2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2001.
7 "Project-Id-Version: gqview-0.99.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-04-09 23:16+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-11-24 21:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
12 "Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
48 msgid "Keyword Presets"
52 msgid "Favorite keywords list"
55 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678
59 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630
64 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389
69 #: src/bar_info.c:1193
73 #: src/bar_info.c:1261
76 msgstr "Sammenlign med:"
78 #: src/bar_info.c:1285
79 msgid "Edit favorite keywords list."
82 #: src/bar_info.c:1289
83 msgid "Add keywords to selected files"
86 #: src/bar_info.c:1292
87 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
90 #: src/bar_info.c:1296
92 msgid "Save comment now"
99 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
100 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025
104 #: src/bar_exif.c:477
108 #: src/bar_exif.c:478
113 #: src/bar_exif.c:479
117 #: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126
121 #: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269
126 #: src/bar_exif.c:680
127 msgid "Advanced view"
130 #: src/bar_sort.c:217
133 "Unable to remove symbolic link:\n"
136 "Kunne ikke flytte filen:\n"
141 #: src/bar_sort.c:218
143 msgid "Unlink failed"
144 msgstr "Filsletning mislykkedes"
146 #: src/bar_sort.c:297
149 "Unable to create symbolic link:\n"
152 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
155 #: src/bar_sort.c:298
159 #: src/bar_sort.c:435
165 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
167 #: src/bar_sort.c:436
169 msgid "Collection exists"
172 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84
175 "Failed to save the collection:\n"
178 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
181 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85
183 msgstr "Gem mislykkedes"
185 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
189 #: src/bar_sort.c:489
191 msgid "Add Collection"
194 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606
199 #: src/bar_sort.c:568
202 msgstr "Sortér efter navn"
204 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095
209 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169
213 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173
217 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187
221 #: src/bar_sort.c:592
225 #: src/bar_sort.c:598
230 #: src/bar_sort.c:601
232 msgid "Add selection"
235 #: src/bar_sort.c:614
236 msgid "Undo last image"
239 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895
245 #: src/cache_maint.c:303
247 msgid "Removing old metadata..."
248 msgstr "Læser lighedsdata..."
250 #: src/cache_maint.c:307
252 msgid "Clearing cached thumbnails..."
253 msgstr "Rydder miniaturer..."
255 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049
257 msgid "Removing old thumbnails..."
258 msgstr "Udrenser gamle miniaturer..."
260 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052
264 #: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103
266 msgid "Invalid folder"
267 msgstr "Ugyldigt filnavn"
269 #: src/cache_maint.c:794
270 msgid "The specified folder can not be found."
273 #: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220
275 msgid "Create thumbnails"
276 msgstr "Gem miniaturer"
278 #: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059
283 #: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385
288 #: src/cache_maint.c:846
290 msgid "Select folder"
293 #: src/cache_maint.c:850
295 msgid "Include subfolders"
296 msgstr "Ugyldigt filnavn"
298 #: src/cache_maint.c:851
299 msgid "Store thumbnails local to source images"
302 #: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068
303 msgid "click start to begin"
306 #: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647
309 msgstr "Sammenligner..."
311 #: src/cache_maint.c:1044
312 msgid "Clearing thumbnails..."
313 msgstr "Rydder miniaturer..."
315 #: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195
316 #: src/cache_maint.c:1215
318 msgstr "Ryd mellemlager"
320 #: src/cache_maint.c:1114
322 "This will remove all thumbnails that have\n"
323 "been saved to disk, continue?"
325 "Dette vil slette alle miniaturer, der\n"
326 "er blevet gemt på disken, fortsæt?"
328 #: src/cache_maint.c:1165
330 msgid "Cache Maintenance"
331 msgstr "Hjælp - Geeqie"
333 #: src/cache_maint.c:1177
334 msgid "Cache and Data Maintenance"
337 #: src/cache_maint.c:1181
339 msgid "Thumbnail cache"
340 msgstr "Geeqie fuldskærm"
342 #: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231
343 #: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328
344 #: src/utilops.c:1871
349 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
354 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
355 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
358 #: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218
360 msgid "Delete all cached thumbnails."
361 msgstr "Gem miniaturer"
363 #: src/cache_maint.c:1201
365 msgid "Shared thumbnail cache"
366 msgstr "Gem miniaturer"
368 #: src/cache_maint.c:1224
373 #: src/cache_maint.c:1227
374 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
377 #: src/cache_maint.c:1229
381 #: src/cache_maint.c:1241
382 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
385 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230
386 #: src/image-overlay.c:304
393 msgid "Untitled (%d)"
394 msgstr "Unavngivet (%d)"
398 msgid "%s - Collection - %s"
399 msgstr "%s - Geeqie samling"
401 #: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095
402 msgid "Close collection"
405 #: src/collect.c:1096
407 "Collection has been modified.\n"
410 "Samlingen er blevet ændret.\n"
413 #: src/collect.c:1099
417 #: src/collect-dlg.c:58
422 "is a folder, collections are files"
424 "Angivede stinavn:\n"
426 "er en mappe, samlinger er filer"
428 #: src/collect-dlg.c:59
429 msgid "Invalid filename"
430 msgstr "Ugyldigt filnavn"
432 #: src/collect-dlg.c:68
433 msgid "Overwrite File"
434 msgstr "Overskriv fil"
436 #: src/collect-dlg.c:73
438 msgid "Overwrite existing file?"
439 msgstr "Overskriv fil"
441 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026
442 #: src/utilops.c:2746
447 #: src/collect-dlg.c:169
448 msgid "Save collection"
451 #: src/collect-dlg.c:176
452 msgid "Open collection"
455 #: src/collect-dlg.c:184
456 msgid "Append collection"
457 msgstr "Tilføj samling"
459 #: src/collect-dlg.c:185
464 #: src/collect-dlg.c:203
465 msgid "Collection Files"
466 msgstr "Samlingsfiler"
468 #: src/collect-dlg.c:221
469 msgid "Collection empty"
472 #: src/collect-dlg.c:222
473 msgid "The current collection is empty, save aborted."
474 msgstr "Denne samling er tom, gem er aflyst."
476 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008
480 #: src/collect-table.c:169
482 msgid "%d images (%d)"
483 msgstr "%d billeder (%d)"
485 #: src/collect-table.c:173
490 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303
491 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016
492 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252
493 msgid "Loading thumbs..."
494 msgstr "Indlæser miniaturer..."
496 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539
497 #: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968
502 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247
503 #: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970
504 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572
506 msgid "View in _new window"
507 msgstr "Vis i nyt vindue"
509 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996
514 #: src/collect-table.c:775
515 msgid "Append from file list"
516 msgstr "Tilføj fra filliste"
518 #: src/collect-table.c:777
519 msgid "Append from collection..."
520 msgstr "Tilføj fra samling..."
522 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973
526 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975
530 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245
531 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791
532 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570
535 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
537 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250
538 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798
539 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576
544 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251
545 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800
546 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578
551 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252
552 #: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802
553 #: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508
554 #: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580
559 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253
560 #: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804
561 #: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510
562 #: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582
567 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352
569 msgid "Show filename _text"
572 #: src/collect-table.c:807
574 msgid "_Save collection"
577 #: src/collect-table.c:809
579 msgid "Save collection _as..."
580 msgstr "Gem samling som..."
582 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069
584 msgid "_Find duplicates..."
585 msgstr "Find dubletter..."
587 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984
590 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
592 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407
594 msgid "Dropped list includes folders."
595 msgstr "Denne liste indeholder mapper."
597 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409
599 msgid "_Add contents"
600 msgstr "Tilføj indhold"
602 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410
604 msgid "Add contents _recursive"
605 msgstr "Tilføj indhold med mapper"
607 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411
609 msgid "_Skip folders"
610 msgstr "Udelad mapper"
612 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413
613 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
618 msgid "Drop files to compare them."
619 msgstr "Træk og slip mapper her for at sammenligne dem."
628 msgid "%d matches found in %d files"
629 msgstr "%d ligheder fundet i %d filer"
636 msgid "Reading checksums..."
640 msgid "Reading dimensions..."
641 msgstr "Tjekker dimensioner..."
644 msgid "Reading similarity data..."
645 msgstr "Læser lighedsdata..."
647 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584
649 msgstr "Sammenligner..."
651 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090
654 msgstr "Sammenligner..."
657 msgid "Select group _1 duplicates"
661 msgid "Select group _2 duplicates"
664 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982
665 msgid "Add to new collection"
666 msgstr "Føj til ny samling"
668 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998
673 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554
675 msgid "Close _window"
680 msgid "%d files (set 2)"
684 msgid "Name case-insensitive"
687 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236
688 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
692 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/print.c:3234
693 #: src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
697 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
705 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743
706 #: src/ui_pathsel.c:1107
711 msgid "Similarity (high)"
712 msgstr "Lighed (stor)"
719 msgid "Similarity (low)"
720 msgstr "Lighed (lav)"
724 msgid "Similarity (custom)"
725 msgstr "Lighed (lav)"
729 msgid "Find duplicates"
730 msgstr "Find dubletter..."
734 msgstr "Sammenlign med:"
738 msgstr "Sammenlign ved:"
740 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756
745 msgid "Compare two file sets"
746 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
765 msgid "Add XMP sidecar"
770 msgid "Rotate jpeg clockwise"
771 msgstr "Rotér med uret"
775 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
776 msgstr "Rotér mod uret"
779 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78
780 msgid "External Copy command"
783 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79
784 msgid "External Move command"
787 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
788 msgid "External Rename command"
791 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
793 msgid "External Delete command"
794 msgstr "Tillad delete-knap"
796 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
797 msgid "External New Folder command"
803 msgstr "Sammenligner..."
806 msgid "Edit command results"
817 "Failed to run command:\n"
820 "Kunne ikke indlæse:\n"
825 msgid "stopped by user"
826 msgstr "Sortér efter nummer"
829 msgid "Editor template is empty."
833 msgid "Editor template has incorrect syntax."
837 msgid "Editor template uses incompatible macros."
841 msgid "Can't find matching file type."
845 msgid "Can't execute external editor."
849 msgid "External editor returned error status."
853 msgid "File was skipped."
857 msgid "Unknown error."
860 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
864 msgstr "i (ukendt)..."
913 msgid "center weighted"
925 msgid "multi-segment"
932 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216
936 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235
940 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270
944 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306
966 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277
970 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276
983 msgid "tungsten (incandescent)"
995 msgid "cloudy weather"
1003 msgid "daylight fluorescent"
1007 msgid "day white fluorescent"
1011 msgid "cool white fluorescent"
1015 msgid "while fluorescent"
1019 msgid "standard light A"
1023 msgid "standard light B"
1027 msgid "standard light C"
1047 msgid "ISO studio tungsten"
1050 #: src/exif.c:221 src/info.c:255
1054 #: src/exif.c:222 src/info.c:255
1060 msgid "yes, not detected by strobe"
1064 msgid "yes, detected by strobe"
1072 msgid "uncalibrated"
1076 msgid "1 chip color area"
1080 msgid "2 chip color area"
1084 msgid "3 chip color area"
1088 msgid "color sequential area"
1097 msgid "color sequential linear"
1101 msgid "digital still camera"
1105 msgid "direct photo"
1112 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269
1118 msgid "auto bracket"
1141 msgid "high gain up"
1146 msgid "low gain down"
1150 msgid "high gain down"
1153 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307
1157 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1189 msgid "Image Height"
1193 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1199 msgstr "Sammenlign med:"
1202 msgid "Image description"
1210 msgid "Camera model"
1216 msgstr "Dimensioner"
1219 msgid "X resolution"
1223 msgid "Y Resolution"
1228 msgid "Resolution units"
1229 msgstr "Tom samling"
1240 msgid "Primary chromaticities"
1244 msgid "YCbCy coefficients"
1248 msgid "YCbCr positioning"
1253 msgid "Black white reference"
1254 msgstr "Geeqie - omdøb"
1262 msgid "SubIFD Exif offset"
1267 msgid "Exposure time (seconds)"
1275 msgid "Exposure program"
1279 msgid "Spectral Sensitivity"
1282 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387
1283 msgid "ISO sensitivity"
1287 msgid "Optoelectric conversion factor"
1291 msgid "Exif version"
1295 msgid "Date original"
1299 msgid "Date digitized"
1304 msgid "Pixel format"
1309 msgid "Compression ratio"
1310 msgstr "Sammenlign med:"
1313 msgid "Shutter speed"
1325 msgid "Exposure bias"
1330 msgid "Maximum aperture"
1334 msgid "Subject distance"
1339 msgid "Metering mode"
1340 msgstr "Ditheringsmetode:"
1343 msgid "Light source"
1351 msgid "Focal length"
1355 msgid "Subject area"
1365 msgstr "Sammenlign med:"
1368 msgid "Subsecond time"
1372 msgid "Subsecond time original"
1376 msgid "Subsecond time digitized"
1380 msgid "FlashPix version"
1388 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1400 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
1403 msgid "ExifR98 extension"
1407 msgid "Flash strength"
1411 msgid "Spatial frequency response"
1415 msgid "X Pixel density"
1419 msgid "Y Pixel density"
1423 msgid "Pixel density units"
1428 msgid "Subject location"
1447 msgid "Color filter array pattern"
1450 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1453 msgid "Render process"
1457 msgid "Exposure mode"
1461 msgid "White balance"
1465 msgid "Digital zoom ratio"
1469 msgid "Focal length (35mm)"
1473 msgid "Scene capture type"
1478 msgid "Gain control"
1479 msgstr "Løsriv kontrolpanel"
1495 msgid "Device setting"
1499 msgid "Subject range"
1504 msgid "Image serial number"
1507 #: src/filelist.c:637
1512 #: src/filelist.c:641
1517 #: src/filelist.c:645
1522 #: src/filelist.c:650
1527 #: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324
1532 #: src/fullscreen.c:393
1537 #: src/fullscreen.c:398
1541 #: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443
1545 #: src/fullscreen.c:640
1547 msgid "Stay above other windows"
1548 msgstr "Pas til vindue"
1550 #: src/fullscreen.c:647
1551 msgid "Determined by Window Manager"
1554 #: src/fullscreen.c:648
1555 msgid "Active screen"
1558 #: src/fullscreen.c:650
1559 msgid "Active monitor"
1562 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103
1563 #: src/pan-view.c:2780
1568 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104
1569 #: src/pan-view.c:2782
1574 #: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105
1575 #: src/pan-view.c:2784
1580 #: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728
1582 msgid "Fit image to _window"
1583 msgstr "Pas til vindue"
1585 #: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101
1587 msgid "Set as _wallpaper"
1588 msgstr "Brug som baggrund"
1590 #: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759
1592 msgid "_Stop slideshow"
1593 msgstr "Stop billedserie"
1595 #: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762
1597 msgid "Continue slides_how"
1598 msgstr "Fortsæt billedserie"
1600 #: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767
1601 #: src/layout_image.c:774
1603 msgid "Pause slides_how"
1604 msgstr "Afbryd billedserie"
1606 #: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773
1608 msgid "_Start slideshow"
1609 msgstr "Start billedserie"
1611 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850
1613 msgid "Exit _full screen"
1614 msgstr "Forlad fuldskærm"
1616 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854
1618 msgid "_Full screen"
1621 #: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858
1623 msgid "C_lose window"
1634 msgstr "Dimensioner"
1637 msgid "Transparent:"
1640 #: src/info.c:394 src/print.c:3417
1647 msgid "Compress ratio:"
1648 msgstr "Sammenlign med:"
1663 #: src/info.c:403 src/preferences.c:862
1669 msgid "Image %d of %d"
1674 msgid "Image properties"
1675 msgstr "Tilføj indhold"
1677 #: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
1683 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1687 msgid "Color profiles not supported"
1691 msgid "Use _color profiles"
1695 msgid "Use profile from _image"
1698 #: src/layout.c:410 src/layout.c:427
1704 msgid "_Screen profile"
1709 msgstr " Billedserie"
1717 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1718 msgstr "%d filer (%d)%s"
1722 msgid "%s, %d files%s"
1732 msgid "(no read permission) %s bytes"
1737 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1738 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1742 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1743 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1745 #: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57
1750 #: src/layout.c:1995
1752 msgid "Invalid geometry\n"
1753 msgstr "Ugyldigt filnavn"
1755 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1760 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114
1764 #: src/layout_config.c:363
1765 msgid "(drag to change order)"
1768 #: src/layout_image.c:789
1770 msgid "Hide file _list"
1771 msgstr "Vis/skjul filliste"
1773 #: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74
1778 #: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76
1779 msgid "in (unknown)..."
1780 msgstr "i (ukendt)..."
1782 #: src/layout_util.c:937
1787 #: src/layout_util.c:1048
1792 #: src/layout_util.c:1049
1796 #: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91
1801 #: src/layout_util.c:1051
1806 #: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259
1811 #: src/layout_util.c:1054
1816 #: src/layout_util.c:1055
1820 #: src/layout_util.c:1056
1825 #: src/layout_util.c:1058
1827 msgid "_First Image"
1828 msgstr "%d billeder"
1830 #: src/layout_util.c:1059
1831 msgid "_Previous Image"
1834 #: src/layout_util.c:1060
1837 msgstr "Indlæs næste billede"
1839 #: src/layout_util.c:1061
1842 msgstr "Indlæs næste billede"
1844 #: src/layout_util.c:1064
1847 msgstr "/Filer/_Ny samling"
1849 #: src/layout_util.c:1065
1851 msgid "_New collection"
1852 msgstr "Gem samling"
1854 #: src/layout_util.c:1066
1856 msgid "_Open collection..."
1857 msgstr "Åbn samling"
1859 #: src/layout_util.c:1067
1861 msgid "Open _recent"
1862 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
1864 #: src/layout_util.c:1068
1867 msgstr "Sammenligner..."
1869 #: src/layout_util.c:1070
1874 #: src/layout_util.c:1071
1877 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
1879 #: src/layout_util.c:1072
1881 msgid "N_ew folder..."
1882 msgstr "Hjælp - Geeqie"
1884 #: src/layout_util.c:1078
1889 #: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201
1891 msgid "_Rotate clockwise"
1892 msgstr "Rotér med uret"
1894 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204
1896 msgid "Rotate _counterclockwise"
1897 msgstr "Rotér mod uret"
1899 #: src/layout_util.c:1092
1904 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210
1909 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213
1914 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216
1918 #: src/layout_util.c:1097
1923 #: src/layout_util.c:1098
1925 msgid "Select _none"
1928 #: src/layout_util.c:1099
1930 msgid "P_references..."
1931 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
1933 #: src/layout_util.c:1100
1934 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1937 #: src/layout_util.c:1106
1939 msgid "_Zoom to fit"
1940 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
1942 #: src/layout_util.c:1107
1943 msgid "Fit _Horizontally"
1946 #: src/layout_util.c:1108
1947 msgid "Fit _Vorizontally"
1950 #: src/layout_util.c:1109
1955 #: src/layout_util.c:1110
1960 #: src/layout_util.c:1111
1965 #: src/layout_util.c:1112
1970 #: src/layout_util.c:1113
1975 #: src/layout_util.c:1114
1980 #: src/layout_util.c:1117
1982 msgid "_View in new window"
1983 msgstr "Vis i nyt vindue"
1985 #: src/layout_util.c:1119
1987 msgid "F_ull screen"
1990 #: src/layout_util.c:1120
1991 msgid "_Image Overlay"
1994 #: src/layout_util.c:1121
1995 msgid "Histogram _channels"
1998 #: src/layout_util.c:1122
1999 msgid "Histogram _log mode"
2002 #: src/layout_util.c:1123
2004 msgid "_Hide file list"
2005 msgstr "Vis/skjul filliste"
2007 #: src/layout_util.c:1124
2009 msgid "Toggle _slideshow"
2010 msgstr "Stop billedserie"
2012 #: src/layout_util.c:1125
2017 #: src/layout_util.c:1127
2022 #: src/layout_util.c:1128
2024 msgid "_Keyboard shortcuts"
2025 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
2027 #: src/layout_util.c:1129
2029 msgid "_Release notes"
2030 msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
2032 #: src/layout_util.c:1130
2037 #: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498
2042 #: src/layout_util.c:1135
2045 msgstr "Vis skjulte"
2047 #: src/layout_util.c:1136
2052 #: src/layout_util.c:1137
2054 msgid "_Float file list"
2055 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
2057 #: src/layout_util.c:1138
2059 msgid "Hide tool_bar"
2062 #: src/layout_util.c:1139
2065 msgstr "Dimensioner"
2067 #: src/layout_util.c:1140
2070 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
2072 #: src/layout_util.c:1141
2074 msgid "Sort _manager"
2075 msgstr "Sortér efter navn"
2077 #: src/layout_util.c:1142
2078 msgid "Connected scroll"
2081 #: src/layout_util.c:1143
2082 msgid "Connected zoom"
2085 #: src/layout_util.c:1147
2088 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
2090 #: src/layout_util.c:1148
2093 msgstr "Dimensioner"
2095 #: src/layout_util.c:1152
2099 #: src/layout_util.c:1153
2103 #: src/layout_util.c:1154
2107 #: src/layout_util.c:1155
2112 #: src/layout_util.c:1319
2117 #: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526
2119 msgid "_Set mark %d"
2122 #: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527
2124 msgid "_Reset mark %d"
2127 #: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528
2129 msgid "_Toggle mark %d"
2132 #: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529
2134 msgid "_Select mark %d"
2137 #: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530
2139 msgid "_Add mark %d"
2142 #: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531
2144 msgid "_Intersection with mark %d"
2147 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532
2149 msgid "_Unselect mark %d"
2152 #: src/layout_util.c:1499
2154 msgid "Show thumbnails"
2155 msgstr "Gem miniaturer"
2157 #: src/layout_util.c:1504
2159 msgid "Change to home folder"
2160 msgstr "Gå til hjemmemappe"
2162 #: src/layout_util.c:1506
2163 msgid "Refresh file list"
2164 msgstr "Genindlæs filliste"
2166 #: src/layout_util.c:1508
2170 #: src/layout_util.c:1510
2174 #: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975
2175 msgid "Fit image to window"
2176 msgstr "Pas til vindue"
2178 #: src/layout_util.c:1514
2179 msgid "Set zoom 1:1"
2180 msgstr "Vælg zoom 1:1"
2182 #: src/layout_util.c:1516
2183 msgid "Configure options"
2184 msgstr "Ændr indstillinger"
2186 #: src/layout_util.c:1517
2191 #: src/layout_util.c:1518
2192 msgid "Float Controls"
2193 msgstr "Løsriv kontrolpanel"
2200 #: src/main.c:493 src/main.c:1438
2201 msgid "Command line"
2202 msgstr "Kommandolinje"
2204 #. short, long callback, extra, prefer,description
2208 msgstr "Indlæs næste billede"
2211 msgid "previous image"
2217 msgstr "%d billeder"
2222 msgstr "Indlæs næste billede"
2226 msgid "toggle full screen"
2227 msgstr "Forlad fuldskærm"
2231 msgid "start full screen"
2232 msgstr "Forlad fuldskærm"
2236 msgid "stop full screen"
2237 msgstr "Forlad fuldskærm"
2241 msgid "toggle slide show"
2242 msgstr "Stop billedserie"
2246 msgid "start slide show"
2247 msgstr "Start billedserie"
2251 msgid "stop slide show"
2252 msgstr "Stop billedserie"
2256 msgid "start recursive slide show"
2257 msgstr "Start billedserie"
2260 msgid "set slide show delay in seconds"
2270 msgstr "Geeqie værktøjer"
2283 msgid "open file in new window"
2284 msgstr "Vis i nyt vindue"
2287 msgid "Remote command list:\n"
2292 msgid "Remote %s not running, starting..."
2296 msgid "Remote not available\n"
2302 "Usage: %s [options] [path]\n"
2305 "Brug: gqview [tilvalg] [sti]\n"
2309 msgid "valid options are:\n"
2310 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
2313 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
2317 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
2321 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
2322 msgstr " -f, --fullscreen start i fuldskærmsmodus\n"
2325 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
2326 msgstr " -s, --slideshow start i billedseriemodus\n"
2329 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
2333 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
2337 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
2341 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
2345 msgid " --debug turn on debug output\n"
2349 msgid " -v, --version print version info\n"
2350 msgstr " -v, --version vis versionsinformation\n"
2354 " -h, --help show this message\n"
2357 " -h, --help vis denne hjælpetekst\n"
2363 "invalid or ignored: %s\n"
2364 "Use --help for options\n"
2366 "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
2367 "Brug --help for at se tilvalg\n"
2371 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2372 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
2376 msgid "Could not create dir:%s\n"
2377 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
2379 #: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043
2383 #: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868
2400 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2402 "Samlinger er blevet ændret.\n"
2407 msgid "Sort by size"
2408 msgstr "Sortér efter størrelse"
2412 msgid "Sort by date"
2413 msgstr "Sortér efter dato"
2421 msgid "Sort by path"
2422 msgstr "Sortér efter sti"
2426 msgid "Sort by number"
2427 msgstr "Sortér efter nummer"
2431 msgid "Sort by name"
2432 msgstr "Sortér efter navn"
2443 #: src/pan-view.c:467
2445 msgid "%d images, %s"
2446 msgstr "%d billeder"
2448 #: src/pan-view.c:477
2450 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2453 #: src/pan-view.c:478
2454 msgid "Folder not supported"
2457 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096
2459 msgid "Reading image data..."
2460 msgstr "Læser lighedsdata..."
2462 #: src/pan-view.c:1155
2464 msgid "Sorting images..."
2465 msgstr "Sammenligner..."
2467 #: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901
2472 #: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454
2476 #: src/pan-view.c:1639
2480 #: src/pan-view.c:1639
2482 msgid "filename found"
2485 #: src/pan-view.c:1687
2486 msgid "partial match"
2489 #: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931
2493 #: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129
2494 msgid "Folder not found"
2497 #: src/pan-view.c:2258
2498 msgid "The entered path is not a folder"
2501 #: src/pan-view.c:2357
2506 #: src/pan-view.c:2382
2511 #: src/pan-view.c:2383
2516 #: src/pan-view.c:2385
2518 msgid "Folders (flower)"
2521 #: src/pan-view.c:2386
2525 #: src/pan-view.c:2395
2530 #: src/pan-view.c:2396
2535 #: src/pan-view.c:2397
2537 msgid "Small Thumbnails"
2540 #: src/pan-view.c:2398
2542 msgid "Normal Thumbnails"
2545 #: src/pan-view.c:2399
2547 msgid "Large Thumbnails"
2548 msgstr "Udrens miniaturer"
2550 #: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840
2554 #: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836
2558 #: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832
2562 #: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828
2566 #: src/pan-view.c:2404
2570 #: src/pan-view.c:2452
2575 #: src/pan-view.c:2495
2577 msgid "Use Exif date"
2578 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
2580 #: src/pan-view.c:2508
2584 #: src/pan-view.c:2575
2585 msgid "Pan View Performance"
2588 #: src/pan-view.c:2582
2589 msgid "Pan view performance may be poor."
2592 #: src/pan-view.c:2583
2594 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2595 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2599 #: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887
2600 msgid "Cache thumbnails"
2601 msgstr "Gem miniaturer"
2603 #: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893
2604 msgid "Use shared thumbnail cache"
2607 #: src/pan-view.c:2599
2608 msgid "Do not show this dialog again"
2611 #: src/pan-view.c:2808
2613 msgid "Sort by E_xif date"
2614 msgstr "Sortér efter dato"
2616 #: src/pan-view.c:2814
2617 msgid "_Show Exif information"
2620 #: src/pan-view.c:2816
2623 msgstr "Vis skjulte"
2625 #: src/pan-view.c:2820
2630 #: src/pan-view.c:2824
2635 #. note: the order is important, it must match the values of
2636 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2637 #: src/preferences.c:437
2641 #: src/preferences.c:438
2645 #: src/preferences.c:439
2649 #: src/preferences.c:486
2650 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2651 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
2653 #: src/preferences.c:488
2657 #: src/preferences.c:490
2661 #: src/preferences.c:492
2662 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2663 msgstr "Super (bedst, men langsomst)"
2665 #: src/preferences.c:520
2669 #: src/preferences.c:521
2673 #: src/preferences.c:522
2677 #: src/preferences.c:583 src/print.c:370
2681 #: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750
2683 msgid "Reset filters"
2686 #: src/preferences.c:751
2688 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2692 #: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788
2694 msgid "Reset editors"
2697 #: src/preferences.c:789
2699 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2703 #: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816
2706 msgstr "Ryd mellemlager"
2708 #: src/preferences.c:817
2709 msgid "This will remove the trash contents."
2712 #: src/preferences.c:865
2716 #: src/preferences.c:867
2718 msgid "Change to folder:"
2719 msgstr "Gå til hjemmemappe"
2721 #: src/preferences.c:878
2723 msgstr "Brug nuværende"
2725 #: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947
2729 #: src/preferences.c:899
2730 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2731 msgstr "Gem miniaturer in .thumbnails"
2733 #: src/preferences.c:903
2734 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2735 msgstr "Brug xvpics miniaturer, hvis de er der"
2737 #: src/preferences.c:907
2738 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2741 #: src/preferences.c:910
2743 msgstr "Billedserie"
2745 #: src/preferences.c:913
2747 msgid "Delay between image change:"
2748 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
2750 #: src/preferences.c:913
2754 #: src/preferences.c:919
2758 #: src/preferences.c:920
2762 #: src/preferences.c:941
2767 #: src/preferences.c:944
2768 msgid "Dithering method:"
2769 msgstr "Ditheringsmetode:"
2771 #: src/preferences.c:949
2772 msgid "Two pass zooming"
2775 #: src/preferences.c:952
2777 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2778 msgstr "Udvid billeder, så de passer i vinduet"
2780 #: src/preferences.c:956
2781 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
2784 #: src/preferences.c:964
2785 msgid "Zoom increment:"
2788 #: src/preferences.c:969
2789 msgid "When new image is selected:"
2790 msgstr "Når et nyt billede er valgt:"
2792 #: src/preferences.c:972
2793 msgid "Zoom to original size"
2794 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
2796 #: src/preferences.c:978
2797 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2798 msgstr "Samme zoomindstilling som før"
2800 #: src/preferences.c:982
2805 #: src/preferences.c:984
2806 msgid "User specified background color"
2809 #: src/preferences.c:987
2810 msgid "Background color"
2813 #: src/preferences.c:990
2818 #: src/preferences.c:992
2820 msgid "Refresh on file change"
2821 msgstr "Genindlæs filliste"
2823 #: src/preferences.c:994
2824 msgid "Preload next image"
2825 msgstr "Indlæs næste billede"
2827 #: src/preferences.c:996
2828 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2831 #: src/preferences.c:1013
2835 #: src/preferences.c:1016
2840 #: src/preferences.c:1018
2841 msgid "Remember window positions"
2842 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
2844 #: src/preferences.c:1020
2845 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2848 #: src/preferences.c:1025
2849 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2852 #: src/preferences.c:1029
2853 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2856 #: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409
2860 #: src/preferences.c:1063
2864 #: src/preferences.c:1068
2865 msgid "Show entries that begin with a dot"
2868 #: src/preferences.c:1070
2869 msgid "Case sensitive sort"
2872 #: src/preferences.c:1073
2873 msgid "Disable File Filtering"
2876 #: src/preferences.c:1077
2877 msgid "Grouping sidecar extensions"
2880 #: src/preferences.c:1084
2885 #: src/preferences.c:1106
2890 #: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229
2894 #: src/preferences.c:1172
2898 #: src/preferences.c:1178
2902 #: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451
2906 #: src/preferences.c:1184
2907 msgid "Command Line"
2908 msgstr "Kommandolinje"
2910 #: src/preferences.c:1256
2913 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
2915 #: src/preferences.c:1274
2916 msgid "What to show in properties dialog:"
2919 #: src/preferences.c:1311
2923 #: src/preferences.c:1332
2925 msgid "Smooth image flip"
2928 #: src/preferences.c:1334
2929 msgid "Disable screen saver"
2932 #: src/preferences.c:1336
2934 msgid "Always show fullscreen info"
2935 msgstr "Forlad fuldskærm"
2937 #: src/preferences.c:1338
2939 msgid "Fullscreen info string"
2942 #: src/preferences.c:1352
2944 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
2945 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
2947 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
2949 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
2950 "formatted camera name,\n"
2951 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
2952 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
2953 "variables with a separator.\n"
2954 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
2955 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
2956 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
2957 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
2958 "disappear when no data is available.\n"
2961 #: src/preferences.c:1371
2965 #: src/preferences.c:1373
2966 msgid "Confirm file delete"
2967 msgstr "Bekræft slet billede"
2969 #: src/preferences.c:1375
2970 msgid "Enable Delete key"
2971 msgstr "Tillad delete-knap"
2973 #: src/preferences.c:1378
2976 msgstr "Bekræft slet billede"
2978 #: src/preferences.c:1396
2980 msgid "Maximum size:"
2983 #: src/preferences.c:1396
2987 #: src/preferences.c:1399
2988 msgid "Set to 0 for unlimited size"
2991 #: src/preferences.c:1401
2995 #: src/preferences.c:1411
2999 #: src/preferences.c:1413
3001 msgid "Rectangular selection in icon view"
3002 msgstr "Firkantet markering"
3004 #: src/preferences.c:1416
3005 msgid "Descend folders in tree view"
3008 #: src/preferences.c:1419
3009 msgid "In place renaming"
3012 #: src/preferences.c:1422
3016 #: src/preferences.c:1424
3017 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3020 #: src/preferences.c:1426
3021 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3024 #: src/preferences.c:1429
3025 msgid "Miscellaneous"
3028 #: src/preferences.c:1431
3029 msgid "Store keywords and comments local to source images"
3032 #: src/preferences.c:1434
3034 msgid "Custom similarity threshold:"
3035 msgstr "Brugerfiltyper:"
3037 #: src/preferences.c:1437
3038 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3041 #: src/preferences.c:1440
3043 msgid "Color profiles"
3046 #: src/preferences.c:1448
3050 #: src/preferences.c:1454
3055 #: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487
3057 msgid "Select color profile"
3060 #: src/preferences.c:1484
3064 #: src/preferences.c:1495
3068 #: src/preferences.c:1497
3069 msgid "Debug level:"
3072 #: src/preferences.c:1511
3075 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3077 #: src/preferences.c:1634
3082 #: src/preferences.c:1651
3087 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
3091 "Released under the GNU General Public License"
3095 "Ophavsret (c) 2003 by John Ellis\n"
3096 "http://gqview.sourceforge.net\n"
3097 "gqview@users.sourceforge.net\n"
3099 "Udgivet under GNU General Public License"
3101 #: src/preferences.c:1670
3104 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3116 msgid "One image per page"
3124 msgid "Default printer"
3129 msgid "Custom printer"
3130 msgstr "Brugerfiltyper:"
3133 msgid "PostScript file"
3142 msgid "jpeg, low quality"
3146 msgid "jpeg, normal quality"
3150 msgid "jpeg, high quality"
3153 #: src/print.c:355 src/print.c:3243
3209 msgid "Envelope #10"
3254 msgid "page %d of %d"
3257 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586
3264 "Unable to open pipe for writing.\n"
3268 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424
3269 #: src/view_file_list.c:630
3271 msgid "A file with name %s already exists."
3272 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
3274 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559
3276 msgid "Failure writing to file %s"
3279 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323
3280 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445
3281 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
3289 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007
3291 msgid "Printing error"
3296 msgid "An error occured printing to %s."
3304 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375
3311 msgid "Printing %d pages to %s."
3325 msgid "Orientation:"
3326 msgstr "Dimensioner"
3330 msgid "Destination:"
3331 msgstr "Dimensioner"
3335 msgid "<printer name>"
3399 msgid "Custom printer:"
3400 msgstr "Brugerfiltyper:"
3409 msgid "File format:"
3418 msgid "Remember print settings"
3419 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
3423 msgid "Cannot read the file"
3424 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3428 msgid "Cannot get file status"
3429 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
3432 msgid "Cannot access the file"
3437 msgid "Cannot create temp file"
3438 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3442 msgid "Cannot rename the file"
3443 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3446 msgid "File saving disabled by option"
3450 msgid "Out of memory"
3454 msgid "Cannot write the file"
3458 msgid "Secure file saving error"
3463 msgid "error saving config file: %s\n"
3464 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
3469 "error saving config file: %s\n"
3471 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
3481 msgstr "Tilføj indhold"
3496 #: src/search.c:211 src/search.c:218
3506 msgid "greater than"
3507 msgstr "Lav miniaturer"
3509 #: src/search.c:214 src/search.c:221
3536 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3537 msgstr "%d filer (%d)%s"
3541 msgid "%s, %d files"
3546 msgid "Searching..."
3547 msgstr "Sammenligner..."
3549 #: src/search.c:2082
3550 msgid "File not found"
3553 #: src/search.c:2083
3554 msgid "Please enter an existing file for image content."
3557 #: src/search.c:2130
3558 msgid "Please enter an existing folder to search."
3561 #: src/search.c:2555
3563 msgid "Image search"
3566 #: src/search.c:2585
3569 msgstr "Sammenligner..."
3571 #: src/search.c:2599
3575 #: src/search.c:2603
3580 #: src/search.c:2609
3584 #: src/search.c:2613
3586 msgid "File size is"
3589 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653
3594 #: src/search.c:2625
3596 msgid "File date is"
3599 #: src/search.c:2642
3601 msgid "Image dimensions are"
3602 msgstr "Tjekker dimensioner..."
3604 #: src/search.c:2662
3606 msgid "Image content is"
3607 msgstr "Tilføj indhold"
3609 #: src/search.c:2668
3610 #, fuzzy, no-c-format
3611 msgid "% similar to"
3614 #: src/search.c:2737
3620 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3623 #: src/ui_bookmark.c:151
3625 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
3627 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
3630 #: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511
3631 msgid "New Bookmark"
3634 #: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600
3636 msgid "Edit Bookmark"
3639 #: src/ui_bookmark.c:615
3644 #: src/ui_bookmark.c:624
3648 #: src/ui_bookmark.c:630
3653 #: src/ui_bookmark.c:721
3655 msgid "_Properties..."
3656 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3658 #: src/ui_bookmark.c:723
3663 #: src/ui_bookmark.c:725
3668 #: src/ui_bookmark.c:727
3673 #: src/ui_help.c:112
3679 "Kunne ikke indlæse:\n"
3682 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983
3684 msgid "Failed to rename %s to %s."
3687 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827
3690 "Unable to delete file:\n"
3693 "Kunne ikke slette fil:\n"
3696 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596
3697 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828
3698 msgid "File deletion failed"
3699 msgstr "Filsletning mislykkedes"
3701 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858
3705 #: src/ui_pathsel.c:535
3708 "About to delete the file:\n"
3711 "Vil nu slette filen:\n"
3714 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552
3715 #: src/utilops.c:2814
3720 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
3722 msgid "Add _Bookmark"
3725 #: src/ui_pathsel.c:636
3730 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931
3733 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3735 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328
3736 #: src/view_dir_tree.c:420
3739 "Unable to create folder:\n"
3742 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
3745 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329
3746 #: src/view_dir_tree.c:421
3748 msgid "Error creating folder"
3749 msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
3751 #: src/ui_pathsel.c:972
3755 #: src/ui_pathsel.c:1048
3757 msgstr "Vis skjulte"
3759 #: src/ui_pathsel.c:1132
3763 #: src/ui_tabcomp.c:857
3768 #: src/ui_tabcomp.c:873
3773 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044
3774 msgid "Error copying file"
3775 msgstr "Fejl ved filkopiering"
3777 #: src/utilops.c:343
3781 "Unable to copy file:\n"
3786 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
3791 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049
3792 msgid "Error moving file"
3793 msgstr "Fejl ved filflytning"
3795 #: src/utilops.c:387
3799 "Unable to move file:\n"
3804 "Kunne ikke flytte filen:\n"
3809 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766
3810 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645
3811 msgid "Error renaming file"
3812 msgstr "Fejl ved navngivning af fil"
3814 #: src/utilops.c:436
3818 "Unable to rename file:\n"
3823 "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
3828 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737
3829 msgid "Overwrite file"
3830 msgstr "Overskriv fil"
3832 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742
3834 msgid "Overwrite file?"
3835 msgstr "Overskriv fil"
3837 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983
3838 msgid "Replace existing file with new file."
3841 #: src/utilops.c:657
3843 msgid "Overwrite _all"
3844 msgstr "Overskriv fil"
3846 #: src/utilops.c:659
3851 #: src/utilops.c:660
3856 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748
3858 msgid "Existing file"
3859 msgstr "Fejl ved filflytning"
3861 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749
3864 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3866 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218
3867 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625
3872 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806
3876 #: src/utilops.c:720
3877 msgid "Source to copy matches destination"
3880 #: src/utilops.c:721
3883 "Unable to copy file:\n"
3888 #: src/utilops.c:725
3889 msgid "Source to move matches destination"
3892 #: src/utilops.c:726
3895 "Unable to move file:\n"
3900 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626
3905 #: src/utilops.c:808
3908 "Unable to copy file:\n"
3912 "during multiple file copy."
3914 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
3919 #: src/utilops.c:813
3922 "Unable to move file:\n"
3926 "during multiple file move."
3928 "Kunne ikke flytte filen:\n"
3933 #: src/utilops.c:968
3934 msgid "Source matches destination"
3937 #: src/utilops.c:969
3938 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3941 #: src/utilops.c:1045
3944 "Unable to copy file:\n"
3949 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
3954 #: src/utilops.c:1050
3957 "Unable to move file:\n"
3962 "Kunne ikke flytte filen:\n"
3967 #: src/utilops.c:1098
3968 msgid "Invalid destination"
3971 #: src/utilops.c:1099
3973 "When operating with multiple files, please select\n"
3974 "a folder, not a file."
3977 #: src/utilops.c:1104
3978 msgid "Please select an existing folder."
3981 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3986 #: src/utilops.c:1177
3991 #: src/utilops.c:1181
3992 msgid "Copy multiple files"
3995 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
4000 #: src/utilops.c:1191
4005 #: src/utilops.c:1195
4007 msgid "Move multiple files"
4010 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868
4015 #: src/utilops.c:1214
4016 msgid "Choose the destination folder."
4019 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618
4020 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356
4021 #: src/utilops.c:3367
4022 msgid "Delete failed"
4025 #: src/utilops.c:1342
4026 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
4029 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879
4031 msgid "Could not create folder"
4032 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
4034 #: src/utilops.c:1421
4035 msgid "Permission denied"
4038 #: src/utilops.c:1431
4041 "Unable to access or create the trash folder.\n"
4044 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
4047 #: src/utilops.c:1435
4049 msgid "Turn off safe delete"
4050 msgstr "Bekræft slet billede"
4052 #: src/utilops.c:1455
4053 msgid "Deletion by external command"
4056 #: src/utilops.c:1463
4058 msgid " (max. %d MB)"
4061 #: src/utilops.c:1467
4064 "Safe delete: %s%s\n"
4066 msgstr "Bekræft slet billede"
4068 #: src/utilops.c:1467
4073 #: src/utilops.c:1472
4075 msgid "Safe delete: %s"
4076 msgstr "Bekræft slet billede"
4078 #: src/utilops.c:1472
4082 #: src/utilops.c:1513
4086 "Unable to delete file by external command:\n"
4088 "Kunne ikke slette fil:\n"
4091 #: src/utilops.c:1525
4094 " Continue multiple delete operation?"
4097 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808
4098 msgid "Another operation in progress.\n"
4101 #: src/utilops.c:1595
4105 "Unable to delete files by external command.\n"
4107 "Kunne ikke slette fil:\n"
4110 #: src/utilops.c:1622
4113 "Unable to delete file:\n"
4115 " Continue multiple delete operation?"
4118 #: src/utilops.c:1693
4120 msgid "File %d of %d"
4123 #: src/utilops.c:1761
4125 msgid "Delete files"
4128 #: src/utilops.c:1767
4130 msgid "Delete multiple files"
4133 #: src/utilops.c:1785
4135 msgid "Review %d files"
4138 #: src/utilops.c:1819
4142 "Unable to delete file by external command:\n"
4145 "Kunne ikke slette fil:\n"
4148 #: src/utilops.c:1864
4150 msgid "Delete file?"
4153 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743
4154 msgid "Replace existing file by renaming new file."
4157 #: src/utilops.c:2041
4160 "Unable to rename file:\n"
4166 #: src/utilops.c:2163
4167 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
4170 #: src/utilops.c:2219
4172 "Can not auto rename with the selected\n"
4173 "number set, one or more files exist that\n"
4174 "match the resulting name list.\n"
4177 #: src/utilops.c:2290
4180 "Failed to rename\n"
4182 "The number was %d."
4185 #: src/utilops.c:2551
4187 msgid "Rename multiple files"
4190 #: src/utilops.c:2585
4191 msgid "Original Name"
4194 #: src/utilops.c:2623
4196 msgid "Manual rename"
4199 #: src/utilops.c:2624
4200 msgid "Formatted rename"
4203 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821
4205 msgid "Original name:"
4208 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824
4213 #: src/utilops.c:2658
4217 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698
4221 #: src/utilops.c:2672
4225 #: src/utilops.c:2680
4229 #: src/utilops.c:2690
4230 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4233 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644
4236 "Unable to rename file:\n"
4241 "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
4246 #: src/utilops.c:2811
4251 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965
4257 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
4259 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966
4261 msgid "Folder exists"
4264 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974
4269 "already exists as a file."
4272 #: src/utilops.c:2936
4275 "Create folder in:\n"
4280 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984
4282 msgid "Rename failed"
4285 #: src/utilops.c:3091
4290 #: src/utilops.c:3269
4293 "Unable to delete folder:\n"
4297 "Kunne ikke slette fil:\n"
4300 #: src/utilops.c:3276
4303 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4308 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415
4310 msgid "Delete folder"
4313 #: src/utilops.c:3335
4316 "This will delete the symbolic link:\n"
4320 "The folder this link points to will not be deleted."
4323 #: src/utilops.c:3339
4324 msgid "Delete symbolic link to folder?"
4327 #: src/utilops.c:3354
4330 "Unable to remove folder %s\n"
4331 "Permissions do not allow writing to the folder."
4334 #: src/utilops.c:3366
4336 msgid "Unable to list contents of folder %s"
4338 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
4341 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388
4343 msgid "Folder contains subfolders"
4344 msgstr "Ugyldigt filnavn"
4346 #: src/utilops.c:3384
4349 "Unable to delete the folder:\n"
4353 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
4356 #: src/utilops.c:3392
4361 #: src/utilops.c:3419
4364 "This will delete the folder:\n"
4368 "The contents of this folder will also be deleted."
4371 #: src/utilops.c:3423
4373 msgid "Delete folder?"
4376 #: src/utilops.c:3427
4381 #: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411
4385 #: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485
4386 msgid "_Up to parent"
4389 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490
4392 msgstr "Billedserie"
4394 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492
4395 msgid "Slideshow recursive"
4396 msgstr "Medtag mapper i billedserie"
4398 #: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496
4400 msgid "Find _duplicates..."
4401 msgstr "Find dubletter..."
4403 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498
4404 msgid "Find duplicates recursive..."
4405 msgstr "Find dubletter også i mapper..."
4407 #: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505
4408 msgid "_New folder..."
4411 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514
4413 msgid "View as _tree"
4414 msgstr "/Vis/F_uldskærm"
4416 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354
4417 #: src/view_file_list.c:600
4422 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
4427 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596
4429 msgid "View as _icons"
4430 msgstr "Dimensioner"
4432 #: src/view_file_list.c:598
4434 msgid "Show _thumbnails"
4435 msgstr "Gem miniaturer"
4437 #: src/view_file_list.c:624
4440 "Invalid file name:\n"
4443 "Ugyldigt filnavn:\n"
4446 #: src/view_file_list.c:2026
4450 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
4451 #~ msgstr "Find dubletter - Geeqie"
4457 #~ msgid "Geeqie full screen"
4458 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
4460 #~ msgid "Geeqie Tools"
4461 #~ msgstr "Geeqie værktøjer"
4463 #~ msgid "Help - Geeqie"
4464 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4466 #~ msgid "Geeqie - exit"
4467 #~ msgstr "Geeqie - afslut"
4470 #~ msgid "Quit Geeqie"
4471 #~ msgstr " - Geeqie"
4474 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
4475 #~ msgstr " - Geeqie"
4478 #~ msgid "About - Geeqie"
4479 #~ msgstr " - Geeqie"
4482 #~ msgid "Print - Geeqie"
4483 #~ msgstr " - Geeqie"
4486 #~ msgid "Copy - Geeqie"
4487 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4490 #~ msgid "Move - Geeqie"
4491 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4494 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
4495 #~ msgstr "Slet filer"
4498 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
4499 #~ msgstr "Slet fil"
4502 #~ msgid "Rename - Geeqie"
4503 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4506 #~ msgid "New folder - Geeqie"
4507 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4509 #~ msgid "/File/tear1"
4510 #~ msgstr "/Filer/tear1"
4512 #~ msgid "/File/_New collection"
4513 #~ msgstr "/Filer/_Ny samling"
4515 #~ msgid "/File/_Open collection..."
4516 #~ msgstr "/Filer/Å_bn samling..."
4518 #~ msgid "/File/sep1"
4519 #~ msgstr "/Filer/sep1"
4522 #~ msgid "/File/_Search..."
4523 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
4525 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
4526 #~ msgstr "/Filer/_Find dubletter..."
4528 #~ msgid "/File/sep2"
4529 #~ msgstr "/Filer/sep2"
4532 #~ msgid "/File/_Print..."
4533 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
4536 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
4537 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
4539 #~ msgid "/File/sep3"
4540 #~ msgstr "/Filer/sep3"
4542 #~ msgid "/File/_Copy..."
4543 #~ msgstr "/Filer/_Kopiér..."
4545 #~ msgid "/File/_Move..."
4546 #~ msgstr "/Filer/_Flyt..."
4548 #~ msgid "/File/_Rename..."
4549 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
4551 #~ msgid "/File/_Delete..."
4552 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
4554 #~ msgid "/File/sep4"
4555 #~ msgstr "/Filer/sep4"
4558 #~ msgid "/File/C_lose window"
4559 #~ msgstr "Luk vindue"
4562 #~ msgid "/File/_Quit"
4563 #~ msgstr "/Filer/_Afslut"
4566 #~ msgstr "/Redigér"
4568 #~ msgid "/Edit/tear1"
4569 #~ msgstr "/Redigér/tear1"
4571 #~ msgid "/Edit/editor1"
4572 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
4574 #~ msgid "/Edit/editor2"
4575 #~ msgstr "/Redigér/editor2"
4577 #~ msgid "/Edit/editor3"
4578 #~ msgstr "/Redigér/editor3"
4580 #~ msgid "/Edit/editor4"
4581 #~ msgstr "/Redigér/editor4"
4583 #~ msgid "/Edit/editor5"
4584 #~ msgstr "/Redigér/editor5"
4586 #~ msgid "/Edit/editor6"
4587 #~ msgstr "/Redigér/editor6"
4589 #~ msgid "/Edit/editor7"
4590 #~ msgstr "/Redigér/editor7"
4592 #~ msgid "/Edit/editor8"
4593 #~ msgstr "/Redigér/editor8"
4596 #~ msgid "/Edit/editor9"
4597 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
4600 #~ msgid "/Edit/editor0"
4601 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
4603 #~ msgid "/Edit/sep1"
4604 #~ msgstr "/Redigér/sep1"
4606 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
4607 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér"
4610 #~ msgid "/Edit/_Properties"
4611 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
4613 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
4614 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér/tear1"
4616 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
4617 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Rotér med uret"
4619 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
4620 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér _mod uret"
4622 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
4623 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér 1_80"
4625 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
4626 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Spejl"
4628 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
4629 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Omvendt"
4631 #~ msgid "/Edit/sep2"
4632 #~ msgstr "/Redigér/sep2"
4634 #~ msgid "/Edit/Select _all"
4635 #~ msgstr "/Redigér/Vælg _alle"
4637 #~ msgid "/Edit/Select _none"
4638 #~ msgstr "/Redigér/Vælg i_ngen"
4640 #~ msgid "/Edit/sep3"
4641 #~ msgstr "/Redigér/sep3"
4643 #~ msgid "/Edit/_Options..."
4644 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
4646 #~ msgid "/Edit/sep4"
4647 #~ msgstr "/Redigér/sep4"
4649 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
4650 #~ msgstr "/Redigér/Vælg som _baggrund"
4655 #~ msgid "/View/tear1"
4656 #~ msgstr "/Vis/tear1"
4658 #~ msgid "/View/Zoom _in"
4659 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
4661 #~ msgid "/View/Zoom _out"
4662 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ud"
4664 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
4665 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
4667 #~ msgid "/View/sep1"
4668 #~ msgstr "/Viv/sep1"
4670 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
4671 #~ msgstr "/Vis/_Miniaturer"
4673 #~ msgid "/View/sep2"
4674 #~ msgstr "/Vis/sep2"
4676 #~ msgid "/View/F_ull screen"
4677 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
4679 #~ msgid "/View/sep3"
4680 #~ msgstr "/Vis/sep3"
4683 #~ msgid "/View/_Hide file list"
4684 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
4687 #~ msgid "/View/sep4"
4688 #~ msgstr "/Viv/sep1"
4691 #~ msgid "/View/Sort _manager"
4692 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
4695 #~ msgid "/View/sep5"
4696 #~ msgstr "/Viv/sep1"
4698 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
4699 #~ msgstr "/Vis/Som _billedserie"
4701 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
4702 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
4704 #~ msgid "/Help/tear1"
4705 #~ msgstr "/Hjælp/tear1"
4707 #~ msgid "/Help/sep1"
4708 #~ msgstr "/Hjælp/sep1"
4710 #~ msgid "Geeqie configuration"
4711 #~ msgstr "Geeqie konfiguration"
4713 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
4714 #~ msgstr "/Redigér/_Fjern gamle miniaturer"
4724 #~ "Overwrite collection file:\n"
4727 #~ "Overskriv samlingsfil:\n"
4730 #~ msgid "Save collection as:"
4731 #~ msgstr "Gem samling som:"
4733 #~ msgid "Open collection from:"
4734 #~ msgstr "Åbn samling fra:"
4739 #~ msgid "Append collection from:"
4740 #~ msgstr "Tilføj samling fra:"
4749 #~ msgid "Initial folder"
4750 #~ msgstr "Ugyldigt filnavn"
4753 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
4754 #~ msgstr "Ved start, begynd i denne mappe:"
4756 #~ msgid "Zoom (scaling):"
4757 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
4759 #~ msgid "Include files of type:"
4760 #~ msgstr "Inkludér filer af typen:"
4766 #~ msgid "Point size:"
4770 #~ "Overwrite file:\n"
4775 #~ "Overskriv filen:\n"
4783 #~ msgid "Yes to all"
4784 #~ msgstr "Ja til alt"
4787 #~ "Overwrite file:\n"
4792 #~ "Overskriv filen:\n"
4812 #~ msgid "Initial directory"
4813 #~ msgstr "Startmappe"
4815 #~ msgid "New Directory"
4816 #~ msgstr "Ny mappe"
4819 #~ "Unable to create directory:\n"
4822 #~ "Kunne ikke oprette mappen:\n"
4825 #~ msgid "Error creating directory"
4826 #~ msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
4829 #~ msgid "/View/Image _details"
4830 #~ msgstr "/Vis/Som _billedserie"
4832 #~ msgid "Add contents"
4833 #~ msgstr "Tilføj indhold"
4835 #~ msgid "Add contents recursive"
4836 #~ msgstr "Tilføj indhold med mapper"
4838 #~ msgid "Skip directories"
4839 #~ msgstr "Udelad mapper"
4841 #~ msgid "Geeqie - copy"
4842 #~ msgstr "Geeqie - kopiér"
4844 #~ msgid "Geeqie - move"
4845 #~ msgstr "Geeqie - flyt"
4847 #~ msgid "Directory exists"
4848 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
4850 #~ msgid "Geeqie - new directory"
4851 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
4853 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
4854 #~ msgstr "/Filer/Opret _mappe..."
4859 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
4860 #~ msgstr "Indsæt træk og slip-filer ved markøren"
4866 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
4867 #~ msgstr "Geeqie kører: %s\n"
4869 #~ msgid "Electric Eyes"
4870 #~ msgstr "Elektroniske Øjne"
4875 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
4876 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"