3 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2016-05-04 13:50+0100\n"
7 "Last-Translator: Nikos Papadopoulos\n"
8 "Language-Team: translators_team@mandrivalinux.gr\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
16 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
20 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
23 msgstr "Αρχείο εικόνας"
25 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
27 msgid "View and manage images"
28 msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
30 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
31 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
34 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
35 msgid "Import GQView metadata"
38 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
39 msgid "Apply the orientation to image content"
42 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
46 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
50 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
51 msgid "Edit UFRaw ID file"
54 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
55 msgid "UFRaw Batch recursive"
58 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
59 #: ../src/preferences.c:1754
63 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
67 #: ../src/advanced_exif.c:377
71 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
72 #: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
73 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
77 #: ../src/advanced_exif.c:379
81 #: ../src/advanced_exif.c:380
85 #: ../src/advanced_exif.c:381
99 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
101 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
103 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
112 #. other pre-configured panes
116 msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
120 msgid "Location and GPS"
123 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
125 msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
127 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
134 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
136 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
138 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
140 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
142 msgstr "Μετακίνηση _κάτω"
146 msgid "Move to _bottom"
147 msgstr "αριστερά κάτω"
152 msgstr "_Απομάκρυνση"
154 #: ../src/bar_comment.c:195
156 msgid "Add text to selected files"
157 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
159 #: ../src/bar_comment.c:196
161 msgid "Replace existing text in selected files"
162 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου από ένα νέο."
164 #: ../src/bar_exif.c:213
165 msgid "<empty label, fixme>"
168 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
170 msgid "Configure entry"
171 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
174 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
177 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
179 #: ../src/bar_exif.c:557
183 #: ../src/bar_exif.c:566
187 #: ../src/bar_exif.c:575
188 msgid "Show only if set"
191 #: ../src/bar_exif.c:576
192 msgid "Editable (supported only for XMP)"
196 #: ../src/bar_exif.c:612
198 msgid "Configure \"%s\""
199 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
201 #: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
203 msgid "Remove \"%s\""
204 msgstr "_Απομάκρυνση"
206 #: ../src/bar_exif.c:625
208 msgid "Show hidden entries"
209 msgstr "Προβολή κρυφών"
211 #: ../src/bar_gps.c:483
216 #: ../src/bar_gps.c:501
218 msgid "Zoom level %i"
221 #: ../src/bar_gps.c:506
224 msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
226 #: ../src/bar_gps.c:572
227 msgid "Enable markers"
230 #: ../src/bar_gps.c:574
231 msgid "Centre map on marker"
234 #: ../src/bar_gps.c:596
236 "Move map centre to marker\n"
240 #: ../src/bar_gps.c:601
242 "Move map centre to marker\n"
246 #: ../src/bar_gps.c:610
247 msgid "Map Centreing"
250 #. use the same strings as in layout_util.c
251 #: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
252 msgid "Histogram on _Red"
255 #: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
256 msgid "Histogram on _Green"
259 #: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
260 msgid "Histogram on _Blue"
263 #: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
264 msgid "_Histogram on RGB"
267 #: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
268 msgid "Histogram on _Value"
271 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
272 msgid "Li_near Histogram"
275 #: ../src/bar_histogram.c:258
276 msgid "L_og Histogram"
279 #: ../src/bar_keywords.c:403
280 msgid "Add keywords to selected files"
281 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
283 #: ../src/bar_keywords.c:404
285 msgid "Replace existing keywords in selected files"
286 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
288 #: ../src/bar_keywords.c:875
291 msgstr "Επεξεργαστές"
293 #: ../src/bar_keywords.c:875
296 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
298 #: ../src/bar_keywords.c:882
300 msgid "Configure keyword"
301 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
303 #: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
306 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
308 #: ../src/bar_keywords.c:888
311 msgstr "Λέξεις-κλειδιά:"
313 #: ../src/bar_keywords.c:897
315 msgid "Keyword type:"
316 msgstr "Λέξεις-κλειδιά:"
318 #: ../src/bar_keywords.c:899
320 msgid "Active keyword"
321 msgstr "Ενεργή οθόνη"
323 #: ../src/bar_keywords.c:902
328 #: ../src/bar_keywords.c:1147
330 msgid "Add keyword to all selected images"
331 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
333 #: ../src/bar_keywords.c:1167
338 #: ../src/bar_keywords.c:1174
343 #: ../src/bar_keywords.c:1179
345 msgid "Connect \"%s\" to mark"
348 #: ../src/bar_keywords.c:1186
351 msgstr "Επεξεργαστές"
353 #: ../src/bar_keywords.c:1196
355 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
359 #: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
360 msgid "Expand checked"
363 #: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
364 msgid "Collapse unchecked"
367 #: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
368 msgid "Hide unchecked"
371 #: ../src/bar_keywords.c:1211
376 #: ../src/bar_keywords.c:1214
377 msgid "On any change"
380 #: ../src/bar_sort.c:449
391 #: ../src/bar_sort.c:450
392 msgid "Collection exists"
393 msgstr "Η συλλογή υπάρχει"
395 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
398 "Failed to save the collection:\n"
401 "Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
404 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
406 msgstr "Η Αποθήκευση Απέτυχε"
408 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
410 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
412 #: ../src/bar_sort.c:504
413 msgid "Add Collection"
414 msgstr "Προσθήκη Συλλογής"
416 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
420 #: ../src/bar_sort.c:597
422 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
424 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
428 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
432 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
436 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
440 #: ../src/bar_sort.c:657
442 msgstr "Προσθήκη εικόνας"
444 #: ../src/bar_sort.c:660
445 msgid "Add selection"
446 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
448 #: ../src/bar_sort.c:673
449 msgid "Undo last image"
450 msgstr "Αναίρεση της τελευταίας εικόνας"
452 #: ../src/cache.c:163
455 "error saving sim cache data: %s\n"
459 #: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
460 #: ../src/editors.c:1177
464 #: ../src/cache_maint.c:288
465 msgid "Removing old metadata..."
466 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μεταδεδομένων..."
468 #: ../src/cache_maint.c:292
469 msgid "Clearing cached thumbnails..."
470 msgstr "Εκκαθάριση όλων των μικρογραφιών..."
472 #: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
473 msgid "Removing old thumbnails..."
474 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μικρογραφιών..."
476 #: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
480 #: ../src/cache_maint.c:660
481 msgid "Invalid folder"
482 msgstr "Μη έγκυρος φάκελος"
484 #: ../src/cache_maint.c:661
485 msgid "The specified folder can not be found."
486 msgstr "Ο καθορισμένος φάκελος δε μπορεί να βρεθεί."
488 #: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
489 msgid "Create thumbnails"
490 msgstr "Δημιουργία μικρογραφιών"
492 #: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
496 #: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
500 #: ../src/cache_maint.c:716
501 msgid "Select folder"
502 msgstr "Επιλογή φακέλου"
504 #: ../src/cache_maint.c:720
505 msgid "Include subfolders"
506 msgstr "Να συμπεριληφθούν και οι υποφάκελοι"
508 #: ../src/cache_maint.c:721
510 msgid "Store thumbnails local to source images"
512 "Αποθήκευση των λέξεων-κλειδιών και των σχολίων, τοπικά, στις πηγαίες εικόνες"
514 #: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
515 msgid "click start to begin"
516 msgstr "πάτησε το «Έναρξη» για να ξεκινήσεις"
518 #: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
520 msgstr "εκτελείται..."
522 #: ../src/cache_maint.c:918
523 msgid "Clearing thumbnails..."
524 msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
526 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
527 #: ../src/cache_maint.c:1097
529 msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
531 #: ../src/cache_maint.c:988
533 "This will remove all thumbnails that have\n"
534 "been saved to disk, continue?"
536 "Αυτό θα απομακρύνει όλες τις μικρογραφίες που έχουν αποθηκευθεί στο δίσκο.\n"
539 #: ../src/cache_maint.c:1030
544 #: ../src/cache_maint.c:1055
546 msgid "Cache Maintenance"
547 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης - GQview"
549 #: ../src/cache_maint.c:1065
550 msgid "Cache and Data Maintenance"
551 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης και Δεδομένων"
553 #: ../src/cache_maint.c:1069
555 msgid "Thumbnail cache"
556 msgstr "Μικροαποθήκευση των μικρογραφιών από το GQview"
558 #: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
559 #: ../src/cache_maint.c:1117
563 #: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
564 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
565 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών και των παλιών μικρογραφιών."
567 #: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
568 msgid "Delete all cached thumbnails."
569 msgstr "Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων μικρογραφιών."
571 #: ../src/cache_maint.c:1086
572 msgid "Shared thumbnail cache"
573 msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
575 #: ../src/cache_maint.c:1106
579 #: ../src/cache_maint.c:1109
580 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
581 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
583 #: ../src/cache_maint.c:1120
584 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
585 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών λέξεων-κλειδιών, και των σχολίων."
587 #. When does this occur ??
588 #: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
589 #: ../src/image-overlay.c:609
593 #: ../src/collect.c:335
595 msgid "Untitled (%d)"
596 msgstr "Χωρίς τίτλο (%d)"
598 #: ../src/collect.c:968
600 msgid "%s - Collection - %s"
601 msgstr "%s - Συλλογή GQview"
603 #: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
604 msgid "Close collection"
605 msgstr "Κλείσιμο της συλλογής"
607 #: ../src/collect.c:1085
609 "Collection has been modified.\n"
612 "Η συλλογή μετατράπηκε.\n"
613 "Να αποθηκευθεί, πρώτα;"
615 #: ../src/collect.c:1088
619 #: ../src/collect-dlg.c:59
624 "is a folder, collections are files"
627 #: ../src/collect-dlg.c:60
628 msgid "Invalid filename"
629 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
631 #: ../src/collect-dlg.c:69
632 msgid "Overwrite File"
633 msgstr "Αντικατάσταση Αρχείου"
635 #: ../src/collect-dlg.c:74
636 msgid "Overwrite existing file?"
637 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου;"
639 #: ../src/collect-dlg.c:76
641 msgstr "_Αντικατάσταση"
643 #: ../src/collect-dlg.c:127
645 msgid "No such file '%s'."
647 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
651 #: ../src/collect-dlg.c:132
653 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
656 #: ../src/collect-dlg.c:137
658 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
661 #: ../src/collect-dlg.c:143
663 msgid "Can not open collection file"
664 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
666 #: ../src/collect-dlg.c:195
667 msgid "Save collection"
668 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
670 #: ../src/collect-dlg.c:202
671 msgid "Open collection"
672 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
674 #: ../src/collect-dlg.c:210
675 msgid "Append collection"
676 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
678 #: ../src/collect-dlg.c:211
682 #: ../src/collect-dlg.c:228
683 msgid "Collection Files"
684 msgstr "Αρχεία συλλογής"
686 #: ../src/collect-io.c:348
688 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
690 "Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
693 #: ../src/collect-io.c:373
696 "error saving collection file: %s\n"
698 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
700 #: ../src/collect-table.c:211
702 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
703 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
705 #: ../src/collect-table.c:218
707 msgid "%s, %d images"
710 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
711 #: ../src/layout_util.c:2153
715 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
716 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
717 msgid "Loading thumbs..."
718 msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
720 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
721 #: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
725 #: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
726 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
727 #: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
728 msgid "View in _new window"
729 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
731 #: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
732 #: ../src/search.c:1028
736 #: ../src/collect-table.c:876
738 msgid "Append from file list"
739 msgstr "Ανανέωση της λίστας αρχείων"
741 #: ../src/collect-table.c:878
743 msgid "Append from collection..."
744 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
746 #: ../src/collect-table.c:882
751 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
752 #: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
754 msgstr "Επιλογή όλων"
756 #: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
757 #: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
759 msgstr "Επιλογή κανενός"
761 #: ../src/collect-table.c:888
763 msgid "Invert selection"
764 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
766 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
767 #: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
768 #: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
770 msgstr "Αντιγρα_φή..."
772 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
773 #: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
774 #: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
776 msgstr "Μετα_κίνηση..."
778 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
779 #: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
780 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
782 msgstr "_Μετονομασία..."
784 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
785 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
786 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
787 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
789 msgstr "_Διαγραφή..."
791 #: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
792 #: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
793 #: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
798 #: ../src/collect-table.c:914
803 #: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
807 #: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
808 msgid "Show filename _text"
809 msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
811 #: ../src/collect-table.c:922
812 msgid "_Save collection"
813 msgstr "Απο_θήκευση της συλλογής"
815 #: ../src/collect-table.c:924
816 msgid "Save collection _as..."
817 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής _ως..."
819 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
820 msgid "_Find duplicates..."
821 msgstr "Ανα_ζήτηση πανομοιότυπων..."
823 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
824 #: ../src/search.c:1014
828 #: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
829 msgid "Dropped list includes folders."
832 #: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
833 msgid "_Add contents"
834 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
836 #: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
838 msgid "Add contents _recursive"
839 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
841 #: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
842 msgid "_Skip folders"
843 msgstr "_Παράλειψη φακέλων"
845 #: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
846 #: ../src/view_dir.c:417
850 #: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
854 #: ../src/color-man.c:428
855 msgid "Adobe RGB compatible"
858 #: ../src/color-man.c:445
860 msgid "Custom profile"
861 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
863 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
867 #: ../src/desktop_file.c:74
868 msgid "Please specify file name."
871 #: ../src/desktop_file.c:86
873 msgid "Could not create directory"
874 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
876 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
879 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
881 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
884 "Unable to delete file:\n"
887 "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου:\n"
890 #: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
891 #: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
892 msgid "File deletion failed"
893 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
895 #: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
896 #: ../src/ui_pathsel.c:536
898 msgstr "Διαγραφή αρχείου"
900 #: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
903 "About to delete the file:\n"
906 "Πρόκειται να διαγράψεις το αρχείο:\n"
909 #: ../src/desktop_file.c:374
912 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
914 #: ../src/desktop_file.c:453
916 msgstr "Επεξεργαστές"
918 #: ../src/desktop_file.c:524
922 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
923 #: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
924 #: ../src/utilops.c:458
929 msgid "Drop files to compare them."
939 msgid "%d matches found in %d files"
946 #: ../src/dupe.c:1440
947 msgid "Reading checksums..."
948 msgstr "Ανάγνωση των αθροισμάτων ακεραιότητας (checksums)..."
950 #: ../src/dupe.c:1473
951 msgid "Reading dimensions..."
952 msgstr "Ανάγνωση των διαστάσεων..."
954 #: ../src/dupe.c:1507
955 msgid "Reading similarity data..."
956 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων ομοιότητας..."
958 #: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
962 #: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
964 msgstr "Ταξινόμηση..."
966 #: ../src/dupe.c:2246
967 msgid "Select group _1 duplicates"
968 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _1"
970 #: ../src/dupe.c:2248
971 msgid "Select group _2 duplicates"
972 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _2"
974 #: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
975 msgid "Add to new collection"
976 msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
978 #: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
982 #: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
983 msgid "Close _window"
984 msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
986 #: ../src/dupe.c:2438
988 msgid "%d files (set 2)"
989 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
991 #: ../src/dupe.c:2643
993 msgid "Name case-insensitive"
994 msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
996 #: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
997 #: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
1001 #: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
1002 #: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
1003 #: ../src/view_file_list.c:1988
1007 #: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
1008 #: ../src/search.c:2793
1012 #: ../src/dupe.c:2647
1014 msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
1016 #: ../src/dupe.c:2649
1017 msgid "Similarity (high)"
1018 msgstr "Ομοιότητα (υψηλή)"
1020 #: ../src/dupe.c:2650
1024 #: ../src/dupe.c:2651
1025 msgid "Similarity (low)"
1026 msgstr "Ομοιότητα (χαμηλή)"
1028 #: ../src/dupe.c:2652
1029 msgid "Similarity (custom)"
1030 msgstr "Ομοιότητα (προσαρμοσμένη)"
1032 #: ../src/dupe.c:3083
1034 msgid "Find duplicates"
1035 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
1037 #: ../src/dupe.c:3165
1039 msgstr "Σύγκριση με:"
1041 #: ../src/dupe.c:3178
1043 msgstr "Σύγκριση κατά:"
1045 #: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
1047 msgstr "Μικρογραφίες"
1049 #: ../src/dupe.c:3193
1051 msgid "Compare two file sets"
1052 msgstr "Σύγκριση με:"
1054 #: ../src/editors.c:281
1056 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1059 #. flash fired (bit 0)
1060 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
1064 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
1068 #: ../src/editors.c:507
1072 #: ../src/editors.c:528
1073 msgid "Edit command results"
1074 msgstr "Επεξεργασία των αποτελεσμάτων εντολής"
1076 #: ../src/editors.c:531
1078 msgid "Output of %s"
1079 msgstr "Αποτέλεσμα εξόδου του %s"
1081 #: ../src/editors.c:1054
1084 "Failed to run command:\n"
1087 "Αποτυχία εκτέλεσης της εντολής:\n"
1090 #: ../src/editors.c:1181
1091 msgid "stopped by user"
1092 msgstr "διακόπηκε από το χρήστη"
1094 #: ../src/editors.c:1266
1100 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
1105 #: ../src/editors.c:1268
1107 msgid "Invalid editor command"
1108 msgstr "Μη έγκυρος προορισμός"
1110 #: ../src/editors.c:1355
1111 msgid "Editor template is empty."
1114 #: ../src/editors.c:1356
1115 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1118 #: ../src/editors.c:1357
1119 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1122 #: ../src/editors.c:1358
1123 msgid "Can't find matching file type."
1126 #: ../src/editors.c:1359
1127 msgid "Can't execute external editor."
1130 #: ../src/editors.c:1360
1131 msgid "External editor returned error status."
1134 #: ../src/editors.c:1361
1135 msgid "File was skipped."
1138 #: ../src/editors.c:1362
1139 msgid "Unknown error."
1142 #: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
1143 #: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
1144 #: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
1148 #: ../src/exif.c:149
1150 msgstr "πάνω αριστερά"
1152 #: ../src/exif.c:150
1156 #: ../src/exif.c:151
1157 msgid "bottom right"
1160 #: ../src/exif.c:152
1162 msgstr "κάτω αριστερά"
1164 #: ../src/exif.c:153
1166 msgstr "αριστερά πάνω"
1168 #: ../src/exif.c:154
1172 #: ../src/exif.c:155
1173 msgid "right bottom"
1176 #: ../src/exif.c:156
1178 msgstr "αριστερά κάτω"
1180 #: ../src/exif.c:163
1184 #: ../src/exif.c:164
1186 msgstr "εκατοστόμετρο"
1188 #: ../src/exif.c:176
1192 #: ../src/exif.c:177
1193 msgid "center weighted"
1194 msgstr "κεντραρισμένο"
1196 #: ../src/exif.c:178
1200 #: ../src/exif.c:179
1202 msgstr "πολλαπλών σημείων"
1204 #: ../src/exif.c:180
1205 msgid "multi-segment"
1206 msgstr "πολλαπλών τμημάτων"
1208 #: ../src/exif.c:181
1212 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
1216 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
1218 msgstr "δεν προσδιορίστικε"
1220 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
1222 msgstr "χειροκίνητο"
1224 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
1225 #: ../src/exif.c:310
1229 #: ../src/exif.c:190
1233 #: ../src/exif.c:191
1237 #: ../src/exif.c:192
1241 #: ../src/exif.c:193
1245 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
1249 #: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
1253 #: ../src/exif.c:201
1257 #: ../src/exif.c:202
1261 #: ../src/exif.c:203
1262 msgid "tungsten (incandescent)"
1265 #: ../src/exif.c:204
1269 #: ../src/exif.c:205
1270 msgid "fine weather"
1273 #: ../src/exif.c:206
1274 msgid "cloudy weather"
1277 #: ../src/exif.c:207
1281 #: ../src/exif.c:208
1283 msgid "daylight fluorescent"
1286 #: ../src/exif.c:209
1288 msgid "day white fluorescent"
1291 #: ../src/exif.c:210
1293 msgid "cool white fluorescent"
1296 #: ../src/exif.c:211
1298 msgid "white fluorescent"
1301 #: ../src/exif.c:212
1302 msgid "standard light A"
1305 #: ../src/exif.c:213
1306 msgid "standard light B"
1309 #: ../src/exif.c:214
1310 msgid "standard light C"
1313 #: ../src/exif.c:215
1317 #: ../src/exif.c:216
1321 #: ../src/exif.c:217
1325 #: ../src/exif.c:218
1329 #: ../src/exif.c:219
1330 msgid "ISO studio tungsten"
1333 #: ../src/exif.c:227
1334 msgid "yes, not detected by strobe"
1335 msgstr "ναι, δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1337 #: ../src/exif.c:228
1338 msgid "yes, detected by strobe"
1339 msgstr "ναι, ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1341 #: ../src/exif.c:234
1342 msgid "uncalibrated"
1345 #: ../src/exif.c:240
1346 msgid "1 chip color area"
1349 #: ../src/exif.c:241
1350 msgid "2 chip color area"
1353 #: ../src/exif.c:242
1354 msgid "3 chip color area"
1357 #: ../src/exif.c:243
1358 msgid "color sequential area"
1361 #: ../src/exif.c:244
1366 #: ../src/exif.c:245
1367 msgid "color sequential linear"
1370 #: ../src/exif.c:250
1371 msgid "digital still camera"
1374 #: ../src/exif.c:255
1375 msgid "direct photo"
1378 #: ../src/exif.c:261
1381 msgstr "Προσαρμοσμένο"
1383 #: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
1387 #: ../src/exif.c:268
1389 msgid "auto bracket"
1390 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
1392 #: ../src/exif.c:279
1397 #: ../src/exif.c:282
1402 #: ../src/exif.c:287
1407 #: ../src/exif.c:288
1410 msgstr "Ξεκαθάρισμα"
1412 #: ../src/exif.c:289
1413 msgid "high gain up"
1416 #: ../src/exif.c:290
1417 msgid "low gain down"
1420 #: ../src/exif.c:291
1421 msgid "high gain down"
1424 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
1428 #: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
1432 #: ../src/exif.c:304
1435 msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
1437 #: ../src/exif.c:305
1440 msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
1442 #: ../src/exif.c:318
1446 #: ../src/exif.c:319
1450 #: ../src/exif.c:320
1454 #: ../src/exif.c:330
1457 msgstr "Αρχείο εικόνας"
1459 #: ../src/exif.c:331
1461 msgid "Image Height"
1464 #: ../src/exif.c:332
1465 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1468 #: ../src/exif.c:333
1471 msgstr "Αναλογία συμπίεσης:"
1473 #: ../src/exif.c:334
1474 msgid "Image description"
1475 msgstr "Περιγραφή εικόνας"
1477 #: ../src/exif.c:335
1482 #: ../src/exif.c:336
1484 msgid "Camera model"
1487 #: ../src/exif.c:337
1489 msgstr "Προσανατολισμός"
1491 #: ../src/exif.c:338
1493 msgid "X resolution"
1496 #: ../src/exif.c:339
1498 msgid "Y Resolution"
1501 #: ../src/exif.c:340
1503 msgid "Resolution units"
1506 #: ../src/exif.c:341
1510 #: ../src/exif.c:343
1514 #: ../src/exif.c:344
1515 msgid "Primary chromaticities"
1518 #: ../src/exif.c:345
1519 msgid "YCbCy coefficients"
1522 #: ../src/exif.c:346
1523 msgid "YCbCr positioning"
1526 #: ../src/exif.c:347
1528 msgid "Black white reference"
1529 msgstr "Προτιμήσεις GQview"
1531 #: ../src/exif.c:349
1532 msgid "SubIFD Exif offset"
1536 #: ../src/exif.c:351
1538 msgid "Exposure time (seconds)"
1539 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1541 #: ../src/exif.c:352
1545 #: ../src/exif.c:353
1546 msgid "Exposure program"
1547 msgstr "Πρόγραμμα έκθεσης"
1549 #: ../src/exif.c:354
1551 msgid "Spectral Sensitivity"
1552 msgstr "Ευαισθησία ISO"
1554 #: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
1555 msgid "ISO sensitivity"
1556 msgstr "Ευαισθησία ISO"
1558 #: ../src/exif.c:356
1559 msgid "Optoelectric conversion factor"
1562 #: ../src/exif.c:357
1563 msgid "Exif version"
1566 #: ../src/exif.c:358
1567 msgid "Date original"
1568 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
1570 #: ../src/exif.c:359
1571 msgid "Date digitized"
1572 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
1574 #: ../src/exif.c:360
1576 msgid "Pixel format"
1577 msgstr "Μορφή αρχείου:"
1579 #: ../src/exif.c:361
1581 msgid "Compression ratio"
1582 msgstr "Αναλογία συμπίεσης:"
1584 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
1585 msgid "Shutter speed"
1586 msgstr "Ταχύτητα διαφράγματος"
1588 #: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
1592 #: ../src/exif.c:364
1596 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
1597 msgid "Exposure bias"
1598 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1600 #: ../src/exif.c:366
1602 msgid "Maximum aperture"
1605 #: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
1606 msgid "Subject distance"
1607 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1609 #: ../src/exif.c:368
1610 msgid "Metering mode"
1611 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας μέτρησης"
1613 #: ../src/exif.c:369
1614 msgid "Light source"
1617 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
1621 #: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
1622 msgid "Focal length"
1623 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1625 #: ../src/exif.c:372
1627 msgid "Subject area"
1628 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1630 #: ../src/exif.c:373
1634 #: ../src/exif.c:374
1639 #: ../src/exif.c:375
1640 msgid "Subsecond time"
1643 #: ../src/exif.c:376
1645 msgid "Subsecond time original"
1646 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
1648 #: ../src/exif.c:377
1650 msgid "Subsecond time digitized"
1651 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
1653 #: ../src/exif.c:378
1654 msgid "FlashPix version"
1657 #: ../src/exif.c:379
1661 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1662 #: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
1666 #: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
1670 #: ../src/exif.c:383
1673 msgstr "Δεδομένα e_xif"
1675 #: ../src/exif.c:384
1676 msgid "ExifR98 extension"
1679 #: ../src/exif.c:385
1681 msgid "Flash strength"
1682 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1684 #: ../src/exif.c:386
1685 msgid "Spatial frequency response"
1688 #: ../src/exif.c:387
1689 msgid "X Pixel density"
1692 #: ../src/exif.c:388
1693 msgid "Y Pixel density"
1696 #: ../src/exif.c:389
1697 msgid "Pixel density units"
1700 #: ../src/exif.c:390
1702 msgid "Subject location"
1705 #: ../src/exif.c:392
1708 msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
1710 #: ../src/exif.c:393
1715 #: ../src/exif.c:394
1718 msgstr "Τύπος αρχείου:"
1720 #: ../src/exif.c:395
1721 msgid "Color filter array pattern"
1724 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1725 #: ../src/exif.c:397
1727 msgid "Render process"
1730 #: ../src/exif.c:398
1732 msgid "Exposure mode"
1733 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1735 #: ../src/exif.c:399
1736 msgid "White balance"
1739 #: ../src/exif.c:400
1740 msgid "Digital zoom ratio"
1743 #: ../src/exif.c:401
1745 msgid "Focal length (35mm)"
1746 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1748 #: ../src/exif.c:402
1749 msgid "Scene capture type"
1752 #: ../src/exif.c:403
1754 msgid "Gain control"
1755 msgstr "Επιπλέοντα χειριστήρια"
1757 #: ../src/exif.c:404
1761 #: ../src/exif.c:405
1766 #: ../src/exif.c:406
1770 #: ../src/exif.c:407
1771 msgid "Device setting"
1774 #: ../src/exif.c:408
1776 msgid "Subject range"
1777 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1779 #: ../src/exif.c:409
1781 msgid "Image serial number"
1782 msgstr "Αρχείο εικόνας"
1784 #: ../src/exif-common.c:337
1788 #: ../src/exif-common.c:366
1790 msgstr "kατάσταση λειτουργίας: "
1792 #: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
1794 msgstr "ενεργοποιημένο"
1796 #: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
1798 msgstr "απενεργοποιημένο"
1800 #: ../src/exif-common.c:382
1801 msgid "not detected by strobe"
1802 msgstr "δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1804 #: ../src/exif-common.c:383
1805 msgid "detected by strobe"
1806 msgstr "ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1808 #. we ignore flash function (bit 5)
1810 #: ../src/exif-common.c:388
1811 msgid "red-eye reduction"
1812 msgstr "μείωση κόκκινου ματιού"
1814 #: ../src/exif-common.c:408
1818 #: ../src/exif-common.c:441
1822 #: ../src/exif-common.c:449
1826 #: ../src/exif-common.c:544
1827 msgid "Above Sea Level"
1830 #: ../src/exif-common.c:544
1831 msgid "Below Sea Level"
1834 #: ../src/exif-common.c:552
1838 #: ../src/exif-common.c:559
1840 msgid "Focal length 35mm"
1841 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1843 #: ../src/exif-common.c:562
1847 #: ../src/exif-common.c:563
1849 msgid "Color profile"
1850 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
1852 #: ../src/exif-common.c:564
1853 msgid "GPS position"
1856 #: ../src/exif-common.c:565
1857 msgid "GPS altitude"
1860 #: ../src/exif-common.c:566
1863 msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
1865 #: ../src/exif-common.c:567
1868 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου:"
1870 #: ../src/exif-common.c:568
1873 msgstr "Όνομα αρχείου"
1875 #: ../src/filedata.c:101
1880 #: ../src/filedata.c:105
1885 #: ../src/filedata.c:109
1890 #: ../src/filedata.c:114
1895 #: ../src/filedata.c:2458
1896 msgid "file or directory does not exist"
1899 #: ../src/filedata.c:2464
1901 msgid "destination already exists"
1907 #: ../src/filedata.c:2470
1908 msgid "destination can't be overwritten"
1911 #: ../src/filedata.c:2476
1912 msgid "destination directory is not writable"
1915 #: ../src/filedata.c:2482
1916 msgid "destination directory does not exist"
1919 #: ../src/filedata.c:2488
1920 msgid "source directory is not writable"
1923 #: ../src/filedata.c:2494
1925 msgid "no read permission"
1926 msgstr "(χωρίς δικαίωμα ανάγνωσης) %s bytes"
1928 #: ../src/filedata.c:2500
1929 msgid "file is readonly"
1932 #: ../src/filedata.c:2506
1933 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1936 #: ../src/filedata.c:2512
1938 msgid "source and destination are the same"
1939 msgstr "Η πηγή και ο προορισμός είναι τα ίδια. Η διαδικασία ακυρώθηκε."
1941 #: ../src/filedata.c:2518
1943 msgid "source and destination have different extension"
1944 msgstr "Η πηγή και ο προορισμός είναι τα ίδια. Η διαδικασία ακυρώθηκε."
1946 #: ../src/filedata.c:2524
1947 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1950 #: ../src/filedata.c:2530
1951 msgid "another destination file has the same filename"
1954 #: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
1955 #: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
1957 msgstr "Πλήρη οθόνη"
1959 #: ../src/fullscreen.c:403
1961 msgstr "Πλήρες μέγεθος"
1963 #: ../src/fullscreen.c:411
1967 #: ../src/fullscreen.c:417
1971 #: ../src/fullscreen.c:651
1972 msgid "Determined by Window Manager"
1973 msgstr "Να ορίζεται από το διαχειριστή παραθύρων"
1975 #: ../src/fullscreen.c:652
1976 msgid "Active screen"
1977 msgstr "Ενεργή οθόνη"
1979 #: ../src/fullscreen.c:654
1980 msgid "Active monitor"
1981 msgstr "Ενεργή οθόνη"
1983 #: ../src/histogram.c:113
1984 msgid "Log Histogram on Red"
1987 #: ../src/histogram.c:114
1988 msgid "Log Histogram on Green"
1991 #: ../src/histogram.c:115
1992 msgid "Log Histogram on Blue"
1995 #: ../src/histogram.c:116
1996 msgid "Log Histogram on RGB"
1999 #: ../src/histogram.c:117
2000 msgid "Log Histogram on value"
2003 #: ../src/histogram.c:122
2004 msgid "Linear Histogram on Red"
2007 #: ../src/histogram.c:123
2008 msgid "Linear Histogram on Green"
2011 #: ../src/histogram.c:124
2012 msgid "Linear Histogram on Blue"
2015 #: ../src/histogram.c:125
2016 msgid "Linear Histogram on RGB"
2019 #: ../src/histogram.c:126
2020 msgid "Linear Histogram on value"
2023 #: ../src/history_list.c:131
2025 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2026 msgstr "Αδυναμία εγγραφής λιστών ιστορικού στο: %s\n"
2028 #: ../src/image.c:161
2030 msgid " (Collection %s)"
2033 #: ../src/image_load_jpeg.c:177
2035 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2038 #: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
2039 #: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
2040 #: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
2044 #: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
2045 #: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
2046 #: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
2050 #: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
2051 #: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
2052 #: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
2054 msgstr "Εστίαση _1:1"
2056 #: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
2057 msgid "Fit image to _window"
2058 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο _παράθυρο"
2060 #: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
2061 msgid "Set as _wallpaper"
2062 msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
2064 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
2065 msgid "_Go to directory view"
2068 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
2069 msgid "_Stop slideshow"
2070 msgstr "_Σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2072 #: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
2073 msgid "Continue slides_how"
2074 msgstr "Συνέχιση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2076 #: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
2077 #: ../src/layout_image.c:538
2078 msgid "Pause slides_how"
2079 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2081 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
2082 msgid "_Start slideshow"
2083 msgstr "_Εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2085 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
2086 msgid "Exit _full screen"
2087 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
2089 #: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
2090 msgid "_Full screen"
2091 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
2093 #: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
2094 msgid "C_lose window"
2095 msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου"
2097 #: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
2101 #: ../src/layout.c:428
2103 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
2105 #: ../src/layout.c:432
2109 #: ../src/layout.c:448
2111 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2112 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)%s"
2114 #: ../src/layout.c:455
2116 msgid "%s, %d files%s"
2117 msgstr "%s, %d αρχεία%s"
2119 #: ../src/layout.c:460
2122 msgstr "%d αρχεία%s"
2124 #: ../src/layout.c:506
2126 msgid "(no read permission) %s bytes"
2127 msgstr "(χωρίς δικαίωμα ανάγνωσης) %s bytes"
2129 #: ../src/layout.c:510
2131 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2132 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
2134 #: ../src/layout.c:518
2136 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2137 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
2139 #: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
2143 #: ../src/layout.c:1865
2144 msgid "Window options and layout"
2147 #: ../src/layout.c:1924
2149 msgid "General options"
2152 #: ../src/layout.c:1926
2153 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2156 #: ../src/layout.c:1934
2158 msgstr "Χρήση παρόντος"
2160 #: ../src/layout.c:1937
2161 msgid "Show date in directories list view"
2164 #: ../src/layout.c:1940
2165 msgid "Exit program when this window is closed"
2168 #: ../src/layout.c:1943
2169 msgid "Start-up directory:"
2172 #: ../src/layout.c:1945
2175 msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
2177 #: ../src/layout.c:1948
2178 msgid "Restore last path"
2181 #: ../src/layout.c:1951
2186 #: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
2190 #: ../src/layout.c:2198
2191 msgid "Invalid geometry\n"
2192 msgstr "Μη έγκυρη γεωμετρία\n"
2194 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
2198 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
2199 #: ../src/print.c:123
2203 #: ../src/layout_config.c:349
2204 msgid "(drag to change order)"
2205 msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
2207 #: ../src/layout_image.c:553
2208 msgid "Hide file _list"
2209 msgstr "Κρύψιμο της _λίστας αρχείων"
2211 #: ../src/layout_image.c:1616
2213 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2216 #: ../src/layout_image.c:1624
2218 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2221 #: ../src/layout_util.c:1269
2225 #: ../src/layout_util.c:1270
2229 #: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
2231 msgstr "_Επεξεργασία"
2233 #: ../src/layout_util.c:1272
2236 msgstr "Επιλογή όλων"
2238 #: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
2240 msgid "_Orientation"
2241 msgstr "Προσανατολισμός:"
2243 #: ../src/layout_util.c:1274
2244 msgid "E_xternal Editors"
2247 #: ../src/layout_util.c:1275
2249 msgid "P_references"
2250 msgstr "_Προτιμήσεις"
2252 #: ../src/layout_util.c:1277
2253 msgid "_Files and Folders"
2256 #: ../src/layout_util.c:1278
2261 #: ../src/layout_util.c:1279
2263 msgid "_Color Management"
2264 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
2266 #: ../src/layout_util.c:1280
2267 msgid "_Connected Zoom"
2270 #: ../src/layout_util.c:1281
2274 #: ../src/layout_util.c:1282
2278 #: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
2279 msgid "Image _Overlay"
2282 #: ../src/layout_util.c:1284
2286 #: ../src/layout_util.c:1286
2288 msgid "_First Image"
2289 msgstr "πρώτη εικόνα"
2291 #: ../src/layout_util.c:1286
2294 msgstr "πρώτη εικόνα"
2296 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2297 #: ../src/layout_util.c:1289
2299 msgid "_Previous Image"
2300 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
2302 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2303 #: ../src/layout_util.c:1289
2305 msgid "Previous Image"
2306 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
2308 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2309 #: ../src/layout_util.c:1292
2312 msgstr "επόμενη εικόνα"
2314 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2315 #: ../src/layout_util.c:1292
2318 msgstr "επόμενη εικόνα"
2320 #: ../src/layout_util.c:1293
2323 msgstr "τελευταία εικόνα"
2325 #: ../src/layout_util.c:1293
2328 msgstr "τελευταία εικόνα"
2330 #: ../src/layout_util.c:1294
2334 #: ../src/layout_util.c:1294
2338 #: ../src/layout_util.c:1295
2343 #: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
2344 #: ../src/ui_pathsel.c:1045
2348 #: ../src/layout_util.c:1296
2352 #: ../src/layout_util.c:1296
2356 #: ../src/layout_util.c:1298
2358 msgstr "Νέο _παράθυρο"
2360 #: ../src/layout_util.c:1298
2363 msgstr "Νέο _παράθυρο"
2365 #: ../src/layout_util.c:1299
2366 msgid "_New collection"
2367 msgstr "_Νέα συλλογή"
2369 #: ../src/layout_util.c:1299
2371 msgid "New collection"
2372 msgstr "_Νέα συλλογή"
2374 #: ../src/layout_util.c:1300
2375 msgid "_Open collection..."
2376 msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
2378 #: ../src/layout_util.c:1300
2380 msgid "Open collection..."
2381 msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
2383 #: ../src/layout_util.c:1301
2385 msgid "Open recen_t"
2386 msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
2388 #: ../src/layout_util.c:1301
2391 msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
2393 #: ../src/layout_util.c:1302
2395 msgstr "_Αναζήτηση..."
2397 #: ../src/layout_util.c:1302
2400 msgstr "_Αναζήτηση..."
2402 #: ../src/layout_util.c:1303
2404 msgid "Find duplicates..."
2405 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
2407 #: ../src/layout_util.c:1304
2412 #: ../src/layout_util.c:1304
2417 #: ../src/layout_util.c:1305
2419 msgstr "_Εκτύπωση..."
2421 #: ../src/layout_util.c:1306
2422 msgid "N_ew folder..."
2423 msgstr "_Νέος φάκελος..."
2425 #: ../src/layout_util.c:1306
2427 msgid "New folder..."
2428 msgstr "_Νέος φάκελος..."
2430 #: ../src/layout_util.c:1307
2433 msgstr "Αντιγρα_φή..."
2435 #: ../src/layout_util.c:1308
2438 msgstr "Μετα_κίνηση..."
2440 #: ../src/layout_util.c:1309
2443 msgstr "_Μετονομασία..."
2445 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
2446 #: ../src/layout_util.c:1312
2449 msgstr "_Διαγραφή..."
2451 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
2453 msgid "Enable file _grouping"
2454 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2456 #: ../src/layout_util.c:1313
2458 msgid "Enable file grouping"
2459 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2461 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
2463 msgid "Disable file groupi_ng"
2464 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2466 #: ../src/layout_util.c:1314
2468 msgid "Disable file grouping"
2469 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2471 #: ../src/layout_util.c:1315
2472 msgid "_Copy path to clipboard"
2475 #: ../src/layout_util.c:1315
2476 msgid "Copy path to clipboard"
2479 #: ../src/layout_util.c:1316
2481 msgid "Close window"
2482 msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
2484 #: ../src/layout_util.c:1317
2486 msgstr "_Τερματισμός"
2488 #: ../src/layout_util.c:1317
2491 msgstr "τερματισμός"
2493 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
2494 msgid "_Rotate clockwise"
2495 msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
2497 #: ../src/layout_util.c:1318
2499 msgid "Rotate clockwise"
2500 msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
2502 #: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
2503 msgid "Rotate _counterclockwise"
2504 msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
2506 #: ../src/layout_util.c:1319
2508 msgid "Rotate counterclockwise"
2509 msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
2511 #: ../src/layout_util.c:1320
2513 msgstr "Περιστροφή 1_80"
2515 #: ../src/layout_util.c:1320
2518 msgstr "Περιστροφή _180°"
2520 #: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
2522 msgstr "_Καθρεπτισμός"
2524 #: ../src/layout_util.c:1321
2527 msgstr "_Καθρεπτισμός"
2529 #: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
2531 msgstr "_Αναποδογύρισμα"
2533 #: ../src/layout_util.c:1322
2536 msgstr "_Αναποδογύρισμα"
2538 #: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
2540 msgid "_Original state"
2541 msgstr "Αρχικό Όνομα"
2543 #: ../src/layout_util.c:1323
2545 msgid "Original state"
2546 msgstr "Αρχικό Όνομα"
2548 #: ../src/layout_util.c:1324
2550 msgstr "Επιλ_ογή όλων"
2552 #: ../src/layout_util.c:1325
2553 msgid "Select _none"
2554 msgstr "Επιλογή _κανενός"
2556 #: ../src/layout_util.c:1326
2558 msgid "_Invert Selection"
2561 #: ../src/layout_util.c:1326
2563 msgid "Invert Selection"
2566 #: ../src/layout_util.c:1327
2567 msgid "P_references..."
2568 msgstr "_Προτιμήσεις"
2570 #: ../src/layout_util.c:1327
2572 msgid "Preferences..."
2573 msgstr "Προτιμήσεις GQview"
2575 #: ../src/layout_util.c:1328
2577 msgid "Configure _Editors..."
2578 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2580 #: ../src/layout_util.c:1328
2582 msgid "Configure Editors..."
2583 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2585 #: ../src/layout_util.c:1329
2587 msgid "_Configure this window..."
2588 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2590 #: ../src/layout_util.c:1329
2592 msgid "Configure this window..."
2593 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2595 #: ../src/layout_util.c:1330
2596 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2597 msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
2599 #: ../src/layout_util.c:1330
2601 msgid "Thumbnail maintenance..."
2602 msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
2604 #: ../src/layout_util.c:1331
2606 msgid "Set as wallpaper"
2607 msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
2609 #: ../src/layout_util.c:1332
2611 msgid "_Save metadata"
2612 msgstr "Μεταδεδομένα"
2614 #: ../src/layout_util.c:1332
2616 msgid "Save metadata"
2617 msgstr "Μεταδεδομένα"
2619 #: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
2623 #: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
2627 #: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
2630 msgstr "Εστίαση _1:1"
2632 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2633 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2634 msgid "_Zoom to fit"
2635 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2637 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2640 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2642 #: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
2643 msgid "Fit _Horizontally"
2646 #: ../src/layout_util.c:1341
2647 msgid "Fit Horizontally"
2650 #: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
2651 msgid "Fit _Vertically"
2654 #: ../src/layout_util.c:1342
2655 msgid "Fit Vertically"
2658 #: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
2661 msgstr "Εστίαση _1:1"
2663 #: ../src/layout_util.c:1343
2666 msgstr "Εστίαση _1:1"
2668 #: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
2671 msgstr "Εστίαση _1:1"
2673 #: ../src/layout_util.c:1344
2676 msgstr "Εστίαση _1:1"
2678 #: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
2681 msgstr "Εστίαση _1:1"
2683 #: ../src/layout_util.c:1345
2686 msgstr "Εστίαση _1:1"
2688 #: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
2691 msgstr "Εστίαση _1:1"
2693 #: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
2696 msgstr "Εστίαση _1:1"
2698 #: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
2701 msgstr "Εστίαση _1:1"
2703 #: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
2704 msgid "Connected Zoom in"
2707 #: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
2709 msgid "Connected Zoom out"
2712 #: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
2714 msgid "Connected Zoom 1:1"
2715 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2717 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2719 msgid "Connected Zoom to fit"
2720 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2722 #: ../src/layout_util.c:1357
2723 msgid "Connected Fit Horizontally"
2726 #: ../src/layout_util.c:1358
2727 msgid "Connected Fit Vertically"
2730 #: ../src/layout_util.c:1359
2732 msgid "Connected Zoom 2:1"
2733 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2735 #: ../src/layout_util.c:1360
2737 msgid "Connected Zoom 3:1"
2738 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2740 #: ../src/layout_util.c:1361
2742 msgid "Connected Zoom 4:1"
2743 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2745 #: ../src/layout_util.c:1362
2747 msgid "Connected Zoom 1:2"
2748 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2750 #: ../src/layout_util.c:1363
2752 msgid "Connected Zoom 1:3"
2753 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2755 #: ../src/layout_util.c:1364
2757 msgid "Connected Zoom 1:4"
2758 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2760 #: ../src/layout_util.c:1365
2762 msgid "_View in new window"
2763 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
2765 #: ../src/layout_util.c:1365
2767 msgid "View in new window"
2768 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
2770 #: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
2771 #: ../src/layout_util.c:1368
2772 msgid "F_ull screen"
2773 msgstr "Π_λήρης οθόνη"
2775 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2777 msgid "_Leave full screen"
2778 msgstr "Πλήρης οθόνη GQview"
2780 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2782 msgid "Leave full screen"
2783 msgstr "Πλήρης οθόνη GQview"
2785 #: ../src/layout_util.c:1371
2786 msgid "_Cycle through overlay modes"
2789 #: ../src/layout_util.c:1371
2790 msgid "Cycle through Overlay modes"
2793 #: ../src/layout_util.c:1372
2794 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
2797 #: ../src/layout_util.c:1372
2798 msgid "Cycle through histogram channels"
2801 #: ../src/layout_util.c:1373
2802 msgid "Cycle through histogram mo_des"
2805 #: ../src/layout_util.c:1373
2806 msgid "Cycle through histogram modes"
2809 #: ../src/layout_util.c:1374
2810 msgid "_Hide file list"
2811 msgstr "_Απόκρυψη της λίστας αρχείων"
2813 #: ../src/layout_util.c:1374
2815 msgid "Hide file list"
2816 msgstr "Κρύψιμο της _λίστας αρχείων"
2818 #: ../src/layout_util.c:1375
2820 msgid "_Pause slideshow"
2821 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2823 #: ../src/layout_util.c:1375
2825 msgid "Pause slideshow"
2826 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2828 #: ../src/layout_util.c:1376
2832 #: ../src/layout_util.c:1376
2837 #: ../src/layout_util.c:1377
2839 msgstr "_Περιεχόμενα"
2841 #: ../src/layout_util.c:1377
2844 msgstr "Περιεχόμενα:"
2846 #: ../src/layout_util.c:1378
2847 msgid "_Keyboard shortcuts"
2848 msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
2850 #: ../src/layout_util.c:1378
2852 msgid "Keyboard shortcuts"
2853 msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
2855 #: ../src/layout_util.c:1379
2856 msgid "_Release notes"
2857 msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
2859 #: ../src/layout_util.c:1379
2861 msgid "Release notes"
2862 msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
2864 #: ../src/layout_util.c:1380
2866 msgstr "Σ_χετικά με"
2868 #: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
2871 msgstr "Σ_χετικά με"
2873 #: ../src/layout_util.c:1381
2878 #: ../src/layout_util.c:1381
2883 #: ../src/layout_util.c:1382
2885 msgid "_Exif window"
2886 msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου"
2888 #: ../src/layout_util.c:1382
2891 msgstr "Νέο _παράθυρο"
2893 #: ../src/layout_util.c:1383
2894 msgid "_Cycle through stereo modes"
2897 #: ../src/layout_util.c:1383
2898 msgid "Cycle through stereo modes"
2901 #: ../src/layout_util.c:1388
2903 msgid "Show _Thumbnails"
2904 msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
2906 #: ../src/layout_util.c:1388
2908 msgid "Show Thumbnails"
2909 msgstr "Προβολή μικρογραφιών "
2911 #: ../src/layout_util.c:1389
2914 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
2916 #: ../src/layout_util.c:1389
2920 #: ../src/layout_util.c:1390
2924 #: ../src/layout_util.c:1390
2926 msgid "Show Pixel Info"
2927 msgstr "Προβολή κρυφών"
2929 #: ../src/layout_util.c:1391
2930 msgid "_Float file list"
2931 msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
2933 #: ../src/layout_util.c:1391
2935 msgid "Float file list"
2936 msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
2938 #: ../src/layout_util.c:1392
2939 msgid "Hide tool_bar"
2940 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
2942 #: ../src/layout_util.c:1392
2944 msgid "Hide toolbar"
2945 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
2947 #: ../src/layout_util.c:1393
2948 msgid "_Info sidebar"
2951 #: ../src/layout_util.c:1393
2952 msgid "Info sidebar"
2955 #: ../src/layout_util.c:1394
2956 msgid "Sort _manager"
2957 msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
2959 #: ../src/layout_util.c:1394
2961 msgid "Sort manager"
2962 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
2964 #: ../src/layout_util.c:1395
2965 msgid "Toggle _slideshow"
2966 msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2968 #: ../src/layout_util.c:1395
2970 msgid "Toggle slideshow"
2971 msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2973 #: ../src/layout_util.c:1396
2974 msgid "Use _color profiles"
2975 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
2977 #: ../src/layout_util.c:1396
2979 msgid "Use color profiles"
2980 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
2982 #: ../src/layout_util.c:1397
2983 msgid "Use profile from _image"
2984 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
2986 #: ../src/layout_util.c:1397
2988 msgid "Use profile from image"
2989 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
2991 #: ../src/layout_util.c:1398
2993 msgid "Toggle _grayscale"
2994 msgstr "Αποχρώσεις του _γκρι"
2996 #: ../src/layout_util.c:1398
2998 msgid "Toggle grayscale"
2999 msgstr "Αποχρώσεις του _γκρι"
3001 #: ../src/layout_util.c:1399
3003 msgid "Image Overlay"
3004 msgstr "Αρχείο εικόνας"
3006 #: ../src/layout_util.c:1400
3007 msgid "_Show Histogram"
3010 #: ../src/layout_util.c:1400
3011 msgid "Show Histogram"
3014 #: ../src/layout_util.c:1404
3017 msgstr "Αρχείο εικόνας"
3019 #: ../src/layout_util.c:1404
3021 msgid "View Images as List"
3022 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
3024 #: ../src/layout_util.c:1405
3028 #: ../src/layout_util.c:1405
3030 msgid "View Images as Icons"
3031 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
3033 #: ../src/layout_util.c:1409
3035 msgid "Folder Li_st"
3036 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
3038 #: ../src/layout_util.c:1409
3040 msgid "View Folders as List"
3041 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
3043 #: ../src/layout_util.c:1410
3045 msgid "Folder T_ree"
3046 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
3048 #: ../src/layout_util.c:1410
3050 msgid "View Folders as Tree"
3051 msgstr "Προβολή ως _δέντρο"
3053 #: ../src/layout_util.c:1414
3057 #: ../src/layout_util.c:1414
3058 msgid "Split Horizontal"
3061 #: ../src/layout_util.c:1415
3065 #: ../src/layout_util.c:1415
3066 msgid "Split Vertical"
3069 #: ../src/layout_util.c:1416
3073 #: ../src/layout_util.c:1416
3077 #: ../src/layout_util.c:1417
3081 #: ../src/layout_util.c:1417
3082 msgid "Split Single"
3085 #: ../src/layout_util.c:1421
3087 msgid "Input _0: sRGB"
3088 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3090 #: ../src/layout_util.c:1421
3092 msgid "Input 0: sRGB"
3093 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3095 #: ../src/layout_util.c:1422
3096 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3099 #: ../src/layout_util.c:1422
3100 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3103 #: ../src/layout_util.c:1423
3106 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3108 #: ../src/layout_util.c:1423
3111 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3113 #: ../src/layout_util.c:1424
3116 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3118 #: ../src/layout_util.c:1424
3121 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3123 #: ../src/layout_util.c:1425
3126 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3128 #: ../src/layout_util.c:1425
3131 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3133 #: ../src/layout_util.c:1426
3136 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3138 #: ../src/layout_util.c:1426
3141 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3143 #: ../src/layout_util.c:1430
3144 msgid "Histogram on Red"
3147 #: ../src/layout_util.c:1431
3148 msgid "Histogram on Green"
3151 #: ../src/layout_util.c:1432
3152 msgid "Histogram on Blue"
3155 #: ../src/layout_util.c:1433
3156 msgid "Histogram on RGB"
3159 #: ../src/layout_util.c:1434
3160 msgid "Histogram on Value"
3163 #: ../src/layout_util.c:1438
3164 msgid "Linear Histogram"
3167 #: ../src/layout_util.c:1439
3168 msgid "_Log Histogram"
3171 #: ../src/layout_util.c:1439
3172 msgid "Log Histogram"
3175 #: ../src/layout_util.c:1443
3180 #: ../src/layout_util.c:1443
3184 #: ../src/layout_util.c:1444
3185 msgid "_Side by Side"
3188 #: ../src/layout_util.c:1444
3189 msgid "Stereo Side by Side"
3192 #: ../src/layout_util.c:1445
3196 #: ../src/layout_util.c:1445
3197 msgid "Stereo Cross"
3200 #: ../src/layout_util.c:1446
3203 msgstr "απενεργοποιημένο"
3205 #: ../src/layout_util.c:1446
3209 #: ../src/layout_util.c:1735
3214 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
3216 msgid "_Set mark %d"
3219 #: ../src/layout_util.c:1736
3224 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
3226 msgid "_Reset mark %d"
3229 #: ../src/layout_util.c:1737
3231 msgid "Reset mark %d"
3234 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
3236 msgid "_Toggle mark %d"
3239 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
3241 msgid "Toggle mark %d"
3244 #: ../src/layout_util.c:1740
3246 msgid "Se_lect mark %d"
3247 msgstr "Επιλογή όλων"
3249 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
3251 msgid "Select mark %d"
3252 msgstr "Επιλογή όλων"
3254 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
3256 msgid "_Select mark %d"
3257 msgstr "Επιλογή όλων"
3259 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
3261 msgid "_Add mark %d"
3262 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
3264 #: ../src/layout_util.c:1742
3267 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
3269 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
3271 msgid "_Intersection with mark %d"
3274 #: ../src/layout_util.c:1743
3276 msgid "Intersection with mark %d"
3279 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
3281 msgid "_Unselect mark %d"
3284 #: ../src/layout_util.c:1744
3286 msgid "Unselect mark %d"
3289 #: ../src/layout_util.c:1745
3291 msgid "_Filter mark %d"
3294 #: ../src/layout_util.c:1745
3296 msgid "Filter mark %d"
3299 #: ../src/layout_util.c:2127
3301 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3304 #: ../src/layout_util.c:2133
3305 msgid "No unsaved metadata"
3308 #: ../src/layout_util.c:2180
3311 "Image profile: %s\n"
3312 "Screen profile: %s"
3315 #: ../src/layout_util.c:2188
3316 msgid "Click to enable color management"
3319 #: ../src/layout_util.c:2193
3320 msgid "Color profiles not supported"
3321 msgstr "Δεν υποστηρίζονται τα προφίλ χρωμάτων"
3323 #: ../src/layout_util.c:2215
3325 msgid "Input _%d: %s"
3326 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3328 #. something went badly wrong
3329 #: ../src/lirc.c:197
3331 msgid "disconnected from LIRC\n"
3334 #: ../src/lirc.c:222
3337 "could not read LIRC config file\n"
3338 "please read the documentation of LIRC to \n"
3339 "know how to create a proper config file\n"
3342 #: ../src/logwindow.c:76
3346 #: ../src/main.c:321
3349 "Usage: %s [options] [path]\n"
3352 "Χρήση: gqview [επιλογές] [διαδρομή]\n"
3355 #: ../src/main.c:322
3356 msgid "valid options are:\n"
3357 msgstr "οι έγκυρες επιλογές είναι:\n"
3359 #: ../src/main.c:323
3361 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
3362 msgstr " +t, --with-tools εξαναγκαστική προβολή των εργαλείων\n"
3364 #: ../src/main.c:324
3366 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
3367 msgstr " -t, --without-tools εξαναγκαστική απόκρυψη των εργαλείων\n"
3369 #: ../src/main.c:325
3371 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
3373 " -f, --fullscreen εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας πλήρης "
3376 #: ../src/main.c:326
3378 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
3380 " -s, --slideshow εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας συνεχόμενης "
3381 "προβολής εικόνων\n"
3383 #: ../src/main.c:327
3386 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3388 " -l, --list άνοιγμα του παράθυρου συλλογής, για τη γραμμή "
3391 #: ../src/main.c:328
3393 msgid " --blank start with blank file list\n"
3395 " --debug ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
3398 #: ../src/main.c:329
3400 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
3401 msgstr " --geometry=ΓΕΩΜΕΤΡΙΑ ορισμός της θέσης του κύριου παράθυρου\n"
3403 #: ../src/main.c:330
3406 " -r, --remote send following commands to open window\n"
3408 " -r, --remote αποστολή των εντολών που ακολουθούν, στο "
3409 "ανοιχτό παράθυρο\n"
3411 #: ../src/main.c:331
3413 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
3415 " -rh,--remote-help εκτύπωση του καταλόγου με τις «απομακρυσμένες» "
3418 #: ../src/main.c:333
3420 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
3422 " --debug ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
3425 #: ../src/main.c:335
3427 msgid " -v, --version print version info\n"
3428 msgstr " -v, --version εκτύπωση των πληροφοριών έκδοσης\n"
3430 #: ../src/main.c:336
3433 " -h, --help show this message\n"
3436 " -h, --help εμφάνιση του παρόντος μηνύματος\n"
3439 #: ../src/main.c:349
3442 "invalid or ignored: %s\n"
3443 "Use --help for options\n"
3445 "ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
3446 "Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
3448 #: ../src/main.c:378
3450 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3452 "ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
3453 "Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
3455 #: ../src/main.c:387
3458 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3461 #: ../src/main.c:489
3463 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3464 msgstr "Δημιουργίας του καταλόγου του GQview:%s\n"
3466 #: ../src/main.c:493
3468 msgid "Could not create dir:%s\n"
3469 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου:%s\n"
3471 #: ../src/main.c:545
3473 msgid "error saving file: %s\n"
3474 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
3476 #: ../src/main.c:564
3479 "error saving file: %s\n"
3481 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
3483 #: ../src/main.c:672
3486 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
3488 #: ../src/main.c:677
3491 msgstr "_Τερματισμός"
3493 #: ../src/main.c:679
3494 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3495 msgstr "Οι συλλογές έχουν μετατραπεί. Να γίνει τερματισμός, έτσι κι αλλιώς;"
3497 #: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
3498 msgid "Command line"
3499 msgstr "Γραμμή εντολών"
3501 #: ../src/menu.c:133
3502 msgid "Sort by size"
3503 msgstr "Ταξινόμηση κατά μέγεθος "
3505 #: ../src/menu.c:136
3506 msgid "Sort by date"
3507 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
3509 #: ../src/menu.c:139
3511 msgid "Sort by file creation date"
3512 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3514 #: ../src/menu.c:142
3516 msgid "Sort by Exif-date"
3517 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3519 #: ../src/menu.c:145
3521 msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
3523 #: ../src/menu.c:148
3524 msgid "Sort by path"
3525 msgstr "Ανακατανομή κατά διαδρομή"
3527 #: ../src/menu.c:151
3528 msgid "Sort by number"
3529 msgstr "Ταξινόμηση κατά αριθμό"
3531 #: ../src/menu.c:155
3532 msgid "Sort by name"
3533 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
3535 #: ../src/menu.c:207
3539 #: ../src/menu.c:232
3541 msgstr "Περιστροφή _180°"
3543 #: ../src/metadata.c:1599
3547 #: ../src/metadata.c:1600
3551 #: ../src/metadata.c:1601
3555 #: ../src/metadata.c:1602
3559 #: ../src/metadata.c:1603
3564 #: ../src/metadata.c:1604
3569 #: ../src/metadata.c:1605
3573 #: ../src/metadata.c:1606
3577 #: ../src/metadata.c:1607
3581 #: ../src/metadata.c:1608
3585 #: ../src/metadata.c:1609
3589 #: ../src/metadata.c:1610
3593 #: ../src/metadata.c:1611
3597 #: ../src/metadata.c:1612
3602 #: ../src/metadata.c:1613
3606 #: ../src/metadata.c:1614
3609 msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
3611 #: ../src/metadata.c:1615
3615 #: ../src/metadata.c:1616
3619 #: ../src/metadata.c:1617
3623 #: ../src/metadata.c:1618
3627 #: ../src/metadata.c:1619
3632 #: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
3636 #: ../src/metadata.c:1621
3640 #: ../src/metadata.c:1622
3645 #: ../src/metadata.c:1623
3648 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
3650 #: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
3654 #: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
3658 #: ../src/metadata.c:1626
3662 #: ../src/metadata.c:1627
3666 #: ../src/metadata.c:1628
3670 #: ../src/metadata.c:1629
3674 #: ../src/metadata.c:1630
3676 msgid "Architecture"
3679 #: ../src/metadata.c:1631
3683 #: ../src/metadata.c:1632
3687 #: ../src/metadata.c:1633
3691 #: ../src/metadata.c:1634
3696 #: ../src/metadata.c:1635
3700 #: ../src/metadata.c:1636
3704 #: ../src/metadata.c:1637
3708 #: ../src/metadata.c:1640
3712 #: ../src/metadata.c:1641
3717 #: ../src/metadata.c:1642
3722 #: ../src/metadata.c:1643
3727 #: ../src/metadata.c:1644
3732 #: ../src/metadata.c:1645
3736 #: ../src/metadata.c:1646
3741 #: ../src/metadata.c:1647
3745 #: ../src/metadata.c:1648
3749 #: ../src/metadata.c:1649
3753 #: ../src/metadata.c:1650
3757 #: ../src/metadata.c:1651
3758 msgid "Sunny weather"
3761 #: ../src/metadata.c:1652
3764 msgstr "Φωτογραφία 6x4"
3766 #: ../src/metadata.c:1653
3769 msgstr "_Επεξεργασία"
3771 #: ../src/metadata.c:1654
3774 msgstr "Λεπτομέρειες"
3776 #: ../src/metadata.c:1655
3780 #: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
3784 #: ../src/metadata.c:1657
3785 msgid "Black and White"
3788 #: ../src/metadata.c:1658
3792 #: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
3794 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
3796 #: ../src/pan-view.c:423
3798 msgid "%d images, %s"
3799 msgstr "%d εικόνες, %s"
3801 #: ../src/pan-view.c:433
3803 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
3804 msgstr "Η πανόψη δεν υποστηρίζει το φάκελο \"%s\"."
3806 #: ../src/pan-view.c:434
3807 msgid "Folder not supported"
3808 msgstr "Ο φάκελος δεν υποστηρίζεται"
3810 #: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
3811 msgid "Reading image data..."
3812 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων της εικόνας..."
3814 #: ../src/pan-view.c:1061
3815 msgid "Sorting images..."
3816 msgstr "Ταξινόμηση των εικόνων..."
3818 #: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
3820 msgstr "Όνομα αρχείου:"
3822 #: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
3826 #: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
3828 msgstr "Ημερομηνία:"
3830 #: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
3831 #: ../src/print.c:3417
3835 #: ../src/pan-view.c:1473
3837 msgstr "βρέθηκε η διαδρομή"
3839 #: ../src/pan-view.c:1473
3840 msgid "filename found"
3841 msgstr "βρέθηκε το όνομα αρχείου"
3843 #: ../src/pan-view.c:1521
3844 msgid "partial match"
3845 msgstr "μερική αντιστοιχία"
3847 #: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
3849 msgstr "kαμία αντιστοιχία"
3851 #: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
3852 msgid "Folder not found"
3853 msgstr "Ο φάκελος δεν βρέθηκε"
3855 #: ../src/pan-view.c:2072
3856 msgid "The entered path is not a folder"
3857 msgstr "Η εισηγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος"
3859 #: ../src/pan-view.c:2167
3864 #: ../src/pan-view.c:2192
3866 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
3868 #: ../src/pan-view.c:2193
3872 #: ../src/pan-view.c:2195
3874 msgid "Folders (flower)"
3877 #: ../src/pan-view.c:2196
3881 #: ../src/pan-view.c:2205
3885 #: ../src/pan-view.c:2206
3887 msgstr "Καθόλου Εικόνες"
3889 #: ../src/pan-view.c:2207
3890 msgid "Small Thumbnails"
3891 msgstr "Μικρές Μικρογραφίες"
3893 #: ../src/pan-view.c:2208
3894 msgid "Normal Thumbnails"
3895 msgstr "Κανονικές Μικρογραφίες"
3897 #: ../src/pan-view.c:2209
3898 msgid "Large Thumbnails"
3899 msgstr "Μεγάλες Μικρογραφίες"
3901 #: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
3905 #: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
3909 #: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
3913 #: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
3917 #: ../src/pan-view.c:2214
3921 #: ../src/pan-view.c:2262
3925 #: ../src/pan-view.c:2313
3929 #: ../src/pan-view.c:2380
3930 msgid "Pan View Performance"
3931 msgstr "Απόδοσης της Πανόψης"
3933 #: ../src/pan-view.c:2387
3934 msgid "Pan view performance may be poor."
3935 msgstr "Η απόδοση της πανόψης μπορεί να είναι μειωμένη."
3937 #: ../src/pan-view.c:2388
3939 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
3940 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
3943 "Για τη βελτίωση της απόδοσης των μικρογραφιών, κατά την πανόψη, μπορούν να "
3944 "χρησιμοποιηθούν οι παρακάτω επιλογές. Έχε υπόψη σου, ότι θα πρέπει να "
3945 "ενεργοποιηθούν καί οι δύο επιλογές για να δεις διαφορά στην απόδοση."
3947 #: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
3948 msgid "Cache thumbnails"
3949 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών"
3951 #: ../src/pan-view.c:2398
3952 msgid "Use shared thumbnail cache"
3953 msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
3955 #: ../src/pan-view.c:2404
3956 msgid "Do not show this dialog again"
3957 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτός ο διάλογος"
3959 #: ../src/pan-view.c:2633
3960 msgid "Sort by E_xif date"
3961 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3963 #: ../src/pan-view.c:2639
3964 msgid "_Show Exif information"
3965 msgstr "Εμ_φάνιση των πληροφοριών Exif"
3967 #: ../src/pan-view.c:2641
3969 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
3971 #: ../src/pan-view.c:2645
3975 #: ../src/pan-view.c:2649
3977 msgstr "_Πλήρες μέγεθος"
3979 #: ../src/preferences.c:91
3984 #: ../src/preferences.c:93
3989 #: ../src/preferences.c:446
3990 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3991 msgstr "Κοντινότερη (χειρότερο, αλλά γρηγορότερο)"
3993 #: ../src/preferences.c:448
3997 #: ../src/preferences.c:450
4001 #: ../src/preferences.c:452
4002 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4003 msgstr "Υψηλή (το καλύτερο, αλλά το πιο αργό)"
4005 #: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
4007 msgstr "Προσαρμοσμένο"
4009 #: ../src/preferences.c:600
4011 msgid "Single image"
4012 msgstr "επόμενη εικόνα"
4014 #: ../src/preferences.c:602
4015 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4018 #: ../src/preferences.c:604
4019 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4022 #: ../src/preferences.c:606
4023 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4026 #: ../src/preferences.c:608
4027 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4030 #: ../src/preferences.c:610
4031 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4034 #: ../src/preferences.c:612
4035 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4038 #: ../src/preferences.c:614
4039 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4042 #: ../src/preferences.c:616
4043 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4046 #: ../src/preferences.c:618
4047 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4050 #: ../src/preferences.c:621
4051 msgid "Side by Side"
4054 #: ../src/preferences.c:622
4055 msgid "Side by Side Half size"
4058 #: ../src/preferences.c:629
4060 msgid "Top - Bottom"
4063 #: ../src/preferences.c:630
4064 msgid "Top - Bottom Half size"
4067 #: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
4068 msgid "Fixed position"
4071 #: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
4072 msgid "Reset filters"
4073 msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
4075 #: ../src/preferences.c:940
4077 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4080 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
4083 #: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
4085 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
4087 #: ../src/preferences.c:971
4088 msgid "This will remove the trash contents."
4089 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
4091 #: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
4092 msgid "Reset image overlay template string"
4095 #: ../src/preferences.c:1019
4098 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4101 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
4104 #: ../src/preferences.c:1314
4108 #: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
4112 #: ../src/preferences.c:1328
4113 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4116 #: ../src/preferences.c:1334
4118 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4122 #: ../src/preferences.c:1337
4123 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4126 #: ../src/preferences.c:1340
4128 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
4130 #: ../src/preferences.c:1343
4131 msgid "Delay between image change:"
4132 msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
4134 #: ../src/preferences.c:1343
4136 msgstr "δευτερόλεπτα"
4138 #: ../src/preferences.c:1349
4142 #: ../src/preferences.c:1350
4146 #: ../src/preferences.c:1352
4147 msgid "Image loading and caching"
4150 #: ../src/preferences.c:1354
4151 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4154 #: ../src/preferences.c:1356
4155 msgid "Preload next image"
4156 msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
4158 #: ../src/preferences.c:1359
4159 msgid "Refresh on file change"
4160 msgstr "Επαναφόρτωση κατά την αλλαγή του αρχείου"
4162 #: ../src/preferences.c:1377
4166 #: ../src/preferences.c:1383
4167 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4170 #: ../src/preferences.c:1387
4171 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4174 #: ../src/preferences.c:1390
4175 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
4176 msgstr "Να επιτρέπεται η μεγέθυνση της εικόνας, ώστε η εστίαση να ταιριάζει"
4178 #: ../src/preferences.c:1394
4180 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
4182 "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
4184 #: ../src/preferences.c:1402
4185 msgid "Zoom increment:"
4186 msgstr "Βαθμός μεταβολής της εστίασης:"
4188 #: ../src/preferences.c:1407
4189 msgid "When new image is selected:"
4190 msgstr "Όταν επιλέγεται μια νέα εικόνα:"
4192 #: ../src/preferences.c:1411
4193 msgid "Zoom to original size"
4194 msgstr "Κλιμάκωση στο αρχικό μέγεθος"
4196 #: ../src/preferences.c:1414
4197 msgid "Fit image to window"
4198 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο"
4200 #: ../src/preferences.c:1417
4201 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4202 msgstr "Διατήρηση της εστίασης στην προηγούμενη ρύθμιση"
4204 #: ../src/preferences.c:1423
4205 msgid "Scroll to top left corner"
4208 #: ../src/preferences.c:1426
4209 msgid "Scroll to image center"
4212 #: ../src/preferences.c:1429
4213 msgid "Keep the region from previous image"
4216 #: ../src/preferences.c:1434
4220 #: ../src/preferences.c:1436
4221 msgid "Use custom border color in window mode"
4224 #: ../src/preferences.c:1439
4225 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4228 #: ../src/preferences.c:1442
4229 msgid "Border color"
4232 #: ../src/preferences.c:1445
4236 #: ../src/preferences.c:1447
4237 msgid "Auto rotate image using Exif information"
4238 msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
4240 #: ../src/preferences.c:1450
4242 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4243 msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
4245 #: ../src/preferences.c:1467
4249 #: ../src/preferences.c:1469
4253 #: ../src/preferences.c:1471
4254 msgid "Remember window positions"
4255 msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
4257 #: ../src/preferences.c:1473
4258 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4260 "Απομνημόνευση της κατάστασης λειτουργίας των εργαλείων (επιπλέοντα/κρυφά)"
4262 #: ../src/preferences.c:1478
4263 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4265 "Ταίριασμα του παράθυρου στην εικόνα, όταν τα εργαλεία είναι κρυφά ή "
4268 #: ../src/preferences.c:1482
4269 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4271 "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
4273 #: ../src/preferences.c:1497
4274 msgid "Smooth image flip"
4275 msgstr "Ομαλό αναποδογύρισμα εικόνας"
4277 #: ../src/preferences.c:1499
4278 msgid "Disable screen saver"
4279 msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης"
4281 #: ../src/preferences.c:1503
4282 msgid "Overlay Screen Display"
4285 #: ../src/preferences.c:1505
4286 msgid "Image overlay template"
4289 #: ../src/preferences.c:1518
4291 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4292 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4294 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4296 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4297 "the formatted camera name,\n"
4298 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4299 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4300 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4301 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4302 "variables with a separator.\n"
4303 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4304 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4306 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4307 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4308 "disappear when no data is available.\n"
4311 #: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
4313 msgstr "Γραμματοσειρά"
4315 #: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
4319 #: ../src/preferences.c:1545
4323 #: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
4324 #: ../src/preferences.c:2098
4326 msgstr "Προκαθορισμένα"
4328 #: ../src/preferences.c:1606
4329 msgid "Show hidden files or folders"
4332 #: ../src/preferences.c:1608
4333 msgid "Show parent folder (..)"
4336 #: ../src/preferences.c:1610
4337 msgid "Case sensitive sort"
4338 msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
4340 #: ../src/preferences.c:1612
4342 msgid "Disable file extension checks"
4343 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
4345 #: ../src/preferences.c:1615
4346 msgid "Disable File Filtering"
4347 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
4349 #: ../src/preferences.c:1619
4350 msgid "Grouping sidecar extensions"
4353 #: ../src/preferences.c:1626
4355 msgstr "Τύποι αρχείων"
4357 #: ../src/preferences.c:1648
4361 #: ../src/preferences.c:1683
4365 #: ../src/preferences.c:1700
4369 #: ../src/preferences.c:1711
4370 msgid "Sidecar is allowed"
4373 #: ../src/preferences.c:1757
4374 msgid "Metadata writing process"
4377 #: ../src/preferences.c:1759
4378 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4381 #: ../src/preferences.c:1761
4383 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4387 #: ../src/preferences.c:1764
4389 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
4393 #: ../src/preferences.c:1770
4395 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4398 #: ../src/preferences.c:1773
4400 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4403 #: ../src/preferences.c:1779
4404 msgid "Step 1: Write to image files"
4407 #: ../src/preferences.c:1787
4409 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4413 #: ../src/preferences.c:1790
4414 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4417 #: ../src/preferences.c:1793
4419 msgid "Ask before writing to image files"
4420 msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
4422 #: ../src/preferences.c:1796
4423 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4426 #: ../src/preferences.c:1801
4428 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4432 #: ../src/preferences.c:1805
4433 msgid "Miscellaneous"
4436 #: ../src/preferences.c:1806
4438 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4442 #: ../src/preferences.c:1809
4443 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4446 #: ../src/preferences.c:1812
4447 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4450 #: ../src/preferences.c:1818
4451 msgid "Auto-save options"
4454 #: ../src/preferences.c:1820
4455 msgid "Write metadata after timeout"
4458 #: ../src/preferences.c:1826
4459 msgid "Timeout (seconds):"
4462 #: ../src/preferences.c:1829
4464 msgid "Write metadata on image change"
4465 msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
4467 #: ../src/preferences.c:1832
4468 msgid "Write metadata on directory change"
4471 #: ../src/preferences.c:1846
4473 msgid "Color management"
4474 msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
4476 #: ../src/preferences.c:1848
4478 msgid "Input profiles"
4479 msgstr "Προφίλ χρωμάτων"
4481 #: ../src/preferences.c:1856
4485 #: ../src/preferences.c:1859
4487 msgstr "Ονομασία στο μενού"
4489 #: ../src/preferences.c:1862
4493 #: ../src/preferences.c:1870
4496 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
4498 #: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
4499 msgid "Select color profile"
4500 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
4502 #: ../src/preferences.c:1894
4504 msgid "Screen profile"
4505 msgstr "Προφίλ _οθόνης"
4507 #: ../src/preferences.c:1898
4508 msgid "Use system screen profile if available"
4511 #: ../src/preferences.c:1903
4515 #: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
4517 msgstr "Συμπεριφορά"
4519 #: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
4523 #: ../src/preferences.c:1929
4524 msgid "Confirm file delete"
4525 msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
4527 #: ../src/preferences.c:1931
4528 msgid "Enable Delete key"
4529 msgstr "Ενεργοποίηση του πλήκτρου διαγραφής (Delete)"
4531 #: ../src/preferences.c:1934
4533 msgstr "Ασφαλής διαγραφή"
4535 #: ../src/preferences.c:1952
4536 msgid "Maximum size:"
4537 msgstr "Μέγιστο μέγεθος:"
4539 #: ../src/preferences.c:1952
4543 #: ../src/preferences.c:1954
4544 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4547 #: ../src/preferences.c:1955
4551 #: ../src/preferences.c:1968
4552 msgid "Rectangular selection in icon view"
4553 msgstr "Τετράγωνη επιλογή στην προβολή ως εικονίδια"
4555 #: ../src/preferences.c:1971
4556 msgid "Descend folders in tree view"
4557 msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
4559 #: ../src/preferences.c:1974
4560 msgid "In place renaming"
4561 msgstr "Μετονομασία στη θέση"
4563 #: ../src/preferences.c:1977
4564 msgid "Open recent list maximum size"
4567 #: ../src/preferences.c:1980
4568 msgid "Drag'n drop icon size"
4571 #: ../src/preferences.c:1983
4575 #: ../src/preferences.c:1985
4576 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4577 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
4579 #: ../src/preferences.c:1987
4580 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4581 msgstr "Η ρόδα του ποντικιού εναλλάσσει τις εικόνες"
4583 #: ../src/preferences.c:1990
4585 msgid "Similarities"
4588 #: ../src/preferences.c:1992
4589 msgid "Custom similarity threshold:"
4590 msgstr "Προσαρμοσμένο κατώφλι ομοιότητας:"
4592 #: ../src/preferences.c:1994
4593 msgid "Rotation invariant duplicate check"
4596 #: ../src/preferences.c:1998
4600 #: ../src/preferences.c:2000
4601 msgid "Debug level:"
4604 #: ../src/preferences.c:2018
4607 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
4609 #: ../src/preferences.c:2020
4610 msgid "Accelerators"
4613 #: ../src/preferences.c:2039
4618 #: ../src/preferences.c:2061
4622 #: ../src/preferences.c:2072
4627 #: ../src/preferences.c:2103
4629 msgid "Reset selected"
4630 msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
4632 #: ../src/preferences.c:2119
4636 #: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
4637 msgid "Windowed stereo mode"
4640 #: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
4642 msgid "Mirror left image"
4643 msgstr "πρώτη εικόνα"
4645 #: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
4647 msgid "Flip left image"
4648 msgstr "τελευταία εικόνα"
4650 #: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
4652 msgid "Mirror right image"
4653 msgstr "πρώτη εικόνα"
4655 #: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
4657 msgid "Flip right image"
4658 msgstr "πρώτη εικόνα"
4660 #: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
4661 msgid "Swap left and right images"
4664 #: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
4665 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4668 #: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
4670 msgid "Fullscreen stereo mode"
4671 msgstr "Πλήρη οθόνη"
4673 #: ../src/preferences.c:2145
4674 msgid "Use different settings for fullscreen"
4677 #: ../src/preferences.c:2175
4682 #: ../src/preferences.c:2177
4687 #: ../src/preferences.c:2179
4692 #: ../src/preferences.c:2181
4697 #: ../src/preferences.c:2197
4700 msgstr "Προτιμήσεις GQview"
4702 #: ../src/preferences.c:2345
4707 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
4708 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
4712 "Released under the GNU General Public License"
4716 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
4718 "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: %s\n"
4719 "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο μετάφρασης: translators_team@mandrivalinux.gr\n"
4720 "Εκδίδεται υπό την GNU Γενική Δημόσια Άδεια"
4722 #: ../src/preferences.c:2364
4726 #: ../src/print.c:124
4730 #: ../src/print.c:125
4734 #: ../src/print.c:136
4735 msgid "One image per page"
4736 msgstr "Μια εικόνα ανά σελίδα"
4738 #: ../src/print.c:137
4742 #: ../src/print.c:150
4743 msgid "Default printer"
4744 msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτής"
4746 #: ../src/print.c:151
4747 msgid "Custom printer"
4748 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
4750 #: ../src/print.c:152
4751 msgid "PostScript file"
4752 msgstr "Αρχείο PostScript"
4754 #: ../src/print.c:153
4756 msgstr "Αρχείο εικόνας"
4758 #: ../src/print.c:167
4759 msgid "jpeg, low quality"
4760 msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
4762 #: ../src/print.c:168
4763 msgid "jpeg, normal quality"
4764 msgstr "jpeg, κανονικής ποιότητας"
4766 #: ../src/print.c:169
4767 msgid "jpeg, high quality"
4768 msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
4770 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
4774 #: ../src/print.c:366
4776 msgstr "χιλιοστόμετρα"
4778 #: ../src/print.c:367
4780 msgstr "εκατοστόμετρα"
4782 #: ../src/print.c:368
4786 #: ../src/print.c:369
4790 #: ../src/print.c:381
4795 #: ../src/print.c:382
4800 #: ../src/print.c:383
4816 #: ../src/print.c:395
4817 msgid "Envelope #10"
4818 msgstr "Φάκελος #10"
4821 #: ../src/print.c:396
4826 #: ../src/print.c:397
4831 #: ../src/print.c:398
4836 #: ../src/print.c:399
4841 #: ../src/print.c:400
4843 msgstr "Φωτογραφία 6x4"
4846 #: ../src/print.c:401
4848 msgstr "Φωτογραφία 8x10"
4851 #: ../src/print.c:402
4853 msgstr "Ταχυδρομική κάρτα"
4856 #: ../src/print.c:403
4860 #: ../src/print.c:559
4862 msgid "page %d of %d"
4863 msgstr "σελίδα %d από %d"
4865 #: ../src/print.c:751
4867 msgstr "Προεπισκόπηση"
4869 #: ../src/print.c:1059
4872 "Unable to open pipe for writing.\n"
4876 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
4878 msgid "A file with name %s already exists."
4879 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %s υπάρχει ήδη."
4881 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
4883 msgid "Failure writing to file %s"
4884 msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
4886 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
4887 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
4888 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
4889 msgstr "Σφάλμα SIGPIPE στην εγγραφή στον εκτυπωτή."
4891 #: ../src/print.c:1942
4896 #: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
4897 msgid "Printing error"
4898 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
4900 #: ../src/print.c:1968
4902 msgid "An error occured printing to %s."
4903 msgstr "Συνέβη κάποιο σφάλμα στην εκτύπωση στο %s."
4905 #: ../src/print.c:1972
4907 msgstr "Λεπτομέρειες"
4909 #: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
4912 msgstr "Εκτύπωση..."
4914 #: ../src/print.c:2591
4916 msgid "Printing %d pages to %s."
4917 msgstr "Εκτύπωση %d σελίδων στο %s."
4919 #: ../src/print.c:2691
4923 #: ../src/print.c:2766
4927 #: ../src/print.c:2810
4928 msgid "Orientation:"
4929 msgstr "Προσανατολισμός:"
4931 #: ../src/print.c:2942
4932 msgid "Destination:"
4933 msgstr "Προορισμός:"
4935 #: ../src/print.c:2990
4936 msgid "<printer name>"
4937 msgstr "<το όνομα του εκτυπωτή>"
4939 #: ../src/print.c:3079
4943 #: ../src/print.c:3197
4947 #: ../src/print.c:3368
4951 #: ../src/print.c:3380
4953 msgstr "Μέγεθος εικόνας:"
4955 #: ../src/print.c:3384
4959 #: ../src/print.c:3410
4963 #: ../src/print.c:3433
4967 #: ../src/print.c:3435
4971 #: ../src/print.c:3438
4975 #: ../src/print.c:3441
4979 #: ../src/print.c:3444
4983 #: ../src/print.c:3453
4987 #: ../src/print.c:3459
4988 msgid "Custom printer:"
4989 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής:"
4991 #: ../src/print.c:3468
4995 #: ../src/print.c:3477
4996 msgid "File format:"
4997 msgstr "Μορφή αρχείου:"
4999 #: ../src/print.c:3482
5003 #: ../src/print.c:3490
5004 msgid "Remember print settings"
5005 msgstr "Απομνημόνευση των ρυθμίσεων του εκτυπωτή"
5007 #: ../src/rcfile.c:81
5009 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5012 #: ../src/rcfile.c:468
5014 msgid "error saving config file: %s\n"
5015 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
5017 #: ../src/rcfile.c:526
5020 "error saving config file: %s\n"
5022 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
5024 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
5025 #: ../src/remote.c:640
5027 msgstr "επόμενη εικόνα"
5029 #: ../src/remote.c:641
5030 msgid "previous image"
5031 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
5033 #: ../src/remote.c:642
5035 msgstr "πρώτη εικόνα"
5037 #: ../src/remote.c:643
5039 msgstr "τελευταία εικόνα"
5041 #: ../src/remote.c:644
5042 msgid "toggle full screen"
5043 msgstr "εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
5045 #: ../src/remote.c:645
5046 msgid "start full screen"
5047 msgstr "εκκίνηση πλήρους οθόνης"
5049 #: ../src/remote.c:646
5050 msgid "stop full screen"
5051 msgstr "διακοπή πλήρους οθόνης"
5053 #: ../src/remote.c:647
5054 msgid "toggle slide show"
5055 msgstr "εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5057 #: ../src/remote.c:648
5058 msgid "start slide show"
5059 msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5061 #: ../src/remote.c:649
5062 msgid "stop slide show"
5063 msgstr "σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5065 #: ../src/remote.c:650
5070 #: ../src/remote.c:650
5072 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5073 msgstr "εκκίνηση εις βάθος συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5075 #: ../src/remote.c:651
5079 #: ../src/remote.c:651
5081 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5083 "ορισμός της καθυστέρησης της συνεχόμενης προβολής των εικόνων (σε "
5086 #: ../src/remote.c:652
5088 msgstr "προβολή των εργαλείων"
5090 #: ../src/remote.c:653
5092 msgstr "απόκρυψη των εργαλείων"
5094 #: ../src/remote.c:654
5096 msgstr "τερματισμός"
5098 #: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
5099 #: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
5104 #: ../src/remote.c:655
5105 msgid "load configuration from FILE"
5108 #: ../src/remote.c:656
5109 msgid "get list of sidecars of FILE"
5112 #: ../src/remote.c:657
5113 msgid "get destination path of FILE"
5116 #: ../src/remote.c:658
5119 msgstr "άνοιγμα αρχείου"
5121 #: ../src/remote.c:659
5123 msgid "open FILE in new window"
5124 msgstr "άνοιγμα αρχείου σε νέο παράθυρο"
5126 #: ../src/remote.c:660
5127 msgid "clear command line collection list"
5130 #: ../src/remote.c:661
5132 msgid "add FILE to command line collection list"
5133 msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
5135 #: ../src/remote.c:662
5136 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5139 #: ../src/remote.c:727
5140 msgid "Remote command list:\n"
5143 #: ../src/remote.c:746
5146 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5149 #: ../src/remote.c:796
5151 msgid "Remote %s not running, starting..."
5154 #: ../src/remote.c:932
5155 msgid "Remote not available\n"
5158 #: ../src/search.c:212
5162 #: ../src/search.c:213
5166 #: ../src/search.c:214
5168 msgstr "αποτελέσματα"
5170 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
5174 #: ../src/search.c:219
5178 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
5182 #: ../src/search.c:224
5184 msgstr "μικρότερο από"
5186 #: ../src/search.c:225
5187 msgid "greater than"
5188 msgstr "μεγαλύτερο από"
5190 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
5194 #: ../src/search.c:231
5198 #: ../src/search.c:232
5202 #: ../src/search.c:237
5204 msgstr "ταίριασμα με όλα"
5206 #: ../src/search.c:238
5208 msgstr "ταίριασμα με οποιοδήποτε"
5210 #: ../src/search.c:239
5214 #: ../src/search.c:244
5218 #: ../src/search.c:295
5220 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5221 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
5223 #: ../src/search.c:300
5225 msgid "%s, %d files"
5226 msgstr "%s, %d αρχεία"
5228 #: ../src/search.c:318
5229 msgid "Searching..."
5230 msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
5232 #: ../src/search.c:2120
5233 msgid "File not found"
5234 msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
5236 #: ../src/search.c:2121
5238 msgid "Please enter an existing file for image content."
5239 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο:"
5241 #: ../src/search.c:2170
5243 msgid "Please enter an existing folder to search."
5244 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο:"
5246 #: ../src/search.c:2588
5248 msgid "Image search"
5249 msgstr "Αναζήτηση εικόνας - GQview"
5251 #: ../src/search.c:2618
5255 #: ../src/search.c:2632
5259 #: ../src/search.c:2637
5261 msgstr "Όνομα αρχείου"
5263 #: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
5265 msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
5267 #: ../src/search.c:2648
5268 msgid "File size is"
5269 msgstr "Το μέγεθος του αρχείου είναι"
5271 #: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
5275 #: ../src/search.c:2661
5276 msgid "File date is"
5277 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
5279 #: ../src/search.c:2679
5280 msgid "Image dimensions are"
5281 msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας είναι"
5283 #: ../src/search.c:2700
5284 msgid "Image content is"
5285 msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
5287 #: ../src/search.c:2706
5289 msgid "% similar to"
5290 msgstr "% παρόμοιο με"
5292 #: ../src/search.c:2788
5296 #: ../src/secure_save.c:397
5298 msgid "Cannot read the file"
5299 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5301 #: ../src/secure_save.c:399
5302 msgid "Cannot get file status"
5305 #: ../src/secure_save.c:401
5306 msgid "Cannot access the file"
5309 #: ../src/secure_save.c:403
5311 msgid "Cannot create temp file"
5312 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5314 #: ../src/secure_save.c:405
5316 msgid "Cannot rename the file"
5317 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5319 #: ../src/secure_save.c:407
5320 msgid "File saving disabled by option"
5323 #: ../src/secure_save.c:409
5324 msgid "Out of memory"
5327 #: ../src/secure_save.c:411
5328 msgid "Cannot write the file"
5331 #: ../src/secure_save.c:415
5332 msgid "Secure file saving error"
5335 #: ../src/thumb.c:392
5336 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5339 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
5340 #: ../src/utilops.c:2529
5341 msgid "Delete failed"
5342 msgstr "Αποτυχία της διαγραφής"
5344 #: ../src/trash.c:81
5346 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5348 "Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
5351 #: ../src/trash.c:138
5352 msgid "Could not create folder"
5353 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5355 #: ../src/trash.c:160
5356 msgid "Permission denied"
5357 msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
5359 #: ../src/trash.c:170
5362 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5365 "Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
5368 #: ../src/trash.c:174
5369 msgid "Turn off safe delete"
5370 msgstr "Απενεργοποίηση της ασφαλής διαγραφής"
5372 #: ../src/trash.c:193
5373 msgid "Deletion by external command"
5376 #: ../src/trash.c:201
5378 msgid " (max. %d MB)"
5381 #: ../src/trash.c:205
5384 "Safe delete: %s%s\n"
5386 msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
5388 #: ../src/trash.c:210
5390 msgid "Safe delete: %s"
5391 msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
5393 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
5394 msgid "New Bookmark"
5395 msgstr "Νέος Σελιδοδείκτης"
5397 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
5398 msgid "Edit Bookmark"
5399 msgstr "Επεξεργασία Σελιδοδείκτη"
5401 #: ../src/ui_bookmark.c:297
5405 #: ../src/ui_bookmark.c:306
5409 #: ../src/ui_bookmark.c:312
5411 msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
5413 #: ../src/ui_bookmark.c:405
5414 msgid "_Properties..."
5415 msgstr "_Ιδιότητες..."
5417 #: ../src/ui_bookmark.c:411
5419 msgstr "_Απομάκρυνση"
5421 #: ../src/ui_fileops.c:67
5423 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5427 #: ../src/ui_fileops.c:68
5429 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5432 #: ../src/ui_fileops.c:70
5434 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5435 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5438 #: ../src/ui_fileops.c:72
5440 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5443 #: ../src/ui_fileops.c:74
5444 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5447 #: ../src/ui_fileops.c:76
5450 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5451 "(set by the LANG environment variable)\n"
5454 #: ../src/ui_fileops.c:81
5457 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
5460 #: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
5461 msgid "[name not displayable]"
5464 #: ../src/ui_fileops.c:85
5466 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
5469 #: ../src/ui_fileops.c:87
5471 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
5474 #: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
5475 msgid "Filename encoding locale mismatch"
5478 #: ../src/ui_help.c:110
5484 "Αδυναμία φόρτωσης:\n"
5487 #: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
5488 #: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
5489 msgid "Rename failed"
5490 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
5492 #: ../src/ui_pathsel.c:429
5494 msgid "Failed to rename %s to %s."
5495 msgstr "Αποτυχία μετανομασίας του %s σε %s."
5497 #: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
5499 msgstr "_Μετονομασία"
5501 #: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
5502 msgid "Add _Bookmark"
5503 msgstr "Προσθήκη _Σελιδοδείκτη"
5505 #: ../src/ui_pathsel.c:635
5509 #: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
5511 msgstr "Νέος φάκελος"
5513 #: ../src/ui_pathsel.c:752
5516 "Unable to create folder:\n"
5519 "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου:\n"
5522 #: ../src/ui_pathsel.c:753
5523 msgid "Error creating folder"
5524 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου"
5526 #: ../src/ui_pathsel.c:978
5528 msgstr "Όλα τα Αρχεία"
5530 #: ../src/ui_pathsel.c:1050
5532 msgstr "Προβολή κρυφών"
5534 #: ../src/ui_pathsel.c:1134
5538 #: ../src/ui_tabcomp.c:924
5540 msgstr "Επιλογή διαδρομής"
5542 #: ../src/ui_tabcomp.c:940
5544 msgstr "Όλα τα αρχεία"
5546 #: ../src/uri_utils.c:35
5547 msgid "Drag and Drop failed"
5550 #: ../src/utilops.c:547
5553 " Continue multiple file operation?"
5556 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
5560 #: ../src/utilops.c:731
5563 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
5568 #: ../src/utilops.c:875
5572 "Unable to start external command.\n"
5575 #: ../src/utilops.c:955
5577 msgid "%s is not a directory"
5580 #: ../src/utilops.c:985
5581 msgid "Really continue?"
5584 #: ../src/utilops.c:999
5585 msgid "This operation can't continue:"
5588 #: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
5590 msgid "Discard changes"
5593 #: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
5594 #: ../src/utilops.c:1840
5596 msgid "File details"
5597 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
5599 #: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
5603 #: ../src/utilops.c:1402
5605 msgid "Write to file"
5606 msgstr "Αντικατάσταση αρχείου"
5608 #: ../src/utilops.c:1442
5609 msgid "Choose the destination folder."
5610 msgstr "Επέλεξε τον φάκελο προορισμού."
5612 #: ../src/utilops.c:1500
5617 #: ../src/utilops.c:1530
5619 msgid "Manual rename"
5620 msgstr "Ονομασία στο μενού"
5622 #: ../src/utilops.c:1535
5623 msgid "Original name:"
5624 msgstr "Αρχικό όνομα:"
5626 #: ../src/utilops.c:1538
5630 #: ../src/utilops.c:1551
5632 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
5634 #: ../src/utilops.c:1557
5638 #: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
5642 #: ../src/utilops.c:1571
5646 #: ../src/utilops.c:1579
5650 #: ../src/utilops.c:1584
5651 msgid "Formatted rename"
5654 #: ../src/utilops.c:1589
5655 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5656 msgstr "Μορφή (* = αρχικό όνομα, ## = αριθμοί)"
5658 #: ../src/utilops.c:1727
5659 msgid "Another operation in progress.\n"
5662 #: ../src/utilops.c:1783
5664 msgid "File: '%s'\n"
5666 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
5670 #: ../src/utilops.c:1788
5671 msgid "with sidecar files:\n"
5674 #: ../src/utilops.c:1794
5679 #: ../src/utilops.c:1798
5685 #: ../src/utilops.c:1810
5686 msgid "no problem detected"
5689 #: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
5691 msgid "Exclude file"
5694 #: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
5695 msgid "Overview of changed metadata"
5698 #: ../src/utilops.c:1889
5701 "The following metadata tags will be written to\n"
5705 #: ../src/utilops.c:1893
5707 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5710 #: ../src/utilops.c:1999
5712 msgid "Delete files?"
5713 msgstr "Διαγραφή αρχείων - GQview"
5715 #: ../src/utilops.c:2000
5717 msgid "This will delete the following files"
5718 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5720 #: ../src/utilops.c:2019
5721 msgid "Can't write metadata"
5724 #: ../src/utilops.c:2042
5726 msgid "Write metadata"
5727 msgstr "Μεταδεδομένα"
5729 #: ../src/utilops.c:2043
5731 msgid "Write metadata?"
5732 msgstr "Μεταδεδομένα"
5734 #: ../src/utilops.c:2044
5736 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5738 "Αυτό θα επαναφέρει τις εντολές επεξεργασίας στις προεπιλεγμένες.\n"
5741 #: ../src/utilops.c:2046
5742 msgid "Metadata writing failed"
5745 #: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
5748 msgstr "Μετακίνηση αρχείου"
5750 #: ../src/utilops.c:2089
5753 msgstr "Μετακίνηση αρχείου"
5755 #: ../src/utilops.c:2090
5757 msgid "This will move the following files"
5758 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5760 #: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
5763 msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
5765 #: ../src/utilops.c:2138
5768 msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
5770 #: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
5771 msgid "This will copy the following files"
5774 #: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
5776 msgstr "Μετονομασία"
5778 #: ../src/utilops.c:2184
5780 msgid "Rename files?"
5781 msgstr "Μετονομασία αρχείου"
5783 #: ../src/utilops.c:2185
5785 msgid "This will rename the following files"
5786 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5788 #: ../src/utilops.c:2237
5789 msgid "Can't run external editor"
5792 #: ../src/utilops.c:2271
5795 msgstr "Επεξεργαστές"
5797 #: ../src/utilops.c:2272
5800 msgstr "Επαναφορά των επεξεργαστών"
5802 #: ../src/utilops.c:2275
5804 msgid "External command failed"
5805 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
5807 #: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
5808 msgid "Delete folder"
5809 msgstr "Διαγραφή φακέλου"
5811 #: ../src/utilops.c:2445
5813 msgid "Delete symbolic link?"
5814 msgstr "Διαγραφή του συμβολικού δεσμού προς το φάκελο;"
5816 #: ../src/utilops.c:2447
5818 "This will delete the symbolic link.\n"
5819 "The folder this link points to will not be deleted."
5822 #: ../src/utilops.c:2449
5824 msgid "Link deletion failed"
5825 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
5827 #: ../src/utilops.c:2459
5830 "Unable to remove folder %s\n"
5831 "Permissions do not allow writing to the folder."
5834 #: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
5836 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5837 msgstr "Αδυναμία καταλογισμού των περιεχομένων του φακέλου %s"
5839 #: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
5840 msgid "Folder contains subfolders"
5841 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5843 #: ../src/utilops.c:2489
5846 "Unable to delete the folder:\n"
5850 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
5853 #: ../src/utilops.c:2497
5855 msgstr "Υποφάκελοι:"
5857 #: ../src/utilops.c:2518
5858 msgid "Delete folder?"
5859 msgstr "Διαγραφή του φακέλου;"
5861 #: ../src/utilops.c:2519
5863 msgid "The folder contains these files:"
5864 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5866 #: ../src/utilops.c:2520
5868 "This will delete the folder.\n"
5869 "The contents of this folder will also be deleted."
5872 #: ../src/utilops.c:2650
5874 msgid "Rename folder?"
5875 msgstr "Μετονομασία αρχείου"
5877 #: ../src/utilops.c:2651
5879 msgid "The folder contains the following files"
5880 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5882 #: ../src/utilops.c:2697
5884 msgid "Create Folder"
5885 msgstr "Διαγραφή φακέλου"
5887 #: ../src/utilops.c:2698
5889 msgid "Create folder?"
5890 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5892 #: ../src/utilops.c:2701
5894 msgid "Can't create folder"
5895 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5897 #: ../src/view_dir.c:397
5901 #: ../src/view_dir.c:399
5903 msgstr "_Μετακίνηση"
5905 #: ../src/view_dir.c:644
5906 msgid "_Up to parent"
5909 #: ../src/view_dir.c:649
5911 msgstr "_Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
5913 #: ../src/view_dir.c:651
5914 msgid "Slideshow recursive"
5915 msgstr "Εις βάθος συνεχόμενη προβολή εικόνων"
5917 #: ../src/view_dir.c:655
5918 msgid "Find _duplicates..."
5919 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
5921 #: ../src/view_dir.c:657
5922 msgid "Find duplicates recursive..."
5923 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων, εις βάθος..."
5925 #: ../src/view_dir.c:662
5926 msgid "_New folder..."
5927 msgstr "_Νέος φάκελος..."
5929 #: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
5931 msgid "View as _List"
5932 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
5934 #: ../src/view_dir.c:679
5936 msgid "View as _Tree"
5937 msgstr "Προβολή ως _δέντρο"
5939 #: ../src/view_dir.c:684
5941 msgid "Show _hidden files"
5942 msgstr "Προβολή κρυφών"
5944 #: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
5948 #: ../src/view_file.c:622
5950 msgid "View as _Icons"
5951 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
5953 #: ../src/view_file.c:628
5954 msgid "Show _thumbnails"
5955 msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
5957 #: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
5958 msgid " [NO GROUPING]"
5961 #: ../src/view_file_list.c:451
5964 "Invalid file name:\n"
5967 "Μη έγκυρο όνομα αρχείου:\n"
5970 #: ../src/view_file_list.c:452
5971 msgid "Error renaming file"
5972 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του αρχείου"
5974 #: ../src/window.c:252