3 "Project-Id-Version: 2009-11-02\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-11-26 16:57+0200\n"
7 "Last-Translator: nikos papadopoulos <translators_team@mandrivalinux.gr>\n"
8 "Language-Team: el <www.mandrivalinux.gr>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Greek\n"
13 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
15 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
16 msgstr " --geometry=ΓΕΩΜΕΤΡΙΑ ορισμός της θέσης του κύριου παράθυρου\n"
18 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
19 msgstr " +t, --with-tools εξαναγκαστική προβολή των εργαλείων\n"
21 msgid " --debug turn on debug output\n"
23 " --debug ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
26 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
28 " -f, --fullscreen εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας πλήρης "
32 " -h, --help show this message\n"
35 " -h, --help εμφάνιση του παρόντος μηνύματος\n"
38 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
40 " -l, --list άνοιγμα του παράθυρου συλλογής, για τη γραμμή "
43 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
45 " -r, --remote αποστολή των εντολών που ακολουθούν, στο "
48 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
50 " -rh,--remote-help εκτύπωση του καταλόγου με τις «απομακρυσμένες» "
53 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
55 " -s, --slideshow εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας συνεχόμενης "
58 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
59 msgstr " -t, --without-tools εξαναγκαστική απόκρυψη των εργαλείων\n"
61 msgid " -v, --version print version info\n"
62 msgstr " -v, --version εκτύπωση των πληροφοριών έκδοσης\n"
68 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
74 msgstr "% παρόμοιο με"
97 msgid "%d images (%d)"
98 msgstr "%d εικόνες (%d)"
100 msgid "%d images, %s"
101 msgstr "%d εικόνες, %s"
103 msgid "%s - GQview Collection"
104 msgstr "%s - Συλλογή GQview"
107 msgstr "%s, %d αρχεία"
109 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
110 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
112 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
113 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)%s"
115 msgid "%s, %d files%s"
116 msgstr "%s, %d αρχεία%s"
118 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
119 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
121 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
122 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
124 msgid "(drag to change order)"
125 msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
127 msgid "(no read permission) %s bytes"
128 msgstr "(χωρίς δικαίωμα ανάγνωσης) %s bytes"
145 msgid "<printer name>"
146 msgstr "<το όνομα του εκτυπωτή>"
148 msgid "A file with name %s already exists."
149 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %s υπάρχει ήδη."
151 msgid "About - GQview"
152 msgstr "Σχετικά με - GQview"
155 "About to delete the file:\n"
158 "Πρόκειται να διαγράψεις το αρχείο:\n"
161 msgid "Active monitor"
162 msgstr "Ενεργή οθόνη"
164 msgid "Active screen"
165 msgstr "Ενεργή οθόνη"
168 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
170 msgid "Add Collection"
171 msgstr "Προσθήκη Συλλογής"
173 msgid "Add _Bookmark"
174 msgstr "Προσθήκη _Σελιδοδείκτη"
177 msgstr "Προσθήκη εικόνας"
179 msgid "Add keywords to selected files"
180 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
182 msgid "Add selection"
183 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
185 msgid "Add to new collection"
186 msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
191 msgid "Advanced view"
192 msgstr "Προχωρημένη εμφάνιση"
198 msgstr "Όλα τα Αρχεία"
201 msgstr "Όλα τα αρχεία"
203 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
204 msgstr "Να επιτρέπεται η μεγέθυνση της εικόνας, ώστε η εστίαση να ταιριάζει"
206 msgid "An error occured printing to %s."
207 msgstr "Συνέβη κάποιο σφάλμα στην εκτύπωση στο %s."
215 msgid "Append collection"
216 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
225 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
227 msgid "Auto rotate image using Exif information"
228 msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
239 msgid "Black background"
240 msgstr "Μαύρο παρασκήνιο"
248 msgid "C_lose window"
249 msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου"
251 msgid "Cache Maintenance - GQview"
252 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης - GQview"
254 msgid "Cache and Data Maintenance"
255 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης και Δεδομένων"
257 msgid "Cache thumbnails"
258 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών"
260 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
261 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών στο .thumbnails"
272 msgid "Case sensitive sort"
273 msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
275 msgid "Change to folder:"
276 msgstr "Αλλαγή στο φάκελο:"
278 msgid "Change to home folder"
279 msgstr "Μεταβολή στον αρχικό κατάλογο"
282 msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
284 msgid "Choose the destination folder."
285 msgstr "Επέλεξε τον φάκελο προορισμού."
291 msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
294 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
296 msgid "Clearing cached thumbnails..."
297 msgstr "Εκκαθάριση όλων των μικρογραφιών..."
299 msgid "Clearing thumbnails..."
300 msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
302 msgid "Close _window"
303 msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
305 msgid "Close collection"
306 msgstr "Κλείσιμο της συλλογής"
311 msgid "Collection Files"
312 msgstr "Αρχεία συλλογής"
314 msgid "Collection empty"
315 msgstr "Άδεια συλλογή"
317 msgid "Collection exists"
318 msgstr "Η συλλογή υπάρχει"
321 "Collection has been modified.\n"
324 "Η συλλογή μετατράπηκε.\n"
325 "Να αποθηκευθεί, πρώτα;"
330 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
331 msgstr "Οι συλλογές έχουν μετατραπεί. Να γίνει τερματισμός, έτσι κι αλλιώς;"
333 msgid "Color profiles"
334 msgstr "Προφίλ χρωμάτων"
336 msgid "Color profiles not supported"
337 msgstr "Δεν υποστηρίζονται τα προφίλ χρωμάτων"
340 msgstr "Γραμμή Εντολών"
343 msgstr "Γραμμή εντολών"
349 msgstr "Σύγκριση κατά:"
352 msgstr "Σύγκριση με:"
357 msgid "Compress ratio:"
358 msgstr "Αναλογία συμπίεσης:"
360 msgid "Configure options"
361 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
363 msgid "Confirm file delete"
364 msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
367 msgstr "Περιεχόμενα:"
369 msgid "Continue slides_how"
370 msgstr "Συνέχιση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
378 msgid "Copy - GQview"
379 msgstr "Αντιγραφή - GQview"
382 msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
384 msgid "Copy multiple files"
385 msgstr "Αντιγραφή πολλαπλών αρχείων"
388 msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
390 msgid "Could not create dir:%s\n"
391 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου:%s\n"
393 msgid "Could not create folder"
394 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
397 "Create folder in:\n"
401 "Δημιουργία φακέλου στο:\n"
405 msgid "Create thumbnails"
406 msgstr "Δημιουργία μικρογραφιών"
408 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
409 msgstr "Δημιουργίας του καταλόγου του GQview:%s\n"
415 msgstr "Προσαρμοσμένο"
417 msgid "Custom printer"
418 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
420 msgid "Custom printer:"
421 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής:"
423 msgid "Custom similarity threshold:"
424 msgstr "Προσαρμοσμένο κατώφλι ομοιότητας:"
432 msgid "Date digitized"
433 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
435 msgid "Date original"
436 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
441 msgid "Default printer"
442 msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτής"
445 msgstr "Προκαθορισμένα"
447 msgid "Delay between image change:"
448 msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
453 msgid "Delete all cached thumbnails."
454 msgstr "Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων μικρογραφιών."
456 msgid "Delete failed"
457 msgstr "Αποτυχία της διαγραφής"
460 msgstr "Διαγραφή αρχείου"
462 msgid "Delete file - GQview"
463 msgstr "Διαγραφή αρχείου - GQview"
466 msgstr "Διαγραφή του αρχείου;"
468 msgid "Delete files - GQview"
469 msgstr "Διαγραφή αρχείων - GQview"
471 msgid "Delete folder"
472 msgstr "Διαγραφή φακέλου"
474 msgid "Delete folder?"
475 msgstr "Διαγραφή του φακέλου;"
477 msgid "Delete multiple files"
478 msgstr "Διαγραφή πολλαπλών αρχείων"
480 msgid "Delete symbolic link to folder?"
481 msgstr "Διαγραφή του συμβολικού δεσμού προς το φάκελο;"
483 msgid "Descend folders in tree view"
484 msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
490 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
496 msgstr "Λεπτομέρειες"
498 msgid "Determined by Window Manager"
499 msgstr "Να ορίζεται από το διαχειριστή παραθύρων"
507 msgid "Disable File Filtering"
508 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
510 msgid "Disable screen saver"
511 msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης"
513 msgid "Do not show this dialog again"
514 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτός ο διάλογος"
520 msgstr "Δεδομένα e_xif"
522 msgid "Edit Bookmark"
523 msgstr "Επεξεργασία Σελιδοδείκτη"
525 msgid "Edit command results"
526 msgstr "Επεξεργασία των αποτελεσμάτων εντολής"
528 msgid "Edit favorite keywords list."
529 msgstr "Επεξεργασία της λίστας με τις αγαπημένες λέξεις-κλειδιά."
532 msgstr "Επεξεργαστές"
540 msgid "Enable Delete key"
541 msgstr "Ενεργοποίηση του πλήκτρου διαγραφής (Delete)"
558 msgid "Error copying file"
559 msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή του αρχείου"
561 msgid "Error creating folder"
562 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου"
564 msgid "Error moving file"
565 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετακίνηση του αρχείου"
567 msgid "Error renaming file"
568 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του αρχείου"
573 msgid "Existing file"
574 msgstr "Υπάρχον αρχείο"
576 msgid "Exit _full screen"
577 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
579 msgid "Exposure bias"
580 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
582 msgid "Exposure program"
583 msgstr "Πρόγραμμα έκθεσης"
586 msgstr "Π_λήρης οθόνη"
593 "Αδυναμία μετονομασίας\n"
597 msgid "Failed to rename %s to %s."
598 msgstr "Αποτυχία μετανομασίας του %s σε %s."
601 "Failed to run command:\n"
604 "Αποτυχία εκτέλεσης της εντολής:\n"
608 "Failed to save the collection:\n"
611 "Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
614 msgid "Failure writing to file %s"
615 msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
617 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
619 "Γρηγορότερη δημιουργία μικρογραφιών για jpeg (ίσως να μειωθεί η ποιότητα)"
624 msgid "Favorite keywords list"
625 msgstr "Λίστα με τις αγαπημένες λέξεις-κλειδιά"
630 msgid "File %d of %d"
631 msgstr "Αρχείο %d από %d"
634 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
637 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου:"
639 msgid "File deletion failed"
640 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
643 msgstr "Μορφή αρχείου:"
646 msgstr "Όνομα αρχείου"
649 msgstr "Όνομα αρχείου:"
651 msgid "File not found"
652 msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
655 msgstr "Το μέγεθος του αρχείου είναι"
658 msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
661 msgstr "Τύπος αρχείου:"
664 msgstr "Τύποι αρχείων"
670 msgstr "Όνομα αρχείου:"
687 msgid "Find _duplicates..."
688 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
690 msgid "Find duplicates - GQview"
691 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων - GQview"
693 msgid "Find duplicates recursive..."
694 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων, εις βάθος..."
699 msgid "Fit image to _window"
700 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο _παράθυρο"
702 msgid "Fit image to window"
703 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο"
705 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
707 "Ταίριασμα του παράθυρου στην εικόνα, όταν τα εργαλεία είναι κρυφά ή "
713 msgid "Float Controls"
714 msgstr "Επιπλέοντα χειριστήρια"
717 msgstr "Απόσταση εστίασης"
719 msgid "Folder contains subfolders"
720 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
722 msgid "Folder exists"
723 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
725 msgid "Folder not found"
726 msgstr "Ο φάκελος δεν βρέθηκε"
728 msgid "Folder not supported"
729 msgstr "Ο φάκελος δεν υποστηρίζεται"
738 msgstr "Γραμματοσειρά"
743 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
744 msgstr "Μορφή (* = αρχικό όνομα, ## = αριθμοί)"
753 msgstr "Πλήρες μέγεθος"
758 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
762 "Released under the GNU General Public License"
766 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
768 "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: %s\n"
769 "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο μετάφρασης: translators_team@mandrivalinux.gr\n"
770 "Εκδίδεται υπό την GNU Γενική Δημόσια Άδεια"
772 msgid "GQview - exit"
773 msgstr "GQview - έξοδος"
775 msgid "GQview Preferences"
776 msgstr "Προτιμήσεις GQview"
779 msgstr "Εργαλεία GQview"
781 msgid "GQview full screen"
782 msgstr "Πλήρης οθόνη GQview"
784 msgid "GQview thumbnail cache"
785 msgstr "Μικροαποθήκευση των μικρογραφιών από το GQview"
799 msgid "Help - GQview"
800 msgstr "Βοήθεια - GQview"
802 msgid "Hide file _list"
803 msgstr "Κρύψιμο της _λίστας αρχείων"
805 msgid "Hide tool_bar"
806 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
811 msgid "Hyper (best, but slowest)"
812 msgstr "Υψηλή (το καλύτερο, αλλά το πιο αργό)"
814 msgid "ISO sensitivity"
815 msgstr "Ευαισθησία ISO"
826 msgid "Image %d of %d"
827 msgstr "Εικόνα %d από %d"
829 msgid "Image content is"
830 msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
832 msgid "Image description"
833 msgstr "Περιγραφή εικόνας"
835 msgid "Image dimensions are"
836 msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας είναι"
839 msgstr "Αρχείο εικόνας"
841 msgid "Image properties - GQview"
842 msgstr "Ιδιότητες εικόνας - GQview"
844 msgid "Image search - GQview"
845 msgstr "Αναζήτηση εικόνας - GQview"
848 msgstr "Μέγεθος εικόνας:"
850 msgid "In place renaming"
851 msgstr "Μετονομασία στη θέση"
853 msgid "Include subfolders"
854 msgstr "Να συμπεριληφθούν και οι υποφάκελοι"
857 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
859 msgid "Invalid destination"
860 msgstr "Μη έγκυρος προορισμός"
863 "Invalid file name:\n"
866 "Μη έγκυρο όνομα αρχείου:\n"
869 msgid "Invalid filename"
870 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
872 msgid "Invalid folder"
873 msgstr "Μη έγκυρος φάκελος"
875 msgid "Invalid geometry\n"
876 msgstr "Μη έγκυρη γεωμετρία\n"
879 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
882 msgstr "Λέξεις-κλειδιά:"
887 msgid "Large Thumbnails"
888 msgstr "Μεγάλες Μικρογραφίες"
893 msgid "Leave Zoom at previous setting"
894 msgstr "Διατήρηση της εστίασης στην προηγούμενη ρύθμιση"
905 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
907 "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
913 msgstr "Απέτυχε η δημιουργία του δεσμού"
915 msgid "Loading thumbs..."
916 msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
934 msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
936 msgid "Maximum size:"
937 msgstr "Μέγιστο μέγεθος:"
940 msgstr "Ονομασία στο μενού"
943 msgstr "Μεταδεδομένα"
945 msgid "Metering mode"
946 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας μέτρησης"
948 msgid "Miscellaneous"
954 msgid "Mouse wheel scrolls image"
955 msgstr "Η ρόδα του ποντικιού εναλλάσσει τις εικόνες"
960 msgid "Move - GQview"
961 msgstr "Μετακίνηση - GQview"
964 msgstr "Μετακίνηση _κάτω"
967 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
970 msgstr "Μετακίνηση αρχείου"
972 msgid "Move multiple files"
973 msgstr "Μετακίνηση πολλαπλών αρχείων"
975 msgid "N_ew folder..."
976 msgstr "_Νέος φάκελος..."
990 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
991 msgstr "Κοντινότερη (χειρότερο, αλλά γρηγορότερο)"
994 msgstr "Νέος Σελιδοδείκτης"
997 msgstr "Νέο _παράθυρο"
1003 msgstr "Νέος φάκελος"
1005 msgid "New folder - GQview"
1006 msgstr "Νέος φακέλος - GQview"
1012 msgstr "Καθόλου Εικόνες"
1020 msgid "Normal Thumbnails"
1021 msgstr "Κανονικές Μικρογραφίες"
1023 msgid "One image per page"
1024 msgstr "Μια εικόνα ανά σελίδα"
1026 msgid "Open _recent"
1027 msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
1029 msgid "Open collection"
1030 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
1033 msgstr "Προσανατολισμός"
1035 msgid "Orientation:"
1036 msgstr "Προσανατολισμός:"
1038 msgid "Original Name"
1039 msgstr "Αρχικό Όνομα"
1041 msgid "Original name:"
1042 msgstr "Αρχικό όνομα:"
1044 msgid "Output of %s"
1045 msgstr "Αποτέλεσμα εξόδου του %s"
1047 msgid "Overwrite File"
1048 msgstr "Αντικατάσταση Αρχείου"
1050 msgid "Overwrite _all"
1051 msgstr "Αντικατάσταση όλ_ων"
1053 msgid "Overwrite existing file?"
1054 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου;"
1056 msgid "Overwrite file"
1057 msgstr "Αντικατάσταση αρχείου"
1059 msgid "Overwrite file?"
1060 msgstr "Αντικατάσταση του αρχείου;"
1063 msgstr "Ιδιοκτήτης:"
1065 msgid "P_references..."
1066 msgstr "_Προτιμήσεις"
1074 msgid "Pan View - GQview"
1075 msgstr "Πανόψη - GQview"
1077 msgid "Pan View Performance"
1078 msgstr "Απόδοσης της Πανόψης"
1083 msgid "Pan view performance may be poor."
1084 msgstr "Η απόδοση της πανόψης μπορεί να είναι μειωμένη."
1095 msgid "Pause slides_how"
1096 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
1101 msgid "Permission denied"
1102 msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
1105 msgstr "Φωτογραφία 6x4"
1108 msgstr "Φωτογραφία 8x10"
1113 msgid "Please select an existing folder."
1114 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο:"
1119 msgid "PostScript file"
1120 msgstr "Αρχείο PostScript"
1123 msgstr "Ταχυδρομική κάρτα"
1125 msgid "Preload next image"
1126 msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
1129 msgstr "Προεπισκόπηση"
1131 msgid "Print - GQview"
1132 msgstr "Εκτύπωση - GQview"
1135 msgstr "Εκτύπωση..."
1140 msgid "Printing %d pages to %s."
1141 msgstr "Εκτύπωση %d σελίδων στο %s."
1143 msgid "Printing error"
1144 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
1146 msgid "Progressive keyboard scrolling"
1147 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
1153 msgstr "Τερματισμός του GQview"
1164 msgid "Reading checksums..."
1165 msgstr "Ανάγνωση των αθροισμάτων ακεραιότητας (checksums)..."
1167 msgid "Reading dimensions..."
1168 msgstr "Ανάγνωση των διαστάσεων..."
1170 msgid "Reading image data..."
1171 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων της εικόνας..."
1173 msgid "Reading similarity data..."
1174 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων ομοιότητας..."
1176 msgid "Rectangular selection in icon view"
1177 msgstr "Τετράγωνη επιλογή στην προβολή ως εικονίδια"
1179 msgid "Refresh file list"
1180 msgstr "Ανανέωση της λίστας αρχείων"
1182 msgid "Refresh on file change"
1183 msgstr "Επαναφόρτωση κατά την αλλαγή του αρχείου"
1188 msgid "Remember print settings"
1189 msgstr "Απομνημόνευση των ρυθμίσεων του εκτυπωτή"
1191 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
1193 "Απομνημόνευση της κατάστασης λειτουργίας των εργαλείων (επιπλέοντα/κρυφά)"
1195 msgid "Remember window positions"
1196 msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
1198 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
1199 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών λέξεων-κλειδιών, και των σχολίων."
1201 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
1202 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών και των παλιών μικρογραφιών."
1204 msgid "Removing old metadata..."
1205 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μεταδεδομένων..."
1207 msgid "Removing old thumbnails..."
1208 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μικρογραφιών..."
1211 msgstr "Μετονομασία"
1213 msgid "Rename - GQview"
1214 msgstr "Μετονομασία - GQview"
1216 msgid "Rename failed"
1217 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
1220 msgstr "Μετονομασία αρχείου"
1222 msgid "Rename multiple files"
1223 msgstr "Μετονομασία πολλαπλών αρχείων"
1228 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
1229 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
1234 msgid "Replace existing file with new file."
1235 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου από ένα νέο."
1237 msgid "Reset editors"
1238 msgstr "Επαναφορά των επεξεργαστών"
1240 msgid "Reset filters"
1241 msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
1246 msgid "Review %d files"
1247 msgstr "Επιθεώρηση %d αρχείων"
1253 msgstr "Περιστροφή 1_80"
1256 msgstr "Περιστροφή _180°"
1258 msgid "Rotate _counterclockwise"
1259 msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
1261 msgid "Rotate jpeg clockwise"
1262 msgstr "Περιστροφή της jpeg κατά τη φορά του ρολογιού"
1264 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
1265 msgstr "Περιστροφή της jpeg αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
1267 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
1268 msgstr "Σφάλμα SIGPIPE στην εγγραφή στον εκτυπωτή."
1271 msgstr "_Παράλειψη όλων"
1277 msgstr "Ασφαλής διαγραφή"
1279 msgid "Safe delete: %s"
1280 msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
1283 msgstr "Η Αποθήκευση Απέτυχε"
1285 msgid "Save collection"
1286 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
1288 msgid "Save collection _as..."
1289 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής _ως..."
1291 msgid "Save comment now"
1292 msgstr "Αποθήκευση των σχολίων, τώρα"
1303 msgid "Searching..."
1304 msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
1307 msgstr "Επιλ_ογή όλων"
1309 msgid "Select _none"
1310 msgstr "Επιλογή _κανενός"
1313 msgstr "Επιλογή όλων"
1315 msgid "Select color profile"
1316 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
1318 msgid "Select folder"
1319 msgstr "Επιλογή φακέλου"
1321 msgid "Select group _1 duplicates"
1322 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _1"
1324 msgid "Select group _2 duplicates"
1325 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _2"
1328 msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
1331 msgstr "Επιλογή κανενός"
1334 msgstr "Επιλογή διαδρομής"
1339 msgid "Set as _wallpaper"
1340 msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
1342 msgid "Set zoom 1:1"
1343 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
1345 msgid "Shared thumbnail cache"
1346 msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
1351 msgid "Show _thumbnails"
1352 msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
1354 msgid "Show entries that begin with a dot"
1355 msgstr "Εμφάνιση των αντικειμένων που ξεκινούν με τελεία"
1357 msgid "Show filename _text"
1358 msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
1361 msgstr "Προβολή κρυφών"
1364 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
1366 msgid "Show thumbnails"
1367 msgstr "Προβολή μικρογραφιών "
1369 msgid "Shutter speed"
1370 msgstr "Ταχύτητα διαφράγματος"
1375 msgid "Similarity (custom)"
1376 msgstr "Ομοιότητα (προσαρμοσμένη)"
1378 msgid "Similarity (high)"
1379 msgstr "Ομοιότητα (υψηλή)"
1381 msgid "Similarity (low)"
1382 msgstr "Ομοιότητα (χαμηλή)"
1391 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
1393 msgid "Slideshow recursive"
1394 msgstr "Εις βάθος συνεχόμενη προβολή εικόνων"
1396 msgid "Small Thumbnails"
1397 msgstr "Μικρές Μικρογραφίες"
1399 msgid "Smooth image flip"
1400 msgstr "Ομαλό αναποδογύρισμα εικόνας"
1405 msgid "Sort Manager"
1406 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
1408 msgid "Sort _manager"
1409 msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
1411 msgid "Sort by E_xif date"
1412 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
1414 msgid "Sort by date"
1415 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
1417 msgid "Sort by name"
1418 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
1420 msgid "Sort by number"
1421 msgstr "Ταξινόμηση κατά αριθμό"
1423 msgid "Sort by path"
1424 msgstr "Ανακατανομή κατά διαδρομή"
1426 msgid "Sort by size"
1427 msgstr "Ταξινόμηση κατά μέγεθος "
1429 msgid "Sorting images..."
1430 msgstr "Ταξινόμηση των εικόνων..."
1433 msgstr "Ταξινόμηση..."
1438 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
1439 msgstr "Η πηγή και ο προορισμός είναι τα ίδια. Η διαδικασία ακυρώθηκε."
1441 msgid "Source matches destination"
1442 msgstr "Η πηγή ταιριάζει με τον προορισμό"
1444 msgid "Source to copy matches destination"
1445 msgstr "Η προς αντιγραφή πηγή ταιριάζει με τον προορισμό"
1456 msgid "Stay above other windows"
1457 msgstr "Διατήρηση πάνω από τα άλλα παράθυρα"
1459 msgid "Store keywords and comments local to source images"
1461 "Αποθήκευση των λέξεων-κλειδιών και των σχολίων, τοπικά, στις πηγαίες εικόνες"
1464 msgstr "Υποφάκελοι:"
1466 msgid "Subject distance"
1467 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1487 msgid "The current collection is empty, save aborted."
1488 msgstr "Η παρούσα συλλογή είναι κενή. Η αποθήκευση ακυρώθηκε."
1490 msgid "The entered path is not a folder"
1491 msgstr "Η εισηγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος"
1502 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1503 msgstr "Η πανόψη δεν υποστηρίζει το φάκελο \"%s\"."
1508 "already exists as a file."
1512 "υπάρχει, ήδη, σαν φάκελος."
1514 msgid "The specified folder can not be found."
1515 msgstr "Ο καθορισμένος φάκελος δε μπορεί να βρεθεί."
1518 "This will remove all thumbnails that have\n"
1519 "been saved to disk, continue?"
1521 "Αυτό θα απομακρύνει όλες τις μικρογραφίες που έχουν αποθηκευθεί στο δίσκο.\n"
1524 msgid "This will remove the trash contents."
1525 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
1528 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1531 "Αυτό θα επαναφέρει τις εντολές επεξεργασίας στις προεπιλεγμένες.\n"
1535 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1538 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
1542 msgstr "Μικρογραφίες"
1548 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
1551 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1552 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1555 "Για τη βελτίωση της απόδοσης των μικρογραφιών, κατά την πανόψη, μπορούν να "
1556 "χρησιμοποιηθούν οι παρακάτω επιλογές. Έχε υπόψη σου, ότι θα πρέπει να "
1557 "ενεργοποιηθούν καί οι δύο επιλογές για να δεις διαφορά στην απόδοση."
1560 msgstr "Προς υλοποίηση"
1562 msgid "Toggle _slideshow"
1563 msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
1574 msgid "Transparent:"
1577 msgid "Turn off safe delete"
1578 msgstr "Απενεργοποίηση της ασφαλής διαγραφής"
1580 msgid "Two pass zooming"
1581 msgstr "Εστίαση διπλού περάσματος"
1587 "Unable to access or create the trash folder.\n"
1590 "Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
1594 "Unable to copy file:\n"
1598 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
1603 "Unable to copy file:\n"
1608 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
1614 "Unable to create folder:\n"
1617 "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου:\n"
1621 "Unable to create symbolic link:\n"
1624 "Αποτυχία δημιουργίας του συμβολικού δεσμού:\n"
1628 "Unable to delete file:\n"
1631 "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου:\n"
1635 "Unable to delete folder:\n"
1639 "Αδυναμία διαγραφής του φακέλου:\n"
1643 msgid "Unable to list contents of folder %s"
1644 msgstr "Αδυναμία καταλογισμού των περιεχομένων του φακέλου %s"
1650 "Αδυναμία φόρτωσης:\n"
1654 "Unable to move file:\n"
1658 "Αδυναμία μετακίνησης του αρχείου:\n"
1663 "Unable to move file:\n"
1668 "Αδυναμία μετακίνησης του αρχείου:\n"
1674 "Unable to remove symbolic link:\n"
1677 "Αποτυχία απομάκρυνσης του συμβολικού δεσμού:\n"
1681 "Unable to rename file:\n"
1686 "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου:\n"
1692 "Unable to rename file:\n"
1697 "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου:\n"
1702 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
1703 msgstr "Αδυναμία εγγραφής λιστών ιστορικού στο: %s\n"
1705 msgid "Undo last image"
1706 msgstr "Αναίρεση της τελευταίας εικόνας"
1714 msgid "Unlink failed"
1715 msgstr "Απέτυχε η κατάργηση του δεσμού"
1718 msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
1721 msgstr "Χωρίς τίτλο"
1723 msgid "Untitled (%d)"
1724 msgstr "Χωρίς τίτλο (%d)"
1727 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1730 "Χρήση: gqview [επιλογές] [διαδρομή]\n"
1733 msgid "Use Exif date"
1734 msgstr "Χρήση της ημερομηνίας Exif"
1736 msgid "Use _color profiles"
1737 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
1740 msgstr "Χρήση παρόντος"
1742 msgid "Use profile from _image"
1743 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
1745 msgid "Use shared thumbnail cache"
1746 msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
1748 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
1749 msgstr "Χρήση μικρογραφιών xvpics, αν βρεθούν (μόνο για ανάγνωση)"
1757 msgid "View as _icons"
1758 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
1760 msgid "View as _tree"
1761 msgstr "Προβολή ως _δέντρο"
1763 msgid "View in _new window"
1764 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
1766 msgid "When new image is selected:"
1767 msgstr "Όταν επιλέγεται μια νέα εικόνα:"
1785 msgstr "Εστίαση _1:1"
1796 msgid "Zoom increment:"
1797 msgstr "Βαθμός μεταβολής της εστίασης:"
1802 msgid "Zoom to original size"
1803 msgstr "Κλιμάκωση στο αρχικό μέγεθος"
1806 msgstr "Σ_χετικά με"
1808 msgid "_Add contents"
1809 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
1812 msgstr "_Προσαρμογή"
1818 msgstr "_Περιεχόμενα"
1824 msgstr "Αντιγρα_φή..."
1830 msgstr "_Διαγραφή..."
1836 msgstr "_Επεξεργασία"
1841 msgid "_Find duplicates..."
1842 msgstr "Ανα_ζήτηση πανομοιότυπων..."
1845 msgstr "_Αναποδογύρισμα"
1848 msgstr "_Επιπλέουσα"
1850 msgid "_Float file list"
1851 msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
1853 msgid "_Full screen"
1854 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
1857 msgstr "_Πλήρες μέγεθος"
1860 msgstr "Αποχρώσεις του _γκρι"
1865 msgid "_Hide file list"
1866 msgstr "_Απόκρυψη της λίστας αρχείων"
1868 msgid "_Keyboard shortcuts"
1869 msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
1872 msgstr "Λέξεις-_κλειδιά"
1878 msgstr "_Καθρεπτισμός"
1881 msgstr "_Μετακίνηση"
1884 msgstr "Μετα_κίνηση..."
1886 msgid "_New collection"
1887 msgstr "_Νέα συλλογή"
1889 msgid "_New folder..."
1890 msgstr "_Νέος φάκελος..."
1895 msgid "_Open collection..."
1896 msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
1899 msgstr "_Αντικατάσταση"
1902 msgstr "_Εκτύπωση..."
1907 msgid "_Properties..."
1908 msgstr "_Ιδιότητες..."
1911 msgstr "_Τερματισμός"
1916 msgid "_Release notes"
1917 msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
1920 msgstr "_Απομάκρυνση"
1923 msgstr "_Μετονομασία"
1926 msgstr "_Μετονομασία..."
1928 msgid "_Rotate clockwise"
1929 msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
1931 msgid "_Save collection"
1932 msgstr "Απο_θήκευση της συλλογής"
1934 msgid "_Screen profile"
1935 msgstr "Προφίλ _οθόνης"
1938 msgstr "_Αναζήτηση..."
1940 msgid "_Show Exif information"
1941 msgstr "Εμ_φάνιση των πληροφοριών Exif"
1946 msgid "_Skip folders"
1947 msgstr "_Παράλειψη φακέλων"
1950 msgstr "_Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
1953 msgstr "_Ταξινόμηση"
1955 msgid "_Start slideshow"
1956 msgstr "_Εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
1958 msgid "_Stop slideshow"
1959 msgstr "_Σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
1961 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1962 msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
1965 msgstr "Μικρο_γραφίες"
1970 msgid "_Zoom to fit"
1971 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
1998 msgstr "κάτω αριστερά"
2000 msgid "bottom right"
2003 msgid "center weighted"
2004 msgstr "κεντραρισμένο"
2007 msgstr "εκατοστόμετρο"
2010 msgstr "εκατοστόμετρα"
2012 msgid "click start to begin"
2013 msgstr "πάτησε το «Έναρξη» για να ξεκινήσεις"
2024 msgid "detected by strobe"
2025 msgstr "ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
2036 msgid "error saving config file: %s\n"
2037 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
2042 msgid "filename found"
2043 msgstr "βρέθηκε το όνομα αρχείου"
2046 msgstr "πρώτη εικόνα"
2057 msgid "greater than"
2058 msgstr "μεγαλύτερο από"
2061 msgstr "απόκρυψη των εργαλείων"
2066 msgid "in (unknown)..."
2067 msgstr "με (άγνωστο)..."
2079 "invalid or ignored: %s\n"
2080 "Use --help for options\n"
2082 "ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
2083 "Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
2088 msgid "jpeg, high quality"
2089 msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
2091 msgid "jpeg, low quality"
2092 msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
2094 msgid "jpeg, normal quality"
2095 msgstr "jpeg, κανονικής ποιότητας"
2101 msgstr "τελευταία εικόνα"
2104 msgstr "αριστερά κάτω"
2107 msgstr "αριστερά πάνω"
2110 msgstr "μικρότερο από"
2113 msgstr "χειροκίνητο"
2116 msgstr "ταίριασμα με όλα"
2119 msgstr "ταίριασμα με οποιοδήποτε"
2122 msgstr "χιλιοστόμετρα"
2125 msgstr "kατάσταση λειτουργίας: "
2127 msgid "multi-segment"
2128 msgstr "πολλαπλών τμημάτων"
2131 msgstr "πολλαπλών σημείων"
2134 msgstr "νέος_φάκελος"
2137 msgstr "επόμενη εικόνα"
2143 msgstr "kαμία αντιστοιχία"
2149 msgstr "δεν προσδιορίστικε"
2151 msgid "not detected by strobe"
2152 msgstr "δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
2155 msgstr "απενεργοποιημένο"
2158 msgstr "ενεργοποιημένο"
2161 msgstr "άνοιγμα αρχείου"
2163 msgid "open file in new window"
2164 msgstr "άνοιγμα αρχείου σε νέο παράθυρο"
2169 msgid "page %d of %d"
2170 msgstr "σελίδα %d από %d"
2175 msgid "partial match"
2176 msgstr "μερική αντιστοιχία"
2179 msgstr "βρέθηκε η διαδρομή"
2187 msgid "previous image"
2188 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
2191 msgstr "τερματισμός"
2193 msgid "red-eye reduction"
2194 msgstr "μείωση κόκκινου ματιού"
2197 msgstr "αποτελέσματα"
2199 msgid "right bottom"
2206 msgstr "εκτελείται..."
2209 msgstr "δευτερόλεπτα"
2211 msgid "set slide show delay in seconds"
2213 "ορισμός της καθυστέρησης της συνεχόμενης προβολής των εικόνων (σε "
2217 msgstr "προβολή των εργαλείων"
2225 msgid "start full screen"
2226 msgstr "εκκίνηση πλήρους οθόνης"
2228 msgid "start recursive slide show"
2229 msgstr "εκκίνηση εις βάθος συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2231 msgid "start slide show"
2232 msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2234 msgid "stop full screen"
2235 msgstr "διακοπή πλήρους οθόνης"
2237 msgid "stop slide show"
2238 msgstr "σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2240 msgid "stopped by user"
2241 msgstr "διακόπηκε από το χρήστη"
2246 msgid "toggle full screen"
2247 msgstr "εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
2249 msgid "toggle slide show"
2250 msgstr "εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2253 msgstr "πάνω αριστερά"
2261 msgid "valid options are:\n"
2262 msgstr "οι έγκυρες επιλογές είναι:\n"
2267 msgid "yes, detected by strobe"
2268 msgstr "ναι, ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
2270 msgid "yes, not detected by strobe"
2271 msgstr "ναι, δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"