some more changes
[geeqie.git] / po / el.po
1 # Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>, 2016.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2016-06-03 22:31+0300\n"
8 "Last-Translator: Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>\n"
9 "Language-Team: Greek <mageia-gr.org>\n"
10 "Language: el\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
16
17 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
18 msgid "Geeqie"
19 msgstr ""
20
21 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
22 msgid "Image Viewer"
23 msgstr "Προβολέας Εικόνων"
24
25 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
26 msgid "View and manage images"
27 msgstr "Προβολή και διαχείριση εικόνων"
28
29 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
30 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
31 msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του Geeqie 1.0alphaX"
32
33 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
34 msgid "Import GQView metadata"
35 msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του GQView"
36
37 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
38 msgid "Apply the orientation to image content"
39 msgstr "Εφαρμογή του προσανατολισμού στο περιεχόμενο της εικόνας"
40
41 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
42 msgid "Symlink"
43 msgstr "Εσωτερικός Δεσμός"
44
45 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
46 msgid "UFRaw Batch"
47 msgstr "Ομαδική UFRaw"
48
49 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
50 msgid "Edit UFRaw ID file"
51 msgstr "Επεξεργασία του αρχείου Ταυτότητας του UFRaw"
52
53 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
54 msgid "UFRaw Batch recursive"
55 msgstr "Ομαδική UFRaw, εις βάθος"
56
57 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
58 #: ../src/preferences.c:1754
59 msgid "Metadata"
60 msgstr "Μεταδεδομένα"
61
62 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
63 msgid "Description"
64 msgstr "Περιγραφή"
65
66 #: ../src/advanced_exif.c:377
67 msgid "Value"
68 msgstr "Τιμή"
69
70 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
71 #: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
72 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
73 msgid "Name"
74 msgstr "Όνομα"
75
76 #: ../src/advanced_exif.c:379
77 msgid "Tag"
78 msgstr "Ετικέτα"
79
80 #: ../src/advanced_exif.c:380
81 msgid "Format"
82 msgstr "Μορφή"
83
84 #: ../src/advanced_exif.c:381
85 msgid "Elements"
86 msgstr "Στοιχεία"
87
88 #. default sidebar
89 #: ../src/bar.c:167
90 msgid "Histogram"
91 msgstr "Ιστόγραμμα"
92
93 #: ../src/bar.c:168
94 msgid "Title"
95 msgstr "Τίτλος"
96
97 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
98 msgid "Keywords"
99 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
100
101 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
102 msgid "Comment"
103 msgstr "Σχόλιο"
104
105 #: ../src/bar.c:171
106 msgid "Exif"
107 msgstr "Exif"
108
109 #. other pre-configured panes
110 #: ../src/bar.c:173
111 msgid "File info"
112 msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
113
114 #: ../src/bar.c:174
115 msgid "Location and GPS"
116 msgstr "Τοποθεσία και GPS"
117
118 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
119 msgid "Copyright"
120 msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
121
122 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
123 msgid "GPS Map"
124 msgstr "Χάρτης GPS"
125
126 #: ../src/bar.c:297
127 msgid "Move to _top"
128 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
129
130 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
131 msgid "Move _up"
132 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
133
134 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
135 msgid "Move _down"
136 msgstr "Μετακίνηση _κάτω"
137
138 #: ../src/bar.c:300
139 msgid "Move to _bottom"
140 msgstr "Μεταφορά _κάτω"
141
142 #: ../src/bar.c:302
143 msgid "Remove"
144 msgstr "Απομάκρυνση"
145
146 #: ../src/bar_comment.c:195
147 msgid "Add text to selected files"
148 msgstr "Προσθήκη κειμένου στα επιλεγμένα αρχεία"
149
150 #: ../src/bar_comment.c:196
151 msgid "Replace existing text in selected files"
152 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος κειμένου, στα επιλεγμένα αρχεία"
153
154 #: ../src/bar_exif.c:213
155 msgid "<empty label, fixme>"
156 msgstr ""
157
158 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
159 msgid "Configure entry"
160 msgstr "Ρύθμιση των στοιχείων"
161
162 #. for the pane
163 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
164 msgid "Add entry"
165 msgstr "Προσθήκη στοιχείων"
166
167 #: ../src/bar_exif.c:557
168 msgid "Key:"
169 msgstr "Πλήκτρο:"
170
171 #: ../src/bar_exif.c:566
172 msgid "Title:"
173 msgstr "Τίτλος"
174
175 #: ../src/bar_exif.c:575
176 msgid "Show only if set"
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/bar_exif.c:576
180 msgid "Editable (supported only for XMP)"
181 msgstr ""
182
183 #. for the entry
184 #: ../src/bar_exif.c:612
185 #, c-format
186 msgid "Configure \"%s\""
187 msgstr "Ρύθμιση του \"%s\""
188
189 #: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
190 #, c-format
191 msgid "Remove \"%s\""
192 msgstr "Απομάκρυνση του \"%s\""
193
194 #: ../src/bar_exif.c:625
195 msgid "Show hidden entries"
196 msgstr "Προβολή κρυφών στοιχείων"
197
198 #: ../src/bar_gps.c:483
199 #, c-format
200 msgid "Zoom %i"
201 msgstr "Εστίαση %i"
202
203 #: ../src/bar_gps.c:501
204 #, c-format
205 msgid "Zoom level %i"
206 msgstr "Μέγεθος εστίασης %i"
207
208 #: ../src/bar_gps.c:506
209 msgid "Loading map"
210 msgstr "Φόρτωση του χάρτη"
211
212 #: ../src/bar_gps.c:572
213 msgid "Enable markers"
214 msgstr ""
215
216 #: ../src/bar_gps.c:574
217 msgid "Centre map on marker"
218 msgstr ""
219
220 #: ../src/bar_gps.c:596
221 msgid ""
222 "Move map centre to marker\n"
223 " is disabled"
224 msgstr ""
225
226 #: ../src/bar_gps.c:601
227 msgid ""
228 "Move map centre to marker\n"
229 " is enabled"
230 msgstr ""
231
232 #: ../src/bar_gps.c:610
233 msgid "Map Centreing"
234 msgstr ""
235
236 #. use the same strings as in layout_util.c
237 #: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
238 msgid "Histogram on _Red"
239 msgstr ""
240
241 #: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
242 msgid "Histogram on _Green"
243 msgstr ""
244
245 #: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
246 msgid "Histogram on _Blue"
247 msgstr ""
248
249 #: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
250 msgid "_Histogram on RGB"
251 msgstr ""
252
253 #: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
254 msgid "Histogram on _Value"
255 msgstr ""
256
257 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
258 msgid "Li_near Histogram"
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/bar_histogram.c:258
262 msgid "L_og Histogram"
263 msgstr ""
264
265 #: ../src/bar_keywords.c:403
266 msgid "Add keywords to selected files"
267 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
268
269 #: ../src/bar_keywords.c:404
270 msgid "Replace existing keywords in selected files"
271 msgstr "Αντικατάσταση των υπαρχόντων λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
272
273 #: ../src/bar_keywords.c:875
274 msgid "Edit keyword"
275 msgstr "Επεξεργασία της λέξης-κλειδί"
276
277 #: ../src/bar_keywords.c:875
278 msgid "Add keywords"
279 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιά"
280
281 #: ../src/bar_keywords.c:882
282 msgid "Configure keyword"
283 msgstr "Ρύθμιση της λέξης-κλειδί"
284
285 #: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
286 msgid "Add keyword"
287 msgstr "Προσθήκη λέξης-κλειδί"
288
289 #: ../src/bar_keywords.c:888
290 msgid "Keyword:"
291 msgstr "Λέξη-κλειδί:"
292
293 #: ../src/bar_keywords.c:897
294 msgid "Keyword type:"
295 msgstr "Τύπος λέξης-κλειδί:"
296
297 #: ../src/bar_keywords.c:899
298 msgid "Active keyword"
299 msgstr "Ενεργή λέξη-κλειδί"
300
301 #: ../src/bar_keywords.c:902
302 msgid "Helper"
303 msgstr "Βοηθός"
304
305 #: ../src/bar_keywords.c:1147
306 msgid "Add keyword to all selected images"
307 msgstr "Προσθήκη λέξης-κλειδί σε όλες τις επιλεγμένες εικόνες"
308
309 #: ../src/bar_keywords.c:1167
310 #, c-format
311 msgid "Hide \"%s\""
312 msgstr ""
313
314 #: ../src/bar_keywords.c:1174
315 #, c-format
316 msgid "Mark %d"
317 msgstr ""
318
319 #: ../src/bar_keywords.c:1179
320 #, c-format
321 msgid "Connect \"%s\" to mark"
322 msgstr ""
323
324 #: ../src/bar_keywords.c:1186
325 #, c-format
326 msgid "Edit \"%s\""
327 msgstr "Επεξεργασία του \"%s\""
328
329 #: ../src/bar_keywords.c:1196
330 #, c-format
331 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
332 msgstr ""
333
334 #. for the pane
335 #: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
336 msgid "Expand checked"
337 msgstr ""
338
339 #: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
340 msgid "Collapse unchecked"
341 msgstr ""
342
343 #: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
344 msgid "Hide unchecked"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/bar_keywords.c:1211
348 msgid "Show all"
349 msgstr "Εμφάνιση όλων"
350
351 #: ../src/bar_keywords.c:1214
352 msgid "On any change"
353 msgstr ""
354
355 #: ../src/bar_sort.c:449
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "The collection:\n"
359 "%s\n"
360 "already exists."
361 msgstr ""
362 "Η συλλογή:\n"
363 "%s\n"
364 "υπάρχει ήδη."
365
366 #: ../src/bar_sort.c:450
367 msgid "Collection exists"
368 msgstr "Η συλλογή υπάρχει"
369
370 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "Failed to save the collection:\n"
374 "%s"
375 msgstr ""
376 "Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
377 "%s"
378
379 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
380 msgid "Save Failed"
381 msgstr "Η Αποθήκευση Απέτυχε"
382
383 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
384 msgid "Add Bookmark"
385 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
386
387 #: ../src/bar_sort.c:504
388 msgid "Add Collection"
389 msgstr "Προσθήκη Συλλογής"
390
391 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
392 msgid "Name:"
393 msgstr "Όνομα:"
394
395 #: ../src/bar_sort.c:597
396 msgid "Sort Manager"
397 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
398
399 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
400 msgid "Folders"
401 msgstr "Φάκελοι"
402
403 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
404 msgid "Collections"
405 msgstr "Συλλογές"
406
407 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
408 msgid "Copy"
409 msgstr "Αντιγραφή"
410
411 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
412 msgid "Move"
413 msgstr "Μετακίνηση"
414
415 #: ../src/bar_sort.c:657
416 msgid "Add image"
417 msgstr "Προσθήκη εικόνας"
418
419 #: ../src/bar_sort.c:660
420 msgid "Add selection"
421 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
422
423 #: ../src/bar_sort.c:673
424 msgid "Undo last image"
425 msgstr "Αναίρεση της τελευταίας εικόνας"
426
427 #: ../src/cache.c:163
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "error saving sim cache data: %s\n"
431 "error: %s\n"
432 msgstr ""
433
434 #: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
435 #: ../src/editors.c:1177
436 msgid "done"
437 msgstr "έγινε"
438
439 #: ../src/cache_maint.c:288
440 msgid "Removing old metadata..."
441 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μεταδεδομένων..."
442
443 #: ../src/cache_maint.c:292
444 msgid "Clearing cached thumbnails..."
445 msgstr "Εκκαθάριση όλων των μικρογραφιών..."
446
447 #: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
448 msgid "Removing old thumbnails..."
449 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μικρογραφιών..."
450
451 #: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
452 msgid "Maintenance"
453 msgstr "Διατήρηση"
454
455 #: ../src/cache_maint.c:660
456 msgid "Invalid folder"
457 msgstr "Μη έγκυρος φάκελος"
458
459 #: ../src/cache_maint.c:661
460 msgid "The specified folder can not be found."
461 msgstr "Ο καθορισμένος φάκελος δε μπορεί να βρεθεί."
462
463 #: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
464 msgid "Create thumbnails"
465 msgstr "Δημιουργία μικρογραφιών"
466
467 #: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
468 msgid "S_tart"
469 msgstr "Έναρ_ξη"
470
471 #: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
472 msgid "Folder:"
473 msgstr "Φάκελος:"
474
475 #: ../src/cache_maint.c:716
476 msgid "Select folder"
477 msgstr "Επιλογή φακέλου"
478
479 #: ../src/cache_maint.c:720
480 msgid "Include subfolders"
481 msgstr "Να συμπεριληφθούν και οι υποφάκελοι"
482
483 #: ../src/cache_maint.c:721
484 msgid "Store thumbnails local to source images"
485 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών, τοπικά, στις πηγαίες εικόνες"
486
487 #: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
488 msgid "click start to begin"
489 msgstr "πάτησε το «Έναρξη» για να ξεκινήσεις"
490
491 #: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
492 msgid "running..."
493 msgstr "εκτελείται..."
494
495 #: ../src/cache_maint.c:918
496 msgid "Clearing thumbnails..."
497 msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
498
499 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
500 #: ../src/cache_maint.c:1097
501 msgid "Clear cache"
502 msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
503
504 #: ../src/cache_maint.c:988
505 msgid ""
506 "This will remove all thumbnails that have\n"
507 "been saved to disk, continue?"
508 msgstr ""
509 "Αυτό θα απομακρύνει όλες τις μικρογραφίες που έχουν αποθηκευθεί στο δίσκο.\n"
510 "Να συνεχίσω;"
511
512 #: ../src/cache_maint.c:1030
513 #, c-format
514 msgid "Location: %s"
515 msgstr "Τοποθεσία: %s"
516
517 #: ../src/cache_maint.c:1055
518 msgid "Cache Maintenance"
519 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
520
521 #: ../src/cache_maint.c:1065
522 msgid "Cache and Data Maintenance"
523 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης και Δεδομένων"
524
525 #: ../src/cache_maint.c:1069
526 msgid "Thumbnail cache"
527 msgstr "Μικροαποθήκευση των μικρογραφιών"
528
529 #: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
530 #: ../src/cache_maint.c:1117
531 msgid "Clean up"
532 msgstr "Ξεκαθάρισμα"
533
534 #: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
535 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
536 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών και των παλιών μικρογραφιών."
537
538 #: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
539 msgid "Delete all cached thumbnails."
540 msgstr "Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων μικρογραφιών."
541
542 #: ../src/cache_maint.c:1086
543 msgid "Shared thumbnail cache"
544 msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
545
546 #: ../src/cache_maint.c:1106
547 msgid "Render"
548 msgstr "Αποτύπωση"
549
550 #: ../src/cache_maint.c:1109
551 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
552 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
553
554 #: ../src/cache_maint.c:1120
555 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
556 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών λέξεων-κλειδιών, και των σχολίων."
557
558 #. When does this occur ??
559 #: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
560 #: ../src/image-overlay.c:609
561 msgid "Untitled"
562 msgstr "Χωρίς τίτλο"
563
564 #: ../src/collect.c:335
565 #, c-format
566 msgid "Untitled (%d)"
567 msgstr "Χωρίς τίτλο (%d)"
568
569 #: ../src/collect.c:968
570 #, c-format
571 msgid "%s - Collection - %s"
572 msgstr "%s - Συλλογή - %s"
573
574 #: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
575 msgid "Close collection"
576 msgstr "Κλείσιμο της συλλογής"
577
578 #: ../src/collect.c:1085
579 msgid ""
580 "Collection has been modified.\n"
581 "Save first?"
582 msgstr ""
583 "Η συλλογή μετατράπηκε.\n"
584 "Να αποθηκευθεί, πρώτα;"
585
586 #: ../src/collect.c:1088
587 msgid "_Discard"
588 msgstr "Από_ρριψη"
589
590 #: ../src/collect-dlg.c:59
591 #, c-format
592 msgid ""
593 "Specified path:\n"
594 "%s\n"
595 "is a folder, collections are files"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/collect-dlg.c:60
599 msgid "Invalid filename"
600 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
601
602 #: ../src/collect-dlg.c:69
603 msgid "Overwrite File"
604 msgstr "Αντικατάσταση Αρχείου"
605
606 #: ../src/collect-dlg.c:74
607 msgid "Overwrite existing file?"
608 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου;"
609
610 #: ../src/collect-dlg.c:76
611 msgid "_Overwrite"
612 msgstr "_Αντικατάσταση"
613
614 #: ../src/collect-dlg.c:127
615 #, c-format
616 msgid "No such file '%s'."
617 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο '%s'."
618
619 #: ../src/collect-dlg.c:132
620 #, c-format
621 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/collect-dlg.c:137
625 #, c-format
626 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
627 msgstr ""
628
629 #: ../src/collect-dlg.c:143
630 msgid "Can not open collection file"
631 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συλλογής"
632
633 #: ../src/collect-dlg.c:195
634 msgid "Save collection"
635 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
636
637 #: ../src/collect-dlg.c:202
638 msgid "Open collection"
639 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
640
641 #: ../src/collect-dlg.c:210
642 msgid "Append collection"
643 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
644
645 #: ../src/collect-dlg.c:211
646 msgid "_Append"
647 msgstr "_Προσθήκη"
648
649 #: ../src/collect-dlg.c:228
650 msgid "Collection Files"
651 msgstr "Αρχεία συλλογής"
652
653 #: ../src/collect-io.c:348
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
656 msgstr ""
657 "Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
658 "%s"
659
660 #: ../src/collect-io.c:373
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "error saving collection file: %s\n"
664 "error: %s\n"
665 msgstr ""
666 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου συλλογής: %s\n"
667 "σφάλμα: %s\n"
668
669 #: ../src/collect-table.c:211
670 #, c-format
671 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
672 msgstr "%s, %d εικόνες (%s, %d)"
673
674 #: ../src/collect-table.c:218
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "%s, %d images"
677 msgstr "%s, %d εικόνες"
678
679 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
680 #: ../src/layout_util.c:2153
681 msgid "Empty"
682 msgstr "Κενό"
683
684 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
685 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
686 msgid "Loading thumbs..."
687 msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
688
689 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
690 #: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
691 msgid "_View"
692 msgstr "_Προβολή"
693
694 #: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
695 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
696 #: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
697 msgid "View in _new window"
698 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
699
700 #: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
701 #: ../src/search.c:1028
702 msgid "Rem_ove"
703 msgstr "Αφαί_ρεση"
704
705 #: ../src/collect-table.c:876
706 #, fuzzy
707 msgid "Append from file list"
708 msgstr "Ανανέωση της λίστας αρχείων"
709
710 #: ../src/collect-table.c:878
711 #, fuzzy
712 msgid "Append from collection..."
713 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
714
715 #: ../src/collect-table.c:882
716 msgid "_Selection"
717 msgstr "_Επιλογή"
718
719 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
720 #: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
721 msgid "Select all"
722 msgstr "Επιλογή όλων"
723
724 #: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
725 #: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
726 msgid "Select none"
727 msgstr "Επιλογή κανενός"
728
729 #: ../src/collect-table.c:888
730 msgid "Invert selection"
731 msgstr "Αντιστροφή της επιλογής"
732
733 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
734 #: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
735 #: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
736 msgid "_Copy..."
737 msgstr "Αντιγρα_φή..."
738
739 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
740 #: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
741 #: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
742 msgid "_Move..."
743 msgstr "Μετα_κίνηση..."
744
745 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
746 #: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
747 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
748 msgid "_Rename..."
749 msgstr "_Μετονομασία..."
750
751 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
752 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
753 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
754 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
755 msgid "_Delete..."
756 msgstr "_Διαγραφή..."
757
758 #: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
759 #: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
760 #: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
761 msgid "_Copy path"
762 msgstr "_Αντιγραφή διαδρομής"
763
764 #: ../src/collect-table.c:914
765 msgid "Randomize"
766 msgstr "Τυχαιοποίηση"
767
768 #: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
769 msgid "_Sort"
770 msgstr "_Ταξινόμηση"
771
772 #: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
773 msgid "Show filename _text"
774 msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
775
776 #: ../src/collect-table.c:922
777 msgid "_Save collection"
778 msgstr "Απο_θήκευση της συλλογής"
779
780 #: ../src/collect-table.c:924
781 msgid "Save collection _as..."
782 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής _ως..."
783
784 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
785 msgid "_Find duplicates..."
786 msgstr "Ανα_ζήτηση πανομοιότυπων..."
787
788 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
789 #: ../src/search.c:1014
790 msgid "Print..."
791 msgstr "Εκτύπωση..."
792
793 #: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
794 msgid "Dropped list includes folders."
795 msgstr ""
796
797 #: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
798 msgid "_Add contents"
799 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
800
801 #: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
802 msgid "Add contents _recursive"
803 msgstr "Προσθήκη περιεχομένων, εις _βάθος"
804
805 #: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
806 msgid "_Skip folders"
807 msgstr "_Παράλειψη φακέλων"
808
809 #: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
810 #: ../src/view_dir.c:417
811 msgid "Cancel"
812 msgstr "Ακύρωση"
813
814 #: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
815 msgid "sRGB"
816 msgstr ""
817
818 #: ../src/color-man.c:428
819 msgid "Adobe RGB compatible"
820 msgstr ""
821
822 #: ../src/color-man.c:445
823 #, fuzzy
824 msgid "Custom profile"
825 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
826
827 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
828 msgid "Can't save"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/desktop_file.c:74
832 msgid "Please specify file name."
833 msgstr ""
834
835 #: ../src/desktop_file.c:86
836 msgid "Could not create directory"
837 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου"
838
839 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
840 #, fuzzy
841 msgid "Desktop file"
842 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
843
844 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "Unable to delete file:\n"
848 "%s"
849 msgstr ""
850 "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου:\n"
851 "%s"
852
853 #: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
854 #: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
855 msgid "File deletion failed"
856 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
857
858 #: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
859 #: ../src/ui_pathsel.c:536
860 msgid "Delete file"
861 msgstr "Διαγραφή αρχείου"
862
863 #: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
864 #, c-format
865 msgid ""
866 "About to delete the file:\n"
867 " %s"
868 msgstr ""
869 "Πρόκειται να διαγράψεις το αρχείο:\n"
870 " %s"
871
872 #: ../src/desktop_file.c:374
873 msgid "new.desktop"
874 msgstr "νέο.desktop"
875
876 #: ../src/desktop_file.c:453
877 msgid "Editors"
878 msgstr "Επεξεργαστές"
879
880 #: ../src/desktop_file.c:524
881 msgid "Hidden"
882 msgstr ""
883
884 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
885 #: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
886 #: ../src/utilops.c:458
887 msgid "Path"
888 msgstr "Διαδρομή"
889
890 #: ../src/dupe.c:100
891 msgid "Drop files to compare them."
892 msgstr ""
893
894 #: ../src/dupe.c:104
895 #, c-format
896 msgid "%d files"
897 msgstr "%d αρχεία"
898
899 #: ../src/dupe.c:108
900 #, c-format
901 msgid "%d matches found in %d files"
902 msgstr ""
903
904 #: ../src/dupe.c:113
905 msgid "[set 1]"
906 msgstr ""
907
908 #: ../src/dupe.c:1440
909 msgid "Reading checksums..."
910 msgstr "Ανάγνωση των αθροισμάτων ακεραιότητας (checksums)..."
911
912 #: ../src/dupe.c:1473
913 msgid "Reading dimensions..."
914 msgstr "Ανάγνωση των διαστάσεων..."
915
916 #: ../src/dupe.c:1507
917 msgid "Reading similarity data..."
918 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων ομοιότητας..."
919
920 #: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
921 msgid "Comparing..."
922 msgstr "Σύγκριση..."
923
924 #: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
925 msgid "Sorting..."
926 msgstr "Ταξινόμηση..."
927
928 #: ../src/dupe.c:2246
929 msgid "Select group _1 duplicates"
930 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _1"
931
932 #: ../src/dupe.c:2248
933 msgid "Select group _2 duplicates"
934 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _2"
935
936 #: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
937 msgid "Add to new collection"
938 msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
939
940 #: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
941 msgid "C_lear"
942 msgstr "Εκκα_θάριση"
943
944 #: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
945 msgid "Close _window"
946 msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
947
948 #: ../src/dupe.c:2438
949 #, c-format
950 msgid "%d files (set 2)"
951 msgstr "%d αρχεία ( ομάδες 2)"
952
953 #: ../src/dupe.c:2643
954 msgid "Name case-insensitive"
955 msgstr "Με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
956
957 #: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
958 #: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
959 msgid "Size"
960 msgstr "Μέγεθος"
961
962 #: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
963 #: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
964 #: ../src/view_file_list.c:1988
965 msgid "Date"
966 msgstr "Ημερομηνία"
967
968 #: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
969 #: ../src/search.c:2793
970 msgid "Dimensions"
971 msgstr "Διαστάσεις"
972
973 #: ../src/dupe.c:2647
974 msgid "Checksum"
975 msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
976
977 #: ../src/dupe.c:2649
978 msgid "Similarity (high)"
979 msgstr "Ομοιότητα (υψηλή)"
980
981 #: ../src/dupe.c:2650
982 msgid "Similarity"
983 msgstr "Ομοιότητα"
984
985 #: ../src/dupe.c:2651
986 msgid "Similarity (low)"
987 msgstr "Ομοιότητα (χαμηλή)"
988
989 #: ../src/dupe.c:2652
990 msgid "Similarity (custom)"
991 msgstr "Ομοιότητα (προσαρμοσμένη)"
992
993 #: ../src/dupe.c:3083
994 msgid "Find duplicates"
995 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων"
996
997 #: ../src/dupe.c:3165
998 msgid "Compare to:"
999 msgstr "Σύγκριση με:"
1000
1001 #: ../src/dupe.c:3178
1002 msgid "Compare by:"
1003 msgstr "Σύγκριση κατά:"
1004
1005 #: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
1006 msgid "Thumbnails"
1007 msgstr "Μικρογραφίες"
1008
1009 #: ../src/dupe.c:3193
1010 msgid "Compare two file sets"
1011 msgstr "Σύγκριση δύο ομάδων αρχείων"
1012
1013 #: ../src/editors.c:281
1014 #, c-format
1015 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. flash fired (bit 0)
1019 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
1020 msgid "yes"
1021 msgstr "ναι"
1022
1023 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
1024 msgid "no"
1025 msgstr "όχι"
1026
1027 #: ../src/editors.c:507
1028 msgid "stopping..."
1029 msgstr "διακοπή..."
1030
1031 #: ../src/editors.c:528
1032 msgid "Edit command results"
1033 msgstr "Επεξεργασία των αποτελεσμάτων εντολής"
1034
1035 #: ../src/editors.c:531
1036 #, c-format
1037 msgid "Output of %s"
1038 msgstr "Αποτέλεσμα εξόδου του %s"
1039
1040 #: ../src/editors.c:1054
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "Failed to run command:\n"
1044 "%s\n"
1045 msgstr ""
1046 "Αποτυχία εκτέλεσης της εντολής:\n"
1047 "%s\n"
1048
1049 #: ../src/editors.c:1181
1050 msgid "stopped by user"
1051 msgstr "διακόπηκε από το χρήστη"
1052
1053 #: ../src/editors.c:1266
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "%s\n"
1057 "\"%s\""
1058 msgstr ""
1059 "%s\n"
1060 "\"%s\""
1061
1062 #: ../src/editors.c:1268
1063 msgid "Invalid editor command"
1064 msgstr "Μη έγκυρη εντολή επεξεργαστή"
1065
1066 #: ../src/editors.c:1355
1067 msgid "Editor template is empty."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: ../src/editors.c:1356
1071 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: ../src/editors.c:1357
1075 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: ../src/editors.c:1358
1079 msgid "Can't find matching file type."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ../src/editors.c:1359
1083 msgid "Can't execute external editor."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: ../src/editors.c:1360
1087 msgid "External editor returned error status."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../src/editors.c:1361
1091 msgid "File was skipped."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../src/editors.c:1362
1095 msgid "Unknown error."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
1099 #: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
1100 #: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
1101 msgid "unknown"
1102 msgstr "άγνωστο"
1103
1104 #: ../src/exif.c:149
1105 msgid "top left"
1106 msgstr "πάνω αριστερά"
1107
1108 #: ../src/exif.c:150
1109 msgid "top right"
1110 msgstr "πάνω δεξιά"
1111
1112 #: ../src/exif.c:151
1113 msgid "bottom right"
1114 msgstr "κάτω δεξιά"
1115
1116 #: ../src/exif.c:152
1117 msgid "bottom left"
1118 msgstr "κάτω αριστερά"
1119
1120 #: ../src/exif.c:153
1121 msgid "left top"
1122 msgstr "αριστερά πάνω"
1123
1124 #: ../src/exif.c:154
1125 msgid "right top"
1126 msgstr "δεξιά πάνω"
1127
1128 #: ../src/exif.c:155
1129 msgid "right bottom"
1130 msgstr "δεξιά κάτω"
1131
1132 #: ../src/exif.c:156
1133 msgid "left bottom"
1134 msgstr "αριστερά κάτω"
1135
1136 #: ../src/exif.c:163
1137 msgid "inch"
1138 msgstr "ίντσα"
1139
1140 #: ../src/exif.c:164
1141 msgid "centimeter"
1142 msgstr "εκατοστόμετρο"
1143
1144 #: ../src/exif.c:176
1145 msgid "average"
1146 msgstr "μέσος όρος"
1147
1148 #: ../src/exif.c:177
1149 msgid "center weighted"
1150 msgstr "κεντραρισμένο"
1151
1152 #: ../src/exif.c:178
1153 msgid "spot"
1154 msgstr "σημείο"
1155
1156 #: ../src/exif.c:179
1157 msgid "multi-spot"
1158 msgstr "πολλαπλών σημείων"
1159
1160 #: ../src/exif.c:180
1161 msgid "multi-segment"
1162 msgstr "πολλαπλών τμημάτων"
1163
1164 #: ../src/exif.c:181
1165 msgid "partial"
1166 msgstr "μερικό"
1167
1168 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
1169 msgid "other"
1170 msgstr "άλλο"
1171
1172 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
1173 msgid "not defined"
1174 msgstr "δεν προσδιορίστικε"
1175
1176 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
1177 msgid "manual"
1178 msgstr "χειροκίνητο"
1179
1180 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
1181 #: ../src/exif.c:310
1182 msgid "normal"
1183 msgstr "κανονικό"
1184
1185 #: ../src/exif.c:190
1186 msgid "aperture"
1187 msgstr "οπή"
1188
1189 #: ../src/exif.c:191
1190 msgid "shutter"
1191 msgstr "διάφραγμα"
1192
1193 #: ../src/exif.c:192
1194 msgid "creative"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: ../src/exif.c:193
1198 msgid "action"
1199 msgstr "ενέργεια"
1200
1201 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
1202 msgid "portrait"
1203 msgstr "πορτραίτο"
1204
1205 #: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
1206 msgid "landscape"
1207 msgstr "τοπίο"
1208
1209 #: ../src/exif.c:201
1210 msgid "daylight"
1211 msgstr "φως ημέρας"
1212
1213 #: ../src/exif.c:202
1214 msgid "fluorescent"
1215 msgstr "φθορίζον"
1216
1217 #: ../src/exif.c:203
1218 msgid "tungsten (incandescent)"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../src/exif.c:204
1222 msgid "flash"
1223 msgstr "φλας"
1224
1225 #: ../src/exif.c:205
1226 msgid "fine weather"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../src/exif.c:206
1230 msgid "cloudy weather"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../src/exif.c:207
1234 msgid "shade"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ../src/exif.c:208
1238 msgid "daylight fluorescent"
1239 msgstr "ημερήσιο φθορίζον"
1240
1241 #: ../src/exif.c:209
1242 msgid "day white fluorescent"
1243 msgstr "μέρας λευκό φθορίζον"
1244
1245 #: ../src/exif.c:210
1246 msgid "cool white fluorescent"
1247 msgstr "δροσερό λευκό φθορίζον"
1248
1249 #: ../src/exif.c:211
1250 msgid "white fluorescent"
1251 msgstr "λευκό φθορίζον"
1252
1253 #: ../src/exif.c:212
1254 msgid "standard light A"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: ../src/exif.c:213
1258 msgid "standard light B"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: ../src/exif.c:214
1262 msgid "standard light C"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: ../src/exif.c:215
1266 msgid "D55"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../src/exif.c:216
1270 msgid "D65"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ../src/exif.c:217
1274 msgid "D75"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../src/exif.c:218
1278 msgid "D50"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ../src/exif.c:219
1282 msgid "ISO studio tungsten"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: ../src/exif.c:227
1286 msgid "yes, not detected by strobe"
1287 msgstr "ναι, δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1288
1289 #: ../src/exif.c:228
1290 msgid "yes, detected by strobe"
1291 msgstr "ναι, ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1292
1293 #: ../src/exif.c:234
1294 msgid "uncalibrated"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../src/exif.c:240
1298 msgid "1 chip color area"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: ../src/exif.c:241
1302 msgid "2 chip color area"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: ../src/exif.c:242
1306 msgid "3 chip color area"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ../src/exif.c:243
1310 msgid "color sequential area"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../src/exif.c:244
1314 msgid "trilinear"
1315 msgstr "τριγραμμικό"
1316
1317 #: ../src/exif.c:245
1318 msgid "color sequential linear"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/exif.c:250
1322 msgid "digital still camera"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/exif.c:255
1326 msgid "direct photo"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../src/exif.c:261
1330 msgid "custom"
1331 msgstr "προσαρμοσμένο"
1332
1333 #: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
1334 msgid "auto"
1335 msgstr "αυτόματο"
1336
1337 #: ../src/exif.c:268
1338 #, fuzzy
1339 msgid "auto bracket"
1340 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
1341
1342 #: ../src/exif.c:279
1343 msgid "standard"
1344 msgstr "τυπικό"
1345
1346 #: ../src/exif.c:282
1347 msgid "night scene"
1348 msgstr "νυχτερινή σκηνή"
1349
1350 #: ../src/exif.c:287
1351 msgid "none"
1352 msgstr "κανένα"
1353
1354 #: ../src/exif.c:288
1355 #, fuzzy
1356 msgid "low gain up"
1357 msgstr "Ξεκαθάρισμα"
1358
1359 #: ../src/exif.c:289
1360 msgid "high gain up"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/exif.c:290
1364 msgid "low gain down"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/exif.c:291
1368 msgid "high gain down"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
1372 msgid "soft"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
1376 msgid "hard"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/exif.c:304
1380 msgid "low"
1381 msgstr "χαμηλή"
1382
1383 #: ../src/exif.c:305
1384 msgid "high"
1385 msgstr "υψηλή"
1386
1387 #: ../src/exif.c:318
1388 msgid "macro"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/exif.c:319
1392 msgid "close"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../src/exif.c:320
1396 msgid "distant"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../src/exif.c:330
1400 msgid "Image Width"
1401 msgstr "Πλάτος της Εικόνας"
1402
1403 #: ../src/exif.c:331
1404 msgid "Image Height"
1405 msgstr "Ύψος της Εικόνας"
1406
1407 #: ../src/exif.c:332
1408 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../src/exif.c:333
1412 msgid "Compression"
1413 msgstr "Συμπίεση"
1414
1415 #: ../src/exif.c:334
1416 msgid "Image description"
1417 msgstr "Περιγραφή εικόνας"
1418
1419 #: ../src/exif.c:335
1420 msgid "Camera make"
1421 msgstr "Μάρκα της Κάμερας"
1422
1423 #: ../src/exif.c:336
1424 msgid "Camera model"
1425 msgstr "Μοντέλο της Κάμερας"
1426
1427 #: ../src/exif.c:337
1428 msgid "Orientation"
1429 msgstr "Προσανατολισμός"
1430
1431 #: ../src/exif.c:338
1432 msgid "X resolution"
1433 msgstr "Χ ανάλυση"
1434
1435 #: ../src/exif.c:339
1436 msgid "Y Resolution"
1437 msgstr "Υ ανάλυση"
1438
1439 #: ../src/exif.c:340
1440 msgid "Resolution units"
1441 msgstr "Μονάδες Ανάλυσης"
1442
1443 #: ../src/exif.c:341
1444 msgid "Firmware"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../src/exif.c:343
1448 msgid "White point"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../src/exif.c:344
1452 msgid "Primary chromaticities"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../src/exif.c:345
1456 msgid "YCbCy coefficients"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: ../src/exif.c:346
1460 msgid "YCbCr positioning"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: ../src/exif.c:347
1464 msgid "Black white reference"
1465 msgstr "Αναφορά ασπρόμαυρου"
1466
1467 #: ../src/exif.c:349
1468 msgid "SubIFD Exif offset"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. subIFD follows
1472 #: ../src/exif.c:351
1473 msgid "Exposure time (seconds)"
1474 msgstr "Βαθμός έκθεσης (δευτερόλεπτα)"
1475
1476 #: ../src/exif.c:352
1477 msgid "FNumber"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../src/exif.c:353
1481 msgid "Exposure program"
1482 msgstr "Πρόγραμμα έκθεσης"
1483
1484 #: ../src/exif.c:354
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Spectral Sensitivity"
1487 msgstr "Ευαισθησία ISO"
1488
1489 #: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
1490 msgid "ISO sensitivity"
1491 msgstr "Ευαισθησία ISO"
1492
1493 #: ../src/exif.c:356
1494 msgid "Optoelectric conversion factor"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: ../src/exif.c:357
1498 msgid "Exif version"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: ../src/exif.c:358
1502 msgid "Date original"
1503 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
1504
1505 #: ../src/exif.c:359
1506 msgid "Date digitized"
1507 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
1508
1509 #: ../src/exif.c:360
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Pixel format"
1512 msgstr "Μορφή "
1513
1514 #: ../src/exif.c:361
1515 msgid "Compression ratio"
1516 msgstr "Αναλογία συμπίεσης"
1517
1518 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
1519 msgid "Shutter speed"
1520 msgstr "Ταχύτητα διαφράγματος"
1521
1522 #: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
1523 msgid "Aperture"
1524 msgstr "Οπή"
1525
1526 #: ../src/exif.c:364
1527 msgid "Brightness"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
1531 msgid "Exposure bias"
1532 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1533
1534 #: ../src/exif.c:366
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Maximum aperture"
1537 msgstr "οπή"
1538
1539 #: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
1540 msgid "Subject distance"
1541 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1542
1543 #: ../src/exif.c:368
1544 msgid "Metering mode"
1545 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας μέτρησης"
1546
1547 #: ../src/exif.c:369
1548 msgid "Light source"
1549 msgstr "Πηγή φωτός"
1550
1551 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
1552 msgid "Flash"
1553 msgstr "Φλας"
1554
1555 #: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
1556 msgid "Focal length"
1557 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1558
1559 #: ../src/exif.c:372
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Subject area"
1562 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1563
1564 #: ../src/exif.c:373
1565 msgid "MakerNote"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: ../src/exif.c:374
1569 msgid "UserComment"
1570 msgstr "ΣχόλιοΧρήστη"
1571
1572 #: ../src/exif.c:375
1573 msgid "Subsecond time"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: ../src/exif.c:376
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Subsecond time original"
1579 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
1580
1581 #: ../src/exif.c:377
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Subsecond time digitized"
1584 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
1585
1586 #: ../src/exif.c:378
1587 msgid "FlashPix version"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../src/exif.c:379
1591 msgid "Colorspace"
1592 msgstr ""
1593
1594 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1595 #: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
1596 msgid "Width"
1597 msgstr "Πλάτος"
1598
1599 #: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
1600 msgid "Height"
1601 msgstr "Ύψος"
1602
1603 #: ../src/exif.c:383
1604 msgid "Audio data"
1605 msgstr "Ηχητικά δεδομένα"
1606
1607 #: ../src/exif.c:384
1608 msgid "ExifR98 extension"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: ../src/exif.c:385
1612 msgid "Flash strength"
1613 msgstr "Ένταση λάμψης"
1614
1615 #: ../src/exif.c:386
1616 msgid "Spatial frequency response"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: ../src/exif.c:387
1620 msgid "X Pixel density"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: ../src/exif.c:388
1624 msgid "Y Pixel density"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: ../src/exif.c:389
1628 msgid "Pixel density units"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: ../src/exif.c:390
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Subject location"
1634 msgstr "Επιλογή"
1635
1636 #: ../src/exif.c:392
1637 msgid "Sensor type"
1638 msgstr "Τύπος αισθητήρα"
1639
1640 #: ../src/exif.c:393
1641 msgid "Source type"
1642 msgstr "Τύπος πηγής"
1643
1644 #: ../src/exif.c:394
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Scene type"
1647 msgstr "Τύπος αρχείου:"
1648
1649 #: ../src/exif.c:395
1650 msgid "Color filter array pattern"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1654 #: ../src/exif.c:397
1655 msgid "Render process"
1656 msgstr "Διαδικασία αποτύπωσης"
1657
1658 #: ../src/exif.c:398
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Exposure mode"
1661 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1662
1663 #: ../src/exif.c:399
1664 msgid "White balance"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/exif.c:400
1668 msgid "Digital zoom ratio"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../src/exif.c:401
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Focal length (35mm)"
1674 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1675
1676 #: ../src/exif.c:402
1677 msgid "Scene capture type"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: ../src/exif.c:403
1681 msgid "Gain control"
1682 msgstr "Ελεγκτής Κέρδους"
1683
1684 #: ../src/exif.c:404
1685 msgid "Contrast"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../src/exif.c:405
1689 msgid "Saturation"
1690 msgstr "Κορεσμός"
1691
1692 #: ../src/exif.c:406
1693 msgid "Sharpness"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ../src/exif.c:407
1697 msgid "Device setting"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../src/exif.c:408
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Subject range"
1703 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1704
1705 #: ../src/exif.c:409
1706 msgid "Image serial number"
1707 msgstr "Σειριακός αριθμός της εικόνας"
1708
1709 #: ../src/exif-common.c:337
1710 msgid "infinity"
1711 msgstr "άπειρο"
1712
1713 #: ../src/exif-common.c:366
1714 msgid "mode:"
1715 msgstr "kατάσταση λειτουργίας: "
1716
1717 #: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
1718 msgid "on"
1719 msgstr "ενεργοποιημένο"
1720
1721 #: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
1722 msgid "off"
1723 msgstr "απενεργοποιημένο"
1724
1725 #: ../src/exif-common.c:382
1726 msgid "not detected by strobe"
1727 msgstr "δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1728
1729 #: ../src/exif-common.c:383
1730 msgid "detected by strobe"
1731 msgstr "ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1732
1733 #. we ignore flash function (bit 5)
1734 #. red-eye (bit 6)
1735 #: ../src/exif-common.c:388
1736 msgid "red-eye reduction"
1737 msgstr "μείωση κόκκινου ματιού"
1738
1739 #: ../src/exif-common.c:408
1740 msgid "dot"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../src/exif-common.c:441
1744 msgid "AdobeRGB"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/exif-common.c:449
1748 msgid "embedded"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/exif-common.c:544
1752 msgid "Above Sea Level"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../src/exif-common.c:544
1756 msgid "Below Sea Level"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../src/exif-common.c:552
1760 msgid "Camera"
1761 msgstr "Κάμερα"
1762
1763 #: ../src/exif-common.c:559
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Focal length 35mm"
1766 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1767
1768 #: ../src/exif-common.c:562
1769 msgid "Resolution"
1770 msgstr "Ανάλυση"
1771
1772 #: ../src/exif-common.c:563
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Color profile"
1775 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
1776
1777 #: ../src/exif-common.c:564
1778 msgid "GPS position"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../src/exif-common.c:565
1782 msgid "GPS altitude"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../src/exif-common.c:566
1786 msgid "File size"
1787 msgstr "Μέγεθος αρχείου"
1788
1789 #: ../src/exif-common.c:567
1790 msgid "File date"
1791 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου"
1792
1793 #: ../src/exif-common.c:568
1794 msgid "File mode"
1795 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας του αρχείου"
1796
1797 #: ../src/filedata.c:101
1798 #, c-format
1799 msgid "%d bytes"
1800 msgstr "%d bytes"
1801
1802 #: ../src/filedata.c:105
1803 #, c-format
1804 msgid "%.1f K"
1805 msgstr "%.1f K"
1806
1807 #: ../src/filedata.c:109
1808 #, c-format
1809 msgid "%.1f MB"
1810 msgstr "%.1f MB"
1811
1812 #: ../src/filedata.c:114
1813 #, c-format
1814 msgid "%.1f GB"
1815 msgstr "%.1f GB"
1816
1817 #: ../src/filedata.c:2458
1818 msgid "file or directory does not exist"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/filedata.c:2464
1822 msgid "destination already exists"
1823 msgstr "ο προορισμός υπάρχει ήδη"
1824
1825 #: ../src/filedata.c:2470
1826 msgid "destination can't be overwritten"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/filedata.c:2476
1830 msgid "destination directory is not writable"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/filedata.c:2482
1834 msgid "destination directory does not exist"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../src/filedata.c:2488
1838 msgid "source directory is not writable"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/filedata.c:2494
1842 msgid "no read permission"
1843 msgstr "χωρίς δικαιώματα ανάγνωσης"
1844
1845 #: ../src/filedata.c:2500
1846 msgid "file is readonly"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../src/filedata.c:2506
1850 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/filedata.c:2512
1854 msgid "source and destination are the same"
1855 msgstr "η πηγή και ο προορισμός είναι τα ίδια"
1856
1857 #: ../src/filedata.c:2518
1858 msgid "source and destination have different extension"
1859 msgstr "η πηγή και ο προορισμός έχουν διαφορετική επέκταση"
1860
1861 #: ../src/filedata.c:2524
1862 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../src/filedata.c:2530
1866 msgid "another destination file has the same filename"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
1870 #: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
1871 msgid "Full screen"
1872 msgstr "Πλήρη οθόνη"
1873
1874 #: ../src/fullscreen.c:403
1875 msgid "Full size"
1876 msgstr "Πλήρες μέγεθος"
1877
1878 #: ../src/fullscreen.c:411
1879 msgid "Monitor"
1880 msgstr "Οθόνη"
1881
1882 #: ../src/fullscreen.c:417
1883 msgid "Screen"
1884 msgstr "Οθόνη"
1885
1886 #: ../src/fullscreen.c:651
1887 msgid "Determined by Window Manager"
1888 msgstr "Να ορίζεται από το διαχειριστή παραθύρων"
1889
1890 #: ../src/fullscreen.c:652
1891 msgid "Active screen"
1892 msgstr "Ενεργή οθόνη"
1893
1894 #: ../src/fullscreen.c:654
1895 msgid "Active monitor"
1896 msgstr "Ενεργή οθόνη"
1897
1898 #: ../src/histogram.c:113
1899 msgid "Log Histogram on Red"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../src/histogram.c:114
1903 msgid "Log Histogram on Green"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../src/histogram.c:115
1907 msgid "Log Histogram on Blue"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/histogram.c:116
1911 msgid "Log Histogram on RGB"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../src/histogram.c:117
1915 msgid "Log Histogram on value"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../src/histogram.c:122
1919 msgid "Linear Histogram on Red"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/histogram.c:123
1923 msgid "Linear Histogram on Green"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: ../src/histogram.c:124
1927 msgid "Linear Histogram on Blue"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../src/histogram.c:125
1931 msgid "Linear Histogram on RGB"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/histogram.c:126
1935 msgid "Linear Histogram on value"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../src/history_list.c:131
1939 #, c-format
1940 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
1941 msgstr "Αδυναμία εγγραφής κατάστιχων ιστορικού στο: %s\n"
1942
1943 #: ../src/image.c:161
1944 #, c-format
1945 msgid " (Collection %s)"
1946 msgstr " (Συλλογή %s)"
1947
1948 #: ../src/image_load_jpeg.c:177
1949 #, c-format
1950 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
1954 #: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
1955 #: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
1956 msgid "Zoom _in"
1957 msgstr "Με_γέθυνση"
1958
1959 #: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
1960 #: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
1961 #: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
1962 msgid "Zoom _out"
1963 msgstr "Σ_μίκρυνση"
1964
1965 #: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
1966 #: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
1967 #: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
1968 msgid "Zoom _1:1"
1969 msgstr "Εστίαση _1:1"
1970
1971 #: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
1972 msgid "Fit image to _window"
1973 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο _παράθυρο"
1974
1975 #: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
1976 msgid "Set as _wallpaper"
1977 msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
1978
1979 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
1980 msgid "_Go to directory view"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
1984 msgid "_Stop slideshow"
1985 msgstr "_Σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
1986
1987 #: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
1988 msgid "Continue slides_how"
1989 msgstr "Συνέχιση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
1990
1991 #: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
1992 #: ../src/layout_image.c:538
1993 msgid "Pause slides_how"
1994 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
1995
1996 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
1997 msgid "_Start slideshow"
1998 msgstr "_Εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
1999
2000 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
2001 msgid "Exit _full screen"
2002 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
2003
2004 #: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
2005 msgid "_Full screen"
2006 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
2007
2008 #: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
2009 msgid "C_lose window"
2010 msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου"
2011
2012 #: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
2013 msgid "Ascending"
2014 msgstr "Αύξουσα"
2015
2016 #: ../src/layout.c:428
2017 msgid " Slideshow"
2018 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
2019
2020 #: ../src/layout.c:432
2021 msgid " Paused"
2022 msgstr "Παυμένο"
2023
2024 #: ../src/layout.c:448
2025 #, c-format
2026 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2027 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)%s"
2028
2029 #: ../src/layout.c:455
2030 #, c-format
2031 msgid "%s, %d files%s"
2032 msgstr "%s, %d αρχεία%s"
2033
2034 #: ../src/layout.c:460
2035 #, c-format
2036 msgid "%d files%s"
2037 msgstr "%d αρχεία%s"
2038
2039 #: ../src/layout.c:506
2040 #, c-format
2041 msgid "(no read permission) %s bytes"
2042 msgstr "(χωρίς δικαίωμα ανάγνωσης) %s bytes"
2043
2044 #: ../src/layout.c:510
2045 #, c-format
2046 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2047 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
2048
2049 #: ../src/layout.c:518
2050 #, c-format
2051 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2052 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
2053
2054 #: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
2055 msgid "Tools"
2056 msgstr "Εργαλεία"
2057
2058 #: ../src/layout.c:1865
2059 msgid "Window options and layout"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../src/layout.c:1924
2063 msgid "General options"
2064 msgstr "Γενικές επιλογές"
2065
2066 #: ../src/layout.c:1926
2067 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../src/layout.c:1934
2071 msgid "Use current"
2072 msgstr "Χρήση παρόντος"
2073
2074 #: ../src/layout.c:1937
2075 msgid "Show date in directories list view"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../src/layout.c:1940
2079 msgid "Exit program when this window is closed"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/layout.c:1943
2083 msgid "Start-up directory:"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ../src/layout.c:1945
2087 msgid "No change"
2088 msgstr "Καμία αλλαγή"
2089
2090 #: ../src/layout.c:1948
2091 msgid "Restore last path"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../src/layout.c:1951
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Home path"
2097 msgstr "Αρχική"
2098
2099 #: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
2100 msgid "Layout"
2101 msgstr "Διάταξη"
2102
2103 #: ../src/layout.c:2198
2104 msgid "Invalid geometry\n"
2105 msgstr "Μη έγκυρη γεωμετρία\n"
2106
2107 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
2108 msgid "Files"
2109 msgstr "Αρχεία"
2110
2111 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
2112 #: ../src/print.c:123
2113 msgid "Image"
2114 msgstr "Εικόνα"
2115
2116 #: ../src/layout_config.c:349
2117 msgid "(drag to change order)"
2118 msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
2119
2120 #: ../src/layout_image.c:553
2121 msgid "Hide file _list"
2122 msgstr "Κρύψιμο του _κατάστιχου των αρχείων"
2123
2124 #: ../src/layout_image.c:1616
2125 #, c-format
2126 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/layout_image.c:1624
2130 #, c-format
2131 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../src/layout_util.c:1269
2135 msgid "_File"
2136 msgstr "_Αρχείο"
2137
2138 #: ../src/layout_util.c:1270
2139 msgid "_Go"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
2143 msgid "_Edit"
2144 msgstr "_Επεξεργασία"
2145
2146 #: ../src/layout_util.c:1272
2147 msgid "_Select"
2148 msgstr "_Επιλογή"
2149
2150 #: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
2151 msgid "_Orientation"
2152 msgstr "_Προσανατολισμός"
2153
2154 #: ../src/layout_util.c:1274
2155 msgid "E_xternal Editors"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ../src/layout_util.c:1275
2159 msgid "P_references"
2160 msgstr "_Προτιμήσεις"
2161
2162 #: ../src/layout_util.c:1277
2163 msgid "_Files and Folders"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: ../src/layout_util.c:1278
2167 msgid "_Zoom"
2168 msgstr "_Εστίαση"
2169
2170 #: ../src/layout_util.c:1279
2171 msgid "_Color Management"
2172 msgstr "_Διαχείριση Χρωμάτων"
2173
2174 #: ../src/layout_util.c:1280
2175 msgid "_Connected Zoom"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ../src/layout_util.c:1281
2179 msgid "Spli_t"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../src/layout_util.c:1282
2183 msgid "Stere_o"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
2187 msgid "Image _Overlay"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../src/layout_util.c:1284
2191 msgid "_Help"
2192 msgstr "_Βοήθεια"
2193
2194 #: ../src/layout_util.c:1286
2195 msgid "_First Image"
2196 msgstr "_Πρώτη Εικόνα"
2197
2198 #: ../src/layout_util.c:1286
2199 msgid "First Image"
2200 msgstr "Πρώτη Εικόνα"
2201
2202 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2203 #: ../src/layout_util.c:1289
2204 msgid "_Previous Image"
2205 msgstr "_Προηγούμενη Εικόνα"
2206
2207 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2208 #: ../src/layout_util.c:1289
2209 msgid "Previous Image"
2210 msgstr "Προηγούμενη Εικόνα"
2211
2212 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2213 #: ../src/layout_util.c:1292
2214 msgid "_Next Image"
2215 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
2216
2217 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2218 #: ../src/layout_util.c:1292
2219 msgid "Next Image"
2220 msgstr "Επόμενη Εικόνα"
2221
2222 #: ../src/layout_util.c:1293
2223 msgid "_Last Image"
2224 msgstr "_Τελευταία Εικόνα"
2225
2226 #: ../src/layout_util.c:1293
2227 msgid "Last Image"
2228 msgstr "Τελευταία Εικόνα"
2229
2230 #: ../src/layout_util.c:1294
2231 msgid "_Back"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../src/layout_util.c:1294
2235 msgid "Back"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ../src/layout_util.c:1295
2239 #, fuzzy
2240 msgid "_Home"
2241 msgstr "_Αρχική"
2242
2243 #: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
2244 #: ../src/ui_pathsel.c:1045
2245 msgid "Home"
2246 msgstr "Αρχική"
2247
2248 #: ../src/layout_util.c:1296
2249 msgid "_Up"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../src/layout_util.c:1296
2253 msgid "Up"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: ../src/layout_util.c:1298
2257 msgid "New _window"
2258 msgstr "Νέο _παράθυρο"
2259
2260 #: ../src/layout_util.c:1298
2261 msgid "New window"
2262 msgstr "Νέο παράθυρο"
2263
2264 #: ../src/layout_util.c:1299
2265 msgid "_New collection"
2266 msgstr "_Νέα συλλογή"
2267
2268 #: ../src/layout_util.c:1299
2269 msgid "New collection"
2270 msgstr "Νέα συλλογή"
2271
2272 #: ../src/layout_util.c:1300
2273 msgid "_Open collection..."
2274 msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
2275
2276 #: ../src/layout_util.c:1300
2277 msgid "Open collection..."
2278 msgstr "Άνοιγμα συλλογής..."
2279
2280 #: ../src/layout_util.c:1301
2281 msgid "Open recen_t"
2282 msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
2283
2284 #: ../src/layout_util.c:1301
2285 msgid "Open recent"
2286 msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου"
2287
2288 #: ../src/layout_util.c:1302
2289 msgid "_Search..."
2290 msgstr "_Αναζήτηση..."
2291
2292 #: ../src/layout_util.c:1302
2293 msgid "Search..."
2294 msgstr "Αναζήτηση..."
2295
2296 #: ../src/layout_util.c:1303
2297 msgid "Find duplicates..."
2298 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων..."
2299
2300 #: ../src/layout_util.c:1304
2301 msgid "Pa_n view"
2302 msgstr "Πα_νόψη"
2303
2304 #: ../src/layout_util.c:1304
2305 msgid "Pan view"
2306 msgstr "Πανόψη"
2307
2308 #: ../src/layout_util.c:1305
2309 msgid "_Print..."
2310 msgstr "_Εκτύπωση..."
2311
2312 #: ../src/layout_util.c:1306
2313 msgid "N_ew folder..."
2314 msgstr "_Νέος φάκελος..."
2315
2316 #: ../src/layout_util.c:1306
2317 msgid "New folder..."
2318 msgstr "Νέος φάκελος..."
2319
2320 #: ../src/layout_util.c:1307
2321 msgid "Copy..."
2322 msgstr "Αντιγραφή..."
2323
2324 #: ../src/layout_util.c:1308
2325 msgid "Move..."
2326 msgstr "Μετακίνηση..."
2327
2328 #: ../src/layout_util.c:1309
2329 msgid "Rename..."
2330 msgstr "Μετονομασία..."
2331
2332 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
2333 #: ../src/layout_util.c:1312
2334 msgid "Delete..."
2335 msgstr "Διαγραφή..."
2336
2337 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
2338 msgid "Enable file _grouping"
2339 msgstr "Απενερ_γοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
2340
2341 #: ../src/layout_util.c:1313
2342 msgid "Enable file grouping"
2343 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
2344
2345 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
2346 msgid "Disable file groupi_ng"
2347 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης τω_ν αρχείων"
2348
2349 #: ../src/layout_util.c:1314
2350 msgid "Disable file grouping"
2351 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
2352
2353 #: ../src/layout_util.c:1315
2354 msgid "_Copy path to clipboard"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: ../src/layout_util.c:1315
2358 msgid "Copy path to clipboard"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../src/layout_util.c:1316
2362 msgid "Close window"
2363 msgstr "Κλείσιμο του παράθυρου"
2364
2365 #: ../src/layout_util.c:1317
2366 msgid "_Quit"
2367 msgstr "_Τερματισμός"
2368
2369 #: ../src/layout_util.c:1317
2370 msgid "Quit"
2371 msgstr "Τερματισμός"
2372
2373 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
2374 msgid "_Rotate clockwise"
2375 msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
2376
2377 #: ../src/layout_util.c:1318
2378 msgid "Rotate clockwise"
2379 msgstr "Περιστροφή κατά τη φορά του ρολογιού"
2380
2381 #: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
2382 msgid "Rotate _counterclockwise"
2383 msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
2384
2385 #: ../src/layout_util.c:1319
2386 msgid "Rotate counterclockwise"
2387 msgstr "Περιστροφή αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
2388
2389 #: ../src/layout_util.c:1320
2390 msgid "Rotate 1_80"
2391 msgstr "Περιστροφή 1_80"
2392
2393 #: ../src/layout_util.c:1320
2394 msgid "Rotate 180"
2395 msgstr "Περιστροφή 180°"
2396
2397 #: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
2398 msgid "_Mirror"
2399 msgstr "_Καθρεπτισμός"
2400
2401 #: ../src/layout_util.c:1321
2402 msgid "Mirror"
2403 msgstr "Καθρεπτισμός"
2404
2405 #: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
2406 msgid "_Flip"
2407 msgstr "_Αναποδογύρισμα"
2408
2409 #: ../src/layout_util.c:1322
2410 msgid "Flip"
2411 msgstr "Αναποδογύρισμα"
2412
2413 #: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
2414 msgid "_Original state"
2415 msgstr "_Αρχική κατάσταση"
2416
2417 #: ../src/layout_util.c:1323
2418 msgid "Original state"
2419 msgstr "Αρχική κατάσταση"
2420
2421 #: ../src/layout_util.c:1324
2422 msgid "Select _all"
2423 msgstr "Επιλ_ογή όλων"
2424
2425 #: ../src/layout_util.c:1325
2426 msgid "Select _none"
2427 msgstr "Επιλογή _κανενός"
2428
2429 #: ../src/layout_util.c:1326
2430 msgid "_Invert Selection"
2431 msgstr "_Αντιστροφή της Επιλογής"
2432
2433 #: ../src/layout_util.c:1326
2434 msgid "Invert Selection"
2435 msgstr "Αντιστροφή της Επιλογής"
2436
2437 #: ../src/layout_util.c:1327
2438 msgid "P_references..."
2439 msgstr "_Προτιμήσεις"
2440
2441 #: ../src/layout_util.c:1327
2442 msgid "Preferences..."
2443 msgstr "Προτιμήσεις..."
2444
2445 #: ../src/layout_util.c:1328
2446 msgid "Configure _Editors..."
2447 msgstr "Ρύθμιση των _Επεξεργαστών..."
2448
2449 #: ../src/layout_util.c:1328
2450 msgid "Configure Editors..."
2451 msgstr "Ρύθμιση των Επεξεργαστών..."
2452
2453 #: ../src/layout_util.c:1329
2454 msgid "_Configure this window..."
2455 msgstr "_Ρύθμιση του παρόντος παράθυρου..."
2456
2457 #: ../src/layout_util.c:1329
2458 msgid "Configure this window..."
2459 msgstr "Ρύθμιση αυτού του παράθυρου..."
2460
2461 #: ../src/layout_util.c:1330
2462 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2463 msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
2464
2465 #: ../src/layout_util.c:1330
2466 msgid "Thumbnail maintenance..."
2467 msgstr "Διατήρηση μικρογραφιών..."
2468
2469 #: ../src/layout_util.c:1331
2470 msgid "Set as wallpaper"
2471 msgstr "Ορισμός ως ταπετσαρία"
2472
2473 #: ../src/layout_util.c:1332
2474 msgid "_Save metadata"
2475 msgstr "_Αποθήκευση των μεταδεδομένων"
2476
2477 #: ../src/layout_util.c:1332
2478 msgid "Save metadata"
2479 msgstr "Αποθήκευση των μεταδεδομένων"
2480
2481 #: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
2482 msgid "Zoom in"
2483 msgstr "Μεγέθυνση"
2484
2485 #: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
2486 msgid "Zoom out"
2487 msgstr "Σμίκρυνση"
2488
2489 #: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
2490 msgid "Zoom 1:1"
2491 msgstr "Εστίαση 1:1"
2492
2493 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2494 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2495 msgid "_Zoom to fit"
2496 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2497
2498 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2499 msgid "Zoom to fit"
2500 msgstr "Εστίαση ώστε να χωράει"
2501
2502 #: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
2503 msgid "Fit _Horizontally"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../src/layout_util.c:1341
2507 msgid "Fit Horizontally"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
2511 msgid "Fit _Vertically"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../src/layout_util.c:1342
2515 msgid "Fit Vertically"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
2519 msgid "Zoom _2:1"
2520 msgstr "Εστίαση _2:1"
2521
2522 #: ../src/layout_util.c:1343
2523 msgid "Zoom 2:1"
2524 msgstr "Εστίαση 2:1"
2525
2526 #: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
2527 msgid "Zoom _3:1"
2528 msgstr "Εστίαση _3:1"
2529
2530 #: ../src/layout_util.c:1344
2531 msgid "Zoom 3:1"
2532 msgstr "Εστίαση 3:1"
2533
2534 #: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
2535 msgid "Zoom _4:1"
2536 msgstr "Εστίαση _4:1"
2537
2538 #: ../src/layout_util.c:1345
2539 msgid "Zoom 4:1"
2540 msgstr "Εστίαση 4:1"
2541
2542 #: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
2543 msgid "Zoom 1:2"
2544 msgstr "Εστίαση 1:2"
2545
2546 #: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
2547 msgid "Zoom 1:3"
2548 msgstr "Εστίαση 1:3"
2549
2550 #: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
2551 msgid "Zoom 1:4"
2552 msgstr "Εστίαση 1:4"
2553
2554 #: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
2555 msgid "Connected Zoom in"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Connected Zoom out"
2561 msgstr "Σμίκρυνση"
2562
2563 #: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Connected Zoom 1:1"
2566 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2567
2568 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Connected Zoom to fit"
2571 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2572
2573 #: ../src/layout_util.c:1357
2574 msgid "Connected Fit Horizontally"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../src/layout_util.c:1358
2578 msgid "Connected Fit Vertically"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../src/layout_util.c:1359
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Connected Zoom 2:1"
2584 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2585
2586 #: ../src/layout_util.c:1360
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Connected Zoom 3:1"
2589 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2590
2591 #: ../src/layout_util.c:1361
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Connected Zoom 4:1"
2594 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2595
2596 #: ../src/layout_util.c:1362
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Connected Zoom 1:2"
2599 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2600
2601 #: ../src/layout_util.c:1363
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Connected Zoom 1:3"
2604 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2605
2606 #: ../src/layout_util.c:1364
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Connected Zoom 1:4"
2609 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2610
2611 #: ../src/layout_util.c:1365
2612 msgid "_View in new window"
2613 msgstr "_Προβολή σε νέο παράθυρο"
2614
2615 #: ../src/layout_util.c:1365
2616 msgid "View in new window"
2617 msgstr "Προβολή σε νέο παράθυρο"
2618
2619 #: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
2620 #: ../src/layout_util.c:1368
2621 msgid "F_ull screen"
2622 msgstr "Π_λήρης οθόνη"
2623
2624 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2625 msgid "_Leave full screen"
2626 msgstr "Έξοδος από την π_λήρη οθόνη"
2627
2628 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2629 msgid "Leave full screen"
2630 msgstr "Έξοδος από την πλήρη οθόνη"
2631
2632 #: ../src/layout_util.c:1371
2633 msgid "_Cycle through overlay modes"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../src/layout_util.c:1371
2637 msgid "Cycle through Overlay modes"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: ../src/layout_util.c:1372
2641 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../src/layout_util.c:1372
2645 msgid "Cycle through histogram channels"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: ../src/layout_util.c:1373
2649 msgid "Cycle through histogram mo_des"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: ../src/layout_util.c:1373
2653 msgid "Cycle through histogram modes"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: ../src/layout_util.c:1374
2657 msgid "_Hide file list"
2658 msgstr "_Απόκρυψη του κατάστιχου των αρχείων"
2659
2660 #: ../src/layout_util.c:1374
2661 msgid "Hide file list"
2662 msgstr "Κρύψιμο του κατάστιχου των αρχείων"
2663
2664 #: ../src/layout_util.c:1375
2665 msgid "_Pause slideshow"
2666 msgstr "_Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2667
2668 #: ../src/layout_util.c:1375
2669 msgid "Pause slideshow"
2670 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2671
2672 #: ../src/layout_util.c:1376
2673 msgid "_Refresh"
2674 msgstr "_Ανανέωση"
2675
2676 #: ../src/layout_util.c:1376
2677 msgid "Refresh"
2678 msgstr "Ανανέωση"
2679
2680 #: ../src/layout_util.c:1377
2681 msgid "_Contents"
2682 msgstr "_Περιεχόμενα"
2683
2684 #: ../src/layout_util.c:1377
2685 msgid "Contents"
2686 msgstr "Περιεχόμενα"
2687
2688 #: ../src/layout_util.c:1378
2689 msgid "_Keyboard shortcuts"
2690 msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
2691
2692 #: ../src/layout_util.c:1378
2693 msgid "Keyboard shortcuts"
2694 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
2695
2696 #: ../src/layout_util.c:1379
2697 msgid "_Release notes"
2698 msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
2699
2700 #: ../src/layout_util.c:1379
2701 msgid "Release notes"
2702 msgstr "Σημειώσεις έκδοσης"
2703
2704 #: ../src/layout_util.c:1380
2705 msgid "_About"
2706 msgstr "Σ_χετικά με"
2707
2708 #: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
2709 msgid "About"
2710 msgstr "Σχετικά με"
2711
2712 #: ../src/layout_util.c:1381
2713 msgid "_Log Window"
2714 msgstr "_Παράθυρο Καταγραφών"
2715
2716 #: ../src/layout_util.c:1381
2717 msgid "Log Window"
2718 msgstr "Παράθυρο Καταγραφών"
2719
2720 #: ../src/layout_util.c:1382
2721 msgid "_Exif window"
2722 msgstr "_Παράθυρο πληροφοριών Exif"
2723
2724 #: ../src/layout_util.c:1382
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Exif window"
2727 msgstr "Παράθυρο των Exif"
2728
2729 #: ../src/layout_util.c:1383
2730 msgid "_Cycle through stereo modes"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../src/layout_util.c:1383
2734 msgid "Cycle through stereo modes"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../src/layout_util.c:1388
2738 msgid "Show _Thumbnails"
2739 msgstr "Προβολή των _Μικρογραφιών"
2740
2741 #: ../src/layout_util.c:1388
2742 msgid "Show Thumbnails"
2743 msgstr "Προβολή  των μικρογραφιών"
2744
2745 #: ../src/layout_util.c:1389
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Show _Marks"
2748 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
2749
2750 #: ../src/layout_util.c:1389
2751 msgid "Show Marks"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: ../src/layout_util.c:1390
2755 msgid "Pi_xel Info"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: ../src/layout_util.c:1390
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Show Pixel Info"
2761 msgstr "Προβολή κρυφών"
2762
2763 #: ../src/layout_util.c:1391
2764 msgid "_Float file list"
2765 msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
2766
2767 #: ../src/layout_util.c:1391
2768 msgid "Float file list"
2769 msgstr "Επιπλέον κατάστιχο αρχείων"
2770
2771 #: ../src/layout_util.c:1392
2772 msgid "Hide tool_bar"
2773 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
2774
2775 #: ../src/layout_util.c:1392
2776 msgid "Hide toolbar"
2777 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής εργαλείων"
2778
2779 #: ../src/layout_util.c:1393
2780 msgid "_Info sidebar"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: ../src/layout_util.c:1393
2784 msgid "Info sidebar"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: ../src/layout_util.c:1394
2788 msgid "Sort _manager"
2789 msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
2790
2791 #: ../src/layout_util.c:1394
2792 msgid "Sort manager"
2793 msgstr "Διαχειριστής ταξινόμησης"
2794
2795 #: ../src/layout_util.c:1395
2796 msgid "Toggle _slideshow"
2797 msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2798
2799 #: ../src/layout_util.c:1395
2800 msgid "Toggle slideshow"
2801 msgstr "Εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2802
2803 #: ../src/layout_util.c:1396
2804 msgid "Use _color profiles"
2805 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
2806
2807 #: ../src/layout_util.c:1396
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Use color profiles"
2810 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
2811
2812 #: ../src/layout_util.c:1397
2813 msgid "Use profile from _image"
2814 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
2815
2816 #: ../src/layout_util.c:1397
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Use profile from image"
2819 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
2820
2821 #: ../src/layout_util.c:1398
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Toggle _grayscale"
2824 msgstr "Αποχρώσεις του _γκρι"
2825
2826 #: ../src/layout_util.c:1398
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Toggle grayscale"
2829 msgstr "Αποχρώσεις του _γκρι"
2830
2831 #: ../src/layout_util.c:1399
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Image Overlay"
2834 msgstr "Αρχείο εικόνας"
2835
2836 #: ../src/layout_util.c:1400
2837 msgid "_Show Histogram"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../src/layout_util.c:1400
2841 msgid "Show Histogram"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: ../src/layout_util.c:1404
2845 msgid "Image _List"
2846 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
2847
2848 #: ../src/layout_util.c:1404
2849 msgid "View Images as List"
2850 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Κατάστιχο"
2851
2852 #: ../src/layout_util.c:1405
2853 msgid "I_cons"
2854 msgstr "Ει_κονίδια"
2855
2856 #: ../src/layout_util.c:1405
2857 #, fuzzy
2858 msgid "View Images as Icons"
2859 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
2860
2861 #: ../src/layout_util.c:1409
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Folder Li_st"
2864 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
2865
2866 #: ../src/layout_util.c:1409
2867 msgid "View Folders as List"
2868 msgstr "Προβολή του Φάκελου ως Κατάστιχο"
2869
2870 #: ../src/layout_util.c:1410
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Folder T_ree"
2873 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
2874
2875 #: ../src/layout_util.c:1410
2876 #, fuzzy
2877 msgid "View Folders as Tree"
2878 msgstr "Προβολή ως _δέντρο"
2879
2880 #: ../src/layout_util.c:1414
2881 msgid "_Horizontal"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ../src/layout_util.c:1414
2885 msgid "Split Horizontal"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../src/layout_util.c:1415
2889 msgid "_Vertical"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../src/layout_util.c:1415
2893 msgid "Split Vertical"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../src/layout_util.c:1416
2897 msgid "_Quad"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/layout_util.c:1416
2901 msgid "Split Quad"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: ../src/layout_util.c:1417
2905 msgid "_Single"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: ../src/layout_util.c:1417
2909 msgid "Split Single"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: ../src/layout_util.c:1421
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Input _0: sRGB"
2915 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
2916
2917 #: ../src/layout_util.c:1421
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Input 0: sRGB"
2920 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
2921
2922 #: ../src/layout_util.c:1422
2923 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../src/layout_util.c:1422
2927 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ../src/layout_util.c:1423
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Input _2"
2933 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
2934
2935 #: ../src/layout_util.c:1423
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Input 2"
2938 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
2939
2940 #: ../src/layout_util.c:1424
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Input _3"
2943 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
2944
2945 #: ../src/layout_util.c:1424
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Input 3"
2948 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
2949
2950 #: ../src/layout_util.c:1425
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Input _4"
2953 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
2954
2955 #: ../src/layout_util.c:1425
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Input 4"
2958 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
2959
2960 #: ../src/layout_util.c:1426
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Input _5"
2963 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
2964
2965 #: ../src/layout_util.c:1426
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Input 5"
2968 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
2969
2970 #: ../src/layout_util.c:1430
2971 msgid "Histogram on Red"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../src/layout_util.c:1431
2975 msgid "Histogram on Green"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../src/layout_util.c:1432
2979 msgid "Histogram on Blue"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../src/layout_util.c:1433
2983 msgid "Histogram on RGB"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: ../src/layout_util.c:1434
2987 msgid "Histogram on Value"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../src/layout_util.c:1438
2991 msgid "Linear Histogram"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: ../src/layout_util.c:1439
2995 msgid "_Log Histogram"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ../src/layout_util.c:1439
2999 msgid "Log Histogram"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: ../src/layout_util.c:1443
3003 msgid "_Auto"
3004 msgstr "_Αυτόματο"
3005
3006 #: ../src/layout_util.c:1443
3007 msgid "Stereo Auto"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: ../src/layout_util.c:1444
3011 msgid "_Side by Side"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../src/layout_util.c:1444
3015 msgid "Stereo Side by Side"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: ../src/layout_util.c:1445
3019 msgid "_Cross"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: ../src/layout_util.c:1445
3023 msgid "Stereo Cross"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../src/layout_util.c:1446
3027 msgid "_Off"
3028 msgstr "_Απενεργοποιημένο"
3029
3030 #: ../src/layout_util.c:1446
3031 msgid "Stereo Off"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: ../src/layout_util.c:1735
3035 #, c-format
3036 msgid "Mark _%d"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
3040 #, c-format
3041 msgid "_Set mark %d"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../src/layout_util.c:1736
3045 #, c-format
3046 msgid "Set mark %d"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
3050 #, c-format
3051 msgid "_Reset mark %d"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: ../src/layout_util.c:1737
3055 #, c-format
3056 msgid "Reset mark %d"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
3060 #, c-format
3061 msgid "_Toggle mark %d"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
3065 #, c-format
3066 msgid "Toggle mark %d"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: ../src/layout_util.c:1740
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "Se_lect mark %d"
3072 msgstr "Επιλογή όλων"
3073
3074 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "Select mark %d"
3077 msgstr "Επιλογή όλων"
3078
3079 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "_Select mark %d"
3082 msgstr "Επιλογή όλων"
3083
3084 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid "_Add mark %d"
3087 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
3088
3089 #: ../src/layout_util.c:1742
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "Add mark %d"
3092 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
3093
3094 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
3095 #, c-format
3096 msgid "_Intersection with mark %d"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../src/layout_util.c:1743
3100 #, c-format
3101 msgid "Intersection with mark %d"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
3105 #, c-format
3106 msgid "_Unselect mark %d"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: ../src/layout_util.c:1744
3110 #, c-format
3111 msgid "Unselect mark %d"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../src/layout_util.c:1745
3115 #, c-format
3116 msgid "_Filter mark %d"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../src/layout_util.c:1745
3120 #, fuzzy, c-format
3121 msgid "Filter mark %d"
3122 msgstr "Φίλτρο"
3123
3124 #: ../src/layout_util.c:2127
3125 #, c-format
3126 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: ../src/layout_util.c:2133
3130 msgid "No unsaved metadata"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: ../src/layout_util.c:2180
3134 #, c-format
3135 msgid ""
3136 "Image profile: %s\n"
3137 "Screen profile: %s"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../src/layout_util.c:2188
3141 msgid "Click to enable color management"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: ../src/layout_util.c:2193
3145 msgid "Color profiles not supported"
3146 msgstr "Δεν υποστηρίζονται τα προφίλ χρωμάτων"
3147
3148 #: ../src/layout_util.c:2215
3149 #, fuzzy, c-format
3150 msgid "Input _%d: %s"
3151 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3152
3153 #. something went badly wrong
3154 #: ../src/lirc.c:197
3155 #, c-format
3156 msgid "disconnected from LIRC\n"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../src/lirc.c:222
3160 #, c-format
3161 msgid ""
3162 "could not read LIRC config file\n"
3163 "please read the documentation of LIRC to \n"
3164 "know how to create a proper config file\n"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/logwindow.c:76
3168 msgid "Log"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../src/main.c:321
3172 #, fuzzy, c-format
3173 msgid ""
3174 "Usage: %s [options] [path]\n"
3175 "\n"
3176 msgstr ""
3177 "Χρήση: gqview [επιλογές] [διαδρομή]\n"
3178 "\n"
3179
3180 #: ../src/main.c:322
3181 msgid "valid options are:\n"
3182 msgstr "οι έγκυρες επιλογές είναι:\n"
3183
3184 #: ../src/main.c:323
3185 #, fuzzy
3186 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
3187 msgstr "  +t, --with-tools           εξαναγκαστική προβολή των εργαλείων\n"
3188
3189 #: ../src/main.c:324
3190 #, fuzzy
3191 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
3192 msgstr "  -t, --without-tools        εξαναγκαστική απόκρυψη των εργαλείων\n"
3193
3194 #: ../src/main.c:325
3195 #, fuzzy
3196 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
3197 msgstr ""
3198 "  -f, --fullscreen           εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας πλήρης "
3199 "οθόνης\n"
3200
3201 #: ../src/main.c:326
3202 #, fuzzy
3203 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
3204 msgstr ""
3205 "  -s, --slideshow            εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας συνεχόμενης "
3206 "προβολής εικόνων\n"
3207
3208 #: ../src/main.c:327
3209 #, fuzzy
3210 msgid ""
3211 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3212 msgstr ""
3213 "  -l, --list                 άνοιγμα του παράθυρου συλλογής, για τη γραμμή "
3214 "εντολών\n"
3215
3216 #: ../src/main.c:328
3217 #, fuzzy
3218 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
3219 msgstr ""
3220 "  --debug                    ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
3221 "απασφαλμάτωσης\n"
3222
3223 #: ../src/main.c:329
3224 #, fuzzy
3225 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
3226 msgstr "      --geometry=ΓΕΩΜΕΤΡΙΑ    ορισμός της θέσης του κύριου παράθυρου\n"
3227
3228 #: ../src/main.c:330
3229 #, fuzzy
3230 msgid ""
3231 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
3232 msgstr ""
3233 "  -r, --remote               αποστολή των εντολών που ακολουθούν, στο "
3234 "ανοιχτό παράθυρο\n"
3235
3236 #: ../src/main.c:331
3237 #, fuzzy
3238 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
3239 msgstr ""
3240 "  -rh,--remote-help          εκτύπωση του καταλόγου με τις «απομακρυσμένες» "
3241 "εντολές\n"
3242
3243 #: ../src/main.c:333
3244 #, fuzzy
3245 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
3246 msgstr ""
3247 "  --debug                    ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
3248 "απασφαλμάτωσης\n"
3249
3250 #: ../src/main.c:335
3251 #, fuzzy
3252 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
3253 msgstr "  -v, --version              εκτύπωση των πληροφοριών έκδοσης\n"
3254
3255 #: ../src/main.c:336
3256 #, fuzzy
3257 msgid ""
3258 "  -h, --help                       show this message\n"
3259 "\n"
3260 msgstr ""
3261 "  -h, --help                 εμφάνιση του παρόντος μηνύματος\n"
3262 "\n"
3263
3264 #: ../src/main.c:349
3265 #, c-format
3266 msgid ""
3267 "invalid or ignored: %s\n"
3268 "Use --help for options\n"
3269 msgstr ""
3270 "ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
3271 "Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
3272
3273 #: ../src/main.c:378
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3276 msgstr ""
3277 "ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
3278 "Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
3279
3280 #: ../src/main.c:387
3281 msgid ""
3282 "\n"
3283 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: ../src/main.c:489
3287 #, fuzzy, c-format
3288 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3289 msgstr "Δημιουργίας του καταλόγου του GQview:%s\n"
3290
3291 #: ../src/main.c:493
3292 #, c-format
3293 msgid "Could not create dir:%s\n"
3294 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου:%s\n"
3295
3296 #: ../src/main.c:545
3297 #, c-format
3298 msgid "error saving file: %s\n"
3299 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
3300
3301 #: ../src/main.c:564
3302 #, c-format
3303 msgid ""
3304 "error saving file: %s\n"
3305 "error: %s\n"
3306 msgstr ""
3307 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
3308 "σφάλμα: %s\n"
3309
3310 #: ../src/main.c:672
3311 msgid "exit"
3312 msgstr "έξοδος"
3313
3314 #: ../src/main.c:677
3315 #, fuzzy, c-format
3316 msgid "Quit %s"
3317 msgstr "_Τερματισμός"
3318
3319 #: ../src/main.c:679
3320 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3321 msgstr "Οι συλλογές έχουν μετατραπεί. Να γίνει τερματισμός, έτσι κι αλλιώς;"
3322
3323 #: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
3324 msgid "Command line"
3325 msgstr "Γραμμή εντολών"
3326
3327 #: ../src/menu.c:133
3328 msgid "Sort by size"
3329 msgstr "Ταξινόμηση κατά μέγεθος "
3330
3331 #: ../src/menu.c:136
3332 msgid "Sort by date"
3333 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
3334
3335 #: ../src/menu.c:139
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Sort by file creation date"
3338 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3339
3340 #: ../src/menu.c:142
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Sort by Exif-date"
3343 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3344
3345 #: ../src/menu.c:145
3346 msgid "Unsorted"
3347 msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
3348
3349 #: ../src/menu.c:148
3350 msgid "Sort by path"
3351 msgstr "Ανακατανομή κατά διαδρομή"
3352
3353 #: ../src/menu.c:151
3354 msgid "Sort by number"
3355 msgstr "Ταξινόμηση κατά αριθμό"
3356
3357 #: ../src/menu.c:155
3358 msgid "Sort by name"
3359 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
3360
3361 #: ../src/menu.c:207
3362 msgid "Sort"
3363 msgstr "Ταξινόμηση"
3364
3365 #: ../src/menu.c:232
3366 msgid "Rotate _180"
3367 msgstr "Περιστροφή _180°"
3368
3369 #: ../src/metadata.c:1599
3370 msgid "People"
3371 msgstr "Άνθρωποι"
3372
3373 #: ../src/metadata.c:1600
3374 msgid "Family"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: ../src/metadata.c:1601
3378 msgid "Free time"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: ../src/metadata.c:1602
3382 msgid "Children"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: ../src/metadata.c:1603
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Sport"
3388 msgstr "πορτραίτο"
3389
3390 #: ../src/metadata.c:1604
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Culture"
3393 msgstr "Φύση"
3394
3395 #: ../src/metadata.c:1605
3396 msgid "Festival"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: ../src/metadata.c:1606
3400 msgid "Nature"
3401 msgstr "Φύση"
3402
3403 #: ../src/metadata.c:1607
3404 msgid "Animal"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: ../src/metadata.c:1608
3408 msgid "Bird"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: ../src/metadata.c:1609
3412 msgid "Insect"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: ../src/metadata.c:1610
3416 msgid "Pets"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/metadata.c:1611
3420 msgid "Wildlife"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: ../src/metadata.c:1612
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Zoo"
3426 msgstr "Εστίαση"
3427
3428 #: ../src/metadata.c:1613
3429 msgid "Plant"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../src/metadata.c:1614
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Tree"
3435 msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
3436
3437 #: ../src/metadata.c:1615
3438 msgid "Flower"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: ../src/metadata.c:1616
3442 msgid "Water"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: ../src/metadata.c:1617
3446 msgid "River"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: ../src/metadata.c:1618
3450 msgid "Lake"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: ../src/metadata.c:1619
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Sea"
3456 msgstr "Αναζήτηση:"
3457
3458 #: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
3459 msgid "Landscape"
3460 msgstr "Τοπίο"
3461
3462 #: ../src/metadata.c:1621
3463 msgid "Art"
3464 msgstr "Τέχνη"
3465
3466 #: ../src/metadata.c:1622
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Statue"
3469 msgstr "Κατάσταση"
3470
3471 #: ../src/metadata.c:1623
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Painting"
3474 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
3475
3476 #: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
3477 msgid "Historic"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
3481 msgid "Modern"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: ../src/metadata.c:1626
3485 msgid "City"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: ../src/metadata.c:1627
3489 msgid "Park"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: ../src/metadata.c:1628
3493 msgid "Street"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: ../src/metadata.c:1629
3497 msgid "Square"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: ../src/metadata.c:1630
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Architecture"
3503 msgstr "Οπή"
3504
3505 #: ../src/metadata.c:1631
3506 msgid "Buildings"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: ../src/metadata.c:1632
3510 msgid "House"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: ../src/metadata.c:1633
3514 msgid "Cathedral"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: ../src/metadata.c:1634
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Palace"
3520 msgstr "Τοποθεσίες"
3521
3522 #: ../src/metadata.c:1635
3523 msgid "Castle"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: ../src/metadata.c:1636
3527 msgid "Bridge"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: ../src/metadata.c:1637
3531 msgid "Interior"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: ../src/metadata.c:1640
3535 msgid "Places"
3536 msgstr "Τοποθεσίες"
3537
3538 #: ../src/metadata.c:1641
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Conditions"
3541 msgstr "Συλλογές"
3542
3543 #: ../src/metadata.c:1642
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Night"
3546 msgstr "Ύψος"
3547
3548 #: ../src/metadata.c:1643
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Lights"
3551 msgstr "Πηγή φωτός"
3552
3553 #: ../src/metadata.c:1644
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Reflections"
3556 msgstr "Επιλογή"
3557
3558 #: ../src/metadata.c:1645
3559 msgid "Sun"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: ../src/metadata.c:1646
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Weather"
3565 msgstr "άλλο"
3566
3567 #: ../src/metadata.c:1647
3568 msgid "Fog"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: ../src/metadata.c:1648
3572 msgid "Rain"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: ../src/metadata.c:1649
3576 msgid "Clouds"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: ../src/metadata.c:1650
3580 msgid "Snow"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: ../src/metadata.c:1651
3584 msgid "Sunny weather"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: ../src/metadata.c:1652
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Photo"
3590 msgstr "Φωτογραφία 6x4"
3591
3592 #: ../src/metadata.c:1653
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Edited"
3595 msgstr "_Επεξεργασία"
3596
3597 #: ../src/metadata.c:1654
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Detail"
3600 msgstr "Λεπτομέρειες"
3601
3602 #: ../src/metadata.c:1655
3603 msgid "Macro"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
3607 msgid "Portrait"
3608 msgstr "Πορτραίτο"
3609
3610 #: ../src/metadata.c:1657
3611 msgid "Black and White"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: ../src/metadata.c:1658
3615 msgid "Perspective"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
3619 msgid "Desktop"
3620 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
3621
3622 #: ../src/pan-view.c:423
3623 #, c-format
3624 msgid "%d images, %s"
3625 msgstr "%d εικόνες, %s"
3626
3627 #: ../src/pan-view.c:433
3628 #, c-format
3629 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
3630 msgstr "Η πανόψη δεν υποστηρίζει το φάκελο \"%s\"."
3631
3632 #: ../src/pan-view.c:434
3633 msgid "Folder not supported"
3634 msgstr "Ο φάκελος δεν υποστηρίζεται"
3635
3636 #: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
3637 msgid "Reading image data..."
3638 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων της εικόνας..."
3639
3640 #: ../src/pan-view.c:1061
3641 msgid "Sorting images..."
3642 msgstr "Ταξινόμηση των εικόνων..."
3643
3644 #: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
3645 msgid "Filename:"
3646 msgstr "Όνομα αρχείου:"
3647
3648 #: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
3649 msgid "Location:"
3650 msgstr "Τοποθεσία:"
3651
3652 #: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
3653 msgid "Date:"
3654 msgstr "Ημερομηνία:"
3655
3656 #: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
3657 #: ../src/print.c:3417
3658 msgid "Size:"
3659 msgstr "Μέγεθος:"
3660
3661 #: ../src/pan-view.c:1473
3662 msgid "path found"
3663 msgstr "βρέθηκε η διαδρομή"
3664
3665 #: ../src/pan-view.c:1473
3666 msgid "filename found"
3667 msgstr "βρέθηκε το όνομα αρχείου"
3668
3669 #: ../src/pan-view.c:1521
3670 msgid "partial match"
3671 msgstr "μερική αντιστοιχία"
3672
3673 #: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
3674 msgid "no match"
3675 msgstr "kαμία αντιστοιχία"
3676
3677 #: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
3678 msgid "Folder not found"
3679 msgstr "Ο φάκελος δεν βρέθηκε"
3680
3681 #: ../src/pan-view.c:2072
3682 msgid "The entered path is not a folder"
3683 msgstr "Η εισηγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος"
3684
3685 #: ../src/pan-view.c:2167
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Pan View"
3688 msgstr "Πανόψη"
3689
3690 #: ../src/pan-view.c:2192
3691 msgid "Timeline"
3692 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
3693
3694 #: ../src/pan-view.c:2193
3695 msgid "Calendar"
3696 msgstr "Ημερολόγιο"
3697
3698 #: ../src/pan-view.c:2195
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Folders (flower)"
3701 msgstr "Φάκελοι"
3702
3703 #: ../src/pan-view.c:2196
3704 msgid "Grid"
3705 msgstr "Πλέγμα"
3706
3707 #: ../src/pan-view.c:2205
3708 msgid "Dots"
3709 msgstr "Σημεία"
3710
3711 #: ../src/pan-view.c:2206
3712 msgid "No Images"
3713 msgstr "Καθόλου Εικόνες"
3714
3715 #: ../src/pan-view.c:2207
3716 msgid "Small Thumbnails"
3717 msgstr "Μικρές Μικρογραφίες"
3718
3719 #: ../src/pan-view.c:2208
3720 msgid "Normal Thumbnails"
3721 msgstr "Κανονικές Μικρογραφίες"
3722
3723 #: ../src/pan-view.c:2209
3724 msgid "Large Thumbnails"
3725 msgstr "Μεγάλες Μικρογραφίες"
3726
3727 #: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
3728 msgid "1:10 (10%)"
3729 msgstr "1:10 (10%)"
3730
3731 #: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
3732 msgid "1:4 (25%)"
3733 msgstr "1:4 (25%)"
3734
3735 #: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
3736 msgid "1:3 (33%)"
3737 msgstr "1:3 (33%)"
3738
3739 #: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
3740 msgid "1:2 (50%)"
3741 msgstr "1:2 (50%)"
3742
3743 #: ../src/pan-view.c:2214
3744 msgid "1:1 (100%)"
3745 msgstr "1:1 (100%)"
3746
3747 #: ../src/pan-view.c:2262
3748 msgid "Find:"
3749 msgstr "Αναζήτηση:"
3750
3751 #: ../src/pan-view.c:2313
3752 msgid "Find"
3753 msgstr "Αναζήτηση"
3754
3755 #: ../src/pan-view.c:2380
3756 msgid "Pan View Performance"
3757 msgstr "Απόδοσης της Πανόψης"
3758
3759 #: ../src/pan-view.c:2387
3760 msgid "Pan view performance may be poor."
3761 msgstr "Η απόδοση της πανόψης μπορεί να είναι μειωμένη."
3762
3763 #: ../src/pan-view.c:2388
3764 msgid ""
3765 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
3766 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
3767 "performance."
3768 msgstr ""
3769 "Για τη βελτίωση της απόδοσης των μικρογραφιών, κατά την πανόψη, μπορούν να "
3770 "χρησιμοποιηθούν οι παρακάτω επιλογές. Έχε υπόψη σου, ότι θα πρέπει να "
3771 "ενεργοποιηθούν καί οι δύο επιλογές για να δεις διαφορά στην απόδοση."
3772
3773 #: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
3774 msgid "Cache thumbnails"
3775 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών"
3776
3777 #: ../src/pan-view.c:2398
3778 msgid "Use shared thumbnail cache"
3779 msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
3780
3781 #: ../src/pan-view.c:2404
3782 msgid "Do not show this dialog again"
3783 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτός ο διάλογος"
3784
3785 #: ../src/pan-view.c:2633
3786 msgid "Sort by E_xif date"
3787 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3788
3789 #: ../src/pan-view.c:2639
3790 msgid "_Show Exif information"
3791 msgstr "Εμ_φάνιση των πληροφοριών Exif"
3792
3793 #: ../src/pan-view.c:2641
3794 msgid "Show im_age"
3795 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
3796
3797 #: ../src/pan-view.c:2645
3798 msgid "_None"
3799 msgstr "_Κανένα"
3800
3801 #: ../src/pan-view.c:2649
3802 msgid "_Full size"
3803 msgstr "_Πλήρες μέγεθος"
3804
3805 #: ../src/preferences.c:91
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Unknown"
3808 msgstr "άγνωστο"
3809
3810 #: ../src/preferences.c:93
3811 #, fuzzy
3812 msgid "RAW Image"
3813 msgstr "Εικόνα"
3814
3815 #: ../src/preferences.c:446
3816 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3817 msgstr "Κοντινότερη (χειρότερο, αλλά γρηγορότερο)"
3818
3819 #: ../src/preferences.c:448
3820 msgid "Tiles"
3821 msgstr "Πλακίδια"
3822
3823 #: ../src/preferences.c:450
3824 msgid "Bilinear"
3825 msgstr "Διγραμμική"
3826
3827 #: ../src/preferences.c:452
3828 msgid "Hyper (best, but slowest)"
3829 msgstr "Υψηλή (το καλύτερο, αλλά το πιο αργό)"
3830
3831 #: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
3832 msgid "Custom"
3833 msgstr "Προσαρμοσμένο"
3834
3835 #: ../src/preferences.c:600
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Single image"
3838 msgstr "επόμενη εικόνα"
3839
3840 #: ../src/preferences.c:602
3841 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: ../src/preferences.c:604
3845 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: ../src/preferences.c:606
3849 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: ../src/preferences.c:608
3853 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: ../src/preferences.c:610
3857 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: ../src/preferences.c:612
3861 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: ../src/preferences.c:614
3865 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: ../src/preferences.c:616
3869 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: ../src/preferences.c:618
3873 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: ../src/preferences.c:621
3877 msgid "Side by Side"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: ../src/preferences.c:622
3881 msgid "Side by Side Half size"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: ../src/preferences.c:629
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Top - Bottom"
3887 msgstr "Κάτω:"
3888
3889 #: ../src/preferences.c:630
3890 msgid "Top - Bottom Half size"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
3894 msgid "Fixed position"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
3898 msgid "Reset filters"
3899 msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
3900
3901 #: ../src/preferences.c:940
3902 msgid ""
3903 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
3904 "Continue?"
3905 msgstr ""
3906 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
3907 "Να συνεχίσω;"
3908
3909 #: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
3910 msgid "Clear trash"
3911 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
3912
3913 #: ../src/preferences.c:971
3914 msgid "This will remove the trash contents."
3915 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
3916
3917 #: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
3918 msgid "Reset image overlay template string"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: ../src/preferences.c:1019
3922 #, fuzzy
3923 msgid ""
3924 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
3925 "Continue?"
3926 msgstr ""
3927 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
3928 "Να συνεχίσω;"
3929
3930 #: ../src/preferences.c:1314
3931 msgid "General"
3932 msgstr "Γενικά"
3933
3934 #: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
3935 msgid "Quality:"
3936 msgstr "Ποιότητα:"
3937
3938 #: ../src/preferences.c:1328
3939 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: ../src/preferences.c:1334
3943 msgid ""
3944 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
3945 "standard)"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: ../src/preferences.c:1337
3949 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: ../src/preferences.c:1340
3953 msgid "Slide show"
3954 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
3955
3956 #: ../src/preferences.c:1343
3957 msgid "Delay between image change:"
3958 msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
3959
3960 #: ../src/preferences.c:1343
3961 msgid "seconds"
3962 msgstr "δευτερόλεπτα"
3963
3964 #: ../src/preferences.c:1349
3965 msgid "Random"
3966 msgstr "Στη τύχη"
3967
3968 #: ../src/preferences.c:1350
3969 msgid "Repeat"
3970 msgstr "Επανάληψη"
3971
3972 #: ../src/preferences.c:1352
3973 msgid "Image loading and caching"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: ../src/preferences.c:1354
3977 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: ../src/preferences.c:1356
3981 msgid "Preload next image"
3982 msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
3983
3984 #: ../src/preferences.c:1359
3985 msgid "Refresh on file change"
3986 msgstr "Επαναφόρτωση κατά την αλλαγή του αρχείου"
3987
3988 #: ../src/preferences.c:1377
3989 msgid "Zoom"
3990 msgstr "Εστίαση"
3991
3992 #: ../src/preferences.c:1383
3993 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: ../src/preferences.c:1387
3997 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: ../src/preferences.c:1390
4001 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
4002 msgstr "Να επιτρέπεται η μεγέθυνση της εικόνας, ώστε η εστίαση να ταιριάζει"
4003
4004 #: ../src/preferences.c:1394
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
4007 msgstr ""
4008 "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
4009
4010 #: ../src/preferences.c:1402
4011 msgid "Zoom increment:"
4012 msgstr "Βαθμός μεταβολής της εστίασης:"
4013
4014 #: ../src/preferences.c:1407
4015 msgid "When new image is selected:"
4016 msgstr "Όταν επιλέγεται μια νέα εικόνα:"
4017
4018 #: ../src/preferences.c:1411
4019 msgid "Zoom to original size"
4020 msgstr "Κλιμάκωση στο αρχικό μέγεθος"
4021
4022 #: ../src/preferences.c:1414
4023 msgid "Fit image to window"
4024 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο"
4025
4026 #: ../src/preferences.c:1417
4027 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4028 msgstr "Διατήρηση της εστίασης στην προηγούμενη ρύθμιση"
4029
4030 #: ../src/preferences.c:1423
4031 msgid "Scroll to top left corner"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../src/preferences.c:1426
4035 msgid "Scroll to image center"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../src/preferences.c:1429
4039 msgid "Keep the region from previous image"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: ../src/preferences.c:1434
4043 msgid "Appearance"
4044 msgstr "Εμφάνιση"
4045
4046 #: ../src/preferences.c:1436
4047 msgid "Use custom border color in window mode"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: ../src/preferences.c:1439
4051 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: ../src/preferences.c:1442
4055 msgid "Border color"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: ../src/preferences.c:1445
4059 msgid "Convenience"
4060 msgstr "Ευκολίες"
4061
4062 #: ../src/preferences.c:1447
4063 msgid "Auto rotate image using Exif information"
4064 msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
4065
4066 #: ../src/preferences.c:1450
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4069 msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
4070
4071 #: ../src/preferences.c:1467
4072 msgid "Windows"
4073 msgstr "Παράθυρα"
4074
4075 #: ../src/preferences.c:1469
4076 msgid "State"
4077 msgstr "Κατάσταση"
4078
4079 #: ../src/preferences.c:1471
4080 msgid "Remember window positions"
4081 msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
4082
4083 #: ../src/preferences.c:1473
4084 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4085 msgstr ""
4086 "Απομνημόνευση της κατάστασης λειτουργίας των εργαλείων (επιπλέοντα/κρυφά)"
4087
4088 #: ../src/preferences.c:1478
4089 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4090 msgstr ""
4091 "Ταίριασμα του παράθυρου στην εικόνα, όταν τα εργαλεία είναι κρυφά ή "
4092 "επιπλέοντα"
4093
4094 #: ../src/preferences.c:1482
4095 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4096 msgstr ""
4097 "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
4098
4099 #: ../src/preferences.c:1497
4100 msgid "Smooth image flip"
4101 msgstr "Ομαλό αναποδογύρισμα εικόνας"
4102
4103 #: ../src/preferences.c:1499
4104 msgid "Disable screen saver"
4105 msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης"
4106
4107 #: ../src/preferences.c:1503
4108 msgid "Overlay Screen Display"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: ../src/preferences.c:1505
4112 msgid "Image overlay template"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: ../src/preferences.c:1518
4116 msgid ""
4117 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4118 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4119 "%date%</i>,\n"
4120 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4121 "(resolution)\n"
4122 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4123 "the formatted camera name,\n"
4124 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4125 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4126 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4127 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4128 "variables with a separator.\n"
4129 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4130 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4131 "80 mm\",\n"
4132 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4133 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4134 "disappear when no data is available.\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
4138 msgid "Font"
4139 msgstr "Γραμματοσειρά"
4140
4141 #: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
4142 msgid "Text"
4143 msgstr "Κείμενο"
4144
4145 #: ../src/preferences.c:1545
4146 msgid "Background"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
4150 #: ../src/preferences.c:2098
4151 msgid "Defaults"
4152 msgstr "Προκαθορισμένα"
4153
4154 #: ../src/preferences.c:1606
4155 msgid "Show hidden files or folders"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: ../src/preferences.c:1608
4159 msgid "Show parent folder (..)"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: ../src/preferences.c:1610
4163 msgid "Case sensitive sort"
4164 msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
4165
4166 #: ../src/preferences.c:1612
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Disable file extension checks"
4169 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
4170
4171 #: ../src/preferences.c:1615
4172 msgid "Disable File Filtering"
4173 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
4174
4175 #: ../src/preferences.c:1619
4176 msgid "Grouping sidecar extensions"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: ../src/preferences.c:1626
4180 msgid "File types"
4181 msgstr "Τύποι αρχείων"
4182
4183 #: ../src/preferences.c:1648
4184 msgid "Filter"
4185 msgstr "Φίλτρο"
4186
4187 #: ../src/preferences.c:1683
4188 msgid "Class"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: ../src/preferences.c:1700
4192 msgid "Writable"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: ../src/preferences.c:1711
4196 msgid "Sidecar is allowed"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: ../src/preferences.c:1757
4200 msgid "Metadata writing process"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: ../src/preferences.c:1759
4204 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: ../src/preferences.c:1761
4208 msgid ""
4209 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4210 "success."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: ../src/preferences.c:1764
4214 msgid ""
4215 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
4216 "standard"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: ../src/preferences.c:1770
4220 msgid ""
4221 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: ../src/preferences.c:1773
4225 #, c-format
4226 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: ../src/preferences.c:1779
4230 msgid "Step 1: Write to image files"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: ../src/preferences.c:1787
4234 msgid ""
4235 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4236 "standard)"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: ../src/preferences.c:1790
4240 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: ../src/preferences.c:1793
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Ask before writing to image files"
4246 msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
4247
4248 #: ../src/preferences.c:1796
4249 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: ../src/preferences.c:1801
4253 msgid ""
4254 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4255 "instead of XMP"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: ../src/preferences.c:1805
4259 msgid "Miscellaneous"
4260 msgstr "Διάφορα"
4261
4262 #: ../src/preferences.c:1806
4263 msgid ""
4264 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4265 "sidecars"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: ../src/preferences.c:1809
4269 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: ../src/preferences.c:1812
4273 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: ../src/preferences.c:1818
4277 msgid "Auto-save options"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: ../src/preferences.c:1820
4281 msgid "Write metadata after timeout"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: ../src/preferences.c:1826
4285 msgid "Timeout (seconds):"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../src/preferences.c:1829
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Write metadata on image change"
4291 msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
4292
4293 #: ../src/preferences.c:1832
4294 msgid "Write metadata on directory change"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: ../src/preferences.c:1846
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Color management"
4300 msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
4301
4302 #: ../src/preferences.c:1848
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Input profiles"
4305 msgstr "Προφίλ χρωμάτων"
4306
4307 #: ../src/preferences.c:1856
4308 msgid "Type"
4309 msgstr "Τύπος"
4310
4311 #: ../src/preferences.c:1859
4312 msgid "Menu name"
4313 msgstr "Ονομασία στο μενού"
4314
4315 #: ../src/preferences.c:1862
4316 msgid "File"
4317 msgstr "Αρχείο"
4318
4319 #: ../src/preferences.c:1870
4320 #, fuzzy, c-format
4321 msgid "Input %d:"
4322 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
4323
4324 #: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
4325 msgid "Select color profile"
4326 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
4327
4328 #: ../src/preferences.c:1894
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Screen profile"
4331 msgstr "Προφίλ _οθόνης"
4332
4333 #: ../src/preferences.c:1898
4334 msgid "Use system screen profile if available"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: ../src/preferences.c:1903
4338 msgid "Screen:"
4339 msgstr "Οθόνη:"
4340
4341 #: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
4342 msgid "Behavior"
4343 msgstr "Συμπεριφορά"
4344
4345 #: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
4346 msgid "Delete"
4347 msgstr "Διαγραφή"
4348
4349 #: ../src/preferences.c:1929
4350 msgid "Confirm file delete"
4351 msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
4352
4353 #: ../src/preferences.c:1931
4354 msgid "Enable Delete key"
4355 msgstr "Ενεργοποίηση του πλήκτρου διαγραφής (Delete)"
4356
4357 #: ../src/preferences.c:1934
4358 msgid "Safe delete"
4359 msgstr "Ασφαλής διαγραφή"
4360
4361 #: ../src/preferences.c:1952
4362 msgid "Maximum size:"
4363 msgstr "Μέγιστο μέγεθος:"
4364
4365 #: ../src/preferences.c:1952
4366 msgid "MB"
4367 msgstr "MB"
4368
4369 #: ../src/preferences.c:1954
4370 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: ../src/preferences.c:1955
4374 msgid "View"
4375 msgstr "Προβολή"
4376
4377 #: ../src/preferences.c:1968
4378 msgid "Rectangular selection in icon view"
4379 msgstr "Τετράγωνη επιλογή στην προβολή ως εικονίδια"
4380
4381 #: ../src/preferences.c:1971
4382 msgid "Descend folders in tree view"
4383 msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
4384
4385 #: ../src/preferences.c:1974
4386 msgid "In place renaming"
4387 msgstr "Μετονομασία στη θέση"
4388
4389 #: ../src/preferences.c:1977
4390 msgid "Open recent list maximum size"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: ../src/preferences.c:1980
4394 msgid "Drag'n drop icon size"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: ../src/preferences.c:1983
4398 msgid "Navigation"
4399 msgstr "Πλοήγηση"
4400
4401 #: ../src/preferences.c:1985
4402 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4403 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
4404
4405 #: ../src/preferences.c:1987
4406 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4407 msgstr "Η ρόδα του ποντικιού εναλλάσσει τις εικόνες"
4408
4409 #: ../src/preferences.c:1990
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Similarities"
4412 msgstr "Ομοιότητα"
4413
4414 #: ../src/preferences.c:1992
4415 msgid "Custom similarity threshold:"
4416 msgstr "Προσαρμοσμένο κατώφλι ομοιότητας:"
4417
4418 #: ../src/preferences.c:1994
4419 msgid "Rotation invariant duplicate check"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: ../src/preferences.c:1998
4423 msgid "Debugging"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../src/preferences.c:2000
4427 msgid "Debug level:"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: ../src/preferences.c:2018
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Keyboard"
4433 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
4434
4435 #: ../src/preferences.c:2020
4436 msgid "Accelerators"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: ../src/preferences.c:2039
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Action"
4442 msgstr "ενέργεια"
4443
4444 #: ../src/preferences.c:2061
4445 msgid "KEY"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: ../src/preferences.c:2072
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Tooltip"
4451 msgstr "Εργαλεία"
4452
4453 #: ../src/preferences.c:2103
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Reset selected"
4456 msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
4457
4458 #: ../src/preferences.c:2119
4459 msgid "Stereo"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
4463 msgid "Windowed stereo mode"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Mirror left image"
4469 msgstr "πρώτη εικόνα"
4470
4471 #: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Flip left image"
4474 msgstr "τελευταία εικόνα"
4475
4476 #: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Mirror right image"
4479 msgstr "πρώτη εικόνα"
4480
4481 #: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Flip right image"
4484 msgstr "πρώτη εικόνα"
4485
4486 #: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
4487 msgid "Swap left and right images"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
4491 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Fullscreen stereo mode"
4497 msgstr "Πλήρη οθόνη"
4498
4499 #: ../src/preferences.c:2145
4500 msgid "Use different settings for fullscreen"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: ../src/preferences.c:2175
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Left X"
4506 msgstr "Αριστερά:"
4507
4508 #: ../src/preferences.c:2177
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Left Y"
4511 msgstr "Αριστερά:"
4512
4513 #: ../src/preferences.c:2179
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Right X"
4516 msgstr "Δεξιά:"
4517
4518 #: ../src/preferences.c:2181
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Right Y"
4521 msgstr "Δεξιά:"
4522
4523 #: ../src/preferences.c:2197
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Preferences"
4526 msgstr "Προτιμήσεις GQview"
4527
4528 #: ../src/preferences.c:2345
4529 #, fuzzy, c-format
4530 msgid ""
4531 "%s %s\n"
4532 "\n"
4533 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
4534 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
4535 "website: %s\n"
4536 "email: %s\n"
4537 "\n"
4538 "Released under the GNU General Public License"
4539 msgstr ""
4540 "GQview %s\n"
4541 "\n"
4542 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
4543 "ιστότοπος: %s\n"
4544 "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: %s\n"
4545 "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο μετάφρασης: translators_team@mandrivalinux.gr\n"
4546 "Εκδίδεται υπό την GNU Γενική Δημόσια Άδεια"
4547
4548 #: ../src/preferences.c:2364
4549 msgid "Credits..."
4550 msgstr "Μνεία..."
4551
4552 #: ../src/print.c:124
4553 msgid "Selection"
4554 msgstr "Επιλογή"
4555
4556 #: ../src/print.c:125
4557 msgid "All"
4558 msgstr "Όλα"
4559
4560 #: ../src/print.c:136
4561 msgid "One image per page"
4562 msgstr "Μια εικόνα ανά σελίδα"
4563
4564 #: ../src/print.c:137
4565 msgid "Proof sheet"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: ../src/print.c:150
4569 msgid "Default printer"
4570 msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτής"
4571
4572 #: ../src/print.c:151
4573 msgid "Custom printer"
4574 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
4575
4576 #: ../src/print.c:152
4577 msgid "PostScript file"
4578 msgstr "Αρχείο PostScript"
4579
4580 #: ../src/print.c:153
4581 msgid "Image file"
4582 msgstr "Αρχείο εικόνας"
4583
4584 #: ../src/print.c:167
4585 msgid "jpeg, low quality"
4586 msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
4587
4588 #: ../src/print.c:168
4589 msgid "jpeg, normal quality"
4590 msgstr "jpeg, κανονικής ποιότητας"
4591
4592 #: ../src/print.c:169
4593 msgid "jpeg, high quality"
4594 msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
4595
4596 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
4597 msgid "points"
4598 msgstr "σημεία"
4599
4600 #: ../src/print.c:366
4601 msgid "millimeters"
4602 msgstr "χιλιοστόμετρα"
4603
4604 #: ../src/print.c:367
4605 msgid "centimeters"
4606 msgstr "εκατοστόμετρα"
4607
4608 #: ../src/print.c:368
4609 msgid "inches"
4610 msgstr "ίντσες"
4611
4612 #: ../src/print.c:369
4613 msgid "picas"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: ../src/print.c:381
4617 msgid "Letter"
4618 msgstr "Γράμμα"
4619
4620 #. in 8.5 x 11
4621 #: ../src/print.c:382
4622 msgid "Legal"
4623 msgstr ""
4624
4625 #. in 8.5 x 14
4626 #: ../src/print.c:383
4627 msgid "Executive"
4628 msgstr ""
4629
4630 #. in 7.25x 10.5
4631 #. mm 841 x 1189
4632 #. mm 594 x 841
4633 #. mm 420 x 594
4634 #. mm 297 x 420
4635 #. mm 210 x 297
4636 #. mm 148 x 210
4637 #. mm 105 x 148
4638 #. mm 353 x 500
4639 #. mm 250 x 353
4640 #. mm 176 x 250
4641 #. mm 125 x 176
4642 #: ../src/print.c:395
4643 msgid "Envelope #10"
4644 msgstr "Φάκελος #10"
4645
4646 #. in 4.125 x 9.5
4647 #: ../src/print.c:396
4648 msgid "Envelope #9"
4649 msgstr "Φάκελος #9"
4650
4651 #. in 3.875 x 8.875
4652 #: ../src/print.c:397
4653 msgid "Envelope C4"
4654 msgstr "Φάκελος C4"
4655
4656 #. mm 229 x 324
4657 #: ../src/print.c:398
4658 msgid "Envelope C5"
4659 msgstr "Φάκελος C5"
4660
4661 #. mm 162 x 229
4662 #: ../src/print.c:399
4663 msgid "Envelope C6"
4664 msgstr "Φάκελος C6"
4665
4666 #. mm 114 x 162
4667 #: ../src/print.c:400
4668 msgid "Photo 6x4"
4669 msgstr "Φωτογραφία 6x4"
4670
4671 #. in 6   x 4
4672 #: ../src/print.c:401
4673 msgid "Photo 8x10"
4674 msgstr "Φωτογραφία 8x10"
4675
4676 #. in 8   x 10
4677 #: ../src/print.c:402
4678 msgid "Postcard"
4679 msgstr "Ταχυδρομική κάρτα"
4680
4681 #. mm 100 x 148
4682 #: ../src/print.c:403
4683 msgid "Tabloid"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: ../src/print.c:559
4687 #, c-format
4688 msgid "page %d of %d"
4689 msgstr "σελίδα %d από %d"
4690
4691 #: ../src/print.c:751
4692 msgid "Preview"
4693 msgstr "Προεπισκόπηση"
4694
4695 #: ../src/print.c:1059
4696 #, c-format
4697 msgid ""
4698 "Unable to open pipe for writing.\n"
4699 "\"%s\""
4700 msgstr ""
4701
4702 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
4703 #, c-format
4704 msgid "A file with name %s already exists."
4705 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %s υπάρχει ήδη."
4706
4707 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
4708 #, c-format
4709 msgid "Failure writing to file %s"
4710 msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
4711
4712 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
4713 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
4714 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
4715 msgstr "Σφάλμα SIGPIPE στην εγγραφή στον εκτυπωτή."
4716
4717 #: ../src/print.c:1942
4718 #, c-format
4719 msgid "Page %d"
4720 msgstr "Σελίδα %d"
4721
4722 #: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
4723 msgid "Printing error"
4724 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
4725
4726 #: ../src/print.c:1968
4727 #, c-format
4728 msgid "An error occured printing to %s."
4729 msgstr "Συνέβη κάποιο σφάλμα στην εκτύπωση στο %s."
4730
4731 #: ../src/print.c:1972
4732 msgid "Details"
4733 msgstr "Λεπτομέρειες"
4734
4735 #: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Print"
4738 msgstr "Εκτύπωση..."
4739
4740 #: ../src/print.c:2591
4741 #, c-format
4742 msgid "Printing %d pages to %s."
4743 msgstr "Εκτύπωση %d σελίδων στο %s."
4744
4745 #: ../src/print.c:2691
4746 msgid "Format:"
4747 msgstr "Μορφή:"
4748
4749 #: ../src/print.c:2766
4750 msgid "Units:"
4751 msgstr "Μονάδες:"
4752
4753 #: ../src/print.c:2810
4754 msgid "Orientation:"
4755 msgstr "Προσανατολισμός:"
4756
4757 #: ../src/print.c:2942
4758 msgid "Destination:"
4759 msgstr "Προορισμός:"
4760
4761 #: ../src/print.c:2990
4762 msgid "<printer name>"
4763 msgstr "<το όνομα του εκτυπωτή>"
4764
4765 #: ../src/print.c:3079
4766 msgid "Unlimited"
4767 msgstr "Χωρίς όριο"
4768
4769 #: ../src/print.c:3197
4770 msgid "Show"
4771 msgstr "Εμφάνιση"
4772
4773 #: ../src/print.c:3368
4774 msgid "Source"
4775 msgstr "Πηγή"
4776
4777 #: ../src/print.c:3380
4778 msgid "Image size:"
4779 msgstr "Μέγεθος εικόνας:"
4780
4781 #: ../src/print.c:3384
4782 msgid "Proof size:"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: ../src/print.c:3410
4786 msgid "Paper"
4787 msgstr "Χαρτί"
4788
4789 #: ../src/print.c:3433
4790 msgid "Margins"
4791 msgstr "Περιθώρια"
4792
4793 #: ../src/print.c:3435
4794 msgid "Left:"
4795 msgstr "Αριστερά:"
4796
4797 #: ../src/print.c:3438
4798 msgid "Right:"
4799 msgstr "Δεξιά:"
4800
4801 #: ../src/print.c:3441
4802 msgid "Top:"
4803 msgstr "Κορυφή:"
4804
4805 #: ../src/print.c:3444
4806 msgid "Bottom:"
4807 msgstr "Κάτω:"
4808
4809 #: ../src/print.c:3453
4810 msgid "Printer"
4811 msgstr "Εκτυπωτής"
4812
4813 #: ../src/print.c:3459
4814 msgid "Custom printer:"
4815 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής:"
4816
4817 #: ../src/print.c:3468
4818 msgid "File:"
4819 msgstr "Αρχείο:"
4820
4821 #: ../src/print.c:3477
4822 msgid "File format:"
4823 msgstr "Μορφή αρχείου:"
4824
4825 #: ../src/print.c:3482
4826 msgid "DPI:"
4827 msgstr "DPI:"
4828
4829 #: ../src/print.c:3490
4830 msgid "Remember print settings"
4831 msgstr "Απομνημόνευση των ρυθμίσεων του εκτυπωτή"
4832
4833 #: ../src/rcfile.c:81
4834 #, c-format
4835 msgid "Option %s ignored: %s\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: ../src/rcfile.c:468
4839 #, c-format
4840 msgid "error saving config file: %s\n"
4841 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
4842
4843 #: ../src/rcfile.c:526
4844 #, c-format
4845 msgid ""
4846 "error saving config file: %s\n"
4847 "error: %s\n"
4848 msgstr ""
4849 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου ρυθμίσεων: %s\n"
4850 "σφάλμα: %s\n"
4851
4852 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
4853 #: ../src/remote.c:640
4854 msgid "next image"
4855 msgstr "επόμενη εικόνα"
4856
4857 #: ../src/remote.c:641
4858 msgid "previous image"
4859 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
4860
4861 #: ../src/remote.c:642
4862 msgid "first image"
4863 msgstr "πρώτη εικόνα"
4864
4865 #: ../src/remote.c:643
4866 msgid "last image"
4867 msgstr "τελευταία εικόνα"
4868
4869 #: ../src/remote.c:644
4870 msgid "toggle full screen"
4871 msgstr "εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
4872
4873 #: ../src/remote.c:645
4874 msgid "start full screen"
4875 msgstr "εκκίνηση πλήρους οθόνης"
4876
4877 #: ../src/remote.c:646
4878 msgid "stop full screen"
4879 msgstr "διακοπή πλήρους οθόνης"
4880
4881 #: ../src/remote.c:647
4882 msgid "toggle slide show"
4883 msgstr "εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
4884
4885 #: ../src/remote.c:648
4886 msgid "start slide show"
4887 msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
4888
4889 #: ../src/remote.c:649
4890 msgid "stop slide show"
4891 msgstr "σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
4892
4893 #: ../src/remote.c:650
4894 #, fuzzy
4895 msgid "<FOLDER>"
4896 msgstr "Φάκελος:"
4897
4898 #: ../src/remote.c:650
4899 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
4900 msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων, εις βάθος, στο ΦΑΚΕΛΟ"
4901
4902 #: ../src/remote.c:651
4903 msgid "<[N][.M]>"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: ../src/remote.c:651
4907 #, fuzzy
4908 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
4909 msgstr ""
4910 "ορισμός της καθυστέρησης της συνεχόμενης προβολής των εικόνων (σε "
4911 "δευτερόλεπτα)"
4912
4913 #: ../src/remote.c:652
4914 msgid "show tools"
4915 msgstr "προβολή των εργαλείων"
4916
4917 #: ../src/remote.c:653
4918 msgid "hide tools"
4919 msgstr "απόκρυψη των εργαλείων"
4920
4921 #: ../src/remote.c:654
4922 msgid "quit"
4923 msgstr "τερματισμός"
4924
4925 #: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
4926 #: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
4927 #, fuzzy
4928 msgid "<FILE>"
4929 msgstr "Αρχείο:"
4930
4931 #: ../src/remote.c:655
4932 msgid "load configuration from FILE"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: ../src/remote.c:656
4936 msgid "get list of sidecars of FILE"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: ../src/remote.c:657
4940 msgid "get destination path of FILE"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: ../src/remote.c:658
4944 msgid "open FILE"
4945 msgstr "άνοιγμα του ΑΡΧΕΙΟΥ"
4946
4947 #: ../src/remote.c:659
4948 msgid "open FILE in new window"
4949 msgstr "άνοιγμα του ΑΡΧΕΙΟΥ σε νέο παράθυρο"
4950
4951 #: ../src/remote.c:660
4952 msgid "clear command line collection list"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: ../src/remote.c:661
4956 #, fuzzy
4957 msgid "add FILE to command line collection list"
4958 msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
4959
4960 #: ../src/remote.c:662
4961 msgid "bring the Geeqie window to the top"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: ../src/remote.c:727
4965 msgid "Remote command list:\n"
4966 msgstr "Κατάστιχο απομακρυσμένης εντολής:\n"
4967
4968 #: ../src/remote.c:746
4969 msgid ""
4970 "\n"
4971 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: ../src/remote.c:796
4975 #, c-format
4976 msgid "Remote %s not running, starting..."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: ../src/remote.c:932
4980 msgid "Remote not available\n"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: ../src/search.c:212
4984 msgid "folder"
4985 msgstr "φάκελος"
4986
4987 #: ../src/search.c:213
4988 msgid "comments"
4989 msgstr "σχόλια"
4990
4991 #: ../src/search.c:214
4992 msgid "results"
4993 msgstr "αποτελέσματα"
4994
4995 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
4996 msgid "contains"
4997 msgstr "περιέχει"
4998
4999 #: ../src/search.c:219
5000 msgid "is"
5001 msgstr "είναι"
5002
5003 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
5004 msgid "equal to"
5005 msgstr "ίσο με"
5006
5007 #: ../src/search.c:224
5008 msgid "less than"
5009 msgstr "μικρότερο από"
5010
5011 #: ../src/search.c:225
5012 msgid "greater than"
5013 msgstr "μεγαλύτερο από"
5014
5015 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
5016 msgid "between"
5017 msgstr "ανάμεσα"
5018
5019 #: ../src/search.c:231
5020 msgid "before"
5021 msgstr "πριν"
5022
5023 #: ../src/search.c:232
5024 msgid "after"
5025 msgstr "μετά"
5026
5027 #: ../src/search.c:237
5028 msgid "match all"
5029 msgstr "ταίριασμα με όλα"
5030
5031 #: ../src/search.c:238
5032 msgid "match any"
5033 msgstr "ταίριασμα με οποιοδήποτε"
5034
5035 #: ../src/search.c:239
5036 msgid "exclude"
5037 msgstr "εξαίρεση"
5038
5039 #: ../src/search.c:244
5040 msgid "miss"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: ../src/search.c:295
5044 #, c-format
5045 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5046 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
5047
5048 #: ../src/search.c:300
5049 #, c-format
5050 msgid "%s, %d files"
5051 msgstr "%s, %d αρχεία"
5052
5053 #: ../src/search.c:318
5054 msgid "Searching..."
5055 msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
5056
5057 #: ../src/search.c:2120
5058 msgid "File not found"
5059 msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
5060
5061 #: ../src/search.c:2121
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Please enter an existing file for image content."
5064 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο:"
5065
5066 #: ../src/search.c:2170
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Please enter an existing folder to search."
5069 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο:"
5070
5071 #: ../src/search.c:2588
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Image search"
5074 msgstr "Αναζήτηση εικόνας - GQview"
5075
5076 #: ../src/search.c:2618
5077 msgid "Search:"
5078 msgstr "Αναζήτηση:"
5079
5080 #: ../src/search.c:2632
5081 msgid "Recurse"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: ../src/search.c:2637
5085 msgid "File name"
5086 msgstr "Όνομα αρχείου"
5087
5088 #: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
5089 msgid "Match case"
5090 msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
5091
5092 #: ../src/search.c:2648
5093 msgid "File size is"
5094 msgstr "Το μέγεθος του αρχείου είναι"
5095
5096 #: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
5097 msgid "and"
5098 msgstr "και"
5099
5100 #: ../src/search.c:2661
5101 msgid "File date is"
5102 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
5103
5104 #: ../src/search.c:2679
5105 msgid "Image dimensions are"
5106 msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας είναι"
5107
5108 #: ../src/search.c:2700
5109 msgid "Image content is"
5110 msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
5111
5112 #: ../src/search.c:2706
5113 #, no-c-format
5114 msgid "% similar to"
5115 msgstr "% παρόμοιο με"
5116
5117 #: ../src/search.c:2788
5118 msgid "Rank"
5119 msgstr "Κατάταξη"
5120
5121 #: ../src/secure_save.c:397
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Cannot read the file"
5124 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5125
5126 #: ../src/secure_save.c:399
5127 msgid "Cannot get file status"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: ../src/secure_save.c:401
5131 msgid "Cannot access the file"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: ../src/secure_save.c:403
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Cannot create temp file"
5137 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5138
5139 #: ../src/secure_save.c:405
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Cannot rename the file"
5142 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5143
5144 #: ../src/secure_save.c:407
5145 msgid "File saving disabled by option"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: ../src/secure_save.c:409
5149 msgid "Out of memory"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: ../src/secure_save.c:411
5153 msgid "Cannot write the file"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: ../src/secure_save.c:415
5157 msgid "Secure file saving error"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: ../src/thumb.c:392
5161 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
5165 #: ../src/utilops.c:2529
5166 msgid "Delete failed"
5167 msgstr "Αποτυχία της διαγραφής"
5168
5169 #: ../src/trash.c:81
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5172 msgstr ""
5173 "Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
5174 "\"%s\""
5175
5176 #: ../src/trash.c:138
5177 msgid "Could not create folder"
5178 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5179
5180 #: ../src/trash.c:160
5181 msgid "Permission denied"
5182 msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
5183
5184 #: ../src/trash.c:170
5185 #, c-format
5186 msgid ""
5187 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5188 "\"%s\""
5189 msgstr ""
5190 "Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
5191 "\"%s\""
5192
5193 #: ../src/trash.c:174
5194 msgid "Turn off safe delete"
5195 msgstr "Απενεργοποίηση της ασφαλής διαγραφής"
5196
5197 #: ../src/trash.c:193
5198 msgid "Deletion by external command"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: ../src/trash.c:201
5202 #, c-format
5203 msgid " (max. %d MB)"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: ../src/trash.c:205
5207 #, fuzzy, c-format
5208 msgid ""
5209 "Safe delete: %s%s\n"
5210 "Trash: %s"
5211 msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
5212
5213 #: ../src/trash.c:210
5214 #, c-format
5215 msgid "Safe delete: %s"
5216 msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
5217
5218 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
5219 msgid "New Bookmark"
5220 msgstr "Νέος Σελιδοδείκτης"
5221
5222 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
5223 msgid "Edit Bookmark"
5224 msgstr "Επεξεργασία Σελιδοδείκτη"
5225
5226 #: ../src/ui_bookmark.c:297
5227 msgid "Path:"
5228 msgstr "Διαδρομή:"
5229
5230 #: ../src/ui_bookmark.c:306
5231 msgid "Icon:"
5232 msgstr "Εικονίδιο:"
5233
5234 #: ../src/ui_bookmark.c:312
5235 msgid "Select icon"
5236 msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
5237
5238 #: ../src/ui_bookmark.c:405
5239 msgid "_Properties..."
5240 msgstr "_Ιδιότητες..."
5241
5242 #: ../src/ui_bookmark.c:411
5243 msgid "_Remove"
5244 msgstr "_Απομάκρυνση"
5245
5246 #: ../src/ui_fileops.c:67
5247 msgid ""
5248 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5249 "set.\n"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: ../src/ui_fileops.c:68
5253 #, c-format
5254 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: ../src/ui_fileops.c:70
5258 msgid ""
5259 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5260 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: ../src/ui_fileops.c:72
5264 #, c-format
5265 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: ../src/ui_fileops.c:74
5269 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: ../src/ui_fileops.c:76
5273 #, c-format
5274 msgid ""
5275 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5276 "(set by the LANG environment variable)\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: ../src/ui_fileops.c:81
5280 msgid ""
5281 "\n"
5282 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
5286 msgid "[name not displayable]"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: ../src/ui_fileops.c:85
5290 #, c-format
5291 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: ../src/ui_fileops.c:87
5295 #, c-format
5296 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
5300 msgid "Filename encoding locale mismatch"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: ../src/ui_help.c:110
5304 #, c-format
5305 msgid ""
5306 "Unable to load:\n"
5307 "%s"
5308 msgstr ""
5309 "Αδυναμία φόρτωσης:\n"
5310 "%s"
5311
5312 #: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
5313 #: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
5314 msgid "Rename failed"
5315 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
5316
5317 #: ../src/ui_pathsel.c:429
5318 #, c-format
5319 msgid "Failed to rename %s to %s."
5320 msgstr "Αποτυχία μετανομασίας του %s σε %s."
5321
5322 #: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
5323 msgid "_Rename"
5324 msgstr "_Μετονομασία"
5325
5326 #: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
5327 msgid "Add _Bookmark"
5328 msgstr "Προσθήκη _Σελιδοδείκτη"
5329
5330 #: ../src/ui_pathsel.c:635
5331 msgid "_Delete"
5332 msgstr "_Διαγραφή"
5333
5334 #: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
5335 msgid "New folder"
5336 msgstr "Νέος φάκελος"
5337
5338 #: ../src/ui_pathsel.c:752
5339 #, c-format
5340 msgid ""
5341 "Unable to create folder:\n"
5342 "%s"
5343 msgstr ""
5344 "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου:\n"
5345 "%s"
5346
5347 #: ../src/ui_pathsel.c:753
5348 msgid "Error creating folder"
5349 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου"
5350
5351 #: ../src/ui_pathsel.c:978
5352 msgid "All Files"
5353 msgstr "Όλα τα Αρχεία"
5354
5355 #: ../src/ui_pathsel.c:1050
5356 msgid "Show hidden"
5357 msgstr "Προβολή κρυφών"
5358
5359 #: ../src/ui_pathsel.c:1134
5360 msgid "Filter:"
5361 msgstr "Φίλτρο:"
5362
5363 #: ../src/ui_tabcomp.c:924
5364 msgid "Select path"
5365 msgstr "Επιλογή διαδρομής"
5366
5367 #: ../src/ui_tabcomp.c:940
5368 msgid "All files"
5369 msgstr "Όλα τα αρχεία"
5370
5371 #: ../src/uri_utils.c:35
5372 msgid "Drag and Drop failed"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: ../src/utilops.c:547
5376 msgid ""
5377 "\n"
5378 " Continue multiple file operation?"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
5382 msgid "Co_ntinue"
5383 msgstr "Συ_νέχιση"
5384
5385 #: ../src/utilops.c:731
5386 #, c-format
5387 msgid ""
5388 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
5389 "\n"
5390 "%s"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: ../src/utilops.c:875
5394 #, c-format
5395 msgid ""
5396 "%s\n"
5397 "Unable to start external command.\n"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: ../src/utilops.c:955
5401 #, c-format
5402 msgid "%s is not a directory"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: ../src/utilops.c:985
5406 msgid "Really continue?"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: ../src/utilops.c:999
5410 msgid "This operation can't continue:"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Discard changes"
5416 msgstr "Από_ρριψη"
5417
5418 #: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
5419 #: ../src/utilops.c:1840
5420 #, fuzzy
5421 msgid "File details"
5422 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
5423
5424 #: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
5425 msgid "Sidecars"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: ../src/utilops.c:1402
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Write to file"
5431 msgstr "Αντικατάσταση αρχείου"
5432
5433 #: ../src/utilops.c:1442
5434 msgid "Choose the destination folder."
5435 msgstr "Επέλεξε τον φάκελο προορισμού."
5436
5437 #: ../src/utilops.c:1500
5438 #, fuzzy
5439 msgid "New name"
5440 msgstr "Νέο όνομα:"
5441
5442 #: ../src/utilops.c:1530
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Manual rename"
5445 msgstr "Ονομασία στο μενού"
5446
5447 #: ../src/utilops.c:1535
5448 msgid "Original name:"
5449 msgstr "Αρχικό όνομα:"
5450
5451 #: ../src/utilops.c:1538
5452 msgid "New name:"
5453 msgstr "Νέο όνομα:"
5454
5455 #: ../src/utilops.c:1551
5456 msgid "Auto rename"
5457 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
5458
5459 #: ../src/utilops.c:1557
5460 msgid "Begin text"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
5464 msgid "Start #"
5465 msgstr "Έναρξη #"
5466
5467 #: ../src/utilops.c:1571
5468 msgid "End text"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: ../src/utilops.c:1579
5472 msgid "Padding:"
5473 msgstr "Γέμισμα:"
5474
5475 #: ../src/utilops.c:1584
5476 msgid "Formatted rename"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: ../src/utilops.c:1589
5480 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5481 msgstr "Μορφή (* = αρχικό όνομα, ## = αριθμοί)"
5482
5483 #: ../src/utilops.c:1727
5484 msgid "Another operation in progress.\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: ../src/utilops.c:1783
5488 #, fuzzy, c-format
5489 msgid "File: '%s'\n"
5490 msgstr ""
5491 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
5492 "%s\n"
5493 "στον εαυτό του."
5494
5495 #: ../src/utilops.c:1788
5496 msgid "with sidecar files:\n"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: ../src/utilops.c:1794
5500 #, fuzzy, c-format
5501 msgid " '%s'\n"
5502 msgstr "με %s..."
5503
5504 #: ../src/utilops.c:1798
5505 msgid ""
5506 "\n"
5507 "Status: "
5508 msgstr ""
5509
5510 #: ../src/utilops.c:1810
5511 msgid "no problem detected"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Exclude file"
5517 msgstr "εξαίρεση"
5518
5519 #: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
5520 msgid "Overview of changed metadata"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: ../src/utilops.c:1889
5524 #, c-format
5525 msgid ""
5526 "The following metadata tags will be written to\n"
5527 "'%s'."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: ../src/utilops.c:1893
5531 #, c-format
5532 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: ../src/utilops.c:1999
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Delete files?"
5538 msgstr "Διαγραφή αρχείων - GQview"
5539
5540 #: ../src/utilops.c:2000
5541 #, fuzzy
5542 msgid "This will delete the following files"
5543 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5544
5545 #: ../src/utilops.c:2019
5546 msgid "Can't write metadata"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: ../src/utilops.c:2042
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Write metadata"
5552 msgstr "Μεταδεδομένα"
5553
5554 #: ../src/utilops.c:2043
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Write metadata?"
5557 msgstr "Μεταδεδομένα"
5558
5559 #: ../src/utilops.c:2044
5560 #, fuzzy
5561 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5562 msgstr ""
5563 "Αυτό θα επαναφέρει τις εντολές επεξεργασίας στις προεπιλεγμένες.\n"
5564 "Να συνεχίσω;"
5565
5566 #: ../src/utilops.c:2046
5567 msgid "Metadata writing failed"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Move failed"
5573 msgstr "Μετακίνηση αρχείου"
5574
5575 #: ../src/utilops.c:2089
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Move files?"
5578 msgstr "Μετακίνηση αρχείου"
5579
5580 #: ../src/utilops.c:2090
5581 #, fuzzy
5582 msgid "This will move the following files"
5583 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5584
5585 #: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Copy failed"
5588 msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
5589
5590 #: ../src/utilops.c:2138
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Copy files?"
5593 msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
5594
5595 #: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
5596 msgid "This will copy the following files"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
5600 msgid "Rename"
5601 msgstr "Μετονομασία"
5602
5603 #: ../src/utilops.c:2184
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Rename files?"
5606 msgstr "Μετονομασία αρχείου"
5607
5608 #: ../src/utilops.c:2185
5609 #, fuzzy
5610 msgid "This will rename the following files"
5611 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5612
5613 #: ../src/utilops.c:2237
5614 msgid "Can't run external editor"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: ../src/utilops.c:2271
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Editor"
5620 msgstr "Επεξεργαστές"
5621
5622 #: ../src/utilops.c:2272
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Run editor?"
5625 msgstr "Επαναφορά των επεξεργαστών"
5626
5627 #: ../src/utilops.c:2275
5628 #, fuzzy
5629 msgid "External command failed"
5630 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
5631
5632 #: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
5633 msgid "Delete folder"
5634 msgstr "Διαγραφή φακέλου"
5635
5636 #: ../src/utilops.c:2445
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Delete symbolic link?"
5639 msgstr "Διαγραφή του συμβολικού δεσμού προς το φάκελο;"
5640
5641 #: ../src/utilops.c:2447
5642 msgid ""
5643 "This will delete the symbolic link.\n"
5644 "The folder this link points to will not be deleted."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: ../src/utilops.c:2449
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Link deletion failed"
5650 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
5651
5652 #: ../src/utilops.c:2459
5653 #, c-format
5654 msgid ""
5655 "Unable to remove folder %s\n"
5656 "Permissions do not allow writing to the folder."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
5660 #, c-format
5661 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5662 msgstr "Αδυναμία καταστίχισης των περιεχομένων του φακέλου %s"
5663
5664 #: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
5665 msgid "Folder contains subfolders"
5666 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5667
5668 #: ../src/utilops.c:2489
5669 #, c-format
5670 msgid ""
5671 "Unable to delete the folder:\n"
5672 "\n"
5673 "%s\n"
5674 "\n"
5675 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: ../src/utilops.c:2497
5679 msgid "Subfolders:"
5680 msgstr "Υποφάκελοι:"
5681
5682 #: ../src/utilops.c:2518
5683 msgid "Delete folder?"
5684 msgstr "Διαγραφή του φακέλου;"
5685
5686 #: ../src/utilops.c:2519
5687 #, fuzzy
5688 msgid "The folder contains these files:"
5689 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5690
5691 #: ../src/utilops.c:2520
5692 msgid ""
5693 "This will delete the folder.\n"
5694 "The contents of this folder will also be deleted."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: ../src/utilops.c:2650
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Rename folder?"
5700 msgstr "Μετονομασία αρχείου"
5701
5702 #: ../src/utilops.c:2651
5703 #, fuzzy
5704 msgid "The folder contains the following files"
5705 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5706
5707 #: ../src/utilops.c:2697
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Create Folder"
5710 msgstr "Διαγραφή φακέλου"
5711
5712 #: ../src/utilops.c:2698
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Create folder?"
5715 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5716
5717 #: ../src/utilops.c:2701
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Can't create folder"
5720 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5721
5722 #: ../src/view_dir.c:397
5723 msgid "_Copy"
5724 msgstr "Αντιγρα_φή"
5725
5726 #: ../src/view_dir.c:399
5727 msgid "_Move"
5728 msgstr "_Μετακίνηση"
5729
5730 #: ../src/view_dir.c:644
5731 msgid "_Up to parent"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: ../src/view_dir.c:649
5735 msgid "_Slideshow"
5736 msgstr "_Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
5737
5738 #: ../src/view_dir.c:651
5739 msgid "Slideshow recursive"
5740 msgstr "Εις βάθος συνεχόμενη προβολή εικόνων"
5741
5742 #: ../src/view_dir.c:655
5743 msgid "Find _duplicates..."
5744 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
5745
5746 #: ../src/view_dir.c:657
5747 msgid "Find duplicates recursive..."
5748 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων, εις βάθος..."
5749
5750 #: ../src/view_dir.c:662
5751 msgid "_New folder..."
5752 msgstr "_Νέος φάκελος..."
5753
5754 #: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
5755 msgid "View as _List"
5756 msgstr "Προβολή ως _Κατάστιχο"
5757
5758 #: ../src/view_dir.c:679
5759 #, fuzzy
5760 msgid "View as _Tree"
5761 msgstr "Προβολή ως _δέντρο"
5762
5763 #: ../src/view_dir.c:684
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Show _hidden files"
5766 msgstr "Προβολή κρυφών"
5767
5768 #: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
5769 msgid "Re_fresh"
5770 msgstr "Α_νανέωση"
5771
5772 #: ../src/view_file.c:622
5773 #, fuzzy
5774 msgid "View as _Icons"
5775 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
5776
5777 #: ../src/view_file.c:628
5778 msgid "Show _thumbnails"
5779 msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
5780
5781 #: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
5782 msgid " [NO GROUPING]"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: ../src/view_file_list.c:451
5786 #, c-format
5787 msgid ""
5788 "Invalid file name:\n"
5789 "%s"
5790 msgstr ""
5791 "Μη έγκυρο όνομα αρχείου:\n"
5792 "%s"
5793
5794 #: ../src/view_file_list.c:452
5795 msgid "Error renaming file"
5796 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του αρχείου"
5797
5798 #: ../src/window.c:252
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Help"
5801 msgstr "_Βοήθεια"
5802
5803