Remove plugin refresh-thumbnail from POTFILES
[geeqie.git] / po / da.po
1 # Geeqie in Danish.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Translators:
4 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2001.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-01-25 09:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
13 "Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
14 "Language: da\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr " - Geeqie"
23
24 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
25 msgid "A lightweight image viewer"
26 msgstr ""
27
28 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
29 msgid ""
30 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
31 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
32 "used to manage large collections of images."
33 msgstr ""
34
35 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
36 msgid ""
37 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
38 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
39 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
40 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
41 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
42 "powerful Image searches."
43 msgstr ""
44
45 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
46 msgid ""
47 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
48 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
49 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
50 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
51 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
52 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
53 msgstr ""
54
55 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
56 #, fuzzy
57 msgid "image"
58 msgstr "Billede"
59
60 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
61 msgid "photography"
62 msgstr ""
63
64 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
65 msgid "fast"
66 msgstr ""
67
68 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
69 msgid "graphics"
70 msgstr ""
71
72 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Image Viewer"
75 msgstr "Billede"
76
77 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
78 #, fuzzy
79 msgid "View and manage images"
80 msgstr "Indlæs næste billede"
81
82 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Camera import"
85 msgstr "Navn"
86
87 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
88 msgid "Import all images from camera"
89 msgstr ""
90
91 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
92 msgid "Export jpeg"
93 msgstr ""
94
95 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
96 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
97 msgstr ""
98
99 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
100 #, fuzzy
101 msgid "Image crop"
102 msgstr "Tilføj indhold"
103
104 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
105 msgid "Crop image from marked rectangle"
106 msgstr ""
107
108 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
109 #, fuzzy
110 msgid "Open With"
111 msgstr "Åbn"
112
113 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
114 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
115 msgstr ""
116
117 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:11
118 msgid "Template"
119 msgstr ""
120
121 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
122 #, fuzzy
123 msgid "Random image"
124 msgstr "Tilfældig"
125
126 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
127 msgid "Display random image from Collections and current folder"
128 msgstr ""
129
130 #: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:5
131 #: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:6
132 #, fuzzy
133 msgid "Refresh Thumbnail"
134 msgstr "Udrens miniaturer"
135
136 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
137 #, fuzzy
138 msgid "Resize image"
139 msgstr "Indlæs næste billede"
140
141 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
142 msgid "Downsize an image"
143 msgstr ""
144
145 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
146 #, fuzzy
147 msgid "Apply the orientation to image content"
148 msgstr "Overskriv fil"
149
150 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
151 msgid "Symlink"
152 msgstr ""
153
154 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
155 msgid "Tethered photography"
156 msgstr ""
157
158 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
159 msgid "Video player"
160 msgstr ""
161
162 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
163 #, fuzzy
164 msgid "Display videos in Geeqie"
165 msgstr "Slet filer"
166
167 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
168 #: src/preferences.cc:2856 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
169 msgid "Metadata"
170 msgstr ""
171
172 #: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2761
173 msgid "Description"
174 msgstr ""
175
176 #: src/advanced-exif.cc:490
177 msgid "Value"
178 msgstr ""
179
180 #: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
181 #: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
182 #: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
183 msgid "Name"
184 msgstr "Navn"
185
186 #: src/advanced-exif.cc:492
187 msgid "Tag"
188 msgstr ""
189
190 #: src/advanced-exif.cc:493
191 #, fuzzy
192 msgid "Format"
193 msgstr "Normal"
194
195 #: src/advanced-exif.cc:494
196 msgid "Elements"
197 msgstr ""
198
199 #: src/bar.cc:189
200 msgid "Histogram"
201 msgstr ""
202
203 #: src/bar.cc:190
204 #, fuzzy
205 msgid "Title"
206 msgstr "Unavngivet"
207
208 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3273 src/search.cc:3509
209 msgid "Keywords"
210 msgstr ""
211
212 #: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
213 #, fuzzy
214 msgid "Comment"
215 msgstr "Sammenlign med:"
216
217 #: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2031
218 #, fuzzy
219 msgid "Star Rating"
220 msgstr "Filter:"
221
222 #: src/bar.cc:194
223 #, fuzzy
224 msgid "Headline"
225 msgstr "Biliniær"
226
227 #: src/bar.cc:195
228 #, fuzzy
229 msgid "Exif"
230 msgstr "Afslut"
231
232 #: src/bar.cc:197
233 #, fuzzy
234 msgid "File info"
235 msgstr "Filter:"
236
237 #: src/bar.cc:198
238 #, fuzzy
239 msgid "Location and GPS"
240 msgstr "Samlinger"
241
242 #: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
243 #, fuzzy
244 msgid "Copyright"
245 msgstr "Kopiér"
246
247 #: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
248 msgid "GPS Map"
249 msgstr ""
250
251 #: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
252 #, fuzzy
253 msgid "Move to _top"
254 msgstr "Flyt"
255
256 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
257 #, fuzzy
258 msgid "Move _up"
259 msgstr "Flyt"
260
261 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
262 #, fuzzy
263 msgid "Move _down"
264 msgstr "Flyt"
265
266 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
267 msgid "Move to _bottom"
268 msgstr ""
269
270 #: src/bar.cc:410
271 #, fuzzy
272 msgid "Height..."
273 msgstr "Billede"
274
275 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
276 #: src/preferences.cc:2833 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
277 msgid "Remove"
278 msgstr "Fjern"
279
280 #: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2838
281 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
282 msgid "Add"
283 msgstr ""
284
285 #: src/bar.cc:800
286 #, fuzzy
287 msgid "Add Pane"
288 msgstr "%d billeder"
289
290 #: src/bar-comment.cc:238
291 #, fuzzy
292 msgid "Add text to selected files"
293 msgstr ""
294 "Vil nu slette filen:\n"
295 "%s"
296
297 #: src/bar-comment.cc:239
298 msgid "Replace existing text in selected files"
299 msgstr ""
300
301 #: src/bar-exif.cc:217
302 msgid "<empty label, fixme>"
303 msgstr ""
304
305 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
306 #, fuzzy
307 msgid "Configure entry"
308 msgstr "Ændr indstillinger"
309
310 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
311 #, fuzzy
312 msgid "Add entry"
313 msgstr "Tilføj indhold"
314
315 #: src/bar-exif.cc:570
316 msgid "Key:"
317 msgstr ""
318
319 #: src/bar-exif.cc:579
320 msgid "Title:"
321 msgstr ""
322
323 #: src/bar-exif.cc:588
324 msgid "Show only if set"
325 msgstr ""
326
327 #: src/bar-exif.cc:589
328 msgid "Editable (supported only for XMP)"
329 msgstr ""
330
331 #: src/bar-exif.cc:645
332 #, fuzzy, c-format
333 msgid "Configure \"%s\""
334 msgstr "Ændr indstillinger"
335
336 #: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
337 #, fuzzy, c-format
338 msgid "Remove \"%s\""
339 msgstr "Fjern"
340
341 #: src/bar-exif.cc:647
342 #, fuzzy, c-format
343 msgid "Copy \"%s\""
344 msgstr "Kopiér"
345
346 #: src/bar-exif.cc:660
347 #, fuzzy
348 msgid "Show hidden entries"
349 msgstr "Vis skjulte"
350
351 #: src/bar-gps.cc:185
352 #, c-format
353 msgid ""
354 "\n"
355 "Do you want to geocode image %s?"
356 msgstr ""
357
358 #: src/bar-gps.cc:190
359 #, c-format
360 msgid ""
361 "\n"
362 "Do you want to geocode %i images?"
363 msgstr ""
364
365 #: src/bar-gps.cc:195
366 msgid ""
367 "\n"
368 "This image is already geocoded!"
369 msgstr ""
370
371 #: src/bar-gps.cc:200
372 msgid ""
373 "\n"
374 "One image is already geocoded!"
375 msgstr ""
376
377 #: src/bar-gps.cc:205
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "\n"
381 "%i Images are already geocoded!"
382 msgstr ""
383
384 #: src/bar-gps.cc:208
385 #, fuzzy, c-format
386 msgid ""
387 "\n"
388 "\n"
389 "Position: %lf %lf \n"
390 msgstr "Samlinger"
391
392 #: src/bar-gps.cc:210
393 #, fuzzy
394 msgid "Geocode images"
395 msgstr "Indlæs næste billede"
396
397 #: src/bar-gps.cc:214
398 msgid "Write lat/long to meta-data?"
399 msgstr ""
400
401 #: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
402 #: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
403 msgid "Save"
404 msgstr "Gem"
405
406 #: src/bar-gps.cc:724
407 #, fuzzy, c-format
408 msgid "Zoom %i"
409 msgstr "Zoom ind"
410
411 #: src/bar-gps.cc:740
412 #, fuzzy, c-format
413 msgid "Zoom level %i"
414 msgstr "Zoom ind"
415
416 #: src/bar-gps.cc:745
417 #, fuzzy
418 msgid "Loading map"
419 msgstr "Indlæser miniaturer..."
420
421 #: src/bar-gps.cc:811
422 msgid "Enable markers"
423 msgstr ""
424
425 #: src/bar-gps.cc:813
426 msgid "Centre map on marker"
427 msgstr ""
428
429 #: src/bar-gps.cc:835
430 msgid ""
431 "Move map centre to marker\n"
432 " is disabled"
433 msgstr ""
434
435 #: src/bar-gps.cc:840
436 msgid ""
437 "Move map centre to marker\n"
438 " is enabled"
439 msgstr ""
440
441 #: src/bar-gps.cc:844
442 #, fuzzy
443 msgid "Map centering"
444 msgstr "Ditheringsmetode:"
445
446 #: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2272
447 #, fuzzy
448 msgid "Zoom"
449 msgstr "Zoom ind"
450
451 #: src/bar-gps.cc:971
452 #, fuzzy
453 msgid "Zoom level"
454 msgstr "Zoom ind"
455
456 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2829
457 msgid "Histogram on _Red"
458 msgstr ""
459
460 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2827
461 msgid "Histogram on _Green"
462 msgstr ""
463
464 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2826
465 msgid "Histogram on _Blue"
466 msgstr ""
467
468 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2828
469 msgid "_Histogram on RGB"
470 msgstr ""
471
472 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2830
473 msgid "Histogram on _Value"
474 msgstr ""
475
476 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2834
477 msgid "Li_near Histogram"
478 msgstr ""
479
480 #: src/bar-histogram.cc:240
481 msgid "L_og Histogram"
482 msgstr ""
483
484 #: src/bar-keywords.cc:479
485 #, fuzzy
486 msgid "Add selected keywords to selected files"
487 msgstr ""
488 "Vil nu slette filen:\n"
489 "%s"
490
491 #: src/bar-keywords.cc:480
492 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
493 msgstr ""
494
495 #: src/bar-keywords.cc:951
496 #, fuzzy
497 msgid "Edit keyword"
498 msgstr "Redigerer"
499
500 #: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
501 #, fuzzy
502 msgid "New keyword"
503 msgstr "Dimensioner"
504
505 #: src/bar-keywords.cc:958
506 #, fuzzy
507 msgid "Configure keyword"
508 msgstr "Ændr indstillinger"
509
510 #: src/bar-keywords.cc:964
511 #, fuzzy
512 msgid "Keyword:"
513 msgstr "Dimensioner"
514
515 #: src/bar-keywords.cc:973
516 #, fuzzy
517 msgid "Keyword type:"
518 msgstr "Usorteret"
519
520 #: src/bar-keywords.cc:975
521 msgid "Active keyword"
522 msgstr ""
523
524 #: src/bar-keywords.cc:978
525 #, fuzzy
526 msgid "Helper"
527 msgstr "/_Hjælp"
528
529 #: src/bar-keywords.cc:1051
530 #, fuzzy
531 msgid "Marks Keywords"
532 msgstr "Dimensioner"
533
534 #: src/bar-keywords.cc:1054
535 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
536 msgstr ""
537
538 #: src/bar-keywords.cc:1322
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
541 msgstr ""
542 "Vil nu slette filen:\n"
543 "%s"
544
545 #: src/bar-keywords.cc:1328
546 #, c-format
547 msgid "Hide \"%s\""
548 msgstr ""
549
550 #: src/bar-keywords.cc:1335
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "Mark %d"
553 msgstr "Redigerer"
554
555 #: src/bar-keywords.cc:1343
556 #, c-format
557 msgid "Connect \"%s\" to mark"
558 msgstr ""
559
560 #: src/bar-keywords.cc:1350
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "Edit \"%s\""
563 msgstr "Redigerer"
564
565 #: src/bar-keywords.cc:1360
566 #, c-format
567 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
568 msgstr ""
569
570 #: src/bar-keywords.cc:1367
571 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
572 msgstr ""
573
574 #: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
575 msgid "Expand checked"
576 msgstr ""
577
578 #: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
579 msgid "Collapse unchecked"
580 msgstr ""
581
582 #: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
583 msgid "Hide unchecked"
584 msgstr ""
585
586 #: src/bar-keywords.cc:1381
587 msgid "Revert all hidden"
588 msgstr ""
589
590 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
591 #, fuzzy
592 msgid "Show all"
593 msgstr "Vis skjulte"
594
595 #: src/bar-keywords.cc:1384
596 msgid "Collapse all"
597 msgstr ""
598
599 #: src/bar-keywords.cc:1385
600 msgid "Revert"
601 msgstr ""
602
603 #: src/bar-keywords.cc:1389
604 msgid "On any change"
605 msgstr ""
606
607 #: src/bar-keywords.cc:1889
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
610 msgstr ""
611 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
612 "%s"
613
614 #: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
615 #, fuzzy
616 msgid "Rejected"
617 msgstr "Slet filer"
618
619 #: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
620 msgid "Unrated"
621 msgstr ""
622
623 #: src/bar-sort.cc:433
624 #, fuzzy
625 msgid "Sort Manager Operations"
626 msgstr "Sortér efter navn"
627
628 #: src/bar-sort.cc:436
629 msgid ""
630 "Additional operations utilising plugins\n"
631 "may be included by setting:\n"
632 "\n"
633 "X-Geeqie-Filter=true\n"
634 "\n"
635 "in the plugin file."
636 msgstr ""
637
638 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
639 #: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2373
640 #: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2530 src/preferences.cc:4110
641 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
642 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
643 #, fuzzy
644 msgid "Help"
645 msgstr "/_Hjælp"
646
647 #: src/bar-sort.cc:516
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid ""
650 "The collection:\n"
651 "%s\n"
652 "already exists."
653 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
654
655 #: src/bar-sort.cc:517
656 #, fuzzy
657 msgid "Collection exists"
658 msgstr "Tom samling"
659
660 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "Failed to save the collection:\n"
664 "%s"
665 msgstr ""
666 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
667 "%s"
668
669 #: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
670 msgid "Save Failed"
671 msgstr "Gem mislykkedes"
672
673 #: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
674 msgid "Add Bookmark"
675 msgstr ""
676
677 #: src/bar-sort.cc:571
678 #, fuzzy
679 msgid "Add Collection"
680 msgstr "Samlinger"
681
682 #: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
683 #, fuzzy
684 msgid "Name:"
685 msgstr "Navn"
686
687 #: src/bar-sort.cc:668
688 #, fuzzy
689 msgid "Sort Manager"
690 msgstr "Sortér efter navn"
691
692 #: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
693 #, fuzzy
694 msgid "Folders"
695 msgstr "Fliser"
696
697 #: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:248
698 msgid "Collections"
699 msgstr "Samlinger"
700
701 #: src/bar-sort.cc:685
702 msgid "See the Help file for additional functions"
703 msgstr ""
704
705 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
706 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:696
707 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
708 msgid "Copy"
709 msgstr "Kopiér"
710
711 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
712 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:698
713 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
714 msgid "Move"
715 msgstr "Flyt"
716
717 #: src/bar-sort.cc:733
718 #, fuzzy
719 msgid "Add image"
720 msgstr "%d billeder"
721
722 #: src/bar-sort.cc:736
723 #, fuzzy
724 msgid "Add selection"
725 msgstr "Vælg ingen"
726
727 #: src/bar-sort.cc:750
728 msgid "Undo"
729 msgstr ""
730
731 #: src/bar-sort.cc:751
732 msgid "Undo last image"
733 msgstr ""
734
735 #: src/bar-sort.cc:754
736 msgid "Functions additional to Copy and Move"
737 msgstr ""
738
739 #: src/cache.cc:172
740 #, fuzzy, c-format
741 msgid ""
742 "error saving sim cache data: %s\n"
743 "error: %s\n"
744 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
745
746 #: src/cache-maint.cc:70
747 #, fuzzy
748 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
749 msgstr "Læser lighedsdata..."
750
751 #: src/cache-maint.cc:76
752 #, fuzzy
753 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
754 msgstr "Rydder miniaturer..."
755
756 #: src/cache-maint.cc:92
757 #, fuzzy
758 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
759 msgstr "Hjælp - Geeqie"
760
761 #: src/cache-maint.cc:109
762 #, fuzzy
763 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
764 msgstr "Rydder miniaturer..."
765
766 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
767 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
768 #: src/preferences.cc:3047
769 #, fuzzy
770 msgid "done"
771 msgstr "Ingen"
772
773 #: src/cache-maint.cc:372
774 #, fuzzy
775 msgid "Removing old metadata..."
776 msgstr "Læser lighedsdata..."
777
778 #: src/cache-maint.cc:376
779 #, fuzzy
780 msgid "Clearing cached thumbnails..."
781 msgstr "Rydder miniaturer..."
782
783 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
784 #, fuzzy
785 msgid "Removing old thumbnails..."
786 msgstr "Udrenser gamle miniaturer..."
787
788 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
789 msgid "Maintenance"
790 msgstr ""
791
792 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
793 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
794 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
795 #: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3166
796 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
797 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
798 #, fuzzy
799 msgid "Close"
800 msgstr "Luk"
801
802 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
803 #: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3170
804 #: src/search.cc:3727
805 msgid "Stop"
806 msgstr ""
807
808 #: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
809 #, fuzzy
810 msgid "stopped"
811 msgstr "Sortér efter nummer"
812
813 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
814 #: src/preferences.cc:3129
815 #, fuzzy
816 msgid "Invalid folder"
817 msgstr "Ugyldigt filnavn"
818
819 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
820 #: src/preferences.cc:3130
821 msgid "The specified folder can not be found."
822 msgstr ""
823
824 #: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
825 #, fuzzy
826 msgid "Create thumbnails"
827 msgstr "Gem miniaturer"
828
829 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
830 #: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3168
831 #, fuzzy
832 msgid "S_tart"
833 msgstr "Dato"
834
835 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
836 #: src/preferences.cc:3181 src/preferences.cc:3526
837 #, fuzzy
838 msgid "Folder:"
839 msgstr "Fliser"
840
841 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
842 #: src/preferences.cc:3184
843 #, fuzzy
844 msgid "Select folder"
845 msgstr "Vælg ingen"
846
847 #: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3188
848 #, fuzzy
849 msgid "Include subfolders"
850 msgstr "Ugyldigt filnavn"
851
852 #: src/cache-maint.cc:912
853 msgid "Store thumbnails local to source images"
854 msgstr ""
855
856 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
857 #: src/preferences.cc:3196
858 msgid "click start to begin"
859 msgstr ""
860
861 #: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
862 #, fuzzy
863 msgid "running..."
864 msgstr "Sammenligner..."
865
866 #: src/cache-maint.cc:1149
867 msgid "Clearing thumbnails..."
868 msgstr "Rydder miniaturer..."
869
870 #: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
871 #: src/cache-maint.cc:1745
872 msgid "Clear cache"
873 msgstr "Ryd mellemlager"
874
875 #: src/cache-maint.cc:1234
876 #, fuzzy
877 msgid ""
878 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
879 "that have been saved to disk, continue?"
880 msgstr ""
881 "Dette vil slette alle miniaturer, der\n"
882 "er blevet gemt på disken, fortsæt?"
883
884 #: src/cache-maint.cc:1279
885 #, fuzzy, c-format
886 msgid "Location: %s"
887 msgstr "Samlinger"
888
889 #: src/cache-maint.cc:1528
890 #, fuzzy
891 msgid "Create sim. files"
892 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
893
894 #: src/cache-maint.cc:1539
895 #, fuzzy
896 msgid "Create sim. files recursively"
897 msgstr "Gem miniaturer"
898
899 #: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
900 #, fuzzy
901 msgid "Background cache maintenance"
902 msgstr "Hjælp - Geeqie"
903
904 #: src/cache-maint.cc:1655
905 msgid ""
906 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
907 "and .sim files, and create new\n"
908 "thumbnails and .sim files"
909 msgstr ""
910
911 #: src/cache-maint.cc:1699
912 #, fuzzy
913 msgid "Cache Maintenance"
914 msgstr "Hjælp - Geeqie"
915
916 #: src/cache-maint.cc:1711
917 msgid "Cache and Data Maintenance"
918 msgstr ""
919
920 #: src/cache-maint.cc:1715
921 #, fuzzy
922 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
923 msgstr "Gem miniaturer"
924
925 #: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
926 #, fuzzy
927 msgid "Clean up"
928 msgstr "Ryd"
929
930 #: src/cache-maint.cc:1724
931 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
932 msgstr ""
933
934 #: src/cache-maint.cc:1729
935 #, fuzzy
936 msgid "Delete all cached data."
937 msgstr "Gem miniaturer"
938
939 #: src/cache-maint.cc:1732
940 #, fuzzy
941 msgid "Shared thumbnail cache"
942 msgstr "Gem miniaturer"
943
944 #: src/cache-maint.cc:1743
945 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
946 msgstr ""
947
948 #: src/cache-maint.cc:1748
949 #, fuzzy
950 msgid "Delete all cached thumbnails."
951 msgstr "Gem miniaturer"
952
953 #: src/cache-maint.cc:1754
954 #, fuzzy
955 msgid "Render"
956 msgstr "Omdøb"
957
958 #: src/cache-maint.cc:1757
959 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
960 msgstr ""
961
962 #: src/cache-maint.cc:1760
963 #, fuzzy
964 msgid "File similarity cache"
965 msgstr "Ryd mellemlager"
966
967 #: src/cache-maint.cc:1764
968 msgid "Create"
969 msgstr "Opret"
970
971 #: src/cache-maint.cc:1767
972 #, fuzzy
973 msgid "Create sim. files recursively."
974 msgstr "Gem miniaturer"
975
976 #: src/cache-maint.cc:1779
977 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
978 msgstr ""
979
980 #: src/cache-maint.cc:1785
981 #, fuzzy
982 msgid "Select"
983 msgstr "Vælg ingen"
984
985 #: src/cache-maint.cc:1788
986 msgid "Run cache maintenance as a background job."
987 msgstr ""
988
989 #: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
990 #: src/image-overlay.cc:343
991 msgid "Untitled"
992 msgstr "Unavngivet"
993
994 #: src/collect.cc:476
995 #, c-format
996 msgid "Untitled (%d)"
997 msgstr "Unavngivet (%d)"
998
999 #: src/collect.cc:1122
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "%s - Collection - %s"
1002 msgstr "%s - Geeqie samling"
1003
1004 #: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
1005 msgid "Close collection"
1006 msgstr "Luk samling"
1007
1008 #: src/collect.cc:1239
1009 msgid ""
1010 "Collection has been modified.\n"
1011 "Save first?"
1012 msgstr ""
1013 "Samlingen er blevet ændret.\n"
1014 "Gem først?"
1015
1016 #: src/collect.cc:1242
1017 msgid "_Discard"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/collect-dlg.cc:63
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Overwrite collection"
1023 msgstr ""
1024 "Overskriv samlingsfil:\n"
1025 "%s"
1026
1027 #: src/collect-dlg.cc:64
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Overwrite existing collection?"
1030 msgstr "Overskriv fil"
1031
1032 #: src/collect-dlg.cc:65
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Overwrite"
1035 msgstr "Overskriv"
1036
1037 #: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
1038 msgid "Save collection"
1039 msgstr "Gem samling"
1040
1041 #: src/collect-dlg.cc:147
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Existing collections:"
1044 msgstr "Åbn samling"
1045
1046 #: src/collect-dlg.cc:198
1047 msgid "Append collection"
1048 msgstr "Tilføj samling"
1049
1050 #: src/collect-dlg.cc:205
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Select from existing collections:"
1053 msgstr "Gem samling"
1054
1055 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
1056 #: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2385 src/preferences.cc:4125
1057 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
1058 msgid "Cancel"
1059 msgstr "Annullér"
1060
1061 #: src/collect-dlg.cc:207
1062 #, fuzzy
1063 msgid "_Append"
1064 msgstr "Tilføj"
1065
1066 #: src/collect-io.cc:409
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1069 msgstr ""
1070 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
1071 "%s"
1072
1073 #: src/collect-io.cc:434
1074 #, fuzzy, c-format
1075 msgid ""
1076 "error saving collection file: %s\n"
1077 "error: %s\n"
1078 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
1079
1080 #: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1081 #: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
1082 #: src/utilops.cc:2910
1083 msgid "Rename"
1084 msgstr "Omdøb"
1085
1086 #: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
1087 #: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1088 #: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
1089 #: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
1090 #: src/view-file/view-file.cc:720
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Move to Trash"
1093 msgstr "Flyt"
1094
1095 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1096 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:96
1097 #: src/search.cc:357
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Close window"
1100 msgstr "Luk vindue"
1101
1102 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3540
1103 #: src/search.cc:358
1104 msgid "View"
1105 msgstr "Vis"
1106
1107 #: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2749
1108 #: src/search.cc:359
1109 #, fuzzy
1110 msgid "View in new window"
1111 msgstr "Vis i nyt vindue"
1112
1113 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
1114 #: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2734 src/search.cc:353
1115 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
1116 #: src/view-file/view-file.cc:1137
1117 msgid "Select all"
1118 msgstr "Vælg alle"
1119
1120 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
1121 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2737
1122 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
1123 msgid "Select none"
1124 msgstr "Vælg ingen"
1125
1126 #: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Rectangular selection"
1129 msgstr "Firkantet markering"
1130
1131 #: src/collect-table.cc:87
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Select single file"
1134 msgstr "Vælg ingen"
1135
1136 #: src/collect-table.cc:88
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Toggle select image"
1139 msgstr "Indlæs næste billede"
1140
1141 #: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Append from file selection"
1144 msgstr "Tilføj fra filliste"
1145
1146 #: src/collect-table.cc:90
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Append from collection"
1149 msgstr "Tilføj fra samling..."
1150
1151 #: src/collect-table.cc:92
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Save collection as"
1154 msgstr "Gem samling"
1155
1156 #: src/collect-table.cc:93
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Show filename text"
1159 msgstr "Vis skjulte"
1160
1161 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Sort by name"
1164 msgstr "Sortér efter navn"
1165
1166 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Sort by date"
1169 msgstr "Sortér efter dato"
1170
1171 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Sort by size"
1174 msgstr "Sortér efter størrelse"
1175
1176 #: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Sort by path"
1179 msgstr "Sortér efter sti"
1180
1181 #: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Print"
1184 msgstr "Filter:"
1185
1186 #: src/collect-table.cc:99
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Append (Append collection dialog)"
1189 msgstr "Tilføj samling"
1190
1191 #: src/collect-table.cc:100
1192 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/collect-table.cc:244
1196 #, fuzzy, c-format
1197 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1198 msgstr "%d filer (%d)%s"
1199
1200 #: src/collect-table.cc:251
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid "%s, %d images"
1203 msgstr "%d billeder"
1204
1205 #: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:2036 src/layout-util.cc:2092
1206 #: src/layout-util.cc:3671
1207 msgid "Empty"
1208 msgstr "Tom"
1209
1210 #: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
1211 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1212 msgid "Loading thumbs..."
1213 msgstr "Indlæser miniaturer..."
1214
1215 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
1216 #: src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:1141
1217 #, fuzzy
1218 msgid "_View"
1219 msgstr "/_Vis"
1220
1221 #: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
1222 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
1223 #: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
1224 #, fuzzy
1225 msgid "View in _new window"
1226 msgstr "Vis i nyt vindue"
1227
1228 #: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Go to original"
1231 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
1232
1233 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Rem_ove"
1236 msgstr "Fjern"
1237
1238 #: src/collect-table.cc:995
1239 msgid "Append from collection..."
1240 msgstr "Tilføj fra samling..."
1241
1242 #: src/collect-table.cc:999
1243 #, fuzzy
1244 msgid "_Selection"
1245 msgstr "Vælg ingen"
1246
1247 #: src/collect-table.cc:1005
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Invert selection"
1250 msgstr "Vælg ingen"
1251
1252 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
1253 #: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2643
1254 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
1255 #: src/view-file/view-file.cc:707
1256 #, fuzzy
1257 msgid "_Copy..."
1258 msgstr "Kopiér..."
1259
1260 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
1261 #: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2688
1262 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
1263 #: src/view-file/view-file.cc:709
1264 #, fuzzy
1265 msgid "_Move..."
1266 msgstr "Flyt..."
1267
1268 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
1269 #: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2726
1270 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
1271 #: src/view-file/view-file.cc:711
1272 #, fuzzy
1273 msgid "_Rename..."
1274 msgstr "Omdøb..."
1275
1276 #: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
1277 #: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
1278 #, fuzzy
1279 msgid "_Copy path"
1280 msgstr "Kopiér"
1281
1282 #: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
1283 #: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
1284 #, fuzzy
1285 msgid "_Copy path unquoted"
1286 msgstr "Kopiér"
1287
1288 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
1289 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
1290 #: src/layout-util.cc:2648 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
1291 #: src/view-file/view-file.cc:719
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Move to Trash..."
1294 msgstr "Flyt..."
1295
1296 #: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
1297 #: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
1298 #: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
1299 #, fuzzy
1300 msgid "_Delete..."
1301 msgstr "Slet..."
1302
1303 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
1304 #: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
1305 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
1306 #, fuzzy
1307 msgid "_Delete"
1308 msgstr "Slet"
1309
1310 #: src/collect-table.cc:1043
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Randomize"
1313 msgstr "Tilfældig"
1314
1315 #: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
1316 #: src/view-file/view-file.cc:751
1317 #, fuzzy
1318 msgid "_Sort"
1319 msgstr "Sortér"
1320
1321 #: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Show filename _text"
1324 msgstr "Vis skjulte"
1325
1326 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
1327 #: src/view-file/view-file.cc:779
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Show star rating"
1330 msgstr "Sortér efter dato"
1331
1332 #: src/collect-table.cc:1053
1333 #, fuzzy
1334 msgid "_Save collection"
1335 msgstr "Gem samling"
1336
1337 #: src/collect-table.cc:1055
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Save collection _as..."
1340 msgstr "Gem samling som..."
1341
1342 #: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2658
1343 #: src/view-file/view-file.cc:734
1344 #, fuzzy
1345 msgid "_Find duplicates..."
1346 msgstr "Find dubletter..."
1347
1348 #: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2715
1349 #: src/search.cc:1162
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Print..."
1352 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
1353
1354 #: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Dropped list includes folders."
1357 msgstr "Denne liste indeholder mapper."
1358
1359 #: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
1360 #, fuzzy
1361 msgid "_Add contents"
1362 msgstr "Tilføj indhold"
1363
1364 #: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Add contents _recursive"
1367 msgstr "Tilføj indhold med mapper"
1368
1369 #: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
1370 #, fuzzy
1371 msgid "_Skip folders"
1372 msgstr "Udelad mapper"
1373
1374 #: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
1375 msgid "sRGB"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/color-man.cc:450
1379 msgid "Adobe RGB compatible"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/color-man.cc:466
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Custom profile"
1385 msgstr "Brugerfiltyper:"
1386
1387 #: src/debug.cc:60
1388 #, fuzzy
1389 msgid "error"
1390 msgstr "Spejl"
1391
1392 #: src/debug.cc:61
1393 msgid "warning"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
1397 msgid "Can't save"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/desktop-file.cc:78
1401 msgid "Please specify file name."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/desktop-file.cc:90
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Could not create directory"
1407 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
1408
1409 #: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Desktop file"
1412 msgstr "til:"
1413
1414 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 "Unable to delete file:\n"
1418 "%s"
1419 msgstr ""
1420 "Kunne ikke slette fil:\n"
1421 "%s"
1422
1423 #: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
1424 #: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
1425 msgid "File deletion failed"
1426 msgstr "Filsletning mislykkedes"
1427
1428 #: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
1429 #: src/ui-pathsel.cc:532
1430 msgid "Delete file"
1431 msgstr "Slet fil"
1432
1433 #: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
1434 #, c-format
1435 msgid ""
1436 "About to delete the file:\n"
1437 " %s"
1438 msgstr ""
1439 "Vil nu slette filen:\n"
1440 "%s"
1441
1442 #: src/desktop-file.cc:379
1443 #, fuzzy
1444 msgid "new.desktop"
1445 msgstr "til:"
1446
1447 #: src/desktop-file.cc:544
1448 msgid "Plugins"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/desktop-file.cc:569
1452 msgid "New"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/desktop-file.cc:575
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Edit"
1458 msgstr "/Redigér"
1459
1460 #: src/desktop-file.cc:612
1461 msgid "Disabled"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/desktop-file.cc:634
1465 msgid "Hidden"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
1469 #: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
1470 msgid "Path"
1471 msgstr "Sti"
1472
1473 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3510 src/search.cc:351
1474 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
1475 msgid "Delete"
1476 msgstr "Slet"
1477
1478 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088
1479 #: src/preferences.cc:2249 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
1480 #: src/window.cc:400
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Clear"
1483 msgstr "Ryd"
1484
1485 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Toggle thumbs"
1488 msgstr "Indlæser miniaturer..."
1489
1490 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Collection from selection"
1493 msgstr "Tilføj fra filliste"
1494
1495 #: src/dupe.cc:157
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Append list"
1498 msgstr "Tilføj"
1499
1500 #: src/dupe.cc:159
1501 msgid "Select group 1 duplicates"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/dupe.cc:160
1505 msgid "Select group 2 duplicates"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/dupe.cc:247
1509 msgid "Drop files to compare them."
1510 msgstr "Træk og slip mapper her for at sammenligne dem."
1511
1512 #: src/dupe.cc:251
1513 #, c-format
1514 msgid "%d files"
1515 msgstr "%d filer"
1516
1517 #: src/dupe.cc:255
1518 #, c-format
1519 msgid "%d matches found in %d files"
1520 msgstr "%d ligheder fundet i %d filer"
1521
1522 #: src/dupe.cc:260
1523 msgid "[set 1]"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/dupe.cc:2320
1527 msgid "Reading checksums..."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/dupe.cc:2356
1531 msgid "Reading dimensions..."
1532 msgstr "Tjekker dimensioner..."
1533
1534 #: src/dupe.cc:2449
1535 msgid "Reading similarity data..."
1536 msgstr "Læser lighedsdata..."
1537
1538 #: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
1539 msgid "Comparing..."
1540 msgstr "Sammenligner..."
1541
1542 #: src/dupe.cc:2507
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Comparing"
1545 msgstr "Sammenligner..."
1546
1547 #: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Sorting..."
1550 msgstr "Sammenligner..."
1551
1552 #: src/dupe.cc:2581
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Queuing..."
1555 msgstr "Sammenligner..."
1556
1557 #: src/dupe.cc:3015
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Loading file list"
1560 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
1561
1562 #: src/dupe.cc:3517
1563 msgid "Select group _1 duplicates"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/dupe.cc:3519
1567 msgid "Select group _2 duplicates"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
1571 #, fuzzy
1572 msgid "C_lear"
1573 msgstr "Ryd"
1574
1575 #: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Close _window"
1578 msgstr "Luk vindue"
1579
1580 #: src/dupe.cc:3727
1581 #, fuzzy, c-format
1582 msgid "%d files (set 2)"
1583 msgstr "%d filer%s"
1584
1585 #: src/dupe.cc:3960
1586 msgid "Name case-insensitive"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
1590 #: src/preferences.cc:2435 src/search.cc:3675
1591 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
1592 msgid "Size"
1593 msgstr "Størrelse"
1594
1595 #: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
1596 #: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
1597 #: src/view-file/view-file-list.cc:2201
1598 msgid "Date"
1599 msgstr "Dato"
1600
1601 #: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
1602 msgid "Dimensions"
1603 msgstr "Dimensioner"
1604
1605 #: src/dupe.cc:3964
1606 msgid "Checksum"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/dupe.cc:3966
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Similarity (high - 95)"
1612 msgstr "Lighed (stor)"
1613
1614 #: src/dupe.cc:3967
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Similarity (med. - 90)"
1617 msgstr "Lighed (lav)"
1618
1619 #: src/dupe.cc:3968
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Similarity (low - 85)"
1622 msgstr "Lighed (lav)"
1623
1624 #: src/dupe.cc:3969
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Similarity (custom)"
1627 msgstr "Lighed (lav)"
1628
1629 #: src/dupe.cc:3970
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Name ≠ content"
1632 msgstr "Tilføj indhold"
1633
1634 #: src/dupe.cc:3971
1635 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Find duplicates"
1641 msgstr "Find dubletter..."
1642
1643 #: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Rank"
1646 msgstr "Tilfældig"
1647
1648 #: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Thumb"
1651 msgstr "Miniaturer"
1652
1653 #: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2047
1654 #: src/preferences.cc:2079 src/preferences.cc:2427
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Set"
1657 msgstr "Sammenligner..."
1658
1659 #: src/dupe.cc:4718
1660 msgid "Compare to:"
1661 msgstr "Sammenlign med:"
1662
1663 #: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1974 src/search.cc:3691
1664 msgid "Thumbnails"
1665 msgstr "Miniaturer"
1666
1667 #: src/dupe.cc:4762
1668 msgid "Compare by:"
1669 msgstr "Sammenlign ved:"
1670
1671 #: src/dupe.cc:4770
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Custom Threshold"
1674 msgstr "Brugerfiltyper:"
1675
1676 #: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
1677 msgid "Sort"
1678 msgstr "Sortér"
1679
1680 #: src/dupe.cc:4787
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Ignore Orientation"
1683 msgstr "Dimensioner"
1684
1685 #: src/dupe.cc:4795
1686 msgid "Compare two file sets"
1687 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
1688
1689 #: src/dupe.cc:4999
1690 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/dupe.cc:5250
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1696 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
1697
1698 #: src/dupe.cc:5256
1699 msgid "Match"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
1703 msgid "Group"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/dupe.cc:5256
1707 msgid "Similarity"
1708 msgstr "Lighed"
1709
1710 #: src/dupe.cc:5256
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Thumbnail"
1713 msgstr "Miniaturer"
1714
1715 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4035
1716 msgid "Width"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4037
1720 msgid "Height"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/dupe.cc:5256
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Path\n"
1726 msgstr "Sti"
1727
1728 #: src/dupe.cc:5383
1729 msgid "Export Files"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/dupe.cc:5409
1733 msgid "_Export"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/dupe.cc:5414
1737 msgid "Export to csv"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/dupe.cc:5416
1741 msgid "Export to tab-delimited"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/editors.cc:301
1745 #, c-format
1746 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
1750 #, fuzzy
1751 msgid "yes"
1752 msgstr "Ja"
1753
1754 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
1755 msgid "no"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/editors.cc:563
1759 #, fuzzy
1760 msgid "stopping..."
1761 msgstr "Sammenligner..."
1762
1763 #: src/editors.cc:584
1764 msgid "Edit command results"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/editors.cc:587
1768 #, c-format
1769 msgid "Output of %s"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/editors.cc:1125
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid ""
1775 "Failed to run command:\n"
1776 "%s\n"
1777 msgstr ""
1778 "Kunne ikke indlæse:\n"
1779 "%s"
1780
1781 #: src/editors.cc:1254
1782 #, fuzzy
1783 msgid "stopped by user"
1784 msgstr "Sortér efter nummer"
1785
1786 #: src/editors.cc:1339
1787 #, c-format
1788 msgid ""
1789 "%s\n"
1790 "\"%s\""
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/editors.cc:1341
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Invalid editor command"
1796 msgstr ""
1797 "Kunne ikke indlæse:\n"
1798 "%s"
1799
1800 #: src/editors.cc:1428
1801 msgid "Editor template is empty."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/editors.cc:1429
1805 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/editors.cc:1430
1809 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/editors.cc:1431
1813 msgid "Can't find matching file type."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/editors.cc:1432
1817 msgid "Can't execute external editor."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/editors.cc:1433
1821 msgid "External editor returned error status."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/editors.cc:1434
1825 msgid "File was skipped."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/editors.cc:1435
1829 msgid "Unknown error."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1833 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1834 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
1835 #, fuzzy
1836 msgid "unknown"
1837 msgstr "i (ukendt)..."
1838
1839 #: src/exif.cc:141
1840 #, fuzzy
1841 msgid "top left"
1842 msgstr "Slet"
1843
1844 #: src/exif.cc:142
1845 #, fuzzy
1846 msgid "top right"
1847 msgstr "Kopiér"
1848
1849 #: src/exif.cc:143
1850 msgid "bottom right"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/exif.cc:144
1854 #, fuzzy
1855 msgid "bottom left"
1856 msgstr "Slet"
1857
1858 #: src/exif.cc:145
1859 #, fuzzy
1860 msgid "left top"
1861 msgstr "Slet"
1862
1863 #: src/exif.cc:146
1864 msgid "right top"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/exif.cc:147
1868 msgid "right bottom"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/exif.cc:148
1872 #, fuzzy
1873 msgid "left bottom"
1874 msgstr "Slet"
1875
1876 #: src/exif.cc:155
1877 msgid "inch"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/exif.cc:156
1881 msgid "centimeter"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/exif.cc:168
1885 msgid "average"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/exif.cc:169
1889 msgid "center weighted"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/exif.cc:170
1893 msgid "spot"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/exif.cc:171
1897 msgid "multi-spot"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/exif.cc:172
1901 msgid "multi-segment"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/exif.cc:173
1905 msgid "partial"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1909 msgid "other"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1913 msgid "not defined"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1917 msgid "manual"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1921 #: src/exif.cc:302
1922 #, fuzzy
1923 msgid "normal"
1924 msgstr "Normal"
1925
1926 #: src/exif.cc:182
1927 #, fuzzy
1928 msgid "aperture"
1929 msgstr "Dato"
1930
1931 #: src/exif.cc:183
1932 msgid "shutter"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/exif.cc:184
1936 #, fuzzy
1937 msgid "creative"
1938 msgstr "Opret"
1939
1940 #: src/exif.cc:185
1941 #, fuzzy
1942 msgid "action"
1943 msgstr "Samlinger"
1944
1945 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1946 msgid "portrait"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1950 msgid "landscape"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/exif.cc:193
1954 msgid "daylight"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/exif.cc:194
1958 msgid "fluorescent"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/exif.cc:195
1962 msgid "tungsten (incandescent)"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/exif.cc:196
1966 msgid "flash"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/exif.cc:197
1970 msgid "fine weather"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/exif.cc:198
1974 msgid "cloudy weather"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/exif.cc:199
1978 msgid "shade"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/exif.cc:200
1982 msgid "daylight fluorescent"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/exif.cc:201
1986 #, fuzzy
1987 msgid "day white fluorescent"
1988 msgstr "Geeqie - omdøb"
1989
1990 #: src/exif.cc:202
1991 #, fuzzy
1992 msgid "cool white fluorescent"
1993 msgstr "Geeqie - omdøb"
1994
1995 #: src/exif.cc:203
1996 msgid "white fluorescent"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/exif.cc:204
2000 #, fuzzy
2001 msgid "standard light A"
2002 msgstr "Ryd"
2003
2004 #: src/exif.cc:205
2005 #, fuzzy
2006 msgid "standard light B"
2007 msgstr "Ryd"
2008
2009 #: src/exif.cc:206
2010 #, fuzzy
2011 msgid "standard light C"
2012 msgstr "Ryd"
2013
2014 #: src/exif.cc:207
2015 msgid "D55"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/exif.cc:208
2019 msgid "D65"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/exif.cc:209
2023 msgid "D75"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/exif.cc:210
2027 msgid "D50"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/exif.cc:211
2031 msgid "ISO studio tungsten"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/exif.cc:219
2035 msgid "yes, not detected by strobe"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/exif.cc:220
2039 msgid "yes, detected by strobe"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/exif.cc:226
2043 msgid "uncalibrated"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/exif.cc:232
2047 msgid "1 chip color area"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/exif.cc:233
2051 msgid "2 chip color area"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/exif.cc:234
2055 msgid "3 chip color area"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/exif.cc:235
2059 msgid "color sequential area"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/exif.cc:236
2063 #, fuzzy
2064 msgid "trilinear"
2065 msgstr "Biliniær"
2066
2067 #: src/exif.cc:237
2068 msgid "color sequential linear"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/exif.cc:242
2072 msgid "digital still camera"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/exif.cc:247
2076 msgid "direct photo"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/exif.cc:253
2080 msgid "custom"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
2084 msgid "auto"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/exif.cc:260
2088 #, fuzzy
2089 msgid "auto bracket"
2090 msgstr "Menunavn"
2091
2092 #: src/exif.cc:271
2093 #, fuzzy
2094 msgid "standard"
2095 msgstr "Ryd"
2096
2097 #: src/exif.cc:274
2098 msgid "night scene"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/exif.cc:279
2102 #, fuzzy
2103 msgid "none"
2104 msgstr "Ingen"
2105
2106 #: src/exif.cc:280
2107 #, fuzzy
2108 msgid "low gain up"
2109 msgstr "Ryd"
2110
2111 #: src/exif.cc:281
2112 #, fuzzy
2113 msgid "high gain up"
2114 msgstr "Ryd"
2115
2116 #: src/exif.cc:282
2117 #, fuzzy
2118 msgid "low gain down"
2119 msgstr "Luk vindue"
2120
2121 #: src/exif.cc:283
2122 #, fuzzy
2123 msgid "high gain down"
2124 msgstr "Luk vindue"
2125
2126 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2127 msgid "soft"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2131 msgid "hard"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/exif.cc:296
2135 msgid "low"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/exif.cc:297
2139 msgid "high"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/exif.cc:310
2143 msgid "macro"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/exif.cc:311
2147 #, fuzzy
2148 msgid "close"
2149 msgstr "Luk"
2150
2151 #: src/exif.cc:312
2152 msgid "distant"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/exif.cc:322
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Image Width"
2158 msgstr "Billede"
2159
2160 #: src/exif.cc:323
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Image Height"
2163 msgstr "Billede"
2164
2165 #: src/exif.cc:324
2166 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/exif.cc:325
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Compression"
2172 msgstr "Sammenlign med:"
2173
2174 #: src/exif.cc:326
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Image description"
2177 msgstr "Dimensioner"
2178
2179 #: src/exif.cc:327
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Camera make"
2182 msgstr "Navn"
2183
2184 #: src/exif.cc:328
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Camera model"
2187 msgstr "Navn"
2188
2189 #: src/exif.cc:329
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Orientation"
2192 msgstr "Dimensioner"
2193
2194 #: src/exif.cc:330
2195 #, fuzzy
2196 msgid "X resolution"
2197 msgstr "Tom samling"
2198
2199 #: src/exif.cc:331
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Y Resolution"
2202 msgstr "Tom samling"
2203
2204 #: src/exif.cc:332
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Resolution units"
2207 msgstr "Tom samling"
2208
2209 #: src/exif.cc:333
2210 msgid "Firmware"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/exif.cc:335
2214 msgid "White point"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/exif.cc:336
2218 msgid "Primary chromaticities"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/exif.cc:337
2222 msgid "YCbCy coefficients"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/exif.cc:338
2226 msgid "YCbCr positioning"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/exif.cc:339
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Black white reference"
2232 msgstr "Geeqie - omdøb"
2233
2234 #: src/exif.cc:341
2235 msgid "SubIFD Exif offset"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/exif.cc:343
2239 msgid "Exposure time (seconds)"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/exif.cc:344
2243 msgid "FNumber"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/exif.cc:345
2247 msgid "Exposure program"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/exif.cc:346
2251 msgid "Spectral Sensitivity"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
2255 msgid "ISO sensitivity"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/exif.cc:348
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Optoelectric conversion factor"
2261 msgstr "Åbn samling"
2262
2263 #: src/exif.cc:349
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Exif version"
2266 msgstr "/Filer/_Ny samling"
2267
2268 #: src/exif.cc:350
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Date original"
2271 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
2272
2273 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Date digitized"
2276 msgstr "Sortér efter dato"
2277
2278 #: src/exif.cc:352
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Pixel format"
2281 msgstr "Filter:"
2282
2283 #: src/exif.cc:353
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Compression ratio"
2286 msgstr "Sammenlign med:"
2287
2288 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
2289 msgid "Shutter speed"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
2293 msgid "Aperture"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/exif.cc:356
2297 msgid "Brightness"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
2301 msgid "Exposure bias"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/exif.cc:358
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Maximum aperture"
2307 msgstr "Fliser"
2308
2309 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Subject distance"
2312 msgstr "Vælg ingen"
2313
2314 #: src/exif.cc:360
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Metering mode"
2317 msgstr "Ditheringsmetode:"
2318
2319 #: src/exif.cc:361
2320 msgid "Light source"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
2324 msgid "Flash"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
2328 msgid "Focal length"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/exif.cc:364
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Subject area"
2334 msgstr "Vælg ingen"
2335
2336 #: src/exif.cc:365
2337 msgid "MakerNote"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/exif.cc:366
2341 #, fuzzy
2342 msgid "UserComment"
2343 msgstr "Sammenlign med:"
2344
2345 #: src/exif.cc:367
2346 msgid "Subsecond time"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/exif.cc:368
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Subsecond time original"
2352 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
2353
2354 #: src/exif.cc:369
2355 msgid "Subsecond time digitized"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/exif.cc:370
2359 msgid "FlashPix version"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/exif.cc:371
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Colorspace"
2365 msgstr "Luk"
2366
2367 #: src/exif.cc:375
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Audio data"
2370 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
2371
2372 #: src/exif.cc:376
2373 msgid "ExifR98 extension"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/exif.cc:377
2377 msgid "Flash strength"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/exif.cc:378
2381 msgid "Spatial frequency response"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/exif.cc:379
2385 msgid "X Pixel density"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/exif.cc:380
2389 msgid "Y Pixel density"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/exif.cc:381
2393 msgid "Pixel density units"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/exif.cc:382
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Subject location"
2399 msgstr "Vælg ingen"
2400
2401 #: src/exif.cc:384
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Sensor type"
2404 msgstr "Usorteret"
2405
2406 #: src/exif.cc:385
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Source type"
2409 msgstr "Sortér"
2410
2411 #: src/exif.cc:386
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Scene type"
2414 msgstr "Filter:"
2415
2416 #: src/exif.cc:387
2417 msgid "Color filter array pattern"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/exif.cc:389
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Render process"
2423 msgstr "Omdøb"
2424
2425 #: src/exif.cc:390
2426 msgid "Exposure mode"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/exif.cc:391
2430 msgid "White balance"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/exif.cc:392
2434 msgid "Digital zoom ratio"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/exif.cc:393
2438 msgid "Focal length (35mm)"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/exif.cc:394
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Scene capture type"
2444 msgstr "Filter:"
2445
2446 #: src/exif.cc:395
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Gain control"
2449 msgstr "Løsriv kontrolpanel"
2450
2451 #: src/exif.cc:396
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Contrast"
2454 msgstr "Fortsæt"
2455
2456 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3370
2457 msgid "Saturation"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/exif.cc:398
2461 msgid "Sharpness"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/exif.cc:399
2465 msgid "Device setting"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/exif.cc:400
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Subject range"
2471 msgstr "Vælg ingen"
2472
2473 #: src/exif.cc:401
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Image serial number"
2476 msgstr "Billede"
2477
2478 #: src/exif.cc:1106
2479 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/exif.cc:1112
2483 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/exif-common.cc:390
2487 msgid "infinity"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/exif-common.cc:418
2491 #, fuzzy
2492 msgid "mode:"
2493 msgstr "Fliser"
2494
2495 #: src/exif-common.cc:422
2496 #, fuzzy
2497 msgid "on"
2498 msgstr "Ingen"
2499
2500 #: src/exif-common.cc:425
2501 msgid "off"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/exif-common.cc:434
2505 msgid "not detected by strobe"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/exif-common.cc:435
2509 msgid "detected by strobe"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/exif-common.cc:440
2513 msgid "red-eye reduction"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/exif-common.cc:458
2517 msgid "dot"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/exif-common.cc:491
2521 msgid "AdobeRGB"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/exif-common.cc:499
2525 msgid "embedded"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/exif-common.cc:591
2529 msgid "Above Sea Level"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/exif-common.cc:591
2533 msgid "Below Sea Level"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Camera"
2539 msgstr "Navn"
2540
2541 #: src/exif-common.cc:898
2542 msgid "DateDigitized"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/exif-common.cc:904
2546 msgid "Focal length 35mm"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Resolution"
2552 msgstr "Tom samling"
2553
2554 #: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Color profile"
2557 msgstr "Alle filer"
2558
2559 #: src/exif-common.cc:909
2560 msgid "GPS position"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/exif-common.cc:910
2564 msgid "GPS altitude"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Local time"
2570 msgstr "Samlinger"
2571
2572 #: src/exif-common.cc:912
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Time zone"
2575 msgstr "Biliniær"
2576
2577 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Country name"
2580 msgstr "Sortér efter navn"
2581
2582 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Country code"
2585 msgstr "Sortér efter navn"
2586
2587 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Star rating"
2590 msgstr "Sortér efter dato"
2591
2592 #: src/exif-common.cc:916
2593 #, fuzzy
2594 msgid "File size"
2595 msgstr "Fliser"
2596
2597 #: src/exif-common.cc:917
2598 #, fuzzy
2599 msgid "File date"
2600 msgstr "Filter:"
2601
2602 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
2603 #, fuzzy
2604 msgid "File mode"
2605 msgstr "Omdøb:"
2606
2607 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
2608 #, fuzzy
2609 msgid "File ctime"
2610 msgstr "Fliser"
2611
2612 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
2613 #, fuzzy
2614 msgid "File owner"
2615 msgstr "Omdøb:"
2616
2617 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
2618 #, fuzzy
2619 msgid "File group"
2620 msgstr "Filter:"
2621
2622 #: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
2623 #, fuzzy
2624 msgid "File link"
2625 msgstr "Filter:"
2626
2627 #: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
2628 #, fuzzy
2629 msgid "File class"
2630 msgstr "Fliser"
2631
2632 #: src/exif-common.cc:924
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Page no."
2635 msgstr "Filter:"
2636
2637 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
2638 msgid "Lens"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/filedata.cc:112
2642 #, fuzzy, c-format
2643 msgid "%d bytes"
2644 msgstr "%d filer"
2645
2646 #: src/filedata.cc:116
2647 #, c-format
2648 msgid "%.1f KiB"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/filedata.cc:120
2652 #, c-format
2653 msgid "%.1f MiB"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/filedata.cc:125
2657 #, c-format
2658 msgid "%.1f GiB"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/filedata.cc:2794
2662 msgid "file or directory does not exist"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/filedata.cc:2800
2666 #, fuzzy
2667 msgid "destination already exists"
2668 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
2669
2670 #: src/filedata.cc:2806
2671 msgid "destination can't be overwritten"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/filedata.cc:2812
2675 msgid "destination directory is not writable"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/filedata.cc:2818
2679 msgid "destination directory does not exist"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/filedata.cc:2824
2683 msgid "source directory is not writable"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/filedata.cc:2830
2687 msgid "no read permission"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/filedata.cc:2836
2691 msgid "file is readonly"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/filedata.cc:2842
2695 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/filedata.cc:2848
2699 msgid "source and destination are the same"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/filedata.cc:2854
2703 msgid "source and destination have different extension"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/filedata.cc:2860
2707 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/filedata.cc:2866
2711 msgid "another destination file has the same filename"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/filedata.cc:3428
2715 #, fuzzy, c-format
2716 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2717 msgstr ""
2718 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
2719 "%s"
2720
2721 #: src/fullscreen.cc:283
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Full size"
2724 msgstr "Fliser"
2725
2726 #: src/fullscreen.cc:292
2727 msgid "Monitor"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/fullscreen.cc:298
2731 msgid "Screen"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/fullscreen.cc:464 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2663
2735 #: src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:113
2736 #: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
2737 #: src/preferences.cc:2448
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Full screen"
2740 msgstr "Fuldskærm"
2741
2742 #: src/fullscreen.cc:641
2743 msgid "Determined by Window Manager"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/fullscreen.cc:642
2747 msgid "Active screen"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/fullscreen.cc:644
2751 msgid "Active monitor"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/histogram.cc:121
2755 msgid "Log Histogram on Red"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/histogram.cc:122
2759 msgid "Log Histogram on Green"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/histogram.cc:123
2763 msgid "Log Histogram on Blue"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/histogram.cc:124
2767 msgid "Log Histogram on RGB"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/histogram.cc:125
2771 msgid "Log Histogram on value"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/histogram.cc:130
2775 msgid "Linear Histogram on Red"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/histogram.cc:131
2779 msgid "Linear Histogram on Green"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/histogram.cc:132
2783 msgid "Linear Histogram on Blue"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/histogram.cc:133
2787 msgid "Linear Histogram on RGB"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/histogram.cc:134
2791 msgid "Linear Histogram on value"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/history-list.cc:290
2795 #, fuzzy, c-format
2796 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2797 msgstr ""
2798 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
2799 "%s"
2800
2801 #: src/image.cc:362
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid " (Collection %s)"
2804 msgstr "Samlinger"
2805
2806 #: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
2807 #, c-format
2808 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/image-load-j2k.cc:201
2812 msgid "Could not open file for reading"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/image-load-j2k.cc:211
2816 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/image-load-j2k.cc:218
2820 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/image-load-j2k.cc:226
2824 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/image-load-j2k.cc:232
2828 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/image-load-j2k.cc:238
2832 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/image-load-j2k.cc:245
2836 msgid "JP2 image not rgb"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Rotate 180°"
2842 msgstr "Rotér 180"
2843
2844 #: src/img-view.cc:93
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Rotate mirror"
2847 msgstr "Billede"
2848
2849 #: src/img-view.cc:94
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Rotate flip"
2852 msgstr "Billede"
2853
2854 #: src/img-view.cc:95
2855 #, fuzzy
2856 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2857 msgstr "Rotér mod uret"
2858
2859 #: src/img-view.cc:96
2860 #, fuzzy
2861 msgid " Rotate clockwise 90°"
2862 msgstr "Rotér med uret"
2863
2864 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Previous"
2867 msgstr "%d billeder"
2868
2869 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2870 #: src/img-view.cc:104
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Next"
2873 msgstr "Indlæs næste billede"
2874
2875 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2767
2876 #: src/layout-util.cc:2768 src/pan-view/pan-view.cc:101
2877 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
2878 msgid "Zoom in"
2879 msgstr "Zoom ind"
2880
2881 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
2882 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
2883 msgid "Zoom out"
2884 msgstr "Zoom ud"
2885
2886 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2887 #: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2765 src/layout-util.cc:2766
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Zoom to fit"
2890 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2891
2892 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2893 #: src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756 src/pan-view/pan-view.cc:104
2894 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Zoom 1:1"
2897 msgstr "Zoom 1:1"
2898
2899 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2757 src/pan-view/pan-view.cc:107
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Zoom 2:1"
2902 msgstr "Zoom 1:1"
2903
2904 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2759 src/pan-view/pan-view.cc:108
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Zoom 3:1"
2907 msgstr "Zoom 1:1"
2908
2909 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2761 src/pan-view/pan-view.cc:109
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Zoom 4:1"
2912 msgstr "Zoom 1:1"
2913
2914 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2629 src/layout-util.cc:2758
2915 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Zoom 1:4"
2918 msgstr "Zoom 1:1"
2919
2920 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2631 src/layout-util.cc:2760
2921 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Zoom 1:3"
2924 msgstr "Zoom 1:1"
2925
2926 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2633 src/layout-util.cc:2762
2927 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Zoom 1:2"
2930 msgstr "Zoom 1:1"
2931
2932 #: src/img-view.cc:119
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Zoom fit window width"
2935 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2936
2937 #: src/img-view.cc:120
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Zoom fit window height"
2940 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2941
2942 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2792
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Toggle slideshow"
2945 msgstr "Stop billedserie"
2946
2947 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2739
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Pause slideshow"
2950 msgstr "Afbryd billedserie"
2951
2952 #: src/img-view.cc:123
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Reload image"
2955 msgstr "Tilfældig"
2956
2957 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Fullscreen"
2960 msgstr "Fuldskærm"
2961
2962 #: src/img-view.cc:127
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Image overlay"
2965 msgstr "Billede"
2966
2967 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Exit fullscreen"
2970 msgstr "Forlad fuldskærm"
2971
2972 #: src/img-view.cc:130
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Desaturate"
2975 msgstr "Dato"
2976
2977 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2978 #: src/layout-util.cc:1017 src/view-file/view-file.cc:385
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Cannot open archive file"
2981 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
2982
2983 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2984 #: src/layout-util.cc:1017 src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
2985 #: src/view-file/view-file.cc:385
2986 #, fuzzy
2987 msgid "See the Log Window"
2988 msgstr "Vinduer"
2989
2990 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2638
2991 #: src/layout-util.cc:2639 src/layout-util.cc:2767 src/layout-util.cc:2768
2992 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Zoom _in"
2995 msgstr "Zoom ind"
2996
2997 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2641
2998 #: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
2999 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Zoom _out"
3002 msgstr "Zoom ud"
3003
3004 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2626
3005 #: src/layout-util.cc:2627 src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756
3006 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Zoom _1:1"
3009 msgstr "Zoom 1:1"
3010
3011 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
3012 msgid "_Go to directory view"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
3016 #: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2792
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Toggle _slideshow"
3019 msgstr "Stop billedserie"
3020
3021 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Continue slides_how"
3024 msgstr "Fortsæt billedserie"
3025
3026 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
3027 #: src/layout-image.cc:875
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Pause slides_how"
3030 msgstr "Afbryd billedserie"
3031
3032 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Exit _full screen"
3035 msgstr "Forlad fuldskærm"
3036
3037 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
3038 #, fuzzy
3039 msgid "_Full screen"
3040 msgstr "Fuldskærm"
3041
3042 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:2424
3043 #, fuzzy
3044 msgid "C_lose window"
3045 msgstr "Luk vindue"
3046
3047 #: src/layout.cc:476 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
3048 msgid "Ascending"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/layout.cc:477 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
3052 #: src/view-file/view-file.cc:1215
3053 msgid "Case"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/layout.cc:559
3057 msgid "Scroll to top left corner"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/layout.cc:564
3061 msgid "Scroll to image center"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/layout.cc:569
3065 msgid "Keep the region from previous image"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/layout.cc:671
3069 #, fuzzy
3070 msgid " Slideshow ["
3071 msgstr " Billedserie"
3072
3073 #: src/layout.cc:675
3074 #, fuzzy
3075 msgid " Paused ["
3076 msgstr " Afbrudt"
3077
3078 #: src/layout.cc:706
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3081 msgstr "%d filer (%d)%s"
3082
3083 #: src/layout.cc:714
3084 #, fuzzy, c-format
3085 msgid "%s, %d files%s"
3086 msgstr "%d filer%s"
3087
3088 #: src/layout.cc:720
3089 #, c-format
3090 msgid "%d files%s"
3091 msgstr "%d filer%s"
3092
3093 #: src/layout.cc:767
3094 #, c-format
3095 msgid "(no read permission) %s bytes"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/layout.cc:771
3099 #, c-format
3100 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3101 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
3102
3103 #: src/layout.cc:784
3104 #, fuzzy, c-format
3105 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3106 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3107
3108 #: src/layout.cc:788
3109 #, c-format
3110 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3111 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3112
3113 #: src/layout.cc:880
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Select sort order"
3116 msgstr "Vælg ingen"
3117
3118 #: src/layout.cc:885
3119 #, fuzzy
3120 msgid ""
3121 "Folder contents (files selected)\n"
3122 "Slideshow [time interval]"
3123 msgstr "Ugyldigt filnavn"
3124
3125 #: src/layout.cc:896
3126 #, fuzzy
3127 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3128 msgstr "Tjekker dimensioner..."
3129
3130 #: src/layout.cc:907
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Select zoom and scroll mode"
3133 msgstr "Vælg ingen"
3134
3135 #: src/layout.cc:919
3136 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/layout.cc:1627 src/layout-config.cc:62
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Tools"
3142 msgstr "Fliser"
3143
3144 #: src/layout.cc:2336
3145 msgid "Window options and layout"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/layout.cc:2379
3149 msgid "Apply"
3150 msgstr "Anvend"
3151
3152 #: src/layout.cc:2405
3153 #, fuzzy
3154 msgid "General options"
3155 msgstr "Generelt"
3156
3157 #: src/layout.cc:2407
3158 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/layout.cc:2415
3162 msgid "Use current"
3163 msgstr "Brug nuværende"
3164
3165 #: src/layout.cc:2418
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Show date in directories list view"
3168 msgstr "Ny mappe"
3169
3170 #: src/layout.cc:2421
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Start-up directory:"
3173 msgstr "Startmappe"
3174
3175 #: src/layout.cc:2423
3176 msgid "No change"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/layout.cc:2426
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Restore last path"
3182 msgstr "Vælg alle"
3183
3184 #: src/layout.cc:2429
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Home path"
3187 msgstr "Kopiér"
3188
3189 #: src/layout.cc:2433
3190 msgid "Layout"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/layout.cc:2733
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Invalid geometry\n"
3196 msgstr "Ugyldigt filnavn"
3197
3198 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1146
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Files"
3201 msgstr "Fliser"
3202
3203 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2270
3204 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
3205 msgid "Image"
3206 msgstr "Billede"
3207
3208 #: src/layout-config.cc:362
3209 msgid "(drag to change order)"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2441 src/layout-util.cc:2698
3213 #: src/view-file/view-file.cc:704
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Open archive"
3216 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
3217
3218 #: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2644
3219 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
3220 #, fuzzy
3221 msgid "_Copy path to clipboard"
3222 msgstr "Kopiér"
3223
3224 #: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2645
3225 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
3226 #, fuzzy
3227 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3228 msgstr "Kopiér"
3229
3230 #: src/layout-image.cc:837
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Copy _image to clipboard"
3233 msgstr "Kopiér"
3234
3235 #: src/layout-image.cc:888
3236 msgid "GIF _animation"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/layout-image.cc:892
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Hide file _list"
3242 msgstr "Vis/skjul filliste"
3243
3244 #: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2781 src/preferences.cc:2163
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Hide Selectable Bars"
3247 msgstr "/Vis/tear1"
3248
3249 #: src/layout-image.cc:2142
3250 #, c-format
3251 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/layout-image.cc:2150
3255 #, c-format
3256 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2623
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Clear Marks"
3262 msgstr "Ryd mellemlager"
3263
3264 #: src/layout-util.cc:605
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Operation failed:\n"
3267 msgstr "Filsletning mislykkedes"
3268
3269 #: src/layout-util.cc:608
3270 msgid "No file extension\n"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/layout-util.cc:610
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Cannot create tmp file\n"
3276 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3277
3278 #: src/layout-util.cc:612
3279 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/layout-util.cc:614
3283 msgid "File is not writable\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/layout-util.cc:616
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Exiftran error\n"
3289 msgstr "Filter:"
3290
3291 #: src/layout-util.cc:618
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Mogrify error\n"
3294 msgstr "Spejl"
3295
3296 #: src/layout-util.cc:622
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Image orientation"
3299 msgstr "Dimensioner"
3300
3301 #: src/layout-util.cc:2235
3302 #, c-format
3303 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/layout-util.cc:2309
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3309 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
3310
3311 #: src/layout-util.cc:2310 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2727
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Rename window"
3314 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3315
3316 #: src/layout-util.cc:2411 src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2649
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Delete window"
3319 msgstr "Luk vindue"
3320
3321 #: src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2592
3322 msgid "OK"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/layout-util.cc:2563
3326 #, fuzzy
3327 msgid "rename window"
3328 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3329
3330 #: src/layout-util.cc:2594
3331 msgid "Delete window layout"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/layout-util.cc:2620
3335 #, fuzzy
3336 msgid "_About"
3337 msgstr "/Hjælp/Om"
3338
3339 #: src/layout-util.cc:2620
3340 #, fuzzy
3341 msgid "About"
3342 msgstr "/Hjælp/Om"
3343
3344 #: src/layout-util.cc:2621
3345 #, fuzzy
3346 msgid "_Original state"
3347 msgstr "Omdøb:"
3348
3349 #: src/layout-util.cc:2621
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Image rotate Original state"
3352 msgstr "Omdøb:"
3353
3354 #: src/layout-util.cc:2622
3355 msgid "_Back"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/layout-util.cc:2622
3359 msgid "Back in folder history"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/layout-util.cc:2623
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Clear Marks..."
3365 msgstr "Ryd mellemlager"
3366
3367 #: src/layout-util.cc:2625
3368 #, fuzzy
3369 msgid "_Color Management"
3370 msgstr "Sortér efter navn"
3371
3372 #: src/layout-util.cc:2626 src/layout-util.cc:2627
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Connected Zoom 1:1"
3375 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3376
3377 #: src/layout-util.cc:2628 src/layout-util.cc:2757
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Zoom _2:1"
3380 msgstr "Zoom 1:1"
3381
3382 #: src/layout-util.cc:2628
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Connected Zoom 2:1"
3385 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3386
3387 #: src/layout-util.cc:2629
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Connected Zoom 1:4"
3390 msgstr "Zoom 1:1"
3391
3392 #: src/layout-util.cc:2630 src/layout-util.cc:2759
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Zoom _3:1"
3395 msgstr "Zoom 1:1"
3396
3397 #: src/layout-util.cc:2630
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Connected Zoom 3:1"
3400 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3401
3402 #: src/layout-util.cc:2631
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Connected Zoom 1:3"
3405 msgstr "Zoom 1:1"
3406
3407 #: src/layout-util.cc:2632 src/layout-util.cc:2761
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Zoom _4:1"
3410 msgstr "Zoom 1:1"
3411
3412 #: src/layout-util.cc:2632
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Connected Zoom 4:1"
3415 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3416
3417 #: src/layout-util.cc:2633
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Connected Zoom 1:2"
3420 msgstr "Zoom 1:1"
3421
3422 #: src/layout-util.cc:2634 src/layout-util.cc:2763
3423 msgid "Fit _Horizontally"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/layout-util.cc:2634
3427 msgid "Connected Fit Horizontally"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/layout-util.cc:2635 src/layout-util.cc:2764
3431 msgid "Fit _Vertically"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/layout-util.cc:2635
3435 msgid "Connected Fit Vertically"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637 src/layout-util.cc:2765
3439 #: src/layout-util.cc:2766
3440 #, fuzzy
3441 msgid "_Zoom to fit"
3442 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
3443
3444 #: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Connected Zoom to fit"
3447 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
3448
3449 #: src/layout-util.cc:2638 src/layout-util.cc:2639
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Connected Zoom in"
3452 msgstr "Zoom ud"
3453
3454 #: src/layout-util.cc:2640
3455 #, fuzzy
3456 msgid "_Connected Zoom"
3457 msgstr "Zoom ud"
3458
3459 #: src/layout-util.cc:2641 src/layout-util.cc:2642
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Connected Zoom out"
3462 msgstr "Zoom ud"
3463
3464 #: src/layout-util.cc:2643
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Copy..."
3467 msgstr "Kopiér..."
3468
3469 #: src/layout-util.cc:2644
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Copy path to clipboard"
3472 msgstr "Kopiér"
3473
3474 #: src/layout-util.cc:2645
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3477 msgstr "Kopiér"
3478
3479 #: src/layout-util.cc:2650 src/view-file/view-file.cc:730
3480 msgid "Disable file groupi_ng"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/layout-util.cc:2650
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Disable file grouping"
3486 msgstr "Inkludér filer af typen:"
3487
3488 #: src/layout-util.cc:2651
3489 #, fuzzy
3490 msgid "_Edit"
3491 msgstr "/Redigér"
3492
3493 #: src/layout-util.cc:2652 src/view-file/view-file.cc:728
3494 msgid "Enable file _grouping"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/layout-util.cc:2652
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Enable file grouping"
3500 msgstr "Tillad delete-knap"
3501
3502 #: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
3503 #, fuzzy
3504 msgid "_Leave full screen"
3505 msgstr "Geeqie fuldskærm"
3506
3507 #: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Leave full screen"
3510 msgstr "Geeqie fuldskærm"
3511
3512 #: src/layout-util.cc:2655
3513 #, fuzzy
3514 msgid "_Exif window"
3515 msgstr "Luk vindue"
3516
3517 #: src/layout-util.cc:2655
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Exif window"
3520 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3521
3522 #: src/layout-util.cc:2656
3523 #, fuzzy
3524 msgid "_Files and Folders"
3525 msgstr "Vis skjulte"
3526
3527 #: src/layout-util.cc:2657
3528 #, fuzzy
3529 msgid "_File"
3530 msgstr "/_Filer"
3531
3532 #: src/layout-util.cc:2658
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Find duplicates..."
3535 msgstr "Find dubletter..."
3536
3537 #: src/layout-util.cc:2659
3538 #, fuzzy
3539 msgid "_First Image"
3540 msgstr "%d billeder"
3541
3542 #: src/layout-util.cc:2659
3543 #, fuzzy
3544 msgid "First Image"
3545 msgstr "%d billeder"
3546
3547 #: src/layout-util.cc:2660
3548 #, fuzzy
3549 msgid "_First Page"
3550 msgstr "%d billeder"
3551
3552 #: src/layout-util.cc:2660
3553 msgid "First Page of multi-page image"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/layout-util.cc:2661
3557 #, fuzzy
3558 msgid "_Flip"
3559 msgstr "Omvendt"
3560
3561 #: src/layout-util.cc:2661
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Image Flip"
3564 msgstr "Billede"
3565
3566 #: src/layout-util.cc:2662
3567 #, fuzzy
3568 msgid "_Forward"
3569 msgstr "Billede"
3570
3571 #: src/layout-util.cc:2662
3572 msgid "Forward in folder history"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665
3576 #, fuzzy
3577 msgid "F_ull screen"
3578 msgstr "Fuldskærm"
3579
3580 #: src/layout-util.cc:2666
3581 msgid "_Go"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/layout-util.cc:2667
3585 #, fuzzy
3586 msgid "_ChangeLog"
3587 msgstr "Gå til hjemmemappe"
3588
3589 #: src/layout-util.cc:2667
3590 #, fuzzy
3591 msgid "ChangeLog notes"
3592 msgstr "Gå til hjemmemappe"
3593
3594 #: src/layout-util.cc:2668
3595 msgid "_Help manual"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/layout-util.cc:2668
3599 msgid "Help manual"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/layout-util.cc:2669
3603 #, fuzzy
3604 msgid "_Keyboard map"
3605 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
3606
3607 #: src/layout-util.cc:2669
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Keyboard map"
3610 msgstr "Indlæser miniaturer..."
3611
3612 #: src/layout-util.cc:2670
3613 #, fuzzy
3614 msgid "_Help"
3615 msgstr "/_Hjælp"
3616
3617 #: src/layout-util.cc:2671
3618 msgid "_Readme"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/layout-util.cc:2671
3622 msgid "Readme"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/layout-util.cc:2672 src/window.cc:371
3626 msgid "On-line help search"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/layout-util.cc:2673
3630 #, fuzzy
3631 msgid "_Keyboard shortcuts"
3632 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
3633
3634 #: src/layout-util.cc:2673
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Keyboard shortcuts"
3637 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
3638
3639 #: src/layout-util.cc:2674
3640 #, fuzzy
3641 msgid "_Hide file list"
3642 msgstr "Vis/skjul filliste"
3643
3644 #: src/layout-util.cc:2674
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Hide file list"
3647 msgstr "Vis/skjul filliste"
3648
3649 #: src/layout-util.cc:2675
3650 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/layout-util.cc:2675
3654 msgid "Cycle through histogram channels"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/layout-util.cc:2676
3658 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/layout-util.cc:2676
3662 msgid "Cycle through histogram modes"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/layout-util.cc:2677
3666 #, fuzzy
3667 msgid "_Home"
3668 msgstr "Hjem"
3669
3670 #: src/layout-util.cc:2677 src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:535
3671 #: src/ui-pathsel.cc:1011
3672 msgid "Home"
3673 msgstr "Hjem"
3674
3675 #: src/layout-util.cc:2678
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Image Back"
3678 msgstr "Billede"
3679
3680 #: src/layout-util.cc:2678
3681 msgid "Back in image history"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/layout-util.cc:2679
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Image Forward"
3687 msgstr "Billede"
3688
3689 #: src/layout-util.cc:2679
3690 msgid "Forward in image history"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/layout-util.cc:2680
3694 msgid "_Cycle through overlay modes"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/layout-util.cc:2680
3698 msgid "Cycle through Overlay modes"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/layout-util.cc:2681
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Keyword autocomplete"
3704 msgstr "Usorteret"
3705
3706 #: src/layout-util.cc:2681
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Keyword Autocomplete"
3709 msgstr "Usorteret"
3710
3711 #: src/layout-util.cc:2682
3712 #, fuzzy
3713 msgid "_Last Image"
3714 msgstr "Indlæs næste billede"
3715
3716 #: src/layout-util.cc:2682
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Last Image"
3719 msgstr "Indlæs næste billede"
3720
3721 #: src/layout-util.cc:2683
3722 #, fuzzy
3723 msgid "_Last Page"
3724 msgstr "Indlæs næste billede"
3725
3726 #: src/layout-util.cc:2683
3727 msgid "Last Page of multi-page image"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/layout-util.cc:2684
3731 #, fuzzy
3732 msgid "_Configure this window..."
3733 msgstr "Ændr indstillinger"
3734
3735 #: src/layout-util.cc:2684
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Configure this window..."
3738 msgstr "Ændr indstillinger"
3739
3740 #: src/layout-util.cc:2685
3741 #, fuzzy
3742 msgid "_Log Window"
3743 msgstr "Vinduer"
3744
3745 #: src/layout-util.cc:2685
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Log Window"
3748 msgstr "Vinduer"
3749
3750 #: src/layout-util.cc:2686
3751 #, fuzzy
3752 msgid "_Cache maintenance..."
3753 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3754
3755 #: src/layout-util.cc:2686
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Cache maintenance..."
3758 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3759
3760 #: src/layout-util.cc:2687
3761 #, fuzzy
3762 msgid "_Mirror"
3763 msgstr "Spejl"
3764
3765 #: src/layout-util.cc:2687
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Image Mirror"
3768 msgstr "Billede"
3769
3770 #: src/layout-util.cc:2688
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Move..."
3773 msgstr "Flyt..."
3774
3775 #: src/layout-util.cc:2689
3776 #, fuzzy
3777 msgid "_New collection"
3778 msgstr "Gem samling"
3779
3780 #: src/layout-util.cc:2689 src/menu.cc:459
3781 #, fuzzy
3782 msgid "New collection"
3783 msgstr "Gem samling"
3784
3785 #: src/layout-util.cc:2690
3786 #, fuzzy
3787 msgid "N_ew folder..."
3788 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3789
3790 #: src/layout-util.cc:2690
3791 #, fuzzy
3792 msgid "New folder..."
3793 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3794
3795 #: src/layout-util.cc:2691
3796 msgid "default"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/layout-util.cc:2691
3800 #, fuzzy
3801 msgid "New window (default)"
3802 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3803
3804 #: src/layout-util.cc:2692
3805 #, fuzzy
3806 msgid "from current"
3807 msgstr "Brug nuværende"
3808
3809 #: src/layout-util.cc:2693
3810 #, fuzzy
3811 msgid "New window"
3812 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3813
3814 #: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
3815 #, fuzzy
3816 msgid "_Next Image"
3817 msgstr "Indlæs næste billede"
3818
3819 #: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Next Image"
3822 msgstr "Indlæs næste billede"
3823
3824 #: src/layout-util.cc:2697
3825 #, fuzzy
3826 msgid "_Next Page"
3827 msgstr "Indlæs næste billede"
3828
3829 #: src/layout-util.cc:2697
3830 msgid "Next Page of multi-page image"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/layout-util.cc:2699
3834 #, fuzzy
3835 msgid "_Open collection..."
3836 msgstr "Åbn samling"
3837
3838 #: src/layout-util.cc:2699
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Open collection..."
3841 msgstr "Åbn samling"
3842
3843 #: src/layout-util.cc:2700
3844 msgid "☰"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/layout-util.cc:2701
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Open recen_t"
3850 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
3851
3852 #: src/layout-util.cc:2701
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Open recent collection"
3855 msgstr "Åbn samling"
3856
3857 #: src/layout-util.cc:2702
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Open With..."
3860 msgstr "Åbn samling"
3861
3862 #: src/layout-util.cc:2703 src/menu.cc:399
3863 #, fuzzy
3864 msgid "_Orientation"
3865 msgstr "Dimensioner"
3866
3867 #: src/layout-util.cc:2704 src/layout-util.cc:2784
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Image _Overlay"
3870 msgstr "Billede"
3871
3872 #: src/layout-util.cc:2705
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Pa_n view"
3875 msgstr " - Geeqie"
3876
3877 #: src/layout-util.cc:2705
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Pan view"
3880 msgstr " - Geeqie"
3881
3882 #: src/layout-util.cc:2706
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Delete..."
3885 msgstr "Slet..."
3886
3887 #: src/layout-util.cc:2707
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Configure _Plugins..."
3890 msgstr "Ændr indstillinger"
3891
3892 #: src/layout-util.cc:2707
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Configure Plugins..."
3895 msgstr "Ændr indstillinger"
3896
3897 #: src/layout-util.cc:2708 src/menu.cc:111
3898 msgid "_Plugins"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/layout-util.cc:2709
3902 #, fuzzy
3903 msgid "P_references..."
3904 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3905
3906 #: src/layout-util.cc:2709
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Preferences..."
3909 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3910
3911 #: src/layout-util.cc:2710
3912 #, fuzzy
3913 msgid "P_references"
3914 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3915
3916 #: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
3917 #, fuzzy
3918 msgid "_Previous Image"
3919 msgstr "%d billeder"
3920
3921 #: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Previous Image"
3924 msgstr "%d billeder"
3925
3926 #: src/layout-util.cc:2714
3927 #, fuzzy
3928 msgid "_Previous Page"
3929 msgstr "%d billeder"
3930
3931 #: src/layout-util.cc:2714
3932 msgid "Previous Page of multi-page image"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/layout-util.cc:2715
3936 #, fuzzy
3937 msgid "_Print..."
3938 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
3939
3940 #: src/layout-util.cc:2716
3941 #, fuzzy
3942 msgid "_Quit"
3943 msgstr "Kvalitet"
3944
3945 #: src/layout-util.cc:2716 src/main.cc:1119
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Quit"
3948 msgstr "Kvalitet"
3949
3950 #: src/layout-util.cc:2717
3951 #, fuzzy
3952 msgid "_Rating 0"
3953 msgstr "Filter:"
3954
3955 #: src/layout-util.cc:2717
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Rating 0"
3958 msgstr "Filter:"
3959
3960 #: src/layout-util.cc:2718
3961 #, fuzzy
3962 msgid "_Rating 1"
3963 msgstr "Filter:"
3964
3965 #: src/layout-util.cc:2718
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Rating 1"
3968 msgstr "Filter:"
3969
3970 #: src/layout-util.cc:2719
3971 #, fuzzy
3972 msgid "_Rating 2"
3973 msgstr "Filter:"
3974
3975 #: src/layout-util.cc:2719
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Rating 2"
3978 msgstr "Filter:"
3979
3980 #: src/layout-util.cc:2720
3981 #, fuzzy
3982 msgid "_Rating 3"
3983 msgstr "Filter:"
3984
3985 #: src/layout-util.cc:2720
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Rating 3"
3988 msgstr "Filter:"
3989
3990 #: src/layout-util.cc:2721
3991 #, fuzzy
3992 msgid "_Rating 4"
3993 msgstr "Filter:"
3994
3995 #: src/layout-util.cc:2721
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Rating 4"
3998 msgstr "Filter:"
3999
4000 #: src/layout-util.cc:2722
4001 #, fuzzy
4002 msgid "_Rating 5"
4003 msgstr "Filter:"
4004
4005 #: src/layout-util.cc:2722
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Rating 5"
4008 msgstr "Filter:"
4009
4010 #: src/layout-util.cc:2723
4011 #, fuzzy
4012 msgid "_Rating -1"
4013 msgstr "Filter:"
4014
4015 #: src/layout-util.cc:2723
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Rating -1"
4018 msgstr "Filter:"
4019
4020 #: src/layout-util.cc:2724
4021 #, fuzzy
4022 msgid "_Rating"
4023 msgstr "Filter:"
4024
4025 #: src/layout-util.cc:2725
4026 #, fuzzy
4027 msgid "_Refresh"
4028 msgstr "Genindlæs"
4029
4030 #: src/layout-util.cc:2725
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Refresh"
4033 msgstr "Genindlæs"
4034
4035 #: src/layout-util.cc:2726
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Rename..."
4038 msgstr "Omdøb..."
4039
4040 #: src/layout-util.cc:2728
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Rotate 1_80°"
4043 msgstr "Rotér 180"
4044
4045 #: src/layout-util.cc:2728
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Image Rotate 180°"
4048 msgstr "Rotér 180"
4049
4050 #: src/layout-util.cc:2729
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4053 msgstr "Rotér mod uret"
4054
4055 #: src/layout-util.cc:2729 src/menu.cc:344
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4058 msgstr "Rotér mod uret"
4059
4060 #: src/layout-util.cc:2730
4061 #, fuzzy
4062 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4063 msgstr "Rotér med uret"
4064
4065 #: src/layout-util.cc:2730
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4068 msgstr "Rotér med uret"
4069
4070 #: src/layout-util.cc:2731
4071 #, fuzzy
4072 msgid "_Save metadata"
4073 msgstr "Indlæs næste billede"
4074
4075 #: src/layout-util.cc:2731
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Save metadata"
4078 msgstr "Indlæs næste billede"
4079
4080 #: src/layout-util.cc:2732
4081 msgid "Search and Run command"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/layout-util.cc:2732
4085 msgid "Search commands by keyword and run them"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/layout-util.cc:2733
4089 #, fuzzy
4090 msgid "_Search..."
4091 msgstr "Sammenligner..."
4092
4093 #: src/layout-util.cc:2733
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Search..."
4096 msgstr "Sammenligner..."
4097
4098 #: src/layout-util.cc:2734
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Select _all"
4101 msgstr "Vælg alle"
4102
4103 #: src/layout-util.cc:2735
4104 #, fuzzy
4105 msgid "_Invert Selection"
4106 msgstr "Vælg ingen"
4107
4108 #: src/layout-util.cc:2735
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Invert Selection"
4111 msgstr "Vælg ingen"
4112
4113 #: src/layout-util.cc:2736
4114 #, fuzzy
4115 msgid "_Select"
4116 msgstr "Vælg ingen"
4117
4118 #: src/layout-util.cc:2737
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Select _none"
4121 msgstr "Vælg ingen"
4122
4123 #: src/layout-util.cc:2738
4124 msgid "Faster"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/layout-util.cc:2738
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Slideshow Faster"
4130 msgstr " Billedserie"
4131
4132 #: src/layout-util.cc:2739
4133 #, fuzzy
4134 msgid "_Pause slideshow"
4135 msgstr "Afbryd billedserie"
4136
4137 #: src/layout-util.cc:2740
4138 msgid "Slower"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/layout-util.cc:2740
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Slideshow Slower"
4144 msgstr " Billedserie"
4145
4146 #: src/layout-util.cc:2741
4147 #, fuzzy
4148 msgid "_Down Pane"
4149 msgstr "Indlæs næste billede"
4150
4151 #: src/layout-util.cc:2741
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Down Split Pane"
4154 msgstr "Størrelse"
4155
4156 #: src/layout-util.cc:2742
4157 msgid "Spli_t"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/layout-util.cc:2743
4161 #, fuzzy
4162 msgid "_Next Pane"
4163 msgstr "Indlæs næste billede"
4164
4165 #: src/layout-util.cc:2743
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Next Split Pane"
4168 msgstr "Indlæs næste billede"
4169
4170 #: src/layout-util.cc:2744
4171 #, fuzzy
4172 msgid "_Previous Pane"
4173 msgstr "%d billeder"
4174
4175 #: src/layout-util.cc:2744
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Previous Split Pane"
4178 msgstr "%d billeder"
4179
4180 #: src/layout-util.cc:2745
4181 #, fuzzy
4182 msgid "_Up Pane"
4183 msgstr "Indlæs næste billede"
4184
4185 #: src/layout-util.cc:2745
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Up Split Pane"
4188 msgstr "Størrelse"
4189
4190 #: src/layout-util.cc:2746
4191 msgid "_Cycle through stereo modes"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/layout-util.cc:2746
4195 msgid "Cycle through stereo modes"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/layout-util.cc:2747
4199 msgid "Stere_o"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/layout-util.cc:2748
4203 msgid "_Up"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/layout-util.cc:2748
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Up one folder"
4209 msgstr "Hjælp - Geeqie"
4210
4211 #: src/layout-util.cc:2749
4212 #, fuzzy
4213 msgid "_View in new window"
4214 msgstr "Vis i nyt vindue"
4215
4216 #: src/layout-util.cc:2751
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Set as _wallpaper"
4219 msgstr "Brug som baggrund"
4220
4221 #: src/layout-util.cc:2751
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Set as wallpaper"
4224 msgstr "Brug som baggrund"
4225
4226 #: src/layout-util.cc:2752
4227 #, fuzzy
4228 msgid "_Windows"
4229 msgstr "Vinduer"
4230
4231 #: src/layout-util.cc:2753
4232 #, fuzzy
4233 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4234 msgstr "Overskriv fil"
4235
4236 #: src/layout-util.cc:2753
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4239 msgstr "Overskriv fil"
4240
4241 #: src/layout-util.cc:2754
4242 #, fuzzy
4243 msgid "_Write orientation to file"
4244 msgstr "Overskriv fil"
4245
4246 #: src/layout-util.cc:2754
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Write orientation to file"
4249 msgstr "Overskriv fil"
4250
4251 #: src/layout-util.cc:2763
4252 msgid "Fit Horizontally"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/layout-util.cc:2764
4256 msgid "Fit Vertically"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/layout-util.cc:2769
4260 #, fuzzy
4261 msgid "_Zoom"
4262 msgstr "Zoom ind"
4263
4264 #: src/layout-util.cc:2775
4265 #, fuzzy
4266 msgid "_Animation"
4267 msgstr "Dimensioner"
4268
4269 #: src/layout-util.cc:2775
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Toggle animation"
4272 msgstr "Vælg alle"
4273
4274 #: src/layout-util.cc:2776
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Draw Rectangle"
4277 msgstr "Vælg alle"
4278
4279 #: src/layout-util.cc:2777
4280 #, fuzzy
4281 msgid "_Exif rotate"
4282 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
4283
4284 #: src/layout-util.cc:2777
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Toggle Exif rotate"
4287 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
4288
4289 #: src/layout-util.cc:2778
4290 #, fuzzy
4291 msgid "_Float file list"
4292 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
4293
4294 #: src/layout-util.cc:2778
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Float file list"
4297 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
4298
4299 #: src/layout-util.cc:2779
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Toggle _grayscale"
4302 msgstr "Stop billedserie"
4303
4304 #: src/layout-util.cc:2779
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Toggle grayscale"
4307 msgstr "Stop billedserie"
4308
4309 #: src/layout-util.cc:2780
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Hide Bars and Files"
4312 msgstr "Vis skjulte"
4313
4314 #: src/layout-util.cc:2782
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Hide _alpha"
4317 msgstr "/Vis/tear1"
4318
4319 #: src/layout-util.cc:2782
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Hide alpha channel"
4322 msgstr "/Vis/tear1"
4323
4324 #: src/layout-util.cc:2783
4325 msgid "_Show Histogram"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/layout-util.cc:2783
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Show Histogram"
4331 msgstr "Sortér efter dato"
4332
4333 #: src/layout-util.cc:2784
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Image Overlay"
4336 msgstr "Billede"
4337
4338 #: src/layout-util.cc:2785
4339 msgid "Over/Under Exposed"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/layout-util.cc:2785
4343 msgid "Highlight over/under exposed"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/layout-util.cc:2786
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Rectangular Selection"
4349 msgstr "Firkantet markering"
4350
4351 #: src/layout-util.cc:2787
4352 msgid "_Info sidebar"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/layout-util.cc:2787
4356 msgid "Info sidebar"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/layout-util.cc:2788
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Sort _manager"
4362 msgstr "Sortér efter navn"
4363
4364 #: src/layout-util.cc:2788
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Sort manager"
4367 msgstr "Sortér efter navn"
4368
4369 #: src/layout-util.cc:2789
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Show File Filter"
4372 msgstr "Vis skjulte"
4373
4374 #: src/layout-util.cc:2790
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Pi_xel Info"
4377 msgstr "Filter:"
4378
4379 #: src/layout-util.cc:2790
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Show Pixel Info"
4382 msgstr "Vis skjulte"
4383
4384 #: src/layout-util.cc:2791
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Show _Marks"
4387 msgstr "Vis skjulte"
4388
4389 #: src/layout-util.cc:2791
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Show Marks"
4392 msgstr "Vis skjulte"
4393
4394 #: src/layout-util.cc:2793
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Split Pane Sync"
4397 msgstr "Størrelse"
4398
4399 #: src/layout-util.cc:2794
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Show _Thumbnails"
4402 msgstr "Gem miniaturer"
4403
4404 #: src/layout-util.cc:2794
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Show Thumbnails"
4407 msgstr "Gem miniaturer"
4408
4409 #: src/layout-util.cc:2795
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Use _color profiles"
4412 msgstr "Alle filer"
4413
4414 #: src/layout-util.cc:2795
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Use color profiles"
4417 msgstr "Alle filer"
4418
4419 #: src/layout-util.cc:2796
4420 msgid "Use profile from _image"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/layout-util.cc:2796
4424 msgid "Use profile from image"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/layout-util.cc:2800
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Images as I_cons"
4430 msgstr "Dimensioner"
4431
4432 #: src/layout-util.cc:2800
4433 #, fuzzy
4434 msgid "View Images as Icons"
4435 msgstr "Dimensioner"
4436
4437 #: src/layout-util.cc:2801
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Images as _List"
4440 msgstr "Billede"
4441
4442 #: src/layout-util.cc:2801
4443 #, fuzzy
4444 msgid "View Images as List"
4445 msgstr "/Vis/Som _billedserie"
4446
4447 #: src/layout-util.cc:2805
4448 #, fuzzy
4449 msgid "T_oggle Folder View"
4450 msgstr "Stop billedserie"
4451
4452 #: src/layout-util.cc:2805
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Toggle Folders View"
4455 msgstr "Stop billedserie"
4456
4457 #: src/layout-util.cc:2809
4458 msgid "_Horizontal"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/layout-util.cc:2809
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Split panes horizontal."
4464 msgstr "Størrelse"
4465
4466 #: src/layout-util.cc:2810
4467 msgid "_Quad"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/layout-util.cc:2810
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Split panes quad"
4473 msgstr "Størrelse"
4474
4475 #: src/layout-util.cc:2811
4476 #, fuzzy
4477 msgid "_Single"
4478 msgstr "Størrelse"
4479
4480 #: src/layout-util.cc:2811
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Single pane"
4483 msgstr "Indlæs næste billede"
4484
4485 #: src/layout-util.cc:2812
4486 msgid "_Triple"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/layout-util.cc:2812
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Split panes triple"
4492 msgstr "Størrelse"
4493
4494 #: src/layout-util.cc:2813
4495 msgid "_Vertical"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/layout-util.cc:2813
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Split panes vertical"
4501 msgstr "Størrelse"
4502
4503 #: src/layout-util.cc:2817
4504 msgid "Input _0: sRGB"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/layout-util.cc:2817
4508 msgid "Input 0: sRGB"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/layout-util.cc:2818
4512 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/layout-util.cc:2818
4516 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/layout-util.cc:2819
4520 msgid "Input _2"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/layout-util.cc:2819
4524 msgid "Input 2"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/layout-util.cc:2820
4528 msgid "Input _3"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/layout-util.cc:2820
4532 msgid "Input 3"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/layout-util.cc:2821
4536 msgid "Input _4"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/layout-util.cc:2821
4540 msgid "Input 4"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/layout-util.cc:2822
4544 msgid "Input _5"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/layout-util.cc:2822
4548 msgid "Input 5"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/layout-util.cc:2826
4552 msgid "Histogram on Blue"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/layout-util.cc:2827
4556 msgid "Histogram on Green"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/layout-util.cc:2828
4560 msgid "Histogram on RGB"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/layout-util.cc:2829
4564 msgid "Histogram on Red"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/layout-util.cc:2830
4568 msgid "Histogram on Value"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/layout-util.cc:2834
4572 msgid "Linear Histogram"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/layout-util.cc:2835
4576 msgid "_Log Histogram"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/layout-util.cc:2835
4580 msgid "Log Histogram"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/layout-util.cc:2839
4584 msgid "_Auto"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/layout-util.cc:2839
4588 msgid "Stereo Auto"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/layout-util.cc:2840
4592 msgid "_Cross"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/layout-util.cc:2840
4596 msgid "Stereo Cross"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/layout-util.cc:2841
4600 msgid "_Off"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/layout-util.cc:2841
4604 msgid "Stereo Off"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/layout-util.cc:2842
4608 msgid "_Side by Side"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/layout-util.cc:2842
4612 msgid "Stereo Side by Side"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/layout-util.cc:2897
4616 #, c-format
4617 msgid "Mark _%d"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/layout-util.cc:2898 src/view-file/view-file.cc:653
4621 #, c-format
4622 msgid "_Set mark %d"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/layout-util.cc:2898
4626 #, fuzzy, c-format
4627 msgid "Set mark %d"
4628 msgstr "Vælg alle"
4629
4630 #: src/layout-util.cc:2899 src/view-file/view-file.cc:654
4631 #, c-format
4632 msgid "_Reset mark %d"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/layout-util.cc:2899
4636 #, fuzzy, c-format
4637 msgid "Reset mark %d"
4638 msgstr "Vælg alle"
4639
4640 #: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
4641 #: src/view-file/view-file.cc:655
4642 #, c-format
4643 msgid "_Toggle mark %d"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
4647 #, fuzzy, c-format
4648 msgid "Toggle mark %d"
4649 msgstr "Vælg alle"
4650
4651 #: src/layout-util.cc:2902
4652 #, fuzzy, c-format
4653 msgid "Se_lect mark %d"
4654 msgstr "Vælg alle"
4655
4656 #: src/layout-util.cc:2902 src/layout-util.cc:2903
4657 #, fuzzy, c-format
4658 msgid "Select mark %d"
4659 msgstr "Vælg alle"
4660
4661 #: src/layout-util.cc:2903 src/view-file/view-file.cc:656
4662 #, fuzzy, c-format
4663 msgid "_Select mark %d"
4664 msgstr "Vælg alle"
4665
4666 #: src/layout-util.cc:2904 src/view-file/view-file.cc:657
4667 #, fuzzy, c-format
4668 msgid "_Add mark %d"
4669 msgstr "Redigerer"
4670
4671 #: src/layout-util.cc:2904
4672 #, fuzzy, c-format
4673 msgid "Add mark %d"
4674 msgstr "Redigerer"
4675
4676 #: src/layout-util.cc:2905 src/view-file/view-file.cc:658
4677 #, c-format
4678 msgid "_Intersection with mark %d"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/layout-util.cc:2905
4682 #, fuzzy, c-format
4683 msgid "Intersection with mark %d"
4684 msgstr "Vælg alle"
4685
4686 #: src/layout-util.cc:2906 src/view-file/view-file.cc:659
4687 #, c-format
4688 msgid "_Unselect mark %d"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/layout-util.cc:2906
4692 #, fuzzy, c-format
4693 msgid "Unselect mark %d"
4694 msgstr "Vælg alle"
4695
4696 #: src/layout-util.cc:2907
4697 #, fuzzy, c-format
4698 msgid "_Filter mark %d"
4699 msgstr "Vælg alle"
4700
4701 #: src/layout-util.cc:2907
4702 #, fuzzy, c-format
4703 msgid "Filter mark %d"
4704 msgstr "Vælg alle"
4705
4706 #: src/layout-util.cc:3645
4707 #, c-format
4708 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/layout-util.cc:3651
4712 msgid "No unsaved metadata"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/layout-util.cc:3699
4716 #, c-format
4717 msgid ""
4718 "Image profile: %s\n"
4719 "Screen profile: %s"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/layout-util.cc:3707
4723 msgid "Click to enable color management"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/layout-util.cc:3712
4727 msgid "Color profiles not supported"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/layout-util.cc:3734
4731 #, c-format
4732 msgid "Input _%d: %s"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/logwindow.cc:383
4736 msgid "Log"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/logwindow.cc:433 src/preferences.cc:3651
4740 msgid "Debug level:"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/logwindow.cc:438
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Pause scrolling"
4746 msgstr "Afbryd billedserie"
4747
4748 #: src/logwindow.cc:446
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Enable line wrap"
4751 msgstr "Tillad delete-knap"
4752
4753 #: src/logwindow.cc:454
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Enable timer data"
4756 msgstr "Filter:"
4757
4758 #: src/logwindow.cc:474
4759 msgid "Search for text in log window"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/logwindow.cc:483
4763 msgid "Search backwards"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/logwindow.cc:493
4767 msgid "Search forwards"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/logwindow.cc:503
4771 msgid "Highlight all"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/logwindow.cc:509
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Filter regexp"
4777 msgstr "Filtrering"
4778
4779 #: src/main.cc:510
4780 #, fuzzy, c-format
4781 msgid ""
4782 "Usage: %s [options] [path]\n"
4783 "\n"
4784 msgstr ""
4785 "Brug: gqview [tilvalg] [sti]\n"
4786 "\n"
4787
4788 #: src/main.cc:511
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Valid options:\n"
4791 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
4792
4793 #: src/main.cc:512
4794 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/main.cc:513
4798 msgid ""
4799 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/main.cc:514
4803 msgid ""
4804 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4805 "accel.)\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/main.cc:515
4809 #, fuzzy
4810 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4811 msgstr "  -f, --fullscreen           start i fuldskærmsmodus\n"
4812
4813 #: src/main.cc:516
4814 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/main.cc:517
4818 #, fuzzy
4819 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4820 msgstr ""
4821 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
4822 "\n"
4823
4824 #: src/main.cc:518
4825 msgid ""
4826 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/main.cc:519
4830 #, fuzzy
4831 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
4832 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
4833
4834 #: src/main.cc:520
4835 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/main.cc:521
4839 msgid ""
4840 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/main.cc:522
4844 #, fuzzy
4845 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4846 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
4847
4848 #: src/main.cc:523
4849 #, fuzzy
4850 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4851 msgstr "  -s, --slideshow            start i billedseriemodus\n"
4852
4853 #: src/main.cc:524
4854 #, fuzzy
4855 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4856 msgstr ""
4857 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
4858 "\n"
4859
4860 #: src/main.cc:525
4861 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/main.cc:526
4865 #, fuzzy
4866 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4867 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
4868
4869 #: src/main.cc:527
4870 #, fuzzy
4871 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4872 msgstr ""
4873 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
4874 "\n"
4875
4876 #: src/main.cc:529
4877 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/main.cc:530
4881 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/main.cc:788
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Cannot load "
4887 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
4888
4889 #: src/main.cc:794
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Configuration file path "
4892 msgstr "Bekræft slet billede"
4893
4894 #: src/main.cc:794
4895 #, fuzzy
4896 msgid " is not a file\n"
4897 msgstr "Startmappe"
4898
4899 #: src/main.cc:801
4900 #, fuzzy
4901 msgid " is not a folder\n"
4902 msgstr "Startmappe"
4903
4904 #: src/main.cc:808
4905 msgid "No path parameter given\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/main.cc:870
4909 #, fuzzy, c-format
4910 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4911 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
4912
4913 #: src/main.cc:874
4914 #, c-format
4915 msgid "Could not create dir:%s\n"
4916 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
4917
4918 #: src/main.cc:926
4919 #, fuzzy, c-format
4920 msgid "error saving file: %s\n"
4921 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
4922
4923 #: src/main.cc:945
4924 #, fuzzy, c-format
4925 msgid ""
4926 "error saving file: %s\n"
4927 "error: %s\n"
4928 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
4929
4930 #: src/main.cc:1096
4931 #, fuzzy
4932 msgid "exit"
4933 msgstr "Afslut"
4934
4935 #: src/main.cc:1101
4936 #, fuzzy, c-format
4937 msgid "Quit %s"
4938 msgstr "Kvalitet"
4939
4940 #: src/main.cc:1107
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Collections have been modified.\n"
4943 msgstr ""
4944 "Samlinger er blevet ændret.\n"
4945 "Afslut alligevel?"
4946
4947 #: src/main.cc:1112
4948 #, c-format
4949 msgid ""
4950 "%d windows are open.\n"
4951 "\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/main.cc:1115
4955 msgid "Quit anyway?"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/menu.cc:144
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Sort by file creation date"
4961 msgstr "Sortér efter dato"
4962
4963 #: src/menu.cc:147
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Sort by Exif date original"
4966 msgstr "Sortér efter dato"
4967
4968 #: src/menu.cc:150
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Sort by Exif date digitized"
4971 msgstr "Sortér efter dato"
4972
4973 #: src/menu.cc:153
4974 msgid "Unsorted"
4975 msgstr "Usorteret"
4976
4977 #: src/menu.cc:159
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Sort by number"
4980 msgstr "Sortér efter nummer"
4981
4982 #: src/menu.cc:162
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Sort by rating"
4985 msgstr "Sortér efter dato"
4986
4987 #: src/menu.cc:165
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Sort by class"
4990 msgstr "Sortér efter størrelse"
4991
4992 #: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
4993 msgid "Zoom to original size"
4994 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
4995
4996 #: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2290
4997 msgid "Fit image to window"
4998 msgstr "Pas til vindue"
4999
5000 #: src/menu.cc:268
5001 msgid "Leave Zoom at previous setting"
5002 msgstr "Samme zoomindstilling som før"
5003
5004 #: src/menu.cc:341
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Rotate clockwise 90°"
5007 msgstr "Rotér med uret"
5008
5009 #: src/menu.cc:350
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Mirror"
5012 msgstr "Spejl"
5013
5014 #: src/menu.cc:353
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Flip"
5017 msgstr "Omvendt"
5018
5019 #: src/menu.cc:356
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Original state"
5022 msgstr "Omdøb:"
5023
5024 #: src/menu.cc:454
5025 #, fuzzy
5026 msgid "_Add to Collection"
5027 msgstr "Samlinger"
5028
5029 #: src/metadata.cc:1735
5030 msgid "People"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/metadata.cc:1736
5034 msgid "Family"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/metadata.cc:1737
5038 msgid "Free time"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/metadata.cc:1738
5042 msgid "Children"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/metadata.cc:1739
5046 msgid "Sport"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/metadata.cc:1740
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Culture"
5052 msgstr "Dato"
5053
5054 #: src/metadata.cc:1741
5055 msgid "Festival"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/metadata.cc:1742
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Nature"
5061 msgstr "Dato"
5062
5063 #: src/metadata.cc:1743
5064 msgid "Animal"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/metadata.cc:1744
5068 msgid "Bird"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/metadata.cc:1745
5072 msgid "Insect"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/metadata.cc:1746
5076 msgid "Pets"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/metadata.cc:1747
5080 msgid "Wildlife"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/metadata.cc:1748
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Zoo"
5086 msgstr "Zoom ind"
5087
5088 #: src/metadata.cc:1749
5089 msgid "Plant"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/metadata.cc:1750
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Tree"
5095 msgstr "/Vis/sep3"
5096
5097 #: src/metadata.cc:1751
5098 msgid "Flower"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/metadata.cc:1752
5102 msgid "Water"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/metadata.cc:1753
5106 msgid "River"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/metadata.cc:1754
5110 msgid "Lake"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/metadata.cc:1755
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Sea"
5116 msgstr "Sammenligner..."
5117
5118 #: src/metadata.cc:1756
5119 msgid "Landscape"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/metadata.cc:1757
5123 msgid "Art"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/metadata.cc:1758
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Statue"
5129 msgstr "Dato"
5130
5131 #: src/metadata.cc:1759
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Painting"
5134 msgstr "Filter:"
5135
5136 #: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
5137 msgid "Historic"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
5141 msgid "Modern"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/metadata.cc:1762
5145 msgid "City"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/metadata.cc:1763
5149 msgid "Park"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/metadata.cc:1764
5153 msgid "Street"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/metadata.cc:1765
5157 msgid "Square"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/metadata.cc:1766
5161 msgid "Architecture"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/metadata.cc:1767
5165 msgid "Buildings"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/metadata.cc:1768
5169 msgid "House"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/metadata.cc:1769
5173 msgid "Cathedral"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/metadata.cc:1770
5177 msgid "Palace"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/metadata.cc:1771
5181 msgid "Castle"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/metadata.cc:1772
5185 msgid "Bridge"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/metadata.cc:1773
5189 msgid "Interior"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/metadata.cc:1776
5193 msgid "Places"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/metadata.cc:1777
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Conditions"
5199 msgstr "Samlinger"
5200
5201 #: src/metadata.cc:1778
5202 msgid "Night"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/metadata.cc:1779
5206 msgid "Lights"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/metadata.cc:1780
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Reflections"
5212 msgstr "Vælg ingen"
5213
5214 #: src/metadata.cc:1781
5215 msgid "Sun"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/metadata.cc:1782
5219 msgid "Weather"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/metadata.cc:1783
5223 msgid "Fog"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/metadata.cc:1784
5227 msgid "Rain"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/metadata.cc:1785
5231 msgid "Clouds"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/metadata.cc:1786
5235 msgid "Snow"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/metadata.cc:1787
5239 msgid "Sunny weather"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/metadata.cc:1788
5243 msgid "Photo"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/metadata.cc:1789
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Edited"
5249 msgstr "Redigér"
5250
5251 #: src/metadata.cc:1790
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Detail"
5254 msgstr "Slet filer"
5255
5256 #: src/metadata.cc:1791
5257 msgid "Macro"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/metadata.cc:1792
5261 msgid "Portrait"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/metadata.cc:1793
5265 msgid "Black and White"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/metadata.cc:1794
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Perspective"
5271 msgstr "Opret"
5272
5273 #: src/misc.cc:429
5274 msgid "Warning: libarchive not installed"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/misc.cc:456
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5280 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
5281
5282 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5283 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5287 msgid ""
5288 "\n"
5289 "  Error code: "
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:549
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Desktop"
5295 msgstr "til:"
5296
5297 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
5298 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Mark "
5301 msgstr "Redigerer"
5302
5303 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Collection"
5306 msgstr "Samlinger"
5307
5308 #: src/osd.cc:45
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Image index"
5311 msgstr "Billede"
5312
5313 #: src/osd.cc:46
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Images total"
5316 msgstr "Billede"
5317
5318 #: src/osd.cc:55
5319 #, fuzzy
5320 msgid "File page no."
5321 msgstr "Filter:"
5322
5323 #: src/osd.cc:56
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Image date"
5326 msgstr "Billede"
5327
5328 #: src/osd.cc:58
5329 msgid "ShutterSpeed"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/osd.cc:64
5333 msgid "ISO"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/osd.cc:66
5337 msgid "Focal len. 35mm"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/osd.cc:70
5341 msgid "Lat, Long"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/osd.cc:71
5345 msgid "Altitude"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/osd.cc:73
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Timezone"
5351 msgstr "Biliniær"
5352
5353 #: src/osd.cc:76
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Rating"
5356 msgstr "Filter:"
5357
5358 #: src/osd.cc:78
5359 #, fuzzy
5360 msgid "© Creator"
5361 msgstr "Opret"
5362
5363 #: src/osd.cc:79
5364 msgid "© Contributor"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/osd.cc:80
5368 msgid "© Rights"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/osd.cc:164
5372 msgid ""
5373 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
5377 msgid "Display Find search bar"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/pan-view/pan-view.cc:98
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Start search"
5383 msgstr "Billede"
5384
5385 #: src/pan-view/pan-view.cc:100
5386 msgid "Hide Find search bar"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Scroll left"
5392 msgstr "Slet"
5393
5394 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Scroll right"
5397 msgstr "Slet"
5398
5399 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Scroll up"
5402 msgstr "Slet"
5403
5404 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Scroll down"
5407 msgstr " Billedserie"
5408
5409 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Scroll left faster"
5412 msgstr " Billedserie"
5413
5414 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Scroll right faster"
5417 msgstr " Billedserie"
5418
5419 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Scroll up faster"
5422 msgstr " Billedserie"
5423
5424 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Scroll down faster"
5427 msgstr " Billedserie"
5428
5429 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5430 msgid "Scroll display half screen up"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5434 msgid "Scroll display half screen down"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5438 msgid "Scroll display half screen left"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5442 msgid "Scroll display half screen right"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/pan-view/pan-view.cc:503
5446 #, fuzzy, c-format
5447 msgid "%d images, %s"
5448 msgstr "%d billeder"
5449
5450 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5451 #, c-format
5452 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/pan-view/pan-view.cc:514
5456 msgid "Folder not supported"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Reading image data..."
5462 msgstr "Læser lighedsdata..."
5463
5464 #: src/pan-view/pan-view.cc:1112
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Sorting images..."
5467 msgstr "Sammenligner..."
5468
5469 #: src/pan-view/pan-view.cc:1439
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Filename:"
5472 msgstr "Omdøb:"
5473
5474 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
5475 #: src/preferences.cc:2452
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Location:"
5478 msgstr "Samlinger"
5479
5480 #: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Date:"
5483 msgstr "Dato"
5484
5485 #: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1977
5486 msgid "Size:"
5487 msgstr "Størrelse:"
5488
5489 #: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
5490 msgid "Folder not found"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/pan-view/pan-view.cc:1749
5494 msgid "The entered path is not a folder"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/pan-view/pan-view.cc:1834
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Pan View"
5500 msgstr " - Geeqie"
5501
5502 #: src/pan-view/pan-view.cc:1859
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Timeline"
5505 msgstr "Biliniær"
5506
5507 #: src/pan-view/pan-view.cc:1860
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Calendar"
5510 msgstr "Ryd"
5511
5512 #: src/pan-view/pan-view.cc:1862
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Folders (flower)"
5515 msgstr "Fliser"
5516
5517 #: src/pan-view/pan-view.cc:1863
5518 msgid "Grid"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/pan-view/pan-view.cc:1872
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Dots"
5524 msgstr "Xpaint"
5525
5526 #: src/pan-view/pan-view.cc:1873
5527 #, fuzzy
5528 msgid "No Images"
5529 msgstr "Billede"
5530
5531 #: src/pan-view/pan-view.cc:1874
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Small Thumbnails"
5534 msgstr "Miniaturer"
5535
5536 #: src/pan-view/pan-view.cc:1875
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Normal Thumbnails"
5539 msgstr "Miniaturer"
5540
5541 #: src/pan-view/pan-view.cc:1876
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Large Thumbnails"
5544 msgstr "Udrens miniaturer"
5545
5546 #: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
5547 msgid "1:10 (10%)"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
5551 msgid "1:4 (25%)"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
5555 msgid "1:3 (33%)"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
5559 msgid "1:2 (50%)"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/pan-view/pan-view.cc:1881
5563 msgid "1:1 (100%)"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/pan-view/pan-view.cc:2026
5567 msgid "Pan View Performance"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/pan-view/pan-view.cc:2033
5571 msgid "Pan view performance may be poor."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/pan-view/pan-view.cc:2034
5575 msgid ""
5576 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5577 "pan view the following options can be enabled.\n"
5578 "\n"
5579 "Note that both options must be enabled to\n"
5580 "notice a change in performance."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/pan-view/pan-view.cc:2040
5584 msgid "Cache thumbnails"
5585 msgstr "Gem miniaturer"
5586
5587 #: src/pan-view/pan-view.cc:2042
5588 msgid "Use shared thumbnail cache"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: src/pan-view/pan-view.cc:2048
5592 msgid "Do not show this dialog again"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
5596 msgid "_Play"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/pan-view/pan-view.cc:2374
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Sort by E_xif date"
5602 msgstr "Sortér efter dato"
5603
5604 #: src/pan-view/pan-view.cc:2380
5605 msgid "_Show Exif information"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Show im_age"
5611 msgstr "Vis skjulte"
5612
5613 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
5614 #, fuzzy
5615 msgid "_None"
5616 msgstr "Ingen"
5617
5618 #: src/pan-view/pan-view.cc:2390
5619 #, fuzzy
5620 msgid "_Full size"
5621 msgstr "Fliser"
5622
5623 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5624 msgid "Require"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5628 msgid "R"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Exclude"
5634 msgstr "Slet fil"
5635
5636 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5637 msgid "E"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5641 msgid "Include"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5645 msgid "I"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
5649 msgid "G"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Keyword Filter:"
5655 msgstr "Usorteret"
5656
5657 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2742
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Filter"
5660 msgstr "Filter:"
5661
5662 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Removed keyword…"
5665 msgstr "Dimensioner"
5666
5667 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Find:"
5670 msgstr "Filter:"
5671
5672 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
5673 msgid "Find"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5677 msgid "path found"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5681 #, fuzzy
5682 msgid "filename found"
5683 msgstr "Omdøb:"
5684
5685 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5686 msgid "partial match"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5690 msgid "no match"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Unknown"
5696 msgstr "i (ukendt)..."
5697
5698 #: src/preferences.cc:124
5699 #, fuzzy
5700 msgid "RAW Image"
5701 msgstr "Billede"
5702
5703 #: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
5704 msgid "Video"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Document"
5710 msgstr "Sammenlign med:"
5711
5712 #: src/preferences.cc:129
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Archive"
5715 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
5716
5717 #: src/preferences.cc:667
5718 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5719 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
5720
5721 #: src/preferences.cc:669
5722 msgid "Tiles"
5723 msgstr "Fliser"
5724
5725 #: src/preferences.cc:671
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5728 msgstr "Super (bedst, men langsomst)"
5729
5730 #: src/preferences.cc:694
5731 msgid "Ask"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/preferences.cc:722
5735 msgid "Primary"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: src/preferences.cc:724
5739 msgid "Clipboard"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/preferences.cc:726
5743 msgid "Both"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/preferences.cc:766
5747 msgid "Geometric"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: src/preferences.cc:768
5751 msgid "Arithmetic"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: src/preferences.cc:900
5755 msgid "Custom"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/preferences.cc:982
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Single image"
5761 msgstr "Indlæs næste billede"
5762
5763 #: src/preferences.cc:984
5764 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: src/preferences.cc:986
5768 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: src/preferences.cc:988
5772 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/preferences.cc:990
5776 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/preferences.cc:992
5780 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: src/preferences.cc:994
5784 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/preferences.cc:996
5788 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/preferences.cc:998
5792 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/preferences.cc:1000
5796 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/preferences.cc:1003
5800 msgid "Side by Side"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/preferences.cc:1004
5804 msgid "Side by Side Half size"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/preferences.cc:1011
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Top - Bottom"
5810 msgstr "til:"
5811
5812 #: src/preferences.cc:1012
5813 msgid "Top - Bottom Half size"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/preferences.cc:1021 src/preferences.cc:4033
5817 msgid "Fixed position"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/preferences.cc:1363 src/preferences.cc:1366
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Reset filters"
5823 msgstr "Slet filer"
5824
5825 #: src/preferences.cc:1367
5826 msgid ""
5827 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5828 "Continue?"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/preferences.cc:1394 src/preferences.cc:1397
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Clear trash"
5834 msgstr "Ryd mellemlager"
5835
5836 #: src/preferences.cc:1398
5837 msgid "This will remove the trash contents."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: src/preferences.cc:1442 src/preferences.cc:1445
5841 msgid "Reset image overlay template string"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: src/preferences.cc:1446
5845 msgid ""
5846 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5847 "Continue?"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: src/preferences.cc:1533
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Image Overlay Text Color"
5853 msgstr "Billede"
5854
5855 #: src/preferences.cc:1582
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Image Overlay Background Color"
5858 msgstr "Billede"
5859
5860 #: src/preferences.cc:1972
5861 msgid "General"
5862 msgstr "Generelt"
5863
5864 #: src/preferences.cc:1978 src/preferences.cc:2275
5865 msgid "Quality:"
5866 msgstr "Kvalitet:"
5867
5868 #: src/preferences.cc:1981
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Custom size: "
5871 msgstr "Brugerfiltyper:"
5872
5873 #: src/preferences.cc:1982
5874 msgid "Width:"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/preferences.cc:1983
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Height:"
5880 msgstr "Billede"
5881
5882 #: src/preferences.cc:1985
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5885 msgstr "Gem miniaturer in .thumbnails"
5886
5887 #: src/preferences.cc:1993
5888 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: src/preferences.cc:2000
5892 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: src/preferences.cc:2007
5896 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: src/preferences.cc:2013
5900 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/preferences.cc:2016
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Thumbnail color management"
5906 msgstr "Sortér efter navn"
5907
5908 #: src/preferences.cc:2019
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Collection preview:"
5911 msgstr "Samlingsfiler"
5912
5913 #: src/preferences.cc:2022
5914 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: src/preferences.cc:2025
5918 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/preferences.cc:2038
5922 msgid "Star character: "
5923 msgstr ""
5924
5925 #: src/preferences.cc:2049 src/preferences.cc:2081
5926 msgid "Display selected character"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
5930 msgid ""
5931 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5932 "characters may be found on the Internet."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092 src/preferences.cc:2253
5936 msgid "Default"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: src/preferences.cc:2070
5940 msgid "Rejected character: "
5941 msgstr ""
5942
5943 #: src/preferences.cc:2102
5944 msgid "Slide show"
5945 msgstr "Billedserie"
5946
5947 #: src/preferences.cc:2113
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5950 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
5951
5952 #: src/preferences.cc:2129
5953 msgid "Random"
5954 msgstr "Tilfældig"
5955
5956 #: src/preferences.cc:2130
5957 msgid "Repeat"
5958 msgstr "Gentag"
5959
5960 #: src/preferences.cc:2134
5961 msgid "Image loading and caching"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/preferences.cc:2136
5965 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: src/preferences.cc:2138
5969 msgid "Preload next image"
5970 msgstr "Indlæs næste billede"
5971
5972 #: src/preferences.cc:2141
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Refresh on file change"
5975 msgstr "Genindlæs filliste"
5976
5977 #: src/preferences.cc:2147
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Menu style"
5980 msgstr "Menunavn"
5981
5982 #: src/preferences.cc:2149
5983 msgid ""
5984 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5985 "effect)"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: src/preferences.cc:2151
5989 msgid ""
5990 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
5991 "frame"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/preferences.cc:2155
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Expand toolbar"
5997 msgstr "/Vis/tear1"
5998
5999 #: src/preferences.cc:2157
6000 msgid ""
6001 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6002 "effect)"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: src/preferences.cc:2159
6006 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: src/preferences.cc:2165
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Menu bar"
6012 msgstr "Menunavn"
6013
6014 #: src/preferences.cc:2168
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Tool bar"
6017 msgstr "Fliser"
6018
6019 #: src/preferences.cc:2171
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Status bar"
6022 msgstr "Dato"
6023
6024 #: src/preferences.cc:2173
6025 msgid ""
6026 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
6027 "will toggle the display of the bars selected here"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: src/preferences.cc:2179
6031 msgid "AppImage updates notifications"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: src/preferences.cc:2181
6035 msgid "Enable"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: src/preferences.cc:2182
6039 msgid ""
6040 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6041 "current. Requires an Internet connection"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: src/preferences.cc:2196 src/preferences.cc:4384
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Timezone database"
6047 msgstr "Filter:"
6048
6049 #: src/preferences.cc:2214 src/preferences.cc:4396
6050 msgid "Update"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: src/preferences.cc:2218
6054 msgid "Install"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: src/preferences.cc:2221
6058 msgid "Download database from: "
6059 msgstr ""
6060
6061 #: src/preferences.cc:2227
6062 msgid ""
6063 "No Internet connection!\n"
6064 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6065 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: src/preferences.cc:2231
6069 msgid ""
6070 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6071 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/preferences.cc:2237
6075 msgid "On-line help search engine"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: src/preferences.cc:2244
6079 msgid ""
6080 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6081 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6082 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: src/preferences.cc:2277
6086 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/preferences.cc:2281
6090 msgid "Zoom increment:"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: src/preferences.cc:2288
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Zoom style:"
6096 msgstr "Zoom ud"
6097
6098 #: src/preferences.cc:2293
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6101 msgstr "Udvid billeder, så de passer i vinduet"
6102
6103 #: src/preferences.cc:2299
6104 #, c-format
6105 msgid ""
6106 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6107 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6108 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6109 "100% is full-size."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: src/preferences.cc:2302
6113 #, c-format
6114 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: src/preferences.cc:2308
6118 msgid ""
6119 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6120 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6121 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6122 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6123 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: src/preferences.cc:2310
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Tile size"
6129 msgstr "Fliser"
6130
6131 #: src/preferences.cc:2313
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Pixels"
6134 msgstr "Filter:"
6135
6136 #: src/preferences.cc:2313
6137 msgid "(Requires restart)"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: src/preferences.cc:2316
6141 msgid ""
6142 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6143 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6144 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6145 "a large image is seen."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: src/preferences.cc:2318
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Appearance"
6151 msgstr "Tilføj"
6152
6153 #: src/preferences.cc:2320
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Use custom border color in window mode"
6156 msgstr "Brugerfiltyper:"
6157
6158 #: src/preferences.cc:2323
6159 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/preferences.cc:2326
6163 msgid "Border color"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: src/preferences.cc:2331
6167 msgid "Alpha channel color 1"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: src/preferences.cc:2334
6171 msgid "Alpha channel color 2"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: src/preferences.cc:2401
6175 msgid "Windows"
6176 msgstr "Vinduer"
6177
6178 #: src/preferences.cc:2403
6179 #, fuzzy
6180 msgid "State"
6181 msgstr "Dato"
6182
6183 #: src/preferences.cc:2405
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Remember session"
6186 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
6187
6188 #: src/preferences.cc:2408
6189 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: src/preferences.cc:2412
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Remember window workspace"
6195 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
6196
6197 #: src/preferences.cc:2416
6198 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: src/preferences.cc:2419
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Remember dialog window positions"
6204 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
6205
6206 #: src/preferences.cc:2422
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Show window IDs"
6209 msgstr "/Filer/_Ny samling"
6210
6211 #: src/preferences.cc:2426
6212 msgid "Use current layout for default: "
6213 msgstr ""
6214
6215 #: src/preferences.cc:2431
6216 msgid ""
6217 "Current window layout\n"
6218 "has been set as default"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: src/preferences.cc:2437
6222 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: src/preferences.cc:2441
6226 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: src/preferences.cc:2456
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Smooth image flip"
6232 msgstr "Billede"
6233
6234 #: src/preferences.cc:2458
6235 msgid "Disable screen saver"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/preferences.cc:2476
6239 msgid "OSD"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: src/preferences.cc:2480
6243 msgid "Overlay Screen Display"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: src/preferences.cc:2492
6247 msgid "Image overlay template"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: src/preferences.cc:2503 src/print.cc:399
6251 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:419 src/print.cc:473
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Font"
6257 msgstr "Ingen"
6258
6259 #: src/preferences.cc:2516
6260 msgid "Text"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: src/preferences.cc:2520
6264 msgid "Background"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: src/preferences.cc:2525 src/preferences.cc:2828 src/preferences.cc:3807
6268 msgid "Defaults"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: src/preferences.cc:2542
6272 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/preferences.cc:2546
6276 #, fuzzy
6277 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6278 msgstr "Dimensioner"
6279
6280 #: src/preferences.cc:2551
6281 msgid "Field separators"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: src/preferences.cc:2555
6285 msgid ""
6286 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6287 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/preferences.cc:2560
6291 msgid "Field maximum length"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/preferences.cc:2564
6295 #, fuzzy
6296 msgid "%path:39%"
6297 msgstr "Sti"
6298
6299 #: src/preferences.cc:2569
6300 msgid "Pre- and post- text"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: src/preferences.cc:2573
6304 msgid ""
6305 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6306 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6307 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: src/preferences.cc:2578
6311 msgid "Pango markup"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: src/preferences.cc:2582
6315 msgid ""
6316 "<b>bold</b>\n"
6317 "<u>underline</u>\n"
6318 "<i>italic</i>\n"
6319 "<s>strikethrough</s>"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/preferences.cc:2683
6323 #, fuzzy
6324 msgid "File Filters"
6325 msgstr "Vis skjulte"
6326
6327 #: src/preferences.cc:2687
6328 msgid "Show hidden files or folders"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: src/preferences.cc:2689
6332 msgid "Show parent folder (..)"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: src/preferences.cc:2691
6336 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: src/preferences.cc:2692
6340 msgid "Disable file extension checks"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/preferences.cc:2695
6344 msgid "Disable File Filtering"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: src/preferences.cc:2699
6348 msgid "Grouping sidecar extensions"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/preferences.cc:2706
6352 #, fuzzy
6353 msgid "File types"
6354 msgstr "Filter:"
6355
6356 #: src/preferences.cc:2728
6357 msgid "Enabled"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: src/preferences.cc:2778 src/view-file/view-file.cc:1227
6361 msgid "Class"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/preferences.cc:2797 src/preferences.cc:2874
6365 msgid "Writable"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/preferences.cc:2810
6369 msgid "Sidecar is allowed"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/preferences.cc:2859
6373 msgid "Metadata writing sequence"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: src/preferences.cc:2861
6377 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: src/preferences.cc:2863
6381 msgid ""
6382 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6383 "process will stop when the first successful write occurs."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/preferences.cc:2867
6387 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/preferences.cc:2871
6391 msgid "Step 1"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: src/preferences.cc:2871
6395 msgid ""
6396 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6397 "the XMP standard"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: src/preferences.cc:2874
6401 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/preferences.cc:2874
6405 msgid " and "
6406 msgstr ""
6407
6408 #: src/preferences.cc:2874
6409 msgid "Sidecar Is Allowed"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: src/preferences.cc:2874
6413 msgid " columns of the File Filters tab)"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/preferences.cc:2884
6417 msgid "Step 2"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: src/preferences.cc:2884
6421 msgid ") Save metadata in the folder "
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/preferences.cc:2884
6425 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: src/preferences.cc:2889
6429 msgid "Step 3"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: src/preferences.cc:2889
6433 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6434 msgstr ""
6435
6436 #: src/preferences.cc:2898
6437 msgid "Step 1 Options:"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: src/preferences.cc:2906
6441 msgid ""
6442 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6443 "standard)"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: src/preferences.cc:2907
6447 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: src/preferences.cc:2909
6451 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: src/preferences.cc:2911
6455 msgid "Ask before writing to image files"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/preferences.cc:2914
6459 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/preferences.cc:2916
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Create sidecar files named "
6465 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
6466
6467 #: src/preferences.cc:2916
6468 msgid " (as opposed to the normal "
6469 msgstr ""
6470
6471 #: src/preferences.cc:2922
6472 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: src/preferences.cc:2927
6476 msgid ""
6477 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6478 "Comments)"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: src/preferences.cc:2931
6482 msgid "Miscellaneous"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/preferences.cc:2932
6486 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/preferences.cc:2933
6490 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/preferences.cc:2935
6494 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: src/preferences.cc:2936
6498 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: src/preferences.cc:2938
6502 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: src/preferences.cc:2939
6506 msgid ""
6507 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6508 "issued on an image will be written to metadata\n"
6509 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6510 "will be lost when Geeqie closes"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: src/preferences.cc:2947
6514 msgid "Auto-save options"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: src/preferences.cc:2949
6518 msgid "Write metadata after timeout"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: src/preferences.cc:2954
6522 msgid "Timeout (seconds):"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/preferences.cc:2956
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Write metadata on image change"
6528 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
6529
6530 #: src/preferences.cc:2958
6531 msgid "Write metadata on directory change"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: src/preferences.cc:2963
6535 msgid "Spelling checks"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/preferences.cc:2965
6539 msgid "Check spelling - Requires restart"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: src/preferences.cc:2966
6543 msgid ""
6544 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6545 "Title"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: src/preferences.cc:2971
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Pre-load metadata"
6551 msgstr "Indlæs næste billede"
6552
6553 #: src/preferences.cc:2973
6554 msgid "Read metadata in background"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/preferences.cc:3160 src/preferences.cc:3174
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Search for keywords"
6560 msgstr "Dimensioner"
6561
6562 #: src/preferences.cc:3275
6563 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: src/preferences.cc:3279
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Search"
6569 msgstr "Sammenligner..."
6570
6571 #: src/preferences.cc:3366
6572 msgid "Perceptual"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/preferences.cc:3368
6576 msgid "Relative Colorimetric"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/preferences.cc:3372
6580 msgid "Absolute Colorimetric"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/preferences.cc:3396
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Color management"
6586 msgstr "Sortér efter navn"
6587
6588 #: src/preferences.cc:3398
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Input profiles"
6591 msgstr "Alle filer"
6592
6593 #: src/preferences.cc:3406
6594 msgid "Type"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: src/preferences.cc:3409
6598 msgid "Menu name"
6599 msgstr "Menunavn"
6600
6601 #: src/preferences.cc:3412 src/search.cc:3414
6602 #, fuzzy
6603 msgid "File"
6604 msgstr "Filter:"
6605
6606 #: src/preferences.cc:3420
6607 #, c-format
6608 msgid "Input %d:"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/preferences.cc:3435 src/preferences.cc:3454
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Select color profile"
6614 msgstr "Vælg ingen"
6615
6616 #: src/preferences.cc:3442
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Screen profile"
6619 msgstr "Alle filer"
6620
6621 #: src/preferences.cc:3446
6622 msgid "Use system screen profile if available"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: src/preferences.cc:3451
6626 msgid "Screen:"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: src/preferences.cc:3457
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Render Intent:"
6632 msgstr "Omdøb"
6633
6634 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
6635 msgid "Behavior"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/preferences.cc:3512
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Confirm permanent file delete"
6641 msgstr "Bekræft slet billede"
6642
6643 #: src/preferences.cc:3514
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Confirm move file to Trash"
6646 msgstr "Bekræft slet billede"
6647
6648 #: src/preferences.cc:3516
6649 msgid "Enable Delete key"
6650 msgstr "Tillad delete-knap"
6651
6652 #: src/preferences.cc:3519
6653 msgid "Use Geeqie trash location"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: src/preferences.cc:3537
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Maximum size:"
6659 msgstr "Fliser"
6660
6661 #: src/preferences.cc:3537
6662 msgid "MiB"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: src/preferences.cc:3539
6666 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: src/preferences.cc:3552
6670 msgid "Use system Trash bin"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: src/preferences.cc:3555
6674 msgid "Use no trash at all"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: src/preferences.cc:3565
6678 msgid "Descend folders in tree view"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: src/preferences.cc:3568
6682 msgid "In place renaming"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: src/preferences.cc:3571
6686 msgid "List directory view uses single click to enter"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: src/preferences.cc:3574
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Circular selection lists"
6692 msgstr "Tom samling"
6693
6694 #: src/preferences.cc:3576
6695 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: src/preferences.cc:3578
6699 msgid "Save marks on exit"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: src/preferences.cc:3582
6703 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: src/preferences.cc:3586
6707 msgid "Permit duplicates in Collections"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: src/preferences.cc:3590
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Open collections on top"
6713 msgstr "Åbn samling"
6714
6715 #: src/preferences.cc:3594
6716 msgid "Hide window in fullscreen"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: src/preferences.cc:3598
6720 msgid "Recent folder list maximum size"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: src/preferences.cc:3601
6724 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: src/preferences.cc:3602
6728 msgid ""
6729 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6730 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6731 msgstr ""
6732
6733 #: src/preferences.cc:3604
6734 msgid "Drag'n drop icon size"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: src/preferences.cc:3608
6738 msgid "Drag`n drop default action:"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: src/preferences.cc:3611
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Copy path clipboard selection:"
6744 msgstr "Kopiér"
6745
6746 #: src/preferences.cc:3615
6747 msgid "Navigation"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: src/preferences.cc:3617
6751 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: src/preferences.cc:3619
6755 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: src/preferences.cc:3621
6759 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: src/preferences.cc:3623
6763 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: src/preferences.cc:3625
6767 msgid "Open archive by left click on image"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: src/preferences.cc:3627
6771 msgid "Play video by left click on image"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: src/preferences.cc:3630
6775 msgid "Play with:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: src/preferences.cc:3634
6779 msgid "Mouse button Back:"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: src/preferences.cc:3636
6783 msgid "Mouse button Forward:"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: src/preferences.cc:3640
6787 msgid "GPU"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: src/preferences.cc:3642
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Override disable GPU"
6793 msgstr "Overskriv fil"
6794
6795 #: src/preferences.cc:3649
6796 msgid "Debugging"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: src/preferences.cc:3654
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Timer data"
6802 msgstr "Filter:"
6803
6804 #: src/preferences.cc:3657
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Log Window max. lines:"
6807 msgstr "Vinduer"
6808
6809 #: src/preferences.cc:3661
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Log Window F1 command: "
6812 msgstr "Vinduer"
6813
6814 #: src/preferences.cc:3720
6815 msgid "Keyboard"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: src/preferences.cc:3722
6819 msgid "Accelerators"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: src/preferences.cc:3741
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Action"
6825 msgstr "Samlinger"
6826
6827 #: src/preferences.cc:3763
6828 msgid "KEY"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: src/preferences.cc:3774
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Tooltip"
6834 msgstr "Fliser"
6835
6836 #: src/preferences.cc:3812
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Reset selected"
6839 msgstr "Slet filer"
6840
6841 #: src/preferences.cc:3814
6842 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: src/preferences.cc:3818
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Clear selected"
6848 msgstr "Slet filer"
6849
6850 #: src/preferences.cc:3833
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Toolbar Main"
6853 msgstr "Fliser"
6854
6855 #: src/preferences.cc:3849
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Toolbar Status"
6858 msgstr "Fliser"
6859
6860 #: src/preferences.cc:3879
6861 msgid "Advanced"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: src/preferences.cc:3880
6865 msgid "External preview extraction"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: src/preferences.cc:3882
6869 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: src/preferences.cc:3919
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Usable file types:\n"
6875 msgstr "Inkludér filer af typen:"
6876
6877 #: src/preferences.cc:3925
6878 #, fuzzy
6879 msgid "File identification tool"
6880 msgstr "Overskriv fil"
6881
6882 #: src/preferences.cc:3928
6883 msgid "Select file identification tool"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: src/preferences.cc:3932
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Preview extraction tool"
6889 msgstr "Overskriv fil"
6890
6891 #: src/preferences.cc:3935
6892 msgid "Select preview extraction tool"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: src/preferences.cc:3948
6896 msgid "Thread pool limits"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: src/preferences.cc:3955
6900 msgid "Duplicate check:"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: src/preferences.cc:3955
6904 msgid "max. threads"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: src/preferences.cc:3956
6908 msgid "Set to 0 for unlimited"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: src/preferences.cc:3962
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6914 msgstr "Ryd mellemlager"
6915
6916 #: src/preferences.cc:3964
6917 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: src/preferences.cc:3969
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Use grayscale"
6923 msgstr "Stop billedserie"
6924
6925 #: src/preferences.cc:3970
6926 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: src/preferences.cc:3983
6930 msgid "Stereo"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:3988
6934 msgid "Windowed stereo mode"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: src/preferences.cc:3992 src/preferences.cc:4017
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Mirror left image"
6940 msgstr "%d billeder"
6941
6942 #: src/preferences.cc:3995 src/preferences.cc:4020
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Flip left image"
6945 msgstr "Indlæs næste billede"
6946
6947 #: src/preferences.cc:3998 src/preferences.cc:4023
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Mirror right image"
6950 msgstr "%d billeder"
6951
6952 #: src/preferences.cc:4001 src/preferences.cc:4026
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Flip right image"
6955 msgstr "%d billeder"
6956
6957 #: src/preferences.cc:4003 src/preferences.cc:4028
6958 msgid "Swap left and right images"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: src/preferences.cc:4005 src/preferences.cc:4030
6962 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: src/preferences.cc:4008 src/preferences.cc:4014
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Fullscreen stereo mode"
6968 msgstr "Fuldskærm"
6969
6970 #: src/preferences.cc:4009
6971 msgid "Use different settings for fullscreen"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: src/preferences.cc:4039
6975 msgid "Left X"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: src/preferences.cc:4041
6979 msgid "Left Y"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: src/preferences.cc:4043
6983 msgid "Right X"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: src/preferences.cc:4045
6987 msgid "Right Y"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: src/preferences.cc:4061
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Preferences"
6993 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
6994
6995 #: src/preferences.cc:4238
6996 #, fuzzy
6997 msgid "About Geeqie"
6998 msgstr " - Geeqie"
6999
7000 #: src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
7001 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: src/preferences.cc:4333
7005 msgid "Error: Timezone database download failed"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: src/preferences.cc:4375
7009 msgid "Timezone database download failed"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: src/preferences.cc:4386
7013 msgid "Downloading timezone database"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: src/print.cc:363
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Image text"
7019 msgstr "Billede"
7020
7021 #: src/print.cc:365
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Show image text"
7024 msgstr "Vis skjulte"
7025
7026 #: src/print.cc:427
7027 msgid "Page text"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: src/print.cc:429
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Show page text"
7033 msgstr "Vis skjulte"
7034
7035 #: src/print.cc:467
7036 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: src/rcfile.cc:87
7040 #, fuzzy, c-format
7041 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7042 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
7043
7044 #: src/rcfile.cc:684
7045 #, c-format
7046 msgid "error saving config file: %s\n"
7047 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
7048
7049 #: src/rcfile.cc:763 src/rcfile.cc:813
7050 #, fuzzy, c-format
7051 msgid ""
7052 "error saving config file: %s\n"
7053 "error: %s\n"
7054 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
7055
7056 #: src/rcfile.cc:783
7057 #, fuzzy, c-format
7058 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7059 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
7060
7061 #: src/remote.cc:765
7062 #, c-format
7063 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: src/remote.cc:799
7067 #, c-format
7068 msgid "%dx%d+%d+%d"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: src/remote.cc:1287
7072 #, c-format
7073 msgid "Class: %s\n"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: src/remote.cc:1291
7077 #, c-format
7078 msgid "Page no: %d/%d\n"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: src/remote.cc:1299
7082 #, c-format
7083 msgid "Country name: %s\n"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: src/remote.cc:1306
7087 #, c-format
7088 msgid "Country code: %s\n"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: src/remote.cc:1313
7092 #, c-format
7093 msgid "Timezone: %s\n"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
7097 msgid "lua error: no data"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: src/remote.cc:1680
7101 msgid "<ACTION>"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: src/remote.cc:1680
7105 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: src/remote.cc:1681
7109 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: src/remote.cc:1682
7113 #, fuzzy
7114 msgid "previous image"
7115 msgstr "%d billeder"
7116
7117 #: src/remote.cc:1683
7118 #, fuzzy
7119 msgid "close window"
7120 msgstr "Luk vindue"
7121
7122 #: src/remote.cc:1684
7123 msgid "<FILE>|layout ID"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: src/remote.cc:1684
7127 msgid "load configuration from FILE"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: src/remote.cc:1685
7131 msgid "clean the metadata cache"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: src/remote.cc:1686
7135 #, fuzzy
7136 msgid "<folder>  "
7137 msgstr "Fliser"
7138
7139 #: src/remote.cc:1686
7140 #, fuzzy
7141 msgid " render thumbnails"
7142 msgstr "Gem miniaturer"
7143
7144 #: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
7145 #, fuzzy
7146 msgid "<folder> "
7147 msgstr "Fliser"
7148
7149 #: src/remote.cc:1687
7150 #, fuzzy
7151 msgid "render thumbnails recursively"
7152 msgstr "Gem miniaturer"
7153
7154 #: src/remote.cc:1688
7155 #, fuzzy
7156 msgid " render thumbnails (see Help)"
7157 msgstr "Gem miniaturer"
7158
7159 #: src/remote.cc:1689
7160 #, fuzzy
7161 msgid "<folder>"
7162 msgstr "Fliser"
7163
7164 #: src/remote.cc:1689
7165 #, fuzzy
7166 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7167 msgstr "Gem miniaturer"
7168
7169 #: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
7170 msgid "clear|clean"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: src/remote.cc:1690
7174 #, fuzzy
7175 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7176 msgstr "Gem miniaturer"
7177
7178 #: src/remote.cc:1691
7179 #, fuzzy
7180 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7181 msgstr "Gem miniaturer"
7182
7183 #: src/remote.cc:1692
7184 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: src/remote.cc:1692
7188 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: src/remote.cc:1693
7192 #, fuzzy
7193 msgid "first image"
7194 msgstr "%d billeder"
7195
7196 #: src/remote.cc:1694
7197 #, fuzzy
7198 msgid "toggle full screen"
7199 msgstr "Forlad fuldskærm"
7200
7201 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7202 msgid "<FILE>|<URL>"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
7206 #, fuzzy
7207 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7208 msgstr "Vis i nyt vindue"
7209
7210 #: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7211 #, fuzzy
7212 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7213 msgstr "Vis i nyt vindue"
7214
7215 #: src/remote.cc:1699
7216 #, fuzzy
7217 msgid "start full screen"
7218 msgstr "Forlad fuldskærm"
7219
7220 #: src/remote.cc:1700
7221 #, fuzzy
7222 msgid "stop full screen"
7223 msgstr "Forlad fuldskærm"
7224
7225 #: src/remote.cc:1701
7226 msgid "<GEOMETRY>"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: src/remote.cc:1701
7230 #, fuzzy
7231 msgid "set window geometry"
7232 msgstr "Ugyldigt filnavn"
7233
7234 #: src/remote.cc:1702
7235 msgid "<COLLECTION>"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: src/remote.cc:1702
7239 #, fuzzy
7240 msgid "get collection content"
7241 msgstr "Gem samling"
7242
7243 #: src/remote.cc:1703
7244 #, fuzzy
7245 msgid "get collection list"
7246 msgstr "Gem samling som:"
7247
7248 #: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
7249 #: src/remote.cc:1738
7250 msgid "<FILE>"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: src/remote.cc:1704
7254 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: src/remote.cc:1705
7258 #, fuzzy
7259 msgid "get file info"
7260 msgstr "Filter:"
7261
7262 #: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
7263 msgid "[<FOLDER>]"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: src/remote.cc:1706
7267 msgid "get list of files and class"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: src/remote.cc:1707
7271 #, fuzzy
7272 msgid "get list of files and class recursive"
7273 msgstr "Gem miniaturer"
7274
7275 #: src/remote.cc:1708
7276 #, fuzzy
7277 msgid "get rectangle co-ordinates"
7278 msgstr "Omdøb"
7279
7280 #: src/remote.cc:1709
7281 #, fuzzy
7282 msgid "get render intent"
7283 msgstr "Omdøb"
7284
7285 #: src/remote.cc:1710
7286 #, fuzzy
7287 msgid "get list of selected files"
7288 msgstr ""
7289 "Vil nu slette filen:\n"
7290 "%s"
7291
7292 #: src/remote.cc:1711
7293 msgid "get list of sidecars of FILE"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: src/remote.cc:1712
7297 msgid "<ID>"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: src/remote.cc:1712
7301 msgid "window id for following commands"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: src/remote.cc:1713
7305 #, fuzzy
7306 msgid "last image"
7307 msgstr "Indlæs næste billede"
7308
7309 #: src/remote.cc:1714
7310 #, fuzzy
7311 msgid "add FILE to command line collection list"
7312 msgstr "Føj til ny samling"
7313
7314 #: src/remote.cc:1715
7315 #, fuzzy
7316 msgid "clear command line collection list"
7317 msgstr "Føj til ny samling"
7318
7319 #: src/remote.cc:1717
7320 msgid "<FILE>,<lua script>"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: src/remote.cc:1717
7324 msgid "run lua script on FILE"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: src/remote.cc:1719
7328 #, fuzzy
7329 msgid "new window"
7330 msgstr "/Filer/_Ny samling"
7331
7332 #: src/remote.cc:1720
7333 #, fuzzy
7334 msgid "next image"
7335 msgstr "Indlæs næste billede"
7336
7337 #: src/remote.cc:1721
7338 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: src/remote.cc:1722
7342 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: src/remote.cc:1723
7346 msgid "<PWD>"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: src/remote.cc:1723
7350 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: src/remote.cc:1724
7354 msgid "quit"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
7358 #, fuzzy
7359 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7360 msgstr "Vis i nyt vindue"
7361
7362 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
7363 msgid "[<FILE>]"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: src/remote.cc:1727
7367 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: src/remote.cc:1728
7371 #, fuzzy
7372 msgid "clears the current selection"
7373 msgstr "Åbn samling"
7374
7375 #: src/remote.cc:1729
7376 msgid ""
7377 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: src/remote.cc:1730
7381 #, fuzzy
7382 msgid "toggle slide show"
7383 msgstr "Stop billedserie"
7384
7385 #: src/remote.cc:1731
7386 msgid "<FOLDER>"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: src/remote.cc:1731
7390 #, fuzzy
7391 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7392 msgstr "Start billedserie"
7393
7394 #: src/remote.cc:1732
7395 #, fuzzy
7396 msgid "start slide show"
7397 msgstr "Start billedserie"
7398
7399 #: src/remote.cc:1733
7400 #, fuzzy
7401 msgid "stop slide show"
7402 msgstr "Stop billedserie"
7403
7404 #: src/remote.cc:1734
7405 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: src/remote.cc:1735
7409 #, fuzzy
7410 msgid "show tools"
7411 msgstr "Geeqie værktøjer"
7412
7413 #: src/remote.cc:1736
7414 #, fuzzy
7415 msgid "hide tools"
7416 msgstr "Geeqie værktøjer"
7417
7418 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7419 #, fuzzy
7420 msgid "open FILE in new window"
7421 msgstr "Vis i nyt vindue"
7422
7423 #: src/remote.cc:1803
7424 msgid "Remote command list:\n"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: src/remote.cc:1822
7428 msgid ""
7429 "\n"
7430 "\n"
7431 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7432 "\n"
7433 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7434 "may be used.\n"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: src/remote.cc:1872
7438 #, c-format
7439 msgid "Remote %s not running, starting..."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: src/remote.cc:2010
7443 msgid "Remote not available\n"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: src/search.cc:263
7447 #, fuzzy
7448 msgid "folder"
7449 msgstr "Fliser"
7450
7451 #: src/search.cc:264
7452 #, fuzzy
7453 msgid "comments"
7454 msgstr "Tilføj indhold"
7455
7456 #: src/search.cc:265
7457 msgid "results"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: src/search.cc:266
7461 #, fuzzy
7462 msgid "collection"
7463 msgstr "Samlinger"
7464
7465 #: src/search.cc:270
7466 #, fuzzy
7467 msgid "name contains"
7468 msgstr "Fortsæt"
7469
7470 #: src/search.cc:271
7471 #, fuzzy
7472 msgid "name is"
7473 msgstr "Omdøb:"
7474
7475 #: src/search.cc:272
7476 #, fuzzy
7477 msgid "path contains"
7478 msgstr "Fortsæt"
7479
7480 #: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
7481 msgid "equal to"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7485 msgid "less than"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
7489 #, fuzzy
7490 msgid "greater than"
7491 msgstr "Lav miniaturer"
7492
7493 #: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
7494 msgid "between"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: src/search.cc:284
7498 msgid "before"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: src/search.cc:285
7502 #, fuzzy
7503 msgid "after"
7504 msgstr "Filter:"
7505
7506 #: src/search.cc:290
7507 msgid "match all"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: src/search.cc:291
7511 msgid "match any"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: src/search.cc:292
7515 #, fuzzy
7516 msgid "exclude"
7517 msgstr "Slet fil"
7518
7519 #: src/search.cc:296
7520 #, fuzzy
7521 msgid "contains"
7522 msgstr "Fortsæt"
7523
7524 #: src/search.cc:297
7525 msgid "miss"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: src/search.cc:309
7529 msgid "not geocoded"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7533 #, fuzzy
7534 msgid "is"
7535 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
7536
7537 #: src/search.cc:316 src/search.cc:321
7538 msgid "is not"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: src/search.cc:361
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Start/stop search"
7544 msgstr "Billede"
7545
7546 #: src/search.cc:403
7547 #, fuzzy, c-format
7548 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7549 msgstr "%d filer (%d)%s"
7550
7551 #: src/search.cc:408
7552 #, fuzzy, c-format
7553 msgid "%s, %d files"
7554 msgstr "%d filer%s"
7555
7556 #: src/search.cc:426
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Searching..."
7559 msgstr "Sammenligner..."
7560
7561 #: src/search.cc:2030
7562 msgid "Changed"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Original"
7568 msgstr "Omdøb:"
7569
7570 #: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
7571 msgid "Digitized"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Raw Image"
7577 msgstr "Billede"
7578
7579 #: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Any mark"
7582 msgstr "Redigerer"
7583
7584 #: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
7585 msgid "km"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
7589 #, fuzzy
7590 msgid "miles"
7591 msgstr "Fliser"
7592
7593 #: src/search.cc:2685
7594 msgid "File not found"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: src/search.cc:2686
7598 msgid "Please enter an existing file for image content."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: src/search.cc:2711
7602 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: src/search.cc:2770
7606 msgid "Please enter an existing folder to search."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: src/search.cc:2816
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Collection not found"
7612 msgstr "Tom samling"
7613
7614 #: src/search.cc:2816
7615 msgid "Please enter an existing collection name."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: src/search.cc:3274
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Select collection"
7621 msgstr "Gem samling"
7622
7623 #: src/search.cc:3284
7624 msgid "Collection Files"
7625 msgstr "Samlingsfiler"
7626
7627 #: src/search.cc:3343
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Image search"
7630 msgstr "Billede"
7631
7632 #: src/search.cc:3382
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Search:"
7635 msgstr "Sammenligner..."
7636
7637 #: src/search.cc:3396
7638 msgid "Recurse"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
7642 msgid "Match case"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: src/search.cc:3422
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Symbolic link"
7648 msgstr ""
7649 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
7650 "%s"
7651
7652 #: src/search.cc:3427
7653 #, fuzzy
7654 msgid "File size is"
7655 msgstr "Fliser"
7656
7657 #: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
7658 #, fuzzy
7659 msgid "and"
7660 msgstr "Tilfældig"
7661
7662 #: src/search.cc:3440
7663 #, fuzzy
7664 msgid "File date is"
7665 msgstr "Filter:"
7666
7667 #: src/search.cc:3458
7668 msgid "Modified"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: src/search.cc:3459
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Status Changed"
7674 msgstr "Dato"
7675
7676 #: src/search.cc:3469
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Image dimensions are"
7679 msgstr "Tjekker dimensioner..."
7680
7681 #: src/search.cc:3490
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Image content is"
7684 msgstr "Tilføj indhold"
7685
7686 #: src/search.cc:3496
7687 #, fuzzy, no-c-format
7688 msgid "% similar to"
7689 msgstr "Lighed"
7690
7691 #: src/search.cc:3504
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Ignore rotation"
7694 msgstr "Dimensioner"
7695
7696 #: src/search.cc:3536
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Image rating is"
7699 msgstr "Tilføj indhold"
7700
7701 #: src/search.cc:3550
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Image is"
7704 msgstr "Billede"
7705
7706 #: src/search.cc:3562
7707 msgid "n.m."
7708 msgstr ""
7709
7710 #: src/search.cc:3568
7711 msgid "from"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: src/search.cc:3573
7715 msgid ""
7716 "Enter a coordinate in the form:\n"
7717 "89.123 179.456\n"
7718 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7719 "or left-click on the map and paste\n"
7720 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7721 "an internet search URL\n"
7722 "See the Help file"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: src/search.cc:3581
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Image class"
7728 msgstr "Billede"
7729
7730 #: src/search.cc:3592
7731 msgid "Broken"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: src/search.cc:3599
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Marks"
7737 msgstr "Vis skjulte"
7738
7739 #: src/secure-save.cc:394
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Cannot read the file"
7742 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
7743
7744 #: src/secure-save.cc:396
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Cannot get file status"
7747 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
7748
7749 #: src/secure-save.cc:398
7750 msgid "Cannot access the file"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: src/secure-save.cc:400
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Cannot create temp file"
7756 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
7757
7758 #: src/secure-save.cc:402
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Cannot rename the file"
7761 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
7762
7763 #: src/secure-save.cc:404
7764 msgid "File saving disabled by option"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: src/secure-save.cc:406
7768 msgid "Out of memory"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: src/secure-save.cc:408
7772 msgid "Cannot write the file"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: src/secure-save.cc:412
7776 msgid "Secure file saving error"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Add Shortcut"
7782 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
7783
7784 #: src/thumb.cc:417
7785 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: src/toolbar.cc:457
7789 msgid "Add Toolbar Item"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
7793 #: src/utilops.cc:2790
7794 msgid "Delete failed"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: src/trash.cc:88
7798 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: src/trash.cc:139
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Unable to remove file"
7804 msgstr ""
7805 "Kunne ikke flytte filen:\n"
7806 "%s\n"
7807 "til:\n"
7808 "%s"
7809
7810 #: src/trash.cc:151
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Could not create folder"
7813 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
7814
7815 #: src/trash.cc:173
7816 msgid "Permission denied"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: src/trash.cc:182
7820 #, fuzzy, c-format
7821 msgid ""
7822 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7823 "\"%s\""
7824 msgstr ""
7825 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
7826 "%s"
7827
7828 #: src/trash.cc:195
7829 #, fuzzy
7830 msgid ""
7831 "Move to trash failed\n"
7832 "\n"
7833 msgstr "Flyt"
7834
7835 #: src/trash.cc:214
7836 msgid "Deletion by external command"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: src/trash.cc:218
7840 msgid "Deleting without trash"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: src/trash.cc:226
7844 #, c-format
7845 msgid " (max. %d MiB)"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: src/trash.cc:230
7849 #, c-format
7850 msgid ""
7851 "Using Geeqie Trash bin\n"
7852 "%s"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: src/trash.cc:235
7856 msgid "Using system Trash bin"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7860 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
7864 msgid "New Bookmark"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Edit Bookmark"
7870 msgstr "Redigerer"
7871
7872 #: src/ui-bookmark.cc:291
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Path:"
7875 msgstr "Sti"
7876
7877 #: src/ui-bookmark.cc:300
7878 msgid "Icon:"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: src/ui-bookmark.cc:306
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Select icon"
7884 msgstr "Vælg ingen"
7885
7886 #: src/ui-bookmark.cc:388
7887 #, fuzzy
7888 msgid "_Properties..."
7889 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
7890
7891 #: src/ui-bookmark.cc:394
7892 #, fuzzy
7893 msgid "_Remove"
7894 msgstr "Fjern"
7895
7896 #: src/ui-fileops.cc:79
7897 msgid ""
7898 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7899 "set.\n"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: src/ui-fileops.cc:80
7903 #, c-format
7904 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: src/ui-fileops.cc:82
7908 msgid ""
7909 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7910 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: src/ui-fileops.cc:84
7914 #, c-format
7915 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: src/ui-fileops.cc:86
7919 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: src/ui-fileops.cc:88
7923 #, c-format
7924 msgid ""
7925 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7926 "(set by the LANG environment variable)\n"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: src/ui-fileops.cc:93
7930 msgid ""
7931 "\n"
7932 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
7936 msgid "[name not displayable]"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: src/ui-fileops.cc:97
7940 #, c-format
7941 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7942 msgstr ""
7943
7944 #: src/ui-fileops.cc:99
7945 #, c-format
7946 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7947 msgstr ""
7948
7949 #: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
7950 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: src/ui-fileops.cc:1039
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Web file download failed"
7956 msgstr "Filsletning mislykkedes"
7957
7958 #: src/ui-fileops.cc:1102
7959 msgid "Download web file"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: src/ui-fileops.cc:1104
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Downloading "
7965 msgstr "Indlæser miniaturer..."
7966
7967 #: src/ui-help.cc:111
7968 #, c-format
7969 msgid ""
7970 "Unable to load:\n"
7971 "%s"
7972 msgstr ""
7973 "Kunne ikke indlæse:\n"
7974 "%s"
7975
7976 #: src/ui-pathsel.cc:419
7977 #, fuzzy, c-format
7978 msgid "A file with name %s already exists."
7979 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
7980
7981 #: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
7982 #: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Rename failed"
7985 msgstr "Omdøb:"
7986
7987 #: src/ui-pathsel.cc:425
7988 #, c-format
7989 msgid "Failed to rename %s to %s."
7990 msgstr ""
7991
7992 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7993 #, fuzzy
7994 msgid "_Rename"
7995 msgstr "Omdøb"
7996
7997 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Add _Bookmark"
8000 msgstr "Redigerer"
8001
8002 #: src/ui-pathsel.cc:945
8003 msgid "All Files"
8004 msgstr "Alle filer"
8005
8006 #: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
8007 #, fuzzy
8008 msgid "New folder"
8009 msgstr "Hjælp - Geeqie"
8010
8011 #: src/ui-pathsel.cc:1016
8012 msgid "Show hidden"
8013 msgstr "Vis skjulte"
8014
8015 #: src/ui-pathsel.cc:1102
8016 msgid "Filter:"
8017 msgstr "Filter:"
8018
8019 #: src/ui-pathsel.cc:1109
8020 msgid ""
8021 "File extension.\n"
8022 "All files: *\n"
8023 "Or, e.g. png;jpg\n"
8024 "Or, e.g. png; jpg"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: src/ui/search-and-run.ui:30
8028 msgid "Search and Run command - Geeqie"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
8032 msgid "Search for commands and run them"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: src/ui-tabcomp.cc:836
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Select path"
8038 msgstr "Vælg alle"
8039
8040 #: src/ui-tabcomp.cc:858
8041 #, fuzzy
8042 msgid "All files"
8043 msgstr "Alle filer"
8044
8045 #: src/uri-utils.cc:43
8046 msgid "Drag and Drop failed"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: src/utilops.cc:681
8050 msgid ""
8051 "\n"
8052 " Continue multiple file operation?"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Co_ntinue"
8058 msgstr "Fortsæt"
8059
8060 #: src/utilops.cc:865
8061 #, c-format
8062 msgid ""
8063 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8064 "\n"
8065 "%s"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: src/utilops.cc:1009
8069 #, fuzzy, c-format
8070 msgid ""
8071 "%s\n"
8072 "Unable to start external command.\n"
8073 msgstr ""
8074 "Kunne ikke slette fil:\n"
8075 "%s"
8076
8077 #: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
8078 #, fuzzy, c-format
8079 msgid "%s is not a directory"
8080 msgstr "Startmappe"
8081
8082 #: src/utilops.cc:1077
8083 #, fuzzy, c-format
8084 msgid "%s already exists"
8085 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
8086
8087 #: src/utilops.cc:1098
8088 msgid "Really continue?"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
8092 msgid "This operation can't continue:"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
8096 msgid "Discard changes"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
8100 #: src/utilops.cc:2092
8101 #, fuzzy
8102 msgid "File details"
8103 msgstr "Filter:"
8104
8105 #: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
8106 msgid "Sidecars"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: src/utilops.cc:1610
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Write to file"
8112 msgstr "Overskriv fil"
8113
8114 #: src/utilops.cc:1650
8115 msgid "Choose the destination folder."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
8119 #, fuzzy
8120 msgid "With Rename"
8121 msgstr "Omdøb"
8122
8123 #: src/utilops.cc:1737
8124 #, fuzzy
8125 msgid "New name"
8126 msgstr "Omdøb:"
8127
8128 #: src/utilops.cc:1769
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Manual rename"
8131 msgstr "Menunavn"
8132
8133 #: src/utilops.cc:1774
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Original name:"
8136 msgstr "Omdøb:"
8137
8138 #: src/utilops.cc:1777
8139 #, fuzzy
8140 msgid "New name:"
8141 msgstr "Omdøb:"
8142
8143 #: src/utilops.cc:1790
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Auto rename"
8146 msgstr "Menunavn"
8147
8148 #: src/utilops.cc:1796
8149 msgid "Begin text"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
8153 msgid "Start #"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: src/utilops.cc:1810
8157 msgid "End text"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: src/utilops.cc:1818
8161 msgid "Padding:"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: src/utilops.cc:1823
8165 msgid "Formatted rename"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: src/utilops.cc:1828
8169 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: src/utilops.cc:1978
8173 msgid "Another operation in progress.\n"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: src/utilops.cc:2034
8177 #, fuzzy, c-format
8178 msgid "File: '%s'\n"
8179 msgstr "Filter:"
8180
8181 #: src/utilops.cc:2039
8182 msgid "with sidecar files:\n"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: src/utilops.cc:2045
8186 #, c-format
8187 msgid " '%s'\n"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: src/utilops.cc:2049
8191 msgid ""
8192 "\n"
8193 "Status: "
8194 msgstr ""
8195
8196 #: src/utilops.cc:2062
8197 msgid "no problem detected"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Exclude file"
8203 msgstr "Slet fil"
8204
8205 #: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
8206 msgid "Overview of changed metadata"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: src/utilops.cc:2141
8210 #, c-format
8211 msgid ""
8212 "The following metadata tags will be written to\n"
8213 "'%s'."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: src/utilops.cc:2145
8217 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: src/utilops.cc:2251
8221 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: src/utilops.cc:2255
8225 #, fuzzy
8226 msgid "This will permanently delete the following files"
8227 msgstr "Ugyldigt filnavn"
8228
8229 #: src/utilops.cc:2258
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Delete files?"
8232 msgstr "Slet fil"
8233
8234 #: src/utilops.cc:2278
8235 msgid "Can't write metadata"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: src/utilops.cc:2301
8239 msgid "Write metadata"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: src/utilops.cc:2302
8243 msgid "Write metadata?"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: src/utilops.cc:2303
8247 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: src/utilops.cc:2305
8251 msgid "Metadata writing failed"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Move failed"
8257 msgstr "Omdøb:"
8258
8259 #: src/utilops.cc:2349
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Move files?"
8262 msgstr "Omdøb:"
8263
8264 #: src/utilops.cc:2350
8265 msgid "This will move the following files"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Copy failed"
8271 msgstr "Omdøb:"
8272
8273 #: src/utilops.cc:2399
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Copy files?"
8276 msgstr "Omdøb:"
8277
8278 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
8279 msgid "This will copy the following files"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: src/utilops.cc:2445
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Rename files?"
8285 msgstr "Omdøb:"
8286
8287 #: src/utilops.cc:2446
8288 msgid "This will rename the following files"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: src/utilops.cc:2498
8292 msgid "Can't run external editor"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: src/utilops.cc:2532
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Editor"
8298 msgstr "Redigerer"
8299
8300 #: src/utilops.cc:2533
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Run editor?"
8303 msgstr "Slet filer"
8304
8305 #: src/utilops.cc:2536
8306 #, fuzzy
8307 msgid "External command failed"
8308 msgstr "Tillad delete-knap"
8309
8310 #: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Delete folder"
8313 msgstr "Vælg ingen"
8314
8315 #: src/utilops.cc:2706
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Delete symbolic link?"
8318 msgstr ""
8319 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
8320 "%s"
8321
8322 #: src/utilops.cc:2708
8323 msgid ""
8324 "This will delete the symbolic link.\n"
8325 "The folder this link points to will not be deleted."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: src/utilops.cc:2710
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Link deletion failed"
8331 msgstr "Filsletning mislykkedes"
8332
8333 #: src/utilops.cc:2720
8334 #, c-format
8335 msgid ""
8336 "Unable to remove folder %s\n"
8337 "Permissions do not allow writing to the folder."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
8341 #, fuzzy, c-format
8342 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8343 msgstr ""
8344 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
8345 "%s"
8346
8347 #: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Folder contains subfolders"
8350 msgstr "Ugyldigt filnavn"
8351
8352 #: src/utilops.cc:2750
8353 #, c-format
8354 msgid ""
8355 "Unable to delete the folder:\n"
8356 "\n"
8357 "%s\n"
8358 "\n"
8359 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: src/utilops.cc:2758
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Subfolders:"
8365 msgstr "Fliser"
8366
8367 #: src/utilops.cc:2779
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Delete folder?"
8370 msgstr "Slet fil"
8371
8372 #: src/utilops.cc:2780
8373 #, fuzzy
8374 msgid "The folder contains these files:"
8375 msgstr "Ugyldigt filnavn"
8376
8377 #: src/utilops.cc:2781
8378 msgid ""
8379 "This will delete the folder.\n"
8380 "The contents of this folder will also be deleted."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: src/utilops.cc:2911
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Rename folder?"
8386 msgstr "Omdøb:"
8387
8388 #: src/utilops.cc:2912
8389 #, fuzzy
8390 msgid "The folder contains the following files"
8391 msgstr "Ugyldigt filnavn"
8392
8393 #: src/utilops.cc:2955
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Create Folder"
8396 msgstr "Vælg ingen"
8397
8398 #: src/utilops.cc:2956
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Create folder?"
8401 msgstr "Slet fil"
8402
8403 #: src/utilops.cc:2959
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Can't create folder"
8406 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
8407
8408 #: src/view-dir.cc:458
8409 #, fuzzy
8410 msgid "_Copy"
8411 msgstr "Kopiér"
8412
8413 #: src/view-dir.cc:460
8414 #, fuzzy
8415 msgid "_Move"
8416 msgstr "Flyt"
8417
8418 #: src/view-dir.cc:776
8419 msgid "_Up to parent"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: src/view-dir.cc:781
8423 #, fuzzy
8424 msgid "_Slideshow"
8425 msgstr "Billedserie"
8426
8427 #: src/view-dir.cc:783
8428 msgid "Slideshow recursive"
8429 msgstr "Medtag mapper i billedserie"
8430
8431 #: src/view-dir.cc:787
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Find _duplicates..."
8434 msgstr "Find dubletter..."
8435
8436 #: src/view-dir.cc:789
8437 msgid "Find duplicates recursive..."
8438 msgstr "Find dubletter også i mapper..."
8439
8440 #: src/view-dir.cc:794
8441 msgid "_New folder..."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: src/view-dir.cc:811
8445 #, fuzzy
8446 msgid "View as _List"
8447 msgstr "Dimensioner"
8448
8449 #: src/view-dir.cc:814
8450 #, fuzzy
8451 msgid "View as _Tree"
8452 msgstr "/Vis/F_uldskærm"
8453
8454 #: src/view-dir.cc:835
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Show _hidden files"
8457 msgstr "Vis skjulte"
8458
8459 #: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Re_fresh"
8462 msgstr "Genindlæs"
8463
8464 #: src/view-file/view-file.cc:754
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Images as List"
8467 msgstr "/Vis/Som _billedserie"
8468
8469 #: src/view-file/view-file.cc:757
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Images as Icons"
8472 msgstr "Dimensioner"
8473
8474 #: src/view-file/view-file.cc:763
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Show _thumbnails"
8477 msgstr "Gem miniaturer"
8478
8479 #: src/view-file/view-file.cc:907
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Mark text"
8482 msgstr "Redigerer"
8483
8484 #: src/view-file/view-file.cc:910
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Set mark text"
8487 msgstr "Vælg alle"
8488
8489 #: src/view-file/view-file.cc:911
8490 msgid "This will set or clear the mark text."
8491 msgstr ""
8492
8493 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8494 msgid "Use regular expressions"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8498 msgid "Case sensitive"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Select Class filter"
8504 msgstr "Vælg ingen"
8505
8506 #: src/view-file/view-file.cc:1791
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Loading meta..."
8509 msgstr "Indlæser miniaturer..."
8510
8511 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2117 src/view-file/view-file-list.cc:899
8512 msgid " [NO GROUPING]"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: src/view-file/view-file-list.cc:502
8516 #, c-format
8517 msgid ""
8518 "Invalid file name:\n"
8519 "%s"
8520 msgstr ""
8521 "Ugyldigt filnavn:\n"
8522 "%s"
8523
8524 #: src/view-file/view-file-list.cc:503
8525 msgid "Error renaming file"
8526 msgstr "Fejl ved navngivning af fil"
8527
8528 #: src/view-file/view-file-list.cc:2189
8529 #, fuzzy
8530 msgid "NameStars"
8531 msgstr "Navn"
8532
8533 #: src/view-file/view-file-list.cc:2193
8534 msgid "Stars"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: src/window.cc:374
8538 msgid "Search the on-line help files.\n"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: src/window.cc:379
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Search engine:"
8544 msgstr "Sammenligner..."
8545
8546 #: src/window.cc:390
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Search terms:"
8549 msgstr "Sammenligner..."
8550
8551 #, fuzzy, c-format
8552 #~ msgid ""
8553 #~ "Specified path:\n"
8554 #~ "%s\n"
8555 #~ "is a folder, collections are files"
8556 #~ msgstr ""
8557 #~ "Angivede stinavn:\n"
8558 #~ "%s\n"
8559 #~ "er en mappe, samlinger er filer"
8560
8561 #~ msgid "Invalid filename"
8562 #~ msgstr "Ugyldigt filnavn"
8563
8564 #~ msgid "Overwrite File"
8565 #~ msgstr "Overskriv fil"
8566
8567 #, fuzzy
8568 #~ msgid "Can not open collection file"
8569 #~ msgstr ""
8570 #~ "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
8571 #~ "%s"
8572
8573 #, fuzzy
8574 #~ msgid "Hide tool_bar"
8575 #~ msgstr "/Vis/tear1"
8576
8577 #, fuzzy
8578 #~ msgid "Forward"
8579 #~ msgstr "Billede"
8580
8581 #, fuzzy
8582 #~ msgid "First page"
8583 #~ msgstr "%d billeder"
8584
8585 #, fuzzy
8586 #~ msgid "Last Page"
8587 #~ msgstr "Indlæs næste billede"
8588
8589 #, fuzzy
8590 #~ msgid "Next page"
8591 #~ msgstr "Indlæs næste billede"
8592
8593 #, fuzzy
8594 #~ msgid "Previous Page"
8595 #~ msgstr "%d billeder"
8596
8597 #, fuzzy
8598 #~ msgid "New _window"
8599 #~ msgstr "/Filer/_Ny samling"
8600
8601 #, fuzzy
8602 #~ msgid "Close Window"
8603 #~ msgstr "Luk vindue"
8604
8605 #, fuzzy
8606 #~ msgid "Select invert"
8607 #~ msgstr "Vælg ingen"
8608
8609 #, fuzzy
8610 #~ msgid "Show file filter"
8611 #~ msgstr "Vis skjulte"
8612
8613 #, fuzzy
8614 #~ msgid "Select rectangle"
8615 #~ msgstr "Vælg alle"
8616
8617 #, fuzzy
8618 #~ msgid "Configure this window"
8619 #~ msgstr "Ændr indstillinger"
8620
8621 #, fuzzy
8622 #~ msgid "Cache maintenance"
8623 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
8624
8625 #, fuzzy
8626 #~ msgid "Zoom1:3"
8627 #~ msgstr "Zoom 1:1"
8628
8629 #, fuzzy
8630 #~ msgid "Grayscale"
8631 #~ msgstr "Stop billedserie"
8632
8633 #, fuzzy
8634 #~ msgid "Show thumbnails"
8635 #~ msgstr "Gem miniaturer"
8636
8637 #, fuzzy
8638 #~ msgid "Show marks"
8639 #~ msgstr "Vis skjulte"
8640
8641 #, fuzzy
8642 #~ msgid "Open Archive"
8643 #~ msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
8644
8645 #, fuzzy
8646 #~ msgid "Pixel Info"
8647 #~ msgstr "Filter:"
8648
8649 #, fuzzy
8650 #~ msgid "Exif rotate"
8651 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
8652
8653 #, fuzzy, c-format
8654 #~ msgid ""
8655 #~ "Unable to create folder:\n"
8656 #~ "%s"
8657 #~ msgstr ""
8658 #~ "Kunne ikke oprette mappen:\n"
8659 #~ "%s"
8660
8661 #, fuzzy
8662 #~ msgid "Error creating folder"
8663 #~ msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
8664
8665 #, fuzzy
8666 #~ msgid "Create Folder - "
8667 #~ msgstr "Vælg ingen"
8668
8669 #, fuzzy
8670 #~ msgid "Create new folder"
8671 #~ msgstr "Slet fil"
8672
8673 #, fuzzy
8674 #~ msgid "Cannot create folder:"
8675 #~ msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
8676
8677 #, fuzzy
8678 #~ msgid "Fit image to _window"
8679 #~ msgstr "Pas til vindue"
8680
8681 #, fuzzy
8682 #~ msgid "_Stop slideshow"
8683 #~ msgstr "Stop billedserie"
8684
8685 #, fuzzy
8686 #~ msgid "_Start slideshow"
8687 #~ msgstr "Start billedserie"
8688
8689 #, fuzzy
8690 #~ msgid "Copy _image"
8691 #~ msgstr "Omdøb:"
8692
8693 #, fuzzy
8694 #~ msgid "_Contents"
8695 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
8696
8697 #, fuzzy
8698 #~ msgid "Contents"
8699 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
8700
8701 #, fuzzy
8702 #~ msgid "_Release notes"
8703 #~ msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
8704
8705 #, fuzzy
8706 #~ msgid "Release notes"
8707 #~ msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
8708
8709 #, fuzzy
8710 #~ msgid "I_cons"
8711 #~ msgstr "Dimensioner"
8712
8713 #, fuzzy
8714 #~ msgid "Split Single"
8715 #~ msgstr "Størrelse"
8716
8717 #, fuzzy
8718 #~ msgid "Rotate _180°"
8719 #~ msgstr "Rotér 180"
8720
8721 #, fuzzy
8722 #~ msgid "View as _Icons"
8723 #~ msgstr "Dimensioner"
8724
8725 #, fuzzy
8726 #~ msgid "_Show Guidelines"
8727 #~ msgstr "Vis skjulte"
8728
8729 #, fuzzy
8730 #~ msgid "Show Guidelines"
8731 #~ msgstr "Vis skjulte"
8732
8733 #, fuzzy
8734 #~ msgid "Show guidelines"
8735 #~ msgstr "Vis skjulte"
8736
8737 #, fuzzy
8738 #~ msgid "Keywords:"
8739 #~ msgstr "Dimensioner"
8740
8741 #, fuzzy
8742 #~ msgid "Comment:"
8743 #~ msgstr "Sammenlign med:"
8744
8745 #, fuzzy
8746 #~ msgid "Rating:"
8747 #~ msgstr "Filter:"
8748
8749 #, fuzzy
8750 #~ msgid "Convenience"
8751 #~ msgstr "Fortsæt"
8752
8753 #~ msgid "Remember window positions"
8754 #~ msgstr "Husk vinduesplaceringer"
8755
8756 #, fuzzy
8757 #~ msgid "Ignore Rotation"
8758 #~ msgstr "Dimensioner"
8759
8760 #, fuzzy
8761 #~ msgid "File: "
8762 #~ msgstr "Filter:"
8763
8764 #, fuzzy
8765 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8766 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
8767
8768 #, c-format
8769 #~ msgid ""
8770 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8771 #~ "Use --help for options\n"
8772 #~ msgstr ""
8773 #~ "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
8774 #~ "Brug --help for at se tilvalg\n"
8775
8776 #, fuzzy
8777 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8778 #~ msgstr ""
8779 #~ "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
8780 #~ "Brug --help for at se tilvalg\n"
8781
8782 #~ msgid "Command line"
8783 #~ msgstr "Kommandolinje"
8784
8785 #, fuzzy
8786 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8787 #~ msgstr "Sortér efter dato"
8788
8789 #~ msgid "Bilinear"
8790 #~ msgstr "Biliniær"
8791
8792 #, fuzzy
8793 #~ msgid "Safe delete"
8794 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
8795
8796 #, fuzzy
8797 #~ msgid "Selection"
8798 #~ msgstr "Vælg ingen"
8799
8800 #, fuzzy
8801 #~ msgid "Custom printer"
8802 #~ msgstr "Brugerfiltyper:"
8803
8804 #, fuzzy
8805 #~ msgid "points"
8806 #~ msgstr "Xpaint"
8807
8808 #, fuzzy
8809 #~ msgid "Details"
8810 #~ msgstr "Slet filer"
8811
8812 #, fuzzy
8813 #~ msgid "Format:"
8814 #~ msgstr "Normal"
8815
8816 #, fuzzy
8817 #~ msgid "Orientation:"
8818 #~ msgstr "Dimensioner"
8819
8820 #, fuzzy
8821 #~ msgid "Destination:"
8822 #~ msgstr "Dimensioner"
8823
8824 #, fuzzy
8825 #~ msgid "<printer name>"
8826 #~ msgstr "Omdøb:"
8827
8828 #, fuzzy
8829 #~ msgid "Unlimited"
8830 #~ msgstr "Unavngivet"
8831
8832 #, fuzzy
8833 #~ msgid "Source"
8834 #~ msgstr "Sortér"
8835
8836 #, fuzzy
8837 #~ msgid "Image size:"
8838 #~ msgstr "Billede"
8839
8840 #, fuzzy
8841 #~ msgid "Proof size:"
8842 #~ msgstr "Billede"
8843
8844 #, fuzzy
8845 #~ msgid "Paper"
8846 #~ msgstr "Filter:"
8847
8848 #, fuzzy
8849 #~ msgid "Bottom:"
8850 #~ msgstr "til:"
8851
8852 #, fuzzy
8853 #~ msgid "Printer"
8854 #~ msgstr "Filter:"
8855
8856 #, fuzzy
8857 #~ msgid "File:"
8858 #~ msgstr "Filter:"
8859
8860 #, fuzzy
8861 #~ msgid "File format:"
8862 #~ msgstr "Filter:"
8863
8864 #, fuzzy
8865 #~ msgid "File name"
8866 #~ msgstr "Omdøb:"
8867
8868 #, fuzzy
8869 #~ msgid "Exif date"
8870 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
8871
8872 #, fuzzy
8873 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8874 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
8875
8876 #, fuzzy
8877 #~ msgid "Turn off safe delete"
8878 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
8879
8880 #, fuzzy, c-format
8881 #~ msgid ""
8882 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8883 #~ "Trash: %s"
8884 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
8885
8886 #, fuzzy, c-format
8887 #~ msgid "Safe delete: %s"
8888 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
8889
8890 #, fuzzy
8891 #~ msgid "Thumbnail cache"
8892 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
8893
8894 #~ msgid "Editors"
8895 #~ msgstr "Redigerer"
8896
8897 #~ msgid "Add to new collection"
8898 #~ msgstr "Føj til ny samling"
8899
8900 #, fuzzy
8901 #~ msgid ""
8902 #~ "%s %s\n"
8903 #~ "\n"
8904 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8905 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8906 #~ "website: %s\n"
8907 #~ "email: %s\n"
8908 #~ "\n"
8909 #~ "Released under the GNU General Public License"
8910 #~ msgstr ""
8911 #~ "Geeqie %s\n"
8912 #~ "\n"
8913 #~ "Ophavsret (c) 2003 by John Ellis\n"
8914 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8915 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8916 #~ "\n"
8917 #~ "Udgivet under GNU General Public License"
8918
8919 #, fuzzy
8920 #~ msgid "Credits..."
8921 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
8922
8923 #, fuzzy
8924 #~ msgid "Add keywords"
8925 #~ msgstr "Dimensioner"
8926
8927 #, fuzzy
8928 #~ msgid "Folder Li_st"
8929 #~ msgstr "Fliser"
8930
8931 #, fuzzy
8932 #~ msgid "View Folders as List"
8933 #~ msgstr "Fliser"
8934
8935 #, fuzzy
8936 #~ msgid "Folder T_ree"
8937 #~ msgstr "Fliser"
8938
8939 #, fuzzy
8940 #~ msgid "View Folders as Tree"
8941 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
8942
8943 #~ msgid "When new image is selected:"
8944 #~ msgstr "Når et nyt billede er valgt:"
8945
8946 #, fuzzy
8947 #~ msgid "Similarities"
8948 #~ msgstr "Lighed"
8949
8950 #, fuzzy
8951 #~ msgid "Todo"
8952 #~ msgstr "Fliser"
8953
8954 #, fuzzy
8955 #~ msgid "Save comment now"
8956 #~ msgstr "Gem samling"
8957
8958 #, fuzzy
8959 #~ msgid ""
8960 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8961 #~ "%s"
8962 #~ msgstr ""
8963 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
8964 #~ "%s\n"
8965 #~ "til:\n"
8966 #~ "%s"
8967
8968 #, fuzzy
8969 #~ msgid "Unlink failed"
8970 #~ msgstr "Filsletning mislykkedes"
8971
8972 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8973 #~ msgstr "Denne samling er tom, gem er aflyst."
8974
8975 #~ msgid "%d images (%d)"
8976 #~ msgstr "%d billeder (%d)"
8977
8978 #, fuzzy
8979 #~ msgid "_Properties"
8980 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
8981
8982 #~ msgid "The Gimp"
8983 #~ msgstr "Gimp'en"
8984
8985 #~ msgid "XV"
8986 #~ msgstr "XV"
8987
8988 #~ msgid "Xpaint"
8989 #~ msgstr "Xpaint"
8990
8991 #, fuzzy
8992 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8993 #~ msgstr "Rotér med uret"
8994
8995 #, fuzzy
8996 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8997 #~ msgstr "Rotér mod uret"
8998
8999 #, fuzzy
9000 #~ msgid "Stay above other windows"
9001 #~ msgstr "Pas til vindue"
9002
9003 #, fuzzy
9004 #~ msgid "Dimensions:"
9005 #~ msgstr "Dimensioner"
9006
9007 #, fuzzy
9008 #~ msgid "Compress ratio:"
9009 #~ msgstr "Sammenlign med:"
9010
9011 #, fuzzy
9012 #~ msgid "File type:"
9013 #~ msgstr "Filter:"
9014
9015 #, fuzzy
9016 #~ msgid "_%d %s..."
9017 #~ msgstr "i %s..."
9018
9019 #, fuzzy
9020 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9021 #~ msgstr "i (ukendt)..."
9022
9023 #, fuzzy
9024 #~ msgid "_%d empty"
9025 #~ msgstr "Tom"
9026
9027 #, fuzzy
9028 #~ msgid "_Adjust"
9029 #~ msgstr "Tilpas"
9030
9031 #, fuzzy
9032 #~ msgid "_View Directory as"
9033 #~ msgstr "Ny mappe"
9034
9035 #, fuzzy
9036 #~ msgid "_Thumbnails"
9037 #~ msgstr "Miniaturer"
9038
9039 #, fuzzy
9040 #~ msgid "_List"
9041 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
9042
9043 #, fuzzy
9044 #~ msgid "Change to home folder"
9045 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
9046
9047 #~ msgid "Refresh file list"
9048 #~ msgstr "Genindlæs filliste"
9049
9050 #, fuzzy
9051 #~ msgid "_Float"
9052 #~ msgstr "Normal"
9053
9054 #~ msgid "Float Controls"
9055 #~ msgstr "Løsriv kontrolpanel"
9056
9057 #~ msgid "None"
9058 #~ msgstr "Ingen"
9059
9060 #~ msgid "Normal"
9061 #~ msgstr "Normal"
9062
9063 #~ msgid "Best"
9064 #~ msgstr "Bedst"
9065
9066 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9067 #~ msgstr "Brug xvpics miniaturer, hvis de er der"
9068
9069 #~ msgid "Dithering method:"
9070 #~ msgstr "Ditheringsmetode:"
9071
9072 #~ msgid "#"
9073 #~ msgstr "#"
9074
9075 #~ msgid "Command Line"
9076 #~ msgstr "Kommandolinje"
9077
9078 #, fuzzy
9079 #~ msgid "Properties"
9080 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
9081
9082 #, fuzzy
9083 #~ msgid "open file"
9084 #~ msgstr "Omdøb:"
9085
9086 #~ msgid "Error copying file"
9087 #~ msgstr "Fejl ved filkopiering"
9088
9089 #, fuzzy
9090 #~ msgid ""
9091 #~ "%s\n"
9092 #~ "Unable to copy file:\n"
9093 #~ "%s\n"
9094 #~ "to:\n"
9095 #~ "%s"
9096 #~ msgstr ""
9097 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
9098 #~ "%s\n"
9099 #~ "til:\n"
9100 #~ "%s"
9101
9102 #~ msgid "Error moving file"
9103 #~ msgstr "Fejl ved filflytning"
9104
9105 #, fuzzy
9106 #~ msgid ""
9107 #~ "%s\n"
9108 #~ "Unable to move file:\n"
9109 #~ "%s\n"
9110 #~ "to:\n"
9111 #~ "%s"
9112 #~ msgstr ""
9113 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
9114 #~ "%s\n"
9115 #~ "til:\n"
9116 #~ "%s"
9117
9118 #, fuzzy
9119 #~ msgid ""
9120 #~ "%s\n"
9121 #~ "Unable to rename file:\n"
9122 #~ "%s\n"
9123 #~ "to:\n"
9124 #~ "%s"
9125 #~ msgstr ""
9126 #~ "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
9127 #~ "%s\n"
9128 #~ "til:\n"
9129 #~ "%s"
9130
9131 #, fuzzy
9132 #~ msgid "Overwrite file?"
9133 #~ msgstr "Overskriv fil"
9134
9135 #, fuzzy
9136 #~ msgid "Overwrite _all"
9137 #~ msgstr "Overskriv fil"
9138
9139 #, fuzzy
9140 #~ msgid "S_kip all"
9141 #~ msgstr "Udelad"
9142
9143 #, fuzzy
9144 #~ msgid "_Skip"
9145 #~ msgstr "Udelad"
9146
9147 #, fuzzy
9148 #~ msgid "Existing file"
9149 #~ msgstr "Fejl ved filflytning"
9150
9151 #, fuzzy
9152 #~ msgid "New file"
9153 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9154
9155 #, fuzzy
9156 #~ msgid ""
9157 #~ "Unable to copy file:\n"
9158 #~ "%s\n"
9159 #~ "to:\n"
9160 #~ "%s\n"
9161 #~ "during multiple file copy."
9162 #~ msgstr ""
9163 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
9164 #~ "%s\n"
9165 #~ "til:\n"
9166 #~ "%s"
9167
9168 #, fuzzy
9169 #~ msgid ""
9170 #~ "Unable to move file:\n"
9171 #~ "%s\n"
9172 #~ "to:\n"
9173 #~ "%s\n"
9174 #~ "during multiple file move."
9175 #~ msgstr ""
9176 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
9177 #~ "%s\n"
9178 #~ "til:\n"
9179 #~ "%s"
9180
9181 #~ msgid ""
9182 #~ "Unable to copy file:\n"
9183 #~ "%s\n"
9184 #~ "to:\n"
9185 #~ "%s"
9186 #~ msgstr ""
9187 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
9188 #~ "%s\n"
9189 #~ "til:\n"
9190 #~ "%s"
9191
9192 #, fuzzy
9193 #~ msgid "Move multiple files"
9194 #~ msgstr "Slet fil"
9195
9196 #, fuzzy
9197 #~ msgid "File name:"
9198 #~ msgstr "Omdøb:"
9199
9200 #, fuzzy
9201 #~ msgid ""
9202 #~ "\n"
9203 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9204 #~ msgstr ""
9205 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9206 #~ "%s"
9207
9208 #, fuzzy
9209 #~ msgid "Delete multiple files"
9210 #~ msgstr "Slet fil"
9211
9212 #, fuzzy
9213 #~ msgid "Review %d files"
9214 #~ msgstr "%d filer"
9215
9216 #, fuzzy
9217 #~ msgid ""
9218 #~ "%s\n"
9219 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9220 #~ "%s"
9221 #~ msgstr ""
9222 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9223 #~ "%s"
9224
9225 #, fuzzy
9226 #~ msgid "Delete file?"
9227 #~ msgstr "Slet fil"
9228
9229 #, fuzzy
9230 #~ msgid "Rename multiple files"
9231 #~ msgstr "Omdøb:"
9232
9233 #~ msgid ""
9234 #~ "Unable to rename file:\n"
9235 #~ "%s\n"
9236 #~ "to:\n"
9237 #~ "%s"
9238 #~ msgstr ""
9239 #~ "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
9240 #~ "%s\n"
9241 #~ "til:\n"
9242 #~ "%s"
9243
9244 #, fuzzy
9245 #~ msgid ""
9246 #~ "The folder:\n"
9247 #~ "%s\n"
9248 #~ "already exists."
9249 #~ msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
9250
9251 #, fuzzy
9252 #~ msgid ""
9253 #~ "Unable to delete folder:\n"
9254 #~ "\n"
9255 #~ "%s"
9256 #~ msgstr ""
9257 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9258 #~ "%s"
9259
9260 #, fuzzy
9261 #~ msgid "Contents:"
9262 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
9263
9264 #, fuzzy
9265 #~ msgid "_View as"
9266 #~ msgstr "/_Vis"
9267
9268 #, fuzzy
9269 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9270 #~ msgstr "Fuldskærm"
9271
9272 #, fuzzy
9273 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9274 #~ msgstr "Forlad fuldskærm"
9275
9276 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9277 #~ msgstr "Find dubletter - Geeqie"
9278
9279 #~ msgid "Geeqie Tools"
9280 #~ msgstr "Geeqie værktøjer"
9281
9282 #~ msgid "Help - Geeqie"
9283 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9284
9285 #~ msgid "Geeqie - exit"
9286 #~ msgstr "Geeqie - afslut"
9287
9288 #, fuzzy
9289 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9290 #~ msgstr " - Geeqie"
9291
9292 #, fuzzy
9293 #~ msgid "Print - Geeqie"
9294 #~ msgstr " - Geeqie"
9295
9296 #, fuzzy
9297 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9298 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9299
9300 #, fuzzy
9301 #~ msgid "Move - Geeqie"
9302 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9303
9304 #, fuzzy
9305 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9306 #~ msgstr "Slet fil"
9307
9308 #, fuzzy
9309 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9310 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9311
9312 #, fuzzy
9313 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9314 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9315
9316 #~ msgid "/File/tear1"
9317 #~ msgstr "/Filer/tear1"
9318
9319 #~ msgid "/File/_New collection"
9320 #~ msgstr "/Filer/_Ny samling"
9321
9322 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9323 #~ msgstr "/Filer/Å_bn samling..."
9324
9325 #~ msgid "/File/sep1"
9326 #~ msgstr "/Filer/sep1"
9327
9328 #, fuzzy
9329 #~ msgid "/File/_Search..."
9330 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
9331
9332 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9333 #~ msgstr "/Filer/_Find dubletter..."
9334
9335 #~ msgid "/File/sep2"
9336 #~ msgstr "/Filer/sep2"
9337
9338 #, fuzzy
9339 #~ msgid "/File/_Print..."
9340 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
9341
9342 #, fuzzy
9343 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9344 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
9345
9346 #~ msgid "/File/sep3"
9347 #~ msgstr "/Filer/sep3"
9348
9349 #~ msgid "/File/_Copy..."
9350 #~ msgstr "/Filer/_Kopiér..."
9351
9352 #~ msgid "/File/_Move..."
9353 #~ msgstr "/Filer/_Flyt..."
9354
9355 #~ msgid "/File/_Rename..."
9356 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
9357
9358 #~ msgid "/File/_Delete..."
9359 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
9360
9361 #~ msgid "/File/sep4"
9362 #~ msgstr "/Filer/sep4"
9363
9364 #, fuzzy
9365 #~ msgid "/File/C_lose window"
9366 #~ msgstr "Luk vindue"
9367
9368 #, fuzzy
9369 #~ msgid "/File/_Quit"
9370 #~ msgstr "/Filer/_Afslut"
9371
9372 #~ msgid "/_Edit"
9373 #~ msgstr "/Redigér"
9374
9375 #~ msgid "/Edit/tear1"
9376 #~ msgstr "/Redigér/tear1"
9377
9378 #~ msgid "/Edit/editor1"
9379 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
9380
9381 #~ msgid "/Edit/editor2"
9382 #~ msgstr "/Redigér/editor2"
9383
9384 #~ msgid "/Edit/editor3"
9385 #~ msgstr "/Redigér/editor3"
9386
9387 #~ msgid "/Edit/editor4"
9388 #~ msgstr "/Redigér/editor4"
9389
9390 #~ msgid "/Edit/editor5"
9391 #~ msgstr "/Redigér/editor5"
9392
9393 #~ msgid "/Edit/editor6"
9394 #~ msgstr "/Redigér/editor6"
9395
9396 #~ msgid "/Edit/editor7"
9397 #~ msgstr "/Redigér/editor7"
9398
9399 #~ msgid "/Edit/editor8"
9400 #~ msgstr "/Redigér/editor8"
9401
9402 #, fuzzy
9403 #~ msgid "/Edit/editor9"
9404 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
9405
9406 #, fuzzy
9407 #~ msgid "/Edit/editor0"
9408 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
9409
9410 #~ msgid "/Edit/sep1"
9411 #~ msgstr "/Redigér/sep1"
9412
9413 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9414 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér"
9415
9416 #, fuzzy
9417 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9418 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
9419
9420 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9421 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér/tear1"
9422
9423 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9424 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Rotér med uret"
9425
9426 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9427 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér _mod uret"
9428
9429 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9430 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér 1_80"
9431
9432 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9433 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Spejl"
9434
9435 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9436 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Omvendt"
9437
9438 #~ msgid "/Edit/sep2"
9439 #~ msgstr "/Redigér/sep2"
9440
9441 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9442 #~ msgstr "/Redigér/Vælg _alle"
9443
9444 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9445 #~ msgstr "/Redigér/Vælg i_ngen"
9446
9447 #~ msgid "/Edit/sep3"
9448 #~ msgstr "/Redigér/sep3"
9449
9450 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9451 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
9452
9453 #~ msgid "/Edit/sep4"
9454 #~ msgstr "/Redigér/sep4"
9455
9456 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9457 #~ msgstr "/Redigér/Vælg som _baggrund"
9458
9459 #~ msgid "/_View"
9460 #~ msgstr "/_Vis"
9461
9462 #~ msgid "/View/tear1"
9463 #~ msgstr "/Vis/tear1"
9464
9465 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9466 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
9467
9468 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9469 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ud"
9470
9471 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9472 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
9473
9474 #~ msgid "/View/sep1"
9475 #~ msgstr "/Viv/sep1"
9476
9477 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9478 #~ msgstr "/Vis/_Miniaturer"
9479
9480 #~ msgid "/View/sep2"
9481 #~ msgstr "/Vis/sep2"
9482
9483 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9484 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
9485
9486 #~ msgid "/View/sep3"
9487 #~ msgstr "/Vis/sep3"
9488
9489 #, fuzzy
9490 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9491 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
9492
9493 #, fuzzy
9494 #~ msgid "/View/sep4"
9495 #~ msgstr "/Viv/sep1"
9496
9497 #, fuzzy
9498 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9499 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
9500
9501 #, fuzzy
9502 #~ msgid "/View/sep5"
9503 #~ msgstr "/Viv/sep1"
9504
9505 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9506 #~ msgstr "/Vis/Som _billedserie"
9507
9508 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9509 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
9510
9511 #~ msgid "/Help/tear1"
9512 #~ msgstr "/Hjælp/tear1"
9513
9514 #~ msgid "/Help/sep1"
9515 #~ msgstr "/Hjælp/sep1"
9516
9517 #~ msgid "Geeqie configuration"
9518 #~ msgstr "Geeqie konfiguration"
9519
9520 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9521 #~ msgstr "/Redigér/_Fjern gamle miniaturer"
9522
9523 #~ msgid "Open collection from:"
9524 #~ msgstr "Åbn samling fra:"
9525
9526 #~ msgid "Append collection from:"
9527 #~ msgstr "Tilføj samling fra:"
9528
9529 #~ msgid "Exit"
9530 #~ msgstr "Afslut"
9531
9532 #~ msgid "Ok"
9533 #~ msgstr "Ok"
9534
9535 #, fuzzy
9536 #~ msgid "Initial folder"
9537 #~ msgstr "Ugyldigt filnavn"
9538
9539 #, fuzzy
9540 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9541 #~ msgstr "Ved start, begynd i denne mappe:"
9542
9543 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9544 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
9545
9546 #, fuzzy
9547 #~ msgid "Point size:"
9548 #~ msgstr "Fliser"
9549
9550 #~ msgid ""
9551 #~ "Overwrite file:\n"
9552 #~ " %s\n"
9553 #~ " with:\n"
9554 #~ " %s"
9555 #~ msgstr ""
9556 #~ "Overskriv filen:\n"
9557 #~ " %s\n"
9558 #~ " med:\n"
9559 #~ " %s"
9560
9561 #~ msgid "Yes"
9562 #~ msgstr "Ja"
9563
9564 #~ msgid "Yes to all"
9565 #~ msgstr "Ja til alt"
9566
9567 #~ msgid ""
9568 #~ "Overwrite file:\n"
9569 #~ "%s\n"
9570 #~ " with:\n"
9571 #~ "%s"
9572 #~ msgstr ""
9573 #~ "Overskriv filen:\n"
9574 #~ "%s\n"
9575 #~ " med:\n"
9576 #~ "%s"
9577
9578 #~ msgid ""
9579 #~ "Copy file:\n"
9580 #~ "%s\n"
9581 #~ "to:"
9582 #~ msgstr ""
9583 #~ "Kopiér fil:\n"
9584 #~ "%s\n"
9585 #~ "til:"
9586
9587 #~ msgid "to:"
9588 #~ msgstr "til:"
9589
9590 #~ msgid ""
9591 #~ "Unable to create directory:\n"
9592 #~ "%s"
9593 #~ msgstr ""
9594 #~ "Kunne ikke oprette mappen:\n"
9595 #~ "%s"
9596
9597 #~ msgid "Error creating directory"
9598 #~ msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
9599
9600 #~ msgid "Add contents recursive"
9601 #~ msgstr "Tilføj indhold med mapper"
9602
9603 #~ msgid "Skip directories"
9604 #~ msgstr "Udelad mapper"
9605
9606 #~ msgid "Geeqie - copy"
9607 #~ msgstr "Geeqie - kopiér"
9608
9609 #~ msgid "Geeqie - move"
9610 #~ msgstr "Geeqie - flyt"
9611
9612 #~ msgid "Directory exists"
9613 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
9614
9615 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9616 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
9617
9618 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9619 #~ msgstr "/Filer/Opret _mappe..."
9620
9621 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9622 #~ msgstr "Indsæt træk og slip-filer ved markøren"
9623
9624 #, fuzzy
9625 #~ msgid "top"
9626 #~ msgstr "til:"
9627
9628 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9629 #~ msgstr "Geeqie kører: %s\n"
9630
9631 #~ msgid "Electric Eyes"
9632 #~ msgstr "Elektroniske Øjne"
9633
9634 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9635 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"