1 # gqview ESPERANTO language support
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) Antonio C. Codazzi "la Filozofo" <f_sophia@libero.it>, 2006.
5 # Check Esperanto special letters= ĉŝĥĵĝŭ
7 # Antonio C. Codazzi <f_sophia@libero.it>
10 # checksum = kontrolsumo
13 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2024-01-25 09:46+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
17 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
25 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
30 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
31 msgid "A lightweight image viewer"
34 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
36 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
37 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
38 "used to manage large collections of images."
41 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
43 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
44 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
45 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
46 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
47 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
48 "powerful Image searches."
51 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
53 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
54 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
55 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
56 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
57 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
58 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
61 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
66 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
70 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
74 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
78 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
83 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
85 msgid "View and manage images"
86 msgstr "Antaŭŝargu sekvan bildon"
88 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
93 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
94 msgid "Import all images from camera"
97 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
100 msgstr "Ekspona erareto"
102 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
103 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
106 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
109 msgstr "Bildaj ecoj - Geeqie"
111 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
112 msgid "Crop image from marked rectangle"
115 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
119 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
120 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
123 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:11
127 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
132 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
133 msgid "Display random image from Collections and current folder"
136 #: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:5
137 #: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:6
139 msgid "Refresh Thumbnail"
140 msgstr "Miniaturegoj"
142 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
147 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
148 msgid "Downsize an image"
151 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
153 msgid "Apply the orientation to image content"
154 msgstr "Bonvolu, enigu ekzistantan dosieron kiel bilda enteno."
156 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
160 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
161 msgid "Tethered photography"
164 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
168 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
170 msgid "Display videos in Geeqie"
171 msgstr "Forigu dosierojn - Geeqie"
173 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
174 #: src/preferences.cc:2856 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
178 #: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2761
182 #: src/advanced-exif.cc:490
186 #: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
187 #: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
188 #: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
192 #: src/advanced-exif.cc:492
196 #: src/advanced-exif.cc:493
200 #: src/advanced-exif.cc:494
213 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3273 src/search.cc:3509
215 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj"
217 #: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
222 #: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2031
225 msgstr "Presanta eraro"
239 msgstr "Netrovita dosiero"
243 msgid "Location and GPS"
246 #: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
250 #: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
254 #: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
257 msgstr "Movu s_upren"
259 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
261 msgstr "Movu s_upren"
263 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
267 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
269 msgid "Move to _bottom"
270 msgstr "maldekstra-sube"
277 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
278 #: src/preferences.cc:2833 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
283 #: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2838
284 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
291 msgstr "Aldonu bildon"
293 #: src/bar-comment.cc:238
295 msgid "Add text to selected files"
296 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj"
298 #: src/bar-comment.cc:239
300 msgid "Replace existing text in selected files"
301 msgstr "Anstataŭu ekzistantan dosieron per nova dosiero."
303 #: src/bar-exif.cc:217
304 msgid "<empty label, fixme>"
307 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
309 msgid "Configure entry"
310 msgstr "Agordaj opcioj"
312 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
315 msgstr "_Aldonu enhavojn"
317 #: src/bar-exif.cc:570
321 #: src/bar-exif.cc:579
325 #: src/bar-exif.cc:588
326 msgid "Show only if set"
329 #: src/bar-exif.cc:589
330 msgid "Editable (supported only for XMP)"
333 #: src/bar-exif.cc:645
335 msgid "Configure \"%s\""
336 msgstr "Agordaj opcioj"
338 #: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
340 msgid "Remove \"%s\""
343 #: src/bar-exif.cc:647
348 #: src/bar-exif.cc:660
350 msgid "Show hidden entries"
351 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
353 #: src/bar-gps.cc:185
357 "Do you want to geocode image %s?"
360 #: src/bar-gps.cc:190
364 "Do you want to geocode %i images?"
367 #: src/bar-gps.cc:195
370 "This image is already geocoded!"
373 #: src/bar-gps.cc:200
376 "One image is already geocoded!"
379 #: src/bar-gps.cc:205
383 "%i Images are already geocoded!"
386 #: src/bar-gps.cc:208
391 "Position: %lf %lf \n"
394 #: src/bar-gps.cc:210
396 msgid "Geocode images"
397 msgstr "Antaŭŝargu sekvan bildon"
399 #: src/bar-gps.cc:214
401 msgid "Write lat/long to meta-data?"
404 #: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
405 #: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
409 #: src/bar-gps.cc:724
414 #: src/bar-gps.cc:740
416 msgid "Zoom level %i"
419 #: src/bar-gps.cc:745
422 msgstr "Ŝargante miniaturojn..."
424 #: src/bar-gps.cc:811
425 msgid "Enable markers"
428 #: src/bar-gps.cc:813
429 msgid "Centre map on marker"
432 #: src/bar-gps.cc:835
434 "Move map centre to marker\n"
438 #: src/bar-gps.cc:840
440 "Move map centre to marker\n"
444 #: src/bar-gps.cc:844
446 msgid "Map centering"
447 msgstr "Mezurada maniero"
449 #: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2272
453 #: src/bar-gps.cc:971
458 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2829
459 msgid "Histogram on _Red"
462 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2827
463 msgid "Histogram on _Green"
466 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2826
467 msgid "Histogram on _Blue"
470 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2828
471 msgid "_Histogram on RGB"
474 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2830
475 msgid "Histogram on _Value"
478 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2834
479 msgid "Li_near Histogram"
482 #: src/bar-histogram.cc:240
483 msgid "L_og Histogram"
486 #: src/bar-keywords.cc:479
488 msgid "Add selected keywords to selected files"
489 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj"
491 #: src/bar-keywords.cc:480
493 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
494 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj"
496 #: src/bar-keywords.cc:951
501 #: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
504 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj"
506 #: src/bar-keywords.cc:958
508 msgid "Configure keyword"
509 msgstr "Agordaj opcioj"
511 #: src/bar-keywords.cc:964
514 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj:"
516 #: src/bar-keywords.cc:973
518 msgid "Keyword type:"
519 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj:"
521 #: src/bar-keywords.cc:975
523 msgid "Active keyword"
524 msgstr "Aktiva monitoro"
526 #: src/bar-keywords.cc:978
531 #: src/bar-keywords.cc:1051
533 msgid "Marks Keywords"
534 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj"
536 #: src/bar-keywords.cc:1054
537 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
540 #: src/bar-keywords.cc:1322
542 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
543 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj"
545 #: src/bar-keywords.cc:1328
550 #: src/bar-keywords.cc:1335
553 msgstr "Aldonu Legosignon"
555 #: src/bar-keywords.cc:1343
557 msgid "Connect \"%s\" to mark"
560 #: src/bar-keywords.cc:1350
565 #: src/bar-keywords.cc:1360
567 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
570 #: src/bar-keywords.cc:1367
571 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
574 #: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
575 msgid "Expand checked"
578 #: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
579 msgid "Collapse unchecked"
582 #: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
583 msgid "Hide unchecked"
586 #: src/bar-keywords.cc:1381
587 msgid "Revert all hidden"
590 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
595 #: src/bar-keywords.cc:1384
599 #: src/bar-keywords.cc:1385
603 #: src/bar-keywords.cc:1389
604 msgid "On any change"
607 #: src/bar-keywords.cc:1889
609 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
610 msgstr "Estas neeble skribi historion en: %s\n"
612 #: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
615 msgstr "Resetu filtrilojn"
617 #: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
621 #: src/bar-sort.cc:433
623 msgid "Sort Manager Operations"
626 #: src/bar-sort.cc:436
628 "Additional operations utilising plugins\n"
629 "may be included by setting:\n"
631 "X-Geeqie-Filter=true\n"
633 "in the plugin file."
636 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
637 #: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2373
638 #: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2530 src/preferences.cc:4110
639 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
640 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
645 #: src/bar-sort.cc:516
656 #: src/bar-sort.cc:517
657 msgid "Collection exists"
658 msgstr "La kolekto jam ekzistas"
660 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
663 "Failed to save the collection:\n"
666 "Konservo de kolekto malsukcesis:\n"
669 #: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
671 msgstr "Konservo malsukcesis"
673 #: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
675 msgstr "Aldonu Legosignon"
677 #: src/bar-sort.cc:571
678 msgid "Add Collection"
679 msgstr "Agldonu Kolekton"
681 #: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
685 #: src/bar-sort.cc:668
689 #: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
693 #: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:248
697 #: src/bar-sort.cc:685
698 msgid "See the Help file for additional functions"
701 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
702 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:696
703 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
707 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
708 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:698
709 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
713 #: src/bar-sort.cc:733
715 msgstr "Aldonu bildon"
717 #: src/bar-sort.cc:736
718 msgid "Add selection"
719 msgstr "Aldonu elekton"
721 #: src/bar-sort.cc:750
725 #: src/bar-sort.cc:751
726 msgid "Undo last image"
727 msgstr "Reiru al lasta bildo"
729 #: src/bar-sort.cc:754
730 msgid "Functions additional to Copy and Move"
736 "error saving sim cache data: %s\n"
738 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
740 #: src/cache-maint.cc:70
742 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
743 msgstr "Legante bildajn datumojn..."
745 #: src/cache-maint.cc:76
747 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
748 msgstr "Vakigante miniaturojn..."
750 #: src/cache-maint.cc:92
752 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
753 msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie"
755 #: src/cache-maint.cc:109
757 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
758 msgstr "Vakigante miniaturojn..."
760 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
761 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
762 #: src/preferences.cc:3047
766 #: src/cache-maint.cc:372
767 msgid "Removing old metadata..."
768 msgstr "Formovante malnovajn metadatumojn..."
770 #: src/cache-maint.cc:376
771 msgid "Clearing cached thumbnails..."
772 msgstr "Vakigante kaŝenmemorigitajn miniaturojn..."
774 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
775 msgid "Removing old thumbnails..."
776 msgstr "Formovante malnovajn miniaturojn..."
778 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
782 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
783 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
784 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
785 #: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3166
786 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
787 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
791 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
792 #: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3170
793 #: src/search.cc:3727
797 #: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
800 msgstr "estis fermita de la uzanto"
802 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
803 #: src/preferences.cc:3129
804 msgid "Invalid folder"
805 msgstr "Nevalida dosierujo"
807 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
808 #: src/preferences.cc:3130
809 msgid "The specified folder can not be found."
810 msgstr "Specifita dosierujo ne estis trovita."
812 #: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
813 msgid "Create thumbnails"
814 msgstr "Kreu miniaturojn"
816 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
817 #: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3168
821 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
822 #: src/preferences.cc:3181 src/preferences.cc:3526
826 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
827 #: src/preferences.cc:3184
828 msgid "Select folder"
829 msgstr "Elektu dosierujon"
831 #: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3188
832 msgid "Include subfolders"
833 msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn"
835 #: src/cache-maint.cc:912
836 msgid "Store thumbnails local to source images"
837 msgstr "Storu miniaturojn kun fontaj bildoj"
839 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
840 #: src/preferences.cc:3196
841 msgid "click start to begin"
842 msgstr "kliku starto-butonon por komenci"
844 #: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
846 msgstr "procezumante..."
848 #: src/cache-maint.cc:1149
849 msgid "Clearing thumbnails..."
850 msgstr "Vakigante miniaturojn..."
852 #: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
853 #: src/cache-maint.cc:1745
855 msgstr "Vakigu kaŝmemoron"
857 #: src/cache-maint.cc:1234
860 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
861 "that have been saved to disk, continue?"
863 "Ĉi tiu formovos ĉiujn miniaturojn\n"
864 "kiuj estas konservitaj en disko. Ĉu daŭre?"
866 #: src/cache-maint.cc:1279
871 #: src/cache-maint.cc:1528
873 msgid "Create sim. files"
874 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
876 #: src/cache-maint.cc:1539
878 msgid "Create sim. files recursively"
879 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo."
881 #: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
883 msgid "Background cache maintenance"
884 msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie"
886 #: src/cache-maint.cc:1655
888 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
889 "and .sim files, and create new\n"
890 "thumbnails and .sim files"
893 #: src/cache-maint.cc:1699
895 msgid "Cache Maintenance"
896 msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie"
898 #: src/cache-maint.cc:1711
899 msgid "Cache and Data Maintenance"
900 msgstr "Bontenado de kaŝmemoro kaj datumoj"
902 #: src/cache-maint.cc:1715
904 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
905 msgstr "Kunpartigu miniaturan kaŝmemoron"
907 #: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
911 #: src/cache-maint.cc:1724
913 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
914 msgstr "Formovu orfajn kaj oldajn miniaturojn."
916 #: src/cache-maint.cc:1729
918 msgid "Delete all cached data."
919 msgstr "Forigu ĉiujn kaŝenmemorigitajn miniaturojn."
921 #: src/cache-maint.cc:1732
922 msgid "Shared thumbnail cache"
923 msgstr "Kunpartigu miniaturan kaŝmemoron"
925 #: src/cache-maint.cc:1743
926 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
927 msgstr "Formovu orfajn kaj oldajn miniaturojn."
929 #: src/cache-maint.cc:1748
930 msgid "Delete all cached thumbnails."
931 msgstr "Forigu ĉiujn kaŝenmemorigitajn miniaturojn."
933 #: src/cache-maint.cc:1754
937 #: src/cache-maint.cc:1757
938 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
939 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo."
941 #: src/cache-maint.cc:1760
943 msgid "File similarity cache"
944 msgstr "Vakigu kaŝmemoron"
946 #: src/cache-maint.cc:1764
951 #: src/cache-maint.cc:1767
953 msgid "Create sim. files recursively."
954 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo."
956 #: src/cache-maint.cc:1779
957 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
958 msgstr "Formovu orfajn ŝlosilvortojn kaj komentojn."
960 #: src/cache-maint.cc:1785
965 #: src/cache-maint.cc:1788
966 msgid "Run cache maintenance as a background job."
969 #: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
970 #: src/image-overlay.cc:343
974 #: src/collect.cc:476
976 msgid "Untitled (%d)"
977 msgstr "Sen titola (%d)"
979 #: src/collect.cc:1122
981 msgid "%s - Collection - %s"
982 msgstr "%s - Geeqie Kolekto"
984 #: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
985 msgid "Close collection"
986 msgstr "Malfermu kolekton"
988 #: src/collect.cc:1239
990 "Collection has been modified.\n"
993 "Kolekto estis modifita.\n"
994 "Ĉu oni devas konservi ĝin?"
996 #: src/collect.cc:1242
1000 #: src/collect-dlg.cc:63
1002 msgid "Overwrite collection"
1003 msgstr "Nova _kolekto"
1005 #: src/collect-dlg.cc:64
1007 msgid "Overwrite existing collection?"
1008 msgstr "Ĉu oni devas surskribi ekzistantan dosieron?"
1010 #: src/collect-dlg.cc:65
1015 #: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
1016 msgid "Save collection"
1017 msgstr "Konservu kolekton"
1019 #: src/collect-dlg.cc:147
1021 msgid "Existing collections:"
1022 msgstr "Malfermu kolekton"
1024 #: src/collect-dlg.cc:198
1025 msgid "Append collection"
1026 msgstr "Aldonu kolekton"
1028 #: src/collect-dlg.cc:205
1030 msgid "Select from existing collections:"
1031 msgstr "Konservu kolekton"
1033 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
1034 #: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2385 src/preferences.cc:4125
1035 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
1039 #: src/collect-dlg.cc:207
1043 #: src/collect-io.cc:409
1045 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1047 "Konservo de kolekto malsukcesis:\n"
1050 #: src/collect-io.cc:434
1053 "error saving collection file: %s\n"
1055 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
1057 #: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1058 #: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
1059 #: src/utilops.cc:2910
1063 #: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
1064 #: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1065 #: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
1066 #: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
1067 #: src/view-file/view-file.cc:720
1069 msgid "Move to Trash"
1070 msgstr "Movu s_upren"
1072 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1073 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:96
1074 #: src/search.cc:357
1076 msgid "Close window"
1077 msgstr "Fe_rmu fenestron"
1079 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3540
1080 #: src/search.cc:358
1084 #: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2749
1085 #: src/search.cc:359
1087 msgid "View in new window"
1088 msgstr "Videbligu en _nova fenestro"
1090 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
1091 #: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2734 src/search.cc:353
1092 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
1093 #: src/view-file/view-file.cc:1137
1095 msgstr "Elektu ĉion"
1097 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
1098 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2737
1099 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
1101 msgstr "Elektu nenion"
1103 #: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
1105 msgid "Rectangular selection"
1106 msgstr "Rektangula elekto por ikona videbligo"
1108 #: src/collect-table.cc:87
1110 msgid "Select single file"
1111 msgstr "Elektu dosierujon"
1113 #: src/collect-table.cc:88
1115 msgid "Toggle select image"
1116 msgstr "sekva bildo"
1118 #: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
1120 msgid "Append from file selection"
1121 msgstr "Aldonu el dosierlisto"
1123 #: src/collect-table.cc:90
1125 msgid "Append from collection"
1126 msgstr "Aldonu el kolekto..."
1128 #: src/collect-table.cc:92
1130 msgid "Save collection as"
1131 msgstr "Konservu kolekton"
1133 #: src/collect-table.cc:93
1135 msgid "Show filename text"
1136 msgstr "Montru dosiernomajn _tekstojn"
1138 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
1139 msgid "Sort by name"
1140 msgstr "Ordigu laŭ nomo"
1142 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
1143 msgid "Sort by date"
1144 msgstr "Ordinu laŭ dato"
1146 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
1147 msgid "Sort by size"
1148 msgstr "Ordigu laŭ grandeco"
1150 #: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
1151 msgid "Sort by path"
1152 msgstr "Ordigu laŭ raŭto"
1154 #: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
1159 #: src/collect-table.cc:99
1161 msgid "Append (Append collection dialog)"
1162 msgstr "Aldonu kolekton"
1164 #: src/collect-table.cc:100
1165 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1168 #: src/collect-table.cc:244
1170 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1171 msgstr "%s, %d dosieroj (%s, %d)"
1173 #: src/collect-table.cc:251
1175 msgid "%s, %d images"
1178 #: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:2036 src/layout-util.cc:2092
1179 #: src/layout-util.cc:3671
1183 #: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
1184 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1185 msgid "Loading thumbs..."
1186 msgstr "Ŝargante miniaturojn..."
1188 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
1189 #: src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:1141
1193 #: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
1194 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
1195 #: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
1196 msgid "View in _new window"
1197 msgstr "Videbligu en _nova fenestro"
1199 #: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
1201 msgid "Go to original"
1202 msgstr "Zomu al origina grandeco"
1204 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
1208 #: src/collect-table.cc:995
1209 msgid "Append from collection..."
1210 msgstr "Aldonu el kolekto..."
1212 #: src/collect-table.cc:999
1217 #: src/collect-table.cc:1005
1219 msgid "Invert selection"
1222 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
1223 #: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2643
1224 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
1225 #: src/view-file/view-file.cc:707
1229 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
1230 #: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2688
1231 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
1232 #: src/view-file/view-file.cc:709
1236 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
1237 #: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2726
1238 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
1239 #: src/view-file/view-file.cc:711
1243 #: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
1244 #: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
1249 #: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
1250 #: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
1252 msgid "_Copy path unquoted"
1255 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
1256 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
1257 #: src/layout-util.cc:2648 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
1258 #: src/view-file/view-file.cc:719
1260 msgid "Move to Trash..."
1263 #: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
1264 #: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
1265 #: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
1269 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
1270 #: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
1271 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
1275 #: src/collect-table.cc:1043
1280 #: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
1281 #: src/view-file/view-file.cc:751
1285 #: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
1286 msgid "Show filename _text"
1287 msgstr "Montru dosiernomajn _tekstojn"
1289 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
1290 #: src/view-file/view-file.cc:779
1292 msgid "Show star rating"
1293 msgstr "Ordinu laŭ dato"
1295 #: src/collect-table.cc:1053
1296 msgid "_Save collection"
1297 msgstr "_Konservu kolekton"
1299 #: src/collect-table.cc:1055
1300 msgid "Save collection _as..."
1301 msgstr "Ko_nservu kolekton kiel..."
1303 #: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2658
1304 #: src/view-file/view-file.cc:734
1305 msgid "_Find duplicates..."
1306 msgstr "Trovu _duplikatojn..."
1308 #: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2715
1309 #: src/search.cc:1162
1313 #: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
1314 msgid "Dropped list includes folders."
1315 msgstr "La forigita listo entenas dosierujojn."
1317 #: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
1318 msgid "_Add contents"
1319 msgstr "_Aldonu enhavojn"
1321 #: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
1322 msgid "Add contents _recursive"
1323 msgstr "Aldonu enhavojn _ripete"
1325 #: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
1326 msgid "_Skip folders"
1327 msgstr "Preterla_su dosierujojn"
1329 #: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
1333 #: src/color-man.cc:450
1334 msgid "Adobe RGB compatible"
1337 #: src/color-man.cc:466
1339 msgid "Custom profile"
1340 msgstr "Personigita printilo"
1351 #: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
1355 #: src/desktop-file.cc:78
1356 msgid "Please specify file name."
1359 #: src/desktop-file.cc:90
1361 msgid "Could not create directory"
1362 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
1364 #: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
1366 msgid "Desktop file"
1369 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
1372 "Unable to delete file:\n"
1375 "Estas neeble forigi dosieron:\n"
1378 #: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
1379 #: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
1380 msgid "File deletion failed"
1381 msgstr "Dosierforigo malsukcesis"
1383 #: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
1384 #: src/ui-pathsel.cc:532
1386 msgstr "Forigu dosierojn"
1388 #: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
1391 "About to delete the file:\n"
1394 "Pri dosierforigo:\n"
1397 #: src/desktop-file.cc:379
1402 #: src/desktop-file.cc:544
1406 #: src/desktop-file.cc:569
1410 #: src/desktop-file.cc:575
1415 #: src/desktop-file.cc:612
1419 #: src/desktop-file.cc:634
1423 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
1424 #: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
1428 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3510 src/search.cc:351
1429 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
1433 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088
1434 #: src/preferences.cc:2249 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
1435 #: src/window.cc:400
1440 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
1442 msgid "Toggle thumbs"
1443 msgstr "Ŝargante miniaturojn..."
1445 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
1447 msgid "Collection from selection"
1448 msgstr "Aldonu el dosierlisto"
1457 msgid "Select group 1 duplicates"
1458 msgstr "Elektu duplikatojn de grupo _1"
1462 msgid "Select group 2 duplicates"
1463 msgstr "Elektu duplikatojn de grupo _2"
1466 msgid "Drop files to compare them."
1467 msgstr "Movu dosierojn por kompari ilin."
1472 msgstr "%d dosieroj"
1476 msgid "%d matches found in %d files"
1477 msgstr "%d respondoj estis trovitaj en %d dosiero"
1484 msgid "Reading checksums..."
1485 msgstr "Legante kontrolsumojn..."
1488 msgid "Reading dimensions..."
1489 msgstr "Legante dimensiojn..."
1492 msgid "Reading similarity data..."
1493 msgstr "Legante datumojn de simileco..."
1495 #: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
1496 msgid "Comparing..."
1497 msgstr "Komparante..."
1502 msgstr "Komparante..."
1504 #: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
1506 msgstr "Ordigante..."
1511 msgstr "procezumante..."
1515 msgid "Loading file list"
1516 msgstr "_Flosanta dosierlisto"
1519 msgid "Select group _1 duplicates"
1520 msgstr "Elektu duplikatojn de grupo _1"
1523 msgid "Select group _2 duplicates"
1524 msgstr "Elektu duplikatojn de grupo _2"
1526 #: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
1530 #: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1531 msgid "Close _window"
1532 msgstr "fermu _fenestron"
1536 msgid "%d files (set 2)"
1537 msgstr "%d dosieroj (grupo 2)"
1541 msgid "Name case-insensitive"
1542 msgstr "Ordigu per majusklo-minusklo"
1544 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
1545 #: src/preferences.cc:2435 src/search.cc:3675
1546 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
1550 #: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
1551 #: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
1552 #: src/view-file/view-file-list.cc:2201
1556 #: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
1562 msgstr "Kontrolsumo"
1566 msgid "Similarity (high - 95)"
1567 msgstr "Simileco (alta)"
1571 msgid "Similarity (med. - 90)"
1572 msgstr "Simileco (basa)"
1576 msgid "Similarity (low - 85)"
1577 msgstr "Simileco (basa)"
1580 msgid "Similarity (custom)"
1581 msgstr "Simileco (personigita)"
1585 msgid "Name ≠ content"
1586 msgstr "Bilda enteno estas"
1590 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1591 msgstr "Ordigu per majusklo-minusklo"
1593 #: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
1595 msgid "Find duplicates"
1596 msgstr "Trovu _duplikatojn..."
1598 #: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
1602 #: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
1607 #: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2047
1608 #: src/preferences.cc:2079 src/preferences.cc:2427
1615 msgstr "Komparu kun:"
1617 #: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1974 src/search.cc:3691
1623 msgstr "Komparu per:"
1627 msgid "Custom Threshold"
1628 msgstr "Personigita sojlo de simileco:"
1630 #: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
1636 msgid "Ignore Orientation"
1640 msgid "Compare two file sets"
1641 msgstr "Komparu du dosiergrupojn"
1644 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1649 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1650 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
1655 msgstr "Majuskla-minuskla komparo"
1657 #: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
1671 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4035
1675 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4037
1686 msgid "Export Files"
1687 msgstr "Ekspona erareto"
1695 msgid "Export to csv"
1699 msgid "Export to tab-delimited"
1702 #: src/editors.cc:301
1704 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1707 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
1711 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
1715 #: src/editors.cc:563
1717 msgstr "fermante..."
1719 #: src/editors.cc:584
1720 msgid "Edit command results"
1721 msgstr "redaktu komandajn rezultojn"
1723 #: src/editors.cc:587
1725 msgid "Output of %s"
1726 msgstr "Eligo de %s"
1728 #: src/editors.cc:1125
1731 "Failed to run command:\n"
1734 "Lanĉo de komando malsukcesis:\n"
1737 #: src/editors.cc:1254
1738 msgid "stopped by user"
1739 msgstr "estis fermita de la uzanto"
1741 #: src/editors.cc:1339
1748 #: src/editors.cc:1341
1750 msgid "Invalid editor command"
1751 msgstr "Nevalida celpunkto"
1753 #: src/editors.cc:1428
1754 msgid "Editor template is empty."
1757 #: src/editors.cc:1429
1758 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1761 #: src/editors.cc:1430
1762 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1765 #: src/editors.cc:1431
1766 msgid "Can't find matching file type."
1769 #: src/editors.cc:1432
1770 msgid "Can't execute external editor."
1773 #: src/editors.cc:1433
1774 msgid "External editor returned error status."
1777 #: src/editors.cc:1434
1778 msgid "File was skipped."
1781 #: src/editors.cc:1435
1782 msgid "Unknown error."
1785 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1786 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1787 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
1793 msgstr "supra-maldekstre"
1797 msgstr "supra-dekstre"
1800 msgid "bottom right"
1801 msgstr "suba-dekstre"
1805 msgstr "suba-maldekstre"
1809 msgstr "maldekstra-supre"
1813 msgstr "dekstra-supre"
1816 msgid "right bottom"
1817 msgstr "dekstra-sube"
1821 msgstr "maldekstra-sube"
1836 msgid "center weighted"
1837 msgstr "pondita centro"
1845 msgstr "plur-makulo"
1848 msgid "multi-segment"
1849 msgstr "plur-segmento"
1855 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1859 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1863 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1867 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1888 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1892 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1905 msgid "tungsten (incandescent)"
1906 msgstr "tungsteno (inkandeska)"
1914 msgid "fine weather"
1918 msgid "cloudy weather"
1927 msgid "daylight fluorescent"
1932 msgid "day white fluorescent"
1937 msgid "cool white fluorescent"
1942 msgid "white fluorescent"
1947 msgid "standard light A"
1952 msgid "standard light B"
1957 msgid "standard light C"
1977 msgid "ISO studio tungsten"
1981 msgid "yes, not detected by strobe"
1982 msgstr "jes, ne rekonita far strobo"
1985 msgid "yes, detected by strobe"
1986 msgstr "jes, rekonita far strobo"
1989 msgid "uncalibrated"
1993 msgid "1 chip color area"
1997 msgid "2 chip color area"
2001 msgid "3 chip color area"
2005 msgid "color sequential area"
2014 msgid "color sequential linear"
2018 msgid "digital still camera"
2022 msgid "direct photo"
2028 msgstr "Personigita"
2030 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
2036 msgid "auto bracket"
2037 msgstr "Aŭtomate renomu"
2061 msgid "high gain up"
2066 msgid "low gain down"
2067 msgstr "fermu _fenestron"
2071 msgid "high gain down"
2072 msgstr "fermu _fenestron"
2074 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2079 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2107 msgstr "Bildodosiero"
2111 msgid "Image Height"
2115 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2121 msgstr "Kunprema grado:"
2124 msgid "Image description"
2125 msgstr "Bilda priskribo"
2130 msgstr "Fotoaparato"
2134 msgid "Camera model"
2135 msgstr "Fotoaparato"
2143 msgid "X resolution"
2148 msgid "Y Resolution"
2153 msgid "Resolution units"
2165 msgid "Primary chromaticities"
2169 msgid "YCbCy coefficients"
2173 msgid "YCbCr positioning"
2178 msgid "Black white reference"
2179 msgstr "Geeqie Agordoj"
2182 msgid "SubIFD Exif offset"
2187 msgid "Exposure time (seconds)"
2188 msgstr "Ekspona erareto"
2195 msgid "Exposure program"
2196 msgstr "Programo por Ekspono"
2200 msgid "Spectral Sensitivity"
2201 msgstr "ISO sentiveco"
2203 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
2204 msgid "ISO sensitivity"
2205 msgstr "ISO sentiveco"
2209 msgid "Optoelectric conversion factor"
2210 msgstr "Malfermu kolekton"
2214 msgid "Exif version"
2215 msgstr "_Nova fenestro"
2218 msgid "Date original"
2219 msgstr "Origina dato"
2221 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2222 msgid "Date digitized"
2223 msgstr "Diĝitigita dato"
2227 msgid "Pixel format"
2228 msgstr "Dosierformato:"
2232 msgid "Compression ratio"
2233 msgstr "Kunprema grado:"
2235 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
2236 msgid "Shutter speed"
2237 msgstr "Obturatora rapideco"
2239 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
2248 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
2249 msgid "Exposure bias"
2250 msgstr "Ekspona erareto"
2254 msgid "Maximum aperture"
2257 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
2258 msgid "Subject distance"
2259 msgstr "Distanco de subjekto"
2262 msgid "Metering mode"
2263 msgstr "Mezurada maniero"
2266 msgid "Light source"
2269 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
2273 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
2274 msgid "Focal length"
2279 msgid "Subject area"
2280 msgstr "Distanco de subjekto"
2293 msgid "Subsecond time"
2294 msgstr "Origina dato"
2298 msgid "Subsecond time original"
2299 msgstr "Origina dato"
2303 msgid "Subsecond time digitized"
2304 msgstr "Diĝitigita dato"
2307 msgid "FlashPix version"
2313 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
2318 msgstr "E_xif datumoj"
2322 msgid "ExifR98 extension"
2323 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
2327 msgid "Flash strength"
2331 msgid "Spatial frequency response"
2335 msgid "X Pixel density"
2339 msgid "Y Pixel density"
2343 msgid "Pixel density units"
2348 msgid "Subject location"
2354 msgstr "Ne ordigita"
2367 msgid "Color filter array pattern"
2372 msgid "Render process"
2377 msgid "Exposure mode"
2378 msgstr "Ekspona erareto"
2381 msgid "White balance"
2385 msgid "Digital zoom ratio"
2390 msgid "Focal length (35mm)"
2395 msgid "Scene capture type"
2400 msgid "Gain control"
2401 msgstr "Flosantaj Regoj"
2408 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3370
2418 msgid "Device setting"
2423 msgid "Subject range"
2424 msgstr "Distanco de subjekto"
2428 msgid "Image serial number"
2429 msgstr "Bildodosiero"
2432 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2436 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2439 #: src/exif-common.cc:390
2443 #: src/exif-common.cc:418
2447 #: src/exif-common.cc:422
2449 msgstr "kondukta pos."
2451 #: src/exif-common.cc:425
2453 msgstr "elkluda pos."
2455 #: src/exif-common.cc:434
2456 msgid "not detected by strobe"
2457 msgstr "ne rekonita far strobo"
2459 #: src/exif-common.cc:435
2460 msgid "detected by strobe"
2461 msgstr "rekonita far strobo"
2463 #: src/exif-common.cc:440
2464 msgid "red-eye reduction"
2465 msgstr "ruĝokula redukto"
2467 #: src/exif-common.cc:458
2471 #: src/exif-common.cc:491
2475 #: src/exif-common.cc:499
2479 #: src/exif-common.cc:591
2480 msgid "Above Sea Level"
2483 #: src/exif-common.cc:591
2484 msgid "Below Sea Level"
2487 #: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
2490 msgstr "Fotoaparato"
2492 #: src/exif-common.cc:898
2494 msgid "DateDigitized"
2495 msgstr "Diĝitigita dato"
2497 #: src/exif-common.cc:904
2499 msgid "Focal length 35mm"
2502 #: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
2507 #: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
2509 msgid "Color profile"
2510 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
2512 #: src/exif-common.cc:909
2513 msgid "GPS position"
2516 #: src/exif-common.cc:910
2517 msgid "GPS altitude"
2520 #: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
2525 #: src/exif-common.cc:912
2530 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
2532 msgid "Country name"
2533 msgstr "Ordigu laŭ nomo"
2535 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
2537 msgid "Country code"
2538 msgstr "Ordigu laŭ nomo"
2540 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
2543 msgstr "Ordinu laŭ dato"
2545 #: src/exif-common.cc:916
2548 msgstr "Dosiergrando:"
2550 #: src/exif-common.cc:917
2553 msgstr "Dosierdato:"
2555 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
2560 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
2563 msgstr "Dosiergrando:"
2565 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
2570 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
2573 msgstr "Netrovita dosiero"
2575 #: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
2578 msgstr "Netrovita dosiero"
2580 #: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
2585 #: src/exif-common.cc:924
2590 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
2594 #: src/filedata.cc:112
2599 #: src/filedata.cc:116
2604 #: src/filedata.cc:120
2609 #: src/filedata.cc:125
2614 #: src/filedata.cc:2794
2615 msgid "file or directory does not exist"
2618 #: src/filedata.cc:2800
2620 msgid "destination already exists"
2626 #: src/filedata.cc:2806
2627 msgid "destination can't be overwritten"
2630 #: src/filedata.cc:2812
2631 msgid "destination directory is not writable"
2634 #: src/filedata.cc:2818
2635 msgid "destination directory does not exist"
2638 #: src/filedata.cc:2824
2639 msgid "source directory is not writable"
2642 #: src/filedata.cc:2830
2644 msgid "no read permission"
2645 msgstr "(neniu rajtigo por lego) %s bajtoj"
2647 #: src/filedata.cc:2836
2648 msgid "file is readonly"
2651 #: src/filedata.cc:2842
2652 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2655 #: src/filedata.cc:2848
2657 msgid "source and destination are the same"
2658 msgstr "Fonto kaj celpunkto estas samaj: do ĉi ago estis nuligita."
2660 #: src/filedata.cc:2854
2662 msgid "source and destination have different extension"
2663 msgstr "Fonto kaj celpunkto estas samaj: do ĉi ago estis nuligita."
2665 #: src/filedata.cc:2860
2666 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2669 #: src/filedata.cc:2866
2670 msgid "another destination file has the same filename"
2673 #: src/filedata.cc:3428
2675 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2676 msgstr "Estas neeble skribi historion en: %s\n"
2678 #: src/fullscreen.cc:283
2680 msgstr "Plengrandecon"
2682 #: src/fullscreen.cc:292
2686 #: src/fullscreen.cc:298
2690 #: src/fullscreen.cc:464 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2663
2691 #: src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:113
2692 #: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
2693 #: src/preferences.cc:2448
2697 #: src/fullscreen.cc:641
2698 msgid "Determined by Window Manager"
2699 msgstr "Decidita far Fenestra Manaĝilo"
2701 #: src/fullscreen.cc:642
2702 msgid "Active screen"
2703 msgstr "Aktiva ekrano"
2705 #: src/fullscreen.cc:644
2706 msgid "Active monitor"
2707 msgstr "Aktiva monitoro"
2709 #: src/histogram.cc:121
2710 msgid "Log Histogram on Red"
2713 #: src/histogram.cc:122
2714 msgid "Log Histogram on Green"
2717 #: src/histogram.cc:123
2718 msgid "Log Histogram on Blue"
2721 #: src/histogram.cc:124
2722 msgid "Log Histogram on RGB"
2725 #: src/histogram.cc:125
2726 msgid "Log Histogram on value"
2729 #: src/histogram.cc:130
2730 msgid "Linear Histogram on Red"
2733 #: src/histogram.cc:131
2734 msgid "Linear Histogram on Green"
2737 #: src/histogram.cc:132
2738 msgid "Linear Histogram on Blue"
2741 #: src/histogram.cc:133
2742 msgid "Linear Histogram on RGB"
2745 #: src/histogram.cc:134
2746 msgid "Linear Histogram on value"
2749 #: src/history-list.cc:290
2751 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2752 msgstr "Estas neeble skribi historion en: %s\n"
2756 msgid " (Collection %s)"
2759 #: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
2761 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2764 #: src/image-load-j2k.cc:201
2765 msgid "Could not open file for reading"
2768 #: src/image-load-j2k.cc:211
2769 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2772 #: src/image-load-j2k.cc:218
2773 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2776 #: src/image-load-j2k.cc:226
2777 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2780 #: src/image-load-j2k.cc:232
2781 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2784 #: src/image-load-j2k.cc:238
2785 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2788 #: src/image-load-j2k.cc:245
2789 msgid "JP2 image not rgb"
2792 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
2795 msgstr "Ruota je 1_80 gradoj"
2797 #: src/img-view.cc:93
2799 msgid "Rotate mirror"
2800 msgstr "Bildodosiero"
2802 #: src/img-view.cc:94
2805 msgstr "Stompu renversitan bildon"
2807 #: src/img-view.cc:95
2809 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2810 msgstr "Turnu kontraŭ_montrile"
2812 #: src/img-view.cc:96
2814 msgid " Rotate clockwise 90°"
2815 msgstr "_Turnu dektrogire"
2817 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2820 msgstr "antaŭa bildo"
2822 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2823 #: src/img-view.cc:104
2826 msgstr "sekva bildo"
2828 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2767
2829 #: src/layout-util.cc:2768 src/pan-view/pan-view.cc:101
2830 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
2834 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
2835 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
2839 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2840 #: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2765 src/layout-util.cc:2766
2843 msgstr "_Zomu por alĝustigi"
2845 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2846 #: src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756 src/pan-view/pan-view.cc:104
2847 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
2850 msgstr "Zomo je _1:1"
2852 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2757 src/pan-view/pan-view.cc:107
2855 msgstr "Zomo je _1:1"
2857 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2759 src/pan-view/pan-view.cc:108
2860 msgstr "Zomo je _1:1"
2862 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2761 src/pan-view/pan-view.cc:109
2865 msgstr "Zomo je _1:1"
2867 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2629 src/layout-util.cc:2758
2868 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2871 msgstr "Zomo je _1:1"
2873 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2631 src/layout-util.cc:2760
2874 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
2877 msgstr "Zomo je _1:1"
2879 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2633 src/layout-util.cc:2762
2880 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
2883 msgstr "Zomo je _1:1"
2885 #: src/img-view.cc:119
2887 msgid "Zoom fit window width"
2888 msgstr "_Zomu por alĝustigi"
2890 #: src/img-view.cc:120
2892 msgid "Zoom fit window height"
2893 msgstr "_Zomu por alĝustigi"
2895 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2792
2897 msgid "Toggle slideshow"
2898 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
2900 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2739
2902 msgid "Pause slideshow"
2903 msgstr "Pa_ŭzu diapozitivan strion"
2905 #: src/img-view.cc:123
2907 msgid "Reload image"
2910 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2915 #: src/img-view.cc:127
2917 msgid "Image overlay"
2918 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
2920 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
2922 msgid "Exit fullscreen"
2923 msgstr "_Fermu plenekranon"
2925 #: src/img-view.cc:130
2930 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2931 #: src/layout-util.cc:1017 src/view-file/view-file.cc:385
2933 msgid "Cannot open archive file"
2934 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
2936 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2937 #: src/layout-util.cc:1017 src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
2938 #: src/view-file/view-file.cc:385
2940 msgid "See the Log Window"
2943 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2638
2944 #: src/layout-util.cc:2639 src/layout-util.cc:2767 src/layout-util.cc:2768
2945 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
2949 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2641
2950 #: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
2951 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
2955 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2626
2956 #: src/layout-util.cc:2627 src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756
2957 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
2959 msgstr "Zomo je _1:1"
2961 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
2962 msgid "_Go to directory view"
2965 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
2966 #: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2792
2967 msgid "Toggle _slideshow"
2968 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
2970 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
2971 msgid "Continue slides_how"
2972 msgstr "_Daŭru diapozitivan strion"
2974 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
2975 #: src/layout-image.cc:875
2976 msgid "Pause slides_how"
2977 msgstr "Pa_ŭzu diapozitivan strion"
2979 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
2980 msgid "Exit _full screen"
2981 msgstr "_Fermu plenekranon"
2983 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
2984 msgid "_Full screen"
2985 msgstr "_Plena ekrano"
2987 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:2424
2988 msgid "C_lose window"
2989 msgstr "Fe_rmu fenestron"
2991 #: src/layout.cc:476 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
2995 #: src/layout.cc:477 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
2996 #: src/view-file/view-file.cc:1215
3000 #: src/layout.cc:559
3001 msgid "Scroll to top left corner"
3004 #: src/layout.cc:564
3005 msgid "Scroll to image center"
3008 #: src/layout.cc:569
3009 msgid "Keep the region from previous image"
3012 #: src/layout.cc:671
3014 msgid " Slideshow ["
3015 msgstr "Diapozitiva Strio"
3017 #: src/layout.cc:675
3022 #: src/layout.cc:706
3024 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3025 msgstr "%s, %d dosieroj (%s, %d)%s"
3027 #: src/layout.cc:714
3029 msgid "%s, %d files%s"
3030 msgstr "%s, %d dosieroj%s"
3032 #: src/layout.cc:720
3035 msgstr "%d dosiero%s"
3037 #: src/layout.cc:767
3039 msgid "(no read permission) %s bytes"
3040 msgstr "(neniu rajtigo por lego) %s bajtoj"
3042 #: src/layout.cc:771
3044 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3045 msgstr "( ? x ? ) %s bajtoj"
3047 #: src/layout.cc:784
3049 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3050 msgstr "( %d x %d ) %s bajtoj"
3052 #: src/layout.cc:788
3054 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3055 msgstr "( %d x %d ) %s bajtoj"
3057 #: src/layout.cc:880
3059 msgid "Select sort order"
3060 msgstr "Elektu dosierujon"
3062 #: src/layout.cc:885
3065 "Folder contents (files selected)\n"
3066 "Slideshow [time interval]"
3067 msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn"
3069 #: src/layout.cc:896
3071 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3072 msgstr "Bildaj dimensioj estas"
3074 #: src/layout.cc:907
3076 msgid "Select zoom and scroll mode"
3077 msgstr "Elektu dosierujon"
3079 #: src/layout.cc:919
3080 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3083 #: src/layout.cc:1627 src/layout-config.cc:62
3087 #: src/layout.cc:2336
3088 msgid "Window options and layout"
3091 #: src/layout.cc:2379
3095 #: src/layout.cc:2405
3097 msgid "General options"
3100 #: src/layout.cc:2407
3101 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3104 #: src/layout.cc:2415
3106 msgstr "Uzu nuna dosierujo"
3108 #: src/layout.cc:2418
3109 msgid "Show date in directories list view"
3112 #: src/layout.cc:2421
3113 msgid "Start-up directory:"
3116 #: src/layout.cc:2423
3120 #: src/layout.cc:2426
3122 msgid "Restore last path"
3123 msgstr "Elektu raŭton"
3125 #: src/layout.cc:2429
3130 #: src/layout.cc:2433
3134 #: src/layout.cc:2733
3136 msgid "Invalid geometry\n"
3137 msgstr "Nevalida dosierujo"
3139 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1146
3143 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2270
3144 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
3148 #: src/layout-config.cc:362
3149 msgid "(drag to change order)"
3150 msgstr "(trenu por ŝanĝi ordon)"
3152 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2441 src/layout-util.cc:2698
3153 #: src/view-file/view-file.cc:704
3155 msgid "Open archive"
3156 msgstr "Malfermu _freŝdataĵon"
3158 #: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2644
3159 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
3161 msgid "_Copy path to clipboard"
3164 #: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2645
3165 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
3167 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3170 #: src/layout-image.cc:837
3172 msgid "Copy _image to clipboard"
3175 #: src/layout-image.cc:888
3176 msgid "GIF _animation"
3179 #: src/layout-image.cc:892
3180 msgid "Hide file _list"
3181 msgstr "Kaŝu dosier_liston"
3183 #: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2781 src/preferences.cc:2163
3185 msgid "Hide Selectable Bars"
3186 msgstr "Kaŝu ilo_stangon"
3188 #: src/layout-image.cc:2142
3190 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3193 #: src/layout-image.cc:2150
3195 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3198 #: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2623
3201 msgstr "Vakigu rubujon"
3203 #: src/layout-util.cc:605
3205 msgid "Operation failed:\n"
3206 msgstr "Dosierforigo malsukcesis"
3208 #: src/layout-util.cc:608
3210 msgid "No file extension\n"
3211 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
3213 #: src/layout-util.cc:610
3215 msgid "Cannot create tmp file\n"
3216 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
3218 #: src/layout-util.cc:612
3219 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3222 #: src/layout-util.cc:614
3223 msgid "File is not writable\n"
3226 #: src/layout-util.cc:616
3228 msgid "Exiftran error\n"
3229 msgstr "Presanta eraro"
3231 #: src/layout-util.cc:618
3233 msgid "Mogrify error\n"
3236 #: src/layout-util.cc:622
3238 msgid "Image orientation"
3241 #: src/layout-util.cc:2235
3243 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3246 #: src/layout-util.cc:2309
3248 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3249 msgstr "Jam ekzistas dosiero nomiĝita %s."
3251 #: src/layout-util.cc:2310 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2727
3253 msgid "Rename window"
3254 msgstr "_Nova fenestro"
3256 #: src/layout-util.cc:2411 src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2649
3258 msgid "Delete window"
3259 msgstr "Fe_rmu fenestron"
3261 #: src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2592
3265 #: src/layout-util.cc:2563
3267 msgid "rename window"
3268 msgstr "_Nova fenestro"
3270 #: src/layout-util.cc:2594
3271 msgid "Delete window layout"
3274 #: src/layout-util.cc:2620
3278 #: src/layout-util.cc:2620
3283 #: src/layout-util.cc:2621
3285 msgid "_Original state"
3286 msgstr "Originala Nomo"
3288 #: src/layout-util.cc:2621
3290 msgid "Image rotate Original state"
3291 msgstr "Originala Nomo"
3293 #: src/layout-util.cc:2622
3297 #: src/layout-util.cc:2622
3298 msgid "Back in folder history"
3301 #: src/layout-util.cc:2623
3303 msgid "Clear Marks..."
3304 msgstr "Vakigu rubujon"
3306 #: src/layout-util.cc:2625
3308 msgid "_Color Management"
3311 #: src/layout-util.cc:2626 src/layout-util.cc:2627
3313 msgid "Connected Zoom 1:1"
3314 msgstr "Agordu zomon je 1:1"
3316 #: src/layout-util.cc:2628 src/layout-util.cc:2757
3319 msgstr "Zomo je _1:1"
3321 #: src/layout-util.cc:2628
3323 msgid "Connected Zoom 2:1"
3324 msgstr "Agordu zomon je 1:1"
3326 #: src/layout-util.cc:2629
3328 msgid "Connected Zoom 1:4"
3329 msgstr "Zomo je _1:1"
3331 #: src/layout-util.cc:2630 src/layout-util.cc:2759
3334 msgstr "Zomo je _1:1"
3336 #: src/layout-util.cc:2630
3338 msgid "Connected Zoom 3:1"
3339 msgstr "Agordu zomon je 1:1"
3341 #: src/layout-util.cc:2631
3343 msgid "Connected Zoom 1:3"
3344 msgstr "Zomo je _1:1"
3346 #: src/layout-util.cc:2632 src/layout-util.cc:2761
3349 msgstr "Zomo je _1:1"
3351 #: src/layout-util.cc:2632
3353 msgid "Connected Zoom 4:1"
3354 msgstr "Agordu zomon je 1:1"
3356 #: src/layout-util.cc:2633
3358 msgid "Connected Zoom 1:2"
3359 msgstr "Zomo je _1:1"
3361 #: src/layout-util.cc:2634 src/layout-util.cc:2763
3363 msgid "Fit _Horizontally"
3366 #: src/layout-util.cc:2634
3368 msgid "Connected Fit Horizontally"
3371 #: src/layout-util.cc:2635 src/layout-util.cc:2764
3373 msgid "Fit _Vertically"
3376 #: src/layout-util.cc:2635
3378 msgid "Connected Fit Vertically"
3381 #: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637 src/layout-util.cc:2765
3382 #: src/layout-util.cc:2766
3383 msgid "_Zoom to fit"
3384 msgstr "_Zomu por alĝustigi"
3386 #: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637
3388 msgid "Connected Zoom to fit"
3389 msgstr "_Zomu por alĝustigi"
3391 #: src/layout-util.cc:2638 src/layout-util.cc:2639
3393 msgid "Connected Zoom in"
3396 #: src/layout-util.cc:2640
3398 msgid "_Connected Zoom"
3401 #: src/layout-util.cc:2641 src/layout-util.cc:2642
3403 msgid "Connected Zoom out"
3406 #: src/layout-util.cc:2643
3411 #: src/layout-util.cc:2644
3413 msgid "Copy path to clipboard"
3416 #: src/layout-util.cc:2645
3418 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3421 #: src/layout-util.cc:2650 src/view-file/view-file.cc:730
3423 msgid "Disable file groupi_ng"
3424 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
3426 #: src/layout-util.cc:2650
3428 msgid "Disable file grouping"
3429 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
3431 #: src/layout-util.cc:2651
3435 #: src/layout-util.cc:2652 src/view-file/view-file.cc:728
3437 msgid "Enable file _grouping"
3438 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
3440 #: src/layout-util.cc:2652
3442 msgid "Enable file grouping"
3443 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
3445 #: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
3447 msgid "_Leave full screen"
3448 msgstr "Geeqie plenekrane"
3450 #: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
3452 msgid "Leave full screen"
3453 msgstr "Geeqie plenekrane"
3455 #: src/layout-util.cc:2655
3457 msgid "_Exif window"
3458 msgstr "Fe_rmu fenestron"
3460 #: src/layout-util.cc:2655
3463 msgstr "_Nova fenestro"
3465 #: src/layout-util.cc:2656
3467 msgid "_Files and Folders"
3468 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
3470 #: src/layout-util.cc:2657
3474 #: src/layout-util.cc:2658
3476 msgid "Find duplicates..."
3477 msgstr "Trovu _duplikatojn..."
3479 #: src/layout-util.cc:2659
3481 msgid "_First Image"
3484 #: src/layout-util.cc:2659
3489 #: src/layout-util.cc:2660
3494 #: src/layout-util.cc:2660
3495 msgid "First Page of multi-page image"
3498 #: src/layout-util.cc:2661
3500 msgstr "_Inversigite"
3502 #: src/layout-util.cc:2661
3505 msgstr "Bildodosiero"
3507 #: src/layout-util.cc:2662
3510 msgstr "Bildodosiero"
3512 #: src/layout-util.cc:2662
3513 msgid "Forward in folder history"
3516 #: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665
3517 msgid "F_ull screen"
3518 msgstr "_Plena ekrano"
3520 #: src/layout-util.cc:2666
3524 #: src/layout-util.cc:2667
3527 msgstr "Al dosierujo:"
3529 #: src/layout-util.cc:2667
3531 msgid "ChangeLog notes"
3532 msgstr "Al dosierujo:"
3534 #: src/layout-util.cc:2668
3536 msgid "_Help manual"
3539 #: src/layout-util.cc:2668
3544 #: src/layout-util.cc:2669
3546 msgid "_Keyboard map"
3547 msgstr "_Ŝlosilvortoj"
3549 #: src/layout-util.cc:2669
3551 msgid "Keyboard map"
3552 msgstr "Ŝargante miniaturojn..."
3554 #: src/layout-util.cc:2670
3558 #: src/layout-util.cc:2671
3562 #: src/layout-util.cc:2671
3566 #: src/layout-util.cc:2672 src/window.cc:371
3567 msgid "On-line help search"
3570 #: src/layout-util.cc:2673
3571 msgid "_Keyboard shortcuts"
3572 msgstr "_Klavarkurtvojoj"
3574 #: src/layout-util.cc:2673
3576 msgid "Keyboard shortcuts"
3577 msgstr "_Klavarkurtvojoj"
3579 #: src/layout-util.cc:2674
3580 msgid "_Hide file list"
3581 msgstr "Ka_ŝu dosierliston"
3583 #: src/layout-util.cc:2674
3585 msgid "Hide file list"
3586 msgstr "Ka_ŝu dosierliston"
3588 #: src/layout-util.cc:2675
3589 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3592 #: src/layout-util.cc:2675
3593 msgid "Cycle through histogram channels"
3596 #: src/layout-util.cc:2676
3597 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3600 #: src/layout-util.cc:2676
3601 msgid "Cycle through histogram modes"
3604 #: src/layout-util.cc:2677
3609 #: src/layout-util.cc:2677 src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:535
3610 #: src/ui-pathsel.cc:1011
3614 #: src/layout-util.cc:2678
3617 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
3619 #: src/layout-util.cc:2678
3620 msgid "Back in image history"
3623 #: src/layout-util.cc:2679
3625 msgid "Image Forward"
3626 msgstr "Bildodosiero"
3628 #: src/layout-util.cc:2679
3629 msgid "Forward in image history"
3632 #: src/layout-util.cc:2680
3633 msgid "_Cycle through overlay modes"
3636 #: src/layout-util.cc:2680
3637 msgid "Cycle through Overlay modes"
3640 #: src/layout-util.cc:2681
3642 msgid "Keyword autocomplete"
3643 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj:"
3645 #: src/layout-util.cc:2681
3647 msgid "Keyword Autocomplete"
3648 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj:"
3650 #: src/layout-util.cc:2682
3653 msgstr "lasta bildo"
3655 #: src/layout-util.cc:2682
3658 msgstr "lasta bildo"
3660 #: src/layout-util.cc:2683
3663 msgstr "lasta bildo"
3665 #: src/layout-util.cc:2683
3666 msgid "Last Page of multi-page image"
3669 #: src/layout-util.cc:2684
3671 msgid "_Configure this window..."
3672 msgstr "Agordaj opcioj"
3674 #: src/layout-util.cc:2684
3676 msgid "Configure this window..."
3677 msgstr "Agordaj opcioj"
3679 #: src/layout-util.cc:2685
3684 #: src/layout-util.cc:2685
3689 #: src/layout-util.cc:2686
3691 msgid "_Cache maintenance..."
3692 msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie"
3694 #: src/layout-util.cc:2686
3696 msgid "Cache maintenance..."
3697 msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie"
3699 #: src/layout-util.cc:2687
3703 #: src/layout-util.cc:2687
3705 msgid "Image Mirror"
3706 msgstr "Bildodosiero"
3708 #: src/layout-util.cc:2688
3713 #: src/layout-util.cc:2689
3714 msgid "_New collection"
3715 msgstr "Nova _kolekto"
3717 #: src/layout-util.cc:2689 src/menu.cc:459
3719 msgid "New collection"
3720 msgstr "Nova _kolekto"
3722 #: src/layout-util.cc:2690
3723 msgid "N_ew folder..."
3724 msgstr "N_ova dosierujo..."
3726 #: src/layout-util.cc:2690
3728 msgid "New folder..."
3729 msgstr "_Nova dosierujo..."
3731 #: src/layout-util.cc:2691
3736 #: src/layout-util.cc:2691
3738 msgid "New window (default)"
3739 msgstr "_Nova fenestro"
3741 #: src/layout-util.cc:2692
3743 msgid "from current"
3744 msgstr "Uzu nuna dosierujo"
3746 #: src/layout-util.cc:2693
3749 msgstr "_Nova fenestro"
3751 #: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
3754 msgstr "sekva bildo"
3756 #: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
3759 msgstr "sekva bildo"
3761 #: src/layout-util.cc:2697
3764 msgstr "sekva bildo"
3766 #: src/layout-util.cc:2697
3767 msgid "Next Page of multi-page image"
3770 #: src/layout-util.cc:2699
3771 msgid "_Open collection..."
3772 msgstr "Malfermu k_olekton..."
3774 #: src/layout-util.cc:2699
3776 msgid "Open collection..."
3777 msgstr "Malfermu k_olekton..."
3779 #: src/layout-util.cc:2700
3783 #: src/layout-util.cc:2701
3785 msgid "Open recen_t"
3786 msgstr "Malfermu _freŝdataĵon"
3788 #: src/layout-util.cc:2701
3790 msgid "Open recent collection"
3791 msgstr "Malfermu kolekton"
3793 #: src/layout-util.cc:2702
3795 msgid "Open With..."
3796 msgstr "Malfermu k_olekton..."
3798 #: src/layout-util.cc:2703 src/menu.cc:399
3800 msgid "_Orientation"
3803 #: src/layout-util.cc:2704 src/layout-util.cc:2784
3805 msgid "Image _Overlay"
3806 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
3808 #: src/layout-util.cc:2705
3813 #: src/layout-util.cc:2705
3818 #: src/layout-util.cc:2706
3823 #: src/layout-util.cc:2707
3825 msgid "Configure _Plugins..."
3826 msgstr "Agordaj opcioj"
3828 #: src/layout-util.cc:2707
3830 msgid "Configure Plugins..."
3831 msgstr "Agordaj opcioj"
3833 #: src/layout-util.cc:2708 src/menu.cc:111
3837 #: src/layout-util.cc:2709
3838 msgid "P_references..."
3839 msgstr "_Agordoj..."
3841 #: src/layout-util.cc:2709
3843 msgid "Preferences..."
3844 msgstr "_Agordoj..."
3846 #: src/layout-util.cc:2710
3848 msgid "P_references"
3849 msgstr "_Agordoj..."
3851 #: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
3853 msgid "_Previous Image"
3854 msgstr "antaŭa bildo"
3856 #: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
3858 msgid "Previous Image"
3859 msgstr "antaŭa bildo"
3861 #: src/layout-util.cc:2714
3863 msgid "_Previous Page"
3864 msgstr "antaŭa bildo"
3866 #: src/layout-util.cc:2714
3867 msgid "Previous Page of multi-page image"
3870 #: src/layout-util.cc:2715
3874 #: src/layout-util.cc:2716
3878 #: src/layout-util.cc:2716 src/main.cc:1119
3883 #: src/layout-util.cc:2717
3886 msgstr "Presanta eraro"
3888 #: src/layout-util.cc:2717
3891 msgstr "Presanta eraro"
3893 #: src/layout-util.cc:2718
3896 msgstr "Presanta eraro"
3898 #: src/layout-util.cc:2718
3901 msgstr "Presanta eraro"
3903 #: src/layout-util.cc:2719
3906 msgstr "Presanta eraro"
3908 #: src/layout-util.cc:2719
3911 msgstr "Presanta eraro"
3913 #: src/layout-util.cc:2720
3916 msgstr "Presanta eraro"
3918 #: src/layout-util.cc:2720
3921 msgstr "Presanta eraro"
3923 #: src/layout-util.cc:2721
3926 msgstr "Presanta eraro"
3928 #: src/layout-util.cc:2721
3931 msgstr "Presanta eraro"
3933 #: src/layout-util.cc:2722
3936 msgstr "Presanta eraro"
3938 #: src/layout-util.cc:2722
3941 msgstr "Presanta eraro"
3943 #: src/layout-util.cc:2723
3946 msgstr "Presanta eraro"
3948 #: src/layout-util.cc:2723
3951 msgstr "Presanta eraro"
3953 #: src/layout-util.cc:2724
3956 msgstr "Presanta eraro"
3958 #: src/layout-util.cc:2725
3962 #: src/layout-util.cc:2725
3967 #: src/layout-util.cc:2726
3972 #: src/layout-util.cc:2728
3974 msgid "Rotate 1_80°"
3975 msgstr "Ruota je 1_80 gradoj"
3977 #: src/layout-util.cc:2728
3979 msgid "Image Rotate 180°"
3980 msgstr "Ruota je 1_80 gradoj"
3982 #: src/layout-util.cc:2729
3984 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3985 msgstr "Turnu kontraŭ_montrile"
3987 #: src/layout-util.cc:2729 src/menu.cc:344
3989 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3990 msgstr "Turnu kontraŭ_montrile"
3992 #: src/layout-util.cc:2730
3994 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3995 msgstr "_Turnu dektrogire"
3997 #: src/layout-util.cc:2730
3999 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4000 msgstr "_Turnu dektrogire"
4002 #: src/layout-util.cc:2731
4004 msgid "_Save metadata"
4005 msgstr "Metadatumoj"
4007 #: src/layout-util.cc:2731
4009 msgid "Save metadata"
4010 msgstr "Metadatumoj"
4012 #: src/layout-util.cc:2732
4013 msgid "Search and Run command"
4016 #: src/layout-util.cc:2732
4017 msgid "Search commands by keyword and run them"
4020 #: src/layout-util.cc:2733
4024 #: src/layout-util.cc:2733
4029 #: src/layout-util.cc:2734
4031 msgstr "Elektu _ĉion"
4033 #: src/layout-util.cc:2735
4035 msgid "_Invert Selection"
4038 #: src/layout-util.cc:2735
4040 msgid "Invert Selection"
4043 #: src/layout-util.cc:2736
4048 #: src/layout-util.cc:2737
4049 msgid "Select _none"
4050 msgstr "Elektu _nenion"
4052 #: src/layout-util.cc:2738
4056 #: src/layout-util.cc:2738
4058 msgid "Slideshow Faster"
4059 msgstr "Diapozitiva Strio"
4061 #: src/layout-util.cc:2739
4063 msgid "_Pause slideshow"
4064 msgstr "Pa_ŭzu diapozitivan strion"
4066 #: src/layout-util.cc:2740
4070 #: src/layout-util.cc:2740
4072 msgid "Slideshow Slower"
4073 msgstr "Diapozitiva Strio"
4075 #: src/layout-util.cc:2741
4078 msgstr "sekva bildo"
4080 #: src/layout-util.cc:2741
4082 msgid "Down Split Pane"
4085 #: src/layout-util.cc:2742
4089 #: src/layout-util.cc:2743
4092 msgstr "sekva bildo"
4094 #: src/layout-util.cc:2743
4096 msgid "Next Split Pane"
4097 msgstr "sekva bildo"
4099 #: src/layout-util.cc:2744
4101 msgid "_Previous Pane"
4102 msgstr "antaŭa bildo"
4104 #: src/layout-util.cc:2744
4106 msgid "Previous Split Pane"
4107 msgstr "antaŭa bildo"
4109 #: src/layout-util.cc:2745
4112 msgstr "sekva bildo"
4114 #: src/layout-util.cc:2745
4116 msgid "Up Split Pane"
4119 #: src/layout-util.cc:2746
4120 msgid "_Cycle through stereo modes"
4123 #: src/layout-util.cc:2746
4124 msgid "Cycle through stereo modes"
4127 #: src/layout-util.cc:2747
4131 #: src/layout-util.cc:2748
4135 #: src/layout-util.cc:2748
4137 msgid "Up one folder"
4138 msgstr "Nova dosierujo"
4140 #: src/layout-util.cc:2749
4142 msgid "_View in new window"
4143 msgstr "Videbligu en _nova fenestro"
4145 #: src/layout-util.cc:2751
4146 msgid "Set as _wallpaper"
4147 msgstr "Agordu kiel _Fono"
4149 #: src/layout-util.cc:2751
4151 msgid "Set as wallpaper"
4152 msgstr "Agordu kiel _Fono"
4154 #: src/layout-util.cc:2752
4159 #: src/layout-util.cc:2753
4161 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4162 msgstr "Surskribu dosieron"
4164 #: src/layout-util.cc:2753
4166 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4167 msgstr "Surskribu dosieron"
4169 #: src/layout-util.cc:2754
4171 msgid "_Write orientation to file"
4172 msgstr "Surskribu dosieron"
4174 #: src/layout-util.cc:2754
4176 msgid "Write orientation to file"
4177 msgstr "Surskribu dosieron"
4179 #: src/layout-util.cc:2763
4181 msgid "Fit Horizontally"
4184 #: src/layout-util.cc:2764
4186 msgid "Fit Vertically"
4189 #: src/layout-util.cc:2769
4194 #: src/layout-util.cc:2775
4199 #: src/layout-util.cc:2775
4201 msgid "Toggle animation"
4202 msgstr "Elektu ĉion"
4204 #: src/layout-util.cc:2776
4206 msgid "Draw Rectangle"
4207 msgstr "Elektu ĉion"
4209 #: src/layout-util.cc:2777
4211 msgid "_Exif rotate"
4212 msgstr "Uzu Exif daton"
4214 #: src/layout-util.cc:2777
4216 msgid "Toggle Exif rotate"
4217 msgstr "Uzu Exif daton"
4219 #: src/layout-util.cc:2778
4220 msgid "_Float file list"
4221 msgstr "_Flosanta dosierlisto"
4223 #: src/layout-util.cc:2778
4225 msgid "Float file list"
4226 msgstr "_Flosanta dosierlisto"
4228 #: src/layout-util.cc:2779
4230 msgid "Toggle _grayscale"
4231 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
4233 #: src/layout-util.cc:2779
4235 msgid "Toggle grayscale"
4236 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
4238 #: src/layout-util.cc:2780
4240 msgid "Hide Bars and Files"
4241 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
4243 #: src/layout-util.cc:2782
4246 msgstr "Kaŝu ilo_stangon"
4248 #: src/layout-util.cc:2782
4250 msgid "Hide alpha channel"
4251 msgstr "Kaŝu ilo_stangon"
4253 #: src/layout-util.cc:2783
4254 msgid "_Show Histogram"
4257 #: src/layout-util.cc:2783
4259 msgid "Show Histogram"
4260 msgstr "Ordinu laŭ dato"
4262 #: src/layout-util.cc:2784
4264 msgid "Image Overlay"
4265 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
4267 #: src/layout-util.cc:2785
4268 msgid "Over/Under Exposed"
4271 #: src/layout-util.cc:2785
4272 msgid "Highlight over/under exposed"
4275 #: src/layout-util.cc:2786
4277 msgid "Rectangular Selection"
4278 msgstr "Rektangula elekto por ikona videbligo"
4280 #: src/layout-util.cc:2787
4281 msgid "_Info sidebar"
4284 #: src/layout-util.cc:2787
4285 msgid "Info sidebar"
4288 #: src/layout-util.cc:2788
4289 msgid "Sort _manager"
4292 #: src/layout-util.cc:2788
4294 msgid "Sort manager"
4297 #: src/layout-util.cc:2789
4299 msgid "Show File Filter"
4300 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
4302 #: src/layout-util.cc:2790
4305 msgstr "Dosierformato:"
4307 #: src/layout-util.cc:2790
4309 msgid "Show Pixel Info"
4310 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
4312 #: src/layout-util.cc:2791
4315 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
4317 #: src/layout-util.cc:2791
4320 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
4322 #: src/layout-util.cc:2793
4324 msgid "Split Pane Sync"
4327 #: src/layout-util.cc:2794
4329 msgid "Show _Thumbnails"
4330 msgstr "Montru _miniaturojn"
4332 #: src/layout-util.cc:2794
4334 msgid "Show Thumbnails"
4335 msgstr "Montru miniaturojn"
4337 #: src/layout-util.cc:2795
4339 msgid "Use _color profiles"
4340 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
4342 #: src/layout-util.cc:2795
4344 msgid "Use color profiles"
4345 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
4347 #: src/layout-util.cc:2796
4348 msgid "Use profile from _image"
4351 #: src/layout-util.cc:2796
4352 msgid "Use profile from image"
4355 #: src/layout-util.cc:2800
4357 msgid "Images as I_cons"
4358 msgstr "Montru kiel _ikonoj"
4360 #: src/layout-util.cc:2800
4362 msgid "View Images as Icons"
4363 msgstr "Montru kiel _ikonoj"
4365 #: src/layout-util.cc:2801
4367 msgid "Images as _List"
4368 msgstr "Bildodosiero"
4370 #: src/layout-util.cc:2801
4372 msgid "View Images as List"
4373 msgstr "Montru kiel _ikonoj"
4375 #: src/layout-util.cc:2805
4377 msgid "T_oggle Folder View"
4378 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
4380 #: src/layout-util.cc:2805
4382 msgid "Toggle Folders View"
4383 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
4385 #: src/layout-util.cc:2809
4390 #: src/layout-util.cc:2809
4392 msgid "Split panes horizontal."
4395 #: src/layout-util.cc:2810
4399 #: src/layout-util.cc:2810
4401 msgid "Split panes quad"
4404 #: src/layout-util.cc:2811
4409 #: src/layout-util.cc:2811
4412 msgstr "sekva bildo"
4414 #: src/layout-util.cc:2812
4418 #: src/layout-util.cc:2812
4420 msgid "Split panes triple"
4423 #: src/layout-util.cc:2813
4428 #: src/layout-util.cc:2813
4430 msgid "Split panes vertical"
4433 #: src/layout-util.cc:2817
4434 msgid "Input _0: sRGB"
4437 #: src/layout-util.cc:2817
4438 msgid "Input 0: sRGB"
4441 #: src/layout-util.cc:2818
4442 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4445 #: src/layout-util.cc:2818
4446 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4449 #: src/layout-util.cc:2819
4453 #: src/layout-util.cc:2819
4457 #: src/layout-util.cc:2820
4461 #: src/layout-util.cc:2820
4465 #: src/layout-util.cc:2821
4469 #: src/layout-util.cc:2821
4473 #: src/layout-util.cc:2822
4477 #: src/layout-util.cc:2822
4481 #: src/layout-util.cc:2826
4482 msgid "Histogram on Blue"
4485 #: src/layout-util.cc:2827
4486 msgid "Histogram on Green"
4489 #: src/layout-util.cc:2828
4490 msgid "Histogram on RGB"
4493 #: src/layout-util.cc:2829
4494 msgid "Histogram on Red"
4497 #: src/layout-util.cc:2830
4498 msgid "Histogram on Value"
4501 #: src/layout-util.cc:2834
4502 msgid "Linear Histogram"
4505 #: src/layout-util.cc:2835
4506 msgid "_Log Histogram"
4509 #: src/layout-util.cc:2835
4510 msgid "Log Histogram"
4513 #: src/layout-util.cc:2839
4517 #: src/layout-util.cc:2839
4521 #: src/layout-util.cc:2840
4525 #: src/layout-util.cc:2840
4526 msgid "Stereo Cross"
4529 #: src/layout-util.cc:2841
4533 #: src/layout-util.cc:2841
4537 #: src/layout-util.cc:2842
4538 msgid "_Side by Side"
4541 #: src/layout-util.cc:2842
4542 msgid "Stereo Side by Side"
4545 #: src/layout-util.cc:2897
4550 #: src/layout-util.cc:2898 src/view-file/view-file.cc:653
4552 msgid "_Set mark %d"
4555 #: src/layout-util.cc:2898
4558 msgstr "Elektu ĉion"
4560 #: src/layout-util.cc:2899 src/view-file/view-file.cc:654
4562 msgid "_Reset mark %d"
4565 #: src/layout-util.cc:2899
4567 msgid "Reset mark %d"
4568 msgstr "Elektu ĉion"
4570 #: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
4571 #: src/view-file/view-file.cc:655
4573 msgid "_Toggle mark %d"
4576 #: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
4578 msgid "Toggle mark %d"
4579 msgstr "Elektu ĉion"
4581 #: src/layout-util.cc:2902
4583 msgid "Se_lect mark %d"
4584 msgstr "Elektu ĉion"
4586 #: src/layout-util.cc:2902 src/layout-util.cc:2903
4588 msgid "Select mark %d"
4589 msgstr "Elektu ĉion"
4591 #: src/layout-util.cc:2903 src/view-file/view-file.cc:656
4593 msgid "_Select mark %d"
4594 msgstr "Elektu ĉion"
4596 #: src/layout-util.cc:2904 src/view-file/view-file.cc:657
4598 msgid "_Add mark %d"
4599 msgstr "Aldonu Legosignon"
4601 #: src/layout-util.cc:2904
4604 msgstr "Aldonu Legosignon"
4606 #: src/layout-util.cc:2905 src/view-file/view-file.cc:658
4608 msgid "_Intersection with mark %d"
4611 #: src/layout-util.cc:2905
4613 msgid "Intersection with mark %d"
4614 msgstr "Elektu ĉion"
4616 #: src/layout-util.cc:2906 src/view-file/view-file.cc:659
4618 msgid "_Unselect mark %d"
4621 #: src/layout-util.cc:2906
4623 msgid "Unselect mark %d"
4624 msgstr "Elektu ĉion"
4626 #: src/layout-util.cc:2907
4628 msgid "_Filter mark %d"
4629 msgstr "Elektu ĉion"
4631 #: src/layout-util.cc:2907
4633 msgid "Filter mark %d"
4634 msgstr "Elektu ĉion"
4636 #: src/layout-util.cc:3645
4638 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4641 #: src/layout-util.cc:3651
4642 msgid "No unsaved metadata"
4645 #: src/layout-util.cc:3699
4648 "Image profile: %s\n"
4649 "Screen profile: %s"
4652 #: src/layout-util.cc:3707
4653 msgid "Click to enable color management"
4656 #: src/layout-util.cc:3712
4658 msgid "Color profiles not supported"
4659 msgstr "Nesubtenita dosierujo"
4661 #: src/layout-util.cc:3734
4663 msgid "Input _%d: %s"
4666 #: src/logwindow.cc:383
4670 #: src/logwindow.cc:433 src/preferences.cc:3651
4671 msgid "Debug level:"
4674 #: src/logwindow.cc:438
4676 msgid "Pause scrolling"
4677 msgstr "Bilda rulumo per musradeto"
4679 #: src/logwindow.cc:446
4681 msgid "Enable line wrap"
4682 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
4684 #: src/logwindow.cc:454
4686 msgid "Enable timer data"
4687 msgstr "Dosierdato:"
4689 #: src/logwindow.cc:474
4690 msgid "Search for text in log window"
4693 #: src/logwindow.cc:483
4694 msgid "Search backwards"
4697 #: src/logwindow.cc:493
4698 msgid "Search forwards"
4701 #: src/logwindow.cc:503
4702 msgid "Highlight all"
4705 #: src/logwindow.cc:509
4707 msgid "Filter regexp"
4713 "Usage: %s [options] [path]\n"
4716 "Uzo: gqview [opcioj] [raŭto]\n"
4721 msgid "Valid options:\n"
4722 msgstr "validaj opcioj estas:\n"
4725 msgid " --blank start with blank file list\n"
4730 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4735 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4741 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4742 msgstr " -f, --fullscreen startu per plena ekrano\n"
4745 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4750 msgid " -h, --help show this message\n"
4752 " -h, --help montru ĉi mesaĝon\n"
4758 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4760 " -l, --list malfermu fenestron de kolekto per komandlinio\n"
4764 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie *\n"
4765 msgstr " -v, --version presu informojn pri versio\n"
4768 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4774 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4776 " -r, --remote sendu ĉi komandoj por malfermi fenestron \n"
4780 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4781 msgstr " -rh,--remote-help presu listo pri foraj komandoj\n"
4785 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4786 msgstr " -s, --slidehosw startu per diapozitiva strio\n"
4790 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4791 msgstr " +t, --with-tools devigu montro de iloj\n"
4795 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4796 msgstr " -t, --without-tools devigu kaŝon de iloj\n"
4800 msgid " -v, --version print version info\n"
4801 msgstr " -v, --version presu informojn pri versio\n"
4805 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4806 msgstr " +t, --with-tools devigu montro de iloj\n"
4810 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4811 msgstr " --debug taŭgigu eligon de cimokorektado\n"
4815 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4816 msgstr " --debug taŭgigu eligon de cimokorektado\n"
4820 msgid "Cannot load "
4821 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
4825 msgid "Configuration file path "
4826 msgstr "Konfirmu dosierforigon"
4829 msgid " is not a file\n"
4834 msgid " is not a folder\n"
4835 msgstr "La enigita raŭto ne estas dosierujo"
4838 msgid "No path parameter given\n"
4843 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4844 msgstr "Kreante Geeqie dosierujon: %s\n"
4848 msgid "Could not create dir:%s\n"
4849 msgstr "Estas neeble krei dosierujon: %s\n"
4853 msgid "error saving file: %s\n"
4854 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
4859 "error saving file: %s\n"
4861 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
4875 msgid "Collections have been modified.\n"
4876 msgstr "Kolektoj estis modifitaj. Ĉu oni eliras ĉiukaze?"
4881 "%d windows are open.\n"
4886 msgid "Quit anyway?"
4891 msgid "Sort by file creation date"
4892 msgstr "Ordigu laŭ E_xif dato"
4896 msgid "Sort by Exif date original"
4897 msgstr "Ordigu laŭ E_xif dato"
4901 msgid "Sort by Exif date digitized"
4902 msgstr "Ordigu laŭ E_xif dato"
4906 msgstr "Ne ordigita"
4909 msgid "Sort by number"
4910 msgstr "Ordigu laŭ nombro"
4914 msgid "Sort by rating"
4915 msgstr "Ordinu laŭ dato"
4919 msgid "Sort by class"
4920 msgstr "Ordigu laŭ grandeco"
4922 #: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
4923 msgid "Zoom to original size"
4924 msgstr "Zomu al origina grandeco"
4926 #: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2290
4927 msgid "Fit image to window"
4928 msgstr "Alĝustigu bildon al _fenestro"
4931 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4932 msgstr "Lasu zomon kun antaŭa argordo"
4936 msgid "Rotate clockwise 90°"
4937 msgstr "_Turnu dektrogire"
4947 msgstr "_Inversigite"
4951 msgid "Original state"
4952 msgstr "Originala Nomo"
4956 msgid "_Add to Collection"
4957 msgstr "Agldonu Kolekton"
4959 #: src/metadata.cc:1735
4963 #: src/metadata.cc:1736
4967 #: src/metadata.cc:1737
4971 #: src/metadata.cc:1738
4975 #: src/metadata.cc:1739
4980 #: src/metadata.cc:1740
4985 #: src/metadata.cc:1741
4989 #: src/metadata.cc:1742
4993 #: src/metadata.cc:1743
4997 #: src/metadata.cc:1744
5001 #: src/metadata.cc:1745
5005 #: src/metadata.cc:1746
5009 #: src/metadata.cc:1747
5013 #: src/metadata.cc:1748
5018 #: src/metadata.cc:1749
5022 #: src/metadata.cc:1750
5027 #: src/metadata.cc:1751
5031 #: src/metadata.cc:1752
5035 #: src/metadata.cc:1753
5039 #: src/metadata.cc:1754
5043 #: src/metadata.cc:1755
5048 #: src/metadata.cc:1756
5052 #: src/metadata.cc:1757
5056 #: src/metadata.cc:1758
5061 #: src/metadata.cc:1759
5064 msgstr "Presanta eraro"
5066 #: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
5070 #: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
5074 #: src/metadata.cc:1762
5078 #: src/metadata.cc:1763
5082 #: src/metadata.cc:1764
5086 #: src/metadata.cc:1765
5090 #: src/metadata.cc:1766
5092 msgid "Architecture"
5095 #: src/metadata.cc:1767
5099 #: src/metadata.cc:1768
5103 #: src/metadata.cc:1769
5107 #: src/metadata.cc:1770
5112 #: src/metadata.cc:1771
5116 #: src/metadata.cc:1772
5120 #: src/metadata.cc:1773
5124 #: src/metadata.cc:1776
5128 #: src/metadata.cc:1777
5133 #: src/metadata.cc:1778
5138 #: src/metadata.cc:1779
5143 #: src/metadata.cc:1780
5148 #: src/metadata.cc:1781
5152 #: src/metadata.cc:1782
5157 #: src/metadata.cc:1783
5161 #: src/metadata.cc:1784
5165 #: src/metadata.cc:1785
5169 #: src/metadata.cc:1786
5173 #: src/metadata.cc:1787
5174 msgid "Sunny weather"
5177 #: src/metadata.cc:1788
5182 #: src/metadata.cc:1789
5187 #: src/metadata.cc:1790
5192 #: src/metadata.cc:1791
5196 #: src/metadata.cc:1792
5200 #: src/metadata.cc:1793
5201 msgid "Black and White"
5204 #: src/metadata.cc:1794
5210 msgid "Warning: libarchive not installed"
5215 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5216 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
5218 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5219 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5222 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5228 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:549
5232 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
5233 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
5236 msgstr "Aldonu Legosignon"
5238 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
5246 msgstr "Bildodosiero"
5250 msgid "Images total"
5251 msgstr "Bildodosiero"
5255 msgid "File page no."
5256 msgstr "Dosierdato estas"
5261 msgstr "Bildodosiero"
5265 msgid "ShutterSpeed"
5266 msgstr "Obturatora rapideco"
5274 msgid "Focal len. 35mm"
5293 msgstr "Presanta eraro"
5298 msgstr "Elektu dosierujon"
5301 msgid "© Contributor"
5311 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5314 #: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
5315 msgid "Display Find search bar"
5318 #: src/pan-view/pan-view.cc:98
5320 msgid "Start search"
5321 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
5323 #: src/pan-view/pan-view.cc:100
5324 msgid "Hide Find search bar"
5327 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5330 msgstr "supra-maldekstre"
5332 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5334 msgid "Scroll right"
5335 msgstr "supra-dekstre"
5337 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5340 msgstr "supra-maldekstre"
5342 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5345 msgstr "Diapozitiva Strio"
5347 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5349 msgid "Scroll left faster"
5350 msgstr "Diapozitiva Strio"
5352 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5354 msgid "Scroll right faster"
5355 msgstr "supra-dekstre"
5357 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5359 msgid "Scroll up faster"
5360 msgstr "Diapozitiva Strio"
5362 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5364 msgid "Scroll down faster"
5365 msgstr "Diapozitiva Strio"
5367 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5368 msgid "Scroll display half screen up"
5371 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5372 msgid "Scroll display half screen down"
5375 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5376 msgid "Scroll display half screen left"
5379 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5380 msgid "Scroll display half screen right"
5383 #: src/pan-view/pan-view.cc:503
5385 msgid "%d images, %s"
5386 msgstr "%d bildoj, %s"
5388 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5390 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5391 msgstr "La larĝvido ne subtenas la dosierujon \"%s\"."
5393 #: src/pan-view/pan-view.cc:514
5394 msgid "Folder not supported"
5395 msgstr "Nesubtenita dosierujo"
5397 #: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
5398 msgid "Reading image data..."
5399 msgstr "Legante bildajn datumojn..."
5401 #: src/pan-view/pan-view.cc:1112
5402 msgid "Sorting images..."
5403 msgstr "Ordigante bildojn..."
5405 #: src/pan-view/pan-view.cc:1439
5407 msgstr "Dosiernomo:"
5409 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
5410 #: src/preferences.cc:2452
5414 #: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5418 #: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1977
5422 #: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
5423 msgid "Folder not found"
5424 msgstr "Dosierujo ne estis trovita"
5426 #: src/pan-view/pan-view.cc:1749
5427 msgid "The entered path is not a folder"
5428 msgstr "La enigita raŭto ne estas dosierujo"
5430 #: src/pan-view/pan-view.cc:1834
5435 #: src/pan-view/pan-view.cc:1859
5439 #: src/pan-view/pan-view.cc:1860
5443 #: src/pan-view/pan-view.cc:1862
5444 msgid "Folders (flower)"
5445 msgstr "Dosierujoj (floro)"
5447 #: src/pan-view/pan-view.cc:1863
5451 #: src/pan-view/pan-view.cc:1872
5455 #: src/pan-view/pan-view.cc:1873
5457 msgstr "Neniu bildo"
5459 #: src/pan-view/pan-view.cc:1874
5460 msgid "Small Thumbnails"
5461 msgstr "Miniaturetoj"
5463 #: src/pan-view/pan-view.cc:1875
5464 msgid "Normal Thumbnails"
5467 #: src/pan-view/pan-view.cc:1876
5468 msgid "Large Thumbnails"
5469 msgstr "Miniaturegoj"
5471 #: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
5475 #: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
5479 #: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
5483 #: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
5487 #: src/pan-view/pan-view.cc:1881
5491 #: src/pan-view/pan-view.cc:2026
5492 msgid "Pan View Performance"
5493 msgstr "Performanco de Larĝvido"
5495 #: src/pan-view/pan-view.cc:2033
5496 msgid "Pan view performance may be poor."
5497 msgstr "Performanco de larĝvido povus esti malaltkvalita."
5499 #: src/pan-view/pan-view.cc:2034
5502 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5503 "pan view the following options can be enabled.\n"
5505 "Note that both options must be enabled to\n"
5506 "notice a change in performance."
5508 "La aktivigo de sekvantaj opcioj povus plibonigi perfomancon de larĝvidaj "
5509 "miniaturoj. Notu: por rimarkebla efiko, ambaŭ opcioj estas aktivigendaj."
5511 #: src/pan-view/pan-view.cc:2040
5512 msgid "Cache thumbnails"
5513 msgstr "Memoru miniaturojn"
5515 #: src/pan-view/pan-view.cc:2042
5516 msgid "Use shared thumbnail cache"
5517 msgstr "Uzu komunan kaŝmemoron por miniaturoj"
5519 #: src/pan-view/pan-view.cc:2048
5520 msgid "Do not show this dialog again"
5521 msgstr "Ne montru ĉi dialogon ankoraŭ"
5523 #: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
5527 #: src/pan-view/pan-view.cc:2374
5528 msgid "Sort by E_xif date"
5529 msgstr "Ordigu laŭ E_xif dato"
5531 #: src/pan-view/pan-view.cc:2380
5532 msgid "_Show Exif information"
5535 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
5538 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
5540 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
5545 #: src/pan-view/pan-view.cc:2390
5548 msgstr "Plengrandecon"
5550 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5554 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5558 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5563 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5567 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5572 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5576 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
5580 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
5582 msgid "Keyword Filter:"
5583 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj:"
5585 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2742
5589 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
5591 msgid "Removed keyword…"
5592 msgstr "Aktiva monitoro"
5594 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5598 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
5602 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5604 msgstr "raŭto estis trovita"
5606 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5607 msgid "filename found"
5608 msgstr "dosiernomo estis trovita"
5610 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5611 msgid "partial match"
5612 msgstr "parta respondo"
5614 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5616 msgstr "neniu respondo"
5618 #: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
5623 #: src/preferences.cc:124
5628 #: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
5632 #: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
5637 #: src/preferences.cc:129
5642 #: src/preferences.cc:667
5643 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5644 msgstr "Proksimega (pli aĉe, sed pli rapide)"
5646 #: src/preferences.cc:669
5650 #: src/preferences.cc:671
5652 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5653 msgstr "Ultra (pli bone, sed pli lante)"
5655 #: src/preferences.cc:694
5659 #: src/preferences.cc:722
5663 #: src/preferences.cc:724
5667 #: src/preferences.cc:726
5671 #: src/preferences.cc:766
5675 #: src/preferences.cc:768
5679 #: src/preferences.cc:900
5681 msgstr "Personigita"
5683 #: src/preferences.cc:982
5685 msgid "Single image"
5686 msgstr "sekva bildo"
5688 #: src/preferences.cc:984
5689 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5692 #: src/preferences.cc:986
5693 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5696 #: src/preferences.cc:988
5697 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5700 #: src/preferences.cc:990
5701 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5704 #: src/preferences.cc:992
5705 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5708 #: src/preferences.cc:994
5709 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5712 #: src/preferences.cc:996
5713 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5716 #: src/preferences.cc:998
5717 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5720 #: src/preferences.cc:1000
5721 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5724 #: src/preferences.cc:1003
5725 msgid "Side by Side"
5728 #: src/preferences.cc:1004
5729 msgid "Side by Side Half size"
5732 #: src/preferences.cc:1011
5734 msgid "Top - Bottom"
5737 #: src/preferences.cc:1012
5738 msgid "Top - Bottom Half size"
5741 #: src/preferences.cc:1021 src/preferences.cc:4033
5742 msgid "Fixed position"
5745 #: src/preferences.cc:1363 src/preferences.cc:1366
5746 msgid "Reset filters"
5747 msgstr "Resetu filtrilojn"
5749 #: src/preferences.cc:1367
5751 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5754 "Ĉi tiu resetos dosierajn filtrilojn per defaŭltaj tiuj.\n"
5755 "Ĉu vi volas daŭrigi?"
5757 #: src/preferences.cc:1394 src/preferences.cc:1397
5759 msgstr "Vakigu rubujon"
5761 #: src/preferences.cc:1398
5762 msgid "This will remove the trash contents."
5763 msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon."
5765 #: src/preferences.cc:1442 src/preferences.cc:1445
5766 msgid "Reset image overlay template string"
5769 #: src/preferences.cc:1446
5772 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5775 "Ĉi tiu resetos dosierajn filtrilojn per defaŭltaj tiuj.\n"
5776 "Ĉu vi volas daŭrigi?"
5778 #: src/preferences.cc:1533
5780 msgid "Image Overlay Text Color"
5781 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
5783 #: src/preferences.cc:1582
5785 msgid "Image Overlay Background Color"
5788 #: src/preferences.cc:1972
5792 #: src/preferences.cc:1978 src/preferences.cc:2275
5796 #: src/preferences.cc:1981
5798 msgid "Custom size: "
5799 msgstr "Personogita printilo:"
5801 #: src/preferences.cc:1982
5806 #: src/preferences.cc:1983
5811 #: src/preferences.cc:1985
5813 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5814 msgstr "Kaŝmemorigu miniaturojn en .thumbnails"
5816 #: src/preferences.cc:1993
5818 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5819 msgstr "Uzu komunan kaŝmemoron por miniaturoj"
5821 #: src/preferences.cc:2000
5823 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5824 msgstr "Storu miniaturojn kun fontaj bildoj"
5826 #: src/preferences.cc:2007
5827 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5830 #: src/preferences.cc:2013
5831 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5834 #: src/preferences.cc:2016
5836 msgid "Thumbnail color management"
5839 #: src/preferences.cc:2019
5841 msgid "Collection preview:"
5842 msgstr "Kolekta Dosiero"
5844 #: src/preferences.cc:2022
5845 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5848 #: src/preferences.cc:2025
5849 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5852 #: src/preferences.cc:2038
5853 msgid "Star character: "
5856 #: src/preferences.cc:2049 src/preferences.cc:2081
5857 msgid "Display selected character"
5860 #: src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
5862 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5863 "characters may be found on the Internet."
5866 #: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092 src/preferences.cc:2253
5871 #: src/preferences.cc:2070
5872 msgid "Rejected character: "
5875 #: src/preferences.cc:2102
5877 msgstr "Diapozitiva strio"
5879 #: src/preferences.cc:2113
5881 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5882 msgstr "Malfruo de bilda ŝanĝo:"
5884 #: src/preferences.cc:2129
5888 #: src/preferences.cc:2130
5892 #: src/preferences.cc:2134
5893 msgid "Image loading and caching"
5896 #: src/preferences.cc:2136
5898 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5899 msgstr "Grando de elekrana kaŝmemoro (MB laŭ bildo) :"
5901 #: src/preferences.cc:2138
5902 msgid "Preload next image"
5903 msgstr "Antaŭŝargu sekvan bildon"
5905 #: src/preferences.cc:2141
5906 msgid "Refresh on file change"
5907 msgstr "Ĝisdatigu kiam dosiero sanĝiĝas"
5909 #: src/preferences.cc:2147
5914 #: src/preferences.cc:2149
5916 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5920 #: src/preferences.cc:2151
5922 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
5926 #: src/preferences.cc:2155
5928 msgid "Expand toolbar"
5929 msgstr "Kaŝu ilo_stangon"
5931 #: src/preferences.cc:2157
5933 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5937 #: src/preferences.cc:2159
5938 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
5941 #: src/preferences.cc:2165
5946 #: src/preferences.cc:2168
5951 #: src/preferences.cc:2171
5956 #: src/preferences.cc:2173
5958 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
5959 "will toggle the display of the bars selected here"
5962 #: src/preferences.cc:2179
5963 msgid "AppImage updates notifications"
5966 #: src/preferences.cc:2181
5970 #: src/preferences.cc:2182
5972 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
5973 "current. Requires an Internet connection"
5976 #: src/preferences.cc:2196 src/preferences.cc:4384
5978 msgid "Timezone database"
5979 msgstr "Dosierdato:"
5981 #: src/preferences.cc:2214 src/preferences.cc:4396
5985 #: src/preferences.cc:2218
5989 #: src/preferences.cc:2221
5990 msgid "Download database from: "
5993 #: src/preferences.cc:2227
5995 "No Internet connection!\n"
5996 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5997 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6000 #: src/preferences.cc:2231
6002 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6003 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6006 #: src/preferences.cc:2237
6007 msgid "On-line help search engine"
6010 #: src/preferences.cc:2244
6012 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6013 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6014 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6017 #: src/preferences.cc:2277
6018 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6021 #: src/preferences.cc:2281
6022 msgid "Zoom increment:"
6023 msgstr "Zoma pliigo:"
6025 #: src/preferences.cc:2288
6030 #: src/preferences.cc:2293
6032 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6033 msgstr "Taŭgigu bildan plilarĝigon por adapti al zomo"
6035 #: src/preferences.cc:2299
6038 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6039 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6040 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6041 "100% is full-size."
6044 #: src/preferences.cc:2302
6046 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6049 #: src/preferences.cc:2308
6051 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6052 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6053 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6054 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6055 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6058 #: src/preferences.cc:2310
6061 msgstr "Dosiergrando:"
6063 #: src/preferences.cc:2313
6066 msgstr "Dosierformato:"
6068 #: src/preferences.cc:2313
6069 msgid "(Requires restart)"
6072 #: src/preferences.cc:2316
6074 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6075 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6076 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6077 "a large image is seen."
6080 #: src/preferences.cc:2318
6084 #: src/preferences.cc:2320
6086 msgid "Use custom border color in window mode"
6087 msgstr "Personigita printilo"
6089 #: src/preferences.cc:2323
6090 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6093 #: src/preferences.cc:2326
6095 msgid "Border color"
6098 #: src/preferences.cc:2331
6099 msgid "Alpha channel color 1"
6102 #: src/preferences.cc:2334
6103 msgid "Alpha channel color 2"
6106 #: src/preferences.cc:2401
6110 #: src/preferences.cc:2403
6114 #: src/preferences.cc:2405
6116 msgid "Remember session"
6117 msgstr "Memoru printilajn agordojn"
6119 #: src/preferences.cc:2408
6120 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6123 #: src/preferences.cc:2412
6125 msgid "Remember window workspace"
6126 msgstr "Memori fenestrajn lokadojn"
6128 #: src/preferences.cc:2416
6129 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6130 msgstr "Memori ilon staton (flosanta aŭ kaŝita)"
6132 #: src/preferences.cc:2419
6134 msgid "Remember dialog window positions"
6135 msgstr "Memori fenestrajn lokadojn"
6137 #: src/preferences.cc:2422
6139 msgid "Show window IDs"
6140 msgstr "_Nova fenestro"
6142 #: src/preferences.cc:2426
6143 msgid "Use current layout for default: "
6146 #: src/preferences.cc:2431
6148 "Current window layout\n"
6149 "has been set as default"
6152 #: src/preferences.cc:2437
6153 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6154 msgstr "Adaptu bildon al fenestro kiam la iloj estas kaŝitaj aŭ flosantaj"
6156 #: src/preferences.cc:2441
6157 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6158 msgstr "Grandolimo por fenestro kiam ĝi aŭtomate adaptiĝis (%):"
6160 #: src/preferences.cc:2456
6161 msgid "Smooth image flip"
6162 msgstr "Stompu renversitan bildon"
6164 #: src/preferences.cc:2458
6165 msgid "Disable screen saver"
6166 msgstr "Malaktivigu savekranon"
6168 #: src/preferences.cc:2476
6172 #: src/preferences.cc:2480
6173 msgid "Overlay Screen Display"
6176 #: src/preferences.cc:2492
6177 msgid "Image overlay template"
6180 #: src/preferences.cc:2503 src/print.cc:399
6181 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6184 #: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:419 src/print.cc:473
6188 #: src/preferences.cc:2516
6192 #: src/preferences.cc:2520
6197 #: src/preferences.cc:2525 src/preferences.cc:2828 src/preferences.cc:3807
6201 #: src/preferences.cc:2542
6202 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6205 #: src/preferences.cc:2546
6207 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6210 #: src/preferences.cc:2551
6211 msgid "Field separators"
6214 #: src/preferences.cc:2555
6216 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6217 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6220 #: src/preferences.cc:2560
6221 msgid "Field maximum length"
6224 #: src/preferences.cc:2564
6228 #: src/preferences.cc:2569
6229 msgid "Pre- and post- text"
6232 #: src/preferences.cc:2573
6234 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6235 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6236 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6239 #: src/preferences.cc:2578
6240 msgid "Pango markup"
6243 #: src/preferences.cc:2582
6246 "<u>underline</u>\n"
6248 "<s>strikethrough</s>"
6251 #: src/preferences.cc:2683
6253 msgid "File Filters"
6254 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
6256 #: src/preferences.cc:2687
6257 msgid "Show hidden files or folders"
6260 #: src/preferences.cc:2689
6261 msgid "Show parent folder (..)"
6264 #: src/preferences.cc:2691
6265 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6268 #: src/preferences.cc:2692
6270 msgid "Disable file extension checks"
6271 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
6273 #: src/preferences.cc:2695
6274 msgid "Disable File Filtering"
6275 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
6277 #: src/preferences.cc:2699
6278 msgid "Grouping sidecar extensions"
6281 #: src/preferences.cc:2706
6283 msgstr "Dosierspecoj"
6285 #: src/preferences.cc:2728
6289 #: src/preferences.cc:2778 src/view-file/view-file.cc:1227
6293 #: src/preferences.cc:2797 src/preferences.cc:2874
6297 #: src/preferences.cc:2810
6298 msgid "Sidecar is allowed"
6301 #: src/preferences.cc:2859
6302 msgid "Metadata writing sequence"
6305 #: src/preferences.cc:2861
6306 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6309 #: src/preferences.cc:2863
6311 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6312 "process will stop when the first successful write occurs."
6315 #: src/preferences.cc:2867
6316 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6319 #: src/preferences.cc:2871
6323 #: src/preferences.cc:2871
6325 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6329 #: src/preferences.cc:2874
6330 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6333 #: src/preferences.cc:2874
6337 #: src/preferences.cc:2874
6338 msgid "Sidecar Is Allowed"
6341 #: src/preferences.cc:2874
6342 msgid " columns of the File Filters tab)"
6345 #: src/preferences.cc:2884
6349 #: src/preferences.cc:2884
6351 msgid ") Save metadata in the folder "
6352 msgstr "Metadatumoj"
6354 #: src/preferences.cc:2884
6356 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6357 msgstr "Storu miniaturojn kun fontaj bildoj"
6359 #: src/preferences.cc:2889
6363 #: src/preferences.cc:2889
6364 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6367 #: src/preferences.cc:2898
6368 msgid "Step 1 Options:"
6371 #: src/preferences.cc:2906
6373 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6377 #: src/preferences.cc:2907
6378 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6381 #: src/preferences.cc:2909
6382 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6385 #: src/preferences.cc:2911
6387 msgid "Ask before writing to image files"
6388 msgstr "Malsukcesis skribo de dosiero %s"
6390 #: src/preferences.cc:2914
6391 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6394 #: src/preferences.cc:2916
6396 msgid "Create sidecar files named "
6397 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
6399 #: src/preferences.cc:2916
6400 msgid " (as opposed to the normal "
6403 #: src/preferences.cc:2922
6404 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6407 #: src/preferences.cc:2927
6409 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6413 #: src/preferences.cc:2931
6414 msgid "Miscellaneous"
6417 #: src/preferences.cc:2932
6418 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6421 #: src/preferences.cc:2933
6422 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6425 #: src/preferences.cc:2935
6426 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6429 #: src/preferences.cc:2936
6430 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6433 #: src/preferences.cc:2938
6434 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6437 #: src/preferences.cc:2939
6439 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6440 "issued on an image will be written to metadata\n"
6441 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6442 "will be lost when Geeqie closes"
6445 #: src/preferences.cc:2947
6446 msgid "Auto-save options"
6449 #: src/preferences.cc:2949
6450 msgid "Write metadata after timeout"
6453 #: src/preferences.cc:2954
6455 msgid "Timeout (seconds):"
6456 msgstr "Ekspona erareto"
6458 #: src/preferences.cc:2956
6460 msgid "Write metadata on image change"
6461 msgstr "Malfruo de bilda ŝanĝo:"
6463 #: src/preferences.cc:2958
6464 msgid "Write metadata on directory change"
6467 #: src/preferences.cc:2963
6469 msgid "Spelling checks"
6470 msgstr "Legante kontrolsumojn..."
6472 #: src/preferences.cc:2965
6473 msgid "Check spelling - Requires restart"
6476 #: src/preferences.cc:2966
6478 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6482 #: src/preferences.cc:2971
6484 msgid "Pre-load metadata"
6485 msgstr "Metadatumoj"
6487 #: src/preferences.cc:2973
6488 msgid "Read metadata in background"
6491 #: src/preferences.cc:3160 src/preferences.cc:3174
6493 msgid "Search for keywords"
6494 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj"
6496 #: src/preferences.cc:3275
6498 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6499 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj"
6501 #: src/preferences.cc:3279
6506 #: src/preferences.cc:3366
6510 #: src/preferences.cc:3368
6511 msgid "Relative Colorimetric"
6514 #: src/preferences.cc:3372
6515 msgid "Absolute Colorimetric"
6518 #: src/preferences.cc:3396
6520 msgid "Color management"
6523 #: src/preferences.cc:3398
6525 msgid "Input profiles"
6526 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
6528 #: src/preferences.cc:3406
6532 #: src/preferences.cc:3409
6536 #: src/preferences.cc:3412 src/search.cc:3414
6541 #: src/preferences.cc:3420
6546 #: src/preferences.cc:3435 src/preferences.cc:3454
6548 msgid "Select color profile"
6549 msgstr "Elektu dosierujon"
6551 #: src/preferences.cc:3442
6553 msgid "Screen profile"
6554 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
6556 #: src/preferences.cc:3446
6557 msgid "Use system screen profile if available"
6560 #: src/preferences.cc:3451
6565 #: src/preferences.cc:3457
6567 msgid "Render Intent:"
6570 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
6574 #: src/preferences.cc:3512
6576 msgid "Confirm permanent file delete"
6577 msgstr "Konfirmu dosierforigon"
6579 #: src/preferences.cc:3514
6581 msgid "Confirm move file to Trash"
6582 msgstr "Konfirmu dosierforigon"
6584 #: src/preferences.cc:3516
6585 msgid "Enable Delete key"
6586 msgstr "Taŭgigu Forigo-klavon"
6588 #: src/preferences.cc:3519
6589 msgid "Use Geeqie trash location"
6592 #: src/preferences.cc:3537
6593 msgid "Maximum size:"
6594 msgstr "Maksimuma grando:"
6596 #: src/preferences.cc:3537
6601 #: src/preferences.cc:3539
6602 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6605 #: src/preferences.cc:3552
6606 msgid "Use system Trash bin"
6609 #: src/preferences.cc:3555
6610 msgid "Use no trash at all"
6613 #: src/preferences.cc:3565
6614 msgid "Descend folders in tree view"
6615 msgstr "Ordigu dosierujojn per arbuma vido"
6617 #: src/preferences.cc:3568
6618 msgid "In place renaming"
6619 msgstr "Renomu surloke"
6621 #: src/preferences.cc:3571
6622 msgid "List directory view uses single click to enter"
6625 #: src/preferences.cc:3574
6627 msgid "Circular selection lists"
6628 msgstr "La kolekto jam ekzistas"
6630 #: src/preferences.cc:3576
6631 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6634 #: src/preferences.cc:3578
6635 msgid "Save marks on exit"
6638 #: src/preferences.cc:3582
6639 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6642 #: src/preferences.cc:3586
6643 msgid "Permit duplicates in Collections"
6646 #: src/preferences.cc:3590
6648 msgid "Open collections on top"
6649 msgstr "Malfermu kolekton"
6651 #: src/preferences.cc:3594
6652 msgid "Hide window in fullscreen"
6655 #: src/preferences.cc:3598
6656 msgid "Recent folder list maximum size"
6659 #: src/preferences.cc:3601
6660 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6663 #: src/preferences.cc:3602
6665 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6666 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6669 #: src/preferences.cc:3604
6670 msgid "Drag'n drop icon size"
6673 #: src/preferences.cc:3608
6674 msgid "Drag`n drop default action:"
6677 #: src/preferences.cc:3611
6679 msgid "Copy path clipboard selection:"
6682 #: src/preferences.cc:3615
6686 #: src/preferences.cc:3617
6687 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6688 msgstr "Rulumo per klavaro"
6690 #: src/preferences.cc:3619
6691 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6694 #: src/preferences.cc:3621
6695 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6696 msgstr "Bilda rulumo per musradeto"
6698 #: src/preferences.cc:3623
6699 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6702 #: src/preferences.cc:3625
6703 msgid "Open archive by left click on image"
6706 #: src/preferences.cc:3627
6707 msgid "Play video by left click on image"
6710 #: src/preferences.cc:3630
6714 #: src/preferences.cc:3634
6715 msgid "Mouse button Back:"
6718 #: src/preferences.cc:3636
6719 msgid "Mouse button Forward:"
6722 #: src/preferences.cc:3640
6726 #: src/preferences.cc:3642
6728 msgid "Override disable GPU"
6729 msgstr "Surskribu Dosieron"
6731 #: src/preferences.cc:3649
6735 #: src/preferences.cc:3654
6738 msgstr "Dosierdato:"
6740 #: src/preferences.cc:3657
6742 msgid "Log Window max. lines:"
6745 #: src/preferences.cc:3661
6747 msgid "Log Window F1 command: "
6750 #: src/preferences.cc:3720
6754 #: src/preferences.cc:3722
6755 msgid "Accelerators"
6758 #: src/preferences.cc:3741
6763 #: src/preferences.cc:3763
6767 #: src/preferences.cc:3774
6772 #: src/preferences.cc:3812
6774 msgid "Reset selected"
6775 msgstr "Resetu filtrilojn"
6777 #: src/preferences.cc:3814
6778 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6781 #: src/preferences.cc:3818
6783 msgid "Clear selected"
6784 msgstr "Resetu filtrilojn"
6786 #: src/preferences.cc:3833
6788 msgid "Toolbar Main"
6791 #: src/preferences.cc:3849
6793 msgid "Toolbar Status"
6796 #: src/preferences.cc:3879
6800 #: src/preferences.cc:3880
6801 msgid "External preview extraction"
6804 #: src/preferences.cc:3882
6805 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6808 #: src/preferences.cc:3919
6810 msgid "Usable file types:\n"
6811 msgstr "Dosierspecoj"
6813 #: src/preferences.cc:3925
6815 msgid "File identification tool"
6816 msgstr "Surskribu dosieron"
6818 #: src/preferences.cc:3928
6819 msgid "Select file identification tool"
6822 #: src/preferences.cc:3932
6824 msgid "Preview extraction tool"
6825 msgstr "Surskribu dosieron"
6827 #: src/preferences.cc:3935
6828 msgid "Select preview extraction tool"
6831 #: src/preferences.cc:3948
6832 msgid "Thread pool limits"
6835 #: src/preferences.cc:3955
6836 msgid "Duplicate check:"
6839 #: src/preferences.cc:3955
6840 msgid "max. threads"
6843 #: src/preferences.cc:3956
6844 msgid "Set to 0 for unlimited"
6847 #: src/preferences.cc:3962
6849 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6850 msgstr "Vakigu kaŝmemoron"
6852 #: src/preferences.cc:3964
6853 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6856 #: src/preferences.cc:3969
6858 msgid "Use grayscale"
6859 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
6861 #: src/preferences.cc:3970
6862 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6865 #: src/preferences.cc:3983
6869 #: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:3988
6870 msgid "Windowed stereo mode"
6873 #: src/preferences.cc:3992 src/preferences.cc:4017
6875 msgid "Mirror left image"
6878 #: src/preferences.cc:3995 src/preferences.cc:4020
6880 msgid "Flip left image"
6881 msgstr "sekva bildo"
6883 #: src/preferences.cc:3998 src/preferences.cc:4023
6885 msgid "Mirror right image"
6888 #: src/preferences.cc:4001 src/preferences.cc:4026
6890 msgid "Flip right image"
6893 #: src/preferences.cc:4003 src/preferences.cc:4028
6894 msgid "Swap left and right images"
6897 #: src/preferences.cc:4005 src/preferences.cc:4030
6898 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6901 #: src/preferences.cc:4008 src/preferences.cc:4014
6903 msgid "Fullscreen stereo mode"
6906 #: src/preferences.cc:4009
6907 msgid "Use different settings for fullscreen"
6910 #: src/preferences.cc:4039
6913 msgstr "Maldekstra:"
6915 #: src/preferences.cc:4041
6918 msgstr "Maldekstra:"
6920 #: src/preferences.cc:4043
6925 #: src/preferences.cc:4045
6930 #: src/preferences.cc:4061
6933 msgstr "_Agordoj..."
6935 #: src/preferences.cc:4238
6937 msgid "About Geeqie"
6940 #: src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
6941 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6944 #: src/preferences.cc:4333
6945 msgid "Error: Timezone database download failed"
6948 #: src/preferences.cc:4375
6949 msgid "Timezone database download failed"
6952 #: src/preferences.cc:4386
6953 msgid "Downloading timezone database"
6963 msgid "Show image text"
6964 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
6969 msgstr "Teksta komenco"
6973 msgid "Show page text"
6974 msgstr "Montru dosiernomajn _tekstojn"
6977 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6982 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6983 msgstr "Kreante Geeqie dosierujon: %s\n"
6985 #: src/rcfile.cc:684
6987 msgid "error saving config file: %s\n"
6988 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
6990 #: src/rcfile.cc:763 src/rcfile.cc:813
6993 "error saving config file: %s\n"
6995 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
6997 #: src/rcfile.cc:783
6999 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7000 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
7002 #: src/remote.cc:765
7004 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7007 #: src/remote.cc:799
7012 #: src/remote.cc:1287
7017 #: src/remote.cc:1291
7019 msgid "Page no: %d/%d\n"
7022 #: src/remote.cc:1299
7024 msgid "Country name: %s\n"
7027 #: src/remote.cc:1306
7029 msgid "Country code: %s\n"
7032 #: src/remote.cc:1313
7034 msgid "Timezone: %s\n"
7037 #: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
7038 msgid "lua error: no data"
7041 #: src/remote.cc:1680
7045 #: src/remote.cc:1680
7046 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7049 #: src/remote.cc:1681
7050 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7053 #: src/remote.cc:1682
7054 msgid "previous image"
7055 msgstr "antaŭa bildo"
7057 #: src/remote.cc:1683
7059 msgid "close window"
7060 msgstr "Fe_rmu fenestron"
7062 #: src/remote.cc:1684
7063 msgid "<FILE>|layout ID"
7066 #: src/remote.cc:1684
7067 msgid "load configuration from FILE"
7070 #: src/remote.cc:1685
7071 msgid "clean the metadata cache"
7074 #: src/remote.cc:1686
7079 #: src/remote.cc:1686
7081 msgid " render thumbnails"
7082 msgstr "Kreu miniaturojn"
7084 #: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
7089 #: src/remote.cc:1687
7091 msgid "render thumbnails recursively"
7092 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo."
7094 #: src/remote.cc:1688
7096 msgid " render thumbnails (see Help)"
7097 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo."
7099 #: src/remote.cc:1689
7104 #: src/remote.cc:1689
7106 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7107 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo."
7109 #: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
7113 #: src/remote.cc:1690
7115 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7116 msgstr "Uzu komunan kaŝmemoron por miniaturoj"
7118 #: src/remote.cc:1691
7120 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7121 msgstr "Kunpartigu miniaturan kaŝmemoron"
7123 #: src/remote.cc:1692
7124 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7127 #: src/remote.cc:1692
7129 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7130 msgstr "agordu malfruon por diapozitivaj en sekundoj"
7132 #: src/remote.cc:1693
7136 #: src/remote.cc:1694
7137 msgid "toggle full screen"
7138 msgstr "butonigu plenan ekranon"
7140 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7141 msgid "<FILE>|<URL>"
7144 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
7146 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7147 msgstr "malfermu dosieron en nova fenestro"
7149 #: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7151 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7152 msgstr "malfermu dosieron en nova fenestro"
7154 #: src/remote.cc:1699
7155 msgid "start full screen"
7156 msgstr "startu plenan ekranon"
7158 #: src/remote.cc:1700
7159 msgid "stop full screen"
7160 msgstr "fermu plenan ekranon"
7162 #: src/remote.cc:1701
7166 #: src/remote.cc:1701
7168 msgid "set window geometry"
7169 msgstr "Nevalida dosierujo"
7171 #: src/remote.cc:1702
7172 msgid "<COLLECTION>"
7175 #: src/remote.cc:1702
7177 msgid "get collection content"
7178 msgstr "Nova _kolekto"
7180 #: src/remote.cc:1703
7182 msgid "get collection list"
7183 msgstr "Nova _kolekto"
7185 #: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
7186 #: src/remote.cc:1738
7190 #: src/remote.cc:1704
7191 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7194 #: src/remote.cc:1705
7196 msgid "get file info"
7197 msgstr "Netrovita dosiero"
7199 #: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
7203 #: src/remote.cc:1706
7204 msgid "get list of files and class"
7207 #: src/remote.cc:1707
7209 msgid "get list of files and class recursive"
7210 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo."
7212 #: src/remote.cc:1708
7214 msgid "get rectangle co-ordinates"
7217 #: src/remote.cc:1709
7219 msgid "get render intent"
7222 #: src/remote.cc:1710
7224 msgid "get list of selected files"
7225 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj"
7227 #: src/remote.cc:1711
7228 msgid "get list of sidecars of FILE"
7231 #: src/remote.cc:1712
7235 #: src/remote.cc:1712
7236 msgid "window id for following commands"
7239 #: src/remote.cc:1713
7241 msgstr "lasta bildo"
7243 #: src/remote.cc:1714
7245 msgid "add FILE to command line collection list"
7246 msgstr "Aldonu al nova kolekto"
7248 #: src/remote.cc:1715
7250 msgid "clear command line collection list"
7251 msgstr "Aldonu al nova kolekto"
7253 #: src/remote.cc:1717
7254 msgid "<FILE>,<lua script>"
7257 #: src/remote.cc:1717
7258 msgid "run lua script on FILE"
7261 #: src/remote.cc:1719
7264 msgstr "_Nova fenestro"
7266 #: src/remote.cc:1720
7268 msgstr "sekva bildo"
7270 #: src/remote.cc:1721
7271 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7274 #: src/remote.cc:1722
7275 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7278 #: src/remote.cc:1723
7282 #: src/remote.cc:1723
7283 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7286 #: src/remote.cc:1724
7290 #: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
7292 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7293 msgstr "malfermu dosieron en nova fenestro"
7295 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
7299 #: src/remote.cc:1727
7300 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7303 #: src/remote.cc:1728
7305 msgid "clears the current selection"
7306 msgstr "Malfermu kolekton"
7308 #: src/remote.cc:1729
7310 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7313 #: src/remote.cc:1730
7314 msgid "toggle slide show"
7315 msgstr "butonigu diapozitivan strion"
7317 #: src/remote.cc:1731
7321 #: src/remote.cc:1731
7323 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7324 msgstr "startu diapozitivan strion ripete"
7326 #: src/remote.cc:1732
7327 msgid "start slide show"
7328 msgstr "startu diapozitivan strion"
7330 #: src/remote.cc:1733
7331 msgid "stop slide show"
7332 msgstr "fermu diapozitivan strion"
7334 #: src/remote.cc:1734
7335 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7338 #: src/remote.cc:1735
7340 msgstr "montru ilojn"
7342 #: src/remote.cc:1736
7346 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7348 msgid "open FILE in new window"
7349 msgstr "malfermu dosieron en nova fenestro"
7351 #: src/remote.cc:1803
7352 msgid "Remote command list:\n"
7353 msgstr "Listo de malproksimaj komandoj:\n"
7355 #: src/remote.cc:1822
7359 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7361 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7365 #: src/remote.cc:1872
7367 msgid "Remote %s not running, starting..."
7368 msgstr "Malproksima Geeqie ne funkcias, startante..."
7370 #: src/remote.cc:2010
7371 msgid "Remote not available\n"
7372 msgstr "Malproksima maniero ne estas disponebla\n"
7374 #: src/search.cc:263
7378 #: src/search.cc:264
7382 #: src/search.cc:265
7386 #: src/search.cc:266
7391 #: src/search.cc:270
7393 msgid "name contains"
7396 #: src/search.cc:271
7399 msgstr "Renomu dosieron"
7401 #: src/search.cc:272
7403 msgid "path contains"
7406 #: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
7410 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7412 msgstr "malpli granda ol"
7414 #: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
7415 msgid "greater than"
7416 msgstr "pli granda ol"
7418 #: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
7422 #: src/search.cc:284
7426 #: src/search.cc:285
7430 #: src/search.cc:290
7432 msgstr "plena respondo"
7434 #: src/search.cc:291
7436 msgstr "neniu respondo"
7438 #: src/search.cc:292
7442 #: src/search.cc:296
7446 #: src/search.cc:297
7450 #: src/search.cc:309
7452 msgid "not geocoded"
7455 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7459 #: src/search.cc:316 src/search.cc:321
7463 #: src/search.cc:361
7465 msgid "Start/stop search"
7466 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
7468 #: src/search.cc:403
7470 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7471 msgstr "%s, %d dosieroj (%s, %d)"
7473 #: src/search.cc:408
7475 msgid "%s, %d files"
7476 msgstr "%s, %d dosieroj"
7478 #: src/search.cc:426
7479 msgid "Searching..."
7480 msgstr "Serĉante..."
7482 #: src/search.cc:2030
7486 #: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
7489 msgstr "Originala Nomo"
7491 #: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
7494 msgstr "Diĝitigita dato"
7496 #: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
7501 #: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
7504 msgstr "Aldonu Legosignon"
7506 #: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
7510 #: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
7515 #: src/search.cc:2685
7516 msgid "File not found"
7517 msgstr "Netrovita dosiero"
7519 #: src/search.cc:2686
7520 msgid "Please enter an existing file for image content."
7521 msgstr "Bonvolu, enigu ekzistantan dosieron kiel bilda enteno."
7523 #: src/search.cc:2711
7524 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7527 #: src/search.cc:2770
7528 msgid "Please enter an existing folder to search."
7529 msgstr "Bonvolu, enigu ekzistantan dosierujon por serĉi."
7531 #: src/search.cc:2816
7533 msgid "Collection not found"
7534 msgstr "Dosierujo ne estis trovita"
7536 #: src/search.cc:2816
7538 msgid "Please enter an existing collection name."
7539 msgstr "Bonvolu, enigu ekzistantan dosierujon por serĉi."
7541 #: src/search.cc:3274
7543 msgid "Select collection"
7544 msgstr "Konservu kolekton"
7546 #: src/search.cc:3284
7547 msgid "Collection Files"
7548 msgstr "Kolekta Dosiero"
7550 #: src/search.cc:3343
7552 msgid "Image search"
7553 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
7555 #: src/search.cc:3382
7559 #: src/search.cc:3396
7563 #: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
7565 msgstr "Majuskla-minuskla komparo"
7567 #: src/search.cc:3422
7569 msgid "Symbolic link"
7571 "Estas neeble krei simbola kunligo:\n"
7574 #: src/search.cc:3427
7575 msgid "File size is"
7576 msgstr "Dosiergrando estas"
7578 #: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
7582 #: src/search.cc:3440
7583 msgid "File date is"
7584 msgstr "Dosierdato estas"
7586 #: src/search.cc:3458
7590 #: src/search.cc:3459
7592 msgid "Status Changed"
7595 #: src/search.cc:3469
7596 msgid "Image dimensions are"
7597 msgstr "Bildaj dimensioj estas"
7599 #: src/search.cc:3490
7600 msgid "Image content is"
7601 msgstr "Bilda enteno estas"
7603 #: src/search.cc:3496
7605 msgid "% similar to"
7606 msgstr "% estas simila al"
7608 #: src/search.cc:3504
7610 msgid "Ignore rotation"
7613 #: src/search.cc:3536
7615 msgid "Image rating is"
7616 msgstr "Bilda enteno estas"
7618 #: src/search.cc:3550
7621 msgstr "Bildodosiero"
7623 #: src/search.cc:3562
7627 #: src/search.cc:3568
7631 #: src/search.cc:3573
7633 "Enter a coordinate in the form:\n"
7635 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7636 "or left-click on the map and paste\n"
7637 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7638 "an internet search URL\n"
7642 #: src/search.cc:3581
7645 msgstr "Bildodosiero"
7647 #: src/search.cc:3592
7651 #: src/search.cc:3599
7654 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
7656 #: src/secure-save.cc:394
7658 msgid "Cannot read the file"
7659 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
7661 #: src/secure-save.cc:396
7663 msgid "Cannot get file status"
7664 msgstr "Komparu du dosiergrupojn"
7666 #: src/secure-save.cc:398
7667 msgid "Cannot access the file"
7670 #: src/secure-save.cc:400
7672 msgid "Cannot create temp file"
7673 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
7675 #: src/secure-save.cc:402
7677 msgid "Cannot rename the file"
7678 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
7680 #: src/secure-save.cc:404
7681 msgid "File saving disabled by option"
7684 #: src/secure-save.cc:406
7685 msgid "Out of memory"
7688 #: src/secure-save.cc:408
7689 msgid "Cannot write the file"
7692 #: src/secure-save.cc:412
7693 msgid "Secure file saving error"
7696 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7698 msgid "Add Shortcut"
7699 msgstr "_Klavarkurtvojoj"
7702 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7703 msgstr "Ŝargo de miniaturoj en kaŝmemoro malsukcesis: provante rekrei ilin.\n"
7705 #: src/toolbar.cc:457
7706 msgid "Add Toolbar Item"
7709 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
7710 #: src/utilops.cc:2790
7711 msgid "Delete failed"
7712 msgstr "Forigo malsukcesis"
7715 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7716 msgstr "Estas neeble forigi malnovaj dosierojn el rubujo"
7720 msgid "Unable to remove file"
7722 "Estas neeble movi dosieron:\n"
7728 msgid "Could not create folder"
7729 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
7732 msgid "Permission denied"
7733 msgstr "Rifuzita permeso"
7738 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7741 "Estas neeble aliri aŭ krei la rubujon.\n"
7747 "Move to trash failed\n"
7749 msgstr "Movu s_upren"
7752 msgid "Deletion by external command"
7756 msgid "Deleting without trash"
7761 msgid " (max. %d MiB)"
7767 "Using Geeqie Trash bin\n"
7772 msgid "Using system Trash bin"
7775 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7776 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7779 #: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
7780 msgid "New Bookmark"
7781 msgstr "Nova Legosigno"
7783 #: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
7784 msgid "Edit Bookmark"
7785 msgstr "Redaktu Legosignon"
7787 #: src/ui-bookmark.cc:291
7791 #: src/ui-bookmark.cc:300
7795 #: src/ui-bookmark.cc:306
7797 msgstr "Elektu ikonon"
7799 #: src/ui-bookmark.cc:388
7800 msgid "_Properties..."
7803 #: src/ui-bookmark.cc:394
7807 #: src/ui-fileops.cc:79
7809 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7813 #: src/ui-fileops.cc:80
7815 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7818 #: src/ui-fileops.cc:82
7820 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7821 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7824 #: src/ui-fileops.cc:84
7826 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7829 #: src/ui-fileops.cc:86
7830 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7833 #: src/ui-fileops.cc:88
7836 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7837 "(set by the LANG environment variable)\n"
7840 #: src/ui-fileops.cc:93
7843 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7846 #: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
7848 msgid "[name not displayable]"
7849 msgstr "Malproksima maniero ne estas disponebla\n"
7851 #: src/ui-fileops.cc:97
7853 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7856 #: src/ui-fileops.cc:99
7858 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7861 #: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
7862 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7865 #: src/ui-fileops.cc:1039
7867 msgid "Web file download failed"
7868 msgstr "Dosierforigo malsukcesis"
7870 #: src/ui-fileops.cc:1102
7871 msgid "Download web file"
7874 #: src/ui-fileops.cc:1104
7876 msgid "Downloading "
7877 msgstr "Ŝargante miniaturojn..."
7879 #: src/ui-help.cc:111
7885 "Estas neeble ŝargi:\n"
7888 #: src/ui-pathsel.cc:419
7890 msgid "A file with name %s already exists."
7891 msgstr "Jam ekzistas dosiero nomiĝita %s."
7893 #: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
7894 #: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
7895 msgid "Rename failed"
7896 msgstr "Renomo malsukcesis"
7898 #: src/ui-pathsel.cc:425
7900 msgid "Failed to rename %s to %s."
7901 msgstr "Estas neeble renomi %s per %s."
7903 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7907 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7908 msgid "Add _Bookmark"
7909 msgstr "Aldonu _Legosignon"
7911 #: src/ui-pathsel.cc:945
7913 msgstr "Ĉiuj Dosieroj"
7915 #: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
7917 msgstr "Nova dosierujo"
7919 #: src/ui-pathsel.cc:1016
7921 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
7923 #: src/ui-pathsel.cc:1102
7927 #: src/ui-pathsel.cc:1109
7931 "Or, e.g. png;jpg\n"
7935 #: src/ui/search-and-run.ui:30
7936 msgid "Search and Run command - Geeqie"
7939 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
7940 msgid "Search for commands and run them"
7943 #: src/ui-tabcomp.cc:836
7945 msgstr "Elektu raŭton"
7947 #: src/ui-tabcomp.cc:858
7949 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
7951 #: src/uri-utils.cc:43
7952 msgid "Drag and Drop failed"
7955 #: src/utilops.cc:681
7959 " Continue multiple file operation?"
7961 "Estas neeble forigi dosieron:\n"
7963 "Ĉu vi volas daŭrigas la forigon?"
7965 #: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
7969 #: src/utilops.cc:865
7972 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7977 #: src/utilops.cc:1009
7981 "Unable to start external command.\n"
7983 "Estas neeble forigi dosieron:\n"
7986 #: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
7988 msgid "%s is not a directory"
7991 #: src/utilops.cc:1077
7993 msgid "%s already exists"
7999 #: src/utilops.cc:1098
8000 msgid "Really continue?"
8003 #: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
8004 msgid "This operation can't continue:"
8007 #: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
8009 msgid "Discard changes"
8012 #: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
8013 #: src/utilops.cc:2092
8015 msgid "File details"
8016 msgstr "Dosierdato estas"
8018 #: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
8022 #: src/utilops.cc:1610
8024 msgid "Write to file"
8025 msgstr "Surskribu dosieron"
8027 #: src/utilops.cc:1650
8028 msgid "Choose the destination folder."
8029 msgstr "Elektu celpunktan dosierujon."
8031 #: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
8036 #: src/utilops.cc:1737
8041 #: src/utilops.cc:1769
8043 msgid "Manual rename"
8044 msgstr "Renomu mane"
8046 #: src/utilops.cc:1774
8047 msgid "Original name:"
8048 msgstr "Originala nomo:"
8050 #: src/utilops.cc:1777
8054 #: src/utilops.cc:1790
8056 msgstr "Aŭtomate renomu"
8058 #: src/utilops.cc:1796
8060 msgstr "Teksta komenco"
8062 #: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
8066 #: src/utilops.cc:1810
8068 msgstr "Teksta fino"
8070 #: src/utilops.cc:1818
8074 #: src/utilops.cc:1823
8075 msgid "Formatted rename"
8076 msgstr "Renomu formate"
8078 #: src/utilops.cc:1828
8079 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8080 msgstr "Formato (* = originala nomo, ## = nombroj)"
8082 #: src/utilops.cc:1978
8083 msgid "Another operation in progress.\n"
8086 #: src/utilops.cc:2034
8088 msgid "File: '%s'\n"
8091 #: src/utilops.cc:2039
8092 msgid "with sidecar files:\n"
8095 #: src/utilops.cc:2045
8100 #: src/utilops.cc:2049
8106 #: src/utilops.cc:2062
8107 msgid "no problem detected"
8110 #: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
8112 msgid "Exclude file"
8115 #: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
8116 msgid "Overview of changed metadata"
8119 #: src/utilops.cc:2141
8122 "The following metadata tags will be written to\n"
8126 #: src/utilops.cc:2145
8127 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8130 #: src/utilops.cc:2251
8132 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8133 msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon."
8135 #: src/utilops.cc:2255
8137 msgid "This will permanently delete the following files"
8138 msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon."
8140 #: src/utilops.cc:2258
8142 msgid "Delete files?"
8143 msgstr "Forigu dosierojn"
8145 #: src/utilops.cc:2278
8146 msgid "Can't write metadata"
8149 #: src/utilops.cc:2301
8151 msgid "Write metadata"
8152 msgstr "Metadatumoj"
8154 #: src/utilops.cc:2302
8156 msgid "Write metadata?"
8157 msgstr "Metadatumoj"
8159 #: src/utilops.cc:2303
8161 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8163 "Ĉi tiu resetos redaktkomandojn per defaŭltaj tiuj.\n"
8164 "Ĉu vi volas daŭrigi?"
8166 #: src/utilops.cc:2305
8167 msgid "Metadata writing failed"
8170 #: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
8173 msgstr "Movu dosieron"
8175 #: src/utilops.cc:2349
8178 msgstr "Movu dosieron"
8180 #: src/utilops.cc:2350
8182 msgid "This will move the following files"
8183 msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon."
8185 #: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
8188 msgstr "Kopiu dosieron"
8190 #: src/utilops.cc:2399
8193 msgstr "Kopiu dosieron"
8195 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
8196 msgid "This will copy the following files"
8199 #: src/utilops.cc:2445
8201 msgid "Rename files?"
8202 msgstr "Renomu dosieron"
8204 #: src/utilops.cc:2446
8206 msgid "This will rename the following files"
8207 msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon."
8209 #: src/utilops.cc:2498
8210 msgid "Can't run external editor"
8213 #: src/utilops.cc:2532
8218 #: src/utilops.cc:2533
8221 msgstr "Resetu redaktilojn"
8223 #: src/utilops.cc:2536
8225 msgid "External command failed"
8226 msgstr "Taŭgigu Forigo-klavon"
8228 #: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
8230 msgid "Delete folder"
8231 msgstr "Elektu dosierujon"
8233 #: src/utilops.cc:2706
8235 msgid "Delete symbolic link?"
8237 "Estas neeble krei simbola kunligo:\n"
8240 #: src/utilops.cc:2708
8242 "This will delete the symbolic link.\n"
8243 "The folder this link points to will not be deleted."
8246 #: src/utilops.cc:2710
8248 msgid "Link deletion failed"
8249 msgstr "Dosierforigo malsukcesis"
8251 #: src/utilops.cc:2720
8254 "Unable to remove folder %s\n"
8255 "Permissions do not allow writing to the folder."
8256 msgstr "Estas neeble forigi malnovaj dosierojn el rubujo"
8258 #: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
8260 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8262 "Estas neeble krei dosierujon:\n"
8265 #: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
8267 msgid "Folder contains subfolders"
8268 msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn"
8270 #: src/utilops.cc:2750
8273 "Unable to delete the folder:\n"
8277 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8280 #: src/utilops.cc:2758
8285 #: src/utilops.cc:2779
8287 msgid "Delete folder?"
8288 msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?"
8290 #: src/utilops.cc:2780
8292 msgid "The folder contains these files:"
8293 msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn"
8295 #: src/utilops.cc:2781
8297 "This will delete the folder.\n"
8298 "The contents of this folder will also be deleted."
8301 #: src/utilops.cc:2911
8303 msgid "Rename folder?"
8304 msgstr "Renomu dosieron"
8306 #: src/utilops.cc:2912
8308 msgid "The folder contains the following files"
8309 msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn"
8311 #: src/utilops.cc:2955
8313 msgid "Create Folder"
8314 msgstr "Elektu dosierujon"
8316 #: src/utilops.cc:2956
8318 msgid "Create folder?"
8319 msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?"
8321 #: src/utilops.cc:2959
8323 msgid "Can't create folder"
8324 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
8326 #: src/view-dir.cc:458
8330 #: src/view-dir.cc:460
8334 #: src/view-dir.cc:776
8335 msgid "_Up to parent"
8336 msgstr "_Supren ĝis origina dosierujo"
8338 #: src/view-dir.cc:781
8340 msgstr "Diapo_zitiva strio"
8342 #: src/view-dir.cc:783
8343 msgid "Slideshow recursive"
8344 msgstr "Diapozitiva strio ripete"
8346 #: src/view-dir.cc:787
8347 msgid "Find _duplicates..."
8348 msgstr "Trovu _duplikatojn..."
8350 #: src/view-dir.cc:789
8351 msgid "Find duplicates recursive..."
8352 msgstr "Trovu duplikatojn ripete..."
8354 #: src/view-dir.cc:794
8355 msgid "_New folder..."
8356 msgstr "_Nova dosierujo..."
8358 #: src/view-dir.cc:811
8360 msgid "View as _List"
8361 msgstr "Montru kiel _ikonoj"
8363 #: src/view-dir.cc:814
8365 msgid "View as _Tree"
8366 msgstr "Videbligu kiel _arbumo"
8368 #: src/view-dir.cc:835
8370 msgid "Show _hidden files"
8371 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
8373 #: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
8377 #: src/view-file/view-file.cc:754
8379 msgid "Images as List"
8380 msgstr "Montru kiel _ikonoj"
8382 #: src/view-file/view-file.cc:757
8384 msgid "Images as Icons"
8385 msgstr "Montru kiel _ikonoj"
8387 #: src/view-file/view-file.cc:763
8388 msgid "Show _thumbnails"
8389 msgstr "Montru _miniaturojn"
8391 #: src/view-file/view-file.cc:907
8394 msgstr "Aldonu Legosignon"
8396 #: src/view-file/view-file.cc:910
8398 msgid "Set mark text"
8399 msgstr "Elektu ĉion"
8401 #: src/view-file/view-file.cc:911
8403 msgid "This will set or clear the mark text."
8404 msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon."
8406 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8407 msgid "Use regular expressions"
8410 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8412 msgid "Case sensitive"
8413 msgstr "Ordigu per majusklo-minusklo"
8415 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8417 msgid "Select Class filter"
8418 msgstr "Elektu dosierujon"
8420 #: src/view-file/view-file.cc:1791
8422 msgid "Loading meta..."
8423 msgstr "Ŝargante miniaturojn..."
8425 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2117 src/view-file/view-file-list.cc:899
8426 msgid " [NO GROUPING]"
8429 #: src/view-file/view-file-list.cc:502
8432 "Invalid file name:\n"
8435 "Nevalida dosiernomo:\n"
8438 #: src/view-file/view-file-list.cc:503
8439 msgid "Error renaming file"
8440 msgstr "Eraro dum renomado de dosiero"
8442 #: src/view-file/view-file-list.cc:2189
8447 #: src/view-file/view-file-list.cc:2193
8452 #: src/window.cc:374
8453 msgid "Search the on-line help files.\n"
8456 #: src/window.cc:379
8458 msgid "Search engine:"
8461 #: src/window.cc:390
8463 msgid "Search terms:"
8468 #~ "Specified path:\n"
8470 #~ "is a folder, collections are files"
8472 #~ "Specifita raŭto:\n"
8474 #~ "estas dosierujo, sed kolektoj estas dosieroj!"
8476 #~ msgid "Invalid filename"
8477 #~ msgstr "Nevalida dosiernomo"
8479 #~ msgid "Overwrite File"
8480 #~ msgstr "Surskribu Dosieron"
8483 #~ msgid "Can not open collection file"
8485 #~ "Konservo de kolekto malsukcesis:\n"
8488 #~ msgid "Hide tool_bar"
8489 #~ msgstr "Kaŝu ilo_stangon"
8493 #~ msgstr "Bildodosiero"
8496 #~ msgid "First page"
8497 #~ msgstr "unua bildo"
8500 #~ msgid "Last Page"
8501 #~ msgstr "lasta bildo"
8504 #~ msgid "Next page"
8505 #~ msgstr "sekva bildo"
8508 #~ msgid "Previous Page"
8509 #~ msgstr "antaŭa bildo"
8511 #~ msgid "New _window"
8512 #~ msgstr "_Nova fenestro"
8515 #~ msgid "Close Window"
8516 #~ msgstr "Fe_rmu fenestron"
8519 #~ msgid "Select invert"
8520 #~ msgstr "Elektu ikonon"
8523 #~ msgid "Show file filter"
8524 #~ msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
8527 #~ msgid "Select rectangle"
8528 #~ msgstr "Elektu ĉion"
8531 #~ msgid "Configure this window"
8532 #~ msgstr "Agordaj opcioj"
8535 #~ msgid "Cache maintenance"
8536 #~ msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie"
8539 #~ msgid "Fit Horizontaly"
8543 #~ msgid "Fit vertically"
8548 #~ msgstr "Zomo je _1:1"
8551 #~ msgid "Grayscale"
8552 #~ msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
8555 #~ msgid "Show thumbnails"
8556 #~ msgstr "Montru _miniaturojn"
8559 #~ msgid "Show marks"
8560 #~ msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
8562 #~ msgid "Case sensitive sort"
8563 #~ msgstr "Ordigu per majusklo-minusklo"
8566 #~ msgid "Open Archive"
8567 #~ msgstr "Malfermu _freŝdataĵon"
8570 #~ msgid "Pixel Info"
8571 #~ msgstr "Dosierformato:"
8574 #~ msgid "Exif rotate"
8575 #~ msgstr "Uzu Exif daton"
8579 #~ "Unable to create folder:\n"
8582 #~ "Estas neeble krei dosierujon:\n"
8585 #~ msgid "Error creating folder"
8586 #~ msgstr "Eraro dum kreo de dosierujo"
8589 #~ msgid "Create Folder - "
8590 #~ msgstr "Elektu dosierujon"
8593 #~ msgid "Create new folder"
8594 #~ msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?"
8597 #~ msgid "Cannot create folder:"
8598 #~ msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
8600 #~ msgid "Fit image to _window"
8601 #~ msgstr "Alĝustigu bildon al _fenestro"
8603 #~ msgid "_Stop slideshow"
8604 #~ msgstr "_Fermu diapozitivan strion"
8606 #~ msgid "_Start slideshow"
8607 #~ msgstr "_Startu diapozitivan strion"
8610 #~ msgid "Copy _image"
8611 #~ msgstr "Kopiu dosieron"
8613 #~ msgid "_Contents"
8614 #~ msgstr "_Enhavoj"
8618 #~ msgstr "_Enhavoj"
8620 #~ msgid "_Release notes"
8621 #~ msgstr "Notoj pri versio"
8624 #~ msgid "Release notes"
8625 #~ msgstr "Notoj pri versio"
8631 #~ msgid "Split Single"
8632 #~ msgstr "Grandeco"
8635 #~ msgid "Rotate _180°"
8636 #~ msgstr "Turnu je _180 gradoj"
8639 #~ msgid "View as _Icons"
8640 #~ msgstr "Montru kiel _ikonoj"
8643 #~ msgid "_Show Guidelines"
8644 #~ msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
8647 #~ msgid "Show Guidelines"
8648 #~ msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
8651 #~ msgid "Show guidelines"
8652 #~ msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
8655 #~ msgid "Keywords:"
8656 #~ msgstr "Ŝlosilaj Vortoj"
8660 #~ msgstr "Komento:"
8664 #~ msgstr "Presanta eraro"
8666 #~ msgid "Convenience"
8670 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8671 #~ msgstr "Aŭtomate turnu bildon per Exif informoj"
8673 #~ msgid "Remember window positions"
8674 #~ msgstr "Memori fenestrajn lokadojn"
8677 #~ msgid "Ignore Rotation"
8678 #~ msgstr "Orientado"
8682 #~ msgstr "Dosiero:"
8684 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8685 #~ msgstr "_Miniatura bontenado..."
8688 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8689 #~ msgstr "_Miniatura bontenado..."
8693 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8694 #~ "Use --help for options\n"
8696 #~ "ne valida aŭ preterlasito: %s\n"
8697 #~ "Uzu --help por opcioj\n"
8700 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8702 #~ "ne valida aŭ preterlasito: %s\n"
8703 #~ "Uzu --help por opcioj\n"
8705 #~ msgid "Command line"
8706 #~ msgstr "Komandlinio"
8709 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8710 #~ msgstr "Ordigu laŭ E_xif dato"
8713 #~ msgstr "Bilineara"
8715 #~ msgid "Safe delete"
8716 #~ msgstr "Sendanĝera forigo"
8718 #~ msgid "Selection"
8724 #~ msgid "One image per page"
8725 #~ msgstr "Po unu bildo ĉiupaĝe"
8727 #~ msgid "Proof sheet"
8728 #~ msgstr "Elprovu paperon"
8730 #~ msgid "Default printer"
8731 #~ msgstr "Defaŭlta printilo"
8733 #~ msgid "Custom printer"
8734 #~ msgstr "Personigita printilo"
8736 #~ msgid "PostScript file"
8737 #~ msgstr "Postskripta dosiero"
8739 #~ msgid "jpeg, low quality"
8740 #~ msgstr "JPEG, malaltkvalita"
8742 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8743 #~ msgstr "JPEG, ordinara kvalita"
8745 #~ msgid "jpeg, high quality"
8746 #~ msgstr "JPEG, altkvalita"
8751 #~ msgid "millimeters"
8752 #~ msgstr "milimetroj"
8754 #~ msgid "centimeters"
8755 #~ msgstr "centimetroj"
8764 #~ msgstr "Leterformato"
8769 #~ msgid "Executive"
8770 #~ msgstr "Executive"
8772 #~ msgid "Envelope #10"
8773 #~ msgstr "Koverto #10"
8775 #~ msgid "Envelope #9"
8776 #~ msgstr "Koverto #9"
8778 #~ msgid "Envelope C4"
8779 #~ msgstr "Koverto C4"
8781 #~ msgid "Envelope C5"
8782 #~ msgstr "Koverto C5"
8784 #~ msgid "Envelope C6"
8785 #~ msgstr "Koverto C6"
8787 #~ msgid "Photo 6x4"
8788 #~ msgstr "Foto 6x4"
8790 #~ msgid "Photo 8x10"
8791 #~ msgstr "Foto 8x10"
8794 #~ msgstr "Poŝtkarto"
8797 #~ msgstr "Etformata Gazeto"
8800 #~ msgid "page %d of %d"
8801 #~ msgstr "paĝo %d el %d"
8804 #~ msgstr "Antaŭmontro"
8808 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8811 #~ "Estas neeble malfermi ligon por skribo.\n"
8815 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8816 #~ msgstr "Malsukcesis skribo de dosiero %s"
8818 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8819 #~ msgstr "SIGPIPE eraro dum printila skribo."
8822 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8823 #~ msgstr "Eraro dum preso de %s."
8829 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8830 #~ msgstr "Presante %d paĝoj de %s"
8833 #~ msgstr "Formato:"
8838 #~ msgid "Orientation:"
8839 #~ msgstr "Orientado:"
8841 #~ msgid "Destination:"
8842 #~ msgstr "Destinado:"
8844 #~ msgid "<printer name>"
8845 #~ msgstr "<printila nomo>"
8847 #~ msgid "Unlimited"
8856 #~ msgid "Image size:"
8857 #~ msgstr "Bildgrando:"
8859 #~ msgid "Proof size:"
8860 #~ msgstr "Elprovu grandecon:"
8866 #~ msgstr "Marĝenoj"
8869 #~ msgstr "Maldekstra:"
8872 #~ msgstr "Dekstra:"
8881 #~ msgstr "Printilo"
8884 #~ msgstr "Dosiero:"
8886 #~ msgid "File format:"
8887 #~ msgstr "Dosierformato:"
8892 #~ msgid "File name"
8893 #~ msgstr "Dosiernomo"
8896 #~ msgid "Exif date"
8897 #~ msgstr "E_xif datumoj"
8900 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8901 #~ msgstr "_Miniatura bontenado..."
8903 #~ msgid "Turn off safe delete"
8904 #~ msgstr "Malaktivigu sendanĝeran forigon"
8908 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8910 #~ msgstr "Sendanĝera forigo: %s"
8913 #~ msgid "Safe delete: %s"
8914 #~ msgstr "Sendanĝera forigo: %s"
8917 #~ msgid "Thumbnail cache"
8918 #~ msgstr "Kaŝmemoro de Geeqie miniaturoj"
8921 #~ msgstr "Redaktiloj"
8923 #~ msgid "Add to new collection"
8924 #~ msgstr "Aldonu al nova kolekto"
8927 #~ msgstr "sekondoj"
8930 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8931 #~ msgstr "Grandolimo por fenestro kiam ĝi aŭtomate adaptiĝis (%):"
8937 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8938 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8942 #~ "Released under the GNU General Public License"
8946 #~ "Copirajto (c) %s John Ellis\n"
8947 #~ "Retpaĝaro: %s\n"
8950 #~ "Ĉi programo estis koncesiita per GNU General Public License"
8952 #~ msgid "Credits..."
8953 #~ msgstr "Dankoj..."
8956 #~ msgid "Add keywords"
8957 #~ msgstr "Ŝlosilaj Vortoj"
8960 #~ msgid "Folder Li_st"
8961 #~ msgstr "Dosierujo jam ekzistas"
8964 #~ msgid "View Folders as List"
8965 #~ msgstr "Dosierujo jam ekzistas"
8968 #~ msgid "Folder T_ree"
8969 #~ msgstr "Dosierujo jam ekzistas"
8972 #~ msgid "View Folders as Tree"
8973 #~ msgstr "Videbligu kiel _arbumo"
8975 #~ msgid "When new image is selected:"
8976 #~ msgstr "Kiam nova bildo estas elektita:"
8978 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8979 #~ msgstr "Aŭtomate turnu bildon per Exif informoj"
8982 #~ msgid "Similarities"
8983 #~ msgstr "Simileco"
8985 #~ msgid "Advanced view"
8986 #~ msgstr "Avana videbligo"
8989 #~ msgstr "Favorata"
8992 #~ msgstr "Farendaĵoj"
8994 #~ msgid "Possessions"
8995 #~ msgstr "Objektoj"
8997 #~ msgid "Keyword Presets"
8998 #~ msgstr "Agordoj de ŝlosila vorto"
9000 #~ msgid "Favorite keywords list"
9001 #~ msgstr "Listo de favorataj ŝlosilvortoj"
9003 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
9004 #~ msgstr "Redaktu liston de favorataj ŝlosilvortoj."
9007 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
9009 #~ "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj, anstataŭante jam-"
9010 #~ "ekzistantajn vortojn."
9013 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
9015 #~ "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj, anstataŭante jam-"
9016 #~ "ekzistantajn vortojn."
9018 #~ msgid "Save comment now"
9019 #~ msgstr "Konservu komenton nur"
9023 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9026 #~ "Estas neeble formovi simbola kunligo:\n"
9029 #~ msgid "Unlink failed"
9030 #~ msgstr "Malkonekto malsukcesis"
9032 #~ msgid "Link failed"
9033 #~ msgstr "Konekto malsukcesis"
9039 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
9040 #~ msgstr "Nigra fono"
9043 #~ msgid "Foreground color"
9044 #~ msgstr "Nigra fono"
9046 #~ msgid "Collection empty"
9047 #~ msgstr "Malplena kolekto"
9049 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9050 #~ msgstr "La nuna kolekto estas malplena: konservo nuliĝis."
9052 #~ msgid "%d images (%d)"
9053 #~ msgstr "%d bildoj (%d)"
9055 #~ msgid "_Properties"
9067 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9068 #~ msgstr "Turnu JPEG bildon dekstroĝire"
9070 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9071 #~ msgstr "Turnu JPEG bildon kontraŭmontrile"
9073 #~ msgid "Stay above other windows"
9074 #~ msgstr "Restu supre aliaj fenestroj"
9076 #~ msgid "Dimensions:"
9077 #~ msgstr "Dimensioj:"
9079 #~ msgid "Transparent:"
9080 #~ msgstr "Diafana:"
9082 #~ msgid "Compress ratio:"
9083 #~ msgstr "Kunprema grado:"
9085 #~ msgid "File type:"
9086 #~ msgstr "Dosierspeco:"
9089 #~ msgstr "Proprietulo:"
9091 #~ msgid "Image %d of %d"
9092 #~ msgstr "Bildo %d el %d"
9095 #~ msgid "_%d %s..."
9096 #~ msgstr "en %s..."
9099 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9100 #~ msgstr "en (nekonata)..."
9103 #~ msgid "_%d empty"
9104 #~ msgstr "malplena"
9111 #~ msgstr "panorama"
9113 #~ msgid "_Thumbnails"
9114 #~ msgstr "An_taŭmontroj"
9119 #~ msgid "Change to home folder"
9120 #~ msgstr "Al Hejmo"
9122 #~ msgid "Refresh file list"
9123 #~ msgstr "Ĝisdatigu dosierliston"
9126 #~ msgstr "_Flosanta"
9128 #~ msgid "Float Controls"
9129 #~ msgstr "Flosantaj Regoj"
9132 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
9133 #~ msgstr "Nesubtenita dosierujo"
9145 #~ msgstr "Preparado"
9147 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9148 #~ msgstr "Uzu Xvpic miniaturojn se ili ekzistas (nur legeble)"
9150 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
9151 #~ msgstr "Rapida JPEG-miniaturigo (ĉi tiu povus malpliigas kvaliton)"
9153 #~ msgid "Dithering method:"
9154 #~ msgstr "Punktisma maniero:"
9156 #~ msgid "Two pass zooming"
9157 #~ msgstr "Zomo per duobla transiro"
9162 #~ msgid "Command Line"
9163 #~ msgstr "Komandlinio"
9166 #~ msgid "Properties"
9170 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
9171 #~ msgstr "Storu ŝlosilvortojn kaj komentojn kun fontaj bildoj"
9173 #~ msgid "open file"
9174 #~ msgstr "malfermu dosieron"
9176 #~ msgid "Error copying file"
9177 #~ msgstr "Eraro dum dosiera kopiado"
9182 #~ "Unable to copy file:\n"
9187 #~ "Estas neeble kopii dosieron:\n"
9192 #~ msgid "Error moving file"
9193 #~ msgstr "Eraro dum dosiera movado"
9198 #~ "Unable to move file:\n"
9203 #~ "Estas neeble movi dosieron:\n"
9211 #~ "Unable to rename file:\n"
9216 #~ "Estas neeble renomi dosieron:\n"
9221 #~ msgid "Overwrite file?"
9222 #~ msgstr "Ĉu vi volas surskribi dosieron?"
9224 #~ msgid "Overwrite _all"
9225 #~ msgstr "Surskribu _ĉion"
9227 #~ msgid "S_kip all"
9228 #~ msgstr "Pre_terlasu ĉion"
9231 #~ msgstr "_Preterlasu"
9233 #~ msgid "Existing file"
9234 #~ msgstr "Dosiero jam ekzistas"
9237 #~ msgstr "Nova dosiero"
9239 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9240 #~ msgstr "Kopienda fonto koincidas al celpunkto"
9243 #~ "Unable to copy file:\n"
9247 #~ "Estas neeble kopii dosieron:\n"
9251 #~ msgid "Source to move matches destination"
9252 #~ msgstr "Movenda fonto koincidas al celpunkto"
9255 #~ "Unable to move file:\n"
9259 #~ "Estas neeble movi dosieron:\n"
9264 #~ "Unable to copy file:\n"
9268 #~ "during multiple file copy."
9270 #~ "Estas neeble kopii dosieron:\n"
9273 #~ "dum kopiado de pluraj dosieroj."
9276 #~ "Unable to move file:\n"
9280 #~ "during multiple file move."
9282 #~ "Estas neeble movi dosieron:\n"
9286 #~ "dum delokado de pluraj dosieroj."
9288 #~ msgid "Source matches destination"
9289 #~ msgstr "Fonto koincidas al celpunkto"
9292 #~ "Unable to copy file:\n"
9297 #~ "Estas neeble kopii dosieron:\n"
9303 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9304 #~ "a folder, not a file."
9306 #~ "Bonvolu, elektu dosierujon kaj ne dosieron,\n"
9307 #~ "se vi volas labori super pluraj dosieroj."
9309 #~ msgid "Please select an existing folder."
9310 #~ msgstr "Bonvolu, elektu ekzistantan dosierujon."
9312 #~ msgid "Copy multiple files"
9313 #~ msgstr "Kopiu plurajn dosierojn"
9315 #~ msgid "Move multiple files"
9316 #~ msgstr "Movu plurajn dosierojn"
9318 #~ msgid "File name:"
9319 #~ msgstr "Dosiernomo:"
9324 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9326 #~ "Estas neeble forigi dosieron:\n"
9330 #~ "Unable to delete file:\n"
9332 #~ " Continue multiple delete operation?"
9334 #~ "Estas neeble forigi dosieron:\n"
9336 #~ "Ĉu vi volas daŭrigas la forigon?"
9338 #~ msgid "File %d of %d"
9339 #~ msgstr "Dosiero %d el %d"
9341 #~ msgid "Delete multiple files"
9342 #~ msgstr "Forigu plurajn dosierojn"
9344 #~ msgid "Review %d files"
9345 #~ msgstr "Revidu %d dosierojn"
9350 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9353 #~ "Estas neeble forigi dosieron:\n"
9356 #~ msgid "Delete file?"
9357 #~ msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?"
9359 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
9360 #~ msgstr "Anstataŭu ekzistatan dosieron per renomita nova dosiero."
9363 #~ "Unable to rename file:\n"
9368 #~ "Estas neeble renomi dosieron:\n"
9374 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
9375 #~ msgstr "Formato devas enteni almenaŭ unu el signoj '*' aŭ '#'.\n"
9378 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9379 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9380 #~ "match the resulting name list.\n"
9382 #~ "Estas neeble renomi aŭtomate per agordo de\n"
9383 #~ "elektita nombro: unu aŭ pluraj dosieroj kongruas\n"
9384 #~ "al rezultita listnomo.\n"
9387 #~ "Failed to rename\n"
9389 #~ "The number was %d."
9391 #~ "Renomo malsukcesis\n"
9393 #~ "La nombro estis %d."
9395 #~ msgid "Rename multiple files"
9396 #~ msgstr "Renomu multoblajn dosierojn"
9399 #~ "Unable to rename file:\n"
9404 #~ "Estas neeble renomi dosieron:\n"
9412 #~ "already exists."
9421 #~ "already exists as a file."
9425 #~ "jam estis dosiero."
9428 #~ "Create folder in:\n"
9432 #~ "Kreu dosierujon en:\n"
9438 #~ "Unable to delete folder:\n"
9442 #~ "Estas neeble forigi dosieron:\n"
9446 #~ msgid "Contents:"
9447 #~ msgstr "_Enhavoj"
9449 #~ msgid "new_folder"
9450 #~ msgstr "nova _dosierujo"
9454 #~ msgstr "_Videbligu"
9457 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9458 #~ msgstr "Plenekrano"
9462 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9465 #~ "Ĉi tiu resetos dosierajn filtrilojn per defaŭltaj tiuj.\n"
9466 #~ "Ĉu vi volas daŭrigi?"
9469 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9470 #~ msgstr "fermu plenan ekranon"
9476 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9477 #~ msgstr "Montru enigojn kiuj ekas per punkto"
9479 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9480 #~ msgstr "Trovu duplikatojn - Geeqie"
9482 #~ msgid "Geeqie Tools"
9483 #~ msgstr "Geeqie Iloj"
9485 #~ msgid "Help - Geeqie"
9486 #~ msgstr "Helpo - Geeqie"
9488 #~ msgid "Geeqie - exit"
9489 #~ msgstr "Geeqie - eliro"
9492 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9493 #~ msgstr "Larĝvido - Geeqie"
9495 #~ msgid "Print - Geeqie"
9496 #~ msgstr "Presu - Geeqie"
9498 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9499 #~ msgstr "Kopiu - Geeqie"
9501 #~ msgid "Move - Geeqie"
9502 #~ msgstr "Movu - Geeqie"
9504 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9505 #~ msgstr "Forigu dosieron - Geeqie"
9507 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9508 #~ msgstr "Renomu - Geeqie"
9510 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9511 #~ msgstr "Nova dosierujo - Geeqie"