2 # (Mensajes de GQview en español)
3 # Copyright (C) 2000 Rodrigo Sancho Senosiain
4 # Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari@bigfoot.com>, 2000.
9 "Project-Id-Version: gqview 0.8.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2000-04-13 15:57-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2000-04-08 22:47+0200\n"
12 "Last-Translator: Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari@bigfoot.com>\n"
13 "Language-Team: Yo mismo con mi mecanismo <ruy_ikari@bigfoot.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "GQview configuration"
20 msgstr "Configuración de GQview"
30 #: src/config.c:329 src/utildlg.c:145 src/utilops.c:444 src/utilops.c:754
31 #: src/utilops.c:885 src/utilops.c:983
40 msgid "Initial directory"
41 msgstr "Directorio inicial"
44 msgid "On startup, change to this directory:"
45 msgstr "Al iniciar, cambiar a este directorio:"
49 msgstr "Usar el actual"
52 msgid "Confirm file delete"
53 msgstr "Confirmar el borrado de ficheros"
56 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
57 msgstr "Recordar el estado de las herramientas (flotante/escondida)"
60 msgid "Remember window positions"
61 msgstr "Recordar las posiciones de las ventanas"
65 msgstr "Pase de diapositivas"
68 msgid "Delay before image change (seconds):"
69 msgstr "Espera antes del cambio de imagen (en segundos):"
84 msgid "When new image is selected:"
85 msgstr "Cuando se selecciona una nueva imagen:"
88 msgid "Zoom to original size"
89 msgstr "Hacer zoom al tamaño original"
91 #: src/config.c:444 src/img-view.c:306 src/menu.c:473 src/menu.c:547
92 #: src/menu.c:587 src/menu.c:678
93 msgid "Fit image to window"
94 msgstr "Ajustar imagen a la ventana"
97 msgid "Leave Zoom at previous setting"
98 msgstr "Dejar el zoom en la configuración anterior"
101 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
103 "Ajustar ventana a la imagen cuando las herramientas están escondidas o "
107 msgid "Limit size when auto-sizing window"
108 msgstr "Tamaño límite cuando se redimensione la ventana"
110 #: src/config.c:474 src/menu.c:477
112 msgstr "Mini-imágenes"
119 msgid "Cache thumbnails"
120 msgstr "Cache de mini-imágenes"
123 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
124 msgstr "Usar mini-imágenes xvpics si se encuentran (sólo lectura) "
127 msgid "Progressive keyboard scrolling"
128 msgstr "Desplazamiento progresivo con el teclado"
131 msgid "Mouse wheel scrolls image"
139 msgid "Show entries that begin with a dot"
140 msgstr "Mostrar entradas que comiencen con un punto"
143 msgid "Disable File Filtering"
144 msgstr "Desactivar filtrado de ficheros"
147 msgid "Include files of type:"
148 msgstr "Incluir ficheros de tipo:"
151 msgid "Custom file types:"
152 msgstr "Personalizar tipos de ficheros:"
155 msgid "format: [.foo;.bar]"
156 msgstr "formato: [.pepe;.fulanito]"
159 msgid "External Editors"
160 msgstr "Editores externos"
168 msgstr "Nombre en el menú"
172 msgstr "Línea de órdenes"
174 #: src/config.c:666 src/menu.c:500
183 "Copyright (c) 2000 by John Ellis\n"
184 "http://gqview.sorceforge.net\n"
185 "or http://gqview.netpedia.net\n"
188 "Released under the GNU Public License"
192 "Copyright (c) 2000 por John Ellis\n"
193 "http://gqview.sorceforge.net\n"
194 "o http://gqview.netpedia.net\n"
197 "Lanzado bajo la Licencia Pública GNU"
201 msgstr " Pase de diapositivas"
205 msgid "%d files (%d)%s"
206 msgstr "%d ficheros (%d)%s"
211 msgstr "%d fichero%s"
213 #: src/filelist.c:1025
214 msgid "Loading thumbs..."
215 msgstr "Cargando mini-imágenes..."
219 msgid "( ? x ? ) %d bytes"
224 msgid "( %d x %d ) %d bytes"
227 #: src/img-main.c:247
228 msgid "GQview full screen"
229 msgstr "GQview a pantalla completa"
231 #: src/img-view.c:303 src/menu.c:470 src/menu.c:544 src/menu.c:584
236 #: src/img-view.c:304 src/menu.c:471 src/menu.c:545 src/menu.c:585
241 #: src/img-view.c:305 src/menu.c:472 src/menu.c:546 src/menu.c:586
246 #: src/img-view.c:309 src/menu.c:457 src/menu.c:519 src/menu.c:550
251 #: src/img-view.c:314 src/menu.c:446 src/menu.c:526 src/menu.c:557
256 #: src/img-view.c:315 src/menu.c:447 src/menu.c:527 src/menu.c:558
261 #: src/img-view.c:316 src/menu.c:448 src/menu.c:528 src/menu.c:559
264 msgstr "Renombrar..."
266 #: src/img-view.c:317 src/menu.c:449 src/menu.c:529 src/menu.c:560
271 #: src/img-view.c:320
273 msgstr "Cerrar ventana"
275 #: src/main.c:90 src/main.c:119
277 msgid "GQview running: %s\n"
282 "Usage: gqview [options] [path]\n"
285 "Uso: gqview [opciones] [camino]\n"
289 msgid "valid options are:\n"
290 msgstr "opciones válidas son:\n"
293 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
294 msgstr " +t, --with-tools forzar que se vean las herramientas\n"
297 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
298 msgstr " -t, --without-tools forzar que se oculten las herramientas\n"
301 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
302 msgstr " -f, --fullscreen comenzar en modo a pantalla completa\n"
305 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
307 " -s, --slideshow comenzar en modo de pase de diapositivas\n"
310 msgid " --debug turn on debug output\n"
311 msgstr " --debug activar mensajes de depuración\n"
315 " -h, --help show this message\n"
318 " -h, --help mostrar este mensaje\n"
324 "invalid or ignored: %s\n"
325 "Use -help for options\n"
327 "no válido o ignorado : %s\n"
328 "Use -help para ver las opciones\n"
335 msgid "Electric Eyes"
336 msgstr "Ojos eléctricos"
352 msgid "in (unknown)..."
353 msgstr "en (desconocido)..."
360 msgid "Remove old thumbnails"
361 msgstr "Borrar mini-imágenes viejas"
363 #: src/menu.c:398 src/menu.c:410 src/menu.c:422
364 msgid "Set as wallpaper"
365 msgstr "Poner como imagen de escritorio"
373 msgid "Create Dir..."
374 msgstr "Crear directorio..."
385 #: src/menu.c:476 src/menu.c:563
387 msgstr "Pantalla completa"
390 msgid "Refresh Lists"
391 msgstr "Refrescar listas"
394 msgid "(Un)Float file list"
395 msgstr "Poner/quitar lista de ficheros como flotante"
397 #: src/menu.c:487 src/menu.c:562
398 msgid "(Un)Hide file list"
399 msgstr "Esconder/Mostrar lista de ficheros"
402 msgid "Toggle slideshow"
403 msgstr "Conmutar pase de diapositivas"
410 #: src/menu.c:523 src/menu.c:554
411 msgid "View in new window"
412 msgstr "Ver en una ventana nueva"
419 msgid "Exit full screen"
420 msgstr "Salir de pantalla completa"
423 msgid "Create thumbnails"
424 msgstr "Crear mini-imágenes"
427 msgid "Change to home directory"
428 msgstr "Cambiar al direcorio home"
431 msgid "Refresh file list"
432 msgstr "Refrescar lista de ficheros"
436 msgstr "Poner zoom a 1:1"
439 msgid "Configure options"
440 msgstr "Configurar opciones"
443 msgid "Float Controls"
444 msgstr "Controles flotantes"
448 msgid "error saving config file: %s\n"
449 msgstr "error al guardar fichero de configuración: %s\n"
451 #: src/thumb.c:127 src/thumb.c:151
453 msgid "create dir failed: %s\n"
454 msgstr "fallo al crear directorio: %s\n"
458 msgid "Unable to delete dir: %s\n"
459 msgstr "Incapaz de borrar directorio: %s\n"
463 msgid "failed to delete:%s\n"
464 msgstr "fallo al borrar: %s\n"
471 msgid "Source to copy matches destination"
472 msgstr "Al intentar copiar, origen y destino son iguales"
477 "Unable to copy file:\n"
481 "No puedo copiar fichero:\n"
486 msgid "Source to move matches destination"
487 msgstr "Al intentar mover, origen y destino son iguales"
492 "Unable to move file:\n"
496 "No puedo mover fichero:\n"
500 #: src/utilops.c:175 src/utilops.c:231 src/utilops.c:516
511 "Sobreescribir fichero:\n"
515 #: src/utilops.c:183 src/utilops.c:289 src/utilops.c:651 src/utilops.c:835
516 msgid "Overwrite file"
517 msgstr "Sobreescribir fichero"
531 #: src/utilops.c:222 src/utilops.c:317
532 msgid "Error copying file"
533 msgstr "Error al copiar fichero"
538 "Unable to copy file:\n"
541 " during multiple file copy."
543 "No pude copiar fichero:\n"
546 " durante la copia de varios ficheros."
548 #: src/utilops.c:227 src/utilops.c:322
549 msgid "Error moving file"
550 msgstr "Error al mover fichero"
555 "Unable to move file:\n"
558 " during multiple file move."
560 "No pude mover fichero:\n"
563 " durante el movimiento de varios ficheros."
566 msgid "Source matches destination"
567 msgstr "Origen y destino son iguales"
570 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
571 msgstr "Origen y destino son iguales, operación cancelada."
581 "Sobreescribir fichero:\n"
586 #: src/utilops.c:292 src/utilops.c:654 src/utilops.c:838
588 msgstr "Sobreescribir"
593 "Unable to copy file:\n"
598 "No pude copiar fichero:\n"
606 "Unable to move file:\n"
611 "No pude mover fichero:\n"
617 msgid "Invalid destination"
618 msgstr "Destino no válido"
622 "When operating with multiple files, please select\n"
623 " a directory, not file."
625 "Cuando opere con varios ficheros, por favor seleccione\n"
626 " un directorio, no un fichero."
629 msgid "Invalid directory"
630 msgstr "Directorio no válido"
633 msgid "Please select an existing directory"
634 msgstr "Por favor, seleccione un directorio existente"
637 msgid "GQview - copy"
638 msgstr "GQview - copiar"
658 "Copy multiple files from:\n"
662 "Copiar varios ficheros de:\n"
667 msgid "GQview - move"
668 msgstr "GQview - mover"
688 "Move multiple files from:\n"
692 "Mover varios ficheros de:\n"
699 "Unable to delete file:\n"
701 " Continue multiple delete operation?"
703 "No pude borrar fichero:\n"
705 " ¿Continuar con borrado de varios ficheros?"
707 #: src/utilops.c:515 src/utilops.c:521
708 msgid "Delete failed"
709 msgstr "Falló el borrado"
711 #: src/utilops.c:520 src/utilops.c:565
714 "Unable to delete file:\n"
717 "No pude borrar fichero:\n"
722 msgstr "Borrar fichero"
725 msgid "About to delete multiple files..."
726 msgstr "A punto de borrar varios ficheros..."
728 #: src/utilops.c:551 src/utilops.c:596
733 msgid "File deletion failed"
734 msgstr "Falló el borrado de fichero"
739 "About to delete the file:\n"
742 "A punto de borrar el fichero:\n"
747 msgstr "Borrar fichero"
749 #: src/utilops.c:650 src/utilops.c:834
757 "Sobreescribir fichero:\n"
759 "mediante renombrado:\n"
765 "Unable to rename file:\n"
770 "No pude renombrar fichero:\n"
775 #: src/utilops.c:664 src/utilops.c:847
776 msgid "Error renaming file"
777 msgstr "Error al renombrar fichero"
779 #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
780 msgid "GQview - rename"
781 msgstr "GQview - renombrar"
784 msgid "Rename multiple files:"
785 msgstr "Renombrar varios ficheros:"
787 #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
802 "Unable to rename file:\n"
807 "No pude renombrar fichero:\n"
819 "Renombrar fichero:\n"
828 "already exists as a file."
832 "ya existe como un fichero."
835 msgid "Could not create directory"
836 msgstr "No pude crear el directorio"
850 msgid "Directory exists"
851 msgstr "El directorio existe"
856 "Unable to create directory:\n"
859 "No pude crear directorio:\n"
863 msgid "Error creating directory"
864 msgstr "Error al crear directorio"
869 "Create directory in:\n"
873 "Crear directorio en:\n"
878 msgid "GQview - new directory"
879 msgstr "GQview - nuevo directorio"
887 msgstr "Herramientas GQView"