2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2001.
7 "Project-Id-Version: gqview-0.99.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:20+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-11-24 21:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
12 "Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
22 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025
39 #: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126
43 #: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269
83 msgid "Keyword Presets"
87 msgid "Favorite keywords list"
90 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678
94 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630
99 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389
104 #: src/bar_info.c:1193
108 #: src/bar_info.c:1261
111 msgstr "Sammenlign med:"
113 #: src/bar_info.c:1285
114 msgid "Edit favorite keywords list."
117 #: src/bar_info.c:1289
118 msgid "Add keywords to selected files"
121 #: src/bar_info.c:1292
122 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
125 #: src/bar_info.c:1296
127 msgid "Save comment now"
130 #: src/bar_sort.c:217
133 "Unable to remove symbolic link:\n"
136 "Kunne ikke flytte filen:\n"
141 #: src/bar_sort.c:218
143 msgid "Unlink failed"
144 msgstr "Filsletning mislykkedes"
146 #: src/bar_sort.c:297
149 "Unable to create symbolic link:\n"
152 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
155 #: src/bar_sort.c:298
159 #: src/bar_sort.c:435
165 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
167 #: src/bar_sort.c:436
169 msgid "Collection exists"
172 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84
175 "Failed to save the collection:\n"
178 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
181 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85
183 msgstr "Gem mislykkedes"
185 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
189 #: src/bar_sort.c:489
191 msgid "Add Collection"
194 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606
199 #: src/bar_sort.c:568
202 msgstr "Sortér efter navn"
204 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095
209 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169
213 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173
217 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187
221 #: src/bar_sort.c:592
225 #: src/bar_sort.c:598
230 #: src/bar_sort.c:601
232 msgid "Add selection"
235 #: src/bar_sort.c:614
236 msgid "Undo last image"
239 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895
245 #: src/cache_maint.c:303
247 msgid "Removing old metadata..."
248 msgstr "Læser lighedsdata..."
250 #: src/cache_maint.c:307
252 msgid "Clearing cached thumbnails..."
253 msgstr "Rydder miniaturer..."
255 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049
257 msgid "Removing old thumbnails..."
258 msgstr "Udrenser gamle miniaturer..."
260 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052
264 #: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103
266 msgid "Invalid folder"
267 msgstr "Ugyldigt filnavn"
269 #: src/cache_maint.c:794
270 msgid "The specified folder can not be found."
273 #: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220
275 msgid "Create thumbnails"
276 msgstr "Gem miniaturer"
278 #: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059
283 #: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385
288 #: src/cache_maint.c:846
290 msgid "Select folder"
293 #: src/cache_maint.c:850
295 msgid "Include subfolders"
296 msgstr "Ugyldigt filnavn"
298 #: src/cache_maint.c:851
299 msgid "Store thumbnails local to source images"
302 #: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068
303 msgid "click start to begin"
306 #: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647
309 msgstr "Sammenligner..."
311 #: src/cache_maint.c:1044
312 msgid "Clearing thumbnails..."
313 msgstr "Rydder miniaturer..."
315 #: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195
316 #: src/cache_maint.c:1215
318 msgstr "Ryd mellemlager"
320 #: src/cache_maint.c:1114
322 "This will remove all thumbnails that have\n"
323 "been saved to disk, continue?"
325 "Dette vil slette alle miniaturer, der\n"
326 "er blevet gemt på disken, fortsæt?"
328 #: src/cache_maint.c:1165
330 msgid "Cache Maintenance"
331 msgstr "Hjælp - Geeqie"
333 #: src/cache_maint.c:1177
334 msgid "Cache and Data Maintenance"
337 #: src/cache_maint.c:1181
339 msgid "Thumbnail cache"
340 msgstr "Geeqie fuldskærm"
342 #: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231
343 #: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328
344 #: src/utilops.c:1871
349 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
354 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
355 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
358 #: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218
360 msgid "Delete all cached thumbnails."
361 msgstr "Gem miniaturer"
363 #: src/cache_maint.c:1201
365 msgid "Shared thumbnail cache"
366 msgstr "Gem miniaturer"
368 #: src/cache_maint.c:1224
373 #: src/cache_maint.c:1227
374 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
377 #: src/cache_maint.c:1229
381 #: src/cache_maint.c:1241
382 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
385 #: src/cellrenderericon.c:127
386 msgid "Pixbuf Object"
389 #: src/cellrenderericon.c:128
390 msgid "The pixbuf to render"
393 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437
397 #: src/cellrenderericon.c:136
398 msgid "Text to render"
401 #: src/cellrenderericon.c:143 src/preferences.c:987
402 msgid "Background color"
405 #: src/cellrenderericon.c:144
406 msgid "Background color as a GdkColor"
409 #: src/cellrenderericon.c:151
410 msgid "Foreground color"
413 #: src/cellrenderericon.c:152
414 msgid "Foreground color as a GdkColor"
417 #: src/cellrenderericon.c:159
421 #: src/cellrenderericon.c:160
422 msgid "Draw focus indicator"
425 #: src/cellrenderericon.c:167
429 #: src/cellrenderericon.c:168
430 msgid "Width of cell"
433 #: src/cellrenderericon.c:176
437 #: src/cellrenderericon.c:177
438 msgid "Height of icon excluding text"
441 #: src/cellrenderericon.c:185
442 msgid "Background set"
445 #: src/cellrenderericon.c:186
446 msgid "Whether this tag affects the background color"
449 #: src/cellrenderericon.c:193
450 msgid "Foreground set"
453 #: src/cellrenderericon.c:194
454 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
457 #: src/cellrenderericon.c:201
462 #: src/cellrenderericon.c:202
463 msgid "Whether the text is displayed"
466 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230
467 #: src/image-overlay.c:304
474 msgid "Untitled (%d)"
475 msgstr "Unavngivet (%d)"
479 msgid "%s - Collection - %s"
480 msgstr "%s - Geeqie samling"
482 #: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095
483 msgid "Close collection"
486 #: src/collect.c:1096
488 "Collection has been modified.\n"
491 "Samlingen er blevet ændret.\n"
494 #: src/collect.c:1099
498 #: src/collect-dlg.c:58
503 "is a folder, collections are files"
505 "Angivede stinavn:\n"
507 "er en mappe, samlinger er filer"
509 #: src/collect-dlg.c:59
510 msgid "Invalid filename"
511 msgstr "Ugyldigt filnavn"
513 #: src/collect-dlg.c:68
514 msgid "Overwrite File"
515 msgstr "Overskriv fil"
517 #: src/collect-dlg.c:73
519 msgid "Overwrite existing file?"
520 msgstr "Overskriv fil"
522 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026
523 #: src/utilops.c:2746
528 #: src/collect-dlg.c:169
529 msgid "Save collection"
532 #: src/collect-dlg.c:176
533 msgid "Open collection"
536 #: src/collect-dlg.c:184
537 msgid "Append collection"
538 msgstr "Tilføj samling"
540 #: src/collect-dlg.c:185
545 #: src/collect-dlg.c:203
546 msgid "Collection Files"
547 msgstr "Samlingsfiler"
549 #: src/collect-dlg.c:221
550 msgid "Collection empty"
553 #: src/collect-dlg.c:222
554 msgid "The current collection is empty, save aborted."
555 msgstr "Denne samling er tom, gem er aflyst."
557 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008
561 #: src/collect-table.c:169
563 msgid "%d images (%d)"
564 msgstr "%d billeder (%d)"
566 #: src/collect-table.c:173
571 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303
572 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016
573 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252
574 msgid "Loading thumbs..."
575 msgstr "Indlæser miniaturer..."
577 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539
578 #: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968
583 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247
584 #: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970
585 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572
587 msgid "View in _new window"
588 msgstr "Vis i nyt vindue"
590 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996
595 #: src/collect-table.c:775
596 msgid "Append from file list"
597 msgstr "Tilføj fra filliste"
599 #: src/collect-table.c:777
600 msgid "Append from collection..."
601 msgstr "Tilføj fra samling..."
603 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973
607 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975
611 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245
612 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791
613 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570
616 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
618 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250
619 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798
620 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576
625 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251
626 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800
627 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578
632 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252
633 #: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802
634 #: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508
635 #: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580
640 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253
641 #: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804
642 #: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510
643 #: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582
648 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352
650 msgid "Show filename _text"
653 #: src/collect-table.c:807
655 msgid "_Save collection"
658 #: src/collect-table.c:809
660 msgid "Save collection _as..."
661 msgstr "Gem samling som..."
663 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069
665 msgid "_Find duplicates..."
666 msgstr "Find dubletter..."
668 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984
671 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
673 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407
675 msgid "Dropped list includes folders."
676 msgstr "Denne liste indeholder mapper."
678 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409
680 msgid "_Add contents"
681 msgstr "Tilføj indhold"
683 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410
685 msgid "Add contents _recursive"
686 msgstr "Tilføj indhold med mapper"
688 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411
690 msgid "_Skip folders"
691 msgstr "Udelad mapper"
693 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413
694 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
699 msgid "Drop files to compare them."
700 msgstr "Træk og slip mapper her for at sammenligne dem."
709 msgid "%d matches found in %d files"
710 msgstr "%d ligheder fundet i %d filer"
717 msgid "Reading checksums..."
721 msgid "Reading dimensions..."
722 msgstr "Tjekker dimensioner..."
725 msgid "Reading similarity data..."
726 msgstr "Læser lighedsdata..."
728 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584
730 msgstr "Sammenligner..."
732 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090
735 msgstr "Sammenligner..."
738 msgid "Select group _1 duplicates"
742 msgid "Select group _2 duplicates"
745 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982
746 msgid "Add to new collection"
747 msgstr "Føj til ny samling"
749 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998
754 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554
756 msgid "Close _window"
761 msgid "%d files (set 2)"
765 msgid "Name case-insensitive"
768 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236
769 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
773 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36
774 #: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
778 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
786 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743
787 #: src/ui_pathsel.c:1107
792 msgid "Similarity (high)"
793 msgstr "Lighed (stor)"
800 msgid "Similarity (low)"
801 msgstr "Lighed (lav)"
805 msgid "Similarity (custom)"
806 msgstr "Lighed (lav)"
810 msgid "Find duplicates"
811 msgstr "Find dubletter..."
815 msgstr "Sammenlign med:"
819 msgstr "Sammenlign ved:"
821 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756
826 msgid "Compare two file sets"
827 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
846 msgid "Add XMP sidecar"
851 msgid "Rotate jpeg clockwise"
852 msgstr "Rotér med uret"
856 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
857 msgstr "Rotér mod uret"
860 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78
861 msgid "External Copy command"
864 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79
865 msgid "External Move command"
868 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
869 msgid "External Rename command"
872 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
874 msgid "External Delete command"
875 msgstr "Tillad delete-knap"
877 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
878 msgid "External New Folder command"
884 msgstr "Sammenligner..."
887 msgid "Edit command results"
898 "Failed to run command:\n"
901 "Kunne ikke indlæse:\n"
906 msgid "stopped by user"
907 msgstr "Sortér efter nummer"
910 msgid "Editor template is empty."
914 msgid "Editor template has incorrect syntax."
918 msgid "Editor template uses incompatible macros."
922 msgid "Can't find matching file type."
926 msgid "Can't execute external editor."
930 msgid "External editor returned error status."
934 msgid "File was skipped."
938 msgid "Unknown error."
941 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
942 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:301 src/exif-common.c:304
943 #: src/exif-common.c:369
946 msgstr "i (ukendt)..."
995 msgid "center weighted"
1007 msgid "multi-segment"
1014 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216
1018 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235
1022 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270
1026 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306
1048 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277
1052 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276
1065 msgid "tungsten (incandescent)"
1073 msgid "fine weather"
1077 msgid "cloudy weather"
1085 msgid "daylight fluorescent"
1089 msgid "day white fluorescent"
1093 msgid "cool white fluorescent"
1097 msgid "white fluorescent"
1101 msgid "standard light A"
1105 msgid "standard light B"
1109 msgid "standard light C"
1129 msgid "ISO studio tungsten"
1132 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:324 src/info.c:255
1136 #. flash fired (bit 0)
1137 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:324 src/info.c:255
1143 msgid "yes, not detected by strobe"
1147 msgid "yes, detected by strobe"
1155 msgid "uncalibrated"
1159 msgid "1 chip color area"
1163 msgid "2 chip color area"
1167 msgid "3 chip color area"
1171 msgid "color sequential area"
1180 msgid "color sequential linear"
1184 msgid "digital still camera"
1188 msgid "direct photo"
1195 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:338
1201 msgid "auto bracket"
1224 msgid "high gain up"
1229 msgid "low gain down"
1233 msgid "high gain down"
1236 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307
1240 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1272 msgid "Image Height"
1276 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1282 msgstr "Sammenlign med:"
1285 msgid "Image description"
1293 msgid "Camera model"
1299 msgstr "Dimensioner"
1302 msgid "X resolution"
1306 msgid "Y Resolution"
1311 msgid "Resolution units"
1312 msgstr "Tom samling"
1323 msgid "Primary chromaticities"
1327 msgid "YCbCy coefficients"
1331 msgid "YCbCr positioning"
1336 msgid "Black white reference"
1337 msgstr "Geeqie - omdøb"
1345 msgid "SubIFD Exif offset"
1350 msgid "Exposure time (seconds)"
1358 msgid "Exposure program"
1362 msgid "Spectral Sensitivity"
1365 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40
1366 msgid "ISO sensitivity"
1370 msgid "Optoelectric conversion factor"
1374 msgid "Exif version"
1378 msgid "Date original"
1382 msgid "Date digitized"
1387 msgid "Pixel format"
1392 msgid "Compression ratio"
1393 msgstr "Sammenlign med:"
1395 #: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37
1396 msgid "Shutter speed"
1399 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38
1407 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39
1408 msgid "Exposure bias"
1413 msgid "Maximum aperture"
1416 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43
1417 msgid "Subject distance"
1422 msgid "Metering mode"
1423 msgstr "Ditheringsmetode:"
1426 msgid "Light source"
1429 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44
1433 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41
1434 msgid "Focal length"
1438 msgid "Subject area"
1448 msgstr "Sammenlign med:"
1451 msgid "Subsecond time"
1455 msgid "Subsecond time original"
1459 msgid "Subsecond time digitized"
1463 msgid "FlashPix version"
1471 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1483 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
1486 msgid "ExifR98 extension"
1490 msgid "Flash strength"
1494 msgid "Spatial frequency response"
1498 msgid "X Pixel density"
1502 msgid "Y Pixel density"
1506 msgid "Pixel density units"
1511 msgid "Subject location"
1530 msgid "Color filter array pattern"
1533 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1536 msgid "Render process"
1540 msgid "Exposure mode"
1544 msgid "White balance"
1548 msgid "Digital zoom ratio"
1552 msgid "Focal length (35mm)"
1556 msgid "Scene capture type"
1561 msgid "Gain control"
1562 msgstr "Løsriv kontrolpanel"
1578 msgid "Device setting"
1582 msgid "Subject range"
1587 msgid "Image serial number"
1590 #: src/exif-common.c:35
1595 #: src/exif-common.c:42
1596 msgid "Focal length 35mm"
1599 #: src/exif-common.c:45
1602 msgstr "Tom samling"
1604 #: src/exif-common.c:300
1608 #: src/exif-common.c:328
1613 #: src/exif-common.c:332 src/utilops.c:1467
1618 #: src/exif-common.c:335 src/utilops.c:1472
1622 #: src/exif-common.c:344
1623 msgid "not detected by strobe"
1626 #: src/exif-common.c:345
1627 msgid "detected by strobe"
1630 #. we ignore flash function (bit 5)
1632 #: src/exif-common.c:350
1633 msgid "red-eye reduction"
1636 #: src/exif-common.c:369
1640 #: src/filelist.c:637
1645 #: src/filelist.c:641
1650 #: src/filelist.c:645
1655 #: src/filelist.c:650
1660 #: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324
1665 #: src/fullscreen.c:393
1670 #: src/fullscreen.c:398
1674 #: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443
1678 #: src/fullscreen.c:640
1680 msgid "Stay above other windows"
1681 msgstr "Pas til vindue"
1683 #: src/fullscreen.c:647
1684 msgid "Determined by Window Manager"
1687 #: src/fullscreen.c:648
1688 msgid "Active screen"
1691 #: src/fullscreen.c:650
1692 msgid "Active monitor"
1695 #: src/histogram.c:84
1696 msgid "logarithmical histogram on red"
1699 #: src/histogram.c:85
1700 msgid "logarithmical histogram on green"
1703 #: src/histogram.c:86
1704 msgid "logarithmical histogram on blue"
1707 #: src/histogram.c:87
1708 msgid "logarithmical histogram on value"
1711 #: src/histogram.c:88
1712 msgid "logarithmical histogram on RGB"
1715 #: src/histogram.c:89
1716 msgid "logarithmical histogram on max value"
1719 #: src/histogram.c:93
1720 msgid "linear histogram on red"
1723 #: src/histogram.c:94
1724 msgid "linear histogram on green"
1727 #: src/histogram.c:95
1728 msgid "linear histogram on blue"
1731 #: src/histogram.c:96
1732 msgid "linear histogram on value"
1735 #: src/histogram.c:97
1736 msgid "linear histogram on RGB"
1739 #: src/histogram.c:98
1740 msgid "linear histogram on max value"
1743 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103
1744 #: src/pan-view.c:2780
1749 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104
1750 #: src/pan-view.c:2782
1755 #: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105
1756 #: src/pan-view.c:2784
1761 #: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728
1763 msgid "Fit image to _window"
1764 msgstr "Pas til vindue"
1766 #: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101
1768 msgid "Set as _wallpaper"
1769 msgstr "Brug som baggrund"
1771 #: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759
1773 msgid "_Stop slideshow"
1774 msgstr "Stop billedserie"
1776 #: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762
1778 msgid "Continue slides_how"
1779 msgstr "Fortsæt billedserie"
1781 #: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767
1782 #: src/layout_image.c:774
1784 msgid "Pause slides_how"
1785 msgstr "Afbryd billedserie"
1787 #: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773
1789 msgid "_Start slideshow"
1790 msgstr "Start billedserie"
1792 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850
1794 msgid "Exit _full screen"
1795 msgstr "Forlad fuldskærm"
1797 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854
1799 msgid "_Full screen"
1802 #: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858
1804 msgid "C_lose window"
1815 msgstr "Dimensioner"
1818 msgid "Transparent:"
1821 #: src/info.c:394 src/print.c:3417
1828 msgid "Compress ratio:"
1829 msgstr "Sammenlign med:"
1844 #: src/info.c:403 src/preferences.c:862
1850 msgid "Image %d of %d"
1855 msgid "Image properties"
1856 msgstr "Tilføj indhold"
1858 #: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
1864 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1868 msgid "Color profiles not supported"
1872 msgid "Use _color profiles"
1876 msgid "Use profile from _image"
1879 #: src/layout.c:410 src/layout.c:427
1885 msgid "_Screen profile"
1890 msgstr " Billedserie"
1898 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1899 msgstr "%d filer (%d)%s"
1903 msgid "%s, %d files%s"
1913 msgid "(no read permission) %s bytes"
1918 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1919 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1923 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1924 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1926 #: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57
1931 #: src/layout.c:1995
1933 msgid "Invalid geometry\n"
1934 msgstr "Ugyldigt filnavn"
1936 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1941 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114
1945 #: src/layout_config.c:363
1946 msgid "(drag to change order)"
1949 #: src/layout_image.c:789
1951 msgid "Hide file _list"
1952 msgstr "Vis/skjul filliste"
1954 #: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74
1959 #: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76
1960 msgid "in (unknown)..."
1961 msgstr "i (ukendt)..."
1963 #: src/layout_util.c:937
1968 #: src/layout_util.c:1048
1973 #: src/layout_util.c:1049
1977 #: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91
1982 #: src/layout_util.c:1051
1987 #: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259
1992 #: src/layout_util.c:1054
1997 #: src/layout_util.c:1055
2001 #: src/layout_util.c:1056
2006 #: src/layout_util.c:1058
2008 msgid "_First Image"
2009 msgstr "%d billeder"
2011 #: src/layout_util.c:1059
2012 msgid "_Previous Image"
2015 #: src/layout_util.c:1060
2018 msgstr "Indlæs næste billede"
2020 #: src/layout_util.c:1061
2023 msgstr "Indlæs næste billede"
2025 #: src/layout_util.c:1064
2028 msgstr "/Filer/_Ny samling"
2030 #: src/layout_util.c:1065
2032 msgid "_New collection"
2033 msgstr "Gem samling"
2035 #: src/layout_util.c:1066
2037 msgid "_Open collection..."
2038 msgstr "Åbn samling"
2040 #: src/layout_util.c:1067
2042 msgid "Open _recent"
2043 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
2045 #: src/layout_util.c:1068
2048 msgstr "Sammenligner..."
2050 #: src/layout_util.c:1070
2055 #: src/layout_util.c:1071
2058 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
2060 #: src/layout_util.c:1072
2062 msgid "N_ew folder..."
2063 msgstr "Hjælp - Geeqie"
2065 #: src/layout_util.c:1078
2070 #: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201
2072 msgid "_Rotate clockwise"
2073 msgstr "Rotér med uret"
2075 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204
2077 msgid "Rotate _counterclockwise"
2078 msgstr "Rotér mod uret"
2080 #: src/layout_util.c:1092
2085 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210
2090 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213
2095 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216
2099 #: src/layout_util.c:1097
2104 #: src/layout_util.c:1098
2106 msgid "Select _none"
2109 #: src/layout_util.c:1099
2111 msgid "P_references..."
2112 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
2114 #: src/layout_util.c:1100
2115 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2118 #: src/layout_util.c:1106
2120 msgid "_Zoom to fit"
2121 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2123 #: src/layout_util.c:1107
2124 msgid "Fit _Horizontally"
2127 #: src/layout_util.c:1108
2128 msgid "Fit _Vorizontally"
2131 #: src/layout_util.c:1109
2136 #: src/layout_util.c:1110
2141 #: src/layout_util.c:1111
2146 #: src/layout_util.c:1112
2151 #: src/layout_util.c:1113
2156 #: src/layout_util.c:1114
2161 #: src/layout_util.c:1117
2163 msgid "_View in new window"
2164 msgstr "Vis i nyt vindue"
2166 #: src/layout_util.c:1119
2168 msgid "F_ull screen"
2171 #: src/layout_util.c:1120
2172 msgid "_Image Overlay"
2175 #: src/layout_util.c:1121
2176 msgid "Histogram _channels"
2179 #: src/layout_util.c:1122
2180 msgid "Histogram _log mode"
2183 #: src/layout_util.c:1123
2185 msgid "_Hide file list"
2186 msgstr "Vis/skjul filliste"
2188 #: src/layout_util.c:1124
2190 msgid "Toggle _slideshow"
2191 msgstr "Stop billedserie"
2193 #: src/layout_util.c:1125
2198 #: src/layout_util.c:1127
2203 #: src/layout_util.c:1128
2205 msgid "_Keyboard shortcuts"
2206 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
2208 #: src/layout_util.c:1129
2210 msgid "_Release notes"
2211 msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
2213 #: src/layout_util.c:1130
2218 #: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498
2223 #: src/layout_util.c:1135
2226 msgstr "Vis skjulte"
2228 #: src/layout_util.c:1136
2233 #: src/layout_util.c:1137
2235 msgid "_Float file list"
2236 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
2238 #: src/layout_util.c:1138
2240 msgid "Hide tool_bar"
2243 #: src/layout_util.c:1139
2246 msgstr "Dimensioner"
2248 #: src/layout_util.c:1140
2251 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
2253 #: src/layout_util.c:1141
2255 msgid "Sort _manager"
2256 msgstr "Sortér efter navn"
2258 #: src/layout_util.c:1142
2259 msgid "Connected scroll"
2262 #: src/layout_util.c:1143
2263 msgid "Connected zoom"
2266 #: src/layout_util.c:1147
2269 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
2271 #: src/layout_util.c:1148
2274 msgstr "Dimensioner"
2276 #: src/layout_util.c:1152
2280 #: src/layout_util.c:1153
2284 #: src/layout_util.c:1154
2288 #: src/layout_util.c:1155
2293 #: src/layout_util.c:1319
2298 #: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526
2300 msgid "_Set mark %d"
2303 #: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527
2305 msgid "_Reset mark %d"
2308 #: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528
2310 msgid "_Toggle mark %d"
2313 #: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529
2315 msgid "_Select mark %d"
2318 #: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530
2320 msgid "_Add mark %d"
2323 #: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531
2325 msgid "_Intersection with mark %d"
2328 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532
2330 msgid "_Unselect mark %d"
2333 #: src/layout_util.c:1499
2335 msgid "Show thumbnails"
2336 msgstr "Gem miniaturer"
2338 #: src/layout_util.c:1504
2340 msgid "Change to home folder"
2341 msgstr "Gå til hjemmemappe"
2343 #: src/layout_util.c:1506
2344 msgid "Refresh file list"
2345 msgstr "Genindlæs filliste"
2347 #: src/layout_util.c:1508
2351 #: src/layout_util.c:1510
2355 #: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975
2356 msgid "Fit image to window"
2357 msgstr "Pas til vindue"
2359 #: src/layout_util.c:1514
2360 msgid "Set zoom 1:1"
2361 msgstr "Vælg zoom 1:1"
2363 #: src/layout_util.c:1516
2364 msgid "Configure options"
2365 msgstr "Ændr indstillinger"
2367 #: src/layout_util.c:1517
2372 #: src/layout_util.c:1518
2373 msgid "Float Controls"
2374 msgstr "Løsriv kontrolpanel"
2381 #: src/main.c:493 src/main.c:1438
2382 msgid "Command line"
2383 msgstr "Kommandolinje"
2385 #. short, long callback, extra, prefer,description
2389 msgstr "Indlæs næste billede"
2392 msgid "previous image"
2398 msgstr "%d billeder"
2403 msgstr "Indlæs næste billede"
2407 msgid "toggle full screen"
2408 msgstr "Forlad fuldskærm"
2412 msgid "start full screen"
2413 msgstr "Forlad fuldskærm"
2417 msgid "stop full screen"
2418 msgstr "Forlad fuldskærm"
2422 msgid "toggle slide show"
2423 msgstr "Stop billedserie"
2427 msgid "start slide show"
2428 msgstr "Start billedserie"
2432 msgid "stop slide show"
2433 msgstr "Stop billedserie"
2437 msgid "start recursive slide show"
2438 msgstr "Start billedserie"
2441 msgid "set slide show delay in seconds"
2451 msgstr "Geeqie værktøjer"
2464 msgid "open file in new window"
2465 msgstr "Vis i nyt vindue"
2468 msgid "Remote command list:\n"
2473 msgid "Remote %s not running, starting..."
2477 msgid "Remote not available\n"
2483 "Usage: %s [options] [path]\n"
2486 "Brug: gqview [tilvalg] [sti]\n"
2490 msgid "valid options are:\n"
2491 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
2494 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
2498 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
2502 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
2503 msgstr " -f, --fullscreen start i fuldskærmsmodus\n"
2506 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
2507 msgstr " -s, --slideshow start i billedseriemodus\n"
2510 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
2514 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
2518 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
2522 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
2526 msgid " --debug turn on debug output\n"
2530 msgid " -v, --version print version info\n"
2531 msgstr " -v, --version vis versionsinformation\n"
2535 " -h, --help show this message\n"
2538 " -h, --help vis denne hjælpetekst\n"
2544 "invalid or ignored: %s\n"
2545 "Use --help for options\n"
2547 "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
2548 "Brug --help for at se tilvalg\n"
2552 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2553 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
2557 msgid "Could not create dir:%s\n"
2558 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
2560 #: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043
2564 #: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868
2581 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2583 "Samlinger er blevet ændret.\n"
2588 msgid "Sort by size"
2589 msgstr "Sortér efter størrelse"
2593 msgid "Sort by date"
2594 msgstr "Sortér efter dato"
2602 msgid "Sort by path"
2603 msgstr "Sortér efter sti"
2607 msgid "Sort by number"
2608 msgstr "Sortér efter nummer"
2612 msgid "Sort by name"
2613 msgstr "Sortér efter navn"
2624 #: src/pan-view.c:467
2626 msgid "%d images, %s"
2627 msgstr "%d billeder"
2629 #: src/pan-view.c:477
2631 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2634 #: src/pan-view.c:478
2635 msgid "Folder not supported"
2638 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096
2640 msgid "Reading image data..."
2641 msgstr "Læser lighedsdata..."
2643 #: src/pan-view.c:1155
2645 msgid "Sorting images..."
2646 msgstr "Sammenligner..."
2648 #: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901
2653 #: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454
2657 #: src/pan-view.c:1639
2661 #: src/pan-view.c:1639
2663 msgid "filename found"
2666 #: src/pan-view.c:1687
2667 msgid "partial match"
2670 #: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931
2674 #: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129
2675 msgid "Folder not found"
2678 #: src/pan-view.c:2258
2679 msgid "The entered path is not a folder"
2682 #: src/pan-view.c:2357
2687 #: src/pan-view.c:2382
2692 #: src/pan-view.c:2383
2697 #: src/pan-view.c:2385
2699 msgid "Folders (flower)"
2702 #: src/pan-view.c:2386
2706 #: src/pan-view.c:2395
2711 #: src/pan-view.c:2396
2716 #: src/pan-view.c:2397
2718 msgid "Small Thumbnails"
2721 #: src/pan-view.c:2398
2723 msgid "Normal Thumbnails"
2726 #: src/pan-view.c:2399
2728 msgid "Large Thumbnails"
2729 msgstr "Udrens miniaturer"
2731 #: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840
2735 #: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836
2739 #: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832
2743 #: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828
2747 #: src/pan-view.c:2404
2751 #: src/pan-view.c:2452
2756 #: src/pan-view.c:2495
2758 msgid "Use Exif date"
2759 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
2761 #: src/pan-view.c:2508
2765 #: src/pan-view.c:2575
2766 msgid "Pan View Performance"
2769 #: src/pan-view.c:2582
2770 msgid "Pan view performance may be poor."
2773 #: src/pan-view.c:2583
2775 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2776 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2780 #: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887
2781 msgid "Cache thumbnails"
2782 msgstr "Gem miniaturer"
2784 #: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893
2785 msgid "Use shared thumbnail cache"
2788 #: src/pan-view.c:2599
2789 msgid "Do not show this dialog again"
2792 #: src/pan-view.c:2808
2794 msgid "Sort by E_xif date"
2795 msgstr "Sortér efter dato"
2797 #: src/pan-view.c:2814
2798 msgid "_Show Exif information"
2801 #: src/pan-view.c:2816
2804 msgstr "Vis skjulte"
2806 #: src/pan-view.c:2820
2811 #: src/pan-view.c:2824
2816 #. note: the order is important, it must match the values of
2817 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2818 #: src/preferences.c:437
2822 #: src/preferences.c:438
2826 #: src/preferences.c:439
2830 #: src/preferences.c:486
2831 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2832 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
2834 #: src/preferences.c:488
2838 #: src/preferences.c:490
2842 #: src/preferences.c:492
2843 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2844 msgstr "Super (bedst, men langsomst)"
2846 #: src/preferences.c:520
2850 #: src/preferences.c:521
2854 #: src/preferences.c:522
2858 #: src/preferences.c:583 src/print.c:370
2862 #: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750
2864 msgid "Reset filters"
2867 #: src/preferences.c:751
2869 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2873 #: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788
2875 msgid "Reset editors"
2878 #: src/preferences.c:789
2880 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2884 #: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816
2887 msgstr "Ryd mellemlager"
2889 #: src/preferences.c:817
2890 msgid "This will remove the trash contents."
2893 #: src/preferences.c:865
2897 #: src/preferences.c:867
2899 msgid "Change to folder:"
2900 msgstr "Gå til hjemmemappe"
2902 #: src/preferences.c:878
2904 msgstr "Brug nuværende"
2906 #: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947
2910 #: src/preferences.c:899
2911 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2912 msgstr "Gem miniaturer in .thumbnails"
2914 #: src/preferences.c:903
2915 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2916 msgstr "Brug xvpics miniaturer, hvis de er der"
2918 #: src/preferences.c:907
2919 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2922 #: src/preferences.c:910
2924 msgstr "Billedserie"
2926 #: src/preferences.c:913
2928 msgid "Delay between image change:"
2929 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
2931 #: src/preferences.c:913
2935 #: src/preferences.c:919
2939 #: src/preferences.c:920
2943 #: src/preferences.c:941
2948 #: src/preferences.c:944
2949 msgid "Dithering method:"
2950 msgstr "Ditheringsmetode:"
2952 #: src/preferences.c:949
2953 msgid "Two pass zooming"
2956 #: src/preferences.c:952
2958 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2959 msgstr "Udvid billeder, så de passer i vinduet"
2961 #: src/preferences.c:956
2962 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
2965 #: src/preferences.c:964
2966 msgid "Zoom increment:"
2969 #: src/preferences.c:969
2970 msgid "When new image is selected:"
2971 msgstr "Når et nyt billede er valgt:"
2973 #: src/preferences.c:972
2974 msgid "Zoom to original size"
2975 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
2977 #: src/preferences.c:978
2978 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2979 msgstr "Samme zoomindstilling som før"
2981 #: src/preferences.c:982
2986 #: src/preferences.c:984
2987 msgid "User specified background color"
2990 #: src/preferences.c:990
2995 #: src/preferences.c:992
2997 msgid "Refresh on file change"
2998 msgstr "Genindlæs filliste"
3000 #: src/preferences.c:994
3001 msgid "Preload next image"
3002 msgstr "Indlæs næste billede"
3004 #: src/preferences.c:996
3005 msgid "Auto rotate image using Exif information"
3008 #: src/preferences.c:1013
3012 #: src/preferences.c:1016
3017 #: src/preferences.c:1018
3018 msgid "Remember window positions"
3019 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
3021 #: src/preferences.c:1020
3022 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3025 #: src/preferences.c:1025
3026 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3029 #: src/preferences.c:1029
3030 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3033 #: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409
3037 #: src/preferences.c:1063
3041 #: src/preferences.c:1068
3042 msgid "Show entries that begin with a dot"
3045 #: src/preferences.c:1070
3046 msgid "Case sensitive sort"
3049 #: src/preferences.c:1073
3050 msgid "Disable File Filtering"
3053 #: src/preferences.c:1077
3054 msgid "Grouping sidecar extensions"
3057 #: src/preferences.c:1084
3062 #: src/preferences.c:1106
3067 #: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229
3071 #: src/preferences.c:1172
3075 #: src/preferences.c:1178
3079 #: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451
3083 #: src/preferences.c:1184
3084 msgid "Command Line"
3085 msgstr "Kommandolinje"
3087 #: src/preferences.c:1256
3090 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3092 #: src/preferences.c:1274
3093 msgid "What to show in properties dialog:"
3096 #: src/preferences.c:1311
3100 #: src/preferences.c:1332
3102 msgid "Smooth image flip"
3105 #: src/preferences.c:1334
3106 msgid "Disable screen saver"
3109 #: src/preferences.c:1336
3111 msgid "Always show fullscreen info"
3112 msgstr "Forlad fuldskærm"
3114 #: src/preferences.c:1338
3116 msgid "Fullscreen info string"
3119 #: src/preferences.c:1352
3121 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3122 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3124 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3126 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
3127 "formatted camera name,\n"
3128 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
3129 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
3130 "variables with a separator.\n"
3131 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
3132 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
3133 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3134 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
3135 "disappear when no data is available.\n"
3138 #: src/preferences.c:1371
3142 #: src/preferences.c:1373
3143 msgid "Confirm file delete"
3144 msgstr "Bekræft slet billede"
3146 #: src/preferences.c:1375
3147 msgid "Enable Delete key"
3148 msgstr "Tillad delete-knap"
3150 #: src/preferences.c:1378
3153 msgstr "Bekræft slet billede"
3155 #: src/preferences.c:1396
3157 msgid "Maximum size:"
3160 #: src/preferences.c:1396
3164 #: src/preferences.c:1399
3165 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3168 #: src/preferences.c:1401
3172 #: src/preferences.c:1411
3176 #: src/preferences.c:1413
3178 msgid "Rectangular selection in icon view"
3179 msgstr "Firkantet markering"
3181 #: src/preferences.c:1416
3182 msgid "Descend folders in tree view"
3185 #: src/preferences.c:1419
3186 msgid "In place renaming"
3189 #: src/preferences.c:1422
3193 #: src/preferences.c:1424
3194 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3197 #: src/preferences.c:1426
3198 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3201 #: src/preferences.c:1429
3202 msgid "Miscellaneous"
3205 #: src/preferences.c:1431
3206 msgid "Store keywords and comments local to source images"
3209 #: src/preferences.c:1434
3211 msgid "Custom similarity threshold:"
3212 msgstr "Brugerfiltyper:"
3214 #: src/preferences.c:1437
3215 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3218 #: src/preferences.c:1440
3220 msgid "Color profiles"
3223 #: src/preferences.c:1448
3227 #: src/preferences.c:1454
3232 #: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487
3234 msgid "Select color profile"
3237 #: src/preferences.c:1484
3241 #: src/preferences.c:1495
3245 #: src/preferences.c:1497
3246 msgid "Debug level:"
3249 #: src/preferences.c:1511
3252 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3254 #: src/preferences.c:1634
3259 #: src/preferences.c:1651
3264 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
3268 "Released under the GNU General Public License"
3272 "Ophavsret (c) 2003 by John Ellis\n"
3273 "http://gqview.sourceforge.net\n"
3274 "gqview@users.sourceforge.net\n"
3276 "Udgivet under GNU General Public License"
3278 #: src/preferences.c:1670
3281 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3293 msgid "One image per page"
3301 msgid "Default printer"
3306 msgid "Custom printer"
3307 msgstr "Brugerfiltyper:"
3310 msgid "PostScript file"
3319 msgid "jpeg, low quality"
3323 msgid "jpeg, normal quality"
3327 msgid "jpeg, high quality"
3330 #: src/print.c:355 src/print.c:3243
3386 msgid "Envelope #10"
3431 msgid "page %d of %d"
3434 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586
3441 "Unable to open pipe for writing.\n"
3445 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424
3446 #: src/view_file_list.c:630
3448 msgid "A file with name %s already exists."
3449 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
3451 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559
3453 msgid "Failure writing to file %s"
3456 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323
3457 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445
3458 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
3466 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007
3468 msgid "Printing error"
3473 msgid "An error occured printing to %s."
3481 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375
3488 msgid "Printing %d pages to %s."
3502 msgid "Orientation:"
3503 msgstr "Dimensioner"
3507 msgid "Destination:"
3508 msgstr "Dimensioner"
3512 msgid "<printer name>"
3572 msgid "Custom printer:"
3573 msgstr "Brugerfiltyper:"
3582 msgid "File format:"
3591 msgid "Remember print settings"
3592 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
3596 msgid "Cannot read the file"
3597 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3601 msgid "Cannot get file status"
3602 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
3605 msgid "Cannot access the file"
3610 msgid "Cannot create temp file"
3611 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3615 msgid "Cannot rename the file"
3616 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3619 msgid "File saving disabled by option"
3623 msgid "Out of memory"
3627 msgid "Cannot write the file"
3631 msgid "Secure file saving error"
3636 msgid "error saving config file: %s\n"
3637 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
3642 "error saving config file: %s\n"
3644 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
3654 msgstr "Tilføj indhold"
3669 #: src/search.c:211 src/search.c:218
3679 msgid "greater than"
3680 msgstr "Lav miniaturer"
3682 #: src/search.c:214 src/search.c:221
3709 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3710 msgstr "%d filer (%d)%s"
3714 msgid "%s, %d files"
3719 msgid "Searching..."
3720 msgstr "Sammenligner..."
3722 #: src/search.c:2082
3723 msgid "File not found"
3726 #: src/search.c:2083
3727 msgid "Please enter an existing file for image content."
3730 #: src/search.c:2130
3731 msgid "Please enter an existing folder to search."
3734 #: src/search.c:2555
3736 msgid "Image search"
3739 #: src/search.c:2585
3742 msgstr "Sammenligner..."
3744 #: src/search.c:2599
3748 #: src/search.c:2603
3753 #: src/search.c:2609
3757 #: src/search.c:2613
3759 msgid "File size is"
3762 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653
3767 #: src/search.c:2625
3769 msgid "File date is"
3772 #: src/search.c:2642
3774 msgid "Image dimensions are"
3775 msgstr "Tjekker dimensioner..."
3777 #: src/search.c:2662
3779 msgid "Image content is"
3780 msgstr "Tilføj indhold"
3782 #: src/search.c:2668
3783 #, fuzzy, no-c-format
3784 msgid "% similar to"
3787 #: src/search.c:2737
3793 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3796 #: src/ui_bookmark.c:151
3798 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
3800 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
3803 #: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511
3804 msgid "New Bookmark"
3807 #: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600
3809 msgid "Edit Bookmark"
3812 #: src/ui_bookmark.c:615
3817 #: src/ui_bookmark.c:624
3821 #: src/ui_bookmark.c:630
3826 #: src/ui_bookmark.c:721
3828 msgid "_Properties..."
3829 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3831 #: src/ui_bookmark.c:723
3836 #: src/ui_bookmark.c:725
3841 #: src/ui_bookmark.c:727
3846 #: src/ui_help.c:112
3852 "Kunne ikke indlæse:\n"
3855 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983
3857 msgid "Failed to rename %s to %s."
3860 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827
3863 "Unable to delete file:\n"
3866 "Kunne ikke slette fil:\n"
3869 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596
3870 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828
3871 msgid "File deletion failed"
3872 msgstr "Filsletning mislykkedes"
3874 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858
3878 #: src/ui_pathsel.c:535
3881 "About to delete the file:\n"
3884 "Vil nu slette filen:\n"
3887 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552
3888 #: src/utilops.c:2814
3893 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
3895 msgid "Add _Bookmark"
3898 #: src/ui_pathsel.c:636
3903 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931
3906 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3908 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328
3909 #: src/view_dir_tree.c:420
3912 "Unable to create folder:\n"
3915 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
3918 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329
3919 #: src/view_dir_tree.c:421
3921 msgid "Error creating folder"
3922 msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
3924 #: src/ui_pathsel.c:972
3928 #: src/ui_pathsel.c:1048
3930 msgstr "Vis skjulte"
3932 #: src/ui_pathsel.c:1132
3936 #: src/ui_tabcomp.c:857
3941 #: src/ui_tabcomp.c:873
3946 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044
3947 msgid "Error copying file"
3948 msgstr "Fejl ved filkopiering"
3950 #: src/utilops.c:343
3954 "Unable to copy file:\n"
3959 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
3964 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049
3965 msgid "Error moving file"
3966 msgstr "Fejl ved filflytning"
3968 #: src/utilops.c:387
3972 "Unable to move file:\n"
3977 "Kunne ikke flytte filen:\n"
3982 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766
3983 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645
3984 msgid "Error renaming file"
3985 msgstr "Fejl ved navngivning af fil"
3987 #: src/utilops.c:436
3991 "Unable to rename file:\n"
3996 "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
4001 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737
4002 msgid "Overwrite file"
4003 msgstr "Overskriv fil"
4005 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742
4007 msgid "Overwrite file?"
4008 msgstr "Overskriv fil"
4010 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983
4011 msgid "Replace existing file with new file."
4014 #: src/utilops.c:657
4016 msgid "Overwrite _all"
4017 msgstr "Overskriv fil"
4019 #: src/utilops.c:659
4024 #: src/utilops.c:660
4029 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748
4031 msgid "Existing file"
4032 msgstr "Fejl ved filflytning"
4034 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749
4037 msgstr "Hjælp - Geeqie"
4039 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218
4040 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625
4045 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806
4049 #: src/utilops.c:720
4050 msgid "Source to copy matches destination"
4053 #: src/utilops.c:721
4056 "Unable to copy file:\n"
4061 #: src/utilops.c:725
4062 msgid "Source to move matches destination"
4065 #: src/utilops.c:726
4068 "Unable to move file:\n"
4073 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626
4078 #: src/utilops.c:808
4081 "Unable to copy file:\n"
4085 "during multiple file copy."
4087 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
4092 #: src/utilops.c:813
4095 "Unable to move file:\n"
4099 "during multiple file move."
4101 "Kunne ikke flytte filen:\n"
4106 #: src/utilops.c:968
4107 msgid "Source matches destination"
4110 #: src/utilops.c:969
4111 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
4114 #: src/utilops.c:1045
4117 "Unable to copy file:\n"
4122 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
4127 #: src/utilops.c:1050
4130 "Unable to move file:\n"
4135 "Kunne ikke flytte filen:\n"
4140 #: src/utilops.c:1098
4141 msgid "Invalid destination"
4144 #: src/utilops.c:1099
4146 "When operating with multiple files, please select\n"
4147 "a folder, not a file."
4150 #: src/utilops.c:1104
4151 msgid "Please select an existing folder."
4154 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
4159 #: src/utilops.c:1177
4164 #: src/utilops.c:1181
4165 msgid "Copy multiple files"
4168 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
4173 #: src/utilops.c:1191
4178 #: src/utilops.c:1195
4180 msgid "Move multiple files"
4183 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868
4188 #: src/utilops.c:1214
4189 msgid "Choose the destination folder."
4192 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618
4193 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356
4194 #: src/utilops.c:3367
4195 msgid "Delete failed"
4198 #: src/utilops.c:1342
4199 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
4202 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879
4204 msgid "Could not create folder"
4205 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
4207 #: src/utilops.c:1421
4208 msgid "Permission denied"
4211 #: src/utilops.c:1431
4214 "Unable to access or create the trash folder.\n"
4217 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
4220 #: src/utilops.c:1435
4222 msgid "Turn off safe delete"
4223 msgstr "Bekræft slet billede"
4225 #: src/utilops.c:1455
4226 msgid "Deletion by external command"
4229 #: src/utilops.c:1463
4231 msgid " (max. %d MB)"
4234 #: src/utilops.c:1467
4237 "Safe delete: %s%s\n"
4239 msgstr "Bekræft slet billede"
4241 #: src/utilops.c:1472
4243 msgid "Safe delete: %s"
4244 msgstr "Bekræft slet billede"
4246 #: src/utilops.c:1513
4250 "Unable to delete file by external command:\n"
4252 "Kunne ikke slette fil:\n"
4255 #: src/utilops.c:1525
4258 " Continue multiple delete operation?"
4261 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808
4262 msgid "Another operation in progress.\n"
4265 #: src/utilops.c:1595
4269 "Unable to delete files by external command.\n"
4271 "Kunne ikke slette fil:\n"
4274 #: src/utilops.c:1622
4277 "Unable to delete file:\n"
4279 " Continue multiple delete operation?"
4282 #: src/utilops.c:1693
4284 msgid "File %d of %d"
4287 #: src/utilops.c:1761
4289 msgid "Delete files"
4292 #: src/utilops.c:1767
4294 msgid "Delete multiple files"
4297 #: src/utilops.c:1785
4299 msgid "Review %d files"
4302 #: src/utilops.c:1819
4306 "Unable to delete file by external command:\n"
4309 "Kunne ikke slette fil:\n"
4312 #: src/utilops.c:1864
4314 msgid "Delete file?"
4317 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743
4318 msgid "Replace existing file by renaming new file."
4321 #: src/utilops.c:2041
4324 "Unable to rename file:\n"
4330 #: src/utilops.c:2163
4331 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
4334 #: src/utilops.c:2219
4336 "Can not auto rename with the selected\n"
4337 "number set, one or more files exist that\n"
4338 "match the resulting name list.\n"
4341 #: src/utilops.c:2290
4344 "Failed to rename\n"
4346 "The number was %d."
4349 #: src/utilops.c:2551
4351 msgid "Rename multiple files"
4354 #: src/utilops.c:2585
4355 msgid "Original Name"
4358 #: src/utilops.c:2623
4360 msgid "Manual rename"
4363 #: src/utilops.c:2624
4364 msgid "Formatted rename"
4367 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821
4369 msgid "Original name:"
4372 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824
4377 #: src/utilops.c:2658
4381 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698
4385 #: src/utilops.c:2672
4389 #: src/utilops.c:2680
4393 #: src/utilops.c:2690
4394 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4397 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644
4400 "Unable to rename file:\n"
4405 "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
4410 #: src/utilops.c:2811
4415 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965
4421 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
4423 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966
4425 msgid "Folder exists"
4428 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974
4433 "already exists as a file."
4436 #: src/utilops.c:2936
4439 "Create folder in:\n"
4444 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984
4446 msgid "Rename failed"
4449 #: src/utilops.c:3091
4454 #: src/utilops.c:3269
4457 "Unable to delete folder:\n"
4461 "Kunne ikke slette fil:\n"
4464 #: src/utilops.c:3276
4467 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4472 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415
4474 msgid "Delete folder"
4477 #: src/utilops.c:3335
4480 "This will delete the symbolic link:\n"
4484 "The folder this link points to will not be deleted."
4487 #: src/utilops.c:3339
4488 msgid "Delete symbolic link to folder?"
4491 #: src/utilops.c:3354
4494 "Unable to remove folder %s\n"
4495 "Permissions do not allow writing to the folder."
4498 #: src/utilops.c:3366
4500 msgid "Unable to list contents of folder %s"
4502 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
4505 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388
4507 msgid "Folder contains subfolders"
4508 msgstr "Ugyldigt filnavn"
4510 #: src/utilops.c:3384
4513 "Unable to delete the folder:\n"
4517 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
4520 #: src/utilops.c:3392
4525 #: src/utilops.c:3419
4528 "This will delete the folder:\n"
4532 "The contents of this folder will also be deleted."
4535 #: src/utilops.c:3423
4537 msgid "Delete folder?"
4540 #: src/utilops.c:3427
4545 #: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411
4549 #: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485
4550 msgid "_Up to parent"
4553 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490
4556 msgstr "Billedserie"
4558 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492
4559 msgid "Slideshow recursive"
4560 msgstr "Medtag mapper i billedserie"
4562 #: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496
4564 msgid "Find _duplicates..."
4565 msgstr "Find dubletter..."
4567 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498
4568 msgid "Find duplicates recursive..."
4569 msgstr "Find dubletter også i mapper..."
4571 #: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505
4572 msgid "_New folder..."
4575 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514
4577 msgid "View as _tree"
4578 msgstr "/Vis/F_uldskærm"
4580 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354
4581 #: src/view_file_list.c:600
4586 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
4591 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596
4593 msgid "View as _icons"
4594 msgstr "Dimensioner"
4596 #: src/view_file_list.c:598
4598 msgid "Show _thumbnails"
4599 msgstr "Gem miniaturer"
4601 #: src/view_file_list.c:624
4604 "Invalid file name:\n"
4607 "Ugyldigt filnavn:\n"
4610 #: src/view_file_list.c:2026
4614 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
4615 #~ msgstr "Find dubletter - Geeqie"
4617 #~ msgid "Geeqie full screen"
4618 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
4620 #~ msgid "Geeqie Tools"
4621 #~ msgstr "Geeqie værktøjer"
4623 #~ msgid "Help - Geeqie"
4624 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4626 #~ msgid "Geeqie - exit"
4627 #~ msgstr "Geeqie - afslut"
4630 #~ msgid "Quit Geeqie"
4631 #~ msgstr " - Geeqie"
4634 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
4635 #~ msgstr " - Geeqie"
4638 #~ msgid "About - Geeqie"
4639 #~ msgstr " - Geeqie"
4642 #~ msgid "Print - Geeqie"
4643 #~ msgstr " - Geeqie"
4646 #~ msgid "Copy - Geeqie"
4647 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4650 #~ msgid "Move - Geeqie"
4651 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4654 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
4655 #~ msgstr "Slet filer"
4658 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
4659 #~ msgstr "Slet fil"
4662 #~ msgid "Rename - Geeqie"
4663 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4666 #~ msgid "New folder - Geeqie"
4667 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4669 #~ msgid "/File/tear1"
4670 #~ msgstr "/Filer/tear1"
4672 #~ msgid "/File/_New collection"
4673 #~ msgstr "/Filer/_Ny samling"
4675 #~ msgid "/File/_Open collection..."
4676 #~ msgstr "/Filer/Å_bn samling..."
4678 #~ msgid "/File/sep1"
4679 #~ msgstr "/Filer/sep1"
4682 #~ msgid "/File/_Search..."
4683 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
4685 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
4686 #~ msgstr "/Filer/_Find dubletter..."
4688 #~ msgid "/File/sep2"
4689 #~ msgstr "/Filer/sep2"
4692 #~ msgid "/File/_Print..."
4693 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
4696 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
4697 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
4699 #~ msgid "/File/sep3"
4700 #~ msgstr "/Filer/sep3"
4702 #~ msgid "/File/_Copy..."
4703 #~ msgstr "/Filer/_Kopiér..."
4705 #~ msgid "/File/_Move..."
4706 #~ msgstr "/Filer/_Flyt..."
4708 #~ msgid "/File/_Rename..."
4709 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
4711 #~ msgid "/File/_Delete..."
4712 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
4714 #~ msgid "/File/sep4"
4715 #~ msgstr "/Filer/sep4"
4718 #~ msgid "/File/C_lose window"
4719 #~ msgstr "Luk vindue"
4722 #~ msgid "/File/_Quit"
4723 #~ msgstr "/Filer/_Afslut"
4726 #~ msgstr "/Redigér"
4728 #~ msgid "/Edit/tear1"
4729 #~ msgstr "/Redigér/tear1"
4731 #~ msgid "/Edit/editor1"
4732 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
4734 #~ msgid "/Edit/editor2"
4735 #~ msgstr "/Redigér/editor2"
4737 #~ msgid "/Edit/editor3"
4738 #~ msgstr "/Redigér/editor3"
4740 #~ msgid "/Edit/editor4"
4741 #~ msgstr "/Redigér/editor4"
4743 #~ msgid "/Edit/editor5"
4744 #~ msgstr "/Redigér/editor5"
4746 #~ msgid "/Edit/editor6"
4747 #~ msgstr "/Redigér/editor6"
4749 #~ msgid "/Edit/editor7"
4750 #~ msgstr "/Redigér/editor7"
4752 #~ msgid "/Edit/editor8"
4753 #~ msgstr "/Redigér/editor8"
4756 #~ msgid "/Edit/editor9"
4757 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
4760 #~ msgid "/Edit/editor0"
4761 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
4763 #~ msgid "/Edit/sep1"
4764 #~ msgstr "/Redigér/sep1"
4766 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
4767 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér"
4770 #~ msgid "/Edit/_Properties"
4771 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
4773 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
4774 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér/tear1"
4776 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
4777 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Rotér med uret"
4779 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
4780 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér _mod uret"
4782 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
4783 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér 1_80"
4785 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
4786 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Spejl"
4788 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
4789 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Omvendt"
4791 #~ msgid "/Edit/sep2"
4792 #~ msgstr "/Redigér/sep2"
4794 #~ msgid "/Edit/Select _all"
4795 #~ msgstr "/Redigér/Vælg _alle"
4797 #~ msgid "/Edit/Select _none"
4798 #~ msgstr "/Redigér/Vælg i_ngen"
4800 #~ msgid "/Edit/sep3"
4801 #~ msgstr "/Redigér/sep3"
4803 #~ msgid "/Edit/_Options..."
4804 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
4806 #~ msgid "/Edit/sep4"
4807 #~ msgstr "/Redigér/sep4"
4809 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
4810 #~ msgstr "/Redigér/Vælg som _baggrund"
4815 #~ msgid "/View/tear1"
4816 #~ msgstr "/Vis/tear1"
4818 #~ msgid "/View/Zoom _in"
4819 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
4821 #~ msgid "/View/Zoom _out"
4822 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ud"
4824 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
4825 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
4827 #~ msgid "/View/sep1"
4828 #~ msgstr "/Viv/sep1"
4830 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
4831 #~ msgstr "/Vis/_Miniaturer"
4833 #~ msgid "/View/sep2"
4834 #~ msgstr "/Vis/sep2"
4836 #~ msgid "/View/F_ull screen"
4837 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
4839 #~ msgid "/View/sep3"
4840 #~ msgstr "/Vis/sep3"
4843 #~ msgid "/View/_Hide file list"
4844 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
4847 #~ msgid "/View/sep4"
4848 #~ msgstr "/Viv/sep1"
4851 #~ msgid "/View/Sort _manager"
4852 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
4855 #~ msgid "/View/sep5"
4856 #~ msgstr "/Viv/sep1"
4858 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
4859 #~ msgstr "/Vis/Som _billedserie"
4861 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
4862 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
4864 #~ msgid "/Help/tear1"
4865 #~ msgstr "/Hjælp/tear1"
4867 #~ msgid "/Help/sep1"
4868 #~ msgstr "/Hjælp/sep1"
4870 #~ msgid "Geeqie configuration"
4871 #~ msgstr "Geeqie konfiguration"
4873 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
4874 #~ msgstr "/Redigér/_Fjern gamle miniaturer"
4884 #~ "Overwrite collection file:\n"
4887 #~ "Overskriv samlingsfil:\n"
4890 #~ msgid "Save collection as:"
4891 #~ msgstr "Gem samling som:"
4893 #~ msgid "Open collection from:"
4894 #~ msgstr "Åbn samling fra:"
4899 #~ msgid "Append collection from:"
4900 #~ msgstr "Tilføj samling fra:"
4909 #~ msgid "Initial folder"
4910 #~ msgstr "Ugyldigt filnavn"
4913 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
4914 #~ msgstr "Ved start, begynd i denne mappe:"
4916 #~ msgid "Zoom (scaling):"
4917 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
4919 #~ msgid "Include files of type:"
4920 #~ msgstr "Inkludér filer af typen:"
4926 #~ msgid "Point size:"
4930 #~ "Overwrite file:\n"
4935 #~ "Overskriv filen:\n"
4943 #~ msgid "Yes to all"
4944 #~ msgstr "Ja til alt"
4947 #~ "Overwrite file:\n"
4952 #~ "Overskriv filen:\n"
4972 #~ msgid "Initial directory"
4973 #~ msgstr "Startmappe"
4975 #~ msgid "New Directory"
4976 #~ msgstr "Ny mappe"
4979 #~ "Unable to create directory:\n"
4982 #~ "Kunne ikke oprette mappen:\n"
4985 #~ msgid "Error creating directory"
4986 #~ msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
4989 #~ msgid "/View/Image _details"
4990 #~ msgstr "/Vis/Som _billedserie"
4992 #~ msgid "Add contents"
4993 #~ msgstr "Tilføj indhold"
4995 #~ msgid "Add contents recursive"
4996 #~ msgstr "Tilføj indhold med mapper"
4998 #~ msgid "Skip directories"
4999 #~ msgstr "Udelad mapper"
5001 #~ msgid "Geeqie - copy"
5002 #~ msgstr "Geeqie - kopiér"
5004 #~ msgid "Geeqie - move"
5005 #~ msgstr "Geeqie - flyt"
5007 #~ msgid "Directory exists"
5008 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
5010 #~ msgid "Geeqie - new directory"
5011 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
5013 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
5014 #~ msgstr "/Filer/Opret _mappe..."
5019 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
5020 #~ msgstr "Indsæt træk og slip-filer ved markøren"
5026 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
5027 #~ msgstr "Geeqie kører: %s\n"
5029 #~ msgid "Electric Eyes"
5030 #~ msgstr "Elektroniske Øjne"
5035 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
5036 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"