Updated all .po files with current strings
[geeqie.git] / po / el.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2016-05-04 13:50+0100\n"
7 "Last-Translator: Nikos Papadopoulos\n"
8 "Language-Team: translators_team@mandrivalinux.gr\n"
9 "Language: el_GR\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
15
16 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
17 msgid "Geeqie"
18 msgstr ""
19
20 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
21 #, fuzzy
22 msgid "Image Viewer"
23 msgstr "Αρχείο εικόνας"
24
25 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
26 #, fuzzy
27 msgid "View and manage images"
28 msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
29
30 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
31 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
32 msgstr ""
33
34 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
35 msgid "Import GQView metadata"
36 msgstr ""
37
38 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
39 msgid "Apply the orientation to image content"
40 msgstr ""
41
42 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
43 msgid "Symlink"
44 msgstr ""
45
46 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
47 msgid "UFRaw Batch"
48 msgstr ""
49
50 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
51 msgid "Edit UFRaw ID file"
52 msgstr ""
53
54 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
55 msgid "UFRaw Batch recursive"
56 msgstr ""
57
58 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
59 #: ../src/preferences.c:1754
60 msgid "Metadata"
61 msgstr "Μεταδεδομένα"
62
63 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
64 msgid "Description"
65 msgstr "Περιγραφή"
66
67 #: ../src/advanced_exif.c:377
68 msgid "Value"
69 msgstr "Τιμή"
70
71 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
72 #: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
73 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
74 msgid "Name"
75 msgstr "Όνομα"
76
77 #: ../src/advanced_exif.c:379
78 msgid "Tag"
79 msgstr "Ετικέτα"
80
81 #: ../src/advanced_exif.c:380
82 msgid "Format"
83 msgstr "Μορφή"
84
85 #: ../src/advanced_exif.c:381
86 msgid "Elements"
87 msgstr "Στοιχεία"
88
89 #. default sidebar
90 #: ../src/bar.c:167
91 msgid "Histogram"
92 msgstr ""
93
94 #: ../src/bar.c:168
95 #, fuzzy
96 msgid "Title"
97 msgstr "Χωρίς τίτλο"
98
99 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
100 msgid "Keywords"
101 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
102
103 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
104 #, fuzzy
105 msgid "Comment"
106 msgstr "Σχόλιο:"
107
108 #: ../src/bar.c:171
109 msgid "Exif"
110 msgstr "Exif"
111
112 #. other pre-configured panes
113 #: ../src/bar.c:173
114 #, fuzzy
115 msgid "File info"
116 msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
117
118 #: ../src/bar.c:174
119 #, fuzzy
120 msgid "Location and GPS"
121 msgstr "Τοποθεσία"
122
123 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
124 msgid "Copyright"
125 msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
126
127 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
128 msgid "GPS Map"
129 msgstr ""
130
131 #: ../src/bar.c:297
132 #, fuzzy
133 msgid "Move to _top"
134 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
135
136 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
137 msgid "Move _up"
138 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
139
140 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
141 msgid "Move _down"
142 msgstr "Μετακίνηση _κάτω"
143
144 #: ../src/bar.c:300
145 #, fuzzy
146 msgid "Move to _bottom"
147 msgstr "αριστερά κάτω"
148
149 #: ../src/bar.c:302
150 #, fuzzy
151 msgid "Remove"
152 msgstr "_Απομάκρυνση"
153
154 #: ../src/bar_comment.c:195
155 #, fuzzy
156 msgid "Add text to selected files"
157 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
158
159 #: ../src/bar_comment.c:196
160 #, fuzzy
161 msgid "Replace existing text in selected files"
162 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου από ένα νέο."
163
164 #: ../src/bar_exif.c:213
165 msgid "<empty label, fixme>"
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
169 #, fuzzy
170 msgid "Configure entry"
171 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
172
173 #. for the pane
174 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
175 #, fuzzy
176 msgid "Add entry"
177 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
178
179 #: ../src/bar_exif.c:557
180 msgid "Key:"
181 msgstr ""
182
183 #: ../src/bar_exif.c:566
184 msgid "Title:"
185 msgstr ""
186
187 #: ../src/bar_exif.c:575
188 msgid "Show only if set"
189 msgstr ""
190
191 #: ../src/bar_exif.c:576
192 msgid "Editable (supported only for XMP)"
193 msgstr ""
194
195 #. for the entry
196 #: ../src/bar_exif.c:612
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "Configure \"%s\""
199 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
200
201 #: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "Remove \"%s\""
204 msgstr "_Απομάκρυνση"
205
206 #: ../src/bar_exif.c:625
207 #, fuzzy
208 msgid "Show hidden entries"
209 msgstr "Προβολή κρυφών"
210
211 #: ../src/bar_gps.c:483
212 #, fuzzy, c-format
213 msgid "Zoom %i"
214 msgstr "Μεγέθυνση"
215
216 #: ../src/bar_gps.c:501
217 #, fuzzy, c-format
218 msgid "Zoom level %i"
219 msgstr "Μεγέθυνση"
220
221 #: ../src/bar_gps.c:506
222 #, fuzzy
223 msgid "Loading map"
224 msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
225
226 #: ../src/bar_gps.c:572
227 msgid "Enable markers"
228 msgstr ""
229
230 #: ../src/bar_gps.c:574
231 msgid "Centre map on marker"
232 msgstr ""
233
234 #: ../src/bar_gps.c:596
235 msgid ""
236 "Move map centre to marker\n"
237 " is disabled"
238 msgstr ""
239
240 #: ../src/bar_gps.c:601
241 msgid ""
242 "Move map centre to marker\n"
243 " is enabled"
244 msgstr ""
245
246 #: ../src/bar_gps.c:610
247 msgid "Map Centreing"
248 msgstr ""
249
250 #. use the same strings as in layout_util.c
251 #: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
252 msgid "Histogram on _Red"
253 msgstr ""
254
255 #: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
256 msgid "Histogram on _Green"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
260 msgid "Histogram on _Blue"
261 msgstr ""
262
263 #: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
264 msgid "_Histogram on RGB"
265 msgstr ""
266
267 #: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
268 msgid "Histogram on _Value"
269 msgstr ""
270
271 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
272 msgid "Li_near Histogram"
273 msgstr ""
274
275 #: ../src/bar_histogram.c:258
276 msgid "L_og Histogram"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/bar_keywords.c:403
280 msgid "Add keywords to selected files"
281 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
282
283 #: ../src/bar_keywords.c:404
284 #, fuzzy
285 msgid "Replace existing keywords in selected files"
286 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
287
288 #: ../src/bar_keywords.c:875
289 #, fuzzy
290 msgid "Edit keyword"
291 msgstr "Επεξεργαστές"
292
293 #: ../src/bar_keywords.c:875
294 #, fuzzy
295 msgid "Add keywords"
296 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
297
298 #: ../src/bar_keywords.c:882
299 #, fuzzy
300 msgid "Configure keyword"
301 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
302
303 #: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
304 #, fuzzy
305 msgid "Add keyword"
306 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
307
308 #: ../src/bar_keywords.c:888
309 #, fuzzy
310 msgid "Keyword:"
311 msgstr "Λέξεις-κλειδιά:"
312
313 #: ../src/bar_keywords.c:897
314 #, fuzzy
315 msgid "Keyword type:"
316 msgstr "Λέξεις-κλειδιά:"
317
318 #: ../src/bar_keywords.c:899
319 #, fuzzy
320 msgid "Active keyword"
321 msgstr "Ενεργή οθόνη"
322
323 #: ../src/bar_keywords.c:902
324 #, fuzzy
325 msgid "Helper"
326 msgstr "_Βοήθεια"
327
328 #: ../src/bar_keywords.c:1147
329 #, fuzzy
330 msgid "Add keyword to all selected images"
331 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
332
333 #: ../src/bar_keywords.c:1167
334 #, c-format
335 msgid "Hide \"%s\""
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/bar_keywords.c:1174
339 #, c-format
340 msgid "Mark %d"
341 msgstr ""
342
343 #: ../src/bar_keywords.c:1179
344 #, c-format
345 msgid "Connect \"%s\" to mark"
346 msgstr ""
347
348 #: ../src/bar_keywords.c:1186
349 #, fuzzy, c-format
350 msgid "Edit \"%s\""
351 msgstr "Επεξεργαστές"
352
353 #: ../src/bar_keywords.c:1196
354 #, c-format
355 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
356 msgstr ""
357
358 #. for the pane
359 #: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
360 msgid "Expand checked"
361 msgstr ""
362
363 #: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
364 msgid "Collapse unchecked"
365 msgstr ""
366
367 #: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
368 msgid "Hide unchecked"
369 msgstr ""
370
371 #: ../src/bar_keywords.c:1211
372 #, fuzzy
373 msgid "Show all"
374 msgstr "Εμφάνιση"
375
376 #: ../src/bar_keywords.c:1214
377 msgid "On any change"
378 msgstr ""
379
380 #: ../src/bar_sort.c:449
381 #, c-format
382 msgid ""
383 "The collection:\n"
384 "%s\n"
385 "already exists."
386 msgstr ""
387 "Η συλλογή:\n"
388 "%s\n"
389 "υπάρχει ήδη."
390
391 #: ../src/bar_sort.c:450
392 msgid "Collection exists"
393 msgstr "Η συλλογή υπάρχει"
394
395 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "Failed to save the collection:\n"
399 "%s"
400 msgstr ""
401 "Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
402 "%s"
403
404 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
405 msgid "Save Failed"
406 msgstr "Η Αποθήκευση Απέτυχε"
407
408 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
409 msgid "Add Bookmark"
410 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
411
412 #: ../src/bar_sort.c:504
413 msgid "Add Collection"
414 msgstr "Προσθήκη Συλλογής"
415
416 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
417 msgid "Name:"
418 msgstr "Όνομα:"
419
420 #: ../src/bar_sort.c:597
421 msgid "Sort Manager"
422 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
423
424 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
425 msgid "Folders"
426 msgstr "Φάκελοι"
427
428 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
429 msgid "Collections"
430 msgstr "Συλλογές"
431
432 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
433 msgid "Copy"
434 msgstr "Αντιγραφή"
435
436 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
437 msgid "Move"
438 msgstr "Μετακίνηση"
439
440 #: ../src/bar_sort.c:657
441 msgid "Add image"
442 msgstr "Προσθήκη εικόνας"
443
444 #: ../src/bar_sort.c:660
445 msgid "Add selection"
446 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
447
448 #: ../src/bar_sort.c:673
449 msgid "Undo last image"
450 msgstr "Αναίρεση της τελευταίας εικόνας"
451
452 #: ../src/cache.c:163
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "error saving sim cache data: %s\n"
456 "error: %s\n"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
460 #: ../src/editors.c:1177
461 msgid "done"
462 msgstr "έγινε"
463
464 #: ../src/cache_maint.c:288
465 msgid "Removing old metadata..."
466 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μεταδεδομένων..."
467
468 #: ../src/cache_maint.c:292
469 msgid "Clearing cached thumbnails..."
470 msgstr "Εκκαθάριση όλων των μικρογραφιών..."
471
472 #: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
473 msgid "Removing old thumbnails..."
474 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μικρογραφιών..."
475
476 #: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
477 msgid "Maintenance"
478 msgstr "Διατήρηση"
479
480 #: ../src/cache_maint.c:660
481 msgid "Invalid folder"
482 msgstr "Μη έγκυρος φάκελος"
483
484 #: ../src/cache_maint.c:661
485 msgid "The specified folder can not be found."
486 msgstr "Ο καθορισμένος φάκελος δε μπορεί να βρεθεί."
487
488 #: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
489 msgid "Create thumbnails"
490 msgstr "Δημιουργία μικρογραφιών"
491
492 #: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
493 msgid "S_tart"
494 msgstr "Έναρ_ξη"
495
496 #: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
497 msgid "Folder:"
498 msgstr "Φάκελος:"
499
500 #: ../src/cache_maint.c:716
501 msgid "Select folder"
502 msgstr "Επιλογή φακέλου"
503
504 #: ../src/cache_maint.c:720
505 msgid "Include subfolders"
506 msgstr "Να συμπεριληφθούν και οι υποφάκελοι"
507
508 #: ../src/cache_maint.c:721
509 #, fuzzy
510 msgid "Store thumbnails local to source images"
511 msgstr ""
512 "Αποθήκευση των λέξεων-κλειδιών και των σχολίων, τοπικά, στις πηγαίες εικόνες"
513
514 #: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
515 msgid "click start to begin"
516 msgstr "πάτησε το «Έναρξη» για να ξεκινήσεις"
517
518 #: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
519 msgid "running..."
520 msgstr "εκτελείται..."
521
522 #: ../src/cache_maint.c:918
523 msgid "Clearing thumbnails..."
524 msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
525
526 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
527 #: ../src/cache_maint.c:1097
528 msgid "Clear cache"
529 msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
530
531 #: ../src/cache_maint.c:988
532 msgid ""
533 "This will remove all thumbnails that have\n"
534 "been saved to disk, continue?"
535 msgstr ""
536 "Αυτό θα απομακρύνει όλες τις μικρογραφίες που έχουν αποθηκευθεί στο δίσκο.\n"
537 "Να συνεχίσω;"
538
539 #: ../src/cache_maint.c:1030
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "Location: %s"
542 msgstr "Τοποθεσία:"
543
544 #: ../src/cache_maint.c:1055
545 #, fuzzy
546 msgid "Cache Maintenance"
547 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης - GQview"
548
549 #: ../src/cache_maint.c:1065
550 msgid "Cache and Data Maintenance"
551 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης και Δεδομένων"
552
553 #: ../src/cache_maint.c:1069
554 #, fuzzy
555 msgid "Thumbnail cache"
556 msgstr "Μικροαποθήκευση των μικρογραφιών από το GQview"
557
558 #: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
559 #: ../src/cache_maint.c:1117
560 msgid "Clean up"
561 msgstr "Ξεκαθάρισμα"
562
563 #: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
564 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
565 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών και των παλιών μικρογραφιών."
566
567 #: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
568 msgid "Delete all cached thumbnails."
569 msgstr "Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων μικρογραφιών."
570
571 #: ../src/cache_maint.c:1086
572 msgid "Shared thumbnail cache"
573 msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
574
575 #: ../src/cache_maint.c:1106
576 msgid "Render"
577 msgstr "Αποτύπωση"
578
579 #: ../src/cache_maint.c:1109
580 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
581 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
582
583 #: ../src/cache_maint.c:1120
584 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
585 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών λέξεων-κλειδιών, και των σχολίων."
586
587 #. When does this occur ??
588 #: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
589 #: ../src/image-overlay.c:609
590 msgid "Untitled"
591 msgstr "Χωρίς τίτλο"
592
593 #: ../src/collect.c:335
594 #, c-format
595 msgid "Untitled (%d)"
596 msgstr "Χωρίς τίτλο (%d)"
597
598 #: ../src/collect.c:968
599 #, fuzzy, c-format
600 msgid "%s - Collection - %s"
601 msgstr "%s - Συλλογή GQview"
602
603 #: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
604 msgid "Close collection"
605 msgstr "Κλείσιμο της συλλογής"
606
607 #: ../src/collect.c:1085
608 msgid ""
609 "Collection has been modified.\n"
610 "Save first?"
611 msgstr ""
612 "Η συλλογή μετατράπηκε.\n"
613 "Να αποθηκευθεί, πρώτα;"
614
615 #: ../src/collect.c:1088
616 msgid "_Discard"
617 msgstr "Από_ρριψη"
618
619 #: ../src/collect-dlg.c:59
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "Specified path:\n"
623 "%s\n"
624 "is a folder, collections are files"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/collect-dlg.c:60
628 msgid "Invalid filename"
629 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
630
631 #: ../src/collect-dlg.c:69
632 msgid "Overwrite File"
633 msgstr "Αντικατάσταση Αρχείου"
634
635 #: ../src/collect-dlg.c:74
636 msgid "Overwrite existing file?"
637 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου;"
638
639 #: ../src/collect-dlg.c:76
640 msgid "_Overwrite"
641 msgstr "_Αντικατάσταση"
642
643 #: ../src/collect-dlg.c:127
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "No such file '%s'."
646 msgstr ""
647 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
648 "%s\n"
649 "στον εαυτό του."
650
651 #: ../src/collect-dlg.c:132
652 #, c-format
653 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
654 msgstr ""
655
656 #: ../src/collect-dlg.c:137
657 #, c-format
658 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
659 msgstr ""
660
661 #: ../src/collect-dlg.c:143
662 #, fuzzy
663 msgid "Can not open collection file"
664 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
665
666 #: ../src/collect-dlg.c:195
667 msgid "Save collection"
668 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
669
670 #: ../src/collect-dlg.c:202
671 msgid "Open collection"
672 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
673
674 #: ../src/collect-dlg.c:210
675 msgid "Append collection"
676 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
677
678 #: ../src/collect-dlg.c:211
679 msgid "_Append"
680 msgstr "_Προσθήκη"
681
682 #: ../src/collect-dlg.c:228
683 msgid "Collection Files"
684 msgstr "Αρχεία συλλογής"
685
686 #: ../src/collect-io.c:348
687 #, fuzzy, c-format
688 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
689 msgstr ""
690 "Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
691 "%s"
692
693 #: ../src/collect-io.c:373
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid ""
696 "error saving collection file: %s\n"
697 "error: %s\n"
698 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
699
700 #: ../src/collect-table.c:211
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
703 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
704
705 #: ../src/collect-table.c:218
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid "%s, %d images"
708 msgstr "%d εικόνες"
709
710 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
711 #: ../src/layout_util.c:2153
712 msgid "Empty"
713 msgstr "Κενό"
714
715 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
716 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
717 msgid "Loading thumbs..."
718 msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
719
720 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
721 #: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
722 msgid "_View"
723 msgstr "_Προβολή"
724
725 #: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
726 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
727 #: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
728 msgid "View in _new window"
729 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
730
731 #: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
732 #: ../src/search.c:1028
733 msgid "Rem_ove"
734 msgstr "Αφαί_ρεση"
735
736 #: ../src/collect-table.c:876
737 #, fuzzy
738 msgid "Append from file list"
739 msgstr "Ανανέωση της λίστας αρχείων"
740
741 #: ../src/collect-table.c:878
742 #, fuzzy
743 msgid "Append from collection..."
744 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
745
746 #: ../src/collect-table.c:882
747 #, fuzzy
748 msgid "_Selection"
749 msgstr "Επιλογή"
750
751 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
752 #: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
753 msgid "Select all"
754 msgstr "Επιλογή όλων"
755
756 #: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
757 #: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
758 msgid "Select none"
759 msgstr "Επιλογή κανενός"
760
761 #: ../src/collect-table.c:888
762 #, fuzzy
763 msgid "Invert selection"
764 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
765
766 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
767 #: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
768 #: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
769 msgid "_Copy..."
770 msgstr "Αντιγρα_φή..."
771
772 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
773 #: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
774 #: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
775 msgid "_Move..."
776 msgstr "Μετα_κίνηση..."
777
778 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
779 #: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
780 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
781 msgid "_Rename..."
782 msgstr "_Μετονομασία..."
783
784 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
785 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
786 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
787 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
788 msgid "_Delete..."
789 msgstr "_Διαγραφή..."
790
791 #: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
792 #: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
793 #: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
794 #, fuzzy
795 msgid "_Copy path"
796 msgstr "Αντιγρα_φή"
797
798 #: ../src/collect-table.c:914
799 #, fuzzy
800 msgid "Randomize"
801 msgstr "Στη τύχη"
802
803 #: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
804 msgid "_Sort"
805 msgstr "_Ταξινόμηση"
806
807 #: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
808 msgid "Show filename _text"
809 msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
810
811 #: ../src/collect-table.c:922
812 msgid "_Save collection"
813 msgstr "Απο_θήκευση της συλλογής"
814
815 #: ../src/collect-table.c:924
816 msgid "Save collection _as..."
817 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής _ως..."
818
819 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
820 msgid "_Find duplicates..."
821 msgstr "Ανα_ζήτηση πανομοιότυπων..."
822
823 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
824 #: ../src/search.c:1014
825 msgid "Print..."
826 msgstr "Εκτύπωση..."
827
828 #: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
829 msgid "Dropped list includes folders."
830 msgstr ""
831
832 #: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
833 msgid "_Add contents"
834 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
835
836 #: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
837 #, fuzzy
838 msgid "Add contents _recursive"
839 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
840
841 #: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
842 msgid "_Skip folders"
843 msgstr "_Παράλειψη φακέλων"
844
845 #: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
846 #: ../src/view_dir.c:417
847 msgid "Cancel"
848 msgstr "Ακύρωση"
849
850 #: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
851 msgid "sRGB"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/color-man.c:428
855 msgid "Adobe RGB compatible"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/color-man.c:445
859 #, fuzzy
860 msgid "Custom profile"
861 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
862
863 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
864 msgid "Can't save"
865 msgstr ""
866
867 #: ../src/desktop_file.c:74
868 msgid "Please specify file name."
869 msgstr ""
870
871 #: ../src/desktop_file.c:86
872 #, fuzzy
873 msgid "Could not create directory"
874 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
875
876 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
877 #, fuzzy
878 msgid "Desktop file"
879 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
880
881 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "Unable to delete file:\n"
885 "%s"
886 msgstr ""
887 "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου:\n"
888 "%s"
889
890 #: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
891 #: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
892 msgid "File deletion failed"
893 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
894
895 #: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
896 #: ../src/ui_pathsel.c:536
897 msgid "Delete file"
898 msgstr "Διαγραφή αρχείου"
899
900 #: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "About to delete the file:\n"
904 " %s"
905 msgstr ""
906 "Πρόκειται να διαγράψεις το αρχείο:\n"
907 " %s"
908
909 #: ../src/desktop_file.c:374
910 #, fuzzy
911 msgid "new.desktop"
912 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
913
914 #: ../src/desktop_file.c:453
915 msgid "Editors"
916 msgstr "Επεξεργαστές"
917
918 #: ../src/desktop_file.c:524
919 msgid "Hidden"
920 msgstr ""
921
922 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
923 #: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
924 #: ../src/utilops.c:458
925 msgid "Path"
926 msgstr "Διαδρομή"
927
928 #: ../src/dupe.c:100
929 msgid "Drop files to compare them."
930 msgstr ""
931
932 #: ../src/dupe.c:104
933 #, c-format
934 msgid "%d files"
935 msgstr "%d αρχεία"
936
937 #: ../src/dupe.c:108
938 #, c-format
939 msgid "%d matches found in %d files"
940 msgstr ""
941
942 #: ../src/dupe.c:113
943 msgid "[set 1]"
944 msgstr ""
945
946 #: ../src/dupe.c:1440
947 msgid "Reading checksums..."
948 msgstr "Ανάγνωση των αθροισμάτων ακεραιότητας (checksums)..."
949
950 #: ../src/dupe.c:1473
951 msgid "Reading dimensions..."
952 msgstr "Ανάγνωση των διαστάσεων..."
953
954 #: ../src/dupe.c:1507
955 msgid "Reading similarity data..."
956 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων ομοιότητας..."
957
958 #: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
959 msgid "Comparing..."
960 msgstr "Σύγκριση..."
961
962 #: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
963 msgid "Sorting..."
964 msgstr "Ταξινόμηση..."
965
966 #: ../src/dupe.c:2246
967 msgid "Select group _1 duplicates"
968 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _1"
969
970 #: ../src/dupe.c:2248
971 msgid "Select group _2 duplicates"
972 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _2"
973
974 #: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
975 msgid "Add to new collection"
976 msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
977
978 #: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
979 msgid "C_lear"
980 msgstr "Εκκα_θάριση"
981
982 #: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
983 msgid "Close _window"
984 msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
985
986 #: ../src/dupe.c:2438
987 #, fuzzy, c-format
988 msgid "%d files (set 2)"
989 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
990
991 #: ../src/dupe.c:2643
992 #, fuzzy
993 msgid "Name case-insensitive"
994 msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
995
996 #: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
997 #: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
998 msgid "Size"
999 msgstr "Μέγεθος"
1000
1001 #: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
1002 #: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
1003 #: ../src/view_file_list.c:1988
1004 msgid "Date"
1005 msgstr "Ημερομηνία"
1006
1007 #: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
1008 #: ../src/search.c:2793
1009 msgid "Dimensions"
1010 msgstr "Διαστάσεις"
1011
1012 #: ../src/dupe.c:2647
1013 msgid "Checksum"
1014 msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
1015
1016 #: ../src/dupe.c:2649
1017 msgid "Similarity (high)"
1018 msgstr "Ομοιότητα (υψηλή)"
1019
1020 #: ../src/dupe.c:2650
1021 msgid "Similarity"
1022 msgstr "Ομοιότητα"
1023
1024 #: ../src/dupe.c:2651
1025 msgid "Similarity (low)"
1026 msgstr "Ομοιότητα (χαμηλή)"
1027
1028 #: ../src/dupe.c:2652
1029 msgid "Similarity (custom)"
1030 msgstr "Ομοιότητα (προσαρμοσμένη)"
1031
1032 #: ../src/dupe.c:3083
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Find duplicates"
1035 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
1036
1037 #: ../src/dupe.c:3165
1038 msgid "Compare to:"
1039 msgstr "Σύγκριση με:"
1040
1041 #: ../src/dupe.c:3178
1042 msgid "Compare by:"
1043 msgstr "Σύγκριση κατά:"
1044
1045 #: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
1046 msgid "Thumbnails"
1047 msgstr "Μικρογραφίες"
1048
1049 #: ../src/dupe.c:3193
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Compare two file sets"
1052 msgstr "Σύγκριση με:"
1053
1054 #: ../src/editors.c:281
1055 #, c-format
1056 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 #. flash fired (bit 0)
1060 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
1061 msgid "yes"
1062 msgstr "ναι"
1063
1064 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
1065 msgid "no"
1066 msgstr "όχι"
1067
1068 #: ../src/editors.c:507
1069 msgid "stopping..."
1070 msgstr "διακοπή..."
1071
1072 #: ../src/editors.c:528
1073 msgid "Edit command results"
1074 msgstr "Επεξεργασία των αποτελεσμάτων εντολής"
1075
1076 #: ../src/editors.c:531
1077 #, c-format
1078 msgid "Output of %s"
1079 msgstr "Αποτέλεσμα εξόδου του %s"
1080
1081 #: ../src/editors.c:1054
1082 #, c-format
1083 msgid ""
1084 "Failed to run command:\n"
1085 "%s\n"
1086 msgstr ""
1087 "Αποτυχία εκτέλεσης της εντολής:\n"
1088 "%s\n"
1089
1090 #: ../src/editors.c:1181
1091 msgid "stopped by user"
1092 msgstr "διακόπηκε από το χρήστη"
1093
1094 #: ../src/editors.c:1266
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid ""
1097 "%s\n"
1098 "\"%s\""
1099 msgstr ""
1100 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
1101 "%s\n"
1102 "στο:\n"
1103 "%s"
1104
1105 #: ../src/editors.c:1268
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Invalid editor command"
1108 msgstr "Μη έγκυρος προορισμός"
1109
1110 #: ../src/editors.c:1355
1111 msgid "Editor template is empty."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../src/editors.c:1356
1115 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../src/editors.c:1357
1119 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: ../src/editors.c:1358
1123 msgid "Can't find matching file type."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../src/editors.c:1359
1127 msgid "Can't execute external editor."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../src/editors.c:1360
1131 msgid "External editor returned error status."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../src/editors.c:1361
1135 msgid "File was skipped."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: ../src/editors.c:1362
1139 msgid "Unknown error."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
1143 #: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
1144 #: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
1145 msgid "unknown"
1146 msgstr "άγνωστο"
1147
1148 #: ../src/exif.c:149
1149 msgid "top left"
1150 msgstr "πάνω αριστερά"
1151
1152 #: ../src/exif.c:150
1153 msgid "top right"
1154 msgstr "πάνω δεξιά"
1155
1156 #: ../src/exif.c:151
1157 msgid "bottom right"
1158 msgstr "κάτω δεξιά"
1159
1160 #: ../src/exif.c:152
1161 msgid "bottom left"
1162 msgstr "κάτω αριστερά"
1163
1164 #: ../src/exif.c:153
1165 msgid "left top"
1166 msgstr "αριστερά πάνω"
1167
1168 #: ../src/exif.c:154
1169 msgid "right top"
1170 msgstr "δεξιά πάνω"
1171
1172 #: ../src/exif.c:155
1173 msgid "right bottom"
1174 msgstr "δεξιά κάτω"
1175
1176 #: ../src/exif.c:156
1177 msgid "left bottom"
1178 msgstr "αριστερά κάτω"
1179
1180 #: ../src/exif.c:163
1181 msgid "inch"
1182 msgstr "ίντσα"
1183
1184 #: ../src/exif.c:164
1185 msgid "centimeter"
1186 msgstr "εκατοστόμετρο"
1187
1188 #: ../src/exif.c:176
1189 msgid "average"
1190 msgstr "μέσος όρος"
1191
1192 #: ../src/exif.c:177
1193 msgid "center weighted"
1194 msgstr "κεντραρισμένο"
1195
1196 #: ../src/exif.c:178
1197 msgid "spot"
1198 msgstr "σημείο"
1199
1200 #: ../src/exif.c:179
1201 msgid "multi-spot"
1202 msgstr "πολλαπλών σημείων"
1203
1204 #: ../src/exif.c:180
1205 msgid "multi-segment"
1206 msgstr "πολλαπλών τμημάτων"
1207
1208 #: ../src/exif.c:181
1209 msgid "partial"
1210 msgstr "μερικό"
1211
1212 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
1213 msgid "other"
1214 msgstr "άλλο"
1215
1216 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
1217 msgid "not defined"
1218 msgstr "δεν προσδιορίστικε"
1219
1220 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
1221 msgid "manual"
1222 msgstr "χειροκίνητο"
1223
1224 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
1225 #: ../src/exif.c:310
1226 msgid "normal"
1227 msgstr "κανονικό"
1228
1229 #: ../src/exif.c:190
1230 msgid "aperture"
1231 msgstr "οπή"
1232
1233 #: ../src/exif.c:191
1234 msgid "shutter"
1235 msgstr "διάφραγμα"
1236
1237 #: ../src/exif.c:192
1238 msgid "creative"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../src/exif.c:193
1242 msgid "action"
1243 msgstr "ενέργεια"
1244
1245 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
1246 msgid "portrait"
1247 msgstr "πορτραίτο"
1248
1249 #: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
1250 msgid "landscape"
1251 msgstr "τοπίο"
1252
1253 #: ../src/exif.c:201
1254 msgid "daylight"
1255 msgstr "φως ημέρας"
1256
1257 #: ../src/exif.c:202
1258 msgid "fluorescent"
1259 msgstr "φθορίζον"
1260
1261 #: ../src/exif.c:203
1262 msgid "tungsten (incandescent)"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: ../src/exif.c:204
1266 msgid "flash"
1267 msgstr "φλας"
1268
1269 #: ../src/exif.c:205
1270 msgid "fine weather"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ../src/exif.c:206
1274 msgid "cloudy weather"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../src/exif.c:207
1278 msgid "shade"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ../src/exif.c:208
1282 #, fuzzy
1283 msgid "daylight fluorescent"
1284 msgstr "φθορίζον"
1285
1286 #: ../src/exif.c:209
1287 #, fuzzy
1288 msgid "day white fluorescent"
1289 msgstr "φθορίζον"
1290
1291 #: ../src/exif.c:210
1292 #, fuzzy
1293 msgid "cool white fluorescent"
1294 msgstr "φθορίζον"
1295
1296 #: ../src/exif.c:211
1297 #, fuzzy
1298 msgid "white fluorescent"
1299 msgstr "φθορίζον"
1300
1301 #: ../src/exif.c:212
1302 msgid "standard light A"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: ../src/exif.c:213
1306 msgid "standard light B"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ../src/exif.c:214
1310 msgid "standard light C"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../src/exif.c:215
1314 msgid "D55"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/exif.c:216
1318 msgid "D65"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/exif.c:217
1322 msgid "D75"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/exif.c:218
1326 msgid "D50"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../src/exif.c:219
1330 msgid "ISO studio tungsten"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/exif.c:227
1334 msgid "yes, not detected by strobe"
1335 msgstr "ναι, δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1336
1337 #: ../src/exif.c:228
1338 msgid "yes, detected by strobe"
1339 msgstr "ναι, ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1340
1341 #: ../src/exif.c:234
1342 msgid "uncalibrated"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/exif.c:240
1346 msgid "1 chip color area"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/exif.c:241
1350 msgid "2 chip color area"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../src/exif.c:242
1354 msgid "3 chip color area"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/exif.c:243
1358 msgid "color sequential area"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/exif.c:244
1362 #, fuzzy
1363 msgid "trilinear"
1364 msgstr "Διγραμμική"
1365
1366 #: ../src/exif.c:245
1367 msgid "color sequential linear"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../src/exif.c:250
1371 msgid "digital still camera"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../src/exif.c:255
1375 msgid "direct photo"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: ../src/exif.c:261
1379 #, fuzzy
1380 msgid "custom"
1381 msgstr "Προσαρμοσμένο"
1382
1383 #: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
1384 msgid "auto"
1385 msgstr "αυτόματο"
1386
1387 #: ../src/exif.c:268
1388 #, fuzzy
1389 msgid "auto bracket"
1390 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
1391
1392 #: ../src/exif.c:279
1393 #, fuzzy
1394 msgid "standard"
1395 msgstr "Ημερολόγιο"
1396
1397 #: ../src/exif.c:282
1398 #, fuzzy
1399 msgid "night scene"
1400 msgstr "Πηγή φωτός"
1401
1402 #: ../src/exif.c:287
1403 #, fuzzy
1404 msgid "none"
1405 msgstr "Κανένα"
1406
1407 #: ../src/exif.c:288
1408 #, fuzzy
1409 msgid "low gain up"
1410 msgstr "Ξεκαθάρισμα"
1411
1412 #: ../src/exif.c:289
1413 msgid "high gain up"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/exif.c:290
1417 msgid "low gain down"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/exif.c:291
1421 msgid "high gain down"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
1425 msgid "soft"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
1429 msgid "hard"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../src/exif.c:304
1433 #, fuzzy
1434 msgid "low"
1435 msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
1436
1437 #: ../src/exif.c:305
1438 #, fuzzy
1439 msgid "high"
1440 msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
1441
1442 #: ../src/exif.c:318
1443 msgid "macro"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: ../src/exif.c:319
1447 msgid "close"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: ../src/exif.c:320
1451 msgid "distant"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../src/exif.c:330
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Image Width"
1457 msgstr "Αρχείο εικόνας"
1458
1459 #: ../src/exif.c:331
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Image Height"
1462 msgstr "Ύψος"
1463
1464 #: ../src/exif.c:332
1465 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../src/exif.c:333
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Compression"
1471 msgstr "Αναλογία συμπίεσης:"
1472
1473 #: ../src/exif.c:334
1474 msgid "Image description"
1475 msgstr "Περιγραφή εικόνας"
1476
1477 #: ../src/exif.c:335
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Camera make"
1480 msgstr "Κάμερα"
1481
1482 #: ../src/exif.c:336
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Camera model"
1485 msgstr "Κάμερα"
1486
1487 #: ../src/exif.c:337
1488 msgid "Orientation"
1489 msgstr "Προσανατολισμός"
1490
1491 #: ../src/exif.c:338
1492 #, fuzzy
1493 msgid "X resolution"
1494 msgstr "Ανάλυση"
1495
1496 #: ../src/exif.c:339
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Y Resolution"
1499 msgstr "Ανάλυση"
1500
1501 #: ../src/exif.c:340
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Resolution units"
1504 msgstr "Ανάλυση"
1505
1506 #: ../src/exif.c:341
1507 msgid "Firmware"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../src/exif.c:343
1511 msgid "White point"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ../src/exif.c:344
1515 msgid "Primary chromaticities"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../src/exif.c:345
1519 msgid "YCbCy coefficients"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../src/exif.c:346
1523 msgid "YCbCr positioning"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/exif.c:347
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Black white reference"
1529 msgstr "Προτιμήσεις GQview"
1530
1531 #: ../src/exif.c:349
1532 msgid "SubIFD Exif offset"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. subIFD follows
1536 #: ../src/exif.c:351
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Exposure time (seconds)"
1539 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1540
1541 #: ../src/exif.c:352
1542 msgid "FNumber"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../src/exif.c:353
1546 msgid "Exposure program"
1547 msgstr "Πρόγραμμα έκθεσης"
1548
1549 #: ../src/exif.c:354
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Spectral Sensitivity"
1552 msgstr "Ευαισθησία ISO"
1553
1554 #: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
1555 msgid "ISO sensitivity"
1556 msgstr "Ευαισθησία ISO"
1557
1558 #: ../src/exif.c:356
1559 msgid "Optoelectric conversion factor"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../src/exif.c:357
1563 msgid "Exif version"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../src/exif.c:358
1567 msgid "Date original"
1568 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
1569
1570 #: ../src/exif.c:359
1571 msgid "Date digitized"
1572 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
1573
1574 #: ../src/exif.c:360
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Pixel format"
1577 msgstr "Μορφή αρχείου:"
1578
1579 #: ../src/exif.c:361
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Compression ratio"
1582 msgstr "Αναλογία συμπίεσης:"
1583
1584 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
1585 msgid "Shutter speed"
1586 msgstr "Ταχύτητα διαφράγματος"
1587
1588 #: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
1589 msgid "Aperture"
1590 msgstr "Οπή"
1591
1592 #: ../src/exif.c:364
1593 msgid "Brightness"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
1597 msgid "Exposure bias"
1598 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1599
1600 #: ../src/exif.c:366
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Maximum aperture"
1603 msgstr "οπή"
1604
1605 #: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
1606 msgid "Subject distance"
1607 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1608
1609 #: ../src/exif.c:368
1610 msgid "Metering mode"
1611 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας μέτρησης"
1612
1613 #: ../src/exif.c:369
1614 msgid "Light source"
1615 msgstr "Πηγή φωτός"
1616
1617 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
1618 msgid "Flash"
1619 msgstr "Φλας"
1620
1621 #: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
1622 msgid "Focal length"
1623 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1624
1625 #: ../src/exif.c:372
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Subject area"
1628 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1629
1630 #: ../src/exif.c:373
1631 msgid "MakerNote"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: ../src/exif.c:374
1635 #, fuzzy
1636 msgid "UserComment"
1637 msgstr "Σχόλιο:"
1638
1639 #: ../src/exif.c:375
1640 msgid "Subsecond time"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../src/exif.c:376
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Subsecond time original"
1646 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
1647
1648 #: ../src/exif.c:377
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Subsecond time digitized"
1651 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
1652
1653 #: ../src/exif.c:378
1654 msgid "FlashPix version"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../src/exif.c:379
1658 msgid "Colorspace"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1662 #: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
1663 msgid "Width"
1664 msgstr "Πλάτος"
1665
1666 #: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
1667 msgid "Height"
1668 msgstr "Ύψος"
1669
1670 #: ../src/exif.c:383
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Audio data"
1673 msgstr "Δεδομένα e_xif"
1674
1675 #: ../src/exif.c:384
1676 msgid "ExifR98 extension"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: ../src/exif.c:385
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Flash strength"
1682 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1683
1684 #: ../src/exif.c:386
1685 msgid "Spatial frequency response"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../src/exif.c:387
1689 msgid "X Pixel density"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/exif.c:388
1693 msgid "Y Pixel density"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ../src/exif.c:389
1697 msgid "Pixel density units"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../src/exif.c:390
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Subject location"
1703 msgstr "Επιλογή"
1704
1705 #: ../src/exif.c:392
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Sensor type"
1708 msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
1709
1710 #: ../src/exif.c:393
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Source type"
1713 msgstr "Πηγή"
1714
1715 #: ../src/exif.c:394
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Scene type"
1718 msgstr "Τύπος αρχείου:"
1719
1720 #: ../src/exif.c:395
1721 msgid "Color filter array pattern"
1722 msgstr ""
1723
1724 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1725 #: ../src/exif.c:397
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Render process"
1728 msgstr "Αποτύπωση"
1729
1730 #: ../src/exif.c:398
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Exposure mode"
1733 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1734
1735 #: ../src/exif.c:399
1736 msgid "White balance"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../src/exif.c:400
1740 msgid "Digital zoom ratio"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../src/exif.c:401
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Focal length (35mm)"
1746 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1747
1748 #: ../src/exif.c:402
1749 msgid "Scene capture type"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/exif.c:403
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Gain control"
1755 msgstr "Επιπλέοντα χειριστήρια"
1756
1757 #: ../src/exif.c:404
1758 msgid "Contrast"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/exif.c:405
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Saturation"
1764 msgstr "ενέργεια"
1765
1766 #: ../src/exif.c:406
1767 msgid "Sharpness"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/exif.c:407
1771 msgid "Device setting"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/exif.c:408
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Subject range"
1777 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1778
1779 #: ../src/exif.c:409
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Image serial number"
1782 msgstr "Αρχείο εικόνας"
1783
1784 #: ../src/exif-common.c:337
1785 msgid "infinity"
1786 msgstr "άπειρο"
1787
1788 #: ../src/exif-common.c:366
1789 msgid "mode:"
1790 msgstr "kατάσταση λειτουργίας: "
1791
1792 #: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
1793 msgid "on"
1794 msgstr "ενεργοποιημένο"
1795
1796 #: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
1797 msgid "off"
1798 msgstr "απενεργοποιημένο"
1799
1800 #: ../src/exif-common.c:382
1801 msgid "not detected by strobe"
1802 msgstr "δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1803
1804 #: ../src/exif-common.c:383
1805 msgid "detected by strobe"
1806 msgstr "ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1807
1808 #. we ignore flash function (bit 5)
1809 #. red-eye (bit 6)
1810 #: ../src/exif-common.c:388
1811 msgid "red-eye reduction"
1812 msgstr "μείωση κόκκινου ματιού"
1813
1814 #: ../src/exif-common.c:408
1815 msgid "dot"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/exif-common.c:441
1819 msgid "AdobeRGB"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../src/exif-common.c:449
1823 msgid "embedded"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/exif-common.c:544
1827 msgid "Above Sea Level"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/exif-common.c:544
1831 msgid "Below Sea Level"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: ../src/exif-common.c:552
1835 msgid "Camera"
1836 msgstr "Κάμερα"
1837
1838 #: ../src/exif-common.c:559
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Focal length 35mm"
1841 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1842
1843 #: ../src/exif-common.c:562
1844 msgid "Resolution"
1845 msgstr "Ανάλυση"
1846
1847 #: ../src/exif-common.c:563
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Color profile"
1850 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
1851
1852 #: ../src/exif-common.c:564
1853 msgid "GPS position"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/exif-common.c:565
1857 msgid "GPS altitude"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../src/exif-common.c:566
1861 #, fuzzy
1862 msgid "File size"
1863 msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
1864
1865 #: ../src/exif-common.c:567
1866 #, fuzzy
1867 msgid "File date"
1868 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου:"
1869
1870 #: ../src/exif-common.c:568
1871 #, fuzzy
1872 msgid "File mode"
1873 msgstr "Όνομα αρχείου"
1874
1875 #: ../src/filedata.c:101
1876 #, c-format
1877 msgid "%d bytes"
1878 msgstr "%d bytes"
1879
1880 #: ../src/filedata.c:105
1881 #, c-format
1882 msgid "%.1f K"
1883 msgstr "%.1f K"
1884
1885 #: ../src/filedata.c:109
1886 #, c-format
1887 msgid "%.1f MB"
1888 msgstr "%.1f MB"
1889
1890 #: ../src/filedata.c:114
1891 #, c-format
1892 msgid "%.1f GB"
1893 msgstr "%.1f GB"
1894
1895 #: ../src/filedata.c:2458
1896 msgid "file or directory does not exist"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/filedata.c:2464
1900 #, fuzzy
1901 msgid "destination already exists"
1902 msgstr ""
1903 "Η συλλογή:\n"
1904 "%s\n"
1905 "υπάρχει ήδη."
1906
1907 #: ../src/filedata.c:2470
1908 msgid "destination can't be overwritten"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/filedata.c:2476
1912 msgid "destination directory is not writable"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/filedata.c:2482
1916 msgid "destination directory does not exist"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/filedata.c:2488
1920 msgid "source directory is not writable"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../src/filedata.c:2494
1924 #, fuzzy
1925 msgid "no read permission"
1926 msgstr "(χωρίς δικαίωμα ανάγνωσης) %s bytes"
1927
1928 #: ../src/filedata.c:2500
1929 msgid "file is readonly"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/filedata.c:2506
1933 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/filedata.c:2512
1937 #, fuzzy
1938 msgid "source and destination are the same"
1939 msgstr "Η πηγή και ο προορισμός είναι τα ίδια. Η διαδικασία ακυρώθηκε."
1940
1941 #: ../src/filedata.c:2518
1942 #, fuzzy
1943 msgid "source and destination have different extension"
1944 msgstr "Η πηγή και ο προορισμός είναι τα ίδια. Η διαδικασία ακυρώθηκε."
1945
1946 #: ../src/filedata.c:2524
1947 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/filedata.c:2530
1951 msgid "another destination file has the same filename"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
1955 #: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
1956 msgid "Full screen"
1957 msgstr "Πλήρη οθόνη"
1958
1959 #: ../src/fullscreen.c:403
1960 msgid "Full size"
1961 msgstr "Πλήρες μέγεθος"
1962
1963 #: ../src/fullscreen.c:411
1964 msgid "Monitor"
1965 msgstr "Οθόνη"
1966
1967 #: ../src/fullscreen.c:417
1968 msgid "Screen"
1969 msgstr "Οθόνη"
1970
1971 #: ../src/fullscreen.c:651
1972 msgid "Determined by Window Manager"
1973 msgstr "Να ορίζεται από το διαχειριστή παραθύρων"
1974
1975 #: ../src/fullscreen.c:652
1976 msgid "Active screen"
1977 msgstr "Ενεργή οθόνη"
1978
1979 #: ../src/fullscreen.c:654
1980 msgid "Active monitor"
1981 msgstr "Ενεργή οθόνη"
1982
1983 #: ../src/histogram.c:113
1984 msgid "Log Histogram on Red"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../src/histogram.c:114
1988 msgid "Log Histogram on Green"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../src/histogram.c:115
1992 msgid "Log Histogram on Blue"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../src/histogram.c:116
1996 msgid "Log Histogram on RGB"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../src/histogram.c:117
2000 msgid "Log Histogram on value"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ../src/histogram.c:122
2004 msgid "Linear Histogram on Red"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../src/histogram.c:123
2008 msgid "Linear Histogram on Green"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../src/histogram.c:124
2012 msgid "Linear Histogram on Blue"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: ../src/histogram.c:125
2016 msgid "Linear Histogram on RGB"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../src/histogram.c:126
2020 msgid "Linear Histogram on value"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/history_list.c:131
2024 #, c-format
2025 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2026 msgstr "Αδυναμία εγγραφής λιστών ιστορικού στο: %s\n"
2027
2028 #: ../src/image.c:161
2029 #, fuzzy, c-format
2030 msgid " (Collection %s)"
2031 msgstr "Συλλογές"
2032
2033 #: ../src/image_load_jpeg.c:177
2034 #, c-format
2035 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
2039 #: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
2040 #: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
2041 msgid "Zoom _in"
2042 msgstr "Με_γέθυνση"
2043
2044 #: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
2045 #: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
2046 #: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
2047 msgid "Zoom _out"
2048 msgstr "Σ_μίκρυνση"
2049
2050 #: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
2051 #: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
2052 #: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
2053 msgid "Zoom _1:1"
2054 msgstr "Εστίαση _1:1"
2055
2056 #: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
2057 msgid "Fit image to _window"
2058 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο _παράθυρο"
2059
2060 #: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
2061 msgid "Set as _wallpaper"
2062 msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
2063
2064 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
2065 msgid "_Go to directory view"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
2069 msgid "_Stop slideshow"
2070 msgstr "_Σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2071
2072 #: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
2073 msgid "Continue slides_how"
2074 msgstr "Συνέχιση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2075
2076 #: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
2077 #: ../src/layout_image.c:538
2078 msgid "Pause slides_how"
2079 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2080
2081 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
2082 msgid "_Start slideshow"
2083 msgstr "_Εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2084
2085 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
2086 msgid "Exit _full screen"
2087 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
2088
2089 #: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
2090 msgid "_Full screen"
2091 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
2092
2093 #: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
2094 msgid "C_lose window"
2095 msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου"
2096
2097 #: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
2098 msgid "Ascending"
2099 msgstr "Αύξουσα"
2100
2101 #: ../src/layout.c:428
2102 msgid " Slideshow"
2103 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
2104
2105 #: ../src/layout.c:432
2106 msgid " Paused"
2107 msgstr "Παυμένο"
2108
2109 #: ../src/layout.c:448
2110 #, c-format
2111 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2112 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)%s"
2113
2114 #: ../src/layout.c:455
2115 #, c-format
2116 msgid "%s, %d files%s"
2117 msgstr "%s, %d αρχεία%s"
2118
2119 #: ../src/layout.c:460
2120 #, c-format
2121 msgid "%d files%s"
2122 msgstr "%d αρχεία%s"
2123
2124 #: ../src/layout.c:506
2125 #, c-format
2126 msgid "(no read permission) %s bytes"
2127 msgstr "(χωρίς δικαίωμα ανάγνωσης) %s bytes"
2128
2129 #: ../src/layout.c:510
2130 #, c-format
2131 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2132 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
2133
2134 #: ../src/layout.c:518
2135 #, c-format
2136 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2137 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
2138
2139 #: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
2140 msgid "Tools"
2141 msgstr "Εργαλεία"
2142
2143 #: ../src/layout.c:1865
2144 msgid "Window options and layout"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../src/layout.c:1924
2148 #, fuzzy
2149 msgid "General options"
2150 msgstr "Γενικά"
2151
2152 #: ../src/layout.c:1926
2153 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: ../src/layout.c:1934
2157 msgid "Use current"
2158 msgstr "Χρήση παρόντος"
2159
2160 #: ../src/layout.c:1937
2161 msgid "Show date in directories list view"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../src/layout.c:1940
2165 msgid "Exit program when this window is closed"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ../src/layout.c:1943
2169 msgid "Start-up directory:"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: ../src/layout.c:1945
2173 #, fuzzy
2174 msgid "No change"
2175 msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
2176
2177 #: ../src/layout.c:1948
2178 msgid "Restore last path"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: ../src/layout.c:1951
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Home path"
2184 msgstr "Αρχική"
2185
2186 #: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
2187 msgid "Layout"
2188 msgstr "Διάταξη"
2189
2190 #: ../src/layout.c:2198
2191 msgid "Invalid geometry\n"
2192 msgstr "Μη έγκυρη γεωμετρία\n"
2193
2194 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
2195 msgid "Files"
2196 msgstr "Αρχεία"
2197
2198 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
2199 #: ../src/print.c:123
2200 msgid "Image"
2201 msgstr "Εικόνα"
2202
2203 #: ../src/layout_config.c:349
2204 msgid "(drag to change order)"
2205 msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
2206
2207 #: ../src/layout_image.c:553
2208 msgid "Hide file _list"
2209 msgstr "Κρύψιμο της _λίστας αρχείων"
2210
2211 #: ../src/layout_image.c:1616
2212 #, c-format
2213 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../src/layout_image.c:1624
2217 #, c-format
2218 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/layout_util.c:1269
2222 msgid "_File"
2223 msgstr "_Αρχείο"
2224
2225 #: ../src/layout_util.c:1270
2226 msgid "_Go"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
2230 msgid "_Edit"
2231 msgstr "_Επεξεργασία"
2232
2233 #: ../src/layout_util.c:1272
2234 #, fuzzy
2235 msgid "_Select"
2236 msgstr "Επιλογή όλων"
2237
2238 #: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
2239 #, fuzzy
2240 msgid "_Orientation"
2241 msgstr "Προσανατολισμός:"
2242
2243 #: ../src/layout_util.c:1274
2244 msgid "E_xternal Editors"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../src/layout_util.c:1275
2248 #, fuzzy
2249 msgid "P_references"
2250 msgstr "_Προτιμήσεις"
2251
2252 #: ../src/layout_util.c:1277
2253 msgid "_Files and Folders"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: ../src/layout_util.c:1278
2257 #, fuzzy
2258 msgid "_Zoom"
2259 msgstr "Εστίαση"
2260
2261 #: ../src/layout_util.c:1279
2262 #, fuzzy
2263 msgid "_Color Management"
2264 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
2265
2266 #: ../src/layout_util.c:1280
2267 msgid "_Connected Zoom"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/layout_util.c:1281
2271 msgid "Spli_t"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../src/layout_util.c:1282
2275 msgid "Stere_o"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
2279 msgid "Image _Overlay"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: ../src/layout_util.c:1284
2283 msgid "_Help"
2284 msgstr "_Βοήθεια"
2285
2286 #: ../src/layout_util.c:1286
2287 #, fuzzy
2288 msgid "_First Image"
2289 msgstr "πρώτη εικόνα"
2290
2291 #: ../src/layout_util.c:1286
2292 #, fuzzy
2293 msgid "First Image"
2294 msgstr "πρώτη εικόνα"
2295
2296 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2297 #: ../src/layout_util.c:1289
2298 #, fuzzy
2299 msgid "_Previous Image"
2300 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
2301
2302 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2303 #: ../src/layout_util.c:1289
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Previous Image"
2306 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
2307
2308 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2309 #: ../src/layout_util.c:1292
2310 #, fuzzy
2311 msgid "_Next Image"
2312 msgstr "επόμενη εικόνα"
2313
2314 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2315 #: ../src/layout_util.c:1292
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Next Image"
2318 msgstr "επόμενη εικόνα"
2319
2320 #: ../src/layout_util.c:1293
2321 #, fuzzy
2322 msgid "_Last Image"
2323 msgstr "τελευταία εικόνα"
2324
2325 #: ../src/layout_util.c:1293
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Last Image"
2328 msgstr "τελευταία εικόνα"
2329
2330 #: ../src/layout_util.c:1294
2331 msgid "_Back"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/layout_util.c:1294
2335 msgid "Back"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: ../src/layout_util.c:1295
2339 #, fuzzy
2340 msgid "_Home"
2341 msgstr "Αρχική"
2342
2343 #: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
2344 #: ../src/ui_pathsel.c:1045
2345 msgid "Home"
2346 msgstr "Αρχική"
2347
2348 #: ../src/layout_util.c:1296
2349 msgid "_Up"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: ../src/layout_util.c:1296
2353 msgid "Up"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../src/layout_util.c:1298
2357 msgid "New _window"
2358 msgstr "Νέο _παράθυρο"
2359
2360 #: ../src/layout_util.c:1298
2361 #, fuzzy
2362 msgid "New window"
2363 msgstr "Νέο _παράθυρο"
2364
2365 #: ../src/layout_util.c:1299
2366 msgid "_New collection"
2367 msgstr "_Νέα συλλογή"
2368
2369 #: ../src/layout_util.c:1299
2370 #, fuzzy
2371 msgid "New collection"
2372 msgstr "_Νέα συλλογή"
2373
2374 #: ../src/layout_util.c:1300
2375 msgid "_Open collection..."
2376 msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
2377
2378 #: ../src/layout_util.c:1300
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Open collection..."
2381 msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
2382
2383 #: ../src/layout_util.c:1301
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Open recen_t"
2386 msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
2387
2388 #: ../src/layout_util.c:1301
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Open recent"
2391 msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
2392
2393 #: ../src/layout_util.c:1302
2394 msgid "_Search..."
2395 msgstr "_Αναζήτηση..."
2396
2397 #: ../src/layout_util.c:1302
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Search..."
2400 msgstr "_Αναζήτηση..."
2401
2402 #: ../src/layout_util.c:1303
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Find duplicates..."
2405 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
2406
2407 #: ../src/layout_util.c:1304
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Pa_n view"
2410 msgstr "Πανόψη"
2411
2412 #: ../src/layout_util.c:1304
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Pan view"
2415 msgstr "Πανόψη"
2416
2417 #: ../src/layout_util.c:1305
2418 msgid "_Print..."
2419 msgstr "_Εκτύπωση..."
2420
2421 #: ../src/layout_util.c:1306
2422 msgid "N_ew folder..."
2423 msgstr "_Νέος φάκελος..."
2424
2425 #: ../src/layout_util.c:1306
2426 #, fuzzy
2427 msgid "New folder..."
2428 msgstr "_Νέος φάκελος..."
2429
2430 #: ../src/layout_util.c:1307
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Copy..."
2433 msgstr "Αντιγρα_φή..."
2434
2435 #: ../src/layout_util.c:1308
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Move..."
2438 msgstr "Μετα_κίνηση..."
2439
2440 #: ../src/layout_util.c:1309
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Rename..."
2443 msgstr "_Μετονομασία..."
2444
2445 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
2446 #: ../src/layout_util.c:1312
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Delete..."
2449 msgstr "_Διαγραφή..."
2450
2451 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Enable file _grouping"
2454 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2455
2456 #: ../src/layout_util.c:1313
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Enable file grouping"
2459 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2460
2461 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Disable file groupi_ng"
2464 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2465
2466 #: ../src/layout_util.c:1314
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Disable file grouping"
2469 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2470
2471 #: ../src/layout_util.c:1315
2472 msgid "_Copy path to clipboard"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../src/layout_util.c:1315
2476 msgid "Copy path to clipboard"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../src/layout_util.c:1316
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Close window"
2482 msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
2483
2484 #: ../src/layout_util.c:1317
2485 msgid "_Quit"
2486 msgstr "_Τερματισμός"
2487
2488 #: ../src/layout_util.c:1317
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Quit"
2491 msgstr "τερματισμός"
2492
2493 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
2494 msgid "_Rotate clockwise"
2495 msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
2496
2497 #: ../src/layout_util.c:1318
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Rotate clockwise"
2500 msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
2501
2502 #: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
2503 msgid "Rotate _counterclockwise"
2504 msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
2505
2506 #: ../src/layout_util.c:1319
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Rotate counterclockwise"
2509 msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
2510
2511 #: ../src/layout_util.c:1320
2512 msgid "Rotate 1_80"
2513 msgstr "Περιστροφή 1_80"
2514
2515 #: ../src/layout_util.c:1320
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Rotate 180"
2518 msgstr "Περιστροφή _180°"
2519
2520 #: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
2521 msgid "_Mirror"
2522 msgstr "_Καθρεπτισμός"
2523
2524 #: ../src/layout_util.c:1321
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Mirror"
2527 msgstr "_Καθρεπτισμός"
2528
2529 #: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
2530 msgid "_Flip"
2531 msgstr "_Αναποδογύρισμα"
2532
2533 #: ../src/layout_util.c:1322
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Flip"
2536 msgstr "_Αναποδογύρισμα"
2537
2538 #: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
2539 #, fuzzy
2540 msgid "_Original state"
2541 msgstr "Αρχικό Όνομα"
2542
2543 #: ../src/layout_util.c:1323
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Original state"
2546 msgstr "Αρχικό Όνομα"
2547
2548 #: ../src/layout_util.c:1324
2549 msgid "Select _all"
2550 msgstr "Επιλ_ογή όλων"
2551
2552 #: ../src/layout_util.c:1325
2553 msgid "Select _none"
2554 msgstr "Επιλογή _κανενός"
2555
2556 #: ../src/layout_util.c:1326
2557 #, fuzzy
2558 msgid "_Invert Selection"
2559 msgstr "Επιλογή"
2560
2561 #: ../src/layout_util.c:1326
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Invert Selection"
2564 msgstr "Επιλογή"
2565
2566 #: ../src/layout_util.c:1327
2567 msgid "P_references..."
2568 msgstr "_Προτιμήσεις"
2569
2570 #: ../src/layout_util.c:1327
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Preferences..."
2573 msgstr "Προτιμήσεις GQview"
2574
2575 #: ../src/layout_util.c:1328
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Configure _Editors..."
2578 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2579
2580 #: ../src/layout_util.c:1328
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Configure Editors..."
2583 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2584
2585 #: ../src/layout_util.c:1329
2586 #, fuzzy
2587 msgid "_Configure this window..."
2588 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2589
2590 #: ../src/layout_util.c:1329
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Configure this window..."
2593 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2594
2595 #: ../src/layout_util.c:1330
2596 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2597 msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
2598
2599 #: ../src/layout_util.c:1330
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Thumbnail maintenance..."
2602 msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
2603
2604 #: ../src/layout_util.c:1331
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Set as wallpaper"
2607 msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
2608
2609 #: ../src/layout_util.c:1332
2610 #, fuzzy
2611 msgid "_Save metadata"
2612 msgstr "Μεταδεδομένα"
2613
2614 #: ../src/layout_util.c:1332
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Save metadata"
2617 msgstr "Μεταδεδομένα"
2618
2619 #: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
2620 msgid "Zoom in"
2621 msgstr "Μεγέθυνση"
2622
2623 #: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
2624 msgid "Zoom out"
2625 msgstr "Σμίκρυνση"
2626
2627 #: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Zoom 1:1"
2630 msgstr "Εστίαση _1:1"
2631
2632 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2633 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2634 msgid "_Zoom to fit"
2635 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2636
2637 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Zoom to fit"
2640 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2641
2642 #: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
2643 msgid "Fit _Horizontally"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: ../src/layout_util.c:1341
2647 msgid "Fit Horizontally"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
2651 msgid "Fit _Vertically"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: ../src/layout_util.c:1342
2655 msgid "Fit Vertically"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Zoom _2:1"
2661 msgstr "Εστίαση _1:1"
2662
2663 #: ../src/layout_util.c:1343
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Zoom 2:1"
2666 msgstr "Εστίαση _1:1"
2667
2668 #: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Zoom _3:1"
2671 msgstr "Εστίαση _1:1"
2672
2673 #: ../src/layout_util.c:1344
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Zoom 3:1"
2676 msgstr "Εστίαση _1:1"
2677
2678 #: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Zoom _4:1"
2681 msgstr "Εστίαση _1:1"
2682
2683 #: ../src/layout_util.c:1345
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Zoom 4:1"
2686 msgstr "Εστίαση _1:1"
2687
2688 #: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Zoom 1:2"
2691 msgstr "Εστίαση _1:1"
2692
2693 #: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Zoom 1:3"
2696 msgstr "Εστίαση _1:1"
2697
2698 #: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Zoom 1:4"
2701 msgstr "Εστίαση _1:1"
2702
2703 #: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
2704 msgid "Connected Zoom in"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Connected Zoom out"
2710 msgstr "Σμίκρυνση"
2711
2712 #: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Connected Zoom 1:1"
2715 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2716
2717 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Connected Zoom to fit"
2720 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2721
2722 #: ../src/layout_util.c:1357
2723 msgid "Connected Fit Horizontally"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: ../src/layout_util.c:1358
2727 msgid "Connected Fit Vertically"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: ../src/layout_util.c:1359
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Connected Zoom 2:1"
2733 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2734
2735 #: ../src/layout_util.c:1360
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Connected Zoom 3:1"
2738 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2739
2740 #: ../src/layout_util.c:1361
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Connected Zoom 4:1"
2743 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2744
2745 #: ../src/layout_util.c:1362
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Connected Zoom 1:2"
2748 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2749
2750 #: ../src/layout_util.c:1363
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Connected Zoom 1:3"
2753 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2754
2755 #: ../src/layout_util.c:1364
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Connected Zoom 1:4"
2758 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2759
2760 #: ../src/layout_util.c:1365
2761 #, fuzzy
2762 msgid "_View in new window"
2763 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
2764
2765 #: ../src/layout_util.c:1365
2766 #, fuzzy
2767 msgid "View in new window"
2768 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
2769
2770 #: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
2771 #: ../src/layout_util.c:1368
2772 msgid "F_ull screen"
2773 msgstr "Π_λήρης οθόνη"
2774
2775 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2776 #, fuzzy
2777 msgid "_Leave full screen"
2778 msgstr "Πλήρης οθόνη GQview"
2779
2780 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Leave full screen"
2783 msgstr "Πλήρης οθόνη GQview"
2784
2785 #: ../src/layout_util.c:1371
2786 msgid "_Cycle through overlay modes"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: ../src/layout_util.c:1371
2790 msgid "Cycle through Overlay modes"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: ../src/layout_util.c:1372
2794 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: ../src/layout_util.c:1372
2798 msgid "Cycle through histogram channels"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: ../src/layout_util.c:1373
2802 msgid "Cycle through histogram mo_des"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: ../src/layout_util.c:1373
2806 msgid "Cycle through histogram modes"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../src/layout_util.c:1374
2810 msgid "_Hide file list"
2811 msgstr "_Απόκρυψη της λίστας αρχείων"
2812
2813 #: ../src/layout_util.c:1374
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Hide file list"
2816 msgstr "Κρύψιμο της _λίστας αρχείων"
2817
2818 #: ../src/layout_util.c:1375
2819 #, fuzzy
2820 msgid "_Pause slideshow"
2821 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2822
2823 #: ../src/layout_util.c:1375
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Pause slideshow"
2826 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2827
2828 #: ../src/layout_util.c:1376
2829 msgid "_Refresh"
2830 msgstr "_Ανανέωση"
2831
2832 #: ../src/layout_util.c:1376
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Refresh"
2835 msgstr "_Ανανέωση"
2836
2837 #: ../src/layout_util.c:1377
2838 msgid "_Contents"
2839 msgstr "_Περιεχόμενα"
2840
2841 #: ../src/layout_util.c:1377
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Contents"
2844 msgstr "Περιεχόμενα:"
2845
2846 #: ../src/layout_util.c:1378
2847 msgid "_Keyboard shortcuts"
2848 msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
2849
2850 #: ../src/layout_util.c:1378
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Keyboard shortcuts"
2853 msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
2854
2855 #: ../src/layout_util.c:1379
2856 msgid "_Release notes"
2857 msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
2858
2859 #: ../src/layout_util.c:1379
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Release notes"
2862 msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
2863
2864 #: ../src/layout_util.c:1380
2865 msgid "_About"
2866 msgstr "Σ_χετικά με"
2867
2868 #: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
2869 #, fuzzy
2870 msgid "About"
2871 msgstr "Σ_χετικά με"
2872
2873 #: ../src/layout_util.c:1381
2874 #, fuzzy
2875 msgid "_Log Window"
2876 msgstr "Παράθυρα"
2877
2878 #: ../src/layout_util.c:1381
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Log Window"
2881 msgstr "Παράθυρα"
2882
2883 #: ../src/layout_util.c:1382
2884 #, fuzzy
2885 msgid "_Exif window"
2886 msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου"
2887
2888 #: ../src/layout_util.c:1382
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Exif window"
2891 msgstr "Νέο _παράθυρο"
2892
2893 #: ../src/layout_util.c:1383
2894 msgid "_Cycle through stereo modes"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: ../src/layout_util.c:1383
2898 msgid "Cycle through stereo modes"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: ../src/layout_util.c:1388
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Show _Thumbnails"
2904 msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
2905
2906 #: ../src/layout_util.c:1388
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Show Thumbnails"
2909 msgstr "Προβολή μικρογραφιών "
2910
2911 #: ../src/layout_util.c:1389
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Show _Marks"
2914 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
2915
2916 #: ../src/layout_util.c:1389
2917 msgid "Show Marks"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: ../src/layout_util.c:1390
2921 msgid "Pi_xel Info"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: ../src/layout_util.c:1390
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Show Pixel Info"
2927 msgstr "Προβολή κρυφών"
2928
2929 #: ../src/layout_util.c:1391
2930 msgid "_Float file list"
2931 msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
2932
2933 #: ../src/layout_util.c:1391
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Float file list"
2936 msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
2937
2938 #: ../src/layout_util.c:1392
2939 msgid "Hide tool_bar"
2940 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
2941
2942 #: ../src/layout_util.c:1392
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Hide toolbar"
2945 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
2946
2947 #: ../src/layout_util.c:1393
2948 msgid "_Info sidebar"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: ../src/layout_util.c:1393
2952 msgid "Info sidebar"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: ../src/layout_util.c:1394
2956 msgid "Sort _manager"
2957 msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
2958
2959 #: ../src/layout_util.c:1394
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Sort manager"
2962 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
2963
2964 #: ../src/layout_util.c:1395
2965 msgid "Toggle _slideshow"
2966 msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2967
2968 #: ../src/layout_util.c:1395
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Toggle slideshow"
2971 msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2972
2973 #: ../src/layout_util.c:1396
2974 msgid "Use _color profiles"
2975 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
2976
2977 #: ../src/layout_util.c:1396
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Use color profiles"
2980 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
2981
2982 #: ../src/layout_util.c:1397
2983 msgid "Use profile from _image"
2984 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
2985
2986 #: ../src/layout_util.c:1397
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Use profile from image"
2989 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
2990
2991 #: ../src/layout_util.c:1398
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Toggle _grayscale"
2994 msgstr "Αποχρώσεις του _γκρι"
2995
2996 #: ../src/layout_util.c:1398
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Toggle grayscale"
2999 msgstr "Αποχρώσεις του _γκρι"
3000
3001 #: ../src/layout_util.c:1399
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Image Overlay"
3004 msgstr "Αρχείο εικόνας"
3005
3006 #: ../src/layout_util.c:1400
3007 msgid "_Show Histogram"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: ../src/layout_util.c:1400
3011 msgid "Show Histogram"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../src/layout_util.c:1404
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Image _List"
3017 msgstr "Αρχείο εικόνας"
3018
3019 #: ../src/layout_util.c:1404
3020 #, fuzzy
3021 msgid "View Images as List"
3022 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
3023
3024 #: ../src/layout_util.c:1405
3025 msgid "I_cons"
3026 msgstr "Ει_κονίδια"
3027
3028 #: ../src/layout_util.c:1405
3029 #, fuzzy
3030 msgid "View Images as Icons"
3031 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
3032
3033 #: ../src/layout_util.c:1409
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Folder Li_st"
3036 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
3037
3038 #: ../src/layout_util.c:1409
3039 #, fuzzy
3040 msgid "View Folders as List"
3041 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
3042
3043 #: ../src/layout_util.c:1410
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Folder T_ree"
3046 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
3047
3048 #: ../src/layout_util.c:1410
3049 #, fuzzy
3050 msgid "View Folders as Tree"
3051 msgstr "Προβολή ως _δέντρο"
3052
3053 #: ../src/layout_util.c:1414
3054 msgid "_Horizontal"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: ../src/layout_util.c:1414
3058 msgid "Split Horizontal"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../src/layout_util.c:1415
3062 msgid "_Vertical"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../src/layout_util.c:1415
3066 msgid "Split Vertical"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: ../src/layout_util.c:1416
3070 msgid "_Quad"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: ../src/layout_util.c:1416
3074 msgid "Split Quad"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: ../src/layout_util.c:1417
3078 msgid "_Single"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: ../src/layout_util.c:1417
3082 msgid "Split Single"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ../src/layout_util.c:1421
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Input _0: sRGB"
3088 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3089
3090 #: ../src/layout_util.c:1421
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Input 0: sRGB"
3093 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3094
3095 #: ../src/layout_util.c:1422
3096 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../src/layout_util.c:1422
3100 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: ../src/layout_util.c:1423
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Input _2"
3106 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3107
3108 #: ../src/layout_util.c:1423
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Input 2"
3111 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3112
3113 #: ../src/layout_util.c:1424
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Input _3"
3116 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3117
3118 #: ../src/layout_util.c:1424
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Input 3"
3121 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3122
3123 #: ../src/layout_util.c:1425
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Input _4"
3126 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3127
3128 #: ../src/layout_util.c:1425
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Input 4"
3131 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3132
3133 #: ../src/layout_util.c:1426
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Input _5"
3136 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3137
3138 #: ../src/layout_util.c:1426
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Input 5"
3141 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3142
3143 #: ../src/layout_util.c:1430
3144 msgid "Histogram on Red"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../src/layout_util.c:1431
3148 msgid "Histogram on Green"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../src/layout_util.c:1432
3152 msgid "Histogram on Blue"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ../src/layout_util.c:1433
3156 msgid "Histogram on RGB"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../src/layout_util.c:1434
3160 msgid "Histogram on Value"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ../src/layout_util.c:1438
3164 msgid "Linear Histogram"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/layout_util.c:1439
3168 msgid "_Log Histogram"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../src/layout_util.c:1439
3172 msgid "Log Histogram"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ../src/layout_util.c:1443
3176 #, fuzzy
3177 msgid "_Auto"
3178 msgstr "αυτόματο"
3179
3180 #: ../src/layout_util.c:1443
3181 msgid "Stereo Auto"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: ../src/layout_util.c:1444
3185 msgid "_Side by Side"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: ../src/layout_util.c:1444
3189 msgid "Stereo Side by Side"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ../src/layout_util.c:1445
3193 msgid "_Cross"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: ../src/layout_util.c:1445
3197 msgid "Stereo Cross"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: ../src/layout_util.c:1446
3201 #, fuzzy
3202 msgid "_Off"
3203 msgstr "απενεργοποιημένο"
3204
3205 #: ../src/layout_util.c:1446
3206 msgid "Stereo Off"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: ../src/layout_util.c:1735
3210 #, c-format
3211 msgid "Mark _%d"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
3215 #, c-format
3216 msgid "_Set mark %d"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../src/layout_util.c:1736
3220 #, c-format
3221 msgid "Set mark %d"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
3225 #, c-format
3226 msgid "_Reset mark %d"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ../src/layout_util.c:1737
3230 #, c-format
3231 msgid "Reset mark %d"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
3235 #, c-format
3236 msgid "_Toggle mark %d"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
3240 #, c-format
3241 msgid "Toggle mark %d"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../src/layout_util.c:1740
3245 #, fuzzy, c-format
3246 msgid "Se_lect mark %d"
3247 msgstr "Επιλογή όλων"
3248
3249 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
3250 #, fuzzy, c-format
3251 msgid "Select mark %d"
3252 msgstr "Επιλογή όλων"
3253
3254 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
3255 #, fuzzy, c-format
3256 msgid "_Select mark %d"
3257 msgstr "Επιλογή όλων"
3258
3259 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
3260 #, fuzzy, c-format
3261 msgid "_Add mark %d"
3262 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
3263
3264 #: ../src/layout_util.c:1742
3265 #, fuzzy, c-format
3266 msgid "Add mark %d"
3267 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
3268
3269 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
3270 #, c-format
3271 msgid "_Intersection with mark %d"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../src/layout_util.c:1743
3275 #, c-format
3276 msgid "Intersection with mark %d"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
3280 #, c-format
3281 msgid "_Unselect mark %d"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/layout_util.c:1744
3285 #, c-format
3286 msgid "Unselect mark %d"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: ../src/layout_util.c:1745
3290 #, c-format
3291 msgid "_Filter mark %d"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: ../src/layout_util.c:1745
3295 #, fuzzy, c-format
3296 msgid "Filter mark %d"
3297 msgstr "Φίλτρο"
3298
3299 #: ../src/layout_util.c:2127
3300 #, c-format
3301 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: ../src/layout_util.c:2133
3305 msgid "No unsaved metadata"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ../src/layout_util.c:2180
3309 #, c-format
3310 msgid ""
3311 "Image profile: %s\n"
3312 "Screen profile: %s"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: ../src/layout_util.c:2188
3316 msgid "Click to enable color management"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: ../src/layout_util.c:2193
3320 msgid "Color profiles not supported"
3321 msgstr "Δεν υποστηρίζονται τα προφίλ χρωμάτων"
3322
3323 #: ../src/layout_util.c:2215
3324 #, fuzzy, c-format
3325 msgid "Input _%d: %s"
3326 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3327
3328 #. something went badly wrong
3329 #: ../src/lirc.c:197
3330 #, c-format
3331 msgid "disconnected from LIRC\n"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: ../src/lirc.c:222
3335 #, c-format
3336 msgid ""
3337 "could not read LIRC config file\n"
3338 "please read the documentation of LIRC to \n"
3339 "know how to create a proper config file\n"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: ../src/logwindow.c:76
3343 msgid "Log"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: ../src/main.c:321
3347 #, fuzzy, c-format
3348 msgid ""
3349 "Usage: %s [options] [path]\n"
3350 "\n"
3351 msgstr ""
3352 "Χρήση: gqview [επιλογές] [διαδρομή]\n"
3353 "\n"
3354
3355 #: ../src/main.c:322
3356 msgid "valid options are:\n"
3357 msgstr "οι έγκυρες επιλογές είναι:\n"
3358
3359 #: ../src/main.c:323
3360 #, fuzzy
3361 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
3362 msgstr "  +t, --with-tools           εξαναγκαστική προβολή των εργαλείων\n"
3363
3364 #: ../src/main.c:324
3365 #, fuzzy
3366 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
3367 msgstr "  -t, --without-tools        εξαναγκαστική απόκρυψη των εργαλείων\n"
3368
3369 #: ../src/main.c:325
3370 #, fuzzy
3371 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
3372 msgstr ""
3373 "  -f, --fullscreen           εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας πλήρης "
3374 "οθόνης\n"
3375
3376 #: ../src/main.c:326
3377 #, fuzzy
3378 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
3379 msgstr ""
3380 "  -s, --slideshow            εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας συνεχόμενης "
3381 "προβολής εικόνων\n"
3382
3383 #: ../src/main.c:327
3384 #, fuzzy
3385 msgid ""
3386 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3387 msgstr ""
3388 "  -l, --list                 άνοιγμα του παράθυρου συλλογής, για τη γραμμή "
3389 "εντολών\n"
3390
3391 #: ../src/main.c:328
3392 #, fuzzy
3393 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
3394 msgstr ""
3395 "  --debug                    ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
3396 "απασφαλμάτωσης\n"
3397
3398 #: ../src/main.c:329
3399 #, fuzzy
3400 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
3401 msgstr "      --geometry=ΓΕΩΜΕΤΡΙΑ    ορισμός της θέσης του κύριου παράθυρου\n"
3402
3403 #: ../src/main.c:330
3404 #, fuzzy
3405 msgid ""
3406 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
3407 msgstr ""
3408 "  -r, --remote               αποστολή των εντολών που ακολουθούν, στο "
3409 "ανοιχτό παράθυρο\n"
3410
3411 #: ../src/main.c:331
3412 #, fuzzy
3413 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
3414 msgstr ""
3415 "  -rh,--remote-help          εκτύπωση του καταλόγου με τις «απομακρυσμένες» "
3416 "εντολές\n"
3417
3418 #: ../src/main.c:333
3419 #, fuzzy
3420 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
3421 msgstr ""
3422 "  --debug                    ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
3423 "απασφαλμάτωσης\n"
3424
3425 #: ../src/main.c:335
3426 #, fuzzy
3427 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
3428 msgstr "  -v, --version              εκτύπωση των πληροφοριών έκδοσης\n"
3429
3430 #: ../src/main.c:336
3431 #, fuzzy
3432 msgid ""
3433 "  -h, --help                       show this message\n"
3434 "\n"
3435 msgstr ""
3436 "  -h, --help                 εμφάνιση του παρόντος μηνύματος\n"
3437 "\n"
3438
3439 #: ../src/main.c:349
3440 #, c-format
3441 msgid ""
3442 "invalid or ignored: %s\n"
3443 "Use --help for options\n"
3444 msgstr ""
3445 "ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
3446 "Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
3447
3448 #: ../src/main.c:378
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3451 msgstr ""
3452 "ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
3453 "Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
3454
3455 #: ../src/main.c:387
3456 msgid ""
3457 "\n"
3458 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: ../src/main.c:489
3462 #, fuzzy, c-format
3463 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3464 msgstr "Δημιουργίας του καταλόγου του GQview:%s\n"
3465
3466 #: ../src/main.c:493
3467 #, c-format
3468 msgid "Could not create dir:%s\n"
3469 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου:%s\n"
3470
3471 #: ../src/main.c:545
3472 #, fuzzy, c-format
3473 msgid "error saving file: %s\n"
3474 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
3475
3476 #: ../src/main.c:564
3477 #, fuzzy, c-format
3478 msgid ""
3479 "error saving file: %s\n"
3480 "error: %s\n"
3481 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
3482
3483 #: ../src/main.c:672
3484 #, fuzzy
3485 msgid "exit"
3486 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
3487
3488 #: ../src/main.c:677
3489 #, fuzzy, c-format
3490 msgid "Quit %s"
3491 msgstr "_Τερματισμός"
3492
3493 #: ../src/main.c:679
3494 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3495 msgstr "Οι συλλογές έχουν μετατραπεί. Να γίνει τερματισμός, έτσι κι αλλιώς;"
3496
3497 #: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
3498 msgid "Command line"
3499 msgstr "Γραμμή εντολών"
3500
3501 #: ../src/menu.c:133
3502 msgid "Sort by size"
3503 msgstr "Ταξινόμηση κατά μέγεθος "
3504
3505 #: ../src/menu.c:136
3506 msgid "Sort by date"
3507 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
3508
3509 #: ../src/menu.c:139
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Sort by file creation date"
3512 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3513
3514 #: ../src/menu.c:142
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Sort by Exif-date"
3517 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3518
3519 #: ../src/menu.c:145
3520 msgid "Unsorted"
3521 msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
3522
3523 #: ../src/menu.c:148
3524 msgid "Sort by path"
3525 msgstr "Ανακατανομή κατά διαδρομή"
3526
3527 #: ../src/menu.c:151
3528 msgid "Sort by number"
3529 msgstr "Ταξινόμηση κατά αριθμό"
3530
3531 #: ../src/menu.c:155
3532 msgid "Sort by name"
3533 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
3534
3535 #: ../src/menu.c:207
3536 msgid "Sort"
3537 msgstr "Ταξινόμηση"
3538
3539 #: ../src/menu.c:232
3540 msgid "Rotate _180"
3541 msgstr "Περιστροφή _180°"
3542
3543 #: ../src/metadata.c:1599
3544 msgid "People"
3545 msgstr "Άνθρωποι"
3546
3547 #: ../src/metadata.c:1600
3548 msgid "Family"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: ../src/metadata.c:1601
3552 msgid "Free time"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: ../src/metadata.c:1602
3556 msgid "Children"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: ../src/metadata.c:1603
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Sport"
3562 msgstr "πορτραίτο"
3563
3564 #: ../src/metadata.c:1604
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Culture"
3567 msgstr "Φύση"
3568
3569 #: ../src/metadata.c:1605
3570 msgid "Festival"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../src/metadata.c:1606
3574 msgid "Nature"
3575 msgstr "Φύση"
3576
3577 #: ../src/metadata.c:1607
3578 msgid "Animal"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: ../src/metadata.c:1608
3582 msgid "Bird"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: ../src/metadata.c:1609
3586 msgid "Insect"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: ../src/metadata.c:1610
3590 msgid "Pets"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: ../src/metadata.c:1611
3594 msgid "Wildlife"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: ../src/metadata.c:1612
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Zoo"
3600 msgstr "Εστίαση"
3601
3602 #: ../src/metadata.c:1613
3603 msgid "Plant"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: ../src/metadata.c:1614
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Tree"
3609 msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
3610
3611 #: ../src/metadata.c:1615
3612 msgid "Flower"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: ../src/metadata.c:1616
3616 msgid "Water"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: ../src/metadata.c:1617
3620 msgid "River"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: ../src/metadata.c:1618
3624 msgid "Lake"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: ../src/metadata.c:1619
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Sea"
3630 msgstr "Αναζήτηση:"
3631
3632 #: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
3633 msgid "Landscape"
3634 msgstr "Τοπίο"
3635
3636 #: ../src/metadata.c:1621
3637 msgid "Art"
3638 msgstr "Τέχνη"
3639
3640 #: ../src/metadata.c:1622
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Statue"
3643 msgstr "Κατάσταση"
3644
3645 #: ../src/metadata.c:1623
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Painting"
3648 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
3649
3650 #: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
3651 msgid "Historic"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
3655 msgid "Modern"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: ../src/metadata.c:1626
3659 msgid "City"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: ../src/metadata.c:1627
3663 msgid "Park"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: ../src/metadata.c:1628
3667 msgid "Street"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: ../src/metadata.c:1629
3671 msgid "Square"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: ../src/metadata.c:1630
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Architecture"
3677 msgstr "Οπή"
3678
3679 #: ../src/metadata.c:1631
3680 msgid "Buildings"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: ../src/metadata.c:1632
3684 msgid "House"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: ../src/metadata.c:1633
3688 msgid "Cathedral"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: ../src/metadata.c:1634
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Palace"
3694 msgstr "Τοποθεσίες"
3695
3696 #: ../src/metadata.c:1635
3697 msgid "Castle"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: ../src/metadata.c:1636
3701 msgid "Bridge"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: ../src/metadata.c:1637
3705 msgid "Interior"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: ../src/metadata.c:1640
3709 msgid "Places"
3710 msgstr "Τοποθεσίες"
3711
3712 #: ../src/metadata.c:1641
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Conditions"
3715 msgstr "Συλλογές"
3716
3717 #: ../src/metadata.c:1642
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Night"
3720 msgstr "Ύψος"
3721
3722 #: ../src/metadata.c:1643
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Lights"
3725 msgstr "Πηγή φωτός"
3726
3727 #: ../src/metadata.c:1644
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Reflections"
3730 msgstr "Επιλογή"
3731
3732 #: ../src/metadata.c:1645
3733 msgid "Sun"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: ../src/metadata.c:1646
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Weather"
3739 msgstr "άλλο"
3740
3741 #: ../src/metadata.c:1647
3742 msgid "Fog"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: ../src/metadata.c:1648
3746 msgid "Rain"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: ../src/metadata.c:1649
3750 msgid "Clouds"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: ../src/metadata.c:1650
3754 msgid "Snow"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: ../src/metadata.c:1651
3758 msgid "Sunny weather"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: ../src/metadata.c:1652
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Photo"
3764 msgstr "Φωτογραφία 6x4"
3765
3766 #: ../src/metadata.c:1653
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Edited"
3769 msgstr "_Επεξεργασία"
3770
3771 #: ../src/metadata.c:1654
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Detail"
3774 msgstr "Λεπτομέρειες"
3775
3776 #: ../src/metadata.c:1655
3777 msgid "Macro"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
3781 msgid "Portrait"
3782 msgstr "Πορτραίτο"
3783
3784 #: ../src/metadata.c:1657
3785 msgid "Black and White"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: ../src/metadata.c:1658
3789 msgid "Perspective"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
3793 msgid "Desktop"
3794 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
3795
3796 #: ../src/pan-view.c:423
3797 #, c-format
3798 msgid "%d images, %s"
3799 msgstr "%d εικόνες, %s"
3800
3801 #: ../src/pan-view.c:433
3802 #, c-format
3803 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
3804 msgstr "Η πανόψη δεν υποστηρίζει το φάκελο \"%s\"."
3805
3806 #: ../src/pan-view.c:434
3807 msgid "Folder not supported"
3808 msgstr "Ο φάκελος δεν υποστηρίζεται"
3809
3810 #: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
3811 msgid "Reading image data..."
3812 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων της εικόνας..."
3813
3814 #: ../src/pan-view.c:1061
3815 msgid "Sorting images..."
3816 msgstr "Ταξινόμηση των εικόνων..."
3817
3818 #: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
3819 msgid "Filename:"
3820 msgstr "Όνομα αρχείου:"
3821
3822 #: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
3823 msgid "Location:"
3824 msgstr "Τοποθεσία:"
3825
3826 #: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
3827 msgid "Date:"
3828 msgstr "Ημερομηνία:"
3829
3830 #: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
3831 #: ../src/print.c:3417
3832 msgid "Size:"
3833 msgstr "Μέγεθος:"
3834
3835 #: ../src/pan-view.c:1473
3836 msgid "path found"
3837 msgstr "βρέθηκε η διαδρομή"
3838
3839 #: ../src/pan-view.c:1473
3840 msgid "filename found"
3841 msgstr "βρέθηκε το όνομα αρχείου"
3842
3843 #: ../src/pan-view.c:1521
3844 msgid "partial match"
3845 msgstr "μερική αντιστοιχία"
3846
3847 #: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
3848 msgid "no match"
3849 msgstr "kαμία αντιστοιχία"
3850
3851 #: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
3852 msgid "Folder not found"
3853 msgstr "Ο φάκελος δεν βρέθηκε"
3854
3855 #: ../src/pan-view.c:2072
3856 msgid "The entered path is not a folder"
3857 msgstr "Η εισηγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος"
3858
3859 #: ../src/pan-view.c:2167
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Pan View"
3862 msgstr "Πανόψη"
3863
3864 #: ../src/pan-view.c:2192
3865 msgid "Timeline"
3866 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
3867
3868 #: ../src/pan-view.c:2193
3869 msgid "Calendar"
3870 msgstr "Ημερολόγιο"
3871
3872 #: ../src/pan-view.c:2195
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Folders (flower)"
3875 msgstr "Φάκελοι"
3876
3877 #: ../src/pan-view.c:2196
3878 msgid "Grid"
3879 msgstr "Πλέγμα"
3880
3881 #: ../src/pan-view.c:2205
3882 msgid "Dots"
3883 msgstr "Σημεία"
3884
3885 #: ../src/pan-view.c:2206
3886 msgid "No Images"
3887 msgstr "Καθόλου Εικόνες"
3888
3889 #: ../src/pan-view.c:2207
3890 msgid "Small Thumbnails"
3891 msgstr "Μικρές Μικρογραφίες"
3892
3893 #: ../src/pan-view.c:2208
3894 msgid "Normal Thumbnails"
3895 msgstr "Κανονικές Μικρογραφίες"
3896
3897 #: ../src/pan-view.c:2209
3898 msgid "Large Thumbnails"
3899 msgstr "Μεγάλες Μικρογραφίες"
3900
3901 #: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
3902 msgid "1:10 (10%)"
3903 msgstr "1:10 (10%)"
3904
3905 #: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
3906 msgid "1:4 (25%)"
3907 msgstr "1:4 (25%)"
3908
3909 #: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
3910 msgid "1:3 (33%)"
3911 msgstr "1:3 (33%)"
3912
3913 #: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
3914 msgid "1:2 (50%)"
3915 msgstr "1:2 (50%)"
3916
3917 #: ../src/pan-view.c:2214
3918 msgid "1:1 (100%)"
3919 msgstr "1:1 (100%)"
3920
3921 #: ../src/pan-view.c:2262
3922 msgid "Find:"
3923 msgstr "Αναζήτηση:"
3924
3925 #: ../src/pan-view.c:2313
3926 msgid "Find"
3927 msgstr "Αναζήτηση"
3928
3929 #: ../src/pan-view.c:2380
3930 msgid "Pan View Performance"
3931 msgstr "Απόδοσης της Πανόψης"
3932
3933 #: ../src/pan-view.c:2387
3934 msgid "Pan view performance may be poor."
3935 msgstr "Η απόδοση της πανόψης μπορεί να είναι μειωμένη."
3936
3937 #: ../src/pan-view.c:2388
3938 msgid ""
3939 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
3940 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
3941 "performance."
3942 msgstr ""
3943 "Για τη βελτίωση της απόδοσης των μικρογραφιών, κατά την πανόψη, μπορούν να "
3944 "χρησιμοποιηθούν οι παρακάτω επιλογές. Έχε υπόψη σου, ότι θα πρέπει να "
3945 "ενεργοποιηθούν καί οι δύο επιλογές για να δεις διαφορά στην απόδοση."
3946
3947 #: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
3948 msgid "Cache thumbnails"
3949 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών"
3950
3951 #: ../src/pan-view.c:2398
3952 msgid "Use shared thumbnail cache"
3953 msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
3954
3955 #: ../src/pan-view.c:2404
3956 msgid "Do not show this dialog again"
3957 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτός ο διάλογος"
3958
3959 #: ../src/pan-view.c:2633
3960 msgid "Sort by E_xif date"
3961 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3962
3963 #: ../src/pan-view.c:2639
3964 msgid "_Show Exif information"
3965 msgstr "Εμ_φάνιση των πληροφοριών Exif"
3966
3967 #: ../src/pan-view.c:2641
3968 msgid "Show im_age"
3969 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
3970
3971 #: ../src/pan-view.c:2645
3972 msgid "_None"
3973 msgstr "_Κανένα"
3974
3975 #: ../src/pan-view.c:2649
3976 msgid "_Full size"
3977 msgstr "_Πλήρες μέγεθος"
3978
3979 #: ../src/preferences.c:91
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Unknown"
3982 msgstr "άγνωστο"
3983
3984 #: ../src/preferences.c:93
3985 #, fuzzy
3986 msgid "RAW Image"
3987 msgstr "Εικόνα"
3988
3989 #: ../src/preferences.c:446
3990 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3991 msgstr "Κοντινότερη (χειρότερο, αλλά γρηγορότερο)"
3992
3993 #: ../src/preferences.c:448
3994 msgid "Tiles"
3995 msgstr "Πλακίδια"
3996
3997 #: ../src/preferences.c:450
3998 msgid "Bilinear"
3999 msgstr "Διγραμμική"
4000
4001 #: ../src/preferences.c:452
4002 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4003 msgstr "Υψηλή (το καλύτερο, αλλά το πιο αργό)"
4004
4005 #: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
4006 msgid "Custom"
4007 msgstr "Προσαρμοσμένο"
4008
4009 #: ../src/preferences.c:600
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Single image"
4012 msgstr "επόμενη εικόνα"
4013
4014 #: ../src/preferences.c:602
4015 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: ../src/preferences.c:604
4019 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: ../src/preferences.c:606
4023 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: ../src/preferences.c:608
4027 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: ../src/preferences.c:610
4031 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../src/preferences.c:612
4035 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../src/preferences.c:614
4039 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: ../src/preferences.c:616
4043 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: ../src/preferences.c:618
4047 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: ../src/preferences.c:621
4051 msgid "Side by Side"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: ../src/preferences.c:622
4055 msgid "Side by Side Half size"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: ../src/preferences.c:629
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Top - Bottom"
4061 msgstr "Κάτω:"
4062
4063 #: ../src/preferences.c:630
4064 msgid "Top - Bottom Half size"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
4068 msgid "Fixed position"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
4072 msgid "Reset filters"
4073 msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
4074
4075 #: ../src/preferences.c:940
4076 msgid ""
4077 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4078 "Continue?"
4079 msgstr ""
4080 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
4081 "Να συνεχίσω;"
4082
4083 #: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
4084 msgid "Clear trash"
4085 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
4086
4087 #: ../src/preferences.c:971
4088 msgid "This will remove the trash contents."
4089 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
4090
4091 #: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
4092 msgid "Reset image overlay template string"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: ../src/preferences.c:1019
4096 #, fuzzy
4097 msgid ""
4098 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4099 "Continue?"
4100 msgstr ""
4101 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
4102 "Να συνεχίσω;"
4103
4104 #: ../src/preferences.c:1314
4105 msgid "General"
4106 msgstr "Γενικά"
4107
4108 #: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
4109 msgid "Quality:"
4110 msgstr "Ποιότητα:"
4111
4112 #: ../src/preferences.c:1328
4113 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: ../src/preferences.c:1334
4117 msgid ""
4118 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4119 "standard)"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: ../src/preferences.c:1337
4123 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: ../src/preferences.c:1340
4127 msgid "Slide show"
4128 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
4129
4130 #: ../src/preferences.c:1343
4131 msgid "Delay between image change:"
4132 msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
4133
4134 #: ../src/preferences.c:1343
4135 msgid "seconds"
4136 msgstr "δευτερόλεπτα"
4137
4138 #: ../src/preferences.c:1349
4139 msgid "Random"
4140 msgstr "Στη τύχη"
4141
4142 #: ../src/preferences.c:1350
4143 msgid "Repeat"
4144 msgstr "Επανάληψη"
4145
4146 #: ../src/preferences.c:1352
4147 msgid "Image loading and caching"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: ../src/preferences.c:1354
4151 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: ../src/preferences.c:1356
4155 msgid "Preload next image"
4156 msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
4157
4158 #: ../src/preferences.c:1359
4159 msgid "Refresh on file change"
4160 msgstr "Επαναφόρτωση κατά την αλλαγή του αρχείου"
4161
4162 #: ../src/preferences.c:1377
4163 msgid "Zoom"
4164 msgstr "Εστίαση"
4165
4166 #: ../src/preferences.c:1383
4167 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: ../src/preferences.c:1387
4171 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: ../src/preferences.c:1390
4175 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
4176 msgstr "Να επιτρέπεται η μεγέθυνση της εικόνας, ώστε η εστίαση να ταιριάζει"
4177
4178 #: ../src/preferences.c:1394
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
4181 msgstr ""
4182 "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
4183
4184 #: ../src/preferences.c:1402
4185 msgid "Zoom increment:"
4186 msgstr "Βαθμός μεταβολής της εστίασης:"
4187
4188 #: ../src/preferences.c:1407
4189 msgid "When new image is selected:"
4190 msgstr "Όταν επιλέγεται μια νέα εικόνα:"
4191
4192 #: ../src/preferences.c:1411
4193 msgid "Zoom to original size"
4194 msgstr "Κλιμάκωση στο αρχικό μέγεθος"
4195
4196 #: ../src/preferences.c:1414
4197 msgid "Fit image to window"
4198 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο"
4199
4200 #: ../src/preferences.c:1417
4201 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4202 msgstr "Διατήρηση της εστίασης στην προηγούμενη ρύθμιση"
4203
4204 #: ../src/preferences.c:1423
4205 msgid "Scroll to top left corner"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: ../src/preferences.c:1426
4209 msgid "Scroll to image center"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: ../src/preferences.c:1429
4213 msgid "Keep the region from previous image"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: ../src/preferences.c:1434
4217 msgid "Appearance"
4218 msgstr "Εμφάνιση"
4219
4220 #: ../src/preferences.c:1436
4221 msgid "Use custom border color in window mode"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: ../src/preferences.c:1439
4225 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: ../src/preferences.c:1442
4229 msgid "Border color"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../src/preferences.c:1445
4233 msgid "Convenience"
4234 msgstr "Ευκολίες"
4235
4236 #: ../src/preferences.c:1447
4237 msgid "Auto rotate image using Exif information"
4238 msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
4239
4240 #: ../src/preferences.c:1450
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4243 msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
4244
4245 #: ../src/preferences.c:1467
4246 msgid "Windows"
4247 msgstr "Παράθυρα"
4248
4249 #: ../src/preferences.c:1469
4250 msgid "State"
4251 msgstr "Κατάσταση"
4252
4253 #: ../src/preferences.c:1471
4254 msgid "Remember window positions"
4255 msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
4256
4257 #: ../src/preferences.c:1473
4258 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4259 msgstr ""
4260 "Απομνημόνευση της κατάστασης λειτουργίας των εργαλείων (επιπλέοντα/κρυφά)"
4261
4262 #: ../src/preferences.c:1478
4263 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4264 msgstr ""
4265 "Ταίριασμα του παράθυρου στην εικόνα, όταν τα εργαλεία είναι κρυφά ή "
4266 "επιπλέοντα"
4267
4268 #: ../src/preferences.c:1482
4269 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4270 msgstr ""
4271 "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
4272
4273 #: ../src/preferences.c:1497
4274 msgid "Smooth image flip"
4275 msgstr "Ομαλό αναποδογύρισμα εικόνας"
4276
4277 #: ../src/preferences.c:1499
4278 msgid "Disable screen saver"
4279 msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης"
4280
4281 #: ../src/preferences.c:1503
4282 msgid "Overlay Screen Display"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../src/preferences.c:1505
4286 msgid "Image overlay template"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: ../src/preferences.c:1518
4290 msgid ""
4291 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4292 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4293 "%date%</i>,\n"
4294 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4295 "(resolution)\n"
4296 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4297 "the formatted camera name,\n"
4298 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4299 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4300 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4301 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4302 "variables with a separator.\n"
4303 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4304 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4305 "80 mm\",\n"
4306 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4307 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4308 "disappear when no data is available.\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
4312 msgid "Font"
4313 msgstr "Γραμματοσειρά"
4314
4315 #: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
4316 msgid "Text"
4317 msgstr "Κείμενο"
4318
4319 #: ../src/preferences.c:1545
4320 msgid "Background"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
4324 #: ../src/preferences.c:2098
4325 msgid "Defaults"
4326 msgstr "Προκαθορισμένα"
4327
4328 #: ../src/preferences.c:1606
4329 msgid "Show hidden files or folders"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: ../src/preferences.c:1608
4333 msgid "Show parent folder (..)"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: ../src/preferences.c:1610
4337 msgid "Case sensitive sort"
4338 msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
4339
4340 #: ../src/preferences.c:1612
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Disable file extension checks"
4343 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
4344
4345 #: ../src/preferences.c:1615
4346 msgid "Disable File Filtering"
4347 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
4348
4349 #: ../src/preferences.c:1619
4350 msgid "Grouping sidecar extensions"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: ../src/preferences.c:1626
4354 msgid "File types"
4355 msgstr "Τύποι αρχείων"
4356
4357 #: ../src/preferences.c:1648
4358 msgid "Filter"
4359 msgstr "Φίλτρο"
4360
4361 #: ../src/preferences.c:1683
4362 msgid "Class"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: ../src/preferences.c:1700
4366 msgid "Writable"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: ../src/preferences.c:1711
4370 msgid "Sidecar is allowed"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: ../src/preferences.c:1757
4374 msgid "Metadata writing process"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: ../src/preferences.c:1759
4378 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: ../src/preferences.c:1761
4382 msgid ""
4383 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4384 "success."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: ../src/preferences.c:1764
4388 msgid ""
4389 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
4390 "standard"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: ../src/preferences.c:1770
4394 msgid ""
4395 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: ../src/preferences.c:1773
4399 #, c-format
4400 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: ../src/preferences.c:1779
4404 msgid "Step 1: Write to image files"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: ../src/preferences.c:1787
4408 msgid ""
4409 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4410 "standard)"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: ../src/preferences.c:1790
4414 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: ../src/preferences.c:1793
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Ask before writing to image files"
4420 msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
4421
4422 #: ../src/preferences.c:1796
4423 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../src/preferences.c:1801
4427 msgid ""
4428 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4429 "instead of XMP"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: ../src/preferences.c:1805
4433 msgid "Miscellaneous"
4434 msgstr "Διάφορα"
4435
4436 #: ../src/preferences.c:1806
4437 msgid ""
4438 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4439 "sidecars"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: ../src/preferences.c:1809
4443 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../src/preferences.c:1812
4447 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: ../src/preferences.c:1818
4451 msgid "Auto-save options"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: ../src/preferences.c:1820
4455 msgid "Write metadata after timeout"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../src/preferences.c:1826
4459 msgid "Timeout (seconds):"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../src/preferences.c:1829
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Write metadata on image change"
4465 msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
4466
4467 #: ../src/preferences.c:1832
4468 msgid "Write metadata on directory change"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: ../src/preferences.c:1846
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Color management"
4474 msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
4475
4476 #: ../src/preferences.c:1848
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Input profiles"
4479 msgstr "Προφίλ χρωμάτων"
4480
4481 #: ../src/preferences.c:1856
4482 msgid "Type"
4483 msgstr "Τύπος"
4484
4485 #: ../src/preferences.c:1859
4486 msgid "Menu name"
4487 msgstr "Ονομασία στο μενού"
4488
4489 #: ../src/preferences.c:1862
4490 msgid "File"
4491 msgstr "Αρχείο"
4492
4493 #: ../src/preferences.c:1870
4494 #, fuzzy, c-format
4495 msgid "Input %d:"
4496 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
4497
4498 #: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
4499 msgid "Select color profile"
4500 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
4501
4502 #: ../src/preferences.c:1894
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Screen profile"
4505 msgstr "Προφίλ _οθόνης"
4506
4507 #: ../src/preferences.c:1898
4508 msgid "Use system screen profile if available"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: ../src/preferences.c:1903
4512 msgid "Screen:"
4513 msgstr "Οθόνη:"
4514
4515 #: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
4516 msgid "Behavior"
4517 msgstr "Συμπεριφορά"
4518
4519 #: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
4520 msgid "Delete"
4521 msgstr "Διαγραφή"
4522
4523 #: ../src/preferences.c:1929
4524 msgid "Confirm file delete"
4525 msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
4526
4527 #: ../src/preferences.c:1931
4528 msgid "Enable Delete key"
4529 msgstr "Ενεργοποίηση του πλήκτρου διαγραφής (Delete)"
4530
4531 #: ../src/preferences.c:1934
4532 msgid "Safe delete"
4533 msgstr "Ασφαλής διαγραφή"
4534
4535 #: ../src/preferences.c:1952
4536 msgid "Maximum size:"
4537 msgstr "Μέγιστο μέγεθος:"
4538
4539 #: ../src/preferences.c:1952
4540 msgid "MB"
4541 msgstr "MB"
4542
4543 #: ../src/preferences.c:1954
4544 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: ../src/preferences.c:1955
4548 msgid "View"
4549 msgstr "Προβολή"
4550
4551 #: ../src/preferences.c:1968
4552 msgid "Rectangular selection in icon view"
4553 msgstr "Τετράγωνη επιλογή στην προβολή ως εικονίδια"
4554
4555 #: ../src/preferences.c:1971
4556 msgid "Descend folders in tree view"
4557 msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
4558
4559 #: ../src/preferences.c:1974
4560 msgid "In place renaming"
4561 msgstr "Μετονομασία στη θέση"
4562
4563 #: ../src/preferences.c:1977
4564 msgid "Open recent list maximum size"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: ../src/preferences.c:1980
4568 msgid "Drag'n drop icon size"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: ../src/preferences.c:1983
4572 msgid "Navigation"
4573 msgstr "Πλοήγηση"
4574
4575 #: ../src/preferences.c:1985
4576 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4577 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
4578
4579 #: ../src/preferences.c:1987
4580 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4581 msgstr "Η ρόδα του ποντικιού εναλλάσσει τις εικόνες"
4582
4583 #: ../src/preferences.c:1990
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Similarities"
4586 msgstr "Ομοιότητα"
4587
4588 #: ../src/preferences.c:1992
4589 msgid "Custom similarity threshold:"
4590 msgstr "Προσαρμοσμένο κατώφλι ομοιότητας:"
4591
4592 #: ../src/preferences.c:1994
4593 msgid "Rotation invariant duplicate check"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: ../src/preferences.c:1998
4597 msgid "Debugging"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: ../src/preferences.c:2000
4601 msgid "Debug level:"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: ../src/preferences.c:2018
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Keyboard"
4607 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
4608
4609 #: ../src/preferences.c:2020
4610 msgid "Accelerators"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: ../src/preferences.c:2039
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Action"
4616 msgstr "ενέργεια"
4617
4618 #: ../src/preferences.c:2061
4619 msgid "KEY"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: ../src/preferences.c:2072
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Tooltip"
4625 msgstr "Εργαλεία"
4626
4627 #: ../src/preferences.c:2103
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Reset selected"
4630 msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
4631
4632 #: ../src/preferences.c:2119
4633 msgid "Stereo"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
4637 msgid "Windowed stereo mode"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Mirror left image"
4643 msgstr "πρώτη εικόνα"
4644
4645 #: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Flip left image"
4648 msgstr "τελευταία εικόνα"
4649
4650 #: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Mirror right image"
4653 msgstr "πρώτη εικόνα"
4654
4655 #: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Flip right image"
4658 msgstr "πρώτη εικόνα"
4659
4660 #: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
4661 msgid "Swap left and right images"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
4665 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Fullscreen stereo mode"
4671 msgstr "Πλήρη οθόνη"
4672
4673 #: ../src/preferences.c:2145
4674 msgid "Use different settings for fullscreen"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: ../src/preferences.c:2175
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Left X"
4680 msgstr "Αριστερά:"
4681
4682 #: ../src/preferences.c:2177
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Left Y"
4685 msgstr "Αριστερά:"
4686
4687 #: ../src/preferences.c:2179
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Right X"
4690 msgstr "Δεξιά:"
4691
4692 #: ../src/preferences.c:2181
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Right Y"
4695 msgstr "Δεξιά:"
4696
4697 #: ../src/preferences.c:2197
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Preferences"
4700 msgstr "Προτιμήσεις GQview"
4701
4702 #: ../src/preferences.c:2345
4703 #, fuzzy, c-format
4704 msgid ""
4705 "%s %s\n"
4706 "\n"
4707 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
4708 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
4709 "website: %s\n"
4710 "email: %s\n"
4711 "\n"
4712 "Released under the GNU General Public License"
4713 msgstr ""
4714 "GQview %s\n"
4715 "\n"
4716 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
4717 "ιστότοπος: %s\n"
4718 "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: %s\n"
4719 "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο μετάφρασης: translators_team@mandrivalinux.gr\n"
4720 "Εκδίδεται υπό την GNU Γενική Δημόσια Άδεια"
4721
4722 #: ../src/preferences.c:2364
4723 msgid "Credits..."
4724 msgstr "Μνεία..."
4725
4726 #: ../src/print.c:124
4727 msgid "Selection"
4728 msgstr "Επιλογή"
4729
4730 #: ../src/print.c:125
4731 msgid "All"
4732 msgstr "Όλα"
4733
4734 #: ../src/print.c:136
4735 msgid "One image per page"
4736 msgstr "Μια εικόνα ανά σελίδα"
4737
4738 #: ../src/print.c:137
4739 msgid "Proof sheet"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: ../src/print.c:150
4743 msgid "Default printer"
4744 msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτής"
4745
4746 #: ../src/print.c:151
4747 msgid "Custom printer"
4748 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
4749
4750 #: ../src/print.c:152
4751 msgid "PostScript file"
4752 msgstr "Αρχείο PostScript"
4753
4754 #: ../src/print.c:153
4755 msgid "Image file"
4756 msgstr "Αρχείο εικόνας"
4757
4758 #: ../src/print.c:167
4759 msgid "jpeg, low quality"
4760 msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
4761
4762 #: ../src/print.c:168
4763 msgid "jpeg, normal quality"
4764 msgstr "jpeg, κανονικής ποιότητας"
4765
4766 #: ../src/print.c:169
4767 msgid "jpeg, high quality"
4768 msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
4769
4770 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
4771 msgid "points"
4772 msgstr "σημεία"
4773
4774 #: ../src/print.c:366
4775 msgid "millimeters"
4776 msgstr "χιλιοστόμετρα"
4777
4778 #: ../src/print.c:367
4779 msgid "centimeters"
4780 msgstr "εκατοστόμετρα"
4781
4782 #: ../src/print.c:368
4783 msgid "inches"
4784 msgstr "ίντσες"
4785
4786 #: ../src/print.c:369
4787 msgid "picas"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: ../src/print.c:381
4791 msgid "Letter"
4792 msgstr "Γράμμα"
4793
4794 #. in 8.5 x 11
4795 #: ../src/print.c:382
4796 msgid "Legal"
4797 msgstr ""
4798
4799 #. in 8.5 x 14
4800 #: ../src/print.c:383
4801 msgid "Executive"
4802 msgstr ""
4803
4804 #. in 7.25x 10.5
4805 #. mm 841 x 1189
4806 #. mm 594 x 841
4807 #. mm 420 x 594
4808 #. mm 297 x 420
4809 #. mm 210 x 297
4810 #. mm 148 x 210
4811 #. mm 105 x 148
4812 #. mm 353 x 500
4813 #. mm 250 x 353
4814 #. mm 176 x 250
4815 #. mm 125 x 176
4816 #: ../src/print.c:395
4817 msgid "Envelope #10"
4818 msgstr "Φάκελος #10"
4819
4820 #. in 4.125 x 9.5
4821 #: ../src/print.c:396
4822 msgid "Envelope #9"
4823 msgstr "Φάκελος #9"
4824
4825 #. in 3.875 x 8.875
4826 #: ../src/print.c:397
4827 msgid "Envelope C4"
4828 msgstr "Φάκελος C4"
4829
4830 #. mm 229 x 324
4831 #: ../src/print.c:398
4832 msgid "Envelope C5"
4833 msgstr "Φάκελος C5"
4834
4835 #. mm 162 x 229
4836 #: ../src/print.c:399
4837 msgid "Envelope C6"
4838 msgstr "Φάκελος C6"
4839
4840 #. mm 114 x 162
4841 #: ../src/print.c:400
4842 msgid "Photo 6x4"
4843 msgstr "Φωτογραφία 6x4"
4844
4845 #. in 6   x 4
4846 #: ../src/print.c:401
4847 msgid "Photo 8x10"
4848 msgstr "Φωτογραφία 8x10"
4849
4850 #. in 8   x 10
4851 #: ../src/print.c:402
4852 msgid "Postcard"
4853 msgstr "Ταχυδρομική κάρτα"
4854
4855 #. mm 100 x 148
4856 #: ../src/print.c:403
4857 msgid "Tabloid"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: ../src/print.c:559
4861 #, c-format
4862 msgid "page %d of %d"
4863 msgstr "σελίδα %d από %d"
4864
4865 #: ../src/print.c:751
4866 msgid "Preview"
4867 msgstr "Προεπισκόπηση"
4868
4869 #: ../src/print.c:1059
4870 #, c-format
4871 msgid ""
4872 "Unable to open pipe for writing.\n"
4873 "\"%s\""
4874 msgstr ""
4875
4876 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
4877 #, c-format
4878 msgid "A file with name %s already exists."
4879 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %s υπάρχει ήδη."
4880
4881 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
4882 #, c-format
4883 msgid "Failure writing to file %s"
4884 msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
4885
4886 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
4887 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
4888 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
4889 msgstr "Σφάλμα SIGPIPE στην εγγραφή στον εκτυπωτή."
4890
4891 #: ../src/print.c:1942
4892 #, c-format
4893 msgid "Page %d"
4894 msgstr "Σελίδα %d"
4895
4896 #: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
4897 msgid "Printing error"
4898 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
4899
4900 #: ../src/print.c:1968
4901 #, c-format
4902 msgid "An error occured printing to %s."
4903 msgstr "Συνέβη κάποιο σφάλμα στην εκτύπωση στο %s."
4904
4905 #: ../src/print.c:1972
4906 msgid "Details"
4907 msgstr "Λεπτομέρειες"
4908
4909 #: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Print"
4912 msgstr "Εκτύπωση..."
4913
4914 #: ../src/print.c:2591
4915 #, c-format
4916 msgid "Printing %d pages to %s."
4917 msgstr "Εκτύπωση %d σελίδων στο %s."
4918
4919 #: ../src/print.c:2691
4920 msgid "Format:"
4921 msgstr "Μορφή:"
4922
4923 #: ../src/print.c:2766
4924 msgid "Units:"
4925 msgstr "Μονάδες:"
4926
4927 #: ../src/print.c:2810
4928 msgid "Orientation:"
4929 msgstr "Προσανατολισμός:"
4930
4931 #: ../src/print.c:2942
4932 msgid "Destination:"
4933 msgstr "Προορισμός:"
4934
4935 #: ../src/print.c:2990
4936 msgid "<printer name>"
4937 msgstr "<το όνομα του εκτυπωτή>"
4938
4939 #: ../src/print.c:3079
4940 msgid "Unlimited"
4941 msgstr "Χωρίς όριο"
4942
4943 #: ../src/print.c:3197
4944 msgid "Show"
4945 msgstr "Εμφάνιση"
4946
4947 #: ../src/print.c:3368
4948 msgid "Source"
4949 msgstr "Πηγή"
4950
4951 #: ../src/print.c:3380
4952 msgid "Image size:"
4953 msgstr "Μέγεθος εικόνας:"
4954
4955 #: ../src/print.c:3384
4956 msgid "Proof size:"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: ../src/print.c:3410
4960 msgid "Paper"
4961 msgstr "Χαρτί"
4962
4963 #: ../src/print.c:3433
4964 msgid "Margins"
4965 msgstr "Περιθώρια"
4966
4967 #: ../src/print.c:3435
4968 msgid "Left:"
4969 msgstr "Αριστερά:"
4970
4971 #: ../src/print.c:3438
4972 msgid "Right:"
4973 msgstr "Δεξιά:"
4974
4975 #: ../src/print.c:3441
4976 msgid "Top:"
4977 msgstr "Κορυφή:"
4978
4979 #: ../src/print.c:3444
4980 msgid "Bottom:"
4981 msgstr "Κάτω:"
4982
4983 #: ../src/print.c:3453
4984 msgid "Printer"
4985 msgstr "Εκτυπωτής"
4986
4987 #: ../src/print.c:3459
4988 msgid "Custom printer:"
4989 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής:"
4990
4991 #: ../src/print.c:3468
4992 msgid "File:"
4993 msgstr "Αρχείο:"
4994
4995 #: ../src/print.c:3477
4996 msgid "File format:"
4997 msgstr "Μορφή αρχείου:"
4998
4999 #: ../src/print.c:3482
5000 msgid "DPI:"
5001 msgstr "DPI:"
5002
5003 #: ../src/print.c:3490
5004 msgid "Remember print settings"
5005 msgstr "Απομνημόνευση των ρυθμίσεων του εκτυπωτή"
5006
5007 #: ../src/rcfile.c:81
5008 #, c-format
5009 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: ../src/rcfile.c:468
5013 #, c-format
5014 msgid "error saving config file: %s\n"
5015 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
5016
5017 #: ../src/rcfile.c:526
5018 #, fuzzy, c-format
5019 msgid ""
5020 "error saving config file: %s\n"
5021 "error: %s\n"
5022 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
5023
5024 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
5025 #: ../src/remote.c:640
5026 msgid "next image"
5027 msgstr "επόμενη εικόνα"
5028
5029 #: ../src/remote.c:641
5030 msgid "previous image"
5031 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
5032
5033 #: ../src/remote.c:642
5034 msgid "first image"
5035 msgstr "πρώτη εικόνα"
5036
5037 #: ../src/remote.c:643
5038 msgid "last image"
5039 msgstr "τελευταία εικόνα"
5040
5041 #: ../src/remote.c:644
5042 msgid "toggle full screen"
5043 msgstr "εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
5044
5045 #: ../src/remote.c:645
5046 msgid "start full screen"
5047 msgstr "εκκίνηση πλήρους οθόνης"
5048
5049 #: ../src/remote.c:646
5050 msgid "stop full screen"
5051 msgstr "διακοπή πλήρους οθόνης"
5052
5053 #: ../src/remote.c:647
5054 msgid "toggle slide show"
5055 msgstr "εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5056
5057 #: ../src/remote.c:648
5058 msgid "start slide show"
5059 msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5060
5061 #: ../src/remote.c:649
5062 msgid "stop slide show"
5063 msgstr "σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5064
5065 #: ../src/remote.c:650
5066 #, fuzzy
5067 msgid "<FOLDER>"
5068 msgstr "Φάκελος:"
5069
5070 #: ../src/remote.c:650
5071 #, fuzzy
5072 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5073 msgstr "εκκίνηση εις βάθος συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5074
5075 #: ../src/remote.c:651
5076 msgid "<[N][.M]>"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: ../src/remote.c:651
5080 #, fuzzy
5081 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5082 msgstr ""
5083 "ορισμός της καθυστέρησης της συνεχόμενης προβολής των εικόνων (σε "
5084 "δευτερόλεπτα)"
5085
5086 #: ../src/remote.c:652
5087 msgid "show tools"
5088 msgstr "προβολή των εργαλείων"
5089
5090 #: ../src/remote.c:653
5091 msgid "hide tools"
5092 msgstr "απόκρυψη των εργαλείων"
5093
5094 #: ../src/remote.c:654
5095 msgid "quit"
5096 msgstr "τερματισμός"
5097
5098 #: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
5099 #: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
5100 #, fuzzy
5101 msgid "<FILE>"
5102 msgstr "Αρχείο:"
5103
5104 #: ../src/remote.c:655
5105 msgid "load configuration from FILE"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: ../src/remote.c:656
5109 msgid "get list of sidecars of FILE"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: ../src/remote.c:657
5113 msgid "get destination path of FILE"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: ../src/remote.c:658
5117 #, fuzzy
5118 msgid "open FILE"
5119 msgstr "άνοιγμα αρχείου"
5120
5121 #: ../src/remote.c:659
5122 #, fuzzy
5123 msgid "open FILE in new window"
5124 msgstr "άνοιγμα αρχείου σε νέο παράθυρο"
5125
5126 #: ../src/remote.c:660
5127 msgid "clear command line collection list"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: ../src/remote.c:661
5131 #, fuzzy
5132 msgid "add FILE to command line collection list"
5133 msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
5134
5135 #: ../src/remote.c:662
5136 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: ../src/remote.c:727
5140 msgid "Remote command list:\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: ../src/remote.c:746
5144 msgid ""
5145 "\n"
5146 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: ../src/remote.c:796
5150 #, c-format
5151 msgid "Remote %s not running, starting..."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: ../src/remote.c:932
5155 msgid "Remote not available\n"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: ../src/search.c:212
5159 msgid "folder"
5160 msgstr "φάκελος"
5161
5162 #: ../src/search.c:213
5163 msgid "comments"
5164 msgstr "σχόλια"
5165
5166 #: ../src/search.c:214
5167 msgid "results"
5168 msgstr "αποτελέσματα"
5169
5170 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
5171 msgid "contains"
5172 msgstr "περιέχει"
5173
5174 #: ../src/search.c:219
5175 msgid "is"
5176 msgstr "είναι"
5177
5178 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
5179 msgid "equal to"
5180 msgstr "ίσο με"
5181
5182 #: ../src/search.c:224
5183 msgid "less than"
5184 msgstr "μικρότερο από"
5185
5186 #: ../src/search.c:225
5187 msgid "greater than"
5188 msgstr "μεγαλύτερο από"
5189
5190 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
5191 msgid "between"
5192 msgstr "ανάμεσα"
5193
5194 #: ../src/search.c:231
5195 msgid "before"
5196 msgstr "πριν"
5197
5198 #: ../src/search.c:232
5199 msgid "after"
5200 msgstr "μετά"
5201
5202 #: ../src/search.c:237
5203 msgid "match all"
5204 msgstr "ταίριασμα με όλα"
5205
5206 #: ../src/search.c:238
5207 msgid "match any"
5208 msgstr "ταίριασμα με οποιοδήποτε"
5209
5210 #: ../src/search.c:239
5211 msgid "exclude"
5212 msgstr "εξαίρεση"
5213
5214 #: ../src/search.c:244
5215 msgid "miss"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: ../src/search.c:295
5219 #, c-format
5220 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5221 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
5222
5223 #: ../src/search.c:300
5224 #, c-format
5225 msgid "%s, %d files"
5226 msgstr "%s, %d αρχεία"
5227
5228 #: ../src/search.c:318
5229 msgid "Searching..."
5230 msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
5231
5232 #: ../src/search.c:2120
5233 msgid "File not found"
5234 msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
5235
5236 #: ../src/search.c:2121
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Please enter an existing file for image content."
5239 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο:"
5240
5241 #: ../src/search.c:2170
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Please enter an existing folder to search."
5244 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο:"
5245
5246 #: ../src/search.c:2588
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Image search"
5249 msgstr "Αναζήτηση εικόνας - GQview"
5250
5251 #: ../src/search.c:2618
5252 msgid "Search:"
5253 msgstr "Αναζήτηση:"
5254
5255 #: ../src/search.c:2632
5256 msgid "Recurse"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: ../src/search.c:2637
5260 msgid "File name"
5261 msgstr "Όνομα αρχείου"
5262
5263 #: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
5264 msgid "Match case"
5265 msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
5266
5267 #: ../src/search.c:2648
5268 msgid "File size is"
5269 msgstr "Το μέγεθος του αρχείου είναι"
5270
5271 #: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
5272 msgid "and"
5273 msgstr "και"
5274
5275 #: ../src/search.c:2661
5276 msgid "File date is"
5277 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
5278
5279 #: ../src/search.c:2679
5280 msgid "Image dimensions are"
5281 msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας είναι"
5282
5283 #: ../src/search.c:2700
5284 msgid "Image content is"
5285 msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
5286
5287 #: ../src/search.c:2706
5288 #, no-c-format
5289 msgid "% similar to"
5290 msgstr "% παρόμοιο με"
5291
5292 #: ../src/search.c:2788
5293 msgid "Rank"
5294 msgstr "Κατάταξη"
5295
5296 #: ../src/secure_save.c:397
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Cannot read the file"
5299 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5300
5301 #: ../src/secure_save.c:399
5302 msgid "Cannot get file status"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: ../src/secure_save.c:401
5306 msgid "Cannot access the file"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: ../src/secure_save.c:403
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Cannot create temp file"
5312 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5313
5314 #: ../src/secure_save.c:405
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Cannot rename the file"
5317 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5318
5319 #: ../src/secure_save.c:407
5320 msgid "File saving disabled by option"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: ../src/secure_save.c:409
5324 msgid "Out of memory"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: ../src/secure_save.c:411
5328 msgid "Cannot write the file"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: ../src/secure_save.c:415
5332 msgid "Secure file saving error"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: ../src/thumb.c:392
5336 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
5340 #: ../src/utilops.c:2529
5341 msgid "Delete failed"
5342 msgstr "Αποτυχία της διαγραφής"
5343
5344 #: ../src/trash.c:81
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5347 msgstr ""
5348 "Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
5349 "\"%s\""
5350
5351 #: ../src/trash.c:138
5352 msgid "Could not create folder"
5353 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5354
5355 #: ../src/trash.c:160
5356 msgid "Permission denied"
5357 msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
5358
5359 #: ../src/trash.c:170
5360 #, c-format
5361 msgid ""
5362 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5363 "\"%s\""
5364 msgstr ""
5365 "Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
5366 "\"%s\""
5367
5368 #: ../src/trash.c:174
5369 msgid "Turn off safe delete"
5370 msgstr "Απενεργοποίηση της ασφαλής διαγραφής"
5371
5372 #: ../src/trash.c:193
5373 msgid "Deletion by external command"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: ../src/trash.c:201
5377 #, c-format
5378 msgid " (max. %d MB)"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: ../src/trash.c:205
5382 #, fuzzy, c-format
5383 msgid ""
5384 "Safe delete: %s%s\n"
5385 "Trash: %s"
5386 msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
5387
5388 #: ../src/trash.c:210
5389 #, c-format
5390 msgid "Safe delete: %s"
5391 msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
5392
5393 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
5394 msgid "New Bookmark"
5395 msgstr "Νέος Σελιδοδείκτης"
5396
5397 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
5398 msgid "Edit Bookmark"
5399 msgstr "Επεξεργασία Σελιδοδείκτη"
5400
5401 #: ../src/ui_bookmark.c:297
5402 msgid "Path:"
5403 msgstr "Διαδρομή:"
5404
5405 #: ../src/ui_bookmark.c:306
5406 msgid "Icon:"
5407 msgstr "Εικονίδιο:"
5408
5409 #: ../src/ui_bookmark.c:312
5410 msgid "Select icon"
5411 msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
5412
5413 #: ../src/ui_bookmark.c:405
5414 msgid "_Properties..."
5415 msgstr "_Ιδιότητες..."
5416
5417 #: ../src/ui_bookmark.c:411
5418 msgid "_Remove"
5419 msgstr "_Απομάκρυνση"
5420
5421 #: ../src/ui_fileops.c:67
5422 msgid ""
5423 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5424 "set.\n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: ../src/ui_fileops.c:68
5428 #, c-format
5429 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: ../src/ui_fileops.c:70
5433 msgid ""
5434 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5435 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: ../src/ui_fileops.c:72
5439 #, c-format
5440 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: ../src/ui_fileops.c:74
5444 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: ../src/ui_fileops.c:76
5448 #, c-format
5449 msgid ""
5450 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5451 "(set by the LANG environment variable)\n"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: ../src/ui_fileops.c:81
5455 msgid ""
5456 "\n"
5457 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
5461 msgid "[name not displayable]"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: ../src/ui_fileops.c:85
5465 #, c-format
5466 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: ../src/ui_fileops.c:87
5470 #, c-format
5471 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
5475 msgid "Filename encoding locale mismatch"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: ../src/ui_help.c:110
5479 #, c-format
5480 msgid ""
5481 "Unable to load:\n"
5482 "%s"
5483 msgstr ""
5484 "Αδυναμία φόρτωσης:\n"
5485 "%s"
5486
5487 #: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
5488 #: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
5489 msgid "Rename failed"
5490 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
5491
5492 #: ../src/ui_pathsel.c:429
5493 #, c-format
5494 msgid "Failed to rename %s to %s."
5495 msgstr "Αποτυχία μετανομασίας του %s σε %s."
5496
5497 #: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
5498 msgid "_Rename"
5499 msgstr "_Μετονομασία"
5500
5501 #: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
5502 msgid "Add _Bookmark"
5503 msgstr "Προσθήκη _Σελιδοδείκτη"
5504
5505 #: ../src/ui_pathsel.c:635
5506 msgid "_Delete"
5507 msgstr "_Διαγραφή"
5508
5509 #: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
5510 msgid "New folder"
5511 msgstr "Νέος φάκελος"
5512
5513 #: ../src/ui_pathsel.c:752
5514 #, c-format
5515 msgid ""
5516 "Unable to create folder:\n"
5517 "%s"
5518 msgstr ""
5519 "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου:\n"
5520 "%s"
5521
5522 #: ../src/ui_pathsel.c:753
5523 msgid "Error creating folder"
5524 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου"
5525
5526 #: ../src/ui_pathsel.c:978
5527 msgid "All Files"
5528 msgstr "Όλα τα Αρχεία"
5529
5530 #: ../src/ui_pathsel.c:1050
5531 msgid "Show hidden"
5532 msgstr "Προβολή κρυφών"
5533
5534 #: ../src/ui_pathsel.c:1134
5535 msgid "Filter:"
5536 msgstr "Φίλτρο:"
5537
5538 #: ../src/ui_tabcomp.c:924
5539 msgid "Select path"
5540 msgstr "Επιλογή διαδρομής"
5541
5542 #: ../src/ui_tabcomp.c:940
5543 msgid "All files"
5544 msgstr "Όλα τα αρχεία"
5545
5546 #: ../src/uri_utils.c:35
5547 msgid "Drag and Drop failed"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: ../src/utilops.c:547
5551 msgid ""
5552 "\n"
5553 " Continue multiple file operation?"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
5557 msgid "Co_ntinue"
5558 msgstr "Συ_νέχιση"
5559
5560 #: ../src/utilops.c:731
5561 #, c-format
5562 msgid ""
5563 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
5564 "\n"
5565 "%s"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: ../src/utilops.c:875
5569 #, c-format
5570 msgid ""
5571 "%s\n"
5572 "Unable to start external command.\n"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: ../src/utilops.c:955
5576 #, c-format
5577 msgid "%s is not a directory"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: ../src/utilops.c:985
5581 msgid "Really continue?"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: ../src/utilops.c:999
5585 msgid "This operation can't continue:"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Discard changes"
5591 msgstr "Από_ρριψη"
5592
5593 #: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
5594 #: ../src/utilops.c:1840
5595 #, fuzzy
5596 msgid "File details"
5597 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
5598
5599 #: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
5600 msgid "Sidecars"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: ../src/utilops.c:1402
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Write to file"
5606 msgstr "Αντικατάσταση αρχείου"
5607
5608 #: ../src/utilops.c:1442
5609 msgid "Choose the destination folder."
5610 msgstr "Επέλεξε τον φάκελο προορισμού."
5611
5612 #: ../src/utilops.c:1500
5613 #, fuzzy
5614 msgid "New name"
5615 msgstr "Νέο όνομα:"
5616
5617 #: ../src/utilops.c:1530
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Manual rename"
5620 msgstr "Ονομασία στο μενού"
5621
5622 #: ../src/utilops.c:1535
5623 msgid "Original name:"
5624 msgstr "Αρχικό όνομα:"
5625
5626 #: ../src/utilops.c:1538
5627 msgid "New name:"
5628 msgstr "Νέο όνομα:"
5629
5630 #: ../src/utilops.c:1551
5631 msgid "Auto rename"
5632 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
5633
5634 #: ../src/utilops.c:1557
5635 msgid "Begin text"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
5639 msgid "Start #"
5640 msgstr "Έναρξη #"
5641
5642 #: ../src/utilops.c:1571
5643 msgid "End text"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: ../src/utilops.c:1579
5647 msgid "Padding:"
5648 msgstr "Γέμισμα:"
5649
5650 #: ../src/utilops.c:1584
5651 msgid "Formatted rename"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: ../src/utilops.c:1589
5655 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5656 msgstr "Μορφή (* = αρχικό όνομα, ## = αριθμοί)"
5657
5658 #: ../src/utilops.c:1727
5659 msgid "Another operation in progress.\n"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: ../src/utilops.c:1783
5663 #, fuzzy, c-format
5664 msgid "File: '%s'\n"
5665 msgstr ""
5666 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
5667 "%s\n"
5668 "στον εαυτό του."
5669
5670 #: ../src/utilops.c:1788
5671 msgid "with sidecar files:\n"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: ../src/utilops.c:1794
5675 #, fuzzy, c-format
5676 msgid " '%s'\n"
5677 msgstr "με %s..."
5678
5679 #: ../src/utilops.c:1798
5680 msgid ""
5681 "\n"
5682 "Status: "
5683 msgstr ""
5684
5685 #: ../src/utilops.c:1810
5686 msgid "no problem detected"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Exclude file"
5692 msgstr "εξαίρεση"
5693
5694 #: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
5695 msgid "Overview of changed metadata"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: ../src/utilops.c:1889
5699 #, c-format
5700 msgid ""
5701 "The following metadata tags will be written to\n"
5702 "'%s'."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: ../src/utilops.c:1893
5706 #, c-format
5707 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: ../src/utilops.c:1999
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Delete files?"
5713 msgstr "Διαγραφή αρχείων - GQview"
5714
5715 #: ../src/utilops.c:2000
5716 #, fuzzy
5717 msgid "This will delete the following files"
5718 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5719
5720 #: ../src/utilops.c:2019
5721 msgid "Can't write metadata"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: ../src/utilops.c:2042
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Write metadata"
5727 msgstr "Μεταδεδομένα"
5728
5729 #: ../src/utilops.c:2043
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Write metadata?"
5732 msgstr "Μεταδεδομένα"
5733
5734 #: ../src/utilops.c:2044
5735 #, fuzzy
5736 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5737 msgstr ""
5738 "Αυτό θα επαναφέρει τις εντολές επεξεργασίας στις προεπιλεγμένες.\n"
5739 "Να συνεχίσω;"
5740
5741 #: ../src/utilops.c:2046
5742 msgid "Metadata writing failed"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Move failed"
5748 msgstr "Μετακίνηση αρχείου"
5749
5750 #: ../src/utilops.c:2089
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Move files?"
5753 msgstr "Μετακίνηση αρχείου"
5754
5755 #: ../src/utilops.c:2090
5756 #, fuzzy
5757 msgid "This will move the following files"
5758 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5759
5760 #: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Copy failed"
5763 msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
5764
5765 #: ../src/utilops.c:2138
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Copy files?"
5768 msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
5769
5770 #: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
5771 msgid "This will copy the following files"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
5775 msgid "Rename"
5776 msgstr "Μετονομασία"
5777
5778 #: ../src/utilops.c:2184
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Rename files?"
5781 msgstr "Μετονομασία αρχείου"
5782
5783 #: ../src/utilops.c:2185
5784 #, fuzzy
5785 msgid "This will rename the following files"
5786 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5787
5788 #: ../src/utilops.c:2237
5789 msgid "Can't run external editor"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: ../src/utilops.c:2271
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Editor"
5795 msgstr "Επεξεργαστές"
5796
5797 #: ../src/utilops.c:2272
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Run editor?"
5800 msgstr "Επαναφορά των επεξεργαστών"
5801
5802 #: ../src/utilops.c:2275
5803 #, fuzzy
5804 msgid "External command failed"
5805 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
5806
5807 #: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
5808 msgid "Delete folder"
5809 msgstr "Διαγραφή φακέλου"
5810
5811 #: ../src/utilops.c:2445
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Delete symbolic link?"
5814 msgstr "Διαγραφή του συμβολικού δεσμού προς το φάκελο;"
5815
5816 #: ../src/utilops.c:2447
5817 msgid ""
5818 "This will delete the symbolic link.\n"
5819 "The folder this link points to will not be deleted."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: ../src/utilops.c:2449
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Link deletion failed"
5825 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
5826
5827 #: ../src/utilops.c:2459
5828 #, c-format
5829 msgid ""
5830 "Unable to remove folder %s\n"
5831 "Permissions do not allow writing to the folder."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
5835 #, c-format
5836 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5837 msgstr "Αδυναμία καταλογισμού των περιεχομένων του φακέλου %s"
5838
5839 #: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
5840 msgid "Folder contains subfolders"
5841 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5842
5843 #: ../src/utilops.c:2489
5844 #, c-format
5845 msgid ""
5846 "Unable to delete the folder:\n"
5847 "\n"
5848 "%s\n"
5849 "\n"
5850 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: ../src/utilops.c:2497
5854 msgid "Subfolders:"
5855 msgstr "Υποφάκελοι:"
5856
5857 #: ../src/utilops.c:2518
5858 msgid "Delete folder?"
5859 msgstr "Διαγραφή του φακέλου;"
5860
5861 #: ../src/utilops.c:2519
5862 #, fuzzy
5863 msgid "The folder contains these files:"
5864 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5865
5866 #: ../src/utilops.c:2520
5867 msgid ""
5868 "This will delete the folder.\n"
5869 "The contents of this folder will also be deleted."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: ../src/utilops.c:2650
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Rename folder?"
5875 msgstr "Μετονομασία αρχείου"
5876
5877 #: ../src/utilops.c:2651
5878 #, fuzzy
5879 msgid "The folder contains the following files"
5880 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5881
5882 #: ../src/utilops.c:2697
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Create Folder"
5885 msgstr "Διαγραφή φακέλου"
5886
5887 #: ../src/utilops.c:2698
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Create folder?"
5890 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5891
5892 #: ../src/utilops.c:2701
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Can't create folder"
5895 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5896
5897 #: ../src/view_dir.c:397
5898 msgid "_Copy"
5899 msgstr "Αντιγρα_φή"
5900
5901 #: ../src/view_dir.c:399
5902 msgid "_Move"
5903 msgstr "_Μετακίνηση"
5904
5905 #: ../src/view_dir.c:644
5906 msgid "_Up to parent"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: ../src/view_dir.c:649
5910 msgid "_Slideshow"
5911 msgstr "_Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
5912
5913 #: ../src/view_dir.c:651
5914 msgid "Slideshow recursive"
5915 msgstr "Εις βάθος συνεχόμενη προβολή εικόνων"
5916
5917 #: ../src/view_dir.c:655
5918 msgid "Find _duplicates..."
5919 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
5920
5921 #: ../src/view_dir.c:657
5922 msgid "Find duplicates recursive..."
5923 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων, εις βάθος..."
5924
5925 #: ../src/view_dir.c:662
5926 msgid "_New folder..."
5927 msgstr "_Νέος φάκελος..."
5928
5929 #: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
5930 #, fuzzy
5931 msgid "View as _List"
5932 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
5933
5934 #: ../src/view_dir.c:679
5935 #, fuzzy
5936 msgid "View as _Tree"
5937 msgstr "Προβολή ως _δέντρο"
5938
5939 #: ../src/view_dir.c:684
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Show _hidden files"
5942 msgstr "Προβολή κρυφών"
5943
5944 #: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
5945 msgid "Re_fresh"
5946 msgstr "Α_νανέωση"
5947
5948 #: ../src/view_file.c:622
5949 #, fuzzy
5950 msgid "View as _Icons"
5951 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
5952
5953 #: ../src/view_file.c:628
5954 msgid "Show _thumbnails"
5955 msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
5956
5957 #: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
5958 msgid " [NO GROUPING]"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: ../src/view_file_list.c:451
5962 #, c-format
5963 msgid ""
5964 "Invalid file name:\n"
5965 "%s"
5966 msgstr ""
5967 "Μη έγκυρο όνομα αρχείου:\n"
5968 "%s"
5969
5970 #: ../src/view_file_list.c:452
5971 msgid "Error renaming file"
5972 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του αρχείου"
5973
5974 #: ../src/window.c:252
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Help"
5977 msgstr "_Βοήθεια"