2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2001.
7 "Project-Id-Version: gqview-0.99.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-04-17 00:41+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-11-24 21:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
12 "Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: src/bar_exif.c:454 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
22 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025
39 #: src/bar_exif.c:458 src/preferences.c:1096
43 #: src/bar_exif.c:584 src/info.c:123 src/preferences.c:1239
83 msgid "Keyword Presets"
87 msgid "Favorite keywords list"
90 #: src/bar_info.c:1157 src/info.c:187 src/search.c:2678
94 #: src/bar_info.c:1171 src/info.c:818 src/pan-view.c:1539 src/print.c:2630
99 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:389
104 #: src/bar_info.c:1192
108 #: src/bar_info.c:1260
111 msgstr "Sammenlign med:"
113 #: src/bar_info.c:1284
114 msgid "Edit favorite keywords list."
117 #: src/bar_info.c:1288
118 msgid "Add keywords to selected files"
121 #: src/bar_info.c:1291
122 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
125 #: src/bar_info.c:1295
127 msgid "Save comment now"
130 #: src/bar_sort.c:217
133 "Unable to remove symbolic link:\n"
136 "Kunne ikke flytte filen:\n"
141 #: src/bar_sort.c:218
143 msgid "Unlink failed"
144 msgstr "Filsletning mislykkedes"
146 #: src/bar_sort.c:297
149 "Unable to create symbolic link:\n"
152 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
155 #: src/bar_sort.c:298
159 #: src/bar_sort.c:435
165 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
167 #: src/bar_sort.c:436
169 msgid "Collection exists"
172 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1080 src/collect-dlg.c:84
175 "Failed to save the collection:\n"
178 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
181 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85
183 msgstr "Gem mislykkedes"
185 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
189 #: src/bar_sort.c:489
191 msgid "Add Collection"
194 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:604
199 #: src/bar_sort.c:568
202 msgstr "Sortér efter navn"
204 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1101
209 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1225
213 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173
217 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187
221 #: src/bar_sort.c:592
225 #: src/bar_sort.c:598
230 #: src/bar_sort.c:601
232 msgid "Add selection"
235 #: src/bar_sort.c:614
236 msgid "Undo last image"
239 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:897
245 #: src/cache_maint.c:303
247 msgid "Removing old metadata..."
248 msgstr "Læser lighedsdata..."
250 #: src/cache_maint.c:307
252 msgid "Clearing cached thumbnails..."
253 msgstr "Rydder miniaturer..."
255 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1051
257 msgid "Removing old thumbnails..."
258 msgstr "Udrenser gamle miniaturer..."
260 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1054
264 #: src/cache_maint.c:795 src/utilops.c:1103
266 msgid "Invalid folder"
267 msgstr "Ugyldigt filnavn"
269 #: src/cache_maint.c:796
270 msgid "The specified folder can not be found."
273 #: src/cache_maint.c:824 src/cache_maint.c:838 src/cache_maint.c:1222
275 msgid "Create thumbnails"
276 msgstr "Gem miniaturer"
278 #: src/cache_maint.c:832 src/cache_maint.c:1061
283 #: src/cache_maint.c:845 src/preferences.c:1363
288 #: src/cache_maint.c:848
290 msgid "Select folder"
293 #: src/cache_maint.c:852
295 msgid "Include subfolders"
296 msgstr "Ugyldigt filnavn"
298 #: src/cache_maint.c:853
299 msgid "Store thumbnails local to source images"
302 #: src/cache_maint.c:862 src/cache_maint.c:1070
303 msgid "click start to begin"
306 #: src/cache_maint.c:1000 src/editors.c:647
309 msgstr "Sammenligner..."
311 #: src/cache_maint.c:1046
312 msgid "Clearing thumbnails..."
313 msgstr "Rydder miniaturer..."
315 #: src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1115 src/cache_maint.c:1197
316 #: src/cache_maint.c:1217
318 msgstr "Ryd mellemlager"
320 #: src/cache_maint.c:1116
322 "This will remove all thumbnails that have\n"
323 "been saved to disk, continue?"
325 "Dette vil slette alle miniaturer, der\n"
326 "er blevet gemt på disken, fortsæt?"
328 #: src/cache_maint.c:1167
330 msgid "Cache Maintenance"
331 msgstr "Hjælp - Geeqie"
333 #: src/cache_maint.c:1179
334 msgid "Cache and Data Maintenance"
337 #: src/cache_maint.c:1183
339 msgid "Thumbnail cache"
340 msgstr "Geeqie fuldskærm"
342 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
343 #: src/pan-view.c:1541 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1298
344 #: src/utilops.c:1871
349 #: src/cache_maint.c:1192 src/cache_maint.c:1212 src/cache_maint.c:1240
354 #: src/cache_maint.c:1195 src/cache_maint.c:1215
355 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
358 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
360 msgid "Delete all cached thumbnails."
361 msgstr "Gem miniaturer"
363 #: src/cache_maint.c:1203
365 msgid "Shared thumbnail cache"
366 msgstr "Gem miniaturer"
368 #: src/cache_maint.c:1226
373 #: src/cache_maint.c:1229
374 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
377 #: src/cache_maint.c:1231
381 #: src/cache_maint.c:1243
382 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
385 #: src/cellrenderericon.c:127
386 msgid "Pixbuf Object"
389 #: src/cellrenderericon.c:128
390 msgid "The pixbuf to render"
393 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437
397 #: src/cellrenderericon.c:136
398 msgid "Text to render"
401 #: src/cellrenderericon.c:143
402 msgid "Background color"
405 #: src/cellrenderericon.c:144
406 msgid "Background color as a GdkColor"
409 #: src/cellrenderericon.c:151
410 msgid "Foreground color"
413 #: src/cellrenderericon.c:152
414 msgid "Foreground color as a GdkColor"
417 #: src/cellrenderericon.c:159
421 #: src/cellrenderericon.c:160
422 msgid "Draw focus indicator"
425 #: src/cellrenderericon.c:167
429 #: src/cellrenderericon.c:168
430 msgid "Width of cell"
433 #: src/cellrenderericon.c:176
437 #: src/cellrenderericon.c:177
438 msgid "Height of icon excluding text"
441 #: src/cellrenderericon.c:185
442 msgid "Background set"
445 #: src/cellrenderericon.c:186
446 msgid "Whether this tag affects the background color"
449 #: src/cellrenderericon.c:193
450 msgid "Foreground set"
453 #: src/cellrenderericon.c:194
454 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
457 #: src/cellrenderericon.c:201
462 #: src/cellrenderericon.c:202
463 msgid "Whether the text is displayed"
466 #: src/collect.c:350 src/image.c:172 src/image-overlay.c:254
467 #: src/image-overlay.c:328
474 msgid "Untitled (%d)"
475 msgstr "Unavngivet (%d)"
479 msgid "%s - Collection - %s"
480 msgstr "%s - Geeqie samling"
482 #: src/collect.c:1117 src/collect.c:1121
483 msgid "Close collection"
486 #: src/collect.c:1122
488 "Collection has been modified.\n"
491 "Samlingen er blevet ændret.\n"
494 #: src/collect.c:1125
498 #: src/collect-dlg.c:58
503 "is a folder, collections are files"
505 "Angivede stinavn:\n"
507 "er en mappe, samlinger er filer"
509 #: src/collect-dlg.c:59
510 msgid "Invalid filename"
511 msgstr "Ugyldigt filnavn"
513 #: src/collect-dlg.c:68
514 msgid "Overwrite File"
515 msgstr "Overskriv fil"
517 #: src/collect-dlg.c:73
519 msgid "Overwrite existing file?"
520 msgstr "Overskriv fil"
522 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026
523 #: src/utilops.c:2746
528 #: src/collect-dlg.c:169
529 msgid "Save collection"
532 #: src/collect-dlg.c:176
533 msgid "Open collection"
536 #: src/collect-dlg.c:184
537 msgid "Append collection"
538 msgstr "Tilføj samling"
540 #: src/collect-dlg.c:185
545 #: src/collect-dlg.c:203
546 msgid "Collection Files"
547 msgstr "Samlingsfiler"
549 #: src/collect-dlg.c:221
550 msgid "Collection empty"
553 #: src/collect-dlg.c:222
554 msgid "The current collection is empty, save aborted."
555 msgstr "Denne samling er tom, gem er aflyst."
557 #: src/collect-io.c:342
559 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
561 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
564 #: src/collect-io.c:371
567 "error saving collection file: %s\n"
569 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
571 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:368 src/layout_util.c:1009
575 #: src/collect-table.c:169
577 msgid "%d images (%d)"
578 msgstr "%d billeder (%d)"
580 #: src/collect-table.c:173
585 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303
586 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016
587 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252
588 msgid "Loading thumbs..."
589 msgstr "Indlæser miniaturer..."
591 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539
592 #: src/layout_util.c:1054 src/search.c:968
597 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1283
598 #: src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:2802 src/search.c:970
599 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572
601 msgid "View in _new window"
602 msgstr "Vis i nyt vindue"
604 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996
609 #: src/collect-table.c:775
610 msgid "Append from file list"
611 msgstr "Tilføj fra filliste"
613 #: src/collect-table.c:777
614 msgid "Append from collection..."
615 msgstr "Tilføj fra samling..."
617 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973
621 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975
625 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1281
626 #: src/layout_image.c:763 src/layout_util.c:1098 src/pan-view.c:2799
627 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570
630 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
632 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1287
633 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2806
634 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576
639 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1288
640 #: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2808
641 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578
646 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1289
647 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2810
648 #: src/search.c:991 src/view_dir.c:561 src/view_file_icon.c:334
649 #: src/view_file_list.c:580
654 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1290
655 #: src/layout_image.c:780 src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2812
656 #: src/search.c:993 src/view_dir.c:563 src/view_file_icon.c:336
657 #: src/view_file_list.c:582
662 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352
664 msgid "Show filename _text"
667 #: src/collect-table.c:807
669 msgid "_Save collection"
672 #: src/collect-table.c:809
674 msgid "Save collection _as..."
675 msgstr "Gem samling som..."
677 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1071
679 msgid "_Find duplicates..."
680 msgstr "Find dubletter..."
682 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984
685 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
687 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1444
689 msgid "Dropped list includes folders."
690 msgstr "Denne liste indeholder mapper."
692 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1446
694 msgid "_Add contents"
695 msgstr "Tilføj indhold"
697 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1447
699 msgid "Add contents _recursive"
700 msgstr "Tilføj indhold med mapper"
702 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1448
704 msgid "_Skip folders"
705 msgstr "Udelad mapper"
707 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1450
708 #: src/view_dir.c:301
713 msgid "Drop files to compare them."
714 msgstr "Træk og slip mapper her for at sammenligne dem."
723 msgid "%d matches found in %d files"
724 msgstr "%d ligheder fundet i %d filer"
731 msgid "Reading checksums..."
735 msgid "Reading dimensions..."
736 msgstr "Tjekker dimensioner..."
739 msgid "Reading similarity data..."
740 msgstr "Læser lighedsdata..."
742 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584
744 msgstr "Sammenligner..."
746 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090
749 msgstr "Sammenligner..."
752 msgid "Select group _1 duplicates"
756 msgid "Select group _2 duplicates"
759 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982
760 msgid "Add to new collection"
761 msgstr "Føj til ny samling"
763 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998
768 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554
770 msgid "Close _window"
775 msgid "%d files (set 2)"
779 msgid "Name case-insensitive"
782 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:991 src/print.c:3236
783 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
787 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36
788 #: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
792 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
800 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743
801 #: src/ui_pathsel.c:1113
806 msgid "Similarity (high)"
807 msgstr "Lighed (stor)"
814 msgid "Similarity (low)"
815 msgstr "Lighed (lav)"
819 msgid "Similarity (custom)"
820 msgstr "Lighed (lav)"
824 msgid "Find duplicates"
825 msgstr "Find dubletter..."
829 msgstr "Sammenlign med:"
833 msgstr "Sammenlign ved:"
835 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:849 src/search.c:2756
840 msgid "Compare two file sets"
841 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
860 msgid "Add XMP sidecar"
865 msgid "Rotate jpeg clockwise"
866 msgstr "Rotér med uret"
870 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
871 msgstr "Rotér mod uret"
874 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78
875 msgid "External Copy command"
878 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79
879 msgid "External Move command"
882 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
883 msgid "External Rename command"
886 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
888 msgid "External Delete command"
889 msgstr "Tillad delete-knap"
891 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
892 msgid "External New Folder command"
898 msgstr "Sammenligner..."
901 msgid "Edit command results"
912 "Failed to run command:\n"
915 "Kunne ikke indlæse:\n"
920 msgid "stopped by user"
921 msgstr "Sortér efter nummer"
924 msgid "Editor template is empty."
928 msgid "Editor template has incorrect syntax."
932 msgid "Editor template uses incompatible macros."
936 msgid "Can't find matching file type."
940 msgid "Can't execute external editor."
944 msgid "External editor returned error status."
948 msgid "File was skipped."
952 msgid "Unknown error."
955 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
956 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:302 src/exif-common.c:305
957 #: src/exif-common.c:370
960 msgstr "i (ukendt)..."
1009 msgid "center weighted"
1021 msgid "multi-segment"
1028 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216
1032 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235
1036 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270
1040 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306
1062 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277
1066 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276
1079 msgid "tungsten (incandescent)"
1087 msgid "fine weather"
1091 msgid "cloudy weather"
1099 msgid "daylight fluorescent"
1103 msgid "day white fluorescent"
1107 msgid "cool white fluorescent"
1111 msgid "white fluorescent"
1115 msgid "standard light A"
1119 msgid "standard light B"
1123 msgid "standard light C"
1143 msgid "ISO studio tungsten"
1146 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:325 src/info.c:255
1150 #. flash fired (bit 0)
1151 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:325 src/info.c:255
1157 msgid "yes, not detected by strobe"
1161 msgid "yes, detected by strobe"
1169 msgid "uncalibrated"
1173 msgid "1 chip color area"
1177 msgid "2 chip color area"
1181 msgid "3 chip color area"
1185 msgid "color sequential area"
1194 msgid "color sequential linear"
1198 msgid "digital still camera"
1202 msgid "direct photo"
1209 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:339
1215 msgid "auto bracket"
1238 msgid "high gain up"
1243 msgid "low gain down"
1247 msgid "high gain down"
1250 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307
1254 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1286 msgid "Image Height"
1290 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1296 msgstr "Sammenlign med:"
1299 msgid "Image description"
1307 msgid "Camera model"
1313 msgstr "Dimensioner"
1316 msgid "X resolution"
1320 msgid "Y Resolution"
1325 msgid "Resolution units"
1326 msgstr "Tom samling"
1337 msgid "Primary chromaticities"
1341 msgid "YCbCy coefficients"
1345 msgid "YCbCr positioning"
1350 msgid "Black white reference"
1351 msgstr "Geeqie - omdøb"
1359 msgid "SubIFD Exif offset"
1364 msgid "Exposure time (seconds)"
1372 msgid "Exposure program"
1376 msgid "Spectral Sensitivity"
1379 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40
1380 msgid "ISO sensitivity"
1384 msgid "Optoelectric conversion factor"
1388 msgid "Exif version"
1392 msgid "Date original"
1396 msgid "Date digitized"
1401 msgid "Pixel format"
1406 msgid "Compression ratio"
1407 msgstr "Sammenlign med:"
1409 #: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37
1410 msgid "Shutter speed"
1413 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38
1421 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39
1422 msgid "Exposure bias"
1427 msgid "Maximum aperture"
1430 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43
1431 msgid "Subject distance"
1436 msgid "Metering mode"
1437 msgstr "Ditheringsmetode:"
1440 msgid "Light source"
1443 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44
1447 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41
1448 msgid "Focal length"
1452 msgid "Subject area"
1462 msgstr "Sammenlign med:"
1465 msgid "Subsecond time"
1469 msgid "Subsecond time original"
1473 msgid "Subsecond time digitized"
1477 msgid "FlashPix version"
1485 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1497 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
1500 msgid "ExifR98 extension"
1504 msgid "Flash strength"
1508 msgid "Spatial frequency response"
1512 msgid "X Pixel density"
1516 msgid "Y Pixel density"
1520 msgid "Pixel density units"
1525 msgid "Subject location"
1544 msgid "Color filter array pattern"
1547 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1550 msgid "Render process"
1554 msgid "Exposure mode"
1558 msgid "White balance"
1562 msgid "Digital zoom ratio"
1566 msgid "Focal length (35mm)"
1570 msgid "Scene capture type"
1575 msgid "Gain control"
1576 msgstr "Løsriv kontrolpanel"
1592 msgid "Device setting"
1596 msgid "Subject range"
1601 msgid "Image serial number"
1604 #: src/exif-common.c:35
1609 #: src/exif-common.c:42
1610 msgid "Focal length 35mm"
1613 #: src/exif-common.c:45
1616 msgstr "Tom samling"
1618 #: src/exif-common.c:301
1622 #: src/exif-common.c:329
1627 #: src/exif-common.c:333 src/utilops.c:1467
1632 #: src/exif-common.c:336 src/utilops.c:1472
1636 #: src/exif-common.c:345
1637 msgid "not detected by strobe"
1640 #: src/exif-common.c:346
1641 msgid "detected by strobe"
1644 #. we ignore flash function (bit 5)
1646 #: src/exif-common.c:351
1647 msgid "red-eye reduction"
1650 #: src/exif-common.c:370
1654 #: src/filelist.c:643
1659 #: src/filelist.c:647
1664 #: src/filelist.c:651
1669 #: src/filelist.c:656
1674 #: src/fullscreen.c:250 src/preferences.c:1294
1679 #: src/fullscreen.c:402
1684 #: src/fullscreen.c:407
1688 #: src/fullscreen.c:412 src/layout.c:441
1692 #: src/fullscreen.c:649
1694 msgid "Stay above other windows"
1695 msgstr "Pas til vindue"
1697 #: src/fullscreen.c:656
1698 msgid "Determined by Window Manager"
1701 #: src/fullscreen.c:657
1702 msgid "Active screen"
1705 #: src/fullscreen.c:659
1706 msgid "Active monitor"
1709 #: src/histogram.c:84
1710 msgid "logarithmical histogram on red"
1713 #: src/histogram.c:85
1714 msgid "logarithmical histogram on green"
1717 #: src/histogram.c:86
1718 msgid "logarithmical histogram on blue"
1721 #: src/histogram.c:87
1722 msgid "logarithmical histogram on value"
1725 #: src/histogram.c:88
1726 msgid "logarithmical histogram on RGB"
1729 #: src/histogram.c:89
1730 msgid "logarithmical histogram on max value"
1733 #: src/histogram.c:93
1734 msgid "linear histogram on red"
1737 #: src/histogram.c:94
1738 msgid "linear histogram on green"
1741 #: src/histogram.c:95
1742 msgid "linear histogram on blue"
1745 #: src/histogram.c:96
1746 msgid "linear histogram on value"
1749 #: src/histogram.c:97
1750 msgid "linear histogram on RGB"
1753 #: src/histogram.c:98
1754 msgid "linear histogram on max value"
1757 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1105
1758 #: src/pan-view.c:2788
1763 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1106
1764 #: src/pan-view.c:2790
1769 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1107
1770 #: src/pan-view.c:2792
1775 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:753
1777 msgid "Fit image to _window"
1778 msgstr "Pas til vindue"
1780 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:759 src/layout_util.c:1103
1782 msgid "Set as _wallpaper"
1783 msgstr "Brug som baggrund"
1785 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:769
1786 msgid "_Go to directory view"
1789 #: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:787
1791 msgid "_Stop slideshow"
1792 msgstr "Stop billedserie"
1794 #: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:790
1796 msgid "Continue slides_how"
1797 msgstr "Fortsæt billedserie"
1799 #: src/img-view.c:1304 src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:795
1800 #: src/layout_image.c:802
1802 msgid "Pause slides_how"
1803 msgstr "Afbryd billedserie"
1805 #: src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:801
1807 msgid "_Start slideshow"
1808 msgstr "Start billedserie"
1810 #: src/img-view.c:1318 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2858
1812 msgid "Exit _full screen"
1813 msgstr "Forlad fuldskærm"
1815 #: src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2862
1817 msgid "_Full screen"
1820 #: src/img-view.c:1326 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2866
1822 msgid "C_lose window"
1833 msgstr "Dimensioner"
1836 msgid "Transparent:"
1839 #: src/info.c:394 src/print.c:3417
1846 msgid "Compress ratio:"
1847 msgstr "Sammenlign med:"
1862 #: src/info.c:403 src/preferences.c:830
1868 msgid "Image %d of %d"
1873 msgid "Image properties"
1874 msgstr "Tilføj indhold"
1876 #: src/layout.c:273 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
1882 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1886 msgid "Color profiles not supported"
1890 msgid "Use _color profiles"
1894 msgid "Use profile from _image"
1897 #: src/layout.c:408 src/layout.c:425
1903 msgid "_Screen profile"
1908 msgstr " Billedserie"
1916 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1917 msgstr "%d filer (%d)%s"
1921 msgid "%s, %d files%s"
1931 msgid "(no read permission) %s bytes"
1936 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1937 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1941 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1942 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1944 #: src/layout.c:1316 src/layout_config.c:57
1949 #: src/layout.c:1990
1951 msgid "Invalid geometry\n"
1952 msgstr "Ugyldigt filnavn"
1954 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1181
1959 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:906 src/print.c:114
1963 #: src/layout_config.c:363
1964 msgid "(drag to change order)"
1967 #: src/layout_image.c:817
1969 msgid "Hide file _list"
1970 msgstr "Vis/skjul filliste"
1972 #: src/layout_util.c:926 src/menu.c:74
1977 #: src/layout_util.c:930 src/menu.c:76
1978 msgid "in (unknown)..."
1979 msgstr "i (ukendt)..."
1981 #: src/layout_util.c:938
1986 #: src/layout_util.c:1049
1991 #: src/layout_util.c:1050
1995 #: src/layout_util.c:1051 src/menu.c:91
2000 #: src/layout_util.c:1052
2005 #: src/layout_util.c:1053 src/menu.c:259
2010 #: src/layout_util.c:1055
2012 msgid "_View Directory as"
2015 #: src/layout_util.c:1056
2020 #: src/layout_util.c:1057
2024 #: src/layout_util.c:1058
2029 #: src/layout_util.c:1060
2031 msgid "_First Image"
2032 msgstr "%d billeder"
2034 #: src/layout_util.c:1061
2035 msgid "_Previous Image"
2038 #: src/layout_util.c:1062
2041 msgstr "Indlæs næste billede"
2043 #: src/layout_util.c:1063
2046 msgstr "Indlæs næste billede"
2048 #: src/layout_util.c:1066
2051 msgstr "/Filer/_Ny samling"
2053 #: src/layout_util.c:1067
2055 msgid "_New collection"
2056 msgstr "Gem samling"
2058 #: src/layout_util.c:1068
2060 msgid "_Open collection..."
2061 msgstr "Åbn samling"
2063 #: src/layout_util.c:1069
2065 msgid "Open _recent"
2066 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
2068 #: src/layout_util.c:1070
2071 msgstr "Sammenligner..."
2073 #: src/layout_util.c:1072
2078 #: src/layout_util.c:1073
2081 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
2083 #: src/layout_util.c:1074
2085 msgid "N_ew folder..."
2086 msgstr "Hjælp - Geeqie"
2088 #: src/layout_util.c:1080
2093 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:201
2095 msgid "_Rotate clockwise"
2096 msgstr "Rotér med uret"
2098 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:204
2100 msgid "Rotate _counterclockwise"
2101 msgstr "Rotér mod uret"
2103 #: src/layout_util.c:1094
2108 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:210
2113 #: src/layout_util.c:1096 src/menu.c:213
2118 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:216
2122 #: src/layout_util.c:1099
2127 #: src/layout_util.c:1100
2129 msgid "Select _none"
2132 #: src/layout_util.c:1101
2134 msgid "P_references..."
2135 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
2137 #: src/layout_util.c:1102
2138 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2141 #: src/layout_util.c:1108
2143 msgid "_Zoom to fit"
2144 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2146 #: src/layout_util.c:1109
2147 msgid "Fit _Horizontally"
2150 #: src/layout_util.c:1110
2151 msgid "Fit _Vorizontally"
2154 #: src/layout_util.c:1111
2159 #: src/layout_util.c:1112
2164 #: src/layout_util.c:1113
2169 #: src/layout_util.c:1114
2174 #: src/layout_util.c:1115
2179 #: src/layout_util.c:1116
2184 #: src/layout_util.c:1119
2186 msgid "_View in new window"
2187 msgstr "Vis i nyt vindue"
2189 #: src/layout_util.c:1121
2191 msgid "F_ull screen"
2194 #: src/layout_util.c:1122
2195 msgid "_Image Overlay"
2198 #: src/layout_util.c:1123
2199 msgid "Histogram _channels"
2202 #: src/layout_util.c:1124
2203 msgid "Histogram _log mode"
2206 #: src/layout_util.c:1125
2208 msgid "_Hide file list"
2209 msgstr "Vis/skjul filliste"
2211 #: src/layout_util.c:1126
2213 msgid "Toggle _slideshow"
2214 msgstr "Stop billedserie"
2216 #: src/layout_util.c:1127
2221 #: src/layout_util.c:1129
2226 #: src/layout_util.c:1130
2228 msgid "_Keyboard shortcuts"
2229 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
2231 #: src/layout_util.c:1131
2233 msgid "_Release notes"
2234 msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
2236 #: src/layout_util.c:1132
2241 #: src/layout_util.c:1136 src/layout_util.c:1507
2246 #: src/layout_util.c:1137
2249 msgstr "Vis skjulte"
2251 #: src/layout_util.c:1138
2253 msgid "_Float file list"
2254 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
2256 #: src/layout_util.c:1139
2258 msgid "Hide tool_bar"
2261 #: src/layout_util.c:1140
2264 msgstr "Dimensioner"
2266 #: src/layout_util.c:1141
2269 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
2271 #: src/layout_util.c:1142
2273 msgid "Sort _manager"
2274 msgstr "Sortér efter navn"
2276 #: src/layout_util.c:1143
2277 msgid "Connected scroll"
2280 #: src/layout_util.c:1144
2281 msgid "Connected zoom"
2284 #: src/layout_util.c:1148
2287 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
2289 #: src/layout_util.c:1149
2292 msgstr "Dimensioner"
2294 #: src/layout_util.c:1153
2298 #: src/layout_util.c:1154
2302 #: src/layout_util.c:1155
2306 #: src/layout_util.c:1156
2311 #: src/layout_util.c:1325
2316 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:526
2318 msgid "_Set mark %d"
2321 #: src/layout_util.c:1327 src/view_file_list.c:527
2323 msgid "_Reset mark %d"
2326 #: src/layout_util.c:1328 src/view_file_list.c:528
2328 msgid "_Toggle mark %d"
2331 #: src/layout_util.c:1329 src/view_file_list.c:529
2333 msgid "_Select mark %d"
2336 #: src/layout_util.c:1330 src/view_file_list.c:530
2338 msgid "_Add mark %d"
2341 #: src/layout_util.c:1331 src/view_file_list.c:531
2343 msgid "_Intersection with mark %d"
2346 #: src/layout_util.c:1332 src/view_file_list.c:532
2348 msgid "_Unselect mark %d"
2351 #: src/layout_util.c:1508
2353 msgid "Show thumbnails"
2354 msgstr "Gem miniaturer"
2356 #: src/layout_util.c:1513
2358 msgid "Change to home folder"
2359 msgstr "Gå til hjemmemappe"
2361 #: src/layout_util.c:1515
2362 msgid "Refresh file list"
2363 msgstr "Genindlæs filliste"
2365 #: src/layout_util.c:1517
2369 #: src/layout_util.c:1519
2373 #: src/layout_util.c:1521 src/preferences.c:943
2374 msgid "Fit image to window"
2375 msgstr "Pas til vindue"
2377 #: src/layout_util.c:1523
2378 msgid "Set zoom 1:1"
2379 msgstr "Vælg zoom 1:1"
2381 #: src/layout_util.c:1525
2382 msgid "Configure options"
2383 msgstr "Ændr indstillinger"
2385 #: src/layout_util.c:1526
2390 #: src/layout_util.c:1527
2391 msgid "Float Controls"
2392 msgstr "Løsriv kontrolpanel"
2399 #: src/main.c:519 src/main.c:1496
2400 msgid "Command line"
2401 msgstr "Kommandolinje"
2403 #. short, long callback, extra, prefer,description
2407 msgstr "Indlæs næste billede"
2410 msgid "previous image"
2416 msgstr "%d billeder"
2421 msgstr "Indlæs næste billede"
2425 msgid "toggle full screen"
2426 msgstr "Forlad fuldskærm"
2430 msgid "start full screen"
2431 msgstr "Forlad fuldskærm"
2435 msgid "stop full screen"
2436 msgstr "Forlad fuldskærm"
2440 msgid "toggle slide show"
2441 msgstr "Stop billedserie"
2445 msgid "start slide show"
2446 msgstr "Start billedserie"
2450 msgid "stop slide show"
2451 msgstr "Stop billedserie"
2455 msgid "start recursive slide show"
2456 msgstr "Start billedserie"
2459 msgid "set slide show delay in seconds"
2469 msgstr "Geeqie værktøjer"
2482 msgid "open file in new window"
2483 msgstr "Vis i nyt vindue"
2486 msgid "Remote command list:\n"
2491 msgid "Remote %s not running, starting..."
2495 msgid "Remote not available\n"
2501 "Usage: %s [options] [path]\n"
2504 "Brug: gqview [tilvalg] [sti]\n"
2508 msgid "valid options are:\n"
2509 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
2512 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
2516 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
2520 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
2521 msgstr " -f, --fullscreen start i fuldskærmsmodus\n"
2524 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
2525 msgstr " -s, --slideshow start i billedseriemodus\n"
2528 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
2532 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
2536 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
2540 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
2544 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
2548 msgid " -v, --version print version info\n"
2549 msgstr " -v, --version vis versionsinformation\n"
2553 " -h, --help show this message\n"
2556 " -h, --help vis denne hjælpetekst\n"
2562 "invalid or ignored: %s\n"
2563 "Use --help for options\n"
2565 "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
2566 "Brug --help for at se tilvalg\n"
2570 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2571 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
2575 msgid "Could not create dir:%s\n"
2576 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
2578 #: src/main.c:1220 src/ui_bookmark.c:859 src/ui_pathsel.c:1049
2582 #: src/main.c:1222 src/ui_bookmark.c:866
2599 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2601 "Samlinger er blevet ændret.\n"
2606 msgid "Sort by size"
2607 msgstr "Sortér efter størrelse"
2611 msgid "Sort by date"
2612 msgstr "Sortér efter dato"
2620 msgid "Sort by path"
2621 msgstr "Sortér efter sti"
2625 msgid "Sort by number"
2626 msgstr "Sortér efter nummer"
2630 msgid "Sort by name"
2631 msgstr "Sortér efter navn"
2642 #: src/pan-view.c:467
2644 msgid "%d images, %s"
2645 msgstr "%d billeder"
2647 #: src/pan-view.c:477
2649 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2652 #: src/pan-view.c:478
2653 msgid "Folder not supported"
2656 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096
2658 msgid "Reading image data..."
2659 msgstr "Læser lighedsdata..."
2661 #: src/pan-view.c:1155
2663 msgid "Sorting images..."
2664 msgstr "Sammenligner..."
2666 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:1909
2671 #: src/pan-view.c:1545 src/preferences.c:852 src/print.c:3243 src/print.c:3454
2675 #: src/pan-view.c:1647
2679 #: src/pan-view.c:1647
2681 msgid "filename found"
2684 #: src/pan-view.c:1695
2685 msgid "partial match"
2688 #: src/pan-view.c:1906 src/pan-view.c:1939
2692 #: src/pan-view.c:2265 src/search.c:2129
2693 msgid "Folder not found"
2696 #: src/pan-view.c:2266
2697 msgid "The entered path is not a folder"
2700 #: src/pan-view.c:2365
2705 #: src/pan-view.c:2390
2710 #: src/pan-view.c:2391
2715 #: src/pan-view.c:2393
2717 msgid "Folders (flower)"
2720 #: src/pan-view.c:2394
2724 #: src/pan-view.c:2403
2729 #: src/pan-view.c:2404
2734 #: src/pan-view.c:2405
2736 msgid "Small Thumbnails"
2739 #: src/pan-view.c:2406
2741 msgid "Normal Thumbnails"
2744 #: src/pan-view.c:2407
2746 msgid "Large Thumbnails"
2747 msgstr "Udrens miniaturer"
2749 #: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2848
2753 #: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2844
2757 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2840
2761 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2836
2765 #: src/pan-view.c:2412
2769 #: src/pan-view.c:2460
2774 #: src/pan-view.c:2503
2776 msgid "Use Exif date"
2777 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
2779 #: src/pan-view.c:2516
2783 #: src/pan-view.c:2583
2784 msgid "Pan View Performance"
2787 #: src/pan-view.c:2590
2788 msgid "Pan view performance may be poor."
2791 #: src/pan-view.c:2591
2793 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2794 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2798 #: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:855
2799 msgid "Cache thumbnails"
2800 msgstr "Gem miniaturer"
2802 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:861
2803 msgid "Use shared thumbnail cache"
2806 #: src/pan-view.c:2607
2807 msgid "Do not show this dialog again"
2810 #: src/pan-view.c:2816
2812 msgid "Sort by E_xif date"
2813 msgstr "Sortér efter dato"
2815 #: src/pan-view.c:2822
2816 msgid "_Show Exif information"
2819 #: src/pan-view.c:2824
2822 msgstr "Vis skjulte"
2824 #: src/pan-view.c:2828
2829 #: src/pan-view.c:2832
2834 #. note: the order is important, it must match the values of
2835 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2836 #: src/preferences.c:379
2840 #: src/preferences.c:380
2844 #: src/preferences.c:381
2848 #: src/preferences.c:428
2849 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2850 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
2852 #: src/preferences.c:430
2856 #: src/preferences.c:432
2860 #: src/preferences.c:434
2861 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2862 msgstr "Super (bedst, men langsomst)"
2864 #: src/preferences.c:462
2868 #: src/preferences.c:463
2872 #: src/preferences.c:464
2876 #: src/preferences.c:525 src/print.c:370
2880 #: src/preferences.c:689 src/preferences.c:692
2882 msgid "Reset filters"
2885 #: src/preferences.c:693
2887 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2891 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
2893 msgid "Reset editors"
2896 #: src/preferences.c:731
2898 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2902 #: src/preferences.c:755 src/preferences.c:758
2905 msgstr "Ryd mellemlager"
2907 #: src/preferences.c:759
2908 msgid "This will remove the trash contents."
2911 #: src/preferences.c:803 src/preferences.c:806
2913 msgid "Reset fullscreen info string"
2916 #: src/preferences.c:807
2918 "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
2922 #: src/preferences.c:833
2926 #: src/preferences.c:835
2928 msgid "Change to folder:"
2929 msgstr "Gå til hjemmemappe"
2931 #: src/preferences.c:846
2933 msgstr "Brug nuværende"
2935 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:915
2939 #: src/preferences.c:867
2940 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2941 msgstr "Gem miniaturer in .thumbnails"
2943 #: src/preferences.c:871
2944 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2945 msgstr "Brug xvpics miniaturer, hvis de er der"
2947 #: src/preferences.c:875
2948 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2951 #: src/preferences.c:878
2953 msgstr "Billedserie"
2955 #: src/preferences.c:881
2957 msgid "Delay between image change:"
2958 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
2960 #: src/preferences.c:881
2964 #: src/preferences.c:887
2968 #: src/preferences.c:888
2972 #: src/preferences.c:909
2977 #: src/preferences.c:912
2978 msgid "Dithering method:"
2979 msgstr "Ditheringsmetode:"
2981 #: src/preferences.c:917
2982 msgid "Two pass zooming"
2985 #: src/preferences.c:920
2987 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2988 msgstr "Udvid billeder, så de passer i vinduet"
2990 #: src/preferences.c:924
2991 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
2994 #: src/preferences.c:932
2995 msgid "Zoom increment:"
2998 #: src/preferences.c:937
2999 msgid "When new image is selected:"
3000 msgstr "Når et nyt billede er valgt:"
3002 #: src/preferences.c:940
3003 msgid "Zoom to original size"
3004 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
3006 #: src/preferences.c:946
3007 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3008 msgstr "Samme zoomindstilling som før"
3010 #: src/preferences.c:950
3015 #: src/preferences.c:952
3017 msgid "Custom border color"
3018 msgstr "Brugerfiltyper:"
3020 #: src/preferences.c:955
3021 msgid "Border color"
3024 #: src/preferences.c:958
3029 #: src/preferences.c:960
3031 msgid "Refresh on file change"
3032 msgstr "Genindlæs filliste"
3034 #: src/preferences.c:962
3035 msgid "Preload next image"
3036 msgstr "Indlæs næste billede"
3038 #: src/preferences.c:964
3039 msgid "Auto rotate image using Exif information"
3042 #: src/preferences.c:981
3046 #: src/preferences.c:984
3051 #: src/preferences.c:986
3052 msgid "Remember window positions"
3053 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
3055 #: src/preferences.c:988
3056 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3059 #: src/preferences.c:993
3060 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3063 #: src/preferences.c:997
3064 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3067 #: src/preferences.c:1004 src/print.c:3402 src/print.c:3409
3071 #: src/preferences.c:1031
3075 #: src/preferences.c:1036
3076 msgid "Show hidden files or folders"
3079 #: src/preferences.c:1038
3081 msgid "Show dot directory"
3084 #: src/preferences.c:1040
3085 msgid "Case sensitive sort"
3088 #: src/preferences.c:1043
3089 msgid "Disable File Filtering"
3092 #: src/preferences.c:1047
3093 msgid "Grouping sidecar extensions"
3096 #: src/preferences.c:1054
3101 #: src/preferences.c:1076
3106 #: src/preferences.c:1113 src/preferences.c:1199 src/preferences.c:1339
3110 #: src/preferences.c:1142
3114 #: src/preferences.c:1148
3118 #: src/preferences.c:1151 src/preferences.c:1429
3122 #: src/preferences.c:1154
3123 msgid "Command Line"
3124 msgstr "Kommandolinje"
3126 #: src/preferences.c:1226
3129 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3131 #: src/preferences.c:1244
3132 msgid "What to show in properties dialog:"
3135 #: src/preferences.c:1281
3139 #: src/preferences.c:1302
3141 msgid "Smooth image flip"
3144 #: src/preferences.c:1304
3145 msgid "Disable screen saver"
3148 #: src/preferences.c:1306
3150 msgid "Always show fullscreen info"
3151 msgstr "Forlad fuldskærm"
3153 #: src/preferences.c:1308
3155 msgid "Fullscreen info string"
3158 #: src/preferences.c:1322
3160 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3161 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3163 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3165 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
3166 "formatted camera name,\n"
3167 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
3168 "<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
3169 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
3170 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
3171 "variables with a separator.\n"
3172 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
3173 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
3174 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3175 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
3176 "disappear when no data is available.\n"
3179 #: src/preferences.c:1349
3183 #: src/preferences.c:1351
3184 msgid "Confirm file delete"
3185 msgstr "Bekræft slet billede"
3187 #: src/preferences.c:1353
3188 msgid "Enable Delete key"
3189 msgstr "Tillad delete-knap"
3191 #: src/preferences.c:1356
3194 msgstr "Bekræft slet billede"
3196 #: src/preferences.c:1374
3198 msgid "Maximum size:"
3201 #: src/preferences.c:1374
3205 #: src/preferences.c:1377
3206 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3209 #: src/preferences.c:1379
3213 #: src/preferences.c:1389
3217 #: src/preferences.c:1391
3219 msgid "Rectangular selection in icon view"
3220 msgstr "Firkantet markering"
3222 #: src/preferences.c:1394
3223 msgid "Descend folders in tree view"
3226 #: src/preferences.c:1397
3227 msgid "In place renaming"
3230 #: src/preferences.c:1400
3234 #: src/preferences.c:1402
3235 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3238 #: src/preferences.c:1404
3239 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3242 #: src/preferences.c:1407
3243 msgid "Miscellaneous"
3246 #: src/preferences.c:1409
3247 msgid "Store keywords and comments local to source images"
3250 #: src/preferences.c:1412
3252 msgid "Custom similarity threshold:"
3253 msgstr "Brugerfiltyper:"
3255 #: src/preferences.c:1415
3256 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3259 #: src/preferences.c:1418
3261 msgid "Color profiles"
3264 #: src/preferences.c:1426
3268 #: src/preferences.c:1432
3273 #: src/preferences.c:1457 src/preferences.c:1468
3275 msgid "Select color profile"
3278 #: src/preferences.c:1465
3282 #: src/preferences.c:1476
3286 #: src/preferences.c:1478
3287 msgid "Debug level:"
3290 #: src/preferences.c:1494
3293 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3295 #: src/preferences.c:1617
3300 #: src/preferences.c:1634
3305 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
3309 "Released under the GNU General Public License"
3313 "Ophavsret (c) 2003 by John Ellis\n"
3314 "http://gqview.sourceforge.net\n"
3315 "gqview@users.sourceforge.net\n"
3317 "Udgivet under GNU General Public License"
3319 #: src/preferences.c:1653
3322 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3334 msgid "One image per page"
3342 msgid "Default printer"
3347 msgid "Custom printer"
3348 msgstr "Brugerfiltyper:"
3351 msgid "PostScript file"
3360 msgid "jpeg, low quality"
3364 msgid "jpeg, normal quality"
3368 msgid "jpeg, high quality"
3371 #: src/print.c:355 src/print.c:3243
3427 msgid "Envelope #10"
3472 msgid "page %d of %d"
3475 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586
3482 "Unable to open pipe for writing.\n"
3486 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:430
3487 #: src/view_file_list.c:630
3489 msgid "A file with name %s already exists."
3490 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
3492 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559
3494 msgid "Failure writing to file %s"
3497 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323
3498 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445
3499 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
3507 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007
3509 msgid "Printing error"
3514 msgid "An error occured printing to %s."
3522 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375
3529 msgid "Printing %d pages to %s."
3543 msgid "Orientation:"
3544 msgstr "Dimensioner"
3548 msgid "Destination:"
3549 msgstr "Dimensioner"
3553 msgid "<printer name>"
3613 msgid "Custom printer:"
3614 msgstr "Brugerfiltyper:"
3623 msgid "File format:"
3632 msgid "Remember print settings"
3633 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
3637 msgid "error saving config file: %s\n"
3638 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
3643 "error saving config file: %s\n"
3645 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
3655 msgstr "Tilføj indhold"
3670 #: src/search.c:211 src/search.c:218
3680 msgid "greater than"
3681 msgstr "Lav miniaturer"
3683 #: src/search.c:214 src/search.c:221
3710 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3711 msgstr "%d filer (%d)%s"
3715 msgid "%s, %d files"
3720 msgid "Searching..."
3721 msgstr "Sammenligner..."
3723 #: src/search.c:2082
3724 msgid "File not found"
3727 #: src/search.c:2083
3728 msgid "Please enter an existing file for image content."
3731 #: src/search.c:2130
3732 msgid "Please enter an existing folder to search."
3735 #: src/search.c:2555
3737 msgid "Image search"
3740 #: src/search.c:2585
3743 msgstr "Sammenligner..."
3745 #: src/search.c:2599
3749 #: src/search.c:2603
3754 #: src/search.c:2609
3758 #: src/search.c:2613
3760 msgid "File size is"
3763 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653
3768 #: src/search.c:2625
3770 msgid "File date is"
3773 #: src/search.c:2642
3775 msgid "Image dimensions are"
3776 msgstr "Tjekker dimensioner..."
3778 #: src/search.c:2662
3780 msgid "Image content is"
3781 msgstr "Tilføj indhold"
3783 #: src/search.c:2668
3784 #, fuzzy, no-c-format
3785 msgid "% similar to"
3788 #: src/search.c:2737
3793 #: src/secure_save.c:376
3795 msgid "Cannot read the file"
3796 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3798 #: src/secure_save.c:378
3800 msgid "Cannot get file status"
3801 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
3803 #: src/secure_save.c:380
3804 msgid "Cannot access the file"
3807 #: src/secure_save.c:382
3809 msgid "Cannot create temp file"
3810 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3812 #: src/secure_save.c:384
3814 msgid "Cannot rename the file"
3815 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3817 #: src/secure_save.c:386
3818 msgid "File saving disabled by option"
3821 #: src/secure_save.c:388
3822 msgid "Out of memory"
3825 #: src/secure_save.c:390
3826 msgid "Cannot write the file"
3829 #: src/secure_save.c:394
3830 msgid "Secure file saving error"
3834 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3837 #: src/ui_bookmark.c:151
3839 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
3841 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
3844 #: src/ui_bookmark.c:446 src/ui_bookmark.c:509
3845 msgid "New Bookmark"
3848 #: src/ui_bookmark.c:592 src/ui_bookmark.c:598
3850 msgid "Edit Bookmark"
3853 #: src/ui_bookmark.c:613
3858 #: src/ui_bookmark.c:622
3862 #: src/ui_bookmark.c:628
3867 #: src/ui_bookmark.c:719
3869 msgid "_Properties..."
3870 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3872 #: src/ui_bookmark.c:721
3877 #: src/ui_bookmark.c:723
3882 #: src/ui_bookmark.c:725
3887 #: src/ui_help.c:112
3893 "Kunne ikke indlæse:\n"
3896 #: src/ui_pathsel.c:436 src/utilops.c:2983
3898 msgid "Failed to rename %s to %s."
3901 #: src/ui_pathsel.c:492 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827
3904 "Unable to delete file:\n"
3907 "Kunne ikke slette fil:\n"
3910 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596
3911 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828
3912 msgid "File deletion failed"
3913 msgstr "Filsletning mislykkedes"
3915 #: src/ui_pathsel.c:535 src/ui_pathsel.c:543 src/utilops.c:1858
3919 #: src/ui_pathsel.c:541
3922 "About to delete the file:\n"
3925 "Vil nu slette filen:\n"
3928 #: src/ui_pathsel.c:632 src/ui_pathsel.c:640 src/utilops.c:2552
3929 #: src/utilops.c:2814
3934 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:644
3936 msgid "Add _Bookmark"
3939 #: src/ui_pathsel.c:642
3944 #: src/ui_pathsel.c:746 src/ui_pathsel.c:1051 src/utilops.c:2931
3947 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3949 #: src/ui_pathsel.c:756 src/utilops.c:2886 src/view_dir.c:467
3952 "Unable to create folder:\n"
3955 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
3958 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2887 src/view_dir.c:468
3960 msgid "Error creating folder"
3961 msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
3963 #: src/ui_pathsel.c:978
3967 #: src/ui_pathsel.c:1054
3969 msgstr "Vis skjulte"
3971 #: src/ui_pathsel.c:1138
3975 #: src/ui_tabcomp.c:857
3980 #: src/ui_tabcomp.c:873
3985 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044
3986 msgid "Error copying file"
3987 msgstr "Fejl ved filkopiering"
3989 #: src/utilops.c:343
3993 "Unable to copy file:\n"
3998 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
4003 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049
4004 msgid "Error moving file"
4005 msgstr "Fejl ved filflytning"
4007 #: src/utilops.c:387
4011 "Unable to move file:\n"
4016 "Kunne ikke flytte filen:\n"
4021 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766
4022 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645
4023 msgid "Error renaming file"
4024 msgstr "Fejl ved navngivning af fil"
4026 #: src/utilops.c:436
4030 "Unable to rename file:\n"
4035 "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
4040 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737
4041 msgid "Overwrite file"
4042 msgstr "Overskriv fil"
4044 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742
4046 msgid "Overwrite file?"
4047 msgstr "Overskriv fil"
4049 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983
4050 msgid "Replace existing file with new file."
4053 #: src/utilops.c:657
4055 msgid "Overwrite _all"
4056 msgstr "Overskriv fil"
4058 #: src/utilops.c:659
4063 #: src/utilops.c:660
4068 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748
4070 msgid "Existing file"
4071 msgstr "Fejl ved filflytning"
4073 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749
4076 msgstr "Hjælp - Geeqie"
4078 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218
4079 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625
4084 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806
4088 #: src/utilops.c:720
4089 msgid "Source to copy matches destination"
4092 #: src/utilops.c:721
4095 "Unable to copy file:\n"
4100 #: src/utilops.c:725
4101 msgid "Source to move matches destination"
4104 #: src/utilops.c:726
4107 "Unable to move file:\n"
4112 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626
4117 #: src/utilops.c:808
4120 "Unable to copy file:\n"
4124 "during multiple file copy."
4126 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
4131 #: src/utilops.c:813
4134 "Unable to move file:\n"
4138 "during multiple file move."
4140 "Kunne ikke flytte filen:\n"
4145 #: src/utilops.c:968
4146 msgid "Source matches destination"
4149 #: src/utilops.c:969
4150 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
4153 #: src/utilops.c:1045
4156 "Unable to copy file:\n"
4161 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
4166 #: src/utilops.c:1050
4169 "Unable to move file:\n"
4174 "Kunne ikke flytte filen:\n"
4179 #: src/utilops.c:1098
4180 msgid "Invalid destination"
4183 #: src/utilops.c:1099
4185 "When operating with multiple files, please select\n"
4186 "a folder, not a file."
4189 #: src/utilops.c:1104
4190 msgid "Please select an existing folder."
4193 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir.c:296
4198 #: src/utilops.c:1177
4203 #: src/utilops.c:1181
4204 msgid "Copy multiple files"
4207 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir.c:298
4212 #: src/utilops.c:1191
4217 #: src/utilops.c:1195
4219 msgid "Move multiple files"
4222 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868
4227 #: src/utilops.c:1214
4228 msgid "Choose the destination folder."
4231 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618
4232 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356
4233 #: src/utilops.c:3367
4234 msgid "Delete failed"
4237 #: src/utilops.c:1342
4238 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
4241 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879
4243 msgid "Could not create folder"
4244 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
4246 #: src/utilops.c:1421
4247 msgid "Permission denied"
4250 #: src/utilops.c:1431
4253 "Unable to access or create the trash folder.\n"
4256 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
4259 #: src/utilops.c:1435
4261 msgid "Turn off safe delete"
4262 msgstr "Bekræft slet billede"
4264 #: src/utilops.c:1455
4265 msgid "Deletion by external command"
4268 #: src/utilops.c:1463
4270 msgid " (max. %d MB)"
4273 #: src/utilops.c:1467
4276 "Safe delete: %s%s\n"
4278 msgstr "Bekræft slet billede"
4280 #: src/utilops.c:1472
4282 msgid "Safe delete: %s"
4283 msgstr "Bekræft slet billede"
4285 #: src/utilops.c:1513
4289 "Unable to delete file by external command:\n"
4291 "Kunne ikke slette fil:\n"
4294 #: src/utilops.c:1525
4297 " Continue multiple delete operation?"
4300 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808
4301 msgid "Another operation in progress.\n"
4304 #: src/utilops.c:1595
4308 "Unable to delete files by external command.\n"
4310 "Kunne ikke slette fil:\n"
4313 #: src/utilops.c:1622
4316 "Unable to delete file:\n"
4318 " Continue multiple delete operation?"
4321 #: src/utilops.c:1693
4323 msgid "File %d of %d"
4326 #: src/utilops.c:1761
4328 msgid "Delete files"
4331 #: src/utilops.c:1767
4333 msgid "Delete multiple files"
4336 #: src/utilops.c:1785
4338 msgid "Review %d files"
4341 #: src/utilops.c:1819
4345 "Unable to delete file by external command:\n"
4348 "Kunne ikke slette fil:\n"
4351 #: src/utilops.c:1864
4353 msgid "Delete file?"
4356 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743
4357 msgid "Replace existing file by renaming new file."
4360 #: src/utilops.c:2041
4363 "Unable to rename file:\n"
4369 #: src/utilops.c:2163
4370 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
4373 #: src/utilops.c:2219
4375 "Can not auto rename with the selected\n"
4376 "number set, one or more files exist that\n"
4377 "match the resulting name list.\n"
4380 #: src/utilops.c:2290
4383 "Failed to rename\n"
4385 "The number was %d."
4388 #: src/utilops.c:2551
4390 msgid "Rename multiple files"
4393 #: src/utilops.c:2585
4394 msgid "Original Name"
4397 #: src/utilops.c:2623
4399 msgid "Manual rename"
4402 #: src/utilops.c:2624
4403 msgid "Formatted rename"
4406 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821
4408 msgid "Original name:"
4411 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824
4416 #: src/utilops.c:2658
4420 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698
4424 #: src/utilops.c:2672
4428 #: src/utilops.c:2680
4432 #: src/utilops.c:2690
4433 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4436 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644
4439 "Unable to rename file:\n"
4444 "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
4449 #: src/utilops.c:2811
4454 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965
4460 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
4462 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966
4464 msgid "Folder exists"
4467 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974
4472 "already exists as a file."
4475 #: src/utilops.c:2936
4478 "Create folder in:\n"
4483 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984
4485 msgid "Rename failed"
4488 #: src/utilops.c:3091
4493 #: src/utilops.c:3269
4496 "Unable to delete folder:\n"
4500 "Kunne ikke slette fil:\n"
4503 #: src/utilops.c:3276
4506 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4511 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415
4513 msgid "Delete folder"
4516 #: src/utilops.c:3335
4519 "This will delete the symbolic link:\n"
4523 "The folder this link points to will not be deleted."
4526 #: src/utilops.c:3339
4527 msgid "Delete symbolic link to folder?"
4530 #: src/utilops.c:3354
4533 "Unable to remove folder %s\n"
4534 "Permissions do not allow writing to the folder."
4537 #: src/utilops.c:3366
4539 msgid "Unable to list contents of folder %s"
4541 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
4544 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388
4546 msgid "Folder contains subfolders"
4547 msgstr "Ugyldigt filnavn"
4549 #: src/utilops.c:3384
4552 "Unable to delete the folder:\n"
4556 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
4559 #: src/utilops.c:3392
4564 #: src/utilops.c:3419
4567 "This will delete the folder:\n"
4571 "The contents of this folder will also be deleted."
4574 #: src/utilops.c:3423
4576 msgid "Delete folder?"
4579 #: src/utilops.c:3427
4584 #: src/view_dir.c:27
4587 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
4589 #: src/view_dir.c:28
4594 #: src/view_dir.c:458
4598 #: src/view_dir.c:540
4599 msgid "_Up to parent"
4602 #: src/view_dir.c:545
4605 msgstr "Billedserie"
4607 #: src/view_dir.c:547
4608 msgid "Slideshow recursive"
4609 msgstr "Medtag mapper i billedserie"
4611 #: src/view_dir.c:551
4613 msgid "Find _duplicates..."
4614 msgstr "Find dubletter..."
4616 #: src/view_dir.c:553
4617 msgid "Find duplicates recursive..."
4618 msgstr "Find dubletter også i mapper..."
4620 #: src/view_dir.c:558
4621 msgid "_New folder..."
4625 #: src/view_dir.c:568
4627 msgid "View as _tree"
4628 msgstr "/Vis/F_uldskærm"
4630 #: src/view_dir.c:570
4632 msgid "Show _hidden files"
4633 msgstr "Vis skjulte"
4635 #: src/view_dir.c:573 src/view_file_icon.c:354 src/view_file_list.c:600
4640 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
4645 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596
4647 msgid "View as _icons"
4648 msgstr "Dimensioner"
4650 #: src/view_file_list.c:598
4652 msgid "Show _thumbnails"
4653 msgstr "Gem miniaturer"
4655 #: src/view_file_list.c:624
4658 "Invalid file name:\n"
4661 "Ugyldigt filnavn:\n"
4664 #: src/view_file_list.c:2026
4668 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
4669 #~ msgstr "Find dubletter - Geeqie"
4671 #~ msgid "Geeqie full screen"
4672 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
4674 #~ msgid "Geeqie Tools"
4675 #~ msgstr "Geeqie værktøjer"
4677 #~ msgid "Help - Geeqie"
4678 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4680 #~ msgid "Geeqie - exit"
4681 #~ msgstr "Geeqie - afslut"
4684 #~ msgid "Quit Geeqie"
4685 #~ msgstr " - Geeqie"
4688 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
4689 #~ msgstr " - Geeqie"
4692 #~ msgid "About - Geeqie"
4693 #~ msgstr " - Geeqie"
4696 #~ msgid "Print - Geeqie"
4697 #~ msgstr " - Geeqie"
4700 #~ msgid "Copy - Geeqie"
4701 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4704 #~ msgid "Move - Geeqie"
4705 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4708 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
4709 #~ msgstr "Slet filer"
4712 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
4713 #~ msgstr "Slet fil"
4716 #~ msgid "Rename - Geeqie"
4717 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4720 #~ msgid "New folder - Geeqie"
4721 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4723 #~ msgid "/File/tear1"
4724 #~ msgstr "/Filer/tear1"
4726 #~ msgid "/File/_New collection"
4727 #~ msgstr "/Filer/_Ny samling"
4729 #~ msgid "/File/_Open collection..."
4730 #~ msgstr "/Filer/Å_bn samling..."
4732 #~ msgid "/File/sep1"
4733 #~ msgstr "/Filer/sep1"
4736 #~ msgid "/File/_Search..."
4737 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
4739 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
4740 #~ msgstr "/Filer/_Find dubletter..."
4742 #~ msgid "/File/sep2"
4743 #~ msgstr "/Filer/sep2"
4746 #~ msgid "/File/_Print..."
4747 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
4750 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
4751 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
4753 #~ msgid "/File/sep3"
4754 #~ msgstr "/Filer/sep3"
4756 #~ msgid "/File/_Copy..."
4757 #~ msgstr "/Filer/_Kopiér..."
4759 #~ msgid "/File/_Move..."
4760 #~ msgstr "/Filer/_Flyt..."
4762 #~ msgid "/File/_Rename..."
4763 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
4765 #~ msgid "/File/_Delete..."
4766 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
4768 #~ msgid "/File/sep4"
4769 #~ msgstr "/Filer/sep4"
4772 #~ msgid "/File/C_lose window"
4773 #~ msgstr "Luk vindue"
4776 #~ msgid "/File/_Quit"
4777 #~ msgstr "/Filer/_Afslut"
4780 #~ msgstr "/Redigér"
4782 #~ msgid "/Edit/tear1"
4783 #~ msgstr "/Redigér/tear1"
4785 #~ msgid "/Edit/editor1"
4786 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
4788 #~ msgid "/Edit/editor2"
4789 #~ msgstr "/Redigér/editor2"
4791 #~ msgid "/Edit/editor3"
4792 #~ msgstr "/Redigér/editor3"
4794 #~ msgid "/Edit/editor4"
4795 #~ msgstr "/Redigér/editor4"
4797 #~ msgid "/Edit/editor5"
4798 #~ msgstr "/Redigér/editor5"
4800 #~ msgid "/Edit/editor6"
4801 #~ msgstr "/Redigér/editor6"
4803 #~ msgid "/Edit/editor7"
4804 #~ msgstr "/Redigér/editor7"
4806 #~ msgid "/Edit/editor8"
4807 #~ msgstr "/Redigér/editor8"
4810 #~ msgid "/Edit/editor9"
4811 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
4814 #~ msgid "/Edit/editor0"
4815 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
4817 #~ msgid "/Edit/sep1"
4818 #~ msgstr "/Redigér/sep1"
4820 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
4821 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér"
4824 #~ msgid "/Edit/_Properties"
4825 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
4827 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
4828 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér/tear1"
4830 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
4831 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Rotér med uret"
4833 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
4834 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér _mod uret"
4836 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
4837 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér 1_80"
4839 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
4840 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Spejl"
4842 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
4843 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Omvendt"
4845 #~ msgid "/Edit/sep2"
4846 #~ msgstr "/Redigér/sep2"
4848 #~ msgid "/Edit/Select _all"
4849 #~ msgstr "/Redigér/Vælg _alle"
4851 #~ msgid "/Edit/Select _none"
4852 #~ msgstr "/Redigér/Vælg i_ngen"
4854 #~ msgid "/Edit/sep3"
4855 #~ msgstr "/Redigér/sep3"
4857 #~ msgid "/Edit/_Options..."
4858 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
4860 #~ msgid "/Edit/sep4"
4861 #~ msgstr "/Redigér/sep4"
4863 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
4864 #~ msgstr "/Redigér/Vælg som _baggrund"
4869 #~ msgid "/View/tear1"
4870 #~ msgstr "/Vis/tear1"
4872 #~ msgid "/View/Zoom _in"
4873 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
4875 #~ msgid "/View/Zoom _out"
4876 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ud"
4878 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
4879 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
4881 #~ msgid "/View/sep1"
4882 #~ msgstr "/Viv/sep1"
4884 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
4885 #~ msgstr "/Vis/_Miniaturer"
4887 #~ msgid "/View/sep2"
4888 #~ msgstr "/Vis/sep2"
4890 #~ msgid "/View/F_ull screen"
4891 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
4893 #~ msgid "/View/sep3"
4894 #~ msgstr "/Vis/sep3"
4897 #~ msgid "/View/_Hide file list"
4898 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
4901 #~ msgid "/View/sep4"
4902 #~ msgstr "/Viv/sep1"
4905 #~ msgid "/View/Sort _manager"
4906 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
4909 #~ msgid "/View/sep5"
4910 #~ msgstr "/Viv/sep1"
4912 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
4913 #~ msgstr "/Vis/Som _billedserie"
4915 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
4916 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
4918 #~ msgid "/Help/tear1"
4919 #~ msgstr "/Hjælp/tear1"
4921 #~ msgid "/Help/sep1"
4922 #~ msgstr "/Hjælp/sep1"
4924 #~ msgid "Geeqie configuration"
4925 #~ msgstr "Geeqie konfiguration"
4927 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
4928 #~ msgstr "/Redigér/_Fjern gamle miniaturer"
4938 #~ "Overwrite collection file:\n"
4941 #~ "Overskriv samlingsfil:\n"
4944 #~ msgid "Save collection as:"
4945 #~ msgstr "Gem samling som:"
4947 #~ msgid "Open collection from:"
4948 #~ msgstr "Åbn samling fra:"
4953 #~ msgid "Append collection from:"
4954 #~ msgstr "Tilføj samling fra:"
4963 #~ msgid "Initial folder"
4964 #~ msgstr "Ugyldigt filnavn"
4967 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
4968 #~ msgstr "Ved start, begynd i denne mappe:"
4970 #~ msgid "Zoom (scaling):"
4971 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
4973 #~ msgid "Include files of type:"
4974 #~ msgstr "Inkludér filer af typen:"
4980 #~ msgid "Point size:"
4984 #~ "Overwrite file:\n"
4989 #~ "Overskriv filen:\n"
4997 #~ msgid "Yes to all"
4998 #~ msgstr "Ja til alt"
5001 #~ "Overwrite file:\n"
5006 #~ "Overskriv filen:\n"
5026 #~ msgid "Initial directory"
5027 #~ msgstr "Startmappe"
5030 #~ "Unable to create directory:\n"
5033 #~ "Kunne ikke oprette mappen:\n"
5036 #~ msgid "Error creating directory"
5037 #~ msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
5040 #~ msgid "/View/Image _details"
5041 #~ msgstr "/Vis/Som _billedserie"
5043 #~ msgid "Add contents"
5044 #~ msgstr "Tilføj indhold"
5046 #~ msgid "Add contents recursive"
5047 #~ msgstr "Tilføj indhold med mapper"
5049 #~ msgid "Skip directories"
5050 #~ msgstr "Udelad mapper"
5052 #~ msgid "Geeqie - copy"
5053 #~ msgstr "Geeqie - kopiér"
5055 #~ msgid "Geeqie - move"
5056 #~ msgstr "Geeqie - flyt"
5058 #~ msgid "Directory exists"
5059 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
5061 #~ msgid "Geeqie - new directory"
5062 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
5064 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
5065 #~ msgstr "/Filer/Opret _mappe..."
5070 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
5071 #~ msgstr "Indsæt træk og slip-filer ved markøren"
5077 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
5078 #~ msgstr "Geeqie kører: %s\n"
5080 #~ msgid "Electric Eyes"
5081 #~ msgstr "Elektroniske Øjne"
5086 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
5087 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"