2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2001.
7 "Project-Id-Version: gqview-0.99.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-05-08 00:49+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-11-24 21:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
12 "Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232
22 #: src/search.c:2750 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:2071
39 #: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1117
43 #: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1260
83 msgid "Keyword Presets"
87 msgid "Favorite keywords list"
90 #: src/bar_info.c:1233 src/info.c:188 src/search.c:2689
94 #: src/bar_info.c:1247 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632
99 #: src/bar_info.c:1248 src/info.c:390
104 #: src/bar_info.c:1268
108 #: src/bar_info.c:1336
111 msgstr "Sammenlign med:"
113 #: src/bar_info.c:1360
114 msgid "Edit favorite keywords list."
117 #: src/bar_info.c:1364
118 msgid "Add keywords to selected files"
121 #: src/bar_info.c:1367
122 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
125 #: src/bar_info.c:1370
127 msgid "Add comment to selected files"
129 "Vil nu slette filen:\n"
132 #: src/bar_info.c:1373
133 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
136 #: src/bar_info.c:1378
138 msgid "Save comment now"
141 #: src/bar_sort.c:218
144 "Unable to remove symbolic link:\n"
147 "Kunne ikke flytte filen:\n"
152 #: src/bar_sort.c:219
154 msgid "Unlink failed"
155 msgstr "Filsletning mislykkedes"
157 #: src/bar_sort.c:300
160 "Unable to create symbolic link:\n"
163 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
166 #: src/bar_sort.c:301
170 #: src/bar_sort.c:452
176 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
178 #: src/bar_sort.c:453
180 msgid "Collection exists"
183 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85
186 "Failed to save the collection:\n"
189 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
192 #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86
194 msgstr "Gem mislykkedes"
196 #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
200 #: src/bar_sort.c:506
202 msgid "Add Collection"
205 #: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
210 #: src/bar_sort.c:585
213 msgstr "Sortér efter navn"
215 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102
220 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176
224 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
228 #: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
232 #: src/bar_sort.c:609
236 #: src/bar_sort.c:615
241 #: src/bar_sort.c:618
243 msgid "Add selection"
246 #: src/bar_sort.c:631
247 msgid "Undo last image"
253 "error saving sim cache data: %s\n"
255 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
257 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
263 #: src/cache_maint.c:306
265 msgid "Removing old metadata..."
266 msgstr "Læser lighedsdata..."
268 #: src/cache_maint.c:310
270 msgid "Clearing cached thumbnails..."
271 msgstr "Rydder miniaturer..."
273 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
275 msgid "Removing old thumbnails..."
276 msgstr "Udrenser gamle miniaturer..."
278 #: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
282 #: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
284 msgid "Invalid folder"
285 msgstr "Ugyldigt filnavn"
287 #: src/cache_maint.c:801
288 msgid "The specified folder can not be found."
291 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
293 msgid "Create thumbnails"
294 msgstr "Gem miniaturer"
296 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
301 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1384
306 #: src/cache_maint.c:853
308 msgid "Select folder"
311 #: src/cache_maint.c:857
313 msgid "Include subfolders"
314 msgstr "Ugyldigt filnavn"
316 #: src/cache_maint.c:858
317 msgid "Store thumbnails local to source images"
320 #: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
321 msgid "click start to begin"
324 #: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
327 msgstr "Sammenligner..."
329 #: src/cache_maint.c:1051
330 msgid "Clearing thumbnails..."
331 msgstr "Rydder miniaturer..."
333 #: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
334 #: src/cache_maint.c:1222
336 msgstr "Ryd mellemlager"
338 #: src/cache_maint.c:1121
340 "This will remove all thumbnails that have\n"
341 "been saved to disk, continue?"
343 "Dette vil slette alle miniaturer, der\n"
344 "er blevet gemt på disken, fortsæt?"
346 #: src/cache_maint.c:1172
348 msgid "Cache Maintenance"
349 msgstr "Hjælp - Geeqie"
351 #: src/cache_maint.c:1184
352 msgid "Cache and Data Maintenance"
355 #: src/cache_maint.c:1188
357 msgid "Thumbnail cache"
358 msgstr "Geeqie fuldskærm"
360 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
361 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1319
362 #: src/utilops.c:1747
367 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
372 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
373 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
376 #: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
378 msgid "Delete all cached thumbnails."
379 msgstr "Gem miniaturer"
381 #: src/cache_maint.c:1208
383 msgid "Shared thumbnail cache"
384 msgstr "Gem miniaturer"
386 #: src/cache_maint.c:1231
391 #: src/cache_maint.c:1234
392 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
395 #: src/cache_maint.c:1236
399 #: src/cache_maint.c:1248
400 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
403 #: src/cellrenderericon.c:127
404 msgid "Pixbuf Object"
407 #: src/cellrenderericon.c:128
408 msgid "The pixbuf to render"
411 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
415 #: src/cellrenderericon.c:136
416 msgid "Text to render"
419 #: src/cellrenderericon.c:143
420 msgid "Background color"
423 #: src/cellrenderericon.c:144
424 msgid "Background color as a GdkColor"
427 #: src/cellrenderericon.c:151
428 msgid "Foreground color"
431 #: src/cellrenderericon.c:152
432 msgid "Foreground color as a GdkColor"
435 #: src/cellrenderericon.c:159
439 #: src/cellrenderericon.c:160
440 msgid "Draw focus indicator"
443 #: src/cellrenderericon.c:167
447 #: src/cellrenderericon.c:168
448 msgid "Width of cell"
451 #: src/cellrenderericon.c:176
455 #: src/cellrenderericon.c:177
456 msgid "Height of icon excluding text"
459 #: src/cellrenderericon.c:185
460 msgid "Background set"
463 #: src/cellrenderericon.c:186
464 msgid "Whether this tag affects the background color"
467 #: src/cellrenderericon.c:193
468 msgid "Foreground set"
471 #: src/cellrenderericon.c:194
472 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
475 #: src/cellrenderericon.c:201
480 #: src/cellrenderericon.c:202
481 msgid "Whether the text is displayed"
484 #: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292
485 #: src/image-overlay.c:365
492 msgid "Untitled (%d)"
493 msgstr "Unavngivet (%d)"
495 #: src/collect.c:1001
497 msgid "%s - Collection - %s"
498 msgstr "%s - Geeqie samling"
500 #: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123
501 msgid "Close collection"
504 #: src/collect.c:1124
506 "Collection has been modified.\n"
509 "Samlingen er blevet ændret.\n"
512 #: src/collect.c:1127
516 #: src/collect-dlg.c:59
521 "is a folder, collections are files"
523 "Angivede stinavn:\n"
525 "er en mappe, samlinger er filer"
527 #: src/collect-dlg.c:60
528 msgid "Invalid filename"
529 msgstr "Ugyldigt filnavn"
531 #: src/collect-dlg.c:69
532 msgid "Overwrite File"
533 msgstr "Overskriv fil"
535 #: src/collect-dlg.c:74
537 msgid "Overwrite existing file?"
538 msgstr "Overskriv fil"
540 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
541 #: src/utilops.c:2622
546 #: src/collect-dlg.c:170
547 msgid "Save collection"
550 #: src/collect-dlg.c:177
551 msgid "Open collection"
554 #: src/collect-dlg.c:185
555 msgid "Append collection"
556 msgstr "Tilføj samling"
558 #: src/collect-dlg.c:186
563 #: src/collect-dlg.c:204
564 msgid "Collection Files"
565 msgstr "Samlingsfiler"
567 #: src/collect-dlg.c:222
568 msgid "Collection empty"
571 #: src/collect-dlg.c:223
572 msgid "The current collection is empty, save aborted."
573 msgstr "Denne samling er tom, gem er aflyst."
575 #: src/collect-io.c:343
577 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
579 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
582 #: src/collect-io.c:368
585 "error saving collection file: %s\n"
587 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
589 #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:375 src/layout_util.c:971
593 #: src/collect-table.c:171
595 msgid "%d images (%d)"
596 msgstr "%d billeder (%d)"
598 #: src/collect-table.c:175
603 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304
604 #: src/view_file_icon.c:1927 src/view_file_icon.c:2043
605 #: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275
606 msgid "Loading thumbs..."
607 msgstr "Indlæser miniaturer..."
609 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553
610 #: src/layout_util.c:1048 src/search.c:976
615 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283
616 #: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978
617 #: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583
619 msgid "View in _new window"
620 msgstr "Vis i nyt vindue"
622 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007
627 #: src/collect-table.c:784
628 msgid "Append from file list"
629 msgstr "Tilføj fra filliste"
631 #: src/collect-table.c:786
632 msgid "Append from collection..."
633 msgstr "Tilføj fra samling..."
635 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981
639 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983
643 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281
644 #: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1102 src/pan-view.c:2810
645 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581
648 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
650 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287
651 #: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2817
652 #: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587
657 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288
658 #: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2819
659 #: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589
664 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289
665 #: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2821
666 #: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346
667 #: src/view_file_list.c:591
672 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290
673 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1076 src/layout_util.c:1077
674 #: src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001
675 #: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593
680 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292
681 #: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2826
682 #: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351
683 #: src/view_file_list.c:596
688 #: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366
690 msgid "Show filename _text"
693 #: src/collect-table.c:819
695 msgid "_Save collection"
698 #: src/collect-table.c:821
700 msgid "Save collection _as..."
701 msgstr "Gem samling som..."
703 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1069
705 msgid "_Find duplicates..."
706 msgstr "Find dubletter..."
708 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992
711 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
713 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446
715 msgid "Dropped list includes folders."
716 msgstr "Denne liste indeholder mapper."
718 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448
720 msgid "_Add contents"
721 msgstr "Tilføj indhold"
723 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449
725 msgid "Add contents _recursive"
726 msgstr "Tilføj indhold med mapper"
728 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450
730 msgid "_Skip folders"
731 msgstr "Udelad mapper"
733 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452
734 #: src/view_dir.c:343
739 msgid "Drop files to compare them."
740 msgstr "Træk og slip mapper her for at sammenligne dem."
749 msgid "%d matches found in %d files"
750 msgstr "%d ligheder fundet i %d filer"
757 msgid "Reading checksums..."
761 msgid "Reading dimensions..."
762 msgstr "Tjekker dimensioner..."
765 msgid "Reading similarity data..."
766 msgstr "Læser lighedsdata..."
768 #: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586
770 msgstr "Sammenligner..."
772 #: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092
775 msgstr "Sammenligner..."
778 msgid "Select group _1 duplicates"
782 msgid "Select group _2 duplicates"
785 #: src/dupe.c:2256 src/search.c:990
786 msgid "Add to new collection"
787 msgstr "Føj til ny samling"
789 #: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009
794 #: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568
796 msgid "Close _window"
801 msgid "%d files (set 2)"
805 msgid "Name case-insensitive"
808 #: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1012 src/print.c:3238
809 #: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2074
813 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
814 #: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2075
818 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753
826 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754
827 #: src/ui_pathsel.c:1114
832 msgid "Similarity (high)"
833 msgstr "Lighed (stor)"
840 msgid "Similarity (low)"
841 msgstr "Lighed (lav)"
845 msgid "Similarity (custom)"
846 msgstr "Lighed (lav)"
850 msgid "Find duplicates"
851 msgstr "Find dubletter..."
855 msgstr "Sammenlign med:"
859 msgstr "Sammenlign ved:"
861 #: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:870 src/search.c:2767
866 msgid "Compare two file sets"
867 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
886 msgid "Add XMP sidecar"
891 msgid "Rotate jpeg clockwise"
892 msgstr "Rotér med uret"
896 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
897 msgstr "Rotér mod uret"
900 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
901 msgid "External Copy command"
904 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
905 msgid "External Move command"
908 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
909 msgid "External Rename command"
912 #: src/editors.c:77 src/editors.c:83
914 msgid "External Delete command"
915 msgstr "Tillad delete-knap"
917 #: src/editors.c:78 src/editors.c:84
918 msgid "External New Folder command"
924 msgstr "Sammenligner..."
927 msgid "Edit command results"
938 "Failed to run command:\n"
941 "Kunne ikke indlæse:\n"
946 msgid "stopped by user"
947 msgstr "Sortér efter nummer"
950 msgid "Editor template is empty."
954 msgid "Editor template has incorrect syntax."
958 msgid "Editor template uses incompatible macros."
962 msgid "Can't find matching file type."
966 msgid "Can't execute external editor."
970 msgid "External editor returned error status."
974 msgid "File was skipped."
978 msgid "Unknown error."
981 #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
982 #: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
983 #: src/exif-common.c:378
986 msgstr "i (ukendt)..."
1015 msgid "right bottom"
1035 msgid "center weighted"
1047 msgid "multi-segment"
1054 #: src/exif.c:179 src/exif.c:217
1058 #: src/exif.c:184 src/exif.c:236
1062 #: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
1066 #: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
1088 #: src/exif.c:191 src/exif.c:278
1092 #: src/exif.c:192 src/exif.c:277
1105 msgid "tungsten (incandescent)"
1113 msgid "fine weather"
1117 msgid "cloudy weather"
1125 msgid "daylight fluorescent"
1129 msgid "day white fluorescent"
1133 msgid "cool white fluorescent"
1137 msgid "white fluorescent"
1141 msgid "standard light A"
1145 msgid "standard light B"
1149 msgid "standard light C"
1169 msgid "ISO studio tungsten"
1172 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
1176 #. flash fired (bit 0)
1177 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
1183 msgid "yes, not detected by strobe"
1187 msgid "yes, detected by strobe"
1190 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420
1195 msgid "uncalibrated"
1199 msgid "1 chip color area"
1203 msgid "2 chip color area"
1207 msgid "3 chip color area"
1211 msgid "color sequential area"
1220 msgid "color sequential linear"
1224 msgid "digital still camera"
1228 msgid "direct photo"
1235 #: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
1241 msgid "auto bracket"
1264 msgid "high gain up"
1269 msgid "low gain down"
1273 msgid "high gain down"
1276 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1280 #: src/exif.c:295 src/exif.c:309
1312 msgid "Image Height"
1316 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1322 msgstr "Sammenlign med:"
1325 msgid "Image description"
1333 msgid "Camera model"
1339 msgstr "Dimensioner"
1342 msgid "X resolution"
1346 msgid "Y Resolution"
1351 msgid "Resolution units"
1352 msgstr "Tom samling"
1363 msgid "Primary chromaticities"
1367 msgid "YCbCy coefficients"
1371 msgid "YCbCr positioning"
1376 msgid "Black white reference"
1377 msgstr "Geeqie - omdøb"
1385 msgid "SubIFD Exif offset"
1390 msgid "Exposure time (seconds)"
1398 msgid "Exposure program"
1402 msgid "Spectral Sensitivity"
1405 #: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
1406 msgid "ISO sensitivity"
1410 msgid "Optoelectric conversion factor"
1414 msgid "Exif version"
1418 msgid "Date original"
1422 msgid "Date digitized"
1427 msgid "Pixel format"
1432 msgid "Compression ratio"
1433 msgstr "Sammenlign med:"
1435 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
1436 msgid "Shutter speed"
1439 #: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
1447 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
1448 msgid "Exposure bias"
1453 msgid "Maximum aperture"
1456 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
1457 msgid "Subject distance"
1462 msgid "Metering mode"
1463 msgstr "Ditheringsmetode:"
1466 msgid "Light source"
1469 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
1473 #: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
1474 msgid "Focal length"
1478 msgid "Subject area"
1488 msgstr "Sammenlign med:"
1491 msgid "Subsecond time"
1495 msgid "Subsecond time original"
1499 msgid "Subsecond time digitized"
1503 msgid "FlashPix version"
1511 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1523 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
1526 msgid "ExifR98 extension"
1530 msgid "Flash strength"
1534 msgid "Spatial frequency response"
1538 msgid "X Pixel density"
1542 msgid "Y Pixel density"
1546 msgid "Pixel density units"
1551 msgid "Subject location"
1570 msgid "Color filter array pattern"
1573 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1576 msgid "Render process"
1580 msgid "Exposure mode"
1584 msgid "White balance"
1588 msgid "Digital zoom ratio"
1592 msgid "Focal length (35mm)"
1596 msgid "Scene capture type"
1601 msgid "Gain control"
1602 msgstr "Løsriv kontrolpanel"
1618 msgid "Device setting"
1622 msgid "Subject range"
1627 msgid "Image serial number"
1630 #: src/exif-common.c:307
1634 #: src/exif-common.c:336
1639 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
1644 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
1648 #: src/exif-common.c:352
1649 msgid "not detected by strobe"
1652 #: src/exif-common.c:353
1653 msgid "detected by strobe"
1656 #. we ignore flash function (bit 5)
1658 #: src/exif-common.c:358
1659 msgid "red-eye reduction"
1662 #: src/exif-common.c:378
1666 #: src/exif-common.c:408
1670 #: src/exif-common.c:416
1674 #: src/exif-common.c:441
1679 #: src/exif-common.c:448
1680 msgid "Focal length 35mm"
1683 #: src/exif-common.c:451
1686 msgstr "Tom samling"
1688 #: src/exif-common.c:452
1690 msgid "Color profile"
1693 #: src/filedata.c:86
1698 #: src/filedata.c:90
1703 #: src/filedata.c:94
1708 #: src/filedata.c:99
1713 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1315
1718 #: src/fullscreen.c:395
1723 #: src/fullscreen.c:400
1727 #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:453
1731 #: src/fullscreen.c:642
1733 msgid "Stay above other windows"
1734 msgstr "Pas til vindue"
1736 #: src/fullscreen.c:649
1737 msgid "Determined by Window Manager"
1740 #: src/fullscreen.c:650
1741 msgid "Active screen"
1744 #: src/fullscreen.c:652
1745 msgid "Active monitor"
1748 #: src/histogram.c:86
1749 msgid "logarithmical histogram on red"
1752 #: src/histogram.c:87
1753 msgid "logarithmical histogram on green"
1756 #: src/histogram.c:88
1757 msgid "logarithmical histogram on blue"
1760 #: src/histogram.c:89
1761 msgid "logarithmical histogram on value"
1764 #: src/histogram.c:90
1765 msgid "logarithmical histogram on RGB"
1768 #: src/histogram.c:91
1769 msgid "logarithmical histogram on max value"
1772 #: src/histogram.c:96
1773 msgid "linear histogram on red"
1776 #: src/histogram.c:97
1777 msgid "linear histogram on green"
1780 #: src/histogram.c:98
1781 msgid "linear histogram on blue"
1784 #: src/histogram.c:99
1785 msgid "linear histogram on value"
1788 #: src/histogram.c:100
1789 msgid "linear histogram on RGB"
1792 #: src/histogram.c:101
1793 msgid "linear histogram on max value"
1796 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1111
1797 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 src/pan-view.c:2799
1802 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1114
1803 #: src/layout_util.c:1115 src/pan-view.c:2801
1808 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1116
1809 #: src/layout_util.c:1117 src/pan-view.c:2803
1814 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747
1816 msgid "Fit image to _window"
1817 msgstr "Pas til vindue"
1819 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1109
1821 msgid "Set as _wallpaper"
1822 msgstr "Brug som baggrund"
1824 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763
1825 msgid "_Go to directory view"
1828 #: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787
1830 msgid "_Stop slideshow"
1831 msgstr "Stop billedserie"
1833 #: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790
1835 msgid "Continue slides_how"
1836 msgstr "Fortsæt billedserie"
1838 #: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795
1839 #: src/layout_image.c:802
1841 msgid "Pause slides_how"
1842 msgstr "Afbryd billedserie"
1844 #: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801
1846 msgid "_Start slideshow"
1847 msgstr "Start billedserie"
1849 #: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872
1851 msgid "Exit _full screen"
1852 msgstr "Forlad fuldskærm"
1854 #: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876
1856 msgid "_Full screen"
1859 #: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1080 src/pan-view.c:2880
1861 msgid "C_lose window"
1872 msgstr "Dimensioner"
1875 msgid "Transparent:"
1878 #: src/info.c:395 src/print.c:3419
1885 msgid "Compress ratio:"
1886 msgstr "Sammenlign med:"
1901 #: src/info.c:404 src/preferences.c:851
1907 msgid "Image %d of %d"
1912 msgid "Image properties"
1913 msgstr "Tilføj indhold"
1915 #: src/layout.c:280 src/view_file_icon.c:358 src/view_file_list.c:604
1921 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1925 msgid "Color profiles not supported"
1929 msgid "Use _color profiles"
1933 msgid "Use profile from _image"
1936 #: src/layout.c:419 src/layout.c:437
1942 msgid "AdobeRGB compatible"
1946 msgid "_Screen profile"
1951 msgstr " Billedserie"
1959 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1960 msgstr "%d filer (%d)%s"
1964 msgid "%s, %d files%s"
1974 msgid "(no read permission) %s bytes"
1979 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1980 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1984 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1985 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1987 #: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58
1992 #: src/layout.c:1990
1994 msgid "Invalid geometry\n"
1995 msgstr "Ugyldigt filnavn"
1997 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182
2002 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:927 src/print.c:116
2006 #: src/layout_config.c:364
2007 msgid "(drag to change order)"
2010 #: src/layout_image.c:817
2012 msgid "Hide file _list"
2013 msgstr "Vis/skjul filliste"
2015 #: src/layout_util.c:885 src/menu.c:76
2020 #: src/layout_util.c:889 src/menu.c:78
2022 msgid "_%d (unknown)..."
2023 msgstr "i (ukendt)..."
2025 #: src/layout_util.c:899
2030 #: src/layout_util.c:1043
2035 #: src/layout_util.c:1044
2039 #: src/layout_util.c:1045 src/menu.c:93
2044 #: src/layout_util.c:1046
2049 #: src/layout_util.c:1047 src/menu.c:265
2054 #: src/layout_util.c:1049
2056 msgid "_View Directory as"
2059 #: src/layout_util.c:1050
2064 #: src/layout_util.c:1051
2068 #: src/layout_util.c:1052
2073 #: src/layout_util.c:1054
2075 msgid "_First Image"
2076 msgstr "%d billeder"
2078 #: src/layout_util.c:1055 src/layout_util.c:1056 src/layout_util.c:1057
2079 msgid "_Previous Image"
2082 #: src/layout_util.c:1058 src/layout_util.c:1059 src/layout_util.c:1060
2085 msgstr "Indlæs næste billede"
2087 #: src/layout_util.c:1061
2090 msgstr "Indlæs næste billede"
2092 #: src/layout_util.c:1064
2095 msgstr "/Filer/_Ny samling"
2097 #: src/layout_util.c:1065
2099 msgid "_New collection"
2100 msgstr "Gem samling"
2102 #: src/layout_util.c:1066
2104 msgid "_Open collection..."
2105 msgstr "Åbn samling"
2107 #: src/layout_util.c:1067
2109 msgid "Open _recent"
2110 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
2112 #: src/layout_util.c:1068
2115 msgstr "Sammenligner..."
2117 #: src/layout_util.c:1070
2122 #: src/layout_util.c:1071
2125 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
2127 #: src/layout_util.c:1072
2129 msgid "N_ew folder..."
2130 msgstr "Hjælp - Geeqie"
2132 #: src/layout_util.c:1081
2137 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:203
2139 msgid "_Rotate clockwise"
2140 msgstr "Rotér med uret"
2142 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:206
2144 msgid "Rotate _counterclockwise"
2145 msgstr "Rotér mod uret"
2147 #: src/layout_util.c:1096
2152 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:212
2157 #: src/layout_util.c:1098 src/menu.c:215
2162 #: src/layout_util.c:1099 src/menu.c:218
2164 msgid "Toggle _grayscale"
2165 msgstr "Stop billedserie"
2167 #: src/layout_util.c:1100 src/menu.c:221
2169 msgid "_Original state"
2172 #: src/layout_util.c:1103
2177 #: src/layout_util.c:1104
2179 msgid "Select _none"
2182 #: src/layout_util.c:1105
2184 msgid "_Invert Selection"
2187 #: src/layout_util.c:1107
2189 msgid "P_references..."
2190 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
2192 #: src/layout_util.c:1108
2193 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2196 #: src/layout_util.c:1118 src/layout_util.c:1119
2198 msgid "_Zoom to fit"
2199 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2201 #: src/layout_util.c:1120
2202 msgid "Fit _Horizontally"
2205 #: src/layout_util.c:1121
2206 msgid "Fit _Vorizontally"
2209 #: src/layout_util.c:1122
2214 #: src/layout_util.c:1123
2219 #: src/layout_util.c:1124
2224 #: src/layout_util.c:1125
2229 #: src/layout_util.c:1126
2234 #: src/layout_util.c:1127
2239 #: src/layout_util.c:1130
2241 msgid "_View in new window"
2242 msgstr "Vis i nyt vindue"
2244 #: src/layout_util.c:1132 src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1134
2246 msgid "F_ull screen"
2249 #: src/layout_util.c:1135 src/layout_util.c:1136
2253 #: src/layout_util.c:1137
2254 msgid "_Image Overlay"
2257 #: src/layout_util.c:1138
2258 msgid "Histogram _channels"
2261 #: src/layout_util.c:1139
2262 msgid "Histogram _log mode"
2265 #: src/layout_util.c:1140
2267 msgid "_Hide file list"
2268 msgstr "Vis/skjul filliste"
2270 #: src/layout_util.c:1141
2272 msgid "_Pause slideshow"
2273 msgstr "Afbryd billedserie"
2275 #: src/layout_util.c:1142
2280 #: src/layout_util.c:1144
2285 #: src/layout_util.c:1145
2287 msgid "_Keyboard shortcuts"
2288 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
2290 #: src/layout_util.c:1146
2292 msgid "_Release notes"
2293 msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
2295 #: src/layout_util.c:1147
2300 #: src/layout_util.c:1151 src/layout_util.c:1552
2305 #: src/layout_util.c:1152
2308 msgstr "Vis skjulte"
2310 #: src/layout_util.c:1153
2312 msgid "_Float file list"
2313 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
2315 #: src/layout_util.c:1154
2317 msgid "Hide tool_bar"
2320 #: src/layout_util.c:1155
2323 msgstr "Dimensioner"
2325 #: src/layout_util.c:1156
2328 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
2330 #: src/layout_util.c:1157
2332 msgid "Sort _manager"
2333 msgstr "Sortér efter navn"
2335 #: src/layout_util.c:1158
2336 msgid "Co_nnected scroll"
2339 #: src/layout_util.c:1159
2340 msgid "C_onnected zoom"
2343 #: src/layout_util.c:1160
2345 msgid "Toggle _slideshow"
2346 msgstr "Stop billedserie"
2348 #: src/layout_util.c:1164 src/view_dir.c:29
2351 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
2353 #: src/layout_util.c:1165
2356 msgstr "Dimensioner"
2358 #: src/layout_util.c:1169
2362 #: src/layout_util.c:1170
2366 #: src/layout_util.c:1171
2370 #: src/layout_util.c:1172
2375 #: src/layout_util.c:1360
2380 #: src/layout_util.c:1361 src/view_file_list.c:537
2382 msgid "_Set mark %d"
2385 #: src/layout_util.c:1362 src/view_file_list.c:538
2387 msgid "_Reset mark %d"
2390 #: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364 src/view_file_list.c:539
2392 msgid "_Toggle mark %d"
2395 #: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366 src/view_file_list.c:540
2397 msgid "_Select mark %d"
2400 #: src/layout_util.c:1367 src/view_file_list.c:541
2402 msgid "_Add mark %d"
2405 #: src/layout_util.c:1368 src/view_file_list.c:542
2407 msgid "_Intersection with mark %d"
2410 #: src/layout_util.c:1369 src/view_file_list.c:543
2412 msgid "_Unselect mark %d"
2415 #: src/layout_util.c:1553
2417 msgid "Show thumbnails"
2418 msgstr "Gem miniaturer"
2420 #: src/layout_util.c:1558
2422 msgid "Change to home folder"
2423 msgstr "Gå til hjemmemappe"
2425 #: src/layout_util.c:1560
2426 msgid "Refresh file list"
2427 msgstr "Genindlæs filliste"
2429 #: src/layout_util.c:1562
2433 #: src/layout_util.c:1564
2437 #: src/layout_util.c:1566 src/preferences.c:964
2438 msgid "Fit image to window"
2439 msgstr "Pas til vindue"
2441 #: src/layout_util.c:1568
2442 msgid "Set zoom 1:1"
2443 msgstr "Vælg zoom 1:1"
2445 #: src/layout_util.c:1570
2446 msgid "Configure options"
2447 msgstr "Ændr indstillinger"
2449 #: src/layout_util.c:1571
2454 #: src/layout_util.c:1572
2455 msgid "Float Controls"
2456 msgstr "Løsriv kontrolpanel"
2458 #. something went badly wrong
2461 msgid "disconnected from LIRC\n"
2466 msgid "Could not init LIRC support\n"
2472 "could not read LIRC config file\n"
2473 "please read the documentation of LIRC to \n"
2474 "know how to create a proper config file\n"
2482 #: src/main.c:493 src/main.c:1439
2483 msgid "Command line"
2484 msgstr "Kommandolinje"
2486 #. short, long callback, extra, prefer,description
2490 msgstr "Indlæs næste billede"
2493 msgid "previous image"
2499 msgstr "%d billeder"
2504 msgstr "Indlæs næste billede"
2508 msgid "toggle full screen"
2509 msgstr "Forlad fuldskærm"
2513 msgid "start full screen"
2514 msgstr "Forlad fuldskærm"
2518 msgid "stop full screen"
2519 msgstr "Forlad fuldskærm"
2523 msgid "toggle slide show"
2524 msgstr "Stop billedserie"
2528 msgid "start slide show"
2529 msgstr "Start billedserie"
2533 msgid "stop slide show"
2534 msgstr "Stop billedserie"
2538 msgid "start recursive slide show"
2539 msgstr "Start billedserie"
2542 msgid "set slide show delay in seconds"
2552 msgstr "Geeqie værktøjer"
2565 msgid "open file in new window"
2566 msgstr "Vis i nyt vindue"
2569 msgid "Remote command list:\n"
2574 msgid "Remote %s not running, starting..."
2578 msgid "Remote not available\n"
2584 "Usage: %s [options] [path]\n"
2587 "Brug: gqview [tilvalg] [sti]\n"
2591 msgid "valid options are:\n"
2592 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
2595 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
2599 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
2603 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
2604 msgstr " -f, --fullscreen start i fuldskærmsmodus\n"
2607 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
2608 msgstr " -s, --slideshow start i billedseriemodus\n"
2611 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
2615 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
2619 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
2623 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
2627 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
2631 msgid " -v, --version print version info\n"
2632 msgstr " -v, --version vis versionsinformation\n"
2636 " -h, --help show this message\n"
2639 " -h, --help vis denne hjælpetekst\n"
2645 "invalid or ignored: %s\n"
2646 "Use --help for options\n"
2648 "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
2649 "Brug --help for at se tilvalg\n"
2653 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2654 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
2658 msgid "Could not create dir:%s\n"
2659 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
2661 #: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050
2665 #: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863
2682 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2684 "Samlinger er blevet ændret.\n"
2689 msgid "Sort by size"
2690 msgstr "Sortér efter størrelse"
2694 msgid "Sort by date"
2695 msgstr "Sortér efter dato"
2703 msgid "Sort by path"
2704 msgstr "Sortér efter sti"
2708 msgid "Sort by number"
2709 msgstr "Sortér efter nummer"
2713 msgid "Sort by name"
2714 msgstr "Sortér efter navn"
2725 #: src/pan-view.c:469
2727 msgid "%d images, %s"
2728 msgstr "%d billeder"
2730 #: src/pan-view.c:479
2732 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2735 #: src/pan-view.c:480
2736 msgid "Folder not supported"
2739 #: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098
2741 msgid "Reading image data..."
2742 msgstr "Læser lighedsdata..."
2744 #: src/pan-view.c:1157
2746 msgid "Sorting images..."
2747 msgstr "Sammenligner..."
2749 #: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911
2754 #: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:873 src/print.c:3245 src/print.c:3456
2758 #: src/pan-view.c:1649
2762 #: src/pan-view.c:1649
2764 msgid "filename found"
2767 #: src/pan-view.c:1697
2768 msgid "partial match"
2771 #: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941
2775 #: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140
2776 msgid "Folder not found"
2779 #: src/pan-view.c:2268
2780 msgid "The entered path is not a folder"
2783 #: src/pan-view.c:2367
2788 #: src/pan-view.c:2392
2793 #: src/pan-view.c:2393
2798 #: src/pan-view.c:2395
2800 msgid "Folders (flower)"
2803 #: src/pan-view.c:2396
2807 #: src/pan-view.c:2405
2812 #: src/pan-view.c:2406
2817 #: src/pan-view.c:2407
2819 msgid "Small Thumbnails"
2822 #: src/pan-view.c:2408
2824 msgid "Normal Thumbnails"
2827 #: src/pan-view.c:2409
2829 msgid "Large Thumbnails"
2830 msgstr "Udrens miniaturer"
2832 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862
2836 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858
2840 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854
2844 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850
2848 #: src/pan-view.c:2414
2852 #: src/pan-view.c:2462
2857 #: src/pan-view.c:2505
2859 msgid "Use Exif date"
2860 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
2862 #: src/pan-view.c:2518
2866 #: src/pan-view.c:2585
2867 msgid "Pan View Performance"
2870 #: src/pan-view.c:2592
2871 msgid "Pan view performance may be poor."
2874 #: src/pan-view.c:2593
2876 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2877 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2881 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:876
2882 msgid "Cache thumbnails"
2883 msgstr "Gem miniaturer"
2885 #: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:882
2886 msgid "Use shared thumbnail cache"
2889 #: src/pan-view.c:2609
2890 msgid "Do not show this dialog again"
2893 #: src/pan-view.c:2830
2895 msgid "Sort by E_xif date"
2896 msgstr "Sortér efter dato"
2898 #: src/pan-view.c:2836
2899 msgid "_Show Exif information"
2902 #: src/pan-view.c:2838
2905 msgstr "Vis skjulte"
2907 #: src/pan-view.c:2842
2912 #: src/pan-view.c:2846
2917 #. note: the order is important, it must match the values of
2918 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2919 #: src/preferences.c:400
2923 #: src/preferences.c:401
2927 #: src/preferences.c:402
2931 #: src/preferences.c:449
2932 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2933 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
2935 #: src/preferences.c:451
2939 #: src/preferences.c:453
2943 #: src/preferences.c:455
2944 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2945 msgstr "Super (bedst, men langsomst)"
2947 #: src/preferences.c:483
2951 #: src/preferences.c:484
2955 #: src/preferences.c:485
2959 #: src/preferences.c:546 src/print.c:372
2963 #: src/preferences.c:710 src/preferences.c:713
2965 msgid "Reset filters"
2968 #: src/preferences.c:714
2970 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2974 #: src/preferences.c:748 src/preferences.c:751
2976 msgid "Reset editors"
2979 #: src/preferences.c:752
2981 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2985 #: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779
2988 msgstr "Ryd mellemlager"
2990 #: src/preferences.c:780
2991 msgid "This will remove the trash contents."
2994 #: src/preferences.c:824 src/preferences.c:827
2995 msgid "Reset image overlay template string"
2998 #: src/preferences.c:828
3000 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
3004 #: src/preferences.c:854
3008 #: src/preferences.c:856
3010 msgid "Change to folder:"
3011 msgstr "Gå til hjemmemappe"
3013 #: src/preferences.c:867
3015 msgstr "Brug nuværende"
3017 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:936
3021 #: src/preferences.c:888
3022 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
3023 msgstr "Gem miniaturer in .thumbnails"
3025 #: src/preferences.c:892
3026 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
3027 msgstr "Brug xvpics miniaturer, hvis de er der"
3029 #: src/preferences.c:896
3030 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
3033 #: src/preferences.c:899
3035 msgstr "Billedserie"
3037 #: src/preferences.c:902
3039 msgid "Delay between image change:"
3040 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
3042 #: src/preferences.c:902
3046 #: src/preferences.c:908
3050 #: src/preferences.c:909
3054 #: src/preferences.c:930
3059 #: src/preferences.c:933
3060 msgid "Dithering method:"
3061 msgstr "Ditheringsmetode:"
3063 #: src/preferences.c:938
3064 msgid "Two pass zooming"
3067 #: src/preferences.c:941
3069 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
3070 msgstr "Udvid billeder, så de passer i vinduet"
3072 #: src/preferences.c:945
3073 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
3076 #: src/preferences.c:953
3077 msgid "Zoom increment:"
3080 #: src/preferences.c:958
3081 msgid "When new image is selected:"
3082 msgstr "Når et nyt billede er valgt:"
3084 #: src/preferences.c:961
3085 msgid "Zoom to original size"
3086 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
3088 #: src/preferences.c:967
3089 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3090 msgstr "Samme zoomindstilling som før"
3092 #: src/preferences.c:971
3097 #: src/preferences.c:973
3099 msgid "Custom border color"
3100 msgstr "Brugerfiltyper:"
3102 #: src/preferences.c:976
3103 msgid "Border color"
3106 #: src/preferences.c:979
3111 #: src/preferences.c:981
3113 msgid "Refresh on file change"
3114 msgstr "Genindlæs filliste"
3116 #: src/preferences.c:983
3117 msgid "Preload next image"
3118 msgstr "Indlæs næste billede"
3120 #: src/preferences.c:985
3121 msgid "Auto rotate image using Exif information"
3124 #: src/preferences.c:1002
3128 #: src/preferences.c:1005
3133 #: src/preferences.c:1007
3134 msgid "Remember window positions"
3135 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
3137 #: src/preferences.c:1009
3138 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3141 #: src/preferences.c:1014
3142 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3145 #: src/preferences.c:1018
3146 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3149 #: src/preferences.c:1025 src/print.c:3404 src/print.c:3411
3153 #: src/preferences.c:1052
3157 #: src/preferences.c:1057
3158 msgid "Show hidden files or folders"
3161 #: src/preferences.c:1059
3163 msgid "Show dot directory"
3166 #: src/preferences.c:1061
3167 msgid "Case sensitive sort"
3170 #: src/preferences.c:1064
3171 msgid "Disable File Filtering"
3174 #: src/preferences.c:1068
3175 msgid "Grouping sidecar extensions"
3178 #: src/preferences.c:1075
3183 #: src/preferences.c:1097
3188 #: src/preferences.c:1134 src/preferences.c:1220 src/preferences.c:1360
3192 #: src/preferences.c:1163
3196 #: src/preferences.c:1169
3200 #: src/preferences.c:1172 src/preferences.c:1474
3204 #: src/preferences.c:1175
3205 msgid "Command Line"
3206 msgstr "Kommandolinje"
3208 #: src/preferences.c:1247
3211 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3213 #: src/preferences.c:1265
3214 msgid "What to show in properties dialog:"
3217 #: src/preferences.c:1302
3221 #: src/preferences.c:1323
3223 msgid "Smooth image flip"
3226 #: src/preferences.c:1325
3227 msgid "Disable screen saver"
3230 #: src/preferences.c:1327
3231 msgid "Always show image overlay at startup"
3234 #: src/preferences.c:1329
3235 msgid "Image overlay template"
3238 #: src/preferences.c:1343
3240 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3241 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3243 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3245 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
3246 "the formatted camera name,\n"
3247 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
3248 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
3249 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
3250 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
3251 "variables with a separator.\n"
3252 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
3253 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
3255 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3256 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
3257 "disappear when no data is available.\n"
3260 #: src/preferences.c:1370
3264 #: src/preferences.c:1372
3265 msgid "Confirm file delete"
3266 msgstr "Bekræft slet billede"
3268 #: src/preferences.c:1374
3269 msgid "Enable Delete key"
3270 msgstr "Tillad delete-knap"
3272 #: src/preferences.c:1377
3275 msgstr "Bekræft slet billede"
3277 #: src/preferences.c:1395
3279 msgid "Maximum size:"
3282 #: src/preferences.c:1395
3286 #: src/preferences.c:1398
3287 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3290 #: src/preferences.c:1400
3294 #: src/preferences.c:1411
3298 #: src/preferences.c:1413
3300 msgid "Rectangular selection in icon view"
3301 msgstr "Firkantet markering"
3303 #: src/preferences.c:1416
3304 msgid "Descend folders in tree view"
3307 #: src/preferences.c:1419
3308 msgid "In place renaming"
3311 #: src/preferences.c:1422
3313 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
3317 #: src/preferences.c:1425
3318 msgid "Open recent list maximum size"
3321 #: src/preferences.c:1428
3322 msgid "Drag'n drop icon size"
3325 #: src/preferences.c:1431
3329 #: src/preferences.c:1433
3330 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3333 #: src/preferences.c:1435
3334 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3337 #: src/preferences.c:1438
3338 msgid "Miscellaneous"
3341 #: src/preferences.c:1440
3342 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
3345 #: src/preferences.c:1443
3346 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
3349 #: src/preferences.c:1446
3351 msgid "Custom similarity threshold:"
3352 msgstr "Brugerfiltyper:"
3354 #: src/preferences.c:1449
3355 msgid "Image loading and caching"
3358 #: src/preferences.c:1451
3359 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3362 #: src/preferences.c:1454
3363 msgid "Image read buffer size (bytes):"
3366 #: src/preferences.c:1458
3367 msgid "Image idle loop read count:"
3370 #: src/preferences.c:1463
3372 msgid "Color profiles"
3375 #: src/preferences.c:1471
3379 #: src/preferences.c:1477
3384 #: src/preferences.c:1502 src/preferences.c:1513
3386 msgid "Select color profile"
3389 #: src/preferences.c:1510
3393 #: src/preferences.c:1521
3397 #: src/preferences.c:1523
3398 msgid "Debug level:"
3401 #: src/preferences.c:1539
3404 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3406 #: src/preferences.c:1662
3411 #: src/preferences.c:1679
3416 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
3417 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
3421 "Released under the GNU General Public License"
3425 "Ophavsret (c) 2003 by John Ellis\n"
3426 "http://gqview.sourceforge.net\n"
3427 "gqview@users.sourceforge.net\n"
3429 "Udgivet under GNU General Public License"
3431 #: src/preferences.c:1698
3434 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3446 msgid "One image per page"
3454 msgid "Default printer"
3459 msgid "Custom printer"
3460 msgstr "Brugerfiltyper:"
3463 msgid "PostScript file"
3472 msgid "jpeg, low quality"
3476 msgid "jpeg, normal quality"
3480 msgid "jpeg, high quality"
3483 #: src/print.c:357 src/print.c:3245
3539 msgid "Envelope #10"
3584 msgid "page %d of %d"
3587 #: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
3594 "Unable to open pipe for writing.\n"
3598 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431
3599 #: src/view_file_list.c:644
3601 msgid "A file with name %s already exists."
3602 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
3604 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561
3606 msgid "Failure writing to file %s"
3609 #: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
3610 #: src/print.c:1416 src/print.c:1447
3611 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
3619 #: src/print.c:2004 src/print.c:2009
3621 msgid "Printing error"
3626 msgid "An error occured printing to %s."
3634 #: src/print.c:2617 src/print.c:3377
3641 msgid "Printing %d pages to %s."
3655 msgid "Orientation:"
3656 msgstr "Dimensioner"
3660 msgid "Destination:"
3661 msgstr "Dimensioner"
3665 msgid "<printer name>"
3725 msgid "Custom printer:"
3726 msgstr "Brugerfiltyper:"
3735 msgid "File format:"
3744 msgid "Remember print settings"
3745 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
3749 msgid "error saving config file: %s\n"
3750 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
3755 "error saving config file: %s\n"
3757 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
3767 msgstr "Tilføj indhold"
3782 #: src/search.c:212 src/search.c:219
3792 msgid "greater than"
3793 msgstr "Lav miniaturer"
3795 #: src/search.c:215 src/search.c:222
3822 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3823 msgstr "%d filer (%d)%s"
3827 msgid "%s, %d files"
3832 msgid "Searching..."
3833 msgstr "Sammenligner..."
3835 #: src/search.c:2093
3836 msgid "File not found"
3839 #: src/search.c:2094
3840 msgid "Please enter an existing file for image content."
3843 #: src/search.c:2141
3844 msgid "Please enter an existing folder to search."
3847 #: src/search.c:2566
3849 msgid "Image search"
3852 #: src/search.c:2596
3855 msgstr "Sammenligner..."
3857 #: src/search.c:2610
3861 #: src/search.c:2614
3866 #: src/search.c:2620
3870 #: src/search.c:2624
3872 msgid "File size is"
3875 #: src/search.c:2631 src/search.c:2646 src/search.c:2664
3880 #: src/search.c:2636
3882 msgid "File date is"
3885 #: src/search.c:2653
3887 msgid "Image dimensions are"
3888 msgstr "Tjekker dimensioner..."
3890 #: src/search.c:2673
3892 msgid "Image content is"
3893 msgstr "Tilføj indhold"
3895 #: src/search.c:2679
3896 #, fuzzy, no-c-format
3897 msgid "% similar to"
3900 #: src/search.c:2748
3905 #: src/secure_save.c:398
3907 msgid "Cannot read the file"
3908 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3910 #: src/secure_save.c:400
3912 msgid "Cannot get file status"
3913 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
3915 #: src/secure_save.c:402
3916 msgid "Cannot access the file"
3919 #: src/secure_save.c:404
3921 msgid "Cannot create temp file"
3922 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3924 #: src/secure_save.c:406
3926 msgid "Cannot rename the file"
3927 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3929 #: src/secure_save.c:408
3930 msgid "File saving disabled by option"
3933 #: src/secure_save.c:410
3934 msgid "Out of memory"
3937 #: src/secure_save.c:412
3938 msgid "Cannot write the file"
3941 #: src/secure_save.c:416
3942 msgid "Secure file saving error"
3946 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3949 #: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
3950 #: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
3951 #: src/utilops.c:3243
3952 msgid "Delete failed"
3956 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3959 #: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
3961 msgid "Could not create folder"
3962 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3965 msgid "Permission denied"
3971 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3974 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
3979 msgid "Turn off safe delete"
3980 msgstr "Bekræft slet billede"
3983 msgid "Deletion by external command"
3988 msgid " (max. %d MB)"
3994 "Safe delete: %s%s\n"
3996 msgstr "Bekræft slet billede"
4000 msgid "Safe delete: %s"
4001 msgstr "Bekræft slet billede"
4003 #: src/ui_bookmark.c:151
4005 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
4007 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
4010 #: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
4011 msgid "New Bookmark"
4014 #: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
4016 msgid "Edit Bookmark"
4019 #: src/ui_bookmark.c:610
4024 #: src/ui_bookmark.c:619
4028 #: src/ui_bookmark.c:625
4033 #: src/ui_bookmark.c:716
4035 msgid "_Properties..."
4036 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
4038 #: src/ui_bookmark.c:718
4043 #: src/ui_bookmark.c:720
4048 #: src/ui_bookmark.c:722
4053 #: src/ui_help.c:113
4059 "Kunne ikke indlæse:\n"
4062 #: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:2859
4064 msgid "Failed to rename %s to %s."
4067 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
4070 "Unable to delete file:\n"
4073 "Kunne ikke slette fil:\n"
4076 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
4077 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
4078 msgid "File deletion failed"
4079 msgstr "Filsletning mislykkedes"
4081 #: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1734
4085 #: src/ui_pathsel.c:542
4088 "About to delete the file:\n"
4091 "Vil nu slette filen:\n"
4094 #: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2428
4095 #: src/utilops.c:2690
4100 #: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645
4102 msgid "Add _Bookmark"
4105 #: src/ui_pathsel.c:643
4110 #: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2807
4113 msgstr "Hjælp - Geeqie"
4115 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
4118 "Unable to create folder:\n"
4121 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
4124 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
4126 msgid "Error creating folder"
4127 msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
4129 #: src/ui_pathsel.c:979
4133 #: src/ui_pathsel.c:1055
4135 msgstr "Vis skjulte"
4137 #: src/ui_pathsel.c:1139
4141 #: src/ui_tabcomp.c:858
4146 #: src/ui_tabcomp.c:874
4151 #: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
4152 msgid "Error copying file"
4153 msgstr "Fejl ved filkopiering"
4155 #: src/utilops.c:347
4159 "Unable to copy file:\n"
4164 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
4169 #: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
4170 msgid "Error moving file"
4171 msgstr "Fejl ved filflytning"
4173 #: src/utilops.c:391
4177 "Unable to move file:\n"
4182 "Kunne ikke flytte filen:\n"
4187 #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
4188 #: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659
4189 msgid "Error renaming file"
4190 msgstr "Fejl ved navngivning af fil"
4192 #: src/utilops.c:440
4196 "Unable to rename file:\n"
4201 "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
4206 #: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
4207 msgid "Overwrite file"
4208 msgstr "Overskriv fil"
4210 #: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
4212 msgid "Overwrite file?"
4213 msgstr "Overskriv fil"
4215 #: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
4216 msgid "Replace existing file with new file."
4219 #: src/utilops.c:661
4221 msgid "Overwrite _all"
4222 msgstr "Overskriv fil"
4224 #: src/utilops.c:663
4229 #: src/utilops.c:664
4234 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
4236 msgid "Existing file"
4237 msgstr "Fejl ved filflytning"
4239 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
4242 msgstr "Hjælp - Geeqie"
4244 #: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
4245 #: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
4250 #: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
4254 #: src/utilops.c:724
4255 msgid "Source to copy matches destination"
4258 #: src/utilops.c:725
4261 "Unable to copy file:\n"
4266 #: src/utilops.c:729
4267 msgid "Source to move matches destination"
4270 #: src/utilops.c:730
4273 "Unable to move file:\n"
4278 #: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
4283 #: src/utilops.c:812
4286 "Unable to copy file:\n"
4290 "during multiple file copy."
4292 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
4297 #: src/utilops.c:817
4300 "Unable to move file:\n"
4304 "during multiple file move."
4306 "Kunne ikke flytte filen:\n"
4311 #: src/utilops.c:972
4312 msgid "Source matches destination"
4315 #: src/utilops.c:973
4316 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
4319 #: src/utilops.c:1049
4322 "Unable to copy file:\n"
4327 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
4332 #: src/utilops.c:1054
4335 "Unable to move file:\n"
4340 "Kunne ikke flytte filen:\n"
4345 #: src/utilops.c:1102
4346 msgid "Invalid destination"
4349 #: src/utilops.c:1103
4351 "When operating with multiple files, please select\n"
4352 "a folder, not a file."
4355 #: src/utilops.c:1108
4356 msgid "Please select an existing folder."
4359 #: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
4364 #: src/utilops.c:1181
4369 #: src/utilops.c:1185
4370 msgid "Copy multiple files"
4373 #: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
4378 #: src/utilops.c:1195
4383 #: src/utilops.c:1199
4385 msgid "Move multiple files"
4388 #: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
4393 #: src/utilops.c:1218
4394 msgid "Choose the destination folder."
4397 #: src/utilops.c:1389
4401 "Unable to delete file by external command:\n"
4403 "Kunne ikke slette fil:\n"
4406 #: src/utilops.c:1401
4409 " Continue multiple delete operation?"
4412 #: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
4413 msgid "Another operation in progress.\n"
4416 #: src/utilops.c:1471
4420 "Unable to delete files by external command.\n"
4422 "Kunne ikke slette fil:\n"
4425 #: src/utilops.c:1498
4428 "Unable to delete file:\n"
4430 " Continue multiple delete operation?"
4433 #: src/utilops.c:1569
4435 msgid "File %d of %d"
4438 #: src/utilops.c:1637
4440 msgid "Delete files"
4443 #: src/utilops.c:1643
4445 msgid "Delete multiple files"
4448 #: src/utilops.c:1661
4450 msgid "Review %d files"
4453 #: src/utilops.c:1695
4457 "Unable to delete file by external command:\n"
4460 "Kunne ikke slette fil:\n"
4463 #: src/utilops.c:1740
4465 msgid "Delete file?"
4468 #: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
4469 msgid "Replace existing file by renaming new file."
4472 #: src/utilops.c:1917
4475 "Unable to rename file:\n"
4481 #: src/utilops.c:2039
4482 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
4485 #: src/utilops.c:2095
4487 "Can not auto rename with the selected\n"
4488 "number set, one or more files exist that\n"
4489 "match the resulting name list.\n"
4492 #: src/utilops.c:2166
4495 "Failed to rename\n"
4497 "The number was %d."
4500 #: src/utilops.c:2427
4502 msgid "Rename multiple files"
4505 #: src/utilops.c:2461
4506 msgid "Original Name"
4509 #: src/utilops.c:2499
4511 msgid "Manual rename"
4514 #: src/utilops.c:2500
4515 msgid "Formatted rename"
4518 #: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
4520 msgid "Original name:"
4523 #: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
4528 #: src/utilops.c:2534
4532 #: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
4536 #: src/utilops.c:2548
4540 #: src/utilops.c:2556
4544 #: src/utilops.c:2566
4545 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4548 #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:658
4551 "Unable to rename file:\n"
4556 "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
4561 #: src/utilops.c:2687
4566 #: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
4572 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
4574 #: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
4576 msgid "Folder exists"
4579 #: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
4584 "already exists as a file."
4587 #: src/utilops.c:2812
4590 "Create folder in:\n"
4595 #: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
4597 msgid "Rename failed"
4600 #: src/utilops.c:2967
4605 #: src/utilops.c:3145
4608 "Unable to delete folder:\n"
4612 "Kunne ikke slette fil:\n"
4615 #: src/utilops.c:3152
4618 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4623 #: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
4625 msgid "Delete folder"
4628 #: src/utilops.c:3211
4631 "This will delete the symbolic link:\n"
4635 "The folder this link points to will not be deleted."
4638 #: src/utilops.c:3215
4639 msgid "Delete symbolic link to folder?"
4642 #: src/utilops.c:3230
4645 "Unable to remove folder %s\n"
4646 "Permissions do not allow writing to the folder."
4649 #: src/utilops.c:3242
4651 msgid "Unable to list contents of folder %s"
4653 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
4656 #: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
4658 msgid "Folder contains subfolders"
4659 msgstr "Ugyldigt filnavn"
4661 #: src/utilops.c:3260
4664 "Unable to delete the folder:\n"
4668 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
4671 #: src/utilops.c:3268
4676 #: src/utilops.c:3295
4679 "This will delete the folder:\n"
4683 "The contents of this folder will also be deleted."
4686 #: src/utilops.c:3299
4688 msgid "Delete folder?"
4691 #: src/utilops.c:3303
4696 #: src/view_dir.c:30
4701 #: src/view_dir.c:502
4705 #: src/view_dir.c:587
4706 msgid "_Up to parent"
4709 #: src/view_dir.c:592
4712 msgstr "Billedserie"
4714 #: src/view_dir.c:594
4715 msgid "Slideshow recursive"
4716 msgstr "Medtag mapper i billedserie"
4718 #: src/view_dir.c:598
4720 msgid "Find _duplicates..."
4721 msgstr "Find dubletter..."
4723 #: src/view_dir.c:600
4724 msgid "Find duplicates recursive..."
4725 msgstr "Find dubletter også i mapper..."
4727 #: src/view_dir.c:605
4728 msgid "_New folder..."
4731 #: src/view_dir.c:619
4736 #: src/view_dir.c:631
4738 msgid "Show _hidden files"
4739 msgstr "Vis skjulte"
4741 #: src/view_dir.c:634 src/view_file_icon.c:368 src/view_file_list.c:614
4746 #: src/view_file_icon.c:361 src/view_file_list.c:607
4751 #: src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:610
4753 msgid "View as _icons"
4754 msgstr "Dimensioner"
4756 #: src/view_file_list.c:612
4758 msgid "Show _thumbnails"
4759 msgstr "Gem miniaturer"
4761 #: src/view_file_list.c:638
4764 "Invalid file name:\n"
4767 "Ugyldigt filnavn:\n"
4770 #: src/view_file_list.c:2072
4775 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
4776 #~ msgstr "Fuldskærm"
4779 #~ msgid "Always show fullscreen info"
4780 #~ msgstr "Forlad fuldskærm"
4783 #~ msgid "Fullscreen info string"
4784 #~ msgstr "Fuldskærm"
4788 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
4791 #~ msgid "View as _tree"
4792 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
4794 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
4795 #~ msgstr "Find dubletter - Geeqie"
4797 #~ msgid "Geeqie full screen"
4798 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
4800 #~ msgid "Geeqie Tools"
4801 #~ msgstr "Geeqie værktøjer"
4803 #~ msgid "Help - Geeqie"
4804 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4806 #~ msgid "Geeqie - exit"
4807 #~ msgstr "Geeqie - afslut"
4810 #~ msgid "Quit Geeqie"
4811 #~ msgstr " - Geeqie"
4814 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
4815 #~ msgstr " - Geeqie"
4818 #~ msgid "About - Geeqie"
4819 #~ msgstr " - Geeqie"
4822 #~ msgid "Print - Geeqie"
4823 #~ msgstr " - Geeqie"
4826 #~ msgid "Copy - Geeqie"
4827 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4830 #~ msgid "Move - Geeqie"
4831 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4834 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
4835 #~ msgstr "Slet filer"
4838 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
4839 #~ msgstr "Slet fil"
4842 #~ msgid "Rename - Geeqie"
4843 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4846 #~ msgid "New folder - Geeqie"
4847 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4849 #~ msgid "/File/tear1"
4850 #~ msgstr "/Filer/tear1"
4852 #~ msgid "/File/_New collection"
4853 #~ msgstr "/Filer/_Ny samling"
4855 #~ msgid "/File/_Open collection..."
4856 #~ msgstr "/Filer/Å_bn samling..."
4858 #~ msgid "/File/sep1"
4859 #~ msgstr "/Filer/sep1"
4862 #~ msgid "/File/_Search..."
4863 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
4865 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
4866 #~ msgstr "/Filer/_Find dubletter..."
4868 #~ msgid "/File/sep2"
4869 #~ msgstr "/Filer/sep2"
4872 #~ msgid "/File/_Print..."
4873 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
4876 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
4877 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
4879 #~ msgid "/File/sep3"
4880 #~ msgstr "/Filer/sep3"
4882 #~ msgid "/File/_Copy..."
4883 #~ msgstr "/Filer/_Kopiér..."
4885 #~ msgid "/File/_Move..."
4886 #~ msgstr "/Filer/_Flyt..."
4888 #~ msgid "/File/_Rename..."
4889 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
4891 #~ msgid "/File/_Delete..."
4892 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
4894 #~ msgid "/File/sep4"
4895 #~ msgstr "/Filer/sep4"
4898 #~ msgid "/File/C_lose window"
4899 #~ msgstr "Luk vindue"
4902 #~ msgid "/File/_Quit"
4903 #~ msgstr "/Filer/_Afslut"
4906 #~ msgstr "/Redigér"
4908 #~ msgid "/Edit/tear1"
4909 #~ msgstr "/Redigér/tear1"
4911 #~ msgid "/Edit/editor1"
4912 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
4914 #~ msgid "/Edit/editor2"
4915 #~ msgstr "/Redigér/editor2"
4917 #~ msgid "/Edit/editor3"
4918 #~ msgstr "/Redigér/editor3"
4920 #~ msgid "/Edit/editor4"
4921 #~ msgstr "/Redigér/editor4"
4923 #~ msgid "/Edit/editor5"
4924 #~ msgstr "/Redigér/editor5"
4926 #~ msgid "/Edit/editor6"
4927 #~ msgstr "/Redigér/editor6"
4929 #~ msgid "/Edit/editor7"
4930 #~ msgstr "/Redigér/editor7"
4932 #~ msgid "/Edit/editor8"
4933 #~ msgstr "/Redigér/editor8"
4936 #~ msgid "/Edit/editor9"
4937 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
4940 #~ msgid "/Edit/editor0"
4941 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
4943 #~ msgid "/Edit/sep1"
4944 #~ msgstr "/Redigér/sep1"
4946 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
4947 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér"
4950 #~ msgid "/Edit/_Properties"
4951 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
4953 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
4954 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér/tear1"
4956 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
4957 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Rotér med uret"
4959 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
4960 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér _mod uret"
4962 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
4963 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér 1_80"
4965 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
4966 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Spejl"
4968 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
4969 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Omvendt"
4971 #~ msgid "/Edit/sep2"
4972 #~ msgstr "/Redigér/sep2"
4974 #~ msgid "/Edit/Select _all"
4975 #~ msgstr "/Redigér/Vælg _alle"
4977 #~ msgid "/Edit/Select _none"
4978 #~ msgstr "/Redigér/Vælg i_ngen"
4980 #~ msgid "/Edit/sep3"
4981 #~ msgstr "/Redigér/sep3"
4983 #~ msgid "/Edit/_Options..."
4984 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
4986 #~ msgid "/Edit/sep4"
4987 #~ msgstr "/Redigér/sep4"
4989 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
4990 #~ msgstr "/Redigér/Vælg som _baggrund"
4995 #~ msgid "/View/tear1"
4996 #~ msgstr "/Vis/tear1"
4998 #~ msgid "/View/Zoom _in"
4999 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
5001 #~ msgid "/View/Zoom _out"
5002 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ud"
5004 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
5005 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
5007 #~ msgid "/View/sep1"
5008 #~ msgstr "/Viv/sep1"
5010 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
5011 #~ msgstr "/Vis/_Miniaturer"
5013 #~ msgid "/View/sep2"
5014 #~ msgstr "/Vis/sep2"
5016 #~ msgid "/View/F_ull screen"
5017 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
5019 #~ msgid "/View/sep3"
5020 #~ msgstr "/Vis/sep3"
5023 #~ msgid "/View/_Hide file list"
5024 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
5027 #~ msgid "/View/sep4"
5028 #~ msgstr "/Viv/sep1"
5031 #~ msgid "/View/Sort _manager"
5032 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
5035 #~ msgid "/View/sep5"
5036 #~ msgstr "/Viv/sep1"
5038 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
5039 #~ msgstr "/Vis/Som _billedserie"
5041 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
5042 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
5044 #~ msgid "/Help/tear1"
5045 #~ msgstr "/Hjælp/tear1"
5047 #~ msgid "/Help/sep1"
5048 #~ msgstr "/Hjælp/sep1"
5050 #~ msgid "Geeqie configuration"
5051 #~ msgstr "Geeqie konfiguration"
5053 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
5054 #~ msgstr "/Redigér/_Fjern gamle miniaturer"
5064 #~ "Overwrite collection file:\n"
5067 #~ "Overskriv samlingsfil:\n"
5070 #~ msgid "Save collection as:"
5071 #~ msgstr "Gem samling som:"
5073 #~ msgid "Open collection from:"
5074 #~ msgstr "Åbn samling fra:"
5079 #~ msgid "Append collection from:"
5080 #~ msgstr "Tilføj samling fra:"
5089 #~ msgid "Initial folder"
5090 #~ msgstr "Ugyldigt filnavn"
5093 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
5094 #~ msgstr "Ved start, begynd i denne mappe:"
5096 #~ msgid "Zoom (scaling):"
5097 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
5099 #~ msgid "Include files of type:"
5100 #~ msgstr "Inkludér filer af typen:"
5106 #~ msgid "Point size:"
5110 #~ "Overwrite file:\n"
5115 #~ "Overskriv filen:\n"
5123 #~ msgid "Yes to all"
5124 #~ msgstr "Ja til alt"
5127 #~ "Overwrite file:\n"
5132 #~ "Overskriv filen:\n"
5152 #~ msgid "Initial directory"
5153 #~ msgstr "Startmappe"
5156 #~ "Unable to create directory:\n"
5159 #~ "Kunne ikke oprette mappen:\n"
5162 #~ msgid "Error creating directory"
5163 #~ msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
5166 #~ msgid "/View/Image _details"
5167 #~ msgstr "/Vis/Som _billedserie"
5169 #~ msgid "Add contents"
5170 #~ msgstr "Tilføj indhold"
5172 #~ msgid "Add contents recursive"
5173 #~ msgstr "Tilføj indhold med mapper"
5175 #~ msgid "Skip directories"
5176 #~ msgstr "Udelad mapper"
5178 #~ msgid "Geeqie - copy"
5179 #~ msgstr "Geeqie - kopiér"
5181 #~ msgid "Geeqie - move"
5182 #~ msgstr "Geeqie - flyt"
5184 #~ msgid "Directory exists"
5185 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
5187 #~ msgid "Geeqie - new directory"
5188 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
5190 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
5191 #~ msgstr "/Filer/Opret _mappe..."
5196 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
5197 #~ msgstr "Indsæt træk og slip-filer ved markøren"
5203 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
5204 #~ msgstr "Geeqie kører: %s\n"
5206 #~ msgid "Electric Eyes"
5207 #~ msgstr "Elektroniske Øjne"
5212 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
5213 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"