1 # Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>, 2016.
4 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2016-06-11 20:27+0300\n"
8 "Last-Translator: Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>\n"
9 "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
17 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
21 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
23 msgstr "Προβολέας Εικόνων"
25 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
26 msgid "View and manage images"
27 msgstr "Προβολή και διαχείριση εικόνων"
29 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
30 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
31 msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του Τζήκιυ 1.0alphaX"
33 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
34 msgid "Import GQView metadata"
35 msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του GQView"
37 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
38 msgid "Apply the orientation to image content"
39 msgstr "Εφαρμογή του προσανατολισμού στο περιεχόμενο της εικόνας"
41 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
43 msgstr "Εσωτερικός Δεσμός"
45 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
47 msgstr "Ομαδική UFRaw"
49 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
50 msgid "Edit UFRaw ID file"
51 msgstr "Επεξεργασία του αρχείου Ταυτότητας του UFRaw"
53 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
54 msgid "UFRaw Batch recursive"
55 msgstr "Ομαδική UFRaw, εις βάθος"
57 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
58 #: ../src/preferences.c:1754
62 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
66 #: ../src/advanced_exif.c:377
70 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
71 #: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
72 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
76 #: ../src/advanced_exif.c:379
80 #: ../src/advanced_exif.c:380
84 #: ../src/advanced_exif.c:381
97 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
99 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
101 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
109 #. other pre-configured panes
112 msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
115 msgid "Location and GPS"
116 msgstr "Τοποθεσία και GPS"
118 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
120 msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
122 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
128 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
130 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
132 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
134 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
136 msgstr "Μετακίνηση _κάτω"
139 msgid "Move to _bottom"
140 msgstr "Μεταφορά _κάτω"
146 #: ../src/bar_comment.c:195
147 msgid "Add text to selected files"
148 msgstr "Προσθήκη κειμένου στα επιλεγμένα αρχεία"
150 #: ../src/bar_comment.c:196
151 msgid "Replace existing text in selected files"
152 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος κειμένου, στα επιλεγμένα αρχεία"
154 #: ../src/bar_exif.c:213
155 msgid "<empty label, fixme>"
158 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
159 msgid "Configure entry"
160 msgstr "Ρύθμιση των στοιχείων"
163 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
165 msgstr "Προσθήκη στοιχείων"
167 #: ../src/bar_exif.c:557
171 #: ../src/bar_exif.c:566
175 #: ../src/bar_exif.c:575
176 msgid "Show only if set"
179 #: ../src/bar_exif.c:576
180 msgid "Editable (supported only for XMP)"
184 #: ../src/bar_exif.c:612
186 msgid "Configure \"%s\""
187 msgstr "Ρύθμιση του \"%s\""
189 #: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
191 msgid "Remove \"%s\""
192 msgstr "Απομάκρυνση του \"%s\""
194 #: ../src/bar_exif.c:625
195 msgid "Show hidden entries"
196 msgstr "Προβολή κρυφών στοιχείων"
198 #: ../src/bar_gps.c:483
203 #: ../src/bar_gps.c:501
205 msgid "Zoom level %i"
206 msgstr "Μέγεθος εστίασης %i"
208 #: ../src/bar_gps.c:506
210 msgstr "Φόρτωση του χάρτη"
212 #: ../src/bar_gps.c:572
213 msgid "Enable markers"
216 #: ../src/bar_gps.c:574
217 msgid "Centre map on marker"
220 #: ../src/bar_gps.c:596
222 "Move map centre to marker\n"
226 #: ../src/bar_gps.c:601
228 "Move map centre to marker\n"
232 #: ../src/bar_gps.c:610
233 msgid "Map Centreing"
236 #. use the same strings as in layout_util.c
237 #: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
238 msgid "Histogram on _Red"
241 #: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
242 msgid "Histogram on _Green"
245 #: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
246 msgid "Histogram on _Blue"
249 #: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
250 msgid "_Histogram on RGB"
253 #: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
254 msgid "Histogram on _Value"
257 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
258 msgid "Li_near Histogram"
261 #: ../src/bar_histogram.c:258
262 msgid "L_og Histogram"
265 #: ../src/bar_keywords.c:403
266 msgid "Add keywords to selected files"
267 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
269 #: ../src/bar_keywords.c:404
270 msgid "Replace existing keywords in selected files"
271 msgstr "Αντικατάσταση των υπαρχόντων λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
273 #: ../src/bar_keywords.c:875
275 msgstr "Επεξεργασία της λέξης-κλειδί"
277 #: ../src/bar_keywords.c:875
279 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιά"
281 #: ../src/bar_keywords.c:882
282 msgid "Configure keyword"
283 msgstr "Ρύθμιση της λέξης-κλειδί"
285 #: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
287 msgstr "Προσθήκη λέξης-κλειδί"
289 #: ../src/bar_keywords.c:888
291 msgstr "Λέξη-κλειδί:"
293 #: ../src/bar_keywords.c:897
294 msgid "Keyword type:"
295 msgstr "Τύπος λέξης-κλειδί:"
297 #: ../src/bar_keywords.c:899
298 msgid "Active keyword"
299 msgstr "Ενεργή λέξη-κλειδί"
301 #: ../src/bar_keywords.c:902
305 #: ../src/bar_keywords.c:1147
306 msgid "Add keyword to all selected images"
307 msgstr "Προσθήκη λέξης-κλειδί σε όλες τις επιλεγμένες εικόνες"
309 #: ../src/bar_keywords.c:1167
314 #: ../src/bar_keywords.c:1174
319 #: ../src/bar_keywords.c:1179
321 msgid "Connect \"%s\" to mark"
324 #: ../src/bar_keywords.c:1186
327 msgstr "Επεξεργασία του \"%s\""
329 #: ../src/bar_keywords.c:1196
331 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
335 #: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
336 msgid "Expand checked"
339 #: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
340 msgid "Collapse unchecked"
343 #: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
344 msgid "Hide unchecked"
347 #: ../src/bar_keywords.c:1211
349 msgstr "Εμφάνιση όλων"
351 #: ../src/bar_keywords.c:1214
352 msgid "On any change"
355 #: ../src/bar_sort.c:449
366 #: ../src/bar_sort.c:450
367 msgid "Collection exists"
368 msgstr "Η συλλογή υπάρχει"
370 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
373 "Failed to save the collection:\n"
376 "Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
379 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
381 msgstr "Η Αποθήκευση Απέτυχε"
383 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
385 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
387 #: ../src/bar_sort.c:504
388 msgid "Add Collection"
389 msgstr "Προσθήκη Συλλογής"
391 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
395 #: ../src/bar_sort.c:597
397 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
399 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
403 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
407 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
411 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
415 #: ../src/bar_sort.c:657
417 msgstr "Προσθήκη εικόνας"
419 #: ../src/bar_sort.c:660
420 msgid "Add selection"
421 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
423 #: ../src/bar_sort.c:673
424 msgid "Undo last image"
425 msgstr "Αναίρεση της τελευταίας εικόνας"
427 #: ../src/cache.c:163
430 "error saving sim cache data: %s\n"
434 #: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
435 #: ../src/editors.c:1177
439 #: ../src/cache_maint.c:288
440 msgid "Removing old metadata..."
441 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μεταδεδομένων..."
443 #: ../src/cache_maint.c:292
444 msgid "Clearing cached thumbnails..."
445 msgstr "Εκκαθάριση όλων των μικρογραφιών..."
447 #: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
448 msgid "Removing old thumbnails..."
449 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μικρογραφιών..."
451 #: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
455 #: ../src/cache_maint.c:660
456 msgid "Invalid folder"
457 msgstr "Μη έγκυρος φάκελος"
459 #: ../src/cache_maint.c:661
460 msgid "The specified folder can not be found."
461 msgstr "Ο καθορισμένος φάκελος δε μπορεί να βρεθεί."
463 #: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
464 msgid "Create thumbnails"
465 msgstr "Δημιουργία μικρογραφιών"
467 #: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
471 #: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
475 #: ../src/cache_maint.c:716
476 msgid "Select folder"
477 msgstr "Επιλογή φακέλου"
479 #: ../src/cache_maint.c:720
480 msgid "Include subfolders"
481 msgstr "Να συμπεριληφθούν και οι υποφάκελοι"
483 #: ../src/cache_maint.c:721
484 msgid "Store thumbnails local to source images"
485 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών, τοπικά, στις πηγαίες εικόνες"
487 #: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
488 msgid "click start to begin"
489 msgstr "πάτησε το «Έναρξη» για να ξεκινήσεις"
491 #: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
493 msgstr "εκτελείται..."
495 #: ../src/cache_maint.c:918
496 msgid "Clearing thumbnails..."
497 msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
499 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
500 #: ../src/cache_maint.c:1097
502 msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
504 #: ../src/cache_maint.c:988
506 "This will remove all thumbnails that have\n"
507 "been saved to disk, continue?"
509 "Αυτό θα απομακρύνει όλες τις μικρογραφίες που έχουν αποθηκευθεί στο δίσκο.\n"
512 #: ../src/cache_maint.c:1030
515 msgstr "Τοποθεσία: %s"
517 #: ../src/cache_maint.c:1055
518 msgid "Cache Maintenance"
519 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
521 #: ../src/cache_maint.c:1065
522 msgid "Cache and Data Maintenance"
523 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης και Δεδομένων"
525 #: ../src/cache_maint.c:1069
526 msgid "Thumbnail cache"
527 msgstr "Μικροαποθήκευση των μικρογραφιών"
529 #: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
530 #: ../src/cache_maint.c:1117
534 #: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
535 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
536 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών και των παλιών μικρογραφιών."
538 #: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
539 msgid "Delete all cached thumbnails."
540 msgstr "Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων μικρογραφιών."
542 #: ../src/cache_maint.c:1086
543 msgid "Shared thumbnail cache"
544 msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
546 #: ../src/cache_maint.c:1106
550 #: ../src/cache_maint.c:1109
551 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
552 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
554 #: ../src/cache_maint.c:1120
555 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
556 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών λέξεων-κλειδιών, και των σχολίων."
558 #. When does this occur ??
559 #: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
560 #: ../src/image-overlay.c:609
564 #: ../src/collect.c:335
566 msgid "Untitled (%d)"
567 msgstr "Χωρίς τίτλο (%d)"
569 #: ../src/collect.c:968
571 msgid "%s - Collection - %s"
572 msgstr "%s - Συλλογή - %s"
574 #: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
575 msgid "Close collection"
576 msgstr "Κλείσιμο της συλλογής"
578 #: ../src/collect.c:1085
580 "Collection has been modified.\n"
583 "Η συλλογή μετατράπηκε.\n"
584 "Να αποθηκευθεί, πρώτα;"
586 #: ../src/collect.c:1088
590 #: ../src/collect-dlg.c:59
595 "is a folder, collections are files"
598 #: ../src/collect-dlg.c:60
599 msgid "Invalid filename"
600 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
602 #: ../src/collect-dlg.c:69
603 msgid "Overwrite File"
604 msgstr "Αντικατάσταση Αρχείου"
606 #: ../src/collect-dlg.c:74
607 msgid "Overwrite existing file?"
608 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου;"
610 #: ../src/collect-dlg.c:76
612 msgstr "_Αντικατάσταση"
614 #: ../src/collect-dlg.c:127
616 msgid "No such file '%s'."
617 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο '%s'."
619 #: ../src/collect-dlg.c:132
621 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
624 #: ../src/collect-dlg.c:137
626 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
629 #: ../src/collect-dlg.c:143
630 msgid "Can not open collection file"
631 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συλλογής"
633 #: ../src/collect-dlg.c:195
634 msgid "Save collection"
635 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
637 #: ../src/collect-dlg.c:202
638 msgid "Open collection"
639 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
641 #: ../src/collect-dlg.c:210
642 msgid "Append collection"
643 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
645 #: ../src/collect-dlg.c:211
649 #: ../src/collect-dlg.c:228
650 msgid "Collection Files"
651 msgstr "Αρχεία συλλογής"
653 #: ../src/collect-io.c:348
655 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
656 msgstr "αδυναμία ανοίγματος της συλλογής (εγγραφή) \"%s\"\n"
658 #: ../src/collect-io.c:373
661 "error saving collection file: %s\n"
664 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου συλλογής: %s\n"
667 #: ../src/collect-table.c:211
669 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
670 msgstr "%s, %d εικόνες (%s, %d)"
672 #: ../src/collect-table.c:218
674 msgid "%s, %d images"
675 msgstr "%s, %d εικόνες"
677 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
678 #: ../src/layout_util.c:2153
682 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
683 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
684 msgid "Loading thumbs..."
685 msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
687 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
688 #: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
692 #: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
693 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
694 #: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
695 msgid "View in _new window"
696 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
698 #: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
699 #: ../src/search.c:1028
703 #: ../src/collect-table.c:876
704 msgid "Append from file list"
705 msgstr "Προσκόλληση από το κατάστιχο των αρχείων"
707 #: ../src/collect-table.c:878
708 msgid "Append from collection..."
709 msgstr "Προσκόλληση από συλλογή..."
711 #: ../src/collect-table.c:882
715 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
716 #: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
718 msgstr "Επιλογή όλων"
720 #: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
721 #: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
723 msgstr "Επιλογή κανενός"
725 #: ../src/collect-table.c:888
726 msgid "Invert selection"
727 msgstr "Αντιστροφή της επιλογής"
729 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
730 #: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
731 #: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
733 msgstr "Αντιγρα_φή..."
735 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
736 #: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
737 #: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
739 msgstr "Μετα_κίνηση..."
741 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
742 #: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
743 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
745 msgstr "_Μετονομασία..."
747 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
748 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
749 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
750 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
752 msgstr "_Διαγραφή..."
754 #: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
755 #: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
756 #: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
758 msgstr "_Αντιγραφή διαδρομής"
760 #: ../src/collect-table.c:914
762 msgstr "Τυχαιοποίηση"
764 #: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
768 #: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
769 msgid "Show filename _text"
770 msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
772 #: ../src/collect-table.c:922
773 msgid "_Save collection"
774 msgstr "Απο_θήκευση της συλλογής"
776 #: ../src/collect-table.c:924
777 msgid "Save collection _as..."
778 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής _ως..."
780 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
781 msgid "_Find duplicates..."
782 msgstr "Ανα_ζήτηση πανομοιότυπων..."
784 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
785 #: ../src/search.c:1014
789 #: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
790 msgid "Dropped list includes folders."
793 #: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
794 msgid "_Add contents"
795 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
797 #: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
798 msgid "Add contents _recursive"
799 msgstr "Προσθήκη περιεχομένων, εις _βάθος"
801 #: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
802 msgid "_Skip folders"
803 msgstr "_Παράλειψη φακέλων"
805 #: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
806 #: ../src/view_dir.c:417
810 #: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
814 #: ../src/color-man.c:428
815 msgid "Adobe RGB compatible"
818 #: ../src/color-man.c:445
820 msgid "Custom profile"
821 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
823 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
827 #: ../src/desktop_file.c:74
828 msgid "Please specify file name."
831 #: ../src/desktop_file.c:86
832 msgid "Could not create directory"
833 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου"
835 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
838 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
840 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
843 "Unable to delete file:\n"
846 "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου:\n"
849 #: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
850 #: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
851 msgid "File deletion failed"
852 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
854 #: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
855 #: ../src/ui_pathsel.c:536
857 msgstr "Διαγραφή αρχείου"
859 #: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
862 "About to delete the file:\n"
865 "Πρόκειται να διαγράψεις το αρχείο:\n"
868 #: ../src/desktop_file.c:374
872 #: ../src/desktop_file.c:453
874 msgstr "Επεξεργαστές"
876 #: ../src/desktop_file.c:524
880 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
881 #: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
882 #: ../src/utilops.c:458
887 msgid "Drop files to compare them."
897 msgid "%d matches found in %d files"
904 #: ../src/dupe.c:1440
905 msgid "Reading checksums..."
906 msgstr "Ανάγνωση των αθροισμάτων ακεραιότητας (checksums)..."
908 #: ../src/dupe.c:1473
909 msgid "Reading dimensions..."
910 msgstr "Ανάγνωση των διαστάσεων..."
912 #: ../src/dupe.c:1507
913 msgid "Reading similarity data..."
914 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων ομοιότητας..."
916 #: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
920 #: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
922 msgstr "Ταξινόμηση..."
924 #: ../src/dupe.c:2246
925 msgid "Select group _1 duplicates"
926 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _1"
928 #: ../src/dupe.c:2248
929 msgid "Select group _2 duplicates"
930 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _2"
932 #: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
933 msgid "Add to new collection"
934 msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
936 #: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
940 #: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
941 msgid "Close _window"
942 msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
944 #: ../src/dupe.c:2438
946 msgid "%d files (set 2)"
947 msgstr "%d αρχεία ( ομάδες 2)"
949 #: ../src/dupe.c:2643
950 msgid "Name case-insensitive"
951 msgstr "Με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
953 #: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
954 #: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
958 #: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
959 #: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
960 #: ../src/view_file_list.c:1988
964 #: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
965 #: ../src/search.c:2793
969 #: ../src/dupe.c:2647
971 msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
973 #: ../src/dupe.c:2649
974 msgid "Similarity (high)"
975 msgstr "Ομοιότητα (υψηλή)"
977 #: ../src/dupe.c:2650
981 #: ../src/dupe.c:2651
982 msgid "Similarity (low)"
983 msgstr "Ομοιότητα (χαμηλή)"
985 #: ../src/dupe.c:2652
986 msgid "Similarity (custom)"
987 msgstr "Ομοιότητα (προσαρμοσμένη)"
989 #: ../src/dupe.c:3083
990 msgid "Find duplicates"
991 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων"
993 #: ../src/dupe.c:3165
995 msgstr "Σύγκριση με:"
997 #: ../src/dupe.c:3178
999 msgstr "Σύγκριση κατά:"
1001 #: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
1003 msgstr "Μικρογραφίες"
1005 #: ../src/dupe.c:3193
1006 msgid "Compare two file sets"
1007 msgstr "Σύγκριση δύο ομάδων αρχείων"
1009 #: ../src/editors.c:281
1011 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1014 #. flash fired (bit 0)
1015 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
1019 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
1023 #: ../src/editors.c:507
1027 #: ../src/editors.c:528
1028 msgid "Edit command results"
1029 msgstr "Επεξεργασία των αποτελεσμάτων εντολής"
1031 #: ../src/editors.c:531
1033 msgid "Output of %s"
1034 msgstr "Αποτέλεσμα εξόδου του %s"
1036 #: ../src/editors.c:1054
1039 "Failed to run command:\n"
1042 "Αποτυχία εκτέλεσης της εντολής:\n"
1045 #: ../src/editors.c:1181
1046 msgid "stopped by user"
1047 msgstr "διακόπηκε από το χρήστη"
1049 #: ../src/editors.c:1266
1058 #: ../src/editors.c:1268
1059 msgid "Invalid editor command"
1060 msgstr "Μη έγκυρη εντολή επεξεργαστή"
1062 #: ../src/editors.c:1355
1063 msgid "Editor template is empty."
1066 #: ../src/editors.c:1356
1067 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1070 #: ../src/editors.c:1357
1071 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1074 #: ../src/editors.c:1358
1075 msgid "Can't find matching file type."
1078 #: ../src/editors.c:1359
1079 msgid "Can't execute external editor."
1082 #: ../src/editors.c:1360
1083 msgid "External editor returned error status."
1086 #: ../src/editors.c:1361
1087 msgid "File was skipped."
1090 #: ../src/editors.c:1362
1091 msgid "Unknown error."
1094 #: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
1095 #: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
1096 #: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
1100 #: ../src/exif.c:149
1102 msgstr "πάνω αριστερά"
1104 #: ../src/exif.c:150
1108 #: ../src/exif.c:151
1109 msgid "bottom right"
1112 #: ../src/exif.c:152
1114 msgstr "κάτω αριστερά"
1116 #: ../src/exif.c:153
1118 msgstr "αριστερά πάνω"
1120 #: ../src/exif.c:154
1124 #: ../src/exif.c:155
1125 msgid "right bottom"
1128 #: ../src/exif.c:156
1130 msgstr "αριστερά κάτω"
1132 #: ../src/exif.c:163
1136 #: ../src/exif.c:164
1138 msgstr "εκατοστόμετρο"
1140 #: ../src/exif.c:176
1144 #: ../src/exif.c:177
1145 msgid "center weighted"
1146 msgstr "κεντραρισμένο"
1148 #: ../src/exif.c:178
1152 #: ../src/exif.c:179
1154 msgstr "πολλαπλών σημείων"
1156 #: ../src/exif.c:180
1157 msgid "multi-segment"
1158 msgstr "πολλαπλών τμημάτων"
1160 #: ../src/exif.c:181
1164 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
1168 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
1170 msgstr "δεν προσδιορίστικε"
1172 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
1174 msgstr "χειροκίνητο"
1176 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
1177 #: ../src/exif.c:310
1181 #: ../src/exif.c:190
1185 #: ../src/exif.c:191
1189 #: ../src/exif.c:192
1193 #: ../src/exif.c:193
1197 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
1201 #: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
1205 #: ../src/exif.c:201
1209 #: ../src/exif.c:202
1213 #: ../src/exif.c:203
1214 msgid "tungsten (incandescent)"
1217 #: ../src/exif.c:204
1221 #: ../src/exif.c:205
1222 msgid "fine weather"
1225 #: ../src/exif.c:206
1226 msgid "cloudy weather"
1229 #: ../src/exif.c:207
1233 #: ../src/exif.c:208
1234 msgid "daylight fluorescent"
1235 msgstr "ημερήσιο φθορίζον"
1237 #: ../src/exif.c:209
1238 msgid "day white fluorescent"
1239 msgstr "μέρας λευκό φθορίζον"
1241 #: ../src/exif.c:210
1242 msgid "cool white fluorescent"
1243 msgstr "δροσερό λευκό φθορίζον"
1245 #: ../src/exif.c:211
1246 msgid "white fluorescent"
1247 msgstr "λευκό φθορίζον"
1249 #: ../src/exif.c:212
1250 msgid "standard light A"
1253 #: ../src/exif.c:213
1254 msgid "standard light B"
1257 #: ../src/exif.c:214
1258 msgid "standard light C"
1261 #: ../src/exif.c:215
1265 #: ../src/exif.c:216
1269 #: ../src/exif.c:217
1273 #: ../src/exif.c:218
1277 #: ../src/exif.c:219
1278 msgid "ISO studio tungsten"
1281 #: ../src/exif.c:227
1282 msgid "yes, not detected by strobe"
1283 msgstr "ναι, δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1285 #: ../src/exif.c:228
1286 msgid "yes, detected by strobe"
1287 msgstr "ναι, ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1289 #: ../src/exif.c:234
1290 msgid "uncalibrated"
1293 #: ../src/exif.c:240
1294 msgid "1 chip color area"
1297 #: ../src/exif.c:241
1298 msgid "2 chip color area"
1301 #: ../src/exif.c:242
1302 msgid "3 chip color area"
1305 #: ../src/exif.c:243
1306 msgid "color sequential area"
1309 #: ../src/exif.c:244
1311 msgstr "τριγραμμικό"
1313 #: ../src/exif.c:245
1314 msgid "color sequential linear"
1317 #: ../src/exif.c:250
1318 msgid "digital still camera"
1321 #: ../src/exif.c:255
1322 msgid "direct photo"
1325 #: ../src/exif.c:261
1327 msgstr "προσαρμοσμένο"
1329 #: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
1333 #: ../src/exif.c:268
1335 msgid "auto bracket"
1336 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
1338 #: ../src/exif.c:279
1342 #: ../src/exif.c:282
1344 msgstr "νυχτερινή σκηνή"
1346 #: ../src/exif.c:287
1350 #: ../src/exif.c:288
1353 msgstr "Ξεκαθάρισμα"
1355 #: ../src/exif.c:289
1356 msgid "high gain up"
1359 #: ../src/exif.c:290
1360 msgid "low gain down"
1363 #: ../src/exif.c:291
1364 msgid "high gain down"
1367 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
1371 #: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
1375 #: ../src/exif.c:304
1379 #: ../src/exif.c:305
1383 #: ../src/exif.c:318
1387 #: ../src/exif.c:319
1391 #: ../src/exif.c:320
1395 #: ../src/exif.c:330
1397 msgstr "Πλάτος της Εικόνας"
1399 #: ../src/exif.c:331
1400 msgid "Image Height"
1401 msgstr "Ύψος της Εικόνας"
1403 #: ../src/exif.c:332
1404 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1407 #: ../src/exif.c:333
1411 #: ../src/exif.c:334
1412 msgid "Image description"
1413 msgstr "Περιγραφή εικόνας"
1415 #: ../src/exif.c:335
1417 msgstr "Μάρκα της Κάμερας"
1419 #: ../src/exif.c:336
1420 msgid "Camera model"
1421 msgstr "Μοντέλο της Κάμερας"
1423 #: ../src/exif.c:337
1425 msgstr "Προσανατολισμός"
1427 #: ../src/exif.c:338
1428 msgid "X resolution"
1431 #: ../src/exif.c:339
1432 msgid "Y Resolution"
1435 #: ../src/exif.c:340
1436 msgid "Resolution units"
1437 msgstr "Μονάδες Ανάλυσης"
1439 #: ../src/exif.c:341
1443 #: ../src/exif.c:343
1447 #: ../src/exif.c:344
1448 msgid "Primary chromaticities"
1451 #: ../src/exif.c:345
1452 msgid "YCbCy coefficients"
1455 #: ../src/exif.c:346
1456 msgid "YCbCr positioning"
1459 #: ../src/exif.c:347
1460 msgid "Black white reference"
1461 msgstr "Αναφορά ασπρόμαυρου"
1463 #: ../src/exif.c:349
1464 msgid "SubIFD Exif offset"
1468 #: ../src/exif.c:351
1469 msgid "Exposure time (seconds)"
1470 msgstr "Βαθμός έκθεσης (δευτερόλεπτα)"
1472 #: ../src/exif.c:352
1476 #: ../src/exif.c:353
1477 msgid "Exposure program"
1478 msgstr "Πρόγραμμα έκθεσης"
1480 #: ../src/exif.c:354
1482 msgid "Spectral Sensitivity"
1483 msgstr "Ευαισθησία ISO"
1485 #: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
1486 msgid "ISO sensitivity"
1487 msgstr "Ευαισθησία ISO"
1489 #: ../src/exif.c:356
1490 msgid "Optoelectric conversion factor"
1493 #: ../src/exif.c:357
1494 msgid "Exif version"
1497 #: ../src/exif.c:358
1498 msgid "Date original"
1499 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
1501 #: ../src/exif.c:359
1502 msgid "Date digitized"
1503 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
1505 #: ../src/exif.c:360
1507 msgid "Pixel format"
1510 #: ../src/exif.c:361
1511 msgid "Compression ratio"
1512 msgstr "Αναλογία συμπίεσης"
1514 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
1515 msgid "Shutter speed"
1516 msgstr "Ταχύτητα διαφράγματος"
1518 #: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
1522 #: ../src/exif.c:364
1526 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
1527 msgid "Exposure bias"
1528 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1530 #: ../src/exif.c:366
1532 msgid "Maximum aperture"
1535 #: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
1536 msgid "Subject distance"
1537 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1539 #: ../src/exif.c:368
1540 msgid "Metering mode"
1541 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας μέτρησης"
1543 #: ../src/exif.c:369
1544 msgid "Light source"
1547 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
1551 #: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
1552 msgid "Focal length"
1553 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1555 #: ../src/exif.c:372
1557 msgid "Subject area"
1558 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1560 #: ../src/exif.c:373
1564 #: ../src/exif.c:374
1566 msgstr "ΣχόλιοΧρήστη"
1568 #: ../src/exif.c:375
1569 msgid "Subsecond time"
1572 #: ../src/exif.c:376
1574 msgid "Subsecond time original"
1575 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
1577 #: ../src/exif.c:377
1579 msgid "Subsecond time digitized"
1580 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
1582 #: ../src/exif.c:378
1583 msgid "FlashPix version"
1586 #: ../src/exif.c:379
1590 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1591 #: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
1595 #: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
1599 #: ../src/exif.c:383
1601 msgstr "Ηχητικά δεδομένα"
1603 #: ../src/exif.c:384
1604 msgid "ExifR98 extension"
1607 #: ../src/exif.c:385
1608 msgid "Flash strength"
1609 msgstr "Ένταση λάμψης"
1611 #: ../src/exif.c:386
1612 msgid "Spatial frequency response"
1615 #: ../src/exif.c:387
1616 msgid "X Pixel density"
1619 #: ../src/exif.c:388
1620 msgid "Y Pixel density"
1623 #: ../src/exif.c:389
1624 msgid "Pixel density units"
1627 #: ../src/exif.c:390
1629 msgid "Subject location"
1632 #: ../src/exif.c:392
1634 msgstr "Τύπος αισθητήρα"
1636 #: ../src/exif.c:393
1638 msgstr "Τύπος πηγής"
1640 #: ../src/exif.c:394
1643 msgstr "Τύπος αρχείου:"
1645 #: ../src/exif.c:395
1646 msgid "Color filter array pattern"
1649 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1650 #: ../src/exif.c:397
1651 msgid "Render process"
1652 msgstr "Διαδικασία αποτύπωσης"
1654 #: ../src/exif.c:398
1656 msgid "Exposure mode"
1657 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1659 #: ../src/exif.c:399
1660 msgid "White balance"
1663 #: ../src/exif.c:400
1664 msgid "Digital zoom ratio"
1667 #: ../src/exif.c:401
1669 msgid "Focal length (35mm)"
1670 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1672 #: ../src/exif.c:402
1673 msgid "Scene capture type"
1676 #: ../src/exif.c:403
1677 msgid "Gain control"
1678 msgstr "Ελεγκτής Κέρδους"
1680 #: ../src/exif.c:404
1684 #: ../src/exif.c:405
1688 #: ../src/exif.c:406
1692 #: ../src/exif.c:407
1693 msgid "Device setting"
1696 #: ../src/exif.c:408
1698 msgid "Subject range"
1699 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1701 #: ../src/exif.c:409
1702 msgid "Image serial number"
1703 msgstr "Σειριακός αριθμός της εικόνας"
1705 #: ../src/exif-common.c:337
1709 #: ../src/exif-common.c:366
1711 msgstr "kατάσταση λειτουργίας: "
1713 #: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
1715 msgstr "ενεργοποιημένο"
1717 #: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
1719 msgstr "απενεργοποιημένο"
1721 #: ../src/exif-common.c:382
1722 msgid "not detected by strobe"
1723 msgstr "δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1725 #: ../src/exif-common.c:383
1726 msgid "detected by strobe"
1727 msgstr "ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1729 #. we ignore flash function (bit 5)
1731 #: ../src/exif-common.c:388
1732 msgid "red-eye reduction"
1733 msgstr "μείωση κόκκινου ματιού"
1735 #: ../src/exif-common.c:408
1739 #: ../src/exif-common.c:441
1743 #: ../src/exif-common.c:449
1747 #: ../src/exif-common.c:544
1748 msgid "Above Sea Level"
1751 #: ../src/exif-common.c:544
1752 msgid "Below Sea Level"
1755 #: ../src/exif-common.c:552
1759 #: ../src/exif-common.c:559
1761 msgid "Focal length 35mm"
1762 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1764 #: ../src/exif-common.c:562
1768 #: ../src/exif-common.c:563
1770 msgid "Color profile"
1771 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
1773 #: ../src/exif-common.c:564
1774 msgid "GPS position"
1777 #: ../src/exif-common.c:565
1778 msgid "GPS altitude"
1781 #: ../src/exif-common.c:566
1783 msgstr "Μέγεθος αρχείου"
1785 #: ../src/exif-common.c:567
1787 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου"
1789 #: ../src/exif-common.c:568
1791 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας του αρχείου"
1793 #: ../src/filedata.c:101
1798 #: ../src/filedata.c:105
1803 #: ../src/filedata.c:109
1808 #: ../src/filedata.c:114
1813 #: ../src/filedata.c:2458
1814 msgid "file or directory does not exist"
1817 #: ../src/filedata.c:2464
1818 msgid "destination already exists"
1819 msgstr "ο προορισμός υπάρχει ήδη"
1821 #: ../src/filedata.c:2470
1822 msgid "destination can't be overwritten"
1825 #: ../src/filedata.c:2476
1826 msgid "destination directory is not writable"
1829 #: ../src/filedata.c:2482
1830 msgid "destination directory does not exist"
1833 #: ../src/filedata.c:2488
1834 msgid "source directory is not writable"
1837 #: ../src/filedata.c:2494
1838 msgid "no read permission"
1839 msgstr "χωρίς δικαιώματα ανάγνωσης"
1841 #: ../src/filedata.c:2500
1842 msgid "file is readonly"
1845 #: ../src/filedata.c:2506
1846 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1849 #: ../src/filedata.c:2512
1850 msgid "source and destination are the same"
1851 msgstr "η πηγή και ο προορισμός είναι τα ίδια"
1853 #: ../src/filedata.c:2518
1854 msgid "source and destination have different extension"
1855 msgstr "η πηγή και ο προορισμός έχουν διαφορετική επέκταση"
1857 #: ../src/filedata.c:2524
1858 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1861 #: ../src/filedata.c:2530
1862 msgid "another destination file has the same filename"
1865 #: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
1866 #: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
1868 msgstr "Πλήρη οθόνη"
1870 #: ../src/fullscreen.c:403
1872 msgstr "Πλήρες μέγεθος"
1874 #: ../src/fullscreen.c:411
1878 #: ../src/fullscreen.c:417
1882 #: ../src/fullscreen.c:651
1883 msgid "Determined by Window Manager"
1884 msgstr "Να ορίζεται από το διαχειριστή παραθύρων"
1886 #: ../src/fullscreen.c:652
1887 msgid "Active screen"
1888 msgstr "Ενεργή οθόνη"
1890 #: ../src/fullscreen.c:654
1891 msgid "Active monitor"
1892 msgstr "Ενεργή οθόνη"
1894 #: ../src/histogram.c:113
1895 msgid "Log Histogram on Red"
1898 #: ../src/histogram.c:114
1899 msgid "Log Histogram on Green"
1902 #: ../src/histogram.c:115
1903 msgid "Log Histogram on Blue"
1906 #: ../src/histogram.c:116
1907 msgid "Log Histogram on RGB"
1910 #: ../src/histogram.c:117
1911 msgid "Log Histogram on value"
1914 #: ../src/histogram.c:122
1915 msgid "Linear Histogram on Red"
1918 #: ../src/histogram.c:123
1919 msgid "Linear Histogram on Green"
1922 #: ../src/histogram.c:124
1923 msgid "Linear Histogram on Blue"
1926 #: ../src/histogram.c:125
1927 msgid "Linear Histogram on RGB"
1930 #: ../src/histogram.c:126
1931 msgid "Linear Histogram on value"
1934 #: ../src/history_list.c:131
1936 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
1937 msgstr "Αδυναμία εγγραφής κατάστιχων ιστορικού στο: %s\n"
1939 #: ../src/image.c:161
1941 msgid " (Collection %s)"
1942 msgstr " (Συλλογή %s)"
1944 #: ../src/image_load_jpeg.c:177
1946 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
1949 #: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
1950 #: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
1951 #: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
1955 #: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
1956 #: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
1957 #: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
1961 #: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
1962 #: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
1963 #: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
1965 msgstr "Εστίαση _1:1"
1967 #: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
1968 msgid "Fit image to _window"
1969 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο _παράθυρο"
1971 #: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
1972 msgid "Set as _wallpaper"
1973 msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
1975 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
1976 msgid "_Go to directory view"
1979 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
1980 msgid "_Stop slideshow"
1981 msgstr "_Σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
1983 #: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
1984 msgid "Continue slides_how"
1985 msgstr "Συνέχιση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
1987 #: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
1988 #: ../src/layout_image.c:538
1989 msgid "Pause slides_how"
1990 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
1992 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
1993 msgid "_Start slideshow"
1994 msgstr "_Εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
1996 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
1997 msgid "Exit _full screen"
1998 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
2000 #: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
2001 msgid "_Full screen"
2002 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
2004 #: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
2005 msgid "C_lose window"
2006 msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου"
2008 #: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
2012 #: ../src/layout.c:428
2014 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
2016 #: ../src/layout.c:432
2020 #: ../src/layout.c:448
2022 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2023 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)%s"
2025 #: ../src/layout.c:455
2027 msgid "%s, %d files%s"
2028 msgstr "%s, %d αρχεία%s"
2030 #: ../src/layout.c:460
2033 msgstr "%d αρχεία%s"
2035 #: ../src/layout.c:506
2037 msgid "(no read permission) %s bytes"
2038 msgstr "(χωρίς δικαίωμα ανάγνωσης) %s bytes"
2040 #: ../src/layout.c:510
2042 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2043 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
2045 #: ../src/layout.c:518
2047 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2048 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
2050 #: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
2054 #: ../src/layout.c:1865
2055 msgid "Window options and layout"
2058 #: ../src/layout.c:1924
2059 msgid "General options"
2060 msgstr "Γενικές επιλογές"
2062 #: ../src/layout.c:1926
2063 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2066 #: ../src/layout.c:1934
2068 msgstr "Χρήση παρόντος"
2070 #: ../src/layout.c:1937
2071 msgid "Show date in directories list view"
2074 #: ../src/layout.c:1940
2075 msgid "Exit program when this window is closed"
2078 #: ../src/layout.c:1943
2079 msgid "Start-up directory:"
2082 #: ../src/layout.c:1945
2084 msgstr "Καμία αλλαγή"
2086 #: ../src/layout.c:1948
2087 msgid "Restore last path"
2090 #: ../src/layout.c:1951
2095 #: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
2099 #: ../src/layout.c:2198
2100 msgid "Invalid geometry\n"
2101 msgstr "Μη έγκυρη γεωμετρία\n"
2103 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
2107 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
2108 #: ../src/print.c:123
2112 #: ../src/layout_config.c:349
2113 msgid "(drag to change order)"
2114 msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
2116 #: ../src/layout_image.c:553
2117 msgid "Hide file _list"
2118 msgstr "Κρύψιμο του _κατάστιχου των αρχείων"
2120 #: ../src/layout_image.c:1616
2122 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2125 #: ../src/layout_image.c:1624
2127 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2130 #: ../src/layout_util.c:1269
2134 #: ../src/layout_util.c:1270
2138 #: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
2140 msgstr "_Επεξεργασία"
2142 #: ../src/layout_util.c:1272
2146 #: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
2147 msgid "_Orientation"
2148 msgstr "_Προσανατολισμός"
2150 #: ../src/layout_util.c:1274
2151 msgid "E_xternal Editors"
2154 #: ../src/layout_util.c:1275
2155 msgid "P_references"
2156 msgstr "_Προτιμήσεις"
2158 #: ../src/layout_util.c:1277
2159 msgid "_Files and Folders"
2162 #: ../src/layout_util.c:1278
2166 #: ../src/layout_util.c:1279
2167 msgid "_Color Management"
2168 msgstr "_Διαχείριση Χρωμάτων"
2170 #: ../src/layout_util.c:1280
2171 msgid "_Connected Zoom"
2174 #: ../src/layout_util.c:1281
2178 #: ../src/layout_util.c:1282
2182 #: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
2183 msgid "Image _Overlay"
2186 #: ../src/layout_util.c:1284
2190 #: ../src/layout_util.c:1286
2191 msgid "_First Image"
2192 msgstr "_Πρώτη Εικόνα"
2194 #: ../src/layout_util.c:1286
2196 msgstr "Πρώτη Εικόνα"
2198 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2199 #: ../src/layout_util.c:1289
2200 msgid "_Previous Image"
2201 msgstr "_Προηγούμενη Εικόνα"
2203 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2204 #: ../src/layout_util.c:1289
2205 msgid "Previous Image"
2206 msgstr "Προηγούμενη Εικόνα"
2208 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2209 #: ../src/layout_util.c:1292
2211 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
2213 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2214 #: ../src/layout_util.c:1292
2216 msgstr "Επόμενη Εικόνα"
2218 #: ../src/layout_util.c:1293
2220 msgstr "_Τελευταία Εικόνα"
2222 #: ../src/layout_util.c:1293
2224 msgstr "Τελευταία Εικόνα"
2226 #: ../src/layout_util.c:1294
2230 #: ../src/layout_util.c:1294
2234 #: ../src/layout_util.c:1295
2239 #: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
2240 #: ../src/ui_pathsel.c:1045
2244 #: ../src/layout_util.c:1296
2248 #: ../src/layout_util.c:1296
2252 #: ../src/layout_util.c:1298
2254 msgstr "Νέο _παράθυρο"
2256 #: ../src/layout_util.c:1298
2258 msgstr "Νέο παράθυρο"
2260 #: ../src/layout_util.c:1299
2261 msgid "_New collection"
2262 msgstr "_Νέα συλλογή"
2264 #: ../src/layout_util.c:1299
2265 msgid "New collection"
2266 msgstr "Νέα συλλογή"
2268 #: ../src/layout_util.c:1300
2269 msgid "_Open collection..."
2270 msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
2272 #: ../src/layout_util.c:1300
2273 msgid "Open collection..."
2274 msgstr "Άνοιγμα συλλογής..."
2276 #: ../src/layout_util.c:1301
2277 msgid "Open recen_t"
2278 msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
2280 #: ../src/layout_util.c:1301
2282 msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου"
2284 #: ../src/layout_util.c:1302
2286 msgstr "_Αναζήτηση..."
2288 #: ../src/layout_util.c:1302
2290 msgstr "Αναζήτηση..."
2292 #: ../src/layout_util.c:1303
2293 msgid "Find duplicates..."
2294 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων..."
2296 #: ../src/layout_util.c:1304
2300 #: ../src/layout_util.c:1304
2304 #: ../src/layout_util.c:1305
2306 msgstr "_Εκτύπωση..."
2308 #: ../src/layout_util.c:1306
2309 msgid "N_ew folder..."
2310 msgstr "_Νέος φάκελος..."
2312 #: ../src/layout_util.c:1306
2313 msgid "New folder..."
2314 msgstr "Νέος φάκελος..."
2316 #: ../src/layout_util.c:1307
2318 msgstr "Αντιγραφή..."
2320 #: ../src/layout_util.c:1308
2322 msgstr "Μετακίνηση..."
2324 #: ../src/layout_util.c:1309
2326 msgstr "Μετονομασία..."
2328 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
2329 #: ../src/layout_util.c:1312
2331 msgstr "Διαγραφή..."
2333 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
2334 msgid "Enable file _grouping"
2335 msgstr "Απενερ_γοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
2337 #: ../src/layout_util.c:1313
2338 msgid "Enable file grouping"
2339 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
2341 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
2342 msgid "Disable file groupi_ng"
2343 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης τω_ν αρχείων"
2345 #: ../src/layout_util.c:1314
2346 msgid "Disable file grouping"
2347 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
2349 #: ../src/layout_util.c:1315
2350 msgid "_Copy path to clipboard"
2353 #: ../src/layout_util.c:1315
2354 msgid "Copy path to clipboard"
2357 #: ../src/layout_util.c:1316
2358 msgid "Close window"
2359 msgstr "Κλείσιμο του παράθυρου"
2361 #: ../src/layout_util.c:1317
2363 msgstr "_Τερματισμός"
2365 #: ../src/layout_util.c:1317
2367 msgstr "Τερματισμός"
2369 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
2370 msgid "_Rotate clockwise"
2371 msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
2373 #: ../src/layout_util.c:1318
2374 msgid "Rotate clockwise"
2375 msgstr "Περιστροφή κατά τη φορά του ρολογιού"
2377 #: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
2378 msgid "Rotate _counterclockwise"
2379 msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
2381 #: ../src/layout_util.c:1319
2382 msgid "Rotate counterclockwise"
2383 msgstr "Περιστροφή αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
2385 #: ../src/layout_util.c:1320
2387 msgstr "Περιστροφή 1_80"
2389 #: ../src/layout_util.c:1320
2391 msgstr "Περιστροφή 180°"
2393 #: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
2395 msgstr "_Καθρεπτισμός"
2397 #: ../src/layout_util.c:1321
2399 msgstr "Καθρεπτισμός"
2401 #: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
2403 msgstr "_Αναποδογύρισμα"
2405 #: ../src/layout_util.c:1322
2407 msgstr "Αναποδογύρισμα"
2409 #: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
2410 msgid "_Original state"
2411 msgstr "_Αρχική κατάσταση"
2413 #: ../src/layout_util.c:1323
2414 msgid "Original state"
2415 msgstr "Αρχική κατάσταση"
2417 #: ../src/layout_util.c:1324
2419 msgstr "Επιλ_ογή όλων"
2421 #: ../src/layout_util.c:1325
2422 msgid "Select _none"
2423 msgstr "Επιλογή _κανενός"
2425 #: ../src/layout_util.c:1326
2426 msgid "_Invert Selection"
2427 msgstr "_Αντιστροφή της Επιλογής"
2429 #: ../src/layout_util.c:1326
2430 msgid "Invert Selection"
2431 msgstr "Αντιστροφή της Επιλογής"
2433 #: ../src/layout_util.c:1327
2434 msgid "P_references..."
2435 msgstr "_Προτιμήσεις"
2437 #: ../src/layout_util.c:1327
2438 msgid "Preferences..."
2439 msgstr "Προτιμήσεις..."
2441 #: ../src/layout_util.c:1328
2442 msgid "Configure _Editors..."
2443 msgstr "Ρύθμιση των _Επεξεργαστών..."
2445 #: ../src/layout_util.c:1328
2446 msgid "Configure Editors..."
2447 msgstr "Ρύθμιση των Επεξεργαστών..."
2449 #: ../src/layout_util.c:1329
2450 msgid "_Configure this window..."
2451 msgstr "_Ρύθμιση του παρόντος παράθυρου..."
2453 #: ../src/layout_util.c:1329
2454 msgid "Configure this window..."
2455 msgstr "Ρύθμιση αυτού του παράθυρου..."
2457 #: ../src/layout_util.c:1330
2458 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2459 msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
2461 #: ../src/layout_util.c:1330
2462 msgid "Thumbnail maintenance..."
2463 msgstr "Διατήρηση μικρογραφιών..."
2465 #: ../src/layout_util.c:1331
2466 msgid "Set as wallpaper"
2467 msgstr "Ορισμός ως ταπετσαρία"
2469 #: ../src/layout_util.c:1332
2470 msgid "_Save metadata"
2471 msgstr "_Αποθήκευση των μεταδεδομένων"
2473 #: ../src/layout_util.c:1332
2474 msgid "Save metadata"
2475 msgstr "Αποθήκευση των μεταδεδομένων"
2477 #: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
2481 #: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
2485 #: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
2487 msgstr "Εστίαση 1:1"
2489 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2490 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2491 msgid "_Zoom to fit"
2492 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2494 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2496 msgstr "Εστίαση ώστε να χωράει"
2498 #: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
2499 msgid "Fit _Horizontally"
2502 #: ../src/layout_util.c:1341
2503 msgid "Fit Horizontally"
2506 #: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
2507 msgid "Fit _Vertically"
2510 #: ../src/layout_util.c:1342
2511 msgid "Fit Vertically"
2514 #: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
2516 msgstr "Εστίαση _2:1"
2518 #: ../src/layout_util.c:1343
2520 msgstr "Εστίαση 2:1"
2522 #: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
2524 msgstr "Εστίαση _3:1"
2526 #: ../src/layout_util.c:1344
2528 msgstr "Εστίαση 3:1"
2530 #: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
2532 msgstr "Εστίαση _4:1"
2534 #: ../src/layout_util.c:1345
2536 msgstr "Εστίαση 4:1"
2538 #: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
2540 msgstr "Εστίαση 1:2"
2542 #: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
2544 msgstr "Εστίαση 1:3"
2546 #: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
2548 msgstr "Εστίαση 1:4"
2550 #: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
2551 msgid "Connected Zoom in"
2554 #: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
2556 msgid "Connected Zoom out"
2559 #: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
2561 msgid "Connected Zoom 1:1"
2562 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2564 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2566 msgid "Connected Zoom to fit"
2567 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2569 #: ../src/layout_util.c:1357
2570 msgid "Connected Fit Horizontally"
2573 #: ../src/layout_util.c:1358
2574 msgid "Connected Fit Vertically"
2577 #: ../src/layout_util.c:1359
2579 msgid "Connected Zoom 2:1"
2580 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2582 #: ../src/layout_util.c:1360
2584 msgid "Connected Zoom 3:1"
2585 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2587 #: ../src/layout_util.c:1361
2589 msgid "Connected Zoom 4:1"
2590 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2592 #: ../src/layout_util.c:1362
2594 msgid "Connected Zoom 1:2"
2595 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2597 #: ../src/layout_util.c:1363
2599 msgid "Connected Zoom 1:3"
2600 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2602 #: ../src/layout_util.c:1364
2604 msgid "Connected Zoom 1:4"
2605 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2607 #: ../src/layout_util.c:1365
2608 msgid "_View in new window"
2609 msgstr "_Προβολή σε νέο παράθυρο"
2611 #: ../src/layout_util.c:1365
2612 msgid "View in new window"
2613 msgstr "Προβολή σε νέο παράθυρο"
2615 #: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
2616 #: ../src/layout_util.c:1368
2617 msgid "F_ull screen"
2618 msgstr "Π_λήρης οθόνη"
2620 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2621 msgid "_Leave full screen"
2622 msgstr "Έξοδος από την π_λήρη οθόνη"
2624 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2625 msgid "Leave full screen"
2626 msgstr "Έξοδος από την πλήρη οθόνη"
2628 #: ../src/layout_util.c:1371
2629 msgid "_Cycle through overlay modes"
2632 #: ../src/layout_util.c:1371
2633 msgid "Cycle through Overlay modes"
2636 #: ../src/layout_util.c:1372
2637 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
2640 #: ../src/layout_util.c:1372
2641 msgid "Cycle through histogram channels"
2644 #: ../src/layout_util.c:1373
2645 msgid "Cycle through histogram mo_des"
2648 #: ../src/layout_util.c:1373
2649 msgid "Cycle through histogram modes"
2652 #: ../src/layout_util.c:1374
2653 msgid "_Hide file list"
2654 msgstr "_Απόκρυψη του κατάστιχου των αρχείων"
2656 #: ../src/layout_util.c:1374
2657 msgid "Hide file list"
2658 msgstr "Κρύψιμο του κατάστιχου των αρχείων"
2660 #: ../src/layout_util.c:1375
2661 msgid "_Pause slideshow"
2662 msgstr "_Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2664 #: ../src/layout_util.c:1375
2665 msgid "Pause slideshow"
2666 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2668 #: ../src/layout_util.c:1376
2672 #: ../src/layout_util.c:1376
2676 #: ../src/layout_util.c:1377
2678 msgstr "_Περιεχόμενα"
2680 #: ../src/layout_util.c:1377
2682 msgstr "Περιεχόμενα"
2684 #: ../src/layout_util.c:1378
2685 msgid "_Keyboard shortcuts"
2686 msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
2688 #: ../src/layout_util.c:1378
2689 msgid "Keyboard shortcuts"
2690 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
2692 #: ../src/layout_util.c:1379
2693 msgid "_Release notes"
2694 msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
2696 #: ../src/layout_util.c:1379
2697 msgid "Release notes"
2698 msgstr "Σημειώσεις έκδοσης"
2700 #: ../src/layout_util.c:1380
2702 msgstr "Σ_χετικά με"
2704 #: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
2708 #: ../src/layout_util.c:1381
2710 msgstr "_Παράθυρο Καταγραφών"
2712 #: ../src/layout_util.c:1381
2714 msgstr "Παράθυρο Καταγραφών"
2716 #: ../src/layout_util.c:1382
2717 msgid "_Exif window"
2718 msgstr "_Παράθυρο πληροφοριών Exif"
2720 #: ../src/layout_util.c:1382
2722 msgstr "Παράθυρο των πληροφοριών Exif"
2724 #: ../src/layout_util.c:1383
2725 msgid "_Cycle through stereo modes"
2728 #: ../src/layout_util.c:1383
2729 msgid "Cycle through stereo modes"
2732 #: ../src/layout_util.c:1388
2733 msgid "Show _Thumbnails"
2734 msgstr "Προβολή των _Μικρογραφιών"
2736 #: ../src/layout_util.c:1388
2737 msgid "Show Thumbnails"
2738 msgstr "Προβολή των μικρογραφιών"
2740 #: ../src/layout_util.c:1389
2743 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
2745 #: ../src/layout_util.c:1389
2749 #: ../src/layout_util.c:1390
2753 #: ../src/layout_util.c:1390
2755 msgid "Show Pixel Info"
2756 msgstr "Προβολή κρυφών"
2758 #: ../src/layout_util.c:1391
2759 msgid "_Float file list"
2760 msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
2762 #: ../src/layout_util.c:1391
2763 msgid "Float file list"
2764 msgstr "Επιπλέον κατάστιχο αρχείων"
2766 #: ../src/layout_util.c:1392
2767 msgid "Hide tool_bar"
2768 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
2770 #: ../src/layout_util.c:1392
2771 msgid "Hide toolbar"
2772 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής εργαλείων"
2774 #: ../src/layout_util.c:1393
2775 msgid "_Info sidebar"
2778 #: ../src/layout_util.c:1393
2779 msgid "Info sidebar"
2782 #: ../src/layout_util.c:1394
2783 msgid "Sort _manager"
2784 msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
2786 #: ../src/layout_util.c:1394
2787 msgid "Sort manager"
2788 msgstr "Διαχειριστής ταξινόμησης"
2790 #: ../src/layout_util.c:1395
2791 msgid "Toggle _slideshow"
2792 msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2794 #: ../src/layout_util.c:1395
2795 msgid "Toggle slideshow"
2796 msgstr "Εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2798 #: ../src/layout_util.c:1396
2799 msgid "Use _color profiles"
2800 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
2802 #: ../src/layout_util.c:1396
2804 msgid "Use color profiles"
2805 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
2807 #: ../src/layout_util.c:1397
2808 msgid "Use profile from _image"
2809 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
2811 #: ../src/layout_util.c:1397
2813 msgid "Use profile from image"
2814 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
2816 #: ../src/layout_util.c:1398
2817 msgid "Toggle _grayscale"
2818 msgstr "Εναλλαγή της απόχρωσης του _γκρίζου"
2820 #: ../src/layout_util.c:1398
2821 msgid "Toggle grayscale"
2822 msgstr "Εναλλαγή της απόχρωσης του _γκρίζου"
2824 #: ../src/layout_util.c:1399
2826 msgid "Image Overlay"
2827 msgstr "Αρχείο εικόνας"
2829 #: ../src/layout_util.c:1400
2830 msgid "_Show Histogram"
2833 #: ../src/layout_util.c:1400
2834 msgid "Show Histogram"
2837 #: ../src/layout_util.c:1404
2839 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
2841 #: ../src/layout_util.c:1404
2842 msgid "View Images as List"
2843 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Κατάστιχο"
2845 #: ../src/layout_util.c:1405
2849 #: ../src/layout_util.c:1405
2850 msgid "View Images as Icons"
2851 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Μικρογραφίες"
2853 #: ../src/layout_util.c:1409
2854 msgid "Folder Li_st"
2855 msgstr "Κατά_στιχο Φακέλων"
2857 #: ../src/layout_util.c:1409
2858 msgid "View Folders as List"
2859 msgstr "Προβολή του Φάκελου ως Κατάστιχο"
2861 #: ../src/layout_util.c:1410
2862 msgid "Folder T_ree"
2863 msgstr "Δέντ_ρο Φακέλων"
2865 #: ../src/layout_util.c:1410
2866 msgid "View Folders as Tree"
2867 msgstr "Προβολή των Φακέλων ως Δέντρο"
2869 #: ../src/layout_util.c:1414
2873 #: ../src/layout_util.c:1414
2874 msgid "Split Horizontal"
2877 #: ../src/layout_util.c:1415
2881 #: ../src/layout_util.c:1415
2882 msgid "Split Vertical"
2885 #: ../src/layout_util.c:1416
2889 #: ../src/layout_util.c:1416
2893 #: ../src/layout_util.c:1417
2897 #: ../src/layout_util.c:1417
2898 msgid "Split Single"
2901 #: ../src/layout_util.c:1421
2902 msgid "Input _0: sRGB"
2903 msgstr "Εισαγωγή _0: sRGB"
2905 #: ../src/layout_util.c:1421
2906 msgid "Input 0: sRGB"
2907 msgstr "Εισαγωγή 0: sRGB"
2909 #: ../src/layout_util.c:1422
2910 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
2913 #: ../src/layout_util.c:1422
2914 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
2917 #: ../src/layout_util.c:1423
2919 msgstr "Εισαγωγή _2"
2921 #: ../src/layout_util.c:1423
2925 #: ../src/layout_util.c:1424
2927 msgstr "Εισαγωγή _3"
2929 #: ../src/layout_util.c:1424
2933 #: ../src/layout_util.c:1425
2935 msgstr "Εισαγωγή _4"
2937 #: ../src/layout_util.c:1425
2941 #: ../src/layout_util.c:1426
2943 msgstr "Εισαγωγή _5"
2945 #: ../src/layout_util.c:1426
2949 #: ../src/layout_util.c:1430
2950 msgid "Histogram on Red"
2953 #: ../src/layout_util.c:1431
2954 msgid "Histogram on Green"
2957 #: ../src/layout_util.c:1432
2958 msgid "Histogram on Blue"
2961 #: ../src/layout_util.c:1433
2962 msgid "Histogram on RGB"
2965 #: ../src/layout_util.c:1434
2966 msgid "Histogram on Value"
2969 #: ../src/layout_util.c:1438
2970 msgid "Linear Histogram"
2973 #: ../src/layout_util.c:1439
2974 msgid "_Log Histogram"
2977 #: ../src/layout_util.c:1439
2978 msgid "Log Histogram"
2981 #: ../src/layout_util.c:1443
2985 #: ../src/layout_util.c:1443
2989 #: ../src/layout_util.c:1444
2990 msgid "_Side by Side"
2993 #: ../src/layout_util.c:1444
2994 msgid "Stereo Side by Side"
2997 #: ../src/layout_util.c:1445
3001 #: ../src/layout_util.c:1445
3002 msgid "Stereo Cross"
3005 #: ../src/layout_util.c:1446
3007 msgstr "_Απενεργοποιημένο"
3009 #: ../src/layout_util.c:1446
3013 #: ../src/layout_util.c:1735
3018 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
3020 msgid "_Set mark %d"
3023 #: ../src/layout_util.c:1736
3028 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
3030 msgid "_Reset mark %d"
3033 #: ../src/layout_util.c:1737
3035 msgid "Reset mark %d"
3038 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
3040 msgid "_Toggle mark %d"
3043 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
3045 msgid "Toggle mark %d"
3048 #: ../src/layout_util.c:1740
3050 msgid "Se_lect mark %d"
3051 msgstr "Επιλογή όλων"
3053 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
3055 msgid "Select mark %d"
3056 msgstr "Επιλογή όλων"
3058 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
3060 msgid "_Select mark %d"
3061 msgstr "Επιλογή όλων"
3063 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
3065 msgid "_Add mark %d"
3066 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
3068 #: ../src/layout_util.c:1742
3071 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
3073 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
3075 msgid "_Intersection with mark %d"
3078 #: ../src/layout_util.c:1743
3080 msgid "Intersection with mark %d"
3083 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
3085 msgid "_Unselect mark %d"
3088 #: ../src/layout_util.c:1744
3090 msgid "Unselect mark %d"
3093 #: ../src/layout_util.c:1745
3095 msgid "_Filter mark %d"
3098 #: ../src/layout_util.c:1745
3100 msgid "Filter mark %d"
3103 #: ../src/layout_util.c:2127
3105 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3108 #: ../src/layout_util.c:2133
3109 msgid "No unsaved metadata"
3112 #: ../src/layout_util.c:2180
3115 "Image profile: %s\n"
3116 "Screen profile: %s"
3119 #: ../src/layout_util.c:2188
3120 msgid "Click to enable color management"
3123 #: ../src/layout_util.c:2193
3124 msgid "Color profiles not supported"
3125 msgstr "Δεν υποστηρίζονται τα προφίλ χρωμάτων"
3127 #: ../src/layout_util.c:2215
3129 msgid "Input _%d: %s"
3130 msgstr "Εισαγωγή _%d: %s"
3132 #. something went badly wrong
3133 #: ../src/lirc.c:197
3135 msgid "disconnected from LIRC\n"
3138 #: ../src/lirc.c:222
3141 "could not read LIRC config file\n"
3142 "please read the documentation of LIRC to \n"
3143 "know how to create a proper config file\n"
3146 #: ../src/logwindow.c:76
3150 #: ../src/main.c:321
3153 "Usage: %s [options] [path]\n"
3156 "Χρήση: %s [επιλογές] [διαδρομή]\n"
3159 #: ../src/main.c:322
3160 msgid "valid options are:\n"
3161 msgstr "οι έγκυρες επιλογές είναι:\n"
3163 #: ../src/main.c:323
3164 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
3166 " +t, --with-tools εξαναγκαστική προβολή των εργαλείων\n"
3168 #: ../src/main.c:324
3169 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
3171 " -t, --without-tools εξαναγκαστική απόκρυψη των εργαλείων\n"
3173 #: ../src/main.c:325
3174 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
3176 " -f, --fullscreen εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας πλήρης "
3179 #: ../src/main.c:326
3180 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
3182 " -s, --slideshow εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας "
3183 "συνεχόμενης προβολής των εικόνων\n"
3185 #: ../src/main.c:327
3187 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3189 " -l, --list [αρχεία] [συλλογές] άνοιγμα του παράθυρου συλλογής, για τη "
3192 #: ../src/main.c:328
3193 msgid " --blank start with blank file list\n"
3195 " --blank εκκίνηση με κενό κατάστιχο των αρχείων\n"
3197 #: ../src/main.c:329
3198 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
3200 " --geometry=XxY+XOFF+YOFF ορισμός της θέσης του κύριου παράθυρου\n"
3202 #: ../src/main.c:330
3204 " -r, --remote send following commands to open window\n"
3206 " -r, --remote αποστολή των εντολών που ακολουθούν, στο "
3207 "ανοιχτό παράθυρο\n"
3209 #: ../src/main.c:331
3210 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
3212 " -rh,--remote-help εκτύπωση του κατάστιχου με τις "
3213 "απομακρυσμένες εντολές\n"
3215 #: ../src/main.c:333
3216 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
3218 " --debug[=επίπεδο] ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
3221 #: ../src/main.c:335
3222 msgid " -v, --version print version info\n"
3223 msgstr " -v, --version εκτύπωση των πληροφοριών έκδοσης\n"
3225 #: ../src/main.c:336
3227 " -h, --help show this message\n"
3230 " -h, --help εμφάνιση του παρόντος μηνύματος\n"
3233 #: ../src/main.c:349
3236 "invalid or ignored: %s\n"
3237 "Use --help for options\n"
3239 "ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
3240 "Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
3242 #: ../src/main.c:378
3243 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3244 msgstr "Άκυρες, ή που θα αγνοηθούν, απομακρυσμένες επιλογές: "
3246 #: ../src/main.c:387
3249 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3252 #: ../src/main.c:489
3254 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3255 msgstr "Δημιουργία %s dir:%s\n"
3257 #: ../src/main.c:493
3259 msgid "Could not create dir:%s\n"
3260 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου:%s\n"
3262 #: ../src/main.c:545
3264 msgid "error saving file: %s\n"
3265 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
3267 #: ../src/main.c:564
3270 "error saving file: %s\n"
3273 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
3276 #: ../src/main.c:672
3280 #: ../src/main.c:677
3283 msgstr "Τερματισμός %s"
3285 #: ../src/main.c:679
3286 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3287 msgstr "Οι συλλογές έχουν μετατραπεί. Να γίνει τερματισμός, έτσι κι αλλιώς;"
3289 #: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
3290 msgid "Command line"
3291 msgstr "Γραμμή εντολών"
3293 #: ../src/menu.c:133
3294 msgid "Sort by size"
3295 msgstr "Ταξινόμηση κατά μέγεθος "
3297 #: ../src/menu.c:136
3298 msgid "Sort by date"
3299 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
3301 #: ../src/menu.c:139
3302 msgid "Sort by file creation date"
3303 msgstr "Ταξινόμηση κατά την ημερομηνία δημιουργίας του αρχείου"
3305 #: ../src/menu.c:142
3306 msgid "Sort by Exif-date"
3307 msgstr "Ταξινόμηση κατά την ημερομηνία-Exif"
3309 #: ../src/menu.c:145
3311 msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
3313 #: ../src/menu.c:148
3314 msgid "Sort by path"
3315 msgstr "Ανακατανομή κατά διαδρομή"
3317 #: ../src/menu.c:151
3318 msgid "Sort by number"
3319 msgstr "Ταξινόμηση κατά αριθμό"
3321 #: ../src/menu.c:155
3322 msgid "Sort by name"
3323 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
3325 #: ../src/menu.c:207
3329 #: ../src/menu.c:232
3331 msgstr "Περιστροφή _180°"
3333 #: ../src/metadata.c:1599
3337 #: ../src/metadata.c:1600
3341 #: ../src/metadata.c:1601
3345 #: ../src/metadata.c:1602
3349 #: ../src/metadata.c:1603
3353 #: ../src/metadata.c:1604
3357 #: ../src/metadata.c:1605
3361 #: ../src/metadata.c:1606
3365 #: ../src/metadata.c:1607
3369 #: ../src/metadata.c:1608
3373 #: ../src/metadata.c:1609
3377 #: ../src/metadata.c:1610
3381 #: ../src/metadata.c:1611
3385 #: ../src/metadata.c:1612
3389 #: ../src/metadata.c:1613
3393 #: ../src/metadata.c:1614
3397 #: ../src/metadata.c:1615
3401 #: ../src/metadata.c:1616
3405 #: ../src/metadata.c:1617
3409 #: ../src/metadata.c:1618
3413 #: ../src/metadata.c:1619
3417 #: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
3421 #: ../src/metadata.c:1621
3425 #: ../src/metadata.c:1622
3429 #: ../src/metadata.c:1623
3433 #: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
3437 #: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
3441 #: ../src/metadata.c:1626
3445 #: ../src/metadata.c:1627
3449 #: ../src/metadata.c:1628
3453 #: ../src/metadata.c:1629
3457 #: ../src/metadata.c:1630
3458 msgid "Architecture"
3459 msgstr "Αρχιτεκτονική"
3461 #: ../src/metadata.c:1631
3465 #: ../src/metadata.c:1632
3469 #: ../src/metadata.c:1633
3473 #: ../src/metadata.c:1634
3477 #: ../src/metadata.c:1635
3481 #: ../src/metadata.c:1636
3485 #: ../src/metadata.c:1637
3489 #: ../src/metadata.c:1640
3493 #: ../src/metadata.c:1641
3497 #: ../src/metadata.c:1642
3501 #: ../src/metadata.c:1643
3505 #: ../src/metadata.c:1644
3507 msgstr "Αντανακλάσεις"
3509 #: ../src/metadata.c:1645
3513 #: ../src/metadata.c:1646
3517 #: ../src/metadata.c:1647
3521 #: ../src/metadata.c:1648
3525 #: ../src/metadata.c:1649
3529 #: ../src/metadata.c:1650
3533 #: ../src/metadata.c:1651
3534 msgid "Sunny weather"
3537 #: ../src/metadata.c:1652
3541 #: ../src/metadata.c:1653
3543 msgstr "Επεξεργάστηκε"
3545 #: ../src/metadata.c:1654
3547 msgstr "Λεπτομέρεια"
3549 #: ../src/metadata.c:1655
3553 #: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
3557 #: ../src/metadata.c:1657
3558 msgid "Black and White"
3561 #: ../src/metadata.c:1658
3565 #: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
3567 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
3569 #: ../src/pan-view.c:423
3571 msgid "%d images, %s"
3572 msgstr "%d εικόνες, %s"
3574 #: ../src/pan-view.c:433
3576 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
3577 msgstr "Η πανόψη δεν υποστηρίζει το φάκελο \"%s\"."
3579 #: ../src/pan-view.c:434
3580 msgid "Folder not supported"
3581 msgstr "Ο φάκελος δεν υποστηρίζεται"
3583 #: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
3584 msgid "Reading image data..."
3585 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων της εικόνας..."
3587 #: ../src/pan-view.c:1061
3588 msgid "Sorting images..."
3589 msgstr "Ταξινόμηση των εικόνων..."
3591 #: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
3593 msgstr "Όνομα αρχείου:"
3595 #: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
3599 #: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
3601 msgstr "Ημερομηνία:"
3603 #: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
3604 #: ../src/print.c:3417
3608 #: ../src/pan-view.c:1473
3610 msgstr "βρέθηκε η διαδρομή"
3612 #: ../src/pan-view.c:1473
3613 msgid "filename found"
3614 msgstr "βρέθηκε το όνομα αρχείου"
3616 #: ../src/pan-view.c:1521
3617 msgid "partial match"
3618 msgstr "μερική αντιστοιχία"
3620 #: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
3622 msgstr "kαμία αντιστοιχία"
3624 #: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
3625 msgid "Folder not found"
3626 msgstr "Ο φάκελος δεν βρέθηκε"
3628 #: ../src/pan-view.c:2072
3629 msgid "The entered path is not a folder"
3630 msgstr "Η εισηγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος"
3632 #: ../src/pan-view.c:2167
3636 #: ../src/pan-view.c:2192
3638 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
3640 #: ../src/pan-view.c:2193
3644 #: ../src/pan-view.c:2195
3645 msgid "Folders (flower)"
3646 msgstr "Φάκελοι (λουλούδι)"
3648 #: ../src/pan-view.c:2196
3652 #: ../src/pan-view.c:2205
3656 #: ../src/pan-view.c:2206
3658 msgstr "Καθόλου Εικόνες"
3660 #: ../src/pan-view.c:2207
3661 msgid "Small Thumbnails"
3662 msgstr "Μικρές Μικρογραφίες"
3664 #: ../src/pan-view.c:2208
3665 msgid "Normal Thumbnails"
3666 msgstr "Κανονικές Μικρογραφίες"
3668 #: ../src/pan-view.c:2209
3669 msgid "Large Thumbnails"
3670 msgstr "Μεγάλες Μικρογραφίες"
3672 #: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
3676 #: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
3680 #: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
3684 #: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
3688 #: ../src/pan-view.c:2214
3692 #: ../src/pan-view.c:2262
3696 #: ../src/pan-view.c:2313
3700 #: ../src/pan-view.c:2380
3701 msgid "Pan View Performance"
3702 msgstr "Απόδοσης της Πανόψης"
3704 #: ../src/pan-view.c:2387
3705 msgid "Pan view performance may be poor."
3706 msgstr "Η απόδοση της πανόψης μπορεί να είναι μειωμένη."
3708 #: ../src/pan-view.c:2388
3710 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
3711 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
3714 "Για τη βελτίωση της απόδοσης των μικρογραφιών, κατά την πανόψη, μπορούν να "
3715 "χρησιμοποιηθούν οι παρακάτω επιλογές. Έχε υπόψη σου, ότι θα πρέπει να "
3716 "ενεργοποιηθούν καί οι δύο επιλογές για να δεις διαφορά στην απόδοση."
3718 #: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
3719 msgid "Cache thumbnails"
3720 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών"
3722 #: ../src/pan-view.c:2398
3723 msgid "Use shared thumbnail cache"
3724 msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
3726 #: ../src/pan-view.c:2404
3727 msgid "Do not show this dialog again"
3728 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτός ο διάλογος"
3730 #: ../src/pan-view.c:2633
3731 msgid "Sort by E_xif date"
3732 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3734 #: ../src/pan-view.c:2639
3735 msgid "_Show Exif information"
3736 msgstr "Εμ_φάνιση των πληροφοριών Exif"
3738 #: ../src/pan-view.c:2641
3740 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
3742 #: ../src/pan-view.c:2645
3746 #: ../src/pan-view.c:2649
3748 msgstr "_Πλήρες μέγεθος"
3750 #: ../src/preferences.c:91
3754 #: ../src/preferences.c:93
3756 msgstr "Ωμή Εικόνα (RAW)"
3758 #: ../src/preferences.c:446
3759 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3760 msgstr "Κοντινότερη (χειρότερο, αλλά γρηγορότερο)"
3762 #: ../src/preferences.c:448
3766 #: ../src/preferences.c:450
3770 #: ../src/preferences.c:452
3771 msgid "Hyper (best, but slowest)"
3772 msgstr "Υψηλή (το καλύτερο, αλλά το πιο αργό)"
3774 #: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
3776 msgstr "Προσαρμοσμένο"
3778 #: ../src/preferences.c:600
3779 msgid "Single image"
3780 msgstr "Μονή εικόνα"
3782 #: ../src/preferences.c:602
3783 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
3786 #: ../src/preferences.c:604
3787 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
3790 #: ../src/preferences.c:606
3791 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
3794 #: ../src/preferences.c:608
3795 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
3798 #: ../src/preferences.c:610
3799 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
3802 #: ../src/preferences.c:612
3803 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
3806 #: ../src/preferences.c:614
3807 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
3810 #: ../src/preferences.c:616
3811 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
3814 #: ../src/preferences.c:618
3815 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
3818 #: ../src/preferences.c:621
3819 msgid "Side by Side"
3822 #: ../src/preferences.c:622
3823 msgid "Side by Side Half size"
3826 #: ../src/preferences.c:629
3827 msgid "Top - Bottom"
3828 msgstr "Κορυφή - Πάτος"
3830 #: ../src/preferences.c:630
3831 msgid "Top - Bottom Half size"
3834 #: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
3835 msgid "Fixed position"
3838 #: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
3839 msgid "Reset filters"
3840 msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
3842 #: ../src/preferences.c:940
3844 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
3847 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
3850 #: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
3852 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
3854 #: ../src/preferences.c:971
3855 msgid "This will remove the trash contents."
3856 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
3858 #: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
3859 msgid "Reset image overlay template string"
3862 #: ../src/preferences.c:1019
3865 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
3868 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
3871 #: ../src/preferences.c:1314
3875 #: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
3879 #: ../src/preferences.c:1328
3880 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
3883 #: ../src/preferences.c:1334
3885 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
3889 #: ../src/preferences.c:1337
3890 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
3893 #: ../src/preferences.c:1340
3895 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
3897 #: ../src/preferences.c:1343
3898 msgid "Delay between image change:"
3899 msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
3901 #: ../src/preferences.c:1343
3903 msgstr "δευτερόλεπτα"
3905 #: ../src/preferences.c:1349
3909 #: ../src/preferences.c:1350
3913 #: ../src/preferences.c:1352
3914 msgid "Image loading and caching"
3917 #: ../src/preferences.c:1354
3918 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
3921 #: ../src/preferences.c:1356
3922 msgid "Preload next image"
3923 msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
3925 #: ../src/preferences.c:1359
3926 msgid "Refresh on file change"
3927 msgstr "Επαναφόρτωση κατά την αλλαγή του αρχείου"
3929 #: ../src/preferences.c:1377
3933 #: ../src/preferences.c:1383
3934 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
3937 #: ../src/preferences.c:1387
3938 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
3941 #: ../src/preferences.c:1390
3942 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
3943 msgstr "Να επιτρέπεται η μεγέθυνση της εικόνας, ώστε η εστίαση να ταιριάζει"
3945 #: ../src/preferences.c:1394
3946 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
3948 "Περιορισμός του μέγεθους της εικόνας, όταν γίνεται αυτόματη προσαρμογή (%):"
3950 #: ../src/preferences.c:1402
3951 msgid "Zoom increment:"
3952 msgstr "Βαθμός μεταβολής της εστίασης:"
3954 #: ../src/preferences.c:1407
3955 msgid "When new image is selected:"
3956 msgstr "Όταν επιλέγεται μια νέα εικόνα:"
3958 #: ../src/preferences.c:1411
3959 msgid "Zoom to original size"
3960 msgstr "Κλιμάκωση στο αρχικό μέγεθος"
3962 #: ../src/preferences.c:1414
3963 msgid "Fit image to window"
3964 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο"
3966 #: ../src/preferences.c:1417
3967 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3968 msgstr "Διατήρηση της εστίασης στην προηγούμενη ρύθμιση"
3970 #: ../src/preferences.c:1423
3971 msgid "Scroll to top left corner"
3974 #: ../src/preferences.c:1426
3975 msgid "Scroll to image center"
3978 #: ../src/preferences.c:1429
3979 msgid "Keep the region from previous image"
3982 #: ../src/preferences.c:1434
3986 #: ../src/preferences.c:1436
3987 msgid "Use custom border color in window mode"
3990 #: ../src/preferences.c:1439
3991 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
3994 #: ../src/preferences.c:1442
3995 msgid "Border color"
3998 #: ../src/preferences.c:1445
4002 #: ../src/preferences.c:1447
4003 msgid "Auto rotate image using Exif information"
4004 msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
4006 #: ../src/preferences.c:1450
4008 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4009 msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
4011 #: ../src/preferences.c:1467
4015 #: ../src/preferences.c:1469
4019 #: ../src/preferences.c:1471
4020 msgid "Remember window positions"
4021 msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
4023 #: ../src/preferences.c:1473
4024 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4026 "Απομνημόνευση της κατάστασης λειτουργίας των εργαλείων (επιπλέοντα/κρυφά)"
4028 #: ../src/preferences.c:1478
4029 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4031 "Ταίριασμα του παράθυρου στην εικόνα, όταν τα εργαλεία είναι κρυφά ή "
4034 #: ../src/preferences.c:1482
4035 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4037 "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
4039 #: ../src/preferences.c:1497
4040 msgid "Smooth image flip"
4041 msgstr "Ομαλό αναποδογύρισμα εικόνας"
4043 #: ../src/preferences.c:1499
4044 msgid "Disable screen saver"
4045 msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης"
4047 #: ../src/preferences.c:1503
4048 msgid "Overlay Screen Display"
4051 #: ../src/preferences.c:1505
4052 msgid "Image overlay template"
4055 #: ../src/preferences.c:1518
4057 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4058 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4060 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4062 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4063 "the formatted camera name,\n"
4064 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4065 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4066 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4067 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4068 "variables with a separator.\n"
4069 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4070 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4072 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4073 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4074 "disappear when no data is available.\n"
4077 #: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
4079 msgstr "Γραμματοσειρά"
4081 #: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
4085 #: ../src/preferences.c:1545
4089 #: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
4090 #: ../src/preferences.c:2098
4092 msgstr "Προκαθορισμένα"
4094 #: ../src/preferences.c:1606
4095 msgid "Show hidden files or folders"
4098 #: ../src/preferences.c:1608
4099 msgid "Show parent folder (..)"
4102 #: ../src/preferences.c:1610
4103 msgid "Case sensitive sort"
4104 msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
4106 #: ../src/preferences.c:1612
4107 msgid "Disable file extension checks"
4108 msgstr "Απενεργοποίηση των ελέγχων της επέκτασης των αρχείων"
4110 #: ../src/preferences.c:1615
4111 msgid "Disable File Filtering"
4112 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
4114 #: ../src/preferences.c:1619
4115 msgid "Grouping sidecar extensions"
4118 #: ../src/preferences.c:1626
4120 msgstr "Τύποι αρχείων"
4122 #: ../src/preferences.c:1648
4126 #: ../src/preferences.c:1683
4130 #: ../src/preferences.c:1700
4134 #: ../src/preferences.c:1711
4135 msgid "Sidecar is allowed"
4138 #: ../src/preferences.c:1757
4139 msgid "Metadata writing process"
4142 #: ../src/preferences.c:1759
4143 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4145 "Προειδοποίηση: το Τζήκιυ έχει συντεθεί χωρίς το Exiv2. Κάποιες επιλογές είναι "
4146 "απενεργοποιημένες."
4148 #: ../src/preferences.c:1761
4150 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4154 #: ../src/preferences.c:1764
4156 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
4160 #: ../src/preferences.c:1770
4162 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4165 #: ../src/preferences.c:1773
4167 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4168 msgstr "3) Αποθήκευση των μεταδεδομένων στο ιδιωτικό κατάλογο του Τζήκιυ '%s'"
4170 #: ../src/preferences.c:1779
4171 msgid "Step 1: Write to image files"
4174 #: ../src/preferences.c:1787
4176 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4180 #: ../src/preferences.c:1790
4181 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4184 #: ../src/preferences.c:1793
4185 msgid "Ask before writing to image files"
4186 msgstr "Ερώτηση πριν την εγγραφή στα αρχεία των εικόνων"
4188 #: ../src/preferences.c:1796
4189 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4190 msgstr "Βήμα 2 και 3: εγγραφή στα ιδιωτικά αρχεία του Τζήκιυ"
4192 #: ../src/preferences.c:1801
4194 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4198 #: ../src/preferences.c:1805
4199 msgid "Miscellaneous"
4202 #: ../src/preferences.c:1806
4204 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4208 #: ../src/preferences.c:1809
4209 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4212 #: ../src/preferences.c:1812
4213 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4216 #: ../src/preferences.c:1818
4217 msgid "Auto-save options"
4220 #: ../src/preferences.c:1820
4221 msgid "Write metadata after timeout"
4224 #: ../src/preferences.c:1826
4225 msgid "Timeout (seconds):"
4228 #: ../src/preferences.c:1829
4229 msgid "Write metadata on image change"
4230 msgstr "Εγγραφή των μεταδεδομένων κατά την αλλαγή της εικόνας"
4232 #: ../src/preferences.c:1832
4233 msgid "Write metadata on directory change"
4236 #: ../src/preferences.c:1846
4237 msgid "Color management"
4238 msgstr "Διαχειριστής χρωμάτων"
4240 #: ../src/preferences.c:1848
4242 msgid "Input profiles"
4243 msgstr "Προφίλ χρωμάτων"
4245 #: ../src/preferences.c:1856
4249 #: ../src/preferences.c:1859
4251 msgstr "Ονομασία στο μενού"
4253 #: ../src/preferences.c:1862
4257 #: ../src/preferences.c:1870
4260 msgstr "Εισαγωγή %d:"
4262 #: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
4263 msgid "Select color profile"
4264 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
4266 #: ../src/preferences.c:1894
4268 msgid "Screen profile"
4269 msgstr "Προφίλ _οθόνης"
4271 #: ../src/preferences.c:1898
4272 msgid "Use system screen profile if available"
4275 #: ../src/preferences.c:1903
4279 #: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
4281 msgstr "Συμπεριφορά"
4283 #: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
4287 #: ../src/preferences.c:1929
4288 msgid "Confirm file delete"
4289 msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
4291 #: ../src/preferences.c:1931
4292 msgid "Enable Delete key"
4293 msgstr "Ενεργοποίηση του πλήκτρου διαγραφής (Delete)"
4295 #: ../src/preferences.c:1934
4297 msgstr "Ασφαλής διαγραφή"
4299 #: ../src/preferences.c:1952
4300 msgid "Maximum size:"
4301 msgstr "Μέγιστο μέγεθος:"
4303 #: ../src/preferences.c:1952
4307 #: ../src/preferences.c:1954
4308 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4311 #: ../src/preferences.c:1955
4315 #: ../src/preferences.c:1968
4316 msgid "Rectangular selection in icon view"
4317 msgstr "Παραλληλόγραμμη επιλογή στην προβολή ως μικρογραφίες"
4319 #: ../src/preferences.c:1971
4320 msgid "Descend folders in tree view"
4321 msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
4323 #: ../src/preferences.c:1974
4324 msgid "In place renaming"
4325 msgstr "Μετονομασία στη θέση"
4327 #: ../src/preferences.c:1977
4328 msgid "Open recent list maximum size"
4331 #: ../src/preferences.c:1980
4332 msgid "Drag'n drop icon size"
4333 msgstr "Αρπαγή και σύρσιμο του μέγεθους της μικρογραφίας"
4335 #: ../src/preferences.c:1983
4339 #: ../src/preferences.c:1985
4340 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4341 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
4343 #: ../src/preferences.c:1987
4344 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4345 msgstr "Η ρόδα του ποντικιού εναλλάσσει τις εικόνες"
4347 #: ../src/preferences.c:1990
4348 msgid "Similarities"
4351 #: ../src/preferences.c:1992
4352 msgid "Custom similarity threshold:"
4353 msgstr "Προσαρμοσμένο κατώφλι ομοιότητας:"
4355 #: ../src/preferences.c:1994
4356 msgid "Rotation invariant duplicate check"
4359 #: ../src/preferences.c:1998
4363 #: ../src/preferences.c:2000
4364 msgid "Debug level:"
4367 #: ../src/preferences.c:2018
4369 msgstr "Πληκτρολόγιο"
4371 #: ../src/preferences.c:2020
4372 msgid "Accelerators"
4375 #: ../src/preferences.c:2039
4379 #: ../src/preferences.c:2061
4383 #: ../src/preferences.c:2072
4387 #: ../src/preferences.c:2103
4388 msgid "Reset selected"
4389 msgstr "Επαναφορά της επιλογής"
4391 #: ../src/preferences.c:2119
4395 #: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
4396 msgid "Windowed stereo mode"
4399 #: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
4400 msgid "Mirror left image"
4401 msgstr "Καθρεφτισμός της αριστερής εικόνας"
4403 #: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
4404 msgid "Flip left image"
4405 msgstr "Περιστροφή της αριστερής εικόνας"
4407 #: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
4408 msgid "Mirror right image"
4409 msgstr "Καθρεφτισμός της δεξιάς εικόνας"
4411 #: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
4412 msgid "Flip right image"
4413 msgstr "Περιστροφή της δεξιάς εικόνας"
4415 #: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
4416 msgid "Swap left and right images"
4419 #: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
4420 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4423 #: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
4425 msgid "Fullscreen stereo mode"
4426 msgstr "Πλήρη οθόνη"
4428 #: ../src/preferences.c:2145
4429 msgid "Use different settings for fullscreen"
4432 #: ../src/preferences.c:2175
4436 #: ../src/preferences.c:2177
4440 #: ../src/preferences.c:2179
4444 #: ../src/preferences.c:2181
4448 #: ../src/preferences.c:2197
4450 msgstr "Προτιμήσεις"
4452 #: ../src/preferences.c:2345
4457 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
4458 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
4462 "Released under the GNU General Public License"
4466 "Copyright (c) 2006 Τζον Έλλις (John Ellis)\n"
4467 "Copyright (c) %s Η Ομάδα του Τζήκιυ\n"
4469 "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: %s\n"
4471 "Εκδίδεται υπό την GNU Γενική Δημόσια Άδεια"
4473 #: ../src/preferences.c:2364
4477 #: ../src/print.c:124
4481 #: ../src/print.c:125
4485 #: ../src/print.c:136
4486 msgid "One image per page"
4487 msgstr "Μια εικόνα ανά σελίδα"
4489 #: ../src/print.c:137
4493 #: ../src/print.c:150
4494 msgid "Default printer"
4495 msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτής"
4497 #: ../src/print.c:151
4498 msgid "Custom printer"
4499 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
4501 #: ../src/print.c:152
4502 msgid "PostScript file"
4503 msgstr "Αρχείο PostScript"
4505 #: ../src/print.c:153
4507 msgstr "Αρχείο εικόνας"
4509 #: ../src/print.c:167
4510 msgid "jpeg, low quality"
4511 msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
4513 #: ../src/print.c:168
4514 msgid "jpeg, normal quality"
4515 msgstr "jpeg, κανονικής ποιότητας"
4517 #: ../src/print.c:169
4518 msgid "jpeg, high quality"
4519 msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
4521 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
4525 #: ../src/print.c:366
4527 msgstr "χιλιοστόμετρα"
4529 #: ../src/print.c:367
4531 msgstr "εκατοστόμετρα"
4533 #: ../src/print.c:368
4537 #: ../src/print.c:369
4541 #: ../src/print.c:381
4546 #: ../src/print.c:382
4551 #: ../src/print.c:383
4567 #: ../src/print.c:395
4568 msgid "Envelope #10"
4569 msgstr "Φάκελος #10"
4572 #: ../src/print.c:396
4577 #: ../src/print.c:397
4582 #: ../src/print.c:398
4587 #: ../src/print.c:399
4592 #: ../src/print.c:400
4594 msgstr "Φωτογραφία 6x4"
4597 #: ../src/print.c:401
4599 msgstr "Φωτογραφία 8x10"
4602 #: ../src/print.c:402
4604 msgstr "Ταχυδρομική κάρτα"
4607 #: ../src/print.c:403
4611 #: ../src/print.c:559
4613 msgid "page %d of %d"
4614 msgstr "σελίδα %d από %d"
4616 #: ../src/print.c:751
4618 msgstr "Προεπισκόπηση"
4620 #: ../src/print.c:1059
4623 "Unable to open pipe for writing.\n"
4627 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
4629 msgid "A file with name %s already exists."
4630 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %s υπάρχει ήδη."
4632 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
4634 msgid "Failure writing to file %s"
4635 msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
4637 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
4638 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
4639 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
4640 msgstr "Σφάλμα SIGPIPE στην εγγραφή στον εκτυπωτή."
4642 #: ../src/print.c:1942
4647 #: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
4648 msgid "Printing error"
4649 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
4651 #: ../src/print.c:1968
4653 msgid "An error occured printing to %s."
4654 msgstr "Συνέβη κάποιο σφάλμα στην εκτύπωση στο %s."
4656 #: ../src/print.c:1972
4658 msgstr "Λεπτομέρειες"
4660 #: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
4664 #: ../src/print.c:2591
4666 msgid "Printing %d pages to %s."
4667 msgstr "Εκτύπωση %d σελίδων στο %s."
4669 #: ../src/print.c:2691
4673 #: ../src/print.c:2766
4677 #: ../src/print.c:2810
4678 msgid "Orientation:"
4679 msgstr "Προσανατολισμός:"
4681 #: ../src/print.c:2942
4682 msgid "Destination:"
4683 msgstr "Προορισμός:"
4685 #: ../src/print.c:2990
4686 msgid "<printer name>"
4687 msgstr "<το όνομα του εκτυπωτή>"
4689 #: ../src/print.c:3079
4693 #: ../src/print.c:3197
4697 #: ../src/print.c:3368
4701 #: ../src/print.c:3380
4703 msgstr "Μέγεθος εικόνας:"
4705 #: ../src/print.c:3384
4709 #: ../src/print.c:3410
4713 #: ../src/print.c:3433
4717 #: ../src/print.c:3435
4721 #: ../src/print.c:3438
4725 #: ../src/print.c:3441
4729 #: ../src/print.c:3444
4733 #: ../src/print.c:3453
4737 #: ../src/print.c:3459
4738 msgid "Custom printer:"
4739 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής:"
4741 #: ../src/print.c:3468
4745 #: ../src/print.c:3477
4746 msgid "File format:"
4747 msgstr "Μορφή αρχείου:"
4749 #: ../src/print.c:3482
4753 #: ../src/print.c:3490
4754 msgid "Remember print settings"
4755 msgstr "Απομνημόνευση των ρυθμίσεων του εκτυπωτή"
4757 #: ../src/rcfile.c:81
4759 msgid "Option %s ignored: %s\n"
4762 #: ../src/rcfile.c:468
4764 msgid "error saving config file: %s\n"
4765 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
4767 #: ../src/rcfile.c:526
4770 "error saving config file: %s\n"
4773 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου ρυθμίσεων: %s\n"
4776 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
4777 #: ../src/remote.c:640
4779 msgstr "επόμενη εικόνα"
4781 #: ../src/remote.c:641
4782 msgid "previous image"
4783 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
4785 #: ../src/remote.c:642
4787 msgstr "πρώτη εικόνα"
4789 #: ../src/remote.c:643
4791 msgstr "τελευταία εικόνα"
4793 #: ../src/remote.c:644
4794 msgid "toggle full screen"
4795 msgstr "εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
4797 #: ../src/remote.c:645
4798 msgid "start full screen"
4799 msgstr "εκκίνηση πλήρους οθόνης"
4801 #: ../src/remote.c:646
4802 msgid "stop full screen"
4803 msgstr "διακοπή πλήρους οθόνης"
4805 #: ../src/remote.c:647
4806 msgid "toggle slide show"
4807 msgstr "εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
4809 #: ../src/remote.c:648
4810 msgid "start slide show"
4811 msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
4813 #: ../src/remote.c:649
4814 msgid "stop slide show"
4815 msgstr "σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
4817 #: ../src/remote.c:650
4822 #: ../src/remote.c:650
4823 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
4824 msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων, εις βάθος, στο ΦΑΚΕΛΟ"
4826 #: ../src/remote.c:651
4830 #: ../src/remote.c:651
4832 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
4834 "ορισμός της καθυστέρησης της συνεχόμενης προβολής των εικόνων (σε "
4837 #: ../src/remote.c:652
4839 msgstr "προβολή των εργαλείων"
4841 #: ../src/remote.c:653
4843 msgstr "απόκρυψη των εργαλείων"
4845 #: ../src/remote.c:654
4847 msgstr "τερματισμός"
4849 #: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
4851 #: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
4855 #: ../src/remote.c:655
4856 msgid "load configuration from FILE"
4859 #: ../src/remote.c:656
4860 msgid "get list of sidecars of FILE"
4863 #: ../src/remote.c:657
4864 msgid "get destination path of FILE"
4867 #: ../src/remote.c:658
4869 msgstr "άνοιγμα του ΑΡΧΕΙΟΥ"
4871 #: ../src/remote.c:659
4872 msgid "open FILE in new window"
4873 msgstr "άνοιγμα του ΑΡΧΕΙΟΥ σε νέο παράθυρο"
4875 #: ../src/remote.c:660
4876 msgid "clear command line collection list"
4879 #: ../src/remote.c:661
4880 msgid "add FILE to command line collection list"
4881 msgstr "προσθήκη του ΑΡΧΕΙΟΥ στο κατάστιχο συλλογής της γραμμής εντολών"
4883 #: ../src/remote.c:662
4884 msgid "bring the Geeqie window to the top"
4885 msgstr "μεταφορά του παράθυρου του Τζήκιυ στην κορυφή"
4887 #: ../src/remote.c:727
4888 msgid "Remote command list:\n"
4889 msgstr "Κατάστιχο απομακρυσμένης εντολής:\n"
4891 #: ../src/remote.c:746
4894 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
4897 #: ../src/remote.c:796
4899 msgid "Remote %s not running, starting..."
4902 #: ../src/remote.c:932
4903 msgid "Remote not available\n"
4906 #: ../src/search.c:212
4910 #: ../src/search.c:213
4914 #: ../src/search.c:214
4916 msgstr "αποτελέσματα"
4918 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
4922 #: ../src/search.c:219
4926 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
4930 #: ../src/search.c:224
4932 msgstr "μικρότερο από"
4934 #: ../src/search.c:225
4935 msgid "greater than"
4936 msgstr "μεγαλύτερο από"
4938 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
4942 #: ../src/search.c:231
4946 #: ../src/search.c:232
4950 #: ../src/search.c:237
4952 msgstr "ταίριασμα με όλα"
4954 #: ../src/search.c:238
4956 msgstr "ταίριασμα με οποιοδήποτε"
4958 #: ../src/search.c:239
4962 #: ../src/search.c:244
4966 #: ../src/search.c:295
4968 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
4969 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
4971 #: ../src/search.c:300
4973 msgid "%s, %d files"
4974 msgstr "%s, %d αρχεία"
4976 #: ../src/search.c:318
4977 msgid "Searching..."
4978 msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
4980 #: ../src/search.c:2120
4981 msgid "File not found"
4982 msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
4984 #: ../src/search.c:2121
4985 msgid "Please enter an existing file for image content."
4986 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον αρχείο για περιεχόμενο εικόνας."
4988 #: ../src/search.c:2170
4989 msgid "Please enter an existing folder to search."
4990 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο για αναζήτηση."
4992 #: ../src/search.c:2588
4993 msgid "Image search"
4994 msgstr "Αναζήτηση εικόνας"
4996 #: ../src/search.c:2618
5000 #: ../src/search.c:2632
5004 #: ../src/search.c:2637
5006 msgstr "Όνομα αρχείου"
5008 #: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
5010 msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
5012 #: ../src/search.c:2648
5013 msgid "File size is"
5014 msgstr "Το μέγεθος του αρχείου είναι"
5016 #: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
5020 #: ../src/search.c:2661
5021 msgid "File date is"
5022 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
5024 #: ../src/search.c:2679
5025 msgid "Image dimensions are"
5026 msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας είναι"
5028 #: ../src/search.c:2700
5029 msgid "Image content is"
5030 msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
5032 #: ../src/search.c:2706
5034 msgid "% similar to"
5035 msgstr "% παρόμοιο με"
5037 #: ../src/search.c:2788
5041 #: ../src/secure_save.c:397
5042 msgid "Cannot read the file"
5043 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου"
5045 #: ../src/secure_save.c:399
5046 msgid "Cannot get file status"
5049 #: ../src/secure_save.c:401
5050 msgid "Cannot access the file"
5053 #: ../src/secure_save.c:403
5054 msgid "Cannot create temp file"
5055 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου"
5057 #: ../src/secure_save.c:405
5058 msgid "Cannot rename the file"
5059 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου"
5061 #: ../src/secure_save.c:407
5062 msgid "File saving disabled by option"
5065 #: ../src/secure_save.c:409
5066 msgid "Out of memory"
5069 #: ../src/secure_save.c:411
5070 msgid "Cannot write the file"
5073 #: ../src/secure_save.c:415
5074 msgid "Secure file saving error"
5077 #: ../src/thumb.c:392
5078 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5081 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
5082 #: ../src/utilops.c:2529
5083 msgid "Delete failed"
5084 msgstr "Αποτυχία της διαγραφής"
5086 #: ../src/trash.c:81
5087 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5089 "Αδυναμία απομάκρυνσης του παλιού αρχείου από τον φάκελο των απορριμμάτων"
5091 #: ../src/trash.c:138
5092 msgid "Could not create folder"
5093 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5095 #: ../src/trash.c:160
5096 msgid "Permission denied"
5097 msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
5099 #: ../src/trash.c:170
5102 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5105 "Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
5108 #: ../src/trash.c:174
5109 msgid "Turn off safe delete"
5110 msgstr "Απενεργοποίηση της ασφαλής διαγραφής"
5112 #: ../src/trash.c:193
5113 msgid "Deletion by external command"
5116 #: ../src/trash.c:201
5118 msgid " (max. %d MB)"
5121 #: ../src/trash.c:205
5124 "Safe delete: %s%s\n"
5127 "Ασφαλής διαγραφή: %s%s\n"
5128 "Κάδος απορριμάτων: %s"
5130 #: ../src/trash.c:210
5132 msgid "Safe delete: %s"
5133 msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
5135 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
5136 msgid "New Bookmark"
5137 msgstr "Νέος Σελιδοδείκτης"
5139 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
5140 msgid "Edit Bookmark"
5141 msgstr "Επεξεργασία Σελιδοδείκτη"
5143 #: ../src/ui_bookmark.c:297
5147 #: ../src/ui_bookmark.c:306
5149 msgstr "Μικρογραφία:"
5151 #: ../src/ui_bookmark.c:312
5153 msgstr "Επιλογή μικρογραφίας"
5155 #: ../src/ui_bookmark.c:405
5156 msgid "_Properties..."
5157 msgstr "_Ιδιότητες..."
5159 #: ../src/ui_bookmark.c:411
5161 msgstr "_Απομάκρυνση"
5163 #: ../src/ui_fileops.c:67
5165 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5169 #: ../src/ui_fileops.c:68
5171 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5174 #: ../src/ui_fileops.c:70
5176 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5177 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5180 #: ../src/ui_fileops.c:72
5182 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5185 #: ../src/ui_fileops.c:74
5186 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5189 #: ../src/ui_fileops.c:76
5192 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5193 "(set by the LANG environment variable)\n"
5196 #: ../src/ui_fileops.c:81
5199 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
5202 #: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
5203 msgid "[name not displayable]"
5206 #: ../src/ui_fileops.c:85
5208 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
5211 #: ../src/ui_fileops.c:87
5213 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
5216 #: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
5217 msgid "Filename encoding locale mismatch"
5220 #: ../src/ui_help.c:110
5226 "Αδυναμία φόρτωσης:\n"
5229 #: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
5230 #: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
5231 msgid "Rename failed"
5232 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
5234 #: ../src/ui_pathsel.c:429
5236 msgid "Failed to rename %s to %s."
5237 msgstr "Αποτυχία μετανομασίας του %s σε %s."
5239 #: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
5241 msgstr "_Μετονομασία"
5243 #: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
5244 msgid "Add _Bookmark"
5245 msgstr "Προσθήκη _Σελιδοδείκτη"
5247 #: ../src/ui_pathsel.c:635
5251 #: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
5253 msgstr "Νέος φάκελος"
5255 #: ../src/ui_pathsel.c:752
5258 "Unable to create folder:\n"
5261 "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου:\n"
5264 #: ../src/ui_pathsel.c:753
5265 msgid "Error creating folder"
5266 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου"
5268 #: ../src/ui_pathsel.c:978
5270 msgstr "Όλα τα Αρχεία"
5272 #: ../src/ui_pathsel.c:1050
5274 msgstr "Προβολή κρυφών"
5276 #: ../src/ui_pathsel.c:1134
5280 #: ../src/ui_tabcomp.c:924
5282 msgstr "Επιλογή διαδρομής"
5284 #: ../src/ui_tabcomp.c:940
5286 msgstr "Όλα τα αρχεία"
5288 #: ../src/uri_utils.c:35
5289 msgid "Drag and Drop failed"
5292 #: ../src/utilops.c:547
5295 " Continue multiple file operation?"
5298 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
5302 #: ../src/utilops.c:731
5305 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
5310 #: ../src/utilops.c:875
5314 "Unable to start external command.\n"
5317 #: ../src/utilops.c:955
5319 msgid "%s is not a directory"
5322 #: ../src/utilops.c:985
5323 msgid "Really continue?"
5326 #: ../src/utilops.c:999
5327 msgid "This operation can't continue:"
5330 #: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
5331 msgid "Discard changes"
5332 msgstr "Απόρριψη των αλλαγών"
5334 #: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
5335 #: ../src/utilops.c:1840
5336 msgid "File details"
5337 msgstr "Λεπτομέρειες του αρχείου"
5339 #: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
5343 #: ../src/utilops.c:1402
5344 msgid "Write to file"
5345 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
5347 #: ../src/utilops.c:1442
5348 msgid "Choose the destination folder."
5349 msgstr "Επέλεξε τον φάκελο προορισμού."
5351 #: ../src/utilops.c:1500
5355 #: ../src/utilops.c:1530
5356 msgid "Manual rename"
5357 msgstr "Χειροκίνητη μετονομασία"
5359 #: ../src/utilops.c:1535
5360 msgid "Original name:"
5361 msgstr "Αρχικό όνομα:"
5363 #: ../src/utilops.c:1538
5367 #: ../src/utilops.c:1551
5369 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
5371 #: ../src/utilops.c:1557
5375 #: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
5379 #: ../src/utilops.c:1571
5383 #: ../src/utilops.c:1579
5387 #: ../src/utilops.c:1584
5388 msgid "Formatted rename"
5391 #: ../src/utilops.c:1589
5392 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5393 msgstr "Μορφή (* = αρχικό όνομα, ## = αριθμοί)"
5395 #: ../src/utilops.c:1727
5396 msgid "Another operation in progress.\n"
5399 #: ../src/utilops.c:1783
5401 msgid "File: '%s'\n"
5402 msgstr "Αρχείο: '%s'\n"
5404 #: ../src/utilops.c:1788
5405 msgid "with sidecar files:\n"
5408 #: ../src/utilops.c:1794
5413 #: ../src/utilops.c:1798
5419 #: ../src/utilops.c:1810
5420 msgid "no problem detected"
5423 #: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
5424 msgid "Exclude file"
5425 msgstr "Εξαίρεση του αρχείου"
5427 #: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
5428 msgid "Overview of changed metadata"
5431 #: ../src/utilops.c:1889
5434 "The following metadata tags will be written to\n"
5438 #: ../src/utilops.c:1893
5440 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5443 #: ../src/utilops.c:1999
5444 msgid "Delete files?"
5445 msgstr "Διαγραφή των αρχείων;"
5447 #: ../src/utilops.c:2000
5448 msgid "This will delete the following files"
5449 msgstr "Αυτό θα διαγράψει τα ακόλουθα αρχεία"
5451 #: ../src/utilops.c:2019
5452 msgid "Can't write metadata"
5455 #: ../src/utilops.c:2042
5456 msgid "Write metadata"
5457 msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων"
5459 #: ../src/utilops.c:2043
5460 msgid "Write metadata?"
5461 msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων;"
5463 #: ../src/utilops.c:2044
5464 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5465 msgstr "Αυτό θα γράψει τα μεταδεδομένα στα ακόλουθα αρχεία"
5467 #: ../src/utilops.c:2046
5468 msgid "Metadata writing failed"
5471 #: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
5473 msgstr "Αποτυχία μετακίνησης"
5475 #: ../src/utilops.c:2089
5477 msgstr "Μετακίνηση των αρχείων;"
5479 #: ../src/utilops.c:2090
5480 msgid "This will move the following files"
5481 msgstr "Αυτό θα μετακινήσει τα ακόλουθα αρχεία"
5483 #: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
5485 msgstr "Αποτυχία αντιγραφής"
5487 #: ../src/utilops.c:2138
5489 msgstr "Αντιγραφή των αρχείων;"
5491 #: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
5492 msgid "This will copy the following files"
5495 #: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
5497 msgstr "Μετονομασία"
5499 #: ../src/utilops.c:2184
5500 msgid "Rename files?"
5501 msgstr "Μετονομασία των αρχείων;"
5503 #: ../src/utilops.c:2185
5504 msgid "This will rename the following files"
5505 msgstr "Αυτό θα μετονομάσει τα ακόλουθα αρχεία"
5507 #: ../src/utilops.c:2237
5508 msgid "Can't run external editor"
5511 #: ../src/utilops.c:2271
5513 msgstr "Επεξεργαστής"
5515 #: ../src/utilops.c:2272
5517 msgstr "Εκτέλεση του επεξεργαστή;"
5519 #: ../src/utilops.c:2275
5520 msgid "External command failed"
5521 msgstr "Αποτυχία της εξωτερικής εντολής"
5523 #: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
5524 msgid "Delete folder"
5525 msgstr "Διαγραφή φακέλου"
5527 #: ../src/utilops.c:2445
5528 msgid "Delete symbolic link?"
5529 msgstr "Διαγραφή του συμβολικού δεσμού;"
5531 #: ../src/utilops.c:2447
5533 "This will delete the symbolic link.\n"
5534 "The folder this link points to will not be deleted."
5537 #: ../src/utilops.c:2449
5538 msgid "Link deletion failed"
5539 msgstr "Αποτυχία διαγραφής του δεσμού"
5541 #: ../src/utilops.c:2459
5544 "Unable to remove folder %s\n"
5545 "Permissions do not allow writing to the folder."
5548 #: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
5550 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5551 msgstr "Αδυναμία καταστίχισης των περιεχομένων του φακέλου %s"
5553 #: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
5554 msgid "Folder contains subfolders"
5555 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5557 #: ../src/utilops.c:2489
5560 "Unable to delete the folder:\n"
5564 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
5567 #: ../src/utilops.c:2497
5569 msgstr "Υποφάκελοι:"
5571 #: ../src/utilops.c:2518
5572 msgid "Delete folder?"
5573 msgstr "Διαγραφή του φακέλου;"
5575 #: ../src/utilops.c:2519
5576 msgid "The folder contains these files:"
5577 msgstr "Ο φάκελος περιέχει τα εξής αρχεία:"
5579 #: ../src/utilops.c:2520
5581 "This will delete the folder.\n"
5582 "The contents of this folder will also be deleted."
5585 #: ../src/utilops.c:2650
5586 msgid "Rename folder?"
5587 msgstr "Μετονομασία του φακέλου;"
5589 #: ../src/utilops.c:2651
5590 msgid "The folder contains the following files"
5591 msgstr "Ο φάκελος περιέχει τα ακόλουθα αρχεία"
5593 #: ../src/utilops.c:2697
5594 msgid "Create Folder"
5595 msgstr "Δημιουργία Φακέλου"
5597 #: ../src/utilops.c:2698
5598 msgid "Create folder?"
5599 msgstr "Δημιουργία φακέλου;"
5601 #: ../src/utilops.c:2701
5602 msgid "Can't create folder"
5603 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5605 #: ../src/view_dir.c:397
5609 #: ../src/view_dir.c:399
5611 msgstr "_Μετακίνηση"
5613 #: ../src/view_dir.c:644
5614 msgid "_Up to parent"
5617 #: ../src/view_dir.c:649
5619 msgstr "_Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
5621 #: ../src/view_dir.c:651
5622 msgid "Slideshow recursive"
5623 msgstr "Εις βάθος συνεχόμενη προβολή εικόνων"
5625 #: ../src/view_dir.c:655
5626 msgid "Find _duplicates..."
5627 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
5629 #: ../src/view_dir.c:657
5630 msgid "Find duplicates recursive..."
5631 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων, εις βάθος..."
5633 #: ../src/view_dir.c:662
5634 msgid "_New folder..."
5635 msgstr "_Νέος φάκελος..."
5637 #: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
5638 msgid "View as _List"
5639 msgstr "Προβολή ως _Κατάστιχο"
5641 #: ../src/view_dir.c:679
5642 msgid "View as _Tree"
5643 msgstr "Προβολή ως Δέν_τρο"
5645 #: ../src/view_dir.c:684
5646 msgid "Show _hidden files"
5647 msgstr "Προβολή των _κρυφών αρχείων"
5649 #: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
5653 #: ../src/view_file.c:622
5654 msgid "View as _Icons"
5655 msgstr "Προβολή ως Μ_ικρογραφίες"
5657 #: ../src/view_file.c:628
5658 msgid "Show _thumbnails"
5659 msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
5661 #: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
5662 msgid " [NO GROUPING]"
5665 #: ../src/view_file_list.c:451
5668 "Invalid file name:\n"
5671 "Μη έγκυρο όνομα αρχείου:\n"
5674 #: ../src/view_file_list.c:452
5675 msgid "Error renaming file"
5676 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του αρχείου"
5678 #: ../src/window.c:252