Enable greek translation
[geeqie.git] / po / el.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: 2009-11-02\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-11-26 16:57+0200\n"
7 "Last-Translator: nikos papadopoulos <translators_team@mandrivalinux.gr>\n"
8 "Language-Team: el <www.mandrivalinux.gr>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Greek\n"
13 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
14
15 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
16 msgstr "      --geometry=ΓΕΩΜΕΤΡΙΑ    ορισμός της θέσης του κύριου παράθυρου\n"
17
18 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
19 msgstr "  +t, --with-tools           εξαναγκαστική προβολή των εργαλείων\n"
20
21 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
22 msgstr ""
23 "  --debug                    ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
24 "απασφαλμάτωσης\n"
25
26 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
27 msgstr ""
28 "  -f, --fullscreen           εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας πλήρης "
29 "οθόνης\n"
30
31 msgid ""
32 "  -h, --help                 show this message\n"
33 "\n"
34 msgstr ""
35 "  -h, --help                 εμφάνιση του παρόντος μηνύματος\n"
36 "\n"
37
38 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
39 msgstr ""
40 "  -l, --list                 άνοιγμα του παράθυρου συλλογής, για τη γραμμή "
41 "εντολών\n"
42
43 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
44 msgstr ""
45 "  -r, --remote               αποστολή των εντολών που ακολουθούν, στο "
46 "ανοιχτό παράθυρο\n"
47
48 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
49 msgstr ""
50 "  -rh,--remote-help          εκτύπωση του καταλόγου με τις «απομακρυσμένες» "
51 "εντολές\n"
52
53 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
54 msgstr ""
55 "  -s, --slideshow            εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας συνεχόμενης "
56 "προβολής εικόνων\n"
57
58 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
59 msgstr "  -t, --without-tools        εξαναγκαστική απόκρυψη των εργαλείων\n"
60
61 msgid "  -v, --version              print version info\n"
62 msgstr "  -v, --version              εκτύπωση των πληροφοριών έκδοσης\n"
63
64 msgid " Paused"
65 msgstr "Παυμένο"
66
67 msgid " Slideshow"
68 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
69
70 msgid "#"
71 msgstr "#"
72
73 msgid "% similar to"
74 msgstr "% παρόμοιο με"
75
76 msgid "%.1f GB"
77 msgstr "%.1f GB"
78
79 msgid "%.1f K"
80 msgstr "%.1f K"
81
82 msgid "%.1f MB"
83 msgstr "%.1f MB"
84
85 msgid "%d bytes"
86 msgstr "%d bytes"
87
88 msgid "%d files"
89 msgstr "%d αρχεία"
90
91 msgid "%d files%s"
92 msgstr "%d αρχεία%s"
93
94 msgid "%d images"
95 msgstr "%d εικόνες"
96
97 msgid "%d images (%d)"
98 msgstr "%d εικόνες (%d)"
99
100 msgid "%d images, %s"
101 msgstr "%d εικόνες, %s"
102
103 msgid "%s - GQview Collection"
104 msgstr "%s - Συλλογή GQview"
105
106 msgid "%s, %d files"
107 msgstr "%s, %d αρχεία"
108
109 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
110 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
111
112 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
113 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)%s"
114
115 msgid "%s, %d files%s"
116 msgstr "%s, %d αρχεία%s"
117
118 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
119 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
120
121 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
122 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
123
124 msgid "(drag to change order)"
125 msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
126
127 msgid "(no read permission) %s bytes"
128 msgstr "(χωρίς δικαίωμα ανάγνωσης) %s bytes"
129
130 msgid "1:1 (100%)"
131 msgstr "1:1 (100%)"
132
133 msgid "1:10 (10%)"
134 msgstr "1:10 (10%)"
135
136 msgid "1:2 (50%)"
137 msgstr "1:2 (50%)"
138
139 msgid "1:3 (33%)"
140 msgstr "1:3 (33%)"
141
142 msgid "1:4 (25%)"
143 msgstr "1:4 (25%)"
144
145 msgid "<printer name>"
146 msgstr "<το όνομα του εκτυπωτή>"
147
148 msgid "A file with name %s already exists."
149 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %s υπάρχει ήδη."
150
151 msgid "About - GQview"
152 msgstr "Σχετικά με - GQview"
153
154 msgid ""
155 "About to delete the file:\n"
156 " %s"
157 msgstr ""
158 "Πρόκειται να διαγράψεις το αρχείο:\n"
159 " %s"
160
161 msgid "Active monitor"
162 msgstr "Ενεργή οθόνη"
163
164 msgid "Active screen"
165 msgstr "Ενεργή οθόνη"
166
167 msgid "Add Bookmark"
168 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
169
170 msgid "Add Collection"
171 msgstr "Προσθήκη Συλλογής"
172
173 msgid "Add _Bookmark"
174 msgstr "Προσθήκη _Σελιδοδείκτη"
175
176 msgid "Add image"
177 msgstr "Προσθήκη εικόνας"
178
179 msgid "Add keywords to selected files"
180 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
181
182 msgid "Add selection"
183 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
184
185 msgid "Add to new collection"
186 msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
187
188 msgid "Advanced"
189 msgstr "Προχωρημένα"
190
191 msgid "Advanced view"
192 msgstr "Προχωρημένη εμφάνιση"
193
194 msgid "All"
195 msgstr "Όλα"
196
197 msgid "All Files"
198 msgstr "Όλα τα Αρχεία"
199
200 msgid "All files"
201 msgstr "Όλα τα αρχεία"
202
203 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
204 msgstr "Να επιτρέπεται η μεγέθυνση της εικόνας, ώστε η εστίαση να ταιριάζει"
205
206 msgid "An error occured printing to %s."
207 msgstr "Συνέβη κάποιο σφάλμα στην εκτύπωση στο %s."
208
209 msgid "Aperture"
210 msgstr "Οπή"
211
212 msgid "Appearance"
213 msgstr "Εμφάνιση"
214
215 msgid "Append collection"
216 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
217
218 msgid "Art"
219 msgstr "Τέχνη"
220
221 msgid "Ascending"
222 msgstr "Αύξουσα"
223
224 msgid "Auto rename"
225 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
226
227 msgid "Auto rotate image using Exif information"
228 msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
229
230 msgid "Behavior"
231 msgstr "Συμπεριφορά"
232
233 msgid "Best"
234 msgstr "Καλύτερο"
235
236 msgid "Bilinear"
237 msgstr "Διγραμμική"
238
239 msgid "Black background"
240 msgstr "Μαύρο παρασκήνιο"
241
242 msgid "Bottom:"
243 msgstr "Κάτω:"
244
245 msgid "C_lear"
246 msgstr "Εκκα_θάριση"
247
248 msgid "C_lose window"
249 msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου"
250
251 msgid "Cache Maintenance - GQview"
252 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης - GQview"
253
254 msgid "Cache and Data Maintenance"
255 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης και Δεδομένων"
256
257 msgid "Cache thumbnails"
258 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών"
259
260 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
261 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών στο .thumbnails"
262
263 msgid "Calendar"
264 msgstr "Ημερολόγιο"
265
266 msgid "Camera"
267 msgstr "Κάμερα"
268
269 msgid "Cancel"
270 msgstr "Ακύρωση"
271
272 msgid "Case sensitive sort"
273 msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
274
275 msgid "Change to folder:"
276 msgstr "Αλλαγή στο φάκελο:"
277
278 msgid "Change to home folder"
279 msgstr "Μεταβολή στον αρχικό κατάλογο"
280
281 msgid "Checksum"
282 msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
283
284 msgid "Choose the destination folder."
285 msgstr "Επέλεξε τον φάκελο προορισμού."
286
287 msgid "Clean up"
288 msgstr "Ξεκαθάρισμα"
289
290 msgid "Clear cache"
291 msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
292
293 msgid "Clear trash"
294 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
295
296 msgid "Clearing cached thumbnails..."
297 msgstr "Εκκαθάριση όλων των μικρογραφιών..."
298
299 msgid "Clearing thumbnails..."
300 msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
301
302 msgid "Close _window"
303 msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
304
305 msgid "Close collection"
306 msgstr "Κλείσιμο της συλλογής"
307
308 msgid "Co_ntinue"
309 msgstr "Συ_νέχιση"
310
311 msgid "Collection Files"
312 msgstr "Αρχεία συλλογής"
313
314 msgid "Collection empty"
315 msgstr "Άδεια συλλογή"
316
317 msgid "Collection exists"
318 msgstr "Η συλλογή υπάρχει"
319
320 msgid ""
321 "Collection has been modified.\n"
322 "Save first?"
323 msgstr ""
324 "Η συλλογή μετατράπηκε.\n"
325 "Να αποθηκευθεί, πρώτα;"
326
327 msgid "Collections"
328 msgstr "Συλλογές"
329
330 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
331 msgstr "Οι συλλογές έχουν μετατραπεί. Να γίνει τερματισμός, έτσι κι αλλιώς;"
332
333 msgid "Color profiles"
334 msgstr "Προφίλ χρωμάτων"
335
336 msgid "Color profiles not supported"
337 msgstr "Δεν υποστηρίζονται τα προφίλ χρωμάτων"
338
339 msgid "Command Line"
340 msgstr "Γραμμή Εντολών"
341
342 msgid "Command line"
343 msgstr "Γραμμή εντολών"
344
345 msgid "Comment:"
346 msgstr "Σχόλιο:"
347
348 msgid "Compare by:"
349 msgstr "Σύγκριση κατά:"
350
351 msgid "Compare to:"
352 msgstr "Σύγκριση με:"
353
354 msgid "Comparing..."
355 msgstr "Σύγκριση..."
356
357 msgid "Compress ratio:"
358 msgstr "Αναλογία συμπίεσης:"
359
360 msgid "Configure options"
361 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
362
363 msgid "Confirm file delete"
364 msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
365
366 msgid "Contents:"
367 msgstr "Περιεχόμενα:"
368
369 msgid "Continue slides_how"
370 msgstr "Συνέχιση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
371
372 msgid "Convenience"
373 msgstr "Ευκολίες"
374
375 msgid "Copy"
376 msgstr "Αντιγραφή"
377
378 msgid "Copy - GQview"
379 msgstr "Αντιγραφή - GQview"
380
381 msgid "Copy file"
382 msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
383
384 msgid "Copy multiple files"
385 msgstr "Αντιγραφή πολλαπλών αρχείων"
386
387 msgid "Copyright"
388 msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
389
390 msgid "Could not create dir:%s\n"
391 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου:%s\n"
392
393 msgid "Could not create folder"
394 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
395
396 msgid ""
397 "Create folder in:\n"
398 "%s\n"
399 "named:"
400 msgstr ""
401 "Δημιουργία φακέλου στο:\n"
402 "%s\n"
403 "ονομάζεται:"
404
405 msgid "Create thumbnails"
406 msgstr "Δημιουργία μικρογραφιών"
407
408 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
409 msgstr "Δημιουργίας του καταλόγου του GQview:%s\n"
410
411 msgid "Credits..."
412 msgstr "Μνεία..."
413
414 msgid "Custom"
415 msgstr "Προσαρμοσμένο"
416
417 msgid "Custom printer"
418 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
419
420 msgid "Custom printer:"
421 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής:"
422
423 msgid "Custom similarity threshold:"
424 msgstr "Προσαρμοσμένο κατώφλι ομοιότητας:"
425
426 msgid "DPI:"
427 msgstr "DPI:"
428
429 msgid "Date"
430 msgstr "Ημερομηνία"
431
432 msgid "Date digitized"
433 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
434
435 msgid "Date original"
436 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
437
438 msgid "Date:"
439 msgstr "Ημερομηνία:"
440
441 msgid "Default printer"
442 msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτής"
443
444 msgid "Defaults"
445 msgstr "Προκαθορισμένα"
446
447 msgid "Delay between image change:"
448 msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
449
450 msgid "Delete"
451 msgstr "Διαγραφή"
452
453 msgid "Delete all cached thumbnails."
454 msgstr "Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων μικρογραφιών."
455
456 msgid "Delete failed"
457 msgstr "Αποτυχία της διαγραφής"
458
459 msgid "Delete file"
460 msgstr "Διαγραφή αρχείου"
461
462 msgid "Delete file - GQview"
463 msgstr "Διαγραφή αρχείου - GQview"
464
465 msgid "Delete file?"
466 msgstr "Διαγραφή του αρχείου;"
467
468 msgid "Delete files - GQview"
469 msgstr "Διαγραφή αρχείων - GQview"
470
471 msgid "Delete folder"
472 msgstr "Διαγραφή φακέλου"
473
474 msgid "Delete folder?"
475 msgstr "Διαγραφή του φακέλου;"
476
477 msgid "Delete multiple files"
478 msgstr "Διαγραφή πολλαπλών αρχείων"
479
480 msgid "Delete symbolic link to folder?"
481 msgstr "Διαγραφή του συμβολικού δεσμού προς το φάκελο;"
482
483 msgid "Descend folders in tree view"
484 msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
485
486 msgid "Description"
487 msgstr "Περιγραφή"
488
489 msgid "Desktop"
490 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
491
492 msgid "Destination:"
493 msgstr "Προορισμός:"
494
495 msgid "Details"
496 msgstr "Λεπτομέρειες"
497
498 msgid "Determined by Window Manager"
499 msgstr "Να ορίζεται από το διαχειριστή παραθύρων"
500
501 msgid "Dimensions"
502 msgstr "Διαστάσεις"
503
504 msgid "Dimensions:"
505 msgstr "Διαστάσεις:"
506
507 msgid "Disable File Filtering"
508 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
509
510 msgid "Disable screen saver"
511 msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης"
512
513 msgid "Do not show this dialog again"
514 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτός ο διάλογος"
515
516 msgid "Dots"
517 msgstr "Σημεία"
518
519 msgid "E_xif data"
520 msgstr "Δεδομένα e_xif"
521
522 msgid "Edit Bookmark"
523 msgstr "Επεξεργασία Σελιδοδείκτη"
524
525 msgid "Edit command results"
526 msgstr "Επεξεργασία των αποτελεσμάτων εντολής"
527
528 msgid "Edit favorite keywords list."
529 msgstr "Επεξεργασία της λίστας με τις αγαπημένες λέξεις-κλειδιά."
530
531 msgid "Editors"
532 msgstr "Επεξεργαστές"
533
534 msgid "Elements"
535 msgstr "Στοιχεία"
536
537 msgid "Empty"
538 msgstr "Κενό"
539
540 msgid "Enable Delete key"
541 msgstr "Ενεργοποίηση του πλήκτρου διαγραφής (Delete)"
542
543 msgid "Envelope #10"
544 msgstr "Φάκελος #10"
545
546 msgid "Envelope #9"
547 msgstr "Φάκελος #9"
548
549 msgid "Envelope C4"
550 msgstr "Φάκελος C4"
551
552 msgid "Envelope C5"
553 msgstr "Φάκελος C5"
554
555 msgid "Envelope C6"
556 msgstr "Φάκελος C6"
557
558 msgid "Error copying file"
559 msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή του αρχείου"
560
561 msgid "Error creating folder"
562 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου"
563
564 msgid "Error moving file"
565 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετακίνηση του αρχείου"
566
567 msgid "Error renaming file"
568 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του αρχείου"
569
570 msgid "Exif"
571 msgstr "Exif"
572
573 msgid "Existing file"
574 msgstr "Υπάρχον αρχείο"
575
576 msgid "Exit _full screen"
577 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
578
579 msgid "Exposure bias"
580 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
581
582 msgid "Exposure program"
583 msgstr "Πρόγραμμα έκθεσης"
584
585 msgid "F_ull screen"
586 msgstr "Π_λήρης οθόνη"
587
588 msgid ""
589 "Failed to rename\n"
590 "%s\n"
591 "The number was %d."
592 msgstr ""
593 "Αδυναμία μετονομασίας\n"
594 "%s\n"
595 "Ο αριθμός ήταν %d."
596
597 msgid "Failed to rename %s to %s."
598 msgstr "Αποτυχία μετανομασίας του %s σε %s."
599
600 msgid ""
601 "Failed to run command:\n"
602 "%s\n"
603 msgstr ""
604 "Αποτυχία εκτέλεσης της εντολής:\n"
605 "%s\n"
606
607 msgid ""
608 "Failed to save the collection:\n"
609 "%s"
610 msgstr ""
611 "Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
612 "%s"
613
614 msgid "Failure writing to file %s"
615 msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
616
617 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
618 msgstr ""
619 "Γρηγορότερη δημιουργία μικρογραφιών για jpeg (ίσως να μειωθεί η ποιότητα)"
620
621 msgid "Favorite"
622 msgstr "Αγαπημένο"
623
624 msgid "Favorite keywords list"
625 msgstr "Λίστα με τις αγαπημένες λέξεις-κλειδιά"
626
627 msgid "File"
628 msgstr "Αρχείο"
629
630 msgid "File %d of %d"
631 msgstr "Αρχείο %d από %d"
632
633 msgid "File date is"
634 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
635
636 msgid "File date:"
637 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου:"
638
639 msgid "File deletion failed"
640 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
641
642 msgid "File format:"
643 msgstr "Μορφή αρχείου:"
644
645 msgid "File name"
646 msgstr "Όνομα αρχείου"
647
648 msgid "File name:"
649 msgstr "Όνομα αρχείου:"
650
651 msgid "File not found"
652 msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
653
654 msgid "File size is"
655 msgstr "Το μέγεθος του αρχείου είναι"
656
657 msgid "File size:"
658 msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
659
660 msgid "File type:"
661 msgstr "Τύπος αρχείου:"
662
663 msgid "File types"
664 msgstr "Τύποι αρχείων"
665
666 msgid "File:"
667 msgstr "Αρχείο:"
668
669 msgid "Filename:"
670 msgstr "Όνομα αρχείου:"
671
672 msgid "Files"
673 msgstr "Αρχεία"
674
675 msgid "Filter"
676 msgstr "Φίλτρο"
677
678 msgid "Filter:"
679 msgstr "Φίλτρο:"
680
681 msgid "Filtering"
682 msgstr "Διαλογή"
683
684 msgid "Find"
685 msgstr "Αναζήτηση"
686
687 msgid "Find _duplicates..."
688 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
689
690 msgid "Find duplicates - GQview"
691 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων  - GQview"
692
693 msgid "Find duplicates recursive..."
694 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων, εις βάθος..."
695
696 msgid "Find:"
697 msgstr "Αναζήτηση:"
698
699 msgid "Fit image to _window"
700 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο _παράθυρο"
701
702 msgid "Fit image to window"
703 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο"
704
705 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
706 msgstr ""
707 "Ταίριασμα του παράθυρου στην εικόνα, όταν τα εργαλεία είναι κρυφά ή "
708 "επιπλέοντα"
709
710 msgid "Flash"
711 msgstr "Φλας"
712
713 msgid "Float Controls"
714 msgstr "Επιπλέοντα χειριστήρια"
715
716 msgid "Focal length"
717 msgstr "Απόσταση εστίασης"
718
719 msgid "Folder contains subfolders"
720 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
721
722 msgid "Folder exists"
723 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
724
725 msgid "Folder not found"
726 msgstr "Ο φάκελος δεν βρέθηκε"
727
728 msgid "Folder not supported"
729 msgstr "Ο φάκελος δεν υποστηρίζεται"
730
731 msgid "Folder:"
732 msgstr "Φάκελος:"
733
734 msgid "Folders"
735 msgstr "Φάκελοι"
736
737 msgid "Font"
738 msgstr "Γραμματοσειρά"
739
740 msgid "Format"
741 msgstr "Μορφή"
742
743 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
744 msgstr "Μορφή (* = αρχικό όνομα, ## = αριθμοί)"
745
746 msgid "Format:"
747 msgstr "Μορφή:"
748
749 msgid "Full screen"
750 msgstr "Πλήρη οθόνη"
751
752 msgid "Full size"
753 msgstr "Πλήρες μέγεθος"
754
755 msgid ""
756 "GQview %s\n"
757 "\n"
758 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
759 "website: %s\n"
760 "email: %s\n"
761 "\n"
762 "Released under the GNU General Public License"
763 msgstr ""
764 "GQview %s\n"
765 "\n"
766 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
767 "ιστότοπος: %s\n"
768 "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: %s\n"
769 "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο μετάφρασης: translators_team@mandrivalinux.gr\n"
770 "Εκδίδεται υπό την GNU Γενική Δημόσια Άδεια"
771
772 msgid "GQview - exit"
773 msgstr "GQview - έξοδος"
774
775 msgid "GQview Preferences"
776 msgstr "Προτιμήσεις GQview"
777
778 msgid "GQview Tools"
779 msgstr "Εργαλεία GQview"
780
781 msgid "GQview full screen"
782 msgstr "Πλήρης οθόνη GQview"
783
784 msgid "GQview thumbnail cache"
785 msgstr "Μικροαποθήκευση των μικρογραφιών από το GQview"
786
787 msgid "General"
788 msgstr "Γενικά"
789
790 msgid "Grid"
791 msgstr "Πλέγμα"
792
793 msgid "Group:"
794 msgstr "Ομάδα:"
795
796 msgid "Height"
797 msgstr "Ύψος"
798
799 msgid "Help - GQview"
800 msgstr "Βοήθεια - GQview"
801
802 msgid "Hide file _list"
803 msgstr "Κρύψιμο της _λίστας αρχείων"
804
805 msgid "Hide tool_bar"
806 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
807
808 msgid "Home"
809 msgstr "Αρχική"
810
811 msgid "Hyper (best, but slowest)"
812 msgstr "Υψηλή (το καλύτερο, αλλά το πιο αργό)"
813
814 msgid "ISO sensitivity"
815 msgstr "Ευαισθησία ISO"
816
817 msgid "I_cons"
818 msgstr "Ει_κονίδια"
819
820 msgid "Icon:"
821 msgstr "Εικονίδιο:"
822
823 msgid "Image"
824 msgstr "Εικόνα"
825
826 msgid "Image %d of %d"
827 msgstr "Εικόνα %d από %d"
828
829 msgid "Image content is"
830 msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
831
832 msgid "Image description"
833 msgstr "Περιγραφή εικόνας"
834
835 msgid "Image dimensions are"
836 msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας είναι"
837
838 msgid "Image file"
839 msgstr "Αρχείο εικόνας"
840
841 msgid "Image properties - GQview"
842 msgstr "Ιδιότητες εικόνας - GQview"
843
844 msgid "Image search - GQview"
845 msgstr "Αναζήτηση εικόνας - GQview"
846
847 msgid "Image size:"
848 msgstr "Μέγεθος εικόνας:"
849
850 msgid "In place renaming"
851 msgstr "Μετονομασία στη θέση"
852
853 msgid "Include subfolders"
854 msgstr "Να συμπεριληφθούν και οι υποφάκελοι"
855
856 msgid "Input _%d:"
857 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
858
859 msgid "Invalid destination"
860 msgstr "Μη έγκυρος προορισμός"
861
862 msgid ""
863 "Invalid file name:\n"
864 "%s"
865 msgstr ""
866 "Μη έγκυρο όνομα αρχείου:\n"
867 "%s"
868
869 msgid "Invalid filename"
870 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
871
872 msgid "Invalid folder"
873 msgstr "Μη έγκυρος φάκελος"
874
875 msgid "Invalid geometry\n"
876 msgstr "Μη έγκυρη γεωμετρία\n"
877
878 msgid "Keywords"
879 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
880
881 msgid "Keywords:"
882 msgstr "Λέξεις-κλειδιά:"
883
884 msgid "Landscape"
885 msgstr "Τοπίο"
886
887 msgid "Large Thumbnails"
888 msgstr "Μεγάλες Μικρογραφίες"
889
890 msgid "Layout"
891 msgstr "Διάταξη"
892
893 msgid "Leave Zoom at previous setting"
894 msgstr "Διατήρηση της εστίασης στην προηγούμενη ρύθμιση"
895
896 msgid "Left:"
897 msgstr "Αριστερά:"
898
899 msgid "Letter"
900 msgstr "Γράμμα"
901
902 msgid "Light source"
903 msgstr "Πηγή φωτός"
904
905 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
906 msgstr ""
907 "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
908
909 msgid "Link"
910 msgstr "Δεσμός"
911
912 msgid "Link failed"
913 msgstr "Απέτυχε η δημιουργία του δεσμού"
914
915 msgid "Loading thumbs..."
916 msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
917
918 msgid "Location"
919 msgstr "Τοποθεσία"
920
921 msgid "Location:"
922 msgstr "Τοποθεσία:"
923
924 msgid "MB"
925 msgstr "MB"
926
927 msgid "Maintenance"
928 msgstr "Διατήρηση"
929
930 msgid "Margins"
931 msgstr "Περιθώρια"
932
933 msgid "Match case"
934 msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
935
936 msgid "Maximum size:"
937 msgstr "Μέγιστο μέγεθος:"
938
939 msgid "Menu name"
940 msgstr "Ονομασία στο μενού"
941
942 msgid "Metadata"
943 msgstr "Μεταδεδομένα"
944
945 msgid "Metering mode"
946 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας μέτρησης"
947
948 msgid "Miscellaneous"
949 msgstr "Διάφορα"
950
951 msgid "Monitor"
952 msgstr "Οθόνη"
953
954 msgid "Mouse wheel scrolls image"
955 msgstr "Η ρόδα του ποντικιού εναλλάσσει τις εικόνες"
956
957 msgid "Move"
958 msgstr "Μετακίνηση"
959
960 msgid "Move - GQview"
961 msgstr "Μετακίνηση - GQview"
962
963 msgid "Move _down"
964 msgstr "Μετακίνηση _κάτω"
965
966 msgid "Move _up"
967 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
968
969 msgid "Move file"
970 msgstr "Μετακίνηση αρχείου"
971
972 msgid "Move multiple files"
973 msgstr "Μετακίνηση πολλαπλών αρχείων"
974
975 msgid "N_ew folder..."
976 msgstr "_Νέος φάκελος..."
977
978 msgid "Name"
979 msgstr "Όνομα"
980
981 msgid "Name:"
982 msgstr "Όνομα:"
983
984 msgid "Nature"
985 msgstr "Φύση"
986
987 msgid "Navigation"
988 msgstr "Πλοήγηση"
989
990 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
991 msgstr "Κοντινότερη (χειρότερο, αλλά γρηγορότερο)"
992
993 msgid "New Bookmark"
994 msgstr "Νέος Σελιδοδείκτης"
995
996 msgid "New _window"
997 msgstr "Νέο _παράθυρο"
998
999 msgid "New file"
1000 msgstr "Νέο αρχείο"
1001
1002 msgid "New folder"
1003 msgstr "Νέος φάκελος"
1004
1005 msgid "New folder - GQview"
1006 msgstr "Νέος φακέλος - GQview"
1007
1008 msgid "New name:"
1009 msgstr "Νέο όνομα:"
1010
1011 msgid "No Images"
1012 msgstr "Καθόλου Εικόνες"
1013
1014 msgid "None"
1015 msgstr "Κανένα"
1016
1017 msgid "Normal"
1018 msgstr "Κανονικό"
1019
1020 msgid "Normal Thumbnails"
1021 msgstr "Κανονικές Μικρογραφίες"
1022
1023 msgid "One image per page"
1024 msgstr "Μια εικόνα ανά σελίδα"
1025
1026 msgid "Open _recent"
1027 msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
1028
1029 msgid "Open collection"
1030 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
1031
1032 msgid "Orientation"
1033 msgstr "Προσανατολισμός"
1034
1035 msgid "Orientation:"
1036 msgstr "Προσανατολισμός:"
1037
1038 msgid "Original Name"
1039 msgstr "Αρχικό Όνομα"
1040
1041 msgid "Original name:"
1042 msgstr "Αρχικό όνομα:"
1043
1044 msgid "Output of %s"
1045 msgstr "Αποτέλεσμα εξόδου του %s"
1046
1047 msgid "Overwrite File"
1048 msgstr "Αντικατάσταση Αρχείου"
1049
1050 msgid "Overwrite _all"
1051 msgstr "Αντικατάσταση όλ_ων"
1052
1053 msgid "Overwrite existing file?"
1054 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου;"
1055
1056 msgid "Overwrite file"
1057 msgstr "Αντικατάσταση αρχείου"
1058
1059 msgid "Overwrite file?"
1060 msgstr "Αντικατάσταση του αρχείου;"
1061
1062 msgid "Owner:"
1063 msgstr "Ιδιοκτήτης:"
1064
1065 msgid "P_references..."
1066 msgstr "_Προτιμήσεις"
1067
1068 msgid "Padding:"
1069 msgstr "Γέμισμα:"
1070
1071 msgid "Page %d"
1072 msgstr "Σελίδα %d"
1073
1074 msgid "Pan View - GQview"
1075 msgstr "Πανόψη - GQview"
1076
1077 msgid "Pan View Performance"
1078 msgstr "Απόδοσης της Πανόψης"
1079
1080 msgid "Pan _view"
1081 msgstr "Πανόψη"
1082
1083 msgid "Pan view performance may be poor."
1084 msgstr "Η απόδοση της πανόψης μπορεί να είναι μειωμένη."
1085
1086 msgid "Paper"
1087 msgstr "Χαρτί"
1088
1089 msgid "Path"
1090 msgstr "Διαδρομή"
1091
1092 msgid "Path:"
1093 msgstr "Διαδρομή:"
1094
1095 msgid "Pause slides_how"
1096 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
1097
1098 msgid "People"
1099 msgstr "Άνθρωποι"
1100
1101 msgid "Permission denied"
1102 msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
1103
1104 msgid "Photo 6x4"
1105 msgstr "Φωτογραφία 6x4"
1106
1107 msgid "Photo 8x10"
1108 msgstr "Φωτογραφία 8x10"
1109
1110 msgid "Places"
1111 msgstr "Τοποθεσίες"
1112
1113 msgid "Please select an existing folder."
1114 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο:"
1115
1116 msgid "Portrait"
1117 msgstr "Πορτραίτο"
1118
1119 msgid "PostScript file"
1120 msgstr "Αρχείο PostScript"
1121
1122 msgid "Postcard"
1123 msgstr "Ταχυδρομική κάρτα"
1124
1125 msgid "Preload next image"
1126 msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
1127
1128 msgid "Preview"
1129 msgstr "Προεπισκόπηση"
1130
1131 msgid "Print - GQview"
1132 msgstr "Εκτύπωση - GQview"
1133
1134 msgid "Print..."
1135 msgstr "Εκτύπωση..."
1136
1137 msgid "Printer"
1138 msgstr "Εκτυπωτής"
1139
1140 msgid "Printing %d pages to %s."
1141 msgstr "Εκτύπωση %d σελίδων στο %s."
1142
1143 msgid "Printing error"
1144 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
1145
1146 msgid "Progressive keyboard scrolling"
1147 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
1148
1149 msgid "Quality:"
1150 msgstr "Ποιότητα:"
1151
1152 msgid "Quit GQview"
1153 msgstr "Τερματισμός του GQview"
1154
1155 msgid "Random"
1156 msgstr "Στη τύχη"
1157
1158 msgid "Rank"
1159 msgstr "Κατάταξη"
1160
1161 msgid "Re_fresh"
1162 msgstr "Α_νανέωση"
1163
1164 msgid "Reading checksums..."
1165 msgstr "Ανάγνωση των αθροισμάτων ακεραιότητας (checksums)..."
1166
1167 msgid "Reading dimensions..."
1168 msgstr "Ανάγνωση των διαστάσεων..."
1169
1170 msgid "Reading image data..."
1171 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων της εικόνας..."
1172
1173 msgid "Reading similarity data..."
1174 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων ομοιότητας..."
1175
1176 msgid "Rectangular selection in icon view"
1177 msgstr "Τετράγωνη επιλογή στην προβολή ως εικονίδια"
1178
1179 msgid "Refresh file list"
1180 msgstr "Ανανέωση της λίστας αρχείων"
1181
1182 msgid "Refresh on file change"
1183 msgstr "Επαναφόρτωση κατά την αλλαγή του αρχείου"
1184
1185 msgid "Rem_ove"
1186 msgstr "Αφαί_ρεση"
1187
1188 msgid "Remember print settings"
1189 msgstr "Απομνημόνευση των ρυθμίσεων του εκτυπωτή"
1190
1191 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
1192 msgstr ""
1193 "Απομνημόνευση της κατάστασης λειτουργίας των εργαλείων (επιπλέοντα/κρυφά)"
1194
1195 msgid "Remember window positions"
1196 msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
1197
1198 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
1199 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών λέξεων-κλειδιών, και των σχολίων."
1200
1201 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
1202 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών και των παλιών μικρογραφιών."
1203
1204 msgid "Removing old metadata..."
1205 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μεταδεδομένων..."
1206
1207 msgid "Removing old thumbnails..."
1208 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μικρογραφιών..."
1209
1210 msgid "Rename"
1211 msgstr "Μετονομασία"
1212
1213 msgid "Rename - GQview"
1214 msgstr "Μετονομασία - GQview"
1215
1216 msgid "Rename failed"
1217 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
1218
1219 msgid "Rename file"
1220 msgstr "Μετονομασία αρχείου"
1221
1222 msgid "Rename multiple files"
1223 msgstr "Μετονομασία πολλαπλών αρχείων"
1224
1225 msgid "Render"
1226 msgstr "Αποτύπωση"
1227
1228 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
1229 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
1230
1231 msgid "Repeat"
1232 msgstr "Επανάληψη"
1233
1234 msgid "Replace existing file with new file."
1235 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου από ένα νέο."
1236
1237 msgid "Reset editors"
1238 msgstr "Επαναφορά των επεξεργαστών"
1239
1240 msgid "Reset filters"
1241 msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
1242
1243 msgid "Resolution"
1244 msgstr "Ανάλυση"
1245
1246 msgid "Review %d files"
1247 msgstr "Επιθεώρηση %d αρχείων"
1248
1249 msgid "Right:"
1250 msgstr "Δεξιά:"
1251
1252 msgid "Rotate 1_80"
1253 msgstr "Περιστροφή 1_80"
1254
1255 msgid "Rotate _180"
1256 msgstr "Περιστροφή _180°"
1257
1258 msgid "Rotate _counterclockwise"
1259 msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
1260
1261 msgid "Rotate jpeg clockwise"
1262 msgstr "Περιστροφή της jpeg κατά τη φορά του ρολογιού"
1263
1264 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
1265 msgstr "Περιστροφή της jpeg αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
1266
1267 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
1268 msgstr "Σφάλμα SIGPIPE στην εγγραφή στον εκτυπωτή."
1269
1270 msgid "S_kip all"
1271 msgstr "_Παράλειψη όλων"
1272
1273 msgid "S_tart"
1274 msgstr "Έναρ_ξη"
1275
1276 msgid "Safe delete"
1277 msgstr "Ασφαλής διαγραφή"
1278
1279 msgid "Safe delete: %s"
1280 msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
1281
1282 msgid "Save Failed"
1283 msgstr "Η Αποθήκευση Απέτυχε"
1284
1285 msgid "Save collection"
1286 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
1287
1288 msgid "Save collection _as..."
1289 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής _ως..."
1290
1291 msgid "Save comment now"
1292 msgstr "Αποθήκευση των σχολίων, τώρα"
1293
1294 msgid "Screen"
1295 msgstr "Οθόνη"
1296
1297 msgid "Screen:"
1298 msgstr "Οθόνη:"
1299
1300 msgid "Search:"
1301 msgstr "Αναζήτηση:"
1302
1303 msgid "Searching..."
1304 msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
1305
1306 msgid "Select _all"
1307 msgstr "Επιλ_ογή όλων"
1308
1309 msgid "Select _none"
1310 msgstr "Επιλογή _κανενός"
1311
1312 msgid "Select all"
1313 msgstr "Επιλογή όλων"
1314
1315 msgid "Select color profile"
1316 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
1317
1318 msgid "Select folder"
1319 msgstr "Επιλογή φακέλου"
1320
1321 msgid "Select group _1 duplicates"
1322 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _1"
1323
1324 msgid "Select group _2 duplicates"
1325 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _2"
1326
1327 msgid "Select icon"
1328 msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
1329
1330 msgid "Select none"
1331 msgstr "Επιλογή κανενός"
1332
1333 msgid "Select path"
1334 msgstr "Επιλογή διαδρομής"
1335
1336 msgid "Selection"
1337 msgstr "Επιλογή"
1338
1339 msgid "Set as _wallpaper"
1340 msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
1341
1342 msgid "Set zoom 1:1"
1343 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
1344
1345 msgid "Shared thumbnail cache"
1346 msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
1347
1348 msgid "Show"
1349 msgstr "Εμφάνιση"
1350
1351 msgid "Show _thumbnails"
1352 msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
1353
1354 msgid "Show entries that begin with a dot"
1355 msgstr "Εμφάνιση των αντικειμένων που ξεκινούν με τελεία"
1356
1357 msgid "Show filename _text"
1358 msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
1359
1360 msgid "Show hidden"
1361 msgstr "Προβολή κρυφών"
1362
1363 msgid "Show im_age"
1364 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
1365
1366 msgid "Show thumbnails"
1367 msgstr "Προβολή μικρογραφιών "
1368
1369 msgid "Shutter speed"
1370 msgstr "Ταχύτητα διαφράγματος"
1371
1372 msgid "Similarity"
1373 msgstr "Ομοιότητα"
1374
1375 msgid "Similarity (custom)"
1376 msgstr "Ομοιότητα (προσαρμοσμένη)"
1377
1378 msgid "Similarity (high)"
1379 msgstr "Ομοιότητα (υψηλή)"
1380
1381 msgid "Similarity (low)"
1382 msgstr "Ομοιότητα (χαμηλή)"
1383
1384 msgid "Size"
1385 msgstr "Μέγεθος"
1386
1387 msgid "Size:"
1388 msgstr "Μέγεθος:"
1389
1390 msgid "Slide show"
1391 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
1392
1393 msgid "Slideshow recursive"
1394 msgstr "Εις βάθος συνεχόμενη προβολή εικόνων"
1395
1396 msgid "Small Thumbnails"
1397 msgstr "Μικρές Μικρογραφίες"
1398
1399 msgid "Smooth image flip"
1400 msgstr "Ομαλό αναποδογύρισμα εικόνας"
1401
1402 msgid "Sort"
1403 msgstr "Ταξινόμηση"
1404
1405 msgid "Sort Manager"
1406 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
1407
1408 msgid "Sort _manager"
1409 msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
1410
1411 msgid "Sort by E_xif date"
1412 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
1413
1414 msgid "Sort by date"
1415 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
1416
1417 msgid "Sort by name"
1418 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
1419
1420 msgid "Sort by number"
1421 msgstr "Ταξινόμηση κατά αριθμό"
1422
1423 msgid "Sort by path"
1424 msgstr "Ανακατανομή κατά διαδρομή"
1425
1426 msgid "Sort by size"
1427 msgstr "Ταξινόμηση κατά μέγεθος "
1428
1429 msgid "Sorting images..."
1430 msgstr "Ταξινόμηση των εικόνων..."
1431
1432 msgid "Sorting..."
1433 msgstr "Ταξινόμηση..."
1434
1435 msgid "Source"
1436 msgstr "Πηγή"
1437
1438 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
1439 msgstr "Η πηγή και ο προορισμός είναι τα ίδια. Η διαδικασία ακυρώθηκε."
1440
1441 msgid "Source matches destination"
1442 msgstr "Η πηγή ταιριάζει με τον προορισμό"
1443
1444 msgid "Source to copy matches destination"
1445 msgstr "Η προς αντιγραφή πηγή ταιριάζει με τον προορισμό"
1446
1447 msgid "Start #"
1448 msgstr "Έναρξη #"
1449
1450 msgid "Startup"
1451 msgstr "Εκκίνηση"
1452
1453 msgid "State"
1454 msgstr "Κατάσταση"
1455
1456 msgid "Stay above other windows"
1457 msgstr "Διατήρηση πάνω από τα άλλα παράθυρα"
1458
1459 msgid "Store keywords and comments local to source images"
1460 msgstr ""
1461 "Αποθήκευση των λέξεων-κλειδιών και των σχολίων, τοπικά, στις πηγαίες εικόνες"
1462
1463 msgid "Subfolders:"
1464 msgstr "Υποφάκελοι:"
1465
1466 msgid "Subject distance"
1467 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1468
1469 msgid "Tag"
1470 msgstr "Ετικέτα"
1471
1472 msgid "Text"
1473 msgstr "Κείμενο"
1474
1475 msgid "The Gimp"
1476 msgstr "Το GIMP"
1477
1478 msgid ""
1479 "The collection:\n"
1480 "%s\n"
1481 "already exists."
1482 msgstr ""
1483 "Η συλλογή:\n"
1484 "%s\n"
1485 "υπάρχει ήδη."
1486
1487 msgid "The current collection is empty, save aborted."
1488 msgstr "Η παρούσα συλλογή είναι κενή. Η αποθήκευση ακυρώθηκε."
1489
1490 msgid "The entered path is not a folder"
1491 msgstr "Η εισηγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος"
1492
1493 msgid ""
1494 "The folder:\n"
1495 "%s\n"
1496 "already exists."
1497 msgstr ""
1498 "Ο φάκελος:\n"
1499 "%s\n"
1500 "υπάρχει, ήδη."
1501
1502 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1503 msgstr "Η πανόψη δεν υποστηρίζει το φάκελο \"%s\"."
1504
1505 msgid ""
1506 "The path:\n"
1507 "%s\n"
1508 "already exists as a file."
1509 msgstr ""
1510 "Η διαδρομή:\n"
1511 "%s\n"
1512 "υπάρχει, ήδη, σαν φάκελος."
1513
1514 msgid "The specified folder can not be found."
1515 msgstr "Ο καθορισμένος φάκελος δε μπορεί να βρεθεί."
1516
1517 msgid ""
1518 "This will remove all thumbnails that have\n"
1519 "been saved to disk, continue?"
1520 msgstr ""
1521 "Αυτό θα απομακρύνει όλες τις μικρογραφίες που έχουν αποθηκευθεί στο δίσκο.\n"
1522 "Να συνεχίσω;"
1523
1524 msgid "This will remove the trash contents."
1525 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
1526
1527 msgid ""
1528 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1529 "Continue?"
1530 msgstr ""
1531 "Αυτό θα επαναφέρει τις εντολές επεξεργασίας στις προεπιλεγμένες.\n"
1532 "Να συνεχίσω;"
1533
1534 msgid ""
1535 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1536 "Continue?"
1537 msgstr ""
1538 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
1539 "Να συνεχίσω;"
1540
1541 msgid "Thumbnails"
1542 msgstr "Μικρογραφίες"
1543
1544 msgid "Tiles"
1545 msgstr "Πλακίδια"
1546
1547 msgid "Timeline"
1548 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
1549
1550 msgid ""
1551 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1552 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1553 "performance."
1554 msgstr ""
1555 "Για τη βελτίωση της απόδοσης των μικρογραφιών, κατά την πανόψη, μπορούν να "
1556 "χρησιμοποιηθούν οι παρακάτω επιλογές. Έχε υπόψη σου, ότι θα πρέπει να "
1557 "ενεργοποιηθούν καί οι δύο επιλογές για να δεις διαφορά στην απόδοση."
1558
1559 msgid "Todo"
1560 msgstr "Προς υλοποίηση"
1561
1562 msgid "Toggle _slideshow"
1563 msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
1564
1565 msgid "Tools"
1566 msgstr "Εργαλεία"
1567
1568 msgid "Top:"
1569 msgstr "Κορυφή:"
1570
1571 msgid "Tr_ee"
1572 msgstr "_Δένδρο"
1573
1574 msgid "Transparent:"
1575 msgstr "Διαφανές:"
1576
1577 msgid "Turn off safe delete"
1578 msgstr "Απενεργοποίηση της ασφαλής διαγραφής"
1579
1580 msgid "Two pass zooming"
1581 msgstr "Εστίαση διπλού περάσματος"
1582
1583 msgid "Type"
1584 msgstr "Τύπος"
1585
1586 msgid ""
1587 "Unable to access or create the trash folder.\n"
1588 "\"%s\""
1589 msgstr ""
1590 "Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
1591 "\"%s\""
1592
1593 msgid ""
1594 "Unable to copy file:\n"
1595 "%s\n"
1596 "to itself."
1597 msgstr ""
1598 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
1599 "%s\n"
1600 "στον εαυτό του."
1601
1602 msgid ""
1603 "Unable to copy file:\n"
1604 "%s\n"
1605 "to:\n"
1606 "%s"
1607 msgstr ""
1608 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
1609 "%s\n"
1610 "στο:\n"
1611 "%s"
1612
1613 msgid ""
1614 "Unable to create folder:\n"
1615 "%s"
1616 msgstr ""
1617 "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου:\n"
1618 "%s"
1619
1620 msgid ""
1621 "Unable to create symbolic link:\n"
1622 "%s"
1623 msgstr ""
1624 "Αποτυχία δημιουργίας του συμβολικού δεσμού:\n"
1625 "%s"
1626
1627 msgid ""
1628 "Unable to delete file:\n"
1629 "%s"
1630 msgstr ""
1631 "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου:\n"
1632 "%s"
1633
1634 msgid ""
1635 "Unable to delete folder:\n"
1636 "\n"
1637 "%s"
1638 msgstr ""
1639 "Αδυναμία διαγραφής του φακέλου:\n"
1640 "\n"
1641 "%s"
1642
1643 msgid "Unable to list contents of folder %s"
1644 msgstr "Αδυναμία καταλογισμού των περιεχομένων του φακέλου %s"
1645
1646 msgid ""
1647 "Unable to load:\n"
1648 "%s"
1649 msgstr ""
1650 "Αδυναμία φόρτωσης:\n"
1651 "%s"
1652
1653 msgid ""
1654 "Unable to move file:\n"
1655 "%s\n"
1656 "to itself."
1657 msgstr ""
1658 "Αδυναμία μετακίνησης του αρχείου:\n"
1659 "%s\n"
1660 "στον εαυτό του."
1661
1662 msgid ""
1663 "Unable to move file:\n"
1664 "%s\n"
1665 "to:\n"
1666 "%s"
1667 msgstr ""
1668 "Αδυναμία μετακίνησης του αρχείου:\n"
1669 "%s\n"
1670 "στο:\n"
1671 "%s"
1672
1673 msgid ""
1674 "Unable to remove symbolic link:\n"
1675 "%s"
1676 msgstr ""
1677 "Αποτυχία απομάκρυνσης του συμβολικού δεσμού:\n"
1678 "%s"
1679
1680 msgid ""
1681 "Unable to rename file:\n"
1682 "%s\n"
1683 " to:\n"
1684 "%s"
1685 msgstr ""
1686 "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου:\n"
1687 "%s\n"
1688 " σε:\n"
1689 "%s"
1690
1691 msgid ""
1692 "Unable to rename file:\n"
1693 "%s\n"
1694 "to:\n"
1695 "%s"
1696 msgstr ""
1697 "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου:\n"
1698 "%s\n"
1699 "σε:\n"
1700 "%s"
1701
1702 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
1703 msgstr "Αδυναμία εγγραφής λιστών ιστορικού στο: %s\n"
1704
1705 msgid "Undo last image"
1706 msgstr "Αναίρεση της τελευταίας εικόνας"
1707
1708 msgid "Units:"
1709 msgstr "Μονάδες:"
1710
1711 msgid "Unlimited"
1712 msgstr "Χωρίς όριο"
1713
1714 msgid "Unlink failed"
1715 msgstr "Απέτυχε η κατάργηση του δεσμού"
1716
1717 msgid "Unsorted"
1718 msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
1719
1720 msgid "Untitled"
1721 msgstr "Χωρίς τίτλο"
1722
1723 msgid "Untitled (%d)"
1724 msgstr "Χωρίς τίτλο (%d)"
1725
1726 msgid ""
1727 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1728 "\n"
1729 msgstr ""
1730 "Χρήση: gqview [επιλογές] [διαδρομή]\n"
1731 "\n"
1732
1733 msgid "Use Exif date"
1734 msgstr "Χρήση της ημερομηνίας Exif"
1735
1736 msgid "Use _color profiles"
1737 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
1738
1739 msgid "Use current"
1740 msgstr "Χρήση παρόντος"
1741
1742 msgid "Use profile from _image"
1743 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
1744
1745 msgid "Use shared thumbnail cache"
1746 msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
1747
1748 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
1749 msgstr "Χρήση μικρογραφιών xvpics, αν βρεθούν (μόνο για ανάγνωση)"
1750
1751 msgid "Value"
1752 msgstr "Τιμή"
1753
1754 msgid "View"
1755 msgstr "Προβολή"
1756
1757 msgid "View as _icons"
1758 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
1759
1760 msgid "View as _tree"
1761 msgstr "Προβολή ως _δέντρο"
1762
1763 msgid "View in _new window"
1764 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
1765
1766 msgid "When new image is selected:"
1767 msgstr "Όταν επιλέγεται μια νέα εικόνα:"
1768
1769 msgid "Width"
1770 msgstr "Πλάτος"
1771
1772 msgid "Windows"
1773 msgstr "Παράθυρα"
1774
1775 msgid "XV"
1776 msgstr "XV"
1777
1778 msgid "Xpaint"
1779 msgstr "Xpaint"
1780
1781 msgid "Zoom"
1782 msgstr "Εστίαση"
1783
1784 msgid "Zoom _1:1"
1785 msgstr "Εστίαση _1:1"
1786
1787 msgid "Zoom _in"
1788 msgstr "Με_γέθυνση"
1789
1790 msgid "Zoom _out"
1791 msgstr "Σ_μίκρυνση"
1792
1793 msgid "Zoom in"
1794 msgstr "Μεγέθυνση"
1795
1796 msgid "Zoom increment:"
1797 msgstr "Βαθμός μεταβολής της εστίασης:"
1798
1799 msgid "Zoom out"
1800 msgstr "Σμίκρυνση"
1801
1802 msgid "Zoom to original size"
1803 msgstr "Κλιμάκωση στο αρχικό μέγεθος"
1804
1805 msgid "_About"
1806 msgstr "Σ_χετικά με"
1807
1808 msgid "_Add contents"
1809 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
1810
1811 msgid "_Adjust"
1812 msgstr "_Προσαρμογή"
1813
1814 msgid "_Append"
1815 msgstr "_Προσθήκη"
1816
1817 msgid "_Contents"
1818 msgstr "_Περιεχόμενα"
1819
1820 msgid "_Copy"
1821 msgstr "Αντιγρα_φή"
1822
1823 msgid "_Copy..."
1824 msgstr "Αντιγρα_φή..."
1825
1826 msgid "_Delete"
1827 msgstr "_Διαγραφή"
1828
1829 msgid "_Delete..."
1830 msgstr "_Διαγραφή..."
1831
1832 msgid "_Discard"
1833 msgstr "Από_ρριψη"
1834
1835 msgid "_Edit"
1836 msgstr "_Επεξεργασία"
1837
1838 msgid "_File"
1839 msgstr "_Αρχείο"
1840
1841 msgid "_Find duplicates..."
1842 msgstr "Ανα_ζήτηση πανομοιότυπων..."
1843
1844 msgid "_Flip"
1845 msgstr "_Αναποδογύρισμα"
1846
1847 msgid "_Float"
1848 msgstr "_Επιπλέουσα"
1849
1850 msgid "_Float file list"
1851 msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
1852
1853 msgid "_Full screen"
1854 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
1855
1856 msgid "_Full size"
1857 msgstr "_Πλήρες μέγεθος"
1858
1859 msgid "_Grayscale"
1860 msgstr "Αποχρώσεις του _γκρι"
1861
1862 msgid "_Help"
1863 msgstr "_Βοήθεια"
1864
1865 msgid "_Hide file list"
1866 msgstr "_Απόκρυψη της λίστας αρχείων"
1867
1868 msgid "_Keyboard shortcuts"
1869 msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
1870
1871 msgid "_Keywords"
1872 msgstr "Λέξεις-_κλειδιά"
1873
1874 msgid "_List"
1875 msgstr "_Λίστα"
1876
1877 msgid "_Mirror"
1878 msgstr "_Καθρεπτισμός"
1879
1880 msgid "_Move"
1881 msgstr "_Μετακίνηση"
1882
1883 msgid "_Move..."
1884 msgstr "Μετα_κίνηση..."
1885
1886 msgid "_New collection"
1887 msgstr "_Νέα συλλογή"
1888
1889 msgid "_New folder..."
1890 msgstr "_Νέος φάκελος..."
1891
1892 msgid "_None"
1893 msgstr "_Κανένα"
1894
1895 msgid "_Open collection..."
1896 msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
1897
1898 msgid "_Overwrite"
1899 msgstr "_Αντικατάσταση"
1900
1901 msgid "_Print..."
1902 msgstr "_Εκτύπωση..."
1903
1904 msgid "_Properties"
1905 msgstr "_Ιδιότητες"
1906
1907 msgid "_Properties..."
1908 msgstr "_Ιδιότητες..."
1909
1910 msgid "_Quit"
1911 msgstr "_Τερματισμός"
1912
1913 msgid "_Refresh"
1914 msgstr "_Ανανέωση"
1915
1916 msgid "_Release notes"
1917 msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
1918
1919 msgid "_Remove"
1920 msgstr "_Απομάκρυνση"
1921
1922 msgid "_Rename"
1923 msgstr "_Μετονομασία"
1924
1925 msgid "_Rename..."
1926 msgstr "_Μετονομασία..."
1927
1928 msgid "_Rotate clockwise"
1929 msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
1930
1931 msgid "_Save collection"
1932 msgstr "Απο_θήκευση της συλλογής"
1933
1934 msgid "_Screen profile"
1935 msgstr "Προφίλ _οθόνης"
1936
1937 msgid "_Search..."
1938 msgstr "_Αναζήτηση..."
1939
1940 msgid "_Show Exif information"
1941 msgstr "Εμ_φάνιση των πληροφοριών Exif"
1942
1943 msgid "_Skip"
1944 msgstr "_Παράλειψη"
1945
1946 msgid "_Skip folders"
1947 msgstr "_Παράλειψη φακέλων"
1948
1949 msgid "_Slideshow"
1950 msgstr "_Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
1951
1952 msgid "_Sort"
1953 msgstr "_Ταξινόμηση"
1954
1955 msgid "_Start slideshow"
1956 msgstr "_Εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
1957
1958 msgid "_Stop slideshow"
1959 msgstr "_Σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
1960
1961 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1962 msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
1963
1964 msgid "_Thumbnails"
1965 msgstr "Μικρο_γραφίες"
1966
1967 msgid "_View"
1968 msgstr "_Προβολή"
1969
1970 msgid "_Zoom to fit"
1971 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
1972
1973 msgid "action"
1974 msgstr "ενέργεια"
1975
1976 msgid "after"
1977 msgstr "μετά"
1978
1979 msgid "and"
1980 msgstr "και"
1981
1982 msgid "aperture"
1983 msgstr "οπή"
1984
1985 msgid "auto"
1986 msgstr "αυτόματο"
1987
1988 msgid "average"
1989 msgstr "μέσος όρος"
1990
1991 msgid "before"
1992 msgstr "πριν"
1993
1994 msgid "between"
1995 msgstr "ανάμεσα"
1996
1997 msgid "bottom left"
1998 msgstr "κάτω αριστερά"
1999
2000 msgid "bottom right"
2001 msgstr "κάτω δεξιά"
2002
2003 msgid "center weighted"
2004 msgstr "κεντραρισμένο"
2005
2006 msgid "centimeter"
2007 msgstr "εκατοστόμετρο"
2008
2009 msgid "centimeters"
2010 msgstr "εκατοστόμετρα"
2011
2012 msgid "click start to begin"
2013 msgstr "πάτησε το «Έναρξη» για να ξεκινήσεις"
2014
2015 msgid "comments"
2016 msgstr "σχόλια"
2017
2018 msgid "contains"
2019 msgstr "περιέχει"
2020
2021 msgid "daylight"
2022 msgstr "φως ημέρας"
2023
2024 msgid "detected by strobe"
2025 msgstr "ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
2026
2027 msgid "done"
2028 msgstr "έγινε"
2029
2030 msgid "empty"
2031 msgstr "κενό"
2032
2033 msgid "equal to"
2034 msgstr "ίσο με"
2035
2036 msgid "error saving config file: %s\n"
2037 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
2038
2039 msgid "exclude"
2040 msgstr "εξαίρεση"
2041
2042 msgid "filename found"
2043 msgstr "βρέθηκε το όνομα αρχείου"
2044
2045 msgid "first image"
2046 msgstr "πρώτη εικόνα"
2047
2048 msgid "flash"
2049 msgstr "φλας"
2050
2051 msgid "fluorescent"
2052 msgstr "φθορίζον"
2053
2054 msgid "folder"
2055 msgstr "φάκελος"
2056
2057 msgid "greater than"
2058 msgstr "μεγαλύτερο από"
2059
2060 msgid "hide tools"
2061 msgstr "απόκρυψη των εργαλείων"
2062
2063 msgid "in %s..."
2064 msgstr "με %s..."
2065
2066 msgid "in (unknown)..."
2067 msgstr "με (άγνωστο)..."
2068
2069 msgid "inch"
2070 msgstr "ίντσα"
2071
2072 msgid "inches"
2073 msgstr "ίντσες"
2074
2075 msgid "infinity"
2076 msgstr "άπειρο"
2077
2078 msgid ""
2079 "invalid or ignored: %s\n"
2080 "Use --help for options\n"
2081 msgstr ""
2082 "ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
2083 "Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
2084
2085 msgid "is"
2086 msgstr "είναι"
2087
2088 msgid "jpeg, high quality"
2089 msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
2090
2091 msgid "jpeg, low quality"
2092 msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
2093
2094 msgid "jpeg, normal quality"
2095 msgstr "jpeg, κανονικής ποιότητας"
2096
2097 msgid "landscape"
2098 msgstr "τοπίο"
2099
2100 msgid "last image"
2101 msgstr "τελευταία εικόνα"
2102
2103 msgid "left bottom"
2104 msgstr "αριστερά κάτω"
2105
2106 msgid "left top"
2107 msgstr "αριστερά πάνω"
2108
2109 msgid "less than"
2110 msgstr "μικρότερο από"
2111
2112 msgid "manual"
2113 msgstr "χειροκίνητο"
2114
2115 msgid "match all"
2116 msgstr "ταίριασμα με όλα"
2117
2118 msgid "match any"
2119 msgstr "ταίριασμα με οποιοδήποτε"
2120
2121 msgid "millimeters"
2122 msgstr "χιλιοστόμετρα"
2123
2124 msgid "mode:"
2125 msgstr "kατάσταση λειτουργίας: "
2126
2127 msgid "multi-segment"
2128 msgstr "πολλαπλών τμημάτων"
2129
2130 msgid "multi-spot"
2131 msgstr "πολλαπλών σημείων"
2132
2133 msgid "new_folder"
2134 msgstr "νέος_φάκελος"
2135
2136 msgid "next image"
2137 msgstr "επόμενη εικόνα"
2138
2139 msgid "no"
2140 msgstr "όχι"
2141
2142 msgid "no match"
2143 msgstr "kαμία αντιστοιχία"
2144
2145 msgid "normal"
2146 msgstr "κανονικό"
2147
2148 msgid "not defined"
2149 msgstr "δεν προσδιορίστικε"
2150
2151 msgid "not detected by strobe"
2152 msgstr "δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
2153
2154 msgid "off"
2155 msgstr "απενεργοποιημένο"
2156
2157 msgid "on"
2158 msgstr "ενεργοποιημένο"
2159
2160 msgid "open file"
2161 msgstr "άνοιγμα αρχείου"
2162
2163 msgid "open file in new window"
2164 msgstr "άνοιγμα αρχείου σε νέο παράθυρο"
2165
2166 msgid "other"
2167 msgstr "άλλο"
2168
2169 msgid "page %d of %d"
2170 msgstr "σελίδα %d από %d"
2171
2172 msgid "partial"
2173 msgstr "μερικό"
2174
2175 msgid "partial match"
2176 msgstr "μερική αντιστοιχία"
2177
2178 msgid "path found"
2179 msgstr "βρέθηκε η διαδρομή"
2180
2181 msgid "points"
2182 msgstr "σημεία"
2183
2184 msgid "portrait"
2185 msgstr "πορτραίτο"
2186
2187 msgid "previous image"
2188 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
2189
2190 msgid "quit"
2191 msgstr "τερματισμός"
2192
2193 msgid "red-eye reduction"
2194 msgstr "μείωση κόκκινου ματιού"
2195
2196 msgid "results"
2197 msgstr "αποτελέσματα"
2198
2199 msgid "right bottom"
2200 msgstr "δεξιά κάτω"
2201
2202 msgid "right top"
2203 msgstr "δεξιά πάνω"
2204
2205 msgid "running..."
2206 msgstr "εκτελείται..."
2207
2208 msgid "seconds"
2209 msgstr "δευτερόλεπτα"
2210
2211 msgid "set slide show delay in seconds"
2212 msgstr ""
2213 "ορισμός της καθυστέρησης της συνεχόμενης προβολής των εικόνων (σε "
2214 "δευτερόλεπτα)"
2215
2216 msgid "show tools"
2217 msgstr "προβολή των εργαλείων"
2218
2219 msgid "shutter"
2220 msgstr "διάφραγμα"
2221
2222 msgid "spot"
2223 msgstr "σημείο"
2224
2225 msgid "start full screen"
2226 msgstr "εκκίνηση πλήρους οθόνης"
2227
2228 msgid "start recursive slide show"
2229 msgstr "εκκίνηση εις βάθος συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2230
2231 msgid "start slide show"
2232 msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2233
2234 msgid "stop full screen"
2235 msgstr "διακοπή πλήρους οθόνης"
2236
2237 msgid "stop slide show"
2238 msgstr "σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2239
2240 msgid "stopped by user"
2241 msgstr "διακόπηκε από το χρήστη"
2242
2243 msgid "stopping..."
2244 msgstr "διακοπή..."
2245
2246 msgid "toggle full screen"
2247 msgstr "εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
2248
2249 msgid "toggle slide show"
2250 msgstr "εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2251
2252 msgid "top left"
2253 msgstr "πάνω αριστερά"
2254
2255 msgid "top right"
2256 msgstr "πάνω δεξιά"
2257
2258 msgid "unknown"
2259 msgstr "άγνωστο"
2260
2261 msgid "valid options are:\n"
2262 msgstr "οι έγκυρες επιλογές είναι:\n"
2263
2264 msgid "yes"
2265 msgstr "ναι"
2266
2267 msgid "yes, detected by strobe"
2268 msgstr "ναι, ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
2269
2270 msgid "yes, not detected by strobe"
2271 msgstr "ναι, δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"