msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-30 22:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-30 22:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 21:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-09 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
"Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: src/advanced_exif.c:373 src/cache_maint.c:1283 src/preferences.c:86
-#: src/preferences.c:1575
+#: src/advanced_exif.c:373 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:86
+#: src/preferences.c:1325 src/preferences.c:1327
msgid "Metadata"
msgstr "Méta-données"
-#: src/advanced_exif.c:421 src/preferences.c:1241
+#: src/advanced_exif.c:421 src/preferences.c:1244
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: src/advanced_exif.c:423 src/desktop_file.c:406 src/dupe.c:2654
-#: src/dupe.c:3175 src/print.c:3249 src/search.c:2849 src/utilops.c:442
-#: src/view_file_list.c:1984 src/view_file_list.c:1988
+#: src/advanced_exif.c:423 src/desktop_file.c:509 src/dupe.c:2653
+#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3249 src/search.c:2848 src/utilops.c:439
+#: src/view_file_list.c:2033 src/view_file_list.c:2037
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: src/bar.c:151 src/search.c:2772
+#: src/bar.c:151 src/search.c:2771
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
-#: src/bar.c:152 src/search.c:2784
+#: src/bar.c:152 src/search.c:2783
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: src/bar.c:153 src/preferences.c:1403
+#: src/bar.c:153
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
msgid "File info"
msgstr "Informations fichier"
-#: src/bar.c:156 src/utilops.c:438
+#: src/bar.c:156 src/utilops.c:435
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Déplacer tout en _bas"
-#: src/bar.c:280 src/preferences.c:1507 src/utilops.c:1653
+#: src/bar.c:280 src/preferences.c:1452 src/utilops.c:1650
msgid "Delete"
msgstr "Suppression"
-#: src/bar_comment.c:183
+#: src/bar_comment.c:188
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés"
-#: src/bar_comment.c:184
+#: src/bar_comment.c:189
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés"
-#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542
+#: src/bar_exif.c:536 src/bar_exif.c:546
msgid "Configure entry"
msgstr "Configurer l'entrée"
#. for the pane
-#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 src/bar_exif.c:615
+#: src/bar_exif.c:536 src/bar_exif.c:546 src/bar_exif.c:619
msgid "Add entry"
msgstr "Ajouter l'entrée"
-#: src/bar_exif.c:548
+#: src/bar_exif.c:552
msgid "Key:"
msgstr "Clé:"
-#: src/bar_exif.c:557
+#: src/bar_exif.c:561
msgid "Title:"
msgstr "Titre:"
-#: src/bar_exif.c:566
+#: src/bar_exif.c:570
msgid "Show only if set"
msgstr "Montrer seulement si défini"
-#: src/bar_exif.c:567
+#: src/bar_exif.c:571
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)"
#. for the entry
-#: src/bar_exif.c:603
+#: src/bar_exif.c:607
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
-msgstr "Configurer \"%s\""
+msgstr "Configurer «%s»"
-#: src/bar_exif.c:604 src/bar_keywords.c:1122
+#: src/bar_exif.c:608 src/bar_keywords.c:1135
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
-msgstr "Supprimer \"%s\""
+msgstr "Supprimer «%s»"
-#: src/bar_exif.c:616
+#: src/bar_exif.c:620
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Montrer les entrées cachées"
-#: src/bar_histogram.c:259
+#: src/bar_histogram.c:266
msgid "_Red"
msgstr "_Rouge"
-#: src/bar_histogram.c:260
+#: src/bar_histogram.c:267
msgid "_Green"
msgstr "_Vert"
-#: src/bar_histogram.c:261
+#: src/bar_histogram.c:268
msgid "_Blue"
msgstr "_Bleu"
-#: src/bar_histogram.c:262
+#: src/bar_histogram.c:269
msgid "_RGB"
msgstr "_RVB"
-#: src/bar_histogram.c:263
+#: src/bar_histogram.c:270
msgid "_Value"
msgstr "_Valeur"
-#: src/bar_histogram.c:269
+#: src/bar_histogram.c:276
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
-#: src/bar_histogram.c:285
+#: src/bar_histogram.c:292
msgid "_Linear"
msgstr "_Linéaire"
-#: src/bar_histogram.c:286
+#: src/bar_histogram.c:293
msgid "Lo_garithmical"
msgstr "Lo_garithmique"
-#: src/bar_histogram.c:292
+#: src/bar_histogram.c:299
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
msgid "Replace existing keywords in selected files"
msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés"
-#: src/bar_keywords.c:872
+#: src/bar_keywords.c:880
msgid "Edit keyword"
msgstr "Éditer le mot-clé"
-#: src/bar_keywords.c:872
+#: src/bar_keywords.c:880
msgid "Add keywords"
msgstr "Ajouter des mots-clés"
-#: src/bar_keywords.c:879
+#: src/bar_keywords.c:887
msgid "Configure keyword"
msgstr "Configurer le mot-clé"
-#: src/bar_keywords.c:879 src/bar_keywords.c:1156
+#: src/bar_keywords.c:887 src/bar_keywords.c:1169
msgid "Add keyword"
msgstr "Ajouter un mot-clé"
-#: src/bar_keywords.c:885
+#: src/bar_keywords.c:893
msgid "Keyword:"
msgstr "Mot-clé:"
-#: src/bar_keywords.c:894
+#: src/bar_keywords.c:902
msgid "Keyword type:"
msgstr "Type de mot-clé:"
-#: src/bar_keywords.c:896
+#: src/bar_keywords.c:904
msgid "Active keyword"
msgstr "Mot-clé actif"
-#: src/bar_keywords.c:899
+#: src/bar_keywords.c:907
msgid "Helper"
msgstr "Assistant"
-#: src/bar_keywords.c:1100
+#: src/bar_keywords.c:1113
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
-msgstr "Cacher \"%s\""
+msgstr "Cacher «%s»"
-#: src/bar_keywords.c:1107
+#: src/bar_keywords.c:1120
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Marque %d"
-#: src/bar_keywords.c:1112
+#: src/bar_keywords.c:1125
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
-msgstr "Connecter \"%s\" à la marque"
+msgstr "Connecter «%s» à la marque"
-#: src/bar_keywords.c:1119
+#: src/bar_keywords.c:1132
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
-msgstr "Editer \"%s\""
+msgstr "Editer «%s»"
-#: src/bar_keywords.c:1129
+#: src/bar_keywords.c:1142
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
-msgstr "Déconnecter \"%s\" de la marque %s"
+msgstr "Déconnecter «%s» de la marque %s"
#. for the pane
-#: src/bar_keywords.c:1141 src/bar_keywords.c:1150
+#: src/bar_keywords.c:1154 src/bar_keywords.c:1163
msgid "Expand checked"
msgstr "Déployer cochés"
-#: src/bar_keywords.c:1142 src/bar_keywords.c:1151
+#: src/bar_keywords.c:1155 src/bar_keywords.c:1164
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Plier non cochés"
-#: src/bar_keywords.c:1143 src/bar_keywords.c:1152
+#: src/bar_keywords.c:1156 src/bar_keywords.c:1165
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Cacher non cochés"
-#: src/bar_keywords.c:1144
+#: src/bar_keywords.c:1157
msgid "Show all"
msgstr "Montrer tout"
-#: src/bar_keywords.c:1147
+#: src/bar_keywords.c:1160
msgid "On any change"
msgstr "Sur tout changement"
msgid "Collection exists"
msgstr "Collection existante"
-#: src/bar_sort.c:464 src/collect.c:1069 src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar_sort.c:464 src/collect.c:1071 src/collect-dlg.c:85
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Impossible d'enregistrer la collection :\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:465 src/collect.c:1070 src/collect-dlg.c:86
+#: src/bar_sort.c:465 src/collect.c:1072 src/collect-dlg.c:86
msgid "Save Failed"
msgstr "Erreur à l'enregistrement"
msgid "Sort Manager"
msgstr "Gestionnaire de tri"
-#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1099
+#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2391 src/ui_pathsel.c:1099
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:145
+#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:137
msgid "Collections"
msgstr "Collections"
-#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:1776
+#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:1773
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:1735
+#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:1732
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
"erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
"erreur: %s\n"
-#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:721 src/cache_maint.c:937
+#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938
#: src/editors.c:1152
msgid "done"
msgstr "terminé"
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Purge des vignettes en cache ..."
-#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1095
+#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1096
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..."
-#: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1098
+#: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1099
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
-#: src/cache_maint.c:832
+#: src/cache_maint.c:833
msgid "Invalid folder"
msgstr "Dossier invalide"
-#: src/cache_maint.c:833
+#: src/cache_maint.c:834
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Le dossier spécifié est absent."
-#: src/cache_maint.c:864 src/cache_maint.c:878 src/cache_maint.c:1274
+#: src/cache_maint.c:865 src/cache_maint.c:879 src/cache_maint.c:1275
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Créer les vignettes"
-#: src/cache_maint.c:872 src/cache_maint.c:1105
+#: src/cache_maint.c:873 src/cache_maint.c:1106
msgid "S_tart"
msgstr "Dé_but"
-#: src/cache_maint.c:885 src/preferences.c:1521
+#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1466
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :"
-#: src/cache_maint.c:888
+#: src/cache_maint.c:889
msgid "Select folder"
msgstr "Sélectionner un dossier"
-#: src/cache_maint.c:892
+#: src/cache_maint.c:893
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inclure les sous-dossiers"
-#: src/cache_maint.c:893
+#: src/cache_maint.c:894
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources"
-#: src/cache_maint.c:902 src/cache_maint.c:1114
+#: src/cache_maint.c:903 src/cache_maint.c:1115
msgid "click start to begin"
msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
-#: src/cache_maint.c:1041 src/editors.c:1078
+#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1078
msgid "running..."
msgstr "en cours ..."
-#: src/cache_maint.c:1090
+#: src/cache_maint.c:1091
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Suppression des vignettes ..."
-#: src/cache_maint.c:1156 src/cache_maint.c:1159 src/cache_maint.c:1252
-#: src/cache_maint.c:1269
+#: src/cache_maint.c:1157 src/cache_maint.c:1160 src/cache_maint.c:1253
+#: src/cache_maint.c:1270
msgid "Clear cache"
msgstr "Vider le cache"
-#: src/cache_maint.c:1160
+#: src/cache_maint.c:1161
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Ceci va effacer toutes les vignettes\n"
"présentes sur le disque, continuer ?"
-#: src/cache_maint.c:1202
+#: src/cache_maint.c:1203
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Emplacement: %s"
-#: src/cache_maint.c:1227
+#: src/cache_maint.c:1228
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Maintenance du cache"
-#: src/cache_maint.c:1237
+#: src/cache_maint.c:1238
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Maintenance des données et du cache"
-#: src/cache_maint.c:1241
+#: src/cache_maint.c:1242
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Cache des vignettes"
-#: src/cache_maint.c:1247 src/cache_maint.c:1264 src/cache_maint.c:1289
+#: src/cache_maint.c:1248 src/cache_maint.c:1265 src/cache_maint.c:1290
msgid "Clean up"
msgstr "Nettoyage"
-#: src/cache_maint.c:1250 src/cache_maint.c:1267
+#: src/cache_maint.c:1251 src/cache_maint.c:1268
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
-#: src/cache_maint.c:1255 src/cache_maint.c:1272
+#: src/cache_maint.c:1256 src/cache_maint.c:1273
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
-#: src/cache_maint.c:1258
+#: src/cache_maint.c:1259
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Cache partagé des vignettes"
-#: src/cache_maint.c:1278
+#: src/cache_maint.c:1279
msgid "Render"
msgstr "Générer"
-#: src/cache_maint.c:1281
+#: src/cache_maint.c:1282
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
-#: src/cache_maint.c:1292
+#: src/cache_maint.c:1293
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Sans_Titre (%d)"
-#: src/collect.c:987
+#: src/collect.c:989
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Collection - %s"
-#: src/collect.c:1106 src/collect.c:1110
+#: src/collect.c:1108 src/collect.c:1112
msgid "Close collection"
msgstr "Fermer collection"
-#: src/collect.c:1111
+#: src/collect.c:1113
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"La collection a été modifiée.\n"
"L'enregistrer avant ?"
-#: src/collect.c:1114
+#: src/collect.c:1116
msgid "_Discard"
msgstr "_Ignorer"
#: src/collect-io.c:346
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) «%s»\n"
#: src/collect-io.c:371
#, c-format
msgstr "Vide"
#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324
-#: src/view_file_icon.c:1923 src/view_file_icon.c:2037
-#: src/view_file_list.c:1089 src/view_file_list.c:1203
+#: src/view_file_icon.c:1919 src/view_file_icon.c:2047
+#: src/view_file_list.c:1092 src/view_file_list.c:1227
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Chargement des vignettes ..."
-#: src/collect-table.c:858 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2562
-#: src/layout_util.c:1179 src/search.c:1003
+#: src/collect-table.c:861 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561
+#: src/layout_util.c:1147 src/search.c:1006
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: src/collect-table.c:860 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2564 src/img-view.c:1291
-#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2819 src/search.c:1005
+#: src/collect-table.c:863 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1291
+#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2818 src/search.c:1008
#: src/view_file.c:571
msgid "View in _new window"
msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/collect-table.c:863 src/dupe.c:2285 src/dupe.c:2572 src/search.c:1034
+#: src/collect-table.c:866 src/dupe.c:2284 src/dupe.c:2571 src/search.c:1036
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Enlever"
-#: src/collect-table.c:866
+#: src/collect-table.c:869
msgid "Append from file list"
msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
-#: src/collect-table.c:868
+#: src/collect-table.c:871
msgid "Append from collection..."
msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
-#: src/collect-table.c:872
+#: src/collect-table.c:875
msgid "_Selection"
msgstr "_Sélection"
-#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2567 src/search.c:1008
+#: src/collect-table.c:877 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566 src/search.c:1011
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: src/collect-table.c:876 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2569 src/search.c:1010
+#: src/collect-table.c:879 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568 src/search.c:1013
msgid "Select none"
msgstr "Désélectionner"
-#: src/collect-table.c:878
+#: src/collect-table.c:881
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverser la sélection"
-#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295
-#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1207 src/pan-view.c:2823
-#: src/search.c:1022 src/view_file.c:575
+#: src/collect-table.c:893 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295
+#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1175 src/pan-view.c:2822
+#: src/search.c:1025 src/view_file.c:575
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copier ..."
-#: src/collect-table.c:892 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296
-#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1208 src/pan-view.c:2825
-#: src/search.c:1024 src/view_file.c:577
+#: src/collect-table.c:895 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296
+#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1176 src/pan-view.c:2824
+#: src/search.c:1027 src/view_file.c:577
msgid "_Move..."
msgstr "_Déplacer ..."
-#: src/collect-table.c:894 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297
-#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1209 src/pan-view.c:2827
-#: src/search.c:1026 src/view_dir.c:618 src/view_file.c:579
+#: src/collect-table.c:897 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297
+#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1177 src/pan-view.c:2826
+#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:616 src/view_file.c:579
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renommer ..."
-#: src/collect-table.c:896 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298
-#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1210 src/layout_util.c:1211
-#: src/layout_util.c:1212 src/pan-view.c:2829 src/search.c:1028
-#: src/view_dir.c:620 src/view_file.c:581
+#: src/collect-table.c:899 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298
+#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1178 src/layout_util.c:1179
+#: src/layout_util.c:1180 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031
+#: src/view_dir.c:618 src/view_file.c:581
msgid "_Delete..."
msgstr "_Supprimer ..."
-#: src/collect-table.c:899 src/dupe.c:2282 src/img-view.c:1300
-#: src/layout_image.c:527 src/pan-view.c:2832 src/search.c:1031
-#: src/view_dir.c:624 src/view_file.c:584
+#: src/collect-table.c:901 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1299
+#: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2830 src/search.c:1033
+#: src/view_dir.c:621 src/view_file.c:583
msgid "_Copy path"
msgstr "_Copier chemin"
-#: src/collect-table.c:904 src/view_file.c:608
+#: src/collect-table.c:906 src/view_file.c:607
msgid "Show filename _text"
msgstr "Montrer le _nom de fichier"
-#: src/collect-table.c:907
+#: src/collect-table.c:909
msgid "_Save collection"
msgstr "_Enregistrer collection"
-#: src/collect-table.c:909
+#: src/collect-table.c:911
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
-#: src/collect-table.c:912 src/layout_util.c:1203
+#: src/collect-table.c:914 src/layout_util.c:1171
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Rechercher les _doublons ..."
-#: src/collect-table.c:914 src/dupe.c:2270 src/search.c:1019
+#: src/collect-table.c:916 src/dupe.c:2270 src/search.c:1022
msgid "Print..."
msgstr "Imprimer ..."
-#: src/collect-table.c:2064 src/dupe.c:3365 src/img-view.c:1454
+#: src/collect-table.c:2070 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1453
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
-#: src/collect-table.c:2066 src/dupe.c:3367 src/img-view.c:1456
+#: src/collect-table.c:2072 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1455
msgid "_Add contents"
msgstr "_Ajouter le contenu"
-#: src/collect-table.c:2068 src/dupe.c:3368 src/img-view.c:1457
+#: src/collect-table.c:2074 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1456
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
-#: src/collect-table.c:2070 src/dupe.c:3369 src/img-view.c:1458
+#: src/collect-table.c:2076 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1457
msgid "_Skip folders"
msgstr "Omettre les dossier_s"
-#: src/collect-table.c:2073 src/dupe.c:3371 src/img-view.c:1460
-#: src/view_dir.c:368
+#: src/collect-table.c:2079 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1459
+#: src/view_dir.c:366
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/desktop_file.c:59 src/desktop_file.c:70
+#: src/desktop_file.c:71 src/desktop_file.c:82
msgid "Can't save"
msgstr "Sauvegarde impossible"
-#: src/desktop_file.c:59
+#: src/desktop_file.c:71
msgid "Please specify file name."
msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier."
-#: src/desktop_file.c:153 src/desktop_file.c:388
+#: src/desktop_file.c:165 src/desktop_file.c:485
msgid "Desktop file"
msgstr "Fichier .desktop"
-#: src/desktop_file.c:267
+#: src/desktop_file.c:274 src/ui_pathsel.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer le fichier :\n"
+"%s"
+
+#: src/desktop_file.c:275 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1634
+#: src/utilops.c:1654 src/utilops.c:2113
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
+
+#: src/desktop_file.c:317 src/desktop_file.c:325 src/ui_pathsel.c:537
+#: src/ui_pathsel.c:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "Supprimer fichier"
+
+#: src/desktop_file.c:323 src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
+" %s"
+
+#: src/desktop_file.c:355
msgid "new.desktop"
msgstr "nouveau.desktop"
-#: src/desktop_file.c:337 src/preferences.c:1324
+#: src/desktop_file.c:428
msgid "Editors"
msgstr "Éditeurs"
-#: src/desktop_file.c:397
+#: src/desktop_file.c:494
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
-#: src/desktop_file.c:415 src/dupe.c:2660 src/dupe.c:3179 src/print.c:3251
-#: src/search.c:2853 src/ui_pathsel.c:1111
+#: src/desktop_file.c:518 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3251
+#: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
-#: src/dupe.c:2268 src/search.c:1017
+#: src/dupe.c:2268 src/search.c:1020
msgid "Add to new collection"
msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
-#: src/dupe.c:2287 src/dupe.c:2574 src/search.c:1036
+#: src/dupe.c:2286 src/dupe.c:2573 src/search.c:1038
msgid "C_lear"
msgstr "_Vider"
-#: src/dupe.c:2290 src/dupe.c:2577
+#: src/dupe.c:2289 src/dupe.c:2576
msgid "Close _window"
msgstr "Fermer la _fenêtre"
-#: src/dupe.c:2450
+#: src/dupe.c:2449
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
-#: src/dupe.c:2655
+#: src/dupe.c:2654
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nom insensible à la casse"
-#: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3176 src/preferences.c:1131 src/print.c:3255
-#: src/search.c:2850 src/view_file_list.c:1992
+#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1068 src/print.c:3255
+#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:2041
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3177 src/exif.c:341 src/exif-common.c:514
-#: src/print.c:3253 src/search.c:2851 src/view_file_list.c:1996
+#: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif.c:341 src/exif-common.c:514
+#: src/print.c:3253 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:2045
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: src/dupe.c:2658 src/dupe.c:3178 src/print.c:3257 src/search.c:2852
+#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3257 src/search.c:2851
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
-#: src/dupe.c:2659
+#: src/dupe.c:2658
msgid "Checksum"
msgstr "Somme de contrôle"
-#: src/dupe.c:2661
+#: src/dupe.c:2660
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Similarité (élevée)"
-#: src/dupe.c:2662
+#: src/dupe.c:2661
msgid "Similarity"
msgstr "Similarité"
-#: src/dupe.c:2663
+#: src/dupe.c:2662
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Similarité (basse)"
-#: src/dupe.c:2664
+#: src/dupe.c:2663
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Similarité (personnalisée)"
-#: src/dupe.c:3129
+#: src/dupe.c:3121
msgid "Find duplicates"
msgstr "Trouver les doublons"
-#: src/dupe.c:3211
+#: src/dupe.c:3203
msgid "Compare to:"
msgstr "Comparer à :"
-#: src/dupe.c:3224
+#: src/dupe.c:3216
msgid "Compare by:"
msgstr "Comparer par :"
-#: src/dupe.c:3232 src/preferences.c:982 src/search.c:2866
+#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:906 src/search.c:2865
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vignettes"
-#: src/dupe.c:3239
+#: src/dupe.c:3231
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
"\"%s\""
msgstr ""
"%s\n"
-"\"%s\""
+"«%s»"
-#: src/editors.c:1238 src/preferences.c:212
+#: src/editors.c:1238 src/preferences.c:206
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Commande d'éditeur invalide"
msgstr "Droits du fichier"
# c-format
-#: src/filedata.c:89
+#: src/filedata.c:90
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d octets"
-#: src/filedata.c:93
+#: src/filedata.c:94
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Ko"
-#: src/filedata.c:97
+#: src/filedata.c:98
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mo"
-#: src/filedata.c:102
+#: src/filedata.c:103
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Go"
-#: src/filedata.c:1972
+#: src/filedata.c:2048
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "fichier ou dossier inexistant"
-#: src/filedata.c:1978
+#: src/filedata.c:2054
msgid "destination already exists"
msgstr "la destination existe déjà."
-#: src/filedata.c:1984
+#: src/filedata.c:2060
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "la destination ne peut être écrasée"
-#: src/filedata.c:1990
+#: src/filedata.c:2066
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination"
-#: src/filedata.c:1996
+#: src/filedata.c:2072
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
-#: src/filedata.c:2002
+#: src/filedata.c:2078
msgid "source directory is not writable"
msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
-#: src/filedata.c:2008
+#: src/filedata.c:2084
msgid "no read permission"
msgstr "pas de permission en lecture"
-#: src/filedata.c:2014
+#: src/filedata.c:2090
msgid "file is readonly"
msgstr "fichier en lecture seule"
-#: src/filedata.c:2020
+#: src/filedata.c:2096
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
-#: src/filedata.c:2026
+#: src/filedata.c:2102
msgid "source and destination are the same"
msgstr "source et destination sont identiques"
-#: src/filedata.c:2032
+#: src/filedata.c:2108
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
-#: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1445
+#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1081
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
-#: src/fullscreen.c:396
+#: src/fullscreen.c:395
msgid "Full size"
msgstr "Pleine taille"
-#: src/fullscreen.c:401
+#: src/fullscreen.c:400
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
-#: src/fullscreen.c:406
+#: src/fullscreen.c:405
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
-#: src/fullscreen.c:643
+#: src/fullscreen.c:642
msgid "Stay above other windows"
msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres"
-#: src/fullscreen.c:650
+#: src/fullscreen.c:649
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
-#: src/fullscreen.c:651
+#: src/fullscreen.c:650
msgid "Active screen"
msgstr "Écran actif"
-#: src/fullscreen.c:653
+#: src/fullscreen.c:652
msgid "Active monitor"
msgstr "Moniteur actif"
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Collection %s)"
-#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1235
-#: src/layout_util.c:1236 src/layout_util.c:1252 src/layout_util.c:1253
-#: src/pan-view.c:2807
+#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1203
+#: src/layout_util.c:1204 src/layout_util.c:1220 src/layout_util.c:1221
+#: src/pan-view.c:2806
msgid "Zoom _in"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1237
-#: src/layout_util.c:1238 src/layout_util.c:1254 src/layout_util.c:1255
-#: src/pan-view.c:2809
+#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1205
+#: src/layout_util.c:1206 src/layout_util.c:1222 src/layout_util.c:1223
+#: src/pan-view.c:2808
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1239
-#: src/layout_util.c:1240 src/layout_util.c:1256 src/layout_util.c:1257
-#: src/pan-view.c:2811
+#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1207
+#: src/layout_util.c:1208 src/layout_util.c:1224 src/layout_util.c:1225
+#: src/pan-view.c:2810
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Taille réelle (_1:1)"
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
-#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1233
+#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1201
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Utiliser comme _papier peint"
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Aller à la vue répertoire"
-#: src/img-view.c:1306 src/layout_image.c:535
+#: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:532
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Stopper le diaporama"
-#: src/img-view.c:1309 src/layout_image.c:538
+#: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:535
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Reprendre le _diaporama"
-#: src/img-view.c:1314 src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:543
-#: src/layout_image.c:550
+#: src/img-view.c:1313 src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:540
+#: src/layout_image.c:547
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Suspendre le _diaporama"
-#: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:549
+#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:546
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Lancer le diaporama"
-#: src/img-view.c:1328 src/layout_image.c:560 src/pan-view.c:2878
+#: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2876
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Sortir du mode plein _écran"
-#: src/img-view.c:1332 src/layout_image.c:556 src/pan-view.c:2882
+#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2880
msgid "_Full screen"
msgstr "Plein _écran"
-#: src/img-view.c:1336 src/layout_util.c:1214 src/pan-view.c:2886
+#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1182 src/pan-view.c:2884
msgid "C_lose window"
msgstr "Fermer _la fenêtre"
-#: src/layout.c:363 src/view_file.c:592
+#: src/layout.c:363 src/view_file.c:591
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s octets"
-#: src/layout.c:1470 src/layout_config.c:58
+#: src/layout.c:1467 src/layout_config.c:58
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: src/layout.c:2063
+#: src/layout.c:2079
msgid "Window options and layout"
msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
-#: src/layout.c:2121
+#: src/layout.c:2138
msgid "General options"
msgstr "Options générales"
-#: src/layout.c:2123
-msgid "Home button path (empty to use your home directory)"
-msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel"
+#: src/layout.c:2140
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
-#: src/layout.c:2131 src/preferences.c:974
+#: src/layout.c:2148
msgid "Use current"
msgstr "Utiliser le dossier courant"
-#: src/layout.c:2134 src/preferences.c:1548
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportement"
-
-#: src/layout.c:2136
+#: src/layout.c:2151
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
-#: src/layout.c:2139 src/print.c:3421 src/print.c:3428
+#: src/layout.c:2154
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
+
+#: src/layout.c:2157
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Dossier de démarrage:"
+
+#: src/layout.c:2159
+msgid "No change"
+msgstr "Pas de changement"
+
+#: src/layout.c:2162
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Restaurer le dernier chemin"
+
+#: src/layout.c:2165
+msgid "Home path"
+msgstr "Dossier Accueil"
+
+#: src/layout.c:2169 src/print.c:3421 src/print.c:3428
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
-#: src/layout.c:2380
+#: src/layout.c:2407
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Géométrie invalide\n"
-#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1179
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1178 src/ui_pathsel.c:1179
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:1038
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:975
#: src/print.c:123
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
-#: src/layout_image.c:565
+#: src/layout_image.c:562
msgid "Hide file _list"
msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
-#: src/layout_image.c:1560
+#: src/layout_image.c:1557
#, c-format
msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "pos(%*d,%*d) rvb(%3d,%3d,%3d)"
msgid "_%d empty"
msgstr "_%d vide"
-#: src/layout_util.c:1173
+#: src/layout_util.c:1141
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: src/layout_util.c:1174
+#: src/layout_util.c:1142
msgid "_Go"
msgstr "_Aller"
-#: src/layout_util.c:1175 src/menu.c:109
+#: src/layout_util.c:1143 src/menu.c:109
msgid "_Edit"
msgstr "Édit_er"
-#: src/layout_util.c:1176
+#: src/layout_util.c:1144
msgid "_Select"
msgstr "_Sélection"
-#: src/layout_util.c:1177 src/menu.c:281
+#: src/layout_util.c:1145 src/menu.c:281
msgid "_Adjust"
msgstr "_Ajuster"
-#: src/layout_util.c:1178
+#: src/layout_util.c:1146
msgid "E_xternal Editors"
msgstr "Editeurs e_xternes"
-#: src/layout_util.c:1180
+#: src/layout_util.c:1148
msgid "_View Directory as"
msgstr "_Voir le répertoire comme"
-#: src/layout_util.c:1181
+#: src/layout_util.c:1149
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: src/layout_util.c:1182
+#: src/layout_util.c:1150
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "Zo_om lié"
-#: src/layout_util.c:1183
+#: src/layout_util.c:1151
msgid "_Split"
msgstr "_Séparer"
-#: src/layout_util.c:1184
+#: src/layout_util.c:1152
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: src/layout_util.c:1186
+#: src/layout_util.c:1154
msgid "_First Image"
msgstr "Première _image"
-#: src/layout_util.c:1187 src/layout_util.c:1188 src/layout_util.c:1189
+#: src/layout_util.c:1155 src/layout_util.c:1156 src/layout_util.c:1157
msgid "_Previous Image"
msgstr "Image _précédente"
-#: src/layout_util.c:1190 src/layout_util.c:1191 src/layout_util.c:1192
+#: src/layout_util.c:1158 src/layout_util.c:1159 src/layout_util.c:1160
msgid "_Next Image"
msgstr "Image _suivante"
-#: src/layout_util.c:1193
+#: src/layout_util.c:1161
msgid "_Last Image"
msgstr "_Dernière image"
-#: src/layout_util.c:1194
+#: src/layout_util.c:1162
msgid "_Back"
msgstr "_Retour"
-#: src/layout_util.c:1194
+#: src/layout_util.c:1162
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: src/layout_util.c:1195
+#: src/layout_util.c:1163
msgid "_Home"
msgstr "_Rép. perso"
-#: src/layout_util.c:1195 src/options.c:141 src/ui_bookmark.c:543
+#: src/layout_util.c:1163 src/options.c:133 src/ui_bookmark.c:543
#: src/ui_pathsel.c:1047
msgid "Home"
msgstr "Rép. perso"
-#: src/layout_util.c:1198
+#: src/layout_util.c:1166
msgid "New _window"
msgstr "Nouvelle _fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1199
+#: src/layout_util.c:1167
msgid "_New collection"
msgstr "_Nouvelle collection"
-#: src/layout_util.c:1200
+#: src/layout_util.c:1168
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Ouvrir collection ..."
-#: src/layout_util.c:1201
+#: src/layout_util.c:1169
msgid "Open _recent"
msgstr "Ouverts _récemment"
-#: src/layout_util.c:1202
+#: src/layout_util.c:1170
msgid "_Search..."
msgstr "_Recherche ..."
-#: src/layout_util.c:1204
+#: src/layout_util.c:1172
msgid "Pan _view"
msgstr "Affichage _panoramique"
-#: src/layout_util.c:1205
+#: src/layout_util.c:1173
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimer ..."
-#: src/layout_util.c:1206
+#: src/layout_util.c:1174
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Nouv_eau dossier ..."
-#: src/layout_util.c:1213
+#: src/layout_util.c:1181
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
-#: src/layout_util.c:1215
+#: src/layout_util.c:1183
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: src/layout_util.c:1217 src/menu.c:219
+#: src/layout_util.c:1185 src/menu.c:219
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "_Rotation sens horaire"
-#: src/layout_util.c:1218 src/menu.c:222
+#: src/layout_util.c:1186 src/menu.c:222
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
-#: src/layout_util.c:1219
+#: src/layout_util.c:1187
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Rotation de 1_80°"
-#: src/layout_util.c:1220 src/menu.c:228
+#: src/layout_util.c:1188 src/menu.c:228
msgid "_Mirror"
msgstr "Retournement _horizontal"
-#: src/layout_util.c:1221 src/menu.c:231
+#: src/layout_util.c:1189 src/menu.c:231
msgid "_Flip"
msgstr "Retournement _vertical"
-#: src/layout_util.c:1222 src/menu.c:234
+#: src/layout_util.c:1190 src/menu.c:234
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Bascule niveaux de _gris"
-#: src/layout_util.c:1223 src/menu.c:237
+#: src/layout_util.c:1191 src/menu.c:237
msgid "_Original state"
msgstr "Etat _original"
-#: src/layout_util.c:1225
+#: src/layout_util.c:1193
msgid "Select _all"
msgstr "_Tout sélectionner"
-#: src/layout_util.c:1226
+#: src/layout_util.c:1194
msgid "Select _none"
msgstr "_Désélectionner"
-#: src/layout_util.c:1227
+#: src/layout_util.c:1195
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverser la sélection"
-#: src/layout_util.c:1229
+#: src/layout_util.c:1197
msgid "P_references..."
msgstr "P_références ..."
-#: src/layout_util.c:1230
+#: src/layout_util.c:1198
msgid "Configure _Editors..."
msgstr "Configurer les _Editeurs"
-#: src/layout_util.c:1231
+#: src/layout_util.c:1199
msgid "_Configure this window..."
msgstr "_Configurer cette fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1232
+#: src/layout_util.c:1200
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
-#: src/layout_util.c:1235 src/layout_util.c:1236
+#: src/layout_util.c:1203 src/layout_util.c:1204
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
-#: src/layout_util.c:1237 src/layout_util.c:1238
+#: src/layout_util.c:1205 src/layout_util.c:1206
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: src/layout_util.c:1239 src/layout_util.c:1240
+#: src/layout_util.c:1207 src/layout_util.c:1208
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Taille réelle (1:1)"
-#: src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242 src/layout_util.c:1258
-#: src/layout_util.c:1259
+#: src/layout_util.c:1209 src/layout_util.c:1210 src/layout_util.c:1226
+#: src/layout_util.c:1227
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Taille de la fenê_tre"
-#: src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242
+#: src/layout_util.c:1209 src/layout_util.c:1210
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Taille de la fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1243 src/layout_util.c:1260
+#: src/layout_util.c:1211 src/layout_util.c:1228
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Maximiser _Horizontalement"
-#: src/layout_util.c:1244 src/layout_util.c:1261
+#: src/layout_util.c:1212 src/layout_util.c:1229
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Maximiser _Verticalement"
-#: src/layout_util.c:1245 src/layout_util.c:1262
+#: src/layout_util.c:1213 src/layout_util.c:1230
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zoom _2:1"
-#: src/layout_util.c:1246 src/layout_util.c:1263
+#: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1231
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zoom _3:1"
-#: src/layout_util.c:1247 src/layout_util.c:1264
+#: src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1232
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zoom _4:1"
-#: src/layout_util.c:1248 src/layout_util.c:1265
+#: src/layout_util.c:1216 src/layout_util.c:1233
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
-#: src/layout_util.c:1249 src/layout_util.c:1266
+#: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1234
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zoom 1:3"
-#: src/layout_util.c:1250 src/layout_util.c:1267
+#: src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1235
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
-#: src/layout_util.c:1270
+#: src/layout_util.c:1238
msgid "_View in new window"
msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1272 src/layout_util.c:1273 src/layout_util.c:1274
+#: src/layout_util.c:1240 src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242
msgid "F_ull screen"
msgstr "Plein _écran"
-#: src/layout_util.c:1275 src/layout_util.c:1276
+#: src/layout_util.c:1243 src/layout_util.c:1244
msgid "Escape"
msgstr "Echappement"
-#: src/layout_util.c:1277
+#: src/layout_util.c:1245
msgid "_Image Overlay"
msgstr "Aff_ichage en surimpression"
-#: src/layout_util.c:1278
+#: src/layout_util.c:1246
msgid "Histogram _channels"
msgstr "_Canaux histogramme"
-#: src/layout_util.c:1279
+#: src/layout_util.c:1247
msgid "Histogram _log mode"
msgstr "Mode _log histogramme"
-#: src/layout_util.c:1280
+#: src/layout_util.c:1248
msgid "_Hide file list"
msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
-#: src/layout_util.c:1281
+#: src/layout_util.c:1249
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "Sus_pendre le diaporama"
-#: src/layout_util.c:1282
+#: src/layout_util.c:1250
msgid "_Refresh"
msgstr "_Rafraîchir"
-#: src/layout_util.c:1284
+#: src/layout_util.c:1252
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenu"
-#: src/layout_util.c:1285
+#: src/layout_util.c:1253
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Raccourcis clavier"
-#: src/layout_util.c:1286
+#: src/layout_util.c:1254
msgid "_Release notes"
msgstr "_Notes pour cette version"
-#: src/layout_util.c:1287
+#: src/layout_util.c:1255
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: src/layout_util.c:1288
+#: src/layout_util.c:1256
msgid "_Log Window"
msgstr "_Journal"
-#: src/layout_util.c:1290
+#: src/layout_util.c:1258
msgid "E_xif window"
msgstr "Fenêtre E_xif"
-#: src/layout_util.c:1295
+#: src/layout_util.c:1263
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Montrer les vigne_ttes"
-#: src/layout_util.c:1295
+#: src/layout_util.c:1263
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Montrer les vignettes"
-#: src/layout_util.c:1296
+#: src/layout_util.c:1264
msgid "Show _Marks"
msgstr "Montrer les _Marques"
-#: src/layout_util.c:1297
+#: src/layout_util.c:1265
msgid "_Float file list"
msgstr "Liste des fichiers _flottante"
-#: src/layout_util.c:1298
+#: src/layout_util.c:1266
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Masquer la _barre d'outils"
-#: src/layout_util.c:1299
+#: src/layout_util.c:1267
msgid "Hide Pi_xel Info"
msgstr "Cacher les infos sur le pi_xel"
-#: src/layout_util.c:1300
+#: src/layout_util.c:1268
msgid "_Info"
msgstr "_Informations"
-#: src/layout_util.c:1301
+#: src/layout_util.c:1269
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Gestionnaire de tris"
-#: src/layout_util.c:1302
+#: src/layout_util.c:1270
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Mode _Diaporama"
-#: src/layout_util.c:1306
+#: src/layout_util.c:1274
msgid "View Images as _List"
msgstr "Images en _liste"
-#: src/layout_util.c:1307
+#: src/layout_util.c:1275
msgid "View Images as I_cons"
msgstr "Images en _Icônes"
-#: src/layout_util.c:1311
+#: src/layout_util.c:1279
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: src/layout_util.c:1312
+#: src/layout_util.c:1280
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: src/layout_util.c:1313
+#: src/layout_util.c:1281
msgid "Quad"
msgstr "Quatre"
-#: src/layout_util.c:1314
+#: src/layout_util.c:1282
msgid "Single"
msgstr "Unique"
-#: src/layout_util.c:1546
+#: src/layout_util.c:1514
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Marque _%d"
-#: src/layout_util.c:1547 src/view_file.c:523
+#: src/layout_util.c:1515 src/view_file.c:523
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Ajout marque %d"
-#: src/layout_util.c:1548 src/view_file.c:524
+#: src/layout_util.c:1516 src/view_file.c:524
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Suppression marque %d"
-#: src/layout_util.c:1549 src/layout_util.c:1550 src/view_file.c:525
+#: src/layout_util.c:1517 src/layout_util.c:1518 src/view_file.c:525
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Bascule marque %d"
-#: src/layout_util.c:1551 src/layout_util.c:1552 src/view_file.c:526
+#: src/layout_util.c:1519 src/layout_util.c:1520 src/view_file.c:526
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Sélectionner la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1553 src/view_file.c:527
+#: src/layout_util.c:1521 src/view_file.c:527
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Ajouter la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1554 src/view_file.c:528
+#: src/layout_util.c:1522 src/view_file.c:528
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Intersection avec marque %d"
-#: src/layout_util.c:1555 src/view_file.c:529
+#: src/layout_util.c:1523 src/view_file.c:529
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Déselection marque %d"
msgid "Log"
msgstr "Journal"
-#: src/main.c:309
+#: src/main.c:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Utilisation: %s [options] [chemin]\n"
"\n"
-#: src/main.c:310
+#: src/main.c:309
msgid "valid options are:\n"
msgstr "les options valides sont :\n"
-#: src/main.c:311
+#: src/main.c:310
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
-#: src/main.c:312
+#: src/main.c:311
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n"
-#: src/main.c:313
+#: src/main.c:312
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n"
-#: src/main.c:314
+#: src/main.c:313
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n"
-#: src/main.c:315
+#: src/main.c:314
msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
"de commande\n"
-#: src/main.c:316
+#: src/main.c:315
msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
msgstr ""
" --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n"
-#: src/main.c:317
+#: src/main.c:316
msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un "
"fenêtre\n"
"de commande\n"
-#: src/main.c:318
+#: src/main.c:317
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n"
-#: src/main.c:320
+#: src/main.c:319
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n"
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:321
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n"
-#: src/main.c:323
+#: src/main.c:322
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
"\n"
" -h, --help affiche ce message\n"
"\n"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:334
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
msgid "Rotate _180"
msgstr "Rotation de _180°"
-#: src/options.c:143 src/ui_bookmark.c:550
+#: src/options.c:135 src/ui_bookmark.c:550
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
#: src/pan-view.c:482
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". "
+msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier «%s». "
#: src/pan-view.c:483
msgid "Folder not supported"
msgid "Filename:"
msgstr "Nom du fichier:"
-#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1449
+#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1085
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
-#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:985 src/print.c:3262 src/print.c:3473
+#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:909 src/print.c:3262 src/print.c:3473
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
msgid "no match"
msgstr "pas de correspondance"
-#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2221
+#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2223
msgid "Folder not found"
msgstr "Dossier inexistant"
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
-#: src/pan-view.c:2365
+#: src/pan-view.c:2364
msgid "Pan View"
msgstr "Affichage panoramique"
-#: src/pan-view.c:2390
+#: src/pan-view.c:2389
msgid "Timeline"
msgstr "Echelle de temps"
-#: src/pan-view.c:2391
+#: src/pan-view.c:2390
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
-#: src/pan-view.c:2393
+#: src/pan-view.c:2392
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Dossiers (fleur)"
-#: src/pan-view.c:2394
+#: src/pan-view.c:2393
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: src/pan-view.c:2403
+#: src/pan-view.c:2402
msgid "Dots"
msgstr "Points"
-#: src/pan-view.c:2404
+#: src/pan-view.c:2403
msgid "No Images"
msgstr "Aucune image"
-#: src/pan-view.c:2405
+#: src/pan-view.c:2404
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Vignettes réduites"
-#: src/pan-view.c:2406
+#: src/pan-view.c:2405
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Vignettes normales"
-#: src/pan-view.c:2407
+#: src/pan-view.c:2406
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Vignettes larges"
-#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2868
+#: src/pan-view.c:2407 src/pan-view.c:2866
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2864
+#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2862
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2860
+#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2858
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2856
+#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2854
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: src/pan-view.c:2412
+#: src/pan-view.c:2411
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: src/pan-view.c:2460
+#: src/pan-view.c:2459
msgid "Find:"
msgstr "Rechercher :"
-#: src/pan-view.c:2503
+#: src/pan-view.c:2502
msgid "Use Exif date"
msgstr "Utiliser la date Exif"
-#: src/pan-view.c:2516
+#: src/pan-view.c:2515
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
-#: src/pan-view.c:2583
+#: src/pan-view.c:2582
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Performances vue panoramique"
-#: src/pan-view.c:2590
+#: src/pan-view.c:2589
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
-#: src/pan-view.c:2591
+#: src/pan-view.c:2590
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
"performances."
-#: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:988
+#: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:912
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Mettre en cache les vignettes"
-#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:994
+#: src/pan-view.c:2600
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
-#: src/pan-view.c:2607
+#: src/pan-view.c:2606
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Ne plus afficher ce message"
-#: src/pan-view.c:2836
+#: src/pan-view.c:2834
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Trier par date E_xif"
-#: src/pan-view.c:2842
+#: src/pan-view.c:2840
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Montrer les infos Exif"
-#: src/pan-view.c:2844
+#: src/pan-view.c:2842
msgid "Show im_age"
msgstr "Montrer im_age"
-#: src/pan-view.c:2848
+#: src/pan-view.c:2846
msgid "_None"
msgstr "_Aucun"
-#: src/pan-view.c:2852
+#: src/pan-view.c:2850
msgid "_Full size"
msgstr "_Pleine taille"
msgid "RAW Image"
msgstr "Image RAW"
-#: src/preferences.c:199
+#: src/preferences.c:193
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
-"n°%d \"%s\":\n"
+"n°%d «%s»:\n"
"%s"
-#: src/preferences.c:446
+#: src/preferences.c:433
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
-#: src/preferences.c:448
+#: src/preferences.c:435
msgid "Tiles"
msgstr "Tuiles"
-#: src/preferences.c:450
+#: src/preferences.c:437
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinéaire"
-#: src/preferences.c:452
+#: src/preferences.c:439
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
-#: src/preferences.c:480
+#: src/preferences.c:467
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: src/preferences.c:481
+#: src/preferences.c:468
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/preferences.c:482
+#: src/preferences.c:469
msgid "Best"
msgstr "Meilleure"
-#: src/preferences.c:544 src/print.c:380
+#: src/preferences.c:531 src/print.c:380
msgid "Custom"
msgstr "Spécifique"
-#: src/preferences.c:786 src/preferences.c:789
+#: src/preferences.c:773 src/preferences.c:776
msgid "Reset filters"
msgstr "RAZ des filtres"
-#: src/preferences.c:790
+#: src/preferences.c:777
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:825 src/preferences.c:828
-msgid "Reset editors"
-msgstr "RAZ des éditeurs"
-
-#: src/preferences.c:829
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
-"Continuer ?"
-
-#: src/preferences.c:854 src/preferences.c:857
+#: src/preferences.c:804 src/preferences.c:807
msgid "Clear trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/preferences.c:858
+#: src/preferences.c:808
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
-#: src/preferences.c:902 src/preferences.c:905
+#: src/preferences.c:852 src/preferences.c:855
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
-#: src/preferences.c:906
+#: src/preferences.c:856
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:957
+#: src/preferences.c:904
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/preferences.c:959
-msgid "Startup"
-msgstr "Démarrage"
-
-#: src/preferences.c:961
-msgid "Restore folder on startup"
-msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage"
-
-#: src/preferences.c:977
-msgid "Use last path"
-msgstr "Utiliser le dernier chemin"
-
-#: src/preferences.c:986 src/preferences.c:1046
+#: src/preferences.c:910 src/preferences.c:983
msgid "Quality:"
msgstr "Qualité :"
-#: src/preferences.c:1000
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
+#: src/preferences.c:918
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Utiliser le cache de vignettes standart, partagé avec les autres applications"
+
+#: src/preferences.c:924
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+"Sauver les vignettes dans le dossier «.thumbnails», local au dossier de "
+"l'image (non-standart)"
-#: src/preferences.c:1004
+#: src/preferences.c:928
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
-#: src/preferences.c:1008
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
-
-#: src/preferences.c:1011
-msgid "Use EXIF thumbnails when available"
-msgstr "Utiliser si possible les vignettes EXIF"
+#: src/preferences.c:932
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+"Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne "
+"pas être à jour)"
-#: src/preferences.c:1014
+#: src/preferences.c:935
msgid "Slide show"
msgstr "Diaporama"
-#: src/preferences.c:1017
+#: src/preferences.c:938
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Délai entre deux images :"
-#: src/preferences.c:1017
+#: src/preferences.c:938
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/preferences.c:1023
+#: src/preferences.c:944
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
-#: src/preferences.c:1024
+#: src/preferences.c:945
msgid "Repeat"
msgstr "En boucle"
-#: src/preferences.c:1040
+#: src/preferences.c:947
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Chargement et cache des images"
+
+#: src/preferences.c:950
+msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
+
+#: src/preferences.c:954
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
+
+#: src/preferences.c:956
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Précharger l'image suivante"
+
+#: src/preferences.c:959
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+
+#: src/preferences.c:977
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/preferences.c:1043
+#: src/preferences.c:980
msgid "Dithering method:"
msgstr "Méthode de dithering :"
-#: src/preferences.c:1048
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Zoom en 2 passes"
+#: src/preferences.c:985
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction "
+"colorimétrique durant la seconde passe)"
-#: src/preferences.c:1051
+#: src/preferences.c:988
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
-#: src/preferences.c:1055
+#: src/preferences.c:992
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):"
-#: src/preferences.c:1063
+#: src/preferences.c:1000
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Incrément de zoom :"
-#: src/preferences.c:1068
+#: src/preferences.c:1005
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
-#: src/preferences.c:1071
+#: src/preferences.c:1009
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
-#: src/preferences.c:1074
+#: src/preferences.c:1012
msgid "Fit image to window"
msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
-#: src/preferences.c:1077
+#: src/preferences.c:1015
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
-#: src/preferences.c:1081
-msgid "Scroll reset method:"
-msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:"
-
-#: src/preferences.c:1084
-msgid "Top left"
-msgstr "Haut gauche"
+#: src/preferences.c:1021
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
-#: src/preferences.c:1087
-msgid "Center"
-msgstr "Centre"
+#: src/preferences.c:1024
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Défiler au centre de l'image"
-#: src/preferences.c:1090
-msgid "No change"
-msgstr "Pas de changement"
+#: src/preferences.c:1027
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Garder la région de l'image précédente"
-#: src/preferences.c:1095
+#: src/preferences.c:1032
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
-#: src/preferences.c:1097
+#: src/preferences.c:1034
msgid "Custom border color"
msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
-#: src/preferences.c:1100
+#: src/preferences.c:1037
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"
-#: src/preferences.c:1103
+#: src/preferences.c:1040
msgid "Convenience"
msgstr "Commodités"
-#: src/preferences.c:1105
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
-
-#: src/preferences.c:1107
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Précharger l'image suivante"
-
-#: src/preferences.c:1109
+#: src/preferences.c:1042
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
-#: src/preferences.c:1122
+#: src/preferences.c:1059
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
-#: src/preferences.c:1124
+#: src/preferences.c:1061
msgid "State"
msgstr "État"
-#: src/preferences.c:1126
+#: src/preferences.c:1063
msgid "Remember window positions"
msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
-#: src/preferences.c:1128
+#: src/preferences.c:1065
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
-#: src/preferences.c:1133
+#: src/preferences.c:1070
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
"flottants"
-#: src/preferences.c:1137
+#: src/preferences.c:1074
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
-#: src/preferences.c:1177
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtres"
-
-#: src/preferences.c:1181
-msgid "Show hidden files or folders"
-msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
-
-#: src/preferences.c:1183
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Montrer le répertoire point"
-
-#: src/preferences.c:1185
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Tri sensible à la casse"
-
-#: src/preferences.c:1188
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
-
-#: src/preferences.c:1192
-msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
-
-#: src/preferences.c:1199
-msgid "File types"
-msgstr "Types de fichier"
-
-#: src/preferences.c:1221
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
-
-#: src/preferences.c:1253
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
-
-#: src/preferences.c:1270
-msgid "Writable"
-msgstr "Inscriptible"
-
-#: src/preferences.c:1281
-msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr "Sidecar permis"
-
-#: src/preferences.c:1298 src/preferences.c:1380 src/preferences.c:1492
-msgid "Defaults"
-msgstr "Configuration par défaut"
-
-#: src/preferences.c:1329
-msgid "#"
-msgstr "N°"
-
-#: src/preferences.c:1332 src/preferences.c:1649
-msgid "Menu name"
-msgstr "Nom du menu"
-
-#: src/preferences.c:1335
-msgid "Command Line"
-msgstr "Ligne de commande"
-
-#: src/preferences.c:1401
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
-
-#: src/preferences.c:1408
-msgid "What to show in properties dialog:"
-msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
-
-#: src/preferences.c:1443
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancées"
-
-#: src/preferences.c:1453
+#: src/preferences.c:1089
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Lisser le basculement d'image"
-#: src/preferences.c:1455
+#: src/preferences.c:1091
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
-#: src/preferences.c:1459
+#: src/preferences.c:1095
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
-#: src/preferences.c:1461
+#: src/preferences.c:1097
msgid "Image overlay template"
msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression"
-#: src/preferences.c:1475
+#: src/preferences.c:1111
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
"lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
-#: src/preferences.c:1509
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
-
-#: src/preferences.c:1511
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
-
-#: src/preferences.c:1514
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Suppression récupérable"
-
-#: src/preferences.c:1532
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Taille maximale :"
-
-#: src/preferences.c:1532
-msgid "MB"
-msgstr "Mo"
-
-#: src/preferences.c:1535
-msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
+#: src/preferences.c:1128 src/preferences.c:1301
+msgid "Defaults"
+msgstr "Configuration par défaut"
-#: src/preferences.c:1537
-msgid "View"
-msgstr "Vue"
+#: src/preferences.c:1182
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
-#: src/preferences.c:1550
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+#: src/preferences.c:1185
+msgid "Show dot directory"
+msgstr "Montrer le répertoire point"
-#: src/preferences.c:1553
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
+#: src/preferences.c:1188
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Tri sensible à la casse"
-#: src/preferences.c:1556
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Renommer en place"
+#: src/preferences.c:1191
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
-#: src/preferences.c:1559
-msgid ""
-"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
-"clipboard"
-msgstr ""
-"Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers "
-"sélectionnés dans le presse-papiers"
+#: src/preferences.c:1195
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
-#: src/preferences.c:1562
-msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
+#: src/preferences.c:1202
+msgid "File types"
+msgstr "Types de fichier"
-#: src/preferences.c:1565
-msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
+#: src/preferences.c:1224
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
-#: src/preferences.c:1568
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
+#: src/preferences.c:1256
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
-#: src/preferences.c:1570
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Défilement clavier progressif"
+#: src/preferences.c:1273
+msgid "Writable"
+msgstr "Inscriptible"
-#: src/preferences.c:1572
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
+#: src/preferences.c:1284
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Sidecar permis"
-#: src/preferences.c:1577
-msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
+#: src/preferences.c:1329
+msgid ""
+"Store metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
-"Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des "
-"images source"
+"Stocker les métadonnées dans le dossier «.metadata», local au dossier de "
+"l'image (non-standart)"
-#: src/preferences.c:1580
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+#: src/preferences.c:1332
+msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)"
msgstr ""
"Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les "
-"fichiers images"
+"fichiers images (standart)"
-#: src/preferences.c:1586
+#: src/preferences.c:1338
msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC"
-#: src/preferences.c:1589
+#: src/preferences.c:1341
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Prévenir si les fichiers d'images sont protégés en écriture"
-#: src/preferences.c:1592
+#: src/preferences.c:1344
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Demander avant l'écriture dans les fichiers d'images"
-#: src/preferences.c:1595
+#: src/preferences.c:1347
msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview"
-#: src/preferences.c:1598
+#: src/preferences.c:1350
msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group"
msgstr ""
"Ecrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe"
-#: src/preferences.c:1601
+#: src/preferences.c:1353
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Ecrire les méta-données après un délai"
-#: src/preferences.c:1607
+#: src/preferences.c:1359
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Délai (secondes):"
-#: src/preferences.c:1610
+#: src/preferences.c:1362
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Ecrire les méta-données en cas de modification d'image"
-#: src/preferences.c:1613
+#: src/preferences.c:1365
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Ecrire les méta-données après une modification de dossier"
-#: src/preferences.c:1616
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+#: src/preferences.c:1379
+msgid "Color management"
+msgstr "Gestion des couleurs"
-#: src/preferences.c:1618
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
-
-#: src/preferences.c:1621
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr "Chargement et cache des images"
-
-#: src/preferences.c:1623
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
-
-#: src/preferences.c:1626
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
-
-#: src/preferences.c:1629
-msgid "Image read buffer size (bytes):"
-msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
-
-#: src/preferences.c:1633
-msgid "Image idle loop read count:"
-msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
-
-#: src/preferences.c:1638
+#: src/preferences.c:1381
msgid "Color profiles"
msgstr "Profils colorimétriques"
-#: src/preferences.c:1646
+#: src/preferences.c:1389
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/preferences.c:1652
+#: src/preferences.c:1392
+msgid "Menu name"
+msgstr "Nom du menu"
+
+#: src/preferences.c:1395
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: src/preferences.c:1677 src/preferences.c:1688
+#: src/preferences.c:1420 src/preferences.c:1431
msgid "Select color profile"
msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
-#: src/preferences.c:1685
+#: src/preferences.c:1428
msgid "Screen:"
msgstr "Écran:"
-#: src/preferences.c:1696
+#: src/preferences.c:1450 src/preferences.c:1493
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportement"
+
+#: src/preferences.c:1454
+msgid "Confirm file delete"
+msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
+
+#: src/preferences.c:1456
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
+
+#: src/preferences.c:1459
+msgid "Safe delete"
+msgstr "Suppression récupérable"
+
+#: src/preferences.c:1477
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Taille maximale :"
+
+#: src/preferences.c:1477
+msgid "MB"
+msgstr "Mo"
+
+#: src/preferences.c:1480
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
+
+#: src/preferences.c:1482
+msgid "View"
+msgstr "Vue"
+
+#: src/preferences.c:1495
+msgid "Rectangular selection in icon view"
+msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+
+#: src/preferences.c:1498
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
+
+#: src/preferences.c:1501
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Renommer en place"
+
+#: src/preferences.c:1504
+msgid "Open recent list maximum size"
+msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
+
+#: src/preferences.c:1507
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
+
+#: src/preferences.c:1510
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: src/preferences.c:1512
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Défilement clavier progressif"
+
+#: src/preferences.c:1514
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
+
+#: src/preferences.c:1517
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
+#: src/preferences.c:1519
+msgid "Custom similarity threshold:"
+msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
+
+#: src/preferences.c:1524
msgid "Debugging"
msgstr "Déboguage"
-#: src/preferences.c:1698
+#: src/preferences.c:1526
msgid "Debug level:"
msgstr "Niveau de déboguage:"
-#: src/preferences.c:1714
+#: src/preferences.c:1542
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: src/preferences.c:1843
+#: src/preferences.c:1671
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: src/preferences.c:1860
+#: src/preferences.c:1688
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Distribué sous GNU General Public License"
-#: src/preferences.c:1879
+#: src/preferences.c:1707
msgid "Credits..."
msgstr "Crédits ..."
"\"%s\""
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
-"\"%s\""
+"«%s»"
#: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432
#, c-format
msgid "Remember print settings"
msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
-#: src/rcfile.c:502
+#: src/rcfile.c:491
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
-#: src/rcfile.c:560
+#: src/rcfile.c:549
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche ..."
-#: src/search.c:2172
+#: src/search.c:2174
msgid "File not found"
msgstr "Fichier inexistant"
-#: src/search.c:2173
+#: src/search.c:2175
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
-#: src/search.c:2222
+#: src/search.c:2224
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
-#: src/search.c:2643
+#: src/search.c:2642
msgid "Image search"
msgstr "Recherche d'image"
-#: src/search.c:2673
+#: src/search.c:2672
msgid "Search:"
msgstr "Recherche :"
-#: src/search.c:2687
+#: src/search.c:2686
msgid "Recurse"
msgstr "Récursivement"
-#: src/search.c:2692
+#: src/search.c:2691
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/search.c:2698 src/search.c:2793
+#: src/search.c:2697 src/search.c:2792
msgid "Match case"
msgstr "Sensible à la casse"
-#: src/search.c:2703
+#: src/search.c:2702
msgid "File size is"
msgstr "Taille du fichier est"
-#: src/search.c:2710 src/search.c:2726 src/search.c:2745
+#: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744
msgid "and"
msgstr "et"
-#: src/search.c:2716
+#: src/search.c:2715
msgid "File date is"
msgstr "Date du fichier est"
-#: src/search.c:2734
+#: src/search.c:2733
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Dimensions de l'image sont"
-#: src/search.c:2755
+#: src/search.c:2754
msgid "Image content is"
msgstr "Contenu de l'image est"
-#: src/search.c:2761
+#: src/search.c:2760
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% similaire à"
-#: src/search.c:2847
+#: src/search.c:2846
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
-#: src/thumb.c:399
+#: src/thumb.c:396
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
-#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2055 src/utilops.c:2066 src/utilops.c:2123
+#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2052 src/utilops.c:2063 src/utilops.c:2120
msgid "Delete failed"
msgstr "Échec de la suppression"
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
-"La locale a pour valeur \"%s\"\n"
+"La locale a pour valeur «%s»\n"
"(configurée par la variable d'environnement LANG)\n"
#: src/ui_fileops.c:107
#: src/ui_fileops.c:111
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr "\"%s\" est encodé en UTF-8 valide."
+msgstr "«%s» est encodé en UTF-8 valide."
#: src/ui_fileops.c:113
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr "\"%s\" n'est pas encodé en UTF-8 valide."
+msgstr "«%s» n'est pas encodé en UTF-8 valide."
#: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123
msgid "Filename encoding locale mismatch"
"Impossible de lancer la commande :\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1799
-#: src/utilops.c:1819 src/utilops.c:2243
+#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1796
+#: src/utilops.c:1816 src/utilops.c:2240
msgid "Rename failed"
msgstr "Echec de renommage"
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
-#: src/ui_pathsel.c:494
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer le fichier :\n"
-"%s"
-
-#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1637 src/utilops.c:1657
-#: src/utilops.c:2116
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "La suppression du fichier a échoué"
-
-#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545
-msgid "Delete file"
-msgstr "Supprimer fichier"
-
-#: src/ui_pathsel.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
-" %s"
-
#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2277
+#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2274
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: src/utilops.c:527
+#: src/utilops.c:524
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Continuer l'opération de suppression multiple ?"
-#: src/utilops.c:534 src/utilops.c:958
+#: src/utilops.c:531 src/utilops.c:955
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuer"
-#: src/utilops.c:712
+#: src/utilops.c:709
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:847
+#: src/utilops.c:844
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Impossible de démarrer la commande externe.\n"
-#: src/utilops.c:926
+#: src/utilops.c:923
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s n'est pas un répertoire"
-#: src/utilops.c:956
+#: src/utilops.c:953
msgid "Really continue?"
msgstr "Vraiment continuer ?"
-#: src/utilops.c:970
+#: src/utilops.c:967
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Cette opération ne peut continuer:"
-#: src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1425
+#: src/utilops.c:1328 src/utilops.c:1422
msgid "Sidecars"
msgstr "Sidecars"
-#: src/utilops.c:1333
+#: src/utilops.c:1330
msgid "Write to file"
msgstr "Ecrire dans le fichier"
-#: src/utilops.c:1373
+#: src/utilops.c:1370
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Choisir le dossier de destination."
-#: src/utilops.c:1427
+#: src/utilops.c:1424
msgid "New name"
msgstr "Nouveau nom"
-#: src/utilops.c:1457
+#: src/utilops.c:1454
msgid "Manual rename"
msgstr "Renommage manuel"
-#: src/utilops.c:1462
+#: src/utilops.c:1459
msgid "Original name:"
msgstr "Nom d'origine :"
-#: src/utilops.c:1465
+#: src/utilops.c:1462
msgid "New name:"
msgstr "Nouveau nom :"
-#: src/utilops.c:1478
+#: src/utilops.c:1475
msgid "Auto rename"
msgstr "Renommage auto"
-#: src/utilops.c:1484
+#: src/utilops.c:1481
msgid "Begin text"
msgstr "Texte de début"
-#: src/utilops.c:1492 src/utilops.c:1524
+#: src/utilops.c:1489 src/utilops.c:1521
msgid "Start #"
msgstr "N° début"
-#: src/utilops.c:1498
+#: src/utilops.c:1495
msgid "End text"
msgstr "Texte de fin"
-#: src/utilops.c:1506
+#: src/utilops.c:1503
msgid "Padding:"
msgstr "Bourrage :"
-#: src/utilops.c:1511
+#: src/utilops.c:1508
msgid "Formatted rename"
msgstr "Renommage formaté"
-#: src/utilops.c:1516
+#: src/utilops.c:1513
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
-#: src/utilops.c:1606
+#: src/utilops.c:1603
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Autre opération en cours\n"
-#: src/utilops.c:1654
+#: src/utilops.c:1651
msgid "Delete files?"
msgstr "Supprimer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1655
+#: src/utilops.c:1652
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1674
+#: src/utilops.c:1671
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
-#: src/utilops.c:1693
+#: src/utilops.c:1690
msgid "Write metadata"
msgstr "Ecrire les méta-données"
-#: src/utilops.c:1694
+#: src/utilops.c:1691
msgid "Write metadata?"
msgstr "Ecrire les méta-données ?"
-#: src/utilops.c:1695
+#: src/utilops.c:1692
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1697
+#: src/utilops.c:1694
msgid "Metadata writting failed"
msgstr "Echec de l'écriture des méta-données"
-#: src/utilops.c:1717 src/utilops.c:1739
+#: src/utilops.c:1714 src/utilops.c:1736
msgid "Move failed"
msgstr "Echec du déplacement"
-#: src/utilops.c:1736
+#: src/utilops.c:1733
msgid "Move files?"
msgstr "Déplacer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1737
+#: src/utilops.c:1734
msgid "This will move the following files"
msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1758 src/utilops.c:1780
+#: src/utilops.c:1755 src/utilops.c:1777
msgid "Copy failed"
msgstr "Echec de la copie"
-#: src/utilops.c:1777
+#: src/utilops.c:1774
msgid "Copy files?"
msgstr "Copier les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1778 src/utilops.c:1867
+#: src/utilops.c:1775 src/utilops.c:1864
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1815 src/utilops.c:2239
+#: src/utilops.c:1812 src/utilops.c:2236
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: src/utilops.c:1816
+#: src/utilops.c:1813
msgid "Rename files?"
msgstr "Renommer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1817
+#: src/utilops.c:1814
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1838
+#: src/utilops.c:1835
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/utilops.c:1865
+#: src/utilops.c:1862
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/utilops.c:1866
+#: src/utilops.c:1863
msgid "Run editor?"
msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
-#: src/utilops.c:1869
+#: src/utilops.c:1866
msgid "External command failed"
msgstr "Echec de la commande externe"
-#: src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2111
+#: src/utilops.c:2035 src/utilops.c:2108
msgid "Delete folder"
msgstr "Supprimer un dossier"
-#: src/utilops.c:2039
+#: src/utilops.c:2036
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
-#: src/utilops.c:2041
+#: src/utilops.c:2038
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Cela supprimera le lien symbolique.\n"
"Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
-#: src/utilops.c:2043
+#: src/utilops.c:2040
msgid "Link deletion failed"
msgstr "La suppression du lien a échoué"
-#: src/utilops.c:2053
+#: src/utilops.c:2050
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Impossible de supprimer le dossier %s\n"
"Pas de permission pour l'écriture."
-#: src/utilops.c:2065 src/utilops.c:2122
+#: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2119
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
-#: src/utilops.c:2079 src/utilops.c:2087
+#: src/utilops.c:2076 src/utilops.c:2084
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
-#: src/utilops.c:2083
+#: src/utilops.c:2080
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
"suppression."
-#: src/utilops.c:2091
+#: src/utilops.c:2088
msgid "Subfolders:"
msgstr "Sous-dossiers:"
-#: src/utilops.c:2112
+#: src/utilops.c:2109
msgid "Delete folder?"
msgstr "Supprimer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:2113
+#: src/utilops.c:2110
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:"
-#: src/utilops.c:2114
+#: src/utilops.c:2111
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Cela supprimera le dossier.\n"
"Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
-#: src/utilops.c:2240
+#: src/utilops.c:2237
msgid "Rename folder?"
msgstr "Renommer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:2241
+#: src/utilops.c:2238
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:2287
+#: src/utilops.c:2284
msgid "Create Folder"
msgstr "Créer un dossier"
-#: src/utilops.c:2288
+#: src/utilops.c:2285
msgid "Create folder?"
msgstr "Créer un dossier ?"
-#: src/utilops.c:2291
+#: src/utilops.c:2288
msgid "Can't create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
msgid "_Tree"
msgstr "_Arbre"
-#: src/view_dir.c:348
+#: src/view_dir.c:346
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: src/view_dir.c:350
+#: src/view_dir.c:348
msgid "_Move"
msgstr "_Déplacer"
-#: src/view_dir.c:597
+#: src/view_dir.c:595
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Remonter"
-#: src/view_dir.c:602
+#: src/view_dir.c:600
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diaporama"
-#: src/view_dir.c:604
+#: src/view_dir.c:602
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Diaporama récursif"
-#: src/view_dir.c:608
+#: src/view_dir.c:606
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Rechercher les _doublons ..."
-#: src/view_dir.c:610
+#: src/view_dir.c:608
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..."
-#: src/view_dir.c:615
+#: src/view_dir.c:613
msgid "_New folder..."
msgstr "_Nouveau dossier ..."
-#: src/view_dir.c:629
+#: src/view_dir.c:626
msgid "_View as"
msgstr "_Voir sous forme de"
-#: src/view_dir.c:641
+#: src/view_dir.c:638
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
-#: src/view_dir.c:644 src/view_file.c:613
+#: src/view_dir.c:641 src/view_file.c:612
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ra_fraîchir"
-#: src/view_file.c:595
+#: src/view_file.c:594
msgid "_Sort"
msgstr "_Trier"
-#: src/view_file.c:598
+#: src/view_file.c:597
msgid "View as _icons"
msgstr "Voir sous forme d'_icônes"
-#: src/view_file.c:604
+#: src/view_file.c:603
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Montrer les vigne_ttes"
#: src/window.c:251
msgid "Help"
msgstr "Aide"
+
+#~ msgid "Reset editors"
+#~ msgstr "RAZ des éditeurs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
+#~ "Continuer ?"
+
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Démarrage"
+
+#~ msgid "Restore folder on startup"
+#~ msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage"
+
+#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
+#~ msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
+
+#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#~ msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
+
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Zoom en 2 passes"
+
+#~ msgid "Scroll reset method:"
+#~ msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:"
+
+#~ msgid "Top left"
+#~ msgstr "Haut gauche"
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Centre"
+
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Filtres"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "N°"
+
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Ligne de commande"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propriétés"
+
+#~ msgid "What to show in properties dialog:"
+#~ msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avancées"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
+#~ "clipboard"
+#~ msgstr ""
+#~ "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des "
+#~ "fichiers sélectionnés dans le presse-papiers"
+
+#~ msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire "
+#~ "des images source"
+
+#~ msgid "Image read buffer size (bytes):"
+#~ msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
+
+#~ msgid "Image idle loop read count:"
+#~ msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"