even more changes
[geeqie.git] / po / el.po
1 # Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>, 2016.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2016-06-02 23:55+0300\n"
8 "Last-Translator: Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>\n"
9 "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
10 "Language: el_GR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
16
17 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
18 msgid "Geeqie"
19 msgstr ""
20
21 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
22 msgid "Image Viewer"
23 msgstr "Προβολέας Εικόνων"
24
25 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
26 msgid "View and manage images"
27 msgstr "Προβολή και διαχείριση εικόνων"
28
29 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
30 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
31 msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του Geeqie 1.0alphaX"
32
33 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
34 msgid "Import GQView metadata"
35 msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του GQView"
36
37 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
38 msgid "Apply the orientation to image content"
39 msgstr "Εφαρμογή του προσανατολισμού στο περιεχόμενο της εικόνας"
40
41 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
42 msgid "Symlink"
43 msgstr "Εσωτερικός Δεσμός"
44
45 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
46 msgid "UFRaw Batch"
47 msgstr "Ομαδική UFRaw"
48
49 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
50 msgid "Edit UFRaw ID file"
51 msgstr "Επεξεργασία του αρχείου Ταυτότητας του UFRaw"
52
53 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
54 msgid "UFRaw Batch recursive"
55 msgstr "Ομαδική UFRaw, εις βάθος"
56
57 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
58 #: ../src/preferences.c:1754
59 msgid "Metadata"
60 msgstr "Μεταδεδομένα"
61
62 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
63 msgid "Description"
64 msgstr "Περιγραφή"
65
66 #: ../src/advanced_exif.c:377
67 msgid "Value"
68 msgstr "Τιμή"
69
70 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
71 #: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
72 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
73 msgid "Name"
74 msgstr "Όνομα"
75
76 #: ../src/advanced_exif.c:379
77 msgid "Tag"
78 msgstr "Ετικέτα"
79
80 #: ../src/advanced_exif.c:380
81 msgid "Format"
82 msgstr "Μορφή"
83
84 #: ../src/advanced_exif.c:381
85 msgid "Elements"
86 msgstr "Στοιχεία"
87
88 #. default sidebar
89 #: ../src/bar.c:167
90 msgid "Histogram"
91 msgstr "Ιστόγραμμα"
92
93 #: ../src/bar.c:168
94 msgid "Title"
95 msgstr "Τίτλος"
96
97 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
98 msgid "Keywords"
99 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
100
101 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
102 msgid "Comment"
103 msgstr "Σχόλιο"
104
105 #: ../src/bar.c:171
106 msgid "Exif"
107 msgstr "Exif"
108
109 #. other pre-configured panes
110 #: ../src/bar.c:173
111 msgid "File info"
112 msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
113
114 #: ../src/bar.c:174
115 msgid "Location and GPS"
116 msgstr "Τοποθεσία και GPS"
117
118 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
119 msgid "Copyright"
120 msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
121
122 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
123 msgid "GPS Map"
124 msgstr "Χάρτης GPS"
125
126 #: ../src/bar.c:297
127 msgid "Move to _top"
128 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
129
130 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
131 msgid "Move _up"
132 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
133
134 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
135 msgid "Move _down"
136 msgstr "Μετακίνηση _κάτω"
137
138 #: ../src/bar.c:300
139 msgid "Move to _bottom"
140 msgstr "Μεταφορά _κάτω"
141
142 #: ../src/bar.c:302
143 msgid "Remove"
144 msgstr "Απομάκρυνση"
145
146 #: ../src/bar_comment.c:195
147 msgid "Add text to selected files"
148 msgstr "Προσθήκη κειμένου στα επιλεγμένα αρχεία"
149
150 #: ../src/bar_comment.c:196
151 msgid "Replace existing text in selected files"
152 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος κειμένου, στα επιλεγμένα αρχεία"
153
154 #: ../src/bar_exif.c:213
155 msgid "<empty label, fixme>"
156 msgstr ""
157
158 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
159 msgid "Configure entry"
160 msgstr "Ρύθμιση των στοιχείων"
161
162 #. for the pane
163 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
164 msgid "Add entry"
165 msgstr "Προσθήκη στοιχείων"
166
167 #: ../src/bar_exif.c:557
168 msgid "Key:"
169 msgstr "Πλήκτρο:"
170
171 #: ../src/bar_exif.c:566
172 msgid "Title:"
173 msgstr "Τίτλος"
174
175 #: ../src/bar_exif.c:575
176 msgid "Show only if set"
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/bar_exif.c:576
180 msgid "Editable (supported only for XMP)"
181 msgstr ""
182
183 #. for the entry
184 #: ../src/bar_exif.c:612
185 #, c-format
186 msgid "Configure \"%s\""
187 msgstr "Ρύθμιση του \"%s\""
188
189 #: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
190 #, c-format
191 msgid "Remove \"%s\""
192 msgstr "Απομάκρυνση του \"%s\""
193
194 #: ../src/bar_exif.c:625
195 msgid "Show hidden entries"
196 msgstr "Προβολή κρυφών στοιχείων"
197
198 #: ../src/bar_gps.c:483
199 #, c-format
200 msgid "Zoom %i"
201 msgstr "Εστίαση %i"
202
203 #: ../src/bar_gps.c:501
204 #, c-format
205 msgid "Zoom level %i"
206 msgstr "Μέγεθος εστίασης %i"
207
208 #: ../src/bar_gps.c:506
209 msgid "Loading map"
210 msgstr "Φόρτωση του χάρτη"
211
212 #: ../src/bar_gps.c:572
213 msgid "Enable markers"
214 msgstr ""
215
216 #: ../src/bar_gps.c:574
217 msgid "Centre map on marker"
218 msgstr ""
219
220 #: ../src/bar_gps.c:596
221 msgid ""
222 "Move map centre to marker\n"
223 " is disabled"
224 msgstr ""
225
226 #: ../src/bar_gps.c:601
227 msgid ""
228 "Move map centre to marker\n"
229 " is enabled"
230 msgstr ""
231
232 #: ../src/bar_gps.c:610
233 msgid "Map Centreing"
234 msgstr ""
235
236 #. use the same strings as in layout_util.c
237 #: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
238 msgid "Histogram on _Red"
239 msgstr ""
240
241 #: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
242 msgid "Histogram on _Green"
243 msgstr ""
244
245 #: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
246 msgid "Histogram on _Blue"
247 msgstr ""
248
249 #: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
250 msgid "_Histogram on RGB"
251 msgstr ""
252
253 #: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
254 msgid "Histogram on _Value"
255 msgstr ""
256
257 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
258 msgid "Li_near Histogram"
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/bar_histogram.c:258
262 msgid "L_og Histogram"
263 msgstr ""
264
265 #: ../src/bar_keywords.c:403
266 msgid "Add keywords to selected files"
267 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
268
269 #: ../src/bar_keywords.c:404
270 msgid "Replace existing keywords in selected files"
271 msgstr "Αντικατάσταση των υπαρχόντων λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
272
273 #: ../src/bar_keywords.c:875
274 msgid "Edit keyword"
275 msgstr "Επεξεργασία της λέξης-κλειδί"
276
277 #: ../src/bar_keywords.c:875
278 msgid "Add keywords"
279 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιά"
280
281 #: ../src/bar_keywords.c:882
282 msgid "Configure keyword"
283 msgstr "Ρύθμιση της λέξης-κλειδί"
284
285 #: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
286 msgid "Add keyword"
287 msgstr "Προσθήκη λέξης-κλειδί"
288
289 #: ../src/bar_keywords.c:888
290 msgid "Keyword:"
291 msgstr "Λέξη-κλειδί:"
292
293 #: ../src/bar_keywords.c:897
294 msgid "Keyword type:"
295 msgstr "Τύπος λέξης-κλειδί:"
296
297 #: ../src/bar_keywords.c:899
298 msgid "Active keyword"
299 msgstr "Ενεργή λέξη-κλειδί"
300
301 #: ../src/bar_keywords.c:902
302 msgid "Helper"
303 msgstr "Βοηθός"
304
305 #: ../src/bar_keywords.c:1147
306 msgid "Add keyword to all selected images"
307 msgstr "Προσθήκη λέξης-κλειδί σε όλες τις επιλεγμένες εικόνες"
308
309 #: ../src/bar_keywords.c:1167
310 #, c-format
311 msgid "Hide \"%s\""
312 msgstr ""
313
314 #: ../src/bar_keywords.c:1174
315 #, c-format
316 msgid "Mark %d"
317 msgstr ""
318
319 #: ../src/bar_keywords.c:1179
320 #, c-format
321 msgid "Connect \"%s\" to mark"
322 msgstr ""
323
324 #: ../src/bar_keywords.c:1186
325 #, c-format
326 msgid "Edit \"%s\""
327 msgstr "Επεξεργασία του \"%s\""
328
329 #: ../src/bar_keywords.c:1196
330 #, c-format
331 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
332 msgstr ""
333
334 #. for the pane
335 #: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
336 msgid "Expand checked"
337 msgstr ""
338
339 #: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
340 msgid "Collapse unchecked"
341 msgstr ""
342
343 #: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
344 msgid "Hide unchecked"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/bar_keywords.c:1211
348 msgid "Show all"
349 msgstr "Εμφάνιση όλων"
350
351 #: ../src/bar_keywords.c:1214
352 msgid "On any change"
353 msgstr ""
354
355 #: ../src/bar_sort.c:449
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "The collection:\n"
359 "%s\n"
360 "already exists."
361 msgstr ""
362 "Η συλλογή:\n"
363 "%s\n"
364 "υπάρχει ήδη."
365
366 #: ../src/bar_sort.c:450
367 msgid "Collection exists"
368 msgstr "Η συλλογή υπάρχει"
369
370 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "Failed to save the collection:\n"
374 "%s"
375 msgstr ""
376 "Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
377 "%s"
378
379 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
380 msgid "Save Failed"
381 msgstr "Η Αποθήκευση Απέτυχε"
382
383 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
384 msgid "Add Bookmark"
385 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
386
387 #: ../src/bar_sort.c:504
388 msgid "Add Collection"
389 msgstr "Προσθήκη Συλλογής"
390
391 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
392 msgid "Name:"
393 msgstr "Όνομα:"
394
395 #: ../src/bar_sort.c:597
396 msgid "Sort Manager"
397 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
398
399 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
400 msgid "Folders"
401 msgstr "Φάκελοι"
402
403 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
404 msgid "Collections"
405 msgstr "Συλλογές"
406
407 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
408 msgid "Copy"
409 msgstr "Αντιγραφή"
410
411 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
412 msgid "Move"
413 msgstr "Μετακίνηση"
414
415 #: ../src/bar_sort.c:657
416 msgid "Add image"
417 msgstr "Προσθήκη εικόνας"
418
419 #: ../src/bar_sort.c:660
420 msgid "Add selection"
421 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
422
423 #: ../src/bar_sort.c:673
424 msgid "Undo last image"
425 msgstr "Αναίρεση της τελευταίας εικόνας"
426
427 #: ../src/cache.c:163
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "error saving sim cache data: %s\n"
431 "error: %s\n"
432 msgstr ""
433
434 #: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
435 #: ../src/editors.c:1177
436 msgid "done"
437 msgstr "έγινε"
438
439 #: ../src/cache_maint.c:288
440 msgid "Removing old metadata..."
441 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μεταδεδομένων..."
442
443 #: ../src/cache_maint.c:292
444 msgid "Clearing cached thumbnails..."
445 msgstr "Εκκαθάριση όλων των μικρογραφιών..."
446
447 #: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
448 msgid "Removing old thumbnails..."
449 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μικρογραφιών..."
450
451 #: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
452 msgid "Maintenance"
453 msgstr "Διατήρηση"
454
455 #: ../src/cache_maint.c:660
456 msgid "Invalid folder"
457 msgstr "Μη έγκυρος φάκελος"
458
459 #: ../src/cache_maint.c:661
460 msgid "The specified folder can not be found."
461 msgstr "Ο καθορισμένος φάκελος δε μπορεί να βρεθεί."
462
463 #: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
464 msgid "Create thumbnails"
465 msgstr "Δημιουργία μικρογραφιών"
466
467 #: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
468 msgid "S_tart"
469 msgstr "Έναρ_ξη"
470
471 #: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
472 msgid "Folder:"
473 msgstr "Φάκελος:"
474
475 #: ../src/cache_maint.c:716
476 msgid "Select folder"
477 msgstr "Επιλογή φακέλου"
478
479 #: ../src/cache_maint.c:720
480 msgid "Include subfolders"
481 msgstr "Να συμπεριληφθούν και οι υποφάκελοι"
482
483 #: ../src/cache_maint.c:721
484 #, fuzzy
485 msgid "Store thumbnails local to source images"
486 msgstr ""
487 "Αποθήκευση των λέξεων-κλειδιών και των σχολίων, τοπικά, στις πηγαίες εικόνες"
488
489 #: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
490 msgid "click start to begin"
491 msgstr "πάτησε το «Έναρξη» για να ξεκινήσεις"
492
493 #: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
494 msgid "running..."
495 msgstr "εκτελείται..."
496
497 #: ../src/cache_maint.c:918
498 msgid "Clearing thumbnails..."
499 msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
500
501 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
502 #: ../src/cache_maint.c:1097
503 msgid "Clear cache"
504 msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
505
506 #: ../src/cache_maint.c:988
507 msgid ""
508 "This will remove all thumbnails that have\n"
509 "been saved to disk, continue?"
510 msgstr ""
511 "Αυτό θα απομακρύνει όλες τις μικρογραφίες που έχουν αποθηκευθεί στο δίσκο.\n"
512 "Να συνεχίσω;"
513
514 #: ../src/cache_maint.c:1030
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid "Location: %s"
517 msgstr "Τοποθεσία:"
518
519 #: ../src/cache_maint.c:1055
520 #, fuzzy
521 msgid "Cache Maintenance"
522 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης - GQview"
523
524 #: ../src/cache_maint.c:1065
525 msgid "Cache and Data Maintenance"
526 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης και Δεδομένων"
527
528 #: ../src/cache_maint.c:1069
529 #, fuzzy
530 msgid "Thumbnail cache"
531 msgstr "Μικροαποθήκευση των μικρογραφιών από το GQview"
532
533 #: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
534 #: ../src/cache_maint.c:1117
535 msgid "Clean up"
536 msgstr "Ξεκαθάρισμα"
537
538 #: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
539 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
540 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών και των παλιών μικρογραφιών."
541
542 #: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
543 msgid "Delete all cached thumbnails."
544 msgstr "Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων μικρογραφιών."
545
546 #: ../src/cache_maint.c:1086
547 msgid "Shared thumbnail cache"
548 msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
549
550 #: ../src/cache_maint.c:1106
551 msgid "Render"
552 msgstr "Αποτύπωση"
553
554 #: ../src/cache_maint.c:1109
555 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
556 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
557
558 #: ../src/cache_maint.c:1120
559 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
560 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών λέξεων-κλειδιών, και των σχολίων."
561
562 #. When does this occur ??
563 #: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
564 #: ../src/image-overlay.c:609
565 msgid "Untitled"
566 msgstr "Χωρίς τίτλο"
567
568 #: ../src/collect.c:335
569 #, c-format
570 msgid "Untitled (%d)"
571 msgstr "Χωρίς τίτλο (%d)"
572
573 #: ../src/collect.c:968
574 #, fuzzy, c-format
575 msgid "%s - Collection - %s"
576 msgstr "%s - Συλλογή GQview"
577
578 #: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
579 msgid "Close collection"
580 msgstr "Κλείσιμο της συλλογής"
581
582 #: ../src/collect.c:1085
583 msgid ""
584 "Collection has been modified.\n"
585 "Save first?"
586 msgstr ""
587 "Η συλλογή μετατράπηκε.\n"
588 "Να αποθηκευθεί, πρώτα;"
589
590 #: ../src/collect.c:1088
591 msgid "_Discard"
592 msgstr "Από_ρριψη"
593
594 #: ../src/collect-dlg.c:59
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "Specified path:\n"
598 "%s\n"
599 "is a folder, collections are files"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/collect-dlg.c:60
603 msgid "Invalid filename"
604 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
605
606 #: ../src/collect-dlg.c:69
607 msgid "Overwrite File"
608 msgstr "Αντικατάσταση Αρχείου"
609
610 #: ../src/collect-dlg.c:74
611 msgid "Overwrite existing file?"
612 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου;"
613
614 #: ../src/collect-dlg.c:76
615 msgid "_Overwrite"
616 msgstr "_Αντικατάσταση"
617
618 #: ../src/collect-dlg.c:127
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "No such file '%s'."
621 msgstr ""
622 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
623 "%s\n"
624 "στον εαυτό του."
625
626 #: ../src/collect-dlg.c:132
627 #, c-format
628 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/collect-dlg.c:137
632 #, c-format
633 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
634 msgstr ""
635
636 #: ../src/collect-dlg.c:143
637 #, fuzzy
638 msgid "Can not open collection file"
639 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
640
641 #: ../src/collect-dlg.c:195
642 msgid "Save collection"
643 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
644
645 #: ../src/collect-dlg.c:202
646 msgid "Open collection"
647 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
648
649 #: ../src/collect-dlg.c:210
650 msgid "Append collection"
651 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
652
653 #: ../src/collect-dlg.c:211
654 msgid "_Append"
655 msgstr "_Προσθήκη"
656
657 #: ../src/collect-dlg.c:228
658 msgid "Collection Files"
659 msgstr "Αρχεία συλλογής"
660
661 #: ../src/collect-io.c:348
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
664 msgstr ""
665 "Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
666 "%s"
667
668 #: ../src/collect-io.c:373
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "error saving collection file: %s\n"
672 "error: %s\n"
673 msgstr ""
674 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου συλλογής: %s\n"
675 "σφάλμα: %s\n"
676
677 #: ../src/collect-table.c:211
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
680 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
681
682 #: ../src/collect-table.c:218
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "%s, %d images"
685 msgstr "%d εικόνες"
686
687 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
688 #: ../src/layout_util.c:2153
689 msgid "Empty"
690 msgstr "Κενό"
691
692 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
693 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
694 msgid "Loading thumbs..."
695 msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
696
697 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
698 #: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
699 msgid "_View"
700 msgstr "_Προβολή"
701
702 #: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
703 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
704 #: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
705 msgid "View in _new window"
706 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
707
708 #: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
709 #: ../src/search.c:1028
710 msgid "Rem_ove"
711 msgstr "Αφαί_ρεση"
712
713 #: ../src/collect-table.c:876
714 #, fuzzy
715 msgid "Append from file list"
716 msgstr "Ανανέωση της λίστας αρχείων"
717
718 #: ../src/collect-table.c:878
719 #, fuzzy
720 msgid "Append from collection..."
721 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
722
723 #: ../src/collect-table.c:882
724 msgid "_Selection"
725 msgstr "_Επιλογή"
726
727 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
728 #: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
729 msgid "Select all"
730 msgstr "Επιλογή όλων"
731
732 #: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
733 #: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
734 msgid "Select none"
735 msgstr "Επιλογή κανενός"
736
737 #: ../src/collect-table.c:888
738 #, fuzzy
739 msgid "Invert selection"
740 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
741
742 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
743 #: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
744 #: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
745 msgid "_Copy..."
746 msgstr "Αντιγρα_φή..."
747
748 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
749 #: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
750 #: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
751 msgid "_Move..."
752 msgstr "Μετα_κίνηση..."
753
754 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
755 #: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
756 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
757 msgid "_Rename..."
758 msgstr "_Μετονομασία..."
759
760 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
761 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
762 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
763 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
764 msgid "_Delete..."
765 msgstr "_Διαγραφή..."
766
767 #: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
768 #: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
769 #: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
770 msgid "_Copy path"
771 msgstr "_Αντιγραφή διαδρομής"
772
773 #: ../src/collect-table.c:914
774 #, fuzzy
775 msgid "Randomize"
776 msgstr "Στη τύχη"
777
778 #: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
779 msgid "_Sort"
780 msgstr "_Ταξινόμηση"
781
782 #: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
783 msgid "Show filename _text"
784 msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
785
786 #: ../src/collect-table.c:922
787 msgid "_Save collection"
788 msgstr "Απο_θήκευση της συλλογής"
789
790 #: ../src/collect-table.c:924
791 msgid "Save collection _as..."
792 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής _ως..."
793
794 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
795 msgid "_Find duplicates..."
796 msgstr "Ανα_ζήτηση πανομοιότυπων..."
797
798 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
799 #: ../src/search.c:1014
800 msgid "Print..."
801 msgstr "Εκτύπωση..."
802
803 #: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
804 msgid "Dropped list includes folders."
805 msgstr ""
806
807 #: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
808 msgid "_Add contents"
809 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
810
811 #: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
812 #, fuzzy
813 msgid "Add contents _recursive"
814 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
815
816 #: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
817 msgid "_Skip folders"
818 msgstr "_Παράλειψη φακέλων"
819
820 #: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
821 #: ../src/view_dir.c:417
822 msgid "Cancel"
823 msgstr "Ακύρωση"
824
825 #: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
826 msgid "sRGB"
827 msgstr ""
828
829 #: ../src/color-man.c:428
830 msgid "Adobe RGB compatible"
831 msgstr ""
832
833 #: ../src/color-man.c:445
834 #, fuzzy
835 msgid "Custom profile"
836 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
837
838 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
839 msgid "Can't save"
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/desktop_file.c:74
843 msgid "Please specify file name."
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/desktop_file.c:86
847 #, fuzzy
848 msgid "Could not create directory"
849 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
850
851 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
852 #, fuzzy
853 msgid "Desktop file"
854 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
855
856 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
857 #, c-format
858 msgid ""
859 "Unable to delete file:\n"
860 "%s"
861 msgstr ""
862 "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου:\n"
863 "%s"
864
865 #: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
866 #: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
867 msgid "File deletion failed"
868 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
869
870 #: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
871 #: ../src/ui_pathsel.c:536
872 msgid "Delete file"
873 msgstr "Διαγραφή αρχείου"
874
875 #: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "About to delete the file:\n"
879 " %s"
880 msgstr ""
881 "Πρόκειται να διαγράψεις το αρχείο:\n"
882 " %s"
883
884 #: ../src/desktop_file.c:374
885 msgid "new.desktop"
886 msgstr "νέο.desktop"
887
888 #: ../src/desktop_file.c:453
889 msgid "Editors"
890 msgstr "Επεξεργαστές"
891
892 #: ../src/desktop_file.c:524
893 msgid "Hidden"
894 msgstr ""
895
896 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
897 #: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
898 #: ../src/utilops.c:458
899 msgid "Path"
900 msgstr "Διαδρομή"
901
902 #: ../src/dupe.c:100
903 msgid "Drop files to compare them."
904 msgstr ""
905
906 #: ../src/dupe.c:104
907 #, c-format
908 msgid "%d files"
909 msgstr "%d αρχεία"
910
911 #: ../src/dupe.c:108
912 #, c-format
913 msgid "%d matches found in %d files"
914 msgstr ""
915
916 #: ../src/dupe.c:113
917 msgid "[set 1]"
918 msgstr ""
919
920 #: ../src/dupe.c:1440
921 msgid "Reading checksums..."
922 msgstr "Ανάγνωση των αθροισμάτων ακεραιότητας (checksums)..."
923
924 #: ../src/dupe.c:1473
925 msgid "Reading dimensions..."
926 msgstr "Ανάγνωση των διαστάσεων..."
927
928 #: ../src/dupe.c:1507
929 msgid "Reading similarity data..."
930 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων ομοιότητας..."
931
932 #: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
933 msgid "Comparing..."
934 msgstr "Σύγκριση..."
935
936 #: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
937 msgid "Sorting..."
938 msgstr "Ταξινόμηση..."
939
940 #: ../src/dupe.c:2246
941 msgid "Select group _1 duplicates"
942 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _1"
943
944 #: ../src/dupe.c:2248
945 msgid "Select group _2 duplicates"
946 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _2"
947
948 #: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
949 msgid "Add to new collection"
950 msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
951
952 #: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
953 msgid "C_lear"
954 msgstr "Εκκα_θάριση"
955
956 #: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
957 msgid "Close _window"
958 msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
959
960 #: ../src/dupe.c:2438
961 #, fuzzy, c-format
962 msgid "%d files (set 2)"
963 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
964
965 #: ../src/dupe.c:2643
966 #, fuzzy
967 msgid "Name case-insensitive"
968 msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
969
970 #: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
971 #: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
972 msgid "Size"
973 msgstr "Μέγεθος"
974
975 #: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
976 #: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
977 #: ../src/view_file_list.c:1988
978 msgid "Date"
979 msgstr "Ημερομηνία"
980
981 #: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
982 #: ../src/search.c:2793
983 msgid "Dimensions"
984 msgstr "Διαστάσεις"
985
986 #: ../src/dupe.c:2647
987 msgid "Checksum"
988 msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
989
990 #: ../src/dupe.c:2649
991 msgid "Similarity (high)"
992 msgstr "Ομοιότητα (υψηλή)"
993
994 #: ../src/dupe.c:2650
995 msgid "Similarity"
996 msgstr "Ομοιότητα"
997
998 #: ../src/dupe.c:2651
999 msgid "Similarity (low)"
1000 msgstr "Ομοιότητα (χαμηλή)"
1001
1002 #: ../src/dupe.c:2652
1003 msgid "Similarity (custom)"
1004 msgstr "Ομοιότητα (προσαρμοσμένη)"
1005
1006 #: ../src/dupe.c:3083
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Find duplicates"
1009 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
1010
1011 #: ../src/dupe.c:3165
1012 msgid "Compare to:"
1013 msgstr "Σύγκριση με:"
1014
1015 #: ../src/dupe.c:3178
1016 msgid "Compare by:"
1017 msgstr "Σύγκριση κατά:"
1018
1019 #: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
1020 msgid "Thumbnails"
1021 msgstr "Μικρογραφίες"
1022
1023 #: ../src/dupe.c:3193
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Compare two file sets"
1026 msgstr "Σύγκριση με:"
1027
1028 #: ../src/editors.c:281
1029 #, c-format
1030 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1031 msgstr ""
1032
1033 #. flash fired (bit 0)
1034 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
1035 msgid "yes"
1036 msgstr "ναι"
1037
1038 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
1039 msgid "no"
1040 msgstr "όχι"
1041
1042 #: ../src/editors.c:507
1043 msgid "stopping..."
1044 msgstr "διακοπή..."
1045
1046 #: ../src/editors.c:528
1047 msgid "Edit command results"
1048 msgstr "Επεξεργασία των αποτελεσμάτων εντολής"
1049
1050 #: ../src/editors.c:531
1051 #, c-format
1052 msgid "Output of %s"
1053 msgstr "Αποτέλεσμα εξόδου του %s"
1054
1055 #: ../src/editors.c:1054
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "Failed to run command:\n"
1059 "%s\n"
1060 msgstr ""
1061 "Αποτυχία εκτέλεσης της εντολής:\n"
1062 "%s\n"
1063
1064 #: ../src/editors.c:1181
1065 msgid "stopped by user"
1066 msgstr "διακόπηκε από το χρήστη"
1067
1068 #: ../src/editors.c:1266
1069 #, fuzzy, c-format
1070 msgid ""
1071 "%s\n"
1072 "\"%s\""
1073 msgstr ""
1074 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
1075 "%s\n"
1076 "στο:\n"
1077 "%s"
1078
1079 #: ../src/editors.c:1268
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Invalid editor command"
1082 msgstr "Μη έγκυρος προορισμός"
1083
1084 #: ../src/editors.c:1355
1085 msgid "Editor template is empty."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ../src/editors.c:1356
1089 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ../src/editors.c:1357
1093 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../src/editors.c:1358
1097 msgid "Can't find matching file type."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: ../src/editors.c:1359
1101 msgid "Can't execute external editor."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ../src/editors.c:1360
1105 msgid "External editor returned error status."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../src/editors.c:1361
1109 msgid "File was skipped."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../src/editors.c:1362
1113 msgid "Unknown error."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
1117 #: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
1118 #: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
1119 msgid "unknown"
1120 msgstr "άγνωστο"
1121
1122 #: ../src/exif.c:149
1123 msgid "top left"
1124 msgstr "πάνω αριστερά"
1125
1126 #: ../src/exif.c:150
1127 msgid "top right"
1128 msgstr "πάνω δεξιά"
1129
1130 #: ../src/exif.c:151
1131 msgid "bottom right"
1132 msgstr "κάτω δεξιά"
1133
1134 #: ../src/exif.c:152
1135 msgid "bottom left"
1136 msgstr "κάτω αριστερά"
1137
1138 #: ../src/exif.c:153
1139 msgid "left top"
1140 msgstr "αριστερά πάνω"
1141
1142 #: ../src/exif.c:154
1143 msgid "right top"
1144 msgstr "δεξιά πάνω"
1145
1146 #: ../src/exif.c:155
1147 msgid "right bottom"
1148 msgstr "δεξιά κάτω"
1149
1150 #: ../src/exif.c:156
1151 msgid "left bottom"
1152 msgstr "αριστερά κάτω"
1153
1154 #: ../src/exif.c:163
1155 msgid "inch"
1156 msgstr "ίντσα"
1157
1158 #: ../src/exif.c:164
1159 msgid "centimeter"
1160 msgstr "εκατοστόμετρο"
1161
1162 #: ../src/exif.c:176
1163 msgid "average"
1164 msgstr "μέσος όρος"
1165
1166 #: ../src/exif.c:177
1167 msgid "center weighted"
1168 msgstr "κεντραρισμένο"
1169
1170 #: ../src/exif.c:178
1171 msgid "spot"
1172 msgstr "σημείο"
1173
1174 #: ../src/exif.c:179
1175 msgid "multi-spot"
1176 msgstr "πολλαπλών σημείων"
1177
1178 #: ../src/exif.c:180
1179 msgid "multi-segment"
1180 msgstr "πολλαπλών τμημάτων"
1181
1182 #: ../src/exif.c:181
1183 msgid "partial"
1184 msgstr "μερικό"
1185
1186 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
1187 msgid "other"
1188 msgstr "άλλο"
1189
1190 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
1191 msgid "not defined"
1192 msgstr "δεν προσδιορίστικε"
1193
1194 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
1195 msgid "manual"
1196 msgstr "χειροκίνητο"
1197
1198 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
1199 #: ../src/exif.c:310
1200 msgid "normal"
1201 msgstr "κανονικό"
1202
1203 #: ../src/exif.c:190
1204 msgid "aperture"
1205 msgstr "οπή"
1206
1207 #: ../src/exif.c:191
1208 msgid "shutter"
1209 msgstr "διάφραγμα"
1210
1211 #: ../src/exif.c:192
1212 msgid "creative"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: ../src/exif.c:193
1216 msgid "action"
1217 msgstr "ενέργεια"
1218
1219 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
1220 msgid "portrait"
1221 msgstr "πορτραίτο"
1222
1223 #: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
1224 msgid "landscape"
1225 msgstr "τοπίο"
1226
1227 #: ../src/exif.c:201
1228 msgid "daylight"
1229 msgstr "φως ημέρας"
1230
1231 #: ../src/exif.c:202
1232 msgid "fluorescent"
1233 msgstr "φθορίζον"
1234
1235 #: ../src/exif.c:203
1236 msgid "tungsten (incandescent)"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../src/exif.c:204
1240 msgid "flash"
1241 msgstr "φλας"
1242
1243 #: ../src/exif.c:205
1244 msgid "fine weather"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../src/exif.c:206
1248 msgid "cloudy weather"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: ../src/exif.c:207
1252 msgid "shade"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: ../src/exif.c:208
1256 msgid "daylight fluorescent"
1257 msgstr "ημερήσιο φθορίζον"
1258
1259 #: ../src/exif.c:209
1260 msgid "day white fluorescent"
1261 msgstr "μέρας λευκό φθορίζον"
1262
1263 #: ../src/exif.c:210
1264 msgid "cool white fluorescent"
1265 msgstr "δροσερό λευκό φθορίζον"
1266
1267 #: ../src/exif.c:211
1268 msgid "white fluorescent"
1269 msgstr "λευκό φθορίζον"
1270
1271 #: ../src/exif.c:212
1272 msgid "standard light A"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: ../src/exif.c:213
1276 msgid "standard light B"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: ../src/exif.c:214
1280 msgid "standard light C"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../src/exif.c:215
1284 msgid "D55"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../src/exif.c:216
1288 msgid "D65"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../src/exif.c:217
1292 msgid "D75"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../src/exif.c:218
1296 msgid "D50"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/exif.c:219
1300 msgid "ISO studio tungsten"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/exif.c:227
1304 msgid "yes, not detected by strobe"
1305 msgstr "ναι, δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1306
1307 #: ../src/exif.c:228
1308 msgid "yes, detected by strobe"
1309 msgstr "ναι, ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1310
1311 #: ../src/exif.c:234
1312 msgid "uncalibrated"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../src/exif.c:240
1316 msgid "1 chip color area"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../src/exif.c:241
1320 msgid "2 chip color area"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../src/exif.c:242
1324 msgid "3 chip color area"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: ../src/exif.c:243
1328 msgid "color sequential area"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../src/exif.c:244
1332 msgid "trilinear"
1333 msgstr "τριγραμμικό"
1334
1335 #: ../src/exif.c:245
1336 msgid "color sequential linear"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../src/exif.c:250
1340 msgid "digital still camera"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../src/exif.c:255
1344 msgid "direct photo"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../src/exif.c:261
1348 msgid "custom"
1349 msgstr "προσαρμοσμένο"
1350
1351 #: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
1352 msgid "auto"
1353 msgstr "αυτόματο"
1354
1355 #: ../src/exif.c:268
1356 #, fuzzy
1357 msgid "auto bracket"
1358 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
1359
1360 #: ../src/exif.c:279
1361 msgid "standard"
1362 msgstr "τυπικό"
1363
1364 #: ../src/exif.c:282
1365 msgid "night scene"
1366 msgstr "νυχτερινή σκηνή"
1367
1368 #: ../src/exif.c:287
1369 msgid "none"
1370 msgstr "κανένα"
1371
1372 #: ../src/exif.c:288
1373 #, fuzzy
1374 msgid "low gain up"
1375 msgstr "Ξεκαθάρισμα"
1376
1377 #: ../src/exif.c:289
1378 msgid "high gain up"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../src/exif.c:290
1382 msgid "low gain down"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: ../src/exif.c:291
1386 msgid "high gain down"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
1390 msgid "soft"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
1394 msgid "hard"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: ../src/exif.c:304
1398 #, fuzzy
1399 msgid "low"
1400 msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
1401
1402 #: ../src/exif.c:305
1403 #, fuzzy
1404 msgid "high"
1405 msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
1406
1407 #: ../src/exif.c:318
1408 msgid "macro"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../src/exif.c:319
1412 msgid "close"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../src/exif.c:320
1416 msgid "distant"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../src/exif.c:330
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Image Width"
1422 msgstr "Αρχείο εικόνας"
1423
1424 #: ../src/exif.c:331
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Image Height"
1427 msgstr "Ύψος"
1428
1429 #: ../src/exif.c:332
1430 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: ../src/exif.c:333
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Compression"
1436 msgstr "Αναλογία συμπίεσης:"
1437
1438 #: ../src/exif.c:334
1439 msgid "Image description"
1440 msgstr "Περιγραφή εικόνας"
1441
1442 #: ../src/exif.c:335
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Camera make"
1445 msgstr "Κάμερα"
1446
1447 #: ../src/exif.c:336
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Camera model"
1450 msgstr "Κάμερα"
1451
1452 #: ../src/exif.c:337
1453 msgid "Orientation"
1454 msgstr "Προσανατολισμός"
1455
1456 #: ../src/exif.c:338
1457 #, fuzzy
1458 msgid "X resolution"
1459 msgstr "Ανάλυση"
1460
1461 #: ../src/exif.c:339
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Y Resolution"
1464 msgstr "Ανάλυση"
1465
1466 #: ../src/exif.c:340
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Resolution units"
1469 msgstr "Ανάλυση"
1470
1471 #: ../src/exif.c:341
1472 msgid "Firmware"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../src/exif.c:343
1476 msgid "White point"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../src/exif.c:344
1480 msgid "Primary chromaticities"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../src/exif.c:345
1484 msgid "YCbCy coefficients"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ../src/exif.c:346
1488 msgid "YCbCr positioning"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../src/exif.c:347
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Black white reference"
1494 msgstr "Προτιμήσεις GQview"
1495
1496 #: ../src/exif.c:349
1497 msgid "SubIFD Exif offset"
1498 msgstr ""
1499
1500 #. subIFD follows
1501 #: ../src/exif.c:351
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Exposure time (seconds)"
1504 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1505
1506 #: ../src/exif.c:352
1507 msgid "FNumber"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../src/exif.c:353
1511 msgid "Exposure program"
1512 msgstr "Πρόγραμμα έκθεσης"
1513
1514 #: ../src/exif.c:354
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Spectral Sensitivity"
1517 msgstr "Ευαισθησία ISO"
1518
1519 #: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
1520 msgid "ISO sensitivity"
1521 msgstr "Ευαισθησία ISO"
1522
1523 #: ../src/exif.c:356
1524 msgid "Optoelectric conversion factor"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../src/exif.c:357
1528 msgid "Exif version"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/exif.c:358
1532 msgid "Date original"
1533 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
1534
1535 #: ../src/exif.c:359
1536 msgid "Date digitized"
1537 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
1538
1539 #: ../src/exif.c:360
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Pixel format"
1542 msgstr "Μορφή αρχείου:"
1543
1544 #: ../src/exif.c:361
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Compression ratio"
1547 msgstr "Αναλογία συμπίεσης:"
1548
1549 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
1550 msgid "Shutter speed"
1551 msgstr "Ταχύτητα διαφράγματος"
1552
1553 #: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
1554 msgid "Aperture"
1555 msgstr "Οπή"
1556
1557 #: ../src/exif.c:364
1558 msgid "Brightness"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
1562 msgid "Exposure bias"
1563 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1564
1565 #: ../src/exif.c:366
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Maximum aperture"
1568 msgstr "οπή"
1569
1570 #: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
1571 msgid "Subject distance"
1572 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1573
1574 #: ../src/exif.c:368
1575 msgid "Metering mode"
1576 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας μέτρησης"
1577
1578 #: ../src/exif.c:369
1579 msgid "Light source"
1580 msgstr "Πηγή φωτός"
1581
1582 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
1583 msgid "Flash"
1584 msgstr "Φλας"
1585
1586 #: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
1587 msgid "Focal length"
1588 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1589
1590 #: ../src/exif.c:372
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Subject area"
1593 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1594
1595 #: ../src/exif.c:373
1596 msgid "MakerNote"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ../src/exif.c:374
1600 #, fuzzy
1601 msgid "UserComment"
1602 msgstr "Σχόλιο:"
1603
1604 #: ../src/exif.c:375
1605 msgid "Subsecond time"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: ../src/exif.c:376
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Subsecond time original"
1611 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
1612
1613 #: ../src/exif.c:377
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Subsecond time digitized"
1616 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
1617
1618 #: ../src/exif.c:378
1619 msgid "FlashPix version"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: ../src/exif.c:379
1623 msgid "Colorspace"
1624 msgstr ""
1625
1626 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1627 #: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
1628 msgid "Width"
1629 msgstr "Πλάτος"
1630
1631 #: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
1632 msgid "Height"
1633 msgstr "Ύψος"
1634
1635 #: ../src/exif.c:383
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Audio data"
1638 msgstr "Δεδομένα e_xif"
1639
1640 #: ../src/exif.c:384
1641 msgid "ExifR98 extension"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ../src/exif.c:385
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Flash strength"
1647 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1648
1649 #: ../src/exif.c:386
1650 msgid "Spatial frequency response"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../src/exif.c:387
1654 msgid "X Pixel density"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../src/exif.c:388
1658 msgid "Y Pixel density"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ../src/exif.c:389
1662 msgid "Pixel density units"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: ../src/exif.c:390
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Subject location"
1668 msgstr "Επιλογή"
1669
1670 #: ../src/exif.c:392
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Sensor type"
1673 msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
1674
1675 #: ../src/exif.c:393
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Source type"
1678 msgstr "Πηγή"
1679
1680 #: ../src/exif.c:394
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Scene type"
1683 msgstr "Τύπος αρχείου:"
1684
1685 #: ../src/exif.c:395
1686 msgid "Color filter array pattern"
1687 msgstr ""
1688
1689 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1690 #: ../src/exif.c:397
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Render process"
1693 msgstr "Αποτύπωση"
1694
1695 #: ../src/exif.c:398
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Exposure mode"
1698 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1699
1700 #: ../src/exif.c:399
1701 msgid "White balance"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: ../src/exif.c:400
1705 msgid "Digital zoom ratio"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../src/exif.c:401
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Focal length (35mm)"
1711 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1712
1713 #: ../src/exif.c:402
1714 msgid "Scene capture type"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: ../src/exif.c:403
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Gain control"
1720 msgstr "Επιπλέοντα χειριστήρια"
1721
1722 #: ../src/exif.c:404
1723 msgid "Contrast"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../src/exif.c:405
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Saturation"
1729 msgstr "ενέργεια"
1730
1731 #: ../src/exif.c:406
1732 msgid "Sharpness"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../src/exif.c:407
1736 msgid "Device setting"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../src/exif.c:408
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Subject range"
1742 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1743
1744 #: ../src/exif.c:409
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Image serial number"
1747 msgstr "Αρχείο εικόνας"
1748
1749 #: ../src/exif-common.c:337
1750 msgid "infinity"
1751 msgstr "άπειρο"
1752
1753 #: ../src/exif-common.c:366
1754 msgid "mode:"
1755 msgstr "kατάσταση λειτουργίας: "
1756
1757 #: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
1758 msgid "on"
1759 msgstr "ενεργοποιημένο"
1760
1761 #: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
1762 msgid "off"
1763 msgstr "απενεργοποιημένο"
1764
1765 #: ../src/exif-common.c:382
1766 msgid "not detected by strobe"
1767 msgstr "δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1768
1769 #: ../src/exif-common.c:383
1770 msgid "detected by strobe"
1771 msgstr "ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1772
1773 #. we ignore flash function (bit 5)
1774 #. red-eye (bit 6)
1775 #: ../src/exif-common.c:388
1776 msgid "red-eye reduction"
1777 msgstr "μείωση κόκκινου ματιού"
1778
1779 #: ../src/exif-common.c:408
1780 msgid "dot"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/exif-common.c:441
1784 msgid "AdobeRGB"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/exif-common.c:449
1788 msgid "embedded"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/exif-common.c:544
1792 msgid "Above Sea Level"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/exif-common.c:544
1796 msgid "Below Sea Level"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/exif-common.c:552
1800 msgid "Camera"
1801 msgstr "Κάμερα"
1802
1803 #: ../src/exif-common.c:559
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Focal length 35mm"
1806 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1807
1808 #: ../src/exif-common.c:562
1809 msgid "Resolution"
1810 msgstr "Ανάλυση"
1811
1812 #: ../src/exif-common.c:563
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Color profile"
1815 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
1816
1817 #: ../src/exif-common.c:564
1818 msgid "GPS position"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/exif-common.c:565
1822 msgid "GPS altitude"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/exif-common.c:566
1826 #, fuzzy
1827 msgid "File size"
1828 msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
1829
1830 #: ../src/exif-common.c:567
1831 #, fuzzy
1832 msgid "File date"
1833 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου:"
1834
1835 #: ../src/exif-common.c:568
1836 #, fuzzy
1837 msgid "File mode"
1838 msgstr "Όνομα αρχείου"
1839
1840 #: ../src/filedata.c:101
1841 #, c-format
1842 msgid "%d bytes"
1843 msgstr "%d bytes"
1844
1845 #: ../src/filedata.c:105
1846 #, c-format
1847 msgid "%.1f K"
1848 msgstr "%.1f K"
1849
1850 #: ../src/filedata.c:109
1851 #, c-format
1852 msgid "%.1f MB"
1853 msgstr "%.1f MB"
1854
1855 #: ../src/filedata.c:114
1856 #, c-format
1857 msgid "%.1f GB"
1858 msgstr "%.1f GB"
1859
1860 #: ../src/filedata.c:2458
1861 msgid "file or directory does not exist"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../src/filedata.c:2464
1865 msgid "destination already exists"
1866 msgstr "ο προορισμός υπάρχει ήδη"
1867
1868 #: ../src/filedata.c:2470
1869 msgid "destination can't be overwritten"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../src/filedata.c:2476
1873 msgid "destination directory is not writable"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../src/filedata.c:2482
1877 msgid "destination directory does not exist"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/filedata.c:2488
1881 msgid "source directory is not writable"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../src/filedata.c:2494
1885 msgid "no read permission"
1886 msgstr "χωρίς δικαιώματα ανάγνωσης"
1887
1888 #: ../src/filedata.c:2500
1889 msgid "file is readonly"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/filedata.c:2506
1893 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../src/filedata.c:2512
1897 msgid "source and destination are the same"
1898 msgstr "η πηγή και ο προορισμός είναι τα ίδια"
1899
1900 #: ../src/filedata.c:2518
1901 msgid "source and destination have different extension"
1902 msgstr "η πηγή και ο προορισμός έχουν διαφορετική επέκταση"
1903
1904 #: ../src/filedata.c:2524
1905 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../src/filedata.c:2530
1909 msgid "another destination file has the same filename"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
1913 #: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
1914 msgid "Full screen"
1915 msgstr "Πλήρη οθόνη"
1916
1917 #: ../src/fullscreen.c:403
1918 msgid "Full size"
1919 msgstr "Πλήρες μέγεθος"
1920
1921 #: ../src/fullscreen.c:411
1922 msgid "Monitor"
1923 msgstr "Οθόνη"
1924
1925 #: ../src/fullscreen.c:417
1926 msgid "Screen"
1927 msgstr "Οθόνη"
1928
1929 #: ../src/fullscreen.c:651
1930 msgid "Determined by Window Manager"
1931 msgstr "Να ορίζεται από το διαχειριστή παραθύρων"
1932
1933 #: ../src/fullscreen.c:652
1934 msgid "Active screen"
1935 msgstr "Ενεργή οθόνη"
1936
1937 #: ../src/fullscreen.c:654
1938 msgid "Active monitor"
1939 msgstr "Ενεργή οθόνη"
1940
1941 #: ../src/histogram.c:113
1942 msgid "Log Histogram on Red"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../src/histogram.c:114
1946 msgid "Log Histogram on Green"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/histogram.c:115
1950 msgid "Log Histogram on Blue"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/histogram.c:116
1954 msgid "Log Histogram on RGB"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../src/histogram.c:117
1958 msgid "Log Histogram on value"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../src/histogram.c:122
1962 msgid "Linear Histogram on Red"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../src/histogram.c:123
1966 msgid "Linear Histogram on Green"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: ../src/histogram.c:124
1970 msgid "Linear Histogram on Blue"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../src/histogram.c:125
1974 msgid "Linear Histogram on RGB"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../src/histogram.c:126
1978 msgid "Linear Histogram on value"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../src/history_list.c:131
1982 #, c-format
1983 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
1984 msgstr "Αδυναμία εγγραφής λιστών ιστορικού στο: %s\n"
1985
1986 #: ../src/image.c:161
1987 #, fuzzy, c-format
1988 msgid " (Collection %s)"
1989 msgstr "Συλλογές"
1990
1991 #: ../src/image_load_jpeg.c:177
1992 #, c-format
1993 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
1997 #: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
1998 #: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
1999 msgid "Zoom _in"
2000 msgstr "Με_γέθυνση"
2001
2002 #: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
2003 #: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
2004 #: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
2005 msgid "Zoom _out"
2006 msgstr "Σ_μίκρυνση"
2007
2008 #: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
2009 #: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
2010 #: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
2011 msgid "Zoom _1:1"
2012 msgstr "Εστίαση _1:1"
2013
2014 #: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
2015 msgid "Fit image to _window"
2016 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο _παράθυρο"
2017
2018 #: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
2019 msgid "Set as _wallpaper"
2020 msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
2021
2022 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
2023 msgid "_Go to directory view"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
2027 msgid "_Stop slideshow"
2028 msgstr "_Σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2029
2030 #: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
2031 msgid "Continue slides_how"
2032 msgstr "Συνέχιση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2033
2034 #: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
2035 #: ../src/layout_image.c:538
2036 msgid "Pause slides_how"
2037 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2038
2039 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
2040 msgid "_Start slideshow"
2041 msgstr "_Εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2042
2043 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
2044 msgid "Exit _full screen"
2045 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
2046
2047 #: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
2048 msgid "_Full screen"
2049 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
2050
2051 #: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
2052 msgid "C_lose window"
2053 msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου"
2054
2055 #: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
2056 msgid "Ascending"
2057 msgstr "Αύξουσα"
2058
2059 #: ../src/layout.c:428
2060 msgid " Slideshow"
2061 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
2062
2063 #: ../src/layout.c:432
2064 msgid " Paused"
2065 msgstr "Παυμένο"
2066
2067 #: ../src/layout.c:448
2068 #, c-format
2069 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2070 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)%s"
2071
2072 #: ../src/layout.c:455
2073 #, c-format
2074 msgid "%s, %d files%s"
2075 msgstr "%s, %d αρχεία%s"
2076
2077 #: ../src/layout.c:460
2078 #, c-format
2079 msgid "%d files%s"
2080 msgstr "%d αρχεία%s"
2081
2082 #: ../src/layout.c:506
2083 #, c-format
2084 msgid "(no read permission) %s bytes"
2085 msgstr "(χωρίς δικαίωμα ανάγνωσης) %s bytes"
2086
2087 #: ../src/layout.c:510
2088 #, c-format
2089 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2090 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
2091
2092 #: ../src/layout.c:518
2093 #, c-format
2094 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2095 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
2096
2097 #: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
2098 msgid "Tools"
2099 msgstr "Εργαλεία"
2100
2101 #: ../src/layout.c:1865
2102 msgid "Window options and layout"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ../src/layout.c:1924
2106 #, fuzzy
2107 msgid "General options"
2108 msgstr "Γενικά"
2109
2110 #: ../src/layout.c:1926
2111 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ../src/layout.c:1934
2115 msgid "Use current"
2116 msgstr "Χρήση παρόντος"
2117
2118 #: ../src/layout.c:1937
2119 msgid "Show date in directories list view"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../src/layout.c:1940
2123 msgid "Exit program when this window is closed"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../src/layout.c:1943
2127 msgid "Start-up directory:"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: ../src/layout.c:1945
2131 #, fuzzy
2132 msgid "No change"
2133 msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
2134
2135 #: ../src/layout.c:1948
2136 msgid "Restore last path"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../src/layout.c:1951
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Home path"
2142 msgstr "Αρχική"
2143
2144 #: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
2145 msgid "Layout"
2146 msgstr "Διάταξη"
2147
2148 #: ../src/layout.c:2198
2149 msgid "Invalid geometry\n"
2150 msgstr "Μη έγκυρη γεωμετρία\n"
2151
2152 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
2153 msgid "Files"
2154 msgstr "Αρχεία"
2155
2156 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
2157 #: ../src/print.c:123
2158 msgid "Image"
2159 msgstr "Εικόνα"
2160
2161 #: ../src/layout_config.c:349
2162 msgid "(drag to change order)"
2163 msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
2164
2165 #: ../src/layout_image.c:553
2166 msgid "Hide file _list"
2167 msgstr "Κρύψιμο της _λίστας αρχείων"
2168
2169 #: ../src/layout_image.c:1616
2170 #, c-format
2171 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: ../src/layout_image.c:1624
2175 #, c-format
2176 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ../src/layout_util.c:1269
2180 msgid "_File"
2181 msgstr "_Αρχείο"
2182
2183 #: ../src/layout_util.c:1270
2184 msgid "_Go"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
2188 msgid "_Edit"
2189 msgstr "_Επεξεργασία"
2190
2191 #: ../src/layout_util.c:1272
2192 msgid "_Select"
2193 msgstr "_Επιλογή"
2194
2195 #: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
2196 msgid "_Orientation"
2197 msgstr "_Προσανατολισμός"
2198
2199 #: ../src/layout_util.c:1274
2200 msgid "E_xternal Editors"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../src/layout_util.c:1275
2204 #, fuzzy
2205 msgid "P_references"
2206 msgstr "_Προτιμήσεις"
2207
2208 #: ../src/layout_util.c:1277
2209 msgid "_Files and Folders"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../src/layout_util.c:1278
2213 msgid "_Zoom"
2214 msgstr "_Εστίαση"
2215
2216 #: ../src/layout_util.c:1279
2217 msgid "_Color Management"
2218 msgstr "_Διαχείριση Χρωμάτων"
2219
2220 #: ../src/layout_util.c:1280
2221 msgid "_Connected Zoom"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../src/layout_util.c:1281
2225 msgid "Spli_t"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: ../src/layout_util.c:1282
2229 msgid "Stere_o"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
2233 msgid "Image _Overlay"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../src/layout_util.c:1284
2237 msgid "_Help"
2238 msgstr "_Βοήθεια"
2239
2240 #: ../src/layout_util.c:1286
2241 msgid "_First Image"
2242 msgstr "_Πρώτη Εικόνα"
2243
2244 #: ../src/layout_util.c:1286
2245 #, fuzzy
2246 msgid "First Image"
2247 msgstr "πρώτη εικόνα"
2248
2249 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2250 #: ../src/layout_util.c:1289
2251 msgid "_Previous Image"
2252 msgstr "_Προηγούμενη Εικόνα"
2253
2254 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2255 #: ../src/layout_util.c:1289
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Previous Image"
2258 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
2259
2260 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2261 #: ../src/layout_util.c:1292
2262 msgid "_Next Image"
2263 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
2264
2265 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2266 #: ../src/layout_util.c:1292
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Next Image"
2269 msgstr "επόμενη εικόνα"
2270
2271 #: ../src/layout_util.c:1293
2272 msgid "_Last Image"
2273 msgstr "_Τελευταία Εικόνα"
2274
2275 #: ../src/layout_util.c:1293
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Last Image"
2278 msgstr "τελευταία εικόνα"
2279
2280 #: ../src/layout_util.c:1294
2281 msgid "_Back"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: ../src/layout_util.c:1294
2285 msgid "Back"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: ../src/layout_util.c:1295
2289 #, fuzzy
2290 msgid "_Home"
2291 msgstr "_Αρχική"
2292
2293 #: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
2294 #: ../src/ui_pathsel.c:1045
2295 msgid "Home"
2296 msgstr "Αρχική"
2297
2298 #: ../src/layout_util.c:1296
2299 msgid "_Up"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../src/layout_util.c:1296
2303 msgid "Up"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: ../src/layout_util.c:1298
2307 msgid "New _window"
2308 msgstr "Νέο _παράθυρο"
2309
2310 #: ../src/layout_util.c:1298
2311 #, fuzzy
2312 msgid "New window"
2313 msgstr "Νέο _παράθυρο"
2314
2315 #: ../src/layout_util.c:1299
2316 msgid "_New collection"
2317 msgstr "_Νέα συλλογή"
2318
2319 #: ../src/layout_util.c:1299
2320 #, fuzzy
2321 msgid "New collection"
2322 msgstr "_Νέα συλλογή"
2323
2324 #: ../src/layout_util.c:1300
2325 msgid "_Open collection..."
2326 msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
2327
2328 #: ../src/layout_util.c:1300
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Open collection..."
2331 msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
2332
2333 #: ../src/layout_util.c:1301
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Open recen_t"
2336 msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
2337
2338 #: ../src/layout_util.c:1301
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Open recent"
2341 msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
2342
2343 #: ../src/layout_util.c:1302
2344 msgid "_Search..."
2345 msgstr "_Αναζήτηση..."
2346
2347 #: ../src/layout_util.c:1302
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Search..."
2350 msgstr "_Αναζήτηση..."
2351
2352 #: ../src/layout_util.c:1303
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Find duplicates..."
2355 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
2356
2357 #: ../src/layout_util.c:1304
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Pa_n view"
2360 msgstr "Πανόψη"
2361
2362 #: ../src/layout_util.c:1304
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Pan view"
2365 msgstr "Πανόψη"
2366
2367 #: ../src/layout_util.c:1305
2368 msgid "_Print..."
2369 msgstr "_Εκτύπωση..."
2370
2371 #: ../src/layout_util.c:1306
2372 msgid "N_ew folder..."
2373 msgstr "_Νέος φάκελος..."
2374
2375 #: ../src/layout_util.c:1306
2376 #, fuzzy
2377 msgid "New folder..."
2378 msgstr "_Νέος φάκελος..."
2379
2380 #: ../src/layout_util.c:1307
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Copy..."
2383 msgstr "Αντιγρα_φή..."
2384
2385 #: ../src/layout_util.c:1308
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Move..."
2388 msgstr "Μετα_κίνηση..."
2389
2390 #: ../src/layout_util.c:1309
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Rename..."
2393 msgstr "_Μετονομασία..."
2394
2395 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
2396 #: ../src/layout_util.c:1312
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Delete..."
2399 msgstr "_Διαγραφή..."
2400
2401 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Enable file _grouping"
2404 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2405
2406 #: ../src/layout_util.c:1313
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Enable file grouping"
2409 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2410
2411 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Disable file groupi_ng"
2414 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2415
2416 #: ../src/layout_util.c:1314
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Disable file grouping"
2419 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2420
2421 #: ../src/layout_util.c:1315
2422 msgid "_Copy path to clipboard"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/layout_util.c:1315
2426 msgid "Copy path to clipboard"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../src/layout_util.c:1316
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Close window"
2432 msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
2433
2434 #: ../src/layout_util.c:1317
2435 msgid "_Quit"
2436 msgstr "_Τερματισμός"
2437
2438 #: ../src/layout_util.c:1317
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Quit"
2441 msgstr "τερματισμός"
2442
2443 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
2444 msgid "_Rotate clockwise"
2445 msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
2446
2447 #: ../src/layout_util.c:1318
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Rotate clockwise"
2450 msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
2451
2452 #: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
2453 msgid "Rotate _counterclockwise"
2454 msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
2455
2456 #: ../src/layout_util.c:1319
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Rotate counterclockwise"
2459 msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
2460
2461 #: ../src/layout_util.c:1320
2462 msgid "Rotate 1_80"
2463 msgstr "Περιστροφή 1_80"
2464
2465 #: ../src/layout_util.c:1320
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Rotate 180"
2468 msgstr "Περιστροφή _180°"
2469
2470 #: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
2471 msgid "_Mirror"
2472 msgstr "_Καθρεπτισμός"
2473
2474 #: ../src/layout_util.c:1321
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Mirror"
2477 msgstr "_Καθρεπτισμός"
2478
2479 #: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
2480 msgid "_Flip"
2481 msgstr "_Αναποδογύρισμα"
2482
2483 #: ../src/layout_util.c:1322
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Flip"
2486 msgstr "_Αναποδογύρισμα"
2487
2488 #: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
2489 msgid "_Original state"
2490 msgstr "_Αρχική κατάσταση"
2491
2492 #: ../src/layout_util.c:1323
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Original state"
2495 msgstr "Αρχικό Όνομα"
2496
2497 #: ../src/layout_util.c:1324
2498 msgid "Select _all"
2499 msgstr "Επιλ_ογή όλων"
2500
2501 #: ../src/layout_util.c:1325
2502 msgid "Select _none"
2503 msgstr "Επιλογή _κανενός"
2504
2505 #: ../src/layout_util.c:1326
2506 msgid "_Invert Selection"
2507 msgstr "_Αντιστροφή της Επιλογής"
2508
2509 #: ../src/layout_util.c:1326
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Invert Selection"
2512 msgstr "Επιλογή"
2513
2514 #: ../src/layout_util.c:1327
2515 msgid "P_references..."
2516 msgstr "_Προτιμήσεις"
2517
2518 #: ../src/layout_util.c:1327
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Preferences..."
2521 msgstr "Προτιμήσεις GQview"
2522
2523 #: ../src/layout_util.c:1328
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Configure _Editors..."
2526 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2527
2528 #: ../src/layout_util.c:1328
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Configure Editors..."
2531 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2532
2533 #: ../src/layout_util.c:1329
2534 msgid "_Configure this window..."
2535 msgstr "_Ρύθμιση του παρόντος παράθυρου..."
2536
2537 #: ../src/layout_util.c:1329
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Configure this window..."
2540 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2541
2542 #: ../src/layout_util.c:1330
2543 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2544 msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
2545
2546 #: ../src/layout_util.c:1330
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Thumbnail maintenance..."
2549 msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
2550
2551 #: ../src/layout_util.c:1331
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Set as wallpaper"
2554 msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
2555
2556 #: ../src/layout_util.c:1332
2557 msgid "_Save metadata"
2558 msgstr "_Αποθήκευση των μεταδεδομένων"
2559
2560 #: ../src/layout_util.c:1332
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Save metadata"
2563 msgstr "Μεταδεδομένα"
2564
2565 #: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
2566 msgid "Zoom in"
2567 msgstr "Μεγέθυνση"
2568
2569 #: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
2570 msgid "Zoom out"
2571 msgstr "Σμίκρυνση"
2572
2573 #: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Zoom 1:1"
2576 msgstr "Εστίαση _1:1"
2577
2578 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2579 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2580 msgid "_Zoom to fit"
2581 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2582
2583 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Zoom to fit"
2586 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2587
2588 #: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
2589 msgid "Fit _Horizontally"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/layout_util.c:1341
2593 msgid "Fit Horizontally"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
2597 msgid "Fit _Vertically"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../src/layout_util.c:1342
2601 msgid "Fit Vertically"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Zoom _2:1"
2607 msgstr "Εστίαση _1:1"
2608
2609 #: ../src/layout_util.c:1343
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Zoom 2:1"
2612 msgstr "Εστίαση _1:1"
2613
2614 #: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Zoom _3:1"
2617 msgstr "Εστίαση _1:1"
2618
2619 #: ../src/layout_util.c:1344
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Zoom 3:1"
2622 msgstr "Εστίαση _1:1"
2623
2624 #: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Zoom _4:1"
2627 msgstr "Εστίαση _1:1"
2628
2629 #: ../src/layout_util.c:1345
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Zoom 4:1"
2632 msgstr "Εστίαση _1:1"
2633
2634 #: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Zoom 1:2"
2637 msgstr "Εστίαση _1:1"
2638
2639 #: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Zoom 1:3"
2642 msgstr "Εστίαση _1:1"
2643
2644 #: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Zoom 1:4"
2647 msgstr "Εστίαση _1:1"
2648
2649 #: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
2650 msgid "Connected Zoom in"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Connected Zoom out"
2656 msgstr "Σμίκρυνση"
2657
2658 #: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Connected Zoom 1:1"
2661 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2662
2663 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Connected Zoom to fit"
2666 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2667
2668 #: ../src/layout_util.c:1357
2669 msgid "Connected Fit Horizontally"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: ../src/layout_util.c:1358
2673 msgid "Connected Fit Vertically"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: ../src/layout_util.c:1359
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Connected Zoom 2:1"
2679 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2680
2681 #: ../src/layout_util.c:1360
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Connected Zoom 3:1"
2684 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2685
2686 #: ../src/layout_util.c:1361
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Connected Zoom 4:1"
2689 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2690
2691 #: ../src/layout_util.c:1362
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Connected Zoom 1:2"
2694 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2695
2696 #: ../src/layout_util.c:1363
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Connected Zoom 1:3"
2699 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2700
2701 #: ../src/layout_util.c:1364
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Connected Zoom 1:4"
2704 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2705
2706 #: ../src/layout_util.c:1365
2707 msgid "_View in new window"
2708 msgstr "_Προβολή σε νέο παράθυρο"
2709
2710 #: ../src/layout_util.c:1365
2711 #, fuzzy
2712 msgid "View in new window"
2713 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
2714
2715 #: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
2716 #: ../src/layout_util.c:1368
2717 msgid "F_ull screen"
2718 msgstr "Π_λήρης οθόνη"
2719
2720 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2721 #, fuzzy
2722 msgid "_Leave full screen"
2723 msgstr "Πλήρης οθόνη GQview"
2724
2725 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Leave full screen"
2728 msgstr "Πλήρης οθόνη GQview"
2729
2730 #: ../src/layout_util.c:1371
2731 msgid "_Cycle through overlay modes"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: ../src/layout_util.c:1371
2735 msgid "Cycle through Overlay modes"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../src/layout_util.c:1372
2739 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: ../src/layout_util.c:1372
2743 msgid "Cycle through histogram channels"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: ../src/layout_util.c:1373
2747 msgid "Cycle through histogram mo_des"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../src/layout_util.c:1373
2751 msgid "Cycle through histogram modes"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: ../src/layout_util.c:1374
2755 msgid "_Hide file list"
2756 msgstr "_Απόκρυψη της λίστας αρχείων"
2757
2758 #: ../src/layout_util.c:1374
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Hide file list"
2761 msgstr "Κρύψιμο της _λίστας αρχείων"
2762
2763 #: ../src/layout_util.c:1375
2764 msgid "_Pause slideshow"
2765 msgstr "_Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2766
2767 #: ../src/layout_util.c:1375
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Pause slideshow"
2770 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2771
2772 #: ../src/layout_util.c:1376
2773 msgid "_Refresh"
2774 msgstr "_Ανανέωση"
2775
2776 #: ../src/layout_util.c:1376
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Refresh"
2779 msgstr "_Ανανέωση"
2780
2781 #: ../src/layout_util.c:1377
2782 msgid "_Contents"
2783 msgstr "_Περιεχόμενα"
2784
2785 #: ../src/layout_util.c:1377
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Contents"
2788 msgstr "Περιεχόμενα:"
2789
2790 #: ../src/layout_util.c:1378
2791 msgid "_Keyboard shortcuts"
2792 msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
2793
2794 #: ../src/layout_util.c:1378
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Keyboard shortcuts"
2797 msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
2798
2799 #: ../src/layout_util.c:1379
2800 msgid "_Release notes"
2801 msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
2802
2803 #: ../src/layout_util.c:1379
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Release notes"
2806 msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
2807
2808 #: ../src/layout_util.c:1380
2809 msgid "_About"
2810 msgstr "Σ_χετικά με"
2811
2812 #: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
2813 #, fuzzy
2814 msgid "About"
2815 msgstr "Σ_χετικά με"
2816
2817 #: ../src/layout_util.c:1381
2818 msgid "_Log Window"
2819 msgstr "_Παράθυρο Καταγραφών"
2820
2821 #: ../src/layout_util.c:1381
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Log Window"
2824 msgstr "Παράθυρα"
2825
2826 #: ../src/layout_util.c:1382
2827 msgid "_Exif window"
2828 msgstr "_Παράθυρο πληροφοριών Exif"
2829
2830 #: ../src/layout_util.c:1382
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Exif window"
2833 msgstr "Νέο _παράθυρο"
2834
2835 #: ../src/layout_util.c:1383
2836 msgid "_Cycle through stereo modes"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../src/layout_util.c:1383
2840 msgid "Cycle through stereo modes"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../src/layout_util.c:1388
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Show _Thumbnails"
2846 msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
2847
2848 #: ../src/layout_util.c:1388
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Show Thumbnails"
2851 msgstr "Προβολή μικρογραφιών "
2852
2853 #: ../src/layout_util.c:1389
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Show _Marks"
2856 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
2857
2858 #: ../src/layout_util.c:1389
2859 msgid "Show Marks"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: ../src/layout_util.c:1390
2863 msgid "Pi_xel Info"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: ../src/layout_util.c:1390
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Show Pixel Info"
2869 msgstr "Προβολή κρυφών"
2870
2871 #: ../src/layout_util.c:1391
2872 msgid "_Float file list"
2873 msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
2874
2875 #: ../src/layout_util.c:1391
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Float file list"
2878 msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
2879
2880 #: ../src/layout_util.c:1392
2881 msgid "Hide tool_bar"
2882 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
2883
2884 #: ../src/layout_util.c:1392
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Hide toolbar"
2887 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
2888
2889 #: ../src/layout_util.c:1393
2890 msgid "_Info sidebar"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: ../src/layout_util.c:1393
2894 msgid "Info sidebar"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: ../src/layout_util.c:1394
2898 msgid "Sort _manager"
2899 msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
2900
2901 #: ../src/layout_util.c:1394
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Sort manager"
2904 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
2905
2906 #: ../src/layout_util.c:1395
2907 msgid "Toggle _slideshow"
2908 msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2909
2910 #: ../src/layout_util.c:1395
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Toggle slideshow"
2913 msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2914
2915 #: ../src/layout_util.c:1396
2916 msgid "Use _color profiles"
2917 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
2918
2919 #: ../src/layout_util.c:1396
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Use color profiles"
2922 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
2923
2924 #: ../src/layout_util.c:1397
2925 msgid "Use profile from _image"
2926 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
2927
2928 #: ../src/layout_util.c:1397
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Use profile from image"
2931 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
2932
2933 #: ../src/layout_util.c:1398
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Toggle _grayscale"
2936 msgstr "Αποχρώσεις του _γκρι"
2937
2938 #: ../src/layout_util.c:1398
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Toggle grayscale"
2941 msgstr "Αποχρώσεις του _γκρι"
2942
2943 #: ../src/layout_util.c:1399
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Image Overlay"
2946 msgstr "Αρχείο εικόνας"
2947
2948 #: ../src/layout_util.c:1400
2949 msgid "_Show Histogram"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ../src/layout_util.c:1400
2953 msgid "Show Histogram"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../src/layout_util.c:1404
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Image _List"
2959 msgstr "Αρχείο εικόνας"
2960
2961 #: ../src/layout_util.c:1404
2962 #, fuzzy
2963 msgid "View Images as List"
2964 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
2965
2966 #: ../src/layout_util.c:1405
2967 msgid "I_cons"
2968 msgstr "Ει_κονίδια"
2969
2970 #: ../src/layout_util.c:1405
2971 #, fuzzy
2972 msgid "View Images as Icons"
2973 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
2974
2975 #: ../src/layout_util.c:1409
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Folder Li_st"
2978 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
2979
2980 #: ../src/layout_util.c:1409
2981 #, fuzzy
2982 msgid "View Folders as List"
2983 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
2984
2985 #: ../src/layout_util.c:1410
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Folder T_ree"
2988 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
2989
2990 #: ../src/layout_util.c:1410
2991 #, fuzzy
2992 msgid "View Folders as Tree"
2993 msgstr "Προβολή ως _δέντρο"
2994
2995 #: ../src/layout_util.c:1414
2996 msgid "_Horizontal"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../src/layout_util.c:1414
3000 msgid "Split Horizontal"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../src/layout_util.c:1415
3004 msgid "_Vertical"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../src/layout_util.c:1415
3008 msgid "Split Vertical"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: ../src/layout_util.c:1416
3012 msgid "_Quad"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: ../src/layout_util.c:1416
3016 msgid "Split Quad"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../src/layout_util.c:1417
3020 msgid "_Single"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/layout_util.c:1417
3024 msgid "Split Single"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: ../src/layout_util.c:1421
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Input _0: sRGB"
3030 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3031
3032 #: ../src/layout_util.c:1421
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Input 0: sRGB"
3035 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3036
3037 #: ../src/layout_util.c:1422
3038 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: ../src/layout_util.c:1422
3042 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: ../src/layout_util.c:1423
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Input _2"
3048 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3049
3050 #: ../src/layout_util.c:1423
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Input 2"
3053 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3054
3055 #: ../src/layout_util.c:1424
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Input _3"
3058 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3059
3060 #: ../src/layout_util.c:1424
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Input 3"
3063 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3064
3065 #: ../src/layout_util.c:1425
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Input _4"
3068 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3069
3070 #: ../src/layout_util.c:1425
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Input 4"
3073 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3074
3075 #: ../src/layout_util.c:1426
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Input _5"
3078 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3079
3080 #: ../src/layout_util.c:1426
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Input 5"
3083 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3084
3085 #: ../src/layout_util.c:1430
3086 msgid "Histogram on Red"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: ../src/layout_util.c:1431
3090 msgid "Histogram on Green"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: ../src/layout_util.c:1432
3094 msgid "Histogram on Blue"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: ../src/layout_util.c:1433
3098 msgid "Histogram on RGB"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: ../src/layout_util.c:1434
3102 msgid "Histogram on Value"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../src/layout_util.c:1438
3106 msgid "Linear Histogram"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: ../src/layout_util.c:1439
3110 msgid "_Log Histogram"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: ../src/layout_util.c:1439
3114 msgid "Log Histogram"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: ../src/layout_util.c:1443
3118 msgid "_Auto"
3119 msgstr "_Αυτόματο"
3120
3121 #: ../src/layout_util.c:1443
3122 msgid "Stereo Auto"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../src/layout_util.c:1444
3126 msgid "_Side by Side"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: ../src/layout_util.c:1444
3130 msgid "Stereo Side by Side"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: ../src/layout_util.c:1445
3134 msgid "_Cross"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: ../src/layout_util.c:1445
3138 msgid "Stereo Cross"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: ../src/layout_util.c:1446
3142 msgid "_Off"
3143 msgstr "_Απενεργοποιημένο"
3144
3145 #: ../src/layout_util.c:1446
3146 msgid "Stereo Off"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: ../src/layout_util.c:1735
3150 #, c-format
3151 msgid "Mark _%d"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
3155 #, c-format
3156 msgid "_Set mark %d"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../src/layout_util.c:1736
3160 #, c-format
3161 msgid "Set mark %d"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
3165 #, c-format
3166 msgid "_Reset mark %d"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: ../src/layout_util.c:1737
3170 #, c-format
3171 msgid "Reset mark %d"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
3175 #, c-format
3176 msgid "_Toggle mark %d"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
3180 #, c-format
3181 msgid "Toggle mark %d"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: ../src/layout_util.c:1740
3185 #, fuzzy, c-format
3186 msgid "Se_lect mark %d"
3187 msgstr "Επιλογή όλων"
3188
3189 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
3190 #, fuzzy, c-format
3191 msgid "Select mark %d"
3192 msgstr "Επιλογή όλων"
3193
3194 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
3195 #, fuzzy, c-format
3196 msgid "_Select mark %d"
3197 msgstr "Επιλογή όλων"
3198
3199 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "_Add mark %d"
3202 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
3203
3204 #: ../src/layout_util.c:1742
3205 #, fuzzy, c-format
3206 msgid "Add mark %d"
3207 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
3208
3209 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
3210 #, c-format
3211 msgid "_Intersection with mark %d"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../src/layout_util.c:1743
3215 #, c-format
3216 msgid "Intersection with mark %d"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
3220 #, c-format
3221 msgid "_Unselect mark %d"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/layout_util.c:1744
3225 #, c-format
3226 msgid "Unselect mark %d"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ../src/layout_util.c:1745
3230 #, c-format
3231 msgid "_Filter mark %d"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: ../src/layout_util.c:1745
3235 #, fuzzy, c-format
3236 msgid "Filter mark %d"
3237 msgstr "Φίλτρο"
3238
3239 #: ../src/layout_util.c:2127
3240 #, c-format
3241 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../src/layout_util.c:2133
3245 msgid "No unsaved metadata"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: ../src/layout_util.c:2180
3249 #, c-format
3250 msgid ""
3251 "Image profile: %s\n"
3252 "Screen profile: %s"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: ../src/layout_util.c:2188
3256 msgid "Click to enable color management"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ../src/layout_util.c:2193
3260 msgid "Color profiles not supported"
3261 msgstr "Δεν υποστηρίζονται τα προφίλ χρωμάτων"
3262
3263 #: ../src/layout_util.c:2215
3264 #, fuzzy, c-format
3265 msgid "Input _%d: %s"
3266 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3267
3268 #. something went badly wrong
3269 #: ../src/lirc.c:197
3270 #, c-format
3271 msgid "disconnected from LIRC\n"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../src/lirc.c:222
3275 #, c-format
3276 msgid ""
3277 "could not read LIRC config file\n"
3278 "please read the documentation of LIRC to \n"
3279 "know how to create a proper config file\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: ../src/logwindow.c:76
3283 msgid "Log"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: ../src/main.c:321
3287 #, fuzzy, c-format
3288 msgid ""
3289 "Usage: %s [options] [path]\n"
3290 "\n"
3291 msgstr ""
3292 "Χρήση: gqview [επιλογές] [διαδρομή]\n"
3293 "\n"
3294
3295 #: ../src/main.c:322
3296 msgid "valid options are:\n"
3297 msgstr "οι έγκυρες επιλογές είναι:\n"
3298
3299 #: ../src/main.c:323
3300 #, fuzzy
3301 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
3302 msgstr "  +t, --with-tools           εξαναγκαστική προβολή των εργαλείων\n"
3303
3304 #: ../src/main.c:324
3305 #, fuzzy
3306 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
3307 msgstr "  -t, --without-tools        εξαναγκαστική απόκρυψη των εργαλείων\n"
3308
3309 #: ../src/main.c:325
3310 #, fuzzy
3311 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
3312 msgstr ""
3313 "  -f, --fullscreen           εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας πλήρης "
3314 "οθόνης\n"
3315
3316 #: ../src/main.c:326
3317 #, fuzzy
3318 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
3319 msgstr ""
3320 "  -s, --slideshow            εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας συνεχόμενης "
3321 "προβολής εικόνων\n"
3322
3323 #: ../src/main.c:327
3324 #, fuzzy
3325 msgid ""
3326 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3327 msgstr ""
3328 "  -l, --list                 άνοιγμα του παράθυρου συλλογής, για τη γραμμή "
3329 "εντολών\n"
3330
3331 #: ../src/main.c:328
3332 #, fuzzy
3333 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
3334 msgstr ""
3335 "  --debug                    ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
3336 "απασφαλμάτωσης\n"
3337
3338 #: ../src/main.c:329
3339 #, fuzzy
3340 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
3341 msgstr "      --geometry=ΓΕΩΜΕΤΡΙΑ    ορισμός της θέσης του κύριου παράθυρου\n"
3342
3343 #: ../src/main.c:330
3344 #, fuzzy
3345 msgid ""
3346 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
3347 msgstr ""
3348 "  -r, --remote               αποστολή των εντολών που ακολουθούν, στο "
3349 "ανοιχτό παράθυρο\n"
3350
3351 #: ../src/main.c:331
3352 #, fuzzy
3353 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
3354 msgstr ""
3355 "  -rh,--remote-help          εκτύπωση του καταλόγου με τις «απομακρυσμένες» "
3356 "εντολές\n"
3357
3358 #: ../src/main.c:333
3359 #, fuzzy
3360 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
3361 msgstr ""
3362 "  --debug                    ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
3363 "απασφαλμάτωσης\n"
3364
3365 #: ../src/main.c:335
3366 #, fuzzy
3367 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
3368 msgstr "  -v, --version              εκτύπωση των πληροφοριών έκδοσης\n"
3369
3370 #: ../src/main.c:336
3371 #, fuzzy
3372 msgid ""
3373 "  -h, --help                       show this message\n"
3374 "\n"
3375 msgstr ""
3376 "  -h, --help                 εμφάνιση του παρόντος μηνύματος\n"
3377 "\n"
3378
3379 #: ../src/main.c:349
3380 #, c-format
3381 msgid ""
3382 "invalid or ignored: %s\n"
3383 "Use --help for options\n"
3384 msgstr ""
3385 "ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
3386 "Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
3387
3388 #: ../src/main.c:378
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3391 msgstr ""
3392 "ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
3393 "Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
3394
3395 #: ../src/main.c:387
3396 msgid ""
3397 "\n"
3398 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: ../src/main.c:489
3402 #, fuzzy, c-format
3403 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3404 msgstr "Δημιουργίας του καταλόγου του GQview:%s\n"
3405
3406 #: ../src/main.c:493
3407 #, c-format
3408 msgid "Could not create dir:%s\n"
3409 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου:%s\n"
3410
3411 #: ../src/main.c:545
3412 #, c-format
3413 msgid "error saving file: %s\n"
3414 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
3415
3416 #: ../src/main.c:564
3417 #, c-format
3418 msgid ""
3419 "error saving file: %s\n"
3420 "error: %s\n"
3421 msgstr ""
3422 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
3423 "σφάλμα: %s\n"
3424
3425 #: ../src/main.c:672
3426 msgid "exit"
3427 msgstr "έξοδος"
3428
3429 #: ../src/main.c:677
3430 #, fuzzy, c-format
3431 msgid "Quit %s"
3432 msgstr "_Τερματισμός"
3433
3434 #: ../src/main.c:679
3435 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3436 msgstr "Οι συλλογές έχουν μετατραπεί. Να γίνει τερματισμός, έτσι κι αλλιώς;"
3437
3438 #: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
3439 msgid "Command line"
3440 msgstr "Γραμμή εντολών"
3441
3442 #: ../src/menu.c:133
3443 msgid "Sort by size"
3444 msgstr "Ταξινόμηση κατά μέγεθος "
3445
3446 #: ../src/menu.c:136
3447 msgid "Sort by date"
3448 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
3449
3450 #: ../src/menu.c:139
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Sort by file creation date"
3453 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3454
3455 #: ../src/menu.c:142
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Sort by Exif-date"
3458 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3459
3460 #: ../src/menu.c:145
3461 msgid "Unsorted"
3462 msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
3463
3464 #: ../src/menu.c:148
3465 msgid "Sort by path"
3466 msgstr "Ανακατανομή κατά διαδρομή"
3467
3468 #: ../src/menu.c:151
3469 msgid "Sort by number"
3470 msgstr "Ταξινόμηση κατά αριθμό"
3471
3472 #: ../src/menu.c:155
3473 msgid "Sort by name"
3474 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
3475
3476 #: ../src/menu.c:207
3477 msgid "Sort"
3478 msgstr "Ταξινόμηση"
3479
3480 #: ../src/menu.c:232
3481 msgid "Rotate _180"
3482 msgstr "Περιστροφή _180°"
3483
3484 #: ../src/metadata.c:1599
3485 msgid "People"
3486 msgstr "Άνθρωποι"
3487
3488 #: ../src/metadata.c:1600
3489 msgid "Family"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: ../src/metadata.c:1601
3493 msgid "Free time"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: ../src/metadata.c:1602
3497 msgid "Children"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: ../src/metadata.c:1603
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Sport"
3503 msgstr "πορτραίτο"
3504
3505 #: ../src/metadata.c:1604
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Culture"
3508 msgstr "Φύση"
3509
3510 #: ../src/metadata.c:1605
3511 msgid "Festival"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../src/metadata.c:1606
3515 msgid "Nature"
3516 msgstr "Φύση"
3517
3518 #: ../src/metadata.c:1607
3519 msgid "Animal"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: ../src/metadata.c:1608
3523 msgid "Bird"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: ../src/metadata.c:1609
3527 msgid "Insect"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: ../src/metadata.c:1610
3531 msgid "Pets"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: ../src/metadata.c:1611
3535 msgid "Wildlife"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: ../src/metadata.c:1612
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Zoo"
3541 msgstr "Εστίαση"
3542
3543 #: ../src/metadata.c:1613
3544 msgid "Plant"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: ../src/metadata.c:1614
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Tree"
3550 msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
3551
3552 #: ../src/metadata.c:1615
3553 msgid "Flower"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: ../src/metadata.c:1616
3557 msgid "Water"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: ../src/metadata.c:1617
3561 msgid "River"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: ../src/metadata.c:1618
3565 msgid "Lake"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: ../src/metadata.c:1619
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Sea"
3571 msgstr "Αναζήτηση:"
3572
3573 #: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
3574 msgid "Landscape"
3575 msgstr "Τοπίο"
3576
3577 #: ../src/metadata.c:1621
3578 msgid "Art"
3579 msgstr "Τέχνη"
3580
3581 #: ../src/metadata.c:1622
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Statue"
3584 msgstr "Κατάσταση"
3585
3586 #: ../src/metadata.c:1623
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Painting"
3589 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
3590
3591 #: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
3592 msgid "Historic"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
3596 msgid "Modern"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: ../src/metadata.c:1626
3600 msgid "City"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: ../src/metadata.c:1627
3604 msgid "Park"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: ../src/metadata.c:1628
3608 msgid "Street"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: ../src/metadata.c:1629
3612 msgid "Square"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: ../src/metadata.c:1630
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Architecture"
3618 msgstr "Οπή"
3619
3620 #: ../src/metadata.c:1631
3621 msgid "Buildings"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: ../src/metadata.c:1632
3625 msgid "House"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: ../src/metadata.c:1633
3629 msgid "Cathedral"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: ../src/metadata.c:1634
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Palace"
3635 msgstr "Τοποθεσίες"
3636
3637 #: ../src/metadata.c:1635
3638 msgid "Castle"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: ../src/metadata.c:1636
3642 msgid "Bridge"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: ../src/metadata.c:1637
3646 msgid "Interior"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: ../src/metadata.c:1640
3650 msgid "Places"
3651 msgstr "Τοποθεσίες"
3652
3653 #: ../src/metadata.c:1641
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Conditions"
3656 msgstr "Συλλογές"
3657
3658 #: ../src/metadata.c:1642
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Night"
3661 msgstr "Ύψος"
3662
3663 #: ../src/metadata.c:1643
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Lights"
3666 msgstr "Πηγή φωτός"
3667
3668 #: ../src/metadata.c:1644
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Reflections"
3671 msgstr "Επιλογή"
3672
3673 #: ../src/metadata.c:1645
3674 msgid "Sun"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: ../src/metadata.c:1646
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Weather"
3680 msgstr "άλλο"
3681
3682 #: ../src/metadata.c:1647
3683 msgid "Fog"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: ../src/metadata.c:1648
3687 msgid "Rain"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: ../src/metadata.c:1649
3691 msgid "Clouds"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: ../src/metadata.c:1650
3695 msgid "Snow"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: ../src/metadata.c:1651
3699 msgid "Sunny weather"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: ../src/metadata.c:1652
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Photo"
3705 msgstr "Φωτογραφία 6x4"
3706
3707 #: ../src/metadata.c:1653
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Edited"
3710 msgstr "_Επεξεργασία"
3711
3712 #: ../src/metadata.c:1654
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Detail"
3715 msgstr "Λεπτομέρειες"
3716
3717 #: ../src/metadata.c:1655
3718 msgid "Macro"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
3722 msgid "Portrait"
3723 msgstr "Πορτραίτο"
3724
3725 #: ../src/metadata.c:1657
3726 msgid "Black and White"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: ../src/metadata.c:1658
3730 msgid "Perspective"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
3734 msgid "Desktop"
3735 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
3736
3737 #: ../src/pan-view.c:423
3738 #, c-format
3739 msgid "%d images, %s"
3740 msgstr "%d εικόνες, %s"
3741
3742 #: ../src/pan-view.c:433
3743 #, c-format
3744 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
3745 msgstr "Η πανόψη δεν υποστηρίζει το φάκελο \"%s\"."
3746
3747 #: ../src/pan-view.c:434
3748 msgid "Folder not supported"
3749 msgstr "Ο φάκελος δεν υποστηρίζεται"
3750
3751 #: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
3752 msgid "Reading image data..."
3753 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων της εικόνας..."
3754
3755 #: ../src/pan-view.c:1061
3756 msgid "Sorting images..."
3757 msgstr "Ταξινόμηση των εικόνων..."
3758
3759 #: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
3760 msgid "Filename:"
3761 msgstr "Όνομα αρχείου:"
3762
3763 #: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
3764 msgid "Location:"
3765 msgstr "Τοποθεσία:"
3766
3767 #: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
3768 msgid "Date:"
3769 msgstr "Ημερομηνία:"
3770
3771 #: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
3772 #: ../src/print.c:3417
3773 msgid "Size:"
3774 msgstr "Μέγεθος:"
3775
3776 #: ../src/pan-view.c:1473
3777 msgid "path found"
3778 msgstr "βρέθηκε η διαδρομή"
3779
3780 #: ../src/pan-view.c:1473
3781 msgid "filename found"
3782 msgstr "βρέθηκε το όνομα αρχείου"
3783
3784 #: ../src/pan-view.c:1521
3785 msgid "partial match"
3786 msgstr "μερική αντιστοιχία"
3787
3788 #: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
3789 msgid "no match"
3790 msgstr "kαμία αντιστοιχία"
3791
3792 #: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
3793 msgid "Folder not found"
3794 msgstr "Ο φάκελος δεν βρέθηκε"
3795
3796 #: ../src/pan-view.c:2072
3797 msgid "The entered path is not a folder"
3798 msgstr "Η εισηγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος"
3799
3800 #: ../src/pan-view.c:2167
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Pan View"
3803 msgstr "Πανόψη"
3804
3805 #: ../src/pan-view.c:2192
3806 msgid "Timeline"
3807 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
3808
3809 #: ../src/pan-view.c:2193
3810 msgid "Calendar"
3811 msgstr "Ημερολόγιο"
3812
3813 #: ../src/pan-view.c:2195
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Folders (flower)"
3816 msgstr "Φάκελοι"
3817
3818 #: ../src/pan-view.c:2196
3819 msgid "Grid"
3820 msgstr "Πλέγμα"
3821
3822 #: ../src/pan-view.c:2205
3823 msgid "Dots"
3824 msgstr "Σημεία"
3825
3826 #: ../src/pan-view.c:2206
3827 msgid "No Images"
3828 msgstr "Καθόλου Εικόνες"
3829
3830 #: ../src/pan-view.c:2207
3831 msgid "Small Thumbnails"
3832 msgstr "Μικρές Μικρογραφίες"
3833
3834 #: ../src/pan-view.c:2208
3835 msgid "Normal Thumbnails"
3836 msgstr "Κανονικές Μικρογραφίες"
3837
3838 #: ../src/pan-view.c:2209
3839 msgid "Large Thumbnails"
3840 msgstr "Μεγάλες Μικρογραφίες"
3841
3842 #: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
3843 msgid "1:10 (10%)"
3844 msgstr "1:10 (10%)"
3845
3846 #: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
3847 msgid "1:4 (25%)"
3848 msgstr "1:4 (25%)"
3849
3850 #: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
3851 msgid "1:3 (33%)"
3852 msgstr "1:3 (33%)"
3853
3854 #: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
3855 msgid "1:2 (50%)"
3856 msgstr "1:2 (50%)"
3857
3858 #: ../src/pan-view.c:2214
3859 msgid "1:1 (100%)"
3860 msgstr "1:1 (100%)"
3861
3862 #: ../src/pan-view.c:2262
3863 msgid "Find:"
3864 msgstr "Αναζήτηση:"
3865
3866 #: ../src/pan-view.c:2313
3867 msgid "Find"
3868 msgstr "Αναζήτηση"
3869
3870 #: ../src/pan-view.c:2380
3871 msgid "Pan View Performance"
3872 msgstr "Απόδοσης της Πανόψης"
3873
3874 #: ../src/pan-view.c:2387
3875 msgid "Pan view performance may be poor."
3876 msgstr "Η απόδοση της πανόψης μπορεί να είναι μειωμένη."
3877
3878 #: ../src/pan-view.c:2388
3879 msgid ""
3880 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
3881 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
3882 "performance."
3883 msgstr ""
3884 "Για τη βελτίωση της απόδοσης των μικρογραφιών, κατά την πανόψη, μπορούν να "
3885 "χρησιμοποιηθούν οι παρακάτω επιλογές. Έχε υπόψη σου, ότι θα πρέπει να "
3886 "ενεργοποιηθούν καί οι δύο επιλογές για να δεις διαφορά στην απόδοση."
3887
3888 #: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
3889 msgid "Cache thumbnails"
3890 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών"
3891
3892 #: ../src/pan-view.c:2398
3893 msgid "Use shared thumbnail cache"
3894 msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
3895
3896 #: ../src/pan-view.c:2404
3897 msgid "Do not show this dialog again"
3898 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτός ο διάλογος"
3899
3900 #: ../src/pan-view.c:2633
3901 msgid "Sort by E_xif date"
3902 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3903
3904 #: ../src/pan-view.c:2639
3905 msgid "_Show Exif information"
3906 msgstr "Εμ_φάνιση των πληροφοριών Exif"
3907
3908 #: ../src/pan-view.c:2641
3909 msgid "Show im_age"
3910 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
3911
3912 #: ../src/pan-view.c:2645
3913 msgid "_None"
3914 msgstr "_Κανένα"
3915
3916 #: ../src/pan-view.c:2649
3917 msgid "_Full size"
3918 msgstr "_Πλήρες μέγεθος"
3919
3920 #: ../src/preferences.c:91
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Unknown"
3923 msgstr "άγνωστο"
3924
3925 #: ../src/preferences.c:93
3926 #, fuzzy
3927 msgid "RAW Image"
3928 msgstr "Εικόνα"
3929
3930 #: ../src/preferences.c:446
3931 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3932 msgstr "Κοντινότερη (χειρότερο, αλλά γρηγορότερο)"
3933
3934 #: ../src/preferences.c:448
3935 msgid "Tiles"
3936 msgstr "Πλακίδια"
3937
3938 #: ../src/preferences.c:450
3939 msgid "Bilinear"
3940 msgstr "Διγραμμική"
3941
3942 #: ../src/preferences.c:452
3943 msgid "Hyper (best, but slowest)"
3944 msgstr "Υψηλή (το καλύτερο, αλλά το πιο αργό)"
3945
3946 #: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
3947 msgid "Custom"
3948 msgstr "Προσαρμοσμένο"
3949
3950 #: ../src/preferences.c:600
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Single image"
3953 msgstr "επόμενη εικόνα"
3954
3955 #: ../src/preferences.c:602
3956 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: ../src/preferences.c:604
3960 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: ../src/preferences.c:606
3964 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: ../src/preferences.c:608
3968 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: ../src/preferences.c:610
3972 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: ../src/preferences.c:612
3976 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: ../src/preferences.c:614
3980 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: ../src/preferences.c:616
3984 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../src/preferences.c:618
3988 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: ../src/preferences.c:621
3992 msgid "Side by Side"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: ../src/preferences.c:622
3996 msgid "Side by Side Half size"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: ../src/preferences.c:629
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Top - Bottom"
4002 msgstr "Κάτω:"
4003
4004 #: ../src/preferences.c:630
4005 msgid "Top - Bottom Half size"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
4009 msgid "Fixed position"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
4013 msgid "Reset filters"
4014 msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
4015
4016 #: ../src/preferences.c:940
4017 msgid ""
4018 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4019 "Continue?"
4020 msgstr ""
4021 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
4022 "Να συνεχίσω;"
4023
4024 #: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
4025 msgid "Clear trash"
4026 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
4027
4028 #: ../src/preferences.c:971
4029 msgid "This will remove the trash contents."
4030 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
4031
4032 #: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
4033 msgid "Reset image overlay template string"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: ../src/preferences.c:1019
4037 #, fuzzy
4038 msgid ""
4039 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4040 "Continue?"
4041 msgstr ""
4042 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
4043 "Να συνεχίσω;"
4044
4045 #: ../src/preferences.c:1314
4046 msgid "General"
4047 msgstr "Γενικά"
4048
4049 #: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
4050 msgid "Quality:"
4051 msgstr "Ποιότητα:"
4052
4053 #: ../src/preferences.c:1328
4054 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: ../src/preferences.c:1334
4058 msgid ""
4059 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4060 "standard)"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: ../src/preferences.c:1337
4064 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: ../src/preferences.c:1340
4068 msgid "Slide show"
4069 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
4070
4071 #: ../src/preferences.c:1343
4072 msgid "Delay between image change:"
4073 msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
4074
4075 #: ../src/preferences.c:1343
4076 msgid "seconds"
4077 msgstr "δευτερόλεπτα"
4078
4079 #: ../src/preferences.c:1349
4080 msgid "Random"
4081 msgstr "Στη τύχη"
4082
4083 #: ../src/preferences.c:1350
4084 msgid "Repeat"
4085 msgstr "Επανάληψη"
4086
4087 #: ../src/preferences.c:1352
4088 msgid "Image loading and caching"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: ../src/preferences.c:1354
4092 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: ../src/preferences.c:1356
4096 msgid "Preload next image"
4097 msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
4098
4099 #: ../src/preferences.c:1359
4100 msgid "Refresh on file change"
4101 msgstr "Επαναφόρτωση κατά την αλλαγή του αρχείου"
4102
4103 #: ../src/preferences.c:1377
4104 msgid "Zoom"
4105 msgstr "Εστίαση"
4106
4107 #: ../src/preferences.c:1383
4108 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: ../src/preferences.c:1387
4112 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: ../src/preferences.c:1390
4116 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
4117 msgstr "Να επιτρέπεται η μεγέθυνση της εικόνας, ώστε η εστίαση να ταιριάζει"
4118
4119 #: ../src/preferences.c:1394
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
4122 msgstr ""
4123 "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
4124
4125 #: ../src/preferences.c:1402
4126 msgid "Zoom increment:"
4127 msgstr "Βαθμός μεταβολής της εστίασης:"
4128
4129 #: ../src/preferences.c:1407
4130 msgid "When new image is selected:"
4131 msgstr "Όταν επιλέγεται μια νέα εικόνα:"
4132
4133 #: ../src/preferences.c:1411
4134 msgid "Zoom to original size"
4135 msgstr "Κλιμάκωση στο αρχικό μέγεθος"
4136
4137 #: ../src/preferences.c:1414
4138 msgid "Fit image to window"
4139 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο"
4140
4141 #: ../src/preferences.c:1417
4142 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4143 msgstr "Διατήρηση της εστίασης στην προηγούμενη ρύθμιση"
4144
4145 #: ../src/preferences.c:1423
4146 msgid "Scroll to top left corner"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: ../src/preferences.c:1426
4150 msgid "Scroll to image center"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: ../src/preferences.c:1429
4154 msgid "Keep the region from previous image"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: ../src/preferences.c:1434
4158 msgid "Appearance"
4159 msgstr "Εμφάνιση"
4160
4161 #: ../src/preferences.c:1436
4162 msgid "Use custom border color in window mode"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: ../src/preferences.c:1439
4166 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: ../src/preferences.c:1442
4170 msgid "Border color"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: ../src/preferences.c:1445
4174 msgid "Convenience"
4175 msgstr "Ευκολίες"
4176
4177 #: ../src/preferences.c:1447
4178 msgid "Auto rotate image using Exif information"
4179 msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
4180
4181 #: ../src/preferences.c:1450
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4184 msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
4185
4186 #: ../src/preferences.c:1467
4187 msgid "Windows"
4188 msgstr "Παράθυρα"
4189
4190 #: ../src/preferences.c:1469
4191 msgid "State"
4192 msgstr "Κατάσταση"
4193
4194 #: ../src/preferences.c:1471
4195 msgid "Remember window positions"
4196 msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
4197
4198 #: ../src/preferences.c:1473
4199 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4200 msgstr ""
4201 "Απομνημόνευση της κατάστασης λειτουργίας των εργαλείων (επιπλέοντα/κρυφά)"
4202
4203 #: ../src/preferences.c:1478
4204 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4205 msgstr ""
4206 "Ταίριασμα του παράθυρου στην εικόνα, όταν τα εργαλεία είναι κρυφά ή "
4207 "επιπλέοντα"
4208
4209 #: ../src/preferences.c:1482
4210 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4211 msgstr ""
4212 "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
4213
4214 #: ../src/preferences.c:1497
4215 msgid "Smooth image flip"
4216 msgstr "Ομαλό αναποδογύρισμα εικόνας"
4217
4218 #: ../src/preferences.c:1499
4219 msgid "Disable screen saver"
4220 msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης"
4221
4222 #: ../src/preferences.c:1503
4223 msgid "Overlay Screen Display"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: ../src/preferences.c:1505
4227 msgid "Image overlay template"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: ../src/preferences.c:1518
4231 msgid ""
4232 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4233 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4234 "%date%</i>,\n"
4235 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4236 "(resolution)\n"
4237 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4238 "the formatted camera name,\n"
4239 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4240 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4241 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4242 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4243 "variables with a separator.\n"
4244 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4245 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4246 "80 mm\",\n"
4247 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4248 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4249 "disappear when no data is available.\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
4253 msgid "Font"
4254 msgstr "Γραμματοσειρά"
4255
4256 #: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
4257 msgid "Text"
4258 msgstr "Κείμενο"
4259
4260 #: ../src/preferences.c:1545
4261 msgid "Background"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
4265 #: ../src/preferences.c:2098
4266 msgid "Defaults"
4267 msgstr "Προκαθορισμένα"
4268
4269 #: ../src/preferences.c:1606
4270 msgid "Show hidden files or folders"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: ../src/preferences.c:1608
4274 msgid "Show parent folder (..)"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: ../src/preferences.c:1610
4278 msgid "Case sensitive sort"
4279 msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
4280
4281 #: ../src/preferences.c:1612
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Disable file extension checks"
4284 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
4285
4286 #: ../src/preferences.c:1615
4287 msgid "Disable File Filtering"
4288 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
4289
4290 #: ../src/preferences.c:1619
4291 msgid "Grouping sidecar extensions"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: ../src/preferences.c:1626
4295 msgid "File types"
4296 msgstr "Τύποι αρχείων"
4297
4298 #: ../src/preferences.c:1648
4299 msgid "Filter"
4300 msgstr "Φίλτρο"
4301
4302 #: ../src/preferences.c:1683
4303 msgid "Class"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: ../src/preferences.c:1700
4307 msgid "Writable"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: ../src/preferences.c:1711
4311 msgid "Sidecar is allowed"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: ../src/preferences.c:1757
4315 msgid "Metadata writing process"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: ../src/preferences.c:1759
4319 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: ../src/preferences.c:1761
4323 msgid ""
4324 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4325 "success."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: ../src/preferences.c:1764
4329 msgid ""
4330 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
4331 "standard"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: ../src/preferences.c:1770
4335 msgid ""
4336 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: ../src/preferences.c:1773
4340 #, c-format
4341 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: ../src/preferences.c:1779
4345 msgid "Step 1: Write to image files"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: ../src/preferences.c:1787
4349 msgid ""
4350 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4351 "standard)"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../src/preferences.c:1790
4355 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: ../src/preferences.c:1793
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Ask before writing to image files"
4361 msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
4362
4363 #: ../src/preferences.c:1796
4364 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: ../src/preferences.c:1801
4368 msgid ""
4369 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4370 "instead of XMP"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: ../src/preferences.c:1805
4374 msgid "Miscellaneous"
4375 msgstr "Διάφορα"
4376
4377 #: ../src/preferences.c:1806
4378 msgid ""
4379 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4380 "sidecars"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: ../src/preferences.c:1809
4384 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: ../src/preferences.c:1812
4388 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: ../src/preferences.c:1818
4392 msgid "Auto-save options"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: ../src/preferences.c:1820
4396 msgid "Write metadata after timeout"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: ../src/preferences.c:1826
4400 msgid "Timeout (seconds):"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: ../src/preferences.c:1829
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Write metadata on image change"
4406 msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
4407
4408 #: ../src/preferences.c:1832
4409 msgid "Write metadata on directory change"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: ../src/preferences.c:1846
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Color management"
4415 msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
4416
4417 #: ../src/preferences.c:1848
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Input profiles"
4420 msgstr "Προφίλ χρωμάτων"
4421
4422 #: ../src/preferences.c:1856
4423 msgid "Type"
4424 msgstr "Τύπος"
4425
4426 #: ../src/preferences.c:1859
4427 msgid "Menu name"
4428 msgstr "Ονομασία στο μενού"
4429
4430 #: ../src/preferences.c:1862
4431 msgid "File"
4432 msgstr "Αρχείο"
4433
4434 #: ../src/preferences.c:1870
4435 #, fuzzy, c-format
4436 msgid "Input %d:"
4437 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
4438
4439 #: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
4440 msgid "Select color profile"
4441 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
4442
4443 #: ../src/preferences.c:1894
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Screen profile"
4446 msgstr "Προφίλ _οθόνης"
4447
4448 #: ../src/preferences.c:1898
4449 msgid "Use system screen profile if available"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: ../src/preferences.c:1903
4453 msgid "Screen:"
4454 msgstr "Οθόνη:"
4455
4456 #: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
4457 msgid "Behavior"
4458 msgstr "Συμπεριφορά"
4459
4460 #: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
4461 msgid "Delete"
4462 msgstr "Διαγραφή"
4463
4464 #: ../src/preferences.c:1929
4465 msgid "Confirm file delete"
4466 msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
4467
4468 #: ../src/preferences.c:1931
4469 msgid "Enable Delete key"
4470 msgstr "Ενεργοποίηση του πλήκτρου διαγραφής (Delete)"
4471
4472 #: ../src/preferences.c:1934
4473 msgid "Safe delete"
4474 msgstr "Ασφαλής διαγραφή"
4475
4476 #: ../src/preferences.c:1952
4477 msgid "Maximum size:"
4478 msgstr "Μέγιστο μέγεθος:"
4479
4480 #: ../src/preferences.c:1952
4481 msgid "MB"
4482 msgstr "MB"
4483
4484 #: ../src/preferences.c:1954
4485 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: ../src/preferences.c:1955
4489 msgid "View"
4490 msgstr "Προβολή"
4491
4492 #: ../src/preferences.c:1968
4493 msgid "Rectangular selection in icon view"
4494 msgstr "Τετράγωνη επιλογή στην προβολή ως εικονίδια"
4495
4496 #: ../src/preferences.c:1971
4497 msgid "Descend folders in tree view"
4498 msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
4499
4500 #: ../src/preferences.c:1974
4501 msgid "In place renaming"
4502 msgstr "Μετονομασία στη θέση"
4503
4504 #: ../src/preferences.c:1977
4505 msgid "Open recent list maximum size"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: ../src/preferences.c:1980
4509 msgid "Drag'n drop icon size"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: ../src/preferences.c:1983
4513 msgid "Navigation"
4514 msgstr "Πλοήγηση"
4515
4516 #: ../src/preferences.c:1985
4517 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4518 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
4519
4520 #: ../src/preferences.c:1987
4521 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4522 msgstr "Η ρόδα του ποντικιού εναλλάσσει τις εικόνες"
4523
4524 #: ../src/preferences.c:1990
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Similarities"
4527 msgstr "Ομοιότητα"
4528
4529 #: ../src/preferences.c:1992
4530 msgid "Custom similarity threshold:"
4531 msgstr "Προσαρμοσμένο κατώφλι ομοιότητας:"
4532
4533 #: ../src/preferences.c:1994
4534 msgid "Rotation invariant duplicate check"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: ../src/preferences.c:1998
4538 msgid "Debugging"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: ../src/preferences.c:2000
4542 msgid "Debug level:"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: ../src/preferences.c:2018
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Keyboard"
4548 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
4549
4550 #: ../src/preferences.c:2020
4551 msgid "Accelerators"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: ../src/preferences.c:2039
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Action"
4557 msgstr "ενέργεια"
4558
4559 #: ../src/preferences.c:2061
4560 msgid "KEY"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: ../src/preferences.c:2072
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Tooltip"
4566 msgstr "Εργαλεία"
4567
4568 #: ../src/preferences.c:2103
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Reset selected"
4571 msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
4572
4573 #: ../src/preferences.c:2119
4574 msgid "Stereo"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
4578 msgid "Windowed stereo mode"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Mirror left image"
4584 msgstr "πρώτη εικόνα"
4585
4586 #: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Flip left image"
4589 msgstr "τελευταία εικόνα"
4590
4591 #: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Mirror right image"
4594 msgstr "πρώτη εικόνα"
4595
4596 #: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Flip right image"
4599 msgstr "πρώτη εικόνα"
4600
4601 #: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
4602 msgid "Swap left and right images"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
4606 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Fullscreen stereo mode"
4612 msgstr "Πλήρη οθόνη"
4613
4614 #: ../src/preferences.c:2145
4615 msgid "Use different settings for fullscreen"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: ../src/preferences.c:2175
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Left X"
4621 msgstr "Αριστερά:"
4622
4623 #: ../src/preferences.c:2177
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Left Y"
4626 msgstr "Αριστερά:"
4627
4628 #: ../src/preferences.c:2179
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Right X"
4631 msgstr "Δεξιά:"
4632
4633 #: ../src/preferences.c:2181
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Right Y"
4636 msgstr "Δεξιά:"
4637
4638 #: ../src/preferences.c:2197
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Preferences"
4641 msgstr "Προτιμήσεις GQview"
4642
4643 #: ../src/preferences.c:2345
4644 #, fuzzy, c-format
4645 msgid ""
4646 "%s %s\n"
4647 "\n"
4648 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
4649 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
4650 "website: %s\n"
4651 "email: %s\n"
4652 "\n"
4653 "Released under the GNU General Public License"
4654 msgstr ""
4655 "GQview %s\n"
4656 "\n"
4657 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
4658 "ιστότοπος: %s\n"
4659 "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: %s\n"
4660 "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο μετάφρασης: translators_team@mandrivalinux.gr\n"
4661 "Εκδίδεται υπό την GNU Γενική Δημόσια Άδεια"
4662
4663 #: ../src/preferences.c:2364
4664 msgid "Credits..."
4665 msgstr "Μνεία..."
4666
4667 #: ../src/print.c:124
4668 msgid "Selection"
4669 msgstr "Επιλογή"
4670
4671 #: ../src/print.c:125
4672 msgid "All"
4673 msgstr "Όλα"
4674
4675 #: ../src/print.c:136
4676 msgid "One image per page"
4677 msgstr "Μια εικόνα ανά σελίδα"
4678
4679 #: ../src/print.c:137
4680 msgid "Proof sheet"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: ../src/print.c:150
4684 msgid "Default printer"
4685 msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτής"
4686
4687 #: ../src/print.c:151
4688 msgid "Custom printer"
4689 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
4690
4691 #: ../src/print.c:152
4692 msgid "PostScript file"
4693 msgstr "Αρχείο PostScript"
4694
4695 #: ../src/print.c:153
4696 msgid "Image file"
4697 msgstr "Αρχείο εικόνας"
4698
4699 #: ../src/print.c:167
4700 msgid "jpeg, low quality"
4701 msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
4702
4703 #: ../src/print.c:168
4704 msgid "jpeg, normal quality"
4705 msgstr "jpeg, κανονικής ποιότητας"
4706
4707 #: ../src/print.c:169
4708 msgid "jpeg, high quality"
4709 msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
4710
4711 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
4712 msgid "points"
4713 msgstr "σημεία"
4714
4715 #: ../src/print.c:366
4716 msgid "millimeters"
4717 msgstr "χιλιοστόμετρα"
4718
4719 #: ../src/print.c:367
4720 msgid "centimeters"
4721 msgstr "εκατοστόμετρα"
4722
4723 #: ../src/print.c:368
4724 msgid "inches"
4725 msgstr "ίντσες"
4726
4727 #: ../src/print.c:369
4728 msgid "picas"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: ../src/print.c:381
4732 msgid "Letter"
4733 msgstr "Γράμμα"
4734
4735 #. in 8.5 x 11
4736 #: ../src/print.c:382
4737 msgid "Legal"
4738 msgstr ""
4739
4740 #. in 8.5 x 14
4741 #: ../src/print.c:383
4742 msgid "Executive"
4743 msgstr ""
4744
4745 #. in 7.25x 10.5
4746 #. mm 841 x 1189
4747 #. mm 594 x 841
4748 #. mm 420 x 594
4749 #. mm 297 x 420
4750 #. mm 210 x 297
4751 #. mm 148 x 210
4752 #. mm 105 x 148
4753 #. mm 353 x 500
4754 #. mm 250 x 353
4755 #. mm 176 x 250
4756 #. mm 125 x 176
4757 #: ../src/print.c:395
4758 msgid "Envelope #10"
4759 msgstr "Φάκελος #10"
4760
4761 #. in 4.125 x 9.5
4762 #: ../src/print.c:396
4763 msgid "Envelope #9"
4764 msgstr "Φάκελος #9"
4765
4766 #. in 3.875 x 8.875
4767 #: ../src/print.c:397
4768 msgid "Envelope C4"
4769 msgstr "Φάκελος C4"
4770
4771 #. mm 229 x 324
4772 #: ../src/print.c:398
4773 msgid "Envelope C5"
4774 msgstr "Φάκελος C5"
4775
4776 #. mm 162 x 229
4777 #: ../src/print.c:399
4778 msgid "Envelope C6"
4779 msgstr "Φάκελος C6"
4780
4781 #. mm 114 x 162
4782 #: ../src/print.c:400
4783 msgid "Photo 6x4"
4784 msgstr "Φωτογραφία 6x4"
4785
4786 #. in 6   x 4
4787 #: ../src/print.c:401
4788 msgid "Photo 8x10"
4789 msgstr "Φωτογραφία 8x10"
4790
4791 #. in 8   x 10
4792 #: ../src/print.c:402
4793 msgid "Postcard"
4794 msgstr "Ταχυδρομική κάρτα"
4795
4796 #. mm 100 x 148
4797 #: ../src/print.c:403
4798 msgid "Tabloid"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: ../src/print.c:559
4802 #, c-format
4803 msgid "page %d of %d"
4804 msgstr "σελίδα %d από %d"
4805
4806 #: ../src/print.c:751
4807 msgid "Preview"
4808 msgstr "Προεπισκόπηση"
4809
4810 #: ../src/print.c:1059
4811 #, c-format
4812 msgid ""
4813 "Unable to open pipe for writing.\n"
4814 "\"%s\""
4815 msgstr ""
4816
4817 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
4818 #, c-format
4819 msgid "A file with name %s already exists."
4820 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %s υπάρχει ήδη."
4821
4822 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
4823 #, c-format
4824 msgid "Failure writing to file %s"
4825 msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
4826
4827 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
4828 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
4829 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
4830 msgstr "Σφάλμα SIGPIPE στην εγγραφή στον εκτυπωτή."
4831
4832 #: ../src/print.c:1942
4833 #, c-format
4834 msgid "Page %d"
4835 msgstr "Σελίδα %d"
4836
4837 #: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
4838 msgid "Printing error"
4839 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
4840
4841 #: ../src/print.c:1968
4842 #, c-format
4843 msgid "An error occured printing to %s."
4844 msgstr "Συνέβη κάποιο σφάλμα στην εκτύπωση στο %s."
4845
4846 #: ../src/print.c:1972
4847 msgid "Details"
4848 msgstr "Λεπτομέρειες"
4849
4850 #: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Print"
4853 msgstr "Εκτύπωση..."
4854
4855 #: ../src/print.c:2591
4856 #, c-format
4857 msgid "Printing %d pages to %s."
4858 msgstr "Εκτύπωση %d σελίδων στο %s."
4859
4860 #: ../src/print.c:2691
4861 msgid "Format:"
4862 msgstr "Μορφή:"
4863
4864 #: ../src/print.c:2766
4865 msgid "Units:"
4866 msgstr "Μονάδες:"
4867
4868 #: ../src/print.c:2810
4869 msgid "Orientation:"
4870 msgstr "Προσανατολισμός:"
4871
4872 #: ../src/print.c:2942
4873 msgid "Destination:"
4874 msgstr "Προορισμός:"
4875
4876 #: ../src/print.c:2990
4877 msgid "<printer name>"
4878 msgstr "<το όνομα του εκτυπωτή>"
4879
4880 #: ../src/print.c:3079
4881 msgid "Unlimited"
4882 msgstr "Χωρίς όριο"
4883
4884 #: ../src/print.c:3197
4885 msgid "Show"
4886 msgstr "Εμφάνιση"
4887
4888 #: ../src/print.c:3368
4889 msgid "Source"
4890 msgstr "Πηγή"
4891
4892 #: ../src/print.c:3380
4893 msgid "Image size:"
4894 msgstr "Μέγεθος εικόνας:"
4895
4896 #: ../src/print.c:3384
4897 msgid "Proof size:"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: ../src/print.c:3410
4901 msgid "Paper"
4902 msgstr "Χαρτί"
4903
4904 #: ../src/print.c:3433
4905 msgid "Margins"
4906 msgstr "Περιθώρια"
4907
4908 #: ../src/print.c:3435
4909 msgid "Left:"
4910 msgstr "Αριστερά:"
4911
4912 #: ../src/print.c:3438
4913 msgid "Right:"
4914 msgstr "Δεξιά:"
4915
4916 #: ../src/print.c:3441
4917 msgid "Top:"
4918 msgstr "Κορυφή:"
4919
4920 #: ../src/print.c:3444
4921 msgid "Bottom:"
4922 msgstr "Κάτω:"
4923
4924 #: ../src/print.c:3453
4925 msgid "Printer"
4926 msgstr "Εκτυπωτής"
4927
4928 #: ../src/print.c:3459
4929 msgid "Custom printer:"
4930 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής:"
4931
4932 #: ../src/print.c:3468
4933 msgid "File:"
4934 msgstr "Αρχείο:"
4935
4936 #: ../src/print.c:3477
4937 msgid "File format:"
4938 msgstr "Μορφή αρχείου:"
4939
4940 #: ../src/print.c:3482
4941 msgid "DPI:"
4942 msgstr "DPI:"
4943
4944 #: ../src/print.c:3490
4945 msgid "Remember print settings"
4946 msgstr "Απομνημόνευση των ρυθμίσεων του εκτυπωτή"
4947
4948 #: ../src/rcfile.c:81
4949 #, c-format
4950 msgid "Option %s ignored: %s\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: ../src/rcfile.c:468
4954 #, c-format
4955 msgid "error saving config file: %s\n"
4956 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
4957
4958 #: ../src/rcfile.c:526
4959 #, c-format
4960 msgid ""
4961 "error saving config file: %s\n"
4962 "error: %s\n"
4963 msgstr ""
4964 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου ρυθμίσεων: %s\n"
4965 "σφάλμα: %s\n"
4966
4967 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
4968 #: ../src/remote.c:640
4969 msgid "next image"
4970 msgstr "επόμενη εικόνα"
4971
4972 #: ../src/remote.c:641
4973 msgid "previous image"
4974 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
4975
4976 #: ../src/remote.c:642
4977 msgid "first image"
4978 msgstr "πρώτη εικόνα"
4979
4980 #: ../src/remote.c:643
4981 msgid "last image"
4982 msgstr "τελευταία εικόνα"
4983
4984 #: ../src/remote.c:644
4985 msgid "toggle full screen"
4986 msgstr "εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
4987
4988 #: ../src/remote.c:645
4989 msgid "start full screen"
4990 msgstr "εκκίνηση πλήρους οθόνης"
4991
4992 #: ../src/remote.c:646
4993 msgid "stop full screen"
4994 msgstr "διακοπή πλήρους οθόνης"
4995
4996 #: ../src/remote.c:647
4997 msgid "toggle slide show"
4998 msgstr "εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
4999
5000 #: ../src/remote.c:648
5001 msgid "start slide show"
5002 msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5003
5004 #: ../src/remote.c:649
5005 msgid "stop slide show"
5006 msgstr "σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5007
5008 #: ../src/remote.c:650
5009 #, fuzzy
5010 msgid "<FOLDER>"
5011 msgstr "Φάκελος:"
5012
5013 #: ../src/remote.c:650
5014 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5015 msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων, εις βάθος, στο ΦΑΚΕΛΟ"
5016
5017 #: ../src/remote.c:651
5018 msgid "<[N][.M]>"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: ../src/remote.c:651
5022 #, fuzzy
5023 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5024 msgstr ""
5025 "ορισμός της καθυστέρησης της συνεχόμενης προβολής των εικόνων (σε "
5026 "δευτερόλεπτα)"
5027
5028 #: ../src/remote.c:652
5029 msgid "show tools"
5030 msgstr "προβολή των εργαλείων"
5031
5032 #: ../src/remote.c:653
5033 msgid "hide tools"
5034 msgstr "απόκρυψη των εργαλείων"
5035
5036 #: ../src/remote.c:654
5037 msgid "quit"
5038 msgstr "τερματισμός"
5039
5040 #: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
5041 #: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
5042 #, fuzzy
5043 msgid "<FILE>"
5044 msgstr "Αρχείο:"
5045
5046 #: ../src/remote.c:655
5047 msgid "load configuration from FILE"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: ../src/remote.c:656
5051 msgid "get list of sidecars of FILE"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: ../src/remote.c:657
5055 msgid "get destination path of FILE"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: ../src/remote.c:658
5059 msgid "open FILE"
5060 msgstr "άνοιγμα του ΑΡΧΕΙΟΥ"
5061
5062 #: ../src/remote.c:659
5063 msgid "open FILE in new window"
5064 msgstr "άνοιγμα του ΑΡΧΕΙΟΥ σε νέο παράθυρο"
5065
5066 #: ../src/remote.c:660
5067 msgid "clear command line collection list"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: ../src/remote.c:661
5071 #, fuzzy
5072 msgid "add FILE to command line collection list"
5073 msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
5074
5075 #: ../src/remote.c:662
5076 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: ../src/remote.c:727
5080 msgid "Remote command list:\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: ../src/remote.c:746
5084 msgid ""
5085 "\n"
5086 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: ../src/remote.c:796
5090 #, c-format
5091 msgid "Remote %s not running, starting..."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: ../src/remote.c:932
5095 msgid "Remote not available\n"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: ../src/search.c:212
5099 msgid "folder"
5100 msgstr "φάκελος"
5101
5102 #: ../src/search.c:213
5103 msgid "comments"
5104 msgstr "σχόλια"
5105
5106 #: ../src/search.c:214
5107 msgid "results"
5108 msgstr "αποτελέσματα"
5109
5110 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
5111 msgid "contains"
5112 msgstr "περιέχει"
5113
5114 #: ../src/search.c:219
5115 msgid "is"
5116 msgstr "είναι"
5117
5118 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
5119 msgid "equal to"
5120 msgstr "ίσο με"
5121
5122 #: ../src/search.c:224
5123 msgid "less than"
5124 msgstr "μικρότερο από"
5125
5126 #: ../src/search.c:225
5127 msgid "greater than"
5128 msgstr "μεγαλύτερο από"
5129
5130 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
5131 msgid "between"
5132 msgstr "ανάμεσα"
5133
5134 #: ../src/search.c:231
5135 msgid "before"
5136 msgstr "πριν"
5137
5138 #: ../src/search.c:232
5139 msgid "after"
5140 msgstr "μετά"
5141
5142 #: ../src/search.c:237
5143 msgid "match all"
5144 msgstr "ταίριασμα με όλα"
5145
5146 #: ../src/search.c:238
5147 msgid "match any"
5148 msgstr "ταίριασμα με οποιοδήποτε"
5149
5150 #: ../src/search.c:239
5151 msgid "exclude"
5152 msgstr "εξαίρεση"
5153
5154 #: ../src/search.c:244
5155 msgid "miss"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: ../src/search.c:295
5159 #, c-format
5160 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5161 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
5162
5163 #: ../src/search.c:300
5164 #, c-format
5165 msgid "%s, %d files"
5166 msgstr "%s, %d αρχεία"
5167
5168 #: ../src/search.c:318
5169 msgid "Searching..."
5170 msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
5171
5172 #: ../src/search.c:2120
5173 msgid "File not found"
5174 msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
5175
5176 #: ../src/search.c:2121
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Please enter an existing file for image content."
5179 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο:"
5180
5181 #: ../src/search.c:2170
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Please enter an existing folder to search."
5184 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο:"
5185
5186 #: ../src/search.c:2588
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Image search"
5189 msgstr "Αναζήτηση εικόνας - GQview"
5190
5191 #: ../src/search.c:2618
5192 msgid "Search:"
5193 msgstr "Αναζήτηση:"
5194
5195 #: ../src/search.c:2632
5196 msgid "Recurse"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: ../src/search.c:2637
5200 msgid "File name"
5201 msgstr "Όνομα αρχείου"
5202
5203 #: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
5204 msgid "Match case"
5205 msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
5206
5207 #: ../src/search.c:2648
5208 msgid "File size is"
5209 msgstr "Το μέγεθος του αρχείου είναι"
5210
5211 #: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
5212 msgid "and"
5213 msgstr "και"
5214
5215 #: ../src/search.c:2661
5216 msgid "File date is"
5217 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
5218
5219 #: ../src/search.c:2679
5220 msgid "Image dimensions are"
5221 msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας είναι"
5222
5223 #: ../src/search.c:2700
5224 msgid "Image content is"
5225 msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
5226
5227 #: ../src/search.c:2706
5228 #, no-c-format
5229 msgid "% similar to"
5230 msgstr "% παρόμοιο με"
5231
5232 #: ../src/search.c:2788
5233 msgid "Rank"
5234 msgstr "Κατάταξη"
5235
5236 #: ../src/secure_save.c:397
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Cannot read the file"
5239 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5240
5241 #: ../src/secure_save.c:399
5242 msgid "Cannot get file status"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: ../src/secure_save.c:401
5246 msgid "Cannot access the file"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: ../src/secure_save.c:403
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Cannot create temp file"
5252 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5253
5254 #: ../src/secure_save.c:405
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Cannot rename the file"
5257 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5258
5259 #: ../src/secure_save.c:407
5260 msgid "File saving disabled by option"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: ../src/secure_save.c:409
5264 msgid "Out of memory"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: ../src/secure_save.c:411
5268 msgid "Cannot write the file"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: ../src/secure_save.c:415
5272 msgid "Secure file saving error"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: ../src/thumb.c:392
5276 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
5280 #: ../src/utilops.c:2529
5281 msgid "Delete failed"
5282 msgstr "Αποτυχία της διαγραφής"
5283
5284 #: ../src/trash.c:81
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5287 msgstr ""
5288 "Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
5289 "\"%s\""
5290
5291 #: ../src/trash.c:138
5292 msgid "Could not create folder"
5293 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5294
5295 #: ../src/trash.c:160
5296 msgid "Permission denied"
5297 msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
5298
5299 #: ../src/trash.c:170
5300 #, c-format
5301 msgid ""
5302 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5303 "\"%s\""
5304 msgstr ""
5305 "Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
5306 "\"%s\""
5307
5308 #: ../src/trash.c:174
5309 msgid "Turn off safe delete"
5310 msgstr "Απενεργοποίηση της ασφαλής διαγραφής"
5311
5312 #: ../src/trash.c:193
5313 msgid "Deletion by external command"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: ../src/trash.c:201
5317 #, c-format
5318 msgid " (max. %d MB)"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: ../src/trash.c:205
5322 #, fuzzy, c-format
5323 msgid ""
5324 "Safe delete: %s%s\n"
5325 "Trash: %s"
5326 msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
5327
5328 #: ../src/trash.c:210
5329 #, c-format
5330 msgid "Safe delete: %s"
5331 msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
5332
5333 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
5334 msgid "New Bookmark"
5335 msgstr "Νέος Σελιδοδείκτης"
5336
5337 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
5338 msgid "Edit Bookmark"
5339 msgstr "Επεξεργασία Σελιδοδείκτη"
5340
5341 #: ../src/ui_bookmark.c:297
5342 msgid "Path:"
5343 msgstr "Διαδρομή:"
5344
5345 #: ../src/ui_bookmark.c:306
5346 msgid "Icon:"
5347 msgstr "Εικονίδιο:"
5348
5349 #: ../src/ui_bookmark.c:312
5350 msgid "Select icon"
5351 msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
5352
5353 #: ../src/ui_bookmark.c:405
5354 msgid "_Properties..."
5355 msgstr "_Ιδιότητες..."
5356
5357 #: ../src/ui_bookmark.c:411
5358 msgid "_Remove"
5359 msgstr "_Απομάκρυνση"
5360
5361 #: ../src/ui_fileops.c:67
5362 msgid ""
5363 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5364 "set.\n"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: ../src/ui_fileops.c:68
5368 #, c-format
5369 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: ../src/ui_fileops.c:70
5373 msgid ""
5374 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5375 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: ../src/ui_fileops.c:72
5379 #, c-format
5380 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: ../src/ui_fileops.c:74
5384 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: ../src/ui_fileops.c:76
5388 #, c-format
5389 msgid ""
5390 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5391 "(set by the LANG environment variable)\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: ../src/ui_fileops.c:81
5395 msgid ""
5396 "\n"
5397 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
5401 msgid "[name not displayable]"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: ../src/ui_fileops.c:85
5405 #, c-format
5406 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: ../src/ui_fileops.c:87
5410 #, c-format
5411 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
5415 msgid "Filename encoding locale mismatch"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: ../src/ui_help.c:110
5419 #, c-format
5420 msgid ""
5421 "Unable to load:\n"
5422 "%s"
5423 msgstr ""
5424 "Αδυναμία φόρτωσης:\n"
5425 "%s"
5426
5427 #: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
5428 #: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
5429 msgid "Rename failed"
5430 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
5431
5432 #: ../src/ui_pathsel.c:429
5433 #, c-format
5434 msgid "Failed to rename %s to %s."
5435 msgstr "Αποτυχία μετανομασίας του %s σε %s."
5436
5437 #: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
5438 msgid "_Rename"
5439 msgstr "_Μετονομασία"
5440
5441 #: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
5442 msgid "Add _Bookmark"
5443 msgstr "Προσθήκη _Σελιδοδείκτη"
5444
5445 #: ../src/ui_pathsel.c:635
5446 msgid "_Delete"
5447 msgstr "_Διαγραφή"
5448
5449 #: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
5450 msgid "New folder"
5451 msgstr "Νέος φάκελος"
5452
5453 #: ../src/ui_pathsel.c:752
5454 #, c-format
5455 msgid ""
5456 "Unable to create folder:\n"
5457 "%s"
5458 msgstr ""
5459 "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου:\n"
5460 "%s"
5461
5462 #: ../src/ui_pathsel.c:753
5463 msgid "Error creating folder"
5464 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου"
5465
5466 #: ../src/ui_pathsel.c:978
5467 msgid "All Files"
5468 msgstr "Όλα τα Αρχεία"
5469
5470 #: ../src/ui_pathsel.c:1050
5471 msgid "Show hidden"
5472 msgstr "Προβολή κρυφών"
5473
5474 #: ../src/ui_pathsel.c:1134
5475 msgid "Filter:"
5476 msgstr "Φίλτρο:"
5477
5478 #: ../src/ui_tabcomp.c:924
5479 msgid "Select path"
5480 msgstr "Επιλογή διαδρομής"
5481
5482 #: ../src/ui_tabcomp.c:940
5483 msgid "All files"
5484 msgstr "Όλα τα αρχεία"
5485
5486 #: ../src/uri_utils.c:35
5487 msgid "Drag and Drop failed"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: ../src/utilops.c:547
5491 msgid ""
5492 "\n"
5493 " Continue multiple file operation?"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
5497 msgid "Co_ntinue"
5498 msgstr "Συ_νέχιση"
5499
5500 #: ../src/utilops.c:731
5501 #, c-format
5502 msgid ""
5503 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
5504 "\n"
5505 "%s"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: ../src/utilops.c:875
5509 #, c-format
5510 msgid ""
5511 "%s\n"
5512 "Unable to start external command.\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: ../src/utilops.c:955
5516 #, c-format
5517 msgid "%s is not a directory"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: ../src/utilops.c:985
5521 msgid "Really continue?"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: ../src/utilops.c:999
5525 msgid "This operation can't continue:"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Discard changes"
5531 msgstr "Από_ρριψη"
5532
5533 #: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
5534 #: ../src/utilops.c:1840
5535 #, fuzzy
5536 msgid "File details"
5537 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
5538
5539 #: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
5540 msgid "Sidecars"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: ../src/utilops.c:1402
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Write to file"
5546 msgstr "Αντικατάσταση αρχείου"
5547
5548 #: ../src/utilops.c:1442
5549 msgid "Choose the destination folder."
5550 msgstr "Επέλεξε τον φάκελο προορισμού."
5551
5552 #: ../src/utilops.c:1500
5553 #, fuzzy
5554 msgid "New name"
5555 msgstr "Νέο όνομα:"
5556
5557 #: ../src/utilops.c:1530
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Manual rename"
5560 msgstr "Ονομασία στο μενού"
5561
5562 #: ../src/utilops.c:1535
5563 msgid "Original name:"
5564 msgstr "Αρχικό όνομα:"
5565
5566 #: ../src/utilops.c:1538
5567 msgid "New name:"
5568 msgstr "Νέο όνομα:"
5569
5570 #: ../src/utilops.c:1551
5571 msgid "Auto rename"
5572 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
5573
5574 #: ../src/utilops.c:1557
5575 msgid "Begin text"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
5579 msgid "Start #"
5580 msgstr "Έναρξη #"
5581
5582 #: ../src/utilops.c:1571
5583 msgid "End text"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: ../src/utilops.c:1579
5587 msgid "Padding:"
5588 msgstr "Γέμισμα:"
5589
5590 #: ../src/utilops.c:1584
5591 msgid "Formatted rename"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: ../src/utilops.c:1589
5595 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5596 msgstr "Μορφή (* = αρχικό όνομα, ## = αριθμοί)"
5597
5598 #: ../src/utilops.c:1727
5599 msgid "Another operation in progress.\n"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: ../src/utilops.c:1783
5603 #, fuzzy, c-format
5604 msgid "File: '%s'\n"
5605 msgstr ""
5606 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
5607 "%s\n"
5608 "στον εαυτό του."
5609
5610 #: ../src/utilops.c:1788
5611 msgid "with sidecar files:\n"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: ../src/utilops.c:1794
5615 #, fuzzy, c-format
5616 msgid " '%s'\n"
5617 msgstr "με %s..."
5618
5619 #: ../src/utilops.c:1798
5620 msgid ""
5621 "\n"
5622 "Status: "
5623 msgstr ""
5624
5625 #: ../src/utilops.c:1810
5626 msgid "no problem detected"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Exclude file"
5632 msgstr "εξαίρεση"
5633
5634 #: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
5635 msgid "Overview of changed metadata"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: ../src/utilops.c:1889
5639 #, c-format
5640 msgid ""
5641 "The following metadata tags will be written to\n"
5642 "'%s'."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: ../src/utilops.c:1893
5646 #, c-format
5647 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: ../src/utilops.c:1999
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Delete files?"
5653 msgstr "Διαγραφή αρχείων - GQview"
5654
5655 #: ../src/utilops.c:2000
5656 #, fuzzy
5657 msgid "This will delete the following files"
5658 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5659
5660 #: ../src/utilops.c:2019
5661 msgid "Can't write metadata"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: ../src/utilops.c:2042
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Write metadata"
5667 msgstr "Μεταδεδομένα"
5668
5669 #: ../src/utilops.c:2043
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Write metadata?"
5672 msgstr "Μεταδεδομένα"
5673
5674 #: ../src/utilops.c:2044
5675 #, fuzzy
5676 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5677 msgstr ""
5678 "Αυτό θα επαναφέρει τις εντολές επεξεργασίας στις προεπιλεγμένες.\n"
5679 "Να συνεχίσω;"
5680
5681 #: ../src/utilops.c:2046
5682 msgid "Metadata writing failed"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Move failed"
5688 msgstr "Μετακίνηση αρχείου"
5689
5690 #: ../src/utilops.c:2089
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Move files?"
5693 msgstr "Μετακίνηση αρχείου"
5694
5695 #: ../src/utilops.c:2090
5696 #, fuzzy
5697 msgid "This will move the following files"
5698 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5699
5700 #: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Copy failed"
5703 msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
5704
5705 #: ../src/utilops.c:2138
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Copy files?"
5708 msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
5709
5710 #: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
5711 msgid "This will copy the following files"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
5715 msgid "Rename"
5716 msgstr "Μετονομασία"
5717
5718 #: ../src/utilops.c:2184
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Rename files?"
5721 msgstr "Μετονομασία αρχείου"
5722
5723 #: ../src/utilops.c:2185
5724 #, fuzzy
5725 msgid "This will rename the following files"
5726 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5727
5728 #: ../src/utilops.c:2237
5729 msgid "Can't run external editor"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: ../src/utilops.c:2271
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Editor"
5735 msgstr "Επεξεργαστές"
5736
5737 #: ../src/utilops.c:2272
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Run editor?"
5740 msgstr "Επαναφορά των επεξεργαστών"
5741
5742 #: ../src/utilops.c:2275
5743 #, fuzzy
5744 msgid "External command failed"
5745 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
5746
5747 #: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
5748 msgid "Delete folder"
5749 msgstr "Διαγραφή φακέλου"
5750
5751 #: ../src/utilops.c:2445
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Delete symbolic link?"
5754 msgstr "Διαγραφή του συμβολικού δεσμού προς το φάκελο;"
5755
5756 #: ../src/utilops.c:2447
5757 msgid ""
5758 "This will delete the symbolic link.\n"
5759 "The folder this link points to will not be deleted."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: ../src/utilops.c:2449
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Link deletion failed"
5765 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
5766
5767 #: ../src/utilops.c:2459
5768 #, c-format
5769 msgid ""
5770 "Unable to remove folder %s\n"
5771 "Permissions do not allow writing to the folder."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
5775 #, c-format
5776 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5777 msgstr "Αδυναμία καταλογισμού των περιεχομένων του φακέλου %s"
5778
5779 #: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
5780 msgid "Folder contains subfolders"
5781 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5782
5783 #: ../src/utilops.c:2489
5784 #, c-format
5785 msgid ""
5786 "Unable to delete the folder:\n"
5787 "\n"
5788 "%s\n"
5789 "\n"
5790 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: ../src/utilops.c:2497
5794 msgid "Subfolders:"
5795 msgstr "Υποφάκελοι:"
5796
5797 #: ../src/utilops.c:2518
5798 msgid "Delete folder?"
5799 msgstr "Διαγραφή του φακέλου;"
5800
5801 #: ../src/utilops.c:2519
5802 #, fuzzy
5803 msgid "The folder contains these files:"
5804 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5805
5806 #: ../src/utilops.c:2520
5807 msgid ""
5808 "This will delete the folder.\n"
5809 "The contents of this folder will also be deleted."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: ../src/utilops.c:2650
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Rename folder?"
5815 msgstr "Μετονομασία αρχείου"
5816
5817 #: ../src/utilops.c:2651
5818 #, fuzzy
5819 msgid "The folder contains the following files"
5820 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5821
5822 #: ../src/utilops.c:2697
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Create Folder"
5825 msgstr "Διαγραφή φακέλου"
5826
5827 #: ../src/utilops.c:2698
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Create folder?"
5830 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5831
5832 #: ../src/utilops.c:2701
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Can't create folder"
5835 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5836
5837 #: ../src/view_dir.c:397
5838 msgid "_Copy"
5839 msgstr "Αντιγρα_φή"
5840
5841 #: ../src/view_dir.c:399
5842 msgid "_Move"
5843 msgstr "_Μετακίνηση"
5844
5845 #: ../src/view_dir.c:644
5846 msgid "_Up to parent"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: ../src/view_dir.c:649
5850 msgid "_Slideshow"
5851 msgstr "_Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
5852
5853 #: ../src/view_dir.c:651
5854 msgid "Slideshow recursive"
5855 msgstr "Εις βάθος συνεχόμενη προβολή εικόνων"
5856
5857 #: ../src/view_dir.c:655
5858 msgid "Find _duplicates..."
5859 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
5860
5861 #: ../src/view_dir.c:657
5862 msgid "Find duplicates recursive..."
5863 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων, εις βάθος..."
5864
5865 #: ../src/view_dir.c:662
5866 msgid "_New folder..."
5867 msgstr "_Νέος φάκελος..."
5868
5869 #: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
5870 #, fuzzy
5871 msgid "View as _List"
5872 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
5873
5874 #: ../src/view_dir.c:679
5875 #, fuzzy
5876 msgid "View as _Tree"
5877 msgstr "Προβολή ως _δέντρο"
5878
5879 #: ../src/view_dir.c:684
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Show _hidden files"
5882 msgstr "Προβολή κρυφών"
5883
5884 #: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
5885 msgid "Re_fresh"
5886 msgstr "Α_νανέωση"
5887
5888 #: ../src/view_file.c:622
5889 #, fuzzy
5890 msgid "View as _Icons"
5891 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
5892
5893 #: ../src/view_file.c:628
5894 msgid "Show _thumbnails"
5895 msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
5896
5897 #: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
5898 msgid " [NO GROUPING]"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: ../src/view_file_list.c:451
5902 #, c-format
5903 msgid ""
5904 "Invalid file name:\n"
5905 "%s"
5906 msgstr ""
5907 "Μη έγκυρο όνομα αρχείου:\n"
5908 "%s"
5909
5910 #: ../src/view_file_list.c:452
5911 msgid "Error renaming file"
5912 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του αρχείου"
5913
5914 #: ../src/window.c:252
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Help"
5917 msgstr "_Βοήθεια"
5918
5919