Update french translation.
authorLaurent Monin <zas@norz.org>
Thu, 16 Aug 2012 21:33:24 +0000 (23:33 +0200)
committerLaurent Monin <zas@norz.org>
Thu, 16 Aug 2012 21:33:24 +0000 (23:33 +0200)
po/fr.po

index 705326d..5f0ae47 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.0betaX\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.0betaX\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-06 18:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-16 23:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 23:32+0100\n"
 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: french\n"
 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: french\n"
@@ -68,11 +68,11 @@ msgid "UFRaw Batch recursive"
 msgstr "Traitement par lots UFRaw récursif"
 
 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1304
 msgstr "Traitement par lots UFRaw récursif"
 
 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1304
-#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1789
+#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1759
 msgid "Metadata"
 msgstr "Méta-données"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Méta-données"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1703
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1673
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -81,8 +81,8 @@ msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2651
 msgstr "Valeur"
 
 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2651
-#: ../src/dupe.c:3173 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:2852
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046
+#: ../src/dupe.c:3173 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:2838
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2039
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "Histogramme"
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2775
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2761
 msgid "Keywords"
 msgstr "Mots-clés"
 
 msgid "Keywords"
 msgstr "Mots-clés"
 
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2787
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2773
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Position et GPS"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:763
 msgid "GPS Map"
 msgstr "Carte GPS"
 
 msgid "GPS Map"
 msgstr "Carte GPS"
 
@@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "Carte GPS"
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Déplacer tout en hau_t"
 
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Déplacer tout en hau_t"
 
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:410
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
 msgid "Move _up"
 msgstr "_Monter"
 
 msgid "Move _up"
 msgstr "_Monter"
 
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:412
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
 msgid "Move _down"
 msgstr "_Descendre"
 
 msgid "Move _down"
 msgstr "_Descendre"
 
@@ -168,69 +168,69 @@ msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés"
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr "<label vide, à corriger>"
 
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr "<label vide, à corriger>"
 
-#: ../src/bar_exif.c:546 ../src/bar_exif.c:556
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Configurer l'entrée"
 
 #. for the pane
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Configurer l'entrée"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:546 ../src/bar_exif.c:556 ../src/bar_exif.c:629
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
 msgid "Add entry"
 msgstr "Ajouter l'entrée"
 
 msgid "Add entry"
 msgstr "Ajouter l'entrée"
 
-#: ../src/bar_exif.c:562
+#: ../src/bar_exif.c:565
 msgid "Key:"
 msgstr "Clé :"
 
 msgid "Key:"
 msgstr "Clé :"
 
-#: ../src/bar_exif.c:571
+#: ../src/bar_exif.c:574
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre :"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre :"
 
-#: ../src/bar_exif.c:580
+#: ../src/bar_exif.c:583
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Montrer seulement si défini"
 
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Montrer seulement si défini"
 
-#: ../src/bar_exif.c:581
+#: ../src/bar_exif.c:584
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)"
 
 #. for the entry
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)"
 
 #. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:617
+#: ../src/bar_exif.c:620
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Configurer « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Configurer « %s »"
 
-#: ../src/bar_exif.c:618 ../src/bar_keywords.c:1207
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1207
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Enlever « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Enlever « %s »"
 
-#: ../src/bar_exif.c:630
+#: ../src/bar_exif.c:633
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Montrer les entrées cachées"
 
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Montrer les entrées cachées"
 
-#: ../src/bar_gps.c:499
+#: ../src/bar_gps.c:485
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Zoom %i"
 
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Zoom %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:517
+#: ../src/bar_gps.c:503
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Niveau zoom %i"
 
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Niveau zoom %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:522
+#: ../src/bar_gps.c:508
 msgid "Loading map"
 msgstr "Chargement de la carte"
 
 msgid "Loading map"
 msgstr "Chargement de la carte"
 
-#: ../src/bar_gps.c:584
+#: ../src/bar_gps.c:575
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Activer les marqueurs"
 
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Activer les marqueurs"
 
-#: ../src/bar_gps.c:586
+#: ../src/bar_gps.c:577
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Centrer la carte sur le marqueur"
 
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Centrer la carte sur le marqueur"
 
-#: ../src/bar_gps.c:609
+#: ../src/bar_gps.c:600
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
 "Centrer la carte sur le marqueur\n"
 " désactivé"
 
 "Centrer la carte sur le marqueur\n"
 " désactivé"
 
-#: ../src/bar_gps.c:614
+#: ../src/bar_gps.c:605
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
@@ -246,32 +246,32 @@ msgstr ""
 "Centrer la carte sur le marqueur\n"
 " activé"
 
 "Centrer la carte sur le marqueur\n"
 " activé"
 
-#: ../src/bar_gps.c:623
+#: ../src/bar_gps.c:614
 msgid "Map Centreing"
 msgstr "Centrage de la carte"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
 msgid "Map Centreing"
 msgstr "Centrage de la carte"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1432
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1434
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histogramme sur le _rouge"
 
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histogramme sur le _rouge"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:266 ../src/layout_util.c:1433
+#: ../src/bar_histogram.c:266 ../src/layout_util.c:1435
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histogramme sur le _vert"
 
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histogramme sur le _vert"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:267 ../src/layout_util.c:1434
+#: ../src/bar_histogram.c:267 ../src/layout_util.c:1436
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histogramme sur le _bleu"
 
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histogramme sur le _bleu"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:268 ../src/layout_util.c:1435
+#: ../src/bar_histogram.c:268 ../src/layout_util.c:1437
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogramme RVB"
 
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogramme RVB"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:269 ../src/layout_util.c:1436
+#: ../src/bar_histogram.c:269 ../src/layout_util.c:1438
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histogramme sur la _valeur"
 
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histogramme sur la _valeur"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:273 ../src/layout_util.c:1440
+#: ../src/bar_histogram.c:273 ../src/layout_util.c:1442
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Histogramme _linéaire"
 
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Histogramme _linéaire"
 
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Collection existante"
 
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Collection existante"
 
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1101 ../src/collect-dlg.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer la collection :\n"
 "%s"
 
 "Impossible d'enregistrer la collection :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1102 ../src/collect-dlg.c:86
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Erreur à l'enregistrement"
 
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Erreur à l'enregistrement"
 
@@ -413,11 +413,11 @@ msgstr "Nom : "
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Gestionnaire de tri"
 
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Gestionnaire de tri"
 
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2417 ../src/ui_pathsel.c:1106
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2419 ../src/ui_pathsel.c:1097
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:148
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:147
 msgid "Collections"
 msgstr "Collections"
 
 msgid "Collections"
 msgstr "Collections"
 
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Créer les vignettes"
 msgid "S_tart"
 msgstr "Dé_but"
 
 msgid "S_tart"
 msgstr "Dé_but"
 
-#: ../src/cache_maint.c:898 ../src/preferences.c:1977
+#: ../src/cache_maint.c:898 ../src/preferences.c:1947
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dossier :"
 
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dossier :"
 
@@ -585,16 +585,16 @@ msgstr "Sans_Titre"
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Sans_Titre (%d)"
 
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Sans_Titre (%d)"
 
-#: ../src/collect.c:1016
+#: ../src/collect.c:1019
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Collection - %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Collection - %s"
 
-#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
+#: ../src/collect.c:1138 ../src/collect.c:1142
 msgid "Close collection"
 msgstr "Fermer collection"
 
 msgid "Close collection"
 msgstr "Fermer collection"
 
-#: ../src/collect.c:1140
+#: ../src/collect.c:1143
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
 "La collection a été modifiée.\n"
 "L'enregistrer avant ?"
 
 "La collection a été modifiée.\n"
 "L'enregistrer avant ?"
 
-#: ../src/collect.c:1143
+#: ../src/collect.c:1146
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Ignorer"
 
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Ignorer"
 
@@ -704,8 +704,8 @@ msgstr "%s, %d images (%s, %d)"
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d images"
 
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d images"
 
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1232
-#: ../src/layout_util.c:2289
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1234
+#: ../src/layout_util.c:2291
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
@@ -714,125 +714,125 @@ msgstr "Vide"
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Chargement des vignettes..."
 
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Chargement des vignettes..."
 
-#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2246 ../src/dupe.c:2559
-#: ../src/layout_util.c:1279 ../src/search.c:1000
+#: ../src/collect-table.c:872 ../src/dupe.c:2246 ../src/dupe.c:2559
+#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/search.c:1000
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: ../src/collect-table.c:872 ../src/dupe.c:2248 ../src/dupe.c:2561
-#: ../src/img-view.c:1289 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2845
+#: ../src/collect-table.c:874 ../src/dupe.c:2248 ../src/dupe.c:2561
+#: ../src/img-view.c:1289 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2847
 #: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
 
 #: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: ../src/collect-table.c:875 ../src/dupe.c:2282 ../src/dupe.c:2569
+#: ../src/collect-table.c:877 ../src/dupe.c:2282 ../src/dupe.c:2569
 #: ../src/search.c:1032
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Enlever"
 
 #: ../src/search.c:1032
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Enlever"
 
-#: ../src/collect-table.c:878
+#: ../src/collect-table.c:880
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
 
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
 
-#: ../src/collect-table.c:880
+#: ../src/collect-table.c:882
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Ajouter à partir de la collection..."
 
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Ajouter à partir de la collection..."
 
-#: ../src/collect-table.c:884
+#: ../src/collect-table.c:886
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Sélection"
 
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Sélection"
 
-#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2251 ../src/dupe.c:2564
-#: ../src/layout_util.c:1326 ../src/search.c:1005
+#: ../src/collect-table.c:888 ../src/dupe.c:2251 ../src/dupe.c:2564
+#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/search.c:1005
 msgid "Select all"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
 msgid "Select all"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: ../src/collect-table.c:888 ../src/dupe.c:2253 ../src/dupe.c:2566
-#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/search.c:1007
+#: ../src/collect-table.c:890 ../src/dupe.c:2253 ../src/dupe.c:2566
+#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/search.c:1007
 msgid "Select none"
 msgstr "Désélectionner"
 
 msgid "Select none"
 msgstr "Désélectionner"
 
-#: ../src/collect-table.c:890
+#: ../src/collect-table.c:892
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1293
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2849
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1293
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1311 ../src/pan-view.c:2851
 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copier..."
 
 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copier..."
 
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1294
-#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1310 ../src/pan-view.c:2851
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1294
+#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2853
 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Déplacer..."
 
 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Déplacer..."
 
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1295
-#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1311 ../src/pan-view.c:2853
+#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1295
+#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2855
 #: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renommer..."
 
 #: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renommer..."
 
-#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2277 ../src/img-view.c:1296
-#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/layout_util.c:1314 ../src/pan-view.c:2855
+#: ../src/collect-table.c:910 ../src/dupe.c:2277 ../src/img-view.c:1296
+#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2857
 #: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Supprimer..."
 
 #: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Supprimer..."
 
-#: ../src/collect-table.c:910 ../src/dupe.c:2279 ../src/img-view.c:1297
-#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2857 ../src/search.c:1029
+#: ../src/collect-table.c:912 ../src/dupe.c:2279 ../src/img-view.c:1297
+#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2859 ../src/search.c:1029
 #: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Copier chemin"
 
 #: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Copier chemin"
 
-#: ../src/collect-table.c:916
+#: ../src/collect-table.c:918
 msgid "Randomize"
 msgstr "Tri aléatoire"
 
 msgid "Randomize"
 msgstr "Tri aléatoire"
 
-#: ../src/collect-table.c:918 ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:920 ../src/view_file.c:616
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Trier"
 
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Trier"
 
-#: ../src/collect-table.c:921 ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:923 ../src/view_file.c:632
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Montrer le _nom de fichier"
 
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Montrer le _nom de fichier"
 
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: ../src/collect-table.c:926
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Enregistrer collection"
 
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Enregistrer collection"
 
-#: ../src/collect-table.c:926
+#: ../src/collect-table.c:928
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Enregistrer collection _sous..."
 
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Enregistrer collection _sous..."
 
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/collect-table.c:931 ../src/layout_util.c:1307
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Rechercher les _doublons..."
 
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Rechercher les _doublons..."
 
-#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2268 ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/collect-table.c:933 ../src/dupe.c:2268 ../src/layout_util.c:1309
 #: ../src/search.c:1018
 msgid "Print..."
 msgstr "Imprimer..."
 
 #: ../src/search.c:1018
 msgid "Print..."
 msgstr "Imprimer..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2097 ../src/dupe.c:3363 ../src/img-view.c:1451
+#: ../src/collect-table.c:2117 ../src/dupe.c:3363 ../src/img-view.c:1451
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
 
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
 
-#: ../src/collect-table.c:2099 ../src/dupe.c:3365 ../src/img-view.c:1453
+#: ../src/collect-table.c:2119 ../src/dupe.c:3365 ../src/img-view.c:1453
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Ajouter le contenu"
 
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Ajouter le contenu"
 
-#: ../src/collect-table.c:2101 ../src/dupe.c:3366 ../src/img-view.c:1454
+#: ../src/collect-table.c:2121 ../src/dupe.c:3366 ../src/img-view.c:1454
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
 
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
 
-#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3367 ../src/img-view.c:1455
+#: ../src/collect-table.c:2123 ../src/dupe.c:3367 ../src/img-view.c:1455
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Omettre les dossier_s"
 
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Omettre les dossier_s"
 
-#: ../src/collect-table.c:2106 ../src/dupe.c:3369 ../src/img-view.c:1457
+#: ../src/collect-table.c:2126 ../src/dupe.c:3369 ../src/img-view.c:1457
 #: ../src/view_dir.c:417
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 #: ../src/view_dir.c:417
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Impossible de créer le dossier"
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Fichier .desktop"
 
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Fichier .desktop"
 
-#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -874,17 +874,17 @@ msgstr ""
 "Impossible de supprimer le fichier :\n"
 "%s"
 
 "Impossible de supprimer le fichier :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1962
 #: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "La suppression du fichier a échoué"
 
 #: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "La suppression du fichier a échoué"
 
-#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
+#: ../src/ui_pathsel.c:536
 msgid "Delete file"
 msgstr "Supprimer fichier"
 
 msgid "Delete file"
 msgstr "Supprimer fichier"
 
-#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgid "Hidden"
 msgstr "Caché"
 
 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2657 ../src/dupe.c:3177
 msgstr "Caché"
 
 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2657 ../src/dupe.c:3177
-#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:2856 ../src/ui_pathsel.c:1118
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:2842 ../src/ui_pathsel.c:1109
 #: ../src/utilops.c:458
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin"
 #: ../src/utilops.c:458
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin"
@@ -978,19 +978,19 @@ msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nom insensible à la casse"
 
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nom insensible à la casse"
 
-#: ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3174 ../src/preferences.c:1527
-#: ../src/print.c:3219 ../src/search.c:2853 ../src/view_file_list.c:2050
+#: ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3174 ../src/preferences.c:1497
+#: ../src/print.c:3219 ../src/search.c:2839 ../src/view_file_list.c:2043
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
 #: ../src/dupe.c:2654 ../src/dupe.c:3175 ../src/exif.c:342
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
 #: ../src/dupe.c:2654 ../src/dupe.c:3175 ../src/exif.c:342
-#: ../src/exif-common.c:544 ../src/print.c:3217 ../src/search.c:2854
-#: ../src/view_file_list.c:2054
+#: ../src/exif-common.c:544 ../src/print.c:3217 ../src/search.c:2840
+#: ../src/view_file_list.c:2047
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 #: ../src/dupe.c:2655 ../src/dupe.c:3176 ../src/print.c:3221
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 #: ../src/dupe.c:2655 ../src/dupe.c:3176 ../src/print.c:3221
-#: ../src/search.c:2855
+#: ../src/search.c:2841
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensions"
 
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensions"
 
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Comparer à :"
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Comparer par :"
 
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Comparer par :"
 
-#: ../src/dupe.c:3230 ../src/preferences.c:1359 ../src/search.c:2869
+#: ../src/dupe.c:3230 ../src/preferences.c:1332 ../src/search.c:2855
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vignettes"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vignettes"
 
@@ -1610,11 +1610,11 @@ msgid "Colorspace"
 msgstr "Espace de couleurs"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
 msgstr "Espace de couleurs"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2224
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2194
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
-#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2226
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2196
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
@@ -1826,84 +1826,84 @@ msgstr "%.1f Mo"
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f Go"
 
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f Go"
 
-#: ../src/filedata.c:2258
+#: ../src/filedata.c:2316
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "fichier ou dossier inexistant"
 
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "fichier ou dossier inexistant"
 
-#: ../src/filedata.c:2264
+#: ../src/filedata.c:2322
 msgid "destination already exists"
 msgstr "la destination existe déjà."
 
 msgid "destination already exists"
 msgstr "la destination existe déjà."
 
-#: ../src/filedata.c:2270
+#: ../src/filedata.c:2328
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "la destination ne peut être écrasée"
 
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "la destination ne peut être écrasée"
 
-#: ../src/filedata.c:2276
+#: ../src/filedata.c:2334
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier de destination"
 
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier de destination"
 
-#: ../src/filedata.c:2282
+#: ../src/filedata.c:2340
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
 
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
 
-#: ../src/filedata.c:2288
+#: ../src/filedata.c:2346
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
 
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
 
-#: ../src/filedata.c:2294
+#: ../src/filedata.c:2352
 msgid "no read permission"
 msgstr "pas de permission en lecture"
 
 msgid "no read permission"
 msgstr "pas de permission en lecture"
 
-#: ../src/filedata.c:2300
+#: ../src/filedata.c:2358
 msgid "file is readonly"
 msgstr "fichier en lecture seule"
 
 msgid "file is readonly"
 msgstr "fichier en lecture seule"
 
-#: ../src/filedata.c:2306
+#: ../src/filedata.c:2364
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
 
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
 
-#: ../src/filedata.c:2312
+#: ../src/filedata.c:2370
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "source et destination sont identiques"
 
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "source et destination sont identiques"
 
-#: ../src/filedata.c:2318
+#: ../src/filedata.c:2376
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
 
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
 
-#: ../src/filedata.c:2324
+#: ../src/filedata.c:2382
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "Il y a des méta-données modifiées non sauvées pour ce fichier"
 
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "Il y a des méta-données modifiées non sauvées pour ce fichier"
 
-#: ../src/fullscreen.c:248 ../src/layout_util.c:1368 ../src/layout_util.c:1369
-#: ../src/layout_util.c:1370 ../src/preferences.c:1540
+#: ../src/fullscreen.c:236 ../src/layout_util.c:1370 ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1372 ../src/preferences.c:1510
 msgid "Full screen"
 msgstr "Plein écran"
 
 msgid "Full screen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: ../src/fullscreen.c:409
+#: ../src/fullscreen.c:397
 msgid "Full size"
 msgstr "Pleine taille"
 
 msgid "Full size"
 msgstr "Pleine taille"
 
-#: ../src/fullscreen.c:417
+#: ../src/fullscreen.c:405
 msgid "Monitor"
 msgstr "Moniteur"
 
 msgid "Monitor"
 msgstr "Moniteur"
 
-#: ../src/fullscreen.c:423
+#: ../src/fullscreen.c:411
 msgid "Screen"
 msgstr "Écran"
 
 msgid "Screen"
 msgstr "Écran"
 
-#: ../src/fullscreen.c:660
+#: ../src/fullscreen.c:648
 msgid "Stay above other windows"
 msgstr "Rester au-dessus des autres fenêtres"
 
 msgid "Stay above other windows"
 msgstr "Rester au-dessus des autres fenêtres"
 
-#: ../src/fullscreen.c:667
+#: ../src/fullscreen.c:655
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
 
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
 
-#: ../src/fullscreen.c:668
+#: ../src/fullscreen.c:656
 msgid "Active screen"
 msgstr "Écran actif"
 
 msgid "Active screen"
 msgstr "Écran actif"
 
-#: ../src/fullscreen.c:670
+#: ../src/fullscreen.c:658
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Moniteur actif"
 
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Moniteur actif"
 
@@ -1962,21 +1962,21 @@ msgstr " (Collection %s)"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Erreur lors de l'interprétation de fichier de l'image JPEG (%s)"
 
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Erreur lors de l'interprétation de fichier de l'image JPEG (%s)"
 
-#: ../src/img-view.c:1274 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1335
-#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
-#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2830
+#: ../src/img-view.c:1274 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2832
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
-#: ../src/img-view.c:1275 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1337
-#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
-#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2832
+#: ../src/img-view.c:1275 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1340 ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1356 ../src/pan-view.c:2834
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: ../src/img-view.c:1276 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1339
-#: ../src/layout_util.c:1340 ../src/layout_util.c:1355
-#: ../src/layout_util.c:1356 ../src/pan-view.c:2834
+#: ../src/img-view.c:1276 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1358 ../src/pan-view.c:2836
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Taille réelle (_1:1)"
 
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Taille réelle (_1:1)"
 
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Taille réelle (_1:1)"
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
 
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
 
-#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1335
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Utiliser comme _papier peint"
 
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Utiliser comme _papier peint"
 
@@ -2009,15 +2009,15 @@ msgstr "Suspendre le _diaporama"
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Lancer le diaporama"
 
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Lancer le diaporama"
 
-#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2903
+#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2905
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Sortir du mode plein _écran"
 
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Sortir du mode plein _écran"
 
-#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2907
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2909
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
-#: ../src/img-view.c:1333 ../src/layout_util.c:1318 ../src/pan-view.c:2911
+#: ../src/img-view.c:1333 ../src/layout_util.c:1320 ../src/pan-view.c:2913
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Fermer _la fenêtre"
 
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Fermer _la fenêtre"
 
@@ -2048,79 +2048,79 @@ msgstr "%s, %d fichiers%s"
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d fichiers%s"
 
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d fichiers%s"
 
-#: ../src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:511
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
 
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
 
-#: ../src/layout.c:514
+#: ../src/layout.c:515
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s octets"
 
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s octets"
 
-#: ../src/layout.c:522
+#: ../src/layout.c:523
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s octets"
 
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s octets"
 
-#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1267 ../src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: ../src/layout.c:1873
+#: ../src/layout.c:1897
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
 
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
 
-#: ../src/layout.c:1932
+#: ../src/layout.c:1956
 msgid "General options"
 msgstr "Options générales"
 
 msgid "General options"
 msgstr "Options générales"
 
-#: ../src/layout.c:1934
+#: ../src/layout.c:1958
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
 
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
 
-#: ../src/layout.c:1942
+#: ../src/layout.c:1966
 msgid "Use current"
 msgstr "Utiliser le dossier courant"
 
 msgid "Use current"
 msgstr "Utiliser le dossier courant"
 
-#: ../src/layout.c:1945
+#: ../src/layout.c:1969
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
 
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
 
-#: ../src/layout.c:1948
+#: ../src/layout.c:1972
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
 
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
 
-#: ../src/layout.c:1951
+#: ../src/layout.c:1975
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Dossier de démarrage :"
 
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Dossier de démarrage :"
 
-#: ../src/layout.c:1953
+#: ../src/layout.c:1977
 msgid "No change"
 msgstr "Pas de changement"
 
 msgid "No change"
 msgstr "Pas de changement"
 
-#: ../src/layout.c:1956
+#: ../src/layout.c:1980
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Restaurer le dernier chemin"
 
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Restaurer le dernier chemin"
 
-#: ../src/layout.c:1959
+#: ../src/layout.c:1983
 msgid "Home path"
 msgstr "Dossier Accueil"
 
 msgid "Home path"
 msgstr "Dossier Accueil"
 
-#: ../src/layout.c:1963 ../src/print.c:3385 ../src/print.c:3392
+#: ../src/layout.c:1987 ../src/print.c:3385 ../src/print.c:3392
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposition"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposition"
 
-#: ../src/layout.c:2207
+#: ../src/layout.c:2231
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Géométrie invalide\n"
 
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Géométrie invalide\n"
 
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1637
-#: ../src/ui_pathsel.c:1186
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1607
+#: ../src/ui_pathsel.c:1176
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1428
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1401
 #: ../src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 #: ../src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
@@ -2133,976 +2133,976 @@ msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
 
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
 
-#: ../src/layout_image.c:1594
+#: ../src/layout_image.c:1577
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
 
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/layout_image.c:1602
+#: ../src/layout_image.c:1585
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)"
 
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:1274
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../src/layout_util.c:1273
+#: ../src/layout_util.c:1275
 msgid "_Go"
 msgstr "A_ller"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "A_ller"
 
-#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/menu.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "Édit_er"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "Édit_er"
 
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1277
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélection"
 
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélection"
 
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/menu.c:280
+#: ../src/layout_util.c:1278 ../src/menu.c:280
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Orientation"
 
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Orientation"
 
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:1279
 msgid "E_xternal Editors"
 msgstr "Éditeurs e_xternes"
 
 msgid "E_xternal Editors"
 msgstr "Éditeurs e_xternes"
 
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1280
 msgid "P_references"
 msgstr "P_références"
 
 msgid "P_references"
 msgstr "P_références"
 
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1282
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "_Fichiers et Dossiers"
 
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "_Fichiers et Dossiers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1283
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1284
 msgid "_Color Management"
 msgstr "Gestion des _couleurs"
 
 msgid "_Color Management"
 msgstr "Gestion des _couleurs"
 
-#: ../src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1285
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "Zo_om lié"
 
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "Zo_om lié"
 
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1286
 msgid "Spli_t"
 msgstr "_Séparer"
 
 msgid "Spli_t"
 msgstr "_Séparer"
 
-#: ../src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:1287
 msgid "Stere_o"
 msgstr "Stéré_o"
 
 msgid "Stere_o"
 msgstr "Stéré_o"
 
-#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/layout_util.c:1401
+#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/layout_util.c:1403
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "Affichage en surimpressi_on"
 
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "Affichage en surimpressi_on"
 
-#: ../src/layout_util.c:1287
+#: ../src/layout_util.c:1289
 msgid "_Help"
 msgstr "A_ide"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "A_ide"
 
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1291
 msgid "_First Image"
 msgstr "Première _image"
 
 msgid "_First Image"
 msgstr "Première _image"
 
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1291
 msgid "First Image"
 msgstr "Première image"
 
 msgid "First Image"
 msgstr "Première image"
 
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1294
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Image _précédente"
 
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Image _précédente"
 
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1294
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Image précédente"
 
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Image précédente"
 
-#: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1294
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1297
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Image _suivante"
 
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Image _suivante"
 
-#: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1294
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1297
 msgid "Next Image"
 msgstr "Image suivante"
 
 msgid "Next Image"
 msgstr "Image suivante"
 
-#: ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1298
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Dernière image"
 
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Dernière image"
 
-#: ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1298
 msgid "Last Image"
 msgstr "Dernière image"
 
 msgid "Last Image"
 msgstr "Dernière image"
 
-#: ../src/layout_util.c:1297
+#: ../src/layout_util.c:1299
 msgid "_Back"
 msgstr "_Retour"
 
 msgid "_Back"
 msgstr "_Retour"
 
-#: ../src/layout_util.c:1297
+#: ../src/layout_util.c:1299
 msgid "Back"
 msgstr "Retour"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Retour"
 
-#: ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1300
 msgid "_Home"
 msgstr "_Rép. perso"
 
 msgid "_Home"
 msgstr "_Rép. perso"
 
-#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/options.c:144 ../src/ui_bookmark.c:548
-#: ../src/ui_pathsel.c:1054
+#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/options.c:143 ../src/ui_bookmark.c:545
+#: ../src/ui_pathsel.c:1045
 msgid "Home"
 msgstr "Rép. perso"
 
 msgid "Home"
 msgstr "Rép. perso"
 
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1302
 msgid "New _window"
 msgstr "Nouvelle _fenêtre"
 
 msgid "New _window"
 msgstr "Nouvelle _fenêtre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1302
 msgid "New window"
 msgstr "Nouvelle fenêtre"
 
 msgid "New window"
 msgstr "Nouvelle fenêtre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1303
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nouvelle collection"
 
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nouvelle collection"
 
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1303
 msgid "New collection"
 msgstr "Nouvelle collection"
 
 msgid "New collection"
 msgstr "Nouvelle collection"
 
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1304
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Ouvrir collection..."
 
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Ouvrir collection..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1304
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Ouvrir collection..."
 
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Ouvrir collection..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1305
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Ouvrir récen_ts"
 
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Ouvrir récen_ts"
 
-#: ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1305
 msgid "Open recent"
 msgstr "Ouverts récemment"
 
 msgid "Open recent"
 msgstr "Ouverts récemment"
 
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1306
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Recherche..."
 
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Recherche..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1306
 msgid "Search..."
 msgstr "Recherche..."
 
 msgid "Search..."
 msgstr "Recherche..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1307
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Rechercher les doublons..."
 
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Rechercher les doublons..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1308
 msgid "Pa_n view"
 msgstr "Affichage pa_noramique"
 
 msgid "Pa_n view"
 msgstr "Affichage pa_noramique"
 
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1308
 msgid "Pan view"
 msgstr "Affichage panoramique"
 
 msgid "Pan view"
 msgstr "Affichage panoramique"
 
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:1309
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimer..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimer..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1310
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nouv_eau dossier..."
 
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nouv_eau dossier..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1310
 msgid "New folder..."
 msgstr "Nouveau dossier..."
 
 msgid "New folder..."
 msgstr "Nouveau dossier..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:1311
 msgid "Copy..."
 msgstr "Copier..."
 
 msgid "Copy..."
 msgstr "Copier..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1312
 msgid "Move..."
 msgstr "Déplacer..."
 
 msgid "Move..."
 msgstr "Déplacer..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1313
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renommer..."
 
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renommer..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
-#: ../src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1316
 msgid "Delete..."
 msgstr "Supprimer..."
 
 msgid "Delete..."
 msgstr "Supprimer..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/view_file.c:603
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "_Grouper les fichiers"
 
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "_Grouper les fichiers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1317
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Grouper les fichiers"
 
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Grouper les fichiers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/view_file.c:605
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/view_file.c:605
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Dégrouper les _fichiers"
 
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Dégrouper les _fichiers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1318
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Dégrouper les fichiers"
 
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Dégrouper les fichiers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1319
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
 
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1319
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
 
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1320
 msgid "Close window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
 msgid "Close window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1321
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1321
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: ../src/layout_util.c:1320 ../src/menu.c:222
+#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:222
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "_Rotation sens horaire"
 
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "_Rotation sens horaire"
 
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1322
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Rotation sens horaire"
 
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Rotation sens horaire"
 
-#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:225
+#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:225
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
 
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
 
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1323
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Rotation sens anti-horaire"
 
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Rotation sens anti-horaire"
 
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1324
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Rotation de 1_80°"
 
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Rotation de 1_80°"
 
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1324
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Rotation de 180°"
 
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Rotation de 180°"
 
-#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:231
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/menu.c:231
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Retournement _horizontal"
 
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Retournement _horizontal"
 
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1325
 msgid "Mirror"
 msgstr "Retournement horizontal"
 
 msgid "Mirror"
 msgstr "Retournement horizontal"
 
-#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/menu.c:234
+#: ../src/layout_util.c:1326 ../src/menu.c:234
 msgid "_Flip"
 msgstr "Retournement _vertical"
 
 msgid "_Flip"
 msgstr "Retournement _vertical"
 
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1326
 msgid "Flip"
 msgstr "Retournement vertical"
 
 msgid "Flip"
 msgstr "Retournement vertical"
 
-#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/menu.c:237
+#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/menu.c:237
 msgid "_Original state"
 msgstr "État _original"
 
 msgid "_Original state"
 msgstr "État _original"
 
-#: ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1327
 msgid "Original state"
 msgstr "État original"
 
 msgid "Original state"
 msgstr "État original"
 
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1328
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1329
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Désélectionner"
 
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Désélectionner"
 
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1330
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Inverser la sélection"
 
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Inverser la sélection"
 
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1330
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1331
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_références..."
 
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_références..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1331
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Préférences..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Préférences..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1332
 msgid "Configure _Editors..."
 msgstr "Configur_er les éditeurs..."
 
 msgid "Configure _Editors..."
 msgstr "Configur_er les éditeurs..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1332
 msgid "Configure Editors..."
 msgstr "Configurer les éditeurs..."
 
 msgid "Configure Editors..."
 msgstr "Configurer les éditeurs..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1333
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "_Configurer cette fenêtre..."
 
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "_Configurer cette fenêtre..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1333
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Configurer cette fenêtre..."
 
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Configurer cette fenêtre..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1334
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Maintenance des _vignettes..."
 
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Maintenance des _vignettes..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1334
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Maintenance des vignettes..."
 
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Maintenance des vignettes..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1335
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Utiliser comme papier peint"
 
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Utiliser comme papier peint"
 
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1336
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Écrire les méta-donnée_s"
 
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Écrire les méta-donnée_s"
 
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1336
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Écrire les méta-données"
 
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Écrire les méta-données"
 
-#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom avant"
 
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1342
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Taille réelle (1:1)"
 
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Taille réelle (1:1)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1342
-#: ../src/layout_util.c:1357 ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1359 ../src/layout_util.c:1360
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenê_tre"
 
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenê_tre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1344
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenêtre"
 
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenêtre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Maximiser _Horizontalement"
 
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Maximiser _Horizontalement"
 
-#: ../src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:1345
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Maximiser Horizontalement"
 
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Maximiser Horizontalement"
 
-#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Maximiser _Verticalement"
 
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Maximiser _Verticalement"
 
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1346
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Maximiser Verticalement"
 
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Maximiser Verticalement"
 
-#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zoom _2:1"
 
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zoom _2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1347
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zoom _3:1"
 
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zoom _3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1346
+#: ../src/layout_util.c:1348
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Zoom 3:1"
 
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Zoom 3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1365
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zoom _4:1"
 
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zoom _4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1347
+#: ../src/layout_util.c:1349
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/layout_util.c:1366
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1367
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom 1:3"
 
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom 1:3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/layout_util.c:1368
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Zoom lié avant"
 
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Zoom lié avant"
 
-#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Zoom lié arrière"
 
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Zoom lié arrière"
 
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1357 ../src/layout_util.c:1358
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom lié 1:1"
 
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom lié 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1357 ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1359 ../src/layout_util.c:1360
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre"
 
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1361
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement"
 
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement"
 
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1362
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement"
 
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement"
 
-#: ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1363
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom lié 2:1"
 
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom lié 2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1364
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Zoom lié 3:1"
 
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Zoom lié 3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1365
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom lié 4:1"
 
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom lié 4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1366
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom lié 1:2"
 
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom lié 1:2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:1367
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom lié 1:3"
 
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom lié 1:3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:1368
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom lié 1:4"
 
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom lié 1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1369
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Voir dans une nouvelle fenêtre"
 
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Voir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1369
 msgid "View in new window"
 msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
 
 msgid "View in new window"
 msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/layout_util.c:1369
-#: ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:1370 ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1372
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
-#: ../src/layout_util.c:1371 ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1373 ../src/layout_util.c:1374
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Quitter le mode p_lein écran"
 
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Quitter le mode p_lein écran"
 
-#: ../src/layout_util.c:1371 ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1373 ../src/layout_util.c:1374
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Quitter le mode plein écran"
 
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Quitter le mode plein écran"
 
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1375
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr "_Passer en revue les modes de surimpression"
 
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr "_Passer en revue les modes de surimpression"
 
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1375
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr "Passer en revue les modes de surimpression"
 
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr "Passer en revue les modes de surimpression"
 
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1376
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr "Passer en revue les c_anaux d'histogramme"
 
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr "Passer en revue les c_anaux d'histogramme"
 
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1376
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr "Passer en revue les canaux d'histogramme"
 
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr "Passer en revue les canaux d'histogramme"
 
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1377
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr "Passer en revue les mo_des d'histogramme"
 
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr "Passer en revue les mo_des d'histogramme"
 
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1377
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr "Passer en revue les modes d'histogramme"
 
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr "Passer en revue les modes d'histogramme"
 
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1378
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "_Masquer la liste des fichiers"
 
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "_Masquer la liste des fichiers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1378
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Masquer la liste des fichiers"
 
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Masquer la liste des fichiers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1379
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Sus_pendre le diaporama"
 
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Sus_pendre le diaporama"
 
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1379
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Suspendre le diaporama"
 
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Suspendre le diaporama"
 
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1380
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Rafraîchir"
 
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Rafraîchir"
 
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1380
 msgid "Refresh"
 msgstr "Rafraîchir"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Rafraîchir"
 
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1381
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenu"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1381
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenu"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1380
+#: ../src/layout_util.c:1382
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Raccourcis clavier"
 
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Raccourcis clavier"
 
-#: ../src/layout_util.c:1380
+#: ../src/layout_util.c:1382
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1383
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Notes de version"
 
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Notes de version"
 
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1383
 msgid "Release notes"
 msgstr "Notes pour cette version"
 
 msgid "Release notes"
 msgstr "Notes pour cette version"
 
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1384
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: ../src/layout_util.c:1382 ../src/preferences.c:2381
+#: ../src/layout_util.c:1384 ../src/preferences.c:2351
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1385
 msgid "_Log Window"
 msgstr "_Journal"
 
 msgid "_Log Window"
 msgstr "_Journal"
 
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1385
 msgid "Log Window"
 msgstr "Journal"
 
 msgid "Log Window"
 msgstr "Journal"
 
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:1386
 msgid "_Exif window"
 msgstr "Fenêtre _Exif"
 
 msgid "_Exif window"
 msgstr "Fenêtre _Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:1386
 msgid "Exif window"
 msgstr "Fenêtre Exif"
 
 msgid "Exif window"
 msgstr "Fenêtre Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: ../src/layout_util.c:1387
 msgid "_Cycle through stereo modes"
 msgstr "_Passer en revue les modes stéréo"
 
 msgid "_Cycle through stereo modes"
 msgstr "_Passer en revue les modes stéréo"
 
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: ../src/layout_util.c:1387
 msgid "Cycle through stereo modes"
 msgstr "Passer en revue les modes stéréo"
 
 msgid "Cycle through stereo modes"
 msgstr "Passer en revue les modes stéréo"
 
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:1392
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Montrer les vigne_ttes"
 
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Montrer les vigne_ttes"
 
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:1392
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Montrer les vignettes"
 
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Montrer les vignettes"
 
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:1393
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Montrer les _Marques"
 
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Montrer les _Marques"
 
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:1393
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Montrer les marques"
 
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Montrer les marques"
 
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1394
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Infos sur le pi_xel"
 
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Infos sur le pi_xel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1394
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Montrer les infos sur le pixel"
 
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Montrer les infos sur le pixel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:1395
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Liste des fichiers _flottante"
 
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Liste des fichiers _flottante"
 
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:1395
 msgid "Float file list"
 msgstr "Liste des fichiers flottante"
 
 msgid "Float file list"
 msgstr "Liste des fichiers flottante"
 
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:1396
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Masquer la _barre d'outils"
 
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Masquer la _barre d'outils"
 
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:1396
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Masquer la barre d'outils"
 
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Masquer la barre d'outils"
 
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1397
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "Barre latérale d'_informations"
 
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "Barre latérale d'_informations"
 
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1397
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Barre latérale d'informations"
 
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Barre latérale d'informations"
 
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1398
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Gestionnaire de tris"
 
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Gestionnaire de tris"
 
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1398
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Gestionnaire de tris"
 
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Gestionnaire de tris"
 
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1399
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Mode _Diaporama"
 
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Mode _Diaporama"
 
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1399
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Mode diaporama"
 
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Mode diaporama"
 
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:1400
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
 
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
 
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:1400
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Utiliser les profils colorimétriques"
 
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Utiliser les profils colorimétriques"
 
-#: ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:1401
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
 
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
 
-#: ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:1401
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image"
 
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image"
 
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:1402
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Bascule niveaux de _gris"
 
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Bascule niveaux de _gris"
 
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:1402
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Bascule niveaux de gris"
 
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Bascule niveaux de gris"
 
-#: ../src/layout_util.c:1401
+#: ../src/layout_util.c:1403
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "Affichage en surimpression"
 
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "Affichage en surimpression"
 
-#: ../src/layout_util.c:1402
+#: ../src/layout_util.c:1404
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr "Montrer l'hi_stogramme"
 
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr "Montrer l'hi_stogramme"
 
-#: ../src/layout_util.c:1402
+#: ../src/layout_util.c:1404
 msgid "Show Histogram"
 msgstr "Montrer l'histogramme"
 
 msgid "Show Histogram"
 msgstr "Montrer l'histogramme"
 
-#: ../src/layout_util.c:1406
+#: ../src/layout_util.c:1408
 msgid "Image _List"
 msgstr "_Liste des images"
 
 msgid "Image _List"
 msgstr "_Liste des images"
 
-#: ../src/layout_util.c:1406
+#: ../src/layout_util.c:1408
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Images en liste"
 
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Images en liste"
 
-#: ../src/layout_util.c:1407
+#: ../src/layout_util.c:1409
 msgid "I_cons"
 msgstr "I_cônes"
 
 msgid "I_cons"
 msgstr "I_cônes"
 
-#: ../src/layout_util.c:1407
+#: ../src/layout_util.c:1409
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Images en Icônes"
 
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Images en Icônes"
 
-#: ../src/layout_util.c:1411
+#: ../src/layout_util.c:1413
 msgid "Folder Li_st"
 msgstr "Li_ste des dossiers"
 
 msgid "Folder Li_st"
 msgstr "Li_ste des dossiers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1411
+#: ../src/layout_util.c:1413
 msgid "View Folders as List"
 msgstr "Vue des dossiers en liste"
 
 msgid "View Folders as List"
 msgstr "Vue des dossiers en liste"
 
-#: ../src/layout_util.c:1412
+#: ../src/layout_util.c:1414
 msgid "Folder T_ree"
 msgstr "A_rbre des dossiers"
 
 msgid "Folder T_ree"
 msgstr "A_rbre des dossiers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1412
+#: ../src/layout_util.c:1414
 msgid "View Folders as Tree"
 msgstr "Vue des dossiers en arbre"
 
 msgid "View Folders as Tree"
 msgstr "Vue des dossiers en arbre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1416
+#: ../src/layout_util.c:1418
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horizontal"
 
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horizontal"
 
-#: ../src/layout_util.c:1416
+#: ../src/layout_util.c:1418
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Séparation horizontale"
 
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Séparation horizontale"
 
-#: ../src/layout_util.c:1417
+#: ../src/layout_util.c:1419
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertical"
 
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertical"
 
-#: ../src/layout_util.c:1417
+#: ../src/layout_util.c:1419
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Séparation verticale"
 
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Séparation verticale"
 
-#: ../src/layout_util.c:1418
+#: ../src/layout_util.c:1420
 msgid "_Quad"
 msgstr "_Quatre"
 
 msgid "_Quad"
 msgstr "_Quatre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1418
+#: ../src/layout_util.c:1420
 msgid "Split Quad"
 msgstr "Séparation en quatre"
 
 msgid "Split Quad"
 msgstr "Séparation en quatre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1419
+#: ../src/layout_util.c:1421
 msgid "_Single"
 msgstr "_Unique"
 
 msgid "_Single"
 msgstr "_Unique"
 
-#: ../src/layout_util.c:1419
+#: ../src/layout_util.c:1421
 msgid "Split Single"
 msgstr "Unique"
 
 msgid "Split Single"
 msgstr "Unique"
 
-#: ../src/layout_util.c:1423
+#: ../src/layout_util.c:1425
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Entrée _0 : sRGB"
 
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Entrée _0 : sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1423
+#: ../src/layout_util.c:1425
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Entrée 0 : sRGB"
 
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Entrée 0 : sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: ../src/layout_util.c:1426
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Entrée _1 : compatible AdobeRGB"
 
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Entrée _1 : compatible AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: ../src/layout_util.c:1426
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Entrée 1 : compatible AdobeRGB"
 
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Entrée 1 : compatible AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:1427
 msgid "Input _2"
 msgstr "Entrée _2"
 
 msgid "Input _2"
 msgstr "Entrée _2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:1427
 msgid "Input 2"
 msgstr "Entrée 2"
 
 msgid "Input 2"
 msgstr "Entrée 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:1428
 msgid "Input _3"
 msgstr "Entrée _3"
 
 msgid "Input _3"
 msgstr "Entrée _3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:1428
 msgid "Input 3"
 msgstr "Entrée 3"
 
 msgid "Input 3"
 msgstr "Entrée 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1427
+#: ../src/layout_util.c:1429
 msgid "Input _4"
 msgstr "Entrée _4"
 
 msgid "Input _4"
 msgstr "Entrée _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1427
+#: ../src/layout_util.c:1429
 msgid "Input 4"
 msgstr "Entrée 4"
 
 msgid "Input 4"
 msgstr "Entrée 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1428
+#: ../src/layout_util.c:1430
 msgid "Input _5"
 msgstr "Entrée _5"
 
 msgid "Input _5"
 msgstr "Entrée _5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1428
+#: ../src/layout_util.c:1430
 msgid "Input 5"
 msgstr "Entrée 5"
 
 msgid "Input 5"
 msgstr "Entrée 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1432
+#: ../src/layout_util.c:1434
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr "Histogramme sur le rouge"
 
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr "Histogramme sur le rouge"
 
-#: ../src/layout_util.c:1433
+#: ../src/layout_util.c:1435
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Histogramme sur le vert"
 
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Histogramme sur le vert"
 
-#: ../src/layout_util.c:1434
+#: ../src/layout_util.c:1436
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr "Histogramme sur le bleu"
 
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr "Histogramme sur le bleu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1435
+#: ../src/layout_util.c:1437
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "Histogramme RVB"
 
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "Histogramme RVB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1436
+#: ../src/layout_util.c:1438
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "Histogramme sur la valeur"
 
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "Histogramme sur la valeur"
 
-#: ../src/layout_util.c:1440
+#: ../src/layout_util.c:1442
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "Histogramme linéaire"
 
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "Histogramme linéaire"
 
-#: ../src/layout_util.c:1441
+#: ../src/layout_util.c:1443
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "Histogramme _logarithmique"
 
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "Histogramme _logarithmique"
 
-#: ../src/layout_util.c:1441
+#: ../src/layout_util.c:1443
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Histogramme logarithmique"
 
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Histogramme logarithmique"
 
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: ../src/layout_util.c:1447
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Auto"
 
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Auto"
 
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: ../src/layout_util.c:1447
 msgid "Stereo Auto"
 msgstr "Stéréo Auto"
 
 msgid "Stereo Auto"
 msgstr "Stéréo Auto"
 
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: ../src/layout_util.c:1448
 msgid "_Side by Side"
 msgstr "_Côte-à-côte"
 
 msgid "_Side by Side"
 msgstr "_Côte-à-côte"
 
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: ../src/layout_util.c:1448
 msgid "Stereo Side by Side"
 msgstr "Stéréo côte-à-côte"
 
 msgid "Stereo Side by Side"
 msgstr "Stéréo côte-à-côte"
 
-#: ../src/layout_util.c:1447
+#: ../src/layout_util.c:1449
 msgid "_Cross"
 msgstr "_Croisé"
 
 msgid "_Cross"
 msgstr "_Croisé"
 
-#: ../src/layout_util.c:1447
+#: ../src/layout_util.c:1449
 msgid "Stereo Cross"
 msgstr "Stéréo croisée"
 
 msgid "Stereo Cross"
 msgstr "Stéréo croisée"
 
-#: ../src/layout_util.c:1448
+#: ../src/layout_util.c:1450
 msgid "_Off"
 msgstr "_Désactivée"
 
 msgid "_Off"
 msgstr "_Désactivée"
 
-#: ../src/layout_util.c:1448
+#: ../src/layout_util.c:1450
 msgid "Stereo Off"
 msgstr "Stéréo désactivée"
 
 msgid "Stereo Off"
 msgstr "Stéréo désactivée"
 
-#: ../src/layout_util.c:1722
+#: ../src/layout_util.c:1724
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Marque _%d"
 
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Marque _%d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1723 ../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/view_file.c:540
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Ajout marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Ajout marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1723
+#: ../src/layout_util.c:1725
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Ajout marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Ajout marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1724 ../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:1726 ../src/view_file.c:541
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Suppression marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Suppression marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1724
+#: ../src/layout_util.c:1726
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Suppression marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Suppression marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/layout_util.c:1726 ../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:1727 ../src/layout_util.c:1728 ../src/view_file.c:542
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Bascule marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Bascule marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/layout_util.c:1726
+#: ../src/layout_util.c:1727 ../src/layout_util.c:1728
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Bascule marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Bascule marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/layout_util.c:1729
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "Sé_lectionner la marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "Sé_lectionner la marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1727 ../src/layout_util.c:1728
+#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1730
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Sélectionner la marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Sélectionner la marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1728 ../src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:1730 ../src/view_file.c:543
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Sélectionner la marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Sélectionner la marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:1731 ../src/view_file.c:544
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Ajouter la marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Ajouter la marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/layout_util.c:1731
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Ajouter marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Ajouter marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1730 ../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:1732 ../src/view_file.c:545
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Intersection avec marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Intersection avec marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1730
+#: ../src/layout_util.c:1732
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Intersection avec marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Intersection avec marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1731 ../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:1733 ../src/view_file.c:546
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Déselection marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Déselection marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/layout_util.c:1733
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Déselection marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Déselection marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/layout_util.c:1734
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "_Filtrer la marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "_Filtrer la marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/layout_util.c:1734
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Filtrer la marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Filtrer la marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2263
+#: ../src/layout_util.c:2265
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver : %d"
 
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver : %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2269
+#: ../src/layout_util.c:2271
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Pas de méta-données à sauver"
 
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Pas de méta-données à sauver"
 
-#: ../src/layout_util.c:2316
+#: ../src/layout_util.c:2318
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
@@ -3111,15 +3111,15 @@ msgstr ""
 "Profil d'image : %s\n"
 "Profil d'écran : %s"
 
 "Profil d'image : %s\n"
 "Profil d'écran : %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:2324
+#: ../src/layout_util.c:2326
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs"
 
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs"
 
-#: ../src/layout_util.c:2329
+#: ../src/layout_util.c:2331
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
 
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
 
-#: ../src/layout_util.c:2351
+#: ../src/layout_util.c:2353
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Entrée _%d : %s"
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Entrée _%d : %s"
@@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr ""
 msgid "Log"
 msgstr "Journal"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Journal"
 
-#: ../src/main.c:321
+#: ../src/main.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -3159,58 +3159,58 @@ msgstr ""
 "Utilisation : %s [options] [chemin]\n"
 "\n"
 
 "Utilisation : %s [options] [chemin]\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:322
+#: ../src/main.c:323
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "les options valides sont :\n"
 
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "les options valides sont :\n"
 
-#: ../src/main.c:323
+#: ../src/main.c:324
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           force l'affichage des outils\n"
 
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           force l'affichage des outils\n"
 
-#: ../src/main.c:324
+#: ../src/main.c:325
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        masque les outils\n"
 
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        masque les outils\n"
 
-#: ../src/main.c:325
+#: ../src/main.c:326
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           démarre en mode plein écran\n"
 
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           démarre en mode plein écran\n"
 
-#: ../src/main.c:326
+#: ../src/main.c:327
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            démarre en mode diaporama\n"
 
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            démarre en mode diaporama\n"
 
-#: ../src/main.c:327
+#: ../src/main.c:328
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list                 ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
 "de commande\n"
 
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list                 ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
 "de commande\n"
 
-#: ../src/main.c:328
+#: ../src/main.c:329
 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
 msgstr ""
 "      --geometry=GEOMÉTRIE   détermine la position de la fenêtre principale\n"
 
 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
 msgstr ""
 "      --geometry=GEOMÉTRIE   détermine la position de la fenêtre principale\n"
 
-#: ../src/main.c:329
+#: ../src/main.c:330
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote               lance la commande suivante pour ouvrir une "
 "fenêtre\n"
 "de commande\n"
 
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote               lance la commande suivante pour ouvrir une "
 "fenêtre\n"
 "de commande\n"
 
-#: ../src/main.c:330
+#: ../src/main.c:331
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
 msgstr ""
 "  -rh,--remote-help          affiche la liste des commandes à distance\n"
 
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
 msgstr ""
 "  -rh,--remote-help          affiche la liste des commandes à distance\n"
 
-#: ../src/main.c:332
+#: ../src/main.c:333
 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
 msgstr "  --debug[=niveau]           active les sorties de débogage\n"
 
 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
 msgstr "  --debug[=niveau]           active les sorties de débogage\n"
 
-#: ../src/main.c:334
+#: ../src/main.c:335
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              affiche les infos de version\n"
 
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              affiche les infos de version\n"
 
-#: ../src/main.c:335
+#: ../src/main.c:336
 msgid ""
 "  -h, --help                 show this message\n"
 "\n"
 msgid ""
 "  -h, --help                 show this message\n"
 "\n"
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                 affiche ce message\n"
 "\n"
 
 "  -h, --help                 affiche ce message\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:347
+#: ../src/main.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -3227,11 +3227,11 @@ msgstr ""
 "invalide ou ignoré : %s\n"
 "Utilisez --help pour connaître les options\n"
 
 "invalide ou ignoré : %s\n"
 "Utilisez --help pour connaître les options\n"
 
-#: ../src/main.c:376
+#: ../src/main.c:377
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées :"
 
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées :"
 
-#: ../src/main.c:385
+#: ../src/main.c:386
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
@@ -3240,22 +3240,22 @@ msgstr ""
 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
 "valides.\n"
 
 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
 "valides.\n"
 
-#: ../src/main.c:487
+#: ../src/main.c:488
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
 
-#: ../src/main.c:491
+#: ../src/main.c:492
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
 
-#: ../src/main.c:543
+#: ../src/main.c:544
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
 
-#: ../src/main.c:562
+#: ../src/main.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
@@ -3264,22 +3264,22 @@ msgstr ""
 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
 "erreur : %s\n"
 
 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
 "erreur : %s\n"
 
-#: ../src/main.c:670
+#: ../src/main.c:671
 msgid "exit"
 msgstr "sortie"
 
 msgid "exit"
 msgstr "sortie"
 
-#: ../src/main.c:675
+#: ../src/main.c:676
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Quitter %s"
 
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Quitter %s"
 
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:678
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr ""
 "Des collections ont été modifiées.\n"
 "Tout de même quitter ?"
 
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr ""
 "Des collections ont été modifiées.\n"
 "Tout de même quitter ?"
 
-#: ../src/main.c:879 ../src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:882 ../src/remote.c:601
 msgid "Command line"
 msgstr "Ligne de commande"
 
 msgid "Command line"
 msgstr "Ligne de commande"
 
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "Noir et blanc"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspective"
 
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspective"
 
-#: ../src/options.c:146 ../src/ui_bookmark.c:555
+#: ../src/options.c:145 ../src/ui_bookmark.c:552
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureau"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureau"
 
@@ -3577,128 +3577,128 @@ msgstr "Lecture des données de l'image..."
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Tri des images..."
 
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Tri des images..."
 
-#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/print.c:2613
+#: ../src/pan-view.c:1554 ../src/print.c:2613
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: ../src/pan-view.c:1554 ../src/pan-view.c:2406 ../src/preferences.c:1544
+#: ../src/pan-view.c:1556 ../src/pan-view.c:2408 ../src/preferences.c:1514
 msgid "Location:"
 msgstr "Emplacement :"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Emplacement :"
 
-#: ../src/pan-view.c:1556 ../src/pan-view.c:1922
+#: ../src/pan-view.c:1558 ../src/pan-view.c:1924
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
-#: ../src/pan-view.c:1558 ../src/preferences.c:1362 ../src/print.c:3226
+#: ../src/pan-view.c:1560 ../src/preferences.c:1335 ../src/print.c:3226
 #: ../src/print.c:3437
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
 #: ../src/print.c:3437
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
-#: ../src/pan-view.c:1660
+#: ../src/pan-view.c:1662
 msgid "path found"
 msgstr "chemin trouvé"
 
 msgid "path found"
 msgstr "chemin trouvé"
 
-#: ../src/pan-view.c:1660
+#: ../src/pan-view.c:1662
 msgid "filename found"
 msgstr "fichier trouvé"
 
 msgid "filename found"
 msgstr "fichier trouvé"
 
-#: ../src/pan-view.c:1708
+#: ../src/pan-view.c:1710
 msgid "partial match"
 msgstr "correspondance partielle"
 
 msgid "partial match"
 msgstr "correspondance partielle"
 
-#: ../src/pan-view.c:1919 ../src/pan-view.c:1952
+#: ../src/pan-view.c:1921 ../src/pan-view.c:1954
 msgid "no match"
 msgstr "pas de correspondance"
 
 msgid "no match"
 msgstr "pas de correspondance"
 
-#: ../src/pan-view.c:2294 ../src/search.c:2219
+#: ../src/pan-view.c:2296 ../src/search.c:2205
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Dossier inexistant"
 
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Dossier inexistant"
 
-#: ../src/pan-view.c:2295
+#: ../src/pan-view.c:2297
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
 
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
 
-#: ../src/pan-view.c:2390
+#: ../src/pan-view.c:2392
 msgid "Pan View"
 msgstr "Affichage panoramique"
 
 msgid "Pan View"
 msgstr "Affichage panoramique"
 
-#: ../src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view.c:2417
 msgid "Timeline"
 msgstr "Echelle de temps"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Echelle de temps"
 
-#: ../src/pan-view.c:2416
+#: ../src/pan-view.c:2418
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendrier"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendrier"
 
-#: ../src/pan-view.c:2418
+#: ../src/pan-view.c:2420
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Dossiers (fleur)"
 
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Dossiers (fleur)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2419
+#: ../src/pan-view.c:2421
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
-#: ../src/pan-view.c:2428
+#: ../src/pan-view.c:2430
 msgid "Dots"
 msgstr "Points"
 
 msgid "Dots"
 msgstr "Points"
 
-#: ../src/pan-view.c:2429
+#: ../src/pan-view.c:2431
 msgid "No Images"
 msgstr "Aucune image"
 
 msgid "No Images"
 msgstr "Aucune image"
 
-#: ../src/pan-view.c:2430
+#: ../src/pan-view.c:2432
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Vignettes réduites"
 
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Vignettes réduites"
 
-#: ../src/pan-view.c:2431
+#: ../src/pan-view.c:2433
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Vignettes normales"
 
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Vignettes normales"
 
-#: ../src/pan-view.c:2432
+#: ../src/pan-view.c:2434
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Vignettes larges"
 
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Vignettes larges"
 
-#: ../src/pan-view.c:2433 ../src/pan-view.c:2893
+#: ../src/pan-view.c:2435 ../src/pan-view.c:2895
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2434 ../src/pan-view.c:2889
+#: ../src/pan-view.c:2436 ../src/pan-view.c:2891
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2435 ../src/pan-view.c:2885
+#: ../src/pan-view.c:2437 ../src/pan-view.c:2887
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2436 ../src/pan-view.c:2881
+#: ../src/pan-view.c:2438 ../src/pan-view.c:2883
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2437
+#: ../src/pan-view.c:2439
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2485
+#: ../src/pan-view.c:2487
 msgid "Find:"
 msgstr "Rechercher :"
 
 msgid "Find:"
 msgstr "Rechercher :"
 
-#: ../src/pan-view.c:2528
+#: ../src/pan-view.c:2530
 msgid "Use Exif date"
 msgstr "Utiliser la date Exif"
 
 msgid "Use Exif date"
 msgstr "Utiliser la date Exif"
 
-#: ../src/pan-view.c:2541
+#: ../src/pan-view.c:2543
 msgid "Find"
 msgstr "Rechercher"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: ../src/pan-view.c:2608
+#: ../src/pan-view.c:2610
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Performances vue panoramique"
 
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Performances vue panoramique"
 
-#: ../src/pan-view.c:2615
+#: ../src/pan-view.c:2617
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
 
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
 
-#: ../src/pan-view.c:2616
+#: ../src/pan-view.c:2618
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
@@ -3709,35 +3709,35 @@ msgstr ""
 "deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
 "performances."
 
 "deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
 "performances."
 
-#: ../src/pan-view.c:2624 ../src/preferences.c:1365
+#: ../src/pan-view.c:2626 ../src/preferences.c:1338
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Mettre en cache les vignettes"
 
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Mettre en cache les vignettes"
 
-#: ../src/pan-view.c:2626
+#: ../src/pan-view.c:2628
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
 
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
 
-#: ../src/pan-view.c:2632
+#: ../src/pan-view.c:2634
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Ne plus afficher ce message"
 
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Ne plus afficher ce message"
 
-#: ../src/pan-view.c:2861
+#: ../src/pan-view.c:2863
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Trier par date E_xif"
 
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Trier par date E_xif"
 
-#: ../src/pan-view.c:2867
+#: ../src/pan-view.c:2869
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Montrer les infos Exif"
 
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Montrer les infos Exif"
 
-#: ../src/pan-view.c:2869
+#: ../src/pan-view.c:2871
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Montrer im_age"
 
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Montrer im_age"
 
-#: ../src/pan-view.c:2873
+#: ../src/pan-view.c:2875
 msgid "_None"
 msgstr "_Aucun"
 
 msgid "_None"
 msgstr "_Aucun"
 
-#: ../src/pan-view.c:2877
+#: ../src/pan-view.c:2879
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Pleine taille"
 
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Pleine taille"
 
@@ -3765,63 +3765,51 @@ msgstr "Bilinéaire"
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
 
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
 
-#: ../src/preferences.c:473
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
-
-#: ../src/preferences.c:474
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: ../src/preferences.c:475
-msgid "Best"
-msgstr "Meilleure"
-
-#: ../src/preferences.c:537 ../src/print.c:380
+#: ../src/preferences.c:510 ../src/print.c:380
 msgid "Custom"
 msgstr "Spécifique"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Spécifique"
 
-#: ../src/preferences.c:602
+#: ../src/preferences.c:575
 msgid "Single image"
 msgstr "Image simple"
 
 msgid "Single image"
 msgstr "Image simple"
 
-#: ../src/preferences.c:604
+#: ../src/preferences.c:577
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
 msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
 
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
 msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
 
-#: ../src/preferences.c:606
+#: ../src/preferences.c:579
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
 msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
 
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
 msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
 
-#: ../src/preferences.c:608
+#: ../src/preferences.c:581
 msgid "Anaglyph Dubois"
 msgstr "Anaglyphe Dubois"
 
 msgid "Anaglyph Dubois"
 msgstr "Anaglyphe Dubois"
 
-#: ../src/preferences.c:611
+#: ../src/preferences.c:584
 msgid "Side by Side"
 msgstr "Côte-à-côte"
 
 msgid "Side by Side"
 msgstr "Côte-à-côte"
 
-#: ../src/preferences.c:612
+#: ../src/preferences.c:585
 msgid "Side by Side Half size"
 msgstr "Côte-à-côte demi-taille"
 
 msgid "Side by Side Half size"
 msgstr "Côte-à-côte demi-taille"
 
-#: ../src/preferences.c:619
+#: ../src/preferences.c:592
 msgid "Top - Bottom"
 msgstr "Haut - Bas"
 
 msgid "Top - Bottom"
 msgstr "Haut - Bas"
 
-#: ../src/preferences.c:620
+#: ../src/preferences.c:593
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr "Haut - Bas demi-taille"
 
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr "Haut - Bas demi-taille"
 
-#: ../src/preferences.c:629 ../src/preferences.c:2222
+#: ../src/preferences.c:602 ../src/preferences.c:2192
 msgid "Fixed position"
 msgstr "Position fixe"
 
 msgid "Fixed position"
 msgstr "Position fixe"
 
-#: ../src/preferences.c:926 ../src/preferences.c:929
+#: ../src/preferences.c:899 ../src/preferences.c:902
 msgid "Reset filters"
 msgstr "RAZ des filtres"
 
 msgid "Reset filters"
 msgstr "RAZ des filtres"
 
-#: ../src/preferences.c:930
+#: ../src/preferences.c:903
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -3829,19 +3817,19 @@ msgstr ""
 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: ../src/preferences.c:957 ../src/preferences.c:960
+#: ../src/preferences.c:930 ../src/preferences.c:933
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: ../src/preferences.c:961
+#: ../src/preferences.c:934
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
 
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
 
-#: ../src/preferences.c:1005 ../src/preferences.c:1008
+#: ../src/preferences.c:978 ../src/preferences.c:981
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
 
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
 
-#: ../src/preferences.c:1009
+#: ../src/preferences.c:982
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -3850,20 +3838,20 @@ msgstr ""
 "défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
 "défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: ../src/preferences.c:1357
+#: ../src/preferences.c:1330
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: ../src/preferences.c:1363 ../src/preferences.c:1436
+#: ../src/preferences.c:1336 ../src/preferences.c:1406
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualité :"
 
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualité :"
 
-#: ../src/preferences.c:1371
+#: ../src/preferences.c:1344
 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 "Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications"
 
 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 "Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications"
 
-#: ../src/preferences.c:1377
+#: ../src/preferences.c:1350
 msgid ""
 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
 "standard)"
 msgid ""
 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
 "standard)"
@@ -3871,181 +3859,177 @@ msgstr ""
 "Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
 "l'image (non-standard)"
 
 "Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
 "l'image (non-standard)"
 
-#: ../src/preferences.c:1381
+#: ../src/preferences.c:1354
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
 
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
 
-#: ../src/preferences.c:1385
+#: ../src/preferences.c:1358
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne "
 "pas être à jour)"
 
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne "
 "pas être à jour)"
 
-#: ../src/preferences.c:1388
+#: ../src/preferences.c:1361
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diaporama"
 
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diaporama"
 
-#: ../src/preferences.c:1391
+#: ../src/preferences.c:1364
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Délai entre deux images :"
 
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Délai entre deux images :"
 
-#: ../src/preferences.c:1391
+#: ../src/preferences.c:1364
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: ../src/preferences.c:1397
+#: ../src/preferences.c:1370
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: ../src/preferences.c:1398
+#: ../src/preferences.c:1371
 msgid "Repeat"
 msgstr "En boucle"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "En boucle"
 
-#: ../src/preferences.c:1400
+#: ../src/preferences.c:1373
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Chargement et cache des images"
 
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Chargement et cache des images"
 
-#: ../src/preferences.c:1403
+#: ../src/preferences.c:1376
 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
 
 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
 
-#: ../src/preferences.c:1407
+#: ../src/preferences.c:1380
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
 
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
 
-#: ../src/preferences.c:1409
+#: ../src/preferences.c:1382
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Précharger l'image suivante"
 
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Précharger l'image suivante"
 
-#: ../src/preferences.c:1412
+#: ../src/preferences.c:1385
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
 
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
 
-#: ../src/preferences.c:1430
+#: ../src/preferences.c:1403
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../src/preferences.c:1433
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Méthode de dithering :"
-
-#: ../src/preferences.c:1438
+#: ../src/preferences.c:1408
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction "
 "colorimétrique durant la seconde passe)"
 
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction "
 "colorimétrique durant la seconde passe)"
 
-#: ../src/preferences.c:1441
+#: ../src/preferences.c:1411
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
 
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
 
-#: ../src/preferences.c:1445
+#: ../src/preferences.c:1415
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%) :"
 
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%) :"
 
-#: ../src/preferences.c:1453
+#: ../src/preferences.c:1423
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Incrément de zoom :"
 
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Incrément de zoom :"
 
-#: ../src/preferences.c:1458
+#: ../src/preferences.c:1428
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
 
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
 
-#: ../src/preferences.c:1462
+#: ../src/preferences.c:1432
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Zoom à la taille d'origine"
 
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Zoom à la taille d'origine"
 
-#: ../src/preferences.c:1465
+#: ../src/preferences.c:1435
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
 
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
 
-#: ../src/preferences.c:1468
+#: ../src/preferences.c:1438
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
 
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
 
-#: ../src/preferences.c:1474
+#: ../src/preferences.c:1444
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
 
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
 
-#: ../src/preferences.c:1477
+#: ../src/preferences.c:1447
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Défiler au centre de l'image"
 
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Défiler au centre de l'image"
 
-#: ../src/preferences.c:1480
+#: ../src/preferences.c:1450
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Garder la région de l'image précédente"
 
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Garder la région de l'image précédente"
 
-#: ../src/preferences.c:1485
+#: ../src/preferences.c:1455
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
-#: ../src/preferences.c:1487
+#: ../src/preferences.c:1457
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode fenêtré"
 
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode fenêtré"
 
-#: ../src/preferences.c:1490
+#: ../src/preferences.c:1460
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode plein écran"
 
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode plein écran"
 
-#: ../src/preferences.c:1493
+#: ../src/preferences.c:1463
 msgid "Border color"
 msgstr "Couleur de bordure"
 
 msgid "Border color"
 msgstr "Couleur de bordure"
 
-#: ../src/preferences.c:1496
+#: ../src/preferences.c:1466
 msgid "Convenience"
 msgstr "Commodités"
 
 msgid "Convenience"
 msgstr "Commodités"
 
-#: ../src/preferences.c:1498
+#: ../src/preferences.c:1468
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
 
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
 
-#: ../src/preferences.c:1501
+#: ../src/preferences.c:1471
 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
 msgstr "Rotation automatique des épreuves en fonction des informations Exif"
 
 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
 msgstr "Rotation automatique des épreuves en fonction des informations Exif"
 
-#: ../src/preferences.c:1518
+#: ../src/preferences.c:1488
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
-#: ../src/preferences.c:1520
+#: ../src/preferences.c:1490
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: ../src/preferences.c:1522
+#: ../src/preferences.c:1492
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
 
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
 
-#: ../src/preferences.c:1524
+#: ../src/preferences.c:1494
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
 
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
 
-#: ../src/preferences.c:1529
+#: ../src/preferences.c:1499
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
 "flottants"
 
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
 "flottants"
 
-#: ../src/preferences.c:1533
+#: ../src/preferences.c:1503
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
 
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
 
-#: ../src/preferences.c:1548
+#: ../src/preferences.c:1518
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Lisser le basculement d'image"
 
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Lisser le basculement d'image"
 
-#: ../src/preferences.c:1550
+#: ../src/preferences.c:1520
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
 
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
 
-#: ../src/preferences.c:1554
+#: ../src/preferences.c:1524
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
 
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
 
-#: ../src/preferences.c:1556
+#: ../src/preferences.c:1526
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression"
 
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression"
 
-#: ../src/preferences.c:1570
+#: ../src/preferences.c:1540
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
@@ -4063,7 +4047,7 @@ msgid ""
 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
 "80 mm\",\n"
 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
 "80 mm\",\n"
 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
 "disappear when no data is available.\n"
 msgstr ""
 "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
 "disappear when no data is available.\n"
 msgstr ""
 "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
@@ -4084,64 +4068,64 @@ msgstr ""
 "mm\",\n"
 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
 "mm\",\n"
 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
-"lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
+"lignes qui disparaîtront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1587 ../src/preferences.c:1763
-#: ../src/preferences.c:2136
+#: ../src/preferences.c:1557 ../src/preferences.c:1733
+#: ../src/preferences.c:2106
 msgid "Defaults"
 msgstr "Configuration par défaut"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Configuration par défaut"
 
-#: ../src/preferences.c:1641
+#: ../src/preferences.c:1611
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
 
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
 
-#: ../src/preferences.c:1644
+#: ../src/preferences.c:1614
 msgid "Show dot directory"
 msgstr "Montrer le répertoire point"
 
 msgid "Show dot directory"
 msgstr "Montrer le répertoire point"
 
-#: ../src/preferences.c:1647
+#: ../src/preferences.c:1617
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Tri sensible à la casse"
 
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Tri sensible à la casse"
 
-#: ../src/preferences.c:1650
+#: ../src/preferences.c:1620
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
 
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
 
-#: ../src/preferences.c:1654
+#: ../src/preferences.c:1624
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecars"
 
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecars"
 
-#: ../src/preferences.c:1661
+#: ../src/preferences.c:1631
 msgid "File types"
 msgstr "Types de fichier"
 
 msgid "File types"
 msgstr "Types de fichier"
 
-#: ../src/preferences.c:1683
+#: ../src/preferences.c:1653
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
-#: ../src/preferences.c:1718
+#: ../src/preferences.c:1688
 msgid "Class"
 msgstr "Classe"
 
 msgid "Class"
 msgstr "Classe"
 
-#: ../src/preferences.c:1735
+#: ../src/preferences.c:1705
 msgid "Writable"
 msgstr "Inscriptible"
 
 msgid "Writable"
 msgstr "Inscriptible"
 
-#: ../src/preferences.c:1746
+#: ../src/preferences.c:1716
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Sidecar permis"
 
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Sidecar permis"
 
-#: ../src/preferences.c:1792
+#: ../src/preferences.c:1762
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr "Processus d'écriture des méta-données"
 
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr "Processus d'écriture des méta-données"
 
-#: ../src/preferences.c:1794
+#: ../src/preferences.c:1764
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
 "Attention : Geeqie a été compilé sans Exiv2, quelques options sont donc "
 "inaccessibles."
 
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
 "Attention : Geeqie a été compilé sans Exiv2, quelques options sont donc "
 "inaccessibles."
 
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:1766
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
@@ -4149,7 +4133,7 @@ msgstr ""
 "Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se termine "
 "dès le premier succès."
 
 "Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se termine "
 "dès le premier succès."
 
-#: ../src/preferences.c:1799
+#: ../src/preferences.c:1769
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
@@ -4157,23 +4141,23 @@ msgstr ""
 "1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecars, "
 "en accord avec le standard XMP"
 
 "1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecars, "
 "en accord avec le standard XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1805
+#: ../src/preferences.c:1775
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier "
 "de l'image (non-standard)"
 
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier "
 "de l'image (non-standard)"
 
-#: ../src/preferences.c:1808
+#: ../src/preferences.c:1778
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie « %s »"
 
-#: ../src/preferences.c:1814
+#: ../src/preferences.c:1784
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images"
 
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images"
 
-#: ../src/preferences.c:1822
+#: ../src/preferences.c:1792
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
@@ -4181,19 +4165,19 @@ msgstr ""
 "Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec "
 "le standard IPTC4XMP)"
 
 "Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec "
 "le standard IPTC4XMP)"
 
-#: ../src/preferences.c:1825
+#: ../src/preferences.c:1795
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Prévenir si les images sont protégées en écriture"
 
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Prévenir si les images sont protégées en écriture"
 
-#: ../src/preferences.c:1828
+#: ../src/preferences.c:1798
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Demander avant l'écriture dans les images"
 
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Demander avant l'écriture dans les images"
 
-#: ../src/preferences.c:1831
+#: ../src/preferences.c:1801
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Étapes 2 et 3 : écriture dans les fichiers privés de Geeqie"
 
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Étapes 2 et 3 : écriture dans les fichiers privés de Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:1836
+#: ../src/preferences.c:1806
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
@@ -4201,11 +4185,11 @@ msgstr ""
 "Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement "
 "les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP"
 
 "Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement "
 "les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1840 ../src/preferences.c:2028
+#: ../src/preferences.c:1810 ../src/preferences.c:1998
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
-#: ../src/preferences.c:1841
+#: ../src/preferences.c:1811
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
@@ -4213,244 +4197,244 @@ msgstr ""
 "Écrire les mêmes balises de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans "
 "tous les fichiers sidecars groupés"
 
 "Écrire les mêmes balises de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans "
 "tous les fichiers sidecars groupés"
 
-#: ../src/preferences.c:1844
+#: ../src/preferences.c:1814
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
 
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
 
-#: ../src/preferences.c:1847
+#: ../src/preferences.c:1817
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données"
 
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données"
 
-#: ../src/preferences.c:1853
+#: ../src/preferences.c:1823
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Options de sauvegarde automatique"
 
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Options de sauvegarde automatique"
 
-#: ../src/preferences.c:1855
+#: ../src/preferences.c:1825
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Écrire les méta-données après un délai"
 
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Écrire les méta-données après un délai"
 
-#: ../src/preferences.c:1861
+#: ../src/preferences.c:1831
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Délai (secondes) :"
 
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Délai (secondes) :"
 
-#: ../src/preferences.c:1864
+#: ../src/preferences.c:1834
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image"
 
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image"
 
-#: ../src/preferences.c:1867
+#: ../src/preferences.c:1837
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier"
 
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier"
 
-#: ../src/preferences.c:1881
+#: ../src/preferences.c:1851
 msgid "Color management"
 msgstr "Gestion des couleurs"
 
 msgid "Color management"
 msgstr "Gestion des couleurs"
 
-#: ../src/preferences.c:1883
+#: ../src/preferences.c:1853
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Profils d'entrée"
 
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Profils d'entrée"
 
-#: ../src/preferences.c:1891
+#: ../src/preferences.c:1861
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/preferences.c:1894
+#: ../src/preferences.c:1864
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nom du menu"
 
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nom du menu"
 
-#: ../src/preferences.c:1897
+#: ../src/preferences.c:1867
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: ../src/preferences.c:1905
+#: ../src/preferences.c:1875
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Entrée %d :"
 
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Entrée %d :"
 
-#: ../src/preferences.c:1922 ../src/preferences.c:1942
+#: ../src/preferences.c:1892 ../src/preferences.c:1912
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
 
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
 
-#: ../src/preferences.c:1930
+#: ../src/preferences.c:1900
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Profil d'écran"
 
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Profil d'écran"
 
-#: ../src/preferences.c:1934
+#: ../src/preferences.c:1904
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible"
 
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible"
 
-#: ../src/preferences.c:1939
+#: ../src/preferences.c:1909
 msgid "Screen:"
 msgstr "Écran :"
 
 msgid "Screen:"
 msgstr "Écran :"
 
-#: ../src/preferences.c:1961 ../src/preferences.c:2004
+#: ../src/preferences.c:1931 ../src/preferences.c:1974
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportement"
 
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportement"
 
-#: ../src/preferences.c:1963 ../src/utilops.c:1985
+#: ../src/preferences.c:1933 ../src/utilops.c:1985
 msgid "Delete"
 msgstr "Suppression"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Suppression"
 
-#: ../src/preferences.c:1965
+#: ../src/preferences.c:1935
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
 
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
 
-#: ../src/preferences.c:1967
+#: ../src/preferences.c:1937
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
 
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
 
-#: ../src/preferences.c:1970
+#: ../src/preferences.c:1940
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Suppression récupérable"
 
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Suppression récupérable"
 
-#: ../src/preferences.c:1988
+#: ../src/preferences.c:1958
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Taille maximale :"
 
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Taille maximale :"
 
-#: ../src/preferences.c:1988
+#: ../src/preferences.c:1958
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
-#: ../src/preferences.c:1991
+#: ../src/preferences.c:1961
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
 
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
 
-#: ../src/preferences.c:1993
+#: ../src/preferences.c:1963
 msgid "View"
 msgstr "Vue"
 
 msgid "View"
 msgstr "Vue"
 
-#: ../src/preferences.c:2006
+#: ../src/preferences.c:1976
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
 
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
 
-#: ../src/preferences.c:2009
+#: ../src/preferences.c:1979
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
 
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
 
-#: ../src/preferences.c:2012
+#: ../src/preferences.c:1982
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Renommer en place"
 
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Renommer en place"
 
-#: ../src/preferences.c:2015
+#: ../src/preferences.c:1985
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
 
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
 
-#: ../src/preferences.c:2018
+#: ../src/preferences.c:1988
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
 
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
 
-#: ../src/preferences.c:2021
+#: ../src/preferences.c:1991
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: ../src/preferences.c:2023
+#: ../src/preferences.c:1993
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Défilement clavier progressif"
 
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Défilement clavier progressif"
 
-#: ../src/preferences.c:2025
+#: ../src/preferences.c:1995
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
 
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
 
-#: ../src/preferences.c:2030
+#: ../src/preferences.c:2000
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Seuil de similarité personnalisé :"
 
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Seuil de similarité personnalisé :"
 
-#: ../src/preferences.c:2035
+#: ../src/preferences.c:2005
 msgid "Debugging"
 msgstr "Débogage"
 
 msgid "Debugging"
 msgstr "Débogage"
 
-#: ../src/preferences.c:2037
+#: ../src/preferences.c:2007
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Niveau de débogage :"
 
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Niveau de débogage :"
 
-#: ../src/preferences.c:2056
+#: ../src/preferences.c:2026
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Clavier"
 
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Clavier"
 
-#: ../src/preferences.c:2058
+#: ../src/preferences.c:2028
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Raccourcis"
 
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Raccourcis"
 
-#: ../src/preferences.c:2077
+#: ../src/preferences.c:2047
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
-#: ../src/preferences.c:2099
+#: ../src/preferences.c:2069
 msgid "KEY"
 msgstr "Touche"
 
 msgid "KEY"
 msgstr "Touche"
 
-#: ../src/preferences.c:2110
+#: ../src/preferences.c:2080
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Infobulle"
 
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Infobulle"
 
-#: ../src/preferences.c:2148
+#: ../src/preferences.c:2118
 msgid "Reset selected"
 msgstr "RAZ sélection"
 
 msgid "Reset selected"
 msgstr "RAZ sélection"
 
-#: ../src/preferences.c:2154
+#: ../src/preferences.c:2124
 msgid "Add Alt"
 msgstr "Ajouter Alt"
 
 msgid "Add Alt"
 msgstr "Ajouter Alt"
 
-#: ../src/preferences.c:2172
+#: ../src/preferences.c:2142
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo"
 
-#: ../src/preferences.c:2174 ../src/preferences.c:2177
+#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2147
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr "Mode stéréo fenêtré"
 
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr "Mode stéréo fenêtré"
 
-#: ../src/preferences.c:2181 ../src/preferences.c:2206
+#: ../src/preferences.c:2151 ../src/preferences.c:2176
 msgid "Mirror left image"
 msgstr "Refléter image de gauche"
 
 msgid "Mirror left image"
 msgstr "Refléter image de gauche"
 
-#: ../src/preferences.c:2184 ../src/preferences.c:2209
+#: ../src/preferences.c:2154 ../src/preferences.c:2179
 msgid "Flip left image"
 msgstr "Retourner image de gauche"
 
 msgid "Flip left image"
 msgstr "Retourner image de gauche"
 
-#: ../src/preferences.c:2187 ../src/preferences.c:2212
+#: ../src/preferences.c:2157 ../src/preferences.c:2182
 msgid "Mirror right image"
 msgstr "Refléter image de droite"
 
 msgid "Mirror right image"
 msgstr "Refléter image de droite"
 
-#: ../src/preferences.c:2190 ../src/preferences.c:2215
+#: ../src/preferences.c:2160 ../src/preferences.c:2185
 msgid "Flip right image"
 msgstr "Retourner image de droite"
 
 msgid "Flip right image"
 msgstr "Retourner image de droite"
 
-#: ../src/preferences.c:2192 ../src/preferences.c:2217
+#: ../src/preferences.c:2162 ../src/preferences.c:2187
 msgid "Swap left and right images"
 msgstr "Échanger les images gauche et droite"
 
 msgid "Swap left and right images"
 msgstr "Échanger les images gauche et droite"
 
-#: ../src/preferences.c:2194 ../src/preferences.c:2219
+#: ../src/preferences.c:2164 ../src/preferences.c:2189
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr "Désactiver le mode stéréo sur les images simples"
 
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr "Désactiver le mode stéréo sur les images simples"
 
-#: ../src/preferences.c:2197 ../src/preferences.c:2203
+#: ../src/preferences.c:2167 ../src/preferences.c:2173
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgstr "Mode stéréo plein écran"
 
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgstr "Mode stéréo plein écran"
 
-#: ../src/preferences.c:2198
+#: ../src/preferences.c:2168
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 msgstr "Utiliser des réglages différents en plein écran"
 
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 msgstr "Utiliser des réglages différents en plein écran"
 
-#: ../src/preferences.c:2228
+#: ../src/preferences.c:2198
 msgid "Left X"
 msgstr "X gauche"
 
 msgid "Left X"
 msgstr "X gauche"
 
-#: ../src/preferences.c:2230
+#: ../src/preferences.c:2200
 msgid "Left Y"
 msgstr "Y gauche"
 
 msgid "Left Y"
 msgstr "Y gauche"
 
-#: ../src/preferences.c:2232
+#: ../src/preferences.c:2202
 msgid "Right X"
 msgstr "X droite"
 
 msgid "Right X"
 msgstr "X droite"
 
-#: ../src/preferences.c:2234
+#: ../src/preferences.c:2204
 msgid "Right Y"
 msgstr "Y droite"
 
 msgid "Right Y"
 msgstr "Y droite"
 
-#: ../src/preferences.c:2250
+#: ../src/preferences.c:2220
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: ../src/preferences.c:2398
+#: ../src/preferences.c:2368
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -4479,7 +4463,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Distribué sous GNU General Public License"
 
 "\n"
 "Distribué sous GNU General Public License"
 
-#: ../src/preferences.c:2417
+#: ../src/preferences.c:2387
 msgid "Credits..."
 msgstr "Crédits..."
 
 msgid "Credits..."
 msgstr "Crédits..."
 
@@ -4635,7 +4619,7 @@ msgstr ""
 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
 "« %s »"
 
 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
 "« %s »"
 
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
@@ -4773,12 +4757,17 @@ msgstr "DPI :"
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
 
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
 
-#: ../src/rcfile.c:504
+#: ../src/rcfile.c:81
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Option %s ignorée: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:512
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:562
+#: ../src/rcfile.c:570
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -4964,64 +4953,64 @@ msgstr "%s, %d fichiers"
 msgid "Searching..."
 msgstr "Recherche..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Recherche..."
 
-#: ../src/search.c:2170
+#: ../src/search.c:2156
 msgid "File not found"
 msgstr "Fichier inexistant"
 
 msgid "File not found"
 msgstr "Fichier inexistant"
 
-#: ../src/search.c:2171
+#: ../src/search.c:2157
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
 
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
 
-#: ../src/search.c:2220
+#: ../src/search.c:2206
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
 
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
 
-#: ../src/search.c:2646
+#: ../src/search.c:2632
 msgid "Image search"
 msgstr "Recherche d'image"
 
 msgid "Image search"
 msgstr "Recherche d'image"
 
-#: ../src/search.c:2676
+#: ../src/search.c:2662
 msgid "Search:"
 msgstr "Recherche :"
 
 msgid "Search:"
 msgstr "Recherche :"
 
-#: ../src/search.c:2690
+#: ../src/search.c:2676
 msgid "Recurse"
 msgstr "Récursivement"
 
 msgid "Recurse"
 msgstr "Récursivement"
 
-#: ../src/search.c:2695
+#: ../src/search.c:2681
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: ../src/search.c:2701 ../src/search.c:2796
+#: ../src/search.c:2687 ../src/search.c:2782
 msgid "Match case"
 msgstr "Sensible à la casse"
 
 msgid "Match case"
 msgstr "Sensible à la casse"
 
-#: ../src/search.c:2706
+#: ../src/search.c:2692
 msgid "File size is"
 msgstr "Taille du fichier est"
 
 msgid "File size is"
 msgstr "Taille du fichier est"
 
-#: ../src/search.c:2713 ../src/search.c:2729 ../src/search.c:2748
+#: ../src/search.c:2699 ../src/search.c:2715 ../src/search.c:2734
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
-#: ../src/search.c:2719
+#: ../src/search.c:2705
 msgid "File date is"
 msgstr "Date du fichier est"
 
 msgid "File date is"
 msgstr "Date du fichier est"
 
-#: ../src/search.c:2737
+#: ../src/search.c:2723
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Dimensions de l'image sont"
 
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Dimensions de l'image sont"
 
-#: ../src/search.c:2758
+#: ../src/search.c:2744
 msgid "Image content is"
 msgstr "Contenu de l'image est"
 
 msgid "Image content is"
 msgstr "Contenu de l'image est"
 
-#: ../src/search.c:2764
+#: ../src/search.c:2750
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% similaire à"
 
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% similaire à"
 
-#: ../src/search.c:2850
+#: ../src/search.c:2836
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 
@@ -5138,11 +5127,11 @@ msgstr "Icône : "
 msgid "Select icon"
 msgstr "Sélectionner icône"
 
 msgid "Select icon"
 msgstr "Sélectionner icône"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:408
+#: ../src/ui_bookmark.c:405
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propriétés..."
 
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propriétés..."
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:414
+#: ../src/ui_bookmark.c:411
 msgid "_Remove"
 msgstr "Efface_r"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "Efface_r"
 
@@ -5222,33 +5211,33 @@ msgstr ""
 "Impossible de lancer la commande :\n"
 "%s"
 
 "Impossible de lancer la commande :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147
+#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2147
 #: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Échec de renommage"
 
 #: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Échec de renommage"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:429
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Ajouter un _signet"
 
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Ajouter un _signet"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
+#: ../src/ui_pathsel.c:635
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1056 ../src/utilops.c:2674
+#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2674
 msgid "New folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:761
+#: ../src/ui_pathsel.c:752
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -5257,27 +5246,27 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer le dossier :\n"
 "%s"
 
 "Impossible de créer le dossier :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:762
+#: ../src/ui_pathsel.c:753
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Erreur pendant la création du dossier"
 
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Erreur pendant la création du dossier"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:987
+#: ../src/ui_pathsel.c:978
 msgid "All Files"
 msgstr "Montrer tous les fichiers"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Montrer tous les fichiers"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1059
+#: ../src/ui_pathsel.c:1050
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Montrer les fichiers cachés"
 
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Montrer les fichiers cachés"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1143
+#: ../src/ui_pathsel.c:1134
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtre :"
 
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtre :"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+#: ../src/ui_tabcomp.c:940
 msgid "Select path"
 msgstr "Sélectionner un chemin"
 
 msgid "Select path"
 msgstr "Sélectionner un chemin"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+#: ../src/ui_tabcomp.c:956
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
@@ -5468,7 +5457,7 @@ msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
 
 #: ../src/utilops.c:2033
 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
 
 #: ../src/utilops.c:2033
-msgid "Metadata writting failed"
+msgid "Metadata writing failed"
 msgstr "Échec de l'écriture des méta-données"
 
 #: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
 msgstr "Échec de l'écriture des méta-données"
 
 #: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
@@ -5673,11 +5662,11 @@ msgstr "Voir en _Icônes"
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Montrer les vigne_ttes"
 
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Montrer les vigne_ttes"
 
-#: ../src/view_file_icon.c:2199 ../src/view_file_list.c:899
+#: ../src/view_file_icon.c:2197 ../src/view_file_list.c:892
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr " [DÉGROUPÉ]"
 
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr " [DÉGROUPÉ]"
 
-#: ../src/view_file_list.c:512
+#: ../src/view_file_list.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -5686,7 +5675,7 @@ msgstr ""
 "Nom de fichier invalide :\n"
 "%s"
 
 "Nom de fichier invalide :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/view_file_list.c:513
+#: ../src/view_file_list.c:506
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Erreur lors du renommage du fichier"
 
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Erreur lors du renommage du fichier"
 
@@ -5694,6 +5683,18 @@ msgstr "Erreur lors du renommage du fichier"
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Aucune"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normale"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Meilleure"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Méthode de dithering :"
+
 #~ msgid "_Image Overlay"
 #~ msgstr "Aff_ichage en surimpression"
 
 #~ msgid "_Image Overlay"
 #~ msgstr "Aff_ichage en surimpression"