French translation was updated.
authorLaurent Monin <geeqie@norz.org>
Tue, 12 May 2009 06:54:05 +0000 (06:54 +0000)
committerLaurent Monin <geeqie@norz.org>
Tue, 12 May 2009 06:54:05 +0000 (06:54 +0000)
po/fr.po

index 7a89056..7b56537 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-11 11:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-11 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-12 08:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-12 08:42+0100\n"
 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Basepath: .\n"
 
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Basepath: .\n"
 
-#: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:87
-#: src/preferences.c:1331
+#: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:93
+#: src/preferences.c:1621
 msgid "Metadata"
 msgstr "Méta-données"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Méta-données"
 
-#: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1248
+#: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1538
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Créer les vignettes"
 msgid "S_tart"
 msgstr "Dé_but"
 
 msgid "S_tart"
 msgstr "Dé_but"
 
-#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1506
+#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1796
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dossier :"
 
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dossier :"
 
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nom insensible à la casse"
 
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nom insensible à la casse"
 
-#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1072 src/print.c:3255
+#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1362 src/print.c:3255
 #: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:2031
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 #: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:2031
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Comparer à :"
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Comparer par :"
 
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Comparer par :"
 
-#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:910 src/search.c:2865
+#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:1200 src/search.c:2865
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vignettes"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vignettes"
 
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "« %s »"
 
 "%s\n"
 "« %s »"
 
-#: src/editors.c:1217 src/preferences.c:207
+#: src/editors.c:1217 src/preferences.c:213
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Commande d'éditeur invalide"
 
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Commande d'éditeur invalide"
 
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
 
 #: src/fullscreen.c:243 src/layout_util.c:1306 src/layout_util.c:1307
 msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
 
 #: src/fullscreen.c:243 src/layout_util.c:1306 src/layout_util.c:1307
-#: src/layout_util.c:1308 src/preferences.c:1085
+#: src/layout_util.c:1308 src/preferences.c:1375
 msgid "Full screen"
 msgstr "Plein écran"
 
 msgid "Full screen"
 msgstr "Plein écran"
 
@@ -2008,11 +2008,11 @@ msgstr "Disposition"
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Géométrie invalide\n"
 
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Géométrie invalide\n"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1182 src/ui_pathsel.c:1179
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1472 src/ui_pathsel.c:1179
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:85 src/preferences.c:979
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:91 src/preferences.c:1269
 #: src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 #: src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "_%d vide"
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: src/layout_util.c:1213 src/preferences.c:1426
+#: src/layout_util.c:1213 src/preferences.c:1716
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Éditeurs e_xternes"
 msgid "External Editors"
 msgstr "Éditeurs externes"
 
 msgid "External Editors"
 msgstr "Éditeurs externes"
 
-#: src/layout_util.c:1219 src/preferences.c:1522
+#: src/layout_util.c:1219 src/preferences.c:1812
 msgid "View"
 msgstr "Vue"
 
 msgid "View"
 msgstr "Vue"
 
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "Voir le répertoire comme"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: src/layout_util.c:1221 src/preferences.c:981
+#: src/layout_util.c:1221 src/preferences.c:1271
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
@@ -2113,6 +2113,10 @@ msgstr "Zoom"
 msgid "Color _Management"
 msgstr "Gestion des _couleurs"
 
 msgid "Color _Management"
 msgstr "Gestion des _couleurs"
 
+#: src/layout_util.c:1222
+msgid "Color Management"
+msgstr "Gestion des couleurs"
+
 #: src/layout_util.c:1223
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "Zo_om lié"
 #: src/layout_util.c:1223
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "Zo_om lié"
@@ -2583,7 +2587,7 @@ msgstr "Notes pour cette version"
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: src/layout_util.c:1320 src/preferences.c:1711
+#: src/layout_util.c:1320 src/preferences.c:2121
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
@@ -3311,7 +3315,7 @@ msgstr "Tri des images ..."
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1089
+#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1379
 msgid "Location:"
 msgstr "Emplacement :"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Emplacement :"
 
@@ -3319,7 +3323,8 @@ msgstr "Emplacement :"
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
-#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:913 src/print.c:3262 src/print.c:3473
+#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:1203 src/print.c:3262
+#: src/print.c:3473
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
@@ -3438,7 +3443,7 @@ msgstr ""
 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
 "performances."
 
 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
 "performances."
 
-#: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:916
+#: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:1206
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Mettre en cache les vignettes"
 
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Mettre en cache les vignettes"
 
@@ -3470,15 +3475,15 @@ msgstr "_Aucun"
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Pleine taille"
 
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Pleine taille"
 
-#: src/preferences.c:84
+#: src/preferences.c:90
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/preferences.c:86
+#: src/preferences.c:92
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Image RAW"
 
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Image RAW"
 
-#: src/preferences.c:194
+#: src/preferences.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3489,43 +3494,43 @@ msgstr ""
 "n°%d « %s »:\n"
 "%s"
 
 "n°%d « %s »:\n"
 "%s"
 
-#: src/preferences.c:437
+#: src/preferences.c:465
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
 
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
 
-#: src/preferences.c:439
+#: src/preferences.c:467
 msgid "Tiles"
 msgstr "Tuiles"
 
 msgid "Tiles"
 msgstr "Tuiles"
 
-#: src/preferences.c:441
+#: src/preferences.c:469
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinéaire"
 
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinéaire"
 
-#: src/preferences.c:443
+#: src/preferences.c:471
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
 
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
 
-#: src/preferences.c:471
+#: src/preferences.c:499
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
-#: src/preferences.c:472
+#: src/preferences.c:500
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: src/preferences.c:473
+#: src/preferences.c:501
 msgid "Best"
 msgstr "Meilleure"
 
 msgid "Best"
 msgstr "Meilleure"
 
-#: src/preferences.c:535 src/print.c:380
+#: src/preferences.c:563 src/print.c:380
 msgid "Custom"
 msgstr "Spécifique"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Spécifique"
 
-#: src/preferences.c:777 src/preferences.c:780
+#: src/preferences.c:805 src/preferences.c:808
 msgid "Reset filters"
 msgstr "RAZ des filtres"
 
 msgid "Reset filters"
 msgstr "RAZ des filtres"
 
-#: src/preferences.c:781
+#: src/preferences.c:809
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -3533,19 +3538,19 @@ msgstr ""
 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:808 src/preferences.c:811
+#: src/preferences.c:836 src/preferences.c:839
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/preferences.c:812
+#: src/preferences.c:840
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
 
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
 
-#: src/preferences.c:856 src/preferences.c:859
+#: src/preferences.c:884 src/preferences.c:887
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
 
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
 
-#: src/preferences.c:860
+#: src/preferences.c:888
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -3554,20 +3559,20 @@ msgstr ""
 "défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
 "défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:908
+#: src/preferences.c:1198
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/preferences.c:914 src/preferences.c:987
+#: src/preferences.c:1204 src/preferences.c:1277
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualité :"
 
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualité :"
 
-#: src/preferences.c:922
+#: src/preferences.c:1212
 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 "Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications"
 
 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 "Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications"
 
-#: src/preferences.c:928
+#: src/preferences.c:1218
 msgid ""
 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
 "standard)"
 msgid ""
 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
 "standard)"
@@ -3575,169 +3580,169 @@ msgstr ""
 "Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
 "l'image (non-standard)"
 
 "Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
 "l'image (non-standard)"
 
-#: src/preferences.c:932
+#: src/preferences.c:1222
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
 
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
 
-#: src/preferences.c:936
+#: src/preferences.c:1226
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne "
 "pas être à jour)"
 
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne "
 "pas être à jour)"
 
-#: src/preferences.c:939
+#: src/preferences.c:1229
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diaporama"
 
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diaporama"
 
-#: src/preferences.c:942
+#: src/preferences.c:1232
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Délai entre deux images :"
 
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Délai entre deux images :"
 
-#: src/preferences.c:942
+#: src/preferences.c:1232
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/preferences.c:948
+#: src/preferences.c:1238
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: src/preferences.c:949
+#: src/preferences.c:1239
 msgid "Repeat"
 msgstr "En boucle"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "En boucle"
 
-#: src/preferences.c:951
+#: src/preferences.c:1241
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Chargement et cache des images"
 
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Chargement et cache des images"
 
-#: src/preferences.c:954
+#: src/preferences.c:1244
 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
 
 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
 
-#: src/preferences.c:958
+#: src/preferences.c:1248
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
 
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
 
-#: src/preferences.c:960
+#: src/preferences.c:1250
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Précharger l'image suivante"
 
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Précharger l'image suivante"
 
-#: src/preferences.c:963
+#: src/preferences.c:1253
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
 
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
 
-#: src/preferences.c:984
+#: src/preferences.c:1274
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Méthode de dithering :"
 
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Méthode de dithering :"
 
-#: src/preferences.c:989
+#: src/preferences.c:1279
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction "
 "colorimétrique durant la seconde passe)"
 
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction "
 "colorimétrique durant la seconde passe)"
 
-#: src/preferences.c:992
+#: src/preferences.c:1282
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
 
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
 
-#: src/preferences.c:996
+#: src/preferences.c:1286
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement  (%):"
 
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement  (%):"
 
-#: src/preferences.c:1004
+#: src/preferences.c:1294
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Incrément de zoom :"
 
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Incrément de zoom :"
 
-#: src/preferences.c:1009
+#: src/preferences.c:1299
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
 
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
 
-#: src/preferences.c:1013
+#: src/preferences.c:1303
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
 
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
 
-#: src/preferences.c:1016
+#: src/preferences.c:1306
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
 
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
 
-#: src/preferences.c:1019
+#: src/preferences.c:1309
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
 
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
 
-#: src/preferences.c:1025
+#: src/preferences.c:1315
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
 
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
 
-#: src/preferences.c:1028
+#: src/preferences.c:1318
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Défiler au centre de l'image"
 
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Défiler au centre de l'image"
 
-#: src/preferences.c:1031
+#: src/preferences.c:1321
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Garder la région de l'image précédente"
 
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Garder la région de l'image précédente"
 
-#: src/preferences.c:1036
+#: src/preferences.c:1326
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
-#: src/preferences.c:1038
+#: src/preferences.c:1328
 msgid "Custom border color"
 msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
 
 msgid "Custom border color"
 msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
 
-#: src/preferences.c:1041
+#: src/preferences.c:1331
 msgid "Border color"
 msgstr "Couleur de bordure"
 
 msgid "Border color"
 msgstr "Couleur de bordure"
 
-#: src/preferences.c:1044
+#: src/preferences.c:1334
 msgid "Convenience"
 msgstr "Commodités"
 
 msgid "Convenience"
 msgstr "Commodités"
 
-#: src/preferences.c:1046
+#: src/preferences.c:1336
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
 
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
 
-#: src/preferences.c:1063
+#: src/preferences.c:1353
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
-#: src/preferences.c:1065
+#: src/preferences.c:1355
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: src/preferences.c:1067
+#: src/preferences.c:1357
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
 
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
 
-#: src/preferences.c:1069
+#: src/preferences.c:1359
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
 
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
 
-#: src/preferences.c:1074
+#: src/preferences.c:1364
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
 "flottants"
 
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
 "flottants"
 
-#: src/preferences.c:1078
+#: src/preferences.c:1368
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
 
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
 
-#: src/preferences.c:1093
+#: src/preferences.c:1383
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Lisser le basculement d'image"
 
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Lisser le basculement d'image"
 
-#: src/preferences.c:1095
+#: src/preferences.c:1385
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
 
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
 
-#: src/preferences.c:1099
+#: src/preferences.c:1389
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
 
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
 
-#: src/preferences.c:1101
+#: src/preferences.c:1391
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression"
 
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression"
 
-#: src/preferences.c:1115
+#: src/preferences.c:1405
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
@@ -3778,55 +3783,55 @@ msgstr ""
 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
 
 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
 
-#: src/preferences.c:1132 src/preferences.c:1305
+#: src/preferences.c:1422 src/preferences.c:1595 src/preferences.c:1954
 msgid "Defaults"
 msgstr "Configuration par défaut"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Configuration par défaut"
 
-#: src/preferences.c:1186
+#: src/preferences.c:1476
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
 
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
 
-#: src/preferences.c:1189
+#: src/preferences.c:1479
 msgid "Show dot directory"
 msgstr "Montrer le répertoire point"
 
 msgid "Show dot directory"
 msgstr "Montrer le répertoire point"
 
-#: src/preferences.c:1192
+#: src/preferences.c:1482
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Tri sensible à la casse"
 
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Tri sensible à la casse"
 
-#: src/preferences.c:1195
+#: src/preferences.c:1485
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
 
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
 
-#: src/preferences.c:1199
+#: src/preferences.c:1489
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecar"
 
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecar"
 
-#: src/preferences.c:1206
+#: src/preferences.c:1496
 msgid "File types"
 msgstr "Types de fichier"
 
 msgid "File types"
 msgstr "Types de fichier"
 
-#: src/preferences.c:1228
+#: src/preferences.c:1518
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
-#: src/preferences.c:1260
+#: src/preferences.c:1550
 msgid "Class"
 msgstr "Classe"
 
 msgid "Class"
 msgstr "Classe"
 
-#: src/preferences.c:1277
+#: src/preferences.c:1567
 msgid "Writable"
 msgstr "Inscriptible"
 
 msgid "Writable"
 msgstr "Inscriptible"
 
-#: src/preferences.c:1288
+#: src/preferences.c:1578
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Sidecar permis"
 
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Sidecar permis"
 
-#: src/preferences.c:1337
+#: src/preferences.c:1627
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr "Processus d'écriture des méta-données"
 
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr "Processus d'écriture des méta-données"
 
-#: src/preferences.c:1338
+#: src/preferences.c:1628
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
@@ -3834,7 +3839,7 @@ msgstr ""
 "Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se termine "
 "dès le premier succès."
 
 "Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se termine "
 "dès le premier succès."
 
-#: src/preferences.c:1341
+#: src/preferences.c:1631
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
@@ -3842,23 +3847,23 @@ msgstr ""
 "1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecar, "
 "en accord avec le standard XMP"
 
 "1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecar, "
 "en accord avec le standard XMP"
 
-#: src/preferences.c:1344
+#: src/preferences.c:1634
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier de "
 "l'image (non-standard)"
 
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier de "
 "l'image (non-standard)"
 
-#: src/preferences.c:1347
+#: src/preferences.c:1637
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie '%s'"
 
-#: src/preferences.c:1352
+#: src/preferences.c:1642
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images"
 
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images"
 
-#: src/preferences.c:1357
+#: src/preferences.c:1647
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
@@ -3866,19 +3871,19 @@ msgstr ""
 "Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec "
 "le standard IPTC4XMP)"
 
 "Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec "
 "le standard IPTC4XMP)"
 
-#: src/preferences.c:1360
+#: src/preferences.c:1650
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Prévenir si les images sont protégés en écriture"
 
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Prévenir si les images sont protégés en écriture"
 
-#: src/preferences.c:1363
+#: src/preferences.c:1653
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Demander avant l'écriture dans les images"
 
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Demander avant l'écriture dans les images"
 
-#: src/preferences.c:1366
+#: src/preferences.c:1656
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Étapes 2 et 3: écriture dans les fichiers privés de Geeqie"
 
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Étapes 2 et 3: écriture dans les fichiers privés de Geeqie"
 
-#: src/preferences.c:1368
+#: src/preferences.c:1658
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
@@ -3886,11 +3891,11 @@ msgstr ""
 "Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement "
 "les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP"
 
 "Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement "
 "les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP"
 
-#: src/preferences.c:1372 src/preferences.c:1557
+#: src/preferences.c:1662 src/preferences.c:1847
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
-#: src/preferences.c:1373
+#: src/preferences.c:1663
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all files in a "
 "group"
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all files in a "
 "group"
@@ -3898,148 +3903,176 @@ msgstr ""
 "Écrire les mêmes tags de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans "
 "tous les fichiers d'un groupe"
 
 "Écrire les mêmes tags de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans "
 "tous les fichiers d'un groupe"
 
-#: src/preferences.c:1376
+#: src/preferences.c:1666
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
 
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
 
-#: src/preferences.c:1379
+#: src/preferences.c:1669
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données"
 
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données"
 
-#: src/preferences.c:1382
+#: src/preferences.c:1672
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Options de sauvegarde automatique"
 
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Options de sauvegarde automatique"
 
-#: src/preferences.c:1384
+#: src/preferences.c:1674
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Écrire les méta-données après un délai"
 
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Écrire les méta-données après un délai"
 
-#: src/preferences.c:1390
+#: src/preferences.c:1680
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Délai (secondes):"
 
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Délai (secondes):"
 
-#: src/preferences.c:1393
+#: src/preferences.c:1683
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image"
 
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image"
 
-#: src/preferences.c:1396
+#: src/preferences.c:1686
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier"
 
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier"
 
-#: src/preferences.c:1410
+#: src/preferences.c:1700
 msgid "Color management"
 msgstr "Gestion des couleurs"
 
 msgid "Color management"
 msgstr "Gestion des couleurs"
 
-#: src/preferences.c:1412
+#: src/preferences.c:1702
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Profils d'entrée"
 
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Profils d'entrée"
 
-#: src/preferences.c:1420
+#: src/preferences.c:1710
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/preferences.c:1423
+#: src/preferences.c:1713
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nom du menu"
 
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nom du menu"
 
-#: src/preferences.c:1451 src/preferences.c:1471
+#: src/preferences.c:1741 src/preferences.c:1761
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
 
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
 
-#: src/preferences.c:1459
+#: src/preferences.c:1749
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Profil d'écran"
 
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Profil d'écran"
 
-#: src/preferences.c:1463
+#: src/preferences.c:1753
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible"
 
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible"
 
-#: src/preferences.c:1468
+#: src/preferences.c:1758
 msgid "Screen:"
 msgstr "Écran:"
 
 msgid "Screen:"
 msgstr "Écran:"
 
-#: src/preferences.c:1490 src/preferences.c:1533
+#: src/preferences.c:1780 src/preferences.c:1823
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportement"
 
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportement"
 
-#: src/preferences.c:1492 src/utilops.c:1957
+#: src/preferences.c:1782 src/utilops.c:1957
 msgctxt "physical"
 msgid "Delete"
 msgstr "Suppression"
 
 msgctxt "physical"
 msgid "Delete"
 msgstr "Suppression"
 
-#: src/preferences.c:1494
+#: src/preferences.c:1784
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
 
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
 
-#: src/preferences.c:1496
+#: src/preferences.c:1786
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
 
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
 
-#: src/preferences.c:1499
+#: src/preferences.c:1789
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Suppression récupérable"
 
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Suppression récupérable"
 
-#: src/preferences.c:1517
+#: src/preferences.c:1807
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Taille maximale :"
 
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Taille maximale :"
 
-#: src/preferences.c:1517
+#: src/preferences.c:1807
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
-#: src/preferences.c:1520
+#: src/preferences.c:1810
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
 
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
 
-#: src/preferences.c:1535
+#: src/preferences.c:1825
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
 
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
 
-#: src/preferences.c:1538
+#: src/preferences.c:1828
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
 
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
 
-#: src/preferences.c:1541
+#: src/preferences.c:1831
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Renommer en place"
 
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Renommer en place"
 
-#: src/preferences.c:1544
+#: src/preferences.c:1834
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
 
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
 
-#: src/preferences.c:1547
+#: src/preferences.c:1837
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
 
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
 
-#: src/preferences.c:1550
+#: src/preferences.c:1840
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/preferences.c:1552
+#: src/preferences.c:1842
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Défilement clavier progressif"
 
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Défilement clavier progressif"
 
-#: src/preferences.c:1554
+#: src/preferences.c:1844
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
 
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
 
-#: src/preferences.c:1559
+#: src/preferences.c:1849
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
 
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
 
-#: src/preferences.c:1564
+#: src/preferences.c:1854
 msgid "Debugging"
 msgstr "Déboguage"
 
 msgid "Debugging"
 msgstr "Déboguage"
 
-#: src/preferences.c:1566
+#: src/preferences.c:1856
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Niveau de déboguage:"
 
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Niveau de déboguage:"
 
-#: src/preferences.c:1582
+#: src/preferences.c:1874
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
+
+#: src/preferences.c:1876
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Raccourcis"
+
+#: src/preferences.c:1895
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#: src/preferences.c:1917
+msgid "KEY"
+msgstr "Touche"
+
+#: src/preferences.c:1928
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Titre"
+
+#: src/preferences.c:1966
+msgid "Reset selected"
+msgstr "RAZ sélection"
+
+#: src/preferences.c:1972
+msgid "Add Alt"
+msgstr "Ajouter Alt"
+
+#: src/preferences.c:1991
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/preferences.c:1728
+#: src/preferences.c:2138
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -4068,7 +4101,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Distribué sous GNU General Public License"
 
 "\n"
 "Distribué sous GNU General Public License"
 
-#: src/preferences.c:1747
+#: src/preferences.c:2157
 msgid "Credits..."
 msgstr "Crédits ..."
 
 msgid "Credits..."
 msgstr "Crédits ..."