Update AppImage notification
[geeqie.git] / po / ar.po
1 # translation of ar.po to 
2 # translation of ar.po to
3 # translation of ar.po to
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Copyright (C) YEAR John Ellis, 2004.
6 # Translators:
7 # Youssef Assad
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2023-06-17 10:15+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-10-19 16:58-0400\n"
15 "Last-Translator: Youssef Assad\n"
16 "Language-Team:  <youssef@devcabal.org>\n"
17 "Language: \n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
22 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
23 "X-Poedit-Country: EGYPT\n"
24
25 #: geeqie.desktop.in:3 org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7
26 #, fuzzy
27 msgid "Geeqie"
28 msgstr "عن - Geeqie"
29
30 #: geeqie.desktop.in:4
31 #, fuzzy
32 msgid "Image Viewer"
33 msgstr "حجم الصورة: "
34
35 #: geeqie.desktop.in:5
36 #, fuzzy
37 msgid "View and manage images"
38 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
39
40 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
41 msgid "A lightweight image viewer"
42 msgstr ""
43
44 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
45 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
46 msgstr ""
47
48 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
49 msgid ""
50 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
51 "can be used to manage large collections of images."
52 msgstr ""
53
54 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
55 #, fuzzy
56 msgid "image"
57 msgstr "صورة"
58
59 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
60 msgid "photography"
61 msgstr ""
62
63 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
64 msgid "fast"
65 msgstr ""
66
67 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
68 msgid "graphics"
69 msgstr ""
70
71 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
72 #, fuzzy
73 msgid "Camera import"
74 msgstr "كاميرا"
75
76 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
77 msgid "Import all images from camera"
78 msgstr ""
79
80 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
81 #, fuzzy
82 msgid "Export jpeg"
83 msgstr "تحيّز التعرّض"
84
85 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
86 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
87 msgstr ""
88
89 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
90 #, fuzzy
91 msgid "Image crop"
92 msgstr "خواص الصورة - Geeqie"
93
94 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
95 msgid "Crop image from marked rectangle"
96 msgstr ""
97
98 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
99 #, fuzzy
100 msgid "Random image"
101 msgstr "عشوائى"
102
103 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
104 msgid "Display random image from Collections and current folder"
105 msgstr ""
106
107 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
108 #, fuzzy
109 msgid "Apply the orientation to image content"
110 msgstr "أدخل ملف حالى للبحث:"
111
112 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
113 msgid "Symlink"
114 msgstr ""
115
116 #: plugins/template.desktop.in:7
117 msgid "Template"
118 msgstr ""
119
120 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
121 msgid "Tethered photography"
122 msgstr ""
123
124 #: src/advanced-exif.cc:430 src/cache-maint.cc:1769 src/preferences.cc:130
125 #: src/preferences.cc:2868 src/search.cc:2255 src/search.cc:3584
126 msgid "Metadata"
127 msgstr ""
128
129 #: src/advanced-exif.cc:486 src/preferences.cc:2773
130 msgid "Description"
131 msgstr "الوصف"
132
133 #: src/advanced-exif.cc:487
134 msgid "Value"
135 msgstr "القيمة"
136
137 #: src/advanced-exif.cc:488 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3970
138 #: src/dupe.cc:4666 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:38 src/search.cc:3668
139 #: src/utilops.cc:510 src/view-file/view-file-list.cc:2201
140 msgid "Name"
141 msgstr "الاسم"
142
143 #: src/advanced-exif.cc:489
144 msgid "Tag"
145 msgstr "البطاقة"
146
147 #: src/advanced-exif.cc:490
148 msgid "Format"
149 msgstr "الصيغة"
150
151 #: src/advanced-exif.cc:491
152 msgid "Elements"
153 msgstr "العناصر"
154
155 #: src/bar.cc:188
156 msgid "Histogram"
157 msgstr ""
158
159 #: src/bar.cc:189
160 #, fuzzy
161 msgid "Title"
162 msgstr "بدون اسم"
163
164 #: src/bar.cc:190 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3285 src/search.cc:3503
165 msgid "Keywords"
166 msgstr "الكلمات الدليلية"
167
168 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:47 src/search.cc:3515
169 #, fuzzy
170 msgid "Comment"
171 msgstr "تعليق:"
172
173 #: src/bar.cc:192 src/preferences.cc:2039
174 #, fuzzy
175 msgid "Star Rating"
176 msgstr "ترشيح"
177
178 #: src/bar.cc:193
179 #, fuzzy
180 msgid "Headline"
181 msgstr "ثنائيّ"
182
183 #: src/bar.cc:194
184 msgid "Exif"
185 msgstr "Exif"
186
187 #: src/bar.cc:196
188 #, fuzzy
189 msgid "File info"
190 msgstr "الملف لم يوجد"
191
192 #: src/bar.cc:197
193 #, fuzzy
194 msgid "Location and GPS"
195 msgstr "عمل"
196
197 #: src/bar.cc:198 src/exif.cc:340
198 msgid "Copyright"
199 msgstr "حقوق الطبع و النشر"
200
201 #: src/bar.cc:201 src/bar-gps.cc:1023
202 msgid "GPS Map"
203 msgstr ""
204
205 #: src/bar.cc:389 src/toolbar.cc:217
206 #, fuzzy
207 msgid "Move to _top"
208 msgstr "إلى أعلى"
209
210 #: src/bar.cc:390 src/toolbar.cc:218 src/ui-bookmark.cc:390
211 msgid "Move _up"
212 msgstr "إلى أعلى"
213
214 #: src/bar.cc:391 src/toolbar.cc:219 src/ui-bookmark.cc:392
215 msgid "Move _down"
216 msgstr "غلى أسفل"
217
218 #: src/bar.cc:392 src/toolbar.cc:220
219 #, fuzzy
220 msgid "Move to _bottom"
221 msgstr "يسار أسفل"
222
223 #: src/bar.cc:397
224 #, fuzzy
225 msgid "Height..."
226 msgstr "الإرتفاع"
227
228 #: src/bar.cc:401 src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:148 src/search.cc:351
229 #: src/toolbar.cc:222
230 msgid "Remove"
231 msgstr "احذف"
232
233 #: src/bar.cc:790
234 #, fuzzy
235 msgid "Add Pane"
236 msgstr "%d الصور"
237
238 #: src/bar-comment.cc:235
239 #, fuzzy
240 msgid "Add text to selected files"
241 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
242
243 #: src/bar-comment.cc:236
244 msgid "Replace existing text in selected files"
245 msgstr ""
246
247 #: src/bar-exif.cc:218
248 msgid "<empty label, fixme>"
249 msgstr ""
250
251 #: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565
252 #, fuzzy
253 msgid "Configure entry"
254 msgstr "الإعدادات"
255
256 #: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565 src/bar-exif.cc:653
257 #, fuzzy
258 msgid "Add entry"
259 msgstr "أضف محتويات"
260
261 #: src/bar-exif.cc:571
262 msgid "Key:"
263 msgstr ""
264
265 #: src/bar-exif.cc:580
266 msgid "Title:"
267 msgstr ""
268
269 #: src/bar-exif.cc:589
270 msgid "Show only if set"
271 msgstr ""
272
273 #: src/bar-exif.cc:590
274 msgid "Editable (supported only for XMP)"
275 msgstr ""
276
277 #: src/bar-exif.cc:639
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid "Configure \"%s\""
280 msgstr "الإعدادات"
281
282 #: src/bar-exif.cc:640 src/bar-keywords.cc:1362
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "Remove \"%s\""
285 msgstr "احذف"
286
287 #: src/bar-exif.cc:641
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "Copy \"%s\""
290 msgstr "انسخ"
291
292 #: src/bar-exif.cc:654
293 #, fuzzy
294 msgid "Show hidden entries"
295 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
296
297 #: src/bar-gps.cc:186
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "\n"
301 "Do you want to geocode image %s?"
302 msgstr ""
303
304 #: src/bar-gps.cc:191
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "\n"
308 "Do you want to geocode %i images?"
309 msgstr ""
310
311 #: src/bar-gps.cc:196
312 msgid ""
313 "\n"
314 "This image is already geocoded!"
315 msgstr ""
316
317 #: src/bar-gps.cc:201
318 msgid ""
319 "\n"
320 "One image is already geocoded!"
321 msgstr ""
322
323 #: src/bar-gps.cc:206
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "\n"
327 "%i Images are already geocoded!"
328 msgstr ""
329
330 #: src/bar-gps.cc:211
331 #, fuzzy, c-format
332 msgid ""
333 "\n"
334 "\n"
335 "Position: %s \n"
336 msgstr "عمل"
337
338 #: src/bar-gps.cc:213
339 #, fuzzy
340 msgid "Geocode images"
341 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
342
343 #: src/bar-gps.cc:217
344 msgid "Write lat/long to meta-data?"
345 msgstr ""
346
347 #: src/bar-gps.cc:732
348 #, fuzzy, c-format
349 msgid "Zoom %i"
350 msgstr "ضخّم"
351
352 #: src/bar-gps.cc:750
353 #, fuzzy, c-format
354 msgid "Zoom level %i"
355 msgstr "ضخّم"
356
357 #: src/bar-gps.cc:755
358 #, fuzzy
359 msgid "Loading map"
360 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
361
362 #: src/bar-gps.cc:821
363 msgid "Enable markers"
364 msgstr ""
365
366 #: src/bar-gps.cc:823
367 msgid "Centre map on marker"
368 msgstr ""
369
370 #: src/bar-gps.cc:845
371 msgid ""
372 "Move map centre to marker\n"
373 " is disabled"
374 msgstr ""
375
376 #: src/bar-gps.cc:850
377 msgid ""
378 "Move map centre to marker\n"
379 " is enabled"
380 msgstr ""
381
382 #: src/bar-gps.cc:854
383 #, fuzzy
384 msgid "Map centering"
385 msgstr "نمط القياس"
386
387 #: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:318 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2261
388 #, fuzzy
389 msgid "Zoom"
390 msgstr "ضخّم"
391
392 #: src/bar-gps.cc:969
393 #, fuzzy
394 msgid "Zoom level"
395 msgstr "ضخّم"
396
397 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2667
398 msgid "Histogram on _Red"
399 msgstr ""
400
401 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2668
402 msgid "Histogram on _Green"
403 msgstr ""
404
405 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2669
406 msgid "Histogram on _Blue"
407 msgstr ""
408
409 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2670
410 msgid "_Histogram on RGB"
411 msgstr ""
412
413 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2671
414 msgid "Histogram on _Value"
415 msgstr ""
416
417 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2675
418 msgid "Li_near Histogram"
419 msgstr ""
420
421 #: src/bar-histogram.cc:240
422 msgid "L_og Histogram"
423 msgstr ""
424
425 #: src/bar-keywords.cc:483
426 #, fuzzy
427 msgid "Add selected keywords to selected files"
428 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
429
430 #: src/bar-keywords.cc:484
431 #, fuzzy
432 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
433 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
434
435 #: src/bar-keywords.cc:955
436 #, fuzzy
437 msgid "Edit keyword"
438 msgstr "المحرّرون"
439
440 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1307
441 #, fuzzy
442 msgid "New keyword"
443 msgstr "الكلمات الدليلية"
444
445 #: src/bar-keywords.cc:962
446 #, fuzzy
447 msgid "Configure keyword"
448 msgstr "الإعدادات"
449
450 #: src/bar-keywords.cc:968
451 #, fuzzy
452 msgid "Keyword:"
453 msgstr "الكلمات الدليلية"
454
455 #: src/bar-keywords.cc:977
456 #, fuzzy
457 msgid "Keyword type:"
458 msgstr "الكلمات الدليلية"
459
460 #: src/bar-keywords.cc:979
461 #, fuzzy
462 msgid "Active keyword"
463 msgstr "الشاشة الحالية"
464
465 #: src/bar-keywords.cc:982
466 #, fuzzy
467 msgid "Helper"
468 msgstr "مساعدة"
469
470 #: src/bar-keywords.cc:1056
471 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
472 msgstr ""
473
474 #: src/bar-keywords.cc:1058
475 #, fuzzy
476 msgid "Marks Keywords"
477 msgstr "الكلمات الدليلية"
478
479 #: src/bar-keywords.cc:1331
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
482 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
483
484 #: src/bar-keywords.cc:1337
485 #, c-format
486 msgid "Hide \"%s\""
487 msgstr ""
488
489 #: src/bar-keywords.cc:1344
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "Mark %d"
492 msgstr "أضف علامة"
493
494 #: src/bar-keywords.cc:1352
495 #, c-format
496 msgid "Connect \"%s\" to mark"
497 msgstr ""
498
499 #: src/bar-keywords.cc:1359
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "Edit \"%s\""
502 msgstr "المحرّرون"
503
504 #: src/bar-keywords.cc:1369
505 #, c-format
506 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
507 msgstr ""
508
509 #: src/bar-keywords.cc:1376
510 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
511 msgstr ""
512
513 #: src/bar-keywords.cc:1387 src/bar-keywords.cc:1401
514 msgid "Expand checked"
515 msgstr ""
516
517 #: src/bar-keywords.cc:1388 src/bar-keywords.cc:1402
518 msgid "Collapse unchecked"
519 msgstr ""
520
521 #: src/bar-keywords.cc:1389 src/bar-keywords.cc:1403
522 msgid "Hide unchecked"
523 msgstr ""
524
525 #: src/bar-keywords.cc:1390
526 msgid "Revert all hidden"
527 msgstr ""
528
529 #: src/bar-keywords.cc:1392 src/dupe.cc:3983
530 #, fuzzy
531 msgid "Show all"
532 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
533
534 #: src/bar-keywords.cc:1393
535 msgid "Collapse all"
536 msgstr ""
537
538 #: src/bar-keywords.cc:1394
539 msgid "Revert"
540 msgstr ""
541
542 #: src/bar-keywords.cc:1398
543 msgid "On any change"
544 msgstr ""
545
546 #: src/bar-keywords.cc:1897
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
549 msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n"
550
551 #: src/bar-rating.cc:166
552 #, fuzzy
553 msgid "Rejected"
554 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية"
555
556 #: src/bar-rating.cc:170
557 msgid "Unrated"
558 msgstr ""
559
560 #: src/bar-sort.cc:432
561 #, fuzzy
562 msgid "Sort Manager Operations"
563 msgstr "مدير الترتيب"
564
565 #: src/bar-sort.cc:435
566 msgid ""
567 "Additional operations utilising plugins\n"
568 "may be included by setting:\n"
569 "\n"
570 "X-Geeqie-Filter=true\n"
571 "\n"
572 "in the plugin file."
573 msgstr ""
574
575 #: src/bar-sort.cc:515
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid ""
578 "The collection:\n"
579 "%s\n"
580 "already exists."
581 msgstr ""
582 "هذا الدليل: \n"
583 "%s \n"
584 " موجود بالفعل."
585
586 #: src/bar-sort.cc:516
587 #, fuzzy
588 msgid "Collection exists"
589 msgstr "المجموعة فارغة"
590
591 #: src/bar-sort.cc:530 src/collect.cc:1201 src/collect-dlg.cc:90
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "Failed to save the collection:\n"
595 "%s"
596 msgstr ""
597 "فشل حفظ المجموعة:\n"
598 "%s"
599
600 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1202 src/collect-dlg.cc:91
601 msgid "Save Failed"
602 msgstr "الحفظ فشل مع الأسف المطلق"
603
604 #: src/bar-sort.cc:566 src/bar-sort.cc:747
605 msgid "Add Bookmark"
606 msgstr "أضف علامة"
607
608 #: src/bar-sort.cc:570
609 #, fuzzy
610 msgid "Add Collection"
611 msgstr "مجاميع"
612
613 #: src/bar-sort.cc:587 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:281
614 msgid "Name:"
615 msgstr "الإسم:"
616
617 #: src/bar-sort.cc:667
618 msgid "Sort Manager"
619 msgstr "مدير الترتيب"
620
621 #: src/bar-sort.cc:676 src/pan-view/pan-view.cc:1893 src/ui-pathsel.cc:1072
622 msgid "Folders"
623 msgstr "دﻻئل"
624
625 #: src/bar-sort.cc:677 src/options.cc:246
626 msgid "Collections"
627 msgstr "مجاميع"
628
629 #: src/bar-sort.cc:684
630 msgid "See the Help file for additional functions"
631 msgstr ""
632
633 #: src/bar-sort.cc:687 src/collect-table.cc:75 src/dupe.cc:143
634 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:91 src/preferences.cc:692
635 #: src/preferences.cc:802 src/search.cc:346 src/toolbar.cc:90
636 #: src/utilops.cc:2353
637 msgid "Copy"
638 msgstr "انسخ"
639
640 #: src/bar-sort.cc:691 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:144
641 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:694
642 #: src/preferences.cc:803 src/search.cc:347 src/toolbar.cc:91
643 #: src/utilops.cc:2303
644 msgid "Move"
645 msgstr "حرك"
646
647 #: src/bar-sort.cc:732
648 #, fuzzy
649 msgid "Add image"
650 msgstr "%d الصور"
651
652 #: src/bar-sort.cc:735
653 #, fuzzy
654 msgid "Add selection"
655 msgstr "الغى الاختيار"
656
657 #: src/bar-sort.cc:750
658 msgid "Undo last image"
659 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
660
661 #: src/bar-sort.cc:753
662 msgid "Functions additional to Copy and Move"
663 msgstr ""
664
665 #: src/cache.cc:172
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid ""
668 "error saving sim cache data: %s\n"
669 "error: %s\n"
670 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
671
672 #: src/cache-maint.cc:70
673 #, fuzzy
674 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
675 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
676
677 #: src/cache-maint.cc:76
678 #, fuzzy
679 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
680 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
681
682 #: src/cache-maint.cc:92
683 #, fuzzy
684 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
685 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
686
687 #: src/cache-maint.cc:109
688 #, fuzzy
689 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
690 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
691
692 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:680 src/cache-maint.cc:783
693 #: src/cache-maint.cc:980 src/cache-maint.cc:1451 src/editors.cc:1241
694 #: src/preferences.cc:3059
695 msgid "done"
696 msgstr "منتهى"
697
698 #: src/cache-maint.cc:372
699 #, fuzzy
700 msgid "Removing old metadata..."
701 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
702
703 #: src/cache-maint.cc:376
704 #, fuzzy
705 msgid "Clearing cached thumbnails..."
706 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
707
708 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1153
709 #, fuzzy
710 msgid "Removing old thumbnails..."
711 msgstr "حذف النسخ المصغرة للصور القديمة"
712
713 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1156
714 msgid "Maintenance"
715 msgstr ""
716
717 #: src/cache-maint.cc:694 src/cache-maint.cc:1330
718 #, fuzzy
719 msgid "stopped"
720 msgstr "انهاء بأمر المستخدم"
721
722 #: src/cache-maint.cc:813 src/cache-maint.cc:1482 src/cache-maint.cc:1612
723 #: src/preferences.cc:3141
724 msgid "Invalid folder"
725 msgstr "دليل خاطئ"
726
727 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
728 #: src/preferences.cc:3142
729 msgid "The specified folder can not be found."
730 msgstr ""
731
732 #: src/cache-maint.cc:882 src/cache-maint.cc:896 src/cache-maint.cc:1749
733 #, fuzzy
734 msgid "Create thumbnails"
735 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
736
737 #: src/cache-maint.cc:890 src/cache-maint.cc:1163 src/cache-maint.cc:1532
738 #: src/cache-maint.cc:1651 src/preferences.cc:3180
739 #, fuzzy
740 msgid "S_tart"
741 msgstr "رقم البداية"
742
743 #: src/cache-maint.cc:903 src/cache-maint.cc:1545 src/cache-maint.cc:1661
744 #: src/preferences.cc:3193 src/preferences.cc:3542
745 msgid "Folder:"
746 msgstr "دليل:"
747
748 #: src/cache-maint.cc:906 src/cache-maint.cc:1548 src/cache-maint.cc:1664
749 #: src/preferences.cc:3196
750 #, fuzzy
751 msgid "Select folder"
752 msgstr "الغى الاختيار"
753
754 #: src/cache-maint.cc:910 src/preferences.cc:3200
755 #, fuzzy
756 msgid "Include subfolders"
757 msgstr "دليل خاطئ"
758
759 #: src/cache-maint.cc:911
760 msgid "Store thumbnails local to source images"
761 msgstr ""
762
763 #: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1172 src/cache-maint.cc:1558
764 #: src/preferences.cc:3208
765 msgid "click start to begin"
766 msgstr ""
767
768 #: src/cache-maint.cc:1092 src/editors.cc:1167
769 msgid "running..."
770 msgstr "يجرى..."
771
772 #: src/cache-maint.cc:1148
773 msgid "Clearing thumbnails..."
774 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
775
776 #: src/cache-maint.cc:1229 src/cache-maint.cc:1232 src/cache-maint.cc:1725
777 #: src/cache-maint.cc:1744
778 msgid "Clear cache"
779 msgstr "نظّف مخزون الملفات المؤقتة"
780
781 #: src/cache-maint.cc:1233
782 #, fuzzy
783 msgid ""
784 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
785 "that have been saved to disk, continue?"
786 msgstr ""
787 "هذا الأمر يحذف جميع النماذج المصغّرة من الصور المخزونة. \n"
788 "هل تريد الإستمرار؟"
789
790 #: src/cache-maint.cc:1278
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "Location: %s"
793 msgstr "عمل"
794
795 #: src/cache-maint.cc:1527
796 #, fuzzy
797 msgid "Create sim. files"
798 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
799
800 #: src/cache-maint.cc:1538
801 #, fuzzy
802 msgid "Create sim. files recursively"
803 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
804
805 #: src/cache-maint.cc:1646 src/cache-maint.cc:1780
806 #, fuzzy
807 msgid "Background cache maintenance"
808 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
809
810 #: src/cache-maint.cc:1654
811 msgid ""
812 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
813 "and .sim files, and create new\n"
814 "thumbnails and .sim files"
815 msgstr ""
816
817 #: src/cache-maint.cc:1698
818 #, fuzzy
819 msgid "Cache Maintenance"
820 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
821
822 #: src/cache-maint.cc:1710
823 msgid "Cache and Data Maintenance"
824 msgstr ""
825
826 #: src/cache-maint.cc:1714
827 #, fuzzy
828 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
829 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
830
831 #: src/cache-maint.cc:1720 src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1775
832 #, fuzzy
833 msgid "Clean up"
834 msgstr "امسح"
835
836 #: src/cache-maint.cc:1723
837 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
838 msgstr ""
839
840 #: src/cache-maint.cc:1728
841 #, fuzzy
842 msgid "Delete all cached data."
843 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
844
845 #: src/cache-maint.cc:1731
846 #, fuzzy
847 msgid "Shared thumbnail cache"
848 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
849
850 #: src/cache-maint.cc:1742
851 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
852 msgstr ""
853
854 #: src/cache-maint.cc:1747
855 #, fuzzy
856 msgid "Delete all cached thumbnails."
857 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
858
859 #: src/cache-maint.cc:1753
860 #, fuzzy
861 msgid "Render"
862 msgstr "عد التسمية "
863
864 #: src/cache-maint.cc:1756
865 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
866 msgstr ""
867
868 #: src/cache-maint.cc:1759
869 #, fuzzy
870 msgid "File similarity cache"
871 msgstr "نظّف مخزون الملفات المؤقتة"
872
873 #: src/cache-maint.cc:1763
874 msgid "Create"
875 msgstr "انشئ"
876
877 #: src/cache-maint.cc:1766
878 #, fuzzy
879 msgid "Create sim. files recursively."
880 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
881
882 #: src/cache-maint.cc:1778
883 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
884 msgstr ""
885
886 #: src/cache-maint.cc:1784
887 #, fuzzy
888 msgid "Select"
889 msgstr "الغى الاختيار"
890
891 #: src/cache-maint.cc:1787
892 msgid "Run cache maintenance as a background job."
893 msgstr ""
894
895 #: src/collect.cc:481 src/image.cc:347 src/image-overlay.cc:263
896 #: src/image-overlay.cc:341
897 msgid "Untitled"
898 msgstr "بدون اسم"
899
900 #: src/collect.cc:485
901 #, c-format
902 msgid "Untitled (%d)"
903 msgstr "بدون اسم (%d)"
904
905 #: src/collect.cc:1126
906 #, fuzzy, c-format
907 msgid "%s - Collection - %s"
908 msgstr "%s - Geeqie مجموعة"
909
910 #: src/collect.cc:1238 src/collect.cc:1242
911 msgid "Close collection"
912 msgstr "اغلق المجموعة"
913
914 #: src/collect.cc:1243
915 msgid ""
916 "Collection has been modified.\n"
917 "Save first?"
918 msgstr ""
919 "المجموعة قد تم تعديلها.\n"
920 "هل تريد حفظها؟"
921
922 #: src/collect.cc:1246
923 msgid "_Discard"
924 msgstr ""
925
926 #: src/collect-dlg.cc:64
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid ""
929 "Specified path:\n"
930 "%s\n"
931 "is a folder, collections are files"
932 msgstr ""
933 "المكان المحدد:\n"
934 "%s\n"
935 "دليل. المجموعة ملف و ليست دليلا."
936
937 #: src/collect-dlg.cc:65
938 msgid "Invalid filename"
939 msgstr "اسم الملف غير سليم"
940
941 #: src/collect-dlg.cc:74
942 msgid "Overwrite File"
943 msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر"
944
945 #: src/collect-dlg.cc:79
946 #, fuzzy
947 msgid "Overwrite existing file?"
948 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
949
950 #: src/collect-dlg.cc:81
951 #, fuzzy
952 msgid "_Overwrite"
953 msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر"
954
955 #: src/collect-dlg.cc:132
956 #, c-format
957 msgid "No such file '%s'."
958 msgstr ""
959
960 #: src/collect-dlg.cc:137
961 #, c-format
962 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
963 msgstr ""
964
965 #: src/collect-dlg.cc:142
966 #, c-format
967 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
968 msgstr ""
969
970 #: src/collect-dlg.cc:148
971 #, fuzzy
972 msgid "Can not open collection file"
973 msgstr ""
974 "فشل حفظ المجموعة:\n"
975 "%s"
976
977 #: src/collect-dlg.cc:200 src/collect-table.cc:90
978 msgid "Save collection"
979 msgstr "احفظ المجموعة"
980
981 #: src/collect-dlg.cc:207 src/preferences.cc:798 src/toolbar.cc:86
982 msgid "Open collection"
983 msgstr "افتح مجموعة"
984
985 #: src/collect-dlg.cc:215
986 msgid "Append collection"
987 msgstr "اضف للمجموعة"
988
989 #: src/collect-dlg.cc:216
990 #, fuzzy
991 msgid "_Append"
992 msgstr "أضف"
993
994 #: src/collect-dlg.cc:233 src/search.cc:3278
995 msgid "Collection Files"
996 msgstr "ملفات المجموعة"
997
998 #: src/collect-io.cc:405
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1001 msgstr ""
1002 "فشل حفظ المجموعة:\n"
1003 "%s"
1004
1005 #: src/collect-io.cc:430
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid ""
1008 "error saving collection file: %s\n"
1009 "error: %s\n"
1010 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
1011
1012 #: src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1013 #: src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:804 src/search.cc:348
1014 #: src/toolbar.cc:92 src/utilops.cc:2399 src/utilops.cc:2865
1015 msgid "Rename"
1016 msgstr "عد التسمية "
1017
1018 #: src/collect-table.cc:78 src/collect-table.cc:1029 src/dupe.cc:146
1019 #: src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1020 #: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:94
1021 #: src/pan-view/pan-view.cc:2401 src/search.cc:349 src/search.cc:1183
1022 #: src/view-file/view-file.cc:714
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Move to Trash"
1025 msgstr "إلى أعلى"
1026
1027 #: src/collect-table.cc:79 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1028 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:95
1029 #: src/search.cc:356
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Close window"
1032 msgstr "اغلق النافذة"
1033
1034 #: src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3556
1035 #: src/search.cc:357
1036 msgid "View"
1037 msgstr "عرض"
1038
1039 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2580
1040 #: src/search.cc:358
1041 #, fuzzy
1042 msgid "View in new window"
1043 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
1044
1045 #: src/collect-table.cc:83 src/collect-table.cc:997 src/dupe.cc:150
1046 #: src/dupe.cc:3524 src/dupe.cc:3862 src/layout-util.cc:2484
1047 #: src/preferences.cc:808 src/search.cc:352 src/search.cc:1150
1048 #: src/toolbar.cc:97 src/view-file/view-file.cc:1083
1049 #: src/view-file/view-file.cc:1133
1050 msgid "Select all"
1051 msgstr "اختر الكل"
1052
1053 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:999 src/dupe.cc:151
1054 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3526 src/dupe.cc:3864 src/layout-util.cc:2485
1055 #: src/preferences.cc:809 src/search.cc:353 src/search.cc:1152
1056 #: src/toolbar.cc:98 src/view-file/view-file.cc:1138
1057 msgid "Select none"
1058 msgstr "الغى الاختيار"
1059
1060 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Rectangular selection"
1063 msgstr "إختيار مستطيل"
1064
1065 #: src/collect-table.cc:86
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Select single file"
1068 msgstr "الغى الاختيار"
1069
1070 #: src/collect-table.cc:87
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Toggle select image"
1073 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
1074
1075 #: src/collect-table.cc:88 src/collect-table.cc:989
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Append from file selection"
1078 msgstr "اضف من القائمة"
1079
1080 #: src/collect-table.cc:89
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Append from collection"
1083 msgstr "اضف من المجموعة"
1084
1085 #: src/collect-table.cc:91
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Save collection as"
1088 msgstr "احفظ المجموعة"
1089
1090 #: src/collect-table.cc:92
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Show filename text"
1093 msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص"
1094
1095 #: src/collect-table.cc:93 src/menu.cc:166
1096 msgid "Sort by name"
1097 msgstr "رتّب حسب إسم الملف"
1098
1099 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:141
1100 msgid "Sort by date"
1101 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
1102
1103 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:138
1104 msgid "Sort by size"
1105 msgstr "رتّب حسب حجم الملف"
1106
1107 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:156
1108 msgid "Sort by path"
1109 msgstr "رتّب حسب المسار"
1110
1111 #: src/collect-table.cc:97 src/img-view.cc:131 src/preferences.cc:813
1112 #: src/toolbar.cc:102
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Print"
1115 msgstr "ترشيح"
1116
1117 #: src/collect-table.cc:241
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1120 msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)"
1121
1122 #: src/collect-table.cc:248
1123 #, fuzzy, c-format
1124 msgid "%s, %d images"
1125 msgstr "%d الصور"
1126
1127 #: src/collect-table.cc:253 src/layout-util.cc:1932 src/layout-util.cc:3668
1128 msgid "Empty"
1129 msgstr "فارغ"
1130
1131 #: src/collect-table.cc:267 src/dupe.cc:2164 src/search.cc:427
1132 #: src/view-file/view-file.cc:1372 src/view-file/view-file.cc:1481
1133 msgid "Loading thumbs..."
1134 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
1135
1136 #: src/collect-table.cc:979 src/dupe.cc:3519 src/dupe.cc:3857
1137 #: src/layout-util.cc:2465 src/search.cc:1145
1138 msgid "_View"
1139 msgstr "اعرض"
1140
1141 #: src/collect-table.cc:981 src/dupe.cc:3521 src/dupe.cc:3859
1142 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:791 src/pan-view/pan-view.cc:2381
1143 #: src/search.cc:1147 src/view-file/view-file.cc:695
1144 msgid "View in _new window"
1145 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
1146
1147 #: src/collect-table.cc:983 src/pan-view/pan-view.cc:2383
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Go to original"
1150 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى لها"
1151
1152 #: src/collect-table.cc:986 src/dupe.cc:3573 src/dupe.cc:3867
1153 msgid "Rem_ove"
1154 msgstr "احذف"
1155
1156 #: src/collect-table.cc:991
1157 msgid "Append from collection..."
1158 msgstr "اضف من المجموعة"
1159
1160 #: src/collect-table.cc:995
1161 #, fuzzy
1162 msgid "_Selection"
1163 msgstr "الغى الاختيار"
1164
1165 #: src/collect-table.cc:1001
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Invert selection"
1168 msgstr "الغى الاختيار"
1169
1170 #: src/collect-table.cc:1015 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1424
1171 #: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2477
1172 #: src/pan-view/pan-view.cc:2387 src/search.cc:1169
1173 #: src/view-file/view-file.cc:701
1174 msgid "_Copy..."
1175 msgstr "إنسخ..."
1176
1177 #: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1425
1178 #: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2478
1179 #: src/pan-view/pan-view.cc:2389 src/search.cc:1171
1180 #: src/view-file/view-file.cc:703
1181 msgid "_Move..."
1182 msgstr "حرك..."
1183
1184 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3555 src/img-view.cc:1426
1185 #: src/layout-image.cc:809 src/layout-util.cc:2479
1186 #: src/pan-view/pan-view.cc:2391 src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:807
1187 #: src/view-file/view-file.cc:705
1188 msgid "_Rename..."
1189 msgstr "أعد تسمية..."
1190
1191 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1427
1192 #: src/search.cc:1175 src/view-dir.cc:810
1193 #, fuzzy
1194 msgid "_Copy path"
1195 msgstr "انسخ"
1196
1197 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1428
1198 #: src/search.cc:1177 src/view-dir.cc:813
1199 #, fuzzy
1200 msgid "_Copy path unquoted"
1201 msgstr "انسخ"
1202
1203 #: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3564 src/img-view.cc:1432
1204 #: src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2480 src/layout-util.cc:2481
1205 #: src/layout-util.cc:2482 src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1182
1206 #: src/view-file/view-file.cc:713
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Move to Trash..."
1209 msgstr "حرك..."
1210
1211 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3568 src/img-view.cc:1436
1212 #: src/layout-image.cc:823 src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/search.cc:1186
1213 #: src/view-dir.cc:816 src/view-file/view-file.cc:717
1214 msgid "_Delete..."
1215 msgstr "إحذف..."
1216
1217 #: src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:3569 src/img-view.cc:1437
1218 #: src/layout-image.cc:824 src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1187
1219 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:718
1220 msgid "_Delete"
1221 msgstr "احذف"
1222
1223 #: src/collect-table.cc:1039
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Randomize"
1226 msgstr "عشوائى"
1227
1228 #: src/collect-table.cc:1041 src/view-dir.cc:831 src/view-file/view-file.cc:743
1229 msgid "_Sort"
1230 msgstr "رتب"
1231
1232 #: src/collect-table.cc:1044 src/view-file/view-file.cc:759
1233 msgid "Show filename _text"
1234 msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص"
1235
1236 #: src/collect-table.cc:1046 src/view-file/view-file.cc:767
1237 #: src/view-file/view-file.cc:771
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Show star rating"
1240 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
1241
1242 #: src/collect-table.cc:1049
1243 msgid "_Save collection"
1244 msgstr "إحفظ المجموعة"
1245
1246 #: src/collect-table.cc:1051
1247 msgid "Save collection _as..."
1248 msgstr "إحفظ المجموعة بإسم..."
1249
1250 #: src/collect-table.cc:1054 src/layout-util.cc:2520
1251 #: src/view-file/view-file.cc:728
1252 msgid "_Find duplicates..."
1253 msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..."
1254
1255 #: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3548 src/layout-util.cc:2522
1256 #: src/search.cc:1166
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Print..."
1259 msgstr "/ملف/إبحث..."
1260
1261 #: src/collect-table.cc:2230 src/dupe.cc:4929 src/img-view.cc:1597
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Dropped list includes folders."
1264 msgstr "القائمة المسقوطة تحوى أدلة"
1265
1266 #: src/collect-table.cc:2232 src/dupe.cc:4931 src/img-view.cc:1599
1267 msgid "_Add contents"
1268 msgstr "أضف محتويات"
1269
1270 #: src/collect-table.cc:2234 src/dupe.cc:4932 src/img-view.cc:1600
1271 msgid "Add contents _recursive"
1272 msgstr "أضف محتويات "
1273
1274 #: src/collect-table.cc:2236 src/dupe.cc:4933 src/img-view.cc:1601
1275 #, fuzzy
1276 msgid "_Skip folders"
1277 msgstr "تجاهل الدلائل"
1278
1279 #: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4935 src/img-view.cc:1603
1280 #: src/view-dir.cc:503
1281 msgid "Cancel"
1282 msgstr "الغى"
1283
1284 #: src/color-man.cc:437 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:489
1285 msgid "sRGB"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/color-man.cc:439
1289 msgid "Adobe RGB compatible"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/color-man.cc:455
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Custom profile"
1295 msgstr "جميع الملفات"
1296
1297 #: src/debug.cc:60
1298 #, fuzzy
1299 msgid "error"
1300 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
1301
1302 #: src/debug.cc:61
1303 msgid "warning"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/desktop-file.cc:77 src/desktop-file.cc:89 src/desktop-file.cc:95
1307 msgid "Can't save"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/desktop-file.cc:77
1311 msgid "Please specify file name."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/desktop-file.cc:89
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Could not create directory"
1317 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
1318
1319 #: src/desktop-file.cc:185 src/desktop-file.cc:644
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Desktop file"
1322 msgstr "سطح مكتب الحاسب"
1323
1324 #: src/desktop-file.cc:295 src/ui-pathsel.cc:480
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "Unable to delete file:\n"
1328 "%s"
1329 msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
1330
1331 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481 src/utilops.cc:2180
1332 #: src/utilops.cc:2216 src/utilops.cc:2738
1333 msgid "File deletion failed"
1334 msgstr "فشل حذف الملف"
1335
1336 #: src/desktop-file.cc:340 src/desktop-file.cc:348 src/ui-pathsel.cc:523
1337 #: src/ui-pathsel.cc:531
1338 msgid "Delete file"
1339 msgstr "غحذف الملف"
1340
1341 #: src/desktop-file.cc:346 src/ui-pathsel.cc:529
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "About to delete the file:\n"
1345 " %s"
1346 msgstr ""
1347 "سيتم الآن حذف الملف: \n"
1348 "%s"
1349
1350 #: src/desktop-file.cc:378
1351 #, fuzzy
1352 msgid "new.desktop"
1353 msgstr "سطح مكتب الحاسب"
1354
1355 #: src/desktop-file.cc:543
1356 msgid "Plugins"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/desktop-file.cc:612
1360 msgid "Disabled"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/desktop-file.cc:634
1364 msgid "Hidden"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3976 src/dupe.cc:4670 src/osd.cc:39
1368 #: src/search.cc:3672 src/ui-pathsel.cc:1084 src/utilops.cc:506
1369 msgid "Path"
1370 msgstr "المسار"
1371
1372 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:805
1373 #: src/preferences.cc:3526 src/search.cc:350 src/toolbar.cc:93
1374 #: src/utilops.cc:2212
1375 msgid "Delete"
1376 msgstr "غحذف"
1377
1378 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2064 src/preferences.cc:2096
1379 #: src/preferences.cc:2235 src/search.cc:354 src/view-file/view-file.cc:1184
1380 #: src/window.cc:399
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Clear"
1383 msgstr "إمسح"
1384
1385 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:355
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Toggle thumbs"
1388 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
1389
1390 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Collection from selection"
1393 msgstr "اضف من القائمة"
1394
1395 #: src/dupe.cc:157
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Append list"
1398 msgstr "أضف"
1399
1400 #: src/dupe.cc:159
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Select group 1 duplicates"
1403 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الأولى"
1404
1405 #: src/dupe.cc:160
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Select group 2 duplicates"
1408 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الثانية"
1409
1410 #: src/dupe.cc:247
1411 msgid "Drop files to compare them."
1412 msgstr "اسقط الملفات للمقارنة بينهم"
1413
1414 #: src/dupe.cc:251
1415 #, c-format
1416 msgid "%d files"
1417 msgstr "%d ملفات"
1418
1419 #: src/dupe.cc:255
1420 #, c-format
1421 msgid "%d matches found in %d files"
1422 msgstr "%d ملفات مطابقة وجدت فى %d ملفات"
1423
1424 #: src/dupe.cc:260
1425 msgid "[set 1]"
1426 msgstr "[المجموعة 1]"
1427
1428 #: src/dupe.cc:2336
1429 msgid "Reading checksums..."
1430 msgstr ""
1431 "تجرى الآن قراءة البصمة الخاصة  لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو   التّخزين ..."
1432
1433 #: src/dupe.cc:2372
1434 msgid "Reading dimensions..."
1435 msgstr "تجرى الآن قراءة أبعاد الصورة"
1436
1437 #: src/dupe.cc:2464
1438 msgid "Reading similarity data..."
1439 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
1440
1441 #: src/dupe.cc:2502 src/dupe.cc:2522 src/dupe.cc:2604
1442 msgid "Comparing..."
1443 msgstr "تجرى الآن المقارنة..."
1444
1445 #: src/dupe.cc:2536 src/dupe.cc:2562 src/pan-view/pan-view.cc:1075
1446 msgid "Sorting..."
1447 msgstr "تجرى الآن عملية التصنيف..."
1448
1449 #: src/dupe.cc:2592
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Queuing..."
1452 msgstr "يجرى..."
1453
1454 #: src/dupe.cc:3025
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Loading file list"
1457 msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة"
1458
1459 #: src/dupe.cc:3528
1460 msgid "Select group _1 duplicates"
1461 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الأولى"
1462
1463 #: src/dupe.cc:3530
1464 msgid "Select group _2 duplicates"
1465 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الثانية"
1466
1467 #: src/dupe.cc:3575 src/dupe.cc:3869
1468 msgid "C_lear"
1469 msgstr "إمسح"
1470
1471 #: src/dupe.cc:3578 src/dupe.cc:3872
1472 msgid "Close _window"
1473 msgstr "غغلق النافذة"
1474
1475 #: src/dupe.cc:3738
1476 #, c-format
1477 msgid "%d files (set 2)"
1478 msgstr "%d ( ملفات (المجموعة الثانية"
1479
1480 #: src/dupe.cc:3971
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Name case-insensitive"
1483 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
1484
1485 #: src/dupe.cc:3972 src/dupe.cc:4667 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:41
1486 #: src/preferences.cc:2442 src/search.cc:3669
1487 #: src/view-file/view-file-list.cc:2213
1488 msgid "Size"
1489 msgstr "الحجم"
1490
1491 #: src/dupe.cc:3973 src/dupe.cc:4668 src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:334
1492 #: src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:40 src/search.cc:3670
1493 #: src/view-file/view-file-list.cc:2217
1494 msgid "Date"
1495 msgstr "التاريخ"
1496
1497 #: src/dupe.cc:3974 src/dupe.cc:4669 src/osd.cc:43 src/search.cc:3671
1498 msgid "Dimensions"
1499 msgstr "الأبعاد"
1500
1501 #: src/dupe.cc:3975
1502 msgid "Checksum"
1503 msgstr " البصمة لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو   التّخزين ..."
1504
1505 #: src/dupe.cc:3977
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Similarity (high - 95)"
1508 msgstr "درجة تطابق (عالية)"
1509
1510 #: src/dupe.cc:3978
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Similarity (med. - 90)"
1513 msgstr "درجة تطابق (منخفضة)"
1514
1515 #: src/dupe.cc:3979
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Similarity (low - 85)"
1518 msgstr "درجة تطابق (منخفضة)"
1519
1520 #: src/dupe.cc:3980
1521 msgid "Similarity (custom)"
1522 msgstr "درجة تطابق (حسب الطلب)"
1523
1524 #: src/dupe.cc:3981
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Name ≠ content"
1527 msgstr "محتوى الصورة"
1528
1529 #: src/dupe.cc:3982
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1532 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
1533
1534 #: src/dupe.cc:4602 src/dupe.cc:4991 src/preferences.cc:800 src/search.cc:361
1535 #: src/toolbar.cc:88
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Find duplicates"
1538 msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..."
1539
1540 #: src/dupe.cc:4664 src/search.cc:3666
1541 msgid "Rank"
1542 msgstr "الرتبة"
1543
1544 #: src/dupe.cc:4665 src/search.cc:3667
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Thumb"
1547 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
1548
1549 #: src/dupe.cc:4671 src/dupe.cc:5249 src/preferences.cc:2055
1550 #: src/preferences.cc:2087 src/preferences.cc:2434
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Set"
1553 msgstr "بحث"
1554
1555 #: src/dupe.cc:4710
1556 msgid "Compare to:"
1557 msgstr "قارن مع: "
1558
1559 #: src/dupe.cc:4745 src/preferences.cc:1979 src/search.cc:3685
1560 msgid "Thumbnails"
1561 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
1562
1563 #: src/dupe.cc:4754
1564 msgid "Compare by:"
1565 msgstr "قارن حسب:"
1566
1567 #: src/dupe.cc:4762
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Custom Threshold"
1570 msgstr "عتبة التطابق عند إستخدام بحث التطابق  حسب الطلب:"
1571
1572 #: src/dupe.cc:4772 src/menu.cc:218 src/menu.cc:244
1573 msgid "Sort"
1574 msgstr "رتّب"
1575
1576 #: src/dupe.cc:4779
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Ignore Orientation"
1579 msgstr "التوجيه"
1580
1581 #: src/dupe.cc:4787
1582 msgid "Compare two file sets"
1583 msgstr "قارن بين مجموعتين من الصور"
1584
1585 #: src/dupe.cc:4991
1586 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/dupe.cc:5243
1590 #, fuzzy, c-format
1591 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1592 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
1593
1594 #: src/dupe.cc:5249
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Match"
1597 msgstr "وفّق حجم الحروف فى البحث"
1598
1599 #: src/dupe.cc:5249 src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Group"
1602 msgstr "المجموعة:"
1603
1604 #: src/dupe.cc:5249
1605 msgid "Similarity"
1606 msgstr "درجة تطابق"
1607
1608 #: src/dupe.cc:5249
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Thumbnail"
1611 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
1612
1613 #: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3979
1614 msgid "Width"
1615 msgstr "العرض"
1616
1617 #: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3981
1618 msgid "Height"
1619 msgstr "الإرتفاع"
1620
1621 #: src/dupe.cc:5249
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Path\n"
1624 msgstr "المسار"
1625
1626 #: src/dupe.cc:5380
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Export Files"
1629 msgstr "تحيّز التعرّض"
1630
1631 #: src/dupe.cc:5406
1632 #, fuzzy
1633 msgid "_Export"
1634 msgstr "صورة بالطول"
1635
1636 #: src/dupe.cc:5411
1637 msgid "Export to csv"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/dupe.cc:5413
1641 msgid "Export to tab-delimited"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/editors.cc:303
1645 #, c-format
1646 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/editors.cc:373 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:415
1650 msgid "yes"
1651 msgstr "نعم"
1652
1653 #: src/editors.cc:373 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:415
1654 msgid "no"
1655 msgstr "لا"
1656
1657 #: src/editors.cc:565
1658 msgid "stopping..."
1659 msgstr "وقف..."
1660
1661 #: src/editors.cc:586
1662 msgid "Edit command results"
1663 msgstr "حرر الناتج من الأمر"
1664
1665 #: src/editors.cc:589
1666 #, c-format
1667 msgid "Output of %s"
1668 msgstr "الناتج من %s"
1669
1670 #: src/editors.cc:1116
1671 #, c-format
1672 msgid ""
1673 "Failed to run command:\n"
1674 "%s\n"
1675 msgstr ""
1676 "فشل تنفيذ الأمر:\n"
1677 "%s\n"
1678
1679 #: src/editors.cc:1245
1680 msgid "stopped by user"
1681 msgstr "انهاء بأمر المستخدم"
1682
1683 #: src/editors.cc:1330
1684 #, c-format
1685 msgid ""
1686 "%s\n"
1687 "\"%s\""
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/editors.cc:1332
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Invalid editor command"
1693 msgstr "مسار خاطئ"
1694
1695 #: src/editors.cc:1419
1696 msgid "Editor template is empty."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/editors.cc:1420
1700 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/editors.cc:1421
1704 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/editors.cc:1422
1708 msgid "Can't find matching file type."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/editors.cc:1423
1712 msgid "Can't execute external editor."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/editors.cc:1424
1716 msgid "External editor returned error status."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/editors.cc:1425
1720 msgid "File was skipped."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/editors.cc:1426
1724 msgid "Unknown error."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1728 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1729 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:461
1730 msgid "unknown"
1731 msgstr "غير معلوم"
1732
1733 #: src/exif.cc:141
1734 msgid "top left"
1735 msgstr "أعلى يسار"
1736
1737 #: src/exif.cc:142
1738 msgid "top right"
1739 msgstr "أعلى يمين"
1740
1741 #: src/exif.cc:143
1742 msgid "bottom right"
1743 msgstr "أسفل يمين"
1744
1745 #: src/exif.cc:144
1746 msgid "bottom left"
1747 msgstr "أسفل يسار"
1748
1749 #: src/exif.cc:145
1750 msgid "left top"
1751 msgstr "يسار أعلى"
1752
1753 #: src/exif.cc:146
1754 msgid "right top"
1755 msgstr "يمين أعلى"
1756
1757 #: src/exif.cc:147
1758 msgid "right bottom"
1759 msgstr "يمين أسفل"
1760
1761 #: src/exif.cc:148
1762 msgid "left bottom"
1763 msgstr "يسار أسفل"
1764
1765 #: src/exif.cc:155
1766 msgid "inch"
1767 msgstr "بوصة"
1768
1769 #: src/exif.cc:156
1770 msgid "centimeter"
1771 msgstr "سنتيمتر"
1772
1773 #: src/exif.cc:168
1774 msgid "average"
1775 msgstr "متوسط"
1776
1777 #: src/exif.cc:169
1778 msgid "center weighted"
1779 msgstr "موزون وسط"
1780
1781 #: src/exif.cc:170
1782 msgid "spot"
1783 msgstr "spot"
1784
1785 #: src/exif.cc:171
1786 msgid "multi-spot"
1787 msgstr "multi-spot"
1788
1789 #: src/exif.cc:172
1790 msgid "multi-segment"
1791 msgstr "multi-segment"
1792
1793 #: src/exif.cc:173
1794 msgid "partial"
1795 msgstr "partial"
1796
1797 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1798 msgid "other"
1799 msgstr "آخر"
1800
1801 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1802 msgid "not defined"
1803 msgstr "غير معرّف"
1804
1805 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1806 msgid "manual"
1807 msgstr "يدوى"
1808
1809 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1810 #: src/exif.cc:302
1811 msgid "normal"
1812 msgstr "عادى"
1813
1814 #: src/exif.cc:182
1815 msgid "aperture"
1816 msgstr "بُؤرة"
1817
1818 #: src/exif.cc:183
1819 msgid "shutter"
1820 msgstr "الدرفة"
1821
1822 #: src/exif.cc:184
1823 msgid "creative"
1824 msgstr "مبدع"
1825
1826 #: src/exif.cc:185
1827 msgid "action"
1828 msgstr "عمل"
1829
1830 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1831 msgid "portrait"
1832 msgstr "صورة بالطول"
1833
1834 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1835 msgid "landscape"
1836 msgstr "صورة بالعرض"
1837
1838 #: src/exif.cc:193
1839 msgid "daylight"
1840 msgstr "ضوء النهار"
1841
1842 #: src/exif.cc:194
1843 msgid "fluorescent"
1844 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1845
1846 #: src/exif.cc:195
1847 msgid "tungsten (incandescent)"
1848 msgstr "tungsten (منير)"
1849
1850 #: src/exif.cc:196
1851 msgid "flash"
1852 msgstr "فلاش"
1853
1854 #: src/exif.cc:197
1855 #, fuzzy
1856 msgid "fine weather"
1857 msgstr "آخر"
1858
1859 #: src/exif.cc:198
1860 msgid "cloudy weather"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/exif.cc:199
1864 msgid "shade"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/exif.cc:200
1868 #, fuzzy
1869 msgid "daylight fluorescent"
1870 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1871
1872 #: src/exif.cc:201
1873 #, fuzzy
1874 msgid "day white fluorescent"
1875 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1876
1877 #: src/exif.cc:202
1878 #, fuzzy
1879 msgid "cool white fluorescent"
1880 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1881
1882 #: src/exif.cc:203
1883 #, fuzzy
1884 msgid "white fluorescent"
1885 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1886
1887 #: src/exif.cc:204
1888 #, fuzzy
1889 msgid "standard light A"
1890 msgstr "إمسح"
1891
1892 #: src/exif.cc:205
1893 #, fuzzy
1894 msgid "standard light B"
1895 msgstr "إمسح"
1896
1897 #: src/exif.cc:206
1898 #, fuzzy
1899 msgid "standard light C"
1900 msgstr "إمسح"
1901
1902 #: src/exif.cc:207
1903 msgid "D55"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/exif.cc:208
1907 msgid "D65"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/exif.cc:209
1911 msgid "D75"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/exif.cc:210
1915 msgid "D50"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/exif.cc:211
1919 msgid "ISO studio tungsten"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/exif.cc:219
1923 msgid "yes, not detected by strobe"
1924 msgstr "نعم, غير مكتشف عن طريق  الستروب الومّاض"
1925
1926 #: src/exif.cc:220
1927 msgid "yes, detected by strobe"
1928 msgstr "نعم, مكتشف عن طريق  الستروب الومّاض"
1929
1930 #: src/exif.cc:226
1931 msgid "uncalibrated"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/exif.cc:232
1935 msgid "1 chip color area"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/exif.cc:233
1939 msgid "2 chip color area"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/exif.cc:234
1943 msgid "3 chip color area"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/exif.cc:235
1947 msgid "color sequential area"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/exif.cc:236
1951 #, fuzzy
1952 msgid "trilinear"
1953 msgstr "ثنائيّ"
1954
1955 #: src/exif.cc:237
1956 msgid "color sequential linear"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/exif.cc:242
1960 msgid "digital still camera"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/exif.cc:247
1964 msgid "direct photo"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/exif.cc:253
1968 #, fuzzy
1969 msgid "custom"
1970 msgstr "آلى"
1971
1972 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:429
1973 msgid "auto"
1974 msgstr "آلى"
1975
1976 #: src/exif.cc:260
1977 #, fuzzy
1978 msgid "auto bracket"
1979 msgstr "عد التسمية تلقائيا"
1980
1981 #: src/exif.cc:271
1982 #, fuzzy
1983 msgid "standard"
1984 msgstr "إمسح"
1985
1986 #: src/exif.cc:274
1987 #, fuzzy
1988 msgid "night scene"
1989 msgstr "مصدر الإضاءة"
1990
1991 #: src/exif.cc:279
1992 #, fuzzy
1993 msgid "none"
1994 msgstr "منتهى"
1995
1996 #: src/exif.cc:280
1997 #, fuzzy
1998 msgid "low gain up"
1999 msgstr "امسح"
2000
2001 #: src/exif.cc:281
2002 #, fuzzy
2003 msgid "high gain up"
2004 msgstr "امسح"
2005
2006 #: src/exif.cc:282
2007 #, fuzzy
2008 msgid "low gain down"
2009 msgstr "غغلق النافذة"
2010
2011 #: src/exif.cc:283
2012 #, fuzzy
2013 msgid "high gain down"
2014 msgstr "غغلق النافذة"
2015
2016 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2017 #, fuzzy
2018 msgid "soft"
2019 msgstr "spot"
2020
2021 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2022 msgid "hard"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/exif.cc:296
2026 msgid "low"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/exif.cc:297
2030 #, fuzzy
2031 msgid "high"
2032 msgstr "الإرتفاع"
2033
2034 #: src/exif.cc:310
2035 msgid "macro"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/exif.cc:311
2039 #, fuzzy
2040 msgid "close"
2041 msgstr "أغلق"
2042
2043 #: src/exif.cc:312
2044 msgid "distant"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/exif.cc:322
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Image Width"
2050 msgstr "حجم الصورة: "
2051
2052 #: src/exif.cc:323
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Image Height"
2055 msgstr "الإرتفاع"
2056
2057 #: src/exif.cc:324
2058 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/exif.cc:325
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Compression"
2064 msgstr "نسبة الضغط: "
2065
2066 #: src/exif.cc:326
2067 msgid "Image description"
2068 msgstr "وصف الصورة"
2069
2070 #: src/exif.cc:327
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Camera make"
2073 msgstr "كاميرا"
2074
2075 #: src/exif.cc:328
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Camera model"
2078 msgstr "كاميرا"
2079
2080 #: src/exif.cc:329
2081 msgid "Orientation"
2082 msgstr "التوجيه"
2083
2084 #: src/exif.cc:330
2085 #, fuzzy
2086 msgid "X resolution"
2087 msgstr "نقاء الصورة"
2088
2089 #: src/exif.cc:331
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Y Resolution"
2092 msgstr "نقاء الصورة"
2093
2094 #: src/exif.cc:332
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Resolution units"
2097 msgstr "نقاء الصورة"
2098
2099 #: src/exif.cc:333
2100 msgid "Firmware"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/exif.cc:335
2104 msgid "White point"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/exif.cc:336
2108 msgid "Primary chromaticities"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/exif.cc:337
2112 msgid "YCbCy coefficients"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/exif.cc:338
2116 msgid "YCbCr positioning"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/exif.cc:339
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Black white reference"
2122 msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
2123
2124 #: src/exif.cc:341
2125 msgid "SubIFD Exif offset"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/exif.cc:343
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Exposure time (seconds)"
2131 msgstr "تحيّز التعرّض"
2132
2133 #: src/exif.cc:344
2134 msgid "FNumber"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/exif.cc:345
2138 msgid "Exposure program"
2139 msgstr "برنامج التعرض"
2140
2141 #: src/exif.cc:346
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Spectral Sensitivity"
2144 msgstr "درجة الحساسية ISO"
2145
2146 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:908
2147 msgid "ISO sensitivity"
2148 msgstr "درجة الحساسية ISO"
2149
2150 #: src/exif.cc:348
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Optoelectric conversion factor"
2153 msgstr "افتح مجموعة"
2154
2155 #: src/exif.cc:349
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Exif version"
2158 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
2159
2160 #: src/exif.cc:350
2161 msgid "Date original"
2162 msgstr "تاريخ الأصل"
2163
2164 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2165 msgid "Date digitized"
2166 msgstr "تارسخ الترقيم"
2167
2168 #: src/exif.cc:352
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Pixel format"
2171 msgstr "تاريخ الملف"
2172
2173 #: src/exif.cc:353
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Compression ratio"
2176 msgstr "نسبة الضغط: "
2177
2178 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:905
2179 msgid "Shutter speed"
2180 msgstr "سرعة الدرفة"
2181
2182 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:59
2183 msgid "Aperture"
2184 msgstr "بُؤرة"
2185
2186 #: src/exif.cc:356
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Brightness"
2189 msgstr "مصدر الإضاءة"
2190
2191 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:60
2192 msgid "Exposure bias"
2193 msgstr "تحيّز التعرّض"
2194
2195 #: src/exif.cc:358
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Maximum aperture"
2198 msgstr "بُؤرة"
2199
2200 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:67
2201 msgid "Subject distance"
2202 msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا"
2203
2204 #: src/exif.cc:360
2205 msgid "Metering mode"
2206 msgstr "نمط القياس"
2207
2208 #: src/exif.cc:361
2209 msgid "Light source"
2210 msgstr "مصدر الإضاءة"
2211
2212 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:912 src/osd.cc:68
2213 msgid "Flash"
2214 msgstr "فلاش"
2215
2216 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:909 src/osd.cc:65
2217 msgid "Focal length"
2218 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2219
2220 #: src/exif.cc:364
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Subject area"
2223 msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا"
2224
2225 #: src/exif.cc:365
2226 msgid "MakerNote"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/exif.cc:366
2230 #, fuzzy
2231 msgid "UserComment"
2232 msgstr "تعليق:"
2233
2234 #: src/exif.cc:367
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Subsecond time"
2237 msgstr "تاريخ الأصل"
2238
2239 #: src/exif.cc:368
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Subsecond time original"
2242 msgstr "تاريخ الأصل"
2243
2244 #: src/exif.cc:369
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Subsecond time digitized"
2247 msgstr "تارسخ الترقيم"
2248
2249 #: src/exif.cc:370
2250 msgid "FlashPix version"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/exif.cc:371
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Colorspace"
2256 msgstr "أغلق"
2257
2258 #: src/exif.cc:375
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Audio data"
2261 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
2262
2263 #: src/exif.cc:376
2264 #, fuzzy
2265 msgid "ExifR98 extension"
2266 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
2267
2268 #: src/exif.cc:377
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Flash strength"
2271 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2272
2273 #: src/exif.cc:378
2274 msgid "Spatial frequency response"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/exif.cc:379
2278 msgid "X Pixel density"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/exif.cc:380
2282 msgid "Y Pixel density"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/exif.cc:381
2286 msgid "Pixel density units"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/exif.cc:382
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Subject location"
2292 msgstr "الغى الاختيار"
2293
2294 #: src/exif.cc:384
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Sensor type"
2297 msgstr "غير مرتّب"
2298
2299 #: src/exif.cc:385
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Source type"
2302 msgstr "رتّب"
2303
2304 #: src/exif.cc:386
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Scene type"
2307 msgstr "سنتيمتر"
2308
2309 #: src/exif.cc:387
2310 msgid "Color filter array pattern"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/exif.cc:389
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Render process"
2316 msgstr "عد التسمية "
2317
2318 #: src/exif.cc:390
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Exposure mode"
2321 msgstr "تحيّز التعرّض"
2322
2323 #: src/exif.cc:391
2324 msgid "White balance"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/exif.cc:392
2328 msgid "Digital zoom ratio"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/exif.cc:393
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Focal length (35mm)"
2334 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2335
2336 #: src/exif.cc:394
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Scene capture type"
2339 msgstr "سنتيمتر"
2340
2341 #: src/exif.cc:395
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Gain control"
2344 msgstr "افصل الأدوات فى نافذة مستقلة"
2345
2346 #: src/exif.cc:396
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Contrast"
2349 msgstr "صورة بالطول"
2350
2351 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3382
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Saturation"
2354 msgstr "عمل"
2355
2356 #: src/exif.cc:398
2357 msgid "Sharpness"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/exif.cc:399
2361 msgid "Device setting"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/exif.cc:400
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Subject range"
2367 msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا"
2368
2369 #: src/exif.cc:401
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Image serial number"
2372 msgstr "حجم الصورة: "
2373
2374 #: src/exif.cc:1112
2375 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/exif.cc:1118
2379 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/exif-common.cc:390
2383 msgid "infinity"
2384 msgstr "اللانهاية"
2385
2386 #: src/exif-common.cc:419
2387 msgid "mode:"
2388 msgstr "النمط:"
2389
2390 #: src/exif-common.cc:423
2391 msgid "on"
2392 msgstr "شغّال"
2393
2394 #: src/exif-common.cc:426
2395 msgid "off"
2396 msgstr "واقف"
2397
2398 #: src/exif-common.cc:435
2399 msgid "not detected by strobe"
2400 msgstr "غير مكتشف عن طريق  الستروب الومّاض"
2401
2402 #: src/exif-common.cc:436
2403 msgid "detected by strobe"
2404 msgstr "مكتشف عن طريق  الستروب الومّاض"
2405
2406 #: src/exif-common.cc:441
2407 msgid "red-eye reduction"
2408 msgstr "معالجة إحمرار العيون"
2409
2410 #: src/exif-common.cc:461
2411 msgid "dot"
2412 msgstr "نقطة"
2413
2414 #: src/exif-common.cc:494
2415 msgid "AdobeRGB"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/exif-common.cc:502
2419 msgid "embedded"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/exif-common.cc:597
2423 msgid "Above Sea Level"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/exif-common.cc:597
2427 msgid "Below Sea Level"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/exif-common.cc:902 src/osd.cc:62
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Camera"
2433 msgstr "كاميرا"
2434
2435 #: src/exif-common.cc:904
2436 #, fuzzy
2437 msgid "DateDigitized"
2438 msgstr "تارسخ الترقيم"
2439
2440 #: src/exif-common.cc:910
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Focal length 35mm"
2443 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2444
2445 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:61
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Resolution"
2448 msgstr "نقاء الصورة"
2449
2450 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:69
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Color profile"
2453 msgstr "جميع الملفات"
2454
2455 #: src/exif-common.cc:915
2456 msgid "GPS position"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/exif-common.cc:916
2460 msgid "GPS altitude"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/exif-common.cc:917 src/osd.cc:72
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Local time"
2466 msgstr "عمل"
2467
2468 #: src/exif-common.cc:918
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Time zone"
2471 msgstr "ثنائيّ"
2472
2473 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:74
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Country name"
2476 msgstr "رتّب حسب إسم الملف"
2477
2478 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:75
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Country code"
2481 msgstr "رتّب حسب إسم الملف"
2482
2483 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:77
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Star rating"
2486 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
2487
2488 #: src/exif-common.cc:922
2489 #, fuzzy
2490 msgid "File size"
2491 msgstr "حجم الملف: "
2492
2493 #: src/exif-common.cc:923
2494 #, fuzzy
2495 msgid "File date"
2496 msgstr "تاريخ الملف"
2497
2498 #: src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:50
2499 #, fuzzy
2500 msgid "File mode"
2501 msgstr "إسم الملف"
2502
2503 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:49
2504 #, fuzzy
2505 msgid "File ctime"
2506 msgstr "حجم الملف: "
2507
2508 #: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:51
2509 #, fuzzy
2510 msgid "File owner"
2511 msgstr "إسم الملف"
2512
2513 #: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:52
2514 #, fuzzy
2515 msgid "File group"
2516 msgstr "الملف لم يوجد"
2517
2518 #: src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:53
2519 #, fuzzy
2520 msgid "File link"
2521 msgstr "الملف لم يوجد"
2522
2523 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:54
2524 #, fuzzy
2525 msgid "File class"
2526 msgstr "ملفات"
2527
2528 #: src/exif-common.cc:930
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Page no."
2531 msgstr "تاريخ الملف"
2532
2533 #: src/exif-common.cc:931 src/osd.cc:63
2534 msgid "Lens"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/filedata.cc:111
2538 #, c-format
2539 msgid "%d bytes"
2540 msgstr "%d بايت"
2541
2542 #: src/filedata.cc:115
2543 #, fuzzy, c-format
2544 msgid "%.1f KiB"
2545 msgstr "%.1f ك"
2546
2547 #: src/filedata.cc:119
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid "%.1f MiB"
2550 msgstr "%.1f  ميجابايت"
2551
2552 #: src/filedata.cc:124
2553 #, fuzzy, c-format
2554 msgid "%.1f GiB"
2555 msgstr "%.1f  جيجابايت"
2556
2557 #: src/filedata.cc:2798
2558 msgid "file or directory does not exist"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/filedata.cc:2804
2562 #, fuzzy
2563 msgid "destination already exists"
2564 msgstr ""
2565 "هذا الدليل: \n"
2566 "%s \n"
2567 " موجود بالفعل."
2568
2569 #: src/filedata.cc:2810
2570 msgid "destination can't be overwritten"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/filedata.cc:2816
2574 msgid "destination directory is not writable"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/filedata.cc:2822
2578 msgid "destination directory does not exist"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/filedata.cc:2828
2582 msgid "source directory is not writable"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/filedata.cc:2834
2586 #, fuzzy
2587 msgid "no read permission"
2588 msgstr "(غير مصرّح للقراءة) %s  بايتات"
2589
2590 #: src/filedata.cc:2840
2591 msgid "file is readonly"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/filedata.cc:2846
2595 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/filedata.cc:2852
2599 #, fuzzy
2600 msgid "source and destination are the same"
2601 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية."
2602
2603 #: src/filedata.cc:2858
2604 #, fuzzy
2605 msgid "source and destination have different extension"
2606 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية."
2607
2608 #: src/filedata.cc:2864
2609 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/filedata.cc:2870
2613 msgid "another destination file has the same filename"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/filedata.cc:3421
2617 #, fuzzy, c-format
2618 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2619 msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n"
2620
2621 #: src/fullscreen.cc:241 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2582
2622 #: src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584 src/pan-view/pan-view.cc:112
2623 #: src/pan-view/pan-view.cc:113 src/pan-view/pan-view.cc:114
2624 #: src/preferences.cc:2455
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Full screen"
2627 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
2628
2629 #: src/fullscreen.cc:424
2630 msgid "Full size"
2631 msgstr "الحجم الكامل"
2632
2633 #: src/fullscreen.cc:432
2634 msgid "Monitor"
2635 msgstr "الشاشة"
2636
2637 #: src/fullscreen.cc:438
2638 msgid "Screen"
2639 msgstr "سطح الشاشة"
2640
2641 #: src/fullscreen.cc:673
2642 msgid "Determined by Window Manager"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/fullscreen.cc:674
2646 msgid "Active screen"
2647 msgstr "سطح الشاشة الحالية"
2648
2649 #: src/fullscreen.cc:676
2650 msgid "Active monitor"
2651 msgstr "الشاشة الحالية"
2652
2653 #: src/histogram.cc:121
2654 msgid "Log Histogram on Red"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/histogram.cc:122
2658 msgid "Log Histogram on Green"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/histogram.cc:123
2662 msgid "Log Histogram on Blue"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/histogram.cc:124
2666 msgid "Log Histogram on RGB"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/histogram.cc:125
2670 msgid "Log Histogram on value"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/histogram.cc:130
2674 msgid "Linear Histogram on Red"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/histogram.cc:131
2678 msgid "Linear Histogram on Green"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/histogram.cc:132
2682 msgid "Linear Histogram on Blue"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/histogram.cc:133
2686 msgid "Linear Histogram on RGB"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/histogram.cc:134
2690 msgid "Linear Histogram on value"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/history-list.cc:290
2694 #, c-format
2695 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2696 msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n"
2697
2698 #: src/image.cc:348
2699 #, fuzzy, c-format
2700 msgid " (Collection %s)"
2701 msgstr "مجاميع"
2702
2703 #: src/image-load-cr3.cc:160 src/image-load-jpeg.cc:163
2704 #, c-format
2705 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/image-load-j2k.cc:201
2709 msgid "Could not open file for reading"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/image-load-j2k.cc:211
2713 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/image-load-j2k.cc:218
2717 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/image-load-j2k.cc:226
2721 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/image-load-j2k.cc:232
2725 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/image-load-j2k.cc:238
2729 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/image-load-j2k.cc:245
2733 msgid "JP2 image not rgb"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:343 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:108
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Rotate 180°"
2739 msgstr "در 180 درجة"
2740
2741 #: src/img-view.cc:93
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Rotate mirror"
2744 msgstr "حجم الصورة: "
2745
2746 #: src/img-view.cc:94
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Rotate flip"
2749 msgstr "حجم الصورة: "
2750
2751 #: src/img-view.cc:95
2752 #, fuzzy
2753 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2754 msgstr "در عكس  إتجاه عقرب الساعة"
2755
2756 #: src/img-view.cc:96
2757 #, fuzzy
2758 msgid " Rotate clockwise 90°"
2759 msgstr "در  بإتجاه عقرب الساعة"
2760
2761 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Previous"
2764 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
2765
2766 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2767 #: src/img-view.cc:104
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Next"
2770 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
2771
2772 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2548
2773 #: src/layout-util.cc:2549 src/pan-view/pan-view.cc:100
2774 #: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:112
2775 msgid "Zoom in"
2776 msgstr "ضخّم"
2777
2778 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2550 src/layout-util.cc:2551
2779 #: src/pan-view/pan-view.cc:102 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:113
2780 msgid "Zoom out"
2781 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
2782
2783 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2784 #: src/layout-image.cc:780 src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555
2785 #: src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:115
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Zoom to fit"
2788 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
2789
2790 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2791 #: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2553 src/pan-view/pan-view.cc:103
2792 #: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:105
2793 #: src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:114
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Zoom 1:1"
2796 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2797
2798 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:106
2799 #: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:118
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Zoom 2:1"
2802 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2803
2804 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:107
2805 #: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:119
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Zoom 3:1"
2808 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2809
2810 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2560 src/pan-view/pan-view.cc:108
2811 #: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:120
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Zoom 4:1"
2814 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2815
2816 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
2817 #: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:123
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Zoom 1:4"
2820 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2821
2822 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
2823 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Zoom 1:3"
2826 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2827
2828 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2577
2829 #: src/pan-view/pan-view.cc:111 src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:121
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Zoom 1:2"
2832 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2833
2834 #: src/img-view.cc:119
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Zoom fit window width"
2837 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
2838
2839 #: src/img-view.cc:120
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Zoom fit window height"
2842 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
2843
2844 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2626
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Toggle slideshow"
2847 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
2848
2849 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2591 src/preferences.cc:840
2850 #: src/toolbar.cc:134
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Pause slideshow"
2853 msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً"
2854
2855 #: src/img-view.cc:123
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Reload image"
2858 msgstr "عشوائى"
2859
2860 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Fullscreen"
2863 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
2864
2865 #: src/img-view.cc:127
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Image overlay"
2868 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
2869
2870 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:98
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Exit fullscreen"
2873 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
2874
2875 #: src/img-view.cc:130
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Desaturate"
2878 msgstr "بُؤرة"
2879
2880 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
2881 #: src/layout-util.cc:910 src/view-file/view-file.cc:393
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Cannot open archive file"
2884 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
2885
2886 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
2887 #: src/layout-util.cc:910 src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
2888 #: src/view-file/view-file.cc:393
2889 #, fuzzy
2890 msgid "See the Log Window"
2891 msgstr "نوافذ"
2892
2893 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:777 src/layout-util.cc:2548
2894 #: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565
2895 #: src/pan-view/pan-view.cc:2366
2896 msgid "Zoom _in"
2897 msgstr "ضخّم"
2898
2899 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:778 src/layout-util.cc:2550
2900 #: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
2901 #: src/pan-view/pan-view.cc:2368
2902 msgid "Zoom _out"
2903 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
2904
2905 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:779 src/layout-util.cc:2552
2906 #: src/layout-util.cc:2553 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
2907 #: src/pan-view/pan-view.cc:2370
2908 msgid "Zoom _1:1"
2909 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2910
2911 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:794
2912 msgid "_Go to directory view"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:836
2916 #: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2626
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Toggle _slideshow"
2919 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
2920
2921 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:839
2922 msgid "Continue slides_how"
2923 msgstr "استكمل عرض الشرائح"
2924
2925 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:844
2926 #: src/layout-image.cc:851
2927 msgid "Pause slides_how"
2928 msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً"
2929
2930 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2458
2931 msgid "Exit _full screen"
2932 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
2933
2934 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2462
2935 msgid "_Full screen"
2936 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
2937
2938 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:2466
2939 msgid "C_lose window"
2940 msgstr "اغلق النافذة"
2941
2942 #: src/layout.cc:455 src/view-dir.cc:830 src/view-file/view-file.cc:740
2943 msgid "Ascending"
2944 msgstr "صاعد"
2945
2946 #: src/layout.cc:536
2947 msgid "Scroll to top left corner"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/layout.cc:541
2951 msgid "Scroll to image center"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/layout.cc:546
2955 msgid "Keep the region from previous image"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/layout.cc:648
2959 #, fuzzy
2960 msgid " Slideshow ["
2961 msgstr "عرض شرائح"
2962
2963 #: src/layout.cc:652
2964 #, fuzzy
2965 msgid " Paused ["
2966 msgstr "موقوف مؤقتا"
2967
2968 #: src/layout.cc:685
2969 #, c-format
2970 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2971 msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)%s"
2972
2973 #: src/layout.cc:693
2974 #, c-format
2975 msgid "%s, %d files%s"
2976 msgstr "%s, %d ملفات %s"
2977
2978 #: src/layout.cc:699
2979 #, c-format
2980 msgid "%d files%s"
2981 msgstr "%d ملفات %s"
2982
2983 #: src/layout.cc:749
2984 #, c-format
2985 msgid "(no read permission) %s bytes"
2986 msgstr "(غير مصرّح للقراءة) %s  بايتات"
2987
2988 #: src/layout.cc:753
2989 #, c-format
2990 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2991 msgstr "( ? x ? ) %s بايتات"
2992
2993 #: src/layout.cc:766
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2996 msgstr "( %d x %d ) %s بايتات"
2997
2998 #: src/layout.cc:770
2999 #, c-format
3000 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3001 msgstr "( %d x %d ) %s بايتات"
3002
3003 #: src/layout.cc:862
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Select sort order"
3006 msgstr "الغى الاختيار"
3007
3008 #: src/layout.cc:867
3009 #, fuzzy
3010 msgid ""
3011 "Folder contents (files selected)\n"
3012 "Slideshow [time interval]"
3013 msgstr "دليل خاطئ"
3014
3015 #: src/layout.cc:878
3016 #, fuzzy
3017 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3018 msgstr "أبعاد الصورة"
3019
3020 #: src/layout.cc:889
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Select zoom and scroll mode"
3023 msgstr "الغى الاختيار"
3024
3025 #: src/layout.cc:901
3026 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/layout.cc:1596 src/layout-config.cc:62
3030 msgid "Tools"
3031 msgstr "أدوات"
3032
3033 #: src/layout.cc:2264
3034 msgid "Window options and layout"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/layout.cc:2333
3038 #, fuzzy
3039 msgid "General options"
3040 msgstr "عام"
3041
3042 #: src/layout.cc:2335
3043 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/layout.cc:2343
3047 msgid "Use current"
3048 msgstr "استخدم الحالى"
3049
3050 #: src/layout.cc:2346
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Show date in directories list view"
3053 msgstr "دليل جديد"
3054
3055 #: src/layout.cc:2349
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Start-up directory:"
3058 msgstr "الدليل المبدأى"
3059
3060 #: src/layout.cc:2351
3061 msgid "No change"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/layout.cc:2354
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Restore last path"
3067 msgstr "اختر الكل"
3068
3069 #: src/layout.cc:2357
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Home path"
3072 msgstr "انسخ"
3073
3074 #: src/layout.cc:2361
3075 msgid "Layout"
3076 msgstr "التخطيط"
3077
3078 #: src/layout.cc:2681
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Invalid geometry\n"
3081 msgstr "دليل خاطئ"
3082
3083 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1151
3084 msgid "Files"
3085 msgstr "ملفات"
3086
3087 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:128 src/preferences.cc:2259
3088 #: src/search.cc:2235 src/search.cc:3580
3089 msgid "Image"
3090 msgstr "صورة"
3091
3092 #: src/layout-config.cc:353
3093 msgid "(drag to change order)"
3094 msgstr "(جرّ لتغير الترتيب)"
3095
3096 #: src/layout-image.cc:797 src/layout-util.cc:2279 src/layout-util.cc:2581
3097 #: src/view-file/view-file.cc:698
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Open archive"
3100 msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا"
3101
3102 #: src/layout-image.cc:811 src/layout-util.cc:2526
3103 #: src/pan-view/pan-view.cc:2393 src/view-file/view-file.cc:707
3104 #, fuzzy
3105 msgid "_Copy path to clipboard"
3106 msgstr "انسخ"
3107
3108 #: src/layout-image.cc:812 src/layout-util.cc:2527
3109 #: src/pan-view/pan-view.cc:2395 src/view-file/view-file.cc:709
3110 #, fuzzy
3111 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3112 msgstr "انسخ"
3113
3114 #: src/layout-image.cc:813
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Copy _image to clipboard"
3117 msgstr "انسخ"
3118
3119 #: src/layout-image.cc:864
3120 msgid "GIF _animation"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/layout-image.cc:868
3124 msgid "Hide file _list"
3125 msgstr "إخف قائمة الملفات"
3126
3127 #: src/layout-image.cc:2108
3128 #, c-format
3129 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/layout-image.cc:2116
3133 #, c-format
3134 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/layout-util.cc:240 src/layout-util.cc:2612
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Clear Marks"
3140 msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
3141
3142 #: src/layout-util.cc:587
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Operation failed:\n"
3145 msgstr "فشل حذف الملف"
3146
3147 #: src/layout-util.cc:590
3148 #, fuzzy
3149 msgid "No file extension\n"
3150 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3151
3152 #: src/layout-util.cc:592
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Cannot create tmp file\n"
3155 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
3156
3157 #: src/layout-util.cc:594
3158 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/layout-util.cc:596
3162 msgid "File is not writable\n"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/layout-util.cc:598
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Exiftran error\n"
3168 msgstr "ترشيح"
3169
3170 #: src/layout-util.cc:600
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Mogrify error\n"
3173 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
3174
3175 #: src/layout-util.cc:604
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Image orientation"
3178 msgstr "التوجيه"
3179
3180 #: src/layout-util.cc:2074
3181 #, c-format
3182 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/layout-util.cc:2148
3186 #, fuzzy, c-format
3187 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3188 msgstr "يوجد ملف بهذا الإسم %s"
3189
3190 #: src/layout-util.cc:2149 src/layout-util.cc:2398 src/layout-util.cc:2514
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Rename window"
3193 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3194
3195 #: src/layout-util.cc:2249 src/layout-util.cc:2429 src/layout-util.cc:2515
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Delete window"
3198 msgstr "اغلق النافذة"
3199
3200 #: src/layout-util.cc:2399 src/layout-util.cc:2430
3201 msgid "OK"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/layout-util.cc:2401
3205 #, fuzzy
3206 msgid "rename window"
3207 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3208
3209 #: src/layout-util.cc:2432
3210 msgid "Delete window layout"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/layout-util.cc:2458
3214 #, fuzzy
3215 msgid "_File"
3216 msgstr "/ملف"
3217
3218 #: src/layout-util.cc:2459
3219 msgid "_Go"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/layout-util.cc:2460
3223 msgid "_Edit"
3224 msgstr "حرر"
3225
3226 #: src/layout-util.cc:2461
3227 #, fuzzy
3228 msgid "_Select"
3229 msgstr "الغى الاختيار"
3230
3231 #: src/layout-util.cc:2462 src/menu.cc:395
3232 #, fuzzy
3233 msgid "_Orientation"
3234 msgstr "التوجيه"
3235
3236 #: src/layout-util.cc:2463
3237 #, fuzzy
3238 msgid "_Rating"
3239 msgstr "ترشيح"
3240
3241 #: src/layout-util.cc:2464
3242 #, fuzzy
3243 msgid "P_references"
3244 msgstr "الخواص:"
3245
3246 #: src/layout-util.cc:2466
3247 #, fuzzy
3248 msgid "_Files and Folders"
3249 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
3250
3251 #: src/layout-util.cc:2467
3252 #, fuzzy
3253 msgid "_Zoom"
3254 msgstr "ضخّم"
3255
3256 #: src/layout-util.cc:2468
3257 #, fuzzy
3258 msgid "_Color Management"
3259 msgstr "مدير الترتيب"
3260
3261 #: src/layout-util.cc:2469
3262 #, fuzzy
3263 msgid "_Connected Zoom"
3264 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
3265
3266 #: src/layout-util.cc:2470
3267 msgid "Spli_t"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/layout-util.cc:2471
3271 msgid "Stere_o"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/layout-util.cc:2472 src/layout-util.cc:2630
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Image _Overlay"
3277 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3278
3279 #: src/layout-util.cc:2473 src/menu.cc:111
3280 msgid "_Plugins"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/layout-util.cc:2474
3284 #, fuzzy
3285 msgid "_Windows"
3286 msgstr "نوافذ"
3287
3288 #: src/layout-util.cc:2475
3289 #, fuzzy
3290 msgid "_Help"
3291 msgstr "/مساعدة"
3292
3293 #: src/layout-util.cc:2477
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Copy..."
3296 msgstr "إنسخ..."
3297
3298 #: src/layout-util.cc:2478
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Move..."
3301 msgstr "حرك..."
3302
3303 #: src/layout-util.cc:2479
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Rename..."
3306 msgstr "أعد تسمية..."
3307
3308 #: src/layout-util.cc:2483
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Delete..."
3311 msgstr "إحذف..."
3312
3313 #: src/layout-util.cc:2484
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Select _all"
3316 msgstr "اختر الكل"
3317
3318 #: src/layout-util.cc:2485
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Select _none"
3321 msgstr "الغى الاختيار"
3322
3323 #: src/layout-util.cc:2486
3324 #, fuzzy
3325 msgid "_Invert Selection"
3326 msgstr "الغى الاختيار"
3327
3328 #: src/layout-util.cc:2486
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Invert Selection"
3331 msgstr "الغى الاختيار"
3332
3333 #: src/layout-util.cc:2488
3334 #, fuzzy
3335 msgid "_Quit"
3336 msgstr "النقاء"
3337
3338 #: src/layout-util.cc:2488 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:146
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Quit"
3341 msgstr "النقاء"
3342
3343 #: src/layout-util.cc:2489
3344 #, fuzzy
3345 msgid "_First Image"
3346 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3347
3348 #: src/layout-util.cc:2489 src/preferences.cc:784 src/toolbar.cc:70
3349 #, fuzzy
3350 msgid "First Image"
3351 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3352
3353 #: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
3354 #, fuzzy
3355 msgid "_Previous Image"
3356 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3357
3358 #: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
3359 #: src/preferences.cc:785 src/toolbar.cc:71
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Previous Image"
3362 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3363
3364 #: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
3365 #, fuzzy
3366 msgid "_Next Image"
3367 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
3368
3369 #: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
3370 #: src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:72
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Next Image"
3373 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
3374
3375 #: src/layout-util.cc:2496 src/toolbar.cc:82
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Image Forward"
3378 msgstr "حجم الصورة: "
3379
3380 #: src/layout-util.cc:2496
3381 msgid "Forward in image history"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/layout-util.cc:2497 src/toolbar.cc:83
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Image Back"
3387 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3388
3389 #: src/layout-util.cc:2497
3390 msgid "Back in image history"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/layout-util.cc:2499
3394 #, fuzzy
3395 msgid "_First Page"
3396 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3397
3398 #: src/layout-util.cc:2499
3399 msgid "First Page of multi-page image"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/layout-util.cc:2500
3403 #, fuzzy
3404 msgid "_Last Page"
3405 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3406
3407 #: src/layout-util.cc:2500
3408 msgid "Last Page of multi-page image"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/layout-util.cc:2501
3412 #, fuzzy
3413 msgid "_Next Page"
3414 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
3415
3416 #: src/layout-util.cc:2501
3417 msgid "Next Page of multi-page image"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/layout-util.cc:2502
3421 #, fuzzy
3422 msgid "_Previous Page"
3423 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3424
3425 #: src/layout-util.cc:2502
3426 msgid "Previous Page of multi-page image"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/layout-util.cc:2506
3430 #, fuzzy
3431 msgid "_Last Image"
3432 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3433
3434 #: src/layout-util.cc:2506 src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:73
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Last Image"
3437 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3438
3439 #: src/layout-util.cc:2507
3440 msgid "_Back"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/layout-util.cc:2507
3444 msgid "Back in folder history"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/layout-util.cc:2508
3448 #, fuzzy
3449 msgid "_Forward"
3450 msgstr "حجم الصورة: "
3451
3452 #: src/layout-util.cc:2508
3453 msgid "Forward in folder history"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/layout-util.cc:2509
3457 #, fuzzy
3458 msgid "_Home"
3459 msgstr "الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
3460
3461 #: src/layout-util.cc:2509 src/options.cc:242 src/preferences.cc:790
3462 #: src/toolbar.cc:76 src/ui-bookmark.cc:535 src/ui-pathsel.cc:1019
3463 msgid "Home"
3464 msgstr "الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
3465
3466 #: src/layout-util.cc:2510
3467 msgid "_Up"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/layout-util.cc:2510
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Up one folder"
3473 msgstr "دليل جديد..."
3474
3475 #: src/layout-util.cc:2511 src/toolbar.cc:84
3476 #, fuzzy
3477 msgid "New window"
3478 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3479
3480 #: src/layout-util.cc:2512
3481 #, fuzzy
3482 msgid "default"
3483 msgstr "الإفتراضات"
3484
3485 #: src/layout-util.cc:2512
3486 #, fuzzy
3487 msgid "New window (default)"
3488 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3489
3490 #: src/layout-util.cc:2513
3491 #, fuzzy
3492 msgid "from current"
3493 msgstr "استخدم الحالى"
3494
3495 #: src/layout-util.cc:2516
3496 #, fuzzy
3497 msgid "_New collection"
3498 msgstr "إحفظ المجموعة"
3499
3500 #: src/layout-util.cc:2516 src/menu.cc:456 src/preferences.cc:797
3501 #: src/toolbar.cc:85
3502 #, fuzzy
3503 msgid "New collection"
3504 msgstr "إحفظ المجموعة"
3505
3506 #: src/layout-util.cc:2517
3507 #, fuzzy
3508 msgid "_Open collection..."
3509 msgstr "افتح مجموعة"
3510
3511 #: src/layout-util.cc:2517
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Open collection..."
3514 msgstr "افتح مجموعة"
3515
3516 #: src/layout-util.cc:2518
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Open recen_t"
3519 msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا"
3520
3521 #: src/layout-util.cc:2518
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Open recent collection"
3524 msgstr "افتح مجموعة"
3525
3526 #: src/layout-util.cc:2519
3527 #, fuzzy
3528 msgid "_Search..."
3529 msgstr "جارى البحث..."
3530
3531 #: src/layout-util.cc:2519
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Search..."
3534 msgstr "جارى البحث..."
3535
3536 #: src/layout-util.cc:2520
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Find duplicates..."
3539 msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..."
3540
3541 #: src/layout-util.cc:2521
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Pa_n view"
3544 msgstr "الواجهة المتطورة"
3545
3546 #: src/layout-util.cc:2521 src/preferences.cc:807 src/toolbar.cc:95
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Pan view"
3549 msgstr "الواجهة المتطورة"
3550
3551 #: src/layout-util.cc:2522
3552 #, fuzzy
3553 msgid "_Print..."
3554 msgstr "/ملف/إبحث..."
3555
3556 #: src/layout-util.cc:2523
3557 #, fuzzy
3558 msgid "N_ew folder..."
3559 msgstr "دليل جديد..."
3560
3561 #: src/layout-util.cc:2523
3562 #, fuzzy
3563 msgid "New folder..."
3564 msgstr "دليل جديد..."
3565
3566 #: src/layout-util.cc:2524 src/view-file/view-file.cc:722
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Enable file _grouping"
3569 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3570
3571 #: src/layout-util.cc:2524
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Enable file grouping"
3574 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3575
3576 #: src/layout-util.cc:2525 src/view-file/view-file.cc:724
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Disable file groupi_ng"
3579 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3580
3581 #: src/layout-util.cc:2525
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Disable file grouping"
3584 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3585
3586 #: src/layout-util.cc:2526
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Copy path to clipboard"
3589 msgstr "انسخ"
3590
3591 #: src/layout-util.cc:2527
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3594 msgstr "انسخ"
3595
3596 #: src/layout-util.cc:2528
3597 #, fuzzy
3598 msgid "_Rating 0"
3599 msgstr "ترشيح"
3600
3601 #: src/layout-util.cc:2528
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Rating 0"
3604 msgstr "ترشيح"
3605
3606 #: src/layout-util.cc:2529
3607 #, fuzzy
3608 msgid "_Rating 1"
3609 msgstr "ترشيح"
3610
3611 #: src/layout-util.cc:2529
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Rating 1"
3614 msgstr "ترشيح"
3615
3616 #: src/layout-util.cc:2530
3617 #, fuzzy
3618 msgid "_Rating 2"
3619 msgstr "ترشيح"
3620
3621 #: src/layout-util.cc:2530
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Rating 2"
3624 msgstr "ترشيح"
3625
3626 #: src/layout-util.cc:2531
3627 #, fuzzy
3628 msgid "_Rating 3"
3629 msgstr "ترشيح"
3630
3631 #: src/layout-util.cc:2531
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Rating 3"
3634 msgstr "ترشيح"
3635
3636 #: src/layout-util.cc:2532
3637 #, fuzzy
3638 msgid "_Rating 4"
3639 msgstr "ترشيح"
3640
3641 #: src/layout-util.cc:2532
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Rating 4"
3644 msgstr "ترشيح"
3645
3646 #: src/layout-util.cc:2533
3647 #, fuzzy
3648 msgid "_Rating 5"
3649 msgstr "ترشيح"
3650
3651 #: src/layout-util.cc:2533
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Rating 5"
3654 msgstr "ترشيح"
3655
3656 #: src/layout-util.cc:2534
3657 #, fuzzy
3658 msgid "_Rating -1"
3659 msgstr "ترشيح"
3660
3661 #: src/layout-util.cc:2534
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Rating -1"
3664 msgstr "ترشيح"
3665
3666 #: src/layout-util.cc:2535
3667 #, fuzzy
3668 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3669 msgstr "در  بإتجاه عقرب الساعة"
3670
3671 #: src/layout-util.cc:2535
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3674 msgstr "در  بإتجاه عقرب الساعة"
3675
3676 #: src/layout-util.cc:2536
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3679 msgstr "در عكس  إتجاه عقرب الساعة"
3680
3681 #: src/layout-util.cc:2536 src/menu.cc:340 src/preferences.cc:818
3682 #: src/toolbar.cc:107
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3685 msgstr "در عكس  إتجاه عقرب الساعة"
3686
3687 #: src/layout-util.cc:2537
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Rotate 1_80°"
3690 msgstr "در 180 درجة"
3691
3692 #: src/layout-util.cc:2537
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Image Rotate 180°"
3695 msgstr "در 180 درجة"
3696
3697 #: src/layout-util.cc:2538
3698 msgid "_Mirror"
3699 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
3700
3701 #: src/layout-util.cc:2538
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Image Mirror"
3704 msgstr "حجم الصورة: "
3705
3706 #: src/layout-util.cc:2539
3707 msgid "_Flip"
3708 msgstr "إعكس الصورة من أعلى إلى أسفل"
3709
3710 #: src/layout-util.cc:2539
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Image Flip"
3713 msgstr "حجم الصورة: "
3714
3715 #: src/layout-util.cc:2540
3716 #, fuzzy
3717 msgid "_Original state"
3718 msgstr "الأسم الأصلى"
3719
3720 #: src/layout-util.cc:2540
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Image rotate Original state"
3723 msgstr "الأسم الأصلى"
3724
3725 #: src/layout-util.cc:2541
3726 #, fuzzy
3727 msgid "P_references..."
3728 msgstr "الخواص:"
3729
3730 #: src/layout-util.cc:2541
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Preferences..."
3733 msgstr "الخواص:"
3734
3735 #: src/layout-util.cc:2542
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Configure _Plugins..."
3738 msgstr "الإعدادات"
3739
3740 #: src/layout-util.cc:2542
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Configure Plugins..."
3743 msgstr "الإعدادات"
3744
3745 #: src/layout-util.cc:2543
3746 #, fuzzy
3747 msgid "_Configure this window..."
3748 msgstr "الإعدادات"
3749
3750 #: src/layout-util.cc:2543
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Configure this window..."
3753 msgstr "الإعدادات"
3754
3755 #: src/layout-util.cc:2544
3756 #, fuzzy
3757 msgid "_Cache maintenance..."
3758 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3759
3760 #: src/layout-util.cc:2544
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Cache maintenance..."
3763 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3764
3765 #: src/layout-util.cc:2545
3766 msgid "Set as _wallpaper"
3767 msgstr "استخدم الصورة كخلفية"
3768
3769 #: src/layout-util.cc:2545
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Set as wallpaper"
3772 msgstr "استخدم الصورة كخلفية"
3773
3774 #: src/layout-util.cc:2546
3775 #, fuzzy
3776 msgid "_Save metadata"
3777 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
3778
3779 #: src/layout-util.cc:2546 src/toolbar.cc:132
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Save metadata"
3782 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
3783
3784 #: src/layout-util.cc:2547
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Keyword autocomplete"
3787 msgstr "الكلمات الدليلية"
3788
3789 #: src/layout-util.cc:2547
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Keyword Autocomplete"
3792 msgstr "الكلمات الدليلية"
3793
3794 #: src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570
3795 #: src/layout-util.cc:2571
3796 #, fuzzy
3797 msgid "_Zoom to fit"
3798 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
3799
3800 #: src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2572
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Fit _Horizontally"
3803 msgstr "partial"
3804
3805 #: src/layout-util.cc:2556
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Fit Horizontally"
3808 msgstr "partial"
3809
3810 #: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2573
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Fit _Vertically"
3813 msgstr "partial"
3814
3815 #: src/layout-util.cc:2557
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Fit Vertically"
3818 msgstr "partial"
3819
3820 #: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2574
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Zoom _2:1"
3823 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3824
3825 #: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2575
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Zoom _3:1"
3828 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3829
3830 #: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2576
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Zoom _4:1"
3833 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3834
3835 #: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565 src/preferences.cc:835
3836 #: src/toolbar.cc:124
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Connected Zoom in"
3839 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
3840
3841 #: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Connected Zoom out"
3844 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
3845
3846 #: src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Connected Zoom 1:1"
3849 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3850
3851 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Connected Zoom to fit"
3854 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
3855
3856 #: src/layout-util.cc:2572
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Connected Fit Horizontally"
3859 msgstr "partial"
3860
3861 #: src/layout-util.cc:2573
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Connected Fit Vertically"
3864 msgstr "partial"
3865
3866 #: src/layout-util.cc:2574
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Connected Zoom 2:1"
3869 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3870
3871 #: src/layout-util.cc:2575
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Connected Zoom 3:1"
3874 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3875
3876 #: src/layout-util.cc:2576
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Connected Zoom 4:1"
3879 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3880
3881 #: src/layout-util.cc:2577
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Connected Zoom 1:2"
3884 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3885
3886 #: src/layout-util.cc:2578
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Connected Zoom 1:3"
3889 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3890
3891 #: src/layout-util.cc:2579
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Connected Zoom 1:4"
3894 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3895
3896 #: src/layout-util.cc:2580
3897 #, fuzzy
3898 msgid "_View in new window"
3899 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
3900
3901 #: src/layout-util.cc:2582 src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584
3902 #, fuzzy
3903 msgid "F_ull screen"
3904 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
3905
3906 #: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
3907 #, fuzzy
3908 msgid "_Leave full screen"
3909 msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
3910
3911 #: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Leave full screen"
3914 msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
3915
3916 #: src/layout-util.cc:2587
3917 msgid "_Cycle through overlay modes"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/layout-util.cc:2587
3921 msgid "Cycle through Overlay modes"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/layout-util.cc:2588
3925 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/layout-util.cc:2588
3929 msgid "Cycle through histogram channels"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/layout-util.cc:2589
3933 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/layout-util.cc:2589
3937 msgid "Cycle through histogram modes"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/layout-util.cc:2590
3941 #, fuzzy
3942 msgid "_Hide file list"
3943 msgstr "إخف قائمة الملفات"
3944
3945 #: src/layout-util.cc:2590 src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:133
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Hide file list"
3948 msgstr "إخف قائمة الملفات"
3949
3950 #: src/layout-util.cc:2591
3951 #, fuzzy
3952 msgid "_Pause slideshow"
3953 msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً"
3954
3955 #: src/layout-util.cc:2592
3956 msgid "Faster"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/layout-util.cc:2592 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:135
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Slideshow Faster"
3962 msgstr "عرض شرائح"
3963
3964 #: src/layout-util.cc:2593
3965 msgid "Slower"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/layout-util.cc:2593 src/preferences.cc:842 src/toolbar.cc:136
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Slideshow Slower"
3971 msgstr "عرض شرائح"
3972
3973 #: src/layout-util.cc:2594
3974 #, fuzzy
3975 msgid "_Refresh"
3976 msgstr "انعش"
3977
3978 #: src/layout-util.cc:2594 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:137
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Refresh"
3981 msgstr "انعش"
3982
3983 #: src/layout-util.cc:2595
3984 #, fuzzy
3985 msgid "_Help manual"
3986 msgstr "يدوى"
3987
3988 #: src/layout-util.cc:2595
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Help manual"
3991 msgstr "يدوى"
3992
3993 #: src/layout-util.cc:2596 src/window.cc:370
3994 msgid "On-line help search"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/layout-util.cc:2597
3998 #, fuzzy
3999 msgid "_Keyboard shortcuts"
4000 msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح"
4001
4002 #: src/layout-util.cc:2597
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Keyboard shortcuts"
4005 msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح"
4006
4007 #: src/layout-util.cc:2598
4008 #, fuzzy
4009 msgid "_Keyboard map"
4010 msgstr "الكلمات الدليلية"
4011
4012 #: src/layout-util.cc:2598
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Keyboard map"
4015 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
4016
4017 #: src/layout-util.cc:2599
4018 msgid "_Readme"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/layout-util.cc:2599
4022 msgid "Readme"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/layout-util.cc:2600
4026 #, fuzzy
4027 msgid "_ChangeLog"
4028 msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
4029
4030 #: src/layout-util.cc:2600
4031 #, fuzzy
4032 msgid "ChangeLog notes"
4033 msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
4034
4035 #: src/layout-util.cc:2601 src/search-and-run.cc:287
4036 msgid "Search and Run command"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/layout-util.cc:2601
4040 msgid "Search commands by keyword and run them"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/layout-util.cc:2602
4044 #, fuzzy
4045 msgid "_About"
4046 msgstr "/مساعدة/عن"
4047
4048 #: src/layout-util.cc:2602
4049 #, fuzzy
4050 msgid "About"
4051 msgstr "/مساعدة/عن"
4052
4053 #: src/layout-util.cc:2603
4054 #, fuzzy
4055 msgid "_Log Window"
4056 msgstr "نوافذ"
4057
4058 #: src/layout-util.cc:2603
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Log Window"
4061 msgstr "نوافذ"
4062
4063 #: src/layout-util.cc:2604
4064 #, fuzzy
4065 msgid "_Exif window"
4066 msgstr "اغلق النافذة"
4067
4068 #: src/layout-util.cc:2604 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:139
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Exif window"
4071 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
4072
4073 #: src/layout-util.cc:2605
4074 msgid "_Cycle through stereo modes"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/layout-util.cc:2605
4078 msgid "Cycle through stereo modes"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/layout-util.cc:2606
4082 #, fuzzy
4083 msgid "_Next Pane"
4084 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4085
4086 #: src/layout-util.cc:2606
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Next Split Pane"
4089 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4090
4091 #: src/layout-util.cc:2607
4092 #, fuzzy
4093 msgid "_Previous Pane"
4094 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
4095
4096 #: src/layout-util.cc:2607
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Previous Split Pane"
4099 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
4100
4101 #: src/layout-util.cc:2608
4102 #, fuzzy
4103 msgid "_Up Pane"
4104 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4105
4106 #: src/layout-util.cc:2608
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Up Split Pane"
4109 msgstr "الحجم"
4110
4111 #: src/layout-util.cc:2609
4112 #, fuzzy
4113 msgid "_Down Pane"
4114 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4115
4116 #: src/layout-util.cc:2609
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Down Split Pane"
4119 msgstr "الحجم"
4120
4121 #: src/layout-util.cc:2610
4122 #, fuzzy
4123 msgid "_Write orientation to file"
4124 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
4125
4126 #: src/layout-util.cc:2610
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Write orientation to file"
4129 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
4130
4131 #: src/layout-util.cc:2611
4132 #, fuzzy
4133 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4134 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
4135
4136 #: src/layout-util.cc:2611
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4139 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
4140
4141 #: src/layout-util.cc:2612
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Clear Marks..."
4144 msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
4145
4146 #: src/layout-util.cc:2616
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Show _Thumbnails"
4149 msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور"
4150
4151 #: src/layout-util.cc:2616
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Show Thumbnails"
4154 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
4155
4156 #: src/layout-util.cc:2617
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Show _Marks"
4159 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4160
4161 #: src/layout-util.cc:2617
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Show Marks"
4164 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4165
4166 #: src/layout-util.cc:2618
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Show File Filter"
4169 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4170
4171 #: src/layout-util.cc:2619
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Pi_xel Info"
4174 msgstr "تاريخ الملف"
4175
4176 #: src/layout-util.cc:2619
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Show Pixel Info"
4179 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4180
4181 #: src/layout-util.cc:2620
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Hide _alpha"
4184 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
4185
4186 #: src/layout-util.cc:2620
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Hide alpha channel"
4189 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
4190
4191 #: src/layout-util.cc:2621
4192 #, fuzzy
4193 msgid "_Float file list"
4194 msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة"
4195
4196 #: src/layout-util.cc:2621 src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:143
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Float file list"
4199 msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة"
4200
4201 #: src/layout-util.cc:2622
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Hide tool_bar"
4204 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
4205
4206 #: src/layout-util.cc:2622
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Hide toolbar"
4209 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
4210
4211 #: src/layout-util.cc:2623
4212 msgid "_Info sidebar"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/layout-util.cc:2623 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:144
4216 msgid "Info sidebar"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/layout-util.cc:2624
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Sort _manager"
4222 msgstr "مدير الترتيب"
4223
4224 #: src/layout-util.cc:2624 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:145
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Sort manager"
4227 msgstr "مدير الترتيب"
4228
4229 #: src/layout-util.cc:2625
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Hide Bars"
4232 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
4233
4234 #: src/layout-util.cc:2627
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Use _color profiles"
4237 msgstr "جميع الملفات"
4238
4239 #: src/layout-util.cc:2627 src/toolbar.cc:131
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Use color profiles"
4242 msgstr "جميع الملفات"
4243
4244 #: src/layout-util.cc:2628
4245 msgid "Use profile from _image"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/layout-util.cc:2628
4249 msgid "Use profile from image"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/layout-util.cc:2629
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Toggle _grayscale"
4255 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4256
4257 #: src/layout-util.cc:2629
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Toggle grayscale"
4260 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4261
4262 #: src/layout-util.cc:2630
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Image Overlay"
4265 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
4266
4267 #: src/layout-util.cc:2631
4268 msgid "_Show Histogram"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/layout-util.cc:2631
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Show Histogram"
4274 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4275
4276 #: src/layout-util.cc:2632
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Rectangular Selection"
4279 msgstr "إختيار مستطيل"
4280
4281 #: src/layout-util.cc:2633
4282 #, fuzzy
4283 msgid "_Animation"
4284 msgstr "التوجيه"
4285
4286 #: src/layout-util.cc:2633
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Toggle animation"
4289 msgstr "اختر الكل"
4290
4291 #: src/layout-util.cc:2634
4292 #, fuzzy
4293 msgid "_Exif rotate"
4294 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
4295
4296 #: src/layout-util.cc:2634
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Toggle Exif rotate"
4299 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
4300
4301 #: src/layout-util.cc:2635 src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:142
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Draw Rectangle"
4304 msgstr "اختر الكل"
4305
4306 #: src/layout-util.cc:2636
4307 msgid "Over/Under Exposed"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/layout-util.cc:2636
4311 msgid "Highlight over/under exposed"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/layout-util.cc:2637 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:125
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Split Pane Sync"
4317 msgstr "الحجم"
4318
4319 #: src/layout-util.cc:2641
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Images as _List"
4322 msgstr "حجم الصورة: "
4323
4324 #: src/layout-util.cc:2641
4325 #, fuzzy
4326 msgid "View Images as List"
4327 msgstr "/اعرض/تفاصيل الصورة"
4328
4329 #: src/layout-util.cc:2642
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Images as I_cons"
4332 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
4333
4334 #: src/layout-util.cc:2642
4335 #, fuzzy
4336 msgid "View Images as Icons"
4337 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
4338
4339 #: src/layout-util.cc:2646
4340 #, fuzzy
4341 msgid "T_oggle Folder View"
4342 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4343
4344 #: src/layout-util.cc:2646
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Toggle Folders View"
4347 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4348
4349 #: src/layout-util.cc:2650
4350 #, fuzzy
4351 msgid "_Horizontal"
4352 msgstr "partial"
4353
4354 #: src/layout-util.cc:2650
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Split panes horizontal."
4357 msgstr "partial"
4358
4359 #: src/layout-util.cc:2651
4360 #, fuzzy
4361 msgid "_Vertical"
4362 msgstr "partial"
4363
4364 #: src/layout-util.cc:2651
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Split panes vertical"
4367 msgstr "partial"
4368
4369 #: src/layout-util.cc:2652
4370 msgid "_Triple"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/layout-util.cc:2652
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Split panes triple"
4376 msgstr "partial"
4377
4378 #: src/layout-util.cc:2653
4379 msgid "_Quad"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/layout-util.cc:2653
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Split panes quad"
4385 msgstr "الحجم"
4386
4387 #: src/layout-util.cc:2654
4388 #, fuzzy
4389 msgid "_Single"
4390 msgstr "الحجم"
4391
4392 #: src/layout-util.cc:2654
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Single pane"
4395 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4396
4397 #: src/layout-util.cc:2658
4398 msgid "Input _0: sRGB"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/layout-util.cc:2658
4402 msgid "Input 0: sRGB"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/layout-util.cc:2659
4406 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/layout-util.cc:2659
4410 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/layout-util.cc:2660
4414 msgid "Input _2"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/layout-util.cc:2660
4418 msgid "Input 2"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/layout-util.cc:2661
4422 msgid "Input _3"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/layout-util.cc:2661
4426 msgid "Input 3"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/layout-util.cc:2662
4430 msgid "Input _4"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/layout-util.cc:2662
4434 msgid "Input 4"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/layout-util.cc:2663
4438 msgid "Input _5"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/layout-util.cc:2663
4442 msgid "Input 5"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/layout-util.cc:2667
4446 msgid "Histogram on Red"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/layout-util.cc:2668
4450 msgid "Histogram on Green"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/layout-util.cc:2669
4454 msgid "Histogram on Blue"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/layout-util.cc:2670
4458 msgid "Histogram on RGB"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/layout-util.cc:2671
4462 msgid "Histogram on Value"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/layout-util.cc:2675
4466 msgid "Linear Histogram"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/layout-util.cc:2676
4470 msgid "_Log Histogram"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/layout-util.cc:2676
4474 msgid "Log Histogram"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/layout-util.cc:2680
4478 msgid "_Auto"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/layout-util.cc:2680
4482 msgid "Stereo Auto"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/layout-util.cc:2681
4486 msgid "_Side by Side"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/layout-util.cc:2681
4490 msgid "Stereo Side by Side"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/layout-util.cc:2682
4494 msgid "_Cross"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/layout-util.cc:2682
4498 msgid "Stereo Cross"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/layout-util.cc:2683
4502 msgid "_Off"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/layout-util.cc:2683
4506 msgid "Stereo Off"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/layout-util.cc:3017
4510 #, c-format
4511 msgid "Mark _%d"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/layout-util.cc:3018 src/view-file/view-file.cc:647
4515 #, c-format
4516 msgid "_Set mark %d"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/layout-util.cc:3018
4520 #, fuzzy, c-format
4521 msgid "Set mark %d"
4522 msgstr "اختر الكل"
4523
4524 #: src/layout-util.cc:3019 src/view-file/view-file.cc:648
4525 #, c-format
4526 msgid "_Reset mark %d"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/layout-util.cc:3019
4530 #, fuzzy, c-format
4531 msgid "Reset mark %d"
4532 msgstr "اختر الكل"
4533
4534 #: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
4535 #: src/view-file/view-file.cc:649
4536 #, c-format
4537 msgid "_Toggle mark %d"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
4541 #, fuzzy, c-format
4542 msgid "Toggle mark %d"
4543 msgstr "اختر الكل"
4544
4545 #: src/layout-util.cc:3022
4546 #, fuzzy, c-format
4547 msgid "Se_lect mark %d"
4548 msgstr "اختر الكل"
4549
4550 #: src/layout-util.cc:3022 src/layout-util.cc:3023
4551 #, fuzzy, c-format
4552 msgid "Select mark %d"
4553 msgstr "اختر الكل"
4554
4555 #: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:650
4556 #, fuzzy, c-format
4557 msgid "_Select mark %d"
4558 msgstr "اختر الكل"
4559
4560 #: src/layout-util.cc:3024 src/view-file/view-file.cc:651
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "_Add mark %d"
4563 msgstr "أضف علامة"
4564
4565 #: src/layout-util.cc:3024
4566 #, fuzzy, c-format
4567 msgid "Add mark %d"
4568 msgstr "أضف علامة"
4569
4570 #: src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
4571 #, c-format
4572 msgid "_Intersection with mark %d"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/layout-util.cc:3025
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid "Intersection with mark %d"
4578 msgstr "اختر الكل"
4579
4580 #: src/layout-util.cc:3026 src/view-file/view-file.cc:653
4581 #, c-format
4582 msgid "_Unselect mark %d"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/layout-util.cc:3026
4586 #, fuzzy, c-format
4587 msgid "Unselect mark %d"
4588 msgstr "اختر الكل"
4589
4590 #: src/layout-util.cc:3027
4591 #, fuzzy, c-format
4592 msgid "_Filter mark %d"
4593 msgstr "اختر الكل"
4594
4595 #: src/layout-util.cc:3027
4596 #, fuzzy, c-format
4597 msgid "Filter mark %d"
4598 msgstr "اختر الكل"
4599
4600 #: src/layout-util.cc:3642
4601 #, c-format
4602 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/layout-util.cc:3648
4606 msgid "No unsaved metadata"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/layout-util.cc:3696
4610 #, c-format
4611 msgid ""
4612 "Image profile: %s\n"
4613 "Screen profile: %s"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/layout-util.cc:3704
4617 msgid "Click to enable color management"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/layout-util.cc:3709
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Color profiles not supported"
4623 msgstr "الدليل لم يوجد"
4624
4625 #: src/layout-util.cc:3731
4626 #, c-format
4627 msgid "Input _%d: %s"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/logwindow.cc:400
4631 msgid "Log"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/logwindow.cc:450 src/preferences.cc:3663
4635 msgid "Debug level:"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/logwindow.cc:455
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Pause scrolling"
4641 msgstr "عجلة الفأرة تحرّك الصورة"
4642
4643 #: src/logwindow.cc:463
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Enable line wrap"
4646 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
4647
4648 #: src/logwindow.cc:471
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Enable timer data"
4651 msgstr "تاريخ الملف"
4652
4653 #: src/logwindow.cc:491
4654 msgid "Search for text in log window"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/logwindow.cc:500
4658 msgid "Search backwards"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/logwindow.cc:510
4662 msgid "Search forwards"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/logwindow.cc:520
4666 msgid "Highlight all"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/logwindow.cc:526
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Filter regexp"
4672 msgstr "الترشيح"
4673
4674 #: src/main.cc:514
4675 #, fuzzy, c-format
4676 msgid ""
4677 "Usage: %s [options] [path]\n"
4678 "\n"
4679 msgstr ""
4680 "استخدام: [مسار] [خيارات] \n"
4681 "\n"
4682
4683 #: src/main.cc:515
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Valid options:\n"
4686 msgstr "الخيارات المتاحة هى:\n"
4687
4688 #: src/main.cc:516
4689 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/main.cc:517
4693 msgid ""
4694 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/main.cc:518
4698 msgid ""
4699 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4700 "accel.)\n"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/main.cc:519
4704 #, fuzzy
4705 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4706 msgstr "  -f, --fullscreen           إبدأ البرنامج ليمﻷ الشاشة كاملة\n"
4707
4708 #: src/main.cc:520
4709 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/main.cc:521
4713 #, fuzzy
4714 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4715 msgstr ""
4716 "  -h, --help                 غعرض هذه الرسالة\n"
4717 "\n"
4718
4719 #: src/main.cc:522
4720 #, fuzzy
4721 msgid ""
4722 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4723 msgstr "  -l, --list                 افتح نافذة مجموعة \n"
4724
4725 #: src/main.cc:523
4726 #, fuzzy
4727 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4728 msgstr "  -v, --version              أذكر رقم الإصدارة\n"
4729
4730 #: src/main.cc:524
4731 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/main.cc:525
4735 #, fuzzy
4736 msgid ""
4737 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4738 msgstr "  -l, --list                 افتح نافذة مجموعة \n"
4739
4740 #: src/main.cc:526
4741 #, fuzzy
4742 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4743 msgstr "  -l, --list                 افتح نافذة مجموعة \n"
4744
4745 #: src/main.cc:527
4746 #, fuzzy
4747 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4748 msgstr "  -s, --slideshow            ابدأ فى نمط عرض الشرائح\n"
4749
4750 #: src/main.cc:528
4751 #, fuzzy
4752 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4753 msgstr "  +t, --with-tools           اعرض الأدوات بشكل إجبارى\n"
4754
4755 #: src/main.cc:529
4756 #, fuzzy
4757 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4758 msgstr "  -t, --without-tools        خبئ الأدوات بشكل إجبارى\n"
4759
4760 #: src/main.cc:530
4761 #, fuzzy
4762 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4763 msgstr "  -v, --version              أذكر رقم الإصدارة\n"
4764
4765 #: src/main.cc:531
4766 #, fuzzy
4767 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4768 msgstr "  +t, --with-tools           اعرض الأدوات بشكل إجبارى\n"
4769
4770 #: src/main.cc:533
4771 #, fuzzy
4772 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4773 msgstr "  --debug                    عرض البيانات التنقيحية\n"
4774
4775 #: src/main.cc:534
4776 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/main.cc:796
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Cannot load "
4782 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
4783
4784 #: src/main.cc:802
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Configuration file path "
4787 msgstr "أكّد حذف الملفات"
4788
4789 #: src/main.cc:802
4790 #, fuzzy
4791 msgid " is not a file\n"
4792 msgstr "الدليل المبدأى"
4793
4794 #: src/main.cc:809
4795 #, fuzzy
4796 msgid " is not a folder\n"
4797 msgstr "الدليل المبدأى"
4798
4799 #: src/main.cc:816
4800 msgid "No path parameter given\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/main.cc:878
4804 #, fuzzy, c-format
4805 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4806 msgstr "انشاء دليل gqview الخاص: %s \n"
4807
4808 #: src/main.cc:882
4809 #, c-format
4810 msgid "Could not create dir:%s\n"
4811 msgstr "فشل انشاء الدليل: %s \n"
4812
4813 #: src/main.cc:934
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "error saving file: %s\n"
4816 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
4817
4818 #: src/main.cc:953
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid ""
4821 "error saving file: %s\n"
4822 "error: %s\n"
4823 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
4824
4825 #: src/main.cc:1103
4826 #, fuzzy
4827 msgid "exit"
4828 msgstr "خروج"
4829
4830 #: src/main.cc:1108
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "Quit %s"
4833 msgstr "النقاء"
4834
4835 #: src/main.cc:1110
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4838 msgstr ""
4839 "لم يتم حفظ بعض المجاميع التى تغيرت.  \n"
4840 "هل تريد الخروج؟"
4841
4842 #: src/menu.cc:144
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Sort by file creation date"
4845 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4846
4847 #: src/menu.cc:147
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Sort by Exif date original"
4850 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4851
4852 #: src/menu.cc:150
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Sort by Exif date digitized"
4855 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4856
4857 #: src/menu.cc:153
4858 msgid "Unsorted"
4859 msgstr "غير مرتّب"
4860
4861 #: src/menu.cc:159
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Sort by rating"
4864 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4865
4866 #: src/menu.cc:162
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Sort by class"
4869 msgstr "رتّب حسب حجم الملف"
4870
4871 #: src/menu.cc:257 src/menu.cc:266
4872 msgid "Zoom to original size"
4873 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى لها"
4874
4875 #: src/menu.cc:260 src/preferences.cc:2296
4876 msgid "Fit image to window"
4877 msgstr "اجعل حجم الصورة مناسبة لحجم النافذة"
4878
4879 #: src/menu.cc:263
4880 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4881 msgstr "أترك خيار التضخيم كما كان من قبل"
4882
4883 #: src/menu.cc:337 src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:106
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Rotate clockwise 90°"
4886 msgstr "در  بإتجاه عقرب الساعة"
4887
4888 #: src/menu.cc:346 src/preferences.cc:820 src/toolbar.cc:109
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Mirror"
4891 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
4892
4893 #: src/menu.cc:349 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:110
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Flip"
4896 msgstr "إعكس الصورة من أعلى إلى أسفل"
4897
4898 #: src/menu.cc:352 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:111
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Original state"
4901 msgstr "الأسم الأصلى"
4902
4903 #: src/menu.cc:451
4904 #, fuzzy
4905 msgid "_Add to Collection"
4906 msgstr "مجاميع"
4907
4908 #: src/metadata.cc:1737
4909 msgid "People"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/metadata.cc:1738
4913 msgid "Family"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/metadata.cc:1739
4917 msgid "Free time"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/metadata.cc:1740
4921 msgid "Children"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/metadata.cc:1741
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Sport"
4927 msgstr "صورة بالطول"
4928
4929 #: src/metadata.cc:1742
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Culture"
4932 msgstr "بُؤرة"
4933
4934 #: src/metadata.cc:1743
4935 msgid "Festival"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/metadata.cc:1744
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Nature"
4941 msgstr "بُؤرة"
4942
4943 #: src/metadata.cc:1745
4944 msgid "Animal"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/metadata.cc:1746
4948 msgid "Bird"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/metadata.cc:1747
4952 msgid "Insect"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/metadata.cc:1748
4956 msgid "Pets"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/metadata.cc:1749
4960 msgid "Wildlife"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/metadata.cc:1750
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Zoo"
4966 msgstr "ضخّم"
4967
4968 #: src/metadata.cc:1751
4969 msgid "Plant"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/metadata.cc:1752
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Tree"
4975 msgstr "/اعرض/شجرة"
4976
4977 #: src/metadata.cc:1753
4978 msgid "Flower"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/metadata.cc:1754
4982 msgid "Water"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/metadata.cc:1755
4986 msgid "River"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/metadata.cc:1756
4990 msgid "Lake"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/metadata.cc:1757
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Sea"
4996 msgstr "بحث"
4997
4998 #: src/metadata.cc:1758
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Landscape"
5001 msgstr "صورة بالعرض"
5002
5003 #: src/metadata.cc:1759
5004 msgid "Art"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/metadata.cc:1760
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Statue"
5010 msgstr "رقم البداية"
5011
5012 #: src/metadata.cc:1761
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Painting"
5015 msgstr "ترشيح"
5016
5017 #: src/metadata.cc:1762 src/metadata.cc:1776
5018 msgid "Historic"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/metadata.cc:1763 src/metadata.cc:1777
5022 msgid "Modern"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/metadata.cc:1764
5026 msgid "City"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/metadata.cc:1765
5030 msgid "Park"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/metadata.cc:1766
5034 msgid "Street"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/metadata.cc:1767
5038 msgid "Square"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/metadata.cc:1768
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Architecture"
5044 msgstr "بُؤرة"
5045
5046 #: src/metadata.cc:1769
5047 msgid "Buildings"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/metadata.cc:1770
5051 msgid "House"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/metadata.cc:1771
5055 msgid "Cathedral"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/metadata.cc:1772
5059 msgid "Palace"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/metadata.cc:1773
5063 msgid "Castle"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/metadata.cc:1774
5067 msgid "Bridge"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/metadata.cc:1775
5071 msgid "Interior"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/metadata.cc:1778
5075 msgid "Places"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/metadata.cc:1779
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Conditions"
5081 msgstr "مجاميع"
5082
5083 #: src/metadata.cc:1780
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Night"
5086 msgstr "الإرتفاع"
5087
5088 #: src/metadata.cc:1781
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Lights"
5091 msgstr "مصدر الإضاءة"
5092
5093 #: src/metadata.cc:1782
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Reflections"
5096 msgstr "الغى الاختيار"
5097
5098 #: src/metadata.cc:1783
5099 msgid "Sun"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/metadata.cc:1784
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Weather"
5105 msgstr "آخر"
5106
5107 #: src/metadata.cc:1785
5108 msgid "Fog"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/metadata.cc:1786
5112 msgid "Rain"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/metadata.cc:1787
5116 msgid "Clouds"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/metadata.cc:1788
5120 msgid "Snow"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/metadata.cc:1789
5124 msgid "Sunny weather"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/metadata.cc:1790
5128 msgid "Photo"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/metadata.cc:1791
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Edited"
5134 msgstr "حرر"
5135
5136 #: src/metadata.cc:1792
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Detail"
5139 msgstr "التفاصيل"
5140
5141 #: src/metadata.cc:1793
5142 msgid "Macro"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/metadata.cc:1794
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Portrait"
5148 msgstr "صورة بالطول"
5149
5150 #: src/metadata.cc:1795
5151 msgid "Black and White"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/metadata.cc:1796
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Perspective"
5157 msgstr "مبدع"
5158
5159 #: src/misc.cc:394
5160 msgid "Warning: libarchive not installed"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/misc.cc:421
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5166 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
5167
5168 #: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
5169 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
5173 msgid ""
5174 "\n"
5175 "  Error code: "
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:549
5179 msgid "Desktop"
5180 msgstr "سطح مكتب الحاسب"
5181
5182 #: src/options.cc:265 src/search.cc:2312 src/search.cc:2316 src/search.cc:3601
5183 #: src/search.cc:3605 src/view-file/view-file.cc:911
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Mark "
5186 msgstr "أضف علامة"
5187
5188 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:132
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Collection"
5191 msgstr "مجاميع"
5192
5193 #: src/osd.cc:45
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Image index"
5196 msgstr "حجم الصورة: "
5197
5198 #: src/osd.cc:46
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Images total"
5201 msgstr "تفاصيل الصورة"
5202
5203 #: src/osd.cc:55
5204 #, fuzzy
5205 msgid "File page no."
5206 msgstr "تاريخ الملف"
5207
5208 #: src/osd.cc:56
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Image date"
5211 msgstr "حجم الصورة: "
5212
5213 #: src/osd.cc:58
5214 #, fuzzy
5215 msgid "ShutterSpeed"
5216 msgstr "سرعة الدرفة"
5217
5218 #: src/osd.cc:64
5219 msgid "ISO"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/osd.cc:66
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Focal len. 35mm"
5225 msgstr "الطول ا لبؤرى"
5226
5227 #: src/osd.cc:70
5228 msgid "Lat, Long"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/osd.cc:71
5232 msgid "Altitude"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/osd.cc:73
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Timezone"
5238 msgstr "ثنائيّ"
5239
5240 #: src/osd.cc:76
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Rating"
5243 msgstr "ترشيح"
5244
5245 #: src/osd.cc:78
5246 #, fuzzy
5247 msgid "© Creator"
5248 msgstr "انشئ"
5249
5250 #: src/osd.cc:79
5251 msgid "© Contributor"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/osd.cc:80
5255 #, fuzzy
5256 msgid "© Rights"
5257 msgstr "مصدر الإضاءة"
5258
5259 #: src/osd.cc:168
5260 msgid ""
5261 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/pan-view/pan-view.cc:96 src/pan-view/pan-view.cc:115
5265 msgid "Display Find search bar"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/pan-view/pan-view.cc:97
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Start search"
5271 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
5272
5273 #: src/pan-view/pan-view.cc:99
5274 msgid "Hide Find search bar"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/pan-view/pan-view.cc:116
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Scroll left"
5280 msgstr "أعلى يسار"
5281
5282 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Scroll right"
5285 msgstr "أعلى يمين"
5286
5287 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Scroll up"
5290 msgstr "أعلى يسار"
5291
5292 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Scroll down"
5295 msgstr "عرض شرائح"
5296
5297 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Scroll left faster"
5300 msgstr "عرض شرائح"
5301
5302 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Scroll right faster"
5305 msgstr "أعلى يمين"
5306
5307 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Scroll up faster"
5310 msgstr "عرض شرائح"
5311
5312 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Scroll down faster"
5315 msgstr "عرض شرائح"
5316
5317 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5318 msgid "Scroll display half screen up"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5322 msgid "Scroll display half screen down"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5326 msgid "Scroll display half screen left"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5330 msgid "Scroll display half screen right"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/pan-view/pan-view.cc:502
5334 #, fuzzy, c-format
5335 msgid "%d images, %s"
5336 msgstr "%d الصور"
5337
5338 #: src/pan-view/pan-view.cc:512
5339 #, c-format
5340 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Folder not supported"
5346 msgstr "الدليل لم يوجد"
5347
5348 #: src/pan-view/pan-view.cc:1065 src/pan-view/pan-view.cc:1081
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Reading image data..."
5351 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
5352
5353 #: src/pan-view/pan-view.cc:1140
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Sorting images..."
5356 msgstr "تجرى الآن عملية التصنيف..."
5357
5358 #: src/pan-view/pan-view.cc:1467
5359 msgid "Filename:"
5360 msgstr "إسم الملف:"
5361
5362 #: src/pan-view/pan-view.cc:1469 src/pan-view/pan-view.cc:1884
5363 #: src/preferences.cc:2459
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Location:"
5366 msgstr "عمل"
5367
5368 #: src/pan-view/pan-view.cc:1471 src/pan-view/pan-view-search.cc:376
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Date:"
5371 msgstr "التاريخ"
5372
5373 #: src/pan-view/pan-view.cc:1473 src/preferences.cc:1982
5374 msgid "Size:"
5375 msgstr "الحجم:"
5376
5377 #: src/pan-view/pan-view.cc:1780 src/search.cc:2763
5378 msgid "Folder not found"
5379 msgstr "الدليل لم يوجد"
5380
5381 #: src/pan-view/pan-view.cc:1781
5382 msgid "The entered path is not a folder"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/pan-view/pan-view.cc:1866
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Pan View"
5388 msgstr "الواجهة المتطورة"
5389
5390 #: src/pan-view/pan-view.cc:1891
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Timeline"
5393 msgstr "ثنائيّ"
5394
5395 #: src/pan-view/pan-view.cc:1892
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Calendar"
5398 msgstr "إمسح"
5399
5400 #: src/pan-view/pan-view.cc:1894
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Folders (flower)"
5403 msgstr "دﻻئل"
5404
5405 #: src/pan-view/pan-view.cc:1895
5406 msgid "Grid"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/pan-view/pan-view.cc:1904
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Dots"
5412 msgstr "Xpaint"
5413
5414 #: src/pan-view/pan-view.cc:1905
5415 #, fuzzy
5416 msgid "No Images"
5417 msgstr "صورة"
5418
5419 #: src/pan-view/pan-view.cc:1906
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Small Thumbnails"
5422 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
5423
5424 #: src/pan-view/pan-view.cc:1907
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Normal Thumbnails"
5427 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
5428
5429 #: src/pan-view/pan-view.cc:1908
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Large Thumbnails"
5432 msgstr "حذف النسخ المصغرة للصور"
5433
5434 #: src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/pan-view/pan-view.cc:2448
5435 msgid "1:10 (10%)"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/pan-view/pan-view.cc:1910 src/pan-view/pan-view.cc:2444
5439 msgid "1:4 (25%)"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/pan-view/pan-view.cc:1911 src/pan-view/pan-view.cc:2440
5443 msgid "1:3 (33%)"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/pan-view/pan-view.cc:1912 src/pan-view/pan-view.cc:2436
5447 msgid "1:2 (50%)"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/pan-view/pan-view.cc:1913
5451 msgid "1:1 (100%)"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/pan-view/pan-view.cc:2068
5455 msgid "Pan View Performance"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/pan-view/pan-view.cc:2075
5459 msgid "Pan view performance may be poor."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/pan-view/pan-view.cc:2076
5463 msgid ""
5464 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5465 "pan view the following options can be enabled.\n"
5466 "\n"
5467 "Note that both options must be enabled to\n"
5468 "notice a change in performance."
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/pan-view/pan-view.cc:2082
5472 msgid "Cache thumbnails"
5473 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
5474
5475 #: src/pan-view/pan-view.cc:2084
5476 msgid "Use shared thumbnail cache"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/pan-view/pan-view.cc:2090
5480 msgid "Do not show this dialog again"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1141
5484 msgid "_Play"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/pan-view/pan-view.cc:2416
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Sort by E_xif date"
5490 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
5491
5492 #: src/pan-view/pan-view.cc:2422
5493 msgid "_Show Exif information"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/pan-view/pan-view.cc:2424
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Show im_age"
5499 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
5500
5501 #: src/pan-view/pan-view.cc:2428
5502 #, fuzzy
5503 msgid "_None"
5504 msgstr " لا شيئ "
5505
5506 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5507 #, fuzzy
5508 msgid "_Full size"
5509 msgstr "الحجم الكامل"
5510
5511 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
5512 msgid "Require"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
5516 msgid "R"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Exclude"
5522 msgstr "إستثن"
5523
5524 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5525 msgid "E"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Include"
5531 msgstr "إستثن"
5532
5533 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5534 msgid "I"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5538 msgid "G"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:69
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Keyword Filter:"
5544 msgstr "الكلمات الدليلية"
5545
5546 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2754
5547 msgid "Filter"
5548 msgstr "ترشيح"
5549
5550 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:153
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Removed keyword…"
5553 msgstr "الشاشة الحالية"
5554
5555 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:40
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Find:"
5558 msgstr "ترشيح:"
5559
5560 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:65
5561 msgid "Find"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
5565 msgid "path found"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
5569 #, fuzzy
5570 msgid "filename found"
5571 msgstr "الملف لم يوجد"
5572
5573 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:162
5574 #, fuzzy
5575 msgid "partial match"
5576 msgstr "partial"
5577
5578 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:373 src/pan-view/pan-view-search.cc:406
5579 msgid "no match"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: src/preferences.cc:127 src/search.cc:2260 src/search.cc:3585
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Unknown"
5585 msgstr "غير معلوم"
5586
5587 #: src/preferences.cc:129
5588 #, fuzzy
5589 msgid "RAW Image"
5590 msgstr "صورة"
5591
5592 #: src/preferences.cc:131 src/search.cc:2245 src/search.cc:3582
5593 msgid "Video"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/preferences.cc:133 src/search.cc:2250 src/search.cc:3583
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Document"
5599 msgstr "تعليق:"
5600
5601 #: src/preferences.cc:134
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Archive"
5604 msgstr "بُؤرة"
5605
5606 #: src/preferences.cc:663
5607 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5608 msgstr "الأقرب (أسوأ نقاء فى أسرع وقت)"
5609
5610 #: src/preferences.cc:665
5611 msgid "Tiles"
5612 msgstr "بلاط"
5613
5614 #: src/preferences.cc:667
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5617 msgstr "رائع (افضل نقاء مع أطول وقت)"
5618
5619 #: src/preferences.cc:690
5620 msgid "Ask"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/preferences.cc:718
5624 msgid "Primary"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: src/preferences.cc:720
5628 msgid "Clipboard"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: src/preferences.cc:722
5632 msgid "Both"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: src/preferences.cc:762
5636 msgid "Geometric"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: src/preferences.cc:764
5640 msgid "Arithmetic"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:74
5644 msgid "Back"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:75
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Forward"
5650 msgstr "حجم الصورة: "
5651
5652 #: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:77
5653 msgid "Up"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/preferences.cc:792 src/toolbar.cc:78
5657 #, fuzzy
5658 msgid "First page"
5659 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
5660
5661 #: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:79
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Last Page"
5664 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
5665
5666 #: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:80
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Next page"
5669 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
5670
5671 #: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:81
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Previous Page"
5674 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
5675
5676 #: src/preferences.cc:796
5677 #, fuzzy
5678 msgid "New _window"
5679 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
5680
5681 #: src/preferences.cc:799 src/preferences.cc:3291 src/toolbar.cc:87
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Search"
5684 msgstr "بحث"
5685
5686 #: src/preferences.cc:801 src/toolbar.cc:89 src/ui-pathsel.cc:1021
5687 #: src/utilops.cc:3295
5688 #, fuzzy
5689 msgid "New folder"
5690 msgstr "دليل جديد..."
5691
5692 #: src/preferences.cc:806 src/toolbar.cc:94
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Close Window"
5695 msgstr "اغلق النافذة"
5696
5697 #: src/preferences.cc:810 src/toolbar.cc:99
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Select invert"
5700 msgstr "الغى الاختيار"
5701
5702 #: src/preferences.cc:811 src/toolbar.cc:100
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Show file filter"
5705 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
5706
5707 #: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:101
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Select rectangle"
5710 msgstr "اختر الكل"
5711
5712 #: src/preferences.cc:814 src/preferences.cc:4005 src/toolbar.cc:103
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Preferences"
5715 msgstr "الخواص:"
5716
5717 #: src/preferences.cc:815 src/toolbar.cc:104
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Configure this window"
5720 msgstr "الإعدادات"
5721
5722 #: src/preferences.cc:816 src/toolbar.cc:105
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Cache maintenance"
5725 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
5726
5727 #: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:116
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Fit Horizontaly"
5730 msgstr "partial"
5731
5732 #: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:117
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Fit vertically"
5735 msgstr "partial"
5736
5737 #: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:122
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Zoom1:3"
5740 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
5741
5742 #: src/preferences.cc:837 src/toolbar.cc:126
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Grayscale"
5745 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
5746
5747 #: src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:127
5748 msgid "Over Under Exposed"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:138 src/window.cc:287
5752 #: src/window.cc:308
5753 msgid "Help"
5754 msgstr "مساعدة"
5755
5756 #: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:140
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Show thumbnails"
5759 msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور"
5760
5761 #: src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:141
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Show marks"
5764 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
5765
5766 #: src/preferences.cc:966
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Custom"
5769 msgstr "آلى"
5770
5771 #: src/preferences.cc:1048
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Single image"
5774 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
5775
5776 #: src/preferences.cc:1050
5777 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/preferences.cc:1052
5781 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: src/preferences.cc:1054
5785 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: src/preferences.cc:1056
5789 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: src/preferences.cc:1058
5793 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/preferences.cc:1060
5797 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/preferences.cc:1062
5801 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/preferences.cc:1064
5805 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/preferences.cc:1066
5809 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: src/preferences.cc:1069
5813 msgid "Side by Side"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/preferences.cc:1070
5817 msgid "Side by Side Half size"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/preferences.cc:1077
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Top - Bottom"
5823 msgstr "إلى:"
5824
5825 #: src/preferences.cc:1078
5826 msgid "Top - Bottom Half size"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: src/preferences.cc:1087 src/preferences.cc:3977
5830 msgid "Fixed position"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/preferences.cc:1435 src/preferences.cc:1438
5834 msgid "Reset filters"
5835 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية"
5836
5837 #: src/preferences.cc:1439
5838 msgid ""
5839 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5840 "Continue?"
5841 msgstr ""
5842 "هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n"
5843 "هل تريد الإستمرار؟"
5844
5845 #: src/preferences.cc:1466 src/preferences.cc:1469
5846 msgid "Clear trash"
5847 msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
5848
5849 #: src/preferences.cc:1470
5850 msgid "This will remove the trash contents."
5851 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
5852
5853 #: src/preferences.cc:1514 src/preferences.cc:1517
5854 msgid "Reset image overlay template string"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: src/preferences.cc:1518
5858 #, fuzzy
5859 msgid ""
5860 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5861 "Continue?"
5862 msgstr ""
5863 "هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n"
5864 "هل تريد الإستمرار؟"
5865
5866 #: src/preferences.cc:1977
5867 msgid "General"
5868 msgstr "عام"
5869
5870 #: src/preferences.cc:1983 src/preferences.cc:2264
5871 msgid "Quality:"
5872 msgstr "النقاء:"
5873
5874 #: src/preferences.cc:1986
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Custom size: "
5877 msgstr "جميع الملفات"
5878
5879 #: src/preferences.cc:1987
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Width:"
5882 msgstr "العرض"
5883
5884 #: src/preferences.cc:1988
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Height:"
5887 msgstr "الإرتفاع"
5888
5889 #: src/preferences.cc:1990
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5892 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور فى .thumbnails"
5893
5894 #: src/preferences.cc:1998
5895 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/preferences.cc:2005
5899 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: src/preferences.cc:2012
5903 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: src/preferences.cc:2018
5907 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: src/preferences.cc:2021
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Thumbnail color management"
5913 msgstr "مدير الترتيب"
5914
5915 #: src/preferences.cc:2024
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Collection preview:"
5918 msgstr "ملفات المجموعة"
5919
5920 #: src/preferences.cc:2027
5921 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/preferences.cc:2030
5925 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/preferences.cc:2046
5929 msgid "Star character: "
5930 msgstr ""
5931
5932 #: src/preferences.cc:2057 src/preferences.cc:2089
5933 msgid "Display selected character"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092
5937 msgid ""
5938 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5939 "characters may be found on the Internet."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: src/preferences.cc:2068 src/preferences.cc:2100 src/preferences.cc:2239
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Default"
5945 msgstr "الإفتراضات"
5946
5947 #: src/preferences.cc:2078
5948 msgid "Rejected character: "
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/preferences.cc:2110
5952 msgid "Slide show"
5953 msgstr "عرض شرائح"
5954
5955 #: src/preferences.cc:2121
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5958 msgstr "مدّة التأخيربين الصورة و الأخرى (ثوانى):"
5959
5960 #: src/preferences.cc:2137
5961 msgid "Random"
5962 msgstr "عشوائى"
5963
5964 #: src/preferences.cc:2138
5965 msgid "Repeat"
5966 msgstr "كرّر"
5967
5968 #: src/preferences.cc:2142
5969 msgid "Image loading and caching"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/preferences.cc:2144
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5975 msgstr "حجم الذاكرة غير المرئية المخصصة للصور (ميجابايت للصورة):"
5976
5977 #: src/preferences.cc:2146
5978 msgid "Preload next image"
5979 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
5980
5981 #: src/preferences.cc:2149
5982 msgid "Refresh on file change"
5983 msgstr "أنعش عند تحميل صورة أخرى"
5984
5985 #: src/preferences.cc:2155
5986 msgid "Expand menu and toolbar"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: src/preferences.cc:2157
5990 msgid ""
5991 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5992 "effect)"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: src/preferences.cc:2159
5996 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: src/preferences.cc:2165
6000 msgid "AppImage updates notifications"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: src/preferences.cc:2167
6004 msgid "Enable"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: src/preferences.cc:2168
6008 msgid ""
6009 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6010 "current. Requires an Internet connection"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: src/preferences.cc:2182 src/preferences.cc:4335
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Timezone database"
6016 msgstr "تاريخ الملف"
6017
6018 #: src/preferences.cc:2200 src/preferences.cc:4347
6019 msgid "Update"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/preferences.cc:2204
6023 msgid "Install"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/preferences.cc:2207
6027 msgid "Download database from: "
6028 msgstr ""
6029
6030 #: src/preferences.cc:2213
6031 msgid ""
6032 "No Internet connection!\n"
6033 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6034 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: src/preferences.cc:2217
6038 msgid ""
6039 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6040 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: src/preferences.cc:2223
6044 msgid "On-line help search engine"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: src/preferences.cc:2230
6048 msgid ""
6049 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6050 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6051 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: src/preferences.cc:2279
6055 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: src/preferences.cc:2287
6059 msgid "Zoom increment:"
6060 msgstr "الدرجات التزايدية للتضخيم:"
6061
6062 #: src/preferences.cc:2294
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Zoom style:"
6065 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
6066
6067 #: src/preferences.cc:2299
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6070 msgstr "اسمح بزيادة حجم الصورة عند اعطاء أمر التضخيم لملاءمة حجم النافذة"
6071
6072 #: src/preferences.cc:2305
6073 #, c-format
6074 msgid ""
6075 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6076 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6077 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6078 "100% is full-size."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: src/preferences.cc:2308
6082 #, c-format
6083 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: src/preferences.cc:2314
6087 msgid ""
6088 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6089 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6090 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6091 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6092 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: src/preferences.cc:2316
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Tile size"
6098 msgstr "حجم الملف: "
6099
6100 #: src/preferences.cc:2320
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Pixels"
6103 msgstr "تاريخ الملف"
6104
6105 #: src/preferences.cc:2320
6106 msgid "(Requires restart)"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: src/preferences.cc:2323
6110 msgid ""
6111 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6112 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6113 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6114 "a large image is seen."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: src/preferences.cc:2325
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Appearance"
6120 msgstr "أضف"
6121
6122 #: src/preferences.cc:2327
6123 msgid "Use custom border color in window mode"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: src/preferences.cc:2330
6127 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: src/preferences.cc:2333
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Border color"
6133 msgstr "خلفية سوداء"
6134
6135 #: src/preferences.cc:2338
6136 msgid "Alpha channel color 1"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: src/preferences.cc:2341
6140 msgid "Alpha channel color 2"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: src/preferences.cc:2408
6144 msgid "Windows"
6145 msgstr "نوافذ"
6146
6147 #: src/preferences.cc:2410
6148 #, fuzzy
6149 msgid "State"
6150 msgstr "رقم البداية"
6151
6152 #: src/preferences.cc:2412
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Remember session"
6155 msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
6156
6157 #: src/preferences.cc:2415
6158 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: src/preferences.cc:2419
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Remember window workspace"
6164 msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
6165
6166 #: src/preferences.cc:2423
6167 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6168 msgstr "تذكر حالة الأدوات (منفصلة فى نافذة منفصلة أو مخفى)"
6169
6170 #: src/preferences.cc:2426
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Remember dialog window positions"
6173 msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
6174
6175 #: src/preferences.cc:2429
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Show window IDs"
6178 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
6179
6180 #: src/preferences.cc:2433
6181 msgid "Use current layout for default: "
6182 msgstr ""
6183
6184 #: src/preferences.cc:2438
6185 msgid ""
6186 "Current window layout\n"
6187 "has been set as default"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/preferences.cc:2444
6191 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6192 msgstr ""
6193 "عدّل أبعاد النفذة لملاءمة حجم الصورة عندما تكون الأدوات منفصلة عن النافذة "
6194 "الرئيسية أو مخفاه"
6195
6196 #: src/preferences.cc:2448
6197 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6198 msgstr "تحديد حجم النافذة عند تعديل أبعادها تلقائيا (%):"
6199
6200 #: src/preferences.cc:2463
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Smooth image flip"
6203 msgstr "حجم الصورة: "
6204
6205 #: src/preferences.cc:2465
6206 msgid "Disable screen saver"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: src/preferences.cc:2483
6210 msgid "OSD"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: src/preferences.cc:2487
6214 msgid "Overlay Screen Display"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: src/preferences.cc:2499
6218 msgid "Image overlay template"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:381
6222 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: src/preferences.cc:2517 src/print.cc:401 src/print.cc:455
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Font"
6228 msgstr "شغّال"
6229
6230 #: src/preferences.cc:2523
6231 msgid "Text"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/preferences.cc:2528
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Background"
6237 msgstr "خلفية سوداء"
6238
6239 #: src/preferences.cc:2534 src/preferences.cc:2840 src/preferences.cc:3767
6240 msgid "Defaults"
6241 msgstr "الإفتراضات"
6242
6243 #: src/preferences.cc:2551
6244 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: src/preferences.cc:2555
6248 #, fuzzy
6249 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6250 msgstr "التوجيه"
6251
6252 #: src/preferences.cc:2560
6253 msgid "Field separators"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/preferences.cc:2564
6257 msgid ""
6258 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6259 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: src/preferences.cc:2569
6263 msgid "Field maximum length"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: src/preferences.cc:2573
6267 #, fuzzy
6268 msgid "%path:39%"
6269 msgstr "المسار"
6270
6271 #: src/preferences.cc:2578
6272 msgid "Pre- and post- text"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/preferences.cc:2582
6276 msgid ""
6277 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6278 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6279 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/preferences.cc:2587
6283 msgid "Pango markup"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/preferences.cc:2591
6287 msgid ""
6288 "<b>bold</b>\n"
6289 "<u>underline</u>\n"
6290 "<i>italic</i>\n"
6291 "<s>strikethrough</s>"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/preferences.cc:2692
6295 #, fuzzy
6296 msgid "File Filters"
6297 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
6298
6299 #: src/preferences.cc:2696
6300 msgid "Show hidden files or folders"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: src/preferences.cc:2698
6304 msgid "Show parent folder (..)"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: src/preferences.cc:2700
6308 msgid "Case sensitive sort"
6309 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
6310
6311 #: src/preferences.cc:2702
6312 msgid "Natural sort order - Requires restart"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: src/preferences.cc:2704
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Disable file extension checks"
6318 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
6319
6320 #: src/preferences.cc:2707
6321 msgid "Disable File Filtering"
6322 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
6323
6324 #: src/preferences.cc:2711
6325 msgid "Grouping sidecar extensions"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: src/preferences.cc:2718
6329 #, fuzzy
6330 msgid "File types"
6331 msgstr "تاريخ الملف"
6332
6333 #: src/preferences.cc:2740
6334 msgid "Enabled"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: src/preferences.cc:2790 src/view-file/view-file.cc:1223
6338 msgid "Class"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: src/preferences.cc:2809 src/preferences.cc:2886
6342 msgid "Writable"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/preferences.cc:2822
6346 msgid "Sidecar is allowed"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: src/preferences.cc:2871
6350 msgid "Metadata writing sequence"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/preferences.cc:2873
6354 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: src/preferences.cc:2875
6358 msgid ""
6359 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6360 "process will stop when the first successful write occurs."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: src/preferences.cc:2879
6364 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: src/preferences.cc:2883
6368 msgid "Step 1"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: src/preferences.cc:2883
6372 msgid ""
6373 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6374 "the XMP standard"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/preferences.cc:2886
6378 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/preferences.cc:2886
6382 msgid " and "
6383 msgstr ""
6384
6385 #: src/preferences.cc:2886
6386 msgid "Sidecar Is Allowed"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/preferences.cc:2886
6390 msgid " columns of the File Filters tab)"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/preferences.cc:2896
6394 msgid "Step 2"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/preferences.cc:2896
6398 msgid ") Save metadata in the folder "
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/preferences.cc:2896
6402 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: src/preferences.cc:2901
6406 msgid "Step 3"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: src/preferences.cc:2901
6410 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6411 msgstr ""
6412
6413 #: src/preferences.cc:2910
6414 msgid "Step 1 Options:"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: src/preferences.cc:2918
6418 msgid ""
6419 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6420 "standard)"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: src/preferences.cc:2919
6424 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: src/preferences.cc:2921
6428 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: src/preferences.cc:2923
6432 msgid "Ask before writing to image files"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: src/preferences.cc:2926
6436 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/preferences.cc:2928
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Create sidecar files named "
6442 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
6443
6444 #: src/preferences.cc:2928
6445 msgid " (as opposed to the normal "
6446 msgstr ""
6447
6448 #: src/preferences.cc:2934
6449 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/preferences.cc:2939
6453 msgid ""
6454 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6455 "Comments)"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/preferences.cc:2943
6459 msgid "Miscellaneous"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/preferences.cc:2944
6463 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/preferences.cc:2945
6467 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/preferences.cc:2947
6471 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/preferences.cc:2948
6475 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/preferences.cc:2950
6479 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/preferences.cc:2951
6483 msgid ""
6484 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6485 "issued on an image will be written to metadata\n"
6486 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6487 "will be lost when Geeqie closes"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/preferences.cc:2959
6491 msgid "Auto-save options"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: src/preferences.cc:2961
6495 msgid "Write metadata after timeout"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/preferences.cc:2966
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Timeout (seconds):"
6501 msgstr "تحيّز التعرّض"
6502
6503 #: src/preferences.cc:2968
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Write metadata on image change"
6506 msgstr "مدّة التأخيربين الصورة و الأخرى (ثوانى):"
6507
6508 #: src/preferences.cc:2970
6509 msgid "Write metadata on directory change"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: src/preferences.cc:2975
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Spelling checks"
6515 msgstr ""
6516 "تجرى الآن قراءة البصمة الخاصة  لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو   التّخزين ..."
6517
6518 #: src/preferences.cc:2977
6519 msgid "Check spelling - Requires restart"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: src/preferences.cc:2978
6523 msgid ""
6524 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6525 "Title"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: src/preferences.cc:2983
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Pre-load metadata"
6531 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
6532
6533 #: src/preferences.cc:2985
6534 msgid "Read metadata in background"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: src/preferences.cc:3172 src/preferences.cc:3186
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Search for keywords"
6540 msgstr "الكلمات الدليلية"
6541
6542 #: src/preferences.cc:3287
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6545 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
6546
6547 #: src/preferences.cc:3378
6548 msgid "Perceptual"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: src/preferences.cc:3380
6552 msgid "Relative Colorimetric"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: src/preferences.cc:3384
6556 msgid "Absolute Colorimetric"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: src/preferences.cc:3408
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Color management"
6562 msgstr "مدير الترتيب"
6563
6564 #: src/preferences.cc:3410
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Input profiles"
6567 msgstr "جميع الملفات"
6568
6569 #: src/preferences.cc:3418
6570 msgid "Type"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: src/preferences.cc:3421
6574 msgid "Menu name"
6575 msgstr "إسم القائمة"
6576
6577 #: src/preferences.cc:3424 src/search.cc:3409
6578 #, fuzzy
6579 msgid "File"
6580 msgstr "ترشيح:"
6581
6582 #: src/preferences.cc:3432
6583 #, c-format
6584 msgid "Input %d:"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: src/preferences.cc:3448 src/preferences.cc:3468
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Select color profile"
6590 msgstr "الغى الاختيار"
6591
6592 #: src/preferences.cc:3456
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Screen profile"
6595 msgstr "جميع الملفات"
6596
6597 #: src/preferences.cc:3460
6598 msgid "Use system screen profile if available"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: src/preferences.cc:3465
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Screen:"
6604 msgstr "سطح الشاشة"
6605
6606 #: src/preferences.cc:3471
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Render Intent:"
6609 msgstr "عد التسمية "
6610
6611 #: src/preferences.cc:3524 src/preferences.cc:3579
6612 msgid "Behavior"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: src/preferences.cc:3528
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Confirm permanent file delete"
6618 msgstr "أكّد حذف الملفات"
6619
6620 #: src/preferences.cc:3530
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Confirm move file to Trash"
6623 msgstr "أكّد حذف الملفات"
6624
6625 #: src/preferences.cc:3532
6626 msgid "Enable Delete key"
6627 msgstr "مكّن زر الDelete"
6628
6629 #: src/preferences.cc:3535
6630 msgid "Use Geeqie trash location"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: src/preferences.cc:3553
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Maximum size:"
6636 msgstr "الحدّ الأعلى (ميجابايت):"
6637
6638 #: src/preferences.cc:3553
6639 msgid "MiB"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: src/preferences.cc:3555
6643 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: src/preferences.cc:3568
6647 msgid "Use system Trash bin"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: src/preferences.cc:3571
6651 msgid "Use no trash at all"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: src/preferences.cc:3581
6655 msgid "Descend folders in tree view"
6656 msgstr "الدخول فى الدﻻئل فى العرض الشجرى للملفات"
6657
6658 #: src/preferences.cc:3584
6659 msgid "In place renaming"
6660 msgstr "إعادة تسمية الملفات فى موضعها"
6661
6662 #: src/preferences.cc:3587
6663 msgid "List directory view uses single click to enter"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: src/preferences.cc:3590
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Circular selection lists"
6669 msgstr "المجموعة فارغة"
6670
6671 #: src/preferences.cc:3592
6672 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: src/preferences.cc:3594
6676 msgid "Save marks on exit"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: src/preferences.cc:3598
6680 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: src/preferences.cc:3602
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Open collections on top"
6686 msgstr "افتح مجموعة"
6687
6688 #: src/preferences.cc:3606
6689 msgid "Hide window in fullscreen"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: src/preferences.cc:3610
6693 msgid "Recent folder list maximum size"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: src/preferences.cc:3613
6697 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: src/preferences.cc:3614
6701 msgid ""
6702 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6703 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: src/preferences.cc:3616
6707 msgid "Drag'n drop icon size"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: src/preferences.cc:3620
6711 msgid "Drag`n drop default action:"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: src/preferences.cc:3623
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Copy path clipboard selection:"
6717 msgstr "انسخ"
6718
6719 #: src/preferences.cc:3627
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Navigation"
6722 msgstr "عمل"
6723
6724 #: src/preferences.cc:3629
6725 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6726 msgstr "التحريك التقدمى للوحة المفاتيح"
6727
6728 #: src/preferences.cc:3631
6729 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: src/preferences.cc:3633
6733 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6734 msgstr "عجلة الفأرة تحرّك الصورة"
6735
6736 #: src/preferences.cc:3635
6737 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: src/preferences.cc:3637
6741 msgid "Open archive by left click on image"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: src/preferences.cc:3639
6745 msgid "Play video by left click on image"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: src/preferences.cc:3642
6749 msgid "Play with:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: src/preferences.cc:3646
6753 msgid "Mouse button Back:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: src/preferences.cc:3648
6757 msgid "Mouse button Forward:"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: src/preferences.cc:3652
6761 msgid "GPU"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: src/preferences.cc:3654
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Override disable GPU"
6767 msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر"
6768
6769 #: src/preferences.cc:3661
6770 msgid "Debugging"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: src/preferences.cc:3666
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Timer data"
6776 msgstr "تاريخ الملف"
6777
6778 #: src/preferences.cc:3669
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Log Window max. lines:"
6781 msgstr "نوافذ"
6782
6783 #: src/preferences.cc:3687
6784 msgid "Keyboard"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: src/preferences.cc:3689
6788 msgid "Accelerators"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: src/preferences.cc:3708
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Action"
6794 msgstr "عمل"
6795
6796 #: src/preferences.cc:3730
6797 msgid "KEY"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: src/preferences.cc:3741
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Tooltip"
6803 msgstr "أدوات"
6804
6805 #: src/preferences.cc:3772
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Reset selected"
6808 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية"
6809
6810 #: src/preferences.cc:3774
6811 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: src/preferences.cc:3778
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Clear selected"
6817 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية"
6818
6819 #: src/preferences.cc:3793
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Toolbar Main"
6822 msgstr "أدوات"
6823
6824 #: src/preferences.cc:3809
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Toolbar Status"
6827 msgstr "أدوات"
6828
6829 #: src/preferences.cc:3837
6830 msgid "Advanced"
6831 msgstr "متطور"
6832
6833 #: src/preferences.cc:3838
6834 msgid "External preview extraction"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: src/preferences.cc:3840
6838 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: src/preferences.cc:3877
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Usable file types:\n"
6844 msgstr "أنواع الملفات المعمول بها:"
6845
6846 #: src/preferences.cc:3883
6847 #, fuzzy
6848 msgid "File identification tool"
6849 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
6850
6851 #: src/preferences.cc:3886
6852 msgid "Select file identification tool"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: src/preferences.cc:3890
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Preview extraction tool"
6858 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
6859
6860 #: src/preferences.cc:3893
6861 msgid "Select preview extraction tool"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: src/preferences.cc:3906
6865 msgid "Thread pool limits"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: src/preferences.cc:3913
6869 msgid "Duplicate check:"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: src/preferences.cc:3913
6873 msgid "max. threads"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: src/preferences.cc:3914
6877 msgid "Set to 0 for unlimited"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: src/preferences.cc:3927
6881 msgid "Stereo"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: src/preferences.cc:3929 src/preferences.cc:3932
6885 msgid "Windowed stereo mode"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: src/preferences.cc:3936 src/preferences.cc:3961
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Mirror left image"
6891 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
6892
6893 #: src/preferences.cc:3939 src/preferences.cc:3964
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Flip left image"
6896 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
6897
6898 #: src/preferences.cc:3942 src/preferences.cc:3967
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Mirror right image"
6901 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
6902
6903 #: src/preferences.cc:3945 src/preferences.cc:3970
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Flip right image"
6906 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
6907
6908 #: src/preferences.cc:3947 src/preferences.cc:3972
6909 msgid "Swap left and right images"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: src/preferences.cc:3949 src/preferences.cc:3974
6913 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: src/preferences.cc:3952 src/preferences.cc:3958
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Fullscreen stereo mode"
6919 msgstr "حجم الشاشة الكاملة:"
6920
6921 #: src/preferences.cc:3953
6922 msgid "Use different settings for fullscreen"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: src/preferences.cc:3983
6926 msgid "Left X"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: src/preferences.cc:3985
6930 msgid "Left Y"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: src/preferences.cc:3987
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Right X"
6936 msgstr "الإرتفاع"
6937
6938 #: src/preferences.cc:3989
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Right Y"
6941 msgstr "الإرتفاع"
6942
6943 #: src/preferences.cc:4185
6944 #, fuzzy
6945 msgid "About Geeqie"
6946 msgstr "عن - Geeqie"
6947
6948 #: src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
6949 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: src/preferences.cc:4284
6953 msgid "Error: Timezone database download failed"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: src/preferences.cc:4326
6957 msgid "Timezone database download failed"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: src/preferences.cc:4337
6961 msgid "Downloading timezone database"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: src/print.cc:345
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Image text"
6967 msgstr "الإرتفاع"
6968
6969 #: src/print.cc:347
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Show image text"
6972 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
6973
6974 #: src/print.cc:409
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Page text"
6977 msgstr "بداية الكتابة"
6978
6979 #: src/print.cc:411
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Show page text"
6982 msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص"
6983
6984 #: src/print.cc:449
6985 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: src/rcfile.cc:87
6989 #, fuzzy, c-format
6990 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6991 msgstr "انشاء دليل gqview الخاص: %s \n"
6992
6993 #: src/rcfile.cc:654
6994 #, c-format
6995 msgid "error saving config file: %s\n"
6996 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
6997
6998 #: src/rcfile.cc:734 src/rcfile.cc:785
6999 #, fuzzy, c-format
7000 msgid ""
7001 "error saving config file: %s\n"
7002 "error: %s\n"
7003 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
7004
7005 #: src/rcfile.cc:754
7006 #, fuzzy, c-format
7007 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7008 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
7009
7010 #: src/remote.cc:753
7011 #, c-format
7012 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: src/remote.cc:787
7016 #, c-format
7017 msgid "%dx%d+%d+%d"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: src/remote.cc:1269
7021 #, c-format
7022 msgid "Class: %s\n"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: src/remote.cc:1274
7026 #, c-format
7027 msgid "Page no: %d/%d\n"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: src/remote.cc:1282
7031 #, c-format
7032 msgid "Country name: %s\n"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: src/remote.cc:1289
7036 #, c-format
7037 msgid "Country code: %s\n"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: src/remote.cc:1296
7041 #, c-format
7042 msgid "Timezone: %s\n"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: src/remote.cc:1569 src/remote.cc:1574
7046 msgid "lua error: no data"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: src/remote.cc:1596
7050 #, fuzzy
7051 msgid "previous image"
7052 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
7053
7054 #: src/remote.cc:1597
7055 #, fuzzy
7056 msgid "close window"
7057 msgstr "اغلق النافذة"
7058
7059 #: src/remote.cc:1598
7060 msgid "<FILE>|layout ID"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: src/remote.cc:1598
7064 msgid "load configuration from FILE"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: src/remote.cc:1599
7068 msgid "clean the metadata cache"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: src/remote.cc:1600
7072 #, fuzzy
7073 msgid "<folder>  "
7074 msgstr "دليل:"
7075
7076 #: src/remote.cc:1600
7077 #, fuzzy
7078 msgid " render thumbnails"
7079 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
7080
7081 #: src/remote.cc:1601 src/remote.cc:1602
7082 #, fuzzy
7083 msgid "<folder> "
7084 msgstr "دليل:"
7085
7086 #: src/remote.cc:1601
7087 #, fuzzy
7088 msgid "render thumbnails recursively"
7089 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7090
7091 #: src/remote.cc:1602
7092 #, fuzzy
7093 msgid " render thumbnails (see Help)"
7094 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
7095
7096 #: src/remote.cc:1603
7097 #, fuzzy
7098 msgid "<folder>"
7099 msgstr "دليل:"
7100
7101 #: src/remote.cc:1603
7102 #, fuzzy
7103 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7104 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7105
7106 #: src/remote.cc:1604 src/remote.cc:1605
7107 msgid "clear|clean"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: src/remote.cc:1604
7111 #, fuzzy
7112 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7113 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7114
7115 #: src/remote.cc:1605
7116 #, fuzzy
7117 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7118 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7119
7120 #: src/remote.cc:1606
7121 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/remote.cc:1606
7125 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: src/remote.cc:1607
7129 #, fuzzy
7130 msgid "first image"
7131 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
7132
7133 #: src/remote.cc:1608
7134 #, fuzzy
7135 msgid "toggle full screen"
7136 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
7137
7138 #: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610 src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
7139 msgid "<FILE>|<URL>"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610
7143 #, fuzzy
7144 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7145 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
7146
7147 #: src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
7148 #, fuzzy
7149 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7150 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
7151
7152 #: src/remote.cc:1613
7153 #, fuzzy
7154 msgid "start full screen"
7155 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
7156
7157 #: src/remote.cc:1614
7158 #, fuzzy
7159 msgid "stop full screen"
7160 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
7161
7162 #: src/remote.cc:1615
7163 msgid "<GEOMETRY>"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: src/remote.cc:1615
7167 #, fuzzy
7168 msgid "set window geometry"
7169 msgstr "دليل خاطئ"
7170
7171 #: src/remote.cc:1616
7172 msgid "<COLLECTION>"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: src/remote.cc:1616
7176 #, fuzzy
7177 msgid "get collection content"
7178 msgstr "إحفظ المجموعة"
7179
7180 #: src/remote.cc:1617
7181 #, fuzzy
7182 msgid "get collection list"
7183 msgstr "احفظ المجموعة باسم:"
7184
7185 #: src/remote.cc:1618 src/remote.cc:1625 src/remote.cc:1628 src/remote.cc:1651
7186 #: src/remote.cc:1652
7187 msgid "<FILE>"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: src/remote.cc:1618
7191 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: src/remote.cc:1619
7195 #, fuzzy
7196 msgid "get file info"
7197 msgstr "الملف لم يوجد"
7198
7199 #: src/remote.cc:1620 src/remote.cc:1621
7200 msgid "[<FOLDER>]"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: src/remote.cc:1620
7204 msgid "get list of files and class"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: src/remote.cc:1621
7208 #, fuzzy
7209 msgid "get list of files and class recursive"
7210 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7211
7212 #: src/remote.cc:1622
7213 #, fuzzy
7214 msgid "get rectangle co-ordinates"
7215 msgstr "عد التسمية "
7216
7217 #: src/remote.cc:1623
7218 #, fuzzy
7219 msgid "get render intent"
7220 msgstr "عد التسمية "
7221
7222 #: src/remote.cc:1624
7223 #, fuzzy
7224 msgid "get list of selected files"
7225 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
7226
7227 #: src/remote.cc:1625
7228 msgid "get list of sidecars of FILE"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: src/remote.cc:1626
7232 msgid "<ID>"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: src/remote.cc:1626
7236 msgid "window id for following commands"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: src/remote.cc:1627
7240 #, fuzzy
7241 msgid "last image"
7242 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
7243
7244 #: src/remote.cc:1628
7245 #, fuzzy
7246 msgid "add FILE to command line collection list"
7247 msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة"
7248
7249 #: src/remote.cc:1629
7250 #, fuzzy
7251 msgid "clear command line collection list"
7252 msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة"
7253
7254 #: src/remote.cc:1631
7255 msgid "<FILE>,<lua script>"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: src/remote.cc:1631
7259 msgid "run lua script on FILE"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: src/remote.cc:1633
7263 #, fuzzy
7264 msgid "new window"
7265 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
7266
7267 #: src/remote.cc:1634
7268 #, fuzzy
7269 msgid "next image"
7270 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
7271
7272 #: src/remote.cc:1635
7273 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: src/remote.cc:1636
7277 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: src/remote.cc:1637
7281 msgid "<PWD>"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: src/remote.cc:1637
7285 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: src/remote.cc:1638
7289 msgid "quit"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: src/remote.cc:1639 src/remote.cc:1640
7293 #, fuzzy
7294 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7295 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
7296
7297 #: src/remote.cc:1641 src/remote.cc:1643
7298 msgid "[<FILE>]"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: src/remote.cc:1641
7302 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: src/remote.cc:1642
7306 #, fuzzy
7307 msgid "clears the current selection"
7308 msgstr "افتح مجموعة"
7309
7310 #: src/remote.cc:1643
7311 msgid ""
7312 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: src/remote.cc:1644
7316 #, fuzzy
7317 msgid "toggle slide show"
7318 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
7319
7320 #: src/remote.cc:1645
7321 msgid "<FOLDER>"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: src/remote.cc:1645
7325 #, fuzzy
7326 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7327 msgstr "ابدأ عرض الشرائح"
7328
7329 #: src/remote.cc:1646
7330 #, fuzzy
7331 msgid "start slide show"
7332 msgstr "ابدأ عرض الشرائح"
7333
7334 #: src/remote.cc:1647
7335 #, fuzzy
7336 msgid "stop slide show"
7337 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
7338
7339 #: src/remote.cc:1648
7340 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: src/remote.cc:1649
7344 #, fuzzy
7345 msgid "show tools"
7346 msgstr "Geeqie أدوات"
7347
7348 #: src/remote.cc:1650
7349 #, fuzzy
7350 msgid "hide tools"
7351 msgstr "Geeqie أدوات"
7352
7353 #: src/remote.cc:1651 src/remote.cc:1652
7354 #, fuzzy
7355 msgid "open FILE in new window"
7356 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
7357
7358 #: src/remote.cc:1717
7359 msgid "Remote command list:\n"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: src/remote.cc:1735
7363 msgid ""
7364 "\n"
7365 "\n"
7366 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7367 "\n"
7368 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7369 "may be used.\n"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: src/remote.cc:1785
7373 #, c-format
7374 msgid "Remote %s not running, starting..."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: src/remote.cc:1923
7378 msgid "Remote not available\n"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: src/search.cc:262
7382 #, fuzzy
7383 msgid "folder"
7384 msgstr "دليل:"
7385
7386 #: src/search.cc:263
7387 msgid "comments"
7388 msgstr "تعليقات"
7389
7390 #: src/search.cc:264
7391 msgid "results"
7392 msgstr "نتائج"
7393
7394 #: src/search.cc:265
7395 #, fuzzy
7396 msgid "collection"
7397 msgstr "مجاميع"
7398
7399 #: src/search.cc:269
7400 #, fuzzy
7401 msgid "name contains"
7402 msgstr "يحتوى على"
7403
7404 #: src/search.cc:270
7405 #, fuzzy
7406 msgid "name is"
7407 msgstr "عد تسمية الملف:"
7408
7409 #: src/search.cc:271
7410 #, fuzzy
7411 msgid "path contains"
7412 msgstr "يحتوى على"
7413
7414 #: src/search.cc:275 src/search.cc:282 src/search.cc:301
7415 msgid "equal to"
7416 msgstr "يساوى"
7417
7418 #: src/search.cc:276 src/search.cc:302 src/search.cc:309
7419 msgid "less than"
7420 msgstr "أقلّ من"
7421
7422 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7423 msgid "greater than"
7424 msgstr "أكثر من"
7425
7426 #: src/search.cc:278 src/search.cc:285 src/search.cc:304
7427 msgid "between"
7428 msgstr "ما بين"
7429
7430 #: src/search.cc:283
7431 msgid "before"
7432 msgstr "قبل"
7433
7434 #: src/search.cc:284
7435 msgid "after"
7436 msgstr "بعد"
7437
7438 #: src/search.cc:289
7439 msgid "match all"
7440 msgstr "وفّق مع كلّ الشروط"
7441
7442 #: src/search.cc:290
7443 msgid "match any"
7444 msgstr "وفّق مع أى من الشروط"
7445
7446 #: src/search.cc:291
7447 msgid "exclude"
7448 msgstr "إستثن"
7449
7450 #: src/search.cc:295
7451 msgid "contains"
7452 msgstr "يحتوى على"
7453
7454 #: src/search.cc:296
7455 msgid "miss"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: src/search.cc:308
7459 #, fuzzy
7460 msgid "not geocoded"
7461 msgstr "غير معرّف"
7462
7463 #: src/search.cc:314 src/search.cc:319
7464 msgid "is"
7465 msgstr "هو"
7466
7467 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7468 msgid "is not"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: src/search.cc:360
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Start/stop search"
7474 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
7475
7476 #: src/search.cc:402
7477 #, c-format
7478 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7479 msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)"
7480
7481 #: src/search.cc:407
7482 #, c-format
7483 msgid "%s, %d files"
7484 msgstr "%s, %d ملفات"
7485
7486 #: src/search.cc:425
7487 msgid "Searching..."
7488 msgstr "جارى البحث..."
7489
7490 #: src/search.cc:2032
7491 msgid "Changed"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: src/search.cc:2037 src/search.cc:3454
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Original"
7497 msgstr "الأسم الأصلى"
7498
7499 #: src/search.cc:2043 src/search.cc:3455
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Digitized"
7502 msgstr "تارسخ الترقيم"
7503
7504 #: src/search.cc:2240 src/search.cc:3581
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Raw Image"
7507 msgstr "صورة"
7508
7509 #: src/search.cc:2304 src/search.cc:3598
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Any mark"
7512 msgstr "أضف علامة"
7513
7514 #: src/search.cc:2361 src/search.cc:3554
7515 msgid "km"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: src/search.cc:2366 src/search.cc:3555
7519 #, fuzzy
7520 msgid "miles"
7521 msgstr "ملفات"
7522
7523 #: src/search.cc:2688
7524 msgid "File not found"
7525 msgstr "الملف لم يوجد"
7526
7527 #: src/search.cc:2689
7528 msgid "Please enter an existing file for image content."
7529 msgstr "أدخل ملف حالى للبحث:"
7530
7531 #: src/search.cc:2714
7532 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: src/search.cc:2764
7536 msgid "Please enter an existing folder to search."
7537 msgstr "أدخل دليل حالى للبحث:"
7538
7539 #: src/search.cc:2810
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Collection not found"
7542 msgstr "الدليل لم يوجد"
7543
7544 #: src/search.cc:2810
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Please enter an existing collection name."
7547 msgstr "أدخل دليل حالى للبحث:"
7548
7549 #: src/search.cc:3268
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Select collection"
7552 msgstr "احفظ المجموعة"
7553
7554 #: src/search.cc:3338
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Image search"
7557 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
7558
7559 #: src/search.cc:3377
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Search:"
7562 msgstr "بحث"
7563
7564 #: src/search.cc:3391
7565 msgid "Recurse"
7566 msgstr "بحث تلقائى داخل كل الدلائل"
7567
7568 #: src/search.cc:3415 src/search.cc:3524
7569 msgid "Match case"
7570 msgstr "وفّق حجم الحروف فى البحث"
7571
7572 #: src/search.cc:3421
7573 msgid "File size is"
7574 msgstr "حجم الملف"
7575
7576 #: src/search.cc:3428 src/search.cc:3445 src/search.cc:3474 src/search.cc:3537
7577 msgid "and"
7578 msgstr "و"
7579
7580 #: src/search.cc:3434
7581 msgid "File date is"
7582 msgstr "تاريخ الملف"
7583
7584 #: src/search.cc:3452
7585 msgid "Modified"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: src/search.cc:3453
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Status Changed"
7591 msgstr "رقم البداية"
7592
7593 #: src/search.cc:3463
7594 msgid "Image dimensions are"
7595 msgstr "أبعاد الصورة"
7596
7597 #: src/search.cc:3484
7598 msgid "Image content is"
7599 msgstr "محتوى الصورة"
7600
7601 #: src/search.cc:3490
7602 #, no-c-format
7603 msgid "% similar to"
7604 msgstr "% مثل"
7605
7606 #: src/search.cc:3498
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Ignore rotation"
7609 msgstr "التوجيه"
7610
7611 #: src/search.cc:3530
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Image rating is"
7614 msgstr "محتوى الصورة"
7615
7616 #: src/search.cc:3544
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Image is"
7619 msgstr "حجم الصورة: "
7620
7621 #: src/search.cc:3556
7622 msgid "n.m."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: src/search.cc:3562
7626 msgid "from"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: src/search.cc:3567
7630 msgid ""
7631 "Enter a coordinate in the form:\n"
7632 "89.123 179.456\n"
7633 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7634 "or left-click on the map and paste\n"
7635 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7636 "an internet search URL\n"
7637 "See the Help file"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: src/search.cc:3575
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Image class"
7643 msgstr "حجم الصورة: "
7644
7645 #: src/search.cc:3586
7646 msgid "Broken"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: src/search.cc:3593
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Marks"
7652 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
7653
7654 #: src/secure-save.cc:405
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Cannot read the file"
7657 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7658
7659 #: src/secure-save.cc:407
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Cannot get file status"
7662 msgstr "قارن بين مجموعتين من الصور"
7663
7664 #: src/secure-save.cc:409
7665 msgid "Cannot access the file"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: src/secure-save.cc:411
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Cannot create temp file"
7671 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7672
7673 #: src/secure-save.cc:413
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Cannot rename the file"
7676 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7677
7678 #: src/secure-save.cc:415
7679 msgid "File saving disabled by option"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: src/secure-save.cc:417
7683 msgid "Out of memory"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: src/secure-save.cc:419
7687 msgid "Cannot write the file"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: src/secure-save.cc:423
7691 msgid "Secure file saving error"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Add Shortcut"
7697 msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح"
7698
7699 #: src/thumb.cc:417
7700 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7701 msgstr ""
7702 "فشل فى تحميل النموذج المصغّر للصورة. يجرى الآن محاولة إعادة تكوين للملف. \n"
7703
7704 #: src/toolbar.cc:96
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Open Archive"
7707 msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا"
7708
7709 #: src/toolbar.cc:128
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Pixel Info"
7712 msgstr "تاريخ الملف"
7713
7714 #: src/toolbar.cc:129
7715 msgid "Ignore Alpha"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: src/toolbar.cc:130
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Exif rotate"
7721 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
7722
7723 #: src/toolbar.cc:536
7724 msgid "Add Toolbar Item"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2677 src/utilops.cc:2688
7728 #: src/utilops.cc:2745
7729 msgid "Delete failed"
7730 msgstr "فشل عملية الحذف"
7731
7732 #: src/trash.cc:88
7733 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7734 msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات"
7735
7736 #: src/trash.cc:139
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Unable to remove file"
7739 msgstr ""
7740 "فشل تحريك:\n"
7741 "%s\n"
7742 "إلى:\n"
7743 "%s"
7744
7745 #: src/trash.cc:151
7746 msgid "Could not create folder"
7747 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7748
7749 #: src/trash.cc:173
7750 msgid "Permission denied"
7751 msgstr "العملية غير مصرح بها"
7752
7753 #: src/trash.cc:182
7754 #, c-format
7755 msgid ""
7756 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7757 "\"%s\""
7758 msgstr ""
7759 "فشل عملية إنشاء دليل سلّة المهملات\n"
7760 "\"%s\""
7761
7762 #: src/trash.cc:195
7763 #, fuzzy
7764 msgid ""
7765 "Move to trash failed\n"
7766 "\n"
7767 msgstr "إلى أعلى"
7768
7769 #: src/trash.cc:215
7770 msgid "Deletion by external command"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: src/trash.cc:219
7774 msgid "Deleting without trash"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: src/trash.cc:227
7778 #, c-format
7779 msgid " (max. %d MiB)"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: src/trash.cc:231
7783 #, c-format
7784 msgid ""
7785 "Using Geeqie Trash bin\n"
7786 "%s"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: src/trash.cc:236
7790 msgid "Using system Trash bin"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: src/ui-bookmark.cc:124 src/ui-bookmark.cc:187
7794 msgid "New Bookmark"
7795 msgstr "مسار مفضّل جديد"
7796
7797 #: src/ui-bookmark.cc:269 src/ui-bookmark.cc:275
7798 msgid "Edit Bookmark"
7799 msgstr "حرّر المسار المفضّل"
7800
7801 #: src/ui-bookmark.cc:290
7802 msgid "Path:"
7803 msgstr "المسار:"
7804
7805 #: src/ui-bookmark.cc:299
7806 msgid "Icon:"
7807 msgstr "الأيقون:"
7808
7809 #: src/ui-bookmark.cc:305
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Select icon"
7812 msgstr "الغى الاختيار"
7813
7814 #: src/ui-bookmark.cc:388
7815 msgid "_Properties..."
7816 msgstr "الخواص:"
7817
7818 #: src/ui-bookmark.cc:394
7819 msgid "_Remove"
7820 msgstr "إحذف"
7821
7822 #: src/ui-fileops.cc:78
7823 msgid ""
7824 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7825 "set.\n"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: src/ui-fileops.cc:79
7829 #, c-format
7830 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: src/ui-fileops.cc:81
7834 msgid ""
7835 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7836 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: src/ui-fileops.cc:83
7840 #, c-format
7841 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: src/ui-fileops.cc:85
7845 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: src/ui-fileops.cc:87
7849 #, c-format
7850 msgid ""
7851 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7852 "(set by the LANG environment variable)\n"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: src/ui-fileops.cc:92
7856 msgid ""
7857 "\n"
7858 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: src/ui-fileops.cc:93 src/ui-fileops.cc:96 src/ui-fileops.cc:98
7862 msgid "[name not displayable]"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: src/ui-fileops.cc:96
7866 #, c-format
7867 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7868 msgstr ""
7869
7870 #: src/ui-fileops.cc:98
7871 #, c-format
7872 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:108
7876 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: src/ui-fileops.cc:1036
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Web file download failed"
7882 msgstr "فشل حذف الملف"
7883
7884 #: src/ui-fileops.cc:1099
7885 msgid "Download web file"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: src/ui-fileops.cc:1101
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Downloading "
7891 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
7892
7893 #: src/ui-help.cc:111
7894 #, c-format
7895 msgid ""
7896 "Unable to load:\n"
7897 "%s"
7898 msgstr ""
7899 "فشل تحميل: \n"
7900 "%s"
7901
7902 #: src/ui-pathsel.cc:418
7903 #, c-format
7904 msgid "A file with name %s already exists."
7905 msgstr "يوجد ملف بهذا الإسم %s"
7906
7907 #: src/ui-pathsel.cc:419 src/ui-pathsel.cc:425 src/utilops.cc:2376
7908 #: src/utilops.cc:2403 src/utilops.cc:2869
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Rename failed"
7911 msgstr "عد تسمية الملف:"
7912
7913 #: src/ui-pathsel.cc:424
7914 #, c-format
7915 msgid "Failed to rename %s to %s."
7916 msgstr "فشل عملية إعادة تسمية الملف %s إلى %s."
7917
7918 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7919 msgid "_Rename"
7920 msgstr "عد تسمية"
7921
7922 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7923 msgid "Add _Bookmark"
7924 msgstr "ضف مسار مفضّل"
7925
7926 #: src/ui-pathsel.cc:731
7927 #, c-format
7928 msgid ""
7929 "Unable to create folder:\n"
7930 "%s"
7931 msgstr ""
7932 "فشل عملية إنشاء الدليل: \n"
7933 "%s"
7934
7935 #: src/ui-pathsel.cc:732
7936 msgid "Error creating folder"
7937 msgstr "خطأ فى عملية إنشاء الدليل"
7938
7939 #: src/ui-pathsel.cc:952
7940 msgid "All Files"
7941 msgstr "جميع الملفات"
7942
7943 #: src/ui-pathsel.cc:1024
7944 msgid "Show hidden"
7945 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
7946
7947 #: src/ui-pathsel.cc:1109
7948 msgid "Filter:"
7949 msgstr "ترشيح:"
7950
7951 #: src/ui-tabcomp.cc:856
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Select path"
7954 msgstr "اختر الكل"
7955
7956 #: src/ui-tabcomp.cc:878
7957 #, fuzzy
7958 msgid "All files"
7959 msgstr "جميع الملفات"
7960
7961 #: src/ui-utildlg.cc:598
7962 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: src/uri-utils.cc:43
7966 msgid "Drag and Drop failed"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: src/utilops.cc:595
7970 #, fuzzy
7971 msgid ""
7972 "\n"
7973 " Continue multiple file operation?"
7974 msgstr ""
7975 "فشل عملية حذف الملف:\n"
7976 "%s\n"
7977 "هل ترغب فى الإستمرار فى عملية الحذف المتعدّدة؟"
7978
7979 #: src/utilops.cc:602 src/utilops.cc:1050
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Co_ntinue"
7982 msgstr "استمرّ"
7983
7984 #: src/utilops.cc:779
7985 #, c-format
7986 msgid ""
7987 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7988 "\n"
7989 "%s"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: src/utilops.cc:923
7993 #, fuzzy, c-format
7994 msgid ""
7995 "%s\n"
7996 "Unable to start external command.\n"
7997 msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
7998
7999 #: src/utilops.cc:1007 src/utilops.cc:1171
8000 #, fuzzy, c-format
8001 msgid "%s is not a directory"
8002 msgstr "الدليل المبدأى"
8003
8004 #: src/utilops.cc:1027
8005 #, fuzzy, c-format
8006 msgid "%s already exists"
8007 msgstr ""
8008 "هذا الدليل: \n"
8009 "%s \n"
8010 " موجود بالفعل."
8011
8012 #: src/utilops.cc:1048
8013 msgid "Really continue?"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: src/utilops.cc:1062 src/utilops.cc:1176
8017 msgid "This operation can't continue:"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: src/utilops.cc:1535 src/utilops.cc:1660 src/utilops.cc:2075
8021 msgid "Discard changes"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: src/utilops.cc:1536 src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:2025
8025 #: src/utilops.cc:2041
8026 #, fuzzy
8027 msgid "File details"
8028 msgstr "تاريخ الملف"
8029
8030 #: src/utilops.cc:1558 src/utilops.cc:1678
8031 msgid "Sidecars"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: src/utilops.cc:1560
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Write to file"
8037 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
8038
8039 #: src/utilops.cc:1600
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Choose the destination folder."
8042 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف"
8043
8044 #: src/utilops.cc:1680
8045 #, fuzzy
8046 msgid "New name"
8047 msgstr "عد تسمية:"
8048
8049 #: src/utilops.cc:1717
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Manual rename"
8052 msgstr "إسم القائمة"
8053
8054 #: src/utilops.cc:1722
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Original name:"
8057 msgstr "الأسم الأصلى"
8058
8059 #: src/utilops.cc:1725
8060 #, fuzzy
8061 msgid "New name:"
8062 msgstr "عد تسمية:"
8063
8064 #: src/utilops.cc:1738
8065 msgid "Auto rename"
8066 msgstr "عد التسمية تلقائيا"
8067
8068 #: src/utilops.cc:1744
8069 msgid "Begin text"
8070 msgstr "بداية الكتابة"
8071
8072 #: src/utilops.cc:1752 src/utilops.cc:1784
8073 msgid "Start #"
8074 msgstr "رقم البداية"
8075
8076 #: src/utilops.cc:1758
8077 msgid "End text"
8078 msgstr "نهاية الكتابة"
8079
8080 #: src/utilops.cc:1766
8081 msgid "Padding:"
8082 msgstr "التبطين:"
8083
8084 #: src/utilops.cc:1771
8085 msgid "Formatted rename"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: src/utilops.cc:1776
8089 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: src/utilops.cc:1928
8093 msgid "Another operation in progress.\n"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: src/utilops.cc:1984
8097 #, fuzzy, c-format
8098 msgid "File: '%s'\n"
8099 msgstr "ترشيح:"
8100
8101 #: src/utilops.cc:1989
8102 msgid "with sidecar files:\n"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: src/utilops.cc:1995
8106 #, c-format
8107 msgid " '%s'\n"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: src/utilops.cc:1999
8111 msgid ""
8112 "\n"
8113 "Status: "
8114 msgstr ""
8115
8116 #: src/utilops.cc:2011
8117 msgid "no problem detected"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: src/utilops.cc:2027 src/utilops.cc:2074
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Exclude file"
8123 msgstr "إستثن"
8124
8125 #: src/utilops.cc:2072 src/utilops.cc:2097
8126 msgid "Overview of changed metadata"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: src/utilops.cc:2090
8130 #, c-format
8131 msgid ""
8132 "The following metadata tags will be written to\n"
8133 "'%s'."
8134 msgstr ""
8135
8136 #: src/utilops.cc:2094
8137 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: src/utilops.cc:2206
8141 #, fuzzy
8142 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8143 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8144
8145 #: src/utilops.cc:2210
8146 #, fuzzy
8147 msgid "This will permanently delete the following files"
8148 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8149
8150 #: src/utilops.cc:2213
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Delete files?"
8153 msgstr "غحذف الملف"
8154
8155 #: src/utilops.cc:2233
8156 msgid "Can't write metadata"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: src/utilops.cc:2256
8160 msgid "Write metadata"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: src/utilops.cc:2257
8164 msgid "Write metadata?"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: src/utilops.cc:2258
8168 #, fuzzy
8169 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8170 msgstr ""
8171 "هذا الأمر يردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية. \n"
8172 "هل تريد الإستمرار؟"
8173
8174 #: src/utilops.cc:2260
8175 msgid "Metadata writing failed"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: src/utilops.cc:2279 src/utilops.cc:2307
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Move failed"
8181 msgstr "عد تسمية الملف:"
8182
8183 #: src/utilops.cc:2304
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Move files?"
8186 msgstr "عد تسمية الملف:"
8187
8188 #: src/utilops.cc:2305
8189 #, fuzzy
8190 msgid "This will move the following files"
8191 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8192
8193 #: src/utilops.cc:2329 src/utilops.cc:2357
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Copy failed"
8196 msgstr "عد تسمية الملف:"
8197
8198 #: src/utilops.cc:2354
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Copy files?"
8201 msgstr "عد تسمية الملف:"
8202
8203 #: src/utilops.cc:2355 src/utilops.cc:2489
8204 msgid "This will copy the following files"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: src/utilops.cc:2400
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Rename files?"
8210 msgstr "عد تسمية الملف:"
8211
8212 #: src/utilops.cc:2401
8213 #, fuzzy
8214 msgid "This will rename the following files"
8215 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8216
8217 #: src/utilops.cc:2453
8218 msgid "Can't run external editor"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: src/utilops.cc:2487
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Editor"
8224 msgstr "المحرّرون"
8225
8226 #: src/utilops.cc:2488
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Run editor?"
8229 msgstr "ردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية"
8230
8231 #: src/utilops.cc:2491
8232 #, fuzzy
8233 msgid "External command failed"
8234 msgstr "مكّن زر الDelete"
8235
8236 #: src/utilops.cc:2660 src/utilops.cc:2733
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Delete folder"
8239 msgstr "الغى الاختيار"
8240
8241 #: src/utilops.cc:2661
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Delete symbolic link?"
8244 msgstr ""
8245 "فشل عملية إنشاء الدليل: \n"
8246 "%s"
8247
8248 #: src/utilops.cc:2663
8249 msgid ""
8250 "This will delete the symbolic link.\n"
8251 "The folder this link points to will not be deleted."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: src/utilops.cc:2665
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Link deletion failed"
8257 msgstr "فشل حذف الملف"
8258
8259 #: src/utilops.cc:2675
8260 #, fuzzy, c-format
8261 msgid ""
8262 "Unable to remove folder %s\n"
8263 "Permissions do not allow writing to the folder."
8264 msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات"
8265
8266 #: src/utilops.cc:2687 src/utilops.cc:2744
8267 #, fuzzy, c-format
8268 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8269 msgstr ""
8270 "فشل عملية إنشاء الدليل: \n"
8271 "%s"
8272
8273 #: src/utilops.cc:2701 src/utilops.cc:2709
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Folder contains subfolders"
8276 msgstr "دليل خاطئ"
8277
8278 #: src/utilops.cc:2705
8279 #, c-format
8280 msgid ""
8281 "Unable to delete the folder:\n"
8282 "\n"
8283 "%s\n"
8284 "\n"
8285 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: src/utilops.cc:2713
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Subfolders:"
8291 msgstr "دليل:"
8292
8293 #: src/utilops.cc:2734
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Delete folder?"
8296 msgstr "غحذف الملف"
8297
8298 #: src/utilops.cc:2735
8299 #, fuzzy
8300 msgid "The folder contains these files:"
8301 msgstr "دليل خاطئ"
8302
8303 #: src/utilops.cc:2736
8304 msgid ""
8305 "This will delete the folder.\n"
8306 "The contents of this folder will also be deleted."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: src/utilops.cc:2866
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Rename folder?"
8312 msgstr "عد تسمية الملف:"
8313
8314 #: src/utilops.cc:2867
8315 #, fuzzy
8316 msgid "The folder contains the following files"
8317 msgstr "دليل خاطئ"
8318
8319 #: src/utilops.cc:2920
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Create Folder"
8322 msgstr "الغى الاختيار"
8323
8324 #: src/utilops.cc:2921
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Create folder?"
8327 msgstr "غحذف الملف"
8328
8329 #: src/utilops.cc:2924
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Can't create folder"
8332 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
8333
8334 #: src/utilops.cc:3298
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Create Folder - "
8337 msgstr "الغى الاختيار"
8338
8339 #: src/utilops.cc:3322
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Create new folder"
8342 msgstr "غحذف الملف"
8343
8344 #: src/utilops.cc:3347
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Cannot create folder:"
8347 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
8348
8349 #: src/view-dir.cc:483
8350 msgid "_Copy"
8351 msgstr "انسخ"
8352
8353 #: src/view-dir.cc:485
8354 msgid "_Move"
8355 msgstr "حرّك"
8356
8357 #: src/view-dir.cc:786
8358 msgid "_Up to parent"
8359 msgstr "غيّر المسار إلى الأعلى"
8360
8361 #: src/view-dir.cc:791
8362 msgid "_Slideshow"
8363 msgstr "عرض شرائح"
8364
8365 #: src/view-dir.cc:793
8366 msgid "Slideshow recursive"
8367 msgstr "عرض شرائح يشمل الدﻻئل المتواجدة تحت المسار المختار"
8368
8369 #: src/view-dir.cc:797
8370 msgid "Find _duplicates..."
8371 msgstr "ابحث عن الملفات المطابقة..."
8372
8373 #: src/view-dir.cc:799
8374 msgid "Find duplicates recursive..."
8375 msgstr ""
8376 "ابحث عن الملفات المطابقة بما يشمل الملفات التى هى بداخل الدﻻئل المتواجدة تحت "
8377 "المسار المختار"
8378
8379 #: src/view-dir.cc:804
8380 msgid "_New folder..."
8381 msgstr "دليل جديد..."
8382
8383 #: src/view-dir.cc:821
8384 #, fuzzy
8385 msgid "View as _List"
8386 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
8387
8388 #: src/view-dir.cc:824
8389 #, fuzzy
8390 msgid "View as _Tree"
8391 msgstr "اعرض على هيئة شجرة"
8392
8393 #: src/view-dir.cc:837
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Show _hidden files"
8396 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8397
8398 #: src/view-dir.cc:840 src/view-file/view-file.cc:776
8399 msgid "Re_fresh"
8400 msgstr "انعش"
8401
8402 #: src/view-file/view-file.cc:746
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Images as List"
8405 msgstr "/اعرض/تفاصيل الصورة"
8406
8407 #: src/view-file/view-file.cc:749
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Images as Icons"
8410 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
8411
8412 #: src/view-file/view-file.cc:755
8413 msgid "Show _thumbnails"
8414 msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور"
8415
8416 #: src/view-file/view-file.cc:900
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Mark text"
8419 msgstr "أضف علامة"
8420
8421 #: src/view-file/view-file.cc:903
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Set mark text"
8424 msgstr "اختر الكل"
8425
8426 #: src/view-file/view-file.cc:904
8427 #, fuzzy
8428 msgid "This will set or clear the mark text."
8429 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8430
8431 #: src/view-file/view-file.cc:1181
8432 msgid "Use regular expressions"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: src/view-file/view-file.cc:1211
8436 msgid "Case"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: src/view-file/view-file.cc:1213
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Case sensitive"
8442 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
8443
8444 #: src/view-file/view-file.cc:1230
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Select Class filter"
8447 msgstr "الغى الاختيار"
8448
8449 #: src/view-file/view-file.cc:1785
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Loading meta..."
8452 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
8453
8454 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2121 src/view-file/view-file-list.cc:903
8455 msgid " [NO GROUPING]"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: src/view-file/view-file-list.cc:506
8459 #, c-format
8460 msgid ""
8461 "Invalid file name:\n"
8462 "%s"
8463 msgstr ""
8464 "إسم الملفّ خاطئ: \n"
8465 "%s"
8466
8467 #: src/view-file/view-file-list.cc:507
8468 msgid "Error renaming file"
8469 msgstr "خطأ فى عملية إعادة تسمية الملف"
8470
8471 #: src/view-file/view-file-list.cc:2205
8472 #, fuzzy
8473 msgid "NameStars"
8474 msgstr "الاسم"
8475
8476 #: src/view-file/view-file-list.cc:2209
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Stars"
8479 msgstr "رقم البداية"
8480
8481 #: src/window.cc:373
8482 msgid "Search the on-line help files.\n"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: src/window.cc:378
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Search engine:"
8488 msgstr "بحث"
8489
8490 #: src/window.cc:389
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Search terms:"
8493 msgstr "بحث"
8494
8495 #~ msgid "Sort by number"
8496 #~ msgstr "رتّب حسب العدد"
8497
8498 #~ msgid "Fit image to _window"
8499 #~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
8500
8501 #~ msgid "_Stop slideshow"
8502 #~ msgstr "اوقف عرض الشرائح"
8503
8504 #~ msgid "_Start slideshow"
8505 #~ msgstr "ابدأ عرض الشرائح"
8506
8507 #, fuzzy
8508 #~ msgid "Copy _image"
8509 #~ msgstr "عد تسمية الملف:"
8510
8511 #, fuzzy
8512 #~ msgid "_Contents"
8513 #~ msgstr "/مساعدة/عن"
8514
8515 #, fuzzy
8516 #~ msgid "Contents"
8517 #~ msgstr "/مساعدة/عن"
8518
8519 #, fuzzy
8520 #~ msgid "_Release notes"
8521 #~ msgstr "/مساعدة/مذكرات الإصدارة"
8522
8523 #, fuzzy
8524 #~ msgid "Release notes"
8525 #~ msgstr "/مساعدة/مذكرات الإصدارة"
8526
8527 #, fuzzy
8528 #~ msgid "I_cons"
8529 #~ msgstr "الأيقون:"
8530
8531 #, fuzzy
8532 #~ msgid "Split Single"
8533 #~ msgstr "الحجم"
8534
8535 #, fuzzy
8536 #~ msgid "Rotate _180°"
8537 #~ msgstr "در 180 درجة"
8538
8539 #, fuzzy
8540 #~ msgid "View as _Icons"
8541 #~ msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
8542
8543 #, fuzzy
8544 #~ msgid "_Show Guidelines"
8545 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8546
8547 #, fuzzy
8548 #~ msgid "Show Guidelines"
8549 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8550
8551 #, fuzzy
8552 #~ msgid "Show guidelines"
8553 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8554
8555 #, fuzzy
8556 #~ msgid "Keywords:"
8557 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
8558
8559 #, fuzzy
8560 #~ msgid "Comment:"
8561 #~ msgstr "تعليق:"
8562
8563 #, fuzzy
8564 #~ msgid "Rating:"
8565 #~ msgstr "ترشيح"
8566
8567 #, fuzzy
8568 #~ msgid "Convenience"
8569 #~ msgstr "استمرّ"
8570
8571 #, fuzzy
8572 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8573 #~ msgstr "در الصورة تلقائيا بواسطة المعلومات التابعة لExif"
8574
8575 #~ msgid "Remember window positions"
8576 #~ msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
8577
8578 #, fuzzy
8579 #~ msgid "Ignore Rotation"
8580 #~ msgstr "التوجيه"
8581
8582 #, fuzzy
8583 #~ msgid "File: "
8584 #~ msgstr "ترشيح:"
8585
8586 #, fuzzy
8587 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8588 #~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
8589
8590 #, c-format
8591 #~ msgid ""
8592 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8593 #~ "Use --help for options\n"
8594 #~ msgstr ""
8595 #~ "خاطئ أو مهمل: %s\n"
8596 #~ "استخدم --help لعرض الخيارات\n"
8597
8598 #, fuzzy
8599 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8600 #~ msgstr ""
8601 #~ "خاطئ أو مهمل: %s\n"
8602 #~ "استخدم --help لعرض الخيارات\n"
8603
8604 #~ msgid "Command line"
8605 #~ msgstr "سطر الأوامر"
8606
8607 #, fuzzy
8608 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8609 #~ msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
8610
8611 #~ msgid "Bilinear"
8612 #~ msgstr "ثنائيّ"
8613
8614 #~ msgid "Safe delete"
8615 #~ msgstr "حذف آمن"
8616
8617 #, fuzzy
8618 #~ msgid "Selection"
8619 #~ msgstr "الغى الاختيار"
8620
8621 #, fuzzy
8622 #~ msgid "Default printer"
8623 #~ msgstr "الإفتراضات"
8624
8625 #, fuzzy
8626 #~ msgid "points"
8627 #~ msgstr "Xpaint"
8628
8629 #, fuzzy
8630 #~ msgid "centimeters"
8631 #~ msgstr "سنتيمتر"
8632
8633 #, fuzzy
8634 #~ msgid "inches"
8635 #~ msgstr "بوصة"
8636
8637 #, fuzzy
8638 #~ msgid "Letter"
8639 #~ msgstr "سنتيمتر"
8640
8641 #, fuzzy, c-format
8642 #~ msgid "page %d of %d"
8643 #~ msgstr "صورة %d من %d"
8644
8645 #~ msgid "Preview"
8646 #~ msgstr "العرض الأولي"
8647
8648 #~ msgid "Details"
8649 #~ msgstr "التفاصيل"
8650
8651 #, fuzzy
8652 #~ msgid "Format:"
8653 #~ msgstr "الصيغة"
8654
8655 #, fuzzy
8656 #~ msgid "Orientation:"
8657 #~ msgstr "التوجيه"
8658
8659 #, fuzzy
8660 #~ msgid "Destination:"
8661 #~ msgstr "الوصف"
8662
8663 #, fuzzy
8664 #~ msgid "<printer name>"
8665 #~ msgstr "إسم الملف"
8666
8667 #, fuzzy
8668 #~ msgid "Unlimited"
8669 #~ msgstr "بدون اسم"
8670
8671 #, fuzzy
8672 #~ msgid "Source"
8673 #~ msgstr "رتّب"
8674
8675 #~ msgid "Image size:"
8676 #~ msgstr "حجم الصورة: "
8677
8678 #, fuzzy
8679 #~ msgid "Proof size:"
8680 #~ msgstr "حجم الصورة: "
8681
8682 #, fuzzy
8683 #~ msgid "Paper"
8684 #~ msgstr "بُؤرة"
8685
8686 #, fuzzy
8687 #~ msgid "Right:"
8688 #~ msgstr "الإرتفاع"
8689
8690 #, fuzzy
8691 #~ msgid "Top:"
8692 #~ msgstr "المجموعة:"
8693
8694 #, fuzzy
8695 #~ msgid "Bottom:"
8696 #~ msgstr "إلى:"
8697
8698 #, fuzzy
8699 #~ msgid "Printer"
8700 #~ msgstr "ترشيح"
8701
8702 #, fuzzy
8703 #~ msgid "File:"
8704 #~ msgstr "ترشيح:"
8705
8706 #, fuzzy
8707 #~ msgid "File format:"
8708 #~ msgstr "تاريخ الملف"
8709
8710 #~ msgid "File name"
8711 #~ msgstr "إسم الملف"
8712
8713 #, fuzzy
8714 #~ msgid "Exif date"
8715 #~ msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
8716
8717 #, fuzzy
8718 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8719 #~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
8720
8721 #~ msgid "Turn off safe delete"
8722 #~ msgstr "إلغ خاصية الحذف الآمن"
8723
8724 #, fuzzy, c-format
8725 #~ msgid ""
8726 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8727 #~ "Trash: %s"
8728 #~ msgstr "حذف آمن: %s"
8729
8730 #, c-format
8731 #~ msgid "Safe delete: %s"
8732 #~ msgstr "حذف آمن: %s"
8733
8734 #, fuzzy
8735 #~ msgid "Thumbnail cache"
8736 #~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
8737
8738 #~ msgid "Editors"
8739 #~ msgstr "المحرّرون"
8740
8741 #~ msgid "Add to new collection"
8742 #~ msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة"
8743
8744 #, fuzzy
8745 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8746 #~ msgstr "تحديد حجم النافذة عند تعديل أبعادها تلقائيا (%):"
8747
8748 #, fuzzy
8749 #~ msgid ""
8750 #~ "%s %s\n"
8751 #~ "\n"
8752 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8753 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8754 #~ "website: %s\n"
8755 #~ "email: %s\n"
8756 #~ "\n"
8757 #~ "Released under the GNU General Public License"
8758 #~ msgstr ""
8759 #~ "Geeqie %s\n"
8760 #~ "\n"
8761 #~ "حقوق الطبع و النشر (c) %s John Ellis\n"
8762 #~ "الموقع: %s\n"
8763 #~ "بريد إلكترونى: %s\n"
8764 #~ "\n"
8765 #~ "أصدرت تحت رخصة General Public License: GPL"
8766
8767 #~ msgid "Credits..."
8768 #~ msgstr "أسماء من ساعدوا فى التنفيذ:"
8769
8770 #, fuzzy
8771 #~ msgid "Add keywords"
8772 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
8773
8774 #, fuzzy
8775 #~ msgid "Folder Li_st"
8776 #~ msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل"
8777
8778 #, fuzzy
8779 #~ msgid "View Folders as List"
8780 #~ msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل"
8781
8782 #, fuzzy
8783 #~ msgid "Folder T_ree"
8784 #~ msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل"
8785
8786 #, fuzzy
8787 #~ msgid "View Folders as Tree"
8788 #~ msgstr "اعرض على هيئة شجرة"
8789
8790 #~ msgid "When new image is selected:"
8791 #~ msgstr "عند إختيار صورة جديدة:"
8792
8793 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8794 #~ msgstr "در الصورة تلقائيا بواسطة المعلومات التابعة لExif"
8795
8796 #, fuzzy
8797 #~ msgid "Similarities"
8798 #~ msgstr "درجة تطابق"
8799
8800 #~ msgid "Advanced view"
8801 #~ msgstr "الواجهة المتطورة"
8802
8803 #, fuzzy
8804 #~ msgid "Todo"
8805 #~ msgstr "أدوات"
8806
8807 #, fuzzy
8808 #~ msgid "Keyword Presets"
8809 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
8810
8811 #, fuzzy
8812 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8813 #~ msgstr "استبدل الكلمات التحليلية فى الملف"
8814
8815 #, fuzzy
8816 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8817 #~ msgstr "استبدل الكلمات التحليلية فى الملف"
8818
8819 #~ msgid "Save comment now"
8820 #~ msgstr "احفظ التعليق الآن"
8821
8822 #, fuzzy
8823 #~ msgid ""
8824 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8825 #~ "%s"
8826 #~ msgstr ""
8827 #~ "فشل تحريك:\n"
8828 #~ "%s\n"
8829 #~ "إلى:\n"
8830 #~ "%s"
8831
8832 #~ msgid "Unlink failed"
8833 #~ msgstr "فشل حذف الوصل"
8834
8835 #~ msgid "Link failed"
8836 #~ msgstr "فشل الوصل"
8837
8838 #~ msgid "Link"
8839 #~ msgstr "وصل"
8840
8841 #, fuzzy
8842 #~ msgid "Background color"
8843 #~ msgstr "خلفية سوداء"
8844
8845 #, fuzzy
8846 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8847 #~ msgstr "خلفية سوداء"
8848
8849 #, fuzzy
8850 #~ msgid "Foreground color"
8851 #~ msgstr "خلفية سوداء"
8852
8853 #~ msgid "Collection empty"
8854 #~ msgstr "المجموعة فارغة"
8855
8856 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8857 #~ msgstr "المجموعة فارغة. تم وقف عملية الحفظ."
8858
8859 #~ msgid "%d images (%d)"
8860 #~ msgstr "%dالصور (%d)"
8861
8862 #~ msgid "_Properties"
8863 #~ msgstr "الخواص"
8864
8865 #~ msgid "The Gimp"
8866 #~ msgstr "The Gimp"
8867
8868 #~ msgid "XV"
8869 #~ msgstr "XV"
8870
8871 #~ msgid "Xpaint"
8872 #~ msgstr "Xpaint"
8873
8874 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8875 #~ msgstr "در الjpeg بإتجاه عقرب الساعة "
8876
8877 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8878 #~ msgstr "در الjpeg بعكس إتجاه عقرب الساعة "
8879
8880 #, fuzzy
8881 #~ msgid "Stay above other windows"
8882 #~ msgstr "اجعل حجم الصورة مناسبة لحجم النافذة"
8883
8884 #~ msgid "Dimensions:"
8885 #~ msgstr "الأبعاد: "
8886
8887 #~ msgid "Transparent:"
8888 #~ msgstr "شفاف: "
8889
8890 #~ msgid "Compress ratio:"
8891 #~ msgstr "نسبة الضغط: "
8892
8893 #, fuzzy
8894 #~ msgid "File type:"
8895 #~ msgstr "تاريخ الملف"
8896
8897 #~ msgid "Owner:"
8898 #~ msgstr "الصاحب:"
8899
8900 #~ msgid "Image %d of %d"
8901 #~ msgstr "صورة %d من %d"
8902
8903 #, fuzzy
8904 #~ msgid "_%d %s..."
8905 #~ msgstr "فى %s..."
8906
8907 #, fuzzy
8908 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8909 #~ msgstr "فى (مجهول)..."
8910
8911 #, fuzzy
8912 #~ msgid "_%d empty"
8913 #~ msgstr "فارغ"
8914
8915 #~ msgid "_Adjust"
8916 #~ msgstr "عدّل"
8917
8918 #, fuzzy
8919 #~ msgid "_View Directory as"
8920 #~ msgstr "دليل جديد"
8921
8922 #, fuzzy
8923 #~ msgid "Escape"
8924 #~ msgstr "صورة بالعرض"
8925
8926 #, fuzzy
8927 #~ msgid "_Thumbnails"
8928 #~ msgstr "النسخ المصغرة للصور"
8929
8930 #, fuzzy
8931 #~ msgid "_List"
8932 #~ msgstr "/اعرض/عرض اسماء الملفات"
8933
8934 #, fuzzy
8935 #~ msgid "Change to home folder"
8936 #~ msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
8937
8938 #~ msgid "Refresh file list"
8939 #~ msgstr "انعش قائمة الملفات"
8940
8941 #, fuzzy
8942 #~ msgid "_Float"
8943 #~ msgstr "الصيغة"
8944
8945 #~ msgid "Float Controls"
8946 #~ msgstr "افصل الأدوات فى نافذة مستقلة"
8947
8948 #, fuzzy
8949 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
8950 #~ msgstr "الدليل لم يوجد"
8951
8952 #~ msgid "None"
8953 #~ msgstr " لا شيئ "
8954
8955 #~ msgid "Normal"
8956 #~ msgstr "عادى"
8957
8958 #~ msgid "Best"
8959 #~ msgstr "الأفضل"
8960
8961 #, fuzzy
8962 #~ msgid "Startup"
8963 #~ msgstr "رقم البداية"
8964
8965 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8966 #~ msgstr "استخدم النماذج المصغّرة من برنامج xvpics إن وجد (قراءة فقط)"
8967
8968 #~ msgid "Dithering method:"
8969 #~ msgstr "نمط تربيك الصورة:"
8970
8971 #~ msgid "Two pass zooming"
8972 #~ msgstr "ضخّم (مرور مزدوج)"
8973
8974 #~ msgid "#"
8975 #~ msgstr "#"
8976
8977 #~ msgid "Command Line"
8978 #~ msgstr "سطر الأوامر"
8979
8980 #, fuzzy
8981 #~ msgid "Properties"
8982 #~ msgstr "الخواص"
8983
8984 #, fuzzy
8985 #~ msgid "open file"
8986 #~ msgstr "عد تسمية الملف:"
8987
8988 #~ msgid "Error copying file"
8989 #~ msgstr "فشل نسخ الملف"
8990
8991 #, fuzzy
8992 #~ msgid ""
8993 #~ "%s\n"
8994 #~ "Unable to copy file:\n"
8995 #~ "%s\n"
8996 #~ "to:\n"
8997 #~ "%s"
8998 #~ msgstr ""
8999 #~ "فشل عملية نسخ الملف:\n"
9000 #~ "%s\n"
9001 #~ "إلى:\n"
9002 #~ "%s"
9003
9004 #~ msgid "Error moving file"
9005 #~ msgstr "خطأ فى عملية نقل الملف من مكان إلى آخر."
9006
9007 #, fuzzy
9008 #~ msgid ""
9009 #~ "%s\n"
9010 #~ "Unable to move file:\n"
9011 #~ "%s\n"
9012 #~ "to:\n"
9013 #~ "%s"
9014 #~ msgstr ""
9015 #~ "فشل تحريك:\n"
9016 #~ "%s\n"
9017 #~ "إلى:\n"
9018 #~ "%s"
9019
9020 #, fuzzy
9021 #~ msgid ""
9022 #~ "%s\n"
9023 #~ "Unable to rename file:\n"
9024 #~ "%s\n"
9025 #~ "to:\n"
9026 #~ "%s"
9027 #~ msgstr ""
9028 #~ "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n"
9029 #~ "%s\n"
9030 #~ "إلى:\n"
9031 #~ " %s."
9032
9033 #, fuzzy
9034 #~ msgid "Overwrite file?"
9035 #~ msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
9036
9037 #, fuzzy
9038 #~ msgid "Overwrite _all"
9039 #~ msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
9040
9041 #, fuzzy
9042 #~ msgid "S_kip all"
9043 #~ msgstr "استثنى الكل"
9044
9045 #, fuzzy
9046 #~ msgid "_Skip"
9047 #~ msgstr "استثنى"
9048
9049 #, fuzzy
9050 #~ msgid "Existing file"
9051 #~ msgstr "خطأ فى عملية نقل الملف من مكان إلى آخر."
9052
9053 #, fuzzy
9054 #~ msgid "New file"
9055 #~ msgstr "دليل جديد..."
9056
9057 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9058 #~ msgstr "الملف الذى تريد نسخه هو نفس الملف الذى تنسخ إليه"
9059
9060 #~ msgid ""
9061 #~ "Unable to copy file:\n"
9062 #~ "%s\n"
9063 #~ "to itself."
9064 #~ msgstr ""
9065 #~ "فشل نسخ الملف:\n"
9066 #~ "%s \n"
9067 #~ "إلى نفسه"
9068
9069 #~ msgid "Source to move matches destination"
9070 #~ msgstr "الملف الذى تريد تحريكه هو نفس الملف الذى تحرّك إليه"
9071
9072 #~ msgid ""
9073 #~ "Unable to move file:\n"
9074 #~ "%s\n"
9075 #~ "to itself."
9076 #~ msgstr ""
9077 #~ "فشل تحريك الملف:\n"
9078 #~ "%s \n"
9079 #~ "إلى نفسه"
9080
9081 #~ msgid ""
9082 #~ "Unable to copy file:\n"
9083 #~ "%s\n"
9084 #~ "to:\n"
9085 #~ "%s\n"
9086 #~ "during multiple file copy."
9087 #~ msgstr ""
9088 #~ "فشل عملية نسخ الملف:\n"
9089 #~ "%s\n"
9090 #~ "إلى:\n"
9091 #~ "%s\n"
9092 #~ "اثناء عملية نسخ متعدّدة."
9093
9094 #~ msgid ""
9095 #~ "Unable to move file:\n"
9096 #~ "%s\n"
9097 #~ "to:\n"
9098 #~ "%s\n"
9099 #~ "during multiple file move."
9100 #~ msgstr ""
9101 #~ "فشل عملية تحريك الملف:\n"
9102 #~ "%s\n"
9103 #~ "إلى:\n"
9104 #~ "%s\n"
9105 #~ "اثناء عملية تحريك متعدّدة."
9106
9107 #~ msgid "Source matches destination"
9108 #~ msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف"
9109
9110 #~ msgid ""
9111 #~ "Unable to copy file:\n"
9112 #~ "%s\n"
9113 #~ "to:\n"
9114 #~ "%s"
9115 #~ msgstr ""
9116 #~ "فشل عملية نسخ الملف:\n"
9117 #~ "%s\n"
9118 #~ "إلى:\n"
9119 #~ "%s"
9120
9121 #~ msgid ""
9122 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9123 #~ "a folder, not a file."
9124 #~ msgstr ""
9125 #~ "عندما ترغب فى العمل مع عدة ملفات رجاء\n"
9126 #~ "إختيار دليل و ليس ملف."
9127
9128 #~ msgid "Please select an existing folder."
9129 #~ msgstr "رجاء إختيار دليل صحيح و موجود."
9130
9131 #, fuzzy
9132 #~ msgid "Copy multiple files"
9133 #~ msgstr "انسخ عدة ملفات إلى:"
9134
9135 #, fuzzy
9136 #~ msgid "Move multiple files"
9137 #~ msgstr "حرّك عدة ملفات إلى:"
9138
9139 #, fuzzy
9140 #~ msgid "File name:"
9141 #~ msgstr "إسم الملف"
9142
9143 #, fuzzy
9144 #~ msgid ""
9145 #~ "\n"
9146 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9147 #~ msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
9148
9149 #~ msgid ""
9150 #~ "Unable to delete file:\n"
9151 #~ " %s\n"
9152 #~ " Continue multiple delete operation?"
9153 #~ msgstr ""
9154 #~ "فشل عملية حذف الملف:\n"
9155 #~ "%s\n"
9156 #~ "هل ترغب فى الإستمرار فى عملية الحذف المتعدّدة؟"
9157
9158 #~ msgid "File %d of %d"
9159 #~ msgstr "ملف %d من %d"
9160
9161 #, fuzzy
9162 #~ msgid "Delete multiple files"
9163 #~ msgstr "عد تسمية عدّة ملفات:"
9164
9165 #~ msgid "Review %d files"
9166 #~ msgstr "راجع %d ملفات"
9167
9168 #, fuzzy
9169 #~ msgid ""
9170 #~ "%s\n"
9171 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9172 #~ "%s"
9173 #~ msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
9174
9175 #, fuzzy
9176 #~ msgid "Delete file?"
9177 #~ msgstr "غحذف الملف"
9178
9179 #~ msgid ""
9180 #~ "Unable to rename file:\n"
9181 #~ "%s\n"
9182 #~ " to:\n"
9183 #~ "%s"
9184 #~ msgstr ""
9185 #~ "فشل عملية إعادة تسمية الملف:\n"
9186 #~ "%s\n"
9187 #~ "إلى:\n"
9188 #~ "%s"
9189
9190 #~ msgid ""
9191 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9192 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9193 #~ "match the resulting name list.\n"
9194 #~ msgstr ""
9195 #~ "فشل عملية إعادة التسمية التلقائية مع المجموعة \n"
9196 #~ " المختارة. يوجد ملف أو أكثر يطابق إسمه \n"
9197 #~ " إسماً فى القائمة الناتجة.\n"
9198
9199 #~ msgid ""
9200 #~ "Failed to rename\n"
9201 #~ "%s\n"
9202 #~ "The number was %d."
9203 #~ msgstr ""
9204 #~ "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n"
9205 #~ "%s\n"
9206 #~ "الرقم هو %d."
9207
9208 #, fuzzy
9209 #~ msgid "Rename multiple files"
9210 #~ msgstr "عد تسمية عدّة ملفات:"
9211
9212 #~ msgid ""
9213 #~ "Unable to rename file:\n"
9214 #~ "%s\n"
9215 #~ "to:\n"
9216 #~ "%s"
9217 #~ msgstr ""
9218 #~ "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n"
9219 #~ "%s\n"
9220 #~ "إلى:\n"
9221 #~ " %s."
9222
9223 #~ msgid ""
9224 #~ "The folder:\n"
9225 #~ "%s\n"
9226 #~ "already exists."
9227 #~ msgstr ""
9228 #~ "هذا الدليل: \n"
9229 #~ "%s \n"
9230 #~ " موجود بالفعل."
9231
9232 #~ msgid ""
9233 #~ "The path:\n"
9234 #~ "%s\n"
9235 #~ "already exists as a file."
9236 #~ msgstr ""
9237 #~ "هذا المسار: \n"
9238 #~ "%s \n"
9239 #~ "موجود فعلاً لكنه ملف."
9240
9241 #~ msgid ""
9242 #~ "Create folder in:\n"
9243 #~ "%s\n"
9244 #~ "named:"
9245 #~ msgstr ""
9246 #~ "تم إنشاء دليل فى: \n"
9247 #~ "%s \n"
9248 #~ "بإسم: "
9249
9250 #, fuzzy
9251 #~ msgid ""
9252 #~ "Unable to delete folder:\n"
9253 #~ "\n"
9254 #~ "%s"
9255 #~ msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
9256
9257 #, fuzzy
9258 #~ msgid "Contents:"
9259 #~ msgstr "/مساعدة/عن"
9260
9261 #~ msgid "new_folder"
9262 #~ msgstr "دليل جديد"
9263
9264 #, fuzzy
9265 #~ msgid "_View as"
9266 #~ msgstr "اعرض"
9267
9268 #, fuzzy
9269 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9270 #~ msgstr "حجم الشاشة الكاملة:"
9271
9272 #, fuzzy
9273 #~ msgid ""
9274 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9275 #~ "Continue?"
9276 #~ msgstr ""
9277 #~ "هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n"
9278 #~ "هل تريد الإستمرار؟"
9279
9280 #, fuzzy
9281 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9282 #~ msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
9283
9284 #, fuzzy
9285 #~ msgid "List"
9286 #~ msgstr "/اعرض/عرض اسماء الملفات"
9287
9288 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9289 #~ msgstr "عرض الدﻻئل و الملفات التى تبدأ بنقطة . "
9290
9291 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9292 #~ msgstr "ابحث عن الملفات المطابقة - Geeqie"
9293
9294 #~ msgid "Geeqie Tools"
9295 #~ msgstr "Geeqie أدوات"
9296
9297 #~ msgid "Help - Geeqie"
9298 #~ msgstr "مساعدة - Geeqie"
9299
9300 #~ msgid "Geeqie - exit"
9301 #~ msgstr "Geeqie - خروج"
9302
9303 #, fuzzy
9304 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9305 #~ msgstr "عن - Geeqie"
9306
9307 #, fuzzy
9308 #~ msgid "Print - Geeqie"
9309 #~ msgstr "عن - Geeqie"
9310
9311 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9312 #~ msgstr "انسخ - Geeqie"
9313
9314 #~ msgid "Move - Geeqie"
9315 #~ msgstr "حرّك - Geeqie"
9316
9317 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9318 #~ msgstr "ملفات محذوفة - Geeqie"
9319
9320 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9321 #~ msgstr "احذف الملف - Geeqie"
9322
9323 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9324 #~ msgstr "عد التسمية - Geeqie"
9325
9326 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9327 #~ msgstr "دليل جديد - Geeqie"
9328
9329 #~ msgid "/File/tear1"
9330 #~ msgstr "/ملف/اقطع"
9331
9332 #~ msgid "/File/_New collection"
9333 #~ msgstr "/ملف/مجموعة جديدة"
9334
9335 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9336 #~ msgstr "/ملف/افتح مجموعة"
9337
9338 #~ msgid "/File/sep1"
9339 #~ msgstr "/ملف/فاصل1"
9340
9341 #~ msgid "/File/_Search..."
9342 #~ msgstr "/ملف/إبحث..."
9343
9344 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9345 #~ msgstr "/ملف/إبحث عن ملفات مطابقة..."
9346
9347 #~ msgid "/File/sep2"
9348 #~ msgstr "/ملف/فاصل2"
9349
9350 #, fuzzy
9351 #~ msgid "/File/_Print..."
9352 #~ msgstr "/ملف/إبحث..."
9353
9354 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9355 #~ msgstr "/ملف/دليل جديد..."
9356
9357 #~ msgid "/File/sep3"
9358 #~ msgstr "/ملف/فاصل3"
9359
9360 #~ msgid "/File/_Copy..."
9361 #~ msgstr "/ملف/انسخ..."
9362
9363 #~ msgid "/File/_Move..."
9364 #~ msgstr "/ملف/حرّك..."
9365
9366 #~ msgid "/File/_Rename..."
9367 #~ msgstr "/ملف/اعد تسمية..."
9368
9369 #~ msgid "/File/_Delete..."
9370 #~ msgstr "/ملف/احذف..."
9371
9372 #~ msgid "/File/sep4"
9373 #~ msgstr "/ملف/فاصل4"
9374
9375 #~ msgid "/File/C_lose window"
9376 #~ msgstr "/ملف/اغلق النافذة"
9377
9378 #, fuzzy
9379 #~ msgid "/File/_Quit"
9380 #~ msgstr "/ملف/خروج"
9381
9382 #~ msgid "/_Edit"
9383 #~ msgstr "/حرّر"
9384
9385 #~ msgid "/Edit/tear1"
9386 #~ msgstr "/حرّر/اقطع1"
9387
9388 #~ msgid "/Edit/editor1"
9389 #~ msgstr "/حرّر/محرّر1"
9390
9391 #~ msgid "/Edit/editor2"
9392 #~ msgstr "/حرّر/محرّر2"
9393
9394 #~ msgid "/Edit/editor3"
9395 #~ msgstr "/حرّر/محرّر3"
9396
9397 #~ msgid "/Edit/editor4"
9398 #~ msgstr "/حرّر/محرّر4"
9399
9400 #~ msgid "/Edit/editor5"
9401 #~ msgstr "/حرّر/محرّر5"
9402
9403 #~ msgid "/Edit/editor6"
9404 #~ msgstr "/حرّر/محرّر6"
9405
9406 #~ msgid "/Edit/editor7"
9407 #~ msgstr "/حرّر/محرّر7"
9408
9409 #~ msgid "/Edit/editor8"
9410 #~ msgstr "/حرّر/محرّر8"
9411
9412 #~ msgid "/Edit/editor9"
9413 #~ msgstr "/حرّر/محرّر9"
9414
9415 #~ msgid "/Edit/editor0"
9416 #~ msgstr "/حرّر/محرّر0"
9417
9418 #~ msgid "/Edit/sep1"
9419 #~ msgstr "/حرّر/فاصل1"
9420
9421 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9422 #~ msgstr "/حرّر/عدّل"
9423
9424 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9425 #~ msgstr "/حرّر/خواص"
9426
9427 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9428 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/اقطع1"
9429
9430 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9431 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/دربإتجاه عقرب الساعة"
9432
9433 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9434 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/دربعكس إتجاه عقرب الساعة"
9435
9436 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9437 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/در180 درجة"
9438
9439 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9440 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/إعكس كالمرآه"
9441
9442 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9443 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/اعكس من اعلى إلى أسفل"
9444
9445 #~ msgid "/Edit/sep2"
9446 #~ msgstr "/حرّر/فاصل2"
9447
9448 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9449 #~ msgstr "/حرّر/اختر الجميع"
9450
9451 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9452 #~ msgstr "/حرّر/ﻻ تختار شئ"
9453
9454 #~ msgid "/Edit/sep3"
9455 #~ msgstr "/حرّر/فاصل3"
9456
9457 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9458 #~ msgstr "/حرّر/خيارات"
9459
9460 #~ msgid "/Edit/sep4"
9461 #~ msgstr "/حرّر/فاصل4"
9462
9463 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9464 #~ msgstr "/حرّر/استخدم الصورة كخلفية للكمبيوتر"
9465
9466 #~ msgid "/_View"
9467 #~ msgstr "/اعرض"
9468
9469 #~ msgid "/View/tear1"
9470 #~ msgstr "/اعرض/اقطع1"
9471
9472 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9473 #~ msgstr "/اعرض/ضخّم"
9474
9475 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9476 #~ msgstr "/اعرض/صغّر"
9477
9478 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9479 #~ msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
9480
9481 #~ msgid "/View/sep1"
9482 #~ msgstr "/اعرض/فاصل1"
9483
9484 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9485 #~ msgstr "/اعرض/نماذج مصغّرة للصور"
9486
9487 #~ msgid "/View/I_cons"
9488 #~ msgstr "/اعرض/أيقونات"
9489
9490 #~ msgid "/View/sep2"
9491 #~ msgstr "/اعرض/فاصل2"
9492
9493 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9494 #~ msgstr "/اعرض/استخدم الشاشة كاملة لعرض الصور"
9495
9496 #~ msgid "/View/sep3"
9497 #~ msgstr "/اعرض/فاصل3"
9498
9499 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9500 #~ msgstr "/اعرض/خبئ شباك عرض الملفات"
9501
9502 #~ msgid "/View/sep4"
9503 #~ msgstr "/اعرض/فاصل4"
9504
9505 #, fuzzy
9506 #~ msgid "/View/_Keywords"
9507 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
9508
9509 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9510 #~ msgstr "/اعرض/مدير الترتيب"
9511
9512 #~ msgid "/View/sep5"
9513 #~ msgstr "/اعرض/فاصل5"
9514
9515 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9516 #~ msgstr "/اعرض/شغّل أو اوقف عرض الشرائح"
9517
9518 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9519 #~ msgstr "/اعرض/أنعش عرض الملفات"
9520
9521 #~ msgid "/Help/tear1"
9522 #~ msgstr "/مساعدة/اقطع1"
9523
9524 #~ msgid "/Help/sep1"
9525 #~ msgstr "/مساعدة/فاصل1"
9526
9527 #~ msgid "Geeqie configuration"
9528 #~ msgstr "إعداد Geeqie"
9529
9530 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9531 #~ msgstr "/حرّر/احذف النماذج القديمة المصغرة للصور"
9532
9533 #~ msgid "Save"
9534 #~ msgstr "احفظ"
9535
9536 #~ msgid ""
9537 #~ "Overwrite collection file:\n"
9538 #~ "%s"
9539 #~ msgstr ""
9540 #~ "احفظ المجموعة مع الغاء القديم:\n"
9541 #~ "%s"
9542
9543 #~ msgid "Open collection from:"
9544 #~ msgstr "افتح مجموعة من:"
9545
9546 #~ msgid "Open"
9547 #~ msgstr "افتح"
9548
9549 #~ msgid "Append collection from:"
9550 #~ msgstr "اضف للمجموعة من:"
9551
9552 #~ msgid "Exit"
9553 #~ msgstr "خروج"
9554
9555 #~ msgid "Ok"
9556 #~ msgstr "موافق"
9557
9558 #, fuzzy
9559 #~ msgid "Initial folder"
9560 #~ msgstr "دليل خاطئ"
9561
9562 #, fuzzy
9563 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9564 #~ msgstr "اذهب إلى هذا الدليل عند بداية التشغيل:"
9565
9566 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9567 #~ msgstr "ضخّم (قياس):"
9568
9569 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9570 #~ msgstr "وضع نوافذ الحوارات تحت الفأر:"
9571
9572 #~ msgid "Add"
9573 #~ msgstr "ضف"
9574
9575 #, fuzzy
9576 #~ msgid "Point size:"
9577 #~ msgstr "حجم الملف: "
9578
9579 #~ msgid ""
9580 #~ "Overwrite file:\n"
9581 #~ " %s\n"
9582 #~ " with:\n"
9583 #~ " %s"
9584 #~ msgstr ""
9585 #~ "حذف الملف: \n"
9586 #~ "%s\n"
9587 #~ "و حفظ الملف: \n"
9588 #~ "%s بدﻻ منه"
9589
9590 #~ msgid "Yes"
9591 #~ msgstr "نعم"
9592
9593 #~ msgid "Yes to all"
9594 #~ msgstr "نعم للجميع"
9595
9596 #~ msgid ""
9597 #~ "Overwrite file:\n"
9598 #~ "%s\n"
9599 #~ " with:\n"
9600 #~ "%s"
9601 #~ msgstr ""
9602 #~ "هل تريد حذف الملف:\n"
9603 #~ "%s\n"
9604 #~ "و إستبداله بالملف:\n"
9605 #~ "%s"
9606
9607 #~ msgid ""
9608 #~ "Copy file:\n"
9609 #~ "%s\n"
9610 #~ "to:"
9611 #~ msgstr ""
9612 #~ "انسخ الملف:\n"
9613 #~ "%s\n"
9614 #~ "إلى:"
9615
9616 #~ msgid ""
9617 #~ "Move file:\n"
9618 #~ "%s\n"
9619 #~ "to:"
9620 #~ msgstr ""
9621 #~ "حرّك الملف:\n"
9622 #~ "%s\n"
9623 #~ "إلى:"
9624
9625 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9626 #~ msgstr "سيتم الآن حذف عدّة ملفات..."
9627
9628 #~ msgid ""
9629 #~ "Overwrite file:\n"
9630 #~ "%s\n"
9631 #~ "by renaming:\n"
9632 #~ "%s"
9633 #~ msgstr ""
9634 #~ "هل تريد حذف الملف:\n"
9635 #~ "%s\n"
9636 #~ "عن طريق إعادة تسمية الملف:\n"
9637 #~ "%s"
9638
9639 #~ msgid "to:"
9640 #~ msgstr "إلى:"
9641
9642 #~ msgid "Full screen ignores window manager"
9643 #~ msgstr "تشغيل البرنامج فى الشاشة الكاملة تتجاهل مدير النوافذ"
9644
9645 #~ msgid ""
9646 #~ "Unable to create directory:\n"
9647 #~ "%s"
9648 #~ msgstr ""
9649 #~ "فشل إنشاء الدليل: \n"
9650 #~ "%s"
9651
9652 #~ msgid "Error creating directory"
9653 #~ msgstr "فشل إنشاء الدليل"