########
[geeqie.git] / po / da.po
1 # GQview in Danish.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqview-0.99.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-26 14:33-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-11-24 21:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
12 "Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/bar_info.c:30
18 msgid "Favorite"
19 msgstr ""
20
21 #: src/bar_info.c:31
22 #, fuzzy
23 msgid "Todo"
24 msgstr "Fliser"
25
26 #: src/bar_info.c:32
27 msgid "People"
28 msgstr ""
29
30 #: src/bar_info.c:33
31 msgid "Places"
32 msgstr ""
33
34 #: src/bar_info.c:34
35 msgid "Art"
36 msgstr ""
37
38 #: src/bar_info.c:35
39 #, fuzzy
40 msgid "Nature"
41 msgstr "Dato"
42
43 #: src/bar_info.c:36
44 msgid "Possessions"
45 msgstr ""
46
47 #: src/bar_info.c:505
48 msgid "Keyword Presets"
49 msgstr ""
50
51 #: src/bar_info.c:508
52 msgid "Favorite keywords list"
53 msgstr ""
54
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
56 msgid "Keywords"
57 msgstr ""
58
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599
60 #, fuzzy
61 msgid "Filename:"
62 msgstr "Omdøb:"
63
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
65 #, fuzzy
66 msgid "File date:"
67 msgstr "Filter:"
68
69 #: src/bar_info.c:1027
70 msgid "Keywords:"
71 msgstr ""
72
73 #: src/bar_info.c:1095
74 #, fuzzy
75 msgid "Comment:"
76 msgstr "Sammenlign med:"
77
78 #: src/bar_info.c:1119
79 msgid "Edit favorite keywords list."
80 msgstr ""
81
82 #: src/bar_info.c:1123
83 msgid "Add keywords to selected files"
84 msgstr ""
85
86 #: src/bar_info.c:1126
87 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
88 msgstr ""
89
90 #: src/bar_info.c:1130
91 #, fuzzy
92 msgid "Save comment now"
93 msgstr "Gem samling"
94
95 #: src/bar_exif.c:423
96 msgid "Tag"
97 msgstr ""
98
99 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
100 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
101 msgid "Name"
102 msgstr "Navn"
103
104 #: src/bar_exif.c:425
105 msgid "Value"
106 msgstr ""
107
108 #: src/bar_exif.c:426
109 #, fuzzy
110 msgid "Format"
111 msgstr "Normal"
112
113 #: src/bar_exif.c:427
114 msgid "Elements"
115 msgstr ""
116
117 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028
118 msgid "Description"
119 msgstr ""
120
121 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
122 #, fuzzy
123 msgid "Exif"
124 msgstr "Afslut"
125
126 #: src/bar_exif.c:622
127 msgid "Advanced view"
128 msgstr ""
129
130 #: src/bar_sort.c:218
131 #, fuzzy
132 msgid "Unlink failed"
133 msgstr "Filsletning mislykkedes"
134
135 #: src/bar_sort.c:298
136 msgid "Link failed"
137 msgstr ""
138
139 #: src/bar_sort.c:435
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid ""
142 "The collection:\n"
143 "%s\n"
144 "already exists."
145 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
146
147 #: src/bar_sort.c:436
148 #, fuzzy
149 msgid "Collection exists"
150 msgstr "Tom samling"
151
152 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "Failed to save the collection:\n"
156 "%s"
157 msgstr ""
158 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
159 "%s"
160
161 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
162 msgid "Save Failed"
163 msgstr "Gem mislykkedes"
164
165 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
166 msgid "Add Bookmark"
167 msgstr ""
168
169 #: src/bar_sort.c:489
170 #, fuzzy
171 msgid "Add Collection"
172 msgstr "Samlinger"
173
174 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
175 #, fuzzy
176 msgid "Name:"
177 msgstr "Navn"
178
179 #: src/bar_sort.c:569
180 #, fuzzy
181 msgid "Sort Manager"
182 msgstr "Sortér efter navn"
183
184 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095
185 #, fuzzy
186 msgid "Folders"
187 msgstr "Fliser"
188
189 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
190 msgid "Collections"
191 msgstr "Samlinger"
192
193 #: src/bar_sort.c:586
194 msgid "Copy"
195 msgstr "Kopiér"
196
197 #: src/bar_sort.c:593
198 msgid "Move"
199 msgstr "Flyt"
200
201 #: src/bar_sort.c:600
202 msgid "Link"
203 msgstr ""
204
205 #: src/bar_sort.c:610
206 #, fuzzy
207 msgid "Add image"
208 msgstr "%d billeder"
209
210 #: src/bar_sort.c:617
211 #, fuzzy
212 msgid "Add selection"
213 msgstr "Vælg ingen"
214
215 #: src/bar_sort.c:634
216 msgid "Undo last image"
217 msgstr ""
218
219 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
220 #: src/editors.c:410
221 #, fuzzy
222 msgid "done"
223 msgstr "Ingen"
224
225 #: src/cache_maint.c:304
226 #, fuzzy
227 msgid "Removing old metadata..."
228 msgstr "Læser lighedsdata..."
229
230 #: src/cache_maint.c:308
231 #, fuzzy
232 msgid "Clearing cached thumbnails..."
233 msgstr "Rydder miniaturer..."
234
235 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
236 #, fuzzy
237 msgid "Removing old thumbnails..."
238 msgstr "Udrenser gamle miniaturer..."
239
240 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
241 msgid "Maintenance"
242 msgstr ""
243
244 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
245 #, fuzzy
246 msgid "Invalid folder"
247 msgstr "Ugyldigt filnavn"
248
249 #: src/cache_maint.c:793
250 msgid "The specified folder can not be found."
251 msgstr ""
252
253 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
254 #, fuzzy
255 msgid "Create thumbnails"
256 msgstr "Gem miniaturer"
257
258 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
259 #, fuzzy
260 msgid "S_tart"
261 msgstr "Dato"
262
263 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165
264 #, fuzzy
265 msgid "Folder:"
266 msgstr "Fliser"
267
268 #: src/cache_maint.c:845
269 #, fuzzy
270 msgid "Select folder"
271 msgstr "Vælg ingen"
272
273 #: src/cache_maint.c:849
274 #, fuzzy
275 msgid "Include subfolders"
276 msgstr "Ugyldigt filnavn"
277
278 #: src/cache_maint.c:850
279 msgid "Store thumbnails local to source images"
280 msgstr ""
281
282 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
283 msgid "click start to begin"
284 msgstr ""
285
286 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
287 #, fuzzy
288 msgid "running..."
289 msgstr "Sammenligner..."
290
291 #: src/cache_maint.c:1043
292 msgid "Clearing thumbnails..."
293 msgstr "Rydder miniaturer..."
294
295 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
296 #: src/cache_maint.c:1211
297 msgid "Clear cache"
298 msgstr "Ryd mellemlager"
299
300 #: src/cache_maint.c:1113
301 msgid ""
302 "This will remove all thumbnails that have\n"
303 "been saved to disk, continue?"
304 msgstr ""
305 "Dette vil slette alle miniaturer, der\n"
306 "er blevet gemt på disken, fortsæt?"
307
308 #: src/cache_maint.c:1163
309 #, fuzzy
310 msgid "Cache Maintenance - GQview"
311 msgstr "Hjælp - GQview"
312
313 #: src/cache_maint.c:1173
314 msgid "Cache and Data Maintenance"
315 msgstr ""
316
317 #: src/cache_maint.c:1177
318 #, fuzzy
319 msgid "GQview thumbnail cache"
320 msgstr "GQview fuldskærm"
321
322 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
323 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505
324 #, fuzzy
325 msgid "Location:"
326 msgstr "Samlinger"
327
328 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
329 #, fuzzy
330 msgid "Clean up"
331 msgstr "Ryd"
332
333 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
334 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
335 msgstr ""
336
337 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
338 #, fuzzy
339 msgid "Delete all cached thumbnails."
340 msgstr "Gem miniaturer"
341
342 #: src/cache_maint.c:1197
343 #, fuzzy
344 msgid "Shared thumbnail cache"
345 msgstr "Gem miniaturer"
346
347 #: src/cache_maint.c:1220
348 #, fuzzy
349 msgid "Render"
350 msgstr "Omdøb"
351
352 #: src/cache_maint.c:1223
353 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
354 msgstr ""
355
356 #: src/cache_maint.c:1225
357 msgid "Metadata"
358 msgstr ""
359
360 #: src/cache_maint.c:1237
361 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
362 msgstr ""
363
364 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74
365 #: src/image-overlay.c:115
366 msgid "Untitled"
367 msgstr "Unavngivet"
368
369 #: src/collect.c:353
370 #, c-format
371 msgid "Untitled (%d)"
372 msgstr "Unavngivet (%d)"
373
374 #: src/collect.c:980
375 #, c-format
376 msgid "%s - GQview Collection"
377 msgstr "%s - GQview samling"
378
379 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
380 msgid "Close collection"
381 msgstr "Luk samling"
382
383 #: src/collect.c:1103
384 msgid ""
385 "Collection has been modified.\n"
386 "Save first?"
387 msgstr ""
388 "Samlingen er blevet ændret.\n"
389 "Gem først?"
390
391 #: src/collect.c:1106
392 msgid "_Discard"
393 msgstr ""
394
395 #: src/collect-dlg.c:58
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid ""
398 "Specified path:\n"
399 "%s\n"
400 "is a folder, collections are files"
401 msgstr ""
402 "Angivede stinavn:\n"
403 "%s\n"
404 "er en mappe, samlinger er filer"
405
406 #: src/collect-dlg.c:59
407 msgid "Invalid filename"
408 msgstr "Ugyldigt filnavn"
409
410 #: src/collect-dlg.c:68
411 msgid "Overwrite File"
412 msgstr "Overskriv fil"
413
414 #: src/collect-dlg.c:73
415 #, fuzzy
416 msgid "Overwrite existing file?"
417 msgstr "Overskriv fil"
418
419 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
420 #: src/utilops.c:2196
421 #, fuzzy
422 msgid "_Overwrite"
423 msgstr "Overskriv"
424
425 #: src/collect-dlg.c:169
426 msgid "Save collection"
427 msgstr "Gem samling"
428
429 #: src/collect-dlg.c:176
430 msgid "Open collection"
431 msgstr "Åbn samling"
432
433 #: src/collect-dlg.c:184
434 msgid "Append collection"
435 msgstr "Tilføj samling"
436
437 #: src/collect-dlg.c:185
438 #, fuzzy
439 msgid "_Append"
440 msgstr "Tilføj"
441
442 #: src/collect-dlg.c:203
443 msgid "Collection Files"
444 msgstr "Samlingsfiler"
445
446 #: src/collect-dlg.c:221
447 msgid "Collection empty"
448 msgstr "Tom samling"
449
450 #: src/collect-dlg.c:222
451 msgid "The current collection is empty, save aborted."
452 msgstr "Denne samling er tom, gem er aflyst."
453
454 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708
455 msgid "Empty"
456 msgstr "Tom"
457
458 #: src/collect-table.c:168
459 #, c-format
460 msgid "%d images (%d)"
461 msgstr "%d billeder (%d)"
462
463 #: src/collect-table.c:172
464 #, c-format
465 msgid "%d images"
466 msgstr "%d billeder"
467
468 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
469 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
470 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
471 msgid "Loading thumbs..."
472 msgstr "Indlæser miniaturer..."
473
474 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
475 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969
476 #, fuzzy
477 msgid "_View"
478 msgstr "/_Vis"
479
480 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
481 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283
482 #: src/view_file_list.c:395
483 #, fuzzy
484 msgid "View in _new window"
485 msgstr "Vis i nyt vindue"
486
487 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
488 #, fuzzy
489 msgid "Rem_ove"
490 msgstr "Fjern"
491
492 #: src/collect-table.c:781
493 msgid "Append from file list"
494 msgstr "Tilføj fra filliste"
495
496 #: src/collect-table.c:783
497 msgid "Append from collection..."
498 msgstr "Tilføj fra samling..."
499
500 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
501 msgid "Select all"
502 msgstr "Vælg alle"
503
504 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
505 msgid "Select none"
506 msgstr "Vælg ingen"
507
508 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
509 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981
510 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
511 #, fuzzy
512 msgid "_Properties"
513 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
514
515 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
516 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988
517 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
518 #, fuzzy
519 msgid "_Copy..."
520 msgstr "Kopiér..."
521
522 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
523 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990
524 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
525 #, fuzzy
526 msgid "_Move..."
527 msgstr "Flyt..."
528
529 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
530 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992
531 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291
532 #: src/view_file_list.c:403
533 #, fuzzy
534 msgid "_Rename..."
535 msgstr "Omdøb..."
536
537 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
538 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994
539 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
540 #, fuzzy
541 msgid "_Delete..."
542 msgstr "Slet..."
543
544 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
545 #, fuzzy
546 msgid "Show filename _text"
547 msgstr "Vis skjulte"
548
549 #: src/collect-table.c:813
550 #, fuzzy
551 msgid "_Save collection"
552 msgstr "Gem samling"
553
554 #: src/collect-table.c:815
555 #, fuzzy
556 msgid "Save collection _as..."
557 msgstr "Gem samling som..."
558
559 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759
560 #, fuzzy
561 msgid "_Find duplicates..."
562 msgstr "Find dubletter..."
563
564 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
565 #, fuzzy
566 msgid "Print..."
567 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
568
569 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
570 #, fuzzy
571 msgid "Dropped list includes folders."
572 msgstr "Denne liste indeholder mapper."
573
574 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
575 #, fuzzy
576 msgid "_Add contents"
577 msgstr "Tilføj indhold"
578
579 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
580 #, fuzzy
581 msgid "Add contents _recursive"
582 msgstr "Tilføj indhold med mapper"
583
584 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
585 #, fuzzy
586 msgid "_Skip folders"
587 msgstr "Udelad mapper"
588
589 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
590 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
591 msgid "Cancel"
592 msgstr "Annullér"
593
594 #: src/dupe.c:96
595 msgid "Drop files to compare them."
596 msgstr "Træk og slip mapper her for at sammenligne dem."
597
598 #: src/dupe.c:100
599 #, c-format
600 msgid "%d files"
601 msgstr "%d filer"
602
603 #: src/dupe.c:104
604 #, c-format
605 msgid "%d matches found in %d files"
606 msgstr "%d ligheder fundet i %d filer"
607
608 #: src/dupe.c:109
609 msgid "[set 1]"
610 msgstr ""
611
612 #: src/dupe.c:1422
613 msgid "Reading checksums..."
614 msgstr ""
615
616 #: src/dupe.c:1455
617 msgid "Reading dimensions..."
618 msgstr "Tjekker dimensioner..."
619
620 #: src/dupe.c:1489
621 msgid "Reading similarity data..."
622 msgstr "Læser lighedsdata..."
623
624 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
625 msgid "Comparing..."
626 msgstr "Sammenligner..."
627
628 #: src/dupe.c:1535
629 #, fuzzy
630 msgid "Sorting..."
631 msgstr "Sammenligner..."
632
633 #: src/dupe.c:2196
634 msgid "Select group _1 duplicates"
635 msgstr ""
636
637 #: src/dupe.c:2198
638 msgid "Select group _2 duplicates"
639 msgstr ""
640
641 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
642 msgid "Add to new collection"
643 msgstr "Føj til ny samling"
644
645 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
646 #, fuzzy
647 msgid "C_lear"
648 msgstr "Ryd"
649
650 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
651 #, fuzzy
652 msgid "Close _window"
653 msgstr "Luk vindue"
654
655 #: src/dupe.c:2382
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid "%d files (set 2)"
658 msgstr "%d filer%s"
659
660 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194
661 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
662 msgid "Size"
663 msgstr "Størrelse"
664
665 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
666 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
667 msgid "Date"
668 msgstr "Dato"
669
670 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
671 msgid "Dimensions"
672 msgstr "Dimensioner"
673
674 #: src/dupe.c:2593
675 msgid "Checksum"
676 msgstr ""
677
678 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
679 msgid "Path"
680 msgstr "Sti"
681
682 #: src/dupe.c:2595
683 msgid "Similarity (high)"
684 msgstr "Lighed (stor)"
685
686 #: src/dupe.c:2596
687 msgid "Similarity"
688 msgstr "Lighed"
689
690 #: src/dupe.c:2597
691 msgid "Similarity (low)"
692 msgstr "Lighed (lav)"
693
694 #: src/dupe.c:2598
695 #, fuzzy
696 msgid "Similarity (custom)"
697 msgstr "Lighed (lav)"
698
699 #: src/dupe.c:3080
700 msgid "Find duplicates - GQview"
701 msgstr "Find dubletter - GQview"
702
703 #: src/dupe.c:3152
704 msgid "Compare to:"
705 msgstr "Sammenlign med:"
706
707 #: src/dupe.c:3165
708 msgid "Compare by:"
709 msgstr "Sammenlign ved:"
710
711 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770
712 msgid "Thumbnails"
713 msgstr "Miniaturer"
714
715 #: src/dupe.c:3180
716 msgid "Compare two file sets"
717 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
718
719 #: src/editors.c:50
720 msgid "The Gimp"
721 msgstr "Gimp'en"
722
723 #: src/editors.c:51
724 msgid "XV"
725 msgstr "XV"
726
727 #: src/editors.c:52
728 msgid "Xpaint"
729 msgstr "Xpaint"
730
731 #: src/editors.c:58
732 #, fuzzy
733 msgid "Rotate jpeg clockwise"
734 msgstr "Rotér med uret"
735
736 #: src/editors.c:59
737 #, fuzzy
738 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
739 msgstr "Rotér mod uret"
740
741 #: src/editors.c:104
742 #, fuzzy
743 msgid "stopping..."
744 msgstr "Sammenligner..."
745
746 #: src/editors.c:131
747 msgid "Edit command results"
748 msgstr ""
749
750 #: src/editors.c:134
751 #, c-format
752 msgid "Output of %s"
753 msgstr ""
754
755 #: src/editors.c:303
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid ""
758 "Failed to run command:\n"
759 "%s\n"
760 msgstr ""
761 "Kunne ikke indlæse:\n"
762 "%s"
763
764 #: src/editors.c:414
765 #, fuzzy
766 msgid "stopped by user"
767 msgstr "Sortér efter nummer"
768
769 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
770 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
771 #, fuzzy
772 msgid "unknown"
773 msgstr "i (ukendt)..."
774
775 #: src/exif.c:113
776 #, fuzzy
777 msgid "top left"
778 msgstr "Slet"
779
780 #: src/exif.c:114
781 msgid "top right"
782 msgstr ""
783
784 #: src/exif.c:115
785 msgid "bottom right"
786 msgstr ""
787
788 #: src/exif.c:116
789 msgid "bottom left"
790 msgstr ""
791
792 #: src/exif.c:117
793 #, fuzzy
794 msgid "left top"
795 msgstr "Slet"
796
797 #: src/exif.c:118
798 msgid "right top"
799 msgstr ""
800
801 #: src/exif.c:119
802 msgid "right bottom"
803 msgstr ""
804
805 #: src/exif.c:120
806 msgid "left bottom"
807 msgstr ""
808
809 #: src/exif.c:127
810 msgid "inch"
811 msgstr ""
812
813 #: src/exif.c:128
814 msgid "centimeter"
815 msgstr ""
816
817 #: src/exif.c:140
818 msgid "average"
819 msgstr ""
820
821 #: src/exif.c:141
822 msgid "center weighted"
823 msgstr ""
824
825 #: src/exif.c:142
826 msgid "spot"
827 msgstr ""
828
829 #: src/exif.c:143
830 msgid "multi-spot"
831 msgstr ""
832
833 #: src/exif.c:144
834 msgid "multi-segment"
835 msgstr ""
836
837 #: src/exif.c:145
838 msgid "partial"
839 msgstr ""
840
841 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184
842 msgid "other"
843 msgstr ""
844
845 #: src/exif.c:151
846 msgid "not defined"
847 msgstr ""
848
849 #: src/exif.c:152
850 msgid "manual"
851 msgstr ""
852
853 #: src/exif.c:153
854 #, fuzzy
855 msgid "normal"
856 msgstr "Normal"
857
858 #: src/exif.c:154
859 msgid "aperture"
860 msgstr ""
861
862 #: src/exif.c:155
863 msgid "shutter"
864 msgstr ""
865
866 #: src/exif.c:156
867 #, fuzzy
868 msgid "creative"
869 msgstr "Opret"
870
871 #: src/exif.c:157
872 msgid "action"
873 msgstr ""
874
875 #: src/exif.c:158
876 msgid "portrait"
877 msgstr ""
878
879 #: src/exif.c:159
880 msgid "landscape"
881 msgstr ""
882
883 #: src/exif.c:165
884 msgid "daylight"
885 msgstr ""
886
887 #: src/exif.c:166
888 msgid "fluorescent"
889 msgstr ""
890
891 #: src/exif.c:167
892 msgid "tungsten (incandescent)"
893 msgstr ""
894
895 #: src/exif.c:168
896 msgid "flash"
897 msgstr ""
898
899 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
900 msgid "no"
901 msgstr ""
902
903 #. flash fired (bit 0)
904 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
905 #, fuzzy
906 msgid "yes"
907 msgstr "Ja"
908
909 #: src/exif.c:191
910 msgid "yes, not detected by strobe"
911 msgstr ""
912
913 #: src/exif.c:192
914 msgid "yes, detected by strobe"
915 msgstr ""
916
917 #: src/exif.c:289
918 msgid "Image description"
919 msgstr ""
920
921 #: src/exif.c:292
922 #, fuzzy
923 msgid "Orientation"
924 msgstr "Dimensioner"
925
926 #: src/exif.c:303
927 #, fuzzy
928 msgid "Copyright"
929 msgstr "Kopiér"
930
931 #: src/exif.c:308
932 msgid "Exposure program"
933 msgstr ""
934
935 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
936 msgid "ISO sensitivity"
937 msgstr ""
938
939 #: src/exif.c:313
940 msgid "Date original"
941 msgstr ""
942
943 #: src/exif.c:314
944 msgid "Date digitized"
945 msgstr ""
946
947 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420
948 msgid "Shutter speed"
949 msgstr ""
950
951 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421
952 msgid "Aperture"
953 msgstr ""
954
955 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422
956 msgid "Exposure bias"
957 msgstr ""
958
959 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425
960 msgid "Subject distance"
961 msgstr ""
962
963 #: src/exif.c:323
964 #, fuzzy
965 msgid "Metering mode"
966 msgstr "Ditheringsmetode:"
967
968 #: src/exif.c:324
969 msgid "Light source"
970 msgstr ""
971
972 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426
973 msgid "Flash"
974 msgstr ""
975
976 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424
977 msgid "Focal length"
978 msgstr ""
979
980 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
981 #: src/exif.c:336
982 msgid "Width"
983 msgstr ""
984
985 #: src/exif.c:337
986 msgid "Height"
987 msgstr ""
988
989 #: src/exif.c:418
990 msgid "Camera"
991 msgstr ""
992
993 #: src/exif.c:427
994 msgid "Resolution"
995 msgstr ""
996
997 #: src/exif.c:1451
998 msgid "infinity"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/exif.c:1479
1002 #, fuzzy
1003 msgid "mode:"
1004 msgstr "Fliser"
1005
1006 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
1007 #, fuzzy
1008 msgid "on"
1009 msgstr "Ingen"
1010
1011 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
1012 msgid "off"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/exif.c:1489
1016 msgid "auto"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/exif.c:1495
1020 msgid "not detected by strobe"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/exif.c:1496
1024 msgid "detected by strobe"
1025 msgstr ""
1026
1027 #. we ignore flash function (bit 5)
1028 #. red-eye (bit 6)
1029 #: src/exif.c:1501
1030 msgid "red-eye reduction"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/exif.c:1520
1034 msgid "dot"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/filelist.c:513
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "%d bytes"
1040 msgstr "%d filer"
1041
1042 #: src/filelist.c:517
1043 #, c-format
1044 msgid "%.1f K"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/filelist.c:521
1048 #, c-format
1049 msgid "%.1f MB"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/filelist.c:526
1053 #, c-format
1054 msgid "%.1f GB"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/fullscreen.c:267
1058 msgid "GQview full screen"
1059 msgstr "GQview fuldskærm"
1060
1061 #: src/fullscreen.c:397
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Full size"
1064 msgstr "Fliser"
1065
1066 #: src/fullscreen.c:402
1067 msgid "Monitor"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/fullscreen.c:407
1071 msgid "Screen"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/fullscreen.c:644
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Stay above other windows"
1077 msgstr "Pas til vindue"
1078
1079 #: src/fullscreen.c:651
1080 msgid "Determined by Window Manager"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/fullscreen.c:652
1084 msgid "Active screen"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/fullscreen.c:654
1088 msgid "Active monitor"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Zoom _in"
1094 msgstr "Zoom ind"
1095
1096 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Zoom _out"
1099 msgstr "Zoom ud"
1100
1101 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Zoom _1:1"
1104 msgstr "Zoom 1:1"
1105
1106 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Fit image to _window"
1109 msgstr "Pas til vindue"
1110
1111 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Set as _wallpaper"
1114 msgstr "Brug som baggrund"
1115
1116 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
1117 #, fuzzy
1118 msgid "_Stop slideshow"
1119 msgstr "Stop billedserie"
1120
1121 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Continue slides_how"
1124 msgstr "Fortsæt billedserie"
1125
1126 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
1127 #: src/layout_image.c:755
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Pause slides_how"
1130 msgstr "Afbryd billedserie"
1131
1132 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
1133 #, fuzzy
1134 msgid "_Start slideshow"
1135 msgstr "Start billedserie"
1136
1137 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Exit _full screen"
1140 msgstr "Forlad fuldskærm"
1141
1142 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761
1143 #, fuzzy
1144 msgid "_Full screen"
1145 msgstr "Fuldskærm"
1146
1147 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766
1148 #, fuzzy
1149 msgid "C_lose window"
1150 msgstr "Luk vindue"
1151
1152 #: src/info.c:361
1153 #, fuzzy
1154 msgid "File size:"
1155 msgstr "Fliser"
1156
1157 #: src/info.c:363
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Dimensions:"
1160 msgstr "Dimensioner"
1161
1162 #: src/info.c:364
1163 msgid "Transparent:"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/info.c:365 src/print.c:3371
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Image size:"
1169 msgstr "Billede"
1170
1171 #: src/info.c:367
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Compress ratio:"
1174 msgstr "Sammenlign med:"
1175
1176 #: src/info.c:368
1177 #, fuzzy
1178 msgid "File type:"
1179 msgstr "Filter:"
1180
1181 #: src/info.c:370
1182 msgid "Owner:"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/info.c:371
1186 msgid "Group:"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821
1190 msgid "General"
1191 msgstr "Generelt"
1192
1193 #: src/info.c:455
1194 #, c-format
1195 msgid "Image %d of %d"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/info.c:678
1199 msgid "Image properties - GQview"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1203 msgid "Ascending"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/layout.c:337
1207 msgid " Slideshow"
1208 msgstr " Billedserie"
1209
1210 #: src/layout.c:341
1211 msgid " Paused"
1212 msgstr " Afbrudt"
1213
1214 #: src/layout.c:358
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1217 msgstr "%d filer (%d)%s"
1218
1219 #: src/layout.c:365
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "%s, %d files%s"
1222 msgstr "%d filer%s"
1223
1224 #: src/layout.c:370
1225 #, c-format
1226 msgid "%d files%s"
1227 msgstr "%d filer%s"
1228
1229 #: src/layout.c:399
1230 #, c-format
1231 msgid "(no read permission) %s bytes"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/layout.c:403
1235 #, c-format
1236 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1237 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1238
1239 #: src/layout.c:408
1240 #, c-format
1241 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1242 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1243
1244 #: src/layout.c:1104
1245 msgid "GQview Tools"
1246 msgstr "GQview værktøjer"
1247
1248 #: src/layout_config.c:57
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Tools"
1251 msgstr "Fliser"
1252
1253 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Files"
1256 msgstr "Fliser"
1257
1258 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110
1259 msgid "Image"
1260 msgstr "Billede"
1261
1262 #: src/layout_config.c:363
1263 msgid "(drag to change order)"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/layout_image.c:770
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Hide file _list"
1269 msgstr "Vis/skjul filliste"
1270
1271 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74
1272 #, c-format
1273 msgid "in %s..."
1274 msgstr "i %s..."
1275
1276 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76
1277 msgid "in (unknown)..."
1278 msgstr "i (ukendt)..."
1279
1280 #: src/layout_util.c:637
1281 #, fuzzy
1282 msgid "empty"
1283 msgstr "Tom"
1284
1285 #: src/layout_util.c:748
1286 #, fuzzy
1287 msgid "_File"
1288 msgstr "/_Filer"
1289
1290 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91
1291 #, fuzzy
1292 msgid "_Edit"
1293 msgstr "/Redigér"
1294
1295 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248
1296 #, fuzzy
1297 msgid "_Adjust"
1298 msgstr "Tilpas"
1299
1300 #: src/layout_util.c:752
1301 #, fuzzy
1302 msgid "_Help"
1303 msgstr "/_Hjælp"
1304
1305 #: src/layout_util.c:754
1306 #, fuzzy
1307 msgid "New _window"
1308 msgstr "/Filer/_Ny samling"
1309
1310 #: src/layout_util.c:755
1311 #, fuzzy
1312 msgid "_New collection"
1313 msgstr "Gem samling"
1314
1315 #: src/layout_util.c:756
1316 #, fuzzy
1317 msgid "_Open collection..."
1318 msgstr "Åbn samling"
1319
1320 #: src/layout_util.c:757
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Open _recent"
1323 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
1324
1325 #: src/layout_util.c:758
1326 #, fuzzy
1327 msgid "_Search..."
1328 msgstr "Sammenligner..."
1329
1330 #: src/layout_util.c:760
1331 #, fuzzy
1332 msgid "_Print..."
1333 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
1334
1335 #: src/layout_util.c:761
1336 #, fuzzy
1337 msgid "N_ew folder..."
1338 msgstr "Hjælp - GQview"
1339
1340 #: src/layout_util.c:767
1341 #, fuzzy
1342 msgid "_Quit"
1343 msgstr "Kvalitet"
1344
1345 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194
1346 #, fuzzy
1347 msgid "_Rotate clockwise"
1348 msgstr "Rotér med uret"
1349
1350 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Rotate _counterclockwise"
1353 msgstr "Rotér mod uret"
1354
1355 #: src/layout_util.c:781
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Rotate 1_80"
1358 msgstr "Rotér 180"
1359
1360 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203
1361 #, fuzzy
1362 msgid "_Mirror"
1363 msgstr "Spejl"
1364
1365 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206
1366 #, fuzzy
1367 msgid "_Flip"
1368 msgstr "Omvendt"
1369
1370 #: src/layout_util.c:785
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Select _all"
1373 msgstr "Vælg alle"
1374
1375 #: src/layout_util.c:786
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Select _none"
1378 msgstr "Vælg ingen"
1379
1380 #: src/layout_util.c:787
1381 #, fuzzy
1382 msgid "P_references..."
1383 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
1384
1385 #: src/layout_util.c:788
1386 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/layout_util.c:794
1390 #, fuzzy
1391 msgid "_Zoom to fit"
1392 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
1393
1394 #: src/layout_util.c:795
1395 #, fuzzy
1396 msgid "F_ull screen"
1397 msgstr "Fuldskærm"
1398
1399 #: src/layout_util.c:796
1400 #, fuzzy
1401 msgid "_Hide file list"
1402 msgstr "Vis/skjul filliste"
1403
1404 #: src/layout_util.c:797
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Toggle _slideshow"
1407 msgstr "Stop billedserie"
1408
1409 #: src/layout_util.c:798
1410 #, fuzzy
1411 msgid "_Refresh"
1412 msgstr "Genindlæs"
1413
1414 #: src/layout_util.c:800
1415 #, fuzzy
1416 msgid "_Contents"
1417 msgstr "/Hjælp/Om"
1418
1419 #: src/layout_util.c:801
1420 #, fuzzy
1421 msgid "_Keyboard shortcuts"
1422 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
1423
1424 #: src/layout_util.c:802
1425 #, fuzzy
1426 msgid "_Release notes"
1427 msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
1428
1429 #: src/layout_util.c:803
1430 #, fuzzy
1431 msgid "_About"
1432 msgstr "/Hjælp/Om"
1433
1434 #: src/layout_util.c:807
1435 #, fuzzy
1436 msgid "_Thumbnails"
1437 msgstr "Miniaturer"
1438
1439 #: src/layout_util.c:808
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Tr_ee"
1442 msgstr "/Vis/sep3"
1443
1444 #: src/layout_util.c:809
1445 #, fuzzy
1446 msgid "_Float file list"
1447 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
1448
1449 #: src/layout_util.c:810
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Hide tool_bar"
1452 msgstr "/Vis/tear1"
1453
1454 #: src/layout_util.c:811
1455 #, fuzzy
1456 msgid "_Keywords"
1457 msgstr "Dimensioner"
1458
1459 #: src/layout_util.c:812
1460 #, fuzzy
1461 msgid "E_xif data"
1462 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
1463
1464 #: src/layout_util.c:813
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Sort _manager"
1467 msgstr "Sortér efter navn"
1468
1469 #: src/layout_util.c:817
1470 #, fuzzy
1471 msgid "_List"
1472 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
1473
1474 #: src/layout_util.c:818
1475 #, fuzzy
1476 msgid "I_cons"
1477 msgstr "Dimensioner"
1478
1479 #: src/layout_util.c:1083
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Show thumbnails"
1482 msgstr "Gem miniaturer"
1483
1484 #: src/layout_util.c:1085
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Change to home folder"
1487 msgstr "Gå til hjemmemappe"
1488
1489 #: src/layout_util.c:1087
1490 msgid "Refresh file list"
1491 msgstr "Genindlæs filliste"
1492
1493 #: src/layout_util.c:1089
1494 msgid "Zoom in"
1495 msgstr "Zoom ind"
1496
1497 #: src/layout_util.c:1091
1498 msgid "Zoom out"
1499 msgstr "Zoom ud"
1500
1501 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910
1502 msgid "Fit image to window"
1503 msgstr "Pas til vindue"
1504
1505 #: src/layout_util.c:1095
1506 msgid "Set zoom 1:1"
1507 msgstr "Vælg zoom 1:1"
1508
1509 #: src/layout_util.c:1097
1510 msgid "Configure options"
1511 msgstr "Ændr indstillinger"
1512
1513 #: src/layout_util.c:1099
1514 msgid "Float Controls"
1515 msgstr "Løsriv kontrolpanel"
1516
1517 #: src/main.c:266
1518 msgid "Help - GQview"
1519 msgstr "Hjælp - GQview"
1520
1521 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1522 msgid "Command line"
1523 msgstr "Kommandolinje"
1524
1525 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
1526 #: src/main.c:527
1527 #, fuzzy
1528 msgid "next image"
1529 msgstr "Indlæs næste billede"
1530
1531 #: src/main.c:528
1532 msgid "previous image"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/main.c:529
1536 #, fuzzy
1537 msgid "first image"
1538 msgstr "%d billeder"
1539
1540 #: src/main.c:530
1541 #, fuzzy
1542 msgid "last image"
1543 msgstr "Indlæs næste billede"
1544
1545 #: src/main.c:531
1546 #, fuzzy
1547 msgid "toggle full screen"
1548 msgstr "Forlad fuldskærm"
1549
1550 #: src/main.c:532
1551 #, fuzzy
1552 msgid "start full screen"
1553 msgstr "Forlad fuldskærm"
1554
1555 #: src/main.c:533
1556 #, fuzzy
1557 msgid "stop full screen"
1558 msgstr "Forlad fuldskærm"
1559
1560 #: src/main.c:534
1561 #, fuzzy
1562 msgid "toggle slide show"
1563 msgstr "Stop billedserie"
1564
1565 #: src/main.c:535
1566 #, fuzzy
1567 msgid "start slide show"
1568 msgstr "Start billedserie"
1569
1570 #: src/main.c:536
1571 #, fuzzy
1572 msgid "stop slide show"
1573 msgstr "Stop billedserie"
1574
1575 #: src/main.c:537
1576 #, fuzzy
1577 msgid "start recursive slide show"
1578 msgstr "Start billedserie"
1579
1580 #: src/main.c:538
1581 msgid "set slide show delay in seconds"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/main.c:539
1585 msgid "show tools"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/main.c:540
1589 #, fuzzy
1590 msgid "hide tools"
1591 msgstr "GQview værktøjer"
1592
1593 #: src/main.c:541
1594 msgid "quit"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/main.c:542
1598 #, fuzzy
1599 msgid "open file"
1600 msgstr "Omdøb:"
1601
1602 #: src/main.c:543
1603 #, fuzzy
1604 msgid "open file in new window"
1605 msgstr "Vis i nyt vindue"
1606
1607 #: src/main.c:609
1608 msgid "Remote command list:\n"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/main.c:667
1612 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/main.c:802
1616 msgid "Remote not available\n"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/main.c:944
1620 msgid ""
1621 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1622 "\n"
1623 msgstr ""
1624 "Brug: gqview [tilvalg] [sti]\n"
1625 "\n"
1626
1627 #: src/main.c:945
1628 msgid "valid options are:\n"
1629 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
1630
1631 #: src/main.c:946
1632 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/main.c:947
1636 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/main.c:948
1640 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
1641 msgstr "  -f, --fullscreen           start i fuldskærmsmodus\n"
1642
1643 #: src/main.c:949
1644 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
1645 msgstr "  -s, --slideshow            start i billedseriemodus\n"
1646
1647 #: src/main.c:950
1648 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/main.c:951
1652 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/main.c:952
1656 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/main.c:953
1660 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/main.c:954
1664 msgid "  -v, --version              print version info\n"
1665 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
1666
1667 #: src/main.c:955
1668 msgid ""
1669 "  -h, --help                 show this message\n"
1670 "\n"
1671 msgstr ""
1672 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
1673 "\n"
1674
1675 #: src/main.c:969
1676 #, c-format
1677 msgid ""
1678 "invalid or ignored: %s\n"
1679 "Use --help for options\n"
1680 msgstr ""
1681 "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
1682 "Brug --help for at se tilvalg\n"
1683
1684 #: src/main.c:1034
1685 #, c-format
1686 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1687 msgstr "Opretter GQview mappe:%s\n"
1688
1689 #: src/main.c:1040
1690 #, c-format
1691 msgid "Could not create dir:%s\n"
1692 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
1693
1694 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1695 msgid "Home"
1696 msgstr "Hjem"
1697
1698 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Desktop"
1701 msgstr "til:"
1702
1703 #: src/main.c:1152
1704 msgid "GQview - exit"
1705 msgstr "GQview - afslut"
1706
1707 #: src/main.c:1156
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Quit GQview"
1710 msgstr " - GQview"
1711
1712 #: src/main.c:1156
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1715 msgstr ""
1716 "Samlinger er blevet ændret.\n"
1717 "Afslut alligevel?"
1718
1719 #: src/menu.c:115
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Sort by size"
1722 msgstr "Sortér efter størrelse"
1723
1724 #: src/menu.c:118
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Sort by date"
1727 msgstr "Sortér efter dato"
1728
1729 #: src/menu.c:121
1730 msgid "Unsorted"
1731 msgstr "Usorteret"
1732
1733 #: src/menu.c:124
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Sort by path"
1736 msgstr "Sortér efter sti"
1737
1738 #: src/menu.c:127
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Sort by number"
1741 msgstr "Sortér efter nummer"
1742
1743 #: src/menu.c:131
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Sort by name"
1746 msgstr "Sortér efter navn"
1747
1748 #: src/menu.c:175
1749 msgid "Sort"
1750 msgstr "Sortér"
1751
1752 #: src/menu.c:200
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Rotate _180"
1755 msgstr "Rotér 180"
1756
1757 #: src/preferences.c:384
1758 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1759 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
1760
1761 #: src/preferences.c:386
1762 msgid "Tiles"
1763 msgstr "Fliser"
1764
1765 #: src/preferences.c:388
1766 msgid "Bilinear"
1767 msgstr "Biliniær"
1768
1769 #: src/preferences.c:390
1770 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1771 msgstr "Super (bedst, men langsomst)"
1772
1773 #: src/preferences.c:418
1774 msgid "None"
1775 msgstr "Ingen"
1776
1777 #: src/preferences.c:419
1778 msgid "Normal"
1779 msgstr "Normal"
1780
1781 #: src/preferences.c:420
1782 msgid "Best"
1783 msgstr "Bedst"
1784
1785 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365
1786 msgid "Custom"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Reset filters"
1792 msgstr "Slet filer"
1793
1794 #: src/preferences.c:666
1795 msgid ""
1796 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1797 "Continue?"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Reset editors"
1803 msgstr "Slet filer"
1804
1805 #: src/preferences.c:703
1806 msgid ""
1807 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1808 "Continue?"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Clear trash"
1814 msgstr "Ryd mellemlager"
1815
1816 #: src/preferences.c:731
1817 msgid "This will remove the trash contents."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/preferences.c:770
1821 #, fuzzy
1822 msgid "GQview Preferences"
1823 msgstr "GQview - omdøb"
1824
1825 #: src/preferences.c:824
1826 msgid "Startup"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/preferences.c:826
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Change to folder:"
1832 msgstr "Gå til hjemmemappe"
1833
1834 #: src/preferences.c:837
1835 msgid "Use current"
1836 msgstr "Brug nuværende"
1837
1838 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1839 msgid "Size:"
1840 msgstr "Størrelse:"
1841
1842 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890
1843 msgid "Quality:"
1844 msgstr "Kvalitet:"
1845
1846 #: src/preferences.c:846
1847 msgid "Cache thumbnails"
1848 msgstr "Gem miniaturer"
1849
1850 #: src/preferences.c:852
1851 msgid "Use shared thumbnail cache"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/preferences.c:858
1855 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
1856 msgstr "Gem miniaturer in .thumbnails"
1857
1858 #: src/preferences.c:861
1859 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
1860 msgstr "Brug xvpics miniaturer, hvis de er der"
1861
1862 #: src/preferences.c:864
1863 msgid "Slide show"
1864 msgstr "Billedserie"
1865
1866 #: src/preferences.c:867
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Delay between image change:"
1869 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
1870
1871 #: src/preferences.c:867
1872 msgid "seconds"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/preferences.c:873
1876 msgid "Random"
1877 msgstr "Tilfældig"
1878
1879 #: src/preferences.c:874
1880 msgid "Repeat"
1881 msgstr "Gentag"
1882
1883 #: src/preferences.c:884
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Zoom"
1886 msgstr "Zoom ind"
1887
1888 #: src/preferences.c:887
1889 msgid "Dithering method:"
1890 msgstr "Ditheringsmetode:"
1891
1892 #: src/preferences.c:892
1893 msgid "Two pass zooming"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/preferences.c:895
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
1899 msgstr "Udvid billeder, så de passer i vinduet"
1900
1901 #: src/preferences.c:899
1902 msgid "Zoom increment:"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/preferences.c:904
1906 msgid "When new image is selected:"
1907 msgstr "Når et nyt billede er valgt:"
1908
1909 #: src/preferences.c:907
1910 msgid "Zoom to original size"
1911 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
1912
1913 #: src/preferences.c:913
1914 msgid "Leave Zoom at previous setting"
1915 msgstr "Samme zoomindstilling som før"
1916
1917 #: src/preferences.c:917
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Appearance"
1920 msgstr "Tilføj"
1921
1922 #: src/preferences.c:919
1923 msgid "Black background"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/preferences.c:922
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Convenience"
1929 msgstr "Fortsæt"
1930
1931 #: src/preferences.c:924
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Refresh on file change"
1934 msgstr "Genindlæs filliste"
1935
1936 #: src/preferences.c:926
1937 msgid "Preload next image"
1938 msgstr "Indlæs næste billede"
1939
1940 #: src/preferences.c:928
1941 msgid "Auto rotate image using Exif information"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/preferences.c:937
1945 msgid "Windows"
1946 msgstr "Vinduer"
1947
1948 #: src/preferences.c:940
1949 #, fuzzy
1950 msgid "State"
1951 msgstr "Dato"
1952
1953 #: src/preferences.c:942
1954 msgid "Remember window positions"
1955 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
1956
1957 #: src/preferences.c:944
1958 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/preferences.c:949
1962 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/preferences.c:953
1966 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363
1970 msgid "Layout"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/preferences.c:973
1974 msgid "Filtering"
1975 msgstr "Filtrering"
1976
1977 #: src/preferences.c:978
1978 msgid "Show entries that begin with a dot"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/preferences.c:980
1982 msgid "Case sensitive sort"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/preferences.c:983
1986 msgid "Disable File Filtering"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/preferences.c:986
1990 #, fuzzy
1991 msgid "File types"
1992 msgstr "Filter:"
1993
1994 #: src/preferences.c:1008
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Filter"
1997 msgstr "Filter:"
1998
1999 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109
2000 msgid "Defaults"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/preferences.c:1066
2004 msgid "Editors"
2005 msgstr "Redigerer"
2006
2007 #: src/preferences.c:1072
2008 msgid "#"
2009 msgstr "#"
2010
2011 #: src/preferences.c:1075
2012 msgid "Menu name"
2013 msgstr "Menunavn"
2014
2015 #: src/preferences.c:1125
2016 msgid "Advanced"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/preferences.c:1138
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Full screen"
2022 msgstr "Fuldskærm"
2023
2024 #: src/preferences.c:1146
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Smooth image flip"
2027 msgstr "Billede"
2028
2029 #: src/preferences.c:1148
2030 msgid "Disable screen saver"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/preferences.c:1151
2034 msgid "Delete"
2035 msgstr "Slet"
2036
2037 #: src/preferences.c:1153
2038 msgid "Confirm file delete"
2039 msgstr "Bekræft slet billede"
2040
2041 #: src/preferences.c:1155
2042 msgid "Enable Delete key"
2043 msgstr "Tillad delete-knap"
2044
2045 #: src/preferences.c:1158
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Safe delete"
2048 msgstr "Bekræft slet billede"
2049
2050 #: src/preferences.c:1176
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Maximum size:"
2053 msgstr "Fliser"
2054
2055 #: src/preferences.c:1176
2056 msgid "MB"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/preferences.c:1179
2060 msgid "View"
2061 msgstr "Vis"
2062
2063 #: src/preferences.c:1189
2064 msgid "Behavior"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/preferences.c:1191
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Rectangular selection in icon view"
2070 msgstr "Firkantet markering"
2071
2072 #: src/preferences.c:1194
2073 msgid "Descend folders in tree view"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/preferences.c:1197
2077 msgid "In place renaming"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/preferences.c:1200
2081 msgid "Navigation"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/preferences.c:1202
2085 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/preferences.c:1204
2089 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/preferences.c:1207
2093 msgid "Miscellaneous"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/preferences.c:1209
2097 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/preferences.c:1212
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Custom similarity threshold:"
2103 msgstr "Brugerfiltyper:"
2104
2105 #: src/preferences.c:1215
2106 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/preferences.c:1291
2110 #, fuzzy
2111 msgid "About - GQview"
2112 msgstr " - GQview"
2113
2114 #: src/preferences.c:1304
2115 #, fuzzy, c-format
2116 msgid ""
2117 "GQview %s\n"
2118 "\n"
2119 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2120 "website: %s\n"
2121 "email: %s\n"
2122 "\n"
2123 "Released under the GNU General Public License"
2124 msgstr ""
2125 "GQview %s\n"
2126 "\n"
2127 "Ophavsret (c) 2003 by John Ellis\n"
2128 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2129 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2130 "\n"
2131 "Udgivet under GNU General Public License"
2132
2133 #: src/preferences.c:1322
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Credits..."
2136 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
2137
2138 #: src/print.c:111
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Selection"
2141 msgstr "Vælg ingen"
2142
2143 #: src/print.c:112
2144 msgid "All"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/print.c:123
2148 msgid "One image per page"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/print.c:124
2152 msgid "Proof sheet"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/print.c:137
2156 msgid "Default printer"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/print.c:138
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Custom printer"
2162 msgstr "Brugerfiltyper:"
2163
2164 #: src/print.c:139
2165 msgid "PostScript file"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/print.c:140
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Image file"
2171 msgstr "Billede"
2172
2173 #: src/print.c:154
2174 msgid "jpeg, low quality"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/print.c:155
2178 msgid "jpeg, normal quality"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/print.c:156
2182 msgid "jpeg, high quality"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2186 #, fuzzy
2187 msgid "points"
2188 msgstr "Xpaint"
2189
2190 #: src/print.c:351
2191 msgid "millimeters"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/print.c:352
2195 msgid "centimeters"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/print.c:353
2199 msgid "inches"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/print.c:354
2203 msgid "picas"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/print.c:359
2207 msgid "Portrait"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/print.c:360
2211 msgid "Landscape"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/print.c:366
2215 msgid "Letter"
2216 msgstr ""
2217
2218 #. in 8.5 x 11
2219 #: src/print.c:367
2220 msgid "Legal"
2221 msgstr ""
2222
2223 #. in 8.5 x 14
2224 #: src/print.c:368
2225 msgid "Executive"
2226 msgstr ""
2227
2228 #. in 7.25x 10.5
2229 #. mm 841 x 1189
2230 #. mm 594 x 841
2231 #. mm 420 x 594
2232 #. mm 297 x 420
2233 #. mm 210 x 297
2234 #. mm 148 x 210
2235 #. mm 105 x 148
2236 #. mm 353 x 500
2237 #. mm 250 x 353
2238 #. mm 176 x 250
2239 #. mm 125 x 176
2240 #: src/print.c:380
2241 msgid "Envelope #10"
2242 msgstr ""
2243
2244 #. in 4.125 x 9.5
2245 #: src/print.c:381
2246 msgid "Envelope #9"
2247 msgstr ""
2248
2249 #. in 3.875 x 8.875
2250 #: src/print.c:382
2251 msgid "Envelope C4"
2252 msgstr ""
2253
2254 #. mm 229 x 324
2255 #: src/print.c:383
2256 msgid "Envelope C5"
2257 msgstr ""
2258
2259 #. mm 162 x 229
2260 #: src/print.c:384
2261 msgid "Envelope C6"
2262 msgstr ""
2263
2264 #. mm 114 x 162
2265 #: src/print.c:385
2266 msgid "Photo 6x4"
2267 msgstr ""
2268
2269 #. in 6   x 4
2270 #: src/print.c:386
2271 msgid "Photo 8x10"
2272 msgstr ""
2273
2274 #. in 8   x 10
2275 #: src/print.c:387
2276 msgid "Postcard"
2277 msgstr ""
2278
2279 #. mm 100 x 148
2280 #: src/print.c:388
2281 msgid "Tabloid"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/print.c:544
2285 #, c-format
2286 msgid "page %d of %d"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
2290 msgid "Preview"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/print.c:1044
2294 #, c-format
2295 msgid ""
2296 "Unable to open pipe for writing.\n"
2297 "\"%s\""
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2301 #: src/view_file_list.c:453
2302 #, fuzzy, c-format
2303 msgid "A file with name %s already exists."
2304 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
2305
2306 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2307 #, c-format
2308 msgid "Failure writing to file %s"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2312 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2313 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/print.c:1964
2317 #, c-format
2318 msgid "Page %d"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Printing error"
2324 msgstr "Filter:"
2325
2326 #: src/print.c:1990
2327 #, c-format
2328 msgid "An error occured printing to %s."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/print.c:1994
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Details"
2334 msgstr "Slet filer"
2335
2336 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Print - GQview"
2339 msgstr " - GQview"
2340
2341 #: src/print.c:2591
2342 #, c-format
2343 msgid "Printing %d pages to %s."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/print.c:2691
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Format:"
2349 msgstr "Normal"
2350
2351 #: src/print.c:2766
2352 msgid "Units:"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/print.c:2810
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Orientation:"
2358 msgstr "Dimensioner"
2359
2360 #: src/print.c:2942
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Destination:"
2363 msgstr "Dimensioner"
2364
2365 #: src/print.c:2990
2366 #, fuzzy
2367 msgid "<printer name>"
2368 msgstr "Omdøb:"
2369
2370 #: src/print.c:3079
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Unlimited"
2373 msgstr "Unavngivet"
2374
2375 #: src/print.c:3188
2376 msgid "Show"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/print.c:3199
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Font"
2382 msgstr "Ingen"
2383
2384 #: src/print.c:3359
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Source"
2387 msgstr "Sortér"
2388
2389 #: src/print.c:3375
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Proof size:"
2392 msgstr "Billede"
2393
2394 #: src/print.c:3391
2395 msgid "Text"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/print.c:3401
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Paper"
2401 msgstr "Filter:"
2402
2403 #: src/print.c:3424
2404 msgid "Margins"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/print.c:3426
2408 msgid "Left:"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/print.c:3429
2412 msgid "Right:"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/print.c:3432
2416 msgid "Top:"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/print.c:3435
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Bottom:"
2422 msgstr "til:"
2423
2424 #: src/print.c:3444
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Printer"
2427 msgstr "Filter:"
2428
2429 #: src/print.c:3450
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Custom printer:"
2432 msgstr "Brugerfiltyper:"
2433
2434 #: src/print.c:3459
2435 #, fuzzy
2436 msgid "File:"
2437 msgstr "Filter:"
2438
2439 #: src/print.c:3468
2440 #, fuzzy
2441 msgid "File format:"
2442 msgstr "Filter:"
2443
2444 #: src/print.c:3473
2445 msgid "DPI:"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/print.c:3481
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Remember print settings"
2451 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
2452
2453 #: src/rcfile.c:185
2454 #, c-format
2455 msgid "error saving config file: %s\n"
2456 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
2457
2458 #: src/search.c:200
2459 #, fuzzy
2460 msgid "folder"
2461 msgstr "Fliser"
2462
2463 #: src/search.c:201
2464 #, fuzzy
2465 msgid "comments"
2466 msgstr "Tilføj indhold"
2467
2468 #: src/search.c:202
2469 msgid "results"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/search.c:206
2473 #, fuzzy
2474 msgid "contains"
2475 msgstr "Fortsæt"
2476
2477 #: src/search.c:207
2478 msgid "is"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2482 msgid "equal to"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/search.c:212
2486 msgid "less than"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/search.c:213
2490 #, fuzzy
2491 msgid "greater than"
2492 msgstr "Lav miniaturer"
2493
2494 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2495 msgid "between"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/search.c:219
2499 msgid "before"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/search.c:220
2503 #, fuzzy
2504 msgid "after"
2505 msgstr "Filter:"
2506
2507 #: src/search.c:225
2508 msgid "match all"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/search.c:226
2512 msgid "match any"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/search.c:227
2516 msgid "exclude"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/search.c:277
2520 #, fuzzy, c-format
2521 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2522 msgstr "%d filer (%d)%s"
2523
2524 #: src/search.c:284
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "%s, %d files"
2527 msgstr "%d filer%s"
2528
2529 #: src/search.c:301
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Searching..."
2532 msgstr "Sammenligner..."
2533
2534 #: src/search.c:2093
2535 msgid "File not found"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/search.c:2094
2539 msgid "Please enter an existing file for image content."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/search.c:2140
2543 msgid "Folder not found"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/search.c:2141
2547 msgid "Please enter an existing folder to search."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/search.c:2570
2551 msgid "Image search - GQview"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/search.c:2599
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Search:"
2557 msgstr "Sammenligner..."
2558
2559 #: src/search.c:2613
2560 msgid "Recurse"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/search.c:2617
2564 #, fuzzy
2565 msgid "File name"
2566 msgstr "Omdøb:"
2567
2568 #: src/search.c:2623
2569 msgid "Match case"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/search.c:2627
2573 #, fuzzy
2574 msgid "File size is"
2575 msgstr "Fliser"
2576
2577 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2578 #, fuzzy
2579 msgid "and"
2580 msgstr "Tilfældig"
2581
2582 #: src/search.c:2639
2583 #, fuzzy
2584 msgid "File date is"
2585 msgstr "Filter:"
2586
2587 #: src/search.c:2656
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Image dimensions are"
2590 msgstr "Tjekker dimensioner..."
2591
2592 #: src/search.c:2676
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Image content is"
2595 msgstr "Tilføj indhold"
2596
2597 #: src/search.c:2682
2598 #, fuzzy, no-c-format
2599 msgid "% similar to"
2600 msgstr "Lighed"
2601
2602 #: src/search.c:2751
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Rank"
2605 msgstr "Tilfældig"
2606
2607 #: src/thumb.c:378
2608 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/ui_bookmark.c:148
2612 #, fuzzy, c-format
2613 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2614 msgstr ""
2615 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
2616 "%s"
2617
2618 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2619 msgid "New Bookmark"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Edit Bookmark"
2625 msgstr "Redigerer"
2626
2627 #: src/ui_bookmark.c:612
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Path:"
2630 msgstr "Sti"
2631
2632 #: src/ui_bookmark.c:621
2633 msgid "Icon:"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/ui_bookmark.c:627
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Select icon"
2639 msgstr "Vælg ingen"
2640
2641 #: src/ui_bookmark.c:718
2642 #, fuzzy
2643 msgid "_Properties..."
2644 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
2645
2646 #: src/ui_bookmark.c:720
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Move _up"
2649 msgstr "Flyt"
2650
2651 #: src/ui_bookmark.c:722
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Move _down"
2654 msgstr "Flyt"
2655
2656 #: src/ui_bookmark.c:724
2657 #, fuzzy
2658 msgid "_Remove"
2659 msgstr "Fjern"
2660
2661 #: src/ui_help.c:111
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "Unable to load:\n"
2665 "%s"
2666 msgstr ""
2667 "Kunne ikke indlæse:\n"
2668 "%s"
2669
2670 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
2671 #, c-format
2672 msgid "Failed to rename %s to %s."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
2676 #, c-format
2677 msgid ""
2678 "Unable to delete file:\n"
2679 "%s"
2680 msgstr ""
2681 "Kunne ikke slette fil:\n"
2682 "%s"
2683
2684 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
2685 msgid "File deletion failed"
2686 msgstr "Filsletning mislykkedes"
2687
2688 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2689 msgid "Delete file"
2690 msgstr "Slet fil"
2691
2692 #: src/ui_pathsel.c:535
2693 #, c-format
2694 msgid ""
2695 "About to delete the file:\n"
2696 " %s"
2697 msgstr ""
2698 "Vil nu slette filen:\n"
2699 "%s"
2700
2701 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
2702 #: src/utilops.c:2255
2703 #, fuzzy
2704 msgid "_Rename"
2705 msgstr "Omdøb"
2706
2707 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Add _Bookmark"
2710 msgstr "Redigerer"
2711
2712 #: src/ui_pathsel.c:636
2713 #, fuzzy
2714 msgid "_Delete"
2715 msgstr "Slet"
2716
2717 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2718 #, fuzzy
2719 msgid "New folder"
2720 msgstr "Hjælp - GQview"
2721
2722 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
2723 #: src/view_dir_tree.c:434
2724 #, fuzzy, c-format
2725 msgid ""
2726 "Unable to create folder:\n"
2727 "%s"
2728 msgstr ""
2729 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
2730 "%s"
2731
2732 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
2733 #: src/view_dir_tree.c:435
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Error creating folder"
2736 msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
2737
2738 #: src/ui_pathsel.c:972
2739 msgid "All Files"
2740 msgstr "Alle filer"
2741
2742 #: src/ui_pathsel.c:1048
2743 msgid "Show hidden"
2744 msgstr "Vis skjulte"
2745
2746 #: src/ui_pathsel.c:1132
2747 msgid "Filter:"
2748 msgstr "Filter:"
2749
2750 #: src/ui_tabcomp.c:840
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Select path"
2753 msgstr "Vælg alle"
2754
2755 #: src/ui_tabcomp.c:856
2756 #, fuzzy
2757 msgid "All files"
2758 msgstr "Alle filer"
2759
2760 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
2761 msgid "Overwrite file"
2762 msgstr "Overskriv fil"
2763
2764 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Overwrite file?"
2767 msgstr "Overskriv fil"
2768
2769 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
2770 msgid "Replace existing file with new file."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/utilops.c:480
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Overwrite _all"
2776 msgstr "Overskriv fil"
2777
2778 #: src/utilops.c:482
2779 #, fuzzy
2780 msgid "S_kip all"
2781 msgstr "Udelad"
2782
2783 #: src/utilops.c:483
2784 #, fuzzy
2785 msgid "_Skip"
2786 msgstr "Udelad"
2787
2788 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Existing file"
2791 msgstr "Fejl ved filflytning"
2792
2793 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
2794 #, fuzzy
2795 msgid "New file"
2796 msgstr "Hjælp - GQview"
2797
2798 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
2799 #: src/utilops.c:2101
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Auto rename"
2802 msgstr "Menunavn"
2803
2804 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
2805 msgid "Rename"
2806 msgstr "Omdøb"
2807
2808 #: src/utilops.c:543
2809 msgid "Source to copy matches destination"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/utilops.c:544
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "Unable to copy file:\n"
2816 "%s\n"
2817 "to itself."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/utilops.c:548
2821 msgid "Source to move matches destination"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/utilops.c:549
2825 #, c-format
2826 msgid ""
2827 "Unable to move file:\n"
2828 "%s\n"
2829 "to itself."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Co_ntinue"
2835 msgstr "Fortsæt"
2836
2837 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
2838 msgid "Error copying file"
2839 msgstr "Fejl ved filkopiering"
2840
2841 #: src/utilops.c:631
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid ""
2844 "Unable to copy file:\n"
2845 "%s\n"
2846 "to:\n"
2847 "%s\n"
2848 "during multiple file copy."
2849 msgstr ""
2850 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
2851 "%s\n"
2852 "til:\n"
2853 "%s"
2854
2855 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
2856 msgid "Error moving file"
2857 msgstr "Fejl ved filflytning"
2858
2859 #: src/utilops.c:636
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid ""
2862 "Unable to move file:\n"
2863 "%s\n"
2864 "to:\n"
2865 "%s\n"
2866 "during multiple file move."
2867 msgstr ""
2868 "Kunne ikke flytte filen:\n"
2869 "%s\n"
2870 "til:\n"
2871 "%s"
2872
2873 #: src/utilops.c:774
2874 msgid "Source matches destination"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/utilops.c:775
2878 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/utilops.c:851
2882 #, c-format
2883 msgid ""
2884 "Unable to copy file:\n"
2885 "%s\n"
2886 "to:\n"
2887 "%s"
2888 msgstr ""
2889 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
2890 "%s\n"
2891 "til:\n"
2892 "%s"
2893
2894 #: src/utilops.c:856
2895 #, c-format
2896 msgid ""
2897 "Unable to move file:\n"
2898 "%s\n"
2899 "to:\n"
2900 "%s"
2901 msgstr ""
2902 "Kunne ikke flytte filen:\n"
2903 "%s\n"
2904 "til:\n"
2905 "%s"
2906
2907 #: src/utilops.c:899
2908 msgid "Invalid destination"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/utilops.c:900
2912 msgid ""
2913 "When operating with multiple files, please select\n"
2914 "a folder, not a file."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/utilops.c:905
2918 msgid "Please select an existing folder."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/utilops.c:956
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Copy - GQview"
2924 msgstr "Hjælp - GQview"
2925
2926 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
2927 #, fuzzy
2928 msgid "_Copy"
2929 msgstr "Kopiér"
2930
2931 #: src/utilops.c:960
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Copy file"
2934 msgstr "Omdøb:"
2935
2936 #: src/utilops.c:964
2937 msgid "Copy multiple files"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/utilops.c:970
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Move - GQview"
2943 msgstr "Hjælp - GQview"
2944
2945 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
2946 #, fuzzy
2947 msgid "_Move"
2948 msgstr "Flyt"
2949
2950 #: src/utilops.c:974
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Move file"
2953 msgstr "Omdøb:"
2954
2955 #: src/utilops.c:978
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Move multiple files"
2958 msgstr "Slet fil"
2959
2960 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
2961 #, fuzzy
2962 msgid "File name:"
2963 msgstr "Omdøb:"
2964
2965 #: src/utilops.c:996
2966 msgid "Choose the destination folder."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
2970 msgid "Delete failed"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/utilops.c:1124
2974 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Could not create folder"
2980 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
2981
2982 #: src/utilops.c:1202
2983 msgid "Permission denied"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/utilops.c:1212
2987 #, fuzzy, c-format
2988 msgid ""
2989 "Unable to access or create the trash folder.\n"
2990 "\"%s\""
2991 msgstr ""
2992 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
2993 "%s"
2994
2995 #: src/utilops.c:1216
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Turn off safe delete"
2998 msgstr "Bekræft slet billede"
2999
3000 #: src/utilops.c:1234
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "Safe delete: %s"
3003 msgstr "Bekræft slet billede"
3004
3005 #: src/utilops.c:1276
3006 #, c-format
3007 msgid ""
3008 "Unable to delete file:\n"
3009 " %s\n"
3010 " Continue multiple delete operation?"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/utilops.c:1347
3014 #, c-format
3015 msgid "File %d of %d"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/utilops.c:1416
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Delete files - GQview"
3021 msgstr "Slet filer"
3022
3023 #: src/utilops.c:1420
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Delete multiple files"
3026 msgstr "Slet fil"
3027
3028 #: src/utilops.c:1438
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid "Review %d files"
3031 msgstr "%d filer"
3032
3033 #: src/utilops.c:1494
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Delete file - GQview"
3036 msgstr "Slet fil"
3037
3038 #: src/utilops.c:1498
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Delete file?"
3041 msgstr "Slet fil"
3042
3043 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
3044 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/utilops.c:1661
3048 #, c-format
3049 msgid ""
3050 "Unable to rename file:\n"
3051 "%s\n"
3052 " to:\n"
3053 "%s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
3057 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
3058 msgid "Error renaming file"
3059 msgstr "Fejl ved navngivning af fil"
3060
3061 #: src/utilops.c:1747
3062 msgid ""
3063 "Can not auto rename with the selected\n"
3064 "number set, one or more files exist that\n"
3065 "match the resulting name list.\n"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/utilops.c:1809
3069 #, c-format
3070 msgid ""
3071 "Failed to rename\n"
3072 "%s\n"
3073 "The number was %d."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Rename - GQview"
3079 msgstr "Hjælp - GQview"
3080
3081 #: src/utilops.c:2034
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Rename multiple files"
3084 msgstr "Omdøb:"
3085
3086 #: src/utilops.c:2066
3087 msgid "Original Name"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Original name:"
3093 msgstr "Omdøb:"
3094
3095 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
3096 #, fuzzy
3097 msgid "New name:"
3098 msgstr "Omdøb:"
3099
3100 #: src/utilops.c:2128
3101 msgid "Begin text"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/utilops.c:2136
3105 msgid "Start #"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/utilops.c:2142
3109 msgid "End text"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/utilops.c:2150
3113 msgid "Padding:"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
3117 #, c-format
3118 msgid ""
3119 "Unable to rename file:\n"
3120 "%s\n"
3121 "to:\n"
3122 "%s"
3123 msgstr ""
3124 "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
3125 "%s\n"
3126 "til:\n"
3127 "%s"
3128
3129 #: src/utilops.c:2252
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Rename file"
3132 msgstr "Omdøb:"
3133
3134 #: src/utilops.c:2311
3135 #, fuzzy, c-format
3136 msgid ""
3137 "The folder:\n"
3138 "%s\n"
3139 "already exists."
3140 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
3141
3142 #: src/utilops.c:2312
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Folder exists"
3145 msgstr "Fliser"
3146
3147 #: src/utilops.c:2317
3148 #, c-format
3149 msgid ""
3150 "The path:\n"
3151 "%s\n"
3152 "already exists as a file."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/utilops.c:2369
3156 #, fuzzy
3157 msgid "New folder - GQview"
3158 msgstr "Hjælp - GQview"
3159
3160 #: src/utilops.c:2372
3161 #, c-format
3162 msgid ""
3163 "Create folder in:\n"
3164 "%s\n"
3165 "named:"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
3169 msgid "new_folder"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
3173 msgid "_Up to parent"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3177 #, fuzzy
3178 msgid "_Slideshow"
3179 msgstr "Billedserie"
3180
3181 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
3182 msgid "Slideshow recursive"
3183 msgstr "Medtag mapper i billedserie"
3184
3185 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Find _duplicates..."
3188 msgstr "Find dubletter..."
3189
3190 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
3191 msgid "Find duplicates recursive..."
3192 msgstr "Find dubletter også i mapper..."
3193
3194 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
3195 msgid "_New folder..."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
3199 #, fuzzy
3200 msgid "View as _tree"
3201 msgstr "/Vis/F_uldskærm"
3202
3203 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
3204 #: src/view_file_list.c:423
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Re_fresh"
3207 msgstr "Genindlæs"
3208
3209 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
3210 #, fuzzy
3211 msgid "_Sort"
3212 msgstr "Sortér"
3213
3214 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
3215 #, fuzzy
3216 msgid "View as _icons"
3217 msgstr "Dimensioner"
3218
3219 #: src/view_file_list.c:421
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Show _thumbnails"
3222 msgstr "Gem miniaturer"
3223
3224 #: src/view_file_list.c:447
3225 #, c-format
3226 msgid ""
3227 "Invalid file name:\n"
3228 "%s"
3229 msgstr ""
3230 "Ugyldigt filnavn:\n"
3231 "%s"
3232
3233 #~ msgid "Purge thumbnails"
3234 #~ msgstr "Udrens miniaturer"
3235
3236 #~ msgid "/File/tear1"
3237 #~ msgstr "/Filer/tear1"
3238
3239 #~ msgid "/File/_New collection"
3240 #~ msgstr "/Filer/_Ny samling"
3241
3242 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3243 #~ msgstr "/Filer/Å_bn samling..."
3244
3245 #~ msgid "/File/sep1"
3246 #~ msgstr "/Filer/sep1"
3247
3248 #, fuzzy
3249 #~ msgid "/File/_Search..."
3250 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
3251
3252 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3253 #~ msgstr "/Filer/_Find dubletter..."
3254
3255 #~ msgid "/File/sep2"
3256 #~ msgstr "/Filer/sep2"
3257
3258 #, fuzzy
3259 #~ msgid "/File/_Print..."
3260 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
3261
3262 #, fuzzy
3263 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3264 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
3265
3266 #~ msgid "/File/sep3"
3267 #~ msgstr "/Filer/sep3"
3268
3269 #~ msgid "/File/_Copy..."
3270 #~ msgstr "/Filer/_Kopiér..."
3271
3272 #~ msgid "/File/_Move..."
3273 #~ msgstr "/Filer/_Flyt..."
3274
3275 #~ msgid "/File/_Rename..."
3276 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
3277
3278 #~ msgid "/File/_Delete..."
3279 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
3280
3281 #~ msgid "/File/sep4"
3282 #~ msgstr "/Filer/sep4"
3283
3284 #, fuzzy
3285 #~ msgid "/File/C_lose window"
3286 #~ msgstr "Luk vindue"
3287
3288 #, fuzzy
3289 #~ msgid "/File/_Quit"
3290 #~ msgstr "/Filer/_Afslut"
3291
3292 #~ msgid "/_Edit"
3293 #~ msgstr "/Redigér"
3294
3295 #~ msgid "/Edit/tear1"
3296 #~ msgstr "/Redigér/tear1"
3297
3298 #~ msgid "/Edit/editor1"
3299 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
3300
3301 #~ msgid "/Edit/editor2"
3302 #~ msgstr "/Redigér/editor2"
3303
3304 #~ msgid "/Edit/editor3"
3305 #~ msgstr "/Redigér/editor3"
3306
3307 #~ msgid "/Edit/editor4"
3308 #~ msgstr "/Redigér/editor4"
3309
3310 #~ msgid "/Edit/editor5"
3311 #~ msgstr "/Redigér/editor5"
3312
3313 #~ msgid "/Edit/editor6"
3314 #~ msgstr "/Redigér/editor6"
3315
3316 #~ msgid "/Edit/editor7"
3317 #~ msgstr "/Redigér/editor7"
3318
3319 #~ msgid "/Edit/editor8"
3320 #~ msgstr "/Redigér/editor8"
3321
3322 #, fuzzy
3323 #~ msgid "/Edit/editor9"
3324 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
3325
3326 #, fuzzy
3327 #~ msgid "/Edit/editor0"
3328 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
3329
3330 #~ msgid "/Edit/sep1"
3331 #~ msgstr "/Redigér/sep1"
3332
3333 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3334 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér"
3335
3336 #, fuzzy
3337 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3338 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3339
3340 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3341 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér/tear1"
3342
3343 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3344 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Rotér med uret"
3345
3346 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3347 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér _mod uret"
3348
3349 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3350 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér 1_80"
3351
3352 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3353 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Spejl"
3354
3355 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3356 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Omvendt"
3357
3358 #~ msgid "/Edit/sep2"
3359 #~ msgstr "/Redigér/sep2"
3360
3361 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3362 #~ msgstr "/Redigér/Vælg _alle"
3363
3364 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3365 #~ msgstr "/Redigér/Vælg i_ngen"
3366
3367 #~ msgid "/Edit/sep3"
3368 #~ msgstr "/Redigér/sep3"
3369
3370 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3371 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3372
3373 #~ msgid "/Edit/sep4"
3374 #~ msgstr "/Redigér/sep4"
3375
3376 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3377 #~ msgstr "/Redigér/Vælg som _baggrund"
3378
3379 #~ msgid "/_View"
3380 #~ msgstr "/_Vis"
3381
3382 #~ msgid "/View/tear1"
3383 #~ msgstr "/Vis/tear1"
3384
3385 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3386 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
3387
3388 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3389 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ud"
3390
3391 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3392 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
3393
3394 #~ msgid "/View/sep1"
3395 #~ msgstr "/Viv/sep1"
3396
3397 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3398 #~ msgstr "/Vis/_Miniaturer"
3399
3400 #~ msgid "/View/sep2"
3401 #~ msgstr "/Vis/sep2"
3402
3403 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3404 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
3405
3406 #~ msgid "/View/sep3"
3407 #~ msgstr "/Vis/sep3"
3408
3409 #, fuzzy
3410 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3411 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
3412
3413 #, fuzzy
3414 #~ msgid "/View/sep4"
3415 #~ msgstr "/Viv/sep1"
3416
3417 #, fuzzy
3418 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3419 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
3420
3421 #, fuzzy
3422 #~ msgid "/View/sep5"
3423 #~ msgstr "/Viv/sep1"
3424
3425 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3426 #~ msgstr "/Vis/Som _billedserie"
3427
3428 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3429 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
3430
3431 #~ msgid "/Help/tear1"
3432 #~ msgstr "/Hjælp/tear1"
3433
3434 #~ msgid "/Help/sep1"
3435 #~ msgstr "/Hjælp/sep1"
3436
3437 #~ msgid "GQview configuration"
3438 #~ msgstr "GQview konfiguration"
3439
3440 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3441 #~ msgstr "/Redigér/_Fjern gamle miniaturer"
3442
3443 #, fuzzy
3444 #~ msgid "path"
3445 #~ msgstr "Sti"
3446
3447 #~ msgid "Save"
3448 #~ msgstr "Gem"
3449
3450 #~ msgid "Close"
3451 #~ msgstr "Luk"
3452
3453 #~ msgid ""
3454 #~ "Overwrite collection file:\n"
3455 #~ "%s"
3456 #~ msgstr ""
3457 #~ "Overskriv samlingsfil:\n"
3458 #~ "%s"
3459
3460 #~ msgid "Save collection as:"
3461 #~ msgstr "Gem samling som:"
3462
3463 #~ msgid "Open collection from:"
3464 #~ msgstr "Åbn samling fra:"
3465
3466 #~ msgid "Open"
3467 #~ msgstr "Åbn"
3468
3469 #~ msgid "Append collection from:"
3470 #~ msgstr "Tilføj samling fra:"
3471
3472 #, fuzzy
3473 #~ msgid "exit"
3474 #~ msgstr "Afslut"
3475
3476 #~ msgid "Exit"
3477 #~ msgstr "Afslut"
3478
3479 #~ msgid "Ok"
3480 #~ msgstr "Ok"
3481
3482 #, fuzzy
3483 #~ msgid "Initial folder"
3484 #~ msgstr "Ugyldigt filnavn"
3485
3486 #, fuzzy
3487 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3488 #~ msgstr "Ved start, begynd i denne mappe:"
3489
3490 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3491 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
3492
3493 #~ msgid "Include files of type:"
3494 #~ msgstr "Inkludér filer af typen:"
3495
3496 #~ msgid "Remove"
3497 #~ msgstr "Fjern"
3498
3499 #~ msgid "Command Line"
3500 #~ msgstr "Kommandolinje"
3501
3502 #, fuzzy
3503 #~ msgid "Help"
3504 #~ msgstr "/_Hjælp"
3505
3506 #, fuzzy
3507 #~ msgid "Full screen size:"
3508 #~ msgstr "Fuldskærm"
3509
3510 #, fuzzy
3511 #~ msgid "Point size:"
3512 #~ msgstr "Fliser"
3513
3514 #~ msgid ""
3515 #~ "Overwrite file:\n"
3516 #~ " %s\n"
3517 #~ " with:\n"
3518 #~ " %s"
3519 #~ msgstr ""
3520 #~ "Overskriv filen:\n"
3521 #~ " %s\n"
3522 #~ " med:\n"
3523 #~ " %s"
3524
3525 #~ msgid "Yes"
3526 #~ msgstr "Ja"
3527
3528 #~ msgid "Yes to all"
3529 #~ msgstr "Ja til alt"
3530
3531 #~ msgid ""
3532 #~ "Overwrite file:\n"
3533 #~ "%s\n"
3534 #~ " with:\n"
3535 #~ "%s"
3536 #~ msgstr ""
3537 #~ "Overskriv filen:\n"
3538 #~ "%s\n"
3539 #~ " med:\n"
3540 #~ "%s"
3541
3542 #~ msgid ""
3543 #~ "Copy file:\n"
3544 #~ "%s\n"
3545 #~ "to:"
3546 #~ msgstr ""
3547 #~ "Kopiér fil:\n"
3548 #~ "%s\n"
3549 #~ "til:"
3550
3551 #~ msgid "to:"
3552 #~ msgstr "til:"
3553
3554 #~ msgid "Create"
3555 #~ msgstr "Opret"
3556
3557 #~ msgid "Initial directory"
3558 #~ msgstr "Startmappe"
3559
3560 #~ msgid "New Directory"
3561 #~ msgstr "Ny mappe"
3562
3563 #~ msgid ""
3564 #~ "Unable to create directory:\n"
3565 #~ "%s"
3566 #~ msgstr ""
3567 #~ "Kunne ikke oprette mappen:\n"
3568 #~ "%s"
3569
3570 #~ msgid "Error creating directory"
3571 #~ msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
3572
3573 #, fuzzy
3574 #~ msgid "/View/Image _details"
3575 #~ msgstr "/Vis/Som _billedserie"
3576
3577 #~ msgid "Add contents"
3578 #~ msgstr "Tilføj indhold"
3579
3580 #~ msgid "Add contents recursive"
3581 #~ msgstr "Tilføj indhold med mapper"
3582
3583 #~ msgid "Skip directories"
3584 #~ msgstr "Udelad mapper"
3585
3586 #~ msgid "GQview - copy"
3587 #~ msgstr "GQview - kopiér"
3588
3589 #~ msgid "GQview - move"
3590 #~ msgstr "GQview - flyt"
3591
3592 #~ msgid "Directory exists"
3593 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
3594
3595 #~ msgid "GQview - new directory"
3596 #~ msgstr "GQview - ny mappe"
3597
3598 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
3599 #~ msgstr "/Filer/Opret _mappe..."
3600
3601 #~ msgid "Edit"
3602 #~ msgstr "Redigér"
3603
3604 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
3605 #~ msgstr "Indsæt træk og slip-filer ved markøren"
3606
3607 #, fuzzy
3608 #~ msgid "Date:"
3609 #~ msgstr "Dato"
3610
3611 #, fuzzy
3612 #~ msgid "top"
3613 #~ msgstr "til:"
3614
3615 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3616 #~ msgstr "GQview kører: %s\n"
3617
3618 #~ msgid "Electric Eyes"
3619 #~ msgstr "Elektroniske Øjne"
3620
3621 #~ msgid "Apply"
3622 #~ msgstr "Anvend"
3623
3624 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
3625 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"