1 # Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>, 2016.
4 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2016-06-02 23:55+0300\n"
8 "Last-Translator: Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>\n"
9 "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
17 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
21 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
23 msgstr "Προβολέας Εικόνων"
25 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
26 msgid "View and manage images"
27 msgstr "Προβολή και διαχείριση εικόνων"
29 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
30 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
31 msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του Geeqie 1.0alphaX"
33 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
34 msgid "Import GQView metadata"
35 msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του GQView"
37 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
38 msgid "Apply the orientation to image content"
39 msgstr "Εφαρμογή του προσανατολισμού στο περιεχόμενο της εικόνας"
41 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
43 msgstr "Εσωτερικός Δεσμός"
45 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
47 msgstr "Ομαδική UFRaw"
49 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
50 msgid "Edit UFRaw ID file"
51 msgstr "Επεξεργασία του αρχείου Ταυτότητας του UFRaw"
53 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
54 msgid "UFRaw Batch recursive"
55 msgstr "Ομαδική UFRaw, εις βάθος"
57 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
58 #: ../src/preferences.c:1754
62 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
66 #: ../src/advanced_exif.c:377
70 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
71 #: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
72 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
76 #: ../src/advanced_exif.c:379
80 #: ../src/advanced_exif.c:380
84 #: ../src/advanced_exif.c:381
97 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
99 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
101 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
109 #. other pre-configured panes
112 msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
115 msgid "Location and GPS"
116 msgstr "Τοποθεσία και GPS"
118 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
120 msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
122 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
128 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
130 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
132 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
134 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
136 msgstr "Μετακίνηση _κάτω"
139 msgid "Move to _bottom"
140 msgstr "Μεταφορά _κάτω"
146 #: ../src/bar_comment.c:195
147 msgid "Add text to selected files"
148 msgstr "Προσθήκη κειμένου στα επιλεγμένα αρχεία"
150 #: ../src/bar_comment.c:196
151 msgid "Replace existing text in selected files"
152 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος κειμένου, στα επιλεγμένα αρχεία"
154 #: ../src/bar_exif.c:213
155 msgid "<empty label, fixme>"
158 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
159 msgid "Configure entry"
160 msgstr "Ρύθμιση των στοιχείων"
163 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
165 msgstr "Προσθήκη στοιχείων"
167 #: ../src/bar_exif.c:557
171 #: ../src/bar_exif.c:566
175 #: ../src/bar_exif.c:575
176 msgid "Show only if set"
179 #: ../src/bar_exif.c:576
180 msgid "Editable (supported only for XMP)"
184 #: ../src/bar_exif.c:612
186 msgid "Configure \"%s\""
187 msgstr "Ρύθμιση του \"%s\""
189 #: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
191 msgid "Remove \"%s\""
192 msgstr "Απομάκρυνση του \"%s\""
194 #: ../src/bar_exif.c:625
195 msgid "Show hidden entries"
196 msgstr "Προβολή κρυφών στοιχείων"
198 #: ../src/bar_gps.c:483
203 #: ../src/bar_gps.c:501
205 msgid "Zoom level %i"
206 msgstr "Μέγεθος εστίασης %i"
208 #: ../src/bar_gps.c:506
210 msgstr "Φόρτωση του χάρτη"
212 #: ../src/bar_gps.c:572
213 msgid "Enable markers"
216 #: ../src/bar_gps.c:574
217 msgid "Centre map on marker"
220 #: ../src/bar_gps.c:596
222 "Move map centre to marker\n"
226 #: ../src/bar_gps.c:601
228 "Move map centre to marker\n"
232 #: ../src/bar_gps.c:610
233 msgid "Map Centreing"
236 #. use the same strings as in layout_util.c
237 #: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
238 msgid "Histogram on _Red"
241 #: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
242 msgid "Histogram on _Green"
245 #: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
246 msgid "Histogram on _Blue"
249 #: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
250 msgid "_Histogram on RGB"
253 #: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
254 msgid "Histogram on _Value"
257 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
258 msgid "Li_near Histogram"
261 #: ../src/bar_histogram.c:258
262 msgid "L_og Histogram"
265 #: ../src/bar_keywords.c:403
266 msgid "Add keywords to selected files"
267 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
269 #: ../src/bar_keywords.c:404
270 msgid "Replace existing keywords in selected files"
271 msgstr "Αντικατάσταση των υπαρχόντων λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
273 #: ../src/bar_keywords.c:875
275 msgstr "Επεξεργασία της λέξης-κλειδί"
277 #: ../src/bar_keywords.c:875
279 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιά"
281 #: ../src/bar_keywords.c:882
282 msgid "Configure keyword"
283 msgstr "Ρύθμιση της λέξης-κλειδί"
285 #: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
287 msgstr "Προσθήκη λέξης-κλειδί"
289 #: ../src/bar_keywords.c:888
291 msgstr "Λέξη-κλειδί:"
293 #: ../src/bar_keywords.c:897
294 msgid "Keyword type:"
295 msgstr "Τύπος λέξης-κλειδί:"
297 #: ../src/bar_keywords.c:899
298 msgid "Active keyword"
299 msgstr "Ενεργή λέξη-κλειδί"
301 #: ../src/bar_keywords.c:902
305 #: ../src/bar_keywords.c:1147
306 msgid "Add keyword to all selected images"
307 msgstr "Προσθήκη λέξης-κλειδί σε όλες τις επιλεγμένες εικόνες"
309 #: ../src/bar_keywords.c:1167
314 #: ../src/bar_keywords.c:1174
319 #: ../src/bar_keywords.c:1179
321 msgid "Connect \"%s\" to mark"
324 #: ../src/bar_keywords.c:1186
327 msgstr "Επεξεργασία του \"%s\""
329 #: ../src/bar_keywords.c:1196
331 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
335 #: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
336 msgid "Expand checked"
339 #: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
340 msgid "Collapse unchecked"
343 #: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
344 msgid "Hide unchecked"
347 #: ../src/bar_keywords.c:1211
349 msgstr "Εμφάνιση όλων"
351 #: ../src/bar_keywords.c:1214
352 msgid "On any change"
355 #: ../src/bar_sort.c:449
366 #: ../src/bar_sort.c:450
367 msgid "Collection exists"
368 msgstr "Η συλλογή υπάρχει"
370 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
373 "Failed to save the collection:\n"
376 "Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
379 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
381 msgstr "Η Αποθήκευση Απέτυχε"
383 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
385 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
387 #: ../src/bar_sort.c:504
388 msgid "Add Collection"
389 msgstr "Προσθήκη Συλλογής"
391 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
395 #: ../src/bar_sort.c:597
397 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
399 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
403 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
407 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
411 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
415 #: ../src/bar_sort.c:657
417 msgstr "Προσθήκη εικόνας"
419 #: ../src/bar_sort.c:660
420 msgid "Add selection"
421 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
423 #: ../src/bar_sort.c:673
424 msgid "Undo last image"
425 msgstr "Αναίρεση της τελευταίας εικόνας"
427 #: ../src/cache.c:163
430 "error saving sim cache data: %s\n"
434 #: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
435 #: ../src/editors.c:1177
439 #: ../src/cache_maint.c:288
440 msgid "Removing old metadata..."
441 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μεταδεδομένων..."
443 #: ../src/cache_maint.c:292
444 msgid "Clearing cached thumbnails..."
445 msgstr "Εκκαθάριση όλων των μικρογραφιών..."
447 #: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
448 msgid "Removing old thumbnails..."
449 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μικρογραφιών..."
451 #: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
455 #: ../src/cache_maint.c:660
456 msgid "Invalid folder"
457 msgstr "Μη έγκυρος φάκελος"
459 #: ../src/cache_maint.c:661
460 msgid "The specified folder can not be found."
461 msgstr "Ο καθορισμένος φάκελος δε μπορεί να βρεθεί."
463 #: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
464 msgid "Create thumbnails"
465 msgstr "Δημιουργία μικρογραφιών"
467 #: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
471 #: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
475 #: ../src/cache_maint.c:716
476 msgid "Select folder"
477 msgstr "Επιλογή φακέλου"
479 #: ../src/cache_maint.c:720
480 msgid "Include subfolders"
481 msgstr "Να συμπεριληφθούν και οι υποφάκελοι"
483 #: ../src/cache_maint.c:721
485 msgid "Store thumbnails local to source images"
487 "Αποθήκευση των λέξεων-κλειδιών και των σχολίων, τοπικά, στις πηγαίες εικόνες"
489 #: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
490 msgid "click start to begin"
491 msgstr "πάτησε το «Έναρξη» για να ξεκινήσεις"
493 #: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
495 msgstr "εκτελείται..."
497 #: ../src/cache_maint.c:918
498 msgid "Clearing thumbnails..."
499 msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
501 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
502 #: ../src/cache_maint.c:1097
504 msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
506 #: ../src/cache_maint.c:988
508 "This will remove all thumbnails that have\n"
509 "been saved to disk, continue?"
511 "Αυτό θα απομακρύνει όλες τις μικρογραφίες που έχουν αποθηκευθεί στο δίσκο.\n"
514 #: ../src/cache_maint.c:1030
519 #: ../src/cache_maint.c:1055
521 msgid "Cache Maintenance"
522 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης - GQview"
524 #: ../src/cache_maint.c:1065
525 msgid "Cache and Data Maintenance"
526 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης και Δεδομένων"
528 #: ../src/cache_maint.c:1069
530 msgid "Thumbnail cache"
531 msgstr "Μικροαποθήκευση των μικρογραφιών από το GQview"
533 #: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
534 #: ../src/cache_maint.c:1117
538 #: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
539 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
540 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών και των παλιών μικρογραφιών."
542 #: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
543 msgid "Delete all cached thumbnails."
544 msgstr "Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων μικρογραφιών."
546 #: ../src/cache_maint.c:1086
547 msgid "Shared thumbnail cache"
548 msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
550 #: ../src/cache_maint.c:1106
554 #: ../src/cache_maint.c:1109
555 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
556 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
558 #: ../src/cache_maint.c:1120
559 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
560 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών λέξεων-κλειδιών, και των σχολίων."
562 #. When does this occur ??
563 #: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
564 #: ../src/image-overlay.c:609
568 #: ../src/collect.c:335
570 msgid "Untitled (%d)"
571 msgstr "Χωρίς τίτλο (%d)"
573 #: ../src/collect.c:968
575 msgid "%s - Collection - %s"
576 msgstr "%s - Συλλογή GQview"
578 #: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
579 msgid "Close collection"
580 msgstr "Κλείσιμο της συλλογής"
582 #: ../src/collect.c:1085
584 "Collection has been modified.\n"
587 "Η συλλογή μετατράπηκε.\n"
588 "Να αποθηκευθεί, πρώτα;"
590 #: ../src/collect.c:1088
594 #: ../src/collect-dlg.c:59
599 "is a folder, collections are files"
602 #: ../src/collect-dlg.c:60
603 msgid "Invalid filename"
604 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
606 #: ../src/collect-dlg.c:69
607 msgid "Overwrite File"
608 msgstr "Αντικατάσταση Αρχείου"
610 #: ../src/collect-dlg.c:74
611 msgid "Overwrite existing file?"
612 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου;"
614 #: ../src/collect-dlg.c:76
616 msgstr "_Αντικατάσταση"
618 #: ../src/collect-dlg.c:127
620 msgid "No such file '%s'."
622 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
626 #: ../src/collect-dlg.c:132
628 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
631 #: ../src/collect-dlg.c:137
633 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
636 #: ../src/collect-dlg.c:143
638 msgid "Can not open collection file"
639 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
641 #: ../src/collect-dlg.c:195
642 msgid "Save collection"
643 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
645 #: ../src/collect-dlg.c:202
646 msgid "Open collection"
647 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
649 #: ../src/collect-dlg.c:210
650 msgid "Append collection"
651 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
653 #: ../src/collect-dlg.c:211
657 #: ../src/collect-dlg.c:228
658 msgid "Collection Files"
659 msgstr "Αρχεία συλλογής"
661 #: ../src/collect-io.c:348
663 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
665 "Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
668 #: ../src/collect-io.c:373
671 "error saving collection file: %s\n"
674 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου συλλογής: %s\n"
677 #: ../src/collect-table.c:211
679 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
680 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
682 #: ../src/collect-table.c:218
684 msgid "%s, %d images"
687 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
688 #: ../src/layout_util.c:2153
692 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
693 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
694 msgid "Loading thumbs..."
695 msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
697 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
698 #: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
702 #: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
703 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
704 #: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
705 msgid "View in _new window"
706 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
708 #: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
709 #: ../src/search.c:1028
713 #: ../src/collect-table.c:876
715 msgid "Append from file list"
716 msgstr "Ανανέωση της λίστας αρχείων"
718 #: ../src/collect-table.c:878
720 msgid "Append from collection..."
721 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
723 #: ../src/collect-table.c:882
727 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
728 #: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
730 msgstr "Επιλογή όλων"
732 #: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
733 #: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
735 msgstr "Επιλογή κανενός"
737 #: ../src/collect-table.c:888
739 msgid "Invert selection"
740 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
742 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
743 #: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
744 #: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
746 msgstr "Αντιγρα_φή..."
748 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
749 #: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
750 #: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
752 msgstr "Μετα_κίνηση..."
754 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
755 #: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
756 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
758 msgstr "_Μετονομασία..."
760 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
761 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
762 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
763 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
765 msgstr "_Διαγραφή..."
767 #: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
768 #: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
769 #: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
771 msgstr "_Αντιγραφή διαδρομής"
773 #: ../src/collect-table.c:914
778 #: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
782 #: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
783 msgid "Show filename _text"
784 msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
786 #: ../src/collect-table.c:922
787 msgid "_Save collection"
788 msgstr "Απο_θήκευση της συλλογής"
790 #: ../src/collect-table.c:924
791 msgid "Save collection _as..."
792 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής _ως..."
794 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
795 msgid "_Find duplicates..."
796 msgstr "Ανα_ζήτηση πανομοιότυπων..."
798 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
799 #: ../src/search.c:1014
803 #: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
804 msgid "Dropped list includes folders."
807 #: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
808 msgid "_Add contents"
809 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
811 #: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
813 msgid "Add contents _recursive"
814 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
816 #: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
817 msgid "_Skip folders"
818 msgstr "_Παράλειψη φακέλων"
820 #: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
821 #: ../src/view_dir.c:417
825 #: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
829 #: ../src/color-man.c:428
830 msgid "Adobe RGB compatible"
833 #: ../src/color-man.c:445
835 msgid "Custom profile"
836 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
838 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
842 #: ../src/desktop_file.c:74
843 msgid "Please specify file name."
846 #: ../src/desktop_file.c:86
848 msgid "Could not create directory"
849 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
851 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
854 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
856 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
859 "Unable to delete file:\n"
862 "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου:\n"
865 #: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
866 #: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
867 msgid "File deletion failed"
868 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
870 #: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
871 #: ../src/ui_pathsel.c:536
873 msgstr "Διαγραφή αρχείου"
875 #: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
878 "About to delete the file:\n"
881 "Πρόκειται να διαγράψεις το αρχείο:\n"
884 #: ../src/desktop_file.c:374
888 #: ../src/desktop_file.c:453
890 msgstr "Επεξεργαστές"
892 #: ../src/desktop_file.c:524
896 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
897 #: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
898 #: ../src/utilops.c:458
903 msgid "Drop files to compare them."
913 msgid "%d matches found in %d files"
920 #: ../src/dupe.c:1440
921 msgid "Reading checksums..."
922 msgstr "Ανάγνωση των αθροισμάτων ακεραιότητας (checksums)..."
924 #: ../src/dupe.c:1473
925 msgid "Reading dimensions..."
926 msgstr "Ανάγνωση των διαστάσεων..."
928 #: ../src/dupe.c:1507
929 msgid "Reading similarity data..."
930 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων ομοιότητας..."
932 #: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
936 #: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
938 msgstr "Ταξινόμηση..."
940 #: ../src/dupe.c:2246
941 msgid "Select group _1 duplicates"
942 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _1"
944 #: ../src/dupe.c:2248
945 msgid "Select group _2 duplicates"
946 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _2"
948 #: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
949 msgid "Add to new collection"
950 msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
952 #: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
956 #: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
957 msgid "Close _window"
958 msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
960 #: ../src/dupe.c:2438
962 msgid "%d files (set 2)"
963 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
965 #: ../src/dupe.c:2643
967 msgid "Name case-insensitive"
968 msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
970 #: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
971 #: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
975 #: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
976 #: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
977 #: ../src/view_file_list.c:1988
981 #: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
982 #: ../src/search.c:2793
986 #: ../src/dupe.c:2647
988 msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
990 #: ../src/dupe.c:2649
991 msgid "Similarity (high)"
992 msgstr "Ομοιότητα (υψηλή)"
994 #: ../src/dupe.c:2650
998 #: ../src/dupe.c:2651
999 msgid "Similarity (low)"
1000 msgstr "Ομοιότητα (χαμηλή)"
1002 #: ../src/dupe.c:2652
1003 msgid "Similarity (custom)"
1004 msgstr "Ομοιότητα (προσαρμοσμένη)"
1006 #: ../src/dupe.c:3083
1008 msgid "Find duplicates"
1009 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
1011 #: ../src/dupe.c:3165
1013 msgstr "Σύγκριση με:"
1015 #: ../src/dupe.c:3178
1017 msgstr "Σύγκριση κατά:"
1019 #: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
1021 msgstr "Μικρογραφίες"
1023 #: ../src/dupe.c:3193
1025 msgid "Compare two file sets"
1026 msgstr "Σύγκριση με:"
1028 #: ../src/editors.c:281
1030 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1033 #. flash fired (bit 0)
1034 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
1038 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
1042 #: ../src/editors.c:507
1046 #: ../src/editors.c:528
1047 msgid "Edit command results"
1048 msgstr "Επεξεργασία των αποτελεσμάτων εντολής"
1050 #: ../src/editors.c:531
1052 msgid "Output of %s"
1053 msgstr "Αποτέλεσμα εξόδου του %s"
1055 #: ../src/editors.c:1054
1058 "Failed to run command:\n"
1061 "Αποτυχία εκτέλεσης της εντολής:\n"
1064 #: ../src/editors.c:1181
1065 msgid "stopped by user"
1066 msgstr "διακόπηκε από το χρήστη"
1068 #: ../src/editors.c:1266
1074 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
1079 #: ../src/editors.c:1268
1081 msgid "Invalid editor command"
1082 msgstr "Μη έγκυρος προορισμός"
1084 #: ../src/editors.c:1355
1085 msgid "Editor template is empty."
1088 #: ../src/editors.c:1356
1089 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1092 #: ../src/editors.c:1357
1093 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1096 #: ../src/editors.c:1358
1097 msgid "Can't find matching file type."
1100 #: ../src/editors.c:1359
1101 msgid "Can't execute external editor."
1104 #: ../src/editors.c:1360
1105 msgid "External editor returned error status."
1108 #: ../src/editors.c:1361
1109 msgid "File was skipped."
1112 #: ../src/editors.c:1362
1113 msgid "Unknown error."
1116 #: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
1117 #: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
1118 #: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
1122 #: ../src/exif.c:149
1124 msgstr "πάνω αριστερά"
1126 #: ../src/exif.c:150
1130 #: ../src/exif.c:151
1131 msgid "bottom right"
1134 #: ../src/exif.c:152
1136 msgstr "κάτω αριστερά"
1138 #: ../src/exif.c:153
1140 msgstr "αριστερά πάνω"
1142 #: ../src/exif.c:154
1146 #: ../src/exif.c:155
1147 msgid "right bottom"
1150 #: ../src/exif.c:156
1152 msgstr "αριστερά κάτω"
1154 #: ../src/exif.c:163
1158 #: ../src/exif.c:164
1160 msgstr "εκατοστόμετρο"
1162 #: ../src/exif.c:176
1166 #: ../src/exif.c:177
1167 msgid "center weighted"
1168 msgstr "κεντραρισμένο"
1170 #: ../src/exif.c:178
1174 #: ../src/exif.c:179
1176 msgstr "πολλαπλών σημείων"
1178 #: ../src/exif.c:180
1179 msgid "multi-segment"
1180 msgstr "πολλαπλών τμημάτων"
1182 #: ../src/exif.c:181
1186 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
1190 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
1192 msgstr "δεν προσδιορίστικε"
1194 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
1196 msgstr "χειροκίνητο"
1198 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
1199 #: ../src/exif.c:310
1203 #: ../src/exif.c:190
1207 #: ../src/exif.c:191
1211 #: ../src/exif.c:192
1215 #: ../src/exif.c:193
1219 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
1223 #: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
1227 #: ../src/exif.c:201
1231 #: ../src/exif.c:202
1235 #: ../src/exif.c:203
1236 msgid "tungsten (incandescent)"
1239 #: ../src/exif.c:204
1243 #: ../src/exif.c:205
1244 msgid "fine weather"
1247 #: ../src/exif.c:206
1248 msgid "cloudy weather"
1251 #: ../src/exif.c:207
1255 #: ../src/exif.c:208
1256 msgid "daylight fluorescent"
1257 msgstr "ημερήσιο φθορίζον"
1259 #: ../src/exif.c:209
1260 msgid "day white fluorescent"
1261 msgstr "μέρας λευκό φθορίζον"
1263 #: ../src/exif.c:210
1264 msgid "cool white fluorescent"
1265 msgstr "δροσερό λευκό φθορίζον"
1267 #: ../src/exif.c:211
1268 msgid "white fluorescent"
1269 msgstr "λευκό φθορίζον"
1271 #: ../src/exif.c:212
1272 msgid "standard light A"
1275 #: ../src/exif.c:213
1276 msgid "standard light B"
1279 #: ../src/exif.c:214
1280 msgid "standard light C"
1283 #: ../src/exif.c:215
1287 #: ../src/exif.c:216
1291 #: ../src/exif.c:217
1295 #: ../src/exif.c:218
1299 #: ../src/exif.c:219
1300 msgid "ISO studio tungsten"
1303 #: ../src/exif.c:227
1304 msgid "yes, not detected by strobe"
1305 msgstr "ναι, δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1307 #: ../src/exif.c:228
1308 msgid "yes, detected by strobe"
1309 msgstr "ναι, ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1311 #: ../src/exif.c:234
1312 msgid "uncalibrated"
1315 #: ../src/exif.c:240
1316 msgid "1 chip color area"
1319 #: ../src/exif.c:241
1320 msgid "2 chip color area"
1323 #: ../src/exif.c:242
1324 msgid "3 chip color area"
1327 #: ../src/exif.c:243
1328 msgid "color sequential area"
1331 #: ../src/exif.c:244
1333 msgstr "τριγραμμικό"
1335 #: ../src/exif.c:245
1336 msgid "color sequential linear"
1339 #: ../src/exif.c:250
1340 msgid "digital still camera"
1343 #: ../src/exif.c:255
1344 msgid "direct photo"
1347 #: ../src/exif.c:261
1349 msgstr "προσαρμοσμένο"
1351 #: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
1355 #: ../src/exif.c:268
1357 msgid "auto bracket"
1358 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
1360 #: ../src/exif.c:279
1364 #: ../src/exif.c:282
1366 msgstr "νυχτερινή σκηνή"
1368 #: ../src/exif.c:287
1372 #: ../src/exif.c:288
1375 msgstr "Ξεκαθάρισμα"
1377 #: ../src/exif.c:289
1378 msgid "high gain up"
1381 #: ../src/exif.c:290
1382 msgid "low gain down"
1385 #: ../src/exif.c:291
1386 msgid "high gain down"
1389 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
1393 #: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
1397 #: ../src/exif.c:304
1400 msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
1402 #: ../src/exif.c:305
1405 msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
1407 #: ../src/exif.c:318
1411 #: ../src/exif.c:319
1415 #: ../src/exif.c:320
1419 #: ../src/exif.c:330
1422 msgstr "Αρχείο εικόνας"
1424 #: ../src/exif.c:331
1426 msgid "Image Height"
1429 #: ../src/exif.c:332
1430 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1433 #: ../src/exif.c:333
1436 msgstr "Αναλογία συμπίεσης:"
1438 #: ../src/exif.c:334
1439 msgid "Image description"
1440 msgstr "Περιγραφή εικόνας"
1442 #: ../src/exif.c:335
1447 #: ../src/exif.c:336
1449 msgid "Camera model"
1452 #: ../src/exif.c:337
1454 msgstr "Προσανατολισμός"
1456 #: ../src/exif.c:338
1458 msgid "X resolution"
1461 #: ../src/exif.c:339
1463 msgid "Y Resolution"
1466 #: ../src/exif.c:340
1468 msgid "Resolution units"
1471 #: ../src/exif.c:341
1475 #: ../src/exif.c:343
1479 #: ../src/exif.c:344
1480 msgid "Primary chromaticities"
1483 #: ../src/exif.c:345
1484 msgid "YCbCy coefficients"
1487 #: ../src/exif.c:346
1488 msgid "YCbCr positioning"
1491 #: ../src/exif.c:347
1493 msgid "Black white reference"
1494 msgstr "Προτιμήσεις GQview"
1496 #: ../src/exif.c:349
1497 msgid "SubIFD Exif offset"
1501 #: ../src/exif.c:351
1503 msgid "Exposure time (seconds)"
1504 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1506 #: ../src/exif.c:352
1510 #: ../src/exif.c:353
1511 msgid "Exposure program"
1512 msgstr "Πρόγραμμα έκθεσης"
1514 #: ../src/exif.c:354
1516 msgid "Spectral Sensitivity"
1517 msgstr "Ευαισθησία ISO"
1519 #: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
1520 msgid "ISO sensitivity"
1521 msgstr "Ευαισθησία ISO"
1523 #: ../src/exif.c:356
1524 msgid "Optoelectric conversion factor"
1527 #: ../src/exif.c:357
1528 msgid "Exif version"
1531 #: ../src/exif.c:358
1532 msgid "Date original"
1533 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
1535 #: ../src/exif.c:359
1536 msgid "Date digitized"
1537 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
1539 #: ../src/exif.c:360
1541 msgid "Pixel format"
1542 msgstr "Μορφή αρχείου:"
1544 #: ../src/exif.c:361
1546 msgid "Compression ratio"
1547 msgstr "Αναλογία συμπίεσης:"
1549 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
1550 msgid "Shutter speed"
1551 msgstr "Ταχύτητα διαφράγματος"
1553 #: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
1557 #: ../src/exif.c:364
1561 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
1562 msgid "Exposure bias"
1563 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1565 #: ../src/exif.c:366
1567 msgid "Maximum aperture"
1570 #: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
1571 msgid "Subject distance"
1572 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1574 #: ../src/exif.c:368
1575 msgid "Metering mode"
1576 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας μέτρησης"
1578 #: ../src/exif.c:369
1579 msgid "Light source"
1582 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
1586 #: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
1587 msgid "Focal length"
1588 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1590 #: ../src/exif.c:372
1592 msgid "Subject area"
1593 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1595 #: ../src/exif.c:373
1599 #: ../src/exif.c:374
1604 #: ../src/exif.c:375
1605 msgid "Subsecond time"
1608 #: ../src/exif.c:376
1610 msgid "Subsecond time original"
1611 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
1613 #: ../src/exif.c:377
1615 msgid "Subsecond time digitized"
1616 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
1618 #: ../src/exif.c:378
1619 msgid "FlashPix version"
1622 #: ../src/exif.c:379
1626 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1627 #: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
1631 #: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
1635 #: ../src/exif.c:383
1638 msgstr "Δεδομένα e_xif"
1640 #: ../src/exif.c:384
1641 msgid "ExifR98 extension"
1644 #: ../src/exif.c:385
1646 msgid "Flash strength"
1647 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1649 #: ../src/exif.c:386
1650 msgid "Spatial frequency response"
1653 #: ../src/exif.c:387
1654 msgid "X Pixel density"
1657 #: ../src/exif.c:388
1658 msgid "Y Pixel density"
1661 #: ../src/exif.c:389
1662 msgid "Pixel density units"
1665 #: ../src/exif.c:390
1667 msgid "Subject location"
1670 #: ../src/exif.c:392
1673 msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
1675 #: ../src/exif.c:393
1680 #: ../src/exif.c:394
1683 msgstr "Τύπος αρχείου:"
1685 #: ../src/exif.c:395
1686 msgid "Color filter array pattern"
1689 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1690 #: ../src/exif.c:397
1692 msgid "Render process"
1695 #: ../src/exif.c:398
1697 msgid "Exposure mode"
1698 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1700 #: ../src/exif.c:399
1701 msgid "White balance"
1704 #: ../src/exif.c:400
1705 msgid "Digital zoom ratio"
1708 #: ../src/exif.c:401
1710 msgid "Focal length (35mm)"
1711 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1713 #: ../src/exif.c:402
1714 msgid "Scene capture type"
1717 #: ../src/exif.c:403
1719 msgid "Gain control"
1720 msgstr "Επιπλέοντα χειριστήρια"
1722 #: ../src/exif.c:404
1726 #: ../src/exif.c:405
1731 #: ../src/exif.c:406
1735 #: ../src/exif.c:407
1736 msgid "Device setting"
1739 #: ../src/exif.c:408
1741 msgid "Subject range"
1742 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1744 #: ../src/exif.c:409
1746 msgid "Image serial number"
1747 msgstr "Αρχείο εικόνας"
1749 #: ../src/exif-common.c:337
1753 #: ../src/exif-common.c:366
1755 msgstr "kατάσταση λειτουργίας: "
1757 #: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
1759 msgstr "ενεργοποιημένο"
1761 #: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
1763 msgstr "απενεργοποιημένο"
1765 #: ../src/exif-common.c:382
1766 msgid "not detected by strobe"
1767 msgstr "δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1769 #: ../src/exif-common.c:383
1770 msgid "detected by strobe"
1771 msgstr "ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1773 #. we ignore flash function (bit 5)
1775 #: ../src/exif-common.c:388
1776 msgid "red-eye reduction"
1777 msgstr "μείωση κόκκινου ματιού"
1779 #: ../src/exif-common.c:408
1783 #: ../src/exif-common.c:441
1787 #: ../src/exif-common.c:449
1791 #: ../src/exif-common.c:544
1792 msgid "Above Sea Level"
1795 #: ../src/exif-common.c:544
1796 msgid "Below Sea Level"
1799 #: ../src/exif-common.c:552
1803 #: ../src/exif-common.c:559
1805 msgid "Focal length 35mm"
1806 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1808 #: ../src/exif-common.c:562
1812 #: ../src/exif-common.c:563
1814 msgid "Color profile"
1815 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
1817 #: ../src/exif-common.c:564
1818 msgid "GPS position"
1821 #: ../src/exif-common.c:565
1822 msgid "GPS altitude"
1825 #: ../src/exif-common.c:566
1828 msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
1830 #: ../src/exif-common.c:567
1833 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου:"
1835 #: ../src/exif-common.c:568
1838 msgstr "Όνομα αρχείου"
1840 #: ../src/filedata.c:101
1845 #: ../src/filedata.c:105
1850 #: ../src/filedata.c:109
1855 #: ../src/filedata.c:114
1860 #: ../src/filedata.c:2458
1861 msgid "file or directory does not exist"
1864 #: ../src/filedata.c:2464
1865 msgid "destination already exists"
1866 msgstr "ο προορισμός υπάρχει ήδη"
1868 #: ../src/filedata.c:2470
1869 msgid "destination can't be overwritten"
1872 #: ../src/filedata.c:2476
1873 msgid "destination directory is not writable"
1876 #: ../src/filedata.c:2482
1877 msgid "destination directory does not exist"
1880 #: ../src/filedata.c:2488
1881 msgid "source directory is not writable"
1884 #: ../src/filedata.c:2494
1885 msgid "no read permission"
1886 msgstr "χωρίς δικαιώματα ανάγνωσης"
1888 #: ../src/filedata.c:2500
1889 msgid "file is readonly"
1892 #: ../src/filedata.c:2506
1893 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1896 #: ../src/filedata.c:2512
1897 msgid "source and destination are the same"
1898 msgstr "η πηγή και ο προορισμός είναι τα ίδια"
1900 #: ../src/filedata.c:2518
1901 msgid "source and destination have different extension"
1902 msgstr "η πηγή και ο προορισμός έχουν διαφορετική επέκταση"
1904 #: ../src/filedata.c:2524
1905 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1908 #: ../src/filedata.c:2530
1909 msgid "another destination file has the same filename"
1912 #: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
1913 #: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
1915 msgstr "Πλήρη οθόνη"
1917 #: ../src/fullscreen.c:403
1919 msgstr "Πλήρες μέγεθος"
1921 #: ../src/fullscreen.c:411
1925 #: ../src/fullscreen.c:417
1929 #: ../src/fullscreen.c:651
1930 msgid "Determined by Window Manager"
1931 msgstr "Να ορίζεται από το διαχειριστή παραθύρων"
1933 #: ../src/fullscreen.c:652
1934 msgid "Active screen"
1935 msgstr "Ενεργή οθόνη"
1937 #: ../src/fullscreen.c:654
1938 msgid "Active monitor"
1939 msgstr "Ενεργή οθόνη"
1941 #: ../src/histogram.c:113
1942 msgid "Log Histogram on Red"
1945 #: ../src/histogram.c:114
1946 msgid "Log Histogram on Green"
1949 #: ../src/histogram.c:115
1950 msgid "Log Histogram on Blue"
1953 #: ../src/histogram.c:116
1954 msgid "Log Histogram on RGB"
1957 #: ../src/histogram.c:117
1958 msgid "Log Histogram on value"
1961 #: ../src/histogram.c:122
1962 msgid "Linear Histogram on Red"
1965 #: ../src/histogram.c:123
1966 msgid "Linear Histogram on Green"
1969 #: ../src/histogram.c:124
1970 msgid "Linear Histogram on Blue"
1973 #: ../src/histogram.c:125
1974 msgid "Linear Histogram on RGB"
1977 #: ../src/histogram.c:126
1978 msgid "Linear Histogram on value"
1981 #: ../src/history_list.c:131
1983 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
1984 msgstr "Αδυναμία εγγραφής λιστών ιστορικού στο: %s\n"
1986 #: ../src/image.c:161
1988 msgid " (Collection %s)"
1991 #: ../src/image_load_jpeg.c:177
1993 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
1996 #: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
1997 #: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
1998 #: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
2002 #: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
2003 #: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
2004 #: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
2008 #: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
2009 #: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
2010 #: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
2012 msgstr "Εστίαση _1:1"
2014 #: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
2015 msgid "Fit image to _window"
2016 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο _παράθυρο"
2018 #: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
2019 msgid "Set as _wallpaper"
2020 msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
2022 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
2023 msgid "_Go to directory view"
2026 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
2027 msgid "_Stop slideshow"
2028 msgstr "_Σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2030 #: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
2031 msgid "Continue slides_how"
2032 msgstr "Συνέχιση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2034 #: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
2035 #: ../src/layout_image.c:538
2036 msgid "Pause slides_how"
2037 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2039 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
2040 msgid "_Start slideshow"
2041 msgstr "_Εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2043 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
2044 msgid "Exit _full screen"
2045 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
2047 #: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
2048 msgid "_Full screen"
2049 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
2051 #: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
2052 msgid "C_lose window"
2053 msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου"
2055 #: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
2059 #: ../src/layout.c:428
2061 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
2063 #: ../src/layout.c:432
2067 #: ../src/layout.c:448
2069 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2070 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)%s"
2072 #: ../src/layout.c:455
2074 msgid "%s, %d files%s"
2075 msgstr "%s, %d αρχεία%s"
2077 #: ../src/layout.c:460
2080 msgstr "%d αρχεία%s"
2082 #: ../src/layout.c:506
2084 msgid "(no read permission) %s bytes"
2085 msgstr "(χωρίς δικαίωμα ανάγνωσης) %s bytes"
2087 #: ../src/layout.c:510
2089 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2090 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
2092 #: ../src/layout.c:518
2094 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2095 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
2097 #: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
2101 #: ../src/layout.c:1865
2102 msgid "Window options and layout"
2105 #: ../src/layout.c:1924
2107 msgid "General options"
2110 #: ../src/layout.c:1926
2111 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2114 #: ../src/layout.c:1934
2116 msgstr "Χρήση παρόντος"
2118 #: ../src/layout.c:1937
2119 msgid "Show date in directories list view"
2122 #: ../src/layout.c:1940
2123 msgid "Exit program when this window is closed"
2126 #: ../src/layout.c:1943
2127 msgid "Start-up directory:"
2130 #: ../src/layout.c:1945
2133 msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
2135 #: ../src/layout.c:1948
2136 msgid "Restore last path"
2139 #: ../src/layout.c:1951
2144 #: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
2148 #: ../src/layout.c:2198
2149 msgid "Invalid geometry\n"
2150 msgstr "Μη έγκυρη γεωμετρία\n"
2152 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
2156 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
2157 #: ../src/print.c:123
2161 #: ../src/layout_config.c:349
2162 msgid "(drag to change order)"
2163 msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
2165 #: ../src/layout_image.c:553
2166 msgid "Hide file _list"
2167 msgstr "Κρύψιμο της _λίστας αρχείων"
2169 #: ../src/layout_image.c:1616
2171 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2174 #: ../src/layout_image.c:1624
2176 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2179 #: ../src/layout_util.c:1269
2183 #: ../src/layout_util.c:1270
2187 #: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
2189 msgstr "_Επεξεργασία"
2191 #: ../src/layout_util.c:1272
2195 #: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
2196 msgid "_Orientation"
2197 msgstr "_Προσανατολισμός"
2199 #: ../src/layout_util.c:1274
2200 msgid "E_xternal Editors"
2203 #: ../src/layout_util.c:1275
2205 msgid "P_references"
2206 msgstr "_Προτιμήσεις"
2208 #: ../src/layout_util.c:1277
2209 msgid "_Files and Folders"
2212 #: ../src/layout_util.c:1278
2216 #: ../src/layout_util.c:1279
2217 msgid "_Color Management"
2218 msgstr "_Διαχείριση Χρωμάτων"
2220 #: ../src/layout_util.c:1280
2221 msgid "_Connected Zoom"
2224 #: ../src/layout_util.c:1281
2228 #: ../src/layout_util.c:1282
2232 #: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
2233 msgid "Image _Overlay"
2236 #: ../src/layout_util.c:1284
2240 #: ../src/layout_util.c:1286
2241 msgid "_First Image"
2242 msgstr "_Πρώτη Εικόνα"
2244 #: ../src/layout_util.c:1286
2247 msgstr "πρώτη εικόνα"
2249 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2250 #: ../src/layout_util.c:1289
2251 msgid "_Previous Image"
2252 msgstr "_Προηγούμενη Εικόνα"
2254 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2255 #: ../src/layout_util.c:1289
2257 msgid "Previous Image"
2258 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
2260 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2261 #: ../src/layout_util.c:1292
2263 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
2265 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2266 #: ../src/layout_util.c:1292
2269 msgstr "επόμενη εικόνα"
2271 #: ../src/layout_util.c:1293
2273 msgstr "_Τελευταία Εικόνα"
2275 #: ../src/layout_util.c:1293
2278 msgstr "τελευταία εικόνα"
2280 #: ../src/layout_util.c:1294
2284 #: ../src/layout_util.c:1294
2288 #: ../src/layout_util.c:1295
2293 #: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
2294 #: ../src/ui_pathsel.c:1045
2298 #: ../src/layout_util.c:1296
2302 #: ../src/layout_util.c:1296
2306 #: ../src/layout_util.c:1298
2308 msgstr "Νέο _παράθυρο"
2310 #: ../src/layout_util.c:1298
2313 msgstr "Νέο _παράθυρο"
2315 #: ../src/layout_util.c:1299
2316 msgid "_New collection"
2317 msgstr "_Νέα συλλογή"
2319 #: ../src/layout_util.c:1299
2321 msgid "New collection"
2322 msgstr "_Νέα συλλογή"
2324 #: ../src/layout_util.c:1300
2325 msgid "_Open collection..."
2326 msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
2328 #: ../src/layout_util.c:1300
2330 msgid "Open collection..."
2331 msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
2333 #: ../src/layout_util.c:1301
2335 msgid "Open recen_t"
2336 msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
2338 #: ../src/layout_util.c:1301
2341 msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
2343 #: ../src/layout_util.c:1302
2345 msgstr "_Αναζήτηση..."
2347 #: ../src/layout_util.c:1302
2350 msgstr "_Αναζήτηση..."
2352 #: ../src/layout_util.c:1303
2354 msgid "Find duplicates..."
2355 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
2357 #: ../src/layout_util.c:1304
2362 #: ../src/layout_util.c:1304
2367 #: ../src/layout_util.c:1305
2369 msgstr "_Εκτύπωση..."
2371 #: ../src/layout_util.c:1306
2372 msgid "N_ew folder..."
2373 msgstr "_Νέος φάκελος..."
2375 #: ../src/layout_util.c:1306
2377 msgid "New folder..."
2378 msgstr "_Νέος φάκελος..."
2380 #: ../src/layout_util.c:1307
2383 msgstr "Αντιγρα_φή..."
2385 #: ../src/layout_util.c:1308
2388 msgstr "Μετα_κίνηση..."
2390 #: ../src/layout_util.c:1309
2393 msgstr "_Μετονομασία..."
2395 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
2396 #: ../src/layout_util.c:1312
2399 msgstr "_Διαγραφή..."
2401 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
2403 msgid "Enable file _grouping"
2404 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2406 #: ../src/layout_util.c:1313
2408 msgid "Enable file grouping"
2409 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2411 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
2413 msgid "Disable file groupi_ng"
2414 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2416 #: ../src/layout_util.c:1314
2418 msgid "Disable file grouping"
2419 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2421 #: ../src/layout_util.c:1315
2422 msgid "_Copy path to clipboard"
2425 #: ../src/layout_util.c:1315
2426 msgid "Copy path to clipboard"
2429 #: ../src/layout_util.c:1316
2431 msgid "Close window"
2432 msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
2434 #: ../src/layout_util.c:1317
2436 msgstr "_Τερματισμός"
2438 #: ../src/layout_util.c:1317
2441 msgstr "τερματισμός"
2443 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
2444 msgid "_Rotate clockwise"
2445 msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
2447 #: ../src/layout_util.c:1318
2449 msgid "Rotate clockwise"
2450 msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
2452 #: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
2453 msgid "Rotate _counterclockwise"
2454 msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
2456 #: ../src/layout_util.c:1319
2458 msgid "Rotate counterclockwise"
2459 msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
2461 #: ../src/layout_util.c:1320
2463 msgstr "Περιστροφή 1_80"
2465 #: ../src/layout_util.c:1320
2468 msgstr "Περιστροφή _180°"
2470 #: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
2472 msgstr "_Καθρεπτισμός"
2474 #: ../src/layout_util.c:1321
2477 msgstr "_Καθρεπτισμός"
2479 #: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
2481 msgstr "_Αναποδογύρισμα"
2483 #: ../src/layout_util.c:1322
2486 msgstr "_Αναποδογύρισμα"
2488 #: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
2489 msgid "_Original state"
2490 msgstr "_Αρχική κατάσταση"
2492 #: ../src/layout_util.c:1323
2494 msgid "Original state"
2495 msgstr "Αρχικό Όνομα"
2497 #: ../src/layout_util.c:1324
2499 msgstr "Επιλ_ογή όλων"
2501 #: ../src/layout_util.c:1325
2502 msgid "Select _none"
2503 msgstr "Επιλογή _κανενός"
2505 #: ../src/layout_util.c:1326
2506 msgid "_Invert Selection"
2507 msgstr "_Αντιστροφή της Επιλογής"
2509 #: ../src/layout_util.c:1326
2511 msgid "Invert Selection"
2514 #: ../src/layout_util.c:1327
2515 msgid "P_references..."
2516 msgstr "_Προτιμήσεις"
2518 #: ../src/layout_util.c:1327
2520 msgid "Preferences..."
2521 msgstr "Προτιμήσεις GQview"
2523 #: ../src/layout_util.c:1328
2525 msgid "Configure _Editors..."
2526 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2528 #: ../src/layout_util.c:1328
2530 msgid "Configure Editors..."
2531 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2533 #: ../src/layout_util.c:1329
2534 msgid "_Configure this window..."
2535 msgstr "_Ρύθμιση του παρόντος παράθυρου..."
2537 #: ../src/layout_util.c:1329
2539 msgid "Configure this window..."
2540 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2542 #: ../src/layout_util.c:1330
2543 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2544 msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
2546 #: ../src/layout_util.c:1330
2548 msgid "Thumbnail maintenance..."
2549 msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
2551 #: ../src/layout_util.c:1331
2553 msgid "Set as wallpaper"
2554 msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
2556 #: ../src/layout_util.c:1332
2557 msgid "_Save metadata"
2558 msgstr "_Αποθήκευση των μεταδεδομένων"
2560 #: ../src/layout_util.c:1332
2562 msgid "Save metadata"
2563 msgstr "Μεταδεδομένα"
2565 #: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
2569 #: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
2573 #: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
2576 msgstr "Εστίαση _1:1"
2578 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2579 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2580 msgid "_Zoom to fit"
2581 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2583 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2586 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2588 #: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
2589 msgid "Fit _Horizontally"
2592 #: ../src/layout_util.c:1341
2593 msgid "Fit Horizontally"
2596 #: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
2597 msgid "Fit _Vertically"
2600 #: ../src/layout_util.c:1342
2601 msgid "Fit Vertically"
2604 #: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
2607 msgstr "Εστίαση _1:1"
2609 #: ../src/layout_util.c:1343
2612 msgstr "Εστίαση _1:1"
2614 #: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
2617 msgstr "Εστίαση _1:1"
2619 #: ../src/layout_util.c:1344
2622 msgstr "Εστίαση _1:1"
2624 #: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
2627 msgstr "Εστίαση _1:1"
2629 #: ../src/layout_util.c:1345
2632 msgstr "Εστίαση _1:1"
2634 #: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
2637 msgstr "Εστίαση _1:1"
2639 #: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
2642 msgstr "Εστίαση _1:1"
2644 #: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
2647 msgstr "Εστίαση _1:1"
2649 #: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
2650 msgid "Connected Zoom in"
2653 #: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
2655 msgid "Connected Zoom out"
2658 #: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
2660 msgid "Connected Zoom 1:1"
2661 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2663 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2665 msgid "Connected Zoom to fit"
2666 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2668 #: ../src/layout_util.c:1357
2669 msgid "Connected Fit Horizontally"
2672 #: ../src/layout_util.c:1358
2673 msgid "Connected Fit Vertically"
2676 #: ../src/layout_util.c:1359
2678 msgid "Connected Zoom 2:1"
2679 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2681 #: ../src/layout_util.c:1360
2683 msgid "Connected Zoom 3:1"
2684 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2686 #: ../src/layout_util.c:1361
2688 msgid "Connected Zoom 4:1"
2689 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2691 #: ../src/layout_util.c:1362
2693 msgid "Connected Zoom 1:2"
2694 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2696 #: ../src/layout_util.c:1363
2698 msgid "Connected Zoom 1:3"
2699 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2701 #: ../src/layout_util.c:1364
2703 msgid "Connected Zoom 1:4"
2704 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2706 #: ../src/layout_util.c:1365
2707 msgid "_View in new window"
2708 msgstr "_Προβολή σε νέο παράθυρο"
2710 #: ../src/layout_util.c:1365
2712 msgid "View in new window"
2713 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
2715 #: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
2716 #: ../src/layout_util.c:1368
2717 msgid "F_ull screen"
2718 msgstr "Π_λήρης οθόνη"
2720 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2722 msgid "_Leave full screen"
2723 msgstr "Πλήρης οθόνη GQview"
2725 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2727 msgid "Leave full screen"
2728 msgstr "Πλήρης οθόνη GQview"
2730 #: ../src/layout_util.c:1371
2731 msgid "_Cycle through overlay modes"
2734 #: ../src/layout_util.c:1371
2735 msgid "Cycle through Overlay modes"
2738 #: ../src/layout_util.c:1372
2739 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
2742 #: ../src/layout_util.c:1372
2743 msgid "Cycle through histogram channels"
2746 #: ../src/layout_util.c:1373
2747 msgid "Cycle through histogram mo_des"
2750 #: ../src/layout_util.c:1373
2751 msgid "Cycle through histogram modes"
2754 #: ../src/layout_util.c:1374
2755 msgid "_Hide file list"
2756 msgstr "_Απόκρυψη της λίστας αρχείων"
2758 #: ../src/layout_util.c:1374
2760 msgid "Hide file list"
2761 msgstr "Κρύψιμο της _λίστας αρχείων"
2763 #: ../src/layout_util.c:1375
2764 msgid "_Pause slideshow"
2765 msgstr "_Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2767 #: ../src/layout_util.c:1375
2769 msgid "Pause slideshow"
2770 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2772 #: ../src/layout_util.c:1376
2776 #: ../src/layout_util.c:1376
2781 #: ../src/layout_util.c:1377
2783 msgstr "_Περιεχόμενα"
2785 #: ../src/layout_util.c:1377
2788 msgstr "Περιεχόμενα:"
2790 #: ../src/layout_util.c:1378
2791 msgid "_Keyboard shortcuts"
2792 msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
2794 #: ../src/layout_util.c:1378
2796 msgid "Keyboard shortcuts"
2797 msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
2799 #: ../src/layout_util.c:1379
2800 msgid "_Release notes"
2801 msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
2803 #: ../src/layout_util.c:1379
2805 msgid "Release notes"
2806 msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
2808 #: ../src/layout_util.c:1380
2810 msgstr "Σ_χετικά με"
2812 #: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
2815 msgstr "Σ_χετικά με"
2817 #: ../src/layout_util.c:1381
2819 msgstr "_Παράθυρο Καταγραφών"
2821 #: ../src/layout_util.c:1381
2826 #: ../src/layout_util.c:1382
2827 msgid "_Exif window"
2828 msgstr "_Παράθυρο πληροφοριών Exif"
2830 #: ../src/layout_util.c:1382
2833 msgstr "Νέο _παράθυρο"
2835 #: ../src/layout_util.c:1383
2836 msgid "_Cycle through stereo modes"
2839 #: ../src/layout_util.c:1383
2840 msgid "Cycle through stereo modes"
2843 #: ../src/layout_util.c:1388
2845 msgid "Show _Thumbnails"
2846 msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
2848 #: ../src/layout_util.c:1388
2850 msgid "Show Thumbnails"
2851 msgstr "Προβολή μικρογραφιών "
2853 #: ../src/layout_util.c:1389
2856 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
2858 #: ../src/layout_util.c:1389
2862 #: ../src/layout_util.c:1390
2866 #: ../src/layout_util.c:1390
2868 msgid "Show Pixel Info"
2869 msgstr "Προβολή κρυφών"
2871 #: ../src/layout_util.c:1391
2872 msgid "_Float file list"
2873 msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
2875 #: ../src/layout_util.c:1391
2877 msgid "Float file list"
2878 msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
2880 #: ../src/layout_util.c:1392
2881 msgid "Hide tool_bar"
2882 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
2884 #: ../src/layout_util.c:1392
2886 msgid "Hide toolbar"
2887 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
2889 #: ../src/layout_util.c:1393
2890 msgid "_Info sidebar"
2893 #: ../src/layout_util.c:1393
2894 msgid "Info sidebar"
2897 #: ../src/layout_util.c:1394
2898 msgid "Sort _manager"
2899 msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
2901 #: ../src/layout_util.c:1394
2903 msgid "Sort manager"
2904 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
2906 #: ../src/layout_util.c:1395
2907 msgid "Toggle _slideshow"
2908 msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2910 #: ../src/layout_util.c:1395
2912 msgid "Toggle slideshow"
2913 msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2915 #: ../src/layout_util.c:1396
2916 msgid "Use _color profiles"
2917 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
2919 #: ../src/layout_util.c:1396
2921 msgid "Use color profiles"
2922 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
2924 #: ../src/layout_util.c:1397
2925 msgid "Use profile from _image"
2926 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
2928 #: ../src/layout_util.c:1397
2930 msgid "Use profile from image"
2931 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
2933 #: ../src/layout_util.c:1398
2935 msgid "Toggle _grayscale"
2936 msgstr "Αποχρώσεις του _γκρι"
2938 #: ../src/layout_util.c:1398
2940 msgid "Toggle grayscale"
2941 msgstr "Αποχρώσεις του _γκρι"
2943 #: ../src/layout_util.c:1399
2945 msgid "Image Overlay"
2946 msgstr "Αρχείο εικόνας"
2948 #: ../src/layout_util.c:1400
2949 msgid "_Show Histogram"
2952 #: ../src/layout_util.c:1400
2953 msgid "Show Histogram"
2956 #: ../src/layout_util.c:1404
2959 msgstr "Αρχείο εικόνας"
2961 #: ../src/layout_util.c:1404
2963 msgid "View Images as List"
2964 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
2966 #: ../src/layout_util.c:1405
2970 #: ../src/layout_util.c:1405
2972 msgid "View Images as Icons"
2973 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
2975 #: ../src/layout_util.c:1409
2977 msgid "Folder Li_st"
2978 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
2980 #: ../src/layout_util.c:1409
2982 msgid "View Folders as List"
2983 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
2985 #: ../src/layout_util.c:1410
2987 msgid "Folder T_ree"
2988 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
2990 #: ../src/layout_util.c:1410
2992 msgid "View Folders as Tree"
2993 msgstr "Προβολή ως _δέντρο"
2995 #: ../src/layout_util.c:1414
2999 #: ../src/layout_util.c:1414
3000 msgid "Split Horizontal"
3003 #: ../src/layout_util.c:1415
3007 #: ../src/layout_util.c:1415
3008 msgid "Split Vertical"
3011 #: ../src/layout_util.c:1416
3015 #: ../src/layout_util.c:1416
3019 #: ../src/layout_util.c:1417
3023 #: ../src/layout_util.c:1417
3024 msgid "Split Single"
3027 #: ../src/layout_util.c:1421
3029 msgid "Input _0: sRGB"
3030 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3032 #: ../src/layout_util.c:1421
3034 msgid "Input 0: sRGB"
3035 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3037 #: ../src/layout_util.c:1422
3038 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3041 #: ../src/layout_util.c:1422
3042 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3045 #: ../src/layout_util.c:1423
3048 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3050 #: ../src/layout_util.c:1423
3053 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3055 #: ../src/layout_util.c:1424
3058 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3060 #: ../src/layout_util.c:1424
3063 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3065 #: ../src/layout_util.c:1425
3068 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3070 #: ../src/layout_util.c:1425
3073 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3075 #: ../src/layout_util.c:1426
3078 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3080 #: ../src/layout_util.c:1426
3083 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3085 #: ../src/layout_util.c:1430
3086 msgid "Histogram on Red"
3089 #: ../src/layout_util.c:1431
3090 msgid "Histogram on Green"
3093 #: ../src/layout_util.c:1432
3094 msgid "Histogram on Blue"
3097 #: ../src/layout_util.c:1433
3098 msgid "Histogram on RGB"
3101 #: ../src/layout_util.c:1434
3102 msgid "Histogram on Value"
3105 #: ../src/layout_util.c:1438
3106 msgid "Linear Histogram"
3109 #: ../src/layout_util.c:1439
3110 msgid "_Log Histogram"
3113 #: ../src/layout_util.c:1439
3114 msgid "Log Histogram"
3117 #: ../src/layout_util.c:1443
3121 #: ../src/layout_util.c:1443
3125 #: ../src/layout_util.c:1444
3126 msgid "_Side by Side"
3129 #: ../src/layout_util.c:1444
3130 msgid "Stereo Side by Side"
3133 #: ../src/layout_util.c:1445
3137 #: ../src/layout_util.c:1445
3138 msgid "Stereo Cross"
3141 #: ../src/layout_util.c:1446
3143 msgstr "_Απενεργοποιημένο"
3145 #: ../src/layout_util.c:1446
3149 #: ../src/layout_util.c:1735
3154 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
3156 msgid "_Set mark %d"
3159 #: ../src/layout_util.c:1736
3164 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
3166 msgid "_Reset mark %d"
3169 #: ../src/layout_util.c:1737
3171 msgid "Reset mark %d"
3174 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
3176 msgid "_Toggle mark %d"
3179 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
3181 msgid "Toggle mark %d"
3184 #: ../src/layout_util.c:1740
3186 msgid "Se_lect mark %d"
3187 msgstr "Επιλογή όλων"
3189 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
3191 msgid "Select mark %d"
3192 msgstr "Επιλογή όλων"
3194 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
3196 msgid "_Select mark %d"
3197 msgstr "Επιλογή όλων"
3199 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
3201 msgid "_Add mark %d"
3202 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
3204 #: ../src/layout_util.c:1742
3207 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
3209 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
3211 msgid "_Intersection with mark %d"
3214 #: ../src/layout_util.c:1743
3216 msgid "Intersection with mark %d"
3219 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
3221 msgid "_Unselect mark %d"
3224 #: ../src/layout_util.c:1744
3226 msgid "Unselect mark %d"
3229 #: ../src/layout_util.c:1745
3231 msgid "_Filter mark %d"
3234 #: ../src/layout_util.c:1745
3236 msgid "Filter mark %d"
3239 #: ../src/layout_util.c:2127
3241 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3244 #: ../src/layout_util.c:2133
3245 msgid "No unsaved metadata"
3248 #: ../src/layout_util.c:2180
3251 "Image profile: %s\n"
3252 "Screen profile: %s"
3255 #: ../src/layout_util.c:2188
3256 msgid "Click to enable color management"
3259 #: ../src/layout_util.c:2193
3260 msgid "Color profiles not supported"
3261 msgstr "Δεν υποστηρίζονται τα προφίλ χρωμάτων"
3263 #: ../src/layout_util.c:2215
3265 msgid "Input _%d: %s"
3266 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3268 #. something went badly wrong
3269 #: ../src/lirc.c:197
3271 msgid "disconnected from LIRC\n"
3274 #: ../src/lirc.c:222
3277 "could not read LIRC config file\n"
3278 "please read the documentation of LIRC to \n"
3279 "know how to create a proper config file\n"
3282 #: ../src/logwindow.c:76
3286 #: ../src/main.c:321
3289 "Usage: %s [options] [path]\n"
3292 "Χρήση: gqview [επιλογές] [διαδρομή]\n"
3295 #: ../src/main.c:322
3296 msgid "valid options are:\n"
3297 msgstr "οι έγκυρες επιλογές είναι:\n"
3299 #: ../src/main.c:323
3301 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
3302 msgstr " +t, --with-tools εξαναγκαστική προβολή των εργαλείων\n"
3304 #: ../src/main.c:324
3306 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
3307 msgstr " -t, --without-tools εξαναγκαστική απόκρυψη των εργαλείων\n"
3309 #: ../src/main.c:325
3311 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
3313 " -f, --fullscreen εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας πλήρης "
3316 #: ../src/main.c:326
3318 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
3320 " -s, --slideshow εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας συνεχόμενης "
3321 "προβολής εικόνων\n"
3323 #: ../src/main.c:327
3326 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3328 " -l, --list άνοιγμα του παράθυρου συλλογής, για τη γραμμή "
3331 #: ../src/main.c:328
3333 msgid " --blank start with blank file list\n"
3335 " --debug ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
3338 #: ../src/main.c:329
3340 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
3341 msgstr " --geometry=ΓΕΩΜΕΤΡΙΑ ορισμός της θέσης του κύριου παράθυρου\n"
3343 #: ../src/main.c:330
3346 " -r, --remote send following commands to open window\n"
3348 " -r, --remote αποστολή των εντολών που ακολουθούν, στο "
3349 "ανοιχτό παράθυρο\n"
3351 #: ../src/main.c:331
3353 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
3355 " -rh,--remote-help εκτύπωση του καταλόγου με τις «απομακρυσμένες» "
3358 #: ../src/main.c:333
3360 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
3362 " --debug ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
3365 #: ../src/main.c:335
3367 msgid " -v, --version print version info\n"
3368 msgstr " -v, --version εκτύπωση των πληροφοριών έκδοσης\n"
3370 #: ../src/main.c:336
3373 " -h, --help show this message\n"
3376 " -h, --help εμφάνιση του παρόντος μηνύματος\n"
3379 #: ../src/main.c:349
3382 "invalid or ignored: %s\n"
3383 "Use --help for options\n"
3385 "ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
3386 "Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
3388 #: ../src/main.c:378
3390 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3392 "ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
3393 "Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
3395 #: ../src/main.c:387
3398 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3401 #: ../src/main.c:489
3403 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3404 msgstr "Δημιουργίας του καταλόγου του GQview:%s\n"
3406 #: ../src/main.c:493
3408 msgid "Could not create dir:%s\n"
3409 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου:%s\n"
3411 #: ../src/main.c:545
3413 msgid "error saving file: %s\n"
3414 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
3416 #: ../src/main.c:564
3419 "error saving file: %s\n"
3422 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
3425 #: ../src/main.c:672
3429 #: ../src/main.c:677
3432 msgstr "_Τερματισμός"
3434 #: ../src/main.c:679
3435 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3436 msgstr "Οι συλλογές έχουν μετατραπεί. Να γίνει τερματισμός, έτσι κι αλλιώς;"
3438 #: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
3439 msgid "Command line"
3440 msgstr "Γραμμή εντολών"
3442 #: ../src/menu.c:133
3443 msgid "Sort by size"
3444 msgstr "Ταξινόμηση κατά μέγεθος "
3446 #: ../src/menu.c:136
3447 msgid "Sort by date"
3448 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
3450 #: ../src/menu.c:139
3452 msgid "Sort by file creation date"
3453 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3455 #: ../src/menu.c:142
3457 msgid "Sort by Exif-date"
3458 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3460 #: ../src/menu.c:145
3462 msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
3464 #: ../src/menu.c:148
3465 msgid "Sort by path"
3466 msgstr "Ανακατανομή κατά διαδρομή"
3468 #: ../src/menu.c:151
3469 msgid "Sort by number"
3470 msgstr "Ταξινόμηση κατά αριθμό"
3472 #: ../src/menu.c:155
3473 msgid "Sort by name"
3474 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
3476 #: ../src/menu.c:207
3480 #: ../src/menu.c:232
3482 msgstr "Περιστροφή _180°"
3484 #: ../src/metadata.c:1599
3488 #: ../src/metadata.c:1600
3492 #: ../src/metadata.c:1601
3496 #: ../src/metadata.c:1602
3500 #: ../src/metadata.c:1603
3505 #: ../src/metadata.c:1604
3510 #: ../src/metadata.c:1605
3514 #: ../src/metadata.c:1606
3518 #: ../src/metadata.c:1607
3522 #: ../src/metadata.c:1608
3526 #: ../src/metadata.c:1609
3530 #: ../src/metadata.c:1610
3534 #: ../src/metadata.c:1611
3538 #: ../src/metadata.c:1612
3543 #: ../src/metadata.c:1613
3547 #: ../src/metadata.c:1614
3550 msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
3552 #: ../src/metadata.c:1615
3556 #: ../src/metadata.c:1616
3560 #: ../src/metadata.c:1617
3564 #: ../src/metadata.c:1618
3568 #: ../src/metadata.c:1619
3573 #: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
3577 #: ../src/metadata.c:1621
3581 #: ../src/metadata.c:1622
3586 #: ../src/metadata.c:1623
3589 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
3591 #: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
3595 #: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
3599 #: ../src/metadata.c:1626
3603 #: ../src/metadata.c:1627
3607 #: ../src/metadata.c:1628
3611 #: ../src/metadata.c:1629
3615 #: ../src/metadata.c:1630
3617 msgid "Architecture"
3620 #: ../src/metadata.c:1631
3624 #: ../src/metadata.c:1632
3628 #: ../src/metadata.c:1633
3632 #: ../src/metadata.c:1634
3637 #: ../src/metadata.c:1635
3641 #: ../src/metadata.c:1636
3645 #: ../src/metadata.c:1637
3649 #: ../src/metadata.c:1640
3653 #: ../src/metadata.c:1641
3658 #: ../src/metadata.c:1642
3663 #: ../src/metadata.c:1643
3668 #: ../src/metadata.c:1644
3673 #: ../src/metadata.c:1645
3677 #: ../src/metadata.c:1646
3682 #: ../src/metadata.c:1647
3686 #: ../src/metadata.c:1648
3690 #: ../src/metadata.c:1649
3694 #: ../src/metadata.c:1650
3698 #: ../src/metadata.c:1651
3699 msgid "Sunny weather"
3702 #: ../src/metadata.c:1652
3705 msgstr "Φωτογραφία 6x4"
3707 #: ../src/metadata.c:1653
3710 msgstr "_Επεξεργασία"
3712 #: ../src/metadata.c:1654
3715 msgstr "Λεπτομέρειες"
3717 #: ../src/metadata.c:1655
3721 #: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
3725 #: ../src/metadata.c:1657
3726 msgid "Black and White"
3729 #: ../src/metadata.c:1658
3733 #: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
3735 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
3737 #: ../src/pan-view.c:423
3739 msgid "%d images, %s"
3740 msgstr "%d εικόνες, %s"
3742 #: ../src/pan-view.c:433
3744 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
3745 msgstr "Η πανόψη δεν υποστηρίζει το φάκελο \"%s\"."
3747 #: ../src/pan-view.c:434
3748 msgid "Folder not supported"
3749 msgstr "Ο φάκελος δεν υποστηρίζεται"
3751 #: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
3752 msgid "Reading image data..."
3753 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων της εικόνας..."
3755 #: ../src/pan-view.c:1061
3756 msgid "Sorting images..."
3757 msgstr "Ταξινόμηση των εικόνων..."
3759 #: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
3761 msgstr "Όνομα αρχείου:"
3763 #: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
3767 #: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
3769 msgstr "Ημερομηνία:"
3771 #: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
3772 #: ../src/print.c:3417
3776 #: ../src/pan-view.c:1473
3778 msgstr "βρέθηκε η διαδρομή"
3780 #: ../src/pan-view.c:1473
3781 msgid "filename found"
3782 msgstr "βρέθηκε το όνομα αρχείου"
3784 #: ../src/pan-view.c:1521
3785 msgid "partial match"
3786 msgstr "μερική αντιστοιχία"
3788 #: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
3790 msgstr "kαμία αντιστοιχία"
3792 #: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
3793 msgid "Folder not found"
3794 msgstr "Ο φάκελος δεν βρέθηκε"
3796 #: ../src/pan-view.c:2072
3797 msgid "The entered path is not a folder"
3798 msgstr "Η εισηγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος"
3800 #: ../src/pan-view.c:2167
3805 #: ../src/pan-view.c:2192
3807 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
3809 #: ../src/pan-view.c:2193
3813 #: ../src/pan-view.c:2195
3815 msgid "Folders (flower)"
3818 #: ../src/pan-view.c:2196
3822 #: ../src/pan-view.c:2205
3826 #: ../src/pan-view.c:2206
3828 msgstr "Καθόλου Εικόνες"
3830 #: ../src/pan-view.c:2207
3831 msgid "Small Thumbnails"
3832 msgstr "Μικρές Μικρογραφίες"
3834 #: ../src/pan-view.c:2208
3835 msgid "Normal Thumbnails"
3836 msgstr "Κανονικές Μικρογραφίες"
3838 #: ../src/pan-view.c:2209
3839 msgid "Large Thumbnails"
3840 msgstr "Μεγάλες Μικρογραφίες"
3842 #: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
3846 #: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
3850 #: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
3854 #: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
3858 #: ../src/pan-view.c:2214
3862 #: ../src/pan-view.c:2262
3866 #: ../src/pan-view.c:2313
3870 #: ../src/pan-view.c:2380
3871 msgid "Pan View Performance"
3872 msgstr "Απόδοσης της Πανόψης"
3874 #: ../src/pan-view.c:2387
3875 msgid "Pan view performance may be poor."
3876 msgstr "Η απόδοση της πανόψης μπορεί να είναι μειωμένη."
3878 #: ../src/pan-view.c:2388
3880 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
3881 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
3884 "Για τη βελτίωση της απόδοσης των μικρογραφιών, κατά την πανόψη, μπορούν να "
3885 "χρησιμοποιηθούν οι παρακάτω επιλογές. Έχε υπόψη σου, ότι θα πρέπει να "
3886 "ενεργοποιηθούν καί οι δύο επιλογές για να δεις διαφορά στην απόδοση."
3888 #: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
3889 msgid "Cache thumbnails"
3890 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών"
3892 #: ../src/pan-view.c:2398
3893 msgid "Use shared thumbnail cache"
3894 msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
3896 #: ../src/pan-view.c:2404
3897 msgid "Do not show this dialog again"
3898 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτός ο διάλογος"
3900 #: ../src/pan-view.c:2633
3901 msgid "Sort by E_xif date"
3902 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3904 #: ../src/pan-view.c:2639
3905 msgid "_Show Exif information"
3906 msgstr "Εμ_φάνιση των πληροφοριών Exif"
3908 #: ../src/pan-view.c:2641
3910 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
3912 #: ../src/pan-view.c:2645
3916 #: ../src/pan-view.c:2649
3918 msgstr "_Πλήρες μέγεθος"
3920 #: ../src/preferences.c:91
3925 #: ../src/preferences.c:93
3930 #: ../src/preferences.c:446
3931 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3932 msgstr "Κοντινότερη (χειρότερο, αλλά γρηγορότερο)"
3934 #: ../src/preferences.c:448
3938 #: ../src/preferences.c:450
3942 #: ../src/preferences.c:452
3943 msgid "Hyper (best, but slowest)"
3944 msgstr "Υψηλή (το καλύτερο, αλλά το πιο αργό)"
3946 #: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
3948 msgstr "Προσαρμοσμένο"
3950 #: ../src/preferences.c:600
3952 msgid "Single image"
3953 msgstr "επόμενη εικόνα"
3955 #: ../src/preferences.c:602
3956 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
3959 #: ../src/preferences.c:604
3960 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
3963 #: ../src/preferences.c:606
3964 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
3967 #: ../src/preferences.c:608
3968 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
3971 #: ../src/preferences.c:610
3972 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
3975 #: ../src/preferences.c:612
3976 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
3979 #: ../src/preferences.c:614
3980 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
3983 #: ../src/preferences.c:616
3984 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
3987 #: ../src/preferences.c:618
3988 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
3991 #: ../src/preferences.c:621
3992 msgid "Side by Side"
3995 #: ../src/preferences.c:622
3996 msgid "Side by Side Half size"
3999 #: ../src/preferences.c:629
4001 msgid "Top - Bottom"
4004 #: ../src/preferences.c:630
4005 msgid "Top - Bottom Half size"
4008 #: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
4009 msgid "Fixed position"
4012 #: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
4013 msgid "Reset filters"
4014 msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
4016 #: ../src/preferences.c:940
4018 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4021 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
4024 #: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
4026 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
4028 #: ../src/preferences.c:971
4029 msgid "This will remove the trash contents."
4030 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
4032 #: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
4033 msgid "Reset image overlay template string"
4036 #: ../src/preferences.c:1019
4039 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4042 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
4045 #: ../src/preferences.c:1314
4049 #: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
4053 #: ../src/preferences.c:1328
4054 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4057 #: ../src/preferences.c:1334
4059 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4063 #: ../src/preferences.c:1337
4064 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4067 #: ../src/preferences.c:1340
4069 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
4071 #: ../src/preferences.c:1343
4072 msgid "Delay between image change:"
4073 msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
4075 #: ../src/preferences.c:1343
4077 msgstr "δευτερόλεπτα"
4079 #: ../src/preferences.c:1349
4083 #: ../src/preferences.c:1350
4087 #: ../src/preferences.c:1352
4088 msgid "Image loading and caching"
4091 #: ../src/preferences.c:1354
4092 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4095 #: ../src/preferences.c:1356
4096 msgid "Preload next image"
4097 msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
4099 #: ../src/preferences.c:1359
4100 msgid "Refresh on file change"
4101 msgstr "Επαναφόρτωση κατά την αλλαγή του αρχείου"
4103 #: ../src/preferences.c:1377
4107 #: ../src/preferences.c:1383
4108 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4111 #: ../src/preferences.c:1387
4112 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4115 #: ../src/preferences.c:1390
4116 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
4117 msgstr "Να επιτρέπεται η μεγέθυνση της εικόνας, ώστε η εστίαση να ταιριάζει"
4119 #: ../src/preferences.c:1394
4121 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
4123 "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
4125 #: ../src/preferences.c:1402
4126 msgid "Zoom increment:"
4127 msgstr "Βαθμός μεταβολής της εστίασης:"
4129 #: ../src/preferences.c:1407
4130 msgid "When new image is selected:"
4131 msgstr "Όταν επιλέγεται μια νέα εικόνα:"
4133 #: ../src/preferences.c:1411
4134 msgid "Zoom to original size"
4135 msgstr "Κλιμάκωση στο αρχικό μέγεθος"
4137 #: ../src/preferences.c:1414
4138 msgid "Fit image to window"
4139 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο"
4141 #: ../src/preferences.c:1417
4142 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4143 msgstr "Διατήρηση της εστίασης στην προηγούμενη ρύθμιση"
4145 #: ../src/preferences.c:1423
4146 msgid "Scroll to top left corner"
4149 #: ../src/preferences.c:1426
4150 msgid "Scroll to image center"
4153 #: ../src/preferences.c:1429
4154 msgid "Keep the region from previous image"
4157 #: ../src/preferences.c:1434
4161 #: ../src/preferences.c:1436
4162 msgid "Use custom border color in window mode"
4165 #: ../src/preferences.c:1439
4166 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4169 #: ../src/preferences.c:1442
4170 msgid "Border color"
4173 #: ../src/preferences.c:1445
4177 #: ../src/preferences.c:1447
4178 msgid "Auto rotate image using Exif information"
4179 msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
4181 #: ../src/preferences.c:1450
4183 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4184 msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
4186 #: ../src/preferences.c:1467
4190 #: ../src/preferences.c:1469
4194 #: ../src/preferences.c:1471
4195 msgid "Remember window positions"
4196 msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
4198 #: ../src/preferences.c:1473
4199 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4201 "Απομνημόνευση της κατάστασης λειτουργίας των εργαλείων (επιπλέοντα/κρυφά)"
4203 #: ../src/preferences.c:1478
4204 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4206 "Ταίριασμα του παράθυρου στην εικόνα, όταν τα εργαλεία είναι κρυφά ή "
4209 #: ../src/preferences.c:1482
4210 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4212 "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
4214 #: ../src/preferences.c:1497
4215 msgid "Smooth image flip"
4216 msgstr "Ομαλό αναποδογύρισμα εικόνας"
4218 #: ../src/preferences.c:1499
4219 msgid "Disable screen saver"
4220 msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης"
4222 #: ../src/preferences.c:1503
4223 msgid "Overlay Screen Display"
4226 #: ../src/preferences.c:1505
4227 msgid "Image overlay template"
4230 #: ../src/preferences.c:1518
4232 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4233 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4235 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4237 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4238 "the formatted camera name,\n"
4239 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4240 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4241 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4242 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4243 "variables with a separator.\n"
4244 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4245 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4247 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4248 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4249 "disappear when no data is available.\n"
4252 #: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
4254 msgstr "Γραμματοσειρά"
4256 #: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
4260 #: ../src/preferences.c:1545
4264 #: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
4265 #: ../src/preferences.c:2098
4267 msgstr "Προκαθορισμένα"
4269 #: ../src/preferences.c:1606
4270 msgid "Show hidden files or folders"
4273 #: ../src/preferences.c:1608
4274 msgid "Show parent folder (..)"
4277 #: ../src/preferences.c:1610
4278 msgid "Case sensitive sort"
4279 msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
4281 #: ../src/preferences.c:1612
4283 msgid "Disable file extension checks"
4284 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
4286 #: ../src/preferences.c:1615
4287 msgid "Disable File Filtering"
4288 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
4290 #: ../src/preferences.c:1619
4291 msgid "Grouping sidecar extensions"
4294 #: ../src/preferences.c:1626
4296 msgstr "Τύποι αρχείων"
4298 #: ../src/preferences.c:1648
4302 #: ../src/preferences.c:1683
4306 #: ../src/preferences.c:1700
4310 #: ../src/preferences.c:1711
4311 msgid "Sidecar is allowed"
4314 #: ../src/preferences.c:1757
4315 msgid "Metadata writing process"
4318 #: ../src/preferences.c:1759
4319 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4322 #: ../src/preferences.c:1761
4324 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4328 #: ../src/preferences.c:1764
4330 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
4334 #: ../src/preferences.c:1770
4336 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4339 #: ../src/preferences.c:1773
4341 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4344 #: ../src/preferences.c:1779
4345 msgid "Step 1: Write to image files"
4348 #: ../src/preferences.c:1787
4350 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4354 #: ../src/preferences.c:1790
4355 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4358 #: ../src/preferences.c:1793
4360 msgid "Ask before writing to image files"
4361 msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
4363 #: ../src/preferences.c:1796
4364 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4367 #: ../src/preferences.c:1801
4369 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4373 #: ../src/preferences.c:1805
4374 msgid "Miscellaneous"
4377 #: ../src/preferences.c:1806
4379 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4383 #: ../src/preferences.c:1809
4384 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4387 #: ../src/preferences.c:1812
4388 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4391 #: ../src/preferences.c:1818
4392 msgid "Auto-save options"
4395 #: ../src/preferences.c:1820
4396 msgid "Write metadata after timeout"
4399 #: ../src/preferences.c:1826
4400 msgid "Timeout (seconds):"
4403 #: ../src/preferences.c:1829
4405 msgid "Write metadata on image change"
4406 msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
4408 #: ../src/preferences.c:1832
4409 msgid "Write metadata on directory change"
4412 #: ../src/preferences.c:1846
4414 msgid "Color management"
4415 msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
4417 #: ../src/preferences.c:1848
4419 msgid "Input profiles"
4420 msgstr "Προφίλ χρωμάτων"
4422 #: ../src/preferences.c:1856
4426 #: ../src/preferences.c:1859
4428 msgstr "Ονομασία στο μενού"
4430 #: ../src/preferences.c:1862
4434 #: ../src/preferences.c:1870
4437 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
4439 #: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
4440 msgid "Select color profile"
4441 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
4443 #: ../src/preferences.c:1894
4445 msgid "Screen profile"
4446 msgstr "Προφίλ _οθόνης"
4448 #: ../src/preferences.c:1898
4449 msgid "Use system screen profile if available"
4452 #: ../src/preferences.c:1903
4456 #: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
4458 msgstr "Συμπεριφορά"
4460 #: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
4464 #: ../src/preferences.c:1929
4465 msgid "Confirm file delete"
4466 msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
4468 #: ../src/preferences.c:1931
4469 msgid "Enable Delete key"
4470 msgstr "Ενεργοποίηση του πλήκτρου διαγραφής (Delete)"
4472 #: ../src/preferences.c:1934
4474 msgstr "Ασφαλής διαγραφή"
4476 #: ../src/preferences.c:1952
4477 msgid "Maximum size:"
4478 msgstr "Μέγιστο μέγεθος:"
4480 #: ../src/preferences.c:1952
4484 #: ../src/preferences.c:1954
4485 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4488 #: ../src/preferences.c:1955
4492 #: ../src/preferences.c:1968
4493 msgid "Rectangular selection in icon view"
4494 msgstr "Τετράγωνη επιλογή στην προβολή ως εικονίδια"
4496 #: ../src/preferences.c:1971
4497 msgid "Descend folders in tree view"
4498 msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
4500 #: ../src/preferences.c:1974
4501 msgid "In place renaming"
4502 msgstr "Μετονομασία στη θέση"
4504 #: ../src/preferences.c:1977
4505 msgid "Open recent list maximum size"
4508 #: ../src/preferences.c:1980
4509 msgid "Drag'n drop icon size"
4512 #: ../src/preferences.c:1983
4516 #: ../src/preferences.c:1985
4517 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4518 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
4520 #: ../src/preferences.c:1987
4521 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4522 msgstr "Η ρόδα του ποντικιού εναλλάσσει τις εικόνες"
4524 #: ../src/preferences.c:1990
4526 msgid "Similarities"
4529 #: ../src/preferences.c:1992
4530 msgid "Custom similarity threshold:"
4531 msgstr "Προσαρμοσμένο κατώφλι ομοιότητας:"
4533 #: ../src/preferences.c:1994
4534 msgid "Rotation invariant duplicate check"
4537 #: ../src/preferences.c:1998
4541 #: ../src/preferences.c:2000
4542 msgid "Debug level:"
4545 #: ../src/preferences.c:2018
4548 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
4550 #: ../src/preferences.c:2020
4551 msgid "Accelerators"
4554 #: ../src/preferences.c:2039
4559 #: ../src/preferences.c:2061
4563 #: ../src/preferences.c:2072
4568 #: ../src/preferences.c:2103
4570 msgid "Reset selected"
4571 msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
4573 #: ../src/preferences.c:2119
4577 #: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
4578 msgid "Windowed stereo mode"
4581 #: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
4583 msgid "Mirror left image"
4584 msgstr "πρώτη εικόνα"
4586 #: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
4588 msgid "Flip left image"
4589 msgstr "τελευταία εικόνα"
4591 #: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
4593 msgid "Mirror right image"
4594 msgstr "πρώτη εικόνα"
4596 #: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
4598 msgid "Flip right image"
4599 msgstr "πρώτη εικόνα"
4601 #: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
4602 msgid "Swap left and right images"
4605 #: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
4606 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4609 #: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
4611 msgid "Fullscreen stereo mode"
4612 msgstr "Πλήρη οθόνη"
4614 #: ../src/preferences.c:2145
4615 msgid "Use different settings for fullscreen"
4618 #: ../src/preferences.c:2175
4623 #: ../src/preferences.c:2177
4628 #: ../src/preferences.c:2179
4633 #: ../src/preferences.c:2181
4638 #: ../src/preferences.c:2197
4641 msgstr "Προτιμήσεις GQview"
4643 #: ../src/preferences.c:2345
4648 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
4649 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
4653 "Released under the GNU General Public License"
4657 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
4659 "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: %s\n"
4660 "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο μετάφρασης: translators_team@mandrivalinux.gr\n"
4661 "Εκδίδεται υπό την GNU Γενική Δημόσια Άδεια"
4663 #: ../src/preferences.c:2364
4667 #: ../src/print.c:124
4671 #: ../src/print.c:125
4675 #: ../src/print.c:136
4676 msgid "One image per page"
4677 msgstr "Μια εικόνα ανά σελίδα"
4679 #: ../src/print.c:137
4683 #: ../src/print.c:150
4684 msgid "Default printer"
4685 msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτής"
4687 #: ../src/print.c:151
4688 msgid "Custom printer"
4689 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
4691 #: ../src/print.c:152
4692 msgid "PostScript file"
4693 msgstr "Αρχείο PostScript"
4695 #: ../src/print.c:153
4697 msgstr "Αρχείο εικόνας"
4699 #: ../src/print.c:167
4700 msgid "jpeg, low quality"
4701 msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
4703 #: ../src/print.c:168
4704 msgid "jpeg, normal quality"
4705 msgstr "jpeg, κανονικής ποιότητας"
4707 #: ../src/print.c:169
4708 msgid "jpeg, high quality"
4709 msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
4711 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
4715 #: ../src/print.c:366
4717 msgstr "χιλιοστόμετρα"
4719 #: ../src/print.c:367
4721 msgstr "εκατοστόμετρα"
4723 #: ../src/print.c:368
4727 #: ../src/print.c:369
4731 #: ../src/print.c:381
4736 #: ../src/print.c:382
4741 #: ../src/print.c:383
4757 #: ../src/print.c:395
4758 msgid "Envelope #10"
4759 msgstr "Φάκελος #10"
4762 #: ../src/print.c:396
4767 #: ../src/print.c:397
4772 #: ../src/print.c:398
4777 #: ../src/print.c:399
4782 #: ../src/print.c:400
4784 msgstr "Φωτογραφία 6x4"
4787 #: ../src/print.c:401
4789 msgstr "Φωτογραφία 8x10"
4792 #: ../src/print.c:402
4794 msgstr "Ταχυδρομική κάρτα"
4797 #: ../src/print.c:403
4801 #: ../src/print.c:559
4803 msgid "page %d of %d"
4804 msgstr "σελίδα %d από %d"
4806 #: ../src/print.c:751
4808 msgstr "Προεπισκόπηση"
4810 #: ../src/print.c:1059
4813 "Unable to open pipe for writing.\n"
4817 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
4819 msgid "A file with name %s already exists."
4820 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %s υπάρχει ήδη."
4822 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
4824 msgid "Failure writing to file %s"
4825 msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
4827 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
4828 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
4829 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
4830 msgstr "Σφάλμα SIGPIPE στην εγγραφή στον εκτυπωτή."
4832 #: ../src/print.c:1942
4837 #: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
4838 msgid "Printing error"
4839 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
4841 #: ../src/print.c:1968
4843 msgid "An error occured printing to %s."
4844 msgstr "Συνέβη κάποιο σφάλμα στην εκτύπωση στο %s."
4846 #: ../src/print.c:1972
4848 msgstr "Λεπτομέρειες"
4850 #: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
4853 msgstr "Εκτύπωση..."
4855 #: ../src/print.c:2591
4857 msgid "Printing %d pages to %s."
4858 msgstr "Εκτύπωση %d σελίδων στο %s."
4860 #: ../src/print.c:2691
4864 #: ../src/print.c:2766
4868 #: ../src/print.c:2810
4869 msgid "Orientation:"
4870 msgstr "Προσανατολισμός:"
4872 #: ../src/print.c:2942
4873 msgid "Destination:"
4874 msgstr "Προορισμός:"
4876 #: ../src/print.c:2990
4877 msgid "<printer name>"
4878 msgstr "<το όνομα του εκτυπωτή>"
4880 #: ../src/print.c:3079
4884 #: ../src/print.c:3197
4888 #: ../src/print.c:3368
4892 #: ../src/print.c:3380
4894 msgstr "Μέγεθος εικόνας:"
4896 #: ../src/print.c:3384
4900 #: ../src/print.c:3410
4904 #: ../src/print.c:3433
4908 #: ../src/print.c:3435
4912 #: ../src/print.c:3438
4916 #: ../src/print.c:3441
4920 #: ../src/print.c:3444
4924 #: ../src/print.c:3453
4928 #: ../src/print.c:3459
4929 msgid "Custom printer:"
4930 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής:"
4932 #: ../src/print.c:3468
4936 #: ../src/print.c:3477
4937 msgid "File format:"
4938 msgstr "Μορφή αρχείου:"
4940 #: ../src/print.c:3482
4944 #: ../src/print.c:3490
4945 msgid "Remember print settings"
4946 msgstr "Απομνημόνευση των ρυθμίσεων του εκτυπωτή"
4948 #: ../src/rcfile.c:81
4950 msgid "Option %s ignored: %s\n"
4953 #: ../src/rcfile.c:468
4955 msgid "error saving config file: %s\n"
4956 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
4958 #: ../src/rcfile.c:526
4961 "error saving config file: %s\n"
4964 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου ρυθμίσεων: %s\n"
4967 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
4968 #: ../src/remote.c:640
4970 msgstr "επόμενη εικόνα"
4972 #: ../src/remote.c:641
4973 msgid "previous image"
4974 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
4976 #: ../src/remote.c:642
4978 msgstr "πρώτη εικόνα"
4980 #: ../src/remote.c:643
4982 msgstr "τελευταία εικόνα"
4984 #: ../src/remote.c:644
4985 msgid "toggle full screen"
4986 msgstr "εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
4988 #: ../src/remote.c:645
4989 msgid "start full screen"
4990 msgstr "εκκίνηση πλήρους οθόνης"
4992 #: ../src/remote.c:646
4993 msgid "stop full screen"
4994 msgstr "διακοπή πλήρους οθόνης"
4996 #: ../src/remote.c:647
4997 msgid "toggle slide show"
4998 msgstr "εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5000 #: ../src/remote.c:648
5001 msgid "start slide show"
5002 msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5004 #: ../src/remote.c:649
5005 msgid "stop slide show"
5006 msgstr "σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5008 #: ../src/remote.c:650
5013 #: ../src/remote.c:650
5014 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5015 msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων, εις βάθος, στο ΦΑΚΕΛΟ"
5017 #: ../src/remote.c:651
5021 #: ../src/remote.c:651
5023 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5025 "ορισμός της καθυστέρησης της συνεχόμενης προβολής των εικόνων (σε "
5028 #: ../src/remote.c:652
5030 msgstr "προβολή των εργαλείων"
5032 #: ../src/remote.c:653
5034 msgstr "απόκρυψη των εργαλείων"
5036 #: ../src/remote.c:654
5038 msgstr "τερματισμός"
5040 #: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
5041 #: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
5046 #: ../src/remote.c:655
5047 msgid "load configuration from FILE"
5050 #: ../src/remote.c:656
5051 msgid "get list of sidecars of FILE"
5054 #: ../src/remote.c:657
5055 msgid "get destination path of FILE"
5058 #: ../src/remote.c:658
5060 msgstr "άνοιγμα του ΑΡΧΕΙΟΥ"
5062 #: ../src/remote.c:659
5063 msgid "open FILE in new window"
5064 msgstr "άνοιγμα του ΑΡΧΕΙΟΥ σε νέο παράθυρο"
5066 #: ../src/remote.c:660
5067 msgid "clear command line collection list"
5070 #: ../src/remote.c:661
5072 msgid "add FILE to command line collection list"
5073 msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
5075 #: ../src/remote.c:662
5076 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5079 #: ../src/remote.c:727
5080 msgid "Remote command list:\n"
5083 #: ../src/remote.c:746
5086 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5089 #: ../src/remote.c:796
5091 msgid "Remote %s not running, starting..."
5094 #: ../src/remote.c:932
5095 msgid "Remote not available\n"
5098 #: ../src/search.c:212
5102 #: ../src/search.c:213
5106 #: ../src/search.c:214
5108 msgstr "αποτελέσματα"
5110 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
5114 #: ../src/search.c:219
5118 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
5122 #: ../src/search.c:224
5124 msgstr "μικρότερο από"
5126 #: ../src/search.c:225
5127 msgid "greater than"
5128 msgstr "μεγαλύτερο από"
5130 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
5134 #: ../src/search.c:231
5138 #: ../src/search.c:232
5142 #: ../src/search.c:237
5144 msgstr "ταίριασμα με όλα"
5146 #: ../src/search.c:238
5148 msgstr "ταίριασμα με οποιοδήποτε"
5150 #: ../src/search.c:239
5154 #: ../src/search.c:244
5158 #: ../src/search.c:295
5160 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5161 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
5163 #: ../src/search.c:300
5165 msgid "%s, %d files"
5166 msgstr "%s, %d αρχεία"
5168 #: ../src/search.c:318
5169 msgid "Searching..."
5170 msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
5172 #: ../src/search.c:2120
5173 msgid "File not found"
5174 msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
5176 #: ../src/search.c:2121
5178 msgid "Please enter an existing file for image content."
5179 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο:"
5181 #: ../src/search.c:2170
5183 msgid "Please enter an existing folder to search."
5184 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο:"
5186 #: ../src/search.c:2588
5188 msgid "Image search"
5189 msgstr "Αναζήτηση εικόνας - GQview"
5191 #: ../src/search.c:2618
5195 #: ../src/search.c:2632
5199 #: ../src/search.c:2637
5201 msgstr "Όνομα αρχείου"
5203 #: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
5205 msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
5207 #: ../src/search.c:2648
5208 msgid "File size is"
5209 msgstr "Το μέγεθος του αρχείου είναι"
5211 #: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
5215 #: ../src/search.c:2661
5216 msgid "File date is"
5217 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
5219 #: ../src/search.c:2679
5220 msgid "Image dimensions are"
5221 msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας είναι"
5223 #: ../src/search.c:2700
5224 msgid "Image content is"
5225 msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
5227 #: ../src/search.c:2706
5229 msgid "% similar to"
5230 msgstr "% παρόμοιο με"
5232 #: ../src/search.c:2788
5236 #: ../src/secure_save.c:397
5238 msgid "Cannot read the file"
5239 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5241 #: ../src/secure_save.c:399
5242 msgid "Cannot get file status"
5245 #: ../src/secure_save.c:401
5246 msgid "Cannot access the file"
5249 #: ../src/secure_save.c:403
5251 msgid "Cannot create temp file"
5252 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5254 #: ../src/secure_save.c:405
5256 msgid "Cannot rename the file"
5257 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5259 #: ../src/secure_save.c:407
5260 msgid "File saving disabled by option"
5263 #: ../src/secure_save.c:409
5264 msgid "Out of memory"
5267 #: ../src/secure_save.c:411
5268 msgid "Cannot write the file"
5271 #: ../src/secure_save.c:415
5272 msgid "Secure file saving error"
5275 #: ../src/thumb.c:392
5276 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5279 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
5280 #: ../src/utilops.c:2529
5281 msgid "Delete failed"
5282 msgstr "Αποτυχία της διαγραφής"
5284 #: ../src/trash.c:81
5286 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5288 "Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
5291 #: ../src/trash.c:138
5292 msgid "Could not create folder"
5293 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5295 #: ../src/trash.c:160
5296 msgid "Permission denied"
5297 msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
5299 #: ../src/trash.c:170
5302 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5305 "Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
5308 #: ../src/trash.c:174
5309 msgid "Turn off safe delete"
5310 msgstr "Απενεργοποίηση της ασφαλής διαγραφής"
5312 #: ../src/trash.c:193
5313 msgid "Deletion by external command"
5316 #: ../src/trash.c:201
5318 msgid " (max. %d MB)"
5321 #: ../src/trash.c:205
5324 "Safe delete: %s%s\n"
5326 msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
5328 #: ../src/trash.c:210
5330 msgid "Safe delete: %s"
5331 msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
5333 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
5334 msgid "New Bookmark"
5335 msgstr "Νέος Σελιδοδείκτης"
5337 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
5338 msgid "Edit Bookmark"
5339 msgstr "Επεξεργασία Σελιδοδείκτη"
5341 #: ../src/ui_bookmark.c:297
5345 #: ../src/ui_bookmark.c:306
5349 #: ../src/ui_bookmark.c:312
5351 msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
5353 #: ../src/ui_bookmark.c:405
5354 msgid "_Properties..."
5355 msgstr "_Ιδιότητες..."
5357 #: ../src/ui_bookmark.c:411
5359 msgstr "_Απομάκρυνση"
5361 #: ../src/ui_fileops.c:67
5363 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5367 #: ../src/ui_fileops.c:68
5369 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5372 #: ../src/ui_fileops.c:70
5374 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5375 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5378 #: ../src/ui_fileops.c:72
5380 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5383 #: ../src/ui_fileops.c:74
5384 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5387 #: ../src/ui_fileops.c:76
5390 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5391 "(set by the LANG environment variable)\n"
5394 #: ../src/ui_fileops.c:81
5397 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
5400 #: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
5401 msgid "[name not displayable]"
5404 #: ../src/ui_fileops.c:85
5406 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
5409 #: ../src/ui_fileops.c:87
5411 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
5414 #: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
5415 msgid "Filename encoding locale mismatch"
5418 #: ../src/ui_help.c:110
5424 "Αδυναμία φόρτωσης:\n"
5427 #: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
5428 #: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
5429 msgid "Rename failed"
5430 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
5432 #: ../src/ui_pathsel.c:429
5434 msgid "Failed to rename %s to %s."
5435 msgstr "Αποτυχία μετανομασίας του %s σε %s."
5437 #: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
5439 msgstr "_Μετονομασία"
5441 #: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
5442 msgid "Add _Bookmark"
5443 msgstr "Προσθήκη _Σελιδοδείκτη"
5445 #: ../src/ui_pathsel.c:635
5449 #: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
5451 msgstr "Νέος φάκελος"
5453 #: ../src/ui_pathsel.c:752
5456 "Unable to create folder:\n"
5459 "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου:\n"
5462 #: ../src/ui_pathsel.c:753
5463 msgid "Error creating folder"
5464 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου"
5466 #: ../src/ui_pathsel.c:978
5468 msgstr "Όλα τα Αρχεία"
5470 #: ../src/ui_pathsel.c:1050
5472 msgstr "Προβολή κρυφών"
5474 #: ../src/ui_pathsel.c:1134
5478 #: ../src/ui_tabcomp.c:924
5480 msgstr "Επιλογή διαδρομής"
5482 #: ../src/ui_tabcomp.c:940
5484 msgstr "Όλα τα αρχεία"
5486 #: ../src/uri_utils.c:35
5487 msgid "Drag and Drop failed"
5490 #: ../src/utilops.c:547
5493 " Continue multiple file operation?"
5496 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
5500 #: ../src/utilops.c:731
5503 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
5508 #: ../src/utilops.c:875
5512 "Unable to start external command.\n"
5515 #: ../src/utilops.c:955
5517 msgid "%s is not a directory"
5520 #: ../src/utilops.c:985
5521 msgid "Really continue?"
5524 #: ../src/utilops.c:999
5525 msgid "This operation can't continue:"
5528 #: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
5530 msgid "Discard changes"
5533 #: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
5534 #: ../src/utilops.c:1840
5536 msgid "File details"
5537 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
5539 #: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
5543 #: ../src/utilops.c:1402
5545 msgid "Write to file"
5546 msgstr "Αντικατάσταση αρχείου"
5548 #: ../src/utilops.c:1442
5549 msgid "Choose the destination folder."
5550 msgstr "Επέλεξε τον φάκελο προορισμού."
5552 #: ../src/utilops.c:1500
5557 #: ../src/utilops.c:1530
5559 msgid "Manual rename"
5560 msgstr "Ονομασία στο μενού"
5562 #: ../src/utilops.c:1535
5563 msgid "Original name:"
5564 msgstr "Αρχικό όνομα:"
5566 #: ../src/utilops.c:1538
5570 #: ../src/utilops.c:1551
5572 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
5574 #: ../src/utilops.c:1557
5578 #: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
5582 #: ../src/utilops.c:1571
5586 #: ../src/utilops.c:1579
5590 #: ../src/utilops.c:1584
5591 msgid "Formatted rename"
5594 #: ../src/utilops.c:1589
5595 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5596 msgstr "Μορφή (* = αρχικό όνομα, ## = αριθμοί)"
5598 #: ../src/utilops.c:1727
5599 msgid "Another operation in progress.\n"
5602 #: ../src/utilops.c:1783
5604 msgid "File: '%s'\n"
5606 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
5610 #: ../src/utilops.c:1788
5611 msgid "with sidecar files:\n"
5614 #: ../src/utilops.c:1794
5619 #: ../src/utilops.c:1798
5625 #: ../src/utilops.c:1810
5626 msgid "no problem detected"
5629 #: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
5631 msgid "Exclude file"
5634 #: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
5635 msgid "Overview of changed metadata"
5638 #: ../src/utilops.c:1889
5641 "The following metadata tags will be written to\n"
5645 #: ../src/utilops.c:1893
5647 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5650 #: ../src/utilops.c:1999
5652 msgid "Delete files?"
5653 msgstr "Διαγραφή αρχείων - GQview"
5655 #: ../src/utilops.c:2000
5657 msgid "This will delete the following files"
5658 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5660 #: ../src/utilops.c:2019
5661 msgid "Can't write metadata"
5664 #: ../src/utilops.c:2042
5666 msgid "Write metadata"
5667 msgstr "Μεταδεδομένα"
5669 #: ../src/utilops.c:2043
5671 msgid "Write metadata?"
5672 msgstr "Μεταδεδομένα"
5674 #: ../src/utilops.c:2044
5676 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5678 "Αυτό θα επαναφέρει τις εντολές επεξεργασίας στις προεπιλεγμένες.\n"
5681 #: ../src/utilops.c:2046
5682 msgid "Metadata writing failed"
5685 #: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
5688 msgstr "Μετακίνηση αρχείου"
5690 #: ../src/utilops.c:2089
5693 msgstr "Μετακίνηση αρχείου"
5695 #: ../src/utilops.c:2090
5697 msgid "This will move the following files"
5698 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5700 #: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
5703 msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
5705 #: ../src/utilops.c:2138
5708 msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
5710 #: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
5711 msgid "This will copy the following files"
5714 #: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
5716 msgstr "Μετονομασία"
5718 #: ../src/utilops.c:2184
5720 msgid "Rename files?"
5721 msgstr "Μετονομασία αρχείου"
5723 #: ../src/utilops.c:2185
5725 msgid "This will rename the following files"
5726 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5728 #: ../src/utilops.c:2237
5729 msgid "Can't run external editor"
5732 #: ../src/utilops.c:2271
5735 msgstr "Επεξεργαστές"
5737 #: ../src/utilops.c:2272
5740 msgstr "Επαναφορά των επεξεργαστών"
5742 #: ../src/utilops.c:2275
5744 msgid "External command failed"
5745 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
5747 #: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
5748 msgid "Delete folder"
5749 msgstr "Διαγραφή φακέλου"
5751 #: ../src/utilops.c:2445
5753 msgid "Delete symbolic link?"
5754 msgstr "Διαγραφή του συμβολικού δεσμού προς το φάκελο;"
5756 #: ../src/utilops.c:2447
5758 "This will delete the symbolic link.\n"
5759 "The folder this link points to will not be deleted."
5762 #: ../src/utilops.c:2449
5764 msgid "Link deletion failed"
5765 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
5767 #: ../src/utilops.c:2459
5770 "Unable to remove folder %s\n"
5771 "Permissions do not allow writing to the folder."
5774 #: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
5776 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5777 msgstr "Αδυναμία καταλογισμού των περιεχομένων του φακέλου %s"
5779 #: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
5780 msgid "Folder contains subfolders"
5781 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5783 #: ../src/utilops.c:2489
5786 "Unable to delete the folder:\n"
5790 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
5793 #: ../src/utilops.c:2497
5795 msgstr "Υποφάκελοι:"
5797 #: ../src/utilops.c:2518
5798 msgid "Delete folder?"
5799 msgstr "Διαγραφή του φακέλου;"
5801 #: ../src/utilops.c:2519
5803 msgid "The folder contains these files:"
5804 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5806 #: ../src/utilops.c:2520
5808 "This will delete the folder.\n"
5809 "The contents of this folder will also be deleted."
5812 #: ../src/utilops.c:2650
5814 msgid "Rename folder?"
5815 msgstr "Μετονομασία αρχείου"
5817 #: ../src/utilops.c:2651
5819 msgid "The folder contains the following files"
5820 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5822 #: ../src/utilops.c:2697
5824 msgid "Create Folder"
5825 msgstr "Διαγραφή φακέλου"
5827 #: ../src/utilops.c:2698
5829 msgid "Create folder?"
5830 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5832 #: ../src/utilops.c:2701
5834 msgid "Can't create folder"
5835 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5837 #: ../src/view_dir.c:397
5841 #: ../src/view_dir.c:399
5843 msgstr "_Μετακίνηση"
5845 #: ../src/view_dir.c:644
5846 msgid "_Up to parent"
5849 #: ../src/view_dir.c:649
5851 msgstr "_Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
5853 #: ../src/view_dir.c:651
5854 msgid "Slideshow recursive"
5855 msgstr "Εις βάθος συνεχόμενη προβολή εικόνων"
5857 #: ../src/view_dir.c:655
5858 msgid "Find _duplicates..."
5859 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
5861 #: ../src/view_dir.c:657
5862 msgid "Find duplicates recursive..."
5863 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων, εις βάθος..."
5865 #: ../src/view_dir.c:662
5866 msgid "_New folder..."
5867 msgstr "_Νέος φάκελος..."
5869 #: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
5871 msgid "View as _List"
5872 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
5874 #: ../src/view_dir.c:679
5876 msgid "View as _Tree"
5877 msgstr "Προβολή ως _δέντρο"
5879 #: ../src/view_dir.c:684
5881 msgid "Show _hidden files"
5882 msgstr "Προβολή κρυφών"
5884 #: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
5888 #: ../src/view_file.c:622
5890 msgid "View as _Icons"
5891 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
5893 #: ../src/view_file.c:628
5894 msgid "Show _thumbnails"
5895 msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
5897 #: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
5898 msgid " [NO GROUPING]"
5901 #: ../src/view_file_list.c:451
5904 "Invalid file name:\n"
5907 "Μη έγκυρο όνομα αρχείου:\n"
5910 #: ../src/view_file_list.c:452
5911 msgid "Error renaming file"
5912 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του αρχείου"
5914 #: ../src/window.c:252