1 # Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>, 2016.
4 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2016-06-03 22:31+0300\n"
8 "Last-Translator: Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>\n"
9 "Language-Team: Greek <mageia-gr.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
17 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
21 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
23 msgstr "Προβολέας Εικόνων"
25 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
26 msgid "View and manage images"
27 msgstr "Προβολή και διαχείριση εικόνων"
29 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
30 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
31 msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του Geeqie 1.0alphaX"
33 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
34 msgid "Import GQView metadata"
35 msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του GQView"
37 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
38 msgid "Apply the orientation to image content"
39 msgstr "Εφαρμογή του προσανατολισμού στο περιεχόμενο της εικόνας"
41 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
43 msgstr "Εσωτερικός Δεσμός"
45 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
47 msgstr "Ομαδική UFRaw"
49 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
50 msgid "Edit UFRaw ID file"
51 msgstr "Επεξεργασία του αρχείου Ταυτότητας του UFRaw"
53 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
54 msgid "UFRaw Batch recursive"
55 msgstr "Ομαδική UFRaw, εις βάθος"
57 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
58 #: ../src/preferences.c:1754
62 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
66 #: ../src/advanced_exif.c:377
70 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
71 #: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
72 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
76 #: ../src/advanced_exif.c:379
80 #: ../src/advanced_exif.c:380
84 #: ../src/advanced_exif.c:381
97 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
99 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
101 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
109 #. other pre-configured panes
112 msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
115 msgid "Location and GPS"
116 msgstr "Τοποθεσία και GPS"
118 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
120 msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
122 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
128 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
130 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
132 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
134 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
136 msgstr "Μετακίνηση _κάτω"
139 msgid "Move to _bottom"
140 msgstr "Μεταφορά _κάτω"
146 #: ../src/bar_comment.c:195
147 msgid "Add text to selected files"
148 msgstr "Προσθήκη κειμένου στα επιλεγμένα αρχεία"
150 #: ../src/bar_comment.c:196
151 msgid "Replace existing text in selected files"
152 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος κειμένου, στα επιλεγμένα αρχεία"
154 #: ../src/bar_exif.c:213
155 msgid "<empty label, fixme>"
158 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
159 msgid "Configure entry"
160 msgstr "Ρύθμιση των στοιχείων"
163 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
165 msgstr "Προσθήκη στοιχείων"
167 #: ../src/bar_exif.c:557
171 #: ../src/bar_exif.c:566
175 #: ../src/bar_exif.c:575
176 msgid "Show only if set"
179 #: ../src/bar_exif.c:576
180 msgid "Editable (supported only for XMP)"
184 #: ../src/bar_exif.c:612
186 msgid "Configure \"%s\""
187 msgstr "Ρύθμιση του \"%s\""
189 #: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
191 msgid "Remove \"%s\""
192 msgstr "Απομάκρυνση του \"%s\""
194 #: ../src/bar_exif.c:625
195 msgid "Show hidden entries"
196 msgstr "Προβολή κρυφών στοιχείων"
198 #: ../src/bar_gps.c:483
203 #: ../src/bar_gps.c:501
205 msgid "Zoom level %i"
206 msgstr "Μέγεθος εστίασης %i"
208 #: ../src/bar_gps.c:506
210 msgstr "Φόρτωση του χάρτη"
212 #: ../src/bar_gps.c:572
213 msgid "Enable markers"
216 #: ../src/bar_gps.c:574
217 msgid "Centre map on marker"
220 #: ../src/bar_gps.c:596
222 "Move map centre to marker\n"
226 #: ../src/bar_gps.c:601
228 "Move map centre to marker\n"
232 #: ../src/bar_gps.c:610
233 msgid "Map Centreing"
236 #. use the same strings as in layout_util.c
237 #: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
238 msgid "Histogram on _Red"
241 #: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
242 msgid "Histogram on _Green"
245 #: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
246 msgid "Histogram on _Blue"
249 #: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
250 msgid "_Histogram on RGB"
253 #: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
254 msgid "Histogram on _Value"
257 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
258 msgid "Li_near Histogram"
261 #: ../src/bar_histogram.c:258
262 msgid "L_og Histogram"
265 #: ../src/bar_keywords.c:403
266 msgid "Add keywords to selected files"
267 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
269 #: ../src/bar_keywords.c:404
270 msgid "Replace existing keywords in selected files"
271 msgstr "Αντικατάσταση των υπαρχόντων λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
273 #: ../src/bar_keywords.c:875
275 msgstr "Επεξεργασία της λέξης-κλειδί"
277 #: ../src/bar_keywords.c:875
279 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιά"
281 #: ../src/bar_keywords.c:882
282 msgid "Configure keyword"
283 msgstr "Ρύθμιση της λέξης-κλειδί"
285 #: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
287 msgstr "Προσθήκη λέξης-κλειδί"
289 #: ../src/bar_keywords.c:888
291 msgstr "Λέξη-κλειδί:"
293 #: ../src/bar_keywords.c:897
294 msgid "Keyword type:"
295 msgstr "Τύπος λέξης-κλειδί:"
297 #: ../src/bar_keywords.c:899
298 msgid "Active keyword"
299 msgstr "Ενεργή λέξη-κλειδί"
301 #: ../src/bar_keywords.c:902
305 #: ../src/bar_keywords.c:1147
306 msgid "Add keyword to all selected images"
307 msgstr "Προσθήκη λέξης-κλειδί σε όλες τις επιλεγμένες εικόνες"
309 #: ../src/bar_keywords.c:1167
314 #: ../src/bar_keywords.c:1174
319 #: ../src/bar_keywords.c:1179
321 msgid "Connect \"%s\" to mark"
324 #: ../src/bar_keywords.c:1186
327 msgstr "Επεξεργασία του \"%s\""
329 #: ../src/bar_keywords.c:1196
331 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
335 #: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
336 msgid "Expand checked"
339 #: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
340 msgid "Collapse unchecked"
343 #: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
344 msgid "Hide unchecked"
347 #: ../src/bar_keywords.c:1211
349 msgstr "Εμφάνιση όλων"
351 #: ../src/bar_keywords.c:1214
352 msgid "On any change"
355 #: ../src/bar_sort.c:449
366 #: ../src/bar_sort.c:450
367 msgid "Collection exists"
368 msgstr "Η συλλογή υπάρχει"
370 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
373 "Failed to save the collection:\n"
376 "Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
379 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
381 msgstr "Η Αποθήκευση Απέτυχε"
383 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
385 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
387 #: ../src/bar_sort.c:504
388 msgid "Add Collection"
389 msgstr "Προσθήκη Συλλογής"
391 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
395 #: ../src/bar_sort.c:597
397 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
399 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
403 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
407 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
411 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
415 #: ../src/bar_sort.c:657
417 msgstr "Προσθήκη εικόνας"
419 #: ../src/bar_sort.c:660
420 msgid "Add selection"
421 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
423 #: ../src/bar_sort.c:673
424 msgid "Undo last image"
425 msgstr "Αναίρεση της τελευταίας εικόνας"
427 #: ../src/cache.c:163
430 "error saving sim cache data: %s\n"
434 #: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
435 #: ../src/editors.c:1177
439 #: ../src/cache_maint.c:288
440 msgid "Removing old metadata..."
441 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μεταδεδομένων..."
443 #: ../src/cache_maint.c:292
444 msgid "Clearing cached thumbnails..."
445 msgstr "Εκκαθάριση όλων των μικρογραφιών..."
447 #: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
448 msgid "Removing old thumbnails..."
449 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μικρογραφιών..."
451 #: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
455 #: ../src/cache_maint.c:660
456 msgid "Invalid folder"
457 msgstr "Μη έγκυρος φάκελος"
459 #: ../src/cache_maint.c:661
460 msgid "The specified folder can not be found."
461 msgstr "Ο καθορισμένος φάκελος δε μπορεί να βρεθεί."
463 #: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
464 msgid "Create thumbnails"
465 msgstr "Δημιουργία μικρογραφιών"
467 #: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
471 #: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
475 #: ../src/cache_maint.c:716
476 msgid "Select folder"
477 msgstr "Επιλογή φακέλου"
479 #: ../src/cache_maint.c:720
480 msgid "Include subfolders"
481 msgstr "Να συμπεριληφθούν και οι υποφάκελοι"
483 #: ../src/cache_maint.c:721
484 msgid "Store thumbnails local to source images"
485 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών, τοπικά, στις πηγαίες εικόνες"
487 #: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
488 msgid "click start to begin"
489 msgstr "πάτησε το «Έναρξη» για να ξεκινήσεις"
491 #: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
493 msgstr "εκτελείται..."
495 #: ../src/cache_maint.c:918
496 msgid "Clearing thumbnails..."
497 msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
499 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
500 #: ../src/cache_maint.c:1097
502 msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
504 #: ../src/cache_maint.c:988
506 "This will remove all thumbnails that have\n"
507 "been saved to disk, continue?"
509 "Αυτό θα απομακρύνει όλες τις μικρογραφίες που έχουν αποθηκευθεί στο δίσκο.\n"
512 #: ../src/cache_maint.c:1030
515 msgstr "Τοποθεσία: %s"
517 #: ../src/cache_maint.c:1055
518 msgid "Cache Maintenance"
519 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
521 #: ../src/cache_maint.c:1065
522 msgid "Cache and Data Maintenance"
523 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης και Δεδομένων"
525 #: ../src/cache_maint.c:1069
526 msgid "Thumbnail cache"
527 msgstr "Μικροαποθήκευση των μικρογραφιών"
529 #: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
530 #: ../src/cache_maint.c:1117
534 #: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
535 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
536 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών και των παλιών μικρογραφιών."
538 #: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
539 msgid "Delete all cached thumbnails."
540 msgstr "Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων μικρογραφιών."
542 #: ../src/cache_maint.c:1086
543 msgid "Shared thumbnail cache"
544 msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
546 #: ../src/cache_maint.c:1106
550 #: ../src/cache_maint.c:1109
551 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
552 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
554 #: ../src/cache_maint.c:1120
555 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
556 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών λέξεων-κλειδιών, και των σχολίων."
558 #. When does this occur ??
559 #: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
560 #: ../src/image-overlay.c:609
564 #: ../src/collect.c:335
566 msgid "Untitled (%d)"
567 msgstr "Χωρίς τίτλο (%d)"
569 #: ../src/collect.c:968
571 msgid "%s - Collection - %s"
572 msgstr "%s - Συλλογή - %s"
574 #: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
575 msgid "Close collection"
576 msgstr "Κλείσιμο της συλλογής"
578 #: ../src/collect.c:1085
580 "Collection has been modified.\n"
583 "Η συλλογή μετατράπηκε.\n"
584 "Να αποθηκευθεί, πρώτα;"
586 #: ../src/collect.c:1088
590 #: ../src/collect-dlg.c:59
595 "is a folder, collections are files"
598 #: ../src/collect-dlg.c:60
599 msgid "Invalid filename"
600 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
602 #: ../src/collect-dlg.c:69
603 msgid "Overwrite File"
604 msgstr "Αντικατάσταση Αρχείου"
606 #: ../src/collect-dlg.c:74
607 msgid "Overwrite existing file?"
608 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου;"
610 #: ../src/collect-dlg.c:76
612 msgstr "_Αντικατάσταση"
614 #: ../src/collect-dlg.c:127
616 msgid "No such file '%s'."
617 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο '%s'."
619 #: ../src/collect-dlg.c:132
621 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
624 #: ../src/collect-dlg.c:137
626 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
629 #: ../src/collect-dlg.c:143
630 msgid "Can not open collection file"
631 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συλλογής"
633 #: ../src/collect-dlg.c:195
634 msgid "Save collection"
635 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
637 #: ../src/collect-dlg.c:202
638 msgid "Open collection"
639 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
641 #: ../src/collect-dlg.c:210
642 msgid "Append collection"
643 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
645 #: ../src/collect-dlg.c:211
649 #: ../src/collect-dlg.c:228
650 msgid "Collection Files"
651 msgstr "Αρχεία συλλογής"
653 #: ../src/collect-io.c:348
655 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
657 "Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
660 #: ../src/collect-io.c:373
663 "error saving collection file: %s\n"
666 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου συλλογής: %s\n"
669 #: ../src/collect-table.c:211
671 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
672 msgstr "%s, %d εικόνες (%s, %d)"
674 #: ../src/collect-table.c:218
676 msgid "%s, %d images"
677 msgstr "%s, %d εικόνες"
679 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
680 #: ../src/layout_util.c:2153
684 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
685 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
686 msgid "Loading thumbs..."
687 msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
689 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
690 #: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
694 #: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
695 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
696 #: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
697 msgid "View in _new window"
698 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
700 #: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
701 #: ../src/search.c:1028
705 #: ../src/collect-table.c:876
707 msgid "Append from file list"
708 msgstr "Ανανέωση της λίστας αρχείων"
710 #: ../src/collect-table.c:878
712 msgid "Append from collection..."
713 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
715 #: ../src/collect-table.c:882
719 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
720 #: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
722 msgstr "Επιλογή όλων"
724 #: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
725 #: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
727 msgstr "Επιλογή κανενός"
729 #: ../src/collect-table.c:888
730 msgid "Invert selection"
731 msgstr "Αντιστροφή της επιλογής"
733 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
734 #: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
735 #: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
737 msgstr "Αντιγρα_φή..."
739 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
740 #: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
741 #: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
743 msgstr "Μετα_κίνηση..."
745 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
746 #: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
747 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
749 msgstr "_Μετονομασία..."
751 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
752 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
753 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
754 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
756 msgstr "_Διαγραφή..."
758 #: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
759 #: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
760 #: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
762 msgstr "_Αντιγραφή διαδρομής"
764 #: ../src/collect-table.c:914
766 msgstr "Τυχαιοποίηση"
768 #: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
772 #: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
773 msgid "Show filename _text"
774 msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
776 #: ../src/collect-table.c:922
777 msgid "_Save collection"
778 msgstr "Απο_θήκευση της συλλογής"
780 #: ../src/collect-table.c:924
781 msgid "Save collection _as..."
782 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής _ως..."
784 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
785 msgid "_Find duplicates..."
786 msgstr "Ανα_ζήτηση πανομοιότυπων..."
788 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
789 #: ../src/search.c:1014
793 #: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
794 msgid "Dropped list includes folders."
797 #: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
798 msgid "_Add contents"
799 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
801 #: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
802 msgid "Add contents _recursive"
803 msgstr "Προσθήκη περιεχομένων, εις _βάθος"
805 #: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
806 msgid "_Skip folders"
807 msgstr "_Παράλειψη φακέλων"
809 #: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
810 #: ../src/view_dir.c:417
814 #: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
818 #: ../src/color-man.c:428
819 msgid "Adobe RGB compatible"
822 #: ../src/color-man.c:445
824 msgid "Custom profile"
825 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
827 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
831 #: ../src/desktop_file.c:74
832 msgid "Please specify file name."
835 #: ../src/desktop_file.c:86
836 msgid "Could not create directory"
837 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου"
839 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
842 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
844 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
847 "Unable to delete file:\n"
850 "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου:\n"
853 #: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
854 #: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
855 msgid "File deletion failed"
856 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
858 #: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
859 #: ../src/ui_pathsel.c:536
861 msgstr "Διαγραφή αρχείου"
863 #: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
866 "About to delete the file:\n"
869 "Πρόκειται να διαγράψεις το αρχείο:\n"
872 #: ../src/desktop_file.c:374
876 #: ../src/desktop_file.c:453
878 msgstr "Επεξεργαστές"
880 #: ../src/desktop_file.c:524
884 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
885 #: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
886 #: ../src/utilops.c:458
891 msgid "Drop files to compare them."
901 msgid "%d matches found in %d files"
908 #: ../src/dupe.c:1440
909 msgid "Reading checksums..."
910 msgstr "Ανάγνωση των αθροισμάτων ακεραιότητας (checksums)..."
912 #: ../src/dupe.c:1473
913 msgid "Reading dimensions..."
914 msgstr "Ανάγνωση των διαστάσεων..."
916 #: ../src/dupe.c:1507
917 msgid "Reading similarity data..."
918 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων ομοιότητας..."
920 #: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
924 #: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
926 msgstr "Ταξινόμηση..."
928 #: ../src/dupe.c:2246
929 msgid "Select group _1 duplicates"
930 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _1"
932 #: ../src/dupe.c:2248
933 msgid "Select group _2 duplicates"
934 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _2"
936 #: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
937 msgid "Add to new collection"
938 msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
940 #: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
944 #: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
945 msgid "Close _window"
946 msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
948 #: ../src/dupe.c:2438
950 msgid "%d files (set 2)"
951 msgstr "%d αρχεία ( ομάδες 2)"
953 #: ../src/dupe.c:2643
954 msgid "Name case-insensitive"
955 msgstr "Με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
957 #: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
958 #: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
962 #: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
963 #: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
964 #: ../src/view_file_list.c:1988
968 #: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
969 #: ../src/search.c:2793
973 #: ../src/dupe.c:2647
975 msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
977 #: ../src/dupe.c:2649
978 msgid "Similarity (high)"
979 msgstr "Ομοιότητα (υψηλή)"
981 #: ../src/dupe.c:2650
985 #: ../src/dupe.c:2651
986 msgid "Similarity (low)"
987 msgstr "Ομοιότητα (χαμηλή)"
989 #: ../src/dupe.c:2652
990 msgid "Similarity (custom)"
991 msgstr "Ομοιότητα (προσαρμοσμένη)"
993 #: ../src/dupe.c:3083
994 msgid "Find duplicates"
995 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων"
997 #: ../src/dupe.c:3165
999 msgstr "Σύγκριση με:"
1001 #: ../src/dupe.c:3178
1003 msgstr "Σύγκριση κατά:"
1005 #: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
1007 msgstr "Μικρογραφίες"
1009 #: ../src/dupe.c:3193
1010 msgid "Compare two file sets"
1011 msgstr "Σύγκριση δύο ομάδων αρχείων"
1013 #: ../src/editors.c:281
1015 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1018 #. flash fired (bit 0)
1019 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
1023 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
1027 #: ../src/editors.c:507
1031 #: ../src/editors.c:528
1032 msgid "Edit command results"
1033 msgstr "Επεξεργασία των αποτελεσμάτων εντολής"
1035 #: ../src/editors.c:531
1037 msgid "Output of %s"
1038 msgstr "Αποτέλεσμα εξόδου του %s"
1040 #: ../src/editors.c:1054
1043 "Failed to run command:\n"
1046 "Αποτυχία εκτέλεσης της εντολής:\n"
1049 #: ../src/editors.c:1181
1050 msgid "stopped by user"
1051 msgstr "διακόπηκε από το χρήστη"
1053 #: ../src/editors.c:1266
1062 #: ../src/editors.c:1268
1063 msgid "Invalid editor command"
1064 msgstr "Μη έγκυρη εντολή επεξεργαστή"
1066 #: ../src/editors.c:1355
1067 msgid "Editor template is empty."
1070 #: ../src/editors.c:1356
1071 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1074 #: ../src/editors.c:1357
1075 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1078 #: ../src/editors.c:1358
1079 msgid "Can't find matching file type."
1082 #: ../src/editors.c:1359
1083 msgid "Can't execute external editor."
1086 #: ../src/editors.c:1360
1087 msgid "External editor returned error status."
1090 #: ../src/editors.c:1361
1091 msgid "File was skipped."
1094 #: ../src/editors.c:1362
1095 msgid "Unknown error."
1098 #: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
1099 #: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
1100 #: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
1104 #: ../src/exif.c:149
1106 msgstr "πάνω αριστερά"
1108 #: ../src/exif.c:150
1112 #: ../src/exif.c:151
1113 msgid "bottom right"
1116 #: ../src/exif.c:152
1118 msgstr "κάτω αριστερά"
1120 #: ../src/exif.c:153
1122 msgstr "αριστερά πάνω"
1124 #: ../src/exif.c:154
1128 #: ../src/exif.c:155
1129 msgid "right bottom"
1132 #: ../src/exif.c:156
1134 msgstr "αριστερά κάτω"
1136 #: ../src/exif.c:163
1140 #: ../src/exif.c:164
1142 msgstr "εκατοστόμετρο"
1144 #: ../src/exif.c:176
1148 #: ../src/exif.c:177
1149 msgid "center weighted"
1150 msgstr "κεντραρισμένο"
1152 #: ../src/exif.c:178
1156 #: ../src/exif.c:179
1158 msgstr "πολλαπλών σημείων"
1160 #: ../src/exif.c:180
1161 msgid "multi-segment"
1162 msgstr "πολλαπλών τμημάτων"
1164 #: ../src/exif.c:181
1168 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
1172 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
1174 msgstr "δεν προσδιορίστικε"
1176 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
1178 msgstr "χειροκίνητο"
1180 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
1181 #: ../src/exif.c:310
1185 #: ../src/exif.c:190
1189 #: ../src/exif.c:191
1193 #: ../src/exif.c:192
1197 #: ../src/exif.c:193
1201 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
1205 #: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
1209 #: ../src/exif.c:201
1213 #: ../src/exif.c:202
1217 #: ../src/exif.c:203
1218 msgid "tungsten (incandescent)"
1221 #: ../src/exif.c:204
1225 #: ../src/exif.c:205
1226 msgid "fine weather"
1229 #: ../src/exif.c:206
1230 msgid "cloudy weather"
1233 #: ../src/exif.c:207
1237 #: ../src/exif.c:208
1238 msgid "daylight fluorescent"
1239 msgstr "ημερήσιο φθορίζον"
1241 #: ../src/exif.c:209
1242 msgid "day white fluorescent"
1243 msgstr "μέρας λευκό φθορίζον"
1245 #: ../src/exif.c:210
1246 msgid "cool white fluorescent"
1247 msgstr "δροσερό λευκό φθορίζον"
1249 #: ../src/exif.c:211
1250 msgid "white fluorescent"
1251 msgstr "λευκό φθορίζον"
1253 #: ../src/exif.c:212
1254 msgid "standard light A"
1257 #: ../src/exif.c:213
1258 msgid "standard light B"
1261 #: ../src/exif.c:214
1262 msgid "standard light C"
1265 #: ../src/exif.c:215
1269 #: ../src/exif.c:216
1273 #: ../src/exif.c:217
1277 #: ../src/exif.c:218
1281 #: ../src/exif.c:219
1282 msgid "ISO studio tungsten"
1285 #: ../src/exif.c:227
1286 msgid "yes, not detected by strobe"
1287 msgstr "ναι, δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1289 #: ../src/exif.c:228
1290 msgid "yes, detected by strobe"
1291 msgstr "ναι, ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1293 #: ../src/exif.c:234
1294 msgid "uncalibrated"
1297 #: ../src/exif.c:240
1298 msgid "1 chip color area"
1301 #: ../src/exif.c:241
1302 msgid "2 chip color area"
1305 #: ../src/exif.c:242
1306 msgid "3 chip color area"
1309 #: ../src/exif.c:243
1310 msgid "color sequential area"
1313 #: ../src/exif.c:244
1315 msgstr "τριγραμμικό"
1317 #: ../src/exif.c:245
1318 msgid "color sequential linear"
1321 #: ../src/exif.c:250
1322 msgid "digital still camera"
1325 #: ../src/exif.c:255
1326 msgid "direct photo"
1329 #: ../src/exif.c:261
1331 msgstr "προσαρμοσμένο"
1333 #: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
1337 #: ../src/exif.c:268
1339 msgid "auto bracket"
1340 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
1342 #: ../src/exif.c:279
1346 #: ../src/exif.c:282
1348 msgstr "νυχτερινή σκηνή"
1350 #: ../src/exif.c:287
1354 #: ../src/exif.c:288
1357 msgstr "Ξεκαθάρισμα"
1359 #: ../src/exif.c:289
1360 msgid "high gain up"
1363 #: ../src/exif.c:290
1364 msgid "low gain down"
1367 #: ../src/exif.c:291
1368 msgid "high gain down"
1371 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
1375 #: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
1379 #: ../src/exif.c:304
1383 #: ../src/exif.c:305
1387 #: ../src/exif.c:318
1391 #: ../src/exif.c:319
1395 #: ../src/exif.c:320
1399 #: ../src/exif.c:330
1401 msgstr "Πλάτος της Εικόνας"
1403 #: ../src/exif.c:331
1404 msgid "Image Height"
1405 msgstr "Ύψος της Εικόνας"
1407 #: ../src/exif.c:332
1408 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1411 #: ../src/exif.c:333
1415 #: ../src/exif.c:334
1416 msgid "Image description"
1417 msgstr "Περιγραφή εικόνας"
1419 #: ../src/exif.c:335
1421 msgstr "Μάρκα της Κάμερας"
1423 #: ../src/exif.c:336
1424 msgid "Camera model"
1425 msgstr "Μοντέλο της Κάμερας"
1427 #: ../src/exif.c:337
1429 msgstr "Προσανατολισμός"
1431 #: ../src/exif.c:338
1432 msgid "X resolution"
1435 #: ../src/exif.c:339
1436 msgid "Y Resolution"
1439 #: ../src/exif.c:340
1440 msgid "Resolution units"
1441 msgstr "Μονάδες Ανάλυσης"
1443 #: ../src/exif.c:341
1447 #: ../src/exif.c:343
1451 #: ../src/exif.c:344
1452 msgid "Primary chromaticities"
1455 #: ../src/exif.c:345
1456 msgid "YCbCy coefficients"
1459 #: ../src/exif.c:346
1460 msgid "YCbCr positioning"
1463 #: ../src/exif.c:347
1464 msgid "Black white reference"
1465 msgstr "Αναφορά ασπρόμαυρου"
1467 #: ../src/exif.c:349
1468 msgid "SubIFD Exif offset"
1472 #: ../src/exif.c:351
1473 msgid "Exposure time (seconds)"
1474 msgstr "Βαθμός έκθεσης (δευτερόλεπτα)"
1476 #: ../src/exif.c:352
1480 #: ../src/exif.c:353
1481 msgid "Exposure program"
1482 msgstr "Πρόγραμμα έκθεσης"
1484 #: ../src/exif.c:354
1486 msgid "Spectral Sensitivity"
1487 msgstr "Ευαισθησία ISO"
1489 #: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
1490 msgid "ISO sensitivity"
1491 msgstr "Ευαισθησία ISO"
1493 #: ../src/exif.c:356
1494 msgid "Optoelectric conversion factor"
1497 #: ../src/exif.c:357
1498 msgid "Exif version"
1501 #: ../src/exif.c:358
1502 msgid "Date original"
1503 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
1505 #: ../src/exif.c:359
1506 msgid "Date digitized"
1507 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
1509 #: ../src/exif.c:360
1511 msgid "Pixel format"
1514 #: ../src/exif.c:361
1515 msgid "Compression ratio"
1516 msgstr "Αναλογία συμπίεσης"
1518 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
1519 msgid "Shutter speed"
1520 msgstr "Ταχύτητα διαφράγματος"
1522 #: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
1526 #: ../src/exif.c:364
1530 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
1531 msgid "Exposure bias"
1532 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1534 #: ../src/exif.c:366
1536 msgid "Maximum aperture"
1539 #: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
1540 msgid "Subject distance"
1541 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1543 #: ../src/exif.c:368
1544 msgid "Metering mode"
1545 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας μέτρησης"
1547 #: ../src/exif.c:369
1548 msgid "Light source"
1551 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
1555 #: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
1556 msgid "Focal length"
1557 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1559 #: ../src/exif.c:372
1561 msgid "Subject area"
1562 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1564 #: ../src/exif.c:373
1568 #: ../src/exif.c:374
1570 msgstr "ΣχόλιοΧρήστη"
1572 #: ../src/exif.c:375
1573 msgid "Subsecond time"
1576 #: ../src/exif.c:376
1578 msgid "Subsecond time original"
1579 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
1581 #: ../src/exif.c:377
1583 msgid "Subsecond time digitized"
1584 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
1586 #: ../src/exif.c:378
1587 msgid "FlashPix version"
1590 #: ../src/exif.c:379
1594 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1595 #: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
1599 #: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
1603 #: ../src/exif.c:383
1605 msgstr "Ηχητικά δεδομένα"
1607 #: ../src/exif.c:384
1608 msgid "ExifR98 extension"
1611 #: ../src/exif.c:385
1612 msgid "Flash strength"
1613 msgstr "Ένταση λάμψης"
1615 #: ../src/exif.c:386
1616 msgid "Spatial frequency response"
1619 #: ../src/exif.c:387
1620 msgid "X Pixel density"
1623 #: ../src/exif.c:388
1624 msgid "Y Pixel density"
1627 #: ../src/exif.c:389
1628 msgid "Pixel density units"
1631 #: ../src/exif.c:390
1633 msgid "Subject location"
1636 #: ../src/exif.c:392
1638 msgstr "Τύπος αισθητήρα"
1640 #: ../src/exif.c:393
1642 msgstr "Τύπος πηγής"
1644 #: ../src/exif.c:394
1647 msgstr "Τύπος αρχείου:"
1649 #: ../src/exif.c:395
1650 msgid "Color filter array pattern"
1653 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1654 #: ../src/exif.c:397
1655 msgid "Render process"
1656 msgstr "Διαδικασία αποτύπωσης"
1658 #: ../src/exif.c:398
1660 msgid "Exposure mode"
1661 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1663 #: ../src/exif.c:399
1664 msgid "White balance"
1667 #: ../src/exif.c:400
1668 msgid "Digital zoom ratio"
1671 #: ../src/exif.c:401
1673 msgid "Focal length (35mm)"
1674 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1676 #: ../src/exif.c:402
1677 msgid "Scene capture type"
1680 #: ../src/exif.c:403
1681 msgid "Gain control"
1682 msgstr "Ελεγκτής Κέρδους"
1684 #: ../src/exif.c:404
1688 #: ../src/exif.c:405
1692 #: ../src/exif.c:406
1696 #: ../src/exif.c:407
1697 msgid "Device setting"
1700 #: ../src/exif.c:408
1702 msgid "Subject range"
1703 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1705 #: ../src/exif.c:409
1706 msgid "Image serial number"
1707 msgstr "Σειριακός αριθμός της εικόνας"
1709 #: ../src/exif-common.c:337
1713 #: ../src/exif-common.c:366
1715 msgstr "kατάσταση λειτουργίας: "
1717 #: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
1719 msgstr "ενεργοποιημένο"
1721 #: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
1723 msgstr "απενεργοποιημένο"
1725 #: ../src/exif-common.c:382
1726 msgid "not detected by strobe"
1727 msgstr "δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1729 #: ../src/exif-common.c:383
1730 msgid "detected by strobe"
1731 msgstr "ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1733 #. we ignore flash function (bit 5)
1735 #: ../src/exif-common.c:388
1736 msgid "red-eye reduction"
1737 msgstr "μείωση κόκκινου ματιού"
1739 #: ../src/exif-common.c:408
1743 #: ../src/exif-common.c:441
1747 #: ../src/exif-common.c:449
1751 #: ../src/exif-common.c:544
1752 msgid "Above Sea Level"
1755 #: ../src/exif-common.c:544
1756 msgid "Below Sea Level"
1759 #: ../src/exif-common.c:552
1763 #: ../src/exif-common.c:559
1765 msgid "Focal length 35mm"
1766 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1768 #: ../src/exif-common.c:562
1772 #: ../src/exif-common.c:563
1774 msgid "Color profile"
1775 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
1777 #: ../src/exif-common.c:564
1778 msgid "GPS position"
1781 #: ../src/exif-common.c:565
1782 msgid "GPS altitude"
1785 #: ../src/exif-common.c:566
1787 msgstr "Μέγεθος αρχείου"
1789 #: ../src/exif-common.c:567
1791 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου"
1793 #: ../src/exif-common.c:568
1795 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας του αρχείου"
1797 #: ../src/filedata.c:101
1802 #: ../src/filedata.c:105
1807 #: ../src/filedata.c:109
1812 #: ../src/filedata.c:114
1817 #: ../src/filedata.c:2458
1818 msgid "file or directory does not exist"
1821 #: ../src/filedata.c:2464
1822 msgid "destination already exists"
1823 msgstr "ο προορισμός υπάρχει ήδη"
1825 #: ../src/filedata.c:2470
1826 msgid "destination can't be overwritten"
1829 #: ../src/filedata.c:2476
1830 msgid "destination directory is not writable"
1833 #: ../src/filedata.c:2482
1834 msgid "destination directory does not exist"
1837 #: ../src/filedata.c:2488
1838 msgid "source directory is not writable"
1841 #: ../src/filedata.c:2494
1842 msgid "no read permission"
1843 msgstr "χωρίς δικαιώματα ανάγνωσης"
1845 #: ../src/filedata.c:2500
1846 msgid "file is readonly"
1849 #: ../src/filedata.c:2506
1850 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1853 #: ../src/filedata.c:2512
1854 msgid "source and destination are the same"
1855 msgstr "η πηγή και ο προορισμός είναι τα ίδια"
1857 #: ../src/filedata.c:2518
1858 msgid "source and destination have different extension"
1859 msgstr "η πηγή και ο προορισμός έχουν διαφορετική επέκταση"
1861 #: ../src/filedata.c:2524
1862 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1865 #: ../src/filedata.c:2530
1866 msgid "another destination file has the same filename"
1869 #: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
1870 #: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
1872 msgstr "Πλήρη οθόνη"
1874 #: ../src/fullscreen.c:403
1876 msgstr "Πλήρες μέγεθος"
1878 #: ../src/fullscreen.c:411
1882 #: ../src/fullscreen.c:417
1886 #: ../src/fullscreen.c:651
1887 msgid "Determined by Window Manager"
1888 msgstr "Να ορίζεται από το διαχειριστή παραθύρων"
1890 #: ../src/fullscreen.c:652
1891 msgid "Active screen"
1892 msgstr "Ενεργή οθόνη"
1894 #: ../src/fullscreen.c:654
1895 msgid "Active monitor"
1896 msgstr "Ενεργή οθόνη"
1898 #: ../src/histogram.c:113
1899 msgid "Log Histogram on Red"
1902 #: ../src/histogram.c:114
1903 msgid "Log Histogram on Green"
1906 #: ../src/histogram.c:115
1907 msgid "Log Histogram on Blue"
1910 #: ../src/histogram.c:116
1911 msgid "Log Histogram on RGB"
1914 #: ../src/histogram.c:117
1915 msgid "Log Histogram on value"
1918 #: ../src/histogram.c:122
1919 msgid "Linear Histogram on Red"
1922 #: ../src/histogram.c:123
1923 msgid "Linear Histogram on Green"
1926 #: ../src/histogram.c:124
1927 msgid "Linear Histogram on Blue"
1930 #: ../src/histogram.c:125
1931 msgid "Linear Histogram on RGB"
1934 #: ../src/histogram.c:126
1935 msgid "Linear Histogram on value"
1938 #: ../src/history_list.c:131
1940 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
1941 msgstr "Αδυναμία εγγραφής κατάστιχων ιστορικού στο: %s\n"
1943 #: ../src/image.c:161
1945 msgid " (Collection %s)"
1946 msgstr " (Συλλογή %s)"
1948 #: ../src/image_load_jpeg.c:177
1950 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
1953 #: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
1954 #: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
1955 #: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
1959 #: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
1960 #: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
1961 #: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
1965 #: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
1966 #: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
1967 #: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
1969 msgstr "Εστίαση _1:1"
1971 #: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
1972 msgid "Fit image to _window"
1973 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο _παράθυρο"
1975 #: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
1976 msgid "Set as _wallpaper"
1977 msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
1979 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
1980 msgid "_Go to directory view"
1983 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
1984 msgid "_Stop slideshow"
1985 msgstr "_Σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
1987 #: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
1988 msgid "Continue slides_how"
1989 msgstr "Συνέχιση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
1991 #: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
1992 #: ../src/layout_image.c:538
1993 msgid "Pause slides_how"
1994 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
1996 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
1997 msgid "_Start slideshow"
1998 msgstr "_Εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2000 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
2001 msgid "Exit _full screen"
2002 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
2004 #: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
2005 msgid "_Full screen"
2006 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
2008 #: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
2009 msgid "C_lose window"
2010 msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου"
2012 #: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
2016 #: ../src/layout.c:428
2018 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
2020 #: ../src/layout.c:432
2024 #: ../src/layout.c:448
2026 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2027 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)%s"
2029 #: ../src/layout.c:455
2031 msgid "%s, %d files%s"
2032 msgstr "%s, %d αρχεία%s"
2034 #: ../src/layout.c:460
2037 msgstr "%d αρχεία%s"
2039 #: ../src/layout.c:506
2041 msgid "(no read permission) %s bytes"
2042 msgstr "(χωρίς δικαίωμα ανάγνωσης) %s bytes"
2044 #: ../src/layout.c:510
2046 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2047 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
2049 #: ../src/layout.c:518
2051 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2052 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
2054 #: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
2058 #: ../src/layout.c:1865
2059 msgid "Window options and layout"
2062 #: ../src/layout.c:1924
2063 msgid "General options"
2064 msgstr "Γενικές επιλογές"
2066 #: ../src/layout.c:1926
2067 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2070 #: ../src/layout.c:1934
2072 msgstr "Χρήση παρόντος"
2074 #: ../src/layout.c:1937
2075 msgid "Show date in directories list view"
2078 #: ../src/layout.c:1940
2079 msgid "Exit program when this window is closed"
2082 #: ../src/layout.c:1943
2083 msgid "Start-up directory:"
2086 #: ../src/layout.c:1945
2088 msgstr "Καμία αλλαγή"
2090 #: ../src/layout.c:1948
2091 msgid "Restore last path"
2094 #: ../src/layout.c:1951
2099 #: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
2103 #: ../src/layout.c:2198
2104 msgid "Invalid geometry\n"
2105 msgstr "Μη έγκυρη γεωμετρία\n"
2107 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
2111 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
2112 #: ../src/print.c:123
2116 #: ../src/layout_config.c:349
2117 msgid "(drag to change order)"
2118 msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
2120 #: ../src/layout_image.c:553
2121 msgid "Hide file _list"
2122 msgstr "Κρύψιμο του _κατάστιχου των αρχείων"
2124 #: ../src/layout_image.c:1616
2126 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2129 #: ../src/layout_image.c:1624
2131 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2134 #: ../src/layout_util.c:1269
2138 #: ../src/layout_util.c:1270
2142 #: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
2144 msgstr "_Επεξεργασία"
2146 #: ../src/layout_util.c:1272
2150 #: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
2151 msgid "_Orientation"
2152 msgstr "_Προσανατολισμός"
2154 #: ../src/layout_util.c:1274
2155 msgid "E_xternal Editors"
2158 #: ../src/layout_util.c:1275
2159 msgid "P_references"
2160 msgstr "_Προτιμήσεις"
2162 #: ../src/layout_util.c:1277
2163 msgid "_Files and Folders"
2166 #: ../src/layout_util.c:1278
2170 #: ../src/layout_util.c:1279
2171 msgid "_Color Management"
2172 msgstr "_Διαχείριση Χρωμάτων"
2174 #: ../src/layout_util.c:1280
2175 msgid "_Connected Zoom"
2178 #: ../src/layout_util.c:1281
2182 #: ../src/layout_util.c:1282
2186 #: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
2187 msgid "Image _Overlay"
2190 #: ../src/layout_util.c:1284
2194 #: ../src/layout_util.c:1286
2195 msgid "_First Image"
2196 msgstr "_Πρώτη Εικόνα"
2198 #: ../src/layout_util.c:1286
2200 msgstr "Πρώτη Εικόνα"
2202 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2203 #: ../src/layout_util.c:1289
2204 msgid "_Previous Image"
2205 msgstr "_Προηγούμενη Εικόνα"
2207 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2208 #: ../src/layout_util.c:1289
2209 msgid "Previous Image"
2210 msgstr "Προηγούμενη Εικόνα"
2212 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2213 #: ../src/layout_util.c:1292
2215 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
2217 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2218 #: ../src/layout_util.c:1292
2220 msgstr "Επόμενη Εικόνα"
2222 #: ../src/layout_util.c:1293
2224 msgstr "_Τελευταία Εικόνα"
2226 #: ../src/layout_util.c:1293
2228 msgstr "Τελευταία Εικόνα"
2230 #: ../src/layout_util.c:1294
2234 #: ../src/layout_util.c:1294
2238 #: ../src/layout_util.c:1295
2243 #: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
2244 #: ../src/ui_pathsel.c:1045
2248 #: ../src/layout_util.c:1296
2252 #: ../src/layout_util.c:1296
2256 #: ../src/layout_util.c:1298
2258 msgstr "Νέο _παράθυρο"
2260 #: ../src/layout_util.c:1298
2262 msgstr "Νέο παράθυρο"
2264 #: ../src/layout_util.c:1299
2265 msgid "_New collection"
2266 msgstr "_Νέα συλλογή"
2268 #: ../src/layout_util.c:1299
2269 msgid "New collection"
2270 msgstr "Νέα συλλογή"
2272 #: ../src/layout_util.c:1300
2273 msgid "_Open collection..."
2274 msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
2276 #: ../src/layout_util.c:1300
2277 msgid "Open collection..."
2278 msgstr "Άνοιγμα συλλογής..."
2280 #: ../src/layout_util.c:1301
2281 msgid "Open recen_t"
2282 msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
2284 #: ../src/layout_util.c:1301
2286 msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου"
2288 #: ../src/layout_util.c:1302
2290 msgstr "_Αναζήτηση..."
2292 #: ../src/layout_util.c:1302
2294 msgstr "Αναζήτηση..."
2296 #: ../src/layout_util.c:1303
2297 msgid "Find duplicates..."
2298 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων..."
2300 #: ../src/layout_util.c:1304
2304 #: ../src/layout_util.c:1304
2308 #: ../src/layout_util.c:1305
2310 msgstr "_Εκτύπωση..."
2312 #: ../src/layout_util.c:1306
2313 msgid "N_ew folder..."
2314 msgstr "_Νέος φάκελος..."
2316 #: ../src/layout_util.c:1306
2317 msgid "New folder..."
2318 msgstr "Νέος φάκελος..."
2320 #: ../src/layout_util.c:1307
2322 msgstr "Αντιγραφή..."
2324 #: ../src/layout_util.c:1308
2326 msgstr "Μετακίνηση..."
2328 #: ../src/layout_util.c:1309
2330 msgstr "Μετονομασία..."
2332 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
2333 #: ../src/layout_util.c:1312
2335 msgstr "Διαγραφή..."
2337 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
2338 msgid "Enable file _grouping"
2339 msgstr "Απενερ_γοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
2341 #: ../src/layout_util.c:1313
2342 msgid "Enable file grouping"
2343 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
2345 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
2346 msgid "Disable file groupi_ng"
2347 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης τω_ν αρχείων"
2349 #: ../src/layout_util.c:1314
2350 msgid "Disable file grouping"
2351 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
2353 #: ../src/layout_util.c:1315
2354 msgid "_Copy path to clipboard"
2357 #: ../src/layout_util.c:1315
2358 msgid "Copy path to clipboard"
2361 #: ../src/layout_util.c:1316
2362 msgid "Close window"
2363 msgstr "Κλείσιμο του παράθυρου"
2365 #: ../src/layout_util.c:1317
2367 msgstr "_Τερματισμός"
2369 #: ../src/layout_util.c:1317
2371 msgstr "Τερματισμός"
2373 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
2374 msgid "_Rotate clockwise"
2375 msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
2377 #: ../src/layout_util.c:1318
2378 msgid "Rotate clockwise"
2379 msgstr "Περιστροφή κατά τη φορά του ρολογιού"
2381 #: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
2382 msgid "Rotate _counterclockwise"
2383 msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
2385 #: ../src/layout_util.c:1319
2386 msgid "Rotate counterclockwise"
2387 msgstr "Περιστροφή αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
2389 #: ../src/layout_util.c:1320
2391 msgstr "Περιστροφή 1_80"
2393 #: ../src/layout_util.c:1320
2395 msgstr "Περιστροφή 180°"
2397 #: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
2399 msgstr "_Καθρεπτισμός"
2401 #: ../src/layout_util.c:1321
2403 msgstr "Καθρεπτισμός"
2405 #: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
2407 msgstr "_Αναποδογύρισμα"
2409 #: ../src/layout_util.c:1322
2411 msgstr "Αναποδογύρισμα"
2413 #: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
2414 msgid "_Original state"
2415 msgstr "_Αρχική κατάσταση"
2417 #: ../src/layout_util.c:1323
2418 msgid "Original state"
2419 msgstr "Αρχική κατάσταση"
2421 #: ../src/layout_util.c:1324
2423 msgstr "Επιλ_ογή όλων"
2425 #: ../src/layout_util.c:1325
2426 msgid "Select _none"
2427 msgstr "Επιλογή _κανενός"
2429 #: ../src/layout_util.c:1326
2430 msgid "_Invert Selection"
2431 msgstr "_Αντιστροφή της Επιλογής"
2433 #: ../src/layout_util.c:1326
2434 msgid "Invert Selection"
2435 msgstr "Αντιστροφή της Επιλογής"
2437 #: ../src/layout_util.c:1327
2438 msgid "P_references..."
2439 msgstr "_Προτιμήσεις"
2441 #: ../src/layout_util.c:1327
2442 msgid "Preferences..."
2443 msgstr "Προτιμήσεις..."
2445 #: ../src/layout_util.c:1328
2446 msgid "Configure _Editors..."
2447 msgstr "Ρύθμιση των _Επεξεργαστών..."
2449 #: ../src/layout_util.c:1328
2450 msgid "Configure Editors..."
2451 msgstr "Ρύθμιση των Επεξεργαστών..."
2453 #: ../src/layout_util.c:1329
2454 msgid "_Configure this window..."
2455 msgstr "_Ρύθμιση του παρόντος παράθυρου..."
2457 #: ../src/layout_util.c:1329
2458 msgid "Configure this window..."
2459 msgstr "Ρύθμιση αυτού του παράθυρου..."
2461 #: ../src/layout_util.c:1330
2462 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2463 msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
2465 #: ../src/layout_util.c:1330
2466 msgid "Thumbnail maintenance..."
2467 msgstr "Διατήρηση μικρογραφιών..."
2469 #: ../src/layout_util.c:1331
2470 msgid "Set as wallpaper"
2471 msgstr "Ορισμός ως ταπετσαρία"
2473 #: ../src/layout_util.c:1332
2474 msgid "_Save metadata"
2475 msgstr "_Αποθήκευση των μεταδεδομένων"
2477 #: ../src/layout_util.c:1332
2478 msgid "Save metadata"
2479 msgstr "Αποθήκευση των μεταδεδομένων"
2481 #: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
2485 #: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
2489 #: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
2491 msgstr "Εστίαση 1:1"
2493 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2494 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2495 msgid "_Zoom to fit"
2496 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2498 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2500 msgstr "Εστίαση ώστε να χωράει"
2502 #: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
2503 msgid "Fit _Horizontally"
2506 #: ../src/layout_util.c:1341
2507 msgid "Fit Horizontally"
2510 #: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
2511 msgid "Fit _Vertically"
2514 #: ../src/layout_util.c:1342
2515 msgid "Fit Vertically"
2518 #: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
2520 msgstr "Εστίαση _2:1"
2522 #: ../src/layout_util.c:1343
2524 msgstr "Εστίαση 2:1"
2526 #: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
2528 msgstr "Εστίαση _3:1"
2530 #: ../src/layout_util.c:1344
2532 msgstr "Εστίαση 3:1"
2534 #: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
2536 msgstr "Εστίαση _4:1"
2538 #: ../src/layout_util.c:1345
2540 msgstr "Εστίαση 4:1"
2542 #: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
2544 msgstr "Εστίαση 1:2"
2546 #: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
2548 msgstr "Εστίαση 1:3"
2550 #: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
2552 msgstr "Εστίαση 1:4"
2554 #: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
2555 msgid "Connected Zoom in"
2558 #: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
2560 msgid "Connected Zoom out"
2563 #: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
2565 msgid "Connected Zoom 1:1"
2566 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2568 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2570 msgid "Connected Zoom to fit"
2571 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2573 #: ../src/layout_util.c:1357
2574 msgid "Connected Fit Horizontally"
2577 #: ../src/layout_util.c:1358
2578 msgid "Connected Fit Vertically"
2581 #: ../src/layout_util.c:1359
2583 msgid "Connected Zoom 2:1"
2584 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2586 #: ../src/layout_util.c:1360
2588 msgid "Connected Zoom 3:1"
2589 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2591 #: ../src/layout_util.c:1361
2593 msgid "Connected Zoom 4:1"
2594 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2596 #: ../src/layout_util.c:1362
2598 msgid "Connected Zoom 1:2"
2599 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2601 #: ../src/layout_util.c:1363
2603 msgid "Connected Zoom 1:3"
2604 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2606 #: ../src/layout_util.c:1364
2608 msgid "Connected Zoom 1:4"
2609 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2611 #: ../src/layout_util.c:1365
2612 msgid "_View in new window"
2613 msgstr "_Προβολή σε νέο παράθυρο"
2615 #: ../src/layout_util.c:1365
2616 msgid "View in new window"
2617 msgstr "Προβολή σε νέο παράθυρο"
2619 #: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
2620 #: ../src/layout_util.c:1368
2621 msgid "F_ull screen"
2622 msgstr "Π_λήρης οθόνη"
2624 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2625 msgid "_Leave full screen"
2626 msgstr "Έξοδος από την π_λήρη οθόνη"
2628 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2629 msgid "Leave full screen"
2630 msgstr "Έξοδος από την πλήρη οθόνη"
2632 #: ../src/layout_util.c:1371
2633 msgid "_Cycle through overlay modes"
2636 #: ../src/layout_util.c:1371
2637 msgid "Cycle through Overlay modes"
2640 #: ../src/layout_util.c:1372
2641 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
2644 #: ../src/layout_util.c:1372
2645 msgid "Cycle through histogram channels"
2648 #: ../src/layout_util.c:1373
2649 msgid "Cycle through histogram mo_des"
2652 #: ../src/layout_util.c:1373
2653 msgid "Cycle through histogram modes"
2656 #: ../src/layout_util.c:1374
2657 msgid "_Hide file list"
2658 msgstr "_Απόκρυψη του κατάστιχου των αρχείων"
2660 #: ../src/layout_util.c:1374
2661 msgid "Hide file list"
2662 msgstr "Κρύψιμο του κατάστιχου των αρχείων"
2664 #: ../src/layout_util.c:1375
2665 msgid "_Pause slideshow"
2666 msgstr "_Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2668 #: ../src/layout_util.c:1375
2669 msgid "Pause slideshow"
2670 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2672 #: ../src/layout_util.c:1376
2676 #: ../src/layout_util.c:1376
2680 #: ../src/layout_util.c:1377
2682 msgstr "_Περιεχόμενα"
2684 #: ../src/layout_util.c:1377
2686 msgstr "Περιεχόμενα"
2688 #: ../src/layout_util.c:1378
2689 msgid "_Keyboard shortcuts"
2690 msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
2692 #: ../src/layout_util.c:1378
2693 msgid "Keyboard shortcuts"
2694 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
2696 #: ../src/layout_util.c:1379
2697 msgid "_Release notes"
2698 msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
2700 #: ../src/layout_util.c:1379
2701 msgid "Release notes"
2702 msgstr "Σημειώσεις έκδοσης"
2704 #: ../src/layout_util.c:1380
2706 msgstr "Σ_χετικά με"
2708 #: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
2712 #: ../src/layout_util.c:1381
2714 msgstr "_Παράθυρο Καταγραφών"
2716 #: ../src/layout_util.c:1381
2718 msgstr "Παράθυρο Καταγραφών"
2720 #: ../src/layout_util.c:1382
2721 msgid "_Exif window"
2722 msgstr "_Παράθυρο πληροφοριών Exif"
2724 #: ../src/layout_util.c:1382
2727 msgstr "Παράθυρο των Exif"
2729 #: ../src/layout_util.c:1383
2730 msgid "_Cycle through stereo modes"
2733 #: ../src/layout_util.c:1383
2734 msgid "Cycle through stereo modes"
2737 #: ../src/layout_util.c:1388
2738 msgid "Show _Thumbnails"
2739 msgstr "Προβολή των _Μικρογραφιών"
2741 #: ../src/layout_util.c:1388
2742 msgid "Show Thumbnails"
2743 msgstr "Προβολή των μικρογραφιών"
2745 #: ../src/layout_util.c:1389
2748 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
2750 #: ../src/layout_util.c:1389
2754 #: ../src/layout_util.c:1390
2758 #: ../src/layout_util.c:1390
2760 msgid "Show Pixel Info"
2761 msgstr "Προβολή κρυφών"
2763 #: ../src/layout_util.c:1391
2764 msgid "_Float file list"
2765 msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
2767 #: ../src/layout_util.c:1391
2768 msgid "Float file list"
2769 msgstr "Επιπλέον κατάστιχο αρχείων"
2771 #: ../src/layout_util.c:1392
2772 msgid "Hide tool_bar"
2773 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
2775 #: ../src/layout_util.c:1392
2776 msgid "Hide toolbar"
2777 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής εργαλείων"
2779 #: ../src/layout_util.c:1393
2780 msgid "_Info sidebar"
2783 #: ../src/layout_util.c:1393
2784 msgid "Info sidebar"
2787 #: ../src/layout_util.c:1394
2788 msgid "Sort _manager"
2789 msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
2791 #: ../src/layout_util.c:1394
2792 msgid "Sort manager"
2793 msgstr "Διαχειριστής ταξινόμησης"
2795 #: ../src/layout_util.c:1395
2796 msgid "Toggle _slideshow"
2797 msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2799 #: ../src/layout_util.c:1395
2800 msgid "Toggle slideshow"
2801 msgstr "Εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2803 #: ../src/layout_util.c:1396
2804 msgid "Use _color profiles"
2805 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
2807 #: ../src/layout_util.c:1396
2809 msgid "Use color profiles"
2810 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
2812 #: ../src/layout_util.c:1397
2813 msgid "Use profile from _image"
2814 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
2816 #: ../src/layout_util.c:1397
2818 msgid "Use profile from image"
2819 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
2821 #: ../src/layout_util.c:1398
2823 msgid "Toggle _grayscale"
2824 msgstr "Αποχρώσεις του _γκρι"
2826 #: ../src/layout_util.c:1398
2828 msgid "Toggle grayscale"
2829 msgstr "Αποχρώσεις του _γκρι"
2831 #: ../src/layout_util.c:1399
2833 msgid "Image Overlay"
2834 msgstr "Αρχείο εικόνας"
2836 #: ../src/layout_util.c:1400
2837 msgid "_Show Histogram"
2840 #: ../src/layout_util.c:1400
2841 msgid "Show Histogram"
2844 #: ../src/layout_util.c:1404
2846 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
2848 #: ../src/layout_util.c:1404
2849 msgid "View Images as List"
2850 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Κατάστιχο"
2852 #: ../src/layout_util.c:1405
2856 #: ../src/layout_util.c:1405
2858 msgid "View Images as Icons"
2859 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
2861 #: ../src/layout_util.c:1409
2863 msgid "Folder Li_st"
2864 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
2866 #: ../src/layout_util.c:1409
2867 msgid "View Folders as List"
2868 msgstr "Προβολή του Φάκελου ως Κατάστιχο"
2870 #: ../src/layout_util.c:1410
2872 msgid "Folder T_ree"
2873 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
2875 #: ../src/layout_util.c:1410
2877 msgid "View Folders as Tree"
2878 msgstr "Προβολή ως _δέντρο"
2880 #: ../src/layout_util.c:1414
2884 #: ../src/layout_util.c:1414
2885 msgid "Split Horizontal"
2888 #: ../src/layout_util.c:1415
2892 #: ../src/layout_util.c:1415
2893 msgid "Split Vertical"
2896 #: ../src/layout_util.c:1416
2900 #: ../src/layout_util.c:1416
2904 #: ../src/layout_util.c:1417
2908 #: ../src/layout_util.c:1417
2909 msgid "Split Single"
2912 #: ../src/layout_util.c:1421
2914 msgid "Input _0: sRGB"
2915 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
2917 #: ../src/layout_util.c:1421
2919 msgid "Input 0: sRGB"
2920 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
2922 #: ../src/layout_util.c:1422
2923 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
2926 #: ../src/layout_util.c:1422
2927 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
2930 #: ../src/layout_util.c:1423
2933 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
2935 #: ../src/layout_util.c:1423
2938 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
2940 #: ../src/layout_util.c:1424
2943 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
2945 #: ../src/layout_util.c:1424
2948 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
2950 #: ../src/layout_util.c:1425
2953 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
2955 #: ../src/layout_util.c:1425
2958 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
2960 #: ../src/layout_util.c:1426
2963 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
2965 #: ../src/layout_util.c:1426
2968 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
2970 #: ../src/layout_util.c:1430
2971 msgid "Histogram on Red"
2974 #: ../src/layout_util.c:1431
2975 msgid "Histogram on Green"
2978 #: ../src/layout_util.c:1432
2979 msgid "Histogram on Blue"
2982 #: ../src/layout_util.c:1433
2983 msgid "Histogram on RGB"
2986 #: ../src/layout_util.c:1434
2987 msgid "Histogram on Value"
2990 #: ../src/layout_util.c:1438
2991 msgid "Linear Histogram"
2994 #: ../src/layout_util.c:1439
2995 msgid "_Log Histogram"
2998 #: ../src/layout_util.c:1439
2999 msgid "Log Histogram"
3002 #: ../src/layout_util.c:1443
3006 #: ../src/layout_util.c:1443
3010 #: ../src/layout_util.c:1444
3011 msgid "_Side by Side"
3014 #: ../src/layout_util.c:1444
3015 msgid "Stereo Side by Side"
3018 #: ../src/layout_util.c:1445
3022 #: ../src/layout_util.c:1445
3023 msgid "Stereo Cross"
3026 #: ../src/layout_util.c:1446
3028 msgstr "_Απενεργοποιημένο"
3030 #: ../src/layout_util.c:1446
3034 #: ../src/layout_util.c:1735
3039 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
3041 msgid "_Set mark %d"
3044 #: ../src/layout_util.c:1736
3049 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
3051 msgid "_Reset mark %d"
3054 #: ../src/layout_util.c:1737
3056 msgid "Reset mark %d"
3059 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
3061 msgid "_Toggle mark %d"
3064 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
3066 msgid "Toggle mark %d"
3069 #: ../src/layout_util.c:1740
3071 msgid "Se_lect mark %d"
3072 msgstr "Επιλογή όλων"
3074 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
3076 msgid "Select mark %d"
3077 msgstr "Επιλογή όλων"
3079 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
3081 msgid "_Select mark %d"
3082 msgstr "Επιλογή όλων"
3084 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
3086 msgid "_Add mark %d"
3087 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
3089 #: ../src/layout_util.c:1742
3092 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
3094 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
3096 msgid "_Intersection with mark %d"
3099 #: ../src/layout_util.c:1743
3101 msgid "Intersection with mark %d"
3104 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
3106 msgid "_Unselect mark %d"
3109 #: ../src/layout_util.c:1744
3111 msgid "Unselect mark %d"
3114 #: ../src/layout_util.c:1745
3116 msgid "_Filter mark %d"
3119 #: ../src/layout_util.c:1745
3121 msgid "Filter mark %d"
3124 #: ../src/layout_util.c:2127
3126 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3129 #: ../src/layout_util.c:2133
3130 msgid "No unsaved metadata"
3133 #: ../src/layout_util.c:2180
3136 "Image profile: %s\n"
3137 "Screen profile: %s"
3140 #: ../src/layout_util.c:2188
3141 msgid "Click to enable color management"
3144 #: ../src/layout_util.c:2193
3145 msgid "Color profiles not supported"
3146 msgstr "Δεν υποστηρίζονται τα προφίλ χρωμάτων"
3148 #: ../src/layout_util.c:2215
3150 msgid "Input _%d: %s"
3151 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3153 #. something went badly wrong
3154 #: ../src/lirc.c:197
3156 msgid "disconnected from LIRC\n"
3159 #: ../src/lirc.c:222
3162 "could not read LIRC config file\n"
3163 "please read the documentation of LIRC to \n"
3164 "know how to create a proper config file\n"
3167 #: ../src/logwindow.c:76
3171 #: ../src/main.c:321
3174 "Usage: %s [options] [path]\n"
3177 "Χρήση: gqview [επιλογές] [διαδρομή]\n"
3180 #: ../src/main.c:322
3181 msgid "valid options are:\n"
3182 msgstr "οι έγκυρες επιλογές είναι:\n"
3184 #: ../src/main.c:323
3186 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
3187 msgstr " +t, --with-tools εξαναγκαστική προβολή των εργαλείων\n"
3189 #: ../src/main.c:324
3191 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
3192 msgstr " -t, --without-tools εξαναγκαστική απόκρυψη των εργαλείων\n"
3194 #: ../src/main.c:325
3196 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
3198 " -f, --fullscreen εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας πλήρης "
3201 #: ../src/main.c:326
3203 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
3205 " -s, --slideshow εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας συνεχόμενης "
3206 "προβολής εικόνων\n"
3208 #: ../src/main.c:327
3211 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3213 " -l, --list άνοιγμα του παράθυρου συλλογής, για τη γραμμή "
3216 #: ../src/main.c:328
3218 msgid " --blank start with blank file list\n"
3220 " --debug ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
3223 #: ../src/main.c:329
3225 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
3226 msgstr " --geometry=ΓΕΩΜΕΤΡΙΑ ορισμός της θέσης του κύριου παράθυρου\n"
3228 #: ../src/main.c:330
3231 " -r, --remote send following commands to open window\n"
3233 " -r, --remote αποστολή των εντολών που ακολουθούν, στο "
3234 "ανοιχτό παράθυρο\n"
3236 #: ../src/main.c:331
3238 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
3240 " -rh,--remote-help εκτύπωση του καταλόγου με τις «απομακρυσμένες» "
3243 #: ../src/main.c:333
3245 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
3247 " --debug ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
3250 #: ../src/main.c:335
3252 msgid " -v, --version print version info\n"
3253 msgstr " -v, --version εκτύπωση των πληροφοριών έκδοσης\n"
3255 #: ../src/main.c:336
3258 " -h, --help show this message\n"
3261 " -h, --help εμφάνιση του παρόντος μηνύματος\n"
3264 #: ../src/main.c:349
3267 "invalid or ignored: %s\n"
3268 "Use --help for options\n"
3270 "ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
3271 "Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
3273 #: ../src/main.c:378
3275 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3277 "ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
3278 "Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
3280 #: ../src/main.c:387
3283 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3286 #: ../src/main.c:489
3288 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3289 msgstr "Δημιουργίας του καταλόγου του GQview:%s\n"
3291 #: ../src/main.c:493
3293 msgid "Could not create dir:%s\n"
3294 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου:%s\n"
3296 #: ../src/main.c:545
3298 msgid "error saving file: %s\n"
3299 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
3301 #: ../src/main.c:564
3304 "error saving file: %s\n"
3307 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
3310 #: ../src/main.c:672
3314 #: ../src/main.c:677
3317 msgstr "_Τερματισμός"
3319 #: ../src/main.c:679
3320 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3321 msgstr "Οι συλλογές έχουν μετατραπεί. Να γίνει τερματισμός, έτσι κι αλλιώς;"
3323 #: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
3324 msgid "Command line"
3325 msgstr "Γραμμή εντολών"
3327 #: ../src/menu.c:133
3328 msgid "Sort by size"
3329 msgstr "Ταξινόμηση κατά μέγεθος "
3331 #: ../src/menu.c:136
3332 msgid "Sort by date"
3333 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
3335 #: ../src/menu.c:139
3337 msgid "Sort by file creation date"
3338 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3340 #: ../src/menu.c:142
3342 msgid "Sort by Exif-date"
3343 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3345 #: ../src/menu.c:145
3347 msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
3349 #: ../src/menu.c:148
3350 msgid "Sort by path"
3351 msgstr "Ανακατανομή κατά διαδρομή"
3353 #: ../src/menu.c:151
3354 msgid "Sort by number"
3355 msgstr "Ταξινόμηση κατά αριθμό"
3357 #: ../src/menu.c:155
3358 msgid "Sort by name"
3359 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
3361 #: ../src/menu.c:207
3365 #: ../src/menu.c:232
3367 msgstr "Περιστροφή _180°"
3369 #: ../src/metadata.c:1599
3373 #: ../src/metadata.c:1600
3377 #: ../src/metadata.c:1601
3381 #: ../src/metadata.c:1602
3385 #: ../src/metadata.c:1603
3390 #: ../src/metadata.c:1604
3395 #: ../src/metadata.c:1605
3399 #: ../src/metadata.c:1606
3403 #: ../src/metadata.c:1607
3407 #: ../src/metadata.c:1608
3411 #: ../src/metadata.c:1609
3415 #: ../src/metadata.c:1610
3419 #: ../src/metadata.c:1611
3423 #: ../src/metadata.c:1612
3428 #: ../src/metadata.c:1613
3432 #: ../src/metadata.c:1614
3435 msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
3437 #: ../src/metadata.c:1615
3441 #: ../src/metadata.c:1616
3445 #: ../src/metadata.c:1617
3449 #: ../src/metadata.c:1618
3453 #: ../src/metadata.c:1619
3458 #: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
3462 #: ../src/metadata.c:1621
3466 #: ../src/metadata.c:1622
3471 #: ../src/metadata.c:1623
3474 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
3476 #: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
3480 #: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
3484 #: ../src/metadata.c:1626
3488 #: ../src/metadata.c:1627
3492 #: ../src/metadata.c:1628
3496 #: ../src/metadata.c:1629
3500 #: ../src/metadata.c:1630
3502 msgid "Architecture"
3505 #: ../src/metadata.c:1631
3509 #: ../src/metadata.c:1632
3513 #: ../src/metadata.c:1633
3517 #: ../src/metadata.c:1634
3522 #: ../src/metadata.c:1635
3526 #: ../src/metadata.c:1636
3530 #: ../src/metadata.c:1637
3534 #: ../src/metadata.c:1640
3538 #: ../src/metadata.c:1641
3543 #: ../src/metadata.c:1642
3548 #: ../src/metadata.c:1643
3553 #: ../src/metadata.c:1644
3558 #: ../src/metadata.c:1645
3562 #: ../src/metadata.c:1646
3567 #: ../src/metadata.c:1647
3571 #: ../src/metadata.c:1648
3575 #: ../src/metadata.c:1649
3579 #: ../src/metadata.c:1650
3583 #: ../src/metadata.c:1651
3584 msgid "Sunny weather"
3587 #: ../src/metadata.c:1652
3590 msgstr "Φωτογραφία 6x4"
3592 #: ../src/metadata.c:1653
3595 msgstr "_Επεξεργασία"
3597 #: ../src/metadata.c:1654
3600 msgstr "Λεπτομέρειες"
3602 #: ../src/metadata.c:1655
3606 #: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
3610 #: ../src/metadata.c:1657
3611 msgid "Black and White"
3614 #: ../src/metadata.c:1658
3618 #: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
3620 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
3622 #: ../src/pan-view.c:423
3624 msgid "%d images, %s"
3625 msgstr "%d εικόνες, %s"
3627 #: ../src/pan-view.c:433
3629 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
3630 msgstr "Η πανόψη δεν υποστηρίζει το φάκελο \"%s\"."
3632 #: ../src/pan-view.c:434
3633 msgid "Folder not supported"
3634 msgstr "Ο φάκελος δεν υποστηρίζεται"
3636 #: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
3637 msgid "Reading image data..."
3638 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων της εικόνας..."
3640 #: ../src/pan-view.c:1061
3641 msgid "Sorting images..."
3642 msgstr "Ταξινόμηση των εικόνων..."
3644 #: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
3646 msgstr "Όνομα αρχείου:"
3648 #: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
3652 #: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
3654 msgstr "Ημερομηνία:"
3656 #: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
3657 #: ../src/print.c:3417
3661 #: ../src/pan-view.c:1473
3663 msgstr "βρέθηκε η διαδρομή"
3665 #: ../src/pan-view.c:1473
3666 msgid "filename found"
3667 msgstr "βρέθηκε το όνομα αρχείου"
3669 #: ../src/pan-view.c:1521
3670 msgid "partial match"
3671 msgstr "μερική αντιστοιχία"
3673 #: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
3675 msgstr "kαμία αντιστοιχία"
3677 #: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
3678 msgid "Folder not found"
3679 msgstr "Ο φάκελος δεν βρέθηκε"
3681 #: ../src/pan-view.c:2072
3682 msgid "The entered path is not a folder"
3683 msgstr "Η εισηγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος"
3685 #: ../src/pan-view.c:2167
3690 #: ../src/pan-view.c:2192
3692 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
3694 #: ../src/pan-view.c:2193
3698 #: ../src/pan-view.c:2195
3700 msgid "Folders (flower)"
3703 #: ../src/pan-view.c:2196
3707 #: ../src/pan-view.c:2205
3711 #: ../src/pan-view.c:2206
3713 msgstr "Καθόλου Εικόνες"
3715 #: ../src/pan-view.c:2207
3716 msgid "Small Thumbnails"
3717 msgstr "Μικρές Μικρογραφίες"
3719 #: ../src/pan-view.c:2208
3720 msgid "Normal Thumbnails"
3721 msgstr "Κανονικές Μικρογραφίες"
3723 #: ../src/pan-view.c:2209
3724 msgid "Large Thumbnails"
3725 msgstr "Μεγάλες Μικρογραφίες"
3727 #: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
3731 #: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
3735 #: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
3739 #: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
3743 #: ../src/pan-view.c:2214
3747 #: ../src/pan-view.c:2262
3751 #: ../src/pan-view.c:2313
3755 #: ../src/pan-view.c:2380
3756 msgid "Pan View Performance"
3757 msgstr "Απόδοσης της Πανόψης"
3759 #: ../src/pan-view.c:2387
3760 msgid "Pan view performance may be poor."
3761 msgstr "Η απόδοση της πανόψης μπορεί να είναι μειωμένη."
3763 #: ../src/pan-view.c:2388
3765 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
3766 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
3769 "Για τη βελτίωση της απόδοσης των μικρογραφιών, κατά την πανόψη, μπορούν να "
3770 "χρησιμοποιηθούν οι παρακάτω επιλογές. Έχε υπόψη σου, ότι θα πρέπει να "
3771 "ενεργοποιηθούν καί οι δύο επιλογές για να δεις διαφορά στην απόδοση."
3773 #: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
3774 msgid "Cache thumbnails"
3775 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών"
3777 #: ../src/pan-view.c:2398
3778 msgid "Use shared thumbnail cache"
3779 msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
3781 #: ../src/pan-view.c:2404
3782 msgid "Do not show this dialog again"
3783 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτός ο διάλογος"
3785 #: ../src/pan-view.c:2633
3786 msgid "Sort by E_xif date"
3787 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3789 #: ../src/pan-view.c:2639
3790 msgid "_Show Exif information"
3791 msgstr "Εμ_φάνιση των πληροφοριών Exif"
3793 #: ../src/pan-view.c:2641
3795 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
3797 #: ../src/pan-view.c:2645
3801 #: ../src/pan-view.c:2649
3803 msgstr "_Πλήρες μέγεθος"
3805 #: ../src/preferences.c:91
3810 #: ../src/preferences.c:93
3815 #: ../src/preferences.c:446
3816 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3817 msgstr "Κοντινότερη (χειρότερο, αλλά γρηγορότερο)"
3819 #: ../src/preferences.c:448
3823 #: ../src/preferences.c:450
3827 #: ../src/preferences.c:452
3828 msgid "Hyper (best, but slowest)"
3829 msgstr "Υψηλή (το καλύτερο, αλλά το πιο αργό)"
3831 #: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
3833 msgstr "Προσαρμοσμένο"
3835 #: ../src/preferences.c:600
3837 msgid "Single image"
3838 msgstr "επόμενη εικόνα"
3840 #: ../src/preferences.c:602
3841 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
3844 #: ../src/preferences.c:604
3845 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
3848 #: ../src/preferences.c:606
3849 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
3852 #: ../src/preferences.c:608
3853 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
3856 #: ../src/preferences.c:610
3857 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
3860 #: ../src/preferences.c:612
3861 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
3864 #: ../src/preferences.c:614
3865 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
3868 #: ../src/preferences.c:616
3869 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
3872 #: ../src/preferences.c:618
3873 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
3876 #: ../src/preferences.c:621
3877 msgid "Side by Side"
3880 #: ../src/preferences.c:622
3881 msgid "Side by Side Half size"
3884 #: ../src/preferences.c:629
3886 msgid "Top - Bottom"
3889 #: ../src/preferences.c:630
3890 msgid "Top - Bottom Half size"
3893 #: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
3894 msgid "Fixed position"
3897 #: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
3898 msgid "Reset filters"
3899 msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
3901 #: ../src/preferences.c:940
3903 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
3906 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
3909 #: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
3911 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
3913 #: ../src/preferences.c:971
3914 msgid "This will remove the trash contents."
3915 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
3917 #: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
3918 msgid "Reset image overlay template string"
3921 #: ../src/preferences.c:1019
3924 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
3927 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
3930 #: ../src/preferences.c:1314
3934 #: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
3938 #: ../src/preferences.c:1328
3939 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
3942 #: ../src/preferences.c:1334
3944 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
3948 #: ../src/preferences.c:1337
3949 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
3952 #: ../src/preferences.c:1340
3954 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
3956 #: ../src/preferences.c:1343
3957 msgid "Delay between image change:"
3958 msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
3960 #: ../src/preferences.c:1343
3962 msgstr "δευτερόλεπτα"
3964 #: ../src/preferences.c:1349
3968 #: ../src/preferences.c:1350
3972 #: ../src/preferences.c:1352
3973 msgid "Image loading and caching"
3976 #: ../src/preferences.c:1354
3977 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
3980 #: ../src/preferences.c:1356
3981 msgid "Preload next image"
3982 msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
3984 #: ../src/preferences.c:1359
3985 msgid "Refresh on file change"
3986 msgstr "Επαναφόρτωση κατά την αλλαγή του αρχείου"
3988 #: ../src/preferences.c:1377
3992 #: ../src/preferences.c:1383
3993 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
3996 #: ../src/preferences.c:1387
3997 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4000 #: ../src/preferences.c:1390
4001 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
4002 msgstr "Να επιτρέπεται η μεγέθυνση της εικόνας, ώστε η εστίαση να ταιριάζει"
4004 #: ../src/preferences.c:1394
4006 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
4008 "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
4010 #: ../src/preferences.c:1402
4011 msgid "Zoom increment:"
4012 msgstr "Βαθμός μεταβολής της εστίασης:"
4014 #: ../src/preferences.c:1407
4015 msgid "When new image is selected:"
4016 msgstr "Όταν επιλέγεται μια νέα εικόνα:"
4018 #: ../src/preferences.c:1411
4019 msgid "Zoom to original size"
4020 msgstr "Κλιμάκωση στο αρχικό μέγεθος"
4022 #: ../src/preferences.c:1414
4023 msgid "Fit image to window"
4024 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο"
4026 #: ../src/preferences.c:1417
4027 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4028 msgstr "Διατήρηση της εστίασης στην προηγούμενη ρύθμιση"
4030 #: ../src/preferences.c:1423
4031 msgid "Scroll to top left corner"
4034 #: ../src/preferences.c:1426
4035 msgid "Scroll to image center"
4038 #: ../src/preferences.c:1429
4039 msgid "Keep the region from previous image"
4042 #: ../src/preferences.c:1434
4046 #: ../src/preferences.c:1436
4047 msgid "Use custom border color in window mode"
4050 #: ../src/preferences.c:1439
4051 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4054 #: ../src/preferences.c:1442
4055 msgid "Border color"
4058 #: ../src/preferences.c:1445
4062 #: ../src/preferences.c:1447
4063 msgid "Auto rotate image using Exif information"
4064 msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
4066 #: ../src/preferences.c:1450
4068 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4069 msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
4071 #: ../src/preferences.c:1467
4075 #: ../src/preferences.c:1469
4079 #: ../src/preferences.c:1471
4080 msgid "Remember window positions"
4081 msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
4083 #: ../src/preferences.c:1473
4084 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4086 "Απομνημόνευση της κατάστασης λειτουργίας των εργαλείων (επιπλέοντα/κρυφά)"
4088 #: ../src/preferences.c:1478
4089 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4091 "Ταίριασμα του παράθυρου στην εικόνα, όταν τα εργαλεία είναι κρυφά ή "
4094 #: ../src/preferences.c:1482
4095 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4097 "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
4099 #: ../src/preferences.c:1497
4100 msgid "Smooth image flip"
4101 msgstr "Ομαλό αναποδογύρισμα εικόνας"
4103 #: ../src/preferences.c:1499
4104 msgid "Disable screen saver"
4105 msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης"
4107 #: ../src/preferences.c:1503
4108 msgid "Overlay Screen Display"
4111 #: ../src/preferences.c:1505
4112 msgid "Image overlay template"
4115 #: ../src/preferences.c:1518
4117 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4118 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4120 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4122 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4123 "the formatted camera name,\n"
4124 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4125 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4126 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4127 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4128 "variables with a separator.\n"
4129 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4130 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4132 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4133 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4134 "disappear when no data is available.\n"
4137 #: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
4139 msgstr "Γραμματοσειρά"
4141 #: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
4145 #: ../src/preferences.c:1545
4149 #: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
4150 #: ../src/preferences.c:2098
4152 msgstr "Προκαθορισμένα"
4154 #: ../src/preferences.c:1606
4155 msgid "Show hidden files or folders"
4158 #: ../src/preferences.c:1608
4159 msgid "Show parent folder (..)"
4162 #: ../src/preferences.c:1610
4163 msgid "Case sensitive sort"
4164 msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
4166 #: ../src/preferences.c:1612
4168 msgid "Disable file extension checks"
4169 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
4171 #: ../src/preferences.c:1615
4172 msgid "Disable File Filtering"
4173 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
4175 #: ../src/preferences.c:1619
4176 msgid "Grouping sidecar extensions"
4179 #: ../src/preferences.c:1626
4181 msgstr "Τύποι αρχείων"
4183 #: ../src/preferences.c:1648
4187 #: ../src/preferences.c:1683
4191 #: ../src/preferences.c:1700
4195 #: ../src/preferences.c:1711
4196 msgid "Sidecar is allowed"
4199 #: ../src/preferences.c:1757
4200 msgid "Metadata writing process"
4203 #: ../src/preferences.c:1759
4204 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4207 #: ../src/preferences.c:1761
4209 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4213 #: ../src/preferences.c:1764
4215 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
4219 #: ../src/preferences.c:1770
4221 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4224 #: ../src/preferences.c:1773
4226 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4229 #: ../src/preferences.c:1779
4230 msgid "Step 1: Write to image files"
4233 #: ../src/preferences.c:1787
4235 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4239 #: ../src/preferences.c:1790
4240 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4243 #: ../src/preferences.c:1793
4245 msgid "Ask before writing to image files"
4246 msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
4248 #: ../src/preferences.c:1796
4249 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4252 #: ../src/preferences.c:1801
4254 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4258 #: ../src/preferences.c:1805
4259 msgid "Miscellaneous"
4262 #: ../src/preferences.c:1806
4264 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4268 #: ../src/preferences.c:1809
4269 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4272 #: ../src/preferences.c:1812
4273 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4276 #: ../src/preferences.c:1818
4277 msgid "Auto-save options"
4280 #: ../src/preferences.c:1820
4281 msgid "Write metadata after timeout"
4284 #: ../src/preferences.c:1826
4285 msgid "Timeout (seconds):"
4288 #: ../src/preferences.c:1829
4290 msgid "Write metadata on image change"
4291 msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
4293 #: ../src/preferences.c:1832
4294 msgid "Write metadata on directory change"
4297 #: ../src/preferences.c:1846
4299 msgid "Color management"
4300 msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
4302 #: ../src/preferences.c:1848
4304 msgid "Input profiles"
4305 msgstr "Προφίλ χρωμάτων"
4307 #: ../src/preferences.c:1856
4311 #: ../src/preferences.c:1859
4313 msgstr "Ονομασία στο μενού"
4315 #: ../src/preferences.c:1862
4319 #: ../src/preferences.c:1870
4322 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
4324 #: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
4325 msgid "Select color profile"
4326 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
4328 #: ../src/preferences.c:1894
4330 msgid "Screen profile"
4331 msgstr "Προφίλ _οθόνης"
4333 #: ../src/preferences.c:1898
4334 msgid "Use system screen profile if available"
4337 #: ../src/preferences.c:1903
4341 #: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
4343 msgstr "Συμπεριφορά"
4345 #: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
4349 #: ../src/preferences.c:1929
4350 msgid "Confirm file delete"
4351 msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
4353 #: ../src/preferences.c:1931
4354 msgid "Enable Delete key"
4355 msgstr "Ενεργοποίηση του πλήκτρου διαγραφής (Delete)"
4357 #: ../src/preferences.c:1934
4359 msgstr "Ασφαλής διαγραφή"
4361 #: ../src/preferences.c:1952
4362 msgid "Maximum size:"
4363 msgstr "Μέγιστο μέγεθος:"
4365 #: ../src/preferences.c:1952
4369 #: ../src/preferences.c:1954
4370 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4373 #: ../src/preferences.c:1955
4377 #: ../src/preferences.c:1968
4378 msgid "Rectangular selection in icon view"
4379 msgstr "Τετράγωνη επιλογή στην προβολή ως εικονίδια"
4381 #: ../src/preferences.c:1971
4382 msgid "Descend folders in tree view"
4383 msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
4385 #: ../src/preferences.c:1974
4386 msgid "In place renaming"
4387 msgstr "Μετονομασία στη θέση"
4389 #: ../src/preferences.c:1977
4390 msgid "Open recent list maximum size"
4393 #: ../src/preferences.c:1980
4394 msgid "Drag'n drop icon size"
4397 #: ../src/preferences.c:1983
4401 #: ../src/preferences.c:1985
4402 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4403 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
4405 #: ../src/preferences.c:1987
4406 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4407 msgstr "Η ρόδα του ποντικιού εναλλάσσει τις εικόνες"
4409 #: ../src/preferences.c:1990
4411 msgid "Similarities"
4414 #: ../src/preferences.c:1992
4415 msgid "Custom similarity threshold:"
4416 msgstr "Προσαρμοσμένο κατώφλι ομοιότητας:"
4418 #: ../src/preferences.c:1994
4419 msgid "Rotation invariant duplicate check"
4422 #: ../src/preferences.c:1998
4426 #: ../src/preferences.c:2000
4427 msgid "Debug level:"
4430 #: ../src/preferences.c:2018
4433 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
4435 #: ../src/preferences.c:2020
4436 msgid "Accelerators"
4439 #: ../src/preferences.c:2039
4444 #: ../src/preferences.c:2061
4448 #: ../src/preferences.c:2072
4453 #: ../src/preferences.c:2103
4455 msgid "Reset selected"
4456 msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
4458 #: ../src/preferences.c:2119
4462 #: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
4463 msgid "Windowed stereo mode"
4466 #: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
4468 msgid "Mirror left image"
4469 msgstr "πρώτη εικόνα"
4471 #: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
4473 msgid "Flip left image"
4474 msgstr "τελευταία εικόνα"
4476 #: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
4478 msgid "Mirror right image"
4479 msgstr "πρώτη εικόνα"
4481 #: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
4483 msgid "Flip right image"
4484 msgstr "πρώτη εικόνα"
4486 #: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
4487 msgid "Swap left and right images"
4490 #: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
4491 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4494 #: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
4496 msgid "Fullscreen stereo mode"
4497 msgstr "Πλήρη οθόνη"
4499 #: ../src/preferences.c:2145
4500 msgid "Use different settings for fullscreen"
4503 #: ../src/preferences.c:2175
4508 #: ../src/preferences.c:2177
4513 #: ../src/preferences.c:2179
4518 #: ../src/preferences.c:2181
4523 #: ../src/preferences.c:2197
4526 msgstr "Προτιμήσεις GQview"
4528 #: ../src/preferences.c:2345
4533 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
4534 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
4538 "Released under the GNU General Public License"
4542 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
4544 "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: %s\n"
4545 "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο μετάφρασης: translators_team@mandrivalinux.gr\n"
4546 "Εκδίδεται υπό την GNU Γενική Δημόσια Άδεια"
4548 #: ../src/preferences.c:2364
4552 #: ../src/print.c:124
4556 #: ../src/print.c:125
4560 #: ../src/print.c:136
4561 msgid "One image per page"
4562 msgstr "Μια εικόνα ανά σελίδα"
4564 #: ../src/print.c:137
4568 #: ../src/print.c:150
4569 msgid "Default printer"
4570 msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτής"
4572 #: ../src/print.c:151
4573 msgid "Custom printer"
4574 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
4576 #: ../src/print.c:152
4577 msgid "PostScript file"
4578 msgstr "Αρχείο PostScript"
4580 #: ../src/print.c:153
4582 msgstr "Αρχείο εικόνας"
4584 #: ../src/print.c:167
4585 msgid "jpeg, low quality"
4586 msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
4588 #: ../src/print.c:168
4589 msgid "jpeg, normal quality"
4590 msgstr "jpeg, κανονικής ποιότητας"
4592 #: ../src/print.c:169
4593 msgid "jpeg, high quality"
4594 msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
4596 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
4600 #: ../src/print.c:366
4602 msgstr "χιλιοστόμετρα"
4604 #: ../src/print.c:367
4606 msgstr "εκατοστόμετρα"
4608 #: ../src/print.c:368
4612 #: ../src/print.c:369
4616 #: ../src/print.c:381
4621 #: ../src/print.c:382
4626 #: ../src/print.c:383
4642 #: ../src/print.c:395
4643 msgid "Envelope #10"
4644 msgstr "Φάκελος #10"
4647 #: ../src/print.c:396
4652 #: ../src/print.c:397
4657 #: ../src/print.c:398
4662 #: ../src/print.c:399
4667 #: ../src/print.c:400
4669 msgstr "Φωτογραφία 6x4"
4672 #: ../src/print.c:401
4674 msgstr "Φωτογραφία 8x10"
4677 #: ../src/print.c:402
4679 msgstr "Ταχυδρομική κάρτα"
4682 #: ../src/print.c:403
4686 #: ../src/print.c:559
4688 msgid "page %d of %d"
4689 msgstr "σελίδα %d από %d"
4691 #: ../src/print.c:751
4693 msgstr "Προεπισκόπηση"
4695 #: ../src/print.c:1059
4698 "Unable to open pipe for writing.\n"
4702 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
4704 msgid "A file with name %s already exists."
4705 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %s υπάρχει ήδη."
4707 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
4709 msgid "Failure writing to file %s"
4710 msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
4712 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
4713 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
4714 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
4715 msgstr "Σφάλμα SIGPIPE στην εγγραφή στον εκτυπωτή."
4717 #: ../src/print.c:1942
4722 #: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
4723 msgid "Printing error"
4724 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
4726 #: ../src/print.c:1968
4728 msgid "An error occured printing to %s."
4729 msgstr "Συνέβη κάποιο σφάλμα στην εκτύπωση στο %s."
4731 #: ../src/print.c:1972
4733 msgstr "Λεπτομέρειες"
4735 #: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
4738 msgstr "Εκτύπωση..."
4740 #: ../src/print.c:2591
4742 msgid "Printing %d pages to %s."
4743 msgstr "Εκτύπωση %d σελίδων στο %s."
4745 #: ../src/print.c:2691
4749 #: ../src/print.c:2766
4753 #: ../src/print.c:2810
4754 msgid "Orientation:"
4755 msgstr "Προσανατολισμός:"
4757 #: ../src/print.c:2942
4758 msgid "Destination:"
4759 msgstr "Προορισμός:"
4761 #: ../src/print.c:2990
4762 msgid "<printer name>"
4763 msgstr "<το όνομα του εκτυπωτή>"
4765 #: ../src/print.c:3079
4769 #: ../src/print.c:3197
4773 #: ../src/print.c:3368
4777 #: ../src/print.c:3380
4779 msgstr "Μέγεθος εικόνας:"
4781 #: ../src/print.c:3384
4785 #: ../src/print.c:3410
4789 #: ../src/print.c:3433
4793 #: ../src/print.c:3435
4797 #: ../src/print.c:3438
4801 #: ../src/print.c:3441
4805 #: ../src/print.c:3444
4809 #: ../src/print.c:3453
4813 #: ../src/print.c:3459
4814 msgid "Custom printer:"
4815 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής:"
4817 #: ../src/print.c:3468
4821 #: ../src/print.c:3477
4822 msgid "File format:"
4823 msgstr "Μορφή αρχείου:"
4825 #: ../src/print.c:3482
4829 #: ../src/print.c:3490
4830 msgid "Remember print settings"
4831 msgstr "Απομνημόνευση των ρυθμίσεων του εκτυπωτή"
4833 #: ../src/rcfile.c:81
4835 msgid "Option %s ignored: %s\n"
4838 #: ../src/rcfile.c:468
4840 msgid "error saving config file: %s\n"
4841 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
4843 #: ../src/rcfile.c:526
4846 "error saving config file: %s\n"
4849 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου ρυθμίσεων: %s\n"
4852 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
4853 #: ../src/remote.c:640
4855 msgstr "επόμενη εικόνα"
4857 #: ../src/remote.c:641
4858 msgid "previous image"
4859 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
4861 #: ../src/remote.c:642
4863 msgstr "πρώτη εικόνα"
4865 #: ../src/remote.c:643
4867 msgstr "τελευταία εικόνα"
4869 #: ../src/remote.c:644
4870 msgid "toggle full screen"
4871 msgstr "εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
4873 #: ../src/remote.c:645
4874 msgid "start full screen"
4875 msgstr "εκκίνηση πλήρους οθόνης"
4877 #: ../src/remote.c:646
4878 msgid "stop full screen"
4879 msgstr "διακοπή πλήρους οθόνης"
4881 #: ../src/remote.c:647
4882 msgid "toggle slide show"
4883 msgstr "εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
4885 #: ../src/remote.c:648
4886 msgid "start slide show"
4887 msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
4889 #: ../src/remote.c:649
4890 msgid "stop slide show"
4891 msgstr "σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
4893 #: ../src/remote.c:650
4898 #: ../src/remote.c:650
4899 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
4900 msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων, εις βάθος, στο ΦΑΚΕΛΟ"
4902 #: ../src/remote.c:651
4906 #: ../src/remote.c:651
4908 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
4910 "ορισμός της καθυστέρησης της συνεχόμενης προβολής των εικόνων (σε "
4913 #: ../src/remote.c:652
4915 msgstr "προβολή των εργαλείων"
4917 #: ../src/remote.c:653
4919 msgstr "απόκρυψη των εργαλείων"
4921 #: ../src/remote.c:654
4923 msgstr "τερματισμός"
4925 #: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
4926 #: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
4931 #: ../src/remote.c:655
4932 msgid "load configuration from FILE"
4935 #: ../src/remote.c:656
4936 msgid "get list of sidecars of FILE"
4939 #: ../src/remote.c:657
4940 msgid "get destination path of FILE"
4943 #: ../src/remote.c:658
4945 msgstr "άνοιγμα του ΑΡΧΕΙΟΥ"
4947 #: ../src/remote.c:659
4948 msgid "open FILE in new window"
4949 msgstr "άνοιγμα του ΑΡΧΕΙΟΥ σε νέο παράθυρο"
4951 #: ../src/remote.c:660
4952 msgid "clear command line collection list"
4955 #: ../src/remote.c:661
4957 msgid "add FILE to command line collection list"
4958 msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
4960 #: ../src/remote.c:662
4961 msgid "bring the Geeqie window to the top"
4964 #: ../src/remote.c:727
4965 msgid "Remote command list:\n"
4966 msgstr "Κατάστιχο απομακρυσμένης εντολής:\n"
4968 #: ../src/remote.c:746
4971 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
4974 #: ../src/remote.c:796
4976 msgid "Remote %s not running, starting..."
4979 #: ../src/remote.c:932
4980 msgid "Remote not available\n"
4983 #: ../src/search.c:212
4987 #: ../src/search.c:213
4991 #: ../src/search.c:214
4993 msgstr "αποτελέσματα"
4995 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
4999 #: ../src/search.c:219
5003 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
5007 #: ../src/search.c:224
5009 msgstr "μικρότερο από"
5011 #: ../src/search.c:225
5012 msgid "greater than"
5013 msgstr "μεγαλύτερο από"
5015 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
5019 #: ../src/search.c:231
5023 #: ../src/search.c:232
5027 #: ../src/search.c:237
5029 msgstr "ταίριασμα με όλα"
5031 #: ../src/search.c:238
5033 msgstr "ταίριασμα με οποιοδήποτε"
5035 #: ../src/search.c:239
5039 #: ../src/search.c:244
5043 #: ../src/search.c:295
5045 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5046 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
5048 #: ../src/search.c:300
5050 msgid "%s, %d files"
5051 msgstr "%s, %d αρχεία"
5053 #: ../src/search.c:318
5054 msgid "Searching..."
5055 msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
5057 #: ../src/search.c:2120
5058 msgid "File not found"
5059 msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
5061 #: ../src/search.c:2121
5063 msgid "Please enter an existing file for image content."
5064 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο:"
5066 #: ../src/search.c:2170
5068 msgid "Please enter an existing folder to search."
5069 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο:"
5071 #: ../src/search.c:2588
5073 msgid "Image search"
5074 msgstr "Αναζήτηση εικόνας - GQview"
5076 #: ../src/search.c:2618
5080 #: ../src/search.c:2632
5084 #: ../src/search.c:2637
5086 msgstr "Όνομα αρχείου"
5088 #: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
5090 msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
5092 #: ../src/search.c:2648
5093 msgid "File size is"
5094 msgstr "Το μέγεθος του αρχείου είναι"
5096 #: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
5100 #: ../src/search.c:2661
5101 msgid "File date is"
5102 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
5104 #: ../src/search.c:2679
5105 msgid "Image dimensions are"
5106 msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας είναι"
5108 #: ../src/search.c:2700
5109 msgid "Image content is"
5110 msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
5112 #: ../src/search.c:2706
5114 msgid "% similar to"
5115 msgstr "% παρόμοιο με"
5117 #: ../src/search.c:2788
5121 #: ../src/secure_save.c:397
5123 msgid "Cannot read the file"
5124 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5126 #: ../src/secure_save.c:399
5127 msgid "Cannot get file status"
5130 #: ../src/secure_save.c:401
5131 msgid "Cannot access the file"
5134 #: ../src/secure_save.c:403
5136 msgid "Cannot create temp file"
5137 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5139 #: ../src/secure_save.c:405
5141 msgid "Cannot rename the file"
5142 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5144 #: ../src/secure_save.c:407
5145 msgid "File saving disabled by option"
5148 #: ../src/secure_save.c:409
5149 msgid "Out of memory"
5152 #: ../src/secure_save.c:411
5153 msgid "Cannot write the file"
5156 #: ../src/secure_save.c:415
5157 msgid "Secure file saving error"
5160 #: ../src/thumb.c:392
5161 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5164 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
5165 #: ../src/utilops.c:2529
5166 msgid "Delete failed"
5167 msgstr "Αποτυχία της διαγραφής"
5169 #: ../src/trash.c:81
5171 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5173 "Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
5176 #: ../src/trash.c:138
5177 msgid "Could not create folder"
5178 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5180 #: ../src/trash.c:160
5181 msgid "Permission denied"
5182 msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
5184 #: ../src/trash.c:170
5187 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5190 "Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
5193 #: ../src/trash.c:174
5194 msgid "Turn off safe delete"
5195 msgstr "Απενεργοποίηση της ασφαλής διαγραφής"
5197 #: ../src/trash.c:193
5198 msgid "Deletion by external command"
5201 #: ../src/trash.c:201
5203 msgid " (max. %d MB)"
5206 #: ../src/trash.c:205
5209 "Safe delete: %s%s\n"
5211 msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
5213 #: ../src/trash.c:210
5215 msgid "Safe delete: %s"
5216 msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
5218 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
5219 msgid "New Bookmark"
5220 msgstr "Νέος Σελιδοδείκτης"
5222 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
5223 msgid "Edit Bookmark"
5224 msgstr "Επεξεργασία Σελιδοδείκτη"
5226 #: ../src/ui_bookmark.c:297
5230 #: ../src/ui_bookmark.c:306
5234 #: ../src/ui_bookmark.c:312
5236 msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
5238 #: ../src/ui_bookmark.c:405
5239 msgid "_Properties..."
5240 msgstr "_Ιδιότητες..."
5242 #: ../src/ui_bookmark.c:411
5244 msgstr "_Απομάκρυνση"
5246 #: ../src/ui_fileops.c:67
5248 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5252 #: ../src/ui_fileops.c:68
5254 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5257 #: ../src/ui_fileops.c:70
5259 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5260 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5263 #: ../src/ui_fileops.c:72
5265 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5268 #: ../src/ui_fileops.c:74
5269 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5272 #: ../src/ui_fileops.c:76
5275 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5276 "(set by the LANG environment variable)\n"
5279 #: ../src/ui_fileops.c:81
5282 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
5285 #: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
5286 msgid "[name not displayable]"
5289 #: ../src/ui_fileops.c:85
5291 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
5294 #: ../src/ui_fileops.c:87
5296 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
5299 #: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
5300 msgid "Filename encoding locale mismatch"
5303 #: ../src/ui_help.c:110
5309 "Αδυναμία φόρτωσης:\n"
5312 #: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
5313 #: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
5314 msgid "Rename failed"
5315 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
5317 #: ../src/ui_pathsel.c:429
5319 msgid "Failed to rename %s to %s."
5320 msgstr "Αποτυχία μετανομασίας του %s σε %s."
5322 #: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
5324 msgstr "_Μετονομασία"
5326 #: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
5327 msgid "Add _Bookmark"
5328 msgstr "Προσθήκη _Σελιδοδείκτη"
5330 #: ../src/ui_pathsel.c:635
5334 #: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
5336 msgstr "Νέος φάκελος"
5338 #: ../src/ui_pathsel.c:752
5341 "Unable to create folder:\n"
5344 "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου:\n"
5347 #: ../src/ui_pathsel.c:753
5348 msgid "Error creating folder"
5349 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου"
5351 #: ../src/ui_pathsel.c:978
5353 msgstr "Όλα τα Αρχεία"
5355 #: ../src/ui_pathsel.c:1050
5357 msgstr "Προβολή κρυφών"
5359 #: ../src/ui_pathsel.c:1134
5363 #: ../src/ui_tabcomp.c:924
5365 msgstr "Επιλογή διαδρομής"
5367 #: ../src/ui_tabcomp.c:940
5369 msgstr "Όλα τα αρχεία"
5371 #: ../src/uri_utils.c:35
5372 msgid "Drag and Drop failed"
5375 #: ../src/utilops.c:547
5378 " Continue multiple file operation?"
5381 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
5385 #: ../src/utilops.c:731
5388 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
5393 #: ../src/utilops.c:875
5397 "Unable to start external command.\n"
5400 #: ../src/utilops.c:955
5402 msgid "%s is not a directory"
5405 #: ../src/utilops.c:985
5406 msgid "Really continue?"
5409 #: ../src/utilops.c:999
5410 msgid "This operation can't continue:"
5413 #: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
5415 msgid "Discard changes"
5418 #: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
5419 #: ../src/utilops.c:1840
5421 msgid "File details"
5422 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
5424 #: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
5428 #: ../src/utilops.c:1402
5430 msgid "Write to file"
5431 msgstr "Αντικατάσταση αρχείου"
5433 #: ../src/utilops.c:1442
5434 msgid "Choose the destination folder."
5435 msgstr "Επέλεξε τον φάκελο προορισμού."
5437 #: ../src/utilops.c:1500
5442 #: ../src/utilops.c:1530
5444 msgid "Manual rename"
5445 msgstr "Ονομασία στο μενού"
5447 #: ../src/utilops.c:1535
5448 msgid "Original name:"
5449 msgstr "Αρχικό όνομα:"
5451 #: ../src/utilops.c:1538
5455 #: ../src/utilops.c:1551
5457 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
5459 #: ../src/utilops.c:1557
5463 #: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
5467 #: ../src/utilops.c:1571
5471 #: ../src/utilops.c:1579
5475 #: ../src/utilops.c:1584
5476 msgid "Formatted rename"
5479 #: ../src/utilops.c:1589
5480 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5481 msgstr "Μορφή (* = αρχικό όνομα, ## = αριθμοί)"
5483 #: ../src/utilops.c:1727
5484 msgid "Another operation in progress.\n"
5487 #: ../src/utilops.c:1783
5489 msgid "File: '%s'\n"
5491 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
5495 #: ../src/utilops.c:1788
5496 msgid "with sidecar files:\n"
5499 #: ../src/utilops.c:1794
5504 #: ../src/utilops.c:1798
5510 #: ../src/utilops.c:1810
5511 msgid "no problem detected"
5514 #: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
5516 msgid "Exclude file"
5519 #: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
5520 msgid "Overview of changed metadata"
5523 #: ../src/utilops.c:1889
5526 "The following metadata tags will be written to\n"
5530 #: ../src/utilops.c:1893
5532 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5535 #: ../src/utilops.c:1999
5537 msgid "Delete files?"
5538 msgstr "Διαγραφή αρχείων - GQview"
5540 #: ../src/utilops.c:2000
5542 msgid "This will delete the following files"
5543 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5545 #: ../src/utilops.c:2019
5546 msgid "Can't write metadata"
5549 #: ../src/utilops.c:2042
5551 msgid "Write metadata"
5552 msgstr "Μεταδεδομένα"
5554 #: ../src/utilops.c:2043
5556 msgid "Write metadata?"
5557 msgstr "Μεταδεδομένα"
5559 #: ../src/utilops.c:2044
5561 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5563 "Αυτό θα επαναφέρει τις εντολές επεξεργασίας στις προεπιλεγμένες.\n"
5566 #: ../src/utilops.c:2046
5567 msgid "Metadata writing failed"
5570 #: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
5573 msgstr "Μετακίνηση αρχείου"
5575 #: ../src/utilops.c:2089
5578 msgstr "Μετακίνηση αρχείου"
5580 #: ../src/utilops.c:2090
5582 msgid "This will move the following files"
5583 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5585 #: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
5588 msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
5590 #: ../src/utilops.c:2138
5593 msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
5595 #: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
5596 msgid "This will copy the following files"
5599 #: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
5601 msgstr "Μετονομασία"
5603 #: ../src/utilops.c:2184
5605 msgid "Rename files?"
5606 msgstr "Μετονομασία αρχείου"
5608 #: ../src/utilops.c:2185
5610 msgid "This will rename the following files"
5611 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5613 #: ../src/utilops.c:2237
5614 msgid "Can't run external editor"
5617 #: ../src/utilops.c:2271
5620 msgstr "Επεξεργαστές"
5622 #: ../src/utilops.c:2272
5625 msgstr "Επαναφορά των επεξεργαστών"
5627 #: ../src/utilops.c:2275
5629 msgid "External command failed"
5630 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
5632 #: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
5633 msgid "Delete folder"
5634 msgstr "Διαγραφή φακέλου"
5636 #: ../src/utilops.c:2445
5638 msgid "Delete symbolic link?"
5639 msgstr "Διαγραφή του συμβολικού δεσμού προς το φάκελο;"
5641 #: ../src/utilops.c:2447
5643 "This will delete the symbolic link.\n"
5644 "The folder this link points to will not be deleted."
5647 #: ../src/utilops.c:2449
5649 msgid "Link deletion failed"
5650 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
5652 #: ../src/utilops.c:2459
5655 "Unable to remove folder %s\n"
5656 "Permissions do not allow writing to the folder."
5659 #: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
5661 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5662 msgstr "Αδυναμία καταστίχισης των περιεχομένων του φακέλου %s"
5664 #: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
5665 msgid "Folder contains subfolders"
5666 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5668 #: ../src/utilops.c:2489
5671 "Unable to delete the folder:\n"
5675 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
5678 #: ../src/utilops.c:2497
5680 msgstr "Υποφάκελοι:"
5682 #: ../src/utilops.c:2518
5683 msgid "Delete folder?"
5684 msgstr "Διαγραφή του φακέλου;"
5686 #: ../src/utilops.c:2519
5688 msgid "The folder contains these files:"
5689 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5691 #: ../src/utilops.c:2520
5693 "This will delete the folder.\n"
5694 "The contents of this folder will also be deleted."
5697 #: ../src/utilops.c:2650
5699 msgid "Rename folder?"
5700 msgstr "Μετονομασία αρχείου"
5702 #: ../src/utilops.c:2651
5704 msgid "The folder contains the following files"
5705 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5707 #: ../src/utilops.c:2697
5709 msgid "Create Folder"
5710 msgstr "Διαγραφή φακέλου"
5712 #: ../src/utilops.c:2698
5714 msgid "Create folder?"
5715 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5717 #: ../src/utilops.c:2701
5719 msgid "Can't create folder"
5720 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5722 #: ../src/view_dir.c:397
5726 #: ../src/view_dir.c:399
5728 msgstr "_Μετακίνηση"
5730 #: ../src/view_dir.c:644
5731 msgid "_Up to parent"
5734 #: ../src/view_dir.c:649
5736 msgstr "_Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
5738 #: ../src/view_dir.c:651
5739 msgid "Slideshow recursive"
5740 msgstr "Εις βάθος συνεχόμενη προβολή εικόνων"
5742 #: ../src/view_dir.c:655
5743 msgid "Find _duplicates..."
5744 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
5746 #: ../src/view_dir.c:657
5747 msgid "Find duplicates recursive..."
5748 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων, εις βάθος..."
5750 #: ../src/view_dir.c:662
5751 msgid "_New folder..."
5752 msgstr "_Νέος φάκελος..."
5754 #: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
5755 msgid "View as _List"
5756 msgstr "Προβολή ως _Κατάστιχο"
5758 #: ../src/view_dir.c:679
5760 msgid "View as _Tree"
5761 msgstr "Προβολή ως _δέντρο"
5763 #: ../src/view_dir.c:684
5765 msgid "Show _hidden files"
5766 msgstr "Προβολή κρυφών"
5768 #: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
5772 #: ../src/view_file.c:622
5774 msgid "View as _Icons"
5775 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
5777 #: ../src/view_file.c:628
5778 msgid "Show _thumbnails"
5779 msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
5781 #: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
5782 msgid " [NO GROUPING]"
5785 #: ../src/view_file_list.c:451
5788 "Invalid file name:\n"
5791 "Μη έγκυρο όνομα αρχείου:\n"
5794 #: ../src/view_file_list.c:452
5795 msgid "Error renaming file"
5796 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του αρχείου"
5798 #: ../src/window.c:252