projects
/
geeqie.git
/ commitdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
| commitdiff |
tree
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
bb35f83
)
Update french translation.
author
Laurent Monin
<zas@norz.org>
Thu, 16 Aug 2012 21:33:24 +0000
(23:33 +0200)
committer
Laurent Monin
<zas@norz.org>
Thu, 16 Aug 2012 21:33:24 +0000
(23:33 +0200)
po/fr.po
patch
|
blob
|
history
diff --git
a/po/fr.po
b/po/fr.po
index
705326d
..
5f0ae47
100644
(file)
--- a/
po/fr.po
+++ b/
po/fr.po
@@
-13,8
+13,8
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.0betaX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.0betaX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-0
3-06 18:01+01
00\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-0
3-06 18:01
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-0
8-16 23:32+02
00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-0
8-16 23:32
+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
"Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: french\n"
"Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
"Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: french\n"
@@
-68,11
+68,11
@@
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr "Traitement par lots UFRaw récursif"
#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1304
msgstr "Traitement par lots UFRaw récursif"
#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1304
-#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:17
8
9
+#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:17
5
9
msgid "Metadata"
msgstr "Méta-données"
msgid "Metadata"
msgstr "Méta-données"
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1
70
3
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1
67
3
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Description"
msgstr "Description"
@@
-81,8
+81,8
@@
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2651
msgstr "Valeur"
#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2651
-#: ../src/dupe.c:3173 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:28
52
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:20
46
+#: ../src/dupe.c:3173 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:28
38
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:20
39
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@
-107,11
+107,11
@@
msgstr "Histogramme"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:27
75
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:27
61
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:27
87
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:27
73
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
@@
-132,7
+132,7
@@
msgstr "Position et GPS"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:76
8
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:76
3
msgid "GPS Map"
msgstr "Carte GPS"
msgid "GPS Map"
msgstr "Carte GPS"
@@
-140,11
+140,11
@@
msgstr "Carte GPS"
msgid "Move to _top"
msgstr "Déplacer tout en hau_t"
msgid "Move to _top"
msgstr "Déplacer tout en hau_t"
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:4
10
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:4
07
msgid "Move _up"
msgstr "_Monter"
msgid "Move _up"
msgstr "_Monter"
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:4
12
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:4
09
msgid "Move _down"
msgstr "_Descendre"
msgid "Move _down"
msgstr "_Descendre"
@@
-168,69
+168,69
@@
msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés"
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<label vide, à corriger>"
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<label vide, à corriger>"
-#: ../src/bar_exif.c:54
6 ../src/bar_exif.c:556
+#: ../src/bar_exif.c:54
9 ../src/bar_exif.c:559
msgid "Configure entry"
msgstr "Configurer l'entrée"
#. for the pane
msgid "Configure entry"
msgstr "Configurer l'entrée"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:54
6 ../src/bar_exif.c:556 ../src/bar_exif.c:629
+#: ../src/bar_exif.c:54
9 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
msgid "Add entry"
msgstr "Ajouter l'entrée"
msgid "Add entry"
msgstr "Ajouter l'entrée"
-#: ../src/bar_exif.c:56
2
+#: ../src/bar_exif.c:56
5
msgid "Key:"
msgstr "Clé :"
msgid "Key:"
msgstr "Clé :"
-#: ../src/bar_exif.c:57
1
+#: ../src/bar_exif.c:57
4
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"
-#: ../src/bar_exif.c:58
0
+#: ../src/bar_exif.c:58
3
msgid "Show only if set"
msgstr "Montrer seulement si défini"
msgid "Show only if set"
msgstr "Montrer seulement si défini"
-#: ../src/bar_exif.c:58
1
+#: ../src/bar_exif.c:58
4
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)"
#. for the entry
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)"
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:6
17
+#: ../src/bar_exif.c:6
20
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Configurer « %s »"
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Configurer « %s »"
-#: ../src/bar_exif.c:6
18
../src/bar_keywords.c:1207
+#: ../src/bar_exif.c:6
21
../src/bar_keywords.c:1207
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Enlever « %s »"
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Enlever « %s »"
-#: ../src/bar_exif.c:63
0
+#: ../src/bar_exif.c:63
3
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Montrer les entrées cachées"
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Montrer les entrées cachées"
-#: ../src/bar_gps.c:4
99
+#: ../src/bar_gps.c:4
85
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Zoom %i"
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Zoom %i"
-#: ../src/bar_gps.c:5
17
+#: ../src/bar_gps.c:5
03
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Niveau zoom %i"
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Niveau zoom %i"
-#: ../src/bar_gps.c:5
22
+#: ../src/bar_gps.c:5
08
msgid "Loading map"
msgstr "Chargement de la carte"
msgid "Loading map"
msgstr "Chargement de la carte"
-#: ../src/bar_gps.c:5
84
+#: ../src/bar_gps.c:5
75
msgid "Enable markers"
msgstr "Activer les marqueurs"
msgid "Enable markers"
msgstr "Activer les marqueurs"
-#: ../src/bar_gps.c:5
86
+#: ../src/bar_gps.c:5
77
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Centrer la carte sur le marqueur"
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Centrer la carte sur le marqueur"
-#: ../src/bar_gps.c:60
9
+#: ../src/bar_gps.c:60
0
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
@@
-238,7
+238,7
@@
msgstr ""
"Centrer la carte sur le marqueur\n"
" désactivé"
"Centrer la carte sur le marqueur\n"
" désactivé"
-#: ../src/bar_gps.c:6
14
+#: ../src/bar_gps.c:6
05
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
@@
-246,32
+246,32
@@
msgstr ""
"Centrer la carte sur le marqueur\n"
" activé"
"Centrer la carte sur le marqueur\n"
" activé"
-#: ../src/bar_gps.c:6
23
+#: ../src/bar_gps.c:6
14
msgid "Map Centreing"
msgstr "Centrage de la carte"
#. use the same strings as in layout_util.c
msgid "Map Centreing"
msgstr "Centrage de la carte"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:143
2
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:143
4
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histogramme sur le _rouge"
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histogramme sur le _rouge"
-#: ../src/bar_histogram.c:266 ../src/layout_util.c:143
3
+#: ../src/bar_histogram.c:266 ../src/layout_util.c:143
5
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histogramme sur le _vert"
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histogramme sur le _vert"
-#: ../src/bar_histogram.c:267 ../src/layout_util.c:143
4
+#: ../src/bar_histogram.c:267 ../src/layout_util.c:143
6
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histogramme sur le _bleu"
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histogramme sur le _bleu"
-#: ../src/bar_histogram.c:268 ../src/layout_util.c:143
5
+#: ../src/bar_histogram.c:268 ../src/layout_util.c:143
7
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histogramme RVB"
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histogramme RVB"
-#: ../src/bar_histogram.c:269 ../src/layout_util.c:143
6
+#: ../src/bar_histogram.c:269 ../src/layout_util.c:143
8
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histogramme sur la _valeur"
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histogramme sur la _valeur"
-#: ../src/bar_histogram.c:273 ../src/layout_util.c:144
0
+#: ../src/bar_histogram.c:273 ../src/layout_util.c:144
2
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Histogramme _linéaire"
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Histogramme _linéaire"
@@
-384,7
+384,7
@@
msgstr ""
msgid "Collection exists"
msgstr "Collection existante"
msgid "Collection exists"
msgstr "Collection existante"
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1
098
../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1
101
../src/collect-dlg.c:85
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
@@
-393,7
+393,7
@@
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer la collection :\n"
"%s"
"Impossible d'enregistrer la collection :\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1
099
../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1
102
../src/collect-dlg.c:86
msgid "Save Failed"
msgstr "Erreur à l'enregistrement"
msgid "Save Failed"
msgstr "Erreur à l'enregistrement"
@@
-413,11
+413,11
@@
msgstr "Nom : "
msgid "Sort Manager"
msgstr "Gestionnaire de tri"
msgid "Sort Manager"
msgstr "Gestionnaire de tri"
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:241
7 ../src/ui_pathsel.c:1106
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:241
9 ../src/ui_pathsel.c:1097
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:14
8
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:14
7
msgid "Collections"
msgstr "Collections"
msgid "Collections"
msgstr "Collections"
@@
-487,7
+487,7
@@
msgstr "Créer les vignettes"
msgid "S_tart"
msgstr "Dé_but"
msgid "S_tart"
msgstr "Dé_but"
-#: ../src/cache_maint.c:898 ../src/preferences.c:19
7
7
+#: ../src/cache_maint.c:898 ../src/preferences.c:19
4
7
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :"
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :"
@@
-585,16
+585,16
@@
msgstr "Sans_Titre"
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Sans_Titre (%d)"
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Sans_Titre (%d)"
-#: ../src/collect.c:101
6
+#: ../src/collect.c:101
9
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Collection - %s"
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Collection - %s"
-#: ../src/collect.c:113
5 ../src/collect.c:1139
+#: ../src/collect.c:113
8 ../src/collect.c:1142
msgid "Close collection"
msgstr "Fermer collection"
msgid "Close collection"
msgstr "Fermer collection"
-#: ../src/collect.c:114
0
+#: ../src/collect.c:114
3
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
@@
-602,7
+602,7
@@
msgstr ""
"La collection a été modifiée.\n"
"L'enregistrer avant ?"
"La collection a été modifiée.\n"
"L'enregistrer avant ?"
-#: ../src/collect.c:114
3
+#: ../src/collect.c:114
6
msgid "_Discard"
msgstr "_Ignorer"
msgid "_Discard"
msgstr "_Ignorer"
@@
-704,8
+704,8
@@
msgstr "%s, %d images (%s, %d)"
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d images"
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d images"
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:123
2
-#: ../src/layout_util.c:22
89
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:123
4
+#: ../src/layout_util.c:22
91
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
@@
-714,125
+714,125
@@
msgstr "Vide"
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Chargement des vignettes..."
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Chargement des vignettes..."
-#: ../src/collect-table.c:87
0
../src/dupe.c:2246 ../src/dupe.c:2559
-#: ../src/layout_util.c:12
79
../src/search.c:1000
+#: ../src/collect-table.c:87
2
../src/dupe.c:2246 ../src/dupe.c:2559
+#: ../src/layout_util.c:12
81
../src/search.c:1000
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../src/collect-table.c:87
2
../src/dupe.c:2248 ../src/dupe.c:2561
-#: ../src/img-view.c:1289 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:284
5
+#: ../src/collect-table.c:87
4
../src/dupe.c:2248 ../src/dupe.c:2561
+#: ../src/img-view.c:1289 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:284
7
#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
msgid "View in _new window"
msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
msgid "View in _new window"
msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: ../src/collect-table.c:87
5
../src/dupe.c:2282 ../src/dupe.c:2569
+#: ../src/collect-table.c:87
7
../src/dupe.c:2282 ../src/dupe.c:2569
#: ../src/search.c:1032
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Enlever"
#: ../src/search.c:1032
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Enlever"
-#: ../src/collect-table.c:8
78
+#: ../src/collect-table.c:8
80
msgid "Append from file list"
msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
msgid "Append from file list"
msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
-#: ../src/collect-table.c:88
0
+#: ../src/collect-table.c:88
2
msgid "Append from collection..."
msgstr "Ajouter à partir de la collection..."
msgid "Append from collection..."
msgstr "Ajouter à partir de la collection..."
-#: ../src/collect-table.c:88
4
+#: ../src/collect-table.c:88
6
msgid "_Selection"
msgstr "_Sélection"
msgid "_Selection"
msgstr "_Sélection"
-#: ../src/collect-table.c:88
6
../src/dupe.c:2251 ../src/dupe.c:2564
-#: ../src/layout_util.c:132
6
../src/search.c:1005
+#: ../src/collect-table.c:88
8
../src/dupe.c:2251 ../src/dupe.c:2564
+#: ../src/layout_util.c:132
8
../src/search.c:1005
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: ../src/collect-table.c:8
88
../src/dupe.c:2253 ../src/dupe.c:2566
-#: ../src/layout_util.c:132
7
../src/search.c:1007
+#: ../src/collect-table.c:8
90
../src/dupe.c:2253 ../src/dupe.c:2566
+#: ../src/layout_util.c:132
9
../src/search.c:1007
msgid "Select none"
msgstr "Désélectionner"
msgid "Select none"
msgstr "Désélectionner"
-#: ../src/collect-table.c:89
0
+#: ../src/collect-table.c:89
2
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverser la sélection"
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverser la sélection"
-#: ../src/collect-table.c:90
2
../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1293
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:13
09 ../src/pan-view.c:2849
+#: ../src/collect-table.c:90
4
../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1293
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:13
11 ../src/pan-view.c:2851
#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copier..."
#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copier..."
-#: ../src/collect-table.c:90
4
../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1294
-#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:131
0 ../src/pan-view.c:2851
+#: ../src/collect-table.c:90
6
../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1294
+#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:131
2 ../src/pan-view.c:2853
#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
msgid "_Move..."
msgstr "_Déplacer..."
#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
msgid "_Move..."
msgstr "_Déplacer..."
-#: ../src/collect-table.c:90
6
../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1295
-#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:131
1 ../src/pan-view.c:2853
+#: ../src/collect-table.c:90
8
../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1295
+#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:131
3 ../src/pan-view.c:2855
#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renommer..."
#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renommer..."
-#: ../src/collect-table.c:9
08
../src/dupe.c:2277 ../src/img-view.c:1296
-#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:131
2
-#: ../src/layout_util.c:131
3 ../src/layout_util.c:1314 ../src/pan-view.c:2855
+#: ../src/collect-table.c:9
10
../src/dupe.c:2277 ../src/img-view.c:1296
+#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:131
4
+#: ../src/layout_util.c:131
5 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2857
#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
msgid "_Delete..."
msgstr "_Supprimer..."
#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
msgid "_Delete..."
msgstr "_Supprimer..."
-#: ../src/collect-table.c:91
0
../src/dupe.c:2279 ../src/img-view.c:1297
-#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:285
7
../src/search.c:1029
+#: ../src/collect-table.c:91
2
../src/dupe.c:2279 ../src/img-view.c:1297
+#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:285
9
../src/search.c:1029
#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
msgid "_Copy path"
msgstr "_Copier chemin"
#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
msgid "_Copy path"
msgstr "_Copier chemin"
-#: ../src/collect-table.c:91
6
+#: ../src/collect-table.c:91
8
msgid "Randomize"
msgstr "Tri aléatoire"
msgid "Randomize"
msgstr "Tri aléatoire"
-#: ../src/collect-table.c:9
18
../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:9
20
../src/view_file.c:616
msgid "_Sort"
msgstr "_Trier"
msgid "_Sort"
msgstr "_Trier"
-#: ../src/collect-table.c:92
1
../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:92
3
../src/view_file.c:632
msgid "Show filename _text"
msgstr "Montrer le _nom de fichier"
msgid "Show filename _text"
msgstr "Montrer le _nom de fichier"
-#: ../src/collect-table.c:92
4
+#: ../src/collect-table.c:92
6
msgid "_Save collection"
msgstr "_Enregistrer collection"
msgid "_Save collection"
msgstr "_Enregistrer collection"
-#: ../src/collect-table.c:92
6
+#: ../src/collect-table.c:92
8
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Enregistrer collection _sous..."
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Enregistrer collection _sous..."
-#: ../src/collect-table.c:9
29 ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/collect-table.c:9
31 ../src/layout_util.c:1307
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Rechercher les _doublons..."
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Rechercher les _doublons..."
-#: ../src/collect-table.c:93
1 ../src/dupe.c:2268 ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/collect-table.c:93
3 ../src/dupe.c:2268 ../src/layout_util.c:1309
#: ../src/search.c:1018
msgid "Print..."
msgstr "Imprimer..."
#: ../src/search.c:1018
msgid "Print..."
msgstr "Imprimer..."
-#: ../src/collect-table.c:2
09
7 ../src/dupe.c:3363 ../src/img-view.c:1451
+#: ../src/collect-table.c:2
11
7 ../src/dupe.c:3363 ../src/img-view.c:1451
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
-#: ../src/collect-table.c:2
09
9 ../src/dupe.c:3365 ../src/img-view.c:1453
+#: ../src/collect-table.c:2
11
9 ../src/dupe.c:3365 ../src/img-view.c:1453
msgid "_Add contents"
msgstr "_Ajouter le contenu"
msgid "_Add contents"
msgstr "_Ajouter le contenu"
-#: ../src/collect-table.c:21
0
1 ../src/dupe.c:3366 ../src/img-view.c:1454
+#: ../src/collect-table.c:21
2
1 ../src/dupe.c:3366 ../src/img-view.c:1454
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
-#: ../src/collect-table.c:21
0
3 ../src/dupe.c:3367 ../src/img-view.c:1455
+#: ../src/collect-table.c:21
2
3 ../src/dupe.c:3367 ../src/img-view.c:1455
msgid "_Skip folders"
msgstr "Omettre les dossier_s"
msgid "_Skip folders"
msgstr "Omettre les dossier_s"
-#: ../src/collect-table.c:21
0
6 ../src/dupe.c:3369 ../src/img-view.c:1457
+#: ../src/collect-table.c:21
2
6 ../src/dupe.c:3369 ../src/img-view.c:1457
#: ../src/view_dir.c:417
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../src/view_dir.c:417
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@
-865,7
+865,7
@@
msgstr "Impossible de créer le dossier"
msgid "Desktop file"
msgstr "Fichier .desktop"
msgid "Desktop file"
msgstr "Fichier .desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:4
94
+#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:4
85
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
@@
-874,17
+874,17
@@
msgstr ""
"Impossible de supprimer le fichier :\n"
"%s"
"Impossible de supprimer le fichier :\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:4
95
../src/utilops.c:1962
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:4
86
../src/utilops.c:1962
#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
msgid "File deletion failed"
msgstr "La suppression du fichier a échoué"
#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
msgid "File deletion failed"
msgstr "La suppression du fichier a échoué"
-#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:5
37
-#: ../src/ui_pathsel.c:5
45
+#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:5
28
+#: ../src/ui_pathsel.c:5
36
msgid "Delete file"
msgstr "Supprimer fichier"
msgid "Delete file"
msgstr "Supprimer fichier"
-#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:5
43
+#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:5
34
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
@@
-906,7
+906,7
@@
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2657 ../src/dupe.c:3177
msgstr "Caché"
#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2657 ../src/dupe.c:3177
-#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:28
56 ../src/ui_pathsel.c:1118
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:28
42 ../src/ui_pathsel.c:1109
#: ../src/utilops.c:458
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
#: ../src/utilops.c:458
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
@@
-978,19
+978,19
@@
msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nom insensible à la casse"
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nom insensible à la casse"
-#: ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3174 ../src/preferences.c:1
52
7
-#: ../src/print.c:3219 ../src/search.c:28
53 ../src/view_file_list.c:2050
+#: ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3174 ../src/preferences.c:1
49
7
+#: ../src/print.c:3219 ../src/search.c:28
39 ../src/view_file_list.c:2043
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: ../src/dupe.c:2654 ../src/dupe.c:3175 ../src/exif.c:342
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: ../src/dupe.c:2654 ../src/dupe.c:3175 ../src/exif.c:342
-#: ../src/exif-common.c:544 ../src/print.c:3217 ../src/search.c:28
54
-#: ../src/view_file_list.c:20
54
+#: ../src/exif-common.c:544 ../src/print.c:3217 ../src/search.c:28
40
+#: ../src/view_file_list.c:20
47
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: ../src/dupe.c:2655 ../src/dupe.c:3176 ../src/print.c:3221
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: ../src/dupe.c:2655 ../src/dupe.c:3176 ../src/print.c:3221
-#: ../src/search.c:28
55
+#: ../src/search.c:28
41
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
@@
-1026,7
+1026,7
@@
msgstr "Comparer à :"
msgid "Compare by:"
msgstr "Comparer par :"
msgid "Compare by:"
msgstr "Comparer par :"
-#: ../src/dupe.c:3230 ../src/preferences.c:13
59 ../src/search.c:2869
+#: ../src/dupe.c:3230 ../src/preferences.c:13
32 ../src/search.c:2855
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vignettes"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vignettes"
@@
-1610,11
+1610,11
@@
msgid "Colorspace"
msgstr "Espace de couleurs"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
msgstr "Espace de couleurs"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2
22
4
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2
19
4
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2
22
6
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2
19
6
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
@@
-1826,84
+1826,84
@@
msgstr "%.1f Mo"
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Go"
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Go"
-#: ../src/filedata.c:2
258
+#: ../src/filedata.c:2
316
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "fichier ou dossier inexistant"
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "fichier ou dossier inexistant"
-#: ../src/filedata.c:2
264
+#: ../src/filedata.c:2
322
msgid "destination already exists"
msgstr "la destination existe déjà."
msgid "destination already exists"
msgstr "la destination existe déjà."
-#: ../src/filedata.c:2
270
+#: ../src/filedata.c:2
328
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "la destination ne peut être écrasée"
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "la destination ne peut être écrasée"
-#: ../src/filedata.c:2
276
+#: ../src/filedata.c:2
334
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "impossible d'écrire dans le dossier de destination"
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "impossible d'écrire dans le dossier de destination"
-#: ../src/filedata.c:2
282
+#: ../src/filedata.c:2
340
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
-#: ../src/filedata.c:2
288
+#: ../src/filedata.c:2
346
msgid "source directory is not writable"
msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
msgid "source directory is not writable"
msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
-#: ../src/filedata.c:2
294
+#: ../src/filedata.c:2
352
msgid "no read permission"
msgstr "pas de permission en lecture"
msgid "no read permission"
msgstr "pas de permission en lecture"
-#: ../src/filedata.c:23
00
+#: ../src/filedata.c:23
58
msgid "file is readonly"
msgstr "fichier en lecture seule"
msgid "file is readonly"
msgstr "fichier en lecture seule"
-#: ../src/filedata.c:23
06
+#: ../src/filedata.c:23
64
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
-#: ../src/filedata.c:23
12
+#: ../src/filedata.c:23
70
msgid "source and destination are the same"
msgstr "source et destination sont identiques"
msgid "source and destination are the same"
msgstr "source et destination sont identiques"
-#: ../src/filedata.c:23
18
+#: ../src/filedata.c:23
76
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
-#: ../src/filedata.c:23
24
+#: ../src/filedata.c:23
82
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "Il y a des méta-données modifiées non sauvées pour ce fichier"
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "Il y a des méta-données modifiées non sauvées pour ce fichier"
-#: ../src/fullscreen.c:2
48 ../src/layout_util.c:1368 ../src/layout_util.c:1369
-#: ../src/layout_util.c:137
0 ../src/preferences.c:154
0
+#: ../src/fullscreen.c:2
36 ../src/layout_util.c:1370 ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:137
2 ../src/preferences.c:151
0
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
-#: ../src/fullscreen.c:
409
+#: ../src/fullscreen.c:
397
msgid "Full size"
msgstr "Pleine taille"
msgid "Full size"
msgstr "Pleine taille"
-#: ../src/fullscreen.c:4
17
+#: ../src/fullscreen.c:4
05
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
-#: ../src/fullscreen.c:4
23
+#: ../src/fullscreen.c:4
11
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
-#: ../src/fullscreen.c:6
60
+#: ../src/fullscreen.c:6
48
msgid "Stay above other windows"
msgstr "Rester au-dessus des autres fenêtres"
msgid "Stay above other windows"
msgstr "Rester au-dessus des autres fenêtres"
-#: ../src/fullscreen.c:6
67
+#: ../src/fullscreen.c:6
55
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
-#: ../src/fullscreen.c:6
68
+#: ../src/fullscreen.c:6
56
msgid "Active screen"
msgstr "Écran actif"
msgid "Active screen"
msgstr "Écran actif"
-#: ../src/fullscreen.c:6
70
+#: ../src/fullscreen.c:6
58
msgid "Active monitor"
msgstr "Moniteur actif"
msgid "Active monitor"
msgstr "Moniteur actif"
@@
-1962,21
+1962,21
@@
msgstr " (Collection %s)"
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Erreur lors de l'interprétation de fichier de l'image JPEG (%s)"
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Erreur lors de l'interprétation de fichier de l'image JPEG (%s)"
-#: ../src/img-view.c:1274 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:133
5
-#: ../src/layout_util.c:133
6 ../src/layout_util.c:1351
-#: ../src/layout_util.c:135
2 ../src/pan-view.c:2830
+#: ../src/img-view.c:1274 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:133
7
+#: ../src/layout_util.c:133
8 ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:135
4 ../src/pan-view.c:2832
msgid "Zoom _in"
msgstr "Zoom a_vant"
msgid "Zoom _in"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: ../src/img-view.c:1275 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:133
7
-#: ../src/layout_util.c:13
38 ../src/layout_util.c:1353
-#: ../src/layout_util.c:135
4 ../src/pan-view.c:2832
+#: ../src/img-view.c:1275 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:133
9
+#: ../src/layout_util.c:13
40 ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:135
6 ../src/pan-view.c:2834
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zoom a_rrière"
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: ../src/img-view.c:1276 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:13
39
-#: ../src/layout_util.c:134
0 ../src/layout_util.c:1355
-#: ../src/layout_util.c:135
6 ../src/pan-view.c:2834
+#: ../src/img-view.c:1276 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:13
41
+#: ../src/layout_util.c:134
2 ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:135
8 ../src/pan-view.c:2836
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Taille réelle (_1:1)"
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Taille réelle (_1:1)"
@@
-1984,7
+1984,7
@@
msgstr "Taille réelle (_1:1)"
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
-#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:133
3
+#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:133
5
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Utiliser comme _papier peint"
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Utiliser comme _papier peint"
@@
-2009,15
+2009,15
@@
msgstr "Suspendre le _diaporama"
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Lancer le diaporama"
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Lancer le diaporama"
-#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:290
3
+#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:290
5
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Sortir du mode plein _écran"
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Sortir du mode plein _écran"
-#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:290
7
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:290
9
msgid "_Full screen"
msgstr "Plein _écran"
msgid "_Full screen"
msgstr "Plein _écran"
-#: ../src/img-view.c:1333 ../src/layout_util.c:13
18 ../src/pan-view.c:2911
+#: ../src/img-view.c:1333 ../src/layout_util.c:13
20 ../src/pan-view.c:2913
msgid "C_lose window"
msgstr "Fermer _la fenêtre"
msgid "C_lose window"
msgstr "Fermer _la fenêtre"
@@
-2048,79
+2048,79
@@
msgstr "%s, %d fichiers%s"
msgid "%d files%s"
msgstr "%d fichiers%s"
msgid "%d files%s"
msgstr "%d fichiers%s"
-#: ../src/layout.c:51
0
+#: ../src/layout.c:51
1
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
-#: ../src/layout.c:51
4
+#: ../src/layout.c:51
5
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s octets"
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s octets"
-#: ../src/layout.c:52
2
+#: ../src/layout.c:52
3
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s octets"
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s octets"
-#: ../src/layout.c:12
43
../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:12
67
../src/layout_config.c:58
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: ../src/layout.c:18
73
+#: ../src/layout.c:18
97
msgid "Window options and layout"
msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
msgid "Window options and layout"
msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
-#: ../src/layout.c:19
32
+#: ../src/layout.c:19
56
msgid "General options"
msgstr "Options générales"
msgid "General options"
msgstr "Options générales"
-#: ../src/layout.c:19
34
+#: ../src/layout.c:19
58
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
-#: ../src/layout.c:19
42
+#: ../src/layout.c:19
66
msgid "Use current"
msgstr "Utiliser le dossier courant"
msgid "Use current"
msgstr "Utiliser le dossier courant"
-#: ../src/layout.c:19
45
+#: ../src/layout.c:19
69
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
-#: ../src/layout.c:19
48
+#: ../src/layout.c:19
72
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
-#: ../src/layout.c:19
51
+#: ../src/layout.c:19
75
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Dossier de démarrage :"
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Dossier de démarrage :"
-#: ../src/layout.c:19
53
+#: ../src/layout.c:19
77
msgid "No change"
msgstr "Pas de changement"
msgid "No change"
msgstr "Pas de changement"
-#: ../src/layout.c:19
56
+#: ../src/layout.c:19
80
msgid "Restore last path"
msgstr "Restaurer le dernier chemin"
msgid "Restore last path"
msgstr "Restaurer le dernier chemin"
-#: ../src/layout.c:19
59
+#: ../src/layout.c:19
83
msgid "Home path"
msgstr "Dossier Accueil"
msgid "Home path"
msgstr "Dossier Accueil"
-#: ../src/layout.c:19
63
../src/print.c:3385 ../src/print.c:3392
+#: ../src/layout.c:19
87
../src/print.c:3385 ../src/print.c:3392
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
-#: ../src/layout.c:22
07
+#: ../src/layout.c:22
31
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Géométrie invalide\n"
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Géométrie invalide\n"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:16
3
7
-#: ../src/ui_pathsel.c:11
8
6
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:16
0
7
+#: ../src/ui_pathsel.c:11
7
6
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:14
28
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:14
01
#: ../src/print.c:123
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: ../src/print.c:123
msgid "Image"
msgstr "Image"
@@
-2133,976
+2133,976
@@
msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
msgid "Hide file _list"
msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
msgid "Hide file _list"
msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
-#: ../src/layout_image.c:15
94
+#: ../src/layout_image.c:15
77
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1
602
+#: ../src/layout_image.c:1
585
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)"
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:127
2
+#: ../src/layout_util.c:127
4
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/layout_util.c:127
3
+#: ../src/layout_util.c:127
5
msgid "_Go"
msgstr "A_ller"
msgid "_Go"
msgstr "A_ller"
-#: ../src/layout_util.c:127
4
../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:127
6
../src/menu.c:109
msgid "_Edit"
msgstr "Édit_er"
msgid "_Edit"
msgstr "Édit_er"
-#: ../src/layout_util.c:127
5
+#: ../src/layout_util.c:127
7
msgid "_Select"
msgstr "_Sélection"
msgid "_Select"
msgstr "_Sélection"
-#: ../src/layout_util.c:127
6
../src/menu.c:280
+#: ../src/layout_util.c:127
8
../src/menu.c:280
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientation"
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientation"
-#: ../src/layout_util.c:127
7
+#: ../src/layout_util.c:127
9
msgid "E_xternal Editors"
msgstr "Éditeurs e_xternes"
msgid "E_xternal Editors"
msgstr "Éditeurs e_xternes"
-#: ../src/layout_util.c:12
78
+#: ../src/layout_util.c:12
80
msgid "P_references"
msgstr "P_références"
msgid "P_references"
msgstr "P_références"
-#: ../src/layout_util.c:128
0
+#: ../src/layout_util.c:128
2
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Fichiers et Dossiers"
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Fichiers et Dossiers"
-#: ../src/layout_util.c:128
1
+#: ../src/layout_util.c:128
3
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/layout_util.c:128
2
+#: ../src/layout_util.c:128
4
msgid "_Color Management"
msgstr "Gestion des _couleurs"
msgid "_Color Management"
msgstr "Gestion des _couleurs"
-#: ../src/layout_util.c:128
3
+#: ../src/layout_util.c:128
5
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "Zo_om lié"
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "Zo_om lié"
-#: ../src/layout_util.c:128
4
+#: ../src/layout_util.c:128
6
msgid "Spli_t"
msgstr "_Séparer"
msgid "Spli_t"
msgstr "_Séparer"
-#: ../src/layout_util.c:128
5
+#: ../src/layout_util.c:128
7
msgid "Stere_o"
msgstr "Stéré_o"
msgid "Stere_o"
msgstr "Stéré_o"
-#: ../src/layout_util.c:128
6 ../src/layout_util.c:1401
+#: ../src/layout_util.c:128
8 ../src/layout_util.c:1403
msgid "Image _Overlay"
msgstr "Affichage en surimpressi_on"
msgid "Image _Overlay"
msgstr "Affichage en surimpressi_on"
-#: ../src/layout_util.c:128
7
+#: ../src/layout_util.c:128
9
msgid "_Help"
msgstr "A_ide"
msgid "_Help"
msgstr "A_ide"
-#: ../src/layout_util.c:12
89
+#: ../src/layout_util.c:12
91
msgid "_First Image"
msgstr "Première _image"
msgid "_First Image"
msgstr "Première _image"
-#: ../src/layout_util.c:12
89
+#: ../src/layout_util.c:12
91
msgid "First Image"
msgstr "Première image"
msgid "First Image"
msgstr "Première image"
-#: ../src/layout_util.c:129
0 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:129
2
+#: ../src/layout_util.c:129
2 ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:129
4
msgid "_Previous Image"
msgstr "Image _précédente"
msgid "_Previous Image"
msgstr "Image _précédente"
-#: ../src/layout_util.c:129
0 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:129
2
+#: ../src/layout_util.c:129
2 ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:129
4
msgid "Previous Image"
msgstr "Image précédente"
msgid "Previous Image"
msgstr "Image précédente"
-#: ../src/layout_util.c:129
3 ../src/layout_util.c:1294
-#: ../src/layout_util.c:129
5
+#: ../src/layout_util.c:129
5 ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:129
7
msgid "_Next Image"
msgstr "Image _suivante"
msgid "_Next Image"
msgstr "Image _suivante"
-#: ../src/layout_util.c:129
3 ../src/layout_util.c:1294
-#: ../src/layout_util.c:129
5
+#: ../src/layout_util.c:129
5 ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:129
7
msgid "Next Image"
msgstr "Image suivante"
msgid "Next Image"
msgstr "Image suivante"
-#: ../src/layout_util.c:129
6
+#: ../src/layout_util.c:129
8
msgid "_Last Image"
msgstr "_Dernière image"
msgid "_Last Image"
msgstr "_Dernière image"
-#: ../src/layout_util.c:129
6
+#: ../src/layout_util.c:129
8
msgid "Last Image"
msgstr "Dernière image"
msgid "Last Image"
msgstr "Dernière image"
-#: ../src/layout_util.c:129
7
+#: ../src/layout_util.c:129
9
msgid "_Back"
msgstr "_Retour"
msgid "_Back"
msgstr "_Retour"
-#: ../src/layout_util.c:129
7
+#: ../src/layout_util.c:129
9
msgid "Back"
msgstr "Retour"
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: ../src/layout_util.c:1
298
+#: ../src/layout_util.c:1
300
msgid "_Home"
msgstr "_Rép. perso"
msgid "_Home"
msgstr "_Rép. perso"
-#: ../src/layout_util.c:1
298 ../src/options.c:144 ../src/ui_bookmark.c:548
-#: ../src/ui_pathsel.c:10
54
+#: ../src/layout_util.c:1
300 ../src/options.c:143 ../src/ui_bookmark.c:545
+#: ../src/ui_pathsel.c:10
45
msgid "Home"
msgstr "Rép. perso"
msgid "Home"
msgstr "Rép. perso"
-#: ../src/layout_util.c:130
0
+#: ../src/layout_util.c:130
2
msgid "New _window"
msgstr "Nouvelle _fenêtre"
msgid "New _window"
msgstr "Nouvelle _fenêtre"
-#: ../src/layout_util.c:130
0
+#: ../src/layout_util.c:130
2
msgid "New window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
msgid "New window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
-#: ../src/layout_util.c:130
1
+#: ../src/layout_util.c:130
3
msgid "_New collection"
msgstr "_Nouvelle collection"
msgid "_New collection"
msgstr "_Nouvelle collection"
-#: ../src/layout_util.c:130
1
+#: ../src/layout_util.c:130
3
msgid "New collection"
msgstr "Nouvelle collection"
msgid "New collection"
msgstr "Nouvelle collection"
-#: ../src/layout_util.c:130
2
+#: ../src/layout_util.c:130
4
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Ouvrir collection..."
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Ouvrir collection..."
-#: ../src/layout_util.c:130
2
+#: ../src/layout_util.c:130
4
msgid "Open collection..."
msgstr "Ouvrir collection..."
msgid "Open collection..."
msgstr "Ouvrir collection..."
-#: ../src/layout_util.c:130
3
+#: ../src/layout_util.c:130
5
msgid "Open recen_t"
msgstr "Ouvrir récen_ts"
msgid "Open recen_t"
msgstr "Ouvrir récen_ts"
-#: ../src/layout_util.c:130
3
+#: ../src/layout_util.c:130
5
msgid "Open recent"
msgstr "Ouverts récemment"
msgid "Open recent"
msgstr "Ouverts récemment"
-#: ../src/layout_util.c:130
4
+#: ../src/layout_util.c:130
6
msgid "_Search..."
msgstr "_Recherche..."
msgid "_Search..."
msgstr "_Recherche..."
-#: ../src/layout_util.c:130
4
+#: ../src/layout_util.c:130
6
msgid "Search..."
msgstr "Recherche..."
msgid "Search..."
msgstr "Recherche..."
-#: ../src/layout_util.c:130
5
+#: ../src/layout_util.c:130
7
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Rechercher les doublons..."
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Rechercher les doublons..."
-#: ../src/layout_util.c:130
6
+#: ../src/layout_util.c:130
8
msgid "Pa_n view"
msgstr "Affichage pa_noramique"
msgid "Pa_n view"
msgstr "Affichage pa_noramique"
-#: ../src/layout_util.c:130
6
+#: ../src/layout_util.c:130
8
msgid "Pan view"
msgstr "Affichage panoramique"
msgid "Pan view"
msgstr "Affichage panoramique"
-#: ../src/layout_util.c:130
7
+#: ../src/layout_util.c:130
9
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimer..."
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimer..."
-#: ../src/layout_util.c:13
08
+#: ../src/layout_util.c:13
10
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Nouv_eau dossier..."
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Nouv_eau dossier..."
-#: ../src/layout_util.c:13
08
+#: ../src/layout_util.c:13
10
msgid "New folder..."
msgstr "Nouveau dossier..."
msgid "New folder..."
msgstr "Nouveau dossier..."
-#: ../src/layout_util.c:13
09
+#: ../src/layout_util.c:13
11
msgid "Copy..."
msgstr "Copier..."
msgid "Copy..."
msgstr "Copier..."
-#: ../src/layout_util.c:131
0
+#: ../src/layout_util.c:131
2
msgid "Move..."
msgstr "Déplacer..."
msgid "Move..."
msgstr "Déplacer..."
-#: ../src/layout_util.c:131
1
+#: ../src/layout_util.c:131
3
msgid "Rename..."
msgstr "Renommer..."
msgid "Rename..."
msgstr "Renommer..."
-#: ../src/layout_util.c:131
2 ../src/layout_util.c:1313
-#: ../src/layout_util.c:131
4
+#: ../src/layout_util.c:131
4 ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:131
6
msgid "Delete..."
msgstr "Supprimer..."
msgid "Delete..."
msgstr "Supprimer..."
-#: ../src/layout_util.c:131
5
../src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:131
7
../src/view_file.c:603
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "_Grouper les fichiers"
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "_Grouper les fichiers"
-#: ../src/layout_util.c:131
5
+#: ../src/layout_util.c:131
7
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Grouper les fichiers"
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Grouper les fichiers"
-#: ../src/layout_util.c:131
6
../src/view_file.c:605
+#: ../src/layout_util.c:131
8
../src/view_file.c:605
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Dégrouper les _fichiers"
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Dégrouper les _fichiers"
-#: ../src/layout_util.c:131
6
+#: ../src/layout_util.c:131
8
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Dégrouper les fichiers"
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Dégrouper les fichiers"
-#: ../src/layout_util.c:131
7
+#: ../src/layout_util.c:131
9
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
-#: ../src/layout_util.c:131
7
+#: ../src/layout_util.c:131
9
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
-#: ../src/layout_util.c:13
18
+#: ../src/layout_util.c:13
20
msgid "Close window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
msgid "Close window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: ../src/layout_util.c:13
19
+#: ../src/layout_util.c:13
21
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../src/layout_util.c:13
19
+#: ../src/layout_util.c:13
21
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ../src/layout_util.c:132
0
../src/menu.c:222
+#: ../src/layout_util.c:132
2
../src/menu.c:222
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "_Rotation sens horaire"
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "_Rotation sens horaire"
-#: ../src/layout_util.c:132
0
+#: ../src/layout_util.c:132
2
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Rotation sens horaire"
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Rotation sens horaire"
-#: ../src/layout_util.c:132
1
../src/menu.c:225
+#: ../src/layout_util.c:132
3
../src/menu.c:225
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
-#: ../src/layout_util.c:132
1
+#: ../src/layout_util.c:132
3
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Rotation sens anti-horaire"
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Rotation sens anti-horaire"
-#: ../src/layout_util.c:132
2
+#: ../src/layout_util.c:132
4
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Rotation de 1_80°"
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Rotation de 1_80°"
-#: ../src/layout_util.c:132
2
+#: ../src/layout_util.c:132
4
msgid "Rotate 180"
msgstr "Rotation de 180°"
msgid "Rotate 180"
msgstr "Rotation de 180°"
-#: ../src/layout_util.c:132
3
../src/menu.c:231
+#: ../src/layout_util.c:132
5
../src/menu.c:231
msgid "_Mirror"
msgstr "Retournement _horizontal"
msgid "_Mirror"
msgstr "Retournement _horizontal"
-#: ../src/layout_util.c:132
3
+#: ../src/layout_util.c:132
5
msgid "Mirror"
msgstr "Retournement horizontal"
msgid "Mirror"
msgstr "Retournement horizontal"
-#: ../src/layout_util.c:132
4
../src/menu.c:234
+#: ../src/layout_util.c:132
6
../src/menu.c:234
msgid "_Flip"
msgstr "Retournement _vertical"
msgid "_Flip"
msgstr "Retournement _vertical"
-#: ../src/layout_util.c:132
4
+#: ../src/layout_util.c:132
6
msgid "Flip"
msgstr "Retournement vertical"
msgid "Flip"
msgstr "Retournement vertical"
-#: ../src/layout_util.c:132
5
../src/menu.c:237
+#: ../src/layout_util.c:132
7
../src/menu.c:237
msgid "_Original state"
msgstr "État _original"
msgid "_Original state"
msgstr "État _original"
-#: ../src/layout_util.c:132
5
+#: ../src/layout_util.c:132
7
msgid "Original state"
msgstr "État original"
msgid "Original state"
msgstr "État original"
-#: ../src/layout_util.c:132
6
+#: ../src/layout_util.c:132
8
msgid "Select _all"
msgstr "_Tout sélectionner"
msgid "Select _all"
msgstr "_Tout sélectionner"
-#: ../src/layout_util.c:132
7
+#: ../src/layout_util.c:132
9
msgid "Select _none"
msgstr "_Désélectionner"
msgid "Select _none"
msgstr "_Désélectionner"
-#: ../src/layout_util.c:13
28
+#: ../src/layout_util.c:13
30
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverser la sélection"
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverser la sélection"
-#: ../src/layout_util.c:13
28
+#: ../src/layout_util.c:13
30
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverser la sélection"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverser la sélection"
-#: ../src/layout_util.c:13
29
+#: ../src/layout_util.c:13
31
msgid "P_references..."
msgstr "P_références..."
msgid "P_references..."
msgstr "P_références..."
-#: ../src/layout_util.c:13
29
+#: ../src/layout_util.c:13
31
msgid "Preferences..."
msgstr "Préférences..."
msgid "Preferences..."
msgstr "Préférences..."
-#: ../src/layout_util.c:133
0
+#: ../src/layout_util.c:133
2
msgid "Configure _Editors..."
msgstr "Configur_er les éditeurs..."
msgid "Configure _Editors..."
msgstr "Configur_er les éditeurs..."
-#: ../src/layout_util.c:133
0
+#: ../src/layout_util.c:133
2
msgid "Configure Editors..."
msgstr "Configurer les éditeurs..."
msgid "Configure Editors..."
msgstr "Configurer les éditeurs..."
-#: ../src/layout_util.c:133
1
+#: ../src/layout_util.c:133
3
msgid "_Configure this window..."
msgstr "_Configurer cette fenêtre..."
msgid "_Configure this window..."
msgstr "_Configurer cette fenêtre..."
-#: ../src/layout_util.c:133
1
+#: ../src/layout_util.c:133
3
msgid "Configure this window..."
msgstr "Configurer cette fenêtre..."
msgid "Configure this window..."
msgstr "Configurer cette fenêtre..."
-#: ../src/layout_util.c:133
2
+#: ../src/layout_util.c:133
4
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "Maintenance des _vignettes..."
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "Maintenance des _vignettes..."
-#: ../src/layout_util.c:133
2
+#: ../src/layout_util.c:133
4
msgid "Thumbnail maintenance..."
msgstr "Maintenance des vignettes..."
msgid "Thumbnail maintenance..."
msgstr "Maintenance des vignettes..."
-#: ../src/layout_util.c:133
3
+#: ../src/layout_util.c:133
5
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Utiliser comme papier peint"
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Utiliser comme papier peint"
-#: ../src/layout_util.c:133
4
+#: ../src/layout_util.c:133
6
msgid "_Save metadata"
msgstr "Écrire les méta-donnée_s"
msgid "_Save metadata"
msgstr "Écrire les méta-donnée_s"
-#: ../src/layout_util.c:133
4
+#: ../src/layout_util.c:133
6
msgid "Save metadata"
msgstr "Écrire les méta-données"
msgid "Save metadata"
msgstr "Écrire les méta-données"
-#: ../src/layout_util.c:133
5 ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:133
7 ../src/layout_util.c:1338
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
-#: ../src/layout_util.c:133
7 ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:133
9 ../src/layout_util.c:1340
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: ../src/layout_util.c:13
39 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:13
41 ../src/layout_util.c:1342
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Taille réelle (1:1)"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Taille réelle (1:1)"
-#: ../src/layout_util.c:134
1 ../src/layout_util.c:1342
-#: ../src/layout_util.c:135
7 ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:134
3 ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:135
9 ../src/layout_util.c:1360
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Taille de la fenê_tre"
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Taille de la fenê_tre"
-#: ../src/layout_util.c:134
1 ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:134
3 ../src/layout_util.c:1344
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Taille de la fenêtre"
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Taille de la fenêtre"
-#: ../src/layout_util.c:134
3 ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:134
5 ../src/layout_util.c:1361
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Maximiser _Horizontalement"
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Maximiser _Horizontalement"
-#: ../src/layout_util.c:134
3
+#: ../src/layout_util.c:134
5
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Maximiser Horizontalement"
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Maximiser Horizontalement"
-#: ../src/layout_util.c:134
4 ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:134
6 ../src/layout_util.c:1362
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Maximiser _Verticalement"
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Maximiser _Verticalement"
-#: ../src/layout_util.c:134
4
+#: ../src/layout_util.c:134
6
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Maximiser Verticalement"
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Maximiser Verticalement"
-#: ../src/layout_util.c:134
5 ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:134
7 ../src/layout_util.c:1363
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zoom _2:1"
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zoom _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:134
5
+#: ../src/layout_util.c:134
7
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zoom 2:1"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zoom 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:134
6 ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:134
8 ../src/layout_util.c:1364
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zoom _3:1"
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zoom _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:134
6
+#: ../src/layout_util.c:134
8
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Zoom 3:1"
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Zoom 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:134
7 ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:134
9 ../src/layout_util.c:1365
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zoom _4:1"
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zoom _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:134
7
+#: ../src/layout_util.c:134
9
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zoom 4:1"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zoom 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:13
48 ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:13
50 ../src/layout_util.c:1366
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:13
49 ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:13
51 ../src/layout_util.c:1367
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zoom 1:3"
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zoom 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:135
0 ../src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:135
2 ../src/layout_util.c:1368
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:135
1 ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:135
3 ../src/layout_util.c:1354
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Zoom lié avant"
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Zoom lié avant"
-#: ../src/layout_util.c:135
3 ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:135
5 ../src/layout_util.c:1356
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Zoom lié arrière"
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Zoom lié arrière"
-#: ../src/layout_util.c:135
5 ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:135
7 ../src/layout_util.c:1358
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Zoom lié 1:1"
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Zoom lié 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:135
7 ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:135
9 ../src/layout_util.c:1360
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre"
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre"
-#: ../src/layout_util.c:13
59
+#: ../src/layout_util.c:13
61
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement"
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement"
-#: ../src/layout_util.c:136
0
+#: ../src/layout_util.c:136
2
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement"
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement"
-#: ../src/layout_util.c:136
1
+#: ../src/layout_util.c:136
3
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Zoom lié 2:1"
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Zoom lié 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:136
2
+#: ../src/layout_util.c:136
4
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Zoom lié 3:1"
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Zoom lié 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:136
3
+#: ../src/layout_util.c:136
5
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Zoom lié 4:1"
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Zoom lié 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:136
4
+#: ../src/layout_util.c:136
6
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Zoom lié 1:2"
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Zoom lié 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:136
5
+#: ../src/layout_util.c:136
7
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Zoom lié 1:3"
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Zoom lié 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:136
6
+#: ../src/layout_util.c:136
8
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Zoom lié 1:4"
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Zoom lié 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:136
7
+#: ../src/layout_util.c:136
9
msgid "_View in new window"
msgstr "_Voir dans une nouvelle fenêtre"
msgid "_View in new window"
msgstr "_Voir dans une nouvelle fenêtre"
-#: ../src/layout_util.c:136
7
+#: ../src/layout_util.c:136
9
msgid "View in new window"
msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
msgid "View in new window"
msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
-#: ../src/layout_util.c:13
68 ../src/layout_util.c:1369
-#: ../src/layout_util.c:137
0
+#: ../src/layout_util.c:13
70 ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:137
2
msgid "F_ull screen"
msgstr "Plein _écran"
msgid "F_ull screen"
msgstr "Plein _écran"
-#: ../src/layout_util.c:137
1 ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:137
3 ../src/layout_util.c:1374
msgid "_Leave full screen"
msgstr "Quitter le mode p_lein écran"
msgid "_Leave full screen"
msgstr "Quitter le mode p_lein écran"
-#: ../src/layout_util.c:137
1 ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:137
3 ../src/layout_util.c:1374
msgid "Leave full screen"
msgstr "Quitter le mode plein écran"
msgid "Leave full screen"
msgstr "Quitter le mode plein écran"
-#: ../src/layout_util.c:137
3
+#: ../src/layout_util.c:137
5
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "_Passer en revue les modes de surimpression"
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "_Passer en revue les modes de surimpression"
-#: ../src/layout_util.c:137
3
+#: ../src/layout_util.c:137
5
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Passer en revue les modes de surimpression"
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Passer en revue les modes de surimpression"
-#: ../src/layout_util.c:137
4
+#: ../src/layout_util.c:137
6
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Passer en revue les c_anaux d'histogramme"
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Passer en revue les c_anaux d'histogramme"
-#: ../src/layout_util.c:137
4
+#: ../src/layout_util.c:137
6
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Passer en revue les canaux d'histogramme"
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Passer en revue les canaux d'histogramme"
-#: ../src/layout_util.c:137
5
+#: ../src/layout_util.c:137
7
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Passer en revue les mo_des d'histogramme"
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Passer en revue les mo_des d'histogramme"
-#: ../src/layout_util.c:137
5
+#: ../src/layout_util.c:137
7
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Passer en revue les modes d'histogramme"
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Passer en revue les modes d'histogramme"
-#: ../src/layout_util.c:137
6
+#: ../src/layout_util.c:137
8
msgid "_Hide file list"
msgstr "_Masquer la liste des fichiers"
msgid "_Hide file list"
msgstr "_Masquer la liste des fichiers"
-#: ../src/layout_util.c:137
6
+#: ../src/layout_util.c:137
8
msgid "Hide file list"
msgstr "Masquer la liste des fichiers"
msgid "Hide file list"
msgstr "Masquer la liste des fichiers"
-#: ../src/layout_util.c:137
7
+#: ../src/layout_util.c:137
9
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "Sus_pendre le diaporama"
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "Sus_pendre le diaporama"
-#: ../src/layout_util.c:137
7
+#: ../src/layout_util.c:137
9
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Suspendre le diaporama"
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Suspendre le diaporama"
-#: ../src/layout_util.c:13
78
+#: ../src/layout_util.c:13
80
msgid "_Refresh"
msgstr "_Rafraîchir"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Rafraîchir"
-#: ../src/layout_util.c:13
78
+#: ../src/layout_util.c:13
80
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: ../src/layout_util.c:13
79
+#: ../src/layout_util.c:13
81
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenu"
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenu"
-#: ../src/layout_util.c:13
79
+#: ../src/layout_util.c:13
81
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
-#: ../src/layout_util.c:138
0
+#: ../src/layout_util.c:138
2
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Raccourcis clavier"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Raccourcis clavier"
-#: ../src/layout_util.c:138
0
+#: ../src/layout_util.c:138
2
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: ../src/layout_util.c:138
1
+#: ../src/layout_util.c:138
3
msgid "_Release notes"
msgstr "_Notes de version"
msgid "_Release notes"
msgstr "_Notes de version"
-#: ../src/layout_util.c:138
1
+#: ../src/layout_util.c:138
3
msgid "Release notes"
msgstr "Notes pour cette version"
msgid "Release notes"
msgstr "Notes pour cette version"
-#: ../src/layout_util.c:138
2
+#: ../src/layout_util.c:138
4
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: ../src/layout_util.c:138
2 ../src/preferences.c:238
1
+#: ../src/layout_util.c:138
4 ../src/preferences.c:235
1
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: ../src/layout_util.c:138
3
+#: ../src/layout_util.c:138
5
msgid "_Log Window"
msgstr "_Journal"
msgid "_Log Window"
msgstr "_Journal"
-#: ../src/layout_util.c:138
3
+#: ../src/layout_util.c:138
5
msgid "Log Window"
msgstr "Journal"
msgid "Log Window"
msgstr "Journal"
-#: ../src/layout_util.c:138
4
+#: ../src/layout_util.c:138
6
msgid "_Exif window"
msgstr "Fenêtre _Exif"
msgid "_Exif window"
msgstr "Fenêtre _Exif"
-#: ../src/layout_util.c:138
4
+#: ../src/layout_util.c:138
6
msgid "Exif window"
msgstr "Fenêtre Exif"
msgid "Exif window"
msgstr "Fenêtre Exif"
-#: ../src/layout_util.c:138
5
+#: ../src/layout_util.c:138
7
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr "_Passer en revue les modes stéréo"
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr "_Passer en revue les modes stéréo"
-#: ../src/layout_util.c:138
5
+#: ../src/layout_util.c:138
7
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr "Passer en revue les modes stéréo"
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr "Passer en revue les modes stéréo"
-#: ../src/layout_util.c:139
0
+#: ../src/layout_util.c:139
2
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Montrer les vigne_ttes"
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Montrer les vigne_ttes"
-#: ../src/layout_util.c:139
0
+#: ../src/layout_util.c:139
2
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Montrer les vignettes"
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Montrer les vignettes"
-#: ../src/layout_util.c:139
1
+#: ../src/layout_util.c:139
3
msgid "Show _Marks"
msgstr "Montrer les _Marques"
msgid "Show _Marks"
msgstr "Montrer les _Marques"
-#: ../src/layout_util.c:139
1
+#: ../src/layout_util.c:139
3
msgid "Show Marks"
msgstr "Montrer les marques"
msgid "Show Marks"
msgstr "Montrer les marques"
-#: ../src/layout_util.c:139
2
+#: ../src/layout_util.c:139
4
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Infos sur le pi_xel"
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Infos sur le pi_xel"
-#: ../src/layout_util.c:139
2
+#: ../src/layout_util.c:139
4
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Montrer les infos sur le pixel"
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Montrer les infos sur le pixel"
-#: ../src/layout_util.c:139
3
+#: ../src/layout_util.c:139
5
msgid "_Float file list"
msgstr "Liste des fichiers _flottante"
msgid "_Float file list"
msgstr "Liste des fichiers _flottante"
-#: ../src/layout_util.c:139
3
+#: ../src/layout_util.c:139
5
msgid "Float file list"
msgstr "Liste des fichiers flottante"
msgid "Float file list"
msgstr "Liste des fichiers flottante"
-#: ../src/layout_util.c:139
4
+#: ../src/layout_util.c:139
6
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Masquer la _barre d'outils"
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Masquer la _barre d'outils"
-#: ../src/layout_util.c:139
4
+#: ../src/layout_util.c:139
6
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Masquer la barre d'outils"
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Masquer la barre d'outils"
-#: ../src/layout_util.c:139
5
+#: ../src/layout_util.c:139
7
msgid "_Info sidebar"
msgstr "Barre latérale d'_informations"
msgid "_Info sidebar"
msgstr "Barre latérale d'_informations"
-#: ../src/layout_util.c:139
5
+#: ../src/layout_util.c:139
7
msgid "Info sidebar"
msgstr "Barre latérale d'informations"
msgid "Info sidebar"
msgstr "Barre latérale d'informations"
-#: ../src/layout_util.c:139
6
+#: ../src/layout_util.c:139
8
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Gestionnaire de tris"
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Gestionnaire de tris"
-#: ../src/layout_util.c:139
6
+#: ../src/layout_util.c:139
8
msgid "Sort manager"
msgstr "Gestionnaire de tris"
msgid "Sort manager"
msgstr "Gestionnaire de tris"
-#: ../src/layout_util.c:139
7
+#: ../src/layout_util.c:139
9
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Mode _Diaporama"
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Mode _Diaporama"
-#: ../src/layout_util.c:139
7
+#: ../src/layout_util.c:139
9
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Mode diaporama"
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Mode diaporama"
-#: ../src/layout_util.c:1
398
+#: ../src/layout_util.c:1
400
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
-#: ../src/layout_util.c:1
398
+#: ../src/layout_util.c:1
400
msgid "Use color profiles"
msgstr "Utiliser les profils colorimétriques"
msgid "Use color profiles"
msgstr "Utiliser les profils colorimétriques"
-#: ../src/layout_util.c:1
399
+#: ../src/layout_util.c:1
401
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
-#: ../src/layout_util.c:1
399
+#: ../src/layout_util.c:1
401
msgid "Use profile from image"
msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image"
msgid "Use profile from image"
msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image"
-#: ../src/layout_util.c:140
0
+#: ../src/layout_util.c:140
2
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Bascule niveaux de _gris"
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Bascule niveaux de _gris"
-#: ../src/layout_util.c:140
0
+#: ../src/layout_util.c:140
2
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Bascule niveaux de gris"
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Bascule niveaux de gris"
-#: ../src/layout_util.c:140
1
+#: ../src/layout_util.c:140
3
msgid "Image Overlay"
msgstr "Affichage en surimpression"
msgid "Image Overlay"
msgstr "Affichage en surimpression"
-#: ../src/layout_util.c:140
2
+#: ../src/layout_util.c:140
4
msgid "_Show Histogram"
msgstr "Montrer l'hi_stogramme"
msgid "_Show Histogram"
msgstr "Montrer l'hi_stogramme"
-#: ../src/layout_util.c:140
2
+#: ../src/layout_util.c:140
4
msgid "Show Histogram"
msgstr "Montrer l'histogramme"
msgid "Show Histogram"
msgstr "Montrer l'histogramme"
-#: ../src/layout_util.c:140
6
+#: ../src/layout_util.c:140
8
msgid "Image _List"
msgstr "_Liste des images"
msgid "Image _List"
msgstr "_Liste des images"
-#: ../src/layout_util.c:140
6
+#: ../src/layout_util.c:140
8
msgid "View Images as List"
msgstr "Images en liste"
msgid "View Images as List"
msgstr "Images en liste"
-#: ../src/layout_util.c:140
7
+#: ../src/layout_util.c:140
9
msgid "I_cons"
msgstr "I_cônes"
msgid "I_cons"
msgstr "I_cônes"
-#: ../src/layout_util.c:140
7
+#: ../src/layout_util.c:140
9
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Images en Icônes"
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Images en Icônes"
-#: ../src/layout_util.c:141
1
+#: ../src/layout_util.c:141
3
msgid "Folder Li_st"
msgstr "Li_ste des dossiers"
msgid "Folder Li_st"
msgstr "Li_ste des dossiers"
-#: ../src/layout_util.c:141
1
+#: ../src/layout_util.c:141
3
msgid "View Folders as List"
msgstr "Vue des dossiers en liste"
msgid "View Folders as List"
msgstr "Vue des dossiers en liste"
-#: ../src/layout_util.c:141
2
+#: ../src/layout_util.c:141
4
msgid "Folder T_ree"
msgstr "A_rbre des dossiers"
msgid "Folder T_ree"
msgstr "A_rbre des dossiers"
-#: ../src/layout_util.c:141
2
+#: ../src/layout_util.c:141
4
msgid "View Folders as Tree"
msgstr "Vue des dossiers en arbre"
msgid "View Folders as Tree"
msgstr "Vue des dossiers en arbre"
-#: ../src/layout_util.c:141
6
+#: ../src/layout_util.c:141
8
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontal"
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontal"
-#: ../src/layout_util.c:141
6
+#: ../src/layout_util.c:141
8
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Séparation horizontale"
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Séparation horizontale"
-#: ../src/layout_util.c:141
7
+#: ../src/layout_util.c:141
9
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
-#: ../src/layout_util.c:141
7
+#: ../src/layout_util.c:141
9
msgid "Split Vertical"
msgstr "Séparation verticale"
msgid "Split Vertical"
msgstr "Séparation verticale"
-#: ../src/layout_util.c:14
18
+#: ../src/layout_util.c:14
20
msgid "_Quad"
msgstr "_Quatre"
msgid "_Quad"
msgstr "_Quatre"
-#: ../src/layout_util.c:14
18
+#: ../src/layout_util.c:14
20
msgid "Split Quad"
msgstr "Séparation en quatre"
msgid "Split Quad"
msgstr "Séparation en quatre"
-#: ../src/layout_util.c:14
19
+#: ../src/layout_util.c:14
21
msgid "_Single"
msgstr "_Unique"
msgid "_Single"
msgstr "_Unique"
-#: ../src/layout_util.c:14
19
+#: ../src/layout_util.c:14
21
msgid "Split Single"
msgstr "Unique"
msgid "Split Single"
msgstr "Unique"
-#: ../src/layout_util.c:142
3
+#: ../src/layout_util.c:142
5
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Entrée _0 : sRGB"
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Entrée _0 : sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:142
3
+#: ../src/layout_util.c:142
5
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Entrée 0 : sRGB"
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Entrée 0 : sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:142
4
+#: ../src/layout_util.c:142
6
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Entrée _1 : compatible AdobeRGB"
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Entrée _1 : compatible AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:142
4
+#: ../src/layout_util.c:142
6
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Entrée 1 : compatible AdobeRGB"
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Entrée 1 : compatible AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:142
5
+#: ../src/layout_util.c:142
7
msgid "Input _2"
msgstr "Entrée _2"
msgid "Input _2"
msgstr "Entrée _2"
-#: ../src/layout_util.c:142
5
+#: ../src/layout_util.c:142
7
msgid "Input 2"
msgstr "Entrée 2"
msgid "Input 2"
msgstr "Entrée 2"
-#: ../src/layout_util.c:142
6
+#: ../src/layout_util.c:142
8
msgid "Input _3"
msgstr "Entrée _3"
msgid "Input _3"
msgstr "Entrée _3"
-#: ../src/layout_util.c:142
6
+#: ../src/layout_util.c:142
8
msgid "Input 3"
msgstr "Entrée 3"
msgid "Input 3"
msgstr "Entrée 3"
-#: ../src/layout_util.c:142
7
+#: ../src/layout_util.c:142
9
msgid "Input _4"
msgstr "Entrée _4"
msgid "Input _4"
msgstr "Entrée _4"
-#: ../src/layout_util.c:142
7
+#: ../src/layout_util.c:142
9
msgid "Input 4"
msgstr "Entrée 4"
msgid "Input 4"
msgstr "Entrée 4"
-#: ../src/layout_util.c:14
28
+#: ../src/layout_util.c:14
30
msgid "Input _5"
msgstr "Entrée _5"
msgid "Input _5"
msgstr "Entrée _5"
-#: ../src/layout_util.c:14
28
+#: ../src/layout_util.c:14
30
msgid "Input 5"
msgstr "Entrée 5"
msgid "Input 5"
msgstr "Entrée 5"
-#: ../src/layout_util.c:143
2
+#: ../src/layout_util.c:143
4
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Histogramme sur le rouge"
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Histogramme sur le rouge"
-#: ../src/layout_util.c:143
3
+#: ../src/layout_util.c:143
5
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histogramme sur le vert"
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histogramme sur le vert"
-#: ../src/layout_util.c:143
4
+#: ../src/layout_util.c:143
6
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Histogramme sur le bleu"
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Histogramme sur le bleu"
-#: ../src/layout_util.c:143
5
+#: ../src/layout_util.c:143
7
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Histogramme RVB"
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Histogramme RVB"
-#: ../src/layout_util.c:143
6
+#: ../src/layout_util.c:143
8
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histogramme sur la valeur"
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histogramme sur la valeur"
-#: ../src/layout_util.c:144
0
+#: ../src/layout_util.c:144
2
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Histogramme linéaire"
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Histogramme linéaire"
-#: ../src/layout_util.c:144
1
+#: ../src/layout_util.c:144
3
msgid "_Log Histogram"
msgstr "Histogramme _logarithmique"
msgid "_Log Histogram"
msgstr "Histogramme _logarithmique"
-#: ../src/layout_util.c:144
1
+#: ../src/layout_util.c:144
3
msgid "Log Histogram"
msgstr "Histogramme logarithmique"
msgid "Log Histogram"
msgstr "Histogramme logarithmique"
-#: ../src/layout_util.c:144
5
+#: ../src/layout_util.c:144
7
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
-#: ../src/layout_util.c:144
5
+#: ../src/layout_util.c:144
7
msgid "Stereo Auto"
msgstr "Stéréo Auto"
msgid "Stereo Auto"
msgstr "Stéréo Auto"
-#: ../src/layout_util.c:144
6
+#: ../src/layout_util.c:144
8
msgid "_Side by Side"
msgstr "_Côte-à-côte"
msgid "_Side by Side"
msgstr "_Côte-à-côte"
-#: ../src/layout_util.c:144
6
+#: ../src/layout_util.c:144
8
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr "Stéréo côte-à-côte"
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr "Stéréo côte-à-côte"
-#: ../src/layout_util.c:144
7
+#: ../src/layout_util.c:144
9
msgid "_Cross"
msgstr "_Croisé"
msgid "_Cross"
msgstr "_Croisé"
-#: ../src/layout_util.c:144
7
+#: ../src/layout_util.c:144
9
msgid "Stereo Cross"
msgstr "Stéréo croisée"
msgid "Stereo Cross"
msgstr "Stéréo croisée"
-#: ../src/layout_util.c:14
48
+#: ../src/layout_util.c:14
50
msgid "_Off"
msgstr "_Désactivée"
msgid "_Off"
msgstr "_Désactivée"
-#: ../src/layout_util.c:14
48
+#: ../src/layout_util.c:14
50
msgid "Stereo Off"
msgstr "Stéréo désactivée"
msgid "Stereo Off"
msgstr "Stéréo désactivée"
-#: ../src/layout_util.c:172
2
+#: ../src/layout_util.c:172
4
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Marque _%d"
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Marque _%d"
-#: ../src/layout_util.c:172
3
../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:172
5
../src/view_file.c:540
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Ajout marque %d"
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Ajout marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:172
3
+#: ../src/layout_util.c:172
5
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Ajout marque %d"
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Ajout marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:172
4
../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:172
6
../src/view_file.c:541
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Suppression marque %d"
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Suppression marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:172
4
+#: ../src/layout_util.c:172
6
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Suppression marque %d"
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Suppression marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:172
5 ../src/layout_util.c:1726
../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:172
7 ../src/layout_util.c:1728
../src/view_file.c:542
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Bascule marque %d"
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Bascule marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:172
5 ../src/layout_util.c:1726
+#: ../src/layout_util.c:172
7 ../src/layout_util.c:1728
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Bascule marque %d"
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Bascule marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:172
7
+#: ../src/layout_util.c:172
9
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Sé_lectionner la marque %d"
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Sé_lectionner la marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:172
7 ../src/layout_util.c:1728
+#: ../src/layout_util.c:172
9 ../src/layout_util.c:1730
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Sélectionner la marque %d"
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Sélectionner la marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:17
28
../src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:17
30
../src/view_file.c:543
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Sélectionner la marque %d"
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Sélectionner la marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:17
29
../src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:17
31
../src/view_file.c:544
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Ajouter la marque %d"
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Ajouter la marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:17
29
+#: ../src/layout_util.c:17
31
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Ajouter marque %d"
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Ajouter marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:173
0
../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:173
2
../src/view_file.c:545
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Intersection avec marque %d"
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Intersection avec marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:173
0
+#: ../src/layout_util.c:173
2
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Intersection avec marque %d"
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Intersection avec marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:173
1
../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:173
3
../src/view_file.c:546
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Déselection marque %d"
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Déselection marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:173
1
+#: ../src/layout_util.c:173
3
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Déselection marque %d"
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Déselection marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:173
2
+#: ../src/layout_util.c:173
4
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtrer la marque %d"
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtrer la marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:173
2
+#: ../src/layout_util.c:173
4
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtrer la marque %d"
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtrer la marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:226
3
+#: ../src/layout_util.c:226
5
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver : %d"
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver : %d"
-#: ../src/layout_util.c:22
69
+#: ../src/layout_util.c:22
71
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Pas de méta-données à sauver"
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Pas de méta-données à sauver"
-#: ../src/layout_util.c:231
6
+#: ../src/layout_util.c:231
8
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
@@
-3111,15
+3111,15
@@
msgstr ""
"Profil d'image : %s\n"
"Profil d'écran : %s"
"Profil d'image : %s\n"
"Profil d'écran : %s"
-#: ../src/layout_util.c:232
4
+#: ../src/layout_util.c:232
6
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs"
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs"
-#: ../src/layout_util.c:23
29
+#: ../src/layout_util.c:23
31
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
-#: ../src/layout_util.c:235
1
+#: ../src/layout_util.c:235
3
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Entrée _%d : %s"
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Entrée _%d : %s"
@@
-3150,7
+3150,7
@@
msgstr ""
msgid "Log"
msgstr "Journal"
msgid "Log"
msgstr "Journal"
-#: ../src/main.c:32
1
+#: ../src/main.c:32
2
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
@@
-3159,58
+3159,58
@@
msgstr ""
"Utilisation : %s [options] [chemin]\n"
"\n"
"Utilisation : %s [options] [chemin]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:32
2
+#: ../src/main.c:32
3
msgid "valid options are:\n"
msgstr "les options valides sont :\n"
msgid "valid options are:\n"
msgstr "les options valides sont :\n"
-#: ../src/main.c:32
3
+#: ../src/main.c:32
4
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
-#: ../src/main.c:32
4
+#: ../src/main.c:32
5
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n"
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n"
-#: ../src/main.c:32
5
+#: ../src/main.c:32
6
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n"
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n"
-#: ../src/main.c:32
6
+#: ../src/main.c:32
7
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n"
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n"
-#: ../src/main.c:32
7
+#: ../src/main.c:32
8
msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
"de commande\n"
msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
"de commande\n"
-#: ../src/main.c:32
8
+#: ../src/main.c:32
9
msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
msgstr ""
" --geometry=GEOMÉTRIE détermine la position de la fenêtre principale\n"
msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
msgstr ""
" --geometry=GEOMÉTRIE détermine la position de la fenêtre principale\n"
-#: ../src/main.c:3
29
+#: ../src/main.c:3
30
msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir une "
"fenêtre\n"
"de commande\n"
msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir une "
"fenêtre\n"
"de commande\n"
-#: ../src/main.c:33
0
+#: ../src/main.c:33
1
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n"
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n"
-#: ../src/main.c:33
2
+#: ../src/main.c:33
3
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de débogage\n"
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de débogage\n"
-#: ../src/main.c:33
4
+#: ../src/main.c:33
5
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n"
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n"
-#: ../src/main.c:33
5
+#: ../src/main.c:33
6
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
"\n"
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
"\n"
@@
-3218,7
+3218,7
@@
msgstr ""
" -h, --help affiche ce message\n"
"\n"
" -h, --help affiche ce message\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:34
7
+#: ../src/main.c:34
8
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
@@
-3227,11
+3227,11
@@
msgstr ""
"invalide ou ignoré : %s\n"
"Utilisez --help pour connaître les options\n"
"invalide ou ignoré : %s\n"
"Utilisez --help pour connaître les options\n"
-#: ../src/main.c:37
6
+#: ../src/main.c:37
7
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées :"
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées :"
-#: ../src/main.c:38
5
+#: ../src/main.c:38
6
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
@@
-3240,22
+3240,22
@@
msgstr ""
"Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
"valides.\n"
"Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
"valides.\n"
-#: ../src/main.c:48
7
+#: ../src/main.c:48
8
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
-#: ../src/main.c:49
1
+#: ../src/main.c:49
2
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
-#: ../src/main.c:54
3
+#: ../src/main.c:54
4
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
-#: ../src/main.c:56
2
+#: ../src/main.c:56
3
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
@@
-3264,22
+3264,22
@@
msgstr ""
"erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
"erreur : %s\n"
"erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
"erreur : %s\n"
-#: ../src/main.c:67
0
+#: ../src/main.c:67
1
msgid "exit"
msgstr "sortie"
msgid "exit"
msgstr "sortie"
-#: ../src/main.c:67
5
+#: ../src/main.c:67
6
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Quitter %s"
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Quitter %s"
-#: ../src/main.c:67
7
+#: ../src/main.c:67
8
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr ""
"Des collections ont été modifiées.\n"
"Tout de même quitter ?"
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr ""
"Des collections ont été modifiées.\n"
"Tout de même quitter ?"
-#: ../src/main.c:8
79
../src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:8
82
../src/remote.c:601
msgid "Command line"
msgstr "Ligne de commande"
msgid "Command line"
msgstr "Ligne de commande"
@@
-3551,7
+3551,7
@@
msgstr "Noir et blanc"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"
-#: ../src/options.c:14
6 ../src/ui_bookmark.c:555
+#: ../src/options.c:14
5 ../src/ui_bookmark.c:552
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
@@
-3577,128
+3577,128
@@
msgstr "Lecture des données de l'image..."
msgid "Sorting images..."
msgstr "Tri des images..."
msgid "Sorting images..."
msgstr "Tri des images..."
-#: ../src/pan-view.c:155
2
../src/print.c:2613
+#: ../src/pan-view.c:155
4
../src/print.c:2613
msgid "Filename:"
msgstr "Nom du fichier :"
msgid "Filename:"
msgstr "Nom du fichier :"
-#: ../src/pan-view.c:155
4 ../src/pan-view.c:2406 ../src/preferences.c:154
4
+#: ../src/pan-view.c:155
6 ../src/pan-view.c:2408 ../src/preferences.c:151
4
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
-#: ../src/pan-view.c:155
6 ../src/pan-view.c:1922
+#: ../src/pan-view.c:155
8 ../src/pan-view.c:1924
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
-#: ../src/pan-view.c:15
58 ../src/preferences.c:1362
../src/print.c:3226
+#: ../src/pan-view.c:15
60 ../src/preferences.c:1335
../src/print.c:3226
#: ../src/print.c:3437
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
#: ../src/print.c:3437
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: ../src/pan-view.c:166
0
+#: ../src/pan-view.c:166
2
msgid "path found"
msgstr "chemin trouvé"
msgid "path found"
msgstr "chemin trouvé"
-#: ../src/pan-view.c:166
0
+#: ../src/pan-view.c:166
2
msgid "filename found"
msgstr "fichier trouvé"
msgid "filename found"
msgstr "fichier trouvé"
-#: ../src/pan-view.c:17
08
+#: ../src/pan-view.c:17
10
msgid "partial match"
msgstr "correspondance partielle"
msgid "partial match"
msgstr "correspondance partielle"
-#: ../src/pan-view.c:19
19 ../src/pan-view.c:1952
+#: ../src/pan-view.c:19
21 ../src/pan-view.c:1954
msgid "no match"
msgstr "pas de correspondance"
msgid "no match"
msgstr "pas de correspondance"
-#: ../src/pan-view.c:229
4 ../src/search.c:2219
+#: ../src/pan-view.c:229
6 ../src/search.c:2205
msgid "Folder not found"
msgstr "Dossier inexistant"
msgid "Folder not found"
msgstr "Dossier inexistant"
-#: ../src/pan-view.c:229
5
+#: ../src/pan-view.c:229
7
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
-#: ../src/pan-view.c:239
0
+#: ../src/pan-view.c:239
2
msgid "Pan View"
msgstr "Affichage panoramique"
msgid "Pan View"
msgstr "Affichage panoramique"
-#: ../src/pan-view.c:241
5
+#: ../src/pan-view.c:241
7
msgid "Timeline"
msgstr "Echelle de temps"
msgid "Timeline"
msgstr "Echelle de temps"
-#: ../src/pan-view.c:241
6
+#: ../src/pan-view.c:241
8
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
-#: ../src/pan-view.c:24
18
+#: ../src/pan-view.c:24
20
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Dossiers (fleur)"
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Dossiers (fleur)"
-#: ../src/pan-view.c:24
19
+#: ../src/pan-view.c:24
21
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: ../src/pan-view.c:24
28
+#: ../src/pan-view.c:24
30
msgid "Dots"
msgstr "Points"
msgid "Dots"
msgstr "Points"
-#: ../src/pan-view.c:24
29
+#: ../src/pan-view.c:24
31
msgid "No Images"
msgstr "Aucune image"
msgid "No Images"
msgstr "Aucune image"
-#: ../src/pan-view.c:243
0
+#: ../src/pan-view.c:243
2
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Vignettes réduites"
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Vignettes réduites"
-#: ../src/pan-view.c:243
1
+#: ../src/pan-view.c:243
3
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Vignettes normales"
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Vignettes normales"
-#: ../src/pan-view.c:243
2
+#: ../src/pan-view.c:243
4
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Vignettes larges"
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Vignettes larges"
-#: ../src/pan-view.c:243
3 ../src/pan-view.c:2893
+#: ../src/pan-view.c:243
5 ../src/pan-view.c:2895
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view.c:243
4 ../src/pan-view.c:2889
+#: ../src/pan-view.c:243
6 ../src/pan-view.c:2891
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view.c:243
5 ../src/pan-view.c:2885
+#: ../src/pan-view.c:243
7 ../src/pan-view.c:2887
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view.c:243
6 ../src/pan-view.c:2881
+#: ../src/pan-view.c:243
8 ../src/pan-view.c:2883
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view.c:243
7
+#: ../src/pan-view.c:243
9
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view.c:248
5
+#: ../src/pan-view.c:248
7
msgid "Find:"
msgstr "Rechercher :"
msgid "Find:"
msgstr "Rechercher :"
-#: ../src/pan-view.c:25
28
+#: ../src/pan-view.c:25
30
msgid "Use Exif date"
msgstr "Utiliser la date Exif"
msgid "Use Exif date"
msgstr "Utiliser la date Exif"
-#: ../src/pan-view.c:254
1
+#: ../src/pan-view.c:254
3
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
-#: ../src/pan-view.c:26
08
+#: ../src/pan-view.c:26
10
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Performances vue panoramique"
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Performances vue panoramique"
-#: ../src/pan-view.c:261
5
+#: ../src/pan-view.c:261
7
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
-#: ../src/pan-view.c:261
6
+#: ../src/pan-view.c:261
8
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
@@
-3709,35
+3709,35
@@
msgstr ""
"deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
"performances."
"deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
"performances."
-#: ../src/pan-view.c:262
4 ../src/preferences.c:1365
+#: ../src/pan-view.c:262
6 ../src/preferences.c:1338
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Mettre en cache les vignettes"
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Mettre en cache les vignettes"
-#: ../src/pan-view.c:262
6
+#: ../src/pan-view.c:262
8
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
-#: ../src/pan-view.c:263
2
+#: ../src/pan-view.c:263
4
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Ne plus afficher ce message"
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Ne plus afficher ce message"
-#: ../src/pan-view.c:286
1
+#: ../src/pan-view.c:286
3
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Trier par date E_xif"
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Trier par date E_xif"
-#: ../src/pan-view.c:286
7
+#: ../src/pan-view.c:286
9
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Montrer les infos Exif"
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Montrer les infos Exif"
-#: ../src/pan-view.c:28
69
+#: ../src/pan-view.c:28
71
msgid "Show im_age"
msgstr "Montrer im_age"
msgid "Show im_age"
msgstr "Montrer im_age"
-#: ../src/pan-view.c:287
3
+#: ../src/pan-view.c:287
5
msgid "_None"
msgstr "_Aucun"
msgid "_None"
msgstr "_Aucun"
-#: ../src/pan-view.c:287
7
+#: ../src/pan-view.c:287
9
msgid "_Full size"
msgstr "_Pleine taille"
msgid "_Full size"
msgstr "_Pleine taille"
@@
-3765,63
+3765,51
@@
msgstr "Bilinéaire"
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
-#: ../src/preferences.c:473
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
-
-#: ../src/preferences.c:474
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: ../src/preferences.c:475
-msgid "Best"
-msgstr "Meilleure"
-
-#: ../src/preferences.c:537 ../src/print.c:380
+#: ../src/preferences.c:510 ../src/print.c:380
msgid "Custom"
msgstr "Spécifique"
msgid "Custom"
msgstr "Spécifique"
-#: ../src/preferences.c:
602
+#: ../src/preferences.c:
575
msgid "Single image"
msgstr "Image simple"
msgid "Single image"
msgstr "Image simple"
-#: ../src/preferences.c:
604
+#: ../src/preferences.c:
577
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
-#: ../src/preferences.c:
606
+#: ../src/preferences.c:
579
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
-#: ../src/preferences.c:
608
+#: ../src/preferences.c:
581
msgid "Anaglyph Dubois"
msgstr "Anaglyphe Dubois"
msgid "Anaglyph Dubois"
msgstr "Anaglyphe Dubois"
-#: ../src/preferences.c:
611
+#: ../src/preferences.c:
584
msgid "Side by Side"
msgstr "Côte-à-côte"
msgid "Side by Side"
msgstr "Côte-à-côte"
-#: ../src/preferences.c:
612
+#: ../src/preferences.c:
585
msgid "Side by Side Half size"
msgstr "Côte-à-côte demi-taille"
msgid "Side by Side Half size"
msgstr "Côte-à-côte demi-taille"
-#: ../src/preferences.c:
619
+#: ../src/preferences.c:
592
msgid "Top - Bottom"
msgstr "Haut - Bas"
msgid "Top - Bottom"
msgstr "Haut - Bas"
-#: ../src/preferences.c:
620
+#: ../src/preferences.c:
593
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr "Haut - Bas demi-taille"
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr "Haut - Bas demi-taille"
-#: ../src/preferences.c:6
29 ../src/preferences.c:222
2
+#: ../src/preferences.c:6
02 ../src/preferences.c:219
2
msgid "Fixed position"
msgstr "Position fixe"
msgid "Fixed position"
msgstr "Position fixe"
-#: ../src/preferences.c:
926 ../src/preferences.c:929
+#: ../src/preferences.c:
899 ../src/preferences.c:902
msgid "Reset filters"
msgstr "RAZ des filtres"
msgid "Reset filters"
msgstr "RAZ des filtres"
-#: ../src/preferences.c:9
30
+#: ../src/preferences.c:9
03
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
@@
-3829,19
+3817,19
@@
msgstr ""
"Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
"Continuer ?"
"Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: ../src/preferences.c:9
57 ../src/preferences.c:960
+#: ../src/preferences.c:9
30 ../src/preferences.c:933
msgid "Clear trash"
msgstr "Vider la corbeille"
msgid "Clear trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: ../src/preferences.c:9
61
+#: ../src/preferences.c:9
34
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
-#: ../src/preferences.c:
1005 ../src/preferences.c:1008
+#: ../src/preferences.c:
978 ../src/preferences.c:981
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
-#: ../src/preferences.c:
1009
+#: ../src/preferences.c:
982
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
@@
-3850,20
+3838,20
@@
msgstr ""
"défaut.\n"
"Continuer ?"
"défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: ../src/preferences.c:13
57
+#: ../src/preferences.c:13
30
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ../src/preferences.c:13
63 ../src/preferences.c:143
6
+#: ../src/preferences.c:13
36 ../src/preferences.c:140
6
msgid "Quality:"
msgstr "Qualité :"
msgid "Quality:"
msgstr "Qualité :"
-#: ../src/preferences.c:13
71
+#: ../src/preferences.c:13
44
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications"
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications"
-#: ../src/preferences.c:13
77
+#: ../src/preferences.c:13
50
msgid ""
"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
"standard)"
msgid ""
"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
"standard)"
@@
-3871,181
+3859,177
@@
msgstr ""
"Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
"l'image (non-standard)"
"Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
"l'image (non-standard)"
-#: ../src/preferences.c:13
81
+#: ../src/preferences.c:13
54
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
-#: ../src/preferences.c:13
85
+#: ../src/preferences.c:13
58
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne "
"pas être à jour)"
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne "
"pas être à jour)"
-#: ../src/preferences.c:13
88
+#: ../src/preferences.c:13
61
msgid "Slide show"
msgstr "Diaporama"
msgid "Slide show"
msgstr "Diaporama"
-#: ../src/preferences.c:13
91
+#: ../src/preferences.c:13
64
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Délai entre deux images :"
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Délai entre deux images :"
-#: ../src/preferences.c:13
91
+#: ../src/preferences.c:13
64
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: ../src/preferences.c:13
97
+#: ../src/preferences.c:13
70
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
-#: ../src/preferences.c:13
98
+#: ../src/preferences.c:13
71
msgid "Repeat"
msgstr "En boucle"
msgid "Repeat"
msgstr "En boucle"
-#: ../src/preferences.c:1
400
+#: ../src/preferences.c:1
373
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Chargement et cache des images"
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Chargement et cache des images"
-#: ../src/preferences.c:1
403
+#: ../src/preferences.c:1
376
msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
-#: ../src/preferences.c:1
407
+#: ../src/preferences.c:1
380
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
-#: ../src/preferences.c:1
409
+#: ../src/preferences.c:1
382
msgid "Preload next image"
msgstr "Précharger l'image suivante"
msgid "Preload next image"
msgstr "Précharger l'image suivante"
-#: ../src/preferences.c:1
412
+#: ../src/preferences.c:1
385
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
-#: ../src/preferences.c:14
30
+#: ../src/preferences.c:14
03
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../src/preferences.c:1433
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Méthode de dithering :"
-
-#: ../src/preferences.c:1438
+#: ../src/preferences.c:1408
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction "
"colorimétrique durant la seconde passe)"
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction "
"colorimétrique durant la seconde passe)"
-#: ../src/preferences.c:14
4
1
+#: ../src/preferences.c:14
1
1
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
-#: ../src/preferences.c:14
4
5
+#: ../src/preferences.c:14
1
5
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%) :"
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%) :"
-#: ../src/preferences.c:14
5
3
+#: ../src/preferences.c:14
2
3
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Incrément de zoom :"
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Incrément de zoom :"
-#: ../src/preferences.c:14
5
8
+#: ../src/preferences.c:14
2
8
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
-#: ../src/preferences.c:14
6
2
+#: ../src/preferences.c:14
3
2
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zoom à la taille d'origine"
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zoom à la taille d'origine"
-#: ../src/preferences.c:14
6
5
+#: ../src/preferences.c:14
3
5
msgid "Fit image to window"
msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
msgid "Fit image to window"
msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
-#: ../src/preferences.c:14
6
8
+#: ../src/preferences.c:14
3
8
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
-#: ../src/preferences.c:14
7
4
+#: ../src/preferences.c:14
4
4
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
-#: ../src/preferences.c:14
7
7
+#: ../src/preferences.c:14
4
7
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Défiler au centre de l'image"
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Défiler au centre de l'image"
-#: ../src/preferences.c:14
8
0
+#: ../src/preferences.c:14
5
0
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Garder la région de l'image précédente"
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Garder la région de l'image précédente"
-#: ../src/preferences.c:14
8
5
+#: ../src/preferences.c:14
5
5
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
-#: ../src/preferences.c:14
8
7
+#: ../src/preferences.c:14
5
7
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode fenêtré"
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode fenêtré"
-#: ../src/preferences.c:14
9
0
+#: ../src/preferences.c:14
6
0
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode plein écran"
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode plein écran"
-#: ../src/preferences.c:14
9
3
+#: ../src/preferences.c:14
6
3
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"
-#: ../src/preferences.c:14
9
6
+#: ../src/preferences.c:14
6
6
msgid "Convenience"
msgstr "Commodités"
msgid "Convenience"
msgstr "Commodités"
-#: ../src/preferences.c:14
9
8
+#: ../src/preferences.c:14
6
8
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
-#: ../src/preferences.c:1
50
1
+#: ../src/preferences.c:1
47
1
msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
msgstr "Rotation automatique des épreuves en fonction des informations Exif"
msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
msgstr "Rotation automatique des épreuves en fonction des informations Exif"
-#: ../src/preferences.c:1
51
8
+#: ../src/preferences.c:1
48
8
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
-#: ../src/preferences.c:1
52
0
+#: ../src/preferences.c:1
49
0
msgid "State"
msgstr "État"
msgid "State"
msgstr "État"
-#: ../src/preferences.c:1
52
2
+#: ../src/preferences.c:1
49
2
msgid "Remember window positions"
msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
msgid "Remember window positions"
msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
-#: ../src/preferences.c:1
52
4
+#: ../src/preferences.c:1
49
4
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
-#: ../src/preferences.c:1
52
9
+#: ../src/preferences.c:1
49
9
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
"flottants"
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
"flottants"
-#: ../src/preferences.c:15
3
3
+#: ../src/preferences.c:15
0
3
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
-#: ../src/preferences.c:15
4
8
+#: ../src/preferences.c:15
1
8
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Lisser le basculement d'image"
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Lisser le basculement d'image"
-#: ../src/preferences.c:15
5
0
+#: ../src/preferences.c:15
2
0
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
-#: ../src/preferences.c:15
5
4
+#: ../src/preferences.c:15
2
4
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
-#: ../src/preferences.c:15
5
6
+#: ../src/preferences.c:15
2
6
msgid "Image overlay template"
msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression"
msgid "Image overlay template"
msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression"
-#: ../src/preferences.c:15
7
0
+#: ../src/preferences.c:15
4
0
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
@@
-4063,7
+4047,7
@@
msgid ""
"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
"80 mm\",\n"
"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
"80 mm\",\n"
"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
+"If a line is empty, it is removed. This allows
one
to add lines that totally "
"disappear when no data is available.\n"
msgstr ""
"<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
"disappear when no data is available.\n"
msgstr ""
"<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
@@
-4084,64
+4068,64
@@
msgstr ""
"mm\",\n"
"s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
"mm\",\n"
"s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
-"lignes qui dispara
i
tront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
+"lignes qui dispara
î
tront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
-#: ../src/preferences.c:15
87 ../src/preferences.c:176
3
-#: ../src/preferences.c:21
3
6
+#: ../src/preferences.c:15
57 ../src/preferences.c:173
3
+#: ../src/preferences.c:21
0
6
msgid "Defaults"
msgstr "Configuration par défaut"
msgid "Defaults"
msgstr "Configuration par défaut"
-#: ../src/preferences.c:16
4
1
+#: ../src/preferences.c:16
1
1
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
-#: ../src/preferences.c:16
4
4
+#: ../src/preferences.c:16
1
4
msgid "Show dot directory"
msgstr "Montrer le répertoire point"
msgid "Show dot directory"
msgstr "Montrer le répertoire point"
-#: ../src/preferences.c:16
4
7
+#: ../src/preferences.c:16
1
7
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Tri sensible à la casse"
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Tri sensible à la casse"
-#: ../src/preferences.c:16
5
0
+#: ../src/preferences.c:16
2
0
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
-#: ../src/preferences.c:16
5
4
+#: ../src/preferences.c:16
2
4
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecars"
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecars"
-#: ../src/preferences.c:16
6
1
+#: ../src/preferences.c:16
3
1
msgid "File types"
msgstr "Types de fichier"
msgid "File types"
msgstr "Types de fichier"
-#: ../src/preferences.c:16
8
3
+#: ../src/preferences.c:16
5
3
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: ../src/preferences.c:1
71
8
+#: ../src/preferences.c:1
68
8
msgid "Class"
msgstr "Classe"
msgid "Class"
msgstr "Classe"
-#: ../src/preferences.c:17
3
5
+#: ../src/preferences.c:17
0
5
msgid "Writable"
msgstr "Inscriptible"
msgid "Writable"
msgstr "Inscriptible"
-#: ../src/preferences.c:17
4
6
+#: ../src/preferences.c:17
1
6
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Sidecar permis"
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Sidecar permis"
-#: ../src/preferences.c:17
9
2
+#: ../src/preferences.c:17
6
2
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Processus d'écriture des méta-données"
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Processus d'écriture des méta-données"
-#: ../src/preferences.c:17
9
4
+#: ../src/preferences.c:17
6
4
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Attention : Geeqie a été compilé sans Exiv2, quelques options sont donc "
"inaccessibles."
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Attention : Geeqie a été compilé sans Exiv2, quelques options sont donc "
"inaccessibles."
-#: ../src/preferences.c:17
9
6
+#: ../src/preferences.c:17
6
6
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
@@
-4149,7
+4133,7
@@
msgstr ""
"Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se termine "
"dès le premier succès."
"Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se termine "
"dès le premier succès."
-#: ../src/preferences.c:17
9
9
+#: ../src/preferences.c:17
6
9
msgid ""
"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
"standard"
msgid ""
"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
"standard"
@@
-4157,23
+4141,23
@@
msgstr ""
"1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecars, "
"en accord avec le standard XMP"
"1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecars, "
"en accord avec le standard XMP"
-#: ../src/preferences.c:1
80
5
+#: ../src/preferences.c:1
77
5
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier "
"de l'image (non-standard)"
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier "
"de l'image (non-standard)"
-#: ../src/preferences.c:1
80
8
+#: ../src/preferences.c:1
77
8
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie « %s »"
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie « %s »"
-#: ../src/preferences.c:1
81
4
+#: ../src/preferences.c:1
78
4
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images"
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images"
-#: ../src/preferences.c:1
82
2
+#: ../src/preferences.c:1
79
2
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
@@
-4181,19
+4165,19
@@
msgstr ""
"Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec "
"le standard IPTC4XMP)"
"Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec "
"le standard IPTC4XMP)"
-#: ../src/preferences.c:1
82
5
+#: ../src/preferences.c:1
79
5
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Prévenir si les images sont protégées en écriture"
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Prévenir si les images sont protégées en écriture"
-#: ../src/preferences.c:1
82
8
+#: ../src/preferences.c:1
79
8
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Demander avant l'écriture dans les images"
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Demander avant l'écriture dans les images"
-#: ../src/preferences.c:18
3
1
+#: ../src/preferences.c:18
0
1
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Étapes 2 et 3 : écriture dans les fichiers privés de Geeqie"
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Étapes 2 et 3 : écriture dans les fichiers privés de Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:18
3
6
+#: ../src/preferences.c:18
0
6
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
@@
-4201,11
+4185,11
@@
msgstr ""
"Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement "
"les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP"
"Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement "
"les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP"
-#: ../src/preferences.c:18
40 ../src/preferences.c:202
8
+#: ../src/preferences.c:18
10 ../src/preferences.c:199
8
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: ../src/preferences.c:18
4
1
+#: ../src/preferences.c:18
1
1
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
@@
-4213,244
+4197,244
@@
msgstr ""
"Écrire les mêmes balises de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans "
"tous les fichiers sidecars groupés"
"Écrire les mêmes balises de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans "
"tous les fichiers sidecars groupés"
-#: ../src/preferences.c:18
4
4
+#: ../src/preferences.c:18
1
4
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
-#: ../src/preferences.c:18
4
7
+#: ../src/preferences.c:18
1
7
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données"
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données"
-#: ../src/preferences.c:18
5
3
+#: ../src/preferences.c:18
2
3
msgid "Auto-save options"
msgstr "Options de sauvegarde automatique"
msgid "Auto-save options"
msgstr "Options de sauvegarde automatique"
-#: ../src/preferences.c:18
5
5
+#: ../src/preferences.c:18
2
5
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Écrire les méta-données après un délai"
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Écrire les méta-données après un délai"
-#: ../src/preferences.c:18
6
1
+#: ../src/preferences.c:18
3
1
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Délai (secondes) :"
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Délai (secondes) :"
-#: ../src/preferences.c:18
6
4
+#: ../src/preferences.c:18
3
4
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image"
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image"
-#: ../src/preferences.c:18
6
7
+#: ../src/preferences.c:18
3
7
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier"
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier"
-#: ../src/preferences.c:18
8
1
+#: ../src/preferences.c:18
5
1
msgid "Color management"
msgstr "Gestion des couleurs"
msgid "Color management"
msgstr "Gestion des couleurs"
-#: ../src/preferences.c:18
8
3
+#: ../src/preferences.c:18
5
3
msgid "Input profiles"
msgstr "Profils d'entrée"
msgid "Input profiles"
msgstr "Profils d'entrée"
-#: ../src/preferences.c:18
9
1
+#: ../src/preferences.c:18
6
1
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/preferences.c:18
9
4
+#: ../src/preferences.c:18
6
4
msgid "Menu name"
msgstr "Nom du menu"
msgid "Menu name"
msgstr "Nom du menu"
-#: ../src/preferences.c:18
9
7
+#: ../src/preferences.c:18
6
7
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: ../src/preferences.c:1
90
5
+#: ../src/preferences.c:1
87
5
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Entrée %d :"
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Entrée %d :"
-#: ../src/preferences.c:1
922 ../src/preferences.c:194
2
+#: ../src/preferences.c:1
892 ../src/preferences.c:191
2
msgid "Select color profile"
msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
msgid "Select color profile"
msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
-#: ../src/preferences.c:19
3
0
+#: ../src/preferences.c:19
0
0
msgid "Screen profile"
msgstr "Profil d'écran"
msgid "Screen profile"
msgstr "Profil d'écran"
-#: ../src/preferences.c:19
3
4
+#: ../src/preferences.c:19
0
4
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible"
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible"
-#: ../src/preferences.c:19
3
9
+#: ../src/preferences.c:19
0
9
msgid "Screen:"
msgstr "Écran :"
msgid "Screen:"
msgstr "Écran :"
-#: ../src/preferences.c:19
61 ../src/preferences.c:200
4
+#: ../src/preferences.c:19
31 ../src/preferences.c:197
4
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
-#: ../src/preferences.c:19
6
3 ../src/utilops.c:1985
+#: ../src/preferences.c:19
3
3 ../src/utilops.c:1985
msgid "Delete"
msgstr "Suppression"
msgid "Delete"
msgstr "Suppression"
-#: ../src/preferences.c:19
6
5
+#: ../src/preferences.c:19
3
5
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
-#: ../src/preferences.c:19
6
7
+#: ../src/preferences.c:19
3
7
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
-#: ../src/preferences.c:19
7
0
+#: ../src/preferences.c:19
4
0
msgid "Safe delete"
msgstr "Suppression récupérable"
msgid "Safe delete"
msgstr "Suppression récupérable"
-#: ../src/preferences.c:19
8
8
+#: ../src/preferences.c:19
5
8
msgid "Maximum size:"
msgstr "Taille maximale :"
msgid "Maximum size:"
msgstr "Taille maximale :"
-#: ../src/preferences.c:19
8
8
+#: ../src/preferences.c:19
5
8
msgid "MB"
msgstr "Mo"
msgid "MB"
msgstr "Mo"
-#: ../src/preferences.c:19
9
1
+#: ../src/preferences.c:19
6
1
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
-#: ../src/preferences.c:19
9
3
+#: ../src/preferences.c:19
6
3
msgid "View"
msgstr "Vue"
msgid "View"
msgstr "Vue"
-#: ../src/preferences.c:
200
6
+#: ../src/preferences.c:
197
6
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
-#: ../src/preferences.c:
200
9
+#: ../src/preferences.c:
197
9
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
-#: ../src/preferences.c:
201
2
+#: ../src/preferences.c:
198
2
msgid "In place renaming"
msgstr "Renommer en place"
msgid "In place renaming"
msgstr "Renommer en place"
-#: ../src/preferences.c:
201
5
+#: ../src/preferences.c:
198
5
msgid "Open recent list maximum size"
msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
msgid "Open recent list maximum size"
msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
-#: ../src/preferences.c:
201
8
+#: ../src/preferences.c:
198
8
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
-#: ../src/preferences.c:
202
1
+#: ../src/preferences.c:
199
1
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: ../src/preferences.c:
202
3
+#: ../src/preferences.c:
199
3
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Défilement clavier progressif"
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Défilement clavier progressif"
-#: ../src/preferences.c:
202
5
+#: ../src/preferences.c:
199
5
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
-#: ../src/preferences.c:20
3
0
+#: ../src/preferences.c:20
0
0
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Seuil de similarité personnalisé :"
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Seuil de similarité personnalisé :"
-#: ../src/preferences.c:20
3
5
+#: ../src/preferences.c:20
0
5
msgid "Debugging"
msgstr "Débogage"
msgid "Debugging"
msgstr "Débogage"
-#: ../src/preferences.c:20
3
7
+#: ../src/preferences.c:20
0
7
msgid "Debug level:"
msgstr "Niveau de débogage :"
msgid "Debug level:"
msgstr "Niveau de débogage :"
-#: ../src/preferences.c:20
5
6
+#: ../src/preferences.c:20
2
6
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
-#: ../src/preferences.c:20
5
8
+#: ../src/preferences.c:20
2
8
msgid "Accelerators"
msgstr "Raccourcis"
msgid "Accelerators"
msgstr "Raccourcis"
-#: ../src/preferences.c:20
7
7
+#: ../src/preferences.c:20
4
7
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: ../src/preferences.c:20
9
9
+#: ../src/preferences.c:20
6
9
msgid "KEY"
msgstr "Touche"
msgid "KEY"
msgstr "Touche"
-#: ../src/preferences.c:2
11
0
+#: ../src/preferences.c:2
08
0
msgid "Tooltip"
msgstr "Infobulle"
msgid "Tooltip"
msgstr "Infobulle"
-#: ../src/preferences.c:21
4
8
+#: ../src/preferences.c:21
1
8
msgid "Reset selected"
msgstr "RAZ sélection"
msgid "Reset selected"
msgstr "RAZ sélection"
-#: ../src/preferences.c:21
5
4
+#: ../src/preferences.c:21
2
4
msgid "Add Alt"
msgstr "Ajouter Alt"
msgid "Add Alt"
msgstr "Ajouter Alt"
-#: ../src/preferences.c:21
7
2
+#: ../src/preferences.c:21
4
2
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
-#: ../src/preferences.c:21
74 ../src/preferences.c:217
7
+#: ../src/preferences.c:21
44 ../src/preferences.c:214
7
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr "Mode stéréo fenêtré"
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr "Mode stéréo fenêtré"
-#: ../src/preferences.c:21
81 ../src/preferences.c:220
6
+#: ../src/preferences.c:21
51 ../src/preferences.c:217
6
msgid "Mirror left image"
msgstr "Refléter image de gauche"
msgid "Mirror left image"
msgstr "Refléter image de gauche"
-#: ../src/preferences.c:21
84 ../src/preferences.c:220
9
+#: ../src/preferences.c:21
54 ../src/preferences.c:217
9
msgid "Flip left image"
msgstr "Retourner image de gauche"
msgid "Flip left image"
msgstr "Retourner image de gauche"
-#: ../src/preferences.c:21
87 ../src/preferences.c:221
2
+#: ../src/preferences.c:21
57 ../src/preferences.c:218
2
msgid "Mirror right image"
msgstr "Refléter image de droite"
msgid "Mirror right image"
msgstr "Refléter image de droite"
-#: ../src/preferences.c:21
90 ../src/preferences.c:221
5
+#: ../src/preferences.c:21
60 ../src/preferences.c:218
5
msgid "Flip right image"
msgstr "Retourner image de droite"
msgid "Flip right image"
msgstr "Retourner image de droite"
-#: ../src/preferences.c:21
92 ../src/preferences.c:221
7
+#: ../src/preferences.c:21
62 ../src/preferences.c:218
7
msgid "Swap left and right images"
msgstr "Échanger les images gauche et droite"
msgid "Swap left and right images"
msgstr "Échanger les images gauche et droite"
-#: ../src/preferences.c:21
94 ../src/preferences.c:221
9
+#: ../src/preferences.c:21
64 ../src/preferences.c:218
9
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr "Désactiver le mode stéréo sur les images simples"
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr "Désactiver le mode stéréo sur les images simples"
-#: ../src/preferences.c:21
97 ../src/preferences.c:220
3
+#: ../src/preferences.c:21
67 ../src/preferences.c:217
3
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Mode stéréo plein écran"
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Mode stéréo plein écran"
-#: ../src/preferences.c:21
9
8
+#: ../src/preferences.c:21
6
8
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr "Utiliser des réglages différents en plein écran"
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr "Utiliser des réglages différents en plein écran"
-#: ../src/preferences.c:2
22
8
+#: ../src/preferences.c:2
19
8
msgid "Left X"
msgstr "X gauche"
msgid "Left X"
msgstr "X gauche"
-#: ../src/preferences.c:22
3
0
+#: ../src/preferences.c:22
0
0
msgid "Left Y"
msgstr "Y gauche"
msgid "Left Y"
msgstr "Y gauche"
-#: ../src/preferences.c:22
3
2
+#: ../src/preferences.c:22
0
2
msgid "Right X"
msgstr "X droite"
msgid "Right X"
msgstr "X droite"
-#: ../src/preferences.c:22
3
4
+#: ../src/preferences.c:22
0
4
msgid "Right Y"
msgstr "Y droite"
msgid "Right Y"
msgstr "Y droite"
-#: ../src/preferences.c:22
5
0
+#: ../src/preferences.c:22
2
0
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: ../src/preferences.c:23
9
8
+#: ../src/preferences.c:23
6
8
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
@@
-4479,7
+4463,7
@@
msgstr ""
"\n"
"Distribué sous GNU General Public License"
"\n"
"Distribué sous GNU General Public License"
-#: ../src/preferences.c:2
41
7
+#: ../src/preferences.c:2
38
7
msgid "Credits..."
msgstr "Crédits..."
msgid "Credits..."
msgstr "Crédits..."
@@
-4635,7
+4619,7
@@
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
"« %s »"
"Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
"« %s »"
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:4
32
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:4
23
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
@@
-4773,12
+4757,17
@@
msgstr "DPI :"
msgid "Remember print settings"
msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
msgid "Remember print settings"
msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
-#: ../src/rcfile.c:504
+#: ../src/rcfile.c:81
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Option %s ignorée: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:512
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:5
62
+#: ../src/rcfile.c:5
70
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
@@
-4964,64
+4953,64
@@
msgstr "%s, %d fichiers"
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche..."
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche..."
-#: ../src/search.c:21
70
+#: ../src/search.c:21
56
msgid "File not found"
msgstr "Fichier inexistant"
msgid "File not found"
msgstr "Fichier inexistant"
-#: ../src/search.c:21
71
+#: ../src/search.c:21
57
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
-#: ../src/search.c:22
20
+#: ../src/search.c:22
06
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
-#: ../src/search.c:26
46
+#: ../src/search.c:26
32
msgid "Image search"
msgstr "Recherche d'image"
msgid "Image search"
msgstr "Recherche d'image"
-#: ../src/search.c:26
76
+#: ../src/search.c:26
62
msgid "Search:"
msgstr "Recherche :"
msgid "Search:"
msgstr "Recherche :"
-#: ../src/search.c:26
90
+#: ../src/search.c:26
76
msgid "Recurse"
msgstr "Récursivement"
msgid "Recurse"
msgstr "Récursivement"
-#: ../src/search.c:26
95
+#: ../src/search.c:26
81
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: ../src/search.c:2
701 ../src/search.c:2796
+#: ../src/search.c:2
687 ../src/search.c:2782
msgid "Match case"
msgstr "Sensible à la casse"
msgid "Match case"
msgstr "Sensible à la casse"
-#: ../src/search.c:2
706
+#: ../src/search.c:2
692
msgid "File size is"
msgstr "Taille du fichier est"
msgid "File size is"
msgstr "Taille du fichier est"
-#: ../src/search.c:2
713 ../src/search.c:2729 ../src/search.c:2748
+#: ../src/search.c:2
699 ../src/search.c:2715 ../src/search.c:2734
msgid "and"
msgstr "et"
msgid "and"
msgstr "et"
-#: ../src/search.c:27
19
+#: ../src/search.c:27
05
msgid "File date is"
msgstr "Date du fichier est"
msgid "File date is"
msgstr "Date du fichier est"
-#: ../src/search.c:27
37
+#: ../src/search.c:27
23
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Dimensions de l'image sont"
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Dimensions de l'image sont"
-#: ../src/search.c:27
58
+#: ../src/search.c:27
44
msgid "Image content is"
msgstr "Contenu de l'image est"
msgid "Image content is"
msgstr "Contenu de l'image est"
-#: ../src/search.c:27
64
+#: ../src/search.c:27
50
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% similaire à"
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% similaire à"
-#: ../src/search.c:28
50
+#: ../src/search.c:28
36
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
@@
-5138,11
+5127,11
@@
msgstr "Icône : "
msgid "Select icon"
msgstr "Sélectionner icône"
msgid "Select icon"
msgstr "Sélectionner icône"
-#: ../src/ui_bookmark.c:40
8
+#: ../src/ui_bookmark.c:40
5
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propriétés..."
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propriétés..."
-#: ../src/ui_bookmark.c:41
4
+#: ../src/ui_bookmark.c:41
1
msgid "_Remove"
msgstr "Efface_r"
msgid "_Remove"
msgstr "Efface_r"
@@
-5222,33
+5211,33
@@
msgstr ""
"Impossible de lancer la commande :\n"
"%s"
"Impossible de lancer la commande :\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:4
33 ../src/ui_pathsel.c:439
../src/utilops.c:2147
+#: ../src/ui_pathsel.c:4
24 ../src/ui_pathsel.c:430
../src/utilops.c:2147
#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
msgid "Rename failed"
msgstr "Échec de renommage"
#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
msgid "Rename failed"
msgstr "Échec de renommage"
-#: ../src/ui_pathsel.c:4
38
+#: ../src/ui_pathsel.c:4
29
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:6
34 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:6
25 ../src/ui_pathsel.c:633
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
-#: ../src/ui_pathsel.c:6
36 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:6
27 ../src/ui_pathsel.c:637
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Ajouter un _signet"
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Ajouter un _signet"
-#: ../src/ui_pathsel.c:6
44
+#: ../src/ui_pathsel.c:6
35
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../src/ui_pathsel.c:7
51 ../src/ui_pathsel.c:1056
../src/utilops.c:2674
+#: ../src/ui_pathsel.c:7
42 ../src/ui_pathsel.c:1047
../src/utilops.c:2674
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: ../src/ui_pathsel.c:7
61
+#: ../src/ui_pathsel.c:7
52
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
@@
-5257,27
+5246,27
@@
msgstr ""
"Impossible de créer le dossier :\n"
"%s"
"Impossible de créer le dossier :\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:7
62
+#: ../src/ui_pathsel.c:7
53
msgid "Error creating folder"
msgstr "Erreur pendant la création du dossier"
msgid "Error creating folder"
msgstr "Erreur pendant la création du dossier"
-#: ../src/ui_pathsel.c:9
87
+#: ../src/ui_pathsel.c:9
78
msgid "All Files"
msgstr "Montrer tous les fichiers"
msgid "All Files"
msgstr "Montrer tous les fichiers"
-#: ../src/ui_pathsel.c:105
9
+#: ../src/ui_pathsel.c:105
0
msgid "Show hidden"
msgstr "Montrer les fichiers cachés"
msgid "Show hidden"
msgstr "Montrer les fichiers cachés"
-#: ../src/ui_pathsel.c:11
43
+#: ../src/ui_pathsel.c:11
34
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre :"
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre :"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:9
33
+#: ../src/ui_tabcomp.c:9
40
msgid "Select path"
msgstr "Sélectionner un chemin"
msgid "Select path"
msgstr "Sélectionner un chemin"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:9
49
+#: ../src/ui_tabcomp.c:9
56
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
@@
-5468,7
+5457,7
@@
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
#: ../src/utilops.c:2033
msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
#: ../src/utilops.c:2033
-msgid "Metadata writ
t
ing failed"
+msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Échec de l'écriture des méta-données"
#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
msgstr "Échec de l'écriture des méta-données"
#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
@@
-5673,11
+5662,11
@@
msgstr "Voir en _Icônes"
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Montrer les vigne_ttes"
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Montrer les vigne_ttes"
-#: ../src/view_file_icon.c:219
9 ../src/view_file_list.c:899
+#: ../src/view_file_icon.c:219
7 ../src/view_file_list.c:892
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [DÉGROUPÉ]"
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [DÉGROUPÉ]"
-#: ../src/view_file_list.c:5
12
+#: ../src/view_file_list.c:5
05
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
@@
-5686,7
+5675,7
@@
msgstr ""
"Nom de fichier invalide :\n"
"%s"
"Nom de fichier invalide :\n"
"%s"
-#: ../src/view_file_list.c:5
13
+#: ../src/view_file_list.c:5
06
msgid "Error renaming file"
msgstr "Erreur lors du renommage du fichier"
msgid "Error renaming file"
msgstr "Erreur lors du renommage du fichier"
@@
-5694,6
+5683,18
@@
msgstr "Erreur lors du renommage du fichier"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Aucune"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normale"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Meilleure"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Méthode de dithering :"
+
#~ msgid "_Image Overlay"
#~ msgstr "Aff_ichage en surimpression"
#~ msgid "_Image Overlay"
#~ msgstr "Aff_ichage en surimpression"