French translation was updated.
authorLaurent Monin <geeqie@norz.org>
Thu, 9 Apr 2009 19:58:03 +0000 (19:58 +0000)
committerLaurent Monin <geeqie@norz.org>
Thu, 9 Apr 2009 19:58:03 +0000 (19:58 +0000)
po/fr.po

index e84cdb7..52f0168 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-30 22:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-30 22:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 21:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-09 21:48+0100\n"
 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: src/advanced_exif.c:373 src/cache_maint.c:1283 src/preferences.c:86
-#: src/preferences.c:1575
+#: src/advanced_exif.c:373 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:86
+#: src/preferences.c:1325 src/preferences.c:1327
 msgid "Metadata"
 msgstr "Méta-données"
 
-#: src/advanced_exif.c:421 src/preferences.c:1241
+#: src/advanced_exif.c:421 src/preferences.c:1244
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -38,9 +38,9 @@ msgstr "Description"
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: src/advanced_exif.c:423 src/desktop_file.c:406 src/dupe.c:2654
-#: src/dupe.c:3175 src/print.c:3249 src/search.c:2849 src/utilops.c:442
-#: src/view_file_list.c:1984 src/view_file_list.c:1988
+#: src/advanced_exif.c:423 src/desktop_file.c:509 src/dupe.c:2653
+#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3249 src/search.c:2848 src/utilops.c:439
+#: src/view_file_list.c:2033 src/view_file_list.c:2037
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -65,15 +65,15 @@ msgstr "Histogramme"
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/bar.c:151 src/search.c:2772
+#: src/bar.c:151 src/search.c:2771
 msgid "Keywords"
 msgstr "Mots-clés"
 
-#: src/bar.c:152 src/search.c:2784
+#: src/bar.c:152 src/search.c:2783
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: src/bar.c:153 src/preferences.c:1403
+#: src/bar.c:153
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Exif"
 msgid "File info"
 msgstr "Informations fichier"
 
-#: src/bar.c:156 src/utilops.c:438
+#: src/bar.c:156 src/utilops.c:435
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
@@ -106,91 +106,91 @@ msgstr "_Descendre"
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Déplacer tout en _bas"
 
-#: src/bar.c:280 src/preferences.c:1507 src/utilops.c:1653
+#: src/bar.c:280 src/preferences.c:1452 src/utilops.c:1650
 msgid "Delete"
 msgstr "Suppression"
 
-#: src/bar_comment.c:183
+#: src/bar_comment.c:188
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés"
 
-#: src/bar_comment.c:184
+#: src/bar_comment.c:189
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés"
 
-#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542
+#: src/bar_exif.c:536 src/bar_exif.c:546
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Configurer l'entrée"
 
 #. for the pane
-#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 src/bar_exif.c:615
+#: src/bar_exif.c:536 src/bar_exif.c:546 src/bar_exif.c:619
 msgid "Add entry"
 msgstr "Ajouter l'entrée"
 
-#: src/bar_exif.c:548
+#: src/bar_exif.c:552
 msgid "Key:"
 msgstr "Clé:"
 
-#: src/bar_exif.c:557
+#: src/bar_exif.c:561
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre:"
 
-#: src/bar_exif.c:566
+#: src/bar_exif.c:570
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Montrer seulement si défini"
 
-#: src/bar_exif.c:567
+#: src/bar_exif.c:571
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)"
 
 #. for the entry
-#: src/bar_exif.c:603
+#: src/bar_exif.c:607
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
-msgstr "Configurer \"%s\""
+msgstr "Configurer «%s»"
 
-#: src/bar_exif.c:604 src/bar_keywords.c:1122
+#: src/bar_exif.c:608 src/bar_keywords.c:1135
 #, c-format
 msgid "Delete \"%s\""
-msgstr "Supprimer \"%s\""
+msgstr "Supprimer «%s»"
 
-#: src/bar_exif.c:616
+#: src/bar_exif.c:620
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Montrer les entrées cachées"
 
-#: src/bar_histogram.c:259
+#: src/bar_histogram.c:266
 msgid "_Red"
 msgstr "_Rouge"
 
-#: src/bar_histogram.c:260
+#: src/bar_histogram.c:267
 msgid "_Green"
 msgstr "_Vert"
 
-#: src/bar_histogram.c:261
+#: src/bar_histogram.c:268
 msgid "_Blue"
 msgstr "_Bleu"
 
-#: src/bar_histogram.c:262
+#: src/bar_histogram.c:269
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RVB"
 
-#: src/bar_histogram.c:263
+#: src/bar_histogram.c:270
 msgid "_Value"
 msgstr "_Valeur"
 
-#: src/bar_histogram.c:269
+#: src/bar_histogram.c:276
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
-#: src/bar_histogram.c:285
+#: src/bar_histogram.c:292
 msgid "_Linear"
 msgstr "_Linéaire"
 
-#: src/bar_histogram.c:286
+#: src/bar_histogram.c:293
 msgid "Lo_garithmical"
 msgstr "Lo_garithmique"
 
-#: src/bar_histogram.c:292
+#: src/bar_histogram.c:299
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
@@ -202,81 +202,81 @@ msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés"
 msgid "Replace existing keywords in selected files"
 msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés"
 
-#: src/bar_keywords.c:872
+#: src/bar_keywords.c:880
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Éditer le mot-clé"
 
-#: src/bar_keywords.c:872
+#: src/bar_keywords.c:880
 msgid "Add keywords"
 msgstr "Ajouter des mots-clés"
 
-#: src/bar_keywords.c:879
+#: src/bar_keywords.c:887
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Configurer le mot-clé"
 
-#: src/bar_keywords.c:879 src/bar_keywords.c:1156
+#: src/bar_keywords.c:887 src/bar_keywords.c:1169
 msgid "Add keyword"
 msgstr "Ajouter un mot-clé"
 
-#: src/bar_keywords.c:885
+#: src/bar_keywords.c:893
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Mot-clé:"
 
-#: src/bar_keywords.c:894
+#: src/bar_keywords.c:902
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Type de mot-clé:"
 
-#: src/bar_keywords.c:896
+#: src/bar_keywords.c:904
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Mot-clé actif"
 
-#: src/bar_keywords.c:899
+#: src/bar_keywords.c:907
 msgid "Helper"
 msgstr "Assistant"
 
-#: src/bar_keywords.c:1100
+#: src/bar_keywords.c:1113
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
-msgstr "Cacher \"%s\""
+msgstr "Cacher «%s»"
 
-#: src/bar_keywords.c:1107
+#: src/bar_keywords.c:1120
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Marque %d"
 
-#: src/bar_keywords.c:1112
+#: src/bar_keywords.c:1125
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
-msgstr "Connecter \"%s\" à la marque"
+msgstr "Connecter «%s» à la marque"
 
-#: src/bar_keywords.c:1119
+#: src/bar_keywords.c:1132
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
-msgstr "Editer \"%s\""
+msgstr "Editer «%s»"
 
-#: src/bar_keywords.c:1129
+#: src/bar_keywords.c:1142
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
-msgstr "Déconnecter \"%s\" de la marque %s"
+msgstr "Déconnecter «%s» de la marque %s"
 
 #. for the pane
-#: src/bar_keywords.c:1141 src/bar_keywords.c:1150
+#: src/bar_keywords.c:1154 src/bar_keywords.c:1163
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Déployer cochés"
 
-#: src/bar_keywords.c:1142 src/bar_keywords.c:1151
+#: src/bar_keywords.c:1155 src/bar_keywords.c:1164
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Plier non cochés"
 
-#: src/bar_keywords.c:1143 src/bar_keywords.c:1152
+#: src/bar_keywords.c:1156 src/bar_keywords.c:1165
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Cacher non cochés"
 
-#: src/bar_keywords.c:1144
+#: src/bar_keywords.c:1157
 msgid "Show all"
 msgstr "Montrer tout"
 
-#: src/bar_keywords.c:1147
+#: src/bar_keywords.c:1160
 msgid "On any change"
 msgstr "Sur tout changement"
 
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Collection existante"
 
-#: src/bar_sort.c:464 src/collect.c:1069 src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar_sort.c:464 src/collect.c:1071 src/collect-dlg.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer la collection :\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:465 src/collect.c:1070 src/collect-dlg.c:86
+#: src/bar_sort.c:465 src/collect.c:1072 src/collect-dlg.c:86
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Erreur à l'enregistrement"
 
@@ -324,19 +324,19 @@ msgstr "Nom : "
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Gestionnaire de tri"
 
-#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1099
+#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2391 src/ui_pathsel.c:1099
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
-#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:145
+#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:137
 msgid "Collections"
 msgstr "Collections"
 
-#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:1776
+#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:1773
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:1735
+#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:1732
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
 "erreur: %s\n"
 
-#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:721 src/cache_maint.c:937
+#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938
 #: src/editors.c:1152
 msgid "done"
 msgstr "terminé"
@@ -374,64 +374,64 @@ msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..."
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Purge des vignettes en cache ..."
 
-#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1095
+#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1096
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..."
 
-#: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1098
+#: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1099
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Maintenance"
 
-#: src/cache_maint.c:832
+#: src/cache_maint.c:833
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Dossier invalide"
 
-#: src/cache_maint.c:833
+#: src/cache_maint.c:834
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Le dossier spécifié est absent."
 
-#: src/cache_maint.c:864 src/cache_maint.c:878 src/cache_maint.c:1274
+#: src/cache_maint.c:865 src/cache_maint.c:879 src/cache_maint.c:1275
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Créer les vignettes"
 
-#: src/cache_maint.c:872 src/cache_maint.c:1105
+#: src/cache_maint.c:873 src/cache_maint.c:1106
 msgid "S_tart"
 msgstr "Dé_but"
 
-#: src/cache_maint.c:885 src/preferences.c:1521
+#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1466
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dossier :"
 
-#: src/cache_maint.c:888
+#: src/cache_maint.c:889
 msgid "Select folder"
 msgstr "Sélectionner un dossier"
 
-#: src/cache_maint.c:892
+#: src/cache_maint.c:893
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inclure les sous-dossiers"
 
-#: src/cache_maint.c:893
+#: src/cache_maint.c:894
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources"
 
-#: src/cache_maint.c:902 src/cache_maint.c:1114
+#: src/cache_maint.c:903 src/cache_maint.c:1115
 msgid "click start to begin"
 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
 
-#: src/cache_maint.c:1041 src/editors.c:1078
+#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1078
 msgid "running..."
 msgstr "en cours ..."
 
-#: src/cache_maint.c:1090
+#: src/cache_maint.c:1091
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Suppression des vignettes ..."
 
-#: src/cache_maint.c:1156 src/cache_maint.c:1159 src/cache_maint.c:1252
-#: src/cache_maint.c:1269
+#: src/cache_maint.c:1157 src/cache_maint.c:1160 src/cache_maint.c:1253
+#: src/cache_maint.c:1270
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Vider le cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1160
+#: src/cache_maint.c:1161
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -439,48 +439,48 @@ msgstr ""
 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n"
 "présentes sur le disque, continuer ?"
 
-#: src/cache_maint.c:1202
+#: src/cache_maint.c:1203
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Emplacement: %s"
 
-#: src/cache_maint.c:1227
+#: src/cache_maint.c:1228
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Maintenance du cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1237
+#: src/cache_maint.c:1238
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Maintenance des données et du cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1241
+#: src/cache_maint.c:1242
 msgid "Thumbnail cache"
 msgstr "Cache des vignettes"
 
-#: src/cache_maint.c:1247 src/cache_maint.c:1264 src/cache_maint.c:1289
+#: src/cache_maint.c:1248 src/cache_maint.c:1265 src/cache_maint.c:1290
 msgid "Clean up"
 msgstr "Nettoyage"
 
-#: src/cache_maint.c:1250 src/cache_maint.c:1267
+#: src/cache_maint.c:1251 src/cache_maint.c:1268
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
 
-#: src/cache_maint.c:1255 src/cache_maint.c:1272
+#: src/cache_maint.c:1256 src/cache_maint.c:1273
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
 
-#: src/cache_maint.c:1258
+#: src/cache_maint.c:1259
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Cache partagé des vignettes"
 
-#: src/cache_maint.c:1278
+#: src/cache_maint.c:1279
 msgid "Render"
 msgstr "Générer"
 
-#: src/cache_maint.c:1281
+#: src/cache_maint.c:1282
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
 
-#: src/cache_maint.c:1292
+#: src/cache_maint.c:1293
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
 
@@ -599,16 +599,16 @@ msgstr "Sans_Titre"
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Sans_Titre (%d)"
 
-#: src/collect.c:987
+#: src/collect.c:989
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Collection - %s"
 
-#: src/collect.c:1106 src/collect.c:1110
+#: src/collect.c:1108 src/collect.c:1112
 msgid "Close collection"
 msgstr "Fermer collection"
 
-#: src/collect.c:1111
+#: src/collect.c:1113
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
 "La collection a été modifiée.\n"
 "L'enregistrer avant ?"
 
-#: src/collect.c:1114
+#: src/collect.c:1116
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Ignorer"
 
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
 #: src/collect-io.c:346
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) «%s»\n"
 
 #: src/collect-io.c:371
 #, c-format
@@ -723,148 +723,176 @@ msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
 #: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324
-#: src/view_file_icon.c:1923 src/view_file_icon.c:2037
-#: src/view_file_list.c:1089 src/view_file_list.c:1203
+#: src/view_file_icon.c:1919 src/view_file_icon.c:2047
+#: src/view_file_list.c:1092 src/view_file_list.c:1227
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Chargement des vignettes ..."
 
-#: src/collect-table.c:858 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2562
-#: src/layout_util.c:1179 src/search.c:1003
+#: src/collect-table.c:861 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561
+#: src/layout_util.c:1147 src/search.c:1006
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: src/collect-table.c:860 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2564 src/img-view.c:1291
-#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2819 src/search.c:1005
+#: src/collect-table.c:863 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1291
+#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2818 src/search.c:1008
 #: src/view_file.c:571
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: src/collect-table.c:863 src/dupe.c:2285 src/dupe.c:2572 src/search.c:1034
+#: src/collect-table.c:866 src/dupe.c:2284 src/dupe.c:2571 src/search.c:1036
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Enlever"
 
-#: src/collect-table.c:866
+#: src/collect-table.c:869
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
 
-#: src/collect-table.c:868
+#: src/collect-table.c:871
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
 
-#: src/collect-table.c:872
+#: src/collect-table.c:875
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Sélection"
 
-#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2567 src/search.c:1008
+#: src/collect-table.c:877 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566 src/search.c:1011
 msgid "Select all"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: src/collect-table.c:876 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2569 src/search.c:1010
+#: src/collect-table.c:879 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568 src/search.c:1013
 msgid "Select none"
 msgstr "Désélectionner"
 
-#: src/collect-table.c:878
+#: src/collect-table.c:881
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295
-#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1207 src/pan-view.c:2823
-#: src/search.c:1022 src/view_file.c:575
+#: src/collect-table.c:893 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295
+#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1175 src/pan-view.c:2822
+#: src/search.c:1025 src/view_file.c:575
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copier ..."
 
-#: src/collect-table.c:892 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296
-#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1208 src/pan-view.c:2825
-#: src/search.c:1024 src/view_file.c:577
+#: src/collect-table.c:895 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296
+#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1176 src/pan-view.c:2824
+#: src/search.c:1027 src/view_file.c:577
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Déplacer ..."
 
-#: src/collect-table.c:894 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297
-#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1209 src/pan-view.c:2827
-#: src/search.c:1026 src/view_dir.c:618 src/view_file.c:579
+#: src/collect-table.c:897 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297
+#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1177 src/pan-view.c:2826
+#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:616 src/view_file.c:579
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renommer ..."
 
-#: src/collect-table.c:896 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298
-#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1210 src/layout_util.c:1211
-#: src/layout_util.c:1212 src/pan-view.c:2829 src/search.c:1028
-#: src/view_dir.c:620 src/view_file.c:581
+#: src/collect-table.c:899 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298
+#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1178 src/layout_util.c:1179
+#: src/layout_util.c:1180 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031
+#: src/view_dir.c:618 src/view_file.c:581
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Supprimer ..."
 
-#: src/collect-table.c:899 src/dupe.c:2282 src/img-view.c:1300
-#: src/layout_image.c:527 src/pan-view.c:2832 src/search.c:1031
-#: src/view_dir.c:624 src/view_file.c:584
+#: src/collect-table.c:901 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1299
+#: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2830 src/search.c:1033
+#: src/view_dir.c:621 src/view_file.c:583
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Copier chemin"
 
-#: src/collect-table.c:904 src/view_file.c:608
+#: src/collect-table.c:906 src/view_file.c:607
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Montrer le _nom de fichier"
 
-#: src/collect-table.c:907
+#: src/collect-table.c:909
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Enregistrer collection"
 
-#: src/collect-table.c:909
+#: src/collect-table.c:911
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
 
-#: src/collect-table.c:912 src/layout_util.c:1203
+#: src/collect-table.c:914 src/layout_util.c:1171
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Rechercher les _doublons ..."
 
-#: src/collect-table.c:914 src/dupe.c:2270 src/search.c:1019
+#: src/collect-table.c:916 src/dupe.c:2270 src/search.c:1022
 msgid "Print..."
 msgstr "Imprimer ..."
 
-#: src/collect-table.c:2064 src/dupe.c:3365 src/img-view.c:1454
+#: src/collect-table.c:2070 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1453
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
 
-#: src/collect-table.c:2066 src/dupe.c:3367 src/img-view.c:1456
+#: src/collect-table.c:2072 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1455
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Ajouter le contenu"
 
-#: src/collect-table.c:2068 src/dupe.c:3368 src/img-view.c:1457
+#: src/collect-table.c:2074 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1456
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
 
-#: src/collect-table.c:2070 src/dupe.c:3369 src/img-view.c:1458
+#: src/collect-table.c:2076 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1457
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Omettre les dossier_s"
 
-#: src/collect-table.c:2073 src/dupe.c:3371 src/img-view.c:1460
-#: src/view_dir.c:368
+#: src/collect-table.c:2079 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1459
+#: src/view_dir.c:366
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/desktop_file.c:59 src/desktop_file.c:70
+#: src/desktop_file.c:71 src/desktop_file.c:82
 msgid "Can't save"
 msgstr "Sauvegarde impossible"
 
-#: src/desktop_file.c:59
+#: src/desktop_file.c:71
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier."
 
-#: src/desktop_file.c:153 src/desktop_file.c:388
+#: src/desktop_file.c:165 src/desktop_file.c:485
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Fichier .desktop"
 
-#: src/desktop_file.c:267
+#: src/desktop_file.c:274 src/ui_pathsel.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer le fichier :\n"
+"%s"
+
+#: src/desktop_file.c:275 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1634
+#: src/utilops.c:1654 src/utilops.c:2113
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "La suppression du fichier a échoué"
+
+#: src/desktop_file.c:317 src/desktop_file.c:325 src/ui_pathsel.c:537
+#: src/ui_pathsel.c:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "Supprimer fichier"
+
+#: src/desktop_file.c:323 src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
+" %s"
+
+#: src/desktop_file.c:355
 msgid "new.desktop"
 msgstr "nouveau.desktop"
 
-#: src/desktop_file.c:337 src/preferences.c:1324
+#: src/desktop_file.c:428
 msgid "Editors"
 msgstr "Éditeurs"
 
-#: src/desktop_file.c:397
+#: src/desktop_file.c:494
 msgid "Hidden"
 msgstr "Caché"
 
-#: src/desktop_file.c:415 src/dupe.c:2660 src/dupe.c:3179 src/print.c:3251
-#: src/search.c:2853 src/ui_pathsel.c:1111
+#: src/desktop_file.c:518 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3251
+#: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin"
 
@@ -914,78 +942,78 @@ msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
 
-#: src/dupe.c:2268 src/search.c:1017
+#: src/dupe.c:2268 src/search.c:1020
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
 
-#: src/dupe.c:2287 src/dupe.c:2574 src/search.c:1036
+#: src/dupe.c:2286 src/dupe.c:2573 src/search.c:1038
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vider"
 
-#: src/dupe.c:2290 src/dupe.c:2577
+#: src/dupe.c:2289 src/dupe.c:2576
 msgid "Close _window"
 msgstr "Fermer la _fenêtre"
 
-#: src/dupe.c:2450
+#: src/dupe.c:2449
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
 
-#: src/dupe.c:2655
+#: src/dupe.c:2654
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nom insensible à la casse"
 
-#: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3176 src/preferences.c:1131 src/print.c:3255
-#: src/search.c:2850 src/view_file_list.c:1992
+#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1068 src/print.c:3255
+#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:2041
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3177 src/exif.c:341 src/exif-common.c:514
-#: src/print.c:3253 src/search.c:2851 src/view_file_list.c:1996
+#: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif.c:341 src/exif-common.c:514
+#: src/print.c:3253 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:2045
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: src/dupe.c:2658 src/dupe.c:3178 src/print.c:3257 src/search.c:2852
+#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3257 src/search.c:2851
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensions"
 
-#: src/dupe.c:2659
+#: src/dupe.c:2658
 msgid "Checksum"
 msgstr "Somme de contrôle"
 
-#: src/dupe.c:2661
+#: src/dupe.c:2660
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Similarité (élevée)"
 
-#: src/dupe.c:2662
+#: src/dupe.c:2661
 msgid "Similarity"
 msgstr "Similarité"
 
-#: src/dupe.c:2663
+#: src/dupe.c:2662
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Similarité (basse)"
 
-#: src/dupe.c:2664
+#: src/dupe.c:2663
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Similarité (personnalisée)"
 
-#: src/dupe.c:3129
+#: src/dupe.c:3121
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Trouver les doublons"
 
-#: src/dupe.c:3211
+#: src/dupe.c:3203
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Comparer à :"
 
-#: src/dupe.c:3224
+#: src/dupe.c:3216
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Comparer par :"
 
-#: src/dupe.c:3232 src/preferences.c:982 src/search.c:2866
+#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:906 src/search.c:2865
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vignettes"
 
-#: src/dupe.c:3239
+#: src/dupe.c:3231
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
 
@@ -1029,9 +1057,9 @@ msgid ""
 "\"%s\""
 msgstr ""
 "%s\n"
-"\"%s\""
+"«%s»"
 
-#: src/editors.c:1238 src/preferences.c:212
+#: src/editors.c:1238 src/preferences.c:206
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Commande d'éditeur invalide"
 
@@ -1764,99 +1792,99 @@ msgid "File mode"
 msgstr "Droits du fichier"
 
 # c-format
-#: src/filedata.c:89
+#: src/filedata.c:90
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d octets"
 
-#: src/filedata.c:93
+#: src/filedata.c:94
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f Ko"
 
-#: src/filedata.c:97
+#: src/filedata.c:98
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f Mo"
 
-#: src/filedata.c:102
+#: src/filedata.c:103
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f Go"
 
-#: src/filedata.c:1972
+#: src/filedata.c:2048
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "fichier ou dossier inexistant"
 
-#: src/filedata.c:1978
+#: src/filedata.c:2054
 msgid "destination already exists"
 msgstr "la destination existe déjà."
 
-#: src/filedata.c:1984
+#: src/filedata.c:2060
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "la destination ne peut être écrasée"
 
-#: src/filedata.c:1990
+#: src/filedata.c:2066
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination"
 
-#: src/filedata.c:1996
+#: src/filedata.c:2072
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
 
-#: src/filedata.c:2002
+#: src/filedata.c:2078
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
 
-#: src/filedata.c:2008
+#: src/filedata.c:2084
 msgid "no read permission"
 msgstr "pas de permission en lecture"
 
-#: src/filedata.c:2014
+#: src/filedata.c:2090
 msgid "file is readonly"
 msgstr "fichier en lecture seule"
 
-#: src/filedata.c:2020
+#: src/filedata.c:2096
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
 
-#: src/filedata.c:2026
+#: src/filedata.c:2102
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "source et destination sont identiques"
 
-#: src/filedata.c:2032
+#: src/filedata.c:2108
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
 
-#: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1445
+#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1081
 msgid "Full screen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: src/fullscreen.c:396
+#: src/fullscreen.c:395
 msgid "Full size"
 msgstr "Pleine taille"
 
-#: src/fullscreen.c:401
+#: src/fullscreen.c:400
 msgid "Monitor"
 msgstr "Moniteur"
 
-#: src/fullscreen.c:406
+#: src/fullscreen.c:405
 msgid "Screen"
 msgstr "Écran"
 
-#: src/fullscreen.c:643
+#: src/fullscreen.c:642
 msgid "Stay above other windows"
 msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres"
 
-#: src/fullscreen.c:650
+#: src/fullscreen.c:649
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
 
-#: src/fullscreen.c:651
+#: src/fullscreen.c:650
 msgid "Active screen"
 msgstr "Écran actif"
 
-#: src/fullscreen.c:653
+#: src/fullscreen.c:652
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Moniteur actif"
 
@@ -1910,21 +1938,21 @@ msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr " (Collection %s)"
 
-#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1235
-#: src/layout_util.c:1236 src/layout_util.c:1252 src/layout_util.c:1253
-#: src/pan-view.c:2807
+#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1203
+#: src/layout_util.c:1204 src/layout_util.c:1220 src/layout_util.c:1221
+#: src/pan-view.c:2806
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
-#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1237
-#: src/layout_util.c:1238 src/layout_util.c:1254 src/layout_util.c:1255
-#: src/pan-view.c:2809
+#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1205
+#: src/layout_util.c:1206 src/layout_util.c:1222 src/layout_util.c:1223
+#: src/pan-view.c:2808
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1239
-#: src/layout_util.c:1240 src/layout_util.c:1256 src/layout_util.c:1257
-#: src/pan-view.c:2811
+#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1207
+#: src/layout_util.c:1208 src/layout_util.c:1224 src/layout_util.c:1225
+#: src/pan-view.c:2810
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Taille réelle (_1:1)"
 
@@ -1932,7 +1960,7 @@ msgstr "Taille réelle (_1:1)"
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
 
-#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1233
+#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1201
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Utiliser comme _papier peint"
 
@@ -1940,36 +1968,36 @@ msgstr "Utiliser comme _papier peint"
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Aller à la vue répertoire"
 
-#: src/img-view.c:1306 src/layout_image.c:535
+#: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:532
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Stopper le diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1309 src/layout_image.c:538
+#: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:535
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Reprendre le _diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1314 src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:543
-#: src/layout_image.c:550
+#: src/img-view.c:1313 src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:540
+#: src/layout_image.c:547
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Suspendre le _diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:549
+#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:546
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Lancer le diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1328 src/layout_image.c:560 src/pan-view.c:2878
+#: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2876
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Sortir du mode plein _écran"
 
-#: src/img-view.c:1332 src/layout_image.c:556 src/pan-view.c:2882
+#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2880
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
-#: src/img-view.c:1336 src/layout_util.c:1214 src/pan-view.c:2886
+#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1182 src/pan-view.c:2884
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Fermer _la fenêtre"
 
-#: src/layout.c:363 src/view_file.c:592
+#: src/layout.c:363 src/view_file.c:591
 msgid "Ascending"
 msgstr "Croissant"
 
@@ -2052,47 +2080,63 @@ msgstr "( ? x ? ) %s octets"
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s octets"
 
-#: src/layout.c:1470 src/layout_config.c:58
+#: src/layout.c:1467 src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: src/layout.c:2063
+#: src/layout.c:2079
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
 
-#: src/layout.c:2121
+#: src/layout.c:2138
 msgid "General options"
 msgstr "Options générales"
 
-#: src/layout.c:2123
-msgid "Home button path (empty to use your home directory)"
-msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel"
+#: src/layout.c:2140
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
 
-#: src/layout.c:2131 src/preferences.c:974
+#: src/layout.c:2148
 msgid "Use current"
 msgstr "Utiliser le dossier courant"
 
-#: src/layout.c:2134 src/preferences.c:1548
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportement"
-
-#: src/layout.c:2136
+#: src/layout.c:2151
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
 
-#: src/layout.c:2139 src/print.c:3421 src/print.c:3428
+#: src/layout.c:2154
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
+
+#: src/layout.c:2157
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Dossier de démarrage:"
+
+#: src/layout.c:2159
+msgid "No change"
+msgstr "Pas de changement"
+
+#: src/layout.c:2162
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Restaurer le dernier chemin"
+
+#: src/layout.c:2165
+msgid "Home path"
+msgstr "Dossier Accueil"
+
+#: src/layout.c:2169 src/print.c:3421 src/print.c:3428
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposition"
 
-#: src/layout.c:2380
+#: src/layout.c:2407
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Géométrie invalide\n"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1179
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1178 src/ui_pathsel.c:1179
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:1038
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:975
 #: src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
@@ -2101,11 +2145,11 @@ msgstr "Image"
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
 
-#: src/layout_image.c:565
+#: src/layout_image.c:562
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
 
-#: src/layout_image.c:1560
+#: src/layout_image.c:1557
 #, c-format
 msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "pos(%*d,%*d) rvb(%3d,%3d,%3d)"
@@ -2120,388 +2164,388 @@ msgstr "_%d %s ..."
 msgid "_%d empty"
 msgstr "_%d vide"
 
-#: src/layout_util.c:1173
+#: src/layout_util.c:1141
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: src/layout_util.c:1174
+#: src/layout_util.c:1142
 msgid "_Go"
 msgstr "_Aller"
 
-#: src/layout_util.c:1175 src/menu.c:109
+#: src/layout_util.c:1143 src/menu.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "Édit_er"
 
-#: src/layout_util.c:1176
+#: src/layout_util.c:1144
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélection"
 
-#: src/layout_util.c:1177 src/menu.c:281
+#: src/layout_util.c:1145 src/menu.c:281
 msgid "_Adjust"
 msgstr "_Ajuster"
 
-#: src/layout_util.c:1178
+#: src/layout_util.c:1146
 msgid "E_xternal Editors"
 msgstr "Editeurs e_xternes"
 
-#: src/layout_util.c:1180
+#: src/layout_util.c:1148
 msgid "_View Directory as"
 msgstr "_Voir le répertoire comme"
 
-#: src/layout_util.c:1181
+#: src/layout_util.c:1149
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: src/layout_util.c:1182
+#: src/layout_util.c:1150
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "Zo_om lié"
 
-#: src/layout_util.c:1183
+#: src/layout_util.c:1151
 msgid "_Split"
 msgstr "_Séparer"
 
-#: src/layout_util.c:1184
+#: src/layout_util.c:1152
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: src/layout_util.c:1186
+#: src/layout_util.c:1154
 msgid "_First Image"
 msgstr "Première _image"
 
-#: src/layout_util.c:1187 src/layout_util.c:1188 src/layout_util.c:1189
+#: src/layout_util.c:1155 src/layout_util.c:1156 src/layout_util.c:1157
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Image _précédente"
 
-#: src/layout_util.c:1190 src/layout_util.c:1191 src/layout_util.c:1192
+#: src/layout_util.c:1158 src/layout_util.c:1159 src/layout_util.c:1160
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Image _suivante"
 
-#: src/layout_util.c:1193
+#: src/layout_util.c:1161
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Dernière image"
 
-#: src/layout_util.c:1194
+#: src/layout_util.c:1162
 msgid "_Back"
 msgstr "_Retour"
 
-#: src/layout_util.c:1194
+#: src/layout_util.c:1162
 msgid "Back"
 msgstr "Retour"
 
-#: src/layout_util.c:1195
+#: src/layout_util.c:1163
 msgid "_Home"
 msgstr "_Rép. perso"
 
-#: src/layout_util.c:1195 src/options.c:141 src/ui_bookmark.c:543
+#: src/layout_util.c:1163 src/options.c:133 src/ui_bookmark.c:543
 #: src/ui_pathsel.c:1047
 msgid "Home"
 msgstr "Rép. perso"
 
-#: src/layout_util.c:1198
+#: src/layout_util.c:1166
 msgid "New _window"
 msgstr "Nouvelle _fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1199
+#: src/layout_util.c:1167
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nouvelle collection"
 
-#: src/layout_util.c:1200
+#: src/layout_util.c:1168
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Ouvrir collection ..."
 
-#: src/layout_util.c:1201
+#: src/layout_util.c:1169
 msgid "Open _recent"
 msgstr "Ouverts _récemment"
 
-#: src/layout_util.c:1202
+#: src/layout_util.c:1170
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Recherche ..."
 
-#: src/layout_util.c:1204
+#: src/layout_util.c:1172
 msgid "Pan _view"
 msgstr "Affichage _panoramique"
 
-#: src/layout_util.c:1205
+#: src/layout_util.c:1173
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimer ..."
 
-#: src/layout_util.c:1206
+#: src/layout_util.c:1174
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nouv_eau dossier ..."
 
-#: src/layout_util.c:1213
+#: src/layout_util.c:1181
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
 
-#: src/layout_util.c:1215
+#: src/layout_util.c:1183
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: src/layout_util.c:1217 src/menu.c:219
+#: src/layout_util.c:1185 src/menu.c:219
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "_Rotation sens horaire"
 
-#: src/layout_util.c:1218 src/menu.c:222
+#: src/layout_util.c:1186 src/menu.c:222
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
 
-#: src/layout_util.c:1219
+#: src/layout_util.c:1187
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Rotation de 1_80°"
 
-#: src/layout_util.c:1220 src/menu.c:228
+#: src/layout_util.c:1188 src/menu.c:228
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Retournement _horizontal"
 
-#: src/layout_util.c:1221 src/menu.c:231
+#: src/layout_util.c:1189 src/menu.c:231
 msgid "_Flip"
 msgstr "Retournement _vertical"
 
-#: src/layout_util.c:1222 src/menu.c:234
+#: src/layout_util.c:1190 src/menu.c:234
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Bascule niveaux de _gris"
 
-#: src/layout_util.c:1223 src/menu.c:237
+#: src/layout_util.c:1191 src/menu.c:237
 msgid "_Original state"
 msgstr "Etat _original"
 
-#: src/layout_util.c:1225
+#: src/layout_util.c:1193
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: src/layout_util.c:1226
+#: src/layout_util.c:1194
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Désélectionner"
 
-#: src/layout_util.c:1227
+#: src/layout_util.c:1195
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Inverser la sélection"
 
-#: src/layout_util.c:1229
+#: src/layout_util.c:1197
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_références ..."
 
-#: src/layout_util.c:1230
+#: src/layout_util.c:1198
 msgid "Configure _Editors..."
 msgstr "Configurer les _Editeurs"
 
-#: src/layout_util.c:1231
+#: src/layout_util.c:1199
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "_Configurer cette fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1232
+#: src/layout_util.c:1200
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
 
-#: src/layout_util.c:1235 src/layout_util.c:1236
+#: src/layout_util.c:1203 src/layout_util.c:1204
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: src/layout_util.c:1237 src/layout_util.c:1238
+#: src/layout_util.c:1205 src/layout_util.c:1206
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: src/layout_util.c:1239 src/layout_util.c:1240
+#: src/layout_util.c:1207 src/layout_util.c:1208
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Taille réelle (1:1)"
 
-#: src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242 src/layout_util.c:1258
-#: src/layout_util.c:1259
+#: src/layout_util.c:1209 src/layout_util.c:1210 src/layout_util.c:1226
+#: src/layout_util.c:1227
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenê_tre"
 
-#: src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242
+#: src/layout_util.c:1209 src/layout_util.c:1210
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1243 src/layout_util.c:1260
+#: src/layout_util.c:1211 src/layout_util.c:1228
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Maximiser _Horizontalement"
 
-#: src/layout_util.c:1244 src/layout_util.c:1261
+#: src/layout_util.c:1212 src/layout_util.c:1229
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Maximiser _Verticalement"
 
-#: src/layout_util.c:1245 src/layout_util.c:1262
+#: src/layout_util.c:1213 src/layout_util.c:1230
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zoom _2:1"
 
-#: src/layout_util.c:1246 src/layout_util.c:1263
+#: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1231
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zoom _3:1"
 
-#: src/layout_util.c:1247 src/layout_util.c:1264
+#: src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1232
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zoom _4:1"
 
-#: src/layout_util.c:1248 src/layout_util.c:1265
+#: src/layout_util.c:1216 src/layout_util.c:1233
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: src/layout_util.c:1249 src/layout_util.c:1266
+#: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1234
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom 1:3"
 
-#: src/layout_util.c:1250 src/layout_util.c:1267
+#: src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1235
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: src/layout_util.c:1270
+#: src/layout_util.c:1238
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1272 src/layout_util.c:1273 src/layout_util.c:1274
+#: src/layout_util.c:1240 src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
-#: src/layout_util.c:1275 src/layout_util.c:1276
+#: src/layout_util.c:1243 src/layout_util.c:1244
 msgid "Escape"
 msgstr "Echappement"
 
-#: src/layout_util.c:1277
+#: src/layout_util.c:1245
 msgid "_Image Overlay"
 msgstr "Aff_ichage en surimpression"
 
-#: src/layout_util.c:1278
+#: src/layout_util.c:1246
 msgid "Histogram _channels"
 msgstr "_Canaux histogramme"
 
-#: src/layout_util.c:1279
+#: src/layout_util.c:1247
 msgid "Histogram _log mode"
 msgstr "Mode _log histogramme"
 
-#: src/layout_util.c:1280
+#: src/layout_util.c:1248
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1281
+#: src/layout_util.c:1249
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Sus_pendre le diaporama"
 
-#: src/layout_util.c:1282
+#: src/layout_util.c:1250
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Rafraîchir"
 
-#: src/layout_util.c:1284
+#: src/layout_util.c:1252
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenu"
 
-#: src/layout_util.c:1285
+#: src/layout_util.c:1253
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Raccourcis clavier"
 
-#: src/layout_util.c:1286
+#: src/layout_util.c:1254
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Notes pour cette version"
 
-#: src/layout_util.c:1287
+#: src/layout_util.c:1255
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: src/layout_util.c:1288
+#: src/layout_util.c:1256
 msgid "_Log Window"
 msgstr "_Journal"
 
-#: src/layout_util.c:1290
+#: src/layout_util.c:1258
 msgid "E_xif window"
 msgstr "Fenêtre E_xif"
 
-#: src/layout_util.c:1295
+#: src/layout_util.c:1263
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Montrer les vigne_ttes"
 
-#: src/layout_util.c:1295
+#: src/layout_util.c:1263
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Montrer les vignettes"
 
-#: src/layout_util.c:1296
+#: src/layout_util.c:1264
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Montrer les _Marques"
 
-#: src/layout_util.c:1297
+#: src/layout_util.c:1265
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Liste des fichiers _flottante"
 
-#: src/layout_util.c:1298
+#: src/layout_util.c:1266
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Masquer la _barre d'outils"
 
-#: src/layout_util.c:1299
+#: src/layout_util.c:1267
 msgid "Hide Pi_xel Info"
 msgstr "Cacher les infos sur le pi_xel"
 
-#: src/layout_util.c:1300
+#: src/layout_util.c:1268
 msgid "_Info"
 msgstr "_Informations"
 
-#: src/layout_util.c:1301
+#: src/layout_util.c:1269
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Gestionnaire de tris"
 
-#: src/layout_util.c:1302
+#: src/layout_util.c:1270
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Mode _Diaporama"
 
-#: src/layout_util.c:1306
+#: src/layout_util.c:1274
 msgid "View Images as _List"
 msgstr "Images en _liste"
 
-#: src/layout_util.c:1307
+#: src/layout_util.c:1275
 msgid "View Images as I_cons"
 msgstr "Images en _Icônes"
 
-#: src/layout_util.c:1311
+#: src/layout_util.c:1279
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: src/layout_util.c:1312
+#: src/layout_util.c:1280
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: src/layout_util.c:1313
+#: src/layout_util.c:1281
 msgid "Quad"
 msgstr "Quatre"
 
-#: src/layout_util.c:1314
+#: src/layout_util.c:1282
 msgid "Single"
 msgstr "Unique"
 
-#: src/layout_util.c:1546
+#: src/layout_util.c:1514
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Marque _%d"
 
-#: src/layout_util.c:1547 src/view_file.c:523
+#: src/layout_util.c:1515 src/view_file.c:523
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Ajout marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1548 src/view_file.c:524
+#: src/layout_util.c:1516 src/view_file.c:524
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Suppression marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1549 src/layout_util.c:1550 src/view_file.c:525
+#: src/layout_util.c:1517 src/layout_util.c:1518 src/view_file.c:525
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Bascule marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1551 src/layout_util.c:1552 src/view_file.c:526
+#: src/layout_util.c:1519 src/layout_util.c:1520 src/view_file.c:526
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Sélectionner la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1553 src/view_file.c:527
+#: src/layout_util.c:1521 src/view_file.c:527
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Ajouter la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1554 src/view_file.c:528
+#: src/layout_util.c:1522 src/view_file.c:528
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Intersection avec marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1555 src/view_file.c:529
+#: src/layout_util.c:1523 src/view_file.c:529
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Déselection marque %d"
@@ -2532,7 +2576,7 @@ msgstr ""
 msgid "Log"
 msgstr "Journal"
 
-#: src/main.c:309
+#: src/main.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -2541,58 +2585,58 @@ msgstr ""
 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:310
+#: src/main.c:309
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "les options valides sont :\n"
 
-#: src/main.c:311
+#: src/main.c:310
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           force l'affichage des outils\n"
 
-#: src/main.c:312
+#: src/main.c:311
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        masque les outils\n"
 
-#: src/main.c:313
+#: src/main.c:312
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           démarre en mode plein écran\n"
 
-#: src/main.c:314
+#: src/main.c:313
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            démarre en mode diaporama\n"
 
-#: src/main.c:315
+#: src/main.c:314
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list                 ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
 "de commande\n"
 
-#: src/main.c:316
+#: src/main.c:315
 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
 msgstr ""
 "      --geometry=GEOMETRIE   détermine la position de la fenêtre principale\n"
 
-#: src/main.c:317
+#: src/main.c:316
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote               lance la commande suivante pour ouvrir un "
 "fenêtre\n"
 "de commande\n"
 
-#: src/main.c:318
+#: src/main.c:317
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
 msgstr ""
 "  -rh,--remote-help          affiche la liste des commandes à distance\n"
 
-#: src/main.c:320
+#: src/main.c:319
 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
 msgstr "  --debug[=niveau]           active les sorties de déboguage\n"
 
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:321
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              affiche les infos de version\n"
 
-#: src/main.c:323
+#: src/main.c:322
 msgid ""
 "  -h, --help                 show this message\n"
 "\n"
@@ -2600,7 +2644,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                 affiche ce message\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -2697,7 +2741,7 @@ msgstr "Trier"
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Rotation de _180°"
 
-#: src/options.c:143 src/ui_bookmark.c:550
+#: src/options.c:135 src/ui_bookmark.c:550
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureau"
 
@@ -2709,7 +2753,7 @@ msgstr "%d images, %s"
 #: src/pan-view.c:482
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". "
+msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier «%s». "
 
 #: src/pan-view.c:483
 msgid "Folder not supported"
@@ -2727,7 +2771,7 @@ msgstr "Tri des images ..."
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom du fichier:"
 
-#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1449
+#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1085
 msgid "Location:"
 msgstr "Emplacement :"
 
@@ -2735,7 +2779,7 @@ msgstr "Emplacement :"
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
-#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:985 src/print.c:3262 src/print.c:3473
+#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:909 src/print.c:3262 src/print.c:3473
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
@@ -2755,7 +2799,7 @@ msgstr "correspondance partielle"
 msgid "no match"
 msgstr "pas de correspondance"
 
-#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2221
+#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2223
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Dossier inexistant"
 
@@ -2763,87 +2807,87 @@ msgstr "Dossier inexistant"
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
 
-#: src/pan-view.c:2365
+#: src/pan-view.c:2364
 msgid "Pan View"
 msgstr "Affichage panoramique"
 
-#: src/pan-view.c:2390
+#: src/pan-view.c:2389
 msgid "Timeline"
 msgstr "Echelle de temps"
 
-#: src/pan-view.c:2391
+#: src/pan-view.c:2390
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendrier"
 
-#: src/pan-view.c:2393
+#: src/pan-view.c:2392
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Dossiers (fleur)"
 
-#: src/pan-view.c:2394
+#: src/pan-view.c:2393
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
-#: src/pan-view.c:2403
+#: src/pan-view.c:2402
 msgid "Dots"
 msgstr "Points"
 
-#: src/pan-view.c:2404
+#: src/pan-view.c:2403
 msgid "No Images"
 msgstr "Aucune image"
 
-#: src/pan-view.c:2405
+#: src/pan-view.c:2404
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Vignettes réduites"
 
-#: src/pan-view.c:2406
+#: src/pan-view.c:2405
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Vignettes normales"
 
-#: src/pan-view.c:2407
+#: src/pan-view.c:2406
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Vignettes larges"
 
-#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2868
+#: src/pan-view.c:2407 src/pan-view.c:2866
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2864
+#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2862
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2860
+#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2858
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2856
+#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2854
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: src/pan-view.c:2412
+#: src/pan-view.c:2411
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: src/pan-view.c:2460
+#: src/pan-view.c:2459
 msgid "Find:"
 msgstr "Rechercher :"
 
-#: src/pan-view.c:2503
+#: src/pan-view.c:2502
 msgid "Use Exif date"
 msgstr "Utiliser la date Exif"
 
-#: src/pan-view.c:2516
+#: src/pan-view.c:2515
 msgid "Find"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: src/pan-view.c:2583
+#: src/pan-view.c:2582
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Performances vue panoramique"
 
-#: src/pan-view.c:2590
+#: src/pan-view.c:2589
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
 
-#: src/pan-view.c:2591
+#: src/pan-view.c:2590
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
@@ -2854,35 +2898,35 @@ msgstr ""
 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
 "performances."
 
-#: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:988
+#: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:912
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Mettre en cache les vignettes"
 
-#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:994
+#: src/pan-view.c:2600
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
 
-#: src/pan-view.c:2607
+#: src/pan-view.c:2606
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Ne plus afficher ce message"
 
-#: src/pan-view.c:2836
+#: src/pan-view.c:2834
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Trier par date E_xif"
 
-#: src/pan-view.c:2842
+#: src/pan-view.c:2840
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Montrer les infos Exif"
 
-#: src/pan-view.c:2844
+#: src/pan-view.c:2842
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Montrer im_age"
 
-#: src/pan-view.c:2848
+#: src/pan-view.c:2846
 msgid "_None"
 msgstr "_Aucun"
 
-#: src/pan-view.c:2852
+#: src/pan-view.c:2850
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Pleine taille"
 
@@ -2894,7 +2938,7 @@ msgstr "Inconnu"
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Image RAW"
 
-#: src/preferences.c:199
+#: src/preferences.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2902,46 +2946,46 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"n°%d \"%s\":\n"
+"n°%d «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: src/preferences.c:446
+#: src/preferences.c:433
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
 
-#: src/preferences.c:448
+#: src/preferences.c:435
 msgid "Tiles"
 msgstr "Tuiles"
 
-#: src/preferences.c:450
+#: src/preferences.c:437
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinéaire"
 
-#: src/preferences.c:452
+#: src/preferences.c:439
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
 
-#: src/preferences.c:480
+#: src/preferences.c:467
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
-#: src/preferences.c:481
+#: src/preferences.c:468
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: src/preferences.c:482
+#: src/preferences.c:469
 msgid "Best"
 msgstr "Meilleure"
 
-#: src/preferences.c:544 src/print.c:380
+#: src/preferences.c:531 src/print.c:380
 msgid "Custom"
 msgstr "Spécifique"
 
-#: src/preferences.c:786 src/preferences.c:789
+#: src/preferences.c:773 src/preferences.c:776
 msgid "Reset filters"
 msgstr "RAZ des filtres"
 
-#: src/preferences.c:790
+#: src/preferences.c:777
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -2949,31 +2993,19 @@ msgstr ""
 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:825 src/preferences.c:828
-msgid "Reset editors"
-msgstr "RAZ des éditeurs"
-
-#: src/preferences.c:829
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
-"Continuer ?"
-
-#: src/preferences.c:854 src/preferences.c:857
+#: src/preferences.c:804 src/preferences.c:807
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/preferences.c:858
+#: src/preferences.c:808
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
 
-#: src/preferences.c:902 src/preferences.c:905
+#: src/preferences.c:852 src/preferences.c:855
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
 
-#: src/preferences.c:906
+#: src/preferences.c:856
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -2982,261 +3014,194 @@ msgstr ""
 "défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:957
+#: src/preferences.c:904
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/preferences.c:959
-msgid "Startup"
-msgstr "Démarrage"
-
-#: src/preferences.c:961
-msgid "Restore folder on startup"
-msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage"
-
-#: src/preferences.c:977
-msgid "Use last path"
-msgstr "Utiliser le dernier chemin"
-
-#: src/preferences.c:986 src/preferences.c:1046
+#: src/preferences.c:910 src/preferences.c:983
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualité :"
 
-#: src/preferences.c:1000
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
+#: src/preferences.c:918
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Utiliser le cache de vignettes standart, partagé avec les autres applications"
+
+#: src/preferences.c:924
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+"Sauver les vignettes dans le dossier «.thumbnails», local au dossier de "
+"l'image (non-standart)"
 
-#: src/preferences.c:1004
+#: src/preferences.c:928
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
 
-#: src/preferences.c:1008
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
-
-#: src/preferences.c:1011
-msgid "Use EXIF thumbnails when available"
-msgstr "Utiliser si possible les vignettes EXIF"
+#: src/preferences.c:932
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+"Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne "
+"pas être à jour)"
 
-#: src/preferences.c:1014
+#: src/preferences.c:935
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diaporama"
 
-#: src/preferences.c:1017
+#: src/preferences.c:938
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Délai entre deux images :"
 
-#: src/preferences.c:1017
+#: src/preferences.c:938
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/preferences.c:1023
+#: src/preferences.c:944
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: src/preferences.c:1024
+#: src/preferences.c:945
 msgid "Repeat"
 msgstr "En boucle"
 
-#: src/preferences.c:1040
+#: src/preferences.c:947
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Chargement et cache des images"
+
+#: src/preferences.c:950
+msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
+
+#: src/preferences.c:954
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
+
+#: src/preferences.c:956
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Précharger l'image suivante"
+
+#: src/preferences.c:959
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+
+#: src/preferences.c:977
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/preferences.c:1043
+#: src/preferences.c:980
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Méthode de dithering :"
 
-#: src/preferences.c:1048
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Zoom en 2 passes"
+#: src/preferences.c:985
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction "
+"colorimétrique durant la seconde passe)"
 
-#: src/preferences.c:1051
+#: src/preferences.c:988
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
 
-#: src/preferences.c:1055
+#: src/preferences.c:992
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement  (%):"
 
-#: src/preferences.c:1063
+#: src/preferences.c:1000
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Incrément de zoom :"
 
-#: src/preferences.c:1068
+#: src/preferences.c:1005
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
 
-#: src/preferences.c:1071
+#: src/preferences.c:1009
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
 
-#: src/preferences.c:1074
+#: src/preferences.c:1012
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
 
-#: src/preferences.c:1077
+#: src/preferences.c:1015
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
 
-#: src/preferences.c:1081
-msgid "Scroll reset method:"
-msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:"
-
-#: src/preferences.c:1084
-msgid "Top left"
-msgstr "Haut gauche"
+#: src/preferences.c:1021
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
 
-#: src/preferences.c:1087
-msgid "Center"
-msgstr "Centre"
+#: src/preferences.c:1024
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Défiler au centre de l'image"
 
-#: src/preferences.c:1090
-msgid "No change"
-msgstr "Pas de changement"
+#: src/preferences.c:1027
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Garder la région de l'image précédente"
 
-#: src/preferences.c:1095
+#: src/preferences.c:1032
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
-#: src/preferences.c:1097
+#: src/preferences.c:1034
 msgid "Custom border color"
 msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
 
-#: src/preferences.c:1100
+#: src/preferences.c:1037
 msgid "Border color"
 msgstr "Couleur de bordure"
 
-#: src/preferences.c:1103
+#: src/preferences.c:1040
 msgid "Convenience"
 msgstr "Commodités"
 
-#: src/preferences.c:1105
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
-
-#: src/preferences.c:1107
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Précharger l'image suivante"
-
-#: src/preferences.c:1109
+#: src/preferences.c:1042
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
 
-#: src/preferences.c:1122
+#: src/preferences.c:1059
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
-#: src/preferences.c:1124
+#: src/preferences.c:1061
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: src/preferences.c:1126
+#: src/preferences.c:1063
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
 
-#: src/preferences.c:1128
+#: src/preferences.c:1065
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
 
-#: src/preferences.c:1133
+#: src/preferences.c:1070
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
 "flottants"
 
-#: src/preferences.c:1137
+#: src/preferences.c:1074
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
 
-#: src/preferences.c:1177
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtres"
-
-#: src/preferences.c:1181
-msgid "Show hidden files or folders"
-msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
-
-#: src/preferences.c:1183
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Montrer le répertoire point"
-
-#: src/preferences.c:1185
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Tri sensible à la casse"
-
-#: src/preferences.c:1188
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
-
-#: src/preferences.c:1192
-msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
-
-#: src/preferences.c:1199
-msgid "File types"
-msgstr "Types de fichier"
-
-#: src/preferences.c:1221
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
-
-#: src/preferences.c:1253
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
-
-#: src/preferences.c:1270
-msgid "Writable"
-msgstr "Inscriptible"
-
-#: src/preferences.c:1281
-msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr "Sidecar permis"
-
-#: src/preferences.c:1298 src/preferences.c:1380 src/preferences.c:1492
-msgid "Defaults"
-msgstr "Configuration par défaut"
-
-#: src/preferences.c:1329
-msgid "#"
-msgstr "N°"
-
-#: src/preferences.c:1332 src/preferences.c:1649
-msgid "Menu name"
-msgstr "Nom du menu"
-
-#: src/preferences.c:1335
-msgid "Command Line"
-msgstr "Ligne de commande"
-
-#: src/preferences.c:1401
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
-
-#: src/preferences.c:1408
-msgid "What to show in properties dialog:"
-msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
-
-#: src/preferences.c:1443
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancées"
-
-#: src/preferences.c:1453
+#: src/preferences.c:1089
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Lisser le basculement d'image"
 
-#: src/preferences.c:1455
+#: src/preferences.c:1091
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
 
-#: src/preferences.c:1459
+#: src/preferences.c:1095
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
 
-#: src/preferences.c:1461
+#: src/preferences.c:1097
 msgid "Image overlay template"
 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression"
 
-#: src/preferences.c:1475
+#: src/preferences.c:1111
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
@@ -3277,188 +3242,217 @@ msgstr ""
 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
 
-#: src/preferences.c:1509
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
-
-#: src/preferences.c:1511
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
-
-#: src/preferences.c:1514
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Suppression récupérable"
-
-#: src/preferences.c:1532
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Taille maximale :"
-
-#: src/preferences.c:1532
-msgid "MB"
-msgstr "Mo"
-
-#: src/preferences.c:1535
-msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
+#: src/preferences.c:1128 src/preferences.c:1301
+msgid "Defaults"
+msgstr "Configuration par défaut"
 
-#: src/preferences.c:1537
-msgid "View"
-msgstr "Vue"
+#: src/preferences.c:1182
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
 
-#: src/preferences.c:1550
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+#: src/preferences.c:1185
+msgid "Show dot directory"
+msgstr "Montrer le répertoire point"
 
-#: src/preferences.c:1553
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
+#: src/preferences.c:1188
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Tri sensible à la casse"
 
-#: src/preferences.c:1556
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Renommer en place"
+#: src/preferences.c:1191
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
 
-#: src/preferences.c:1559
-msgid ""
-"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
-"clipboard"
-msgstr ""
-"Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\"  qui écrit le chemin des fichiers "
-"sélectionnés dans le presse-papiers"
+#: src/preferences.c:1195
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
 
-#: src/preferences.c:1562
-msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
+#: src/preferences.c:1202
+msgid "File types"
+msgstr "Types de fichier"
 
-#: src/preferences.c:1565
-msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
+#: src/preferences.c:1224
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
 
-#: src/preferences.c:1568
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
+#: src/preferences.c:1256
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
 
-#: src/preferences.c:1570
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Défilement clavier progressif"
+#: src/preferences.c:1273
+msgid "Writable"
+msgstr "Inscriptible"
 
-#: src/preferences.c:1572
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
+#: src/preferences.c:1284
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Sidecar permis"
 
-#: src/preferences.c:1577
-msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
+#: src/preferences.c:1329
+msgid ""
+"Store metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
-"Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des "
-"images source"
+"Stocker les métadonnées dans le dossier «.metadata», local au dossier de "
+"l'image (non-standart)"
 
-#: src/preferences.c:1580
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+#: src/preferences.c:1332
+msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)"
 msgstr ""
 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les "
-"fichiers images"
+"fichiers images (standart)"
 
-#: src/preferences.c:1586
+#: src/preferences.c:1338
 msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
 msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC"
 
-#: src/preferences.c:1589
+#: src/preferences.c:1341
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Prévenir si les fichiers d'images sont protégés en écriture"
 
-#: src/preferences.c:1592
+#: src/preferences.c:1344
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Demander avant l'écriture dans les fichiers d'images"
 
-#: src/preferences.c:1595
+#: src/preferences.c:1347
 msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
 msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview"
 
-#: src/preferences.c:1598
+#: src/preferences.c:1350
 msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group"
 msgstr ""
 "Ecrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe"
 
-#: src/preferences.c:1601
+#: src/preferences.c:1353
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Ecrire les méta-données après un délai"
 
-#: src/preferences.c:1607
+#: src/preferences.c:1359
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Délai (secondes):"
 
-#: src/preferences.c:1610
+#: src/preferences.c:1362
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Ecrire les méta-données en cas de modification d'image"
 
-#: src/preferences.c:1613
+#: src/preferences.c:1365
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Ecrire les méta-données après une modification de dossier"
 
-#: src/preferences.c:1616
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+#: src/preferences.c:1379
+msgid "Color management"
+msgstr "Gestion des couleurs"
 
-#: src/preferences.c:1618
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
-
-#: src/preferences.c:1621
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr "Chargement et cache des images"
-
-#: src/preferences.c:1623
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
-
-#: src/preferences.c:1626
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
-
-#: src/preferences.c:1629
-msgid "Image read buffer size (bytes):"
-msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
-
-#: src/preferences.c:1633
-msgid "Image idle loop read count:"
-msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
-
-#: src/preferences.c:1638
+#: src/preferences.c:1381
 msgid "Color profiles"
 msgstr "Profils colorimétriques"
 
-#: src/preferences.c:1646
+#: src/preferences.c:1389
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/preferences.c:1652
+#: src/preferences.c:1392
+msgid "Menu name"
+msgstr "Nom du menu"
+
+#: src/preferences.c:1395
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: src/preferences.c:1677 src/preferences.c:1688
+#: src/preferences.c:1420 src/preferences.c:1431
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
 
-#: src/preferences.c:1685
+#: src/preferences.c:1428
 msgid "Screen:"
 msgstr "Écran:"
 
-#: src/preferences.c:1696
+#: src/preferences.c:1450 src/preferences.c:1493
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportement"
+
+#: src/preferences.c:1454
+msgid "Confirm file delete"
+msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
+
+#: src/preferences.c:1456
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
+
+#: src/preferences.c:1459
+msgid "Safe delete"
+msgstr "Suppression récupérable"
+
+#: src/preferences.c:1477
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Taille maximale :"
+
+#: src/preferences.c:1477
+msgid "MB"
+msgstr "Mo"
+
+#: src/preferences.c:1480
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
+
+#: src/preferences.c:1482
+msgid "View"
+msgstr "Vue"
+
+#: src/preferences.c:1495
+msgid "Rectangular selection in icon view"
+msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
+
+#: src/preferences.c:1498
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
+
+#: src/preferences.c:1501
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Renommer en place"
+
+#: src/preferences.c:1504
+msgid "Open recent list maximum size"
+msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
+
+#: src/preferences.c:1507
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
+
+#: src/preferences.c:1510
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: src/preferences.c:1512
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Défilement clavier progressif"
+
+#: src/preferences.c:1514
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
+
+#: src/preferences.c:1517
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
+#: src/preferences.c:1519
+msgid "Custom similarity threshold:"
+msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
+
+#: src/preferences.c:1524
 msgid "Debugging"
 msgstr "Déboguage"
 
-#: src/preferences.c:1698
+#: src/preferences.c:1526
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Niveau de déboguage:"
 
-#: src/preferences.c:1714
+#: src/preferences.c:1542
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/preferences.c:1843
+#: src/preferences.c:1671
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: src/preferences.c:1860
+#: src/preferences.c:1688
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -3487,7 +3481,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Distribué sous GNU General Public License"
 
-#: src/preferences.c:1879
+#: src/preferences.c:1707
 msgid "Credits..."
 msgstr "Crédits ..."
 
@@ -3649,7 +3643,7 @@ msgid ""
 "\"%s\""
 msgstr ""
 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
-"\"%s\""
+"«%s»"
 
 #: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432
 #, c-format
@@ -3785,12 +3779,12 @@ msgstr "DPI :"
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
 
-#: src/rcfile.c:502
+#: src/rcfile.c:491
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
 
-#: src/rcfile.c:560
+#: src/rcfile.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -3959,64 +3953,64 @@ msgstr "%s, %d fichiers"
 msgid "Searching..."
 msgstr "Recherche ..."
 
-#: src/search.c:2172
+#: src/search.c:2174
 msgid "File not found"
 msgstr "Fichier inexistant"
 
-#: src/search.c:2173
+#: src/search.c:2175
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
 
-#: src/search.c:2222
+#: src/search.c:2224
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
 
-#: src/search.c:2643
+#: src/search.c:2642
 msgid "Image search"
 msgstr "Recherche d'image"
 
-#: src/search.c:2673
+#: src/search.c:2672
 msgid "Search:"
 msgstr "Recherche :"
 
-#: src/search.c:2687
+#: src/search.c:2686
 msgid "Recurse"
 msgstr "Récursivement"
 
-#: src/search.c:2692
+#: src/search.c:2691
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/search.c:2698 src/search.c:2793
+#: src/search.c:2697 src/search.c:2792
 msgid "Match case"
 msgstr "Sensible à la casse"
 
-#: src/search.c:2703
+#: src/search.c:2702
 msgid "File size is"
 msgstr "Taille du fichier est"
 
-#: src/search.c:2710 src/search.c:2726 src/search.c:2745
+#: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
-#: src/search.c:2716
+#: src/search.c:2715
 msgid "File date is"
 msgstr "Date du fichier est"
 
-#: src/search.c:2734
+#: src/search.c:2733
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Dimensions de l'image sont"
 
-#: src/search.c:2755
+#: src/search.c:2754
 msgid "Image content is"
 msgstr "Contenu de l'image est"
 
-#: src/search.c:2761
+#: src/search.c:2760
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% similaire à"
 
-#: src/search.c:2847
+#: src/search.c:2846
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 
@@ -4056,11 +4050,11 @@ msgstr "Ecriture du fichier impossible"
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
 
-#: src/thumb.c:399
+#: src/thumb.c:396
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
 
-#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2055 src/utilops.c:2066 src/utilops.c:2123
+#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2052 src/utilops.c:2063 src/utilops.c:2120
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Échec de la suppression"
 
@@ -4178,7 +4172,7 @@ msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 "(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
-"La locale a pour valeur \"%s\"\n"
+"La locale a pour valeur «%s»\n"
 "(configurée par la variable d'environnement LANG)\n"
 
 #: src/ui_fileops.c:107
@@ -4196,12 +4190,12 @@ msgstr "[nom impossible à afficher]"
 #: src/ui_fileops.c:111
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr "\"%s\" est encodé en UTF-8 valide."
+msgstr "«%s» est encodé en UTF-8 valide."
 
 #: src/ui_fileops.c:113
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr "\"%s\" n'est pas encodé en UTF-8 valide."
+msgstr "«%s» n'est pas encodé en UTF-8 valide."
 
 #: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
@@ -4216,8 +4210,8 @@ msgstr ""
 "Impossible de lancer la commande :\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1799
-#: src/utilops.c:1819 src/utilops.c:2243
+#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1796
+#: src/utilops.c:1816 src/utilops.c:2240
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Echec de renommage"
 
@@ -4226,33 +4220,6 @@ msgstr "Echec de renommage"
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
 
-#: src/ui_pathsel.c:494
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer le fichier :\n"
-"%s"
-
-#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1637 src/utilops.c:1657
-#: src/utilops.c:2116
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "La suppression du fichier a échoué"
-
-#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545
-msgid "Delete file"
-msgstr "Supprimer fichier"
-
-#: src/ui_pathsel.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
-" %s"
-
 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
@@ -4265,7 +4232,7 @@ msgstr "Ajouter un _signet"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2277
+#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2274
 msgid "New folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
@@ -4302,7 +4269,7 @@ msgstr "Sélectionner un chemin"
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: src/utilops.c:527
+#: src/utilops.c:524
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
@@ -4310,11 +4277,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Continuer l'opération de suppression multiple ?"
 
-#: src/utilops.c:534 src/utilops.c:958
+#: src/utilops.c:531 src/utilops.c:955
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Co_ntinuer"
 
-#: src/utilops.c:712
+#: src/utilops.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@ -4325,7 +4292,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:847
+#: src/utilops.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4334,168 +4301,168 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Impossible de démarrer la commande externe.\n"
 
-#: src/utilops.c:926
+#: src/utilops.c:923
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s n'est pas un répertoire"
 
-#: src/utilops.c:956
+#: src/utilops.c:953
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Vraiment continuer ?"
 
-#: src/utilops.c:970
+#: src/utilops.c:967
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Cette opération ne peut continuer:"
 
-#: src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1425
+#: src/utilops.c:1328 src/utilops.c:1422
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Sidecars"
 
-#: src/utilops.c:1333
+#: src/utilops.c:1330
 msgid "Write to file"
 msgstr "Ecrire dans le fichier"
 
-#: src/utilops.c:1373
+#: src/utilops.c:1370
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Choisir le dossier de destination."
 
-#: src/utilops.c:1427
+#: src/utilops.c:1424
 msgid "New name"
 msgstr "Nouveau nom"
 
-#: src/utilops.c:1457
+#: src/utilops.c:1454
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Renommage manuel"
 
-#: src/utilops.c:1462
+#: src/utilops.c:1459
 msgid "Original name:"
 msgstr "Nom d'origine :"
 
-#: src/utilops.c:1465
+#: src/utilops.c:1462
 msgid "New name:"
 msgstr "Nouveau nom :"
 
-#: src/utilops.c:1478
+#: src/utilops.c:1475
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Renommage auto"
 
-#: src/utilops.c:1484
+#: src/utilops.c:1481
 msgid "Begin text"
 msgstr "Texte de début"
 
-#: src/utilops.c:1492 src/utilops.c:1524
+#: src/utilops.c:1489 src/utilops.c:1521
 msgid "Start #"
 msgstr "N° début"
 
-#: src/utilops.c:1498
+#: src/utilops.c:1495
 msgid "End text"
 msgstr "Texte de fin"
 
-#: src/utilops.c:1506
+#: src/utilops.c:1503
 msgid "Padding:"
 msgstr "Bourrage :"
 
-#: src/utilops.c:1511
+#: src/utilops.c:1508
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Renommage formaté"
 
-#: src/utilops.c:1516
+#: src/utilops.c:1513
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
 
-#: src/utilops.c:1606
+#: src/utilops.c:1603
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Autre opération en cours\n"
 
-#: src/utilops.c:1654
+#: src/utilops.c:1651
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Supprimer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:1655
+#: src/utilops.c:1652
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1674
+#: src/utilops.c:1671
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
 
-#: src/utilops.c:1693
+#: src/utilops.c:1690
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Ecrire les méta-données"
 
-#: src/utilops.c:1694
+#: src/utilops.c:1691
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Ecrire les méta-données ?"
 
-#: src/utilops.c:1695
+#: src/utilops.c:1692
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1697
+#: src/utilops.c:1694
 msgid "Metadata writting failed"
 msgstr "Echec de l'écriture des méta-données"
 
-#: src/utilops.c:1717 src/utilops.c:1739
+#: src/utilops.c:1714 src/utilops.c:1736
 msgid "Move failed"
 msgstr "Echec du déplacement"
 
-#: src/utilops.c:1736
+#: src/utilops.c:1733
 msgid "Move files?"
 msgstr "Déplacer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:1737
+#: src/utilops.c:1734
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1758 src/utilops.c:1780
+#: src/utilops.c:1755 src/utilops.c:1777
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Echec de la copie"
 
-#: src/utilops.c:1777
+#: src/utilops.c:1774
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Copier les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:1778 src/utilops.c:1867
+#: src/utilops.c:1775 src/utilops.c:1864
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1815 src/utilops.c:2239
+#: src/utilops.c:1812 src/utilops.c:2236
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
-#: src/utilops.c:1816
+#: src/utilops.c:1813
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Renommer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:1817
+#: src/utilops.c:1814
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1838
+#: src/utilops.c:1835
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
 
-#: src/utilops.c:1865
+#: src/utilops.c:1862
 msgid "Editor"
 msgstr "Éditeur"
 
-#: src/utilops.c:1866
+#: src/utilops.c:1863
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
 
-#: src/utilops.c:1869
+#: src/utilops.c:1866
 msgid "External command failed"
 msgstr "Echec de la commande externe"
 
-#: src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2111
+#: src/utilops.c:2035 src/utilops.c:2108
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Supprimer un dossier"
 
-#: src/utilops.c:2039
+#: src/utilops.c:2036
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
 
-#: src/utilops.c:2041
+#: src/utilops.c:2038
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -4503,11 +4470,11 @@ msgstr ""
 "Cela supprimera le lien symbolique.\n"
 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
 
-#: src/utilops.c:2043
+#: src/utilops.c:2040
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "La suppression du lien a échoué"
 
-#: src/utilops.c:2053
+#: src/utilops.c:2050
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -4516,16 +4483,16 @@ msgstr ""
 "Impossible de supprimer le dossier %s\n"
 "Pas de permission pour l'écriture."
 
-#: src/utilops.c:2065 src/utilops.c:2122
+#: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2119
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
 
-#: src/utilops.c:2079 src/utilops.c:2087
+#: src/utilops.c:2076 src/utilops.c:2084
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
 
-#: src/utilops.c:2083
+#: src/utilops.c:2080
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -4541,19 +4508,19 @@ msgstr ""
 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
 "suppression."
 
-#: src/utilops.c:2091
+#: src/utilops.c:2088
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Sous-dossiers:"
 
-#: src/utilops.c:2112
+#: src/utilops.c:2109
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Supprimer le dossier ?"
 
-#: src/utilops.c:2113
+#: src/utilops.c:2110
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:"
 
-#: src/utilops.c:2114
+#: src/utilops.c:2111
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -4561,23 +4528,23 @@ msgstr ""
 "Cela supprimera le dossier.\n"
 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
 
-#: src/utilops.c:2240
+#: src/utilops.c:2237
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Renommer le dossier ?"
 
-#: src/utilops.c:2241
+#: src/utilops.c:2238
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:2287
+#: src/utilops.c:2284
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Créer un dossier"
 
-#: src/utilops.c:2288
+#: src/utilops.c:2285
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Créer un dossier ?"
 
-#: src/utilops.c:2291
+#: src/utilops.c:2288
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Impossible de créer le dossier"
 
@@ -4589,59 +4556,59 @@ msgstr "_Liste"
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Arbre"
 
-#: src/view_dir.c:348
+#: src/view_dir.c:346
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
-#: src/view_dir.c:350
+#: src/view_dir.c:348
 msgid "_Move"
 msgstr "_Déplacer"
 
-#: src/view_dir.c:597
+#: src/view_dir.c:595
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "_Remonter"
 
-#: src/view_dir.c:602
+#: src/view_dir.c:600
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Diaporama"
 
-#: src/view_dir.c:604
+#: src/view_dir.c:602
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Diaporama récursif"
 
-#: src/view_dir.c:608
+#: src/view_dir.c:606
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Rechercher les _doublons ..."
 
-#: src/view_dir.c:610
+#: src/view_dir.c:608
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..."
 
-#: src/view_dir.c:615
+#: src/view_dir.c:613
 msgid "_New folder..."
 msgstr "_Nouveau dossier ..."
 
-#: src/view_dir.c:629
+#: src/view_dir.c:626
 msgid "_View as"
 msgstr "_Voir sous forme de"
 
-#: src/view_dir.c:641
+#: src/view_dir.c:638
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
 
-#: src/view_dir.c:644 src/view_file.c:613
+#: src/view_dir.c:641 src/view_file.c:612
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Ra_fraîchir"
 
-#: src/view_file.c:595
+#: src/view_file.c:594
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Trier"
 
-#: src/view_file.c:598
+#: src/view_file.c:597
 msgid "View as _icons"
 msgstr "Voir sous forme d'_icônes"
 
-#: src/view_file.c:604
+#: src/view_file.c:603
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Montrer les vigne_ttes"
 
@@ -4661,3 +4628,73 @@ msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
 #: src/window.c:251
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
+
+#~ msgid "Reset editors"
+#~ msgstr "RAZ des éditeurs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
+#~ "Continuer ?"
+
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Démarrage"
+
+#~ msgid "Restore folder on startup"
+#~ msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage"
+
+#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
+#~ msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
+
+#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#~ msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
+
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Zoom en 2 passes"
+
+#~ msgid "Scroll reset method:"
+#~ msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:"
+
+#~ msgid "Top left"
+#~ msgstr "Haut gauche"
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Centre"
+
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Filtres"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "N°"
+
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Ligne de commande"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propriétés"
+
+#~ msgid "What to show in properties dialog:"
+#~ msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avancées"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
+#~ "clipboard"
+#~ msgstr ""
+#~ "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\"  qui écrit le chemin des "
+#~ "fichiers sélectionnés dans le presse-papiers"
+
+#~ msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire "
+#~ "des images source"
+
+#~ msgid "Image read buffer size (bytes):"
+#~ msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
+
+#~ msgid "Image idle loop read count:"
+#~ msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"