Updated Swedish translation
[geeqie.git] / po / da.po
1 # Geeqie in Danish.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Translators:
4 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2001.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-03-06 15:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
13 "Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
14 "Language: da\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr " - Geeqie"
23
24 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
25 msgid "A lightweight image viewer"
26 msgstr ""
27
28 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
29 msgid ""
30 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
31 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
32 "used to manage large collections of images."
33 msgstr ""
34
35 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
36 msgid ""
37 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
38 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
39 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
40 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
41 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
42 "powerful Image searches."
43 msgstr ""
44
45 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
46 msgid ""
47 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
48 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
49 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
50 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
51 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
52 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
53 msgstr ""
54
55 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
56 #, fuzzy
57 msgid "image"
58 msgstr "Billede"
59
60 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
61 msgid "photography"
62 msgstr ""
63
64 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
65 msgid "fast"
66 msgstr ""
67
68 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
69 msgid "graphics"
70 msgstr ""
71
72 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Image Viewer"
75 msgstr "Billede"
76
77 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
78 #, fuzzy
79 msgid "View and manage images"
80 msgstr "Indlæs næste billede"
81
82 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
83 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
84 msgstr ""
85
86 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
87 #, fuzzy
88 msgid "Camera import"
89 msgstr "Navn"
90
91 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
92 msgid "Import all images from camera"
93 msgstr ""
94
95 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
96 msgid "Export jpeg"
97 msgstr ""
98
99 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
100 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
101 msgstr ""
102
103 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
104 #, fuzzy
105 msgid "Image crop"
106 msgstr "Tilføj indhold"
107
108 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
109 msgid "Crop image from marked rectangle"
110 msgstr ""
111
112 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
113 #, fuzzy
114 msgid "Open With"
115 msgstr "Åbn"
116
117 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
118 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
119 msgstr ""
120
121 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
122 msgid "Template"
123 msgstr ""
124
125 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
126 #, fuzzy
127 msgid "Random image"
128 msgstr "Tilfældig"
129
130 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
131 msgid "Display random image from Collections and current folder"
132 msgstr ""
133
134 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
135 #, fuzzy
136 msgid "Resize image"
137 msgstr "Indlæs næste billede"
138
139 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
140 msgid "Downsize an image"
141 msgstr ""
142
143 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
144 #, fuzzy
145 msgid "Apply the orientation to image content"
146 msgstr "Overskriv fil"
147
148 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
149 msgid "Symlink"
150 msgstr ""
151
152 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
153 msgid "Tethered photography"
154 msgstr ""
155
156 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
157 msgid "Video player"
158 msgstr ""
159
160 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
161 #, fuzzy
162 msgid "Display videos in Geeqie"
163 msgstr "Slet filer"
164
165 #: src/advanced-exif.cc:453 src/cache-maint.cc:1786 src/preferences.cc:150
166 #: src/preferences.cc:2900 src/search.cc:2275 src/search.cc:3620
167 msgid "Metadata"
168 msgstr ""
169
170 #: src/advanced-exif.cc:508 src/preferences.cc:2805
171 msgid "Description"
172 msgstr ""
173
174 #: src/advanced-exif.cc:509
175 msgid "Value"
176 msgstr ""
177
178 #: src/advanced-exif.cc:510 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
179 #: src/dupe.cc:4680 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:46 src/search.cc:3705
180 #: src/utilops.cc:619 src/view-file/view-file-list.cc:2196
181 msgid "Name"
182 msgstr "Navn"
183
184 #: src/advanced-exif.cc:511
185 msgid "Tag"
186 msgstr ""
187
188 #: src/advanced-exif.cc:512
189 #, fuzzy
190 msgid "Format"
191 msgstr "Normal"
192
193 #: src/advanced-exif.cc:513
194 msgid "Elements"
195 msgstr ""
196
197 #: src/archives.cc:183
198 #, fuzzy
199 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
200 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
201
202 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
203 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
204 msgstr ""
205
206 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
207 msgid ""
208 "\n"
209 "  Error code: "
210 msgstr ""
211
212 #: src/archives.cc:222
213 msgid "Warning: libarchive not installed"
214 msgstr ""
215
216 #: src/bar.cc:208
217 msgid "Histogram"
218 msgstr ""
219
220 #: src/bar.cc:209
221 #, fuzzy
222 msgid "Title"
223 msgstr "Unavngivet"
224
225 #: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3321 src/search.cc:3539
226 msgid "Keywords"
227 msgstr ""
228
229 #: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3551
230 #, fuzzy
231 msgid "Comment"
232 msgstr "Sammenlign med:"
233
234 #: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2072
235 #, fuzzy
236 msgid "Star Rating"
237 msgstr "Filter:"
238
239 #: src/bar.cc:213
240 #, fuzzy
241 msgid "Headline"
242 msgstr "Biliniær"
243
244 #: src/bar.cc:214
245 #, fuzzy
246 msgid "Exif"
247 msgstr "Afslut"
248
249 #: src/bar.cc:216
250 #, fuzzy
251 msgid "File info"
252 msgstr "Filter:"
253
254 #: src/bar.cc:217
255 #, fuzzy
256 msgid "Location and GPS"
257 msgstr "Samlinger"
258
259 #: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
260 #, fuzzy
261 msgid "Copyright"
262 msgstr "Kopiér"
263
264 #: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1047
265 msgid "GPS Map"
266 msgstr ""
267
268 #: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
269 #, fuzzy
270 msgid "Move to _top"
271 msgstr "Flyt"
272
273 #: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:404
274 #, fuzzy
275 msgid "Move _up"
276 msgstr "Flyt"
277
278 #: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:406
279 #, fuzzy
280 msgid "Move _down"
281 msgstr "Flyt"
282
283 #: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
284 msgid "Move to _bottom"
285 msgstr ""
286
287 #: src/bar.cc:429
288 #, fuzzy
289 msgid "Height..."
290 msgstr "Billede"
291
292 #: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:165
293 #: src/preferences.cc:2877 src/search.cc:375 src/toolbar.cc:145
294 msgid "Remove"
295 msgstr "Fjern"
296
297 #: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2882
298 #: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
299 msgid "Add"
300 msgstr ""
301
302 #: src/bar.cc:822
303 #, fuzzy
304 msgid "Add Pane"
305 msgstr "%d billeder"
306
307 #: src/bar-comment.cc:250
308 #, fuzzy
309 msgid "Add text to selected files"
310 msgstr ""
311 "Vil nu slette filen:\n"
312 "%s"
313
314 #: src/bar-comment.cc:251
315 msgid "Replace existing text in selected files"
316 msgstr ""
317
318 #: src/bar-exif.cc:236
319 msgid "<empty label, fixme>"
320 msgstr ""
321
322 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
323 #, fuzzy
324 msgid "Configure entry"
325 msgstr "Ændr indstillinger"
326
327 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
328 #, fuzzy
329 msgid "Add entry"
330 msgstr "Tilføj indhold"
331
332 #: src/bar-exif.cc:595
333 msgid "Key:"
334 msgstr ""
335
336 #: src/bar-exif.cc:604
337 msgid "Title:"
338 msgstr ""
339
340 #: src/bar-exif.cc:613
341 msgid "Show only if set"
342 msgstr ""
343
344 #: src/bar-exif.cc:614
345 msgid "Editable (supported only for XMP)"
346 msgstr ""
347
348 #: src/bar-exif.cc:670
349 #, fuzzy, c-format
350 msgid "Configure \"%s\""
351 msgstr "Ændr indstillinger"
352
353 #: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid "Remove \"%s\""
356 msgstr "Fjern"
357
358 #: src/bar-exif.cc:672
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid "Copy \"%s\""
361 msgstr "Kopiér"
362
363 #: src/bar-exif.cc:685
364 #, fuzzy
365 msgid "Show hidden entries"
366 msgstr "Vis skjulte"
367
368 #: src/bar-gps.cc:199
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "\n"
372 "Do you want to geocode image %s?"
373 msgstr ""
374
375 #: src/bar-gps.cc:204
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "\n"
379 "Do you want to geocode %i images?"
380 msgstr ""
381
382 #: src/bar-gps.cc:209
383 msgid ""
384 "\n"
385 "This image is already geocoded!"
386 msgstr ""
387
388 #: src/bar-gps.cc:214
389 msgid ""
390 "\n"
391 "One image is already geocoded!"
392 msgstr ""
393
394 #: src/bar-gps.cc:219
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "\n"
398 "%i Images are already geocoded!"
399 msgstr ""
400
401 #: src/bar-gps.cc:222
402 #, fuzzy, c-format
403 msgid ""
404 "\n"
405 "\n"
406 "Position: %lf %lf \n"
407 msgstr "Samlinger"
408
409 #: src/bar-gps.cc:224
410 #, fuzzy
411 msgid "Geocode images"
412 msgstr "Indlæs næste billede"
413
414 #: src/bar-gps.cc:228
415 msgid "Write lat/long to meta-data?"
416 msgstr ""
417
418 #: src/bar-gps.cc:231 src/collect.cc:1261 src/collect-dlg.cc:153
419 #: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5385
420 msgid "Save"
421 msgstr "Gem"
422
423 #: src/bar-gps.cc:743
424 #, fuzzy, c-format
425 msgid "Zoom %i"
426 msgstr "Zoom ind"
427
428 #: src/bar-gps.cc:759
429 #, fuzzy, c-format
430 msgid "Zoom level %i"
431 msgstr "Zoom ind"
432
433 #: src/bar-gps.cc:764
434 #, fuzzy
435 msgid "Loading map"
436 msgstr "Indlæser miniaturer..."
437
438 #: src/bar-gps.cc:830
439 msgid "Enable markers"
440 msgstr ""
441
442 #: src/bar-gps.cc:832
443 msgid "Centre map on marker"
444 msgstr ""
445
446 #: src/bar-gps.cc:854
447 msgid ""
448 "Move map centre to marker\n"
449 " is disabled"
450 msgstr ""
451
452 #: src/bar-gps.cc:859
453 msgid ""
454 "Move map centre to marker\n"
455 " is enabled"
456 msgstr ""
457
458 #: src/bar-gps.cc:863
459 #, fuzzy
460 msgid "Map centering"
461 msgstr "Ditheringsmetode:"
462
463 #: src/bar-gps.cc:865
464 #, fuzzy
465 msgid "Map Centering"
466 msgstr "Ditheringsmetode:"
467
468 #: src/bar-gps.cc:983 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2313
469 #, fuzzy
470 msgid "Zoom"
471 msgstr "Zoom ind"
472
473 #: src/bar-gps.cc:993
474 #, fuzzy
475 msgid "Zoom level"
476 msgstr "Zoom ind"
477
478 #: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2849
479 msgid "Histogram on _Red"
480 msgstr ""
481
482 #: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2847
483 msgid "Histogram on _Green"
484 msgstr ""
485
486 #: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2846
487 msgid "Histogram on _Blue"
488 msgstr ""
489
490 #: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2848
491 msgid "_Histogram on RGB"
492 msgstr ""
493
494 #: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2850
495 msgid "Histogram on _Value"
496 msgstr ""
497
498 #: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2854
499 msgid "Li_near Histogram"
500 msgstr ""
501
502 #: src/bar-histogram.cc:252
503 msgid "L_og Histogram"
504 msgstr ""
505
506 #: src/bar-keywords.cc:483
507 #, fuzzy
508 msgid "Add selected keywords to selected files"
509 msgstr ""
510 "Vil nu slette filen:\n"
511 "%s"
512
513 #: src/bar-keywords.cc:484
514 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
515 msgstr ""
516
517 #: src/bar-keywords.cc:955
518 #, fuzzy
519 msgid "Edit keyword"
520 msgstr "Redigerer"
521
522 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
523 #, fuzzy
524 msgid "New keyword"
525 msgstr "Dimensioner"
526
527 #: src/bar-keywords.cc:962
528 #, fuzzy
529 msgid "Configure keyword"
530 msgstr "Ændr indstillinger"
531
532 #: src/bar-keywords.cc:968
533 #, fuzzy
534 msgid "Keyword:"
535 msgstr "Dimensioner"
536
537 #: src/bar-keywords.cc:977
538 #, fuzzy
539 msgid "Keyword type:"
540 msgstr "Usorteret"
541
542 #: src/bar-keywords.cc:979
543 msgid "Active keyword"
544 msgstr ""
545
546 #: src/bar-keywords.cc:982
547 #, fuzzy
548 msgid "Helper"
549 msgstr "/_Hjælp"
550
551 #: src/bar-keywords.cc:1053
552 #, fuzzy
553 msgid "Marks Keywords"
554 msgstr "Dimensioner"
555
556 #: src/bar-keywords.cc:1056
557 msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
558 msgstr ""
559
560 #: src/bar-keywords.cc:1056
561 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
562 msgstr ""
563
564 #: src/bar-keywords.cc:1325
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
567 msgstr ""
568 "Vil nu slette filen:\n"
569 "%s"
570
571 #: src/bar-keywords.cc:1331
572 #, c-format
573 msgid "Hide \"%s\""
574 msgstr ""
575
576 #: src/bar-keywords.cc:1338
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "Mark %d"
579 msgstr "Redigerer"
580
581 #: src/bar-keywords.cc:1346
582 #, c-format
583 msgid "Connect \"%s\" to mark"
584 msgstr ""
585
586 #: src/bar-keywords.cc:1353
587 #, fuzzy, c-format
588 msgid "Edit \"%s\""
589 msgstr "Redigerer"
590
591 #: src/bar-keywords.cc:1363
592 #, c-format
593 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
594 msgstr ""
595
596 #: src/bar-keywords.cc:1370
597 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
598 msgstr ""
599
600 #: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
601 msgid "Expand checked"
602 msgstr ""
603
604 #: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
605 msgid "Collapse unchecked"
606 msgstr ""
607
608 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
609 msgid "Hide unchecked"
610 msgstr ""
611
612 #: src/bar-keywords.cc:1384
613 msgid "Revert all hidden"
614 msgstr ""
615
616 #: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
617 #, fuzzy
618 msgid "Show all"
619 msgstr "Vis skjulte"
620
621 #: src/bar-keywords.cc:1387
622 msgid "Collapse all"
623 msgstr ""
624
625 #: src/bar-keywords.cc:1388
626 msgid "Revert"
627 msgstr ""
628
629 #: src/bar-keywords.cc:1392
630 msgid "On any change"
631 msgstr ""
632
633 #: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2701
634 #, fuzzy
635 msgid "Keyword autocomplete"
636 msgstr "Usorteret"
637
638 #: src/bar-keywords.cc:1785
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
641 msgstr ""
642 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
643 "%s"
644
645 #: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
646 #, fuzzy
647 msgid "Rejected"
648 msgstr "Slet filer"
649
650 #: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
651 msgid "Unrated"
652 msgstr ""
653
654 #: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
655 #, fuzzy
656 msgid "Sort Manager Operations"
657 msgstr "Sortér efter navn"
658
659 #: src/bar-sort.cc:447
660 msgid ""
661 "Additional operations utilising plugins\n"
662 "may be included by setting:\n"
663 "\n"
664 "X-Geeqie-Filter=true\n"
665 "\n"
666 "in the plugin file."
667 msgstr ""
668
669 #: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1724
670 #: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4818 src/layout.cc:2403
671 #: src/layout-util.cc:266 src/preferences.cc:2574 src/preferences.cc:4158
672 #: src/search.cc:3750 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
673 #: src/window.cc:303 src/window.cc:324
674 #, fuzzy
675 msgid "Help"
676 msgstr "/_Hjælp"
677
678 #: src/bar-sort.cc:527
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid ""
681 "The collection:\n"
682 "%s\n"
683 "already exists."
684 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
685
686 #: src/bar-sort.cc:528
687 #, fuzzy
688 msgid "Collection exists"
689 msgstr "Tom samling"
690
691 #: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:79
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "Failed to save the collection:\n"
695 "%s"
696 msgstr ""
697 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
698 "%s"
699
700 #: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1218 src/collect-dlg.cc:80
701 msgid "Save Failed"
702 msgstr "Gem mislykkedes"
703
704 #: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
705 msgid "Add Bookmark"
706 msgstr ""
707
708 #: src/bar-sort.cc:582
709 #, fuzzy
710 msgid "Add Collection"
711 msgstr "Samlinger"
712
713 #: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:296
714 #, fuzzy
715 msgid "Name:"
716 msgstr "Navn"
717
718 #: src/bar-sort.cc:680
719 #, fuzzy
720 msgid "Sort Manager"
721 msgstr "Sortér efter navn"
722
723 #: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1914 src/ui-pathsel.cc:1080
724 #, fuzzy
725 msgid "Folders"
726 msgstr "Fliser"
727
728 #: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
729 msgid "Collections"
730 msgstr "Samlinger"
731
732 #: src/bar-sort.cc:697
733 msgid "See the Help file for additional functions"
734 msgstr ""
735
736 #: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:101 src/dupe.cc:160
737 #: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:118 src/preferences.cc:728
738 #: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2422
739 msgid "Copy"
740 msgstr "Kopiér"
741
742 #: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:161
743 #: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:730
744 #: src/search.cc:371 src/utilops.cc:2372
745 msgid "Move"
746 msgstr "Flyt"
747
748 #: src/bar-sort.cc:745
749 #, fuzzy
750 msgid "Add image"
751 msgstr "%d billeder"
752
753 #: src/bar-sort.cc:748
754 #, fuzzy
755 msgid "Add selection"
756 msgstr "Vælg ingen"
757
758 #: src/bar-sort.cc:762
759 msgid "Undo"
760 msgstr ""
761
762 #: src/bar-sort.cc:763
763 msgid "Undo last image"
764 msgstr ""
765
766 #: src/bar-sort.cc:766
767 msgid "Functions additional to Copy and Move"
768 msgstr ""
769
770 #: src/cache.cc:186
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid ""
773 "error saving sim cache data: %s\n"
774 "error: %s\n"
775 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
776
777 #: src/cache-maint.cc:86
778 #, fuzzy
779 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
780 msgstr "Læser lighedsdata..."
781
782 #: src/cache-maint.cc:92
783 #, fuzzy
784 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
785 msgstr "Rydder miniaturer..."
786
787 #: src/cache-maint.cc:108
788 #, fuzzy
789 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
790 msgstr "Hjælp - Geeqie"
791
792 #: src/cache-maint.cc:125
793 #, fuzzy
794 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
795 msgstr "Rydder miniaturer..."
796
797 #: src/cache-maint.cc:198 src/cache-maint.cc:697 src/cache-maint.cc:800
798 #: src/cache-maint.cc:997 src/cache-maint.cc:1468 src/editors.cc:1269
799 #: src/preferences.cc:3093
800 #, fuzzy
801 msgid "done"
802 msgstr "Ingen"
803
804 #: src/cache-maint.cc:388
805 #, fuzzy
806 msgid "Removing old metadata..."
807 msgstr "Læser lighedsdata..."
808
809 #: src/cache-maint.cc:392
810 #, fuzzy
811 msgid "Clearing cached thumbnails..."
812 msgstr "Rydder miniaturer..."
813
814 #: src/cache-maint.cc:396 src/cache-maint.cc:1170
815 #, fuzzy
816 msgid "Removing old thumbnails..."
817 msgstr "Udrenser gamle miniaturer..."
818
819 #: src/cache-maint.cc:399 src/cache-maint.cc:1173
820 msgid "Maintenance"
821 msgstr ""
822
823 #: src/cache-maint.cc:404 src/cache-maint.cc:905 src/cache-maint.cc:1178
824 #: src/cache-maint.cc:1547 src/cache-maint.cc:1666 src/cache-maint.cc:1722
825 #: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
826 #: src/dupe.cc:4829 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3213
827 #: src/search.cc:3763 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2101
828 #: src/utilops.cc:2148 src/utilops.cc:2770
829 #, fuzzy
830 msgid "Close"
831 msgstr "Luk"
832
833 #: src/cache-maint.cc:407 src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182
834 #: src/cache-maint.cc:1551 src/dupe.cc:4824 src/preferences.cc:3217
835 #: src/search.cc:3758
836 msgid "Stop"
837 msgstr ""
838
839 #: src/cache-maint.cc:711 src/cache-maint.cc:1347
840 #, fuzzy
841 msgid "stopped"
842 msgstr "Sortér efter nummer"
843
844 #: src/cache-maint.cc:830 src/cache-maint.cc:1499 src/cache-maint.cc:1629
845 #: src/preferences.cc:3176
846 #, fuzzy
847 msgid "Invalid folder"
848 msgstr "Ugyldigt filnavn"
849
850 #: src/cache-maint.cc:831 src/cache-maint.cc:1500 src/cache-maint.cc:1630
851 #: src/preferences.cc:3177
852 msgid "The specified folder can not be found."
853 msgstr ""
854
855 #: src/cache-maint.cc:899 src/cache-maint.cc:913 src/cache-maint.cc:1766
856 #, fuzzy
857 msgid "Create thumbnails"
858 msgstr "Gem miniaturer"
859
860 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180 src/cache-maint.cc:1549
861 #: src/cache-maint.cc:1668 src/preferences.cc:3215
862 #, fuzzy
863 msgid "S_tart"
864 msgstr "Dato"
865
866 #: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1562 src/cache-maint.cc:1678
867 #: src/preferences.cc:3228 src/preferences.cc:3574
868 #, fuzzy
869 msgid "Folder:"
870 msgstr "Fliser"
871
872 #: src/cache-maint.cc:923 src/cache-maint.cc:1565 src/cache-maint.cc:1681
873 #: src/preferences.cc:3231
874 #, fuzzy
875 msgid "Select folder"
876 msgstr "Vælg ingen"
877
878 #: src/cache-maint.cc:927 src/preferences.cc:3235
879 #, fuzzy
880 msgid "Include subfolders"
881 msgstr "Ugyldigt filnavn"
882
883 #: src/cache-maint.cc:928
884 msgid "Store thumbnails local to source images"
885 msgstr ""
886
887 #: src/cache-maint.cc:937 src/cache-maint.cc:1189 src/cache-maint.cc:1575
888 #: src/preferences.cc:3243
889 msgid "click start to begin"
890 msgstr ""
891
892 #: src/cache-maint.cc:1109 src/editors.cc:1195
893 #, fuzzy
894 msgid "running..."
895 msgstr "Sammenligner..."
896
897 #: src/cache-maint.cc:1165
898 msgid "Clearing thumbnails..."
899 msgstr "Rydder miniaturer..."
900
901 #: src/cache-maint.cc:1246 src/cache-maint.cc:1249 src/cache-maint.cc:1742
902 #: src/cache-maint.cc:1761
903 msgid "Clear cache"
904 msgstr "Ryd mellemlager"
905
906 #: src/cache-maint.cc:1250
907 #, fuzzy
908 msgid ""
909 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
910 "that have been saved to disk, continue?"
911 msgstr ""
912 "Dette vil slette alle miniaturer, der\n"
913 "er blevet gemt på disken, fortsæt?"
914
915 #: src/cache-maint.cc:1295
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid "Location: %s"
918 msgstr "Samlinger"
919
920 #: src/cache-maint.cc:1544
921 #, fuzzy
922 msgid "Create sim. files"
923 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
924
925 #: src/cache-maint.cc:1555
926 #, fuzzy
927 msgid "Create sim. files recursively"
928 msgstr "Gem miniaturer"
929
930 #: src/cache-maint.cc:1663 src/cache-maint.cc:1797
931 #, fuzzy
932 msgid "Background cache maintenance"
933 msgstr "Hjælp - Geeqie"
934
935 #: src/cache-maint.cc:1671
936 msgid ""
937 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
938 "and .sim files, and create new\n"
939 "thumbnails and .sim files"
940 msgstr ""
941
942 #: src/cache-maint.cc:1715
943 #, fuzzy
944 msgid "Cache Maintenance"
945 msgstr "Hjælp - Geeqie"
946
947 #: src/cache-maint.cc:1727
948 msgid "Cache and Data Maintenance"
949 msgstr ""
950
951 #: src/cache-maint.cc:1731
952 #, fuzzy
953 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
954 msgstr "Gem miniaturer"
955
956 #: src/cache-maint.cc:1737 src/cache-maint.cc:1756 src/cache-maint.cc:1792
957 #, fuzzy
958 msgid "Clean up"
959 msgstr "Ryd"
960
961 #: src/cache-maint.cc:1740
962 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
963 msgstr ""
964
965 #: src/cache-maint.cc:1745
966 #, fuzzy
967 msgid "Delete all cached data."
968 msgstr "Gem miniaturer"
969
970 #: src/cache-maint.cc:1748
971 #, fuzzy
972 msgid "Shared thumbnail cache"
973 msgstr "Gem miniaturer"
974
975 #: src/cache-maint.cc:1759
976 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
977 msgstr ""
978
979 #: src/cache-maint.cc:1764
980 #, fuzzy
981 msgid "Delete all cached thumbnails."
982 msgstr "Gem miniaturer"
983
984 #: src/cache-maint.cc:1770
985 #, fuzzy
986 msgid "Render"
987 msgstr "Omdøb"
988
989 #: src/cache-maint.cc:1773
990 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
991 msgstr ""
992
993 #: src/cache-maint.cc:1776
994 #, fuzzy
995 msgid "File similarity cache"
996 msgstr "Ryd mellemlager"
997
998 #: src/cache-maint.cc:1780
999 msgid "Create"
1000 msgstr "Opret"
1001
1002 #: src/cache-maint.cc:1783
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Create sim. files recursively."
1005 msgstr "Gem miniaturer"
1006
1007 #: src/cache-maint.cc:1795
1008 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/cache-maint.cc:1801
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Select"
1014 msgstr "Vælg ingen"
1015
1016 #: src/cache-maint.cc:1804
1017 msgid "Run cache maintenance as a background job."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:282
1021 #: src/image-overlay.cc:361
1022 msgid "Untitled"
1023 msgstr "Unavngivet"
1024
1025 #: src/collect.cc:495
1026 #, c-format
1027 msgid "Untitled (%d)"
1028 msgstr "Unavngivet (%d)"
1029
1030 #: src/collect.cc:1141
1031 #, fuzzy, c-format
1032 msgid "%s - Collection - %s"
1033 msgstr "%s - Geeqie samling"
1034
1035 #: src/collect.cc:1254 src/collect.cc:1258
1036 msgid "Close collection"
1037 msgstr "Luk samling"
1038
1039 #: src/collect.cc:1259
1040 msgid ""
1041 "Collection has been modified.\n"
1042 "Save first?"
1043 msgstr ""
1044 "Samlingen er blevet ændret.\n"
1045 "Gem først?"
1046
1047 #: src/collect.cc:1262
1048 msgid "_Discard"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/collect-dlg.cc:68
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Overwrite collection"
1054 msgstr ""
1055 "Overskriv samlingsfil:\n"
1056 "%s"
1057
1058 #: src/collect-dlg.cc:69
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Overwrite existing collection?"
1061 msgstr "Overskriv fil"
1062
1063 #: src/collect-dlg.cc:70
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Overwrite"
1066 msgstr "Overskriv"
1067
1068 #: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:116
1069 msgid "Save collection"
1070 msgstr "Gem samling"
1071
1072 #: src/collect-dlg.cc:152
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Existing collections:"
1075 msgstr "Åbn samling"
1076
1077 #: src/collect-dlg.cc:183
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Save collection as:"
1080 msgstr "Gem samling"
1081
1082 #: src/collect-dlg.cc:203
1083 msgid "Append collection"
1084 msgstr "Tilføj samling"
1085
1086 #: src/collect-dlg.cc:210
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Select from existing collections:"
1089 msgstr "Gem samling"
1090
1091 #: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2275 src/dupe.cc:4949
1092 #: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2415 src/preferences.cc:4173
1093 #: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
1094 msgid "Cancel"
1095 msgstr "Annullér"
1096
1097 #: src/collect-dlg.cc:212
1098 #, fuzzy
1099 msgid "_Append"
1100 msgstr "Tilføj"
1101
1102 #: src/collect-io.cc:424
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1105 msgstr ""
1106 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
1107 "%s"
1108
1109 #: src/collect-io.cc:449
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid ""
1112 "error saving collection file: %s\n"
1113 "error: %s\n"
1114 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
1115
1116 #: src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
1117 #: src/pan-view/pan-view.cc:120 src/search.cc:372 src/utilops.cc:2468
1118 #: src/utilops.cc:2930
1119 msgid "Rename"
1120 msgstr "Omdøb"
1121
1122 #: src/collect-table.cc:104 src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:163
1123 #: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
1124 #: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:121
1125 #: src/pan-view/pan-view.cc:2412 src/search.cc:373 src/search.cc:1202
1126 #: src/view-file/view-file.cc:730
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Move to Trash"
1129 msgstr "Flyt"
1130
1131 #: src/collect-table.cc:105 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
1132 #: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:122
1133 #: src/search.cc:380
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Close window"
1136 msgstr "Luk vindue"
1137
1138 #: src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3588
1139 #: src/search.cc:381
1140 msgid "View"
1141 msgstr "Vis"
1142
1143 #: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2769
1144 #: src/search.cc:382
1145 #, fuzzy
1146 msgid "View in new window"
1147 msgstr "Vis i nyt vindue"
1148
1149 #: src/collect-table.cc:109 src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:167
1150 #: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2754 src/search.cc:376
1151 #: src/search.cc:1169 src/view-file/view-file.cc:1097
1152 #: src/view-file/view-file.cc:1147
1153 msgid "Select all"
1154 msgstr "Vælg alle"
1155
1156 #: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1034 src/dupe.cc:168
1157 #: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2757
1158 #: src/search.cc:377 src/search.cc:1171 src/view-file/view-file.cc:1152
1159 msgid "Select none"
1160 msgstr "Vælg ingen"
1161
1162 #: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1038
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Rectangular selection"
1165 msgstr "Firkantet markering"
1166
1167 #: src/collect-table.cc:112
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Select single file"
1170 msgstr "Vælg ingen"
1171
1172 #: src/collect-table.cc:113
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Toggle select image"
1175 msgstr "Indlæs næste billede"
1176
1177 #: src/collect-table.cc:114 src/collect-table.cc:1024
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Append from file selection"
1180 msgstr "Tilføj fra filliste"
1181
1182 #: src/collect-table.cc:115
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Append from collection"
1185 msgstr "Tilføj fra samling..."
1186
1187 #: src/collect-table.cc:117
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Save collection as"
1190 msgstr "Gem samling"
1191
1192 #: src/collect-table.cc:118
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Show filename text"
1195 msgstr "Vis skjulte"
1196
1197 #: src/collect-table.cc:119 src/menu.cc:172
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Sort by name"
1200 msgstr "Sortér efter navn"
1201
1202 #: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:144
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Sort by date"
1205 msgstr "Sortér efter dato"
1206
1207 #: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:141
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Sort by size"
1210 msgstr "Sortér efter størrelse"
1211
1212 #: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:159
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Sort by path"
1215 msgstr "Sortér efter sti"
1216
1217 #: src/collect-table.cc:123 src/img-view.cc:144
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Print"
1220 msgstr "Filter:"
1221
1222 #: src/collect-table.cc:124
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Append (Append collection dialog)"
1225 msgstr "Tilføj samling"
1226
1227 #: src/collect-table.cc:125
1228 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/collect-table.cc:270
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1234 msgstr "%d filer (%d)%s"
1235
1236 #: src/collect-table.cc:277
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid "%s, %d images"
1239 msgstr "%d billeder"
1240
1241 #: src/collect-table.cc:282 src/layout-util.cc:2053 src/layout-util.cc:2109
1242 #: src/layout-util.cc:3697
1243 msgid "Empty"
1244 msgstr "Tom"
1245
1246 #: src/collect-table.cc:296 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:451
1247 #: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
1248 msgid "Loading thumbs..."
1249 msgstr "Indlæser miniaturer..."
1250
1251 #: src/collect-table.cc:1014 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
1252 #: src/layout-util.cc:2770 src/search.cc:1164
1253 #, fuzzy
1254 msgid "_View"
1255 msgstr "/_Vis"
1256
1257 #: src/collect-table.cc:1016 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
1258 #: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:832 src/pan-view/pan-view.cc:2392
1259 #: src/search.cc:1166 src/view-file/view-file.cc:711
1260 #, fuzzy
1261 msgid "View in _new window"
1262 msgstr "Vis i nyt vindue"
1263
1264 #: src/collect-table.cc:1018 src/pan-view/pan-view.cc:2394
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Go to original"
1267 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
1268
1269 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Rem_ove"
1272 msgstr "Fjern"
1273
1274 #: src/collect-table.cc:1026
1275 msgid "Append from collection..."
1276 msgstr "Tilføj fra samling..."
1277
1278 #: src/collect-table.cc:1030
1279 #, fuzzy
1280 msgid "_Selection"
1281 msgstr "Vælg ingen"
1282
1283 #: src/collect-table.cc:1036
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Invert selection"
1286 msgstr "Vælg ingen"
1287
1288 #: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
1289 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2663
1290 #: src/pan-view/pan-view.cc:2398 src/search.cc:1188
1291 #: src/view-file/view-file.cc:717
1292 #, fuzzy
1293 msgid "_Copy..."
1294 msgstr "Kopiér..."
1295
1296 #: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
1297 #: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2708
1298 #: src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1190
1299 #: src/view-file/view-file.cc:719
1300 #, fuzzy
1301 msgid "_Move..."
1302 msgstr "Flyt..."
1303
1304 #: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
1305 #: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2746
1306 #: src/pan-view/pan-view.cc:2402 src/search.cc:1192 src/view-dir.cc:810
1307 #: src/view-file/view-file.cc:721
1308 #, fuzzy
1309 msgid "_Rename..."
1310 msgstr "Omdøb..."
1311
1312 #: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
1313 #: src/search.cc:1194 src/view-dir.cc:813
1314 #, fuzzy
1315 msgid "_Copy path"
1316 msgstr "Kopiér"
1317
1318 #: src/collect-table.cc:1058 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
1319 #: src/search.cc:1196 src/view-dir.cc:816
1320 #, fuzzy
1321 msgid "_Copy path unquoted"
1322 msgstr "Kopiér"
1323
1324 #: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
1325 #: src/layout-image.cc:859 src/layout-util.cc:2666 src/layout-util.cc:2667
1326 #: src/layout-util.cc:2668 src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/search.cc:1201
1327 #: src/view-file/view-file.cc:729
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Move to Trash..."
1330 msgstr "Flyt..."
1331
1332 #: src/collect-table.cc:1067 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
1333 #: src/layout-image.cc:864 src/pan-view/pan-view.cc:2415 src/search.cc:1205
1334 #: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
1335 #, fuzzy
1336 msgid "_Delete..."
1337 msgstr "Slet..."
1338
1339 #: src/collect-table.cc:1068 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
1340 #: src/layout-image.cc:865 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1206
1341 #: src/ui-pathsel.cc:630 src/view-file/view-file.cc:734
1342 #, fuzzy
1343 msgid "_Delete"
1344 msgstr "Slet"
1345
1346 #: src/collect-table.cc:1074
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Randomize"
1349 msgstr "Tilfældig"
1350
1351 #: src/collect-table.cc:1076 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
1352 #: src/view-file/view-file.cc:761
1353 #, fuzzy
1354 msgid "_Sort"
1355 msgstr "Sortér"
1356
1357 #: src/collect-table.cc:1079 src/view-file/view-file.cc:777
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Show filename _text"
1360 msgstr "Vis skjulte"
1361
1362 #: src/collect-table.cc:1081 src/view-file/view-file.cc:785
1363 #: src/view-file/view-file.cc:789
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Show star rating"
1366 msgstr "Sortér efter dato"
1367
1368 #: src/collect-table.cc:1084
1369 #, fuzzy
1370 msgid "_Save collection"
1371 msgstr "Gem samling"
1372
1373 #: src/collect-table.cc:1086
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Save collection _as..."
1376 msgstr "Gem samling som..."
1377
1378 #: src/collect-table.cc:1089 src/layout-util.cc:2678
1379 #: src/view-file/view-file.cc:744
1380 #, fuzzy
1381 msgid "_Find duplicates..."
1382 msgstr "Find dubletter..."
1383
1384 #: src/collect-table.cc:1091 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2735
1385 #: src/search.cc:1185
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Print..."
1388 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
1389
1390 #: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4943 src/img-view.cc:1611
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Dropped list includes folders."
1393 msgstr "Denne liste indeholder mapper."
1394
1395 #: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4945 src/img-view.cc:1613
1396 #, fuzzy
1397 msgid "_Add contents"
1398 msgstr "Tilføj indhold"
1399
1400 #: src/collect-table.cc:2270 src/dupe.cc:4946 src/img-view.cc:1614
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Add contents _recursive"
1403 msgstr "Tilføj indhold med mapper"
1404
1405 #: src/collect-table.cc:2272 src/dupe.cc:4947 src/img-view.cc:1615
1406 #, fuzzy
1407 msgid "_Skip folders"
1408 msgstr "Udelad mapper"
1409
1410 #: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
1411 msgid "sRGB"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/color-man.cc:459
1415 msgid "Adobe RGB compatible"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/color-man.cc:475
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Custom profile"
1421 msgstr "Brugerfiltyper:"
1422
1423 #: src/debug.cc:71
1424 #, fuzzy
1425 msgid "error"
1426 msgstr "Spejl"
1427
1428 #: src/debug.cc:72
1429 msgid "warning"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
1433 msgid "Can't save"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/desktop-file.cc:96
1437 msgid "Please specify file name."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/desktop-file.cc:108
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Could not create directory"
1443 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
1444
1445 #: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Desktop file"
1448 msgstr "til:"
1449
1450 #: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:495
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 "Unable to delete file:\n"
1454 "%s"
1455 msgstr ""
1456 "Kunne ikke slette fil:\n"
1457 "%s"
1458
1459 #: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:496 src/utilops.cc:2249
1460 #: src/utilops.cc:2285 src/utilops.cc:2803
1461 msgid "File deletion failed"
1462 msgstr "Filsletning mislykkedes"
1463
1464 #: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:538
1465 #: src/ui-pathsel.cc:546
1466 msgid "Delete file"
1467 msgstr "Slet fil"
1468
1469 #: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
1470 #: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3558 src/search.cc:374
1471 #: src/ui-pathsel.cc:542 src/utilops.cc:1600 src/utilops.cc:2281
1472 msgid "Delete"
1473 msgstr "Slet"
1474
1475 #: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:544
1476 #, c-format
1477 msgid ""
1478 "About to delete the file:\n"
1479 " %s"
1480 msgstr ""
1481 "Vil nu slette filen:\n"
1482 "%s"
1483
1484 #: src/desktop-file.cc:397
1485 #, fuzzy
1486 msgid "new.desktop"
1487 msgstr "til:"
1488
1489 #: src/desktop-file.cc:564
1490 msgid "Plugins"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/desktop-file.cc:589
1494 msgid "New"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/desktop-file.cc:595
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Edit"
1500 msgstr "/Redigér"
1501
1502 #: src/desktop-file.cc:632
1503 msgid "Disabled"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/desktop-file.cc:654
1507 msgid "Hidden"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4684 src/osd.cc:47
1511 #: src/search.cc:3709 src/ui-pathsel.cc:1092 src/utilops.cc:615
1512 msgid "Path"
1513 msgstr "Sti"
1514
1515 #: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2097 src/preferences.cc:2129
1516 #: src/preferences.cc:2290 src/search.cc:378 src/view-file/view-file.cc:941
1517 #: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Clear"
1520 msgstr "Ryd"
1521
1522 #: src/dupe.cc:169 src/search.cc:379
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Toggle thumbs"
1525 msgstr "Indlæser miniaturer..."
1526
1527 #: src/dupe.cc:173 src/search.cc:383
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Collection from selection"
1530 msgstr "Tilføj fra filliste"
1531
1532 #: src/dupe.cc:174
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Append list"
1535 msgstr "Tilføj"
1536
1537 #: src/dupe.cc:176
1538 msgid "Select group 1 duplicates"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/dupe.cc:177
1542 msgid "Select group 2 duplicates"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/dupe.cc:264
1546 msgid "Drop files to compare them."
1547 msgstr "Træk og slip mapper her for at sammenligne dem."
1548
1549 #: src/dupe.cc:268
1550 #, c-format
1551 msgid "%d files"
1552 msgstr "%d filer"
1553
1554 #: src/dupe.cc:272
1555 #, c-format
1556 msgid "%d matches found in %d files"
1557 msgstr "%d ligheder fundet i %d filer"
1558
1559 #: src/dupe.cc:277
1560 msgid "[set 1]"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/dupe.cc:2327
1564 msgid "Reading checksums..."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/dupe.cc:2363
1568 msgid "Reading dimensions..."
1569 msgstr "Tjekker dimensioner..."
1570
1571 #: src/dupe.cc:2456
1572 msgid "Reading similarity data..."
1573 msgstr "Læser lighedsdata..."
1574
1575 #: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
1576 msgid "Comparing..."
1577 msgstr "Sammenligner..."
1578
1579 #: src/dupe.cc:2514
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Comparing"
1582 msgstr "Sammenligner..."
1583
1584 #: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1088
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Sorting..."
1587 msgstr "Sammenligner..."
1588
1589 #: src/dupe.cc:2588
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Queuing..."
1592 msgstr "Sammenligner..."
1593
1594 #: src/dupe.cc:3019
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Loading file list"
1597 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
1598
1599 #: src/dupe.cc:3130
1600 msgid "Image thumbprint debug info"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/dupe.cc:3522
1604 msgid "Select group _1 duplicates"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/dupe.cc:3524
1608 msgid "Select group _2 duplicates"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
1612 #, fuzzy
1613 msgid "C_lear"
1614 msgstr "Ryd"
1615
1616 #: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Close _window"
1619 msgstr "Luk vindue"
1620
1621 #: src/dupe.cc:3732
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "%d files (set 2)"
1624 msgstr "%d filer%s"
1625
1626 #: src/dupe.cc:3965
1627 msgid "Name case-insensitive"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4681 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:49
1631 #: src/preferences.cc:2477 src/search.cc:3706
1632 #: src/view-file/view-file-list.cc:2208
1633 msgid "Size"
1634 msgstr "Størrelse"
1635
1636 #: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4682 src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:331
1637 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3707
1638 #: src/view-file/view-file-list.cc:2212
1639 msgid "Date"
1640 msgstr "Dato"
1641
1642 #: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4683 src/osd.cc:51 src/search.cc:3708
1643 msgid "Dimensions"
1644 msgstr "Dimensioner"
1645
1646 #: src/dupe.cc:3969
1647 msgid "Checksum"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/dupe.cc:3971
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Similarity (high - 95)"
1653 msgstr "Lighed (stor)"
1654
1655 #: src/dupe.cc:3972
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Similarity (med. - 90)"
1658 msgstr "Lighed (lav)"
1659
1660 #: src/dupe.cc:3973
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Similarity (low - 85)"
1663 msgstr "Lighed (lav)"
1664
1665 #: src/dupe.cc:3974
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Similarity (custom)"
1668 msgstr "Lighed (lav)"
1669
1670 #: src/dupe.cc:3975
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Name ≠ content"
1673 msgstr "Tilføj indhold"
1674
1675 #: src/dupe.cc:3976
1676 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/dupe.cc:4614 src/dupe.cc:5005 src/search.cc:385
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Find duplicates"
1682 msgstr "Find dubletter..."
1683
1684 #: src/dupe.cc:4678 src/search.cc:3703
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Rank"
1687 msgstr "Tilfældig"
1688
1689 #: src/dupe.cc:4679 src/search.cc:3704
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Thumb"
1692 msgstr "Miniaturer"
1693
1694 #: src/dupe.cc:4685 src/dupe.cc:5262 src/preferences.cc:2088
1695 #: src/preferences.cc:2120 src/preferences.cc:2469
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Set"
1698 msgstr "Sammenligner..."
1699
1700 #: src/dupe.cc:4724
1701 msgid "Compare to:"
1702 msgstr "Sammenlign med:"
1703
1704 #: src/dupe.cc:4759 src/preferences.cc:2015 src/search.cc:3722
1705 msgid "Thumbnails"
1706 msgstr "Miniaturer"
1707
1708 #: src/dupe.cc:4768
1709 msgid "Compare by:"
1710 msgstr "Sammenlign ved:"
1711
1712 #: src/dupe.cc:4776
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Custom Threshold"
1715 msgstr "Brugerfiltyper:"
1716
1717 #: src/dupe.cc:4786 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
1718 msgid "Sort"
1719 msgstr "Sortér"
1720
1721 #: src/dupe.cc:4787
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Sort by group totals"
1724 msgstr "Sortér efter sti"
1725
1726 #: src/dupe.cc:4793
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Ignore Orientation"
1729 msgstr "Dimensioner"
1730
1731 #: src/dupe.cc:4794
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Ignore image orientation"
1734 msgstr "Dimensioner"
1735
1736 #: src/dupe.cc:4801
1737 msgid "Compare two file sets"
1738 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
1739
1740 #: src/dupe.cc:5005
1741 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/dupe.cc:5256
1745 #, fuzzy, c-format
1746 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1747 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
1748
1749 #: src/dupe.cc:5262
1750 msgid "Match"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/dupe.cc:5262 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
1754 msgid "Group"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/dupe.cc:5262
1758 msgid "Similarity"
1759 msgstr "Lighed"
1760
1761 #: src/dupe.cc:5262
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Thumbnail"
1764 msgstr "Miniaturer"
1765
1766 #: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4083
1767 msgid "Width"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4085
1771 msgid "Height"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/dupe.cc:5262
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Path\n"
1777 msgstr "Sti"
1778
1779 #: src/dupe.cc:5361
1780 msgid "Export duplicates data"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/dupe.cc:5389
1784 msgid "Export Files"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/dupe.cc:5415
1788 msgid "_Export"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/dupe.cc:5420
1792 msgid "Export to csv"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/dupe.cc:5422
1796 msgid "Export to tab-delimited"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/editors.cc:320
1800 #, c-format
1801 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
1805 #, fuzzy
1806 msgid "yes"
1807 msgstr "Ja"
1808
1809 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
1810 msgid "no"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/editors.cc:582
1814 #, fuzzy
1815 msgid "stopping..."
1816 msgstr "Sammenligner..."
1817
1818 #: src/editors.cc:603
1819 msgid "Edit command results"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/editors.cc:606
1823 #, c-format
1824 msgid "Output of %s"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/editors.cc:1144
1828 #, fuzzy, c-format
1829 msgid ""
1830 "Failed to run command:\n"
1831 "%s\n"
1832 msgstr ""
1833 "Kunne ikke indlæse:\n"
1834 "%s"
1835
1836 #: src/editors.cc:1273
1837 #, fuzzy
1838 msgid "stopped by user"
1839 msgstr "Sortér efter nummer"
1840
1841 #: src/editors.cc:1358
1842 #, c-format
1843 msgid ""
1844 "%s\n"
1845 "\"%s\""
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/editors.cc:1360
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Invalid editor command"
1851 msgstr ""
1852 "Kunne ikke indlæse:\n"
1853 "%s"
1854
1855 #: src/editors.cc:1447
1856 msgid "Editor template is empty."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/editors.cc:1448
1860 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/editors.cc:1449
1864 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/editors.cc:1450
1868 msgid "Can't find matching file type."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/editors.cc:1451
1872 msgid "Can't execute external editor."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/editors.cc:1452
1876 msgid "External editor returned error status."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/editors.cc:1453
1880 msgid "File was skipped."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/editors.cc:1454
1884 msgid "Unknown error."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
1888 #: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
1889 #: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
1890 #, fuzzy
1891 msgid "unknown"
1892 msgstr "i (ukendt)..."
1893
1894 #: src/exif.cc:138
1895 #, fuzzy
1896 msgid "top left"
1897 msgstr "Slet"
1898
1899 #: src/exif.cc:139
1900 #, fuzzy
1901 msgid "top right"
1902 msgstr "Kopiér"
1903
1904 #: src/exif.cc:140
1905 msgid "bottom right"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/exif.cc:141
1909 #, fuzzy
1910 msgid "bottom left"
1911 msgstr "Slet"
1912
1913 #: src/exif.cc:142
1914 #, fuzzy
1915 msgid "left top"
1916 msgstr "Slet"
1917
1918 #: src/exif.cc:143
1919 msgid "right top"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/exif.cc:144
1923 msgid "right bottom"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/exif.cc:145
1927 #, fuzzy
1928 msgid "left bottom"
1929 msgstr "Slet"
1930
1931 #: src/exif.cc:152
1932 msgid "inch"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/exif.cc:153
1936 msgid "centimeter"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/exif.cc:165
1940 msgid "average"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/exif.cc:166
1944 msgid "center weighted"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/exif.cc:167
1948 msgid "spot"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/exif.cc:168
1952 msgid "multi-spot"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/exif.cc:169
1956 msgid "multi-segment"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/exif.cc:170
1960 msgid "partial"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
1964 msgid "other"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
1968 msgid "not defined"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
1972 msgid "manual"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
1976 #: src/exif.cc:299
1977 #, fuzzy
1978 msgid "normal"
1979 msgstr "Normal"
1980
1981 #: src/exif.cc:179
1982 #, fuzzy
1983 msgid "aperture"
1984 msgstr "Dato"
1985
1986 #: src/exif.cc:180
1987 msgid "shutter"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/exif.cc:181
1991 #, fuzzy
1992 msgid "creative"
1993 msgstr "Opret"
1994
1995 #: src/exif.cc:182
1996 #, fuzzy
1997 msgid "action"
1998 msgstr "Samlinger"
1999
2000 #: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
2001 msgid "portrait"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
2005 msgid "landscape"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/exif.cc:190
2009 msgid "daylight"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/exif.cc:191
2013 msgid "fluorescent"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/exif.cc:192
2017 msgid "tungsten (incandescent)"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/exif.cc:193
2021 msgid "flash"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/exif.cc:194
2025 msgid "fine weather"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/exif.cc:195
2029 msgid "cloudy weather"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/exif.cc:196
2033 msgid "shade"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/exif.cc:197
2037 msgid "daylight fluorescent"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/exif.cc:198
2041 #, fuzzy
2042 msgid "day white fluorescent"
2043 msgstr "Geeqie - omdøb"
2044
2045 #: src/exif.cc:199
2046 #, fuzzy
2047 msgid "cool white fluorescent"
2048 msgstr "Geeqie - omdøb"
2049
2050 #: src/exif.cc:200
2051 msgid "white fluorescent"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/exif.cc:201
2055 #, fuzzy
2056 msgid "standard light A"
2057 msgstr "Ryd"
2058
2059 #: src/exif.cc:202
2060 #, fuzzy
2061 msgid "standard light B"
2062 msgstr "Ryd"
2063
2064 #: src/exif.cc:203
2065 #, fuzzy
2066 msgid "standard light C"
2067 msgstr "Ryd"
2068
2069 #: src/exif.cc:204
2070 msgid "D55"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/exif.cc:205
2074 msgid "D65"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/exif.cc:206
2078 msgid "D75"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/exif.cc:207
2082 msgid "D50"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/exif.cc:208
2086 msgid "ISO studio tungsten"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/exif.cc:216
2090 msgid "yes, not detected by strobe"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/exif.cc:217
2094 msgid "yes, detected by strobe"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/exif.cc:223
2098 msgid "uncalibrated"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/exif.cc:229
2102 msgid "1 chip color area"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/exif.cc:230
2106 msgid "2 chip color area"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/exif.cc:231
2110 msgid "3 chip color area"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/exif.cc:232
2114 msgid "color sequential area"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/exif.cc:233
2118 #, fuzzy
2119 msgid "trilinear"
2120 msgstr "Biliniær"
2121
2122 #: src/exif.cc:234
2123 msgid "color sequential linear"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/exif.cc:239
2127 msgid "digital still camera"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/exif.cc:244
2131 msgid "direct photo"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/exif.cc:250
2135 msgid "custom"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
2139 msgid "auto"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/exif.cc:257
2143 #, fuzzy
2144 msgid "auto bracket"
2145 msgstr "Menunavn"
2146
2147 #: src/exif.cc:268
2148 #, fuzzy
2149 msgid "standard"
2150 msgstr "Ryd"
2151
2152 #: src/exif.cc:271
2153 msgid "night scene"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/exif.cc:276
2157 #, fuzzy
2158 msgid "none"
2159 msgstr "Ingen"
2160
2161 #: src/exif.cc:277
2162 #, fuzzy
2163 msgid "low gain up"
2164 msgstr "Ryd"
2165
2166 #: src/exif.cc:278
2167 #, fuzzy
2168 msgid "high gain up"
2169 msgstr "Ryd"
2170
2171 #: src/exif.cc:279
2172 #, fuzzy
2173 msgid "low gain down"
2174 msgstr "Luk vindue"
2175
2176 #: src/exif.cc:280
2177 #, fuzzy
2178 msgid "high gain down"
2179 msgstr "Luk vindue"
2180
2181 #: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
2182 msgid "soft"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
2186 msgid "hard"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/exif.cc:293
2190 msgid "low"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/exif.cc:294
2194 msgid "high"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/exif.cc:307
2198 msgid "macro"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/exif.cc:308
2202 #, fuzzy
2203 msgid "close"
2204 msgstr "Luk"
2205
2206 #: src/exif.cc:309
2207 msgid "distant"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/exif.cc:319
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Image Width"
2213 msgstr "Billede"
2214
2215 #: src/exif.cc:320
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Image Height"
2218 msgstr "Billede"
2219
2220 #: src/exif.cc:321
2221 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/exif.cc:322
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Compression"
2227 msgstr "Sammenlign med:"
2228
2229 #: src/exif.cc:323
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Image description"
2232 msgstr "Dimensioner"
2233
2234 #: src/exif.cc:324
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Camera make"
2237 msgstr "Navn"
2238
2239 #: src/exif.cc:325
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Camera model"
2242 msgstr "Navn"
2243
2244 #: src/exif.cc:326
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Orientation"
2247 msgstr "Dimensioner"
2248
2249 #: src/exif.cc:327
2250 #, fuzzy
2251 msgid "X resolution"
2252 msgstr "Tom samling"
2253
2254 #: src/exif.cc:328
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Y Resolution"
2257 msgstr "Tom samling"
2258
2259 #: src/exif.cc:329
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Resolution units"
2262 msgstr "Tom samling"
2263
2264 #: src/exif.cc:330
2265 msgid "Firmware"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/exif.cc:332
2269 msgid "White point"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/exif.cc:333
2273 msgid "Primary chromaticities"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/exif.cc:334
2277 msgid "YCbCy coefficients"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/exif.cc:335
2281 msgid "YCbCr positioning"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/exif.cc:336
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Black white reference"
2287 msgstr "Geeqie - omdøb"
2288
2289 #: src/exif.cc:338
2290 msgid "SubIFD Exif offset"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/exif.cc:340
2294 msgid "Exposure time (seconds)"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/exif.cc:341
2298 msgid "FNumber"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/exif.cc:342
2302 msgid "Exposure program"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/exif.cc:343
2306 msgid "Spectral Sensitivity"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
2310 msgid "ISO sensitivity"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/exif.cc:345
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Optoelectric conversion factor"
2316 msgstr "Åbn samling"
2317
2318 #: src/exif.cc:346
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Exif version"
2321 msgstr "/Filer/_Ny samling"
2322
2323 #: src/exif.cc:347
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Date original"
2326 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
2327
2328 #: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Date digitized"
2331 msgstr "Sortér efter dato"
2332
2333 #: src/exif.cc:349
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Pixel format"
2336 msgstr "Filter:"
2337
2338 #: src/exif.cc:350
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Compression ratio"
2341 msgstr "Sammenlign med:"
2342
2343 #: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
2344 msgid "Shutter speed"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
2348 msgid "Aperture"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/exif.cc:353
2352 msgid "Brightness"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
2356 msgid "Exposure bias"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/exif.cc:355
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Maximum aperture"
2362 msgstr "Fliser"
2363
2364 #: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Subject distance"
2367 msgstr "Vælg ingen"
2368
2369 #: src/exif.cc:357
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Metering mode"
2372 msgstr "Ditheringsmetode:"
2373
2374 #: src/exif.cc:358
2375 msgid "Light source"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
2379 msgid "Flash"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
2383 msgid "Focal length"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/exif.cc:361
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Subject area"
2389 msgstr "Vælg ingen"
2390
2391 #: src/exif.cc:362
2392 msgid "MakerNote"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/exif.cc:363
2396 #, fuzzy
2397 msgid "UserComment"
2398 msgstr "Sammenlign med:"
2399
2400 #: src/exif.cc:364
2401 msgid "Subsecond time"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/exif.cc:365
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Subsecond time original"
2407 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
2408
2409 #: src/exif.cc:366
2410 msgid "Subsecond time digitized"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/exif.cc:367
2414 msgid "FlashPix version"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/exif.cc:368
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Colorspace"
2420 msgstr "Luk"
2421
2422 #: src/exif.cc:372
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Audio data"
2425 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
2426
2427 #: src/exif.cc:373
2428 msgid "ExifR98 extension"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/exif.cc:374
2432 msgid "Flash strength"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/exif.cc:375
2436 msgid "Spatial frequency response"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/exif.cc:376
2440 msgid "X Pixel density"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/exif.cc:377
2444 msgid "Y Pixel density"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/exif.cc:378
2448 msgid "Pixel density units"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/exif.cc:379
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Subject location"
2454 msgstr "Vælg ingen"
2455
2456 #: src/exif.cc:381
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Sensor type"
2459 msgstr "Usorteret"
2460
2461 #: src/exif.cc:382
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Source type"
2464 msgstr "Sortér"
2465
2466 #: src/exif.cc:383
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Scene type"
2469 msgstr "Filter:"
2470
2471 #: src/exif.cc:384
2472 msgid "Color filter array pattern"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/exif.cc:386
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Render process"
2478 msgstr "Omdøb"
2479
2480 #: src/exif.cc:387
2481 msgid "Exposure mode"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/exif.cc:388
2485 msgid "White balance"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/exif.cc:389
2489 msgid "Digital zoom ratio"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/exif.cc:390
2493 msgid "Focal length (35mm)"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/exif.cc:391
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Scene capture type"
2499 msgstr "Filter:"
2500
2501 #: src/exif.cc:392
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Gain control"
2504 msgstr "Løsriv kontrolpanel"
2505
2506 #: src/exif.cc:393
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Contrast"
2509 msgstr "Fortsæt"
2510
2511 #: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3418
2512 msgid "Saturation"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/exif.cc:395
2516 msgid "Sharpness"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/exif.cc:396
2520 msgid "Device setting"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/exif.cc:397
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Subject range"
2526 msgstr "Vælg ingen"
2527
2528 #: src/exif.cc:398
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Image serial number"
2531 msgstr "Billede"
2532
2533 #: src/exif.cc:1103
2534 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/exif.cc:1109
2538 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/exif-common.cc:409
2542 msgid "infinity"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/exif-common.cc:437
2546 #, fuzzy
2547 msgid "mode:"
2548 msgstr "Fliser"
2549
2550 #: src/exif-common.cc:441
2551 #, fuzzy
2552 msgid "on"
2553 msgstr "Ingen"
2554
2555 #: src/exif-common.cc:444
2556 msgid "off"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/exif-common.cc:453
2560 msgid "not detected by strobe"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/exif-common.cc:454
2564 msgid "detected by strobe"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/exif-common.cc:459
2568 msgid "red-eye reduction"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/exif-common.cc:478
2572 msgid "dot"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/exif-common.cc:511
2576 msgid "AdobeRGB"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/exif-common.cc:519
2580 msgid "embedded"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/exif-common.cc:613
2584 msgid "Above Sea Level"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/exif-common.cc:613
2588 msgid "Below Sea Level"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Camera"
2594 msgstr "Navn"
2595
2596 #: src/exif-common.cc:920
2597 msgid "DateDigitized"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/exif-common.cc:926
2601 msgid "Focal length 35mm"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Resolution"
2607 msgstr "Tom samling"
2608
2609 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Color profile"
2612 msgstr "Alle filer"
2613
2614 #: src/exif-common.cc:931
2615 msgid "GPS position"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/exif-common.cc:932
2619 msgid "GPS altitude"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Local time"
2625 msgstr "Samlinger"
2626
2627 #: src/exif-common.cc:934
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Time zone"
2630 msgstr "Biliniær"
2631
2632 #: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Country name"
2635 msgstr "Sortér efter navn"
2636
2637 #: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Country code"
2640 msgstr "Sortér efter navn"
2641
2642 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Star rating"
2645 msgstr "Sortér efter dato"
2646
2647 #: src/exif-common.cc:938
2648 #, fuzzy
2649 msgid "File size"
2650 msgstr "Fliser"
2651
2652 #: src/exif-common.cc:939
2653 #, fuzzy
2654 msgid "File date"
2655 msgstr "Filter:"
2656
2657 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
2658 #, fuzzy
2659 msgid "File mode"
2660 msgstr "Omdøb:"
2661
2662 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
2663 #, fuzzy
2664 msgid "File ctime"
2665 msgstr "Fliser"
2666
2667 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
2668 #, fuzzy
2669 msgid "File owner"
2670 msgstr "Omdøb:"
2671
2672 #: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
2673 #, fuzzy
2674 msgid "File group"
2675 msgstr "Filter:"
2676
2677 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
2678 #, fuzzy
2679 msgid "File link"
2680 msgstr "Filter:"
2681
2682 #: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
2683 #, fuzzy
2684 msgid "File class"
2685 msgstr "Fliser"
2686
2687 #: src/exif-common.cc:946
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Page no."
2690 msgstr "Filter:"
2691
2692 #: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
2693 msgid "Lens"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/filedata.cc:133
2697 #, fuzzy, c-format
2698 msgid "%d bytes"
2699 msgstr "%d filer"
2700
2701 #: src/filedata.cc:137
2702 #, c-format
2703 msgid "%.1f KiB"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/filedata.cc:141
2707 #, c-format
2708 msgid "%.1f MiB"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/filedata.cc:146
2712 #, c-format
2713 msgid "%.1f GiB"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/filedata.cc:2827
2717 msgid "file or directory does not exist"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/filedata.cc:2833
2721 #, fuzzy
2722 msgid "destination already exists"
2723 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
2724
2725 #: src/filedata.cc:2839
2726 msgid "destination can't be overwritten"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/filedata.cc:2845
2730 msgid "destination directory is not writable"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/filedata.cc:2851
2734 msgid "destination directory does not exist"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/filedata.cc:2857
2738 msgid "source directory is not writable"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/filedata.cc:2863
2742 msgid "no read permission"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/filedata.cc:2869
2746 msgid "file is readonly"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/filedata.cc:2875
2750 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/filedata.cc:2881
2754 msgid "source and destination are the same"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/filedata.cc:2887
2758 msgid "source and destination have different extension"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/filedata.cc:2893
2762 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/filedata.cc:2899
2766 msgid "another destination file has the same filename"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/filedata.cc:3461
2770 #, fuzzy, c-format
2771 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2772 msgstr ""
2773 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
2774 "%s"
2775
2776 #: src/fullscreen.cc:290
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Full size"
2779 msgstr "Fliser"
2780
2781 #: src/fullscreen.cc:299
2782 msgid "Monitor"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/fullscreen.cc:305
2786 msgid "Screen"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/fullscreen.cc:471 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2683
2790 #: src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685 src/pan-view/pan-view.cc:139
2791 #: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
2792 #: src/preferences.cc:2490
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Full screen"
2795 msgstr "Fuldskærm"
2796
2797 #: src/fullscreen.cc:648
2798 msgid "Determined by Window Manager"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/fullscreen.cc:649
2802 msgid "Active screen"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/fullscreen.cc:651
2806 msgid "Active monitor"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/histogram.cc:126
2810 msgid "Log Histogram on Red"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/histogram.cc:127
2814 msgid "Log Histogram on Green"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/histogram.cc:128
2818 msgid "Log Histogram on Blue"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/histogram.cc:129
2822 msgid "Log Histogram on RGB"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/histogram.cc:130
2826 msgid "Log Histogram on value"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/histogram.cc:135
2830 msgid "Linear Histogram on Red"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/histogram.cc:136
2834 msgid "Linear Histogram on Green"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/histogram.cc:137
2838 msgid "Linear Histogram on Blue"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/histogram.cc:138
2842 msgid "Linear Histogram on RGB"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/histogram.cc:139
2846 msgid "Linear Histogram on value"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/history-list.cc:295
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2852 msgstr ""
2853 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
2854 "%s"
2855
2856 #: src/image.cc:378
2857 #, fuzzy, c-format
2858 msgid " (Collection %s)"
2859 msgstr "Samlinger"
2860
2861 #: src/image-load-j2k.cc:222
2862 msgid "Could not open file for reading"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/image-load-j2k.cc:232
2866 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/image-load-j2k.cc:239
2870 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/image-load-j2k.cc:247
2874 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/image-load-j2k.cc:253
2878 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/image-load-j2k.cc:259
2882 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/image-load-j2k.cc:266
2886 msgid "JP2 image not rgb"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/image-load-jpeg.cc:157
2890 #, c-format
2891 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Rotate 180°"
2897 msgstr "Rotér 180"
2898
2899 #: src/img-view.cc:106
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Rotate mirror"
2902 msgstr "Billede"
2903
2904 #: src/img-view.cc:107
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Rotate flip"
2907 msgstr "Billede"
2908
2909 #: src/img-view.cc:108
2910 #, fuzzy
2911 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2912 msgstr "Rotér mod uret"
2913
2914 #: src/img-view.cc:109
2915 #, fuzzy
2916 msgid " Rotate clockwise 90°"
2917 msgstr "Rotér med uret"
2918
2919 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2920 #: src/img-view.cc:113
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Previous"
2923 msgstr "%d billeder"
2924
2925 #: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
2926 #: src/img-view.cc:117
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Next"
2929 msgstr "Indlæs næste billede"
2930
2931 #: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2787
2932 #: src/layout-util.cc:2788 src/pan-view/pan-view.cc:127
2933 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
2934 msgid "Zoom in"
2935 msgstr "Zoom ind"
2936
2937 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
2938 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
2939 msgid "Zoom out"
2940 msgstr "Zoom ud"
2941
2942 #: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
2943 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2785 src/layout-util.cc:2786
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Zoom to fit"
2946 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2947
2948 #: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
2949 #: src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776 src/pan-view/pan-view.cc:130
2950 #: src/pan-view/pan-view.cc:131 src/pan-view/pan-view.cc:132
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Zoom 1:1"
2953 msgstr "Zoom 1:1"
2954
2955 #: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:133
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Zoom 2:1"
2958 msgstr "Zoom 1:1"
2959
2960 #: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2779 src/pan-view/pan-view.cc:134
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Zoom 3:1"
2963 msgstr "Zoom 1:1"
2964
2965 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2781 src/pan-view/pan-view.cc:135
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Zoom 4:1"
2968 msgstr "Zoom 1:1"
2969
2970 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
2971 #: src/pan-view/pan-view.cc:136
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Zoom 1:4"
2974 msgstr "Zoom 1:1"
2975
2976 #: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
2977 #: src/pan-view/pan-view.cc:137
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Zoom 1:3"
2980 msgstr "Zoom 1:1"
2981
2982 #: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2782
2983 #: src/pan-view/pan-view.cc:138
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Zoom 1:2"
2986 msgstr "Zoom 1:1"
2987
2988 #: src/img-view.cc:132
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Zoom fit window width"
2991 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2992
2993 #: src/img-view.cc:133
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Zoom fit window height"
2996 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2997
2998 #: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2812
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Toggle slideshow"
3001 msgstr "Stop billedserie"
3002
3003 #: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2759
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Pause slideshow"
3006 msgstr "Afbryd billedserie"
3007
3008 #: src/img-view.cc:136
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Reload image"
3011 msgstr "Tilfældig"
3012
3013 #: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Fullscreen"
3016 msgstr "Fuldskærm"
3017
3018 #: src/img-view.cc:140
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Image overlay"
3021 msgstr "Billede"
3022
3023 #: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:125
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Exit fullscreen"
3026 msgstr "Forlad fuldskærm"
3027
3028 #: src/img-view.cc:143
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Desaturate"
3031 msgstr "Dato"
3032
3033 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
3034 #: src/layout-util.cc:1033 src/view-file/view-file.cc:395
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Cannot open archive file"
3037 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3038
3039 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
3040 #: src/layout-util.cc:1033 src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
3041 #: src/view-file/view-file.cc:395
3042 #, fuzzy
3043 msgid "See the Log Window"
3044 msgstr "Vinduer"
3045
3046 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2658
3047 #: src/layout-util.cc:2659 src/layout-util.cc:2787 src/layout-util.cc:2788
3048 #: src/pan-view/pan-view.cc:2377
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Zoom _in"
3051 msgstr "Zoom ind"
3052
3053 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:819 src/layout-util.cc:2661
3054 #: src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
3055 #: src/pan-view/pan-view.cc:2379
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Zoom _out"
3058 msgstr "Zoom ud"
3059
3060 #: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:820 src/layout-util.cc:2646
3061 #: src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776
3062 #: src/pan-view/pan-view.cc:2381
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Zoom _1:1"
3065 msgstr "Zoom 1:1"
3066
3067 #: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:835
3068 msgid "_Go to directory view"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:877
3072 #: src/layout-image.cc:891 src/layout-util.cc:2812
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Toggle _slideshow"
3075 msgstr "Stop billedserie"
3076
3077 #: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:880
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Continue slides_how"
3080 msgstr "Fortsæt billedserie"
3081
3082 #: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:885
3083 #: src/layout-image.cc:892
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Pause slides_how"
3086 msgstr "Afbryd billedserie"
3087
3088 #: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:902 src/pan-view/pan-view.cc:2469
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Exit _full screen"
3091 msgstr "Forlad fuldskærm"
3092
3093 #: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2473
3094 #, fuzzy
3095 msgid "_Full screen"
3096 msgstr "Fuldskærm"
3097
3098 #: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:2477
3099 #, fuzzy
3100 msgid "C_lose window"
3101 msgstr "Luk vindue"
3102
3103 #: src/layout.cc:406
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Open application menu"
3106 msgstr "Åbn samling fra:"
3107
3108 #: src/layout.cc:513 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
3109 msgid "Ascending"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/layout.cc:514 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
3113 #: src/view-file/view-file.cc:1225
3114 msgid "Case"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/layout.cc:596
3118 msgid "Scroll to top left corner"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/layout.cc:601
3122 msgid "Scroll to image center"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/layout.cc:606
3126 msgid "Keep the region from previous image"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/layout.cc:708
3130 #, fuzzy
3131 msgid " Slideshow ["
3132 msgstr " Billedserie"
3133
3134 #: src/layout.cc:712
3135 #, fuzzy
3136 msgid " Paused ["
3137 msgstr " Afbrudt"
3138
3139 #: src/layout.cc:743
3140 #, fuzzy, c-format
3141 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3142 msgstr "%d filer (%d)%s"
3143
3144 #: src/layout.cc:751
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "%s, %d files%s"
3147 msgstr "%d filer%s"
3148
3149 #: src/layout.cc:757
3150 #, c-format
3151 msgid "%d files%s"
3152 msgstr "%d filer%s"
3153
3154 #: src/layout.cc:804
3155 #, c-format
3156 msgid "(no read permission) %s bytes"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/layout.cc:808
3160 #, c-format
3161 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3162 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
3163
3164 #: src/layout.cc:822
3165 #, fuzzy, c-format
3166 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3167 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3168
3169 #: src/layout.cc:826
3170 #, c-format
3171 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3172 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3173
3174 #: src/layout.cc:918
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Select sort order"
3177 msgstr "Vælg ingen"
3178
3179 #: src/layout.cc:923
3180 #, fuzzy
3181 msgid ""
3182 "Folder contents (files selected)\n"
3183 "Slideshow [time interval]"
3184 msgstr "Ugyldigt filnavn"
3185
3186 #: src/layout.cc:934
3187 #, fuzzy
3188 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3189 msgstr "Tjekker dimensioner..."
3190
3191 #: src/layout.cc:945
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Select zoom and scroll mode"
3194 msgstr "Vælg ingen"
3195
3196 #: src/layout.cc:957
3197 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/layout.cc:1665 src/layout-config.cc:72
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Tools"
3203 msgstr "Fliser"
3204
3205 #: src/layout.cc:2366
3206 msgid "Window options and layout"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/layout.cc:2409
3210 msgid "Apply"
3211 msgstr "Anvend"
3212
3213 #: src/layout.cc:2435
3214 #, fuzzy
3215 msgid "General options"
3216 msgstr "Generelt"
3217
3218 #: src/layout.cc:2437
3219 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/layout.cc:2445
3223 msgid "Use current"
3224 msgstr "Brug nuværende"
3225
3226 #: src/layout.cc:2448
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Show date in directories list view"
3229 msgstr "Ny mappe"
3230
3231 #: src/layout.cc:2451
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Start-up directory:"
3234 msgstr "Startmappe"
3235
3236 #: src/layout.cc:2453
3237 msgid "No change"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/layout.cc:2456
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Restore last path"
3243 msgstr "Vælg alle"
3244
3245 #: src/layout.cc:2459
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Home path"
3248 msgstr "Kopiér"
3249
3250 #: src/layout.cc:2463
3251 msgid "Layout"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/layout.cc:2762
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Invalid geometry\n"
3257 msgstr "Ugyldigt filnavn"
3258
3259 #: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1161
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Files"
3262 msgstr "Fliser"
3263
3264 #: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:148 src/preferences.cc:2311
3265 #: src/search.cc:2255 src/search.cc:3616
3266 msgid "Image"
3267 msgstr "Billede"
3268
3269 #: src/layout-config.cc:428
3270 msgid "(drag to change order)"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/layout-image.cc:838 src/layout-util.cc:2461 src/layout-util.cc:2718
3274 #: src/view-file/view-file.cc:714
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Open archive"
3277 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
3278
3279 #: src/layout-image.cc:852 src/layout-util.cc:2664
3280 #: src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/view-file/view-file.cc:723
3281 #, fuzzy
3282 msgid "_Copy path to clipboard"
3283 msgstr "Kopiér"
3284
3285 #: src/layout-image.cc:853 src/layout-util.cc:2665
3286 #: src/pan-view/pan-view.cc:2406 src/view-file/view-file.cc:725
3287 #, fuzzy
3288 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3289 msgstr "Kopiér"
3290
3291 #: src/layout-image.cc:854
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Copy _image to clipboard"
3294 msgstr "Kopiér"
3295
3296 #: src/layout-image.cc:905
3297 msgid "GIF _animation"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/layout-image.cc:909
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Hide file _list"
3303 msgstr "Vis/skjul filliste"
3304
3305 #: src/layout-image.cc:912 src/layout-util.cc:2801 src/preferences.cc:2204
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Hide Selectable Bars"
3308 msgstr "/Vis/tear1"
3309
3310 #: src/layout-image.cc:2164
3311 #, c-format
3312 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/layout-image.cc:2172
3316 #, c-format
3317 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/layout-util.cc:262 src/layout-util.cc:2643
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Clear Marks"
3323 msgstr "Ryd mellemlager"
3324
3325 #: src/layout-util.cc:264
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Clear all marks?"
3328 msgstr "Ryd mellemlager"
3329
3330 #: src/layout-util.cc:264
3331 msgid ""
3332 "This will clear all marks for all images,\n"
3333 "including those linked to keywords"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/layout-util.cc:623
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Operation failed:\n"
3339 msgstr "Filsletning mislykkedes"
3340
3341 #: src/layout-util.cc:626
3342 msgid "No file extension\n"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/layout-util.cc:628
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Cannot create tmp file\n"
3348 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3349
3350 #: src/layout-util.cc:630
3351 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/layout-util.cc:632
3355 msgid "File is not writable\n"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/layout-util.cc:634
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Exiftran error\n"
3361 msgstr "Filter:"
3362
3363 #: src/layout-util.cc:636
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Mogrify error\n"
3366 msgstr "Spejl"
3367
3368 #: src/layout-util.cc:640 src/layout-util.cc:641
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Image orientation"
3371 msgstr "Dimensioner"
3372
3373 #: src/layout-util.cc:2252
3374 #, c-format
3375 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/layout-util.cc:2327
3379 #, fuzzy, c-format
3380 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3381 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
3382
3383 #: src/layout-util.cc:2328 src/layout-util.cc:2580 src/layout-util.cc:2747
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Rename window"
3386 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3387
3388 #: src/layout-util.cc:2430 src/layout-util.cc:2611 src/layout-util.cc:2669
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Delete window"
3391 msgstr "Luk vindue"
3392
3393 #: src/layout-util.cc:2581 src/layout-util.cc:2612
3394 msgid "OK"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/layout-util.cc:2583
3398 #, fuzzy
3399 msgid "rename window"
3400 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3401
3402 #: src/layout-util.cc:2614
3403 msgid "Delete window layout"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/layout-util.cc:2640
3407 #, fuzzy
3408 msgid "_About"
3409 msgstr "/Hjælp/Om"
3410
3411 #: src/layout-util.cc:2640
3412 #, fuzzy
3413 msgid "About"
3414 msgstr "/Hjælp/Om"
3415
3416 #: src/layout-util.cc:2641
3417 #, fuzzy
3418 msgid "_Original state"
3419 msgstr "Omdøb:"
3420
3421 #: src/layout-util.cc:2641
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Image rotate Original state"
3424 msgstr "Omdøb:"
3425
3426 #: src/layout-util.cc:2642
3427 msgid "_Back"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/layout-util.cc:2642
3431 msgid "Back in folder history"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/layout-util.cc:2643
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Clear Marks..."
3437 msgstr "Ryd mellemlager"
3438
3439 #: src/layout-util.cc:2645
3440 #, fuzzy
3441 msgid "_Color Management"
3442 msgstr "Sortér efter navn"
3443
3444 #: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Connected Zoom 1:1"
3447 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3448
3449 #: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Zoom _2:1"
3452 msgstr "Zoom 1:1"
3453
3454 #: src/layout-util.cc:2648
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Connected Zoom 2:1"
3457 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3458
3459 #: src/layout-util.cc:2649
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Connected Zoom 1:4"
3462 msgstr "Zoom 1:1"
3463
3464 #: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Zoom _3:1"
3467 msgstr "Zoom 1:1"
3468
3469 #: src/layout-util.cc:2650
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Connected Zoom 3:1"
3472 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3473
3474 #: src/layout-util.cc:2651
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Connected Zoom 1:3"
3477 msgstr "Zoom 1:1"
3478
3479 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2781
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Zoom _4:1"
3482 msgstr "Zoom 1:1"
3483
3484 #: src/layout-util.cc:2652
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Connected Zoom 4:1"
3487 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3488
3489 #: src/layout-util.cc:2653
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Connected Zoom 1:2"
3492 msgstr "Zoom 1:1"
3493
3494 #: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2783
3495 msgid "Fit _Horizontally"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/layout-util.cc:2654
3499 msgid "Connected Fit Horizontally"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2784
3503 msgid "Fit _Vertically"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/layout-util.cc:2655
3507 msgid "Connected Fit Vertically"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2785
3511 #: src/layout-util.cc:2786
3512 #, fuzzy
3513 msgid "_Zoom to fit"
3514 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
3515
3516 #: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Connected Zoom to fit"
3519 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
3520
3521 #: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2659
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Connected Zoom in"
3524 msgstr "Zoom ud"
3525
3526 #: src/layout-util.cc:2660
3527 #, fuzzy
3528 msgid "_Connected Zoom"
3529 msgstr "Zoom ud"
3530
3531 #: src/layout-util.cc:2661 src/layout-util.cc:2662
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Connected Zoom out"
3534 msgstr "Zoom ud"
3535
3536 #: src/layout-util.cc:2663
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Copy..."
3539 msgstr "Kopiér..."
3540
3541 #: src/layout-util.cc:2664
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Copy path to clipboard"
3544 msgstr "Kopiér"
3545
3546 #: src/layout-util.cc:2665
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3549 msgstr "Kopiér"
3550
3551 #: src/layout-util.cc:2670 src/view-file/view-file.cc:740
3552 msgid "Disable file groupi_ng"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/layout-util.cc:2670
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Disable file grouping"
3558 msgstr "Inkludér filer af typen:"
3559
3560 #: src/layout-util.cc:2671
3561 #, fuzzy
3562 msgid "_Edit"
3563 msgstr "/Redigér"
3564
3565 #: src/layout-util.cc:2672 src/view-file/view-file.cc:738
3566 msgid "Enable file _grouping"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/layout-util.cc:2672
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Enable file grouping"
3572 msgstr "Tillad delete-knap"
3573
3574 #: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
3575 #, fuzzy
3576 msgid "_Leave full screen"
3577 msgstr "Geeqie fuldskærm"
3578
3579 #: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Leave full screen"
3582 msgstr "Geeqie fuldskærm"
3583
3584 #: src/layout-util.cc:2675
3585 #, fuzzy
3586 msgid "_Exif window"
3587 msgstr "Luk vindue"
3588
3589 #: src/layout-util.cc:2675
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Exif window"
3592 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3593
3594 #: src/layout-util.cc:2676
3595 #, fuzzy
3596 msgid "_Files and Folders"
3597 msgstr "Vis skjulte"
3598
3599 #: src/layout-util.cc:2677
3600 #, fuzzy
3601 msgid "_File"
3602 msgstr "/_Filer"
3603
3604 #: src/layout-util.cc:2678
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Find duplicates..."
3607 msgstr "Find dubletter..."
3608
3609 #: src/layout-util.cc:2679
3610 #, fuzzy
3611 msgid "_First Image"
3612 msgstr "%d billeder"
3613
3614 #: src/layout-util.cc:2679
3615 #, fuzzy
3616 msgid "First Image"
3617 msgstr "%d billeder"
3618
3619 #: src/layout-util.cc:2680
3620 #, fuzzy
3621 msgid "_First Page"
3622 msgstr "%d billeder"
3623
3624 #: src/layout-util.cc:2680
3625 msgid "First Page of multi-page image"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/layout-util.cc:2681
3629 #, fuzzy
3630 msgid "_Flip"
3631 msgstr "Omvendt"
3632
3633 #: src/layout-util.cc:2681
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Image Flip"
3636 msgstr "Billede"
3637
3638 #: src/layout-util.cc:2682
3639 #, fuzzy
3640 msgid "_Forward"
3641 msgstr "Billede"
3642
3643 #: src/layout-util.cc:2682
3644 msgid "Forward in folder history"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/layout-util.cc:2683 src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685
3648 #, fuzzy
3649 msgid "F_ull screen"
3650 msgstr "Fuldskærm"
3651
3652 #: src/layout-util.cc:2686
3653 msgid "_Go"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/layout-util.cc:2687
3657 #, fuzzy
3658 msgid "_ChangeLog"
3659 msgstr "Gå til hjemmemappe"
3660
3661 #: src/layout-util.cc:2687
3662 #, fuzzy
3663 msgid "ChangeLog notes"
3664 msgstr "Gå til hjemmemappe"
3665
3666 #: src/layout-util.cc:2688
3667 msgid "_Help manual"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/layout-util.cc:2688
3671 msgid "Help manual"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/layout-util.cc:2689
3675 #, fuzzy
3676 msgid "_Keyboard map"
3677 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
3678
3679 #: src/layout-util.cc:2689
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Keyboard map"
3682 msgstr "Indlæser miniaturer..."
3683
3684 #: src/layout-util.cc:2690
3685 #, fuzzy
3686 msgid "_Help"
3687 msgstr "/_Hjælp"
3688
3689 #: src/layout-util.cc:2691
3690 msgid "_Readme"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/layout-util.cc:2691
3694 msgid "Readme"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/layout-util.cc:2692 src/window.cc:384
3698 msgid "On-line help search"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/layout-util.cc:2693
3702 #, fuzzy
3703 msgid "_Keyboard shortcuts"
3704 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
3705
3706 #: src/layout-util.cc:2693
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Keyboard shortcuts"
3709 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
3710
3711 #: src/layout-util.cc:2694
3712 #, fuzzy
3713 msgid "_Hide file list"
3714 msgstr "Vis/skjul filliste"
3715
3716 #: src/layout-util.cc:2694
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Hide file list"
3719 msgstr "Vis/skjul filliste"
3720
3721 #: src/layout-util.cc:2695
3722 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/layout-util.cc:2695
3726 msgid "Cycle through histogram channels"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/layout-util.cc:2696
3730 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/layout-util.cc:2696
3734 msgid "Cycle through histogram modes"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/layout-util.cc:2697
3738 #, fuzzy
3739 msgid "_Home"
3740 msgstr "Hjem"
3741
3742 #: src/layout-util.cc:2697 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:550
3743 #: src/ui-pathsel.cc:1026
3744 msgid "Home"
3745 msgstr "Hjem"
3746
3747 #: src/layout-util.cc:2698
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Image Back"
3750 msgstr "Billede"
3751
3752 #: src/layout-util.cc:2698
3753 msgid "Back in image history"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/layout-util.cc:2699
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Image Forward"
3759 msgstr "Billede"
3760
3761 #: src/layout-util.cc:2699
3762 msgid "Forward in image history"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/layout-util.cc:2700
3766 msgid "_Cycle through overlay modes"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/layout-util.cc:2700
3770 msgid "Cycle through Overlay modes"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/layout-util.cc:2701
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Keyword Autocomplete"
3776 msgstr "Usorteret"
3777
3778 #: src/layout-util.cc:2702
3779 #, fuzzy
3780 msgid "_Last Image"
3781 msgstr "Indlæs næste billede"
3782
3783 #: src/layout-util.cc:2702
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Last Image"
3786 msgstr "Indlæs næste billede"
3787
3788 #: src/layout-util.cc:2703
3789 #, fuzzy
3790 msgid "_Last Page"
3791 msgstr "Indlæs næste billede"
3792
3793 #: src/layout-util.cc:2703
3794 msgid "Last Page of multi-page image"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/layout-util.cc:2704
3798 #, fuzzy
3799 msgid "_Configure this window..."
3800 msgstr "Ændr indstillinger"
3801
3802 #: src/layout-util.cc:2704
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Configure this window..."
3805 msgstr "Ændr indstillinger"
3806
3807 #: src/layout-util.cc:2705
3808 #, fuzzy
3809 msgid "_Log Window"
3810 msgstr "Vinduer"
3811
3812 #: src/layout-util.cc:2705
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Log Window"
3815 msgstr "Vinduer"
3816
3817 #: src/layout-util.cc:2706
3818 #, fuzzy
3819 msgid "_Cache maintenance..."
3820 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3821
3822 #: src/layout-util.cc:2706
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Cache maintenance..."
3825 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3826
3827 #: src/layout-util.cc:2707
3828 #, fuzzy
3829 msgid "_Mirror"
3830 msgstr "Spejl"
3831
3832 #: src/layout-util.cc:2707
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Image Mirror"
3835 msgstr "Billede"
3836
3837 #: src/layout-util.cc:2708
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Move..."
3840 msgstr "Flyt..."
3841
3842 #: src/layout-util.cc:2709
3843 #, fuzzy
3844 msgid "_New collection"
3845 msgstr "Gem samling"
3846
3847 #: src/layout-util.cc:2709 src/menu.cc:462
3848 #, fuzzy
3849 msgid "New collection"
3850 msgstr "Gem samling"
3851
3852 #: src/layout-util.cc:2710
3853 #, fuzzy
3854 msgid "N_ew folder..."
3855 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3856
3857 #: src/layout-util.cc:2710
3858 #, fuzzy
3859 msgid "New folder..."
3860 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3861
3862 #: src/layout-util.cc:2711
3863 msgid "default"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/layout-util.cc:2711
3867 #, fuzzy
3868 msgid "New window (default)"
3869 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3870
3871 #: src/layout-util.cc:2712
3872 #, fuzzy
3873 msgid "from current"
3874 msgstr "Brug nuværende"
3875
3876 #: src/layout-util.cc:2713
3877 #, fuzzy
3878 msgid "New window"
3879 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3880
3881 #: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
3882 #, fuzzy
3883 msgid "_Next Image"
3884 msgstr "Indlæs næste billede"
3885
3886 #: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Next Image"
3889 msgstr "Indlæs næste billede"
3890
3891 #: src/layout-util.cc:2717
3892 #, fuzzy
3893 msgid "_Next Page"
3894 msgstr "Indlæs næste billede"
3895
3896 #: src/layout-util.cc:2717
3897 msgid "Next Page of multi-page image"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/layout-util.cc:2719
3901 #, fuzzy
3902 msgid "_Open collection..."
3903 msgstr "Åbn samling"
3904
3905 #: src/layout-util.cc:2719
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Open collection..."
3908 msgstr "Åbn samling"
3909
3910 #: src/layout-util.cc:2720
3911 msgid "☰"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/layout-util.cc:2721
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Open recen_t"
3917 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
3918
3919 #: src/layout-util.cc:2721
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Open recent collection"
3922 msgstr "Åbn samling"
3923
3924 #: src/layout-util.cc:2722
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Open With..."
3927 msgstr "Åbn samling"
3928
3929 #: src/layout-util.cc:2723 src/menu.cc:402
3930 #, fuzzy
3931 msgid "_Orientation"
3932 msgstr "Dimensioner"
3933
3934 #: src/layout-util.cc:2724 src/layout-util.cc:2804
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Image _Overlay"
3937 msgstr "Billede"
3938
3939 #: src/layout-util.cc:2725
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Pa_n view"
3942 msgstr " - Geeqie"
3943
3944 #: src/layout-util.cc:2725
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Pan view"
3947 msgstr " - Geeqie"
3948
3949 #: src/layout-util.cc:2726
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Delete..."
3952 msgstr "Slet..."
3953
3954 #: src/layout-util.cc:2727
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Configure _Plugins..."
3957 msgstr "Ændr indstillinger"
3958
3959 #: src/layout-util.cc:2727
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Configure Plugins..."
3962 msgstr "Ændr indstillinger"
3963
3964 #: src/layout-util.cc:2728 src/menu.cc:114
3965 msgid "_Plugins"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/layout-util.cc:2729
3969 #, fuzzy
3970 msgid "P_references..."
3971 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3972
3973 #: src/layout-util.cc:2729
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Preferences..."
3976 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3977
3978 #: src/layout-util.cc:2730
3979 #, fuzzy
3980 msgid "P_references"
3981 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3982
3983 #: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
3984 #, fuzzy
3985 msgid "_Previous Image"
3986 msgstr "%d billeder"
3987
3988 #: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Previous Image"
3991 msgstr "%d billeder"
3992
3993 #: src/layout-util.cc:2734
3994 #, fuzzy
3995 msgid "_Previous Page"
3996 msgstr "%d billeder"
3997
3998 #: src/layout-util.cc:2734
3999 msgid "Previous Page of multi-page image"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/layout-util.cc:2735
4003 #, fuzzy
4004 msgid "_Print..."
4005 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
4006
4007 #: src/layout-util.cc:2736
4008 #, fuzzy
4009 msgid "_Quit"
4010 msgstr "Kvalitet"
4011
4012 #: src/layout-util.cc:2736 src/main.cc:1140
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Quit"
4015 msgstr "Kvalitet"
4016
4017 #: src/layout-util.cc:2737
4018 #, fuzzy
4019 msgid "_Rating 0"
4020 msgstr "Filter:"
4021
4022 #: src/layout-util.cc:2737
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Rating 0"
4025 msgstr "Filter:"
4026
4027 #: src/layout-util.cc:2738
4028 #, fuzzy
4029 msgid "_Rating 1"
4030 msgstr "Filter:"
4031
4032 #: src/layout-util.cc:2738
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Rating 1"
4035 msgstr "Filter:"
4036
4037 #: src/layout-util.cc:2739
4038 #, fuzzy
4039 msgid "_Rating 2"
4040 msgstr "Filter:"
4041
4042 #: src/layout-util.cc:2739
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Rating 2"
4045 msgstr "Filter:"
4046
4047 #: src/layout-util.cc:2740
4048 #, fuzzy
4049 msgid "_Rating 3"
4050 msgstr "Filter:"
4051
4052 #: src/layout-util.cc:2740
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Rating 3"
4055 msgstr "Filter:"
4056
4057 #: src/layout-util.cc:2741
4058 #, fuzzy
4059 msgid "_Rating 4"
4060 msgstr "Filter:"
4061
4062 #: src/layout-util.cc:2741
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Rating 4"
4065 msgstr "Filter:"
4066
4067 #: src/layout-util.cc:2742
4068 #, fuzzy
4069 msgid "_Rating 5"
4070 msgstr "Filter:"
4071
4072 #: src/layout-util.cc:2742
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Rating 5"
4075 msgstr "Filter:"
4076
4077 #: src/layout-util.cc:2743
4078 #, fuzzy
4079 msgid "_Rating -1"
4080 msgstr "Filter:"
4081
4082 #: src/layout-util.cc:2743
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Rating -1"
4085 msgstr "Filter:"
4086
4087 #: src/layout-util.cc:2744
4088 #, fuzzy
4089 msgid "_Rating"
4090 msgstr "Filter:"
4091
4092 #: src/layout-util.cc:2745
4093 #, fuzzy
4094 msgid "_Refresh"
4095 msgstr "Genindlæs"
4096
4097 #: src/layout-util.cc:2745
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Refresh"
4100 msgstr "Genindlæs"
4101
4102 #: src/layout-util.cc:2746
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Rename..."
4105 msgstr "Omdøb..."
4106
4107 #: src/layout-util.cc:2748
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Rotate 1_80°"
4110 msgstr "Rotér 180"
4111
4112 #: src/layout-util.cc:2748
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Image Rotate 180°"
4115 msgstr "Rotér 180"
4116
4117 #: src/layout-util.cc:2749
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4120 msgstr "Rotér mod uret"
4121
4122 #: src/layout-util.cc:2749 src/menu.cc:347
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4125 msgstr "Rotér mod uret"
4126
4127 #: src/layout-util.cc:2750
4128 #, fuzzy
4129 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4130 msgstr "Rotér med uret"
4131
4132 #: src/layout-util.cc:2750
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4135 msgstr "Rotér med uret"
4136
4137 #: src/layout-util.cc:2751
4138 #, fuzzy
4139 msgid "_Save metadata"
4140 msgstr "Indlæs næste billede"
4141
4142 #: src/layout-util.cc:2751
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Save metadata"
4145 msgstr "Indlæs næste billede"
4146
4147 #: src/layout-util.cc:2752
4148 msgid "Search and Run command"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/layout-util.cc:2752
4152 msgid "Search commands by keyword and run them"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/layout-util.cc:2753
4156 #, fuzzy
4157 msgid "_Search..."
4158 msgstr "Sammenligner..."
4159
4160 #: src/layout-util.cc:2753
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Search..."
4163 msgstr "Sammenligner..."
4164
4165 #: src/layout-util.cc:2754
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Select _all"
4168 msgstr "Vælg alle"
4169
4170 #: src/layout-util.cc:2755
4171 #, fuzzy
4172 msgid "_Invert Selection"
4173 msgstr "Vælg ingen"
4174
4175 #: src/layout-util.cc:2755
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Invert Selection"
4178 msgstr "Vælg ingen"
4179
4180 #: src/layout-util.cc:2756
4181 #, fuzzy
4182 msgid "_Select"
4183 msgstr "Vælg ingen"
4184
4185 #: src/layout-util.cc:2757
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Select _none"
4188 msgstr "Vælg ingen"
4189
4190 #: src/layout-util.cc:2758
4191 msgid "Faster"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/layout-util.cc:2758
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Slideshow Faster"
4197 msgstr " Billedserie"
4198
4199 #: src/layout-util.cc:2759
4200 #, fuzzy
4201 msgid "_Pause slideshow"
4202 msgstr "Afbryd billedserie"
4203
4204 #: src/layout-util.cc:2760
4205 msgid "Slower"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/layout-util.cc:2760
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Slideshow Slower"
4211 msgstr " Billedserie"
4212
4213 #: src/layout-util.cc:2761
4214 #, fuzzy
4215 msgid "_Down Pane"
4216 msgstr "Indlæs næste billede"
4217
4218 #: src/layout-util.cc:2761
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Down Split Pane"
4221 msgstr "Størrelse"
4222
4223 #: src/layout-util.cc:2762
4224 msgid "Spli_t"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/layout-util.cc:2763
4228 #, fuzzy
4229 msgid "_Next Pane"
4230 msgstr "Indlæs næste billede"
4231
4232 #: src/layout-util.cc:2763
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Next Split Pane"
4235 msgstr "Indlæs næste billede"
4236
4237 #: src/layout-util.cc:2764
4238 #, fuzzy
4239 msgid "_Previous Pane"
4240 msgstr "%d billeder"
4241
4242 #: src/layout-util.cc:2764
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Previous Split Pane"
4245 msgstr "%d billeder"
4246
4247 #: src/layout-util.cc:2765
4248 #, fuzzy
4249 msgid "_Up Pane"
4250 msgstr "Indlæs næste billede"
4251
4252 #: src/layout-util.cc:2765
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Up Split Pane"
4255 msgstr "Størrelse"
4256
4257 #: src/layout-util.cc:2766
4258 msgid "_Cycle through stereo modes"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/layout-util.cc:2766
4262 msgid "Cycle through stereo modes"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/layout-util.cc:2767
4266 msgid "Stere_o"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/layout-util.cc:2768
4270 msgid "_Up"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/layout-util.cc:2768
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Up one folder"
4276 msgstr "Hjælp - Geeqie"
4277
4278 #: src/layout-util.cc:2769
4279 #, fuzzy
4280 msgid "_View in new window"
4281 msgstr "Vis i nyt vindue"
4282
4283 #: src/layout-util.cc:2771
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Set as _wallpaper"
4286 msgstr "Brug som baggrund"
4287
4288 #: src/layout-util.cc:2771
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Set as wallpaper"
4291 msgstr "Brug som baggrund"
4292
4293 #: src/layout-util.cc:2772
4294 #, fuzzy
4295 msgid "_Windows"
4296 msgstr "Vinduer"
4297
4298 #: src/layout-util.cc:2773
4299 #, fuzzy
4300 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4301 msgstr "Overskriv fil"
4302
4303 #: src/layout-util.cc:2773
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4306 msgstr "Overskriv fil"
4307
4308 #: src/layout-util.cc:2774
4309 #, fuzzy
4310 msgid "_Write orientation to file"
4311 msgstr "Overskriv fil"
4312
4313 #: src/layout-util.cc:2774
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Write orientation to file"
4316 msgstr "Overskriv fil"
4317
4318 #: src/layout-util.cc:2783
4319 msgid "Fit Horizontally"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/layout-util.cc:2784
4323 msgid "Fit Vertically"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/layout-util.cc:2789
4327 #, fuzzy
4328 msgid "_Zoom"
4329 msgstr "Zoom ind"
4330
4331 #: src/layout-util.cc:2795
4332 #, fuzzy
4333 msgid "_Animation"
4334 msgstr "Dimensioner"
4335
4336 #: src/layout-util.cc:2795
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Toggle animation"
4339 msgstr "Vælg alle"
4340
4341 #: src/layout-util.cc:2796
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Draw Rectangle"
4344 msgstr "Vælg alle"
4345
4346 #: src/layout-util.cc:2797
4347 #, fuzzy
4348 msgid "_Exif rotate"
4349 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
4350
4351 #: src/layout-util.cc:2797
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Toggle Exif rotate"
4354 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
4355
4356 #: src/layout-util.cc:2798
4357 #, fuzzy
4358 msgid "_Float file list"
4359 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
4360
4361 #: src/layout-util.cc:2798
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Float file list"
4364 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
4365
4366 #: src/layout-util.cc:2799
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Toggle _grayscale"
4369 msgstr "Stop billedserie"
4370
4371 #: src/layout-util.cc:2799
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Toggle grayscale"
4374 msgstr "Stop billedserie"
4375
4376 #: src/layout-util.cc:2800
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Hide Bars and Files"
4379 msgstr "Vis skjulte"
4380
4381 #: src/layout-util.cc:2802
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Hide _alpha"
4384 msgstr "/Vis/tear1"
4385
4386 #: src/layout-util.cc:2802
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Hide alpha channel"
4389 msgstr "/Vis/tear1"
4390
4391 #: src/layout-util.cc:2803
4392 msgid "_Show Histogram"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/layout-util.cc:2803
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Show Histogram"
4398 msgstr "Sortér efter dato"
4399
4400 #: src/layout-util.cc:2804
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Image Overlay"
4403 msgstr "Billede"
4404
4405 #: src/layout-util.cc:2805
4406 msgid "Over/Under Exposed"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/layout-util.cc:2805
4410 msgid "Highlight over/under exposed"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/layout-util.cc:2806
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Rectangular Selection"
4416 msgstr "Firkantet markering"
4417
4418 #: src/layout-util.cc:2807
4419 msgid "_Info sidebar"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/layout-util.cc:2807
4423 msgid "Info sidebar"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/layout-util.cc:2808
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Sort _manager"
4429 msgstr "Sortér efter navn"
4430
4431 #: src/layout-util.cc:2808
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Sort manager"
4434 msgstr "Sortér efter navn"
4435
4436 #: src/layout-util.cc:2809
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Show File Filter"
4439 msgstr "Vis skjulte"
4440
4441 #: src/layout-util.cc:2810
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Pi_xel Info"
4444 msgstr "Filter:"
4445
4446 #: src/layout-util.cc:2810
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Show Pixel Info"
4449 msgstr "Vis skjulte"
4450
4451 #: src/layout-util.cc:2811
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Show _Marks"
4454 msgstr "Vis skjulte"
4455
4456 #: src/layout-util.cc:2811
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Show Marks"
4459 msgstr "Vis skjulte"
4460
4461 #: src/layout-util.cc:2813
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Split Pane Sync"
4464 msgstr "Størrelse"
4465
4466 #: src/layout-util.cc:2814
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Show _Thumbnails"
4469 msgstr "Gem miniaturer"
4470
4471 #: src/layout-util.cc:2814
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Show Thumbnails"
4474 msgstr "Gem miniaturer"
4475
4476 #: src/layout-util.cc:2815
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Use _color profiles"
4479 msgstr "Alle filer"
4480
4481 #: src/layout-util.cc:2815
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Use color profiles"
4484 msgstr "Alle filer"
4485
4486 #: src/layout-util.cc:2816
4487 msgid "Use profile from _image"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/layout-util.cc:2816
4491 msgid "Use profile from image"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/layout-util.cc:2820
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Images as I_cons"
4497 msgstr "Dimensioner"
4498
4499 #: src/layout-util.cc:2820
4500 #, fuzzy
4501 msgid "View Images as Icons"
4502 msgstr "Dimensioner"
4503
4504 #: src/layout-util.cc:2821
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Images as _List"
4507 msgstr "Billede"
4508
4509 #: src/layout-util.cc:2821
4510 #, fuzzy
4511 msgid "View Images as List"
4512 msgstr "/Vis/Som _billedserie"
4513
4514 #: src/layout-util.cc:2825
4515 #, fuzzy
4516 msgid "T_oggle Folder View"
4517 msgstr "Stop billedserie"
4518
4519 #: src/layout-util.cc:2825
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Toggle Folders View"
4522 msgstr "Stop billedserie"
4523
4524 #: src/layout-util.cc:2829
4525 msgid "_Horizontal"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/layout-util.cc:2829
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Split panes horizontal."
4531 msgstr "Størrelse"
4532
4533 #: src/layout-util.cc:2830
4534 msgid "_Quad"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/layout-util.cc:2830
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Split panes quad"
4540 msgstr "Størrelse"
4541
4542 #: src/layout-util.cc:2831
4543 #, fuzzy
4544 msgid "_Single"
4545 msgstr "Størrelse"
4546
4547 #: src/layout-util.cc:2831
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Single pane"
4550 msgstr "Indlæs næste billede"
4551
4552 #: src/layout-util.cc:2832
4553 msgid "_Triple"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/layout-util.cc:2832
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Split panes triple"
4559 msgstr "Størrelse"
4560
4561 #: src/layout-util.cc:2833
4562 msgid "_Vertical"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/layout-util.cc:2833
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Split panes vertical"
4568 msgstr "Størrelse"
4569
4570 #: src/layout-util.cc:2837
4571 msgid "Input _0: sRGB"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/layout-util.cc:2837
4575 msgid "Input 0: sRGB"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/layout-util.cc:2838
4579 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/layout-util.cc:2838
4583 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/layout-util.cc:2839
4587 msgid "Input _2"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/layout-util.cc:2839
4591 msgid "Input 2"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/layout-util.cc:2840
4595 msgid "Input _3"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/layout-util.cc:2840
4599 msgid "Input 3"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/layout-util.cc:2841
4603 msgid "Input _4"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/layout-util.cc:2841
4607 msgid "Input 4"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/layout-util.cc:2842
4611 msgid "Input _5"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/layout-util.cc:2842
4615 msgid "Input 5"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/layout-util.cc:2846
4619 msgid "Histogram on Blue"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/layout-util.cc:2847
4623 msgid "Histogram on Green"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/layout-util.cc:2848
4627 msgid "Histogram on RGB"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/layout-util.cc:2849
4631 msgid "Histogram on Red"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/layout-util.cc:2850
4635 msgid "Histogram on Value"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/layout-util.cc:2854
4639 msgid "Linear Histogram"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/layout-util.cc:2855
4643 msgid "_Log Histogram"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/layout-util.cc:2855
4647 msgid "Log Histogram"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/layout-util.cc:2859
4651 msgid "_Auto"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/layout-util.cc:2859
4655 msgid "Stereo Auto"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/layout-util.cc:2860
4659 msgid "_Cross"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/layout-util.cc:2860
4663 msgid "Stereo Cross"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/layout-util.cc:2861
4667 msgid "_Off"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/layout-util.cc:2861
4671 msgid "Stereo Off"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/layout-util.cc:2862
4675 msgid "_Side by Side"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/layout-util.cc:2862
4679 msgid "Stereo Side by Side"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/layout-util.cc:2917
4683 #, c-format
4684 msgid "Mark _%d"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/layout-util.cc:2918 src/view-file/view-file.cc:663
4688 #, c-format
4689 msgid "_Set mark %d"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/layout-util.cc:2918
4693 #, fuzzy, c-format
4694 msgid "Set mark %d"
4695 msgstr "Vælg alle"
4696
4697 #: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:664
4698 #, c-format
4699 msgid "_Reset mark %d"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/layout-util.cc:2919
4703 #, fuzzy, c-format
4704 msgid "Reset mark %d"
4705 msgstr "Vælg alle"
4706
4707 #: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
4708 #: src/view-file/view-file.cc:665
4709 #, c-format
4710 msgid "_Toggle mark %d"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
4714 #, fuzzy, c-format
4715 msgid "Toggle mark %d"
4716 msgstr "Vælg alle"
4717
4718 #: src/layout-util.cc:2922
4719 #, fuzzy, c-format
4720 msgid "Se_lect mark %d"
4721 msgstr "Vælg alle"
4722
4723 #: src/layout-util.cc:2922 src/layout-util.cc:2923
4724 #, fuzzy, c-format
4725 msgid "Select mark %d"
4726 msgstr "Vælg alle"
4727
4728 #: src/layout-util.cc:2923 src/view-file/view-file.cc:666
4729 #, fuzzy, c-format
4730 msgid "_Select mark %d"
4731 msgstr "Vælg alle"
4732
4733 #: src/layout-util.cc:2924 src/view-file/view-file.cc:667
4734 #, fuzzy, c-format
4735 msgid "_Add mark %d"
4736 msgstr "Redigerer"
4737
4738 #: src/layout-util.cc:2924
4739 #, fuzzy, c-format
4740 msgid "Add mark %d"
4741 msgstr "Redigerer"
4742
4743 #: src/layout-util.cc:2925 src/view-file/view-file.cc:668
4744 #, c-format
4745 msgid "_Intersection with mark %d"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/layout-util.cc:2925
4749 #, fuzzy, c-format
4750 msgid "Intersection with mark %d"
4751 msgstr "Vælg alle"
4752
4753 #: src/layout-util.cc:2926 src/view-file/view-file.cc:669
4754 #, c-format
4755 msgid "_Unselect mark %d"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/layout-util.cc:2926
4759 #, fuzzy, c-format
4760 msgid "Unselect mark %d"
4761 msgstr "Vælg alle"
4762
4763 #: src/layout-util.cc:2927
4764 #, fuzzy, c-format
4765 msgid "_Filter mark %d"
4766 msgstr "Vælg alle"
4767
4768 #: src/layout-util.cc:2927
4769 #, fuzzy, c-format
4770 msgid "Filter mark %d"
4771 msgstr "Vælg alle"
4772
4773 #: src/layout-util.cc:3671
4774 #, c-format
4775 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/layout-util.cc:3677
4779 msgid "No unsaved metadata"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/layout-util.cc:3725
4783 #, c-format
4784 msgid ""
4785 "Image profile: %s\n"
4786 "Screen profile: %s"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/layout-util.cc:3733
4790 msgid "Click to enable color management"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/layout-util.cc:3738
4794 msgid "Color profiles not supported"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/layout-util.cc:3760
4798 #, c-format
4799 msgid "Input _%d: %s"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/logwindow.cc:395
4803 msgid "Log"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3699
4807 msgid "Debug level:"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/logwindow.cc:449
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Pause scrolling"
4813 msgstr "Afbryd billedserie"
4814
4815 #: src/logwindow.cc:457
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Enable line wrap"
4818 msgstr "Tillad delete-knap"
4819
4820 #: src/logwindow.cc:464
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Timer"
4823 msgstr "Filter:"
4824
4825 #: src/logwindow.cc:465
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Enable timer data"
4828 msgstr "Filter:"
4829
4830 #: src/logwindow.cc:485
4831 msgid "Search for text in log window"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/logwindow.cc:494
4835 msgid "Search backwards"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/logwindow.cc:504
4839 msgid "Search forwards"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/logwindow.cc:514
4843 msgid "Highlight all"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/logwindow.cc:520
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Filter regexp"
4849 msgstr "Filtrering"
4850
4851 #: src/main.cc:530
4852 #, fuzzy, c-format
4853 msgid ""
4854 "Usage: %s [options] [path]\n"
4855 "\n"
4856 msgstr ""
4857 "Brug: gqview [tilvalg] [sti]\n"
4858 "\n"
4859
4860 #: src/main.cc:531
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Valid options:\n"
4863 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
4864
4865 #: src/main.cc:532
4866 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/main.cc:533
4870 msgid ""
4871 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/main.cc:534
4875 msgid ""
4876 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4877 "accel.)\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/main.cc:535
4881 #, fuzzy
4882 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4883 msgstr "  -f, --fullscreen           start i fuldskærmsmodus\n"
4884
4885 #: src/main.cc:536
4886 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/main.cc:537
4890 #, fuzzy
4891 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4892 msgstr ""
4893 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
4894 "\n"
4895
4896 #: src/main.cc:538
4897 msgid ""
4898 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/main.cc:539
4902 #, fuzzy
4903 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
4904 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
4905
4906 #: src/main.cc:540
4907 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/main.cc:541
4911 msgid ""
4912 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/main.cc:542
4916 #, fuzzy
4917 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4918 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
4919
4920 #: src/main.cc:543
4921 #, fuzzy
4922 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4923 msgstr "  -s, --slideshow            start i billedseriemodus\n"
4924
4925 #: src/main.cc:544
4926 #, fuzzy
4927 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4928 msgstr ""
4929 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
4930 "\n"
4931
4932 #: src/main.cc:545
4933 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/main.cc:546
4937 #, fuzzy
4938 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4939 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
4940
4941 #: src/main.cc:547
4942 #, fuzzy
4943 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4944 msgstr ""
4945 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
4946 "\n"
4947
4948 #: src/main.cc:549
4949 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/main.cc:550
4953 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/main.cc:808
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Cannot load "
4959 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
4960
4961 #: src/main.cc:814
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Configuration file path "
4964 msgstr "Bekræft slet billede"
4965
4966 #: src/main.cc:814
4967 #, fuzzy
4968 msgid " is not a file\n"
4969 msgstr "Startmappe"
4970
4971 #: src/main.cc:821
4972 #, fuzzy
4973 msgid " is not a folder\n"
4974 msgstr "Startmappe"
4975
4976 #: src/main.cc:828
4977 msgid "No path parameter given\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/main.cc:890
4981 #, fuzzy, c-format
4982 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4983 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
4984
4985 #: src/main.cc:894
4986 #, c-format
4987 msgid "Could not create dir:%s\n"
4988 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
4989
4990 #: src/main.cc:947
4991 #, fuzzy, c-format
4992 msgid "error saving file: %s\n"
4993 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
4994
4995 #: src/main.cc:966
4996 #, fuzzy, c-format
4997 msgid ""
4998 "error saving file: %s\n"
4999 "error: %s\n"
5000 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
5001
5002 #: src/main.cc:1117
5003 #, fuzzy
5004 msgid "exit"
5005 msgstr "Afslut"
5006
5007 #: src/main.cc:1122
5008 #, fuzzy, c-format
5009 msgid "Quit %s"
5010 msgstr "Kvalitet"
5011
5012 #: src/main.cc:1128
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Collections have been modified.\n"
5015 msgstr ""
5016 "Samlinger er blevet ændret.\n"
5017 "Afslut alligevel?"
5018
5019 #: src/main.cc:1133
5020 #, c-format
5021 msgid ""
5022 "%d windows are open.\n"
5023 "\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/main.cc:1136
5027 msgid "Quit anyway?"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/menu.cc:147
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Sort by file creation date"
5033 msgstr "Sortér efter dato"
5034
5035 #: src/menu.cc:150
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Sort by Exif date original"
5038 msgstr "Sortér efter dato"
5039
5040 #: src/menu.cc:153
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Sort by Exif date digitized"
5043 msgstr "Sortér efter dato"
5044
5045 #: src/menu.cc:156
5046 msgid "Unsorted"
5047 msgstr "Usorteret"
5048
5049 #: src/menu.cc:162
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Sort by number"
5052 msgstr "Sortér efter nummer"
5053
5054 #: src/menu.cc:165
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Sort by rating"
5057 msgstr "Sortér efter dato"
5058
5059 #: src/menu.cc:168
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Sort by class"
5062 msgstr "Sortér efter størrelse"
5063
5064 #: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
5065 msgid "Zoom to original size"
5066 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
5067
5068 #: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2331
5069 msgid "Fit image to window"
5070 msgstr "Pas til vindue"
5071
5072 #: src/menu.cc:271
5073 msgid "Leave Zoom at previous setting"
5074 msgstr "Samme zoomindstilling som før"
5075
5076 #: src/menu.cc:344
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Rotate clockwise 90°"
5079 msgstr "Rotér med uret"
5080
5081 #: src/menu.cc:353
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Mirror"
5084 msgstr "Spejl"
5085
5086 #: src/menu.cc:356
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Flip"
5089 msgstr "Omvendt"
5090
5091 #: src/menu.cc:359
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Original state"
5094 msgstr "Omdøb:"
5095
5096 #: src/menu.cc:457
5097 #, fuzzy
5098 msgid "_Add to Collection"
5099 msgstr "Samlinger"
5100
5101 #: src/metadata.cc:1749
5102 msgid "People"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/metadata.cc:1750
5106 msgid "Family"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/metadata.cc:1751
5110 msgid "Free time"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/metadata.cc:1752
5114 msgid "Children"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/metadata.cc:1753
5118 msgid "Sport"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/metadata.cc:1754
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Culture"
5124 msgstr "Dato"
5125
5126 #: src/metadata.cc:1755
5127 msgid "Festival"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/metadata.cc:1756
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Nature"
5133 msgstr "Dato"
5134
5135 #: src/metadata.cc:1757
5136 msgid "Animal"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/metadata.cc:1758
5140 msgid "Bird"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/metadata.cc:1759
5144 msgid "Insect"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/metadata.cc:1760
5148 msgid "Pets"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/metadata.cc:1761
5152 msgid "Wildlife"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/metadata.cc:1762
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Zoo"
5158 msgstr "Zoom ind"
5159
5160 #: src/metadata.cc:1763
5161 msgid "Plant"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/metadata.cc:1764
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Tree"
5167 msgstr "/Vis/sep3"
5168
5169 #: src/metadata.cc:1765
5170 msgid "Flower"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/metadata.cc:1766
5174 msgid "Water"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/metadata.cc:1767
5178 msgid "River"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/metadata.cc:1768
5182 msgid "Lake"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/metadata.cc:1769
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Sea"
5188 msgstr "Sammenligner..."
5189
5190 #: src/metadata.cc:1770
5191 msgid "Landscape"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/metadata.cc:1771
5195 msgid "Art"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/metadata.cc:1772
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Statue"
5201 msgstr "Dato"
5202
5203 #: src/metadata.cc:1773
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Painting"
5206 msgstr "Filter:"
5207
5208 #: src/metadata.cc:1774 src/metadata.cc:1788
5209 msgid "Historic"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/metadata.cc:1775 src/metadata.cc:1789
5213 msgid "Modern"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/metadata.cc:1776
5217 msgid "City"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/metadata.cc:1777
5221 msgid "Park"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/metadata.cc:1778
5225 msgid "Street"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/metadata.cc:1779
5229 msgid "Square"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/metadata.cc:1780
5233 msgid "Architecture"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/metadata.cc:1781
5237 msgid "Buildings"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/metadata.cc:1782
5241 msgid "House"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/metadata.cc:1783
5245 msgid "Cathedral"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/metadata.cc:1784
5249 msgid "Palace"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/metadata.cc:1785
5253 msgid "Castle"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/metadata.cc:1786
5257 msgid "Bridge"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/metadata.cc:1787
5261 msgid "Interior"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/metadata.cc:1790
5265 msgid "Places"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/metadata.cc:1791
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Conditions"
5271 msgstr "Samlinger"
5272
5273 #: src/metadata.cc:1792
5274 msgid "Night"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/metadata.cc:1793
5278 msgid "Lights"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/metadata.cc:1794
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Reflections"
5284 msgstr "Vælg ingen"
5285
5286 #: src/metadata.cc:1795
5287 msgid "Sun"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/metadata.cc:1796
5291 msgid "Weather"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/metadata.cc:1797
5295 msgid "Fog"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/metadata.cc:1798
5299 msgid "Rain"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/metadata.cc:1799
5303 msgid "Clouds"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/metadata.cc:1800
5307 msgid "Snow"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/metadata.cc:1801
5311 msgid "Sunny weather"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/metadata.cc:1802
5315 msgid "Photo"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/metadata.cc:1803
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Edited"
5321 msgstr "Redigér"
5322
5323 #: src/metadata.cc:1804
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Detail"
5326 msgstr "Slet filer"
5327
5328 #: src/metadata.cc:1805
5329 msgid "Macro"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/metadata.cc:1806
5333 msgid "Portrait"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/metadata.cc:1807
5337 msgid "Black and White"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/metadata.cc:1808
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Perspective"
5343 msgstr "Opret"
5344
5345 #: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:564
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Desktop"
5348 msgstr "til:"
5349
5350 #: src/options.cc:273 src/search.cc:2337 src/search.cc:2341 src/search.cc:3638
5351 #: src/search.cc:3642 src/view-file/view-file.cc:928
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Mark "
5354 msgstr "Redigerer"
5355
5356 #: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:152
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Collection"
5359 msgstr "Samlinger"
5360
5361 #: src/osd.cc:53
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Image index"
5364 msgstr "Billede"
5365
5366 #: src/osd.cc:54
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Images total"
5369 msgstr "Billede"
5370
5371 #: src/osd.cc:63
5372 #, fuzzy
5373 msgid "File page no."
5374 msgstr "Filter:"
5375
5376 #: src/osd.cc:64
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Image date"
5379 msgstr "Billede"
5380
5381 #: src/osd.cc:66
5382 msgid "ShutterSpeed"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/osd.cc:72
5386 msgid "ISO"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/osd.cc:74
5390 msgid "Focal len. 35mm"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/osd.cc:78
5394 msgid "Lat, Long"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/osd.cc:79
5398 msgid "Altitude"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/osd.cc:81
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Timezone"
5404 msgstr "Biliniær"
5405
5406 #: src/osd.cc:84
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Rating"
5409 msgstr "Filter:"
5410
5411 #: src/osd.cc:86
5412 #, fuzzy
5413 msgid "© Creator"
5414 msgstr "Opret"
5415
5416 #: src/osd.cc:87
5417 msgid "© Contributor"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/osd.cc:88
5421 msgid "© Rights"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/osd.cc:172
5425 msgid ""
5426 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/pan-view/pan-view.cc:123 src/pan-view/pan-view.cc:142
5430 msgid "Display Find search bar"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Start search"
5436 msgstr "Billede"
5437
5438 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5439 msgid "Hide Find search bar"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/pan-view/pan-view.cc:143
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Scroll left"
5445 msgstr "Slet"
5446
5447 #: src/pan-view/pan-view.cc:144
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Scroll right"
5450 msgstr "Slet"
5451
5452 #: src/pan-view/pan-view.cc:145
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Scroll up"
5455 msgstr "Slet"
5456
5457 #: src/pan-view/pan-view.cc:146
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Scroll down"
5460 msgstr " Billedserie"
5461
5462 #: src/pan-view/pan-view.cc:147
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Scroll left faster"
5465 msgstr " Billedserie"
5466
5467 #: src/pan-view/pan-view.cc:148
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Scroll right faster"
5470 msgstr " Billedserie"
5471
5472 #: src/pan-view/pan-view.cc:149
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Scroll up faster"
5475 msgstr " Billedserie"
5476
5477 #: src/pan-view/pan-view.cc:150
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Scroll down faster"
5480 msgstr " Billedserie"
5481
5482 #: src/pan-view/pan-view.cc:151
5483 msgid "Scroll display half screen up"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/pan-view/pan-view.cc:152
5487 msgid "Scroll display half screen down"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/pan-view/pan-view.cc:153
5491 msgid "Scroll display half screen left"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/pan-view/pan-view.cc:154
5495 msgid "Scroll display half screen right"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/pan-view/pan-view.cc:535
5499 #, fuzzy, c-format
5500 msgid "%d images, %s"
5501 msgstr "%d billeder"
5502
5503 #: src/pan-view/pan-view.cc:545
5504 #, c-format
5505 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/pan-view/pan-view.cc:546
5509 msgid "Folder not supported"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/pan-view/pan-view.cc:1078 src/pan-view/pan-view.cc:1094
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Reading image data..."
5515 msgstr "Læser lighedsdata..."
5516
5517 #: src/pan-view/pan-view.cc:1153
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Sorting images..."
5520 msgstr "Sammenligner..."
5521
5522 #: src/pan-view/pan-view.cc:1488
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Filename:"
5525 msgstr "Omdøb:"
5526
5527 #: src/pan-view/pan-view.cc:1490 src/pan-view/pan-view.cc:1906
5528 #: src/preferences.cc:2494
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Location:"
5531 msgstr "Samlinger"
5532
5533 #: src/pan-view/pan-view.cc:1492 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Date:"
5536 msgstr "Dato"
5537
5538 #: src/pan-view/pan-view.cc:1494 src/preferences.cc:2018
5539 msgid "Size:"
5540 msgstr "Størrelse:"
5541
5542 #: src/pan-view/pan-view.cc:1801 src/search.cc:2799
5543 msgid "Folder not found"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/pan-view/pan-view.cc:1802
5547 msgid "The entered path is not a folder"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/pan-view/pan-view.cc:1888
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Pan View"
5553 msgstr " - Geeqie"
5554
5555 #: src/pan-view/pan-view.cc:1912
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Timeline"
5558 msgstr "Biliniær"
5559
5560 #: src/pan-view/pan-view.cc:1913
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Calendar"
5563 msgstr "Ryd"
5564
5565 #: src/pan-view/pan-view.cc:1915
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Folders (flower)"
5568 msgstr "Fliser"
5569
5570 #: src/pan-view/pan-view.cc:1916
5571 msgid "Grid"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Dots"
5577 msgstr "Xpaint"
5578
5579 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925
5580 #, fuzzy
5581 msgid "No Images"
5582 msgstr "Billede"
5583
5584 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Small Thumbnails"
5587 msgstr "Miniaturer"
5588
5589 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Normal Thumbnails"
5592 msgstr "Miniaturer"
5593
5594 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Large Thumbnails"
5597 msgstr "Udrens miniaturer"
5598
5599 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929 src/pan-view/pan-view.cc:2459
5600 msgid "1:10 (10%)"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/pan-view/pan-view.cc:1930 src/pan-view/pan-view.cc:2455
5604 msgid "1:4 (25%)"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: src/pan-view/pan-view.cc:1931 src/pan-view/pan-view.cc:2451
5608 msgid "1:3 (33%)"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/pan-view/pan-view.cc:1932 src/pan-view/pan-view.cc:2447
5612 msgid "1:2 (50%)"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: src/pan-view/pan-view.cc:1933
5616 msgid "1:1 (100%)"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: src/pan-view/pan-view.cc:2078
5620 msgid "Pan View Performance"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/pan-view/pan-view.cc:2085
5624 msgid "Pan view performance may be poor."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: src/pan-view/pan-view.cc:2086
5628 msgid ""
5629 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5630 "pan view the following options can be enabled.\n"
5631 "\n"
5632 "Note that both options must be enabled to\n"
5633 "notice a change in performance."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
5637 msgid "Cache thumbnails"
5638 msgstr "Gem miniaturer"
5639
5640 #: src/pan-view/pan-view.cc:2094
5641 msgid "Use shared thumbnail cache"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
5645 msgid "Do not show this dialog again"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/pan-view/pan-view.cc:2373 src/search.cc:1160
5649 msgid "_Play"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/pan-view/pan-view.cc:2427
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Sort by E_xif date"
5655 msgstr "Sortér efter dato"
5656
5657 #: src/pan-view/pan-view.cc:2433
5658 msgid "_Show Exif information"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/pan-view/pan-view.cc:2435
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Show im_age"
5664 msgstr "Vis skjulte"
5665
5666 #: src/pan-view/pan-view.cc:2439
5667 #, fuzzy
5668 msgid "_None"
5669 msgstr "Ingen"
5670
5671 #: src/pan-view/pan-view.cc:2443
5672 #, fuzzy
5673 msgid "_Full size"
5674 msgstr "Fliser"
5675
5676 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5677 msgid "Require"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5681 msgid "R"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Exclude"
5687 msgstr "Slet fil"
5688
5689 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5690 msgid "E"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5694 msgid "Include"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5698 msgid "I"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
5702 msgid "G"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Keyword Filter:"
5708 msgstr "Usorteret"
5709
5710 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2786
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Filter"
5713 msgstr "Filter:"
5714
5715 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Removed keyword…"
5718 msgstr "Dimensioner"
5719
5720 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Find:"
5723 msgstr "Filter:"
5724
5725 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3754
5726 msgid "Find"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5730 msgid "path found"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5734 #, fuzzy
5735 msgid "filename found"
5736 msgstr "Omdøb:"
5737
5738 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
5739 msgid "partial match"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
5743 msgid "no match"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/preferences.cc:147 src/search.cc:2285 src/search.cc:3622
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Unknown"
5749 msgstr "i (ukendt)..."
5750
5751 #: src/preferences.cc:149
5752 #, fuzzy
5753 msgid "RAW Image"
5754 msgstr "Billede"
5755
5756 #: src/preferences.cc:151 src/search.cc:2265 src/search.cc:3618
5757 msgid "Video"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: src/preferences.cc:153 src/search.cc:2270 src/search.cc:3619
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Document"
5763 msgstr "Sammenlign med:"
5764
5765 #: src/preferences.cc:154 src/search.cc:2280 src/search.cc:3621
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Archive"
5768 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
5769
5770 #: src/preferences.cc:699
5771 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5772 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
5773
5774 #: src/preferences.cc:701
5775 msgid "Tiles"
5776 msgstr "Fliser"
5777
5778 #: src/preferences.cc:703
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5781 msgstr "Super (bedst, men langsomst)"
5782
5783 #: src/preferences.cc:726
5784 msgid "Ask"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/preferences.cc:754
5788 msgid "Primary"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/preferences.cc:756
5792 msgid "Clipboard"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/preferences.cc:758
5796 msgid "Both"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/preferences.cc:798
5800 msgid "Geometric"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/preferences.cc:800
5804 msgid "Arithmetic"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/preferences.cc:933
5808 msgid "Custom"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/preferences.cc:1015
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Single image"
5814 msgstr "Indlæs næste billede"
5815
5816 #: src/preferences.cc:1017
5817 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/preferences.cc:1019
5821 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/preferences.cc:1021
5825 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/preferences.cc:1023
5829 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/preferences.cc:1025
5833 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/preferences.cc:1027
5837 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: src/preferences.cc:1029
5841 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: src/preferences.cc:1031
5845 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/preferences.cc:1033
5849 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/preferences.cc:1036
5853 msgid "Side by Side"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/preferences.cc:1037
5857 msgid "Side by Side Half size"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/preferences.cc:1044
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Top - Bottom"
5863 msgstr "til:"
5864
5865 #: src/preferences.cc:1045
5866 msgid "Top - Bottom Half size"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/preferences.cc:1054 src/preferences.cc:4081
5870 msgid "Fixed position"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/preferences.cc:1396 src/preferences.cc:1399
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Reset filters"
5876 msgstr "Slet filer"
5877
5878 #: src/preferences.cc:1400
5879 msgid ""
5880 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5881 "Continue?"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/preferences.cc:1427 src/preferences.cc:1430
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Clear trash"
5887 msgstr "Ryd mellemlager"
5888
5889 #: src/preferences.cc:1431
5890 msgid "This will remove the trash contents."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/preferences.cc:1475 src/preferences.cc:1478
5894 msgid "Reset image overlay template string"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: src/preferences.cc:1479
5898 msgid ""
5899 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5900 "Continue?"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/preferences.cc:1520
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Image Overlay Font"
5906 msgstr "Billede"
5907
5908 #: src/preferences.cc:1566
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Image Overlay Text Color"
5911 msgstr "Billede"
5912
5913 #: src/preferences.cc:1615
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Image Overlay Background Color"
5916 msgstr "Billede"
5917
5918 #: src/preferences.cc:2013
5919 msgid "General"
5920 msgstr "Generelt"
5921
5922 #: src/preferences.cc:2019 src/preferences.cc:2316
5923 msgid "Quality:"
5924 msgstr "Kvalitet:"
5925
5926 #: src/preferences.cc:2022
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Custom size: "
5929 msgstr "Brugerfiltyper:"
5930
5931 #: src/preferences.cc:2023
5932 msgid "Width:"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: src/preferences.cc:2024
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Height:"
5938 msgstr "Billede"
5939
5940 #: src/preferences.cc:2026
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5943 msgstr "Gem miniaturer in .thumbnails"
5944
5945 #: src/preferences.cc:2034
5946 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/preferences.cc:2041
5950 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: src/preferences.cc:2048
5954 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: src/preferences.cc:2054
5958 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: src/preferences.cc:2057
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Thumbnail color management"
5964 msgstr "Sortér efter navn"
5965
5966 #: src/preferences.cc:2060
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Collection preview:"
5969 msgstr "Samlingsfiler"
5970
5971 #: src/preferences.cc:2063
5972 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: src/preferences.cc:2066
5976 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: src/preferences.cc:2079
5980 msgid "Star character: "
5981 msgstr ""
5982
5983 #: src/preferences.cc:2090 src/preferences.cc:2122
5984 msgid "Display selected character"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: src/preferences.cc:2093 src/preferences.cc:2125
5988 msgid ""
5989 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5990 "characters may be found on the Internet."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: src/preferences.cc:2101 src/preferences.cc:2133 src/preferences.cc:2294
5994 msgid "Default"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: src/preferences.cc:2111
5998 msgid "Rejected character: "
5999 msgstr ""
6000
6001 #: src/preferences.cc:2143
6002 msgid "Slide show"
6003 msgstr "Billedserie"
6004
6005 #: src/preferences.cc:2154
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
6008 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
6009
6010 #: src/preferences.cc:2170
6011 msgid "Random"
6012 msgstr "Tilfældig"
6013
6014 #: src/preferences.cc:2171
6015 msgid "Repeat"
6016 msgstr "Gentag"
6017
6018 #: src/preferences.cc:2175
6019 msgid "Image loading and caching"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/preferences.cc:2177
6023 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/preferences.cc:2179
6027 msgid "Preload next image"
6028 msgstr "Indlæs næste billede"
6029
6030 #: src/preferences.cc:2182
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Refresh on file change"
6033 msgstr "Genindlæs filliste"
6034
6035 #: src/preferences.cc:2188
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Menu style"
6038 msgstr "Menunavn"
6039
6040 #: src/preferences.cc:2190
6041 msgid ""
6042 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6043 "effect)"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/preferences.cc:2192
6047 msgid ""
6048 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
6049 "frame"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: src/preferences.cc:2196
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Expand toolbar"
6055 msgstr "/Vis/tear1"
6056
6057 #: src/preferences.cc:2198
6058 msgid ""
6059 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6060 "effect)"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: src/preferences.cc:2200
6064 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: src/preferences.cc:2206
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Menu bar"
6070 msgstr "Menunavn"
6071
6072 #: src/preferences.cc:2209
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Tool bar"
6075 msgstr "Fliser"
6076
6077 #: src/preferences.cc:2212
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Status bar"
6080 msgstr "Dato"
6081
6082 #: src/preferences.cc:2214
6083 msgid ""
6084 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
6085 "will toggle the display of the bars selected here"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: src/preferences.cc:2220
6089 msgid "AppImage updates notifications"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: src/preferences.cc:2222
6093 msgid "Enable"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: src/preferences.cc:2223
6097 msgid ""
6098 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6099 "current. Requires an Internet connection"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: src/preferences.cc:2237 src/preferences.cc:4432
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Timezone database"
6105 msgstr "Filter:"
6106
6107 #: src/preferences.cc:2255 src/preferences.cc:4444
6108 msgid "Update"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: src/preferences.cc:2259
6112 msgid "Install"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: src/preferences.cc:2262
6116 msgid "Download database from: "
6117 msgstr ""
6118
6119 #: src/preferences.cc:2268
6120 msgid ""
6121 "No Internet connection!\n"
6122 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6123 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: src/preferences.cc:2272
6127 msgid ""
6128 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6129 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: src/preferences.cc:2278
6133 msgid "On-line help search engine"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: src/preferences.cc:2285
6137 msgid ""
6138 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6139 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6140 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: src/preferences.cc:2318
6144 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: src/preferences.cc:2322
6148 msgid "Zoom increment:"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: src/preferences.cc:2329
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Zoom style:"
6154 msgstr "Zoom ud"
6155
6156 #: src/preferences.cc:2334
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6159 msgstr "Udvid billeder, så de passer i vinduet"
6160
6161 #: src/preferences.cc:2340
6162 #, c-format
6163 msgid ""
6164 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6165 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6166 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6167 "100% is full-size."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: src/preferences.cc:2343
6171 #, c-format
6172 msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: src/preferences.cc:2349
6176 msgid ""
6177 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6178 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6179 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6180 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6181 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: src/preferences.cc:2351
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Tile size"
6187 msgstr "Fliser"
6188
6189 #: src/preferences.cc:2354
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Pixels"
6192 msgstr "Filter:"
6193
6194 #: src/preferences.cc:2354
6195 msgid "(Requires restart)"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: src/preferences.cc:2357
6199 msgid ""
6200 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6201 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6202 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6203 "a large image is seen."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/preferences.cc:2359
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Appearance"
6209 msgstr "Tilføj"
6210
6211 #: src/preferences.cc:2361
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Use custom border color in window mode"
6214 msgstr "Brugerfiltyper:"
6215
6216 #: src/preferences.cc:2364
6217 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: src/preferences.cc:2367
6221 msgid "Border color"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: src/preferences.cc:2372
6225 msgid "Alpha channel color 1"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: src/preferences.cc:2375
6229 msgid "Alpha channel color 2"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: src/preferences.cc:2443
6233 msgid "Windows"
6234 msgstr "Vinduer"
6235
6236 #: src/preferences.cc:2445
6237 #, fuzzy
6238 msgid "State"
6239 msgstr "Dato"
6240
6241 #: src/preferences.cc:2447
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Remember session"
6244 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
6245
6246 #: src/preferences.cc:2450
6247 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: src/preferences.cc:2454
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Remember window workspace"
6253 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
6254
6255 #: src/preferences.cc:2458
6256 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: src/preferences.cc:2461
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Remember dialog window positions"
6262 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
6263
6264 #: src/preferences.cc:2464
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Show window IDs"
6267 msgstr "/Filer/_Ny samling"
6268
6269 #: src/preferences.cc:2468
6270 msgid "Use current layout for default: "
6271 msgstr ""
6272
6273 #: src/preferences.cc:2473
6274 msgid ""
6275 "Current window layout\n"
6276 "has been set as default"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: src/preferences.cc:2479
6280 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: src/preferences.cc:2483
6284 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: src/preferences.cc:2498
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Smooth image flip"
6290 msgstr "Billede"
6291
6292 #: src/preferences.cc:2500
6293 msgid "Disable screen saver"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: src/preferences.cc:2520
6297 msgid "OSD"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: src/preferences.cc:2524
6301 msgid "Overlay Screen Display"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: src/preferences.cc:2536
6305 msgid "Image overlay template"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: src/preferences.cc:2547 src/print.cc:414
6309 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: src/preferences.cc:2554 src/print.cc:434 src/print.cc:488
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Font"
6315 msgstr "Ingen"
6316
6317 #: src/preferences.cc:2560
6318 msgid "Text"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: src/preferences.cc:2564
6322 msgid "Background"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: src/preferences.cc:2569 src/preferences.cc:2872 src/preferences.cc:3855
6326 msgid "Defaults"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/preferences.cc:2586
6330 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: src/preferences.cc:2590
6334 #, fuzzy
6335 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6336 msgstr "Dimensioner"
6337
6338 #: src/preferences.cc:2595
6339 msgid "Field separators"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/preferences.cc:2599
6343 msgid ""
6344 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6345 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: src/preferences.cc:2604
6349 msgid "Field maximum length"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: src/preferences.cc:2608
6353 #, fuzzy
6354 msgid "%path:39%"
6355 msgstr "Sti"
6356
6357 #: src/preferences.cc:2613
6358 msgid "Pre- and post- text"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/preferences.cc:2617
6362 msgid ""
6363 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6364 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6365 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/preferences.cc:2622
6369 msgid "Pango markup"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/preferences.cc:2626
6373 msgid ""
6374 "<b>bold</b>\n"
6375 "<u>underline</u>\n"
6376 "<i>italic</i>\n"
6377 "<s>strikethrough</s>"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: src/preferences.cc:2727
6381 #, fuzzy
6382 msgid "File Filters"
6383 msgstr "Vis skjulte"
6384
6385 #: src/preferences.cc:2731
6386 msgid "Show hidden files or folders"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/preferences.cc:2733
6390 msgid "Show parent folder (..)"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/preferences.cc:2735
6394 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/preferences.cc:2736
6398 msgid "Disable file extension checks"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/preferences.cc:2739
6402 msgid "Disable File Filtering"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: src/preferences.cc:2743
6406 msgid "Grouping sidecar extensions"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: src/preferences.cc:2750
6410 #, fuzzy
6411 msgid "File types"
6412 msgstr "Filter:"
6413
6414 #: src/preferences.cc:2772
6415 msgid "Enabled"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: src/preferences.cc:2822 src/view-file/view-file.cc:1237
6419 msgid "Class"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: src/preferences.cc:2841 src/preferences.cc:2918
6423 msgid "Writable"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/preferences.cc:2854
6427 msgid "Sidecar is allowed"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/preferences.cc:2903
6431 msgid "Metadata writing sequence"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/preferences.cc:2905
6435 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/preferences.cc:2907
6439 msgid ""
6440 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6441 "process will stop when the first successful write occurs."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: src/preferences.cc:2911
6445 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: src/preferences.cc:2915
6449 msgid "Step 1"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/preferences.cc:2915
6453 msgid ""
6454 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6455 "the XMP standard"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/preferences.cc:2918
6459 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/preferences.cc:2918
6463 msgid " and "
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/preferences.cc:2918
6467 msgid "Sidecar Is Allowed"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/preferences.cc:2918
6471 msgid " columns of the File Filters tab)"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/preferences.cc:2928
6475 msgid "Step 2"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/preferences.cc:2928
6479 msgid ") Save metadata in the folder "
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/preferences.cc:2928
6483 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/preferences.cc:2933
6487 msgid "Step 3"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/preferences.cc:2933
6491 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6492 msgstr ""
6493
6494 #: src/preferences.cc:2942
6495 msgid "Step 1 Options:"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/preferences.cc:2950
6499 msgid ""
6500 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6501 "standard)"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: src/preferences.cc:2951
6505 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: src/preferences.cc:2953
6509 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: src/preferences.cc:2955
6513 msgid "Ask before writing to image files"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: src/preferences.cc:2958
6517 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: src/preferences.cc:2960
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Create sidecar files named "
6523 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
6524
6525 #: src/preferences.cc:2960
6526 msgid " (as opposed to the normal "
6527 msgstr ""
6528
6529 #: src/preferences.cc:2966
6530 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: src/preferences.cc:2971
6534 msgid ""
6535 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6536 "Comments)"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: src/preferences.cc:2975
6540 msgid "Miscellaneous"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/preferences.cc:2976
6544 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: src/preferences.cc:2977
6548 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: src/preferences.cc:2979
6552 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: src/preferences.cc:2980
6556 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: src/preferences.cc:2982
6560 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/preferences.cc:2983
6564 msgid ""
6565 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6566 "issued on an image will be written to metadata\n"
6567 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6568 "will be lost when Geeqie closes"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/preferences.cc:2991
6572 msgid "Auto-save options"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/preferences.cc:2993
6576 msgid "Write metadata after timeout"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/preferences.cc:2998
6580 msgid "Timeout (seconds):"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/preferences.cc:3000
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Write metadata on image change"
6586 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
6587
6588 #: src/preferences.cc:3002
6589 msgid "Write metadata on directory change"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: src/preferences.cc:3007
6593 msgid "Spelling checks"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: src/preferences.cc:3009
6597 msgid "Check spelling - Requires restart"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: src/preferences.cc:3010
6601 msgid ""
6602 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6603 "Title"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: src/preferences.cc:3015
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Pre-load metadata"
6609 msgstr "Indlæs næste billede"
6610
6611 #: src/preferences.cc:3017
6612 msgid "Read metadata in background"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: src/preferences.cc:3207 src/preferences.cc:3221
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Search for keywords"
6618 msgstr "Dimensioner"
6619
6620 #: src/preferences.cc:3323
6621 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: src/preferences.cc:3327
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Search"
6627 msgstr "Sammenligner..."
6628
6629 #: src/preferences.cc:3329
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Search for existing keywords"
6632 msgstr "Dimensioner"
6633
6634 #: src/preferences.cc:3414
6635 msgid "Perceptual"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/preferences.cc:3416
6639 msgid "Relative Colorimetric"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: src/preferences.cc:3420
6643 msgid "Absolute Colorimetric"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: src/preferences.cc:3425
6647 msgid ""
6648 "Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
6649 "Intent is not available"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: src/preferences.cc:3444
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Color management"
6655 msgstr "Sortér efter navn"
6656
6657 #: src/preferences.cc:3446
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Input profiles"
6660 msgstr "Alle filer"
6661
6662 #: src/preferences.cc:3454
6663 msgid "Type"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: src/preferences.cc:3457
6667 msgid "Menu name"
6668 msgstr "Menunavn"
6669
6670 #: src/preferences.cc:3460 src/search.cc:3444
6671 #, fuzzy
6672 msgid "File"
6673 msgstr "Filter:"
6674
6675 #: src/preferences.cc:3468
6676 #, c-format
6677 msgid "Input %d:"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/preferences.cc:3483 src/preferences.cc:3502
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Select color profile"
6683 msgstr "Vælg ingen"
6684
6685 #: src/preferences.cc:3490
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Screen profile"
6688 msgstr "Alle filer"
6689
6690 #: src/preferences.cc:3494
6691 msgid "Use system screen profile if available"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: src/preferences.cc:3499
6695 msgid "Screen:"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: src/preferences.cc:3505
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Render Intent:"
6701 msgstr "Omdøb"
6702
6703 #: src/preferences.cc:3556 src/preferences.cc:3611
6704 msgid "Behavior"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: src/preferences.cc:3560
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Confirm permanent file delete"
6710 msgstr "Bekræft slet billede"
6711
6712 #: src/preferences.cc:3562
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Confirm move file to Trash"
6715 msgstr "Bekræft slet billede"
6716
6717 #: src/preferences.cc:3564
6718 msgid "Enable Delete key"
6719 msgstr "Tillad delete-knap"
6720
6721 #: src/preferences.cc:3567
6722 msgid "Use Geeqie trash location"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: src/preferences.cc:3585
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Maximum size:"
6728 msgstr "Fliser"
6729
6730 #: src/preferences.cc:3585
6731 msgid "MiB"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: src/preferences.cc:3587
6735 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: src/preferences.cc:3600
6739 msgid "Use system Trash bin"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: src/preferences.cc:3603
6743 msgid "Use no trash at all"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: src/preferences.cc:3613
6747 msgid "Descend folders in tree view"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: src/preferences.cc:3616
6751 msgid "In place renaming"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: src/preferences.cc:3619
6755 msgid "List directory view uses single click to enter"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: src/preferences.cc:3622
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Circular selection lists"
6761 msgstr "Tom samling"
6762
6763 #: src/preferences.cc:3624
6764 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: src/preferences.cc:3626
6768 msgid "Save marks on exit"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: src/preferences.cc:3628
6772 msgid ""
6773 "Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
6774 "setting"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: src/preferences.cc:3630
6778 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: src/preferences.cc:3634
6782 msgid "Permit duplicates in Collections"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: src/preferences.cc:3636
6786 msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: src/preferences.cc:3638
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Open collections on top"
6792 msgstr "Åbn samling"
6793
6794 #: src/preferences.cc:3640
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Open collections window on top"
6797 msgstr "Åbn samling"
6798
6799 #: src/preferences.cc:3642
6800 msgid "Hide window in fullscreen"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: src/preferences.cc:3646
6804 msgid "Recent folder list maximum size"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: src/preferences.cc:3649
6808 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: src/preferences.cc:3650
6812 msgid ""
6813 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6814 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: src/preferences.cc:3652
6818 msgid "Drag'n drop icon size"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: src/preferences.cc:3656
6822 msgid "Drag`n drop default action:"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: src/preferences.cc:3659
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Copy path clipboard selection:"
6828 msgstr "Kopiér"
6829
6830 #: src/preferences.cc:3663
6831 msgid "Navigation"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: src/preferences.cc:3665
6835 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: src/preferences.cc:3667
6839 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: src/preferences.cc:3669
6843 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: src/preferences.cc:3671
6847 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: src/preferences.cc:3673
6851 msgid "Open archive by left click on image"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: src/preferences.cc:3675
6855 msgid "Play video by left click on image"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: src/preferences.cc:3678
6859 msgid "Play with:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: src/preferences.cc:3682
6863 msgid "Mouse button Back:"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: src/preferences.cc:3684
6867 msgid "Mouse button Forward:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: src/preferences.cc:3688
6871 msgid "GPU"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: src/preferences.cc:3690
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Override disable GPU"
6877 msgstr "Overskriv fil"
6878
6879 #: src/preferences.cc:3692
6880 msgid "Contact the developers for usage"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: src/preferences.cc:3697
6884 msgid "Debugging"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: src/preferences.cc:3702
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Timer data"
6890 msgstr "Filter:"
6891
6892 #: src/preferences.cc:3705
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Log Window max. lines:"
6895 msgstr "Vinduer"
6896
6897 #: src/preferences.cc:3709
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Log Window F1 command: "
6900 msgstr "Vinduer"
6901
6902 #: src/preferences.cc:3768
6903 msgid "Keyboard"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: src/preferences.cc:3770
6907 msgid "Accelerators"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: src/preferences.cc:3789
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Action"
6913 msgstr "Samlinger"
6914
6915 #: src/preferences.cc:3811
6916 msgid "KEY"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: src/preferences.cc:3822
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Tooltip"
6922 msgstr "Fliser"
6923
6924 #: src/preferences.cc:3860
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Reset selected"
6927 msgstr "Slet filer"
6928
6929 #: src/preferences.cc:3862
6930 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: src/preferences.cc:3866
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Clear selected"
6936 msgstr "Slet filer"
6937
6938 #: src/preferences.cc:3881
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Toolbar Main"
6941 msgstr "Fliser"
6942
6943 #: src/preferences.cc:3897
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Toolbar Status"
6946 msgstr "Fliser"
6947
6948 #: src/preferences.cc:3927
6949 msgid "Advanced"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: src/preferences.cc:3928
6953 msgid "External preview extraction"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: src/preferences.cc:3930
6957 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: src/preferences.cc:3967
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Usable file types:\n"
6963 msgstr "Inkludér filer af typen:"
6964
6965 #: src/preferences.cc:3973
6966 #, fuzzy
6967 msgid "File identification tool"
6968 msgstr "Overskriv fil"
6969
6970 #: src/preferences.cc:3976
6971 msgid "Select file identification tool"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: src/preferences.cc:3980
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Preview extraction tool"
6977 msgstr "Overskriv fil"
6978
6979 #: src/preferences.cc:3983
6980 msgid "Select preview extraction tool"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: src/preferences.cc:3996
6984 msgid "Thread pool limits"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: src/preferences.cc:3998
6988 msgid ""
6989 "This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
6990 "when running duplicate checks.\n"
6991 "The value 0 means all available cores will be used."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: src/preferences.cc:4003
6995 msgid "Duplicate check:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: src/preferences.cc:4003
6999 msgid "max. threads"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: src/preferences.cc:4004
7003 msgid "Set to 0 for unlimited"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: src/preferences.cc:4010
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Alternate similarity alogorithm"
7009 msgstr "Ryd mellemlager"
7010
7011 #: src/preferences.cc:4012
7012 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: src/preferences.cc:4017
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Use grayscale"
7018 msgstr "Stop billedserie"
7019
7020 #: src/preferences.cc:4018
7021 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: src/preferences.cc:4031
7025 msgid "Stereo"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: src/preferences.cc:4033 src/preferences.cc:4036
7029 msgid "Windowed stereo mode"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: src/preferences.cc:4040 src/preferences.cc:4065
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Mirror left image"
7035 msgstr "%d billeder"
7036
7037 #: src/preferences.cc:4043 src/preferences.cc:4068
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Flip left image"
7040 msgstr "Indlæs næste billede"
7041
7042 #: src/preferences.cc:4046 src/preferences.cc:4071
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Mirror right image"
7045 msgstr "%d billeder"
7046
7047 #: src/preferences.cc:4049 src/preferences.cc:4074
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Flip right image"
7050 msgstr "%d billeder"
7051
7052 #: src/preferences.cc:4051 src/preferences.cc:4076
7053 msgid "Swap left and right images"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: src/preferences.cc:4053 src/preferences.cc:4078
7057 msgid "Disable stereo mode on single image source"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: src/preferences.cc:4056 src/preferences.cc:4062
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Fullscreen stereo mode"
7063 msgstr "Fuldskærm"
7064
7065 #: src/preferences.cc:4057
7066 msgid "Use different settings for fullscreen"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: src/preferences.cc:4087
7070 msgid "Left X"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: src/preferences.cc:4089
7074 msgid "Left Y"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: src/preferences.cc:4091
7078 msgid "Right X"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: src/preferences.cc:4093
7082 msgid "Right Y"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: src/preferences.cc:4109
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Preferences"
7088 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
7089
7090 #: src/preferences.cc:4234
7091 msgid ""
7092 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
7093 "GNU General Public License, version 2 or later.\n"
7094 "See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
7095 "\n"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: src/preferences.cc:4252
7099 msgid ""
7100 "\n"
7101 "\n"
7102 "Some icons by https://www.flaticon.com"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: src/preferences.cc:4278
7106 msgid ""
7107 "Project created by John Ellis\n"
7108 "GQview 1998\n"
7109 "Geeqie 2007\n"
7110 "\n"
7111 "\n"
7112 "Development and bug reports:\n"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: src/preferences.cc:4278
7116 msgid ""
7117 "\n"
7118 "https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: src/preferences.cc:4286
7122 #, fuzzy
7123 msgid "About Geeqie"
7124 msgstr " - Geeqie"
7125
7126 #: src/preferences.cc:4293
7127 msgid "Website"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
7131 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: src/preferences.cc:4381
7135 msgid "Error: Timezone database download failed"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: src/preferences.cc:4423
7139 msgid "Timezone database download failed"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: src/preferences.cc:4434
7143 msgid "Downloading timezone database"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: src/print.cc:378
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Image text"
7149 msgstr "Billede"
7150
7151 #: src/print.cc:380
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Show image text"
7154 msgstr "Vis skjulte"
7155
7156 #: src/print.cc:391 src/print.cc:454
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Header 1"
7159 msgstr "Biliniær"
7160
7161 #: src/print.cc:394 src/print.cc:457
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Header 2"
7164 msgstr "Biliniær"
7165
7166 #: src/print.cc:397 src/print.cc:460
7167 msgid "Footer 1"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: src/print.cc:400 src/print.cc:463
7171 msgid "Footer 2"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: src/print.cc:442
7175 msgid "Page text"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: src/print.cc:444
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Show page text"
7181 msgstr "Vis skjulte"
7182
7183 #: src/print.cc:482
7184 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: src/print.cc:917
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Options"
7190 msgstr "Samlinger"
7191
7192 #: src/rcfile.cc:99
7193 #, fuzzy, c-format
7194 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7195 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
7196
7197 #: src/rcfile.cc:699
7198 #, c-format
7199 msgid "error saving config file: %s\n"
7200 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
7201
7202 #: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
7203 #, fuzzy, c-format
7204 msgid ""
7205 "error saving config file: %s\n"
7206 "error: %s\n"
7207 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
7208
7209 #: src/rcfile.cc:798
7210 #, fuzzy, c-format
7211 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7212 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
7213
7214 #: src/remote.cc:794
7215 #, c-format
7216 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: src/remote.cc:831
7220 #, c-format
7221 msgid "%dx%d+%d+%d"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: src/remote.cc:1319
7225 #, c-format
7226 msgid "Class: %s\n"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: src/remote.cc:1323
7230 #, c-format
7231 msgid "Page no: %d/%d\n"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: src/remote.cc:1331
7235 #, c-format
7236 msgid "Country name: %s\n"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: src/remote.cc:1338
7240 #, c-format
7241 msgid "Country code: %s\n"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: src/remote.cc:1345
7245 #, c-format
7246 msgid "Timezone: %s\n"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: src/remote.cc:1685 src/remote.cc:1690
7250 msgid "lua error: no data"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: src/remote.cc:1712
7254 msgid "<ACTION>"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: src/remote.cc:1712
7258 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: src/remote.cc:1713
7262 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: src/remote.cc:1714
7266 #, fuzzy
7267 msgid "previous image"
7268 msgstr "%d billeder"
7269
7270 #: src/remote.cc:1715
7271 #, fuzzy
7272 msgid "close window"
7273 msgstr "Luk vindue"
7274
7275 #: src/remote.cc:1716
7276 msgid "<FILE>|layout ID"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: src/remote.cc:1716
7280 msgid "load configuration from FILE"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: src/remote.cc:1717
7284 msgid "clean the metadata cache"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: src/remote.cc:1718
7288 #, fuzzy
7289 msgid "<folder>  "
7290 msgstr "Fliser"
7291
7292 #: src/remote.cc:1718
7293 #, fuzzy
7294 msgid " render thumbnails"
7295 msgstr "Gem miniaturer"
7296
7297 #: src/remote.cc:1719 src/remote.cc:1720
7298 #, fuzzy
7299 msgid "<folder> "
7300 msgstr "Fliser"
7301
7302 #: src/remote.cc:1719
7303 #, fuzzy
7304 msgid "render thumbnails recursively"
7305 msgstr "Gem miniaturer"
7306
7307 #: src/remote.cc:1720
7308 #, fuzzy
7309 msgid " render thumbnails (see Help)"
7310 msgstr "Gem miniaturer"
7311
7312 #: src/remote.cc:1721
7313 #, fuzzy
7314 msgid "<folder>"
7315 msgstr "Fliser"
7316
7317 #: src/remote.cc:1721
7318 #, fuzzy
7319 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7320 msgstr "Gem miniaturer"
7321
7322 #: src/remote.cc:1722 src/remote.cc:1723
7323 msgid "clear|clean"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: src/remote.cc:1722
7327 #, fuzzy
7328 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7329 msgstr "Gem miniaturer"
7330
7331 #: src/remote.cc:1723
7332 #, fuzzy
7333 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7334 msgstr "Gem miniaturer"
7335
7336 #: src/remote.cc:1724
7337 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: src/remote.cc:1724
7341 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: src/remote.cc:1725
7345 #, fuzzy
7346 msgid "first image"
7347 msgstr "%d billeder"
7348
7349 #: src/remote.cc:1726
7350 #, fuzzy
7351 msgid "toggle full screen"
7352 msgstr "Forlad fuldskærm"
7353
7354 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728 src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7355 msgid "<FILE>|<URL>"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728
7359 #, fuzzy
7360 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7361 msgstr "Vis i nyt vindue"
7362
7363 #: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7364 #, fuzzy
7365 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7366 msgstr "Vis i nyt vindue"
7367
7368 #: src/remote.cc:1731
7369 #, fuzzy
7370 msgid "start full screen"
7371 msgstr "Forlad fuldskærm"
7372
7373 #: src/remote.cc:1732
7374 #, fuzzy
7375 msgid "stop full screen"
7376 msgstr "Forlad fuldskærm"
7377
7378 #: src/remote.cc:1733
7379 msgid "<GEOMETRY>"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: src/remote.cc:1733
7383 #, fuzzy
7384 msgid "set window geometry"
7385 msgstr "Ugyldigt filnavn"
7386
7387 #: src/remote.cc:1734
7388 msgid "<COLLECTION>"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: src/remote.cc:1734
7392 #, fuzzy
7393 msgid "get collection content"
7394 msgstr "Gem samling"
7395
7396 #: src/remote.cc:1735
7397 #, fuzzy
7398 msgid "get collection list"
7399 msgstr "Gem samling som:"
7400
7401 #: src/remote.cc:1736 src/remote.cc:1743 src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1769
7402 #: src/remote.cc:1770
7403 msgid "<FILE>"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: src/remote.cc:1736
7407 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: src/remote.cc:1737
7411 #, fuzzy
7412 msgid "get file info"
7413 msgstr "Filter:"
7414
7415 #: src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739
7416 msgid "[<FOLDER>]"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: src/remote.cc:1738
7420 msgid "get list of files and class"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: src/remote.cc:1739
7424 #, fuzzy
7425 msgid "get list of files and class recursive"
7426 msgstr "Gem miniaturer"
7427
7428 #: src/remote.cc:1740
7429 #, fuzzy
7430 msgid "get rectangle co-ordinates"
7431 msgstr "Omdøb"
7432
7433 #: src/remote.cc:1741
7434 #, fuzzy
7435 msgid "get render intent"
7436 msgstr "Omdøb"
7437
7438 #: src/remote.cc:1742
7439 #, fuzzy
7440 msgid "get list of selected files"
7441 msgstr ""
7442 "Vil nu slette filen:\n"
7443 "%s"
7444
7445 #: src/remote.cc:1743
7446 msgid "get list of sidecars of FILE"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: src/remote.cc:1744
7450 msgid "<ID>"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: src/remote.cc:1744
7454 msgid "window id for following commands"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: src/remote.cc:1745
7458 #, fuzzy
7459 msgid "last image"
7460 msgstr "Indlæs næste billede"
7461
7462 #: src/remote.cc:1746
7463 #, fuzzy
7464 msgid "add FILE to command line collection list"
7465 msgstr "Føj til ny samling"
7466
7467 #: src/remote.cc:1747
7468 #, fuzzy
7469 msgid "clear command line collection list"
7470 msgstr "Føj til ny samling"
7471
7472 #: src/remote.cc:1749
7473 msgid "<FILE>,<lua script>"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: src/remote.cc:1749
7477 msgid "run lua script on FILE"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: src/remote.cc:1751
7481 #, fuzzy
7482 msgid "new window"
7483 msgstr "/Filer/_Ny samling"
7484
7485 #: src/remote.cc:1752
7486 #, fuzzy
7487 msgid "next image"
7488 msgstr "Indlæs næste billede"
7489
7490 #: src/remote.cc:1753
7491 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: src/remote.cc:1754
7495 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: src/remote.cc:1755
7499 msgid "<PWD>"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: src/remote.cc:1755
7503 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: src/remote.cc:1756
7507 msgid "quit"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1758
7511 #, fuzzy
7512 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7513 msgstr "Vis i nyt vindue"
7514
7515 #: src/remote.cc:1759 src/remote.cc:1761
7516 msgid "[<FILE>]"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: src/remote.cc:1759
7520 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: src/remote.cc:1760
7524 #, fuzzy
7525 msgid "clears the current selection"
7526 msgstr "Åbn samling"
7527
7528 #: src/remote.cc:1761
7529 msgid ""
7530 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: src/remote.cc:1762
7534 #, fuzzy
7535 msgid "toggle slide show"
7536 msgstr "Stop billedserie"
7537
7538 #: src/remote.cc:1763
7539 msgid "<FOLDER>"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: src/remote.cc:1763
7543 #, fuzzy
7544 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7545 msgstr "Start billedserie"
7546
7547 #: src/remote.cc:1764
7548 #, fuzzy
7549 msgid "start slide show"
7550 msgstr "Start billedserie"
7551
7552 #: src/remote.cc:1765
7553 #, fuzzy
7554 msgid "stop slide show"
7555 msgstr "Stop billedserie"
7556
7557 #: src/remote.cc:1766
7558 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: src/remote.cc:1767
7562 #, fuzzy
7563 msgid "show tools"
7564 msgstr "Geeqie værktøjer"
7565
7566 #: src/remote.cc:1768
7567 #, fuzzy
7568 msgid "hide tools"
7569 msgstr "Geeqie værktøjer"
7570
7571 #: src/remote.cc:1769 src/remote.cc:1770
7572 #, fuzzy
7573 msgid "open FILE in new window"
7574 msgstr "Vis i nyt vindue"
7575
7576 #: src/remote.cc:1836
7577 msgid "Remote command list:\n"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: src/remote.cc:1855
7581 msgid ""
7582 "\n"
7583 "\n"
7584 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7585 "\n"
7586 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7587 "may be used.\n"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: src/remote.cc:1905
7591 #, c-format
7592 msgid "Remote %s not running, starting..."
7593 msgstr ""
7594
7595 #: src/remote.cc:2043
7596 msgid "Remote not available\n"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: src/search.cc:286
7600 #, fuzzy
7601 msgid "folder"
7602 msgstr "Fliser"
7603
7604 #: src/search.cc:287
7605 #, fuzzy
7606 msgid "comments"
7607 msgstr "Tilføj indhold"
7608
7609 #: src/search.cc:288
7610 msgid "results"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: src/search.cc:289
7614 #, fuzzy
7615 msgid "collection"
7616 msgstr "Samlinger"
7617
7618 #: src/search.cc:293
7619 #, fuzzy
7620 msgid "name contains"
7621 msgstr "Fortsæt"
7622
7623 #: src/search.cc:294
7624 #, fuzzy
7625 msgid "name is"
7626 msgstr "Omdøb:"
7627
7628 #: src/search.cc:295
7629 #, fuzzy
7630 msgid "path contains"
7631 msgstr "Fortsæt"
7632
7633 #: src/search.cc:299 src/search.cc:306 src/search.cc:325
7634 msgid "equal to"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
7638 msgid "less than"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: src/search.cc:301 src/search.cc:327 src/search.cc:334
7642 #, fuzzy
7643 msgid "greater than"
7644 msgstr "Lav miniaturer"
7645
7646 #: src/search.cc:302 src/search.cc:309 src/search.cc:328
7647 msgid "between"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: src/search.cc:307
7651 msgid "before"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: src/search.cc:308
7655 #, fuzzy
7656 msgid "after"
7657 msgstr "Filter:"
7658
7659 #: src/search.cc:313
7660 msgid "match all"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: src/search.cc:314
7664 msgid "match any"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: src/search.cc:315
7668 #, fuzzy
7669 msgid "exclude"
7670 msgstr "Slet fil"
7671
7672 #: src/search.cc:319
7673 #, fuzzy
7674 msgid "contains"
7675 msgstr "Fortsæt"
7676
7677 #: src/search.cc:320
7678 msgid "miss"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: src/search.cc:332
7682 msgid "not geocoded"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: src/search.cc:338 src/search.cc:343
7686 #, fuzzy
7687 msgid "is"
7688 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
7689
7690 #: src/search.cc:339 src/search.cc:344
7691 msgid "is not"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: src/search.cc:384
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Start/stop search"
7697 msgstr "Billede"
7698
7699 #: src/search.cc:426
7700 #, fuzzy, c-format
7701 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7702 msgstr "%d filer (%d)%s"
7703
7704 #: src/search.cc:431
7705 #, fuzzy, c-format
7706 msgid "%s, %d files"
7707 msgstr "%d filer%s"
7708
7709 #: src/search.cc:449
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Searching..."
7712 msgstr "Sammenligner..."
7713
7714 #: src/search.cc:1595
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Image is not geocoded"
7717 msgstr "Billede"
7718
7719 #: src/search.cc:2052
7720 msgid "Changed"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: src/search.cc:2057 src/search.cc:3490
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Original"
7726 msgstr "Omdøb:"
7727
7728 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3491
7729 msgid "Digitized"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: src/search.cc:2260 src/search.cc:3617
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Raw Image"
7735 msgstr "Billede"
7736
7737 #: src/search.cc:2329 src/search.cc:3635
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Any mark"
7740 msgstr "Redigerer"
7741
7742 #: src/search.cc:2389 src/search.cc:3590
7743 msgid "km"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: src/search.cc:2394 src/search.cc:3591
7747 #, fuzzy
7748 msgid "miles"
7749 msgstr "Fliser"
7750
7751 #: src/search.cc:2715
7752 msgid "File not found"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: src/search.cc:2716
7756 msgid "Please enter an existing file for image content."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: src/search.cc:2741
7760 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: src/search.cc:2800
7764 msgid "Please enter an existing folder to search."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: src/search.cc:2846
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Collection not found"
7770 msgstr "Tom samling"
7771
7772 #: src/search.cc:2846
7773 msgid "Please enter an existing collection name."
7774 msgstr ""
7775
7776 #: src/search.cc:3304
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Select collection"
7779 msgstr "Gem samling"
7780
7781 #: src/search.cc:3314
7782 msgid "Collection Files"
7783 msgstr "Samlingsfiler"
7784
7785 #: src/search.cc:3373
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Image search"
7788 msgstr "Billede"
7789
7790 #: src/search.cc:3412
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Search:"
7793 msgstr "Sammenligner..."
7794
7795 #: src/search.cc:3426
7796 msgid "Recurse"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: src/search.cc:3450 src/search.cc:3560
7800 msgid "Match case"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: src/search.cc:3452
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Symbolic link"
7806 msgstr ""
7807 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
7808 "%s"
7809
7810 #: src/search.cc:3457
7811 #, fuzzy
7812 msgid "File size is"
7813 msgstr "Fliser"
7814
7815 #: src/search.cc:3464 src/search.cc:3481 src/search.cc:3510 src/search.cc:3573
7816 #, fuzzy
7817 msgid "and"
7818 msgstr "Tilfældig"
7819
7820 #: src/search.cc:3470
7821 #, fuzzy
7822 msgid "File date is"
7823 msgstr "Filter:"
7824
7825 #: src/search.cc:3488
7826 msgid "Modified"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: src/search.cc:3489
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Status Changed"
7832 msgstr "Dato"
7833
7834 #: src/search.cc:3499
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Image dimensions are"
7837 msgstr "Tjekker dimensioner..."
7838
7839 #: src/search.cc:3520
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Image content is"
7842 msgstr "Tilføj indhold"
7843
7844 #: src/search.cc:3526
7845 #, fuzzy, no-c-format
7846 msgid "% similar to"
7847 msgstr "Lighed"
7848
7849 #: src/search.cc:3534
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Ignore rotation"
7852 msgstr "Dimensioner"
7853
7854 #: src/search.cc:3566
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Image rating is"
7857 msgstr "Tilføj indhold"
7858
7859 #: src/search.cc:3580
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Image is"
7862 msgstr "Billede"
7863
7864 #: src/search.cc:3592
7865 msgid "n.m."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: src/search.cc:3598
7869 msgid "from"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: src/search.cc:3603
7873 msgid ""
7874 "Enter a coordinate in the form:\n"
7875 "89.123 179.456\n"
7876 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7877 "or left-click on the map and paste\n"
7878 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7879 "an internet search URL\n"
7880 "See the Help file"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: src/search.cc:3611
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Image class"
7886 msgstr "Billede"
7887
7888 #: src/search.cc:3623
7889 msgid "Broken"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: src/search.cc:3630
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Marks"
7895 msgstr "Vis skjulte"
7896
7897 #: src/secure-save.cc:403
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Cannot read the file"
7900 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
7901
7902 #: src/secure-save.cc:405
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Cannot get file status"
7905 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
7906
7907 #: src/secure-save.cc:407
7908 msgid "Cannot access the file"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: src/secure-save.cc:409
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Cannot create temp file"
7914 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
7915
7916 #: src/secure-save.cc:411
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Cannot rename the file"
7919 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
7920
7921 #: src/secure-save.cc:413
7922 msgid "File saving disabled by option"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: src/secure-save.cc:415
7926 msgid "Out of memory"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: src/secure-save.cc:417
7930 msgid "Cannot write the file"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: src/secure-save.cc:421
7934 msgid "Secure file saving error"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Add Shortcut"
7940 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
7941
7942 #: src/thumb.cc:427
7943 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: src/toolbar.cc:468
7947 msgid "Add Toolbar Item"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2744 src/utilops.cc:2755
7951 #: src/utilops.cc:2810
7952 msgid "Delete failed"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: src/trash.cc:99
7956 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: src/trash.cc:150
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Unable to remove file"
7962 msgstr ""
7963 "Kunne ikke flytte filen:\n"
7964 "%s\n"
7965 "til:\n"
7966 "%s"
7967
7968 #: src/trash.cc:162
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Could not create folder"
7971 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
7972
7973 #: src/trash.cc:184
7974 msgid "Permission denied"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: src/trash.cc:193
7978 #, fuzzy, c-format
7979 msgid ""
7980 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7981 "\"%s\""
7982 msgstr ""
7983 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
7984 "%s"
7985
7986 #: src/trash.cc:206
7987 #, fuzzy
7988 msgid ""
7989 "Move to trash failed\n"
7990 "\n"
7991 msgstr "Flyt"
7992
7993 #: src/trash.cc:225
7994 msgid "Deletion by external command"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: src/trash.cc:229
7998 msgid "Deleting without trash"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: src/trash.cc:237
8002 #, c-format
8003 msgid " (max. %d MiB)"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: src/trash.cc:241
8007 #, c-format
8008 msgid ""
8009 "Using Geeqie Trash bin\n"
8010 "%s"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: src/trash.cc:246
8014 msgid "Using system Trash bin"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
8018 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: src/ui-bookmark.cc:139 src/ui-bookmark.cc:202
8022 msgid "New Bookmark"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: src/ui-bookmark.cc:284 src/ui-bookmark.cc:290
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Edit Bookmark"
8028 msgstr "Redigerer"
8029
8030 #: src/ui-bookmark.cc:305
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Path:"
8033 msgstr "Sti"
8034
8035 #: src/ui-bookmark.cc:314
8036 msgid "Icon:"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: src/ui-bookmark.cc:320
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Select icon"
8042 msgstr "Vælg ingen"
8043
8044 #: src/ui-bookmark.cc:402
8045 #, fuzzy
8046 msgid "_Properties..."
8047 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
8048
8049 #: src/ui-bookmark.cc:408
8050 #, fuzzy
8051 msgid "_Remove"
8052 msgstr "Fjern"
8053
8054 #: src/ui-fileops.cc:91
8055 msgid ""
8056 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
8057 "set.\n"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: src/ui-fileops.cc:92
8061 #, c-format
8062 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: src/ui-fileops.cc:94
8066 msgid ""
8067 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
8068 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: src/ui-fileops.cc:96
8072 #, c-format
8073 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: src/ui-fileops.cc:98
8077 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: src/ui-fileops.cc:100
8081 #, c-format
8082 msgid ""
8083 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
8084 "(set by the LANG environment variable)\n"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: src/ui-fileops.cc:105
8088 msgid ""
8089 "\n"
8090 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
8094 msgid "[name not displayable]"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: src/ui-fileops.cc:109
8098 #, c-format
8099 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: src/ui-fileops.cc:111
8103 #, c-format
8104 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
8105 msgstr ""
8106
8107 #: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
8108 msgid "Filename encoding locale mismatch"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: src/ui-fileops.cc:1057
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Web file download failed"
8114 msgstr "Filsletning mislykkedes"
8115
8116 #: src/ui-fileops.cc:1120
8117 msgid "Download web file"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: src/ui-fileops.cc:1122
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Downloading "
8123 msgstr "Indlæser miniaturer..."
8124
8125 #: src/ui-help.cc:121
8126 #, c-format
8127 msgid ""
8128 "Unable to load:\n"
8129 "%s"
8130 msgstr ""
8131 "Kunne ikke indlæse:\n"
8132 "%s"
8133
8134 #: src/ui-pathsel.cc:433
8135 #, fuzzy, c-format
8136 msgid "A file with name %s already exists."
8137 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
8138
8139 #: src/ui-pathsel.cc:434 src/ui-pathsel.cc:440 src/utilops.cc:2445
8140 #: src/utilops.cc:2472 src/utilops.cc:2934
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Rename failed"
8143 msgstr "Omdøb:"
8144
8145 #: src/ui-pathsel.cc:439
8146 #, c-format
8147 msgid "Failed to rename %s to %s."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:628
8151 #, fuzzy
8152 msgid "_Rename"
8153 msgstr "Omdøb"
8154
8155 #: src/ui-pathsel.cc:622 src/ui-pathsel.cc:632
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Add _Bookmark"
8158 msgstr "Redigerer"
8159
8160 #: src/ui-pathsel.cc:960
8161 msgid "All Files"
8162 msgstr "Alle filer"
8163
8164 #: src/ui-pathsel.cc:1028 src/utilops.cc:2967
8165 #, fuzzy
8166 msgid "New folder"
8167 msgstr "Hjælp - Geeqie"
8168
8169 #: src/ui-pathsel.cc:1031
8170 msgid "Show hidden"
8171 msgstr "Vis skjulte"
8172
8173 #: src/ui-pathsel.cc:1117
8174 msgid "Filter:"
8175 msgstr "Filter:"
8176
8177 #: src/ui-pathsel.cc:1124
8178 msgid ""
8179 "File extension.\n"
8180 "All files: *\n"
8181 "Or, e.g. png;jpg\n"
8182 "Or, e.g. png; jpg"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: src/ui/search-and-run.ui:30
8186 msgid "Search and Run command - Geeqie"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
8190 msgid "Search for commands and run them"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: src/ui-tabcomp.cc:839
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Select path"
8196 msgstr "Vælg alle"
8197
8198 #: src/ui-tabcomp.cc:861
8199 #, fuzzy
8200 msgid "All files"
8201 msgstr "Alle filer"
8202
8203 #: src/uri-utils.cc:45
8204 msgid "Drag and Drop failed"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: src/utilops.cc:704
8208 msgid ""
8209 "\n"
8210 " Continue multiple file operation?"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: src/utilops.cc:711 src/utilops.cc:1123
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Co_ntinue"
8216 msgstr "Fortsæt"
8217
8218 #: src/utilops.cc:888
8219 #, c-format
8220 msgid ""
8221 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8222 "\n"
8223 "%s"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: src/utilops.cc:1032
8227 #, fuzzy, c-format
8228 msgid ""
8229 "%s\n"
8230 "Unable to start external command.\n"
8231 msgstr ""
8232 "Kunne ikke slette fil:\n"
8233 "%s"
8234
8235 #: src/utilops.cc:1080 src/utilops.cc:1244
8236 #, fuzzy, c-format
8237 msgid "%s is not a directory"
8238 msgstr "Startmappe"
8239
8240 #: src/utilops.cc:1100
8241 #, fuzzy, c-format
8242 msgid "%s already exists"
8243 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
8244
8245 #: src/utilops.cc:1121
8246 msgid "Really continue?"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: src/utilops.cc:1135 src/utilops.cc:1249
8250 msgid "This operation can't continue:"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: src/utilops.cc:1610 src/utilops.cc:1742 src/utilops.cc:2150
8254 msgid "Discard changes"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: src/utilops.cc:1611 src/utilops.cc:1743 src/utilops.cc:2100
8258 #: src/utilops.cc:2116
8259 #, fuzzy
8260 msgid "File details"
8261 msgstr "Filter:"
8262
8263 #: src/utilops.cc:1633 src/utilops.cc:1760
8264 msgid "Sidecars"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: src/utilops.cc:1635
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Write to file"
8270 msgstr "Overskriv fil"
8271
8272 #: src/utilops.cc:1675
8273 msgid "Choose the destination folder."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: src/utilops.cc:1686 src/utilops.cc:1690
8277 #, fuzzy
8278 msgid "With Rename"
8279 msgstr "Omdøb"
8280
8281 #: src/utilops.cc:1762
8282 #, fuzzy
8283 msgid "New name"
8284 msgstr "Omdøb:"
8285
8286 #: src/utilops.cc:1777
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Source"
8289 msgstr "Sortér"
8290
8291 #: src/utilops.cc:1777
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Destination"
8294 msgstr "Dimensioner"
8295
8296 #: src/utilops.cc:1794
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Manual rename"
8299 msgstr "Menunavn"
8300
8301 #: src/utilops.cc:1799
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Original name:"
8304 msgstr "Omdøb:"
8305
8306 #: src/utilops.cc:1802
8307 #, fuzzy
8308 msgid "New name:"
8309 msgstr "Omdøb:"
8310
8311 #: src/utilops.cc:1815
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Auto rename"
8314 msgstr "Menunavn"
8315
8316 #: src/utilops.cc:1821
8317 msgid "Begin text"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: src/utilops.cc:1829 src/utilops.cc:1861
8321 msgid "Start #"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: src/utilops.cc:1835
8325 msgid "End text"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: src/utilops.cc:1843
8329 msgid "Padding:"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: src/utilops.cc:1848
8333 msgid "Formatted rename"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: src/utilops.cc:1853
8337 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: src/utilops.cc:2003
8341 msgid "Another operation in progress.\n"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: src/utilops.cc:2058
8345 #, fuzzy, c-format
8346 msgid "File: '%s'\n"
8347 msgstr "Filter:"
8348
8349 #: src/utilops.cc:2063
8350 msgid "with sidecar files:\n"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: src/utilops.cc:2069
8354 #, c-format
8355 msgid " '%s'\n"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: src/utilops.cc:2073
8359 msgid ""
8360 "\n"
8361 "Status: "
8362 msgstr ""
8363
8364 #: src/utilops.cc:2086
8365 msgid "no problem detected"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: src/utilops.cc:2102 src/utilops.cc:2149
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Exclude file"
8371 msgstr "Slet fil"
8372
8373 #: src/utilops.cc:2147 src/utilops.cc:2172
8374 msgid "Overview of changed metadata"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: src/utilops.cc:2165
8378 #, c-format
8379 msgid ""
8380 "The following metadata tags will be written to\n"
8381 "'%s'."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: src/utilops.cc:2169
8385 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: src/utilops.cc:2275
8389 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: src/utilops.cc:2279
8393 #, fuzzy
8394 msgid "This will permanently delete the following files"
8395 msgstr "Ugyldigt filnavn"
8396
8397 #: src/utilops.cc:2282
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Delete files?"
8400 msgstr "Slet fil"
8401
8402 #: src/utilops.cc:2302
8403 msgid "Can't write metadata"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: src/utilops.cc:2325
8407 msgid "Write metadata"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: src/utilops.cc:2326
8411 msgid "Write metadata?"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: src/utilops.cc:2327
8415 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: src/utilops.cc:2329
8419 msgid "Metadata writing failed"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: src/utilops.cc:2348 src/utilops.cc:2376
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Move failed"
8425 msgstr "Omdøb:"
8426
8427 #: src/utilops.cc:2373
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Move files?"
8430 msgstr "Omdøb:"
8431
8432 #: src/utilops.cc:2374
8433 msgid "This will move the following files"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: src/utilops.cc:2398 src/utilops.cc:2426
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Copy failed"
8439 msgstr "Omdøb:"
8440
8441 #: src/utilops.cc:2423
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Copy files?"
8444 msgstr "Omdøb:"
8445
8446 #: src/utilops.cc:2424 src/utilops.cc:2558
8447 msgid "This will copy the following files"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: src/utilops.cc:2469
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Rename files?"
8453 msgstr "Omdøb:"
8454
8455 #: src/utilops.cc:2470
8456 msgid "This will rename the following files"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: src/utilops.cc:2522
8460 msgid "Can't run external editor"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: src/utilops.cc:2556
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Editor"
8466 msgstr "Redigerer"
8467
8468 #: src/utilops.cc:2557
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Run editor?"
8471 msgstr "Slet filer"
8472
8473 #: src/utilops.cc:2560
8474 #, fuzzy
8475 msgid "External command failed"
8476 msgstr "Tillad delete-knap"
8477
8478 #: src/utilops.cc:2729 src/utilops.cc:2799
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Delete folder"
8481 msgstr "Vælg ingen"
8482
8483 #: src/utilops.cc:2730
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Delete symbolic link?"
8486 msgstr ""
8487 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
8488 "%s"
8489
8490 #: src/utilops.cc:2732
8491 msgid ""
8492 "This will delete the symbolic link.\n"
8493 "The folder this link points to will not be deleted."
8494 msgstr ""
8495
8496 #: src/utilops.cc:2733
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Link deletion failed"
8499 msgstr "Filsletning mislykkedes"
8500
8501 #: src/utilops.cc:2743
8502 #, c-format
8503 msgid ""
8504 "Unable to remove folder %s\n"
8505 "Permissions do not allow writing to the folder."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: src/utilops.cc:2754 src/utilops.cc:2809
8509 #, fuzzy, c-format
8510 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8511 msgstr ""
8512 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
8513 "%s"
8514
8515 #: src/utilops.cc:2768 src/utilops.cc:2775
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Folder contains subfolders"
8518 msgstr "Ugyldigt filnavn"
8519
8520 #: src/utilops.cc:2772
8521 #, c-format
8522 msgid ""
8523 "Unable to delete the folder:\n"
8524 "\n"
8525 "%s\n"
8526 "\n"
8527 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: src/utilops.cc:2779
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Subfolders:"
8533 msgstr "Fliser"
8534
8535 #: src/utilops.cc:2800
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Delete folder?"
8538 msgstr "Slet fil"
8539
8540 #: src/utilops.cc:2801
8541 #, fuzzy
8542 msgid "The folder contains these files:"
8543 msgstr "Ugyldigt filnavn"
8544
8545 #: src/utilops.cc:2802
8546 msgid ""
8547 "This will delete the folder.\n"
8548 "The contents of this folder will also be deleted."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: src/utilops.cc:2931
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Rename folder?"
8554 msgstr "Omdøb:"
8555
8556 #: src/utilops.cc:2932
8557 #, fuzzy
8558 msgid "The folder contains the following files"
8559 msgstr "Ugyldigt filnavn"
8560
8561 #: src/utilops.cc:2975
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Create Folder"
8564 msgstr "Vælg ingen"
8565
8566 #: src/utilops.cc:2976
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Create folder?"
8569 msgstr "Slet fil"
8570
8571 #: src/utilops.cc:2979
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Can't create folder"
8574 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
8575
8576 #: src/view-dir.cc:471
8577 #, fuzzy
8578 msgid "_Copy"
8579 msgstr "Kopiér"
8580
8581 #: src/view-dir.cc:473
8582 #, fuzzy
8583 msgid "_Move"
8584 msgstr "Flyt"
8585
8586 #: src/view-dir.cc:789
8587 msgid "_Up to parent"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: src/view-dir.cc:794
8591 #, fuzzy
8592 msgid "_Slideshow"
8593 msgstr "Billedserie"
8594
8595 #: src/view-dir.cc:796
8596 msgid "Slideshow recursive"
8597 msgstr "Medtag mapper i billedserie"
8598
8599 #: src/view-dir.cc:800
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Find _duplicates..."
8602 msgstr "Find dubletter..."
8603
8604 #: src/view-dir.cc:802
8605 msgid "Find duplicates recursive..."
8606 msgstr "Find dubletter også i mapper..."
8607
8608 #: src/view-dir.cc:807
8609 msgid "_New folder..."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: src/view-dir.cc:824
8613 #, fuzzy
8614 msgid "View as _List"
8615 msgstr "Dimensioner"
8616
8617 #: src/view-dir.cc:827
8618 #, fuzzy
8619 msgid "View as _Tree"
8620 msgstr "/Vis/F_uldskærm"
8621
8622 #: src/view-dir.cc:848
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Show _hidden files"
8625 msgstr "Vis skjulte"
8626
8627 #: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Re_fresh"
8630 msgstr "Genindlæs"
8631
8632 #: src/view-file/view-file.cc:764
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Images as List"
8635 msgstr "/Vis/Som _billedserie"
8636
8637 #: src/view-file/view-file.cc:767
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Images as Icons"
8640 msgstr "Dimensioner"
8641
8642 #: src/view-file/view-file.cc:773
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Show _thumbnails"
8645 msgstr "Gem miniaturer"
8646
8647 #: src/view-file/view-file.cc:917
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Mark text"
8650 msgstr "Redigerer"
8651
8652 #: src/view-file/view-file.cc:920
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Set mark text"
8655 msgstr "Vælg alle"
8656
8657 #: src/view-file/view-file.cc:921
8658 msgid "This will set or clear the mark text."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: src/view-file/view-file.cc:1195
8662 msgid "Use regular expressions"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: src/view-file/view-file.cc:1227
8666 msgid "Case sensitive"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: src/view-file/view-file.cc:1244
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Select Class filter"
8672 msgstr "Vælg ingen"
8673
8674 #: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Loading meta..."
8677 msgstr "Indlæser miniaturer..."
8678
8679 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2137 src/view-file/view-file-list.cc:908
8680 msgid " [NO GROUPING]"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: src/view-file/view-file-list.cc:511
8684 #, c-format
8685 msgid ""
8686 "Invalid file name:\n"
8687 "%s"
8688 msgstr ""
8689 "Ugyldigt filnavn:\n"
8690 "%s"
8691
8692 #: src/view-file/view-file-list.cc:512
8693 msgid "Error renaming file"
8694 msgstr "Fejl ved navngivning af fil"
8695
8696 #: src/view-file/view-file-list.cc:2200
8697 #, fuzzy
8698 msgid "NameStars"
8699 msgstr "Navn"
8700
8701 #: src/view-file/view-file-list.cc:2204
8702 msgid "Stars"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: src/window.cc:387
8706 msgid "Search the on-line help files.\n"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: src/window.cc:392
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Search engine:"
8712 msgstr "Sammenligner..."
8713
8714 #: src/window.cc:403
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Search terms:"
8717 msgstr "Sammenligner..."
8718
8719 #, fuzzy
8720 #~ msgid "Refresh Thumbnail"
8721 #~ msgstr "Udrens miniaturer"
8722
8723 #, fuzzy, c-format
8724 #~ msgid ""
8725 #~ "Specified path:\n"
8726 #~ "%s\n"
8727 #~ "is a folder, collections are files"
8728 #~ msgstr ""
8729 #~ "Angivede stinavn:\n"
8730 #~ "%s\n"
8731 #~ "er en mappe, samlinger er filer"
8732
8733 #~ msgid "Invalid filename"
8734 #~ msgstr "Ugyldigt filnavn"
8735
8736 #~ msgid "Overwrite File"
8737 #~ msgstr "Overskriv fil"
8738
8739 #, fuzzy
8740 #~ msgid "Can not open collection file"
8741 #~ msgstr ""
8742 #~ "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
8743 #~ "%s"
8744
8745 #, fuzzy
8746 #~ msgid "Hide tool_bar"
8747 #~ msgstr "/Vis/tear1"
8748
8749 #, fuzzy
8750 #~ msgid "Forward"
8751 #~ msgstr "Billede"
8752
8753 #, fuzzy
8754 #~ msgid "First page"
8755 #~ msgstr "%d billeder"
8756
8757 #, fuzzy
8758 #~ msgid "Last Page"
8759 #~ msgstr "Indlæs næste billede"
8760
8761 #, fuzzy
8762 #~ msgid "Next page"
8763 #~ msgstr "Indlæs næste billede"
8764
8765 #, fuzzy
8766 #~ msgid "Previous Page"
8767 #~ msgstr "%d billeder"
8768
8769 #, fuzzy
8770 #~ msgid "New _window"
8771 #~ msgstr "/Filer/_Ny samling"
8772
8773 #, fuzzy
8774 #~ msgid "Close Window"
8775 #~ msgstr "Luk vindue"
8776
8777 #, fuzzy
8778 #~ msgid "Select invert"
8779 #~ msgstr "Vælg ingen"
8780
8781 #, fuzzy
8782 #~ msgid "Show file filter"
8783 #~ msgstr "Vis skjulte"
8784
8785 #, fuzzy
8786 #~ msgid "Select rectangle"
8787 #~ msgstr "Vælg alle"
8788
8789 #, fuzzy
8790 #~ msgid "Configure this window"
8791 #~ msgstr "Ændr indstillinger"
8792
8793 #, fuzzy
8794 #~ msgid "Cache maintenance"
8795 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
8796
8797 #, fuzzy
8798 #~ msgid "Zoom1:3"
8799 #~ msgstr "Zoom 1:1"
8800
8801 #, fuzzy
8802 #~ msgid "Grayscale"
8803 #~ msgstr "Stop billedserie"
8804
8805 #, fuzzy
8806 #~ msgid "Show thumbnails"
8807 #~ msgstr "Gem miniaturer"
8808
8809 #, fuzzy
8810 #~ msgid "Show marks"
8811 #~ msgstr "Vis skjulte"
8812
8813 #, fuzzy
8814 #~ msgid "Open Archive"
8815 #~ msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
8816
8817 #, fuzzy
8818 #~ msgid "Pixel Info"
8819 #~ msgstr "Filter:"
8820
8821 #, fuzzy
8822 #~ msgid "Exif rotate"
8823 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
8824
8825 #, fuzzy, c-format
8826 #~ msgid ""
8827 #~ "Unable to create folder:\n"
8828 #~ "%s"
8829 #~ msgstr ""
8830 #~ "Kunne ikke oprette mappen:\n"
8831 #~ "%s"
8832
8833 #, fuzzy
8834 #~ msgid "Error creating folder"
8835 #~ msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
8836
8837 #, fuzzy
8838 #~ msgid "Create Folder - "
8839 #~ msgstr "Vælg ingen"
8840
8841 #, fuzzy
8842 #~ msgid "Create new folder"
8843 #~ msgstr "Slet fil"
8844
8845 #, fuzzy
8846 #~ msgid "Cannot create folder:"
8847 #~ msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
8848
8849 #, fuzzy
8850 #~ msgid "Fit image to _window"
8851 #~ msgstr "Pas til vindue"
8852
8853 #, fuzzy
8854 #~ msgid "_Stop slideshow"
8855 #~ msgstr "Stop billedserie"
8856
8857 #, fuzzy
8858 #~ msgid "_Start slideshow"
8859 #~ msgstr "Start billedserie"
8860
8861 #, fuzzy
8862 #~ msgid "Copy _image"
8863 #~ msgstr "Omdøb:"
8864
8865 #, fuzzy
8866 #~ msgid "_Contents"
8867 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
8868
8869 #, fuzzy
8870 #~ msgid "Contents"
8871 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
8872
8873 #, fuzzy
8874 #~ msgid "_Release notes"
8875 #~ msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
8876
8877 #, fuzzy
8878 #~ msgid "Release notes"
8879 #~ msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
8880
8881 #, fuzzy
8882 #~ msgid "I_cons"
8883 #~ msgstr "Dimensioner"
8884
8885 #, fuzzy
8886 #~ msgid "Split Single"
8887 #~ msgstr "Størrelse"
8888
8889 #, fuzzy
8890 #~ msgid "Rotate _180°"
8891 #~ msgstr "Rotér 180"
8892
8893 #, fuzzy
8894 #~ msgid "View as _Icons"
8895 #~ msgstr "Dimensioner"
8896
8897 #, fuzzy
8898 #~ msgid "_Show Guidelines"
8899 #~ msgstr "Vis skjulte"
8900
8901 #, fuzzy
8902 #~ msgid "Show Guidelines"
8903 #~ msgstr "Vis skjulte"
8904
8905 #, fuzzy
8906 #~ msgid "Show guidelines"
8907 #~ msgstr "Vis skjulte"
8908
8909 #, fuzzy
8910 #~ msgid "Keywords:"
8911 #~ msgstr "Dimensioner"
8912
8913 #, fuzzy
8914 #~ msgid "Comment:"
8915 #~ msgstr "Sammenlign med:"
8916
8917 #, fuzzy
8918 #~ msgid "Rating:"
8919 #~ msgstr "Filter:"
8920
8921 #, fuzzy
8922 #~ msgid "Convenience"
8923 #~ msgstr "Fortsæt"
8924
8925 #~ msgid "Remember window positions"
8926 #~ msgstr "Husk vinduesplaceringer"
8927
8928 #, fuzzy
8929 #~ msgid "Ignore Rotation"
8930 #~ msgstr "Dimensioner"
8931
8932 #, fuzzy
8933 #~ msgid "File: "
8934 #~ msgstr "Filter:"
8935
8936 #, fuzzy
8937 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8938 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
8939
8940 #, c-format
8941 #~ msgid ""
8942 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8943 #~ "Use --help for options\n"
8944 #~ msgstr ""
8945 #~ "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
8946 #~ "Brug --help for at se tilvalg\n"
8947
8948 #, fuzzy
8949 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8950 #~ msgstr ""
8951 #~ "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
8952 #~ "Brug --help for at se tilvalg\n"
8953
8954 #~ msgid "Command line"
8955 #~ msgstr "Kommandolinje"
8956
8957 #, fuzzy
8958 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8959 #~ msgstr "Sortér efter dato"
8960
8961 #~ msgid "Bilinear"
8962 #~ msgstr "Biliniær"
8963
8964 #, fuzzy
8965 #~ msgid "Safe delete"
8966 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
8967
8968 #, fuzzy
8969 #~ msgid "Selection"
8970 #~ msgstr "Vælg ingen"
8971
8972 #, fuzzy
8973 #~ msgid "Custom printer"
8974 #~ msgstr "Brugerfiltyper:"
8975
8976 #, fuzzy
8977 #~ msgid "points"
8978 #~ msgstr "Xpaint"
8979
8980 #, fuzzy
8981 #~ msgid "Details"
8982 #~ msgstr "Slet filer"
8983
8984 #, fuzzy
8985 #~ msgid "Format:"
8986 #~ msgstr "Normal"
8987
8988 #, fuzzy
8989 #~ msgid "Orientation:"
8990 #~ msgstr "Dimensioner"
8991
8992 #, fuzzy
8993 #~ msgid "<printer name>"
8994 #~ msgstr "Omdøb:"
8995
8996 #, fuzzy
8997 #~ msgid "Unlimited"
8998 #~ msgstr "Unavngivet"
8999
9000 #, fuzzy
9001 #~ msgid "Image size:"
9002 #~ msgstr "Billede"
9003
9004 #, fuzzy
9005 #~ msgid "Proof size:"
9006 #~ msgstr "Billede"
9007
9008 #, fuzzy
9009 #~ msgid "Paper"
9010 #~ msgstr "Filter:"
9011
9012 #, fuzzy
9013 #~ msgid "Bottom:"
9014 #~ msgstr "til:"
9015
9016 #, fuzzy
9017 #~ msgid "Printer"
9018 #~ msgstr "Filter:"
9019
9020 #, fuzzy
9021 #~ msgid "File:"
9022 #~ msgstr "Filter:"
9023
9024 #, fuzzy
9025 #~ msgid "File format:"
9026 #~ msgstr "Filter:"
9027
9028 #, fuzzy
9029 #~ msgid "File name"
9030 #~ msgstr "Omdøb:"
9031
9032 #, fuzzy
9033 #~ msgid "Exif date"
9034 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
9035
9036 #, fuzzy
9037 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
9038 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
9039
9040 #, fuzzy
9041 #~ msgid "Turn off safe delete"
9042 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
9043
9044 #, fuzzy, c-format
9045 #~ msgid ""
9046 #~ "Safe delete: %s%s\n"
9047 #~ "Trash: %s"
9048 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
9049
9050 #, fuzzy, c-format
9051 #~ msgid "Safe delete: %s"
9052 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
9053
9054 #, fuzzy
9055 #~ msgid "Thumbnail cache"
9056 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
9057
9058 #~ msgid "Editors"
9059 #~ msgstr "Redigerer"
9060
9061 #~ msgid "Add to new collection"
9062 #~ msgstr "Føj til ny samling"
9063
9064 #, fuzzy
9065 #~ msgid ""
9066 #~ "%s %s\n"
9067 #~ "\n"
9068 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
9069 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
9070 #~ "website: %s\n"
9071 #~ "email: %s\n"
9072 #~ "\n"
9073 #~ "Released under the GNU General Public License"
9074 #~ msgstr ""
9075 #~ "Geeqie %s\n"
9076 #~ "\n"
9077 #~ "Ophavsret (c) 2003 by John Ellis\n"
9078 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
9079 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
9080 #~ "\n"
9081 #~ "Udgivet under GNU General Public License"
9082
9083 #, fuzzy
9084 #~ msgid "Credits..."
9085 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
9086
9087 #, fuzzy
9088 #~ msgid "Add keywords"
9089 #~ msgstr "Dimensioner"
9090
9091 #, fuzzy
9092 #~ msgid "Folder Li_st"
9093 #~ msgstr "Fliser"
9094
9095 #, fuzzy
9096 #~ msgid "View Folders as List"
9097 #~ msgstr "Fliser"
9098
9099 #, fuzzy
9100 #~ msgid "Folder T_ree"
9101 #~ msgstr "Fliser"
9102
9103 #, fuzzy
9104 #~ msgid "View Folders as Tree"
9105 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
9106
9107 #~ msgid "When new image is selected:"
9108 #~ msgstr "Når et nyt billede er valgt:"
9109
9110 #, fuzzy
9111 #~ msgid "Similarities"
9112 #~ msgstr "Lighed"
9113
9114 #, fuzzy
9115 #~ msgid "Todo"
9116 #~ msgstr "Fliser"
9117
9118 #, fuzzy
9119 #~ msgid "Save comment now"
9120 #~ msgstr "Gem samling"
9121
9122 #, fuzzy
9123 #~ msgid ""
9124 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9125 #~ "%s"
9126 #~ msgstr ""
9127 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
9128 #~ "%s\n"
9129 #~ "til:\n"
9130 #~ "%s"
9131
9132 #, fuzzy
9133 #~ msgid "Unlink failed"
9134 #~ msgstr "Filsletning mislykkedes"
9135
9136 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9137 #~ msgstr "Denne samling er tom, gem er aflyst."
9138
9139 #~ msgid "%d images (%d)"
9140 #~ msgstr "%d billeder (%d)"
9141
9142 #, fuzzy
9143 #~ msgid "_Properties"
9144 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
9145
9146 #~ msgid "The Gimp"
9147 #~ msgstr "Gimp'en"
9148
9149 #~ msgid "XV"
9150 #~ msgstr "XV"
9151
9152 #~ msgid "Xpaint"
9153 #~ msgstr "Xpaint"
9154
9155 #, fuzzy
9156 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9157 #~ msgstr "Rotér med uret"
9158
9159 #, fuzzy
9160 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9161 #~ msgstr "Rotér mod uret"
9162
9163 #, fuzzy
9164 #~ msgid "Stay above other windows"
9165 #~ msgstr "Pas til vindue"
9166
9167 #, fuzzy
9168 #~ msgid "Dimensions:"
9169 #~ msgstr "Dimensioner"
9170
9171 #, fuzzy
9172 #~ msgid "Compress ratio:"
9173 #~ msgstr "Sammenlign med:"
9174
9175 #, fuzzy
9176 #~ msgid "File type:"
9177 #~ msgstr "Filter:"
9178
9179 #, fuzzy
9180 #~ msgid "_%d %s..."
9181 #~ msgstr "i %s..."
9182
9183 #, fuzzy
9184 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9185 #~ msgstr "i (ukendt)..."
9186
9187 #, fuzzy
9188 #~ msgid "_%d empty"
9189 #~ msgstr "Tom"
9190
9191 #, fuzzy
9192 #~ msgid "_Adjust"
9193 #~ msgstr "Tilpas"
9194
9195 #, fuzzy
9196 #~ msgid "_View Directory as"
9197 #~ msgstr "Ny mappe"
9198
9199 #, fuzzy
9200 #~ msgid "_Thumbnails"
9201 #~ msgstr "Miniaturer"
9202
9203 #, fuzzy
9204 #~ msgid "_List"
9205 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
9206
9207 #, fuzzy
9208 #~ msgid "Change to home folder"
9209 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
9210
9211 #~ msgid "Refresh file list"
9212 #~ msgstr "Genindlæs filliste"
9213
9214 #, fuzzy
9215 #~ msgid "_Float"
9216 #~ msgstr "Normal"
9217
9218 #~ msgid "Float Controls"
9219 #~ msgstr "Løsriv kontrolpanel"
9220
9221 #~ msgid "None"
9222 #~ msgstr "Ingen"
9223
9224 #~ msgid "Normal"
9225 #~ msgstr "Normal"
9226
9227 #~ msgid "Best"
9228 #~ msgstr "Bedst"
9229
9230 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9231 #~ msgstr "Brug xvpics miniaturer, hvis de er der"
9232
9233 #~ msgid "Dithering method:"
9234 #~ msgstr "Ditheringsmetode:"
9235
9236 #~ msgid "#"
9237 #~ msgstr "#"
9238
9239 #~ msgid "Command Line"
9240 #~ msgstr "Kommandolinje"
9241
9242 #, fuzzy
9243 #~ msgid "Properties"
9244 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
9245
9246 #, fuzzy
9247 #~ msgid "open file"
9248 #~ msgstr "Omdøb:"
9249
9250 #~ msgid "Error copying file"
9251 #~ msgstr "Fejl ved filkopiering"
9252
9253 #, fuzzy
9254 #~ msgid ""
9255 #~ "%s\n"
9256 #~ "Unable to copy file:\n"
9257 #~ "%s\n"
9258 #~ "to:\n"
9259 #~ "%s"
9260 #~ msgstr ""
9261 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
9262 #~ "%s\n"
9263 #~ "til:\n"
9264 #~ "%s"
9265
9266 #~ msgid "Error moving file"
9267 #~ msgstr "Fejl ved filflytning"
9268
9269 #, fuzzy
9270 #~ msgid ""
9271 #~ "%s\n"
9272 #~ "Unable to move file:\n"
9273 #~ "%s\n"
9274 #~ "to:\n"
9275 #~ "%s"
9276 #~ msgstr ""
9277 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
9278 #~ "%s\n"
9279 #~ "til:\n"
9280 #~ "%s"
9281
9282 #, fuzzy
9283 #~ msgid ""
9284 #~ "%s\n"
9285 #~ "Unable to rename file:\n"
9286 #~ "%s\n"
9287 #~ "to:\n"
9288 #~ "%s"
9289 #~ msgstr ""
9290 #~ "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
9291 #~ "%s\n"
9292 #~ "til:\n"
9293 #~ "%s"
9294
9295 #, fuzzy
9296 #~ msgid "Overwrite file?"
9297 #~ msgstr "Overskriv fil"
9298
9299 #, fuzzy
9300 #~ msgid "Overwrite _all"
9301 #~ msgstr "Overskriv fil"
9302
9303 #, fuzzy
9304 #~ msgid "S_kip all"
9305 #~ msgstr "Udelad"
9306
9307 #, fuzzy
9308 #~ msgid "_Skip"
9309 #~ msgstr "Udelad"
9310
9311 #, fuzzy
9312 #~ msgid "Existing file"
9313 #~ msgstr "Fejl ved filflytning"
9314
9315 #, fuzzy
9316 #~ msgid "New file"
9317 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9318
9319 #, fuzzy
9320 #~ msgid ""
9321 #~ "Unable to copy file:\n"
9322 #~ "%s\n"
9323 #~ "to:\n"
9324 #~ "%s\n"
9325 #~ "during multiple file copy."
9326 #~ msgstr ""
9327 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
9328 #~ "%s\n"
9329 #~ "til:\n"
9330 #~ "%s"
9331
9332 #, fuzzy
9333 #~ msgid ""
9334 #~ "Unable to move file:\n"
9335 #~ "%s\n"
9336 #~ "to:\n"
9337 #~ "%s\n"
9338 #~ "during multiple file move."
9339 #~ msgstr ""
9340 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
9341 #~ "%s\n"
9342 #~ "til:\n"
9343 #~ "%s"
9344
9345 #~ msgid ""
9346 #~ "Unable to copy file:\n"
9347 #~ "%s\n"
9348 #~ "to:\n"
9349 #~ "%s"
9350 #~ msgstr ""
9351 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
9352 #~ "%s\n"
9353 #~ "til:\n"
9354 #~ "%s"
9355
9356 #, fuzzy
9357 #~ msgid "Move multiple files"
9358 #~ msgstr "Slet fil"
9359
9360 #, fuzzy
9361 #~ msgid "File name:"
9362 #~ msgstr "Omdøb:"
9363
9364 #, fuzzy
9365 #~ msgid ""
9366 #~ "\n"
9367 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9368 #~ msgstr ""
9369 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9370 #~ "%s"
9371
9372 #, fuzzy
9373 #~ msgid "Delete multiple files"
9374 #~ msgstr "Slet fil"
9375
9376 #, fuzzy
9377 #~ msgid "Review %d files"
9378 #~ msgstr "%d filer"
9379
9380 #, fuzzy
9381 #~ msgid ""
9382 #~ "%s\n"
9383 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9384 #~ "%s"
9385 #~ msgstr ""
9386 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9387 #~ "%s"
9388
9389 #, fuzzy
9390 #~ msgid "Delete file?"
9391 #~ msgstr "Slet fil"
9392
9393 #, fuzzy
9394 #~ msgid "Rename multiple files"
9395 #~ msgstr "Omdøb:"
9396
9397 #~ msgid ""
9398 #~ "Unable to rename file:\n"
9399 #~ "%s\n"
9400 #~ "to:\n"
9401 #~ "%s"
9402 #~ msgstr ""
9403 #~ "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
9404 #~ "%s\n"
9405 #~ "til:\n"
9406 #~ "%s"
9407
9408 #, fuzzy
9409 #~ msgid ""
9410 #~ "The folder:\n"
9411 #~ "%s\n"
9412 #~ "already exists."
9413 #~ msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
9414
9415 #, fuzzy
9416 #~ msgid ""
9417 #~ "Unable to delete folder:\n"
9418 #~ "\n"
9419 #~ "%s"
9420 #~ msgstr ""
9421 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9422 #~ "%s"
9423
9424 #, fuzzy
9425 #~ msgid "Contents:"
9426 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
9427
9428 #, fuzzy
9429 #~ msgid "_View as"
9430 #~ msgstr "/_Vis"
9431
9432 #, fuzzy
9433 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9434 #~ msgstr "Fuldskærm"
9435
9436 #, fuzzy
9437 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9438 #~ msgstr "Forlad fuldskærm"
9439
9440 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9441 #~ msgstr "Find dubletter - Geeqie"
9442
9443 #~ msgid "Geeqie Tools"
9444 #~ msgstr "Geeqie værktøjer"
9445
9446 #~ msgid "Help - Geeqie"
9447 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9448
9449 #~ msgid "Geeqie - exit"
9450 #~ msgstr "Geeqie - afslut"
9451
9452 #, fuzzy
9453 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9454 #~ msgstr " - Geeqie"
9455
9456 #, fuzzy
9457 #~ msgid "Print - Geeqie"
9458 #~ msgstr " - Geeqie"
9459
9460 #, fuzzy
9461 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9462 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9463
9464 #, fuzzy
9465 #~ msgid "Move - Geeqie"
9466 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9467
9468 #, fuzzy
9469 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9470 #~ msgstr "Slet fil"
9471
9472 #, fuzzy
9473 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9474 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9475
9476 #, fuzzy
9477 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9478 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9479
9480 #~ msgid "/File/tear1"
9481 #~ msgstr "/Filer/tear1"
9482
9483 #~ msgid "/File/_New collection"
9484 #~ msgstr "/Filer/_Ny samling"
9485
9486 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9487 #~ msgstr "/Filer/Å_bn samling..."
9488
9489 #~ msgid "/File/sep1"
9490 #~ msgstr "/Filer/sep1"
9491
9492 #, fuzzy
9493 #~ msgid "/File/_Search..."
9494 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
9495
9496 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9497 #~ msgstr "/Filer/_Find dubletter..."
9498
9499 #~ msgid "/File/sep2"
9500 #~ msgstr "/Filer/sep2"
9501
9502 #, fuzzy
9503 #~ msgid "/File/_Print..."
9504 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
9505
9506 #, fuzzy
9507 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9508 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
9509
9510 #~ msgid "/File/sep3"
9511 #~ msgstr "/Filer/sep3"
9512
9513 #~ msgid "/File/_Copy..."
9514 #~ msgstr "/Filer/_Kopiér..."
9515
9516 #~ msgid "/File/_Move..."
9517 #~ msgstr "/Filer/_Flyt..."
9518
9519 #~ msgid "/File/_Rename..."
9520 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
9521
9522 #~ msgid "/File/_Delete..."
9523 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
9524
9525 #~ msgid "/File/sep4"
9526 #~ msgstr "/Filer/sep4"
9527
9528 #, fuzzy
9529 #~ msgid "/File/C_lose window"
9530 #~ msgstr "Luk vindue"
9531
9532 #, fuzzy
9533 #~ msgid "/File/_Quit"
9534 #~ msgstr "/Filer/_Afslut"
9535
9536 #~ msgid "/_Edit"
9537 #~ msgstr "/Redigér"
9538
9539 #~ msgid "/Edit/tear1"
9540 #~ msgstr "/Redigér/tear1"
9541
9542 #~ msgid "/Edit/editor1"
9543 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
9544
9545 #~ msgid "/Edit/editor2"
9546 #~ msgstr "/Redigér/editor2"
9547
9548 #~ msgid "/Edit/editor3"
9549 #~ msgstr "/Redigér/editor3"
9550
9551 #~ msgid "/Edit/editor4"
9552 #~ msgstr "/Redigér/editor4"
9553
9554 #~ msgid "/Edit/editor5"
9555 #~ msgstr "/Redigér/editor5"
9556
9557 #~ msgid "/Edit/editor6"
9558 #~ msgstr "/Redigér/editor6"
9559
9560 #~ msgid "/Edit/editor7"
9561 #~ msgstr "/Redigér/editor7"
9562
9563 #~ msgid "/Edit/editor8"
9564 #~ msgstr "/Redigér/editor8"
9565
9566 #, fuzzy
9567 #~ msgid "/Edit/editor9"
9568 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
9569
9570 #, fuzzy
9571 #~ msgid "/Edit/editor0"
9572 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
9573
9574 #~ msgid "/Edit/sep1"
9575 #~ msgstr "/Redigér/sep1"
9576
9577 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9578 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér"
9579
9580 #, fuzzy
9581 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9582 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
9583
9584 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9585 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér/tear1"
9586
9587 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9588 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Rotér med uret"
9589
9590 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9591 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér _mod uret"
9592
9593 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9594 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér 1_80"
9595
9596 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9597 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Spejl"
9598
9599 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9600 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Omvendt"
9601
9602 #~ msgid "/Edit/sep2"
9603 #~ msgstr "/Redigér/sep2"
9604
9605 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9606 #~ msgstr "/Redigér/Vælg _alle"
9607
9608 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9609 #~ msgstr "/Redigér/Vælg i_ngen"
9610
9611 #~ msgid "/Edit/sep3"
9612 #~ msgstr "/Redigér/sep3"
9613
9614 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9615 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
9616
9617 #~ msgid "/Edit/sep4"
9618 #~ msgstr "/Redigér/sep4"
9619
9620 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9621 #~ msgstr "/Redigér/Vælg som _baggrund"
9622
9623 #~ msgid "/_View"
9624 #~ msgstr "/_Vis"
9625
9626 #~ msgid "/View/tear1"
9627 #~ msgstr "/Vis/tear1"
9628
9629 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9630 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
9631
9632 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9633 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ud"
9634
9635 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9636 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
9637
9638 #~ msgid "/View/sep1"
9639 #~ msgstr "/Viv/sep1"
9640
9641 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9642 #~ msgstr "/Vis/_Miniaturer"
9643
9644 #~ msgid "/View/sep2"
9645 #~ msgstr "/Vis/sep2"
9646
9647 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9648 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
9649
9650 #~ msgid "/View/sep3"
9651 #~ msgstr "/Vis/sep3"
9652
9653 #, fuzzy
9654 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9655 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
9656
9657 #, fuzzy
9658 #~ msgid "/View/sep4"
9659 #~ msgstr "/Viv/sep1"
9660
9661 #, fuzzy
9662 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9663 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
9664
9665 #, fuzzy
9666 #~ msgid "/View/sep5"
9667 #~ msgstr "/Viv/sep1"
9668
9669 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9670 #~ msgstr "/Vis/Som _billedserie"
9671
9672 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9673 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
9674
9675 #~ msgid "/Help/tear1"
9676 #~ msgstr "/Hjælp/tear1"
9677
9678 #~ msgid "/Help/sep1"
9679 #~ msgstr "/Hjælp/sep1"
9680
9681 #~ msgid "Geeqie configuration"
9682 #~ msgstr "Geeqie konfiguration"
9683
9684 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9685 #~ msgstr "/Redigér/_Fjern gamle miniaturer"
9686
9687 #~ msgid "Append collection from:"
9688 #~ msgstr "Tilføj samling fra:"
9689
9690 #~ msgid "Exit"
9691 #~ msgstr "Afslut"
9692
9693 #~ msgid "Ok"
9694 #~ msgstr "Ok"
9695
9696 #, fuzzy
9697 #~ msgid "Initial folder"
9698 #~ msgstr "Ugyldigt filnavn"
9699
9700 #, fuzzy
9701 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9702 #~ msgstr "Ved start, begynd i denne mappe:"
9703
9704 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9705 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
9706
9707 #, fuzzy
9708 #~ msgid "Point size:"
9709 #~ msgstr "Fliser"
9710
9711 #~ msgid ""
9712 #~ "Overwrite file:\n"
9713 #~ " %s\n"
9714 #~ " with:\n"
9715 #~ " %s"
9716 #~ msgstr ""
9717 #~ "Overskriv filen:\n"
9718 #~ " %s\n"
9719 #~ " med:\n"
9720 #~ " %s"
9721
9722 #~ msgid "Yes"
9723 #~ msgstr "Ja"
9724
9725 #~ msgid "Yes to all"
9726 #~ msgstr "Ja til alt"
9727
9728 #~ msgid ""
9729 #~ "Overwrite file:\n"
9730 #~ "%s\n"
9731 #~ " with:\n"
9732 #~ "%s"
9733 #~ msgstr ""
9734 #~ "Overskriv filen:\n"
9735 #~ "%s\n"
9736 #~ " med:\n"
9737 #~ "%s"
9738
9739 #~ msgid ""
9740 #~ "Copy file:\n"
9741 #~ "%s\n"
9742 #~ "to:"
9743 #~ msgstr ""
9744 #~ "Kopiér fil:\n"
9745 #~ "%s\n"
9746 #~ "til:"
9747
9748 #~ msgid "to:"
9749 #~ msgstr "til:"
9750
9751 #~ msgid ""
9752 #~ "Unable to create directory:\n"
9753 #~ "%s"
9754 #~ msgstr ""
9755 #~ "Kunne ikke oprette mappen:\n"
9756 #~ "%s"
9757
9758 #~ msgid "Error creating directory"
9759 #~ msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
9760
9761 #~ msgid "Add contents recursive"
9762 #~ msgstr "Tilføj indhold med mapper"
9763
9764 #~ msgid "Skip directories"
9765 #~ msgstr "Udelad mapper"
9766
9767 #~ msgid "Geeqie - copy"
9768 #~ msgstr "Geeqie - kopiér"
9769
9770 #~ msgid "Geeqie - move"
9771 #~ msgstr "Geeqie - flyt"
9772
9773 #~ msgid "Directory exists"
9774 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
9775
9776 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9777 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
9778
9779 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9780 #~ msgstr "/Filer/Opret _mappe..."
9781
9782 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9783 #~ msgstr "Indsæt træk og slip-filer ved markøren"
9784
9785 #, fuzzy
9786 #~ msgid "top"
9787 #~ msgstr "til:"
9788
9789 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9790 #~ msgstr "Geeqie kører: %s\n"
9791
9792 #~ msgid "Electric Eyes"
9793 #~ msgstr "Elektroniske Øjne"
9794
9795 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9796 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"