Fix gettext use with Meson
[geeqie.git] / po / et.po
1 # Geeqie eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-08-08 13:00+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n"
11 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
13 "Language: et\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18
19 #: geeqie.desktop.in:3
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr "Abi - Geeqie"
23
24 #: geeqie.desktop.in:4
25 #, fuzzy
26 msgid "Image Viewer"
27 msgstr "Pildi suurus:"
28
29 #: geeqie.desktop.in:5
30 #, fuzzy
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
33
34 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
35 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
36 msgstr ""
37
38 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
39 msgid ""
40 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
41 "can be used to manage large collections of images."
42 msgstr ""
43
44 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
45 #, fuzzy
46 msgid "Camera import"
47 msgstr "Nimi"
48
49 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
50 msgid "Import all images from camera"
51 msgstr ""
52
53 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
54 msgid "Export jpeg"
55 msgstr ""
56
57 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
58 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
59 msgstr ""
60
61 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
62 #, fuzzy
63 msgid "Image crop"
64 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
65
66 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
67 msgid "Crop image from marked rectangle"
68 msgstr ""
69
70 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
71 #, fuzzy
72 msgid "Random image"
73 msgstr "Segamini"
74
75 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
76 msgid "Display random image from Collections and current folder"
77 msgstr ""
78
79 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
80 #, fuzzy
81 msgid "Apply the orientation to image content"
82 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
83
84 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
85 msgid "Symlink"
86 msgstr ""
87
88 #: plugins/template.desktop.in:7
89 msgid "Template"
90 msgstr ""
91
92 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
93 msgid "Tethered photography"
94 msgstr ""
95
96 #: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:2851
97 #: src/search.c:2281 src/search.c:3609
98 msgid "Metadata"
99 msgstr ""
100
101 #: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756
102 msgid "Description"
103 msgstr ""
104
105 #: src/advanced_exif.c:494
106 msgid "Value"
107 msgstr ""
108
109 #: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978
110 #: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/search.c:3693 src/utilops.c:507
111 #: src/view_file/view_file_list.c:2228
112 msgid "Name"
113 msgstr "Nimi"
114
115 #: src/advanced_exif.c:496
116 msgid "Tag"
117 msgstr ""
118
119 #: src/advanced_exif.c:497
120 #, fuzzy
121 msgid "Format"
122 msgstr "Normaalne"
123
124 #: src/advanced_exif.c:498
125 msgid "Elements"
126 msgstr ""
127
128 #: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
129 #, fuzzy
130 msgid "Move to _top"
131 msgstr "Liiguta"
132
133 #: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414
134 #, fuzzy
135 msgid "Move _up"
136 msgstr "Liiguta"
137
138 #: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416
139 #, fuzzy
140 msgid "Move _down"
141 msgstr "Liiguta"
142
143 #: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
144 msgid "Move to _bottom"
145 msgstr ""
146
147 #: src/bar.c:411
148 #, fuzzy
149 msgid "Height..."
150 msgstr "Vigane sihtkoht"
151
152 #: src/bar.c:415 src/toolbar.c:229
153 msgid "Remove"
154 msgstr "Eemalda"
155
156 #: src/bar.c:804
157 #, fuzzy
158 msgid "Add Pane"
159 msgstr "%d pilti"
160
161 #: src/bar_comment.c:236
162 #, fuzzy
163 msgid "Add text to selected files"
164 msgstr ""
165 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
166 " %s?"
167
168 #: src/bar_comment.c:237
169 msgid "Replace existing text in selected files"
170 msgstr ""
171
172 #: src/bar_exif.c:225
173 msgid "<empty label, fixme>"
174 msgstr ""
175
176 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572
177 #, fuzzy
178 msgid "Configure entry"
179 msgstr "Programmi häälestus"
180
181 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660
182 #, fuzzy
183 msgid "Add entry"
184 msgstr "Lisa sisu"
185
186 #: src/bar_exif.c:578
187 msgid "Key:"
188 msgstr ""
189
190 #: src/bar_exif.c:587
191 msgid "Title:"
192 msgstr ""
193
194 #: src/bar_exif.c:596
195 msgid "Show only if set"
196 msgstr ""
197
198 #: src/bar_exif.c:597
199 msgid "Editable (supported only for XMP)"
200 msgstr ""
201
202 #: src/bar_exif.c:646
203 #, fuzzy, c-format
204 msgid "Configure \"%s\""
205 msgstr "Programmi häälestus"
206
207 #: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid "Remove \"%s\""
210 msgstr "Eemalda"
211
212 #: src/bar_exif.c:648
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "Copy \"%s\""
215 msgstr "Kopeeri"
216
217 #: src/bar_exif.c:661
218 #, fuzzy
219 msgid "Show hidden entries"
220 msgstr "Näita peidetud faile"
221
222 #: src/bar_gps.c:187
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "\n"
226 "Do you want to geocode image %s?"
227 msgstr ""
228
229 #: src/bar_gps.c:192
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "\n"
233 "Do you want to geocode %i images?"
234 msgstr ""
235
236 #: src/bar_gps.c:197
237 msgid ""
238 "\n"
239 "This image is already geocoded!"
240 msgstr ""
241
242 #: src/bar_gps.c:202
243 msgid ""
244 "\n"
245 "One image is already geocoded!"
246 msgstr ""
247
248 #: src/bar_gps.c:207
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "\n"
252 "%i Images are already geocoded!"
253 msgstr ""
254
255 #: src/bar_gps.c:212
256 #, fuzzy, c-format
257 msgid ""
258 "\n"
259 "\n"
260 "Position: %s \n"
261 msgstr "Kollektsioonid"
262
263 #: src/bar_gps.c:214
264 #, fuzzy
265 msgid "Geocode images"
266 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
267
268 #: src/bar_gps.c:218
269 msgid "Write lat/long to meta-data?"
270 msgstr ""
271
272 #: src/bar_gps.c:732
273 #, fuzzy, c-format
274 msgid "Zoom %i"
275 msgstr "Suurenda"
276
277 #: src/bar_gps.c:750
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid "Zoom level %i"
280 msgstr "Suurenda"
281
282 #: src/bar_gps.c:755
283 #, fuzzy
284 msgid "Loading map"
285 msgstr "Laen pisipilte..."
286
287 #: src/bar_gps.c:821
288 msgid "Enable markers"
289 msgstr ""
290
291 #: src/bar_gps.c:823
292 msgid "Centre map on marker"
293 msgstr ""
294
295 #: src/bar_gps.c:845
296 msgid ""
297 "Move map centre to marker\n"
298 " is disabled"
299 msgstr ""
300
301 #: src/bar_gps.c:850
302 msgid ""
303 "Move map centre to marker\n"
304 " is enabled"
305 msgstr ""
306
307 #: src/bar_gps.c:854
308 #, fuzzy
309 msgid "Map centering"
310 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
311
312 #: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/preferences.c:2244
313 #, fuzzy
314 msgid "Zoom"
315 msgstr "Suurenda"
316
317 #: src/bar_gps.c:969
318 #, fuzzy
319 msgid "Zoom level"
320 msgstr "Suurenda"
321
322 #: src/bar_gps.c:1023
323 msgid "GPS Map"
324 msgstr ""
325
326 #: src/bar_histogram.c:234
327 msgid "Histogram on _Red"
328 msgstr ""
329
330 #: src/bar_histogram.c:235
331 msgid "Histogram on _Green"
332 msgstr ""
333
334 #: src/bar_histogram.c:236
335 msgid "Histogram on _Blue"
336 msgstr ""
337
338 #: src/bar_histogram.c:237
339 msgid "_Histogram on RGB"
340 msgstr ""
341
342 #: src/bar_histogram.c:238
343 msgid "Histogram on _Value"
344 msgstr ""
345
346 #: src/bar_histogram.c:242
347 msgid "Li_near Histogram"
348 msgstr ""
349
350 #: src/bar_histogram.c:243
351 msgid "L_og Histogram"
352 msgstr ""
353
354 #: src/bar_keywords.c:490
355 #, fuzzy
356 msgid "Add selected keywords to selected files"
357 msgstr ""
358 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
359 " %s?"
360
361 #: src/bar_keywords.c:491
362 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
363 msgstr ""
364
365 #: src/bar_keywords.c:962
366 #, fuzzy
367 msgid "Edit keyword"
368 msgstr "Redaktorid"
369
370 #: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314
371 #, fuzzy
372 msgid "New keyword"
373 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
374
375 #: src/bar_keywords.c:969
376 #, fuzzy
377 msgid "Configure keyword"
378 msgstr "Programmi häälestus"
379
380 #: src/bar_keywords.c:975
381 #, fuzzy
382 msgid "Keyword:"
383 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
384
385 #: src/bar_keywords.c:984
386 #, fuzzy
387 msgid "Keyword type:"
388 msgstr "Sorteerimata"
389
390 #: src/bar_keywords.c:986
391 msgid "Active keyword"
392 msgstr ""
393
394 #: src/bar_keywords.c:989
395 #, fuzzy
396 msgid "Helper"
397 msgstr "/_Abi"
398
399 #: src/bar_keywords.c:1063
400 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
401 msgstr ""
402
403 #: src/bar_keywords.c:1065
404 #, fuzzy
405 msgid "Marks Keywords"
406 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
407
408 #: src/bar_keywords.c:1338
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
411 msgstr ""
412 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
413 " %s?"
414
415 #: src/bar_keywords.c:1344
416 #, c-format
417 msgid "Hide \"%s\""
418 msgstr ""
419
420 #: src/bar_keywords.c:1351
421 #, fuzzy, c-format
422 msgid "Mark %d"
423 msgstr "Redaktorid"
424
425 #: src/bar_keywords.c:1359
426 #, c-format
427 msgid "Connect \"%s\" to mark"
428 msgstr ""
429
430 #: src/bar_keywords.c:1366
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid "Edit \"%s\""
433 msgstr "Redaktorid"
434
435 #: src/bar_keywords.c:1376
436 #, c-format
437 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
438 msgstr ""
439
440 #: src/bar_keywords.c:1383
441 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
442 msgstr ""
443
444 #: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408
445 msgid "Expand checked"
446 msgstr ""
447
448 #: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409
449 msgid "Collapse unchecked"
450 msgstr ""
451
452 #: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410
453 msgid "Hide unchecked"
454 msgstr ""
455
456 #: src/bar_keywords.c:1397
457 msgid "Revert all hidden"
458 msgstr ""
459
460 #: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
461 #, fuzzy
462 msgid "Show all"
463 msgstr "Näita peidetud faile"
464
465 #: src/bar_keywords.c:1400
466 msgid "Collapse all"
467 msgstr ""
468
469 #: src/bar_keywords.c:1401
470 msgid "Revert"
471 msgstr ""
472
473 #: src/bar_keywords.c:1405
474 msgid "On any change"
475 msgstr ""
476
477 #: src/bar_keywords.c:1901
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
480 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
481
482 #: src/bar_rating.c:167
483 #, fuzzy
484 msgid "Rejected"
485 msgstr "Kustuta failid"
486
487 #: src/bar_rating.c:171
488 msgid "Unrated"
489 msgstr ""
490
491 #: src/bar_sort.c:435
492 #, fuzzy
493 msgid "Sort Manager Operations"
494 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
495
496 #: src/bar_sort.c:438
497 msgid ""
498 "Additional operations utilising plugins\n"
499 "may be included by setting:\n"
500 "\n"
501 "X-Geeqie-Filter=true\n"
502 "\n"
503 "in the plugin file."
504 msgstr ""
505
506 #: src/bar_sort.c:506
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid ""
509 "The collection:\n"
510 "%s\n"
511 "already exists."
512 msgstr ""
513 "Kataloog:\n"
514 "%s\n"
515 "on juba olemas."
516
517 #: src/bar_sort.c:507
518 #, fuzzy
519 msgid "Collection exists"
520 msgstr "Kollektsioon on tühi"
521
522 #: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "Failed to save the collection:\n"
526 "%s"
527 msgstr ""
528 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
529 "%s"
530
531 #: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
532 msgid "Save Failed"
533 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
534
535 #: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737
536 msgid "Add Bookmark"
537 msgstr ""
538
539 #: src/bar_sort.c:561
540 #, fuzzy
541 msgid "Add Collection"
542 msgstr "Kollektsioonid"
543
544 #: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295
545 #, fuzzy
546 msgid "Name:"
547 msgstr "Nimi"
548
549 #: src/bar_sort.c:658
550 #, fuzzy
551 msgid "Sort Manager"
552 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
553
554 #: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100
555 #, fuzzy
556 msgid "Folders"
557 msgstr "Failid"
558
559 #: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248
560 msgid "Collections"
561 msgstr "Kollektsioonid"
562
563 #: src/bar_sort.c:677 src/preferences.c:693 src/utilops.c:2350
564 msgid "Copy"
565 msgstr "Kopeeri"
566
567 #: src/bar_sort.c:681 src/preferences.c:695 src/utilops.c:2300
568 msgid "Move"
569 msgstr "Liiguta"
570
571 #: src/bar_sort.c:722
572 #, fuzzy
573 msgid "Add image"
574 msgstr "%d pilti"
575
576 #: src/bar_sort.c:725
577 #, fuzzy
578 msgid "Add selection"
579 msgstr "Tühista valik"
580
581 #: src/bar_sort.c:740
582 msgid "Undo last image"
583 msgstr ""
584
585 #: src/cache.c:173
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid ""
588 "error saving sim cache data: %s\n"
589 "error: %s\n"
590 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
591
592 #: src/cache_maint.c:72
593 #, fuzzy
594 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
595 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
596
597 #: src/cache_maint.c:78
598 #, fuzzy
599 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
600 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
601
602 #: src/cache_maint.c:94
603 #, fuzzy
604 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
605 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
606
607 #: src/cache_maint.c:111
608 #, fuzzy
609 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
610 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
611
612 #: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787
613 #: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245
614 #: src/preferences.c:3043
615 #, fuzzy
616 msgid "done"
617 msgstr "Puudub"
618
619 #: src/cache_maint.c:374
620 #, fuzzy
621 msgid "Removing old metadata..."
622 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
623
624 #: src/cache_maint.c:378
625 #, fuzzy
626 msgid "Clearing cached thumbnails..."
627 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
628
629 #: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157
630 #, fuzzy
631 msgid "Removing old thumbnails..."
632 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
633
634 #: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160
635 msgid "Maintenance"
636 msgstr ""
637
638 #: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334
639 #, fuzzy
640 msgid "stopped"
641 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
642
643 #: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616
644 #: src/preferences.c:3125
645 #, fuzzy
646 msgid "Invalid folder"
647 msgstr "Vigane failinimi"
648
649 #: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617
650 #: src/preferences.c:3126
651 msgid "The specified folder can not be found."
652 msgstr ""
653
654 #: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753
655 #, fuzzy
656 msgid "Create thumbnails"
657 msgstr "Puhverda pisipildid"
658
659 #: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536
660 #: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164
661 #, fuzzy
662 msgid "S_tart"
663 msgstr "Algus #"
664
665 #: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665
666 #: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526
667 #, fuzzy
668 msgid "Folder:"
669 msgstr "Failid"
670
671 #: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668
672 #: src/preferences.c:3180
673 #, fuzzy
674 msgid "Select folder"
675 msgstr "Tühista valik"
676
677 #: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184
678 #, fuzzy
679 msgid "Include subfolders"
680 msgstr "Vigane failinimi"
681
682 #: src/cache_maint.c:915
683 msgid "Store thumbnails local to source images"
684 msgstr ""
685
686 #: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562
687 #: src/preferences.c:3192
688 msgid "click start to begin"
689 msgstr ""
690
691 #: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171
692 #, fuzzy
693 msgid "running..."
694 msgstr "Võrdlen..."
695
696 #: src/cache_maint.c:1152
697 msgid "Clearing thumbnails..."
698 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
699
700 #: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729
701 #: src/cache_maint.c:1748
702 msgid "Clear cache"
703 msgstr "Puhasta puhver"
704
705 #: src/cache_maint.c:1237
706 #, fuzzy
707 msgid ""
708 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
709 "that have been saved to disk, continue?"
710 msgstr ""
711 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
712 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
713
714 #: src/cache_maint.c:1282
715 #, fuzzy, c-format
716 msgid "Location: %s"
717 msgstr "Kollektsioonid"
718
719 #: src/cache_maint.c:1531
720 #, fuzzy
721 msgid "Create sim. files"
722 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
723
724 #: src/cache_maint.c:1542
725 #, fuzzy
726 msgid "Create sim. files recursively"
727 msgstr "Näita pisipilte"
728
729 #: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784
730 #, fuzzy
731 msgid "Background cache maintenance"
732 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
733
734 #: src/cache_maint.c:1658
735 msgid ""
736 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
737 "and .sim files, and create new\n"
738 "thumbnails and .sim files"
739 msgstr ""
740
741 #: src/cache_maint.c:1702
742 #, fuzzy
743 msgid "Cache Maintenance"
744 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
745
746 #: src/cache_maint.c:1714
747 msgid "Cache and Data Maintenance"
748 msgstr ""
749
750 #: src/cache_maint.c:1718
751 #, fuzzy
752 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
753 msgstr "Näita pisipilte"
754
755 #: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779
756 #, fuzzy
757 msgid "Clean up"
758 msgstr "Puhasta"
759
760 #: src/cache_maint.c:1727
761 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
762 msgstr ""
763
764 #: src/cache_maint.c:1732
765 #, fuzzy
766 msgid "Delete all cached data."
767 msgstr "Puhverda pisipildid"
768
769 #: src/cache_maint.c:1735
770 #, fuzzy
771 msgid "Shared thumbnail cache"
772 msgstr "Näita pisipilte"
773
774 #: src/cache_maint.c:1746
775 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
776 msgstr ""
777
778 #: src/cache_maint.c:1751
779 #, fuzzy
780 msgid "Delete all cached thumbnails."
781 msgstr "Puhverda pisipildid"
782
783 #: src/cache_maint.c:1757
784 #, fuzzy
785 msgid "Render"
786 msgstr "Nimeta ümber"
787
788 #: src/cache_maint.c:1760
789 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
790 msgstr ""
791
792 #: src/cache_maint.c:1763
793 #, fuzzy
794 msgid "File similarity cache"
795 msgstr "Puhasta puhver"
796
797 #: src/cache_maint.c:1767
798 msgid "Create"
799 msgstr "Loo"
800
801 #: src/cache_maint.c:1770
802 #, fuzzy
803 msgid "Create sim. files recursively."
804 msgstr "Näita pisipilte"
805
806 #: src/cache_maint.c:1782
807 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
808 msgstr ""
809
810 #: src/cache_maint.c:1788
811 #, fuzzy
812 msgid "Select"
813 msgstr "Tühista valik"
814
815 #: src/cache_maint.c:1791
816 msgid "Run cache maintenance as a background job."
817 msgstr ""
818
819 #: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265
820 #: src/image-overlay.c:343
821 msgid "Untitled"
822 msgstr "Pealkirjata"
823
824 #: src/collect.c:495
825 #, c-format
826 msgid "Untitled (%d)"
827 msgstr "Pealkirjata (%d)"
828
829 #: src/collect.c:1141
830 #, fuzzy, c-format
831 msgid "%s - Collection - %s"
832 msgstr "%s - Geeqie kollektsioon"
833
834 #: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
835 msgid "Close collection"
836 msgstr "Sulge kollektsioon"
837
838 #: src/collect.c:1258
839 msgid ""
840 "Collection has been modified.\n"
841 "Save first?"
842 msgstr ""
843 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
844 "Salvestada?"
845
846 #: src/collect.c:1261
847 msgid "_Discard"
848 msgstr ""
849
850 #: src/collect-dlg.c:67
851 #, fuzzy, c-format
852 msgid ""
853 "Specified path:\n"
854 "%s\n"
855 "is a folder, collections are files"
856 msgstr ""
857 "Märgitud tee:\n"
858 "%s\n"
859 "on kataloog, kollektsioonid on failid"
860
861 #: src/collect-dlg.c:68
862 msgid "Invalid filename"
863 msgstr "Vigane failinimi"
864
865 #: src/collect-dlg.c:77
866 msgid "Overwrite File"
867 msgstr "Kirjuta fail üle"
868
869 #: src/collect-dlg.c:82
870 #, fuzzy
871 msgid "Overwrite existing file?"
872 msgstr "Kirjuta fail üle"
873
874 #: src/collect-dlg.c:84
875 #, fuzzy
876 msgid "_Overwrite"
877 msgstr "Kirjuta üle"
878
879 #: src/collect-dlg.c:135
880 #, c-format
881 msgid "No such file '%s'."
882 msgstr ""
883
884 #: src/collect-dlg.c:140
885 #, c-format
886 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
887 msgstr ""
888
889 #: src/collect-dlg.c:145
890 #, c-format
891 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
892 msgstr ""
893
894 #: src/collect-dlg.c:151
895 #, fuzzy
896 msgid "Can not open collection file"
897 msgstr ""
898 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
899 "%s"
900
901 #: src/collect-dlg.c:203
902 msgid "Save collection"
903 msgstr "Salvesta kollektsioon"
904
905 #: src/collect-dlg.c:210
906 msgid "Open collection"
907 msgstr "Ava kollektsioon"
908
909 #: src/collect-dlg.c:218
910 msgid "Append collection"
911 msgstr "Lisa kollektsioon"
912
913 #: src/collect-dlg.c:219
914 #, fuzzy
915 msgid "_Append"
916 msgstr "Lisa"
917
918 #: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3303
919 msgid "Collection Files"
920 msgstr "Kollektsioonide failid"
921
922 #: src/collect-io.c:406
923 #, fuzzy, c-format
924 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
925 msgstr ""
926 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
927 "%s"
928
929 #: src/collect-io.c:431
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid ""
932 "error saving collection file: %s\n"
933 "error: %s\n"
934 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
935
936 #: src/collect-table.c:249
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
939 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
940
941 #: src/collect-table.c:256
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid "%s, %d images"
944 msgstr "%d pilti"
945
946 #: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672
947 msgid "Empty"
948 msgstr "Tühi"
949
950 #: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435
951 #: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485
952 msgid "Loading thumbs..."
953 msgstr "Laen pisipilte..."
954
955 #: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 src/search.c:1153
956 #, fuzzy
957 msgid "_View"
958 msgstr "/_Vaade"
959
960 #: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417
961 #: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155
962 #: src/view_file/view_file.c:698
963 #, fuzzy
964 msgid "View in _new window"
965 msgstr "Ava uues aknas"
966
967 #: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
968 #, fuzzy
969 msgid "Go to original"
970 msgstr "Näita originaalsuuruses"
971
972 #: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
973 #, fuzzy
974 msgid "Rem_ove"
975 msgstr "Eemalda"
976
977 #: src/collect-table.c:998
978 #, fuzzy
979 msgid "Append from file selection"
980 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
981
982 #: src/collect-table.c:1000
983 msgid "Append from collection..."
984 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
985
986 #: src/collect-table.c:1004
987 #, fuzzy
988 msgid "_Selection"
989 msgstr "Tühista valik"
990
991 #: src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/search.c:1158
992 #: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
993 msgid "Select all"
994 msgstr "Vali kõik"
995
996 #: src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/search.c:1160
997 #: src/view_file/view_file.c:1142
998 msgid "Select none"
999 msgstr "Tühista valik"
1000
1001 #: src/collect-table.c:1010
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Invert selection"
1004 msgstr "Tühista valik"
1005
1006 #: src/collect-table.c:1012
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Rectangular selection"
1009 msgstr "Ristkülikuline valik"
1010
1011 #: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
1012 #: src/layout_image.c:801 src/pan-view/pan-view.c:2403 src/search.c:1177
1013 #: src/view_file/view_file.c:704
1014 #, fuzzy
1015 msgid "_Copy..."
1016 msgstr "Kopeeri..."
1017
1018 #: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
1019 #: src/layout_image.c:803 src/pan-view/pan-view.c:2405 src/search.c:1179
1020 #: src/view_file/view_file.c:706
1021 #, fuzzy
1022 msgid "_Move..."
1023 msgstr "Liiguta..."
1024
1025 #: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
1026 #: src/layout_image.c:805 src/pan-view/pan-view.c:2407 src/search.c:1181
1027 #: src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
1028 #, fuzzy
1029 msgid "_Rename..."
1030 msgstr "Muuda nime..."
1031
1032 #: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424
1033 #: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738
1034 #, fuzzy
1035 msgid "_Copy path"
1036 msgstr "Kopeeri"
1037
1038 #: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425
1039 #: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741
1040 #, fuzzy
1041 msgid "_Copy path unquoted"
1042 msgstr "Kopeeri"
1043
1044 #: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
1045 #: src/layout_image.c:814 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
1046 #: src/view_file/view_file.c:716
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Move to Trash..."
1049 msgstr "Liiguta..."
1050
1051 #: src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:3573 src/img-view.c:1430
1052 #: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:1191
1053 #: src/view_file/view_file.c:717
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Move to Trash"
1056 msgstr "Liiguta"
1057
1058 #: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
1059 #: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
1060 #: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720
1061 #, fuzzy
1062 msgid "_Delete..."
1063 msgstr "Kustuta..."
1064
1065 #: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434
1066 #: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195
1067 #: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721
1068 #, fuzzy
1069 msgid "_Delete"
1070 msgstr "Kustuta"
1071
1072 #: src/collect-table.c:1048
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Randomize"
1075 msgstr "Segamini"
1076
1077 #: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746
1078 #, fuzzy
1079 msgid "_Sort"
1080 msgstr "Sorteerimine"
1081
1082 #: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Show filename _text"
1085 msgstr "Näita peidetud faile"
1086
1087 #: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770
1088 #: src/view_file/view_file.c:774
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Show star rating"
1091 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1092
1093 #: src/collect-table.c:1058
1094 #, fuzzy
1095 msgid "_Save collection"
1096 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1097
1098 #: src/collect-table.c:1060
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Save collection _as..."
1101 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
1102
1103 #: src/collect-table.c:1063 src/view_file/view_file.c:731
1104 #, fuzzy
1105 msgid "_Find duplicates..."
1106 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1107
1108 #: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/search.c:1174
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Print..."
1111 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
1112
1113 #: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Dropped list includes folders."
1116 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
1117
1118 #: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
1119 #, fuzzy
1120 msgid "_Add contents"
1121 msgstr "Lisa sisu"
1122
1123 #: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Add contents _recursive"
1126 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
1127
1128 #: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
1129 #, fuzzy
1130 msgid "_Skip folders"
1131 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
1132
1133 #: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600
1134 #: src/view_dir.c:431
1135 msgid "Cancel"
1136 msgstr "Loobu"
1137
1138 #: src/color-man.c:438 src/exif-common.c:502
1139 msgid "sRGB"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/color-man.c:440
1143 msgid "Adobe RGB compatible"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/color-man.c:456
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Custom profile"
1149 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
1150
1151 #: src/debug.c:55
1152 #, fuzzy
1153 msgid "error"
1154 msgstr "Peegelda"
1155
1156 #: src/debug.c:56
1157 msgid "warning"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101
1161 msgid "Can't save"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/desktop_file.c:83
1165 msgid "Please specify file name."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/desktop_file.c:95
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Could not create directory"
1171 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
1172
1173 #: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Desktop file"
1176 msgstr "failiks:"
1177
1178 #: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "Unable to delete file:\n"
1182 "%s"
1183 msgstr ""
1184 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
1185 "%s"
1186
1187 #: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177
1188 #: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
1189 msgid "File deletion failed"
1190 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
1191
1192 #: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537
1193 #: src/ui_pathsel.c:545
1194 msgid "Delete file"
1195 msgstr "Kustuta fail"
1196
1197 #: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "About to delete the file:\n"
1201 " %s"
1202 msgstr ""
1203 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
1204 " %s?"
1205
1206 #: src/desktop_file.c:384
1207 #, fuzzy
1208 msgid "new.desktop"
1209 msgstr "failiks:"
1210
1211 #: src/desktop_file.c:549
1212 msgid "Plugins"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/desktop_file.c:618
1216 msgid "Disabled"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/desktop_file.c:640
1220 msgid "Hidden"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/search.c:3697
1224 #: src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
1225 msgid "Path"
1226 msgstr "Kataloogitee"
1227
1228 #: src/dupe.c:255
1229 msgid "Drop files to compare them."
1230 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
1231
1232 #: src/dupe.c:259
1233 #, c-format
1234 msgid "%d files"
1235 msgstr "%d faili"
1236
1237 #: src/dupe.c:263
1238 #, c-format
1239 msgid "%d matches found in %d files"
1240 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
1241
1242 #: src/dupe.c:268
1243 msgid "[set 1]"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/dupe.c:2344
1247 msgid "Reading checksums..."
1248 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
1249
1250 #: src/dupe.c:2380
1251 msgid "Reading dimensions..."
1252 msgstr "Loen mõõtmeid..."
1253
1254 #: src/dupe.c:2472
1255 msgid "Reading similarity data..."
1256 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
1257
1258 #: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
1259 msgid "Comparing..."
1260 msgstr "Võrdlen..."
1261
1262 #: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Sorting..."
1265 msgstr "Võrdlen..."
1266
1267 #: src/dupe.c:2600
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Queuing..."
1270 msgstr "Võrdlen..."
1271
1272 #: src/dupe.c:3033
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Loading file list"
1275 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
1276
1277 #: src/dupe.c:3536
1278 msgid "Select group _1 duplicates"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/dupe.c:3538
1282 msgid "Select group _2 duplicates"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
1286 #, fuzzy
1287 msgid "C_lear"
1288 msgstr "Puhasta"
1289
1290 #: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Close _window"
1293 msgstr "Sulge aken"
1294
1295 #: src/dupe.c:3746
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "%d files (set 2)"
1298 msgstr "%d faili%s"
1299
1300 #: src/dupe.c:3979
1301 msgid "Name case-insensitive"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2425
1305 #: src/search.c:3694 src/view_file/view_file_list.c:2240
1306 msgid "Size"
1307 msgstr "Suurus"
1308
1309 #: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/search.c:3695
1310 #: src/view_file/view_file_list.c:2244
1311 msgid "Date"
1312 msgstr "Kuupäev"
1313
1314 #: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/search.c:3696
1315 msgid "Dimensions"
1316 msgstr "Mõõtmed"
1317
1318 #: src/dupe.c:3983
1319 msgid "Checksum"
1320 msgstr "Kontrollsumma"
1321
1322 #: src/dupe.c:3985
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Similarity (high - 95)"
1325 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
1326
1327 #: src/dupe.c:3986
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Similarity (med. - 90)"
1330 msgstr "Sarnasus (madal)"
1331
1332 #: src/dupe.c:3987
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Similarity (low - 85)"
1335 msgstr "Sarnasus (madal)"
1336
1337 #: src/dupe.c:3988
1338 msgid "Similarity (custom)"
1339 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
1340
1341 #: src/dupe.c:3989
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Name ≠ content"
1344 msgstr "Lisa sisu"
1345
1346 #: src/dupe.c:3990
1347 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Find duplicates"
1353 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1354
1355 #: src/dupe.c:4701 src/search.c:3691
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Rank"
1358 msgstr "Segamini"
1359
1360 #: src/dupe.c:4702 src/search.c:3692
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Thumb"
1363 msgstr "Pisipildid"
1364
1365 #: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049
1366 #: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Set"
1369 msgstr "Võrdlen..."
1370
1371 #: src/dupe.c:4747
1372 msgid "Compare to:"
1373 msgstr "Võrdle millega:"
1374
1375 #: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3710
1376 msgid "Thumbnails"
1377 msgstr "Pisipildid"
1378
1379 #: src/dupe.c:4791
1380 msgid "Compare by:"
1381 msgstr "Võrdlemise alus:"
1382
1383 #: src/dupe.c:4799
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Custom Threshold"
1386 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
1387
1388 #: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
1389 msgid "Sort"
1390 msgstr "Sorteerimine"
1391
1392 #: src/dupe.c:4816
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Ignore Orientation"
1395 msgstr "Mõõtmed:"
1396
1397 #: src/dupe.c:4824
1398 msgid "Compare two file sets"
1399 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
1400
1401 #: src/dupe.c:5028
1402 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/dupe.c:5281
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1408 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
1409
1410 #: src/dupe.c:5287
1411 msgid "Match"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Group"
1417 msgstr "Grupp:"
1418
1419 #: src/dupe.c:5287
1420 msgid "Similarity"
1421 msgstr "Sarnasus"
1422
1423 #: src/dupe.c:5287
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Thumbnail"
1426 msgstr "Pisipildid"
1427
1428 #: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3957
1429 msgid "Width"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3959
1433 msgid "Height"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/dupe.c:5287
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Path\n"
1439 msgstr "Kataloogitee"
1440
1441 #: src/dupe.c:5418
1442 msgid "Export Files"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/dupe.c:5444
1446 msgid "_Export"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/dupe.c:5449
1450 msgid "Export to csv"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/dupe.c:5451
1454 msgid "Export to tab-delimited"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/editors.c:309
1458 #, c-format
1459 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
1463 msgid "yes"
1464 msgstr "jah"
1465
1466 #: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
1467 msgid "no"
1468 msgstr "ei"
1469
1470 #: src/editors.c:571
1471 #, fuzzy
1472 msgid "stopping..."
1473 msgstr "Võrdlen..."
1474
1475 #: src/editors.c:592
1476 msgid "Edit command results"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/editors.c:595
1480 #, c-format
1481 msgid "Output of %s"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/editors.c:1122
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid ""
1487 "Failed to run command:\n"
1488 "%s\n"
1489 msgstr ""
1490 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
1491 "%s"
1492
1493 #: src/editors.c:1249
1494 #, fuzzy
1495 msgid "stopped by user"
1496 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1497
1498 #: src/editors.c:1334
1499 #, c-format
1500 msgid ""
1501 "%s\n"
1502 "\"%s\""
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/editors.c:1336
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Invalid editor command"
1508 msgstr "Vigane kataloog"
1509
1510 #: src/editors.c:1423
1511 msgid "Editor template is empty."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/editors.c:1424
1515 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/editors.c:1425
1519 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/editors.c:1426
1523 msgid "Can't find matching file type."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/editors.c:1427
1527 msgid "Can't execute external editor."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/editors.c:1428
1531 msgid "External editor returned error status."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/editors.c:1429
1535 msgid "File was skipped."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/editors.c:1430
1539 msgid "Unknown error."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
1543 #: src/exif-common.c:474
1544 #, fuzzy
1545 msgid "unknown"
1546 msgstr "(tundmatus)..."
1547
1548 #: src/exif.c:1108
1549 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/exif.c:1114
1553 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/exif-common.c:403
1557 msgid "infinity"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/exif-common.c:432
1561 #, fuzzy
1562 msgid "mode:"
1563 msgstr "Failid"
1564
1565 #: src/exif-common.c:436
1566 #, fuzzy
1567 msgid "on"
1568 msgstr "Puudub"
1569
1570 #: src/exif-common.c:439
1571 msgid "off"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/exif-common.c:442
1575 msgid "auto"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/exif-common.c:448
1579 msgid "not detected by strobe"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/exif-common.c:449
1583 msgid "detected by strobe"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/exif-common.c:454
1587 msgid "red-eye reduction"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/exif-common.c:474
1591 msgid "dot"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/exif-common.c:507
1595 msgid "AdobeRGB"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/exif-common.c:515
1599 msgid "embedded"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/exif-common.c:610
1603 msgid "Above Sea Level"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/exif-common.c:610
1607 msgid "Below Sea Level"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/filedata.c:112
1611 #, c-format
1612 msgid "%d bytes"
1613 msgstr "%d baiti"
1614
1615 #: src/filedata.c:116
1616 #, fuzzy, c-format
1617 msgid "%.1f KiB"
1618 msgstr "%.1f K"
1619
1620 #: src/filedata.c:120
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "%.1f MiB"
1623 msgstr "%.1f MB"
1624
1625 #: src/filedata.c:125
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "%.1f GiB"
1628 msgstr "%.1f MB"
1629
1630 #: src/filedata.c:2766
1631 msgid "file or directory does not exist"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/filedata.c:2772
1635 #, fuzzy
1636 msgid "destination already exists"
1637 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
1638
1639 #: src/filedata.c:2778
1640 msgid "destination can't be overwritten"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/filedata.c:2784
1644 msgid "destination directory is not writable"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/filedata.c:2790
1648 msgid "destination directory does not exist"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/filedata.c:2796
1652 msgid "source directory is not writable"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/filedata.c:2802
1656 #, fuzzy
1657 msgid "no read permission"
1658 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
1659
1660 #: src/filedata.c:2808
1661 msgid "file is readonly"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/filedata.c:2814
1665 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/filedata.c:2820
1669 #, fuzzy
1670 msgid "source and destination are the same"
1671 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
1672
1673 #: src/filedata.c:2826
1674 #, fuzzy
1675 msgid "source and destination have different extension"
1676 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
1677
1678 #: src/filedata.c:2832
1679 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/filedata.c:2838
1683 msgid "another destination file has the same filename"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/filedata.c:3393
1687 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
1689 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
1690
1691 #: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:2438
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Full screen"
1694 msgstr "Täisekraan-vaade"
1695
1696 #: src/fullscreen.c:425
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Full size"
1699 msgstr "Faili suurus:"
1700
1701 #: src/fullscreen.c:433
1702 msgid "Monitor"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/fullscreen.c:439
1706 msgid "Screen"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/fullscreen.c:674
1710 msgid "Determined by Window Manager"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/fullscreen.c:675
1714 msgid "Active screen"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/fullscreen.c:677
1718 msgid "Active monitor"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/histogram.c:121
1722 msgid "Log Histogram on Red"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/histogram.c:122
1726 msgid "Log Histogram on Green"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/histogram.c:123
1730 msgid "Log Histogram on Blue"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/histogram.c:124
1734 msgid "Log Histogram on RGB"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/histogram.c:125
1738 msgid "Log Histogram on value"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/histogram.c:130
1742 msgid "Linear Histogram on Red"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/histogram.c:131
1746 msgid "Linear Histogram on Green"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/histogram.c:132
1750 msgid "Linear Histogram on Blue"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/histogram.c:133
1754 msgid "Linear Histogram on RGB"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/histogram.c:134
1758 msgid "Linear Histogram on value"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/history_list.c:291
1762 #, c-format
1763 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
1764 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
1765
1766 #: src/image.c:350
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid " (Collection %s)"
1769 msgstr "Kollektsioonid"
1770
1771 #: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
1772 #, c-format
1773 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/image_load_j2k.c:202
1777 msgid "Could not open file for reading"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/image_load_j2k.c:212
1781 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/image_load_j2k.c:219
1785 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/image_load_j2k.c:227
1789 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/image_load_j2k.c:233
1793 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/image_load_j2k.c:239
1797 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/image_load_j2k.c:246
1801 msgid "JP2 image not rgb"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
1805 #: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Cannot open archive file"
1808 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
1809
1810 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
1811 #: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
1812 #: src/view_file/view_file.c:396
1813 #, fuzzy
1814 msgid "See the Log Window"
1815 msgstr "Aknad"
1816
1817 #: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/pan-view/pan-view.c:2382
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Zoom _in"
1820 msgstr "Suurenda"
1821
1822 #: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/pan-view/pan-view.c:2384
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Zoom _out"
1825 msgstr "Vähenda"
1826
1827 #: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/pan-view/pan-view.c:2386
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Zoom _1:1"
1830 msgstr "Originaalsuurus"
1831
1832 #: src/img-view.c:1406 src/layout_image.c:776
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Zoom to fit"
1835 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
1836
1837 #: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
1838 msgid "_Go to directory view"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
1842 #: src/layout_image.c:846
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Toggle _slideshow"
1845 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1846
1847 #: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Continue slides_how"
1850 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
1851
1852 #: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
1853 #: src/layout_image.c:847
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Pause slides_how"
1856 msgstr "Peata slaidiseanss"
1857
1858 #: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Exit _full screen"
1861 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1862
1863 #: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
1864 #, fuzzy
1865 msgid "_Full screen"
1866 msgstr "Täisekraan-vaade"
1867
1868 #: src/img-view.c:1476 src/pan-view/pan-view.c:2482
1869 #, fuzzy
1870 msgid "C_lose window"
1871 msgstr "Sulge aken"
1872
1873 #: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
1874 msgid "Ascending"
1875 msgstr "Tõusev järjestus"
1876
1877 #: src/layout.c:554
1878 msgid "Scroll to top left corner"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/layout.c:559
1882 msgid "Scroll to image center"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/layout.c:564
1886 msgid "Keep the region from previous image"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/layout.c:677
1890 #, fuzzy
1891 msgid " Slideshow ["
1892 msgstr " Slaidiseanss"
1893
1894 #: src/layout.c:681
1895 #, fuzzy
1896 msgid " Paused ["
1897 msgstr " Peatatud"
1898
1899 #: src/layout.c:714
1900 #, c-format
1901 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1902 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
1903
1904 #: src/layout.c:722
1905 #, c-format
1906 msgid "%s, %d files%s"
1907 msgstr "%s, %d faili%s"
1908
1909 #: src/layout.c:728
1910 #, c-format
1911 msgid "%d files%s"
1912 msgstr "%d faili%s"
1913
1914 #: src/layout.c:778
1915 #, c-format
1916 msgid "(no read permission) %s bytes"
1917 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
1918
1919 #: src/layout.c:782
1920 #, c-format
1921 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1922 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
1923
1924 #: src/layout.c:795
1925 #, fuzzy, c-format
1926 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
1927 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
1928
1929 #: src/layout.c:799
1930 #, c-format
1931 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1932 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
1933
1934 #: src/layout.c:891
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Select sort order"
1937 msgstr "Tühista valik"
1938
1939 #: src/layout.c:896
1940 #, fuzzy
1941 msgid ""
1942 "Folder contents (files selected)\n"
1943 "Slideshow [time interval]"
1944 msgstr "Vigane failinimi"
1945
1946 #: src/layout.c:907
1947 #, fuzzy
1948 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
1949 msgstr "Vigane sihtkoht"
1950
1951 #: src/layout.c:918
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Select zoom and scroll mode"
1954 msgstr "Tühista valik"
1955
1956 #: src/layout.c:930
1957 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/layout.c:1625
1961 msgid "Tools"
1962 msgstr "Tööriistad"
1963
1964 #: src/layout.c:2294
1965 msgid "Window options and layout"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/layout.c:2363
1969 #, fuzzy
1970 msgid "General options"
1971 msgstr "Üldine"
1972
1973 #: src/layout.c:2365
1974 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/layout.c:2373
1978 msgid "Use current"
1979 msgstr "Kasuta aktiivset"
1980
1981 #: src/layout.c:2376
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Show date in directories list view"
1984 msgstr "Uus kataloog"
1985
1986 #: src/layout.c:2379
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Start-up directory:"
1989 msgstr "Algkataloog"
1990
1991 #: src/layout.c:2381
1992 msgid "No change"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/layout.c:2384
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Restore last path"
1998 msgstr "Vali kõik"
1999
2000 #: src/layout.c:2387
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Home path"
2003 msgstr "Kopeeri"
2004
2005 #: src/layout.c:2391
2006 msgid "Layout"
2007 msgstr "Paigutus"
2008
2009 #: src/layout.c:2712
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Invalid geometry\n"
2012 msgstr "Vigane failinimi"
2013
2014 #: src/layout_config.c:358
2015 msgid "(drag to change order)"
2016 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
2017
2018 #: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/view_file/view_file.c:701
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Open archive"
2021 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
2022
2023 #: src/layout_image.c:807 src/pan-view/pan-view.c:2409
2024 #: src/view_file/view_file.c:710
2025 #, fuzzy
2026 msgid "_Copy path to clipboard"
2027 msgstr "Kopeeri"
2028
2029 #: src/layout_image.c:808 src/pan-view/pan-view.c:2411
2030 #: src/view_file/view_file.c:712
2031 #, fuzzy
2032 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2033 msgstr "Kopeeri"
2034
2035 #: src/layout_image.c:809
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Copy _image to clipboard"
2038 msgstr "Kopeeri"
2039
2040 #: src/layout_image.c:860
2041 msgid "GIF _animation"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/layout_image.c:864
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Hide file _list"
2047 msgstr "Peida failide nimekiri"
2048
2049 #: src/layout_image.c:2110
2050 #, c-format
2051 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/layout_image.c:2118
2055 #, c-format
2056 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/layout_util.c:244
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Clear Marks"
2062 msgstr "Puhasta puhver"
2063
2064 #: src/layout_util.c:591
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Operation failed:\n"
2067 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
2068
2069 #: src/layout_util.c:594
2070 #, fuzzy
2071 msgid "No file extension\n"
2072 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2073
2074 #: src/layout_util.c:596
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Cannot create tmp file\n"
2077 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
2078
2079 #: src/layout_util.c:598
2080 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/layout_util.c:600
2084 msgid "File is not writable\n"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/layout_util.c:602
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Exiftran error\n"
2090 msgstr "Filter:"
2091
2092 #: src/layout_util.c:604
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Mogrify error\n"
2095 msgstr "Peegelda"
2096
2097 #: src/layout_util.c:608
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Image orientation"
2100 msgstr "Mõõtmed:"
2101
2102 #: src/layout_util.c:2080
2103 #, c-format
2104 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/layout_util.c:2154
2108 #, fuzzy, c-format
2109 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2110 msgstr "Fail %s on juba olemas."
2111
2112 #: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Rename window"
2115 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2116
2117 #: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Delete window"
2120 msgstr "Sulge aken"
2121
2122 #: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
2123 msgid "OK"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/layout_util.c:2407
2127 #, fuzzy
2128 msgid "rename window"
2129 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2130
2131 #: src/layout_util.c:2438
2132 msgid "Delete window layout"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/layout_util.c:3021
2136 #, c-format
2137 msgid "Mark _%d"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
2141 #, c-format
2142 msgid "_Set mark %d"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/layout_util.c:3022
2146 #, fuzzy, c-format
2147 msgid "Set mark %d"
2148 msgstr "Vali kõik"
2149
2150 #: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
2151 #, c-format
2152 msgid "_Reset mark %d"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/layout_util.c:3023
2156 #, fuzzy, c-format
2157 msgid "Reset mark %d"
2158 msgstr "Vali kõik"
2159
2160 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
2161 #, c-format
2162 msgid "_Toggle mark %d"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
2166 #, fuzzy, c-format
2167 msgid "Toggle mark %d"
2168 msgstr "Vali kõik"
2169
2170 #: src/layout_util.c:3026
2171 #, fuzzy, c-format
2172 msgid "Se_lect mark %d"
2173 msgstr "Vali kõik"
2174
2175 #: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
2176 #, fuzzy, c-format
2177 msgid "Select mark %d"
2178 msgstr "Vali kõik"
2179
2180 #: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
2181 #, fuzzy, c-format
2182 msgid "_Select mark %d"
2183 msgstr "Vali kõik"
2184
2185 #: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
2186 #, fuzzy, c-format
2187 msgid "_Add mark %d"
2188 msgstr "Redaktorid"
2189
2190 #: src/layout_util.c:3028
2191 #, fuzzy, c-format
2192 msgid "Add mark %d"
2193 msgstr "Redaktorid"
2194
2195 #: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
2196 #, c-format
2197 msgid "_Intersection with mark %d"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/layout_util.c:3029
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgid "Intersection with mark %d"
2203 msgstr "Vali kõik"
2204
2205 #: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
2206 #, c-format
2207 msgid "_Unselect mark %d"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/layout_util.c:3030
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid "Unselect mark %d"
2213 msgstr "Vali kõik"
2214
2215 #: src/layout_util.c:3031
2216 #, fuzzy, c-format
2217 msgid "_Filter mark %d"
2218 msgstr "Vali kõik"
2219
2220 #: src/layout_util.c:3031
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid "Filter mark %d"
2223 msgstr "Vali kõik"
2224
2225 #: src/layout_util.c:3646
2226 #, c-format
2227 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/layout_util.c:3652
2231 msgid "No unsaved metadata"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/layout_util.c:3700
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "Image profile: %s\n"
2238 "Screen profile: %s"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/layout_util.c:3708
2242 msgid "Click to enable color management"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/layout_util.c:3713
2246 msgid "Color profiles not supported"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/layout_util.c:3735
2250 #, c-format
2251 msgid "Input _%d: %s"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/logwindow.c:326
2255 msgid "Log"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
2259 msgid "Debug level:"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/logwindow.c:381
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Pause scrolling"
2265 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
2266
2267 #: src/logwindow.c:389
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Enable line wrap"
2270 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2271
2272 #: src/logwindow.c:397
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Enable timer data"
2275 msgstr "Faili kuupäev:"
2276
2277 #: src/logwindow.c:417
2278 msgid "Search for text in log window"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/logwindow.c:426
2282 msgid "Search backwards"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/logwindow.c:436
2286 msgid "Search forwards"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/logwindow.c:446
2290 msgid "Highlight all"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/logwindow.c:452
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Filter regexp"
2296 msgstr "Filtreerimine"
2297
2298 #: src/main.c:396
2299 #, fuzzy, c-format
2300 msgid ""
2301 "Usage: %s [options] [path]\n"
2302 "\n"
2303 msgstr ""
2304 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
2305 "\n"
2306
2307 #: src/main.c:397
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Valid options:\n"
2310 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
2311
2312 #: src/main.c:398
2313 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/main.c:399
2317 msgid ""
2318 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/main.c:400
2322 msgid ""
2323 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
2324 "accel.)\n"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/main.c:401
2328 #, fuzzy
2329 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
2330 msgstr "  -f, --fullscreen           käivitu täisekraan-moodis\n"
2331
2332 #: src/main.c:402
2333 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/main.c:403
2337 #, fuzzy
2338 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
2339 msgstr ""
2340 "  -h, --help                 näita seda teadet\n"
2341 "\n"
2342
2343 #: src/main.c:404
2344 #, fuzzy
2345 msgid ""
2346 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
2347 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
2348
2349 #: src/main.c:405
2350 #, fuzzy
2351 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
2352 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
2353
2354 #: src/main.c:406
2355 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/main.c:407
2359 #, fuzzy
2360 msgid ""
2361 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
2362 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
2363
2364 #: src/main.c:408
2365 #, fuzzy
2366 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
2367 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
2368
2369 #: src/main.c:409
2370 #, fuzzy
2371 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
2372 msgstr "  -s, --slideshow            käivitu slaidiseanss-moodis\n"
2373
2374 #: src/main.c:410
2375 #, fuzzy
2376 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
2377 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
2378
2379 #: src/main.c:411
2380 #, fuzzy
2381 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
2382 msgstr "  -t, --without-tools        peida riistad\n"
2383
2384 #: src/main.c:412
2385 #, fuzzy
2386 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
2387 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
2388
2389 #: src/main.c:413
2390 #, fuzzy
2391 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
2392 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
2393
2394 #: src/main.c:415
2395 #, fuzzy
2396 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
2397 msgstr "  --debug                    väljasta debug infot\n"
2398
2399 #: src/main.c:416
2400 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/main.c:678
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Cannot load "
2406 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
2407
2408 #: src/main.c:684
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Configuration file path "
2411 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
2412
2413 #: src/main.c:684
2414 #, fuzzy
2415 msgid " is not a file\n"
2416 msgstr "Algkataloog"
2417
2418 #: src/main.c:691
2419 #, fuzzy
2420 msgid " is not a folder\n"
2421 msgstr "Algkataloog"
2422
2423 #: src/main.c:698
2424 msgid "No path parameter given\n"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/main.c:760
2428 #, fuzzy, c-format
2429 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2430 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
2431
2432 #: src/main.c:764
2433 #, c-format
2434 msgid "Could not create dir:%s\n"
2435 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
2436
2437 #: src/main.c:816
2438 #, fuzzy, c-format
2439 msgid "error saving file: %s\n"
2440 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
2441
2442 #: src/main.c:835
2443 #, fuzzy, c-format
2444 msgid ""
2445 "error saving file: %s\n"
2446 "error: %s\n"
2447 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
2448
2449 #: src/main.c:985
2450 #, fuzzy
2451 msgid "exit"
2452 msgstr "Välju"
2453
2454 #: src/main.c:990
2455 #, fuzzy, c-format
2456 msgid "Quit %s"
2457 msgstr "Kvaliteet"
2458
2459 #: src/main.c:992
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2462 msgstr ""
2463 "Kollektsioone on muudetud.\n"
2464 "Väljuda sellegipoolest?"
2465
2466 #: src/menu.c:121
2467 msgid "_Plugins"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/menu.c:148
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Sort by size"
2473 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
2474
2475 #: src/menu.c:151
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Sort by date"
2478 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2479
2480 #: src/menu.c:154
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Sort by file creation date"
2483 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2484
2485 #: src/menu.c:157
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Sort by Exif date original"
2488 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2489
2490 #: src/menu.c:160
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Sort by Exif date digitized"
2493 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2494
2495 #: src/menu.c:163
2496 msgid "Unsorted"
2497 msgstr "Sorteerimata"
2498
2499 #: src/menu.c:166
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Sort by path"
2502 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
2503
2504 #: src/menu.c:169
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Sort by number"
2507 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
2508
2509 #: src/menu.c:172
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Sort by rating"
2512 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2513
2514 #: src/menu.c:175
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Sort by class"
2517 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
2518
2519 #: src/menu.c:179
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Sort by name"
2522 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
2523
2524 #: src/menu.c:273 src/menu.c:282
2525 msgid "Zoom to original size"
2526 msgstr "Näita originaalsuuruses"
2527
2528 #: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
2529 msgid "Fit image to window"
2530 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
2531
2532 #: src/menu.c:279
2533 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2534 msgstr "Ära muuda suurendust"
2535
2536 #: src/menu.c:353
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Rotate clockwise 90°"
2539 msgstr "Pööra päripäeva"
2540
2541 #: src/menu.c:356
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
2544 msgstr "Pööra vastupäeva"
2545
2546 #: src/menu.c:359
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Rotate 180°"
2549 msgstr "Pööra 180"
2550
2551 #: src/menu.c:362
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Mirror"
2554 msgstr "Peegelda"
2555
2556 #: src/menu.c:365
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Flip"
2559 msgstr "Pööra ümber telje"
2560
2561 #: src/menu.c:368
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Original state"
2564 msgstr "Faili nimi:"
2565
2566 #: src/menu.c:411
2567 #, fuzzy
2568 msgid "_Orientation"
2569 msgstr "Mõõtmed:"
2570
2571 #: src/menu.c:467
2572 #, fuzzy
2573 msgid "_Add to Collection"
2574 msgstr "Kollektsioonid"
2575
2576 #: src/menu.c:472
2577 #, fuzzy
2578 msgid "New collection"
2579 msgstr "Salvesta kollektsioon"
2580
2581 #: src/metadata.c:1739
2582 msgid "People"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/metadata.c:1740
2586 msgid "Family"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/metadata.c:1741
2590 msgid "Free time"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/metadata.c:1742
2594 msgid "Children"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/metadata.c:1743
2598 msgid "Sport"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/metadata.c:1744
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Culture"
2604 msgstr "Kuupäev"
2605
2606 #: src/metadata.c:1745
2607 msgid "Festival"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/metadata.c:1746
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Nature"
2613 msgstr "Kuupäev"
2614
2615 #: src/metadata.c:1747
2616 msgid "Animal"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/metadata.c:1748
2620 msgid "Bird"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/metadata.c:1749
2624 msgid "Insect"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/metadata.c:1750
2628 msgid "Pets"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/metadata.c:1751
2632 msgid "Wildlife"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/metadata.c:1752
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Zoo"
2638 msgstr "Suurenda"
2639
2640 #: src/metadata.c:1753
2641 msgid "Plant"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/metadata.c:1754
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Tree"
2647 msgstr "/Vaade/_Puu"
2648
2649 #: src/metadata.c:1755
2650 msgid "Flower"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/metadata.c:1756
2654 msgid "Water"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/metadata.c:1757
2658 msgid "River"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/metadata.c:1758
2662 msgid "Lake"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/metadata.c:1759
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Sea"
2668 msgstr "Võrdlen..."
2669
2670 #: src/metadata.c:1760
2671 msgid "Landscape"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/metadata.c:1761
2675 msgid "Art"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/metadata.c:1762
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Statue"
2681 msgstr "Algus #"
2682
2683 #: src/metadata.c:1763
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Painting"
2686 msgstr "Filter:"
2687
2688 #: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
2689 msgid "Historic"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
2693 msgid "Modern"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/metadata.c:1766
2697 msgid "City"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/metadata.c:1767
2701 msgid "Park"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/metadata.c:1768
2705 msgid "Street"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/metadata.c:1769
2709 msgid "Square"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/metadata.c:1770
2713 msgid "Architecture"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/metadata.c:1771
2717 msgid "Buildings"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/metadata.c:1772
2721 msgid "House"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/metadata.c:1773
2725 msgid "Cathedral"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/metadata.c:1774
2729 msgid "Palace"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/metadata.c:1775
2733 msgid "Castle"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/metadata.c:1776
2737 msgid "Bridge"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/metadata.c:1777
2741 msgid "Interior"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/metadata.c:1780
2745 msgid "Places"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/metadata.c:1781
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Conditions"
2751 msgstr "Kollektsioonid"
2752
2753 #: src/metadata.c:1782
2754 msgid "Night"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/metadata.c:1783
2758 msgid "Lights"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/metadata.c:1784
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Reflections"
2764 msgstr "Tühista valik"
2765
2766 #: src/metadata.c:1785
2767 msgid "Sun"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/metadata.c:1786
2771 msgid "Weather"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/metadata.c:1787
2775 msgid "Fog"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/metadata.c:1788
2779 msgid "Rain"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/metadata.c:1789
2783 msgid "Clouds"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/metadata.c:1790
2787 msgid "Snow"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/metadata.c:1791
2791 msgid "Sunny weather"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/metadata.c:1792
2795 msgid "Photo"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/metadata.c:1793
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Edited"
2801 msgstr "Redaktor"
2802
2803 #: src/metadata.c:1794
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Detail"
2806 msgstr "Kustuta failid"
2807
2808 #: src/metadata.c:1795
2809 msgid "Macro"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/metadata.c:1796
2813 msgid "Portrait"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/metadata.c:1797
2817 msgid "Black and White"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/metadata.c:1798
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Perspective"
2823 msgstr "Loo"
2824
2825 #: src/misc.c:395
2826 msgid "Warning: libarchive not installed"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/misc.c:422
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
2832 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
2833
2834 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
2835 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
2839 msgid ""
2840 "\n"
2841 "  Error code: "
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/options.c:244 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
2845 msgid "Home"
2846 msgstr "Kodu"
2847
2848 #: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Desktop"
2851 msgstr "failiks:"
2852
2853 #: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3626
2854 #: src/search.c:3630 src/view_file/view_file.c:915
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Mark "
2857 msgstr "Redaktorid"
2858
2859 #: src/osd.c:169
2860 msgid ""
2861 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/pan-view/pan-view.c:510
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "%d images, %s"
2867 msgstr "%d pilti"
2868
2869 #: src/pan-view/pan-view.c:520
2870 #, c-format
2871 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/pan-view/pan-view.c:521
2875 msgid "Folder not supported"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Reading image data..."
2881 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
2882
2883 #: src/pan-view/pan-view.c:1148
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Sorting images..."
2886 msgstr "Võrdlen..."
2887
2888 #: src/pan-view/pan-view.c:1483
2889 msgid "Filename:"
2890 msgstr "Faili nimi:"
2891
2892 #: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
2893 #: src/preferences.c:2442
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Location:"
2896 msgstr "Kollektsioonid"
2897
2898 #: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Date:"
2901 msgstr "Kuupäev"
2902
2903 #: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
2904 msgid "Size:"
2905 msgstr "Suurus:"
2906
2907 #: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2788
2908 msgid "Folder not found"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/pan-view/pan-view.c:1797
2912 msgid "The entered path is not a folder"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/pan-view/pan-view.c:1882
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Pan View"
2918 msgstr "Abi - Geeqie"
2919
2920 #: src/pan-view/pan-view.c:1907
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Timeline"
2923 msgstr "Bilineaarne"
2924
2925 #: src/pan-view/pan-view.c:1908
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Calendar"
2928 msgstr "Puhasta"
2929
2930 #: src/pan-view/pan-view.c:1910
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Folders (flower)"
2933 msgstr "Failid"
2934
2935 #: src/pan-view/pan-view.c:1911
2936 msgid "Grid"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/pan-view/pan-view.c:1920
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Dots"
2942 msgstr "Xpaint"
2943
2944 #: src/pan-view/pan-view.c:1921
2945 #, fuzzy
2946 msgid "No Images"
2947 msgstr "Pilt"
2948
2949 #: src/pan-view/pan-view.c:1922
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Small Thumbnails"
2952 msgstr "Pisipildid"
2953
2954 #: src/pan-view/pan-view.c:1923
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Normal Thumbnails"
2957 msgstr "Pisipildid"
2958
2959 #: src/pan-view/pan-view.c:1924
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Large Thumbnails"
2962 msgstr "Puhasta pisipildid"
2963
2964 #: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
2965 msgid "1:10 (10%)"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
2969 msgid "1:4 (25%)"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
2973 msgid "1:3 (33%)"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
2977 msgid "1:2 (50%)"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/pan-view/pan-view.c:1929
2981 msgid "1:1 (100%)"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/pan-view/pan-view.c:2084
2985 msgid "Pan View Performance"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/pan-view/pan-view.c:2091
2989 msgid "Pan view performance may be poor."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/pan-view/pan-view.c:2092
2993 msgid ""
2994 "To improve the performance of thumbnails in\n"
2995 "pan view the following options can be enabled.\n"
2996 "\n"
2997 "Note that both options must be enabled to\n"
2998 "notice a change in performance."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/pan-view/pan-view.c:2098
3002 msgid "Cache thumbnails"
3003 msgstr "Puhverda pisipildid"
3004
3005 #: src/pan-view/pan-view.c:2100
3006 msgid "Use shared thumbnail cache"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/pan-view/pan-view.c:2106
3010 msgid "Do not show this dialog again"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
3014 msgid "_Play"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/pan-view/pan-view.c:2432
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Sort by E_xif date"
3020 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
3021
3022 #: src/pan-view/pan-view.c:2438
3023 msgid "_Show Exif information"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/pan-view/pan-view.c:2440
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Show im_age"
3029 msgstr "Näita peidetud faile"
3030
3031 #: src/pan-view/pan-view.c:2444
3032 #, fuzzy
3033 msgid "_None"
3034 msgstr "Puudub"
3035
3036 #: src/pan-view/pan-view.c:2448
3037 #, fuzzy
3038 msgid "_Full size"
3039 msgstr "Faili suurus:"
3040
3041 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
3042 msgid "Require"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
3046 msgid "R"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Exclude"
3052 msgstr "Kustuta fail"
3053
3054 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
3055 msgid "E"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
3059 msgid "Include"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
3063 msgid "I"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
3067 msgid "G"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Keyword Filter:"
3073 msgstr "Sorteerimata"
3074
3075 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Filter"
3078 msgstr "Filter:"
3079
3080 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Removed keyword…"
3083 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
3084
3085 #: src/pan-view/pan-view-search.c:41
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Find:"
3088 msgstr "Filter:"
3089
3090 #: src/pan-view/pan-view-search.c:66
3091 msgid "Find"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
3095 msgid "path found"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
3099 #, fuzzy
3100 msgid "filename found"
3101 msgstr "Faili nimi:"
3102
3103 #: src/pan-view/pan-view-search.c:163
3104 msgid "partial match"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
3108 msgid "no match"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/preferences.c:664
3112 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3113 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
3114
3115 #: src/preferences.c:666
3116 msgid "Tiles"
3117 msgstr "Klotsid"
3118
3119 #: src/preferences.c:668
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
3122 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
3123
3124 #: src/preferences.c:691
3125 msgid "Ask"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/preferences.c:719
3129 msgid "Primary"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/preferences.c:721
3133 msgid "Clipboard"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/preferences.c:723
3137 msgid "Both"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/preferences.c:763
3141 msgid "Geometric"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/preferences.c:765
3145 msgid "Arithmetic"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/preferences.c:968
3149 msgid "Custom"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/preferences.c:1050
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Single image"
3155 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3156
3157 #: src/preferences.c:1052
3158 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/preferences.c:1054
3162 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/preferences.c:1056
3166 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/preferences.c:1058
3170 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/preferences.c:1060
3174 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/preferences.c:1062
3178 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/preferences.c:1064
3182 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/preferences.c:1066
3186 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/preferences.c:1068
3190 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/preferences.c:1071
3194 msgid "Side by Side"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/preferences.c:1072
3198 msgid "Side by Side Half size"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/preferences.c:1079
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Top - Bottom"
3204 msgstr "failiks:"
3205
3206 #: src/preferences.c:1080
3207 msgid "Top - Bottom Half size"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
3211 msgid "Fixed position"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Reset filters"
3217 msgstr "Kustuta failid"
3218
3219 #: src/preferences.c:1441
3220 msgid ""
3221 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
3222 "Continue?"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Clear trash"
3228 msgstr "Puhasta puhver"
3229
3230 #: src/preferences.c:1472
3231 msgid "This will remove the trash contents."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
3235 msgid "Reset image overlay template string"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/preferences.c:1520
3239 msgid ""
3240 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
3241 "Continue?"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/preferences.c:1971
3245 msgid "General"
3246 msgstr "Üldine"
3247
3248 #: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
3249 msgid "Quality:"
3250 msgstr "Kvaliteet:"
3251
3252 #: src/preferences.c:1980
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Custom size: "
3255 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
3256
3257 #: src/preferences.c:1981
3258 msgid "Width:"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/preferences.c:1982
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Height:"
3264 msgstr "Vigane sihtkoht"
3265
3266 #: src/preferences.c:1984
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
3269 msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
3270
3271 #: src/preferences.c:1992
3272 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/preferences.c:1999
3276 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/preferences.c:2006
3280 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/preferences.c:2012
3284 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/preferences.c:2015
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Thumbnail color management"
3290 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3291
3292 #: src/preferences.c:2018
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Collection preview:"
3295 msgstr "Kollektsioonide failid"
3296
3297 #: src/preferences.c:2021
3298 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/preferences.c:2024
3302 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/preferences.c:2033
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Star Rating"
3308 msgstr "Filter:"
3309
3310 #: src/preferences.c:2040
3311 msgid "Star character: "
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
3315 msgid "Display selected character"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
3319 msgid ""
3320 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
3321 "characters may be found on the Internet."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 src/preferences.c:2218
3325 #: src/view_file/view_file.c:1188 src/window.c:400
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Clear"
3328 msgstr "Puhasta"
3329
3330 #: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
3331 msgid "Default"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/preferences.c:2072
3335 msgid "Rejected character: "
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/preferences.c:2104
3339 msgid "Slide show"
3340 msgstr "Slaidiseanss"
3341
3342 #: src/preferences.c:2115
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
3345 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
3346
3347 #: src/preferences.c:2131
3348 msgid "Random"
3349 msgstr "Segamini"
3350
3351 #: src/preferences.c:2132
3352 msgid "Repeat"
3353 msgstr "Korduv"
3354
3355 #: src/preferences.c:2136
3356 msgid "Image loading and caching"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/preferences.c:2138
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
3362 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
3363
3364 #: src/preferences.c:2140
3365 msgid "Preload next image"
3366 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3367
3368 #: src/preferences.c:2143
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Refresh on file change"
3371 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
3372
3373 #: src/preferences.c:2149
3374 msgid "Expand menu and toolbar"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/preferences.c:2151
3378 msgid ""
3379 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
3380 "effect)"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/preferences.c:2153
3384 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Timezone database"
3390 msgstr "Faili kuupäev:"
3391
3392 #: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
3393 msgid "Update"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/preferences.c:2187
3397 msgid "Install"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/preferences.c:2190
3401 msgid "Download database from: "
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/preferences.c:2196
3405 msgid ""
3406 "No Internet connection!\n"
3407 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
3408 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/preferences.c:2200
3412 msgid ""
3413 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
3414 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/preferences.c:2206
3418 msgid "On-line help search engine"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/preferences.c:2213
3422 msgid ""
3423 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
3424 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
3425 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/preferences.c:2242 src/search.c:2261 src/search.c:3605
3429 msgid "Image"
3430 msgstr "Pilt"
3431
3432 #: src/preferences.c:2262
3433 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/preferences.c:2270
3437 msgid "Zoom increment:"
3438 msgstr "Suurenduse samm:"
3439
3440 #: src/preferences.c:2277
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Zoom style:"
3443 msgstr "Vähenda"
3444
3445 #: src/preferences.c:2282
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
3448 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
3449
3450 #: src/preferences.c:2288
3451 #, c-format
3452 msgid ""
3453 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
3454 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
3455 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
3456 "100% is full-size."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/preferences.c:2291
3460 #, c-format
3461 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/preferences.c:2297
3465 msgid ""
3466 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
3467 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
3468 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
3469 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
3470 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/preferences.c:2299
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Tile size"
3476 msgstr "Faili suurus:"
3477
3478 #: src/preferences.c:2303
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Pixels"
3481 msgstr "Faili kuupäev:"
3482
3483 #: src/preferences.c:2303
3484 msgid "(Requires restart)"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/preferences.c:2306
3488 msgid ""
3489 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
3490 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
3491 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
3492 "a large image is seen."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/preferences.c:2308
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Appearance"
3498 msgstr "Lisa"
3499
3500 #: src/preferences.c:2310
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Use custom border color in window mode"
3503 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
3504
3505 #: src/preferences.c:2313
3506 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/preferences.c:2316
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Border color"
3512 msgstr "Must taust"
3513
3514 #: src/preferences.c:2321
3515 msgid "Alpha channel color 1"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/preferences.c:2324
3519 msgid "Alpha channel color 2"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/preferences.c:2391
3523 msgid "Windows"
3524 msgstr "Aknad"
3525
3526 #: src/preferences.c:2393
3527 #, fuzzy
3528 msgid "State"
3529 msgstr "Algus #"
3530
3531 #: src/preferences.c:2395
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Remember session"
3534 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
3535
3536 #: src/preferences.c:2398
3537 msgid "Use saved window positions also for new windows"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/preferences.c:2402
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Remember window workspace"
3543 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
3544
3545 #: src/preferences.c:2406
3546 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3547 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
3548
3549 #: src/preferences.c:2409
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Remember dialog window positions"
3552 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
3553
3554 #: src/preferences.c:2412
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Show window IDs"
3557 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3558
3559 #: src/preferences.c:2416
3560 msgid "Use current layout for default: "
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/preferences.c:2421
3564 msgid ""
3565 "Current window layout\n"
3566 "has been set as default"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/preferences.c:2427
3570 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3571 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
3572
3573 #: src/preferences.c:2431
3574 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3575 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
3576
3577 #: src/preferences.c:2446
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Smooth image flip"
3580 msgstr "Pildi suurus:"
3581
3582 #: src/preferences.c:2448
3583 msgid "Disable screen saver"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/preferences.c:2466
3587 msgid "OSD"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/preferences.c:2470
3591 msgid "Overlay Screen Display"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/preferences.c:2482
3595 msgid "Image overlay template"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
3599 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Font"
3605 msgstr "Puudub"
3606
3607 #: src/preferences.c:2506
3608 msgid "Text"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/preferences.c:2511
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Background"
3614 msgstr "Must taust"
3615
3616 #: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
3617 msgid "Defaults"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/preferences.c:2534
3621 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/preferences.c:2538
3625 #, fuzzy
3626 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
3627 msgstr "Mõõtmed:"
3628
3629 #: src/preferences.c:2543
3630 msgid "Field separators"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/preferences.c:2547
3634 msgid ""
3635 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
3636 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/preferences.c:2552
3640 msgid "Field maximum length"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/preferences.c:2556
3644 #, fuzzy
3645 msgid "%path:39%"
3646 msgstr "Kataloogitee"
3647
3648 #: src/preferences.c:2561
3649 msgid "Pre- and post- text"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/preferences.c:2565
3653 msgid ""
3654 "Text shown only if the field is non-null:\n"
3655 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
3656 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/preferences.c:2570
3660 msgid "Pango markup"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/preferences.c:2574
3664 msgid ""
3665 "<b>bold</b>\n"
3666 "<u>underline</u>\n"
3667 "<i>italic</i>\n"
3668 "<s>strikethrough</s>"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/preferences.c:2675
3672 #, fuzzy
3673 msgid "File Filters"
3674 msgstr "Näita peidetud faile"
3675
3676 #: src/preferences.c:2679
3677 msgid "Show hidden files or folders"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/preferences.c:2681
3681 msgid "Show parent folder (..)"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/preferences.c:2683
3685 msgid "Case sensitive sort"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/preferences.c:2685
3689 msgid "Natural sort order"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/preferences.c:2687
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Disable file extension checks"
3695 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3696
3697 #: src/preferences.c:2690
3698 msgid "Disable File Filtering"
3699 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3700
3701 #: src/preferences.c:2694
3702 msgid "Grouping sidecar extensions"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/preferences.c:2701
3706 #, fuzzy
3707 msgid "File types"
3708 msgstr "Faili kuupäev:"
3709
3710 #: src/preferences.c:2723
3711 msgid "Enabled"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
3715 msgid "Class"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
3719 msgid "Writable"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/preferences.c:2805
3723 msgid "Sidecar is allowed"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/preferences.c:2854
3727 msgid "Metadata writing sequence"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/preferences.c:2856
3731 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/preferences.c:2858
3735 msgid ""
3736 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
3737 "process will stop when the first successful write occurs."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/preferences.c:2862
3741 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/preferences.c:2866
3745 msgid "Step 1"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/preferences.c:2866
3749 msgid ""
3750 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
3751 "the XMP standard"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/preferences.c:2869
3755 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/preferences.c:2869
3759 msgid " and "
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/preferences.c:2869
3763 msgid "Sidecar Is Allowed"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/preferences.c:2869
3767 msgid " columns of the File Filters tab)"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/preferences.c:2879
3771 msgid "Step 2"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/preferences.c:2879
3775 msgid ") Save metadata in the folder "
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/preferences.c:2879
3779 msgid " local to the image folder (non-standard)"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/preferences.c:2884
3783 msgid "Step 3"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/preferences.c:2884
3787 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/preferences.c:2893
3791 msgid "Step 1 Options:"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/preferences.c:2901
3795 msgid ""
3796 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
3797 "standard)"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/preferences.c:2902
3801 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/preferences.c:2904
3805 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/preferences.c:2906
3809 msgid "Ask before writing to image files"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/preferences.c:2909
3813 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/preferences.c:2911
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Create sidecar files named "
3819 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
3820
3821 #: src/preferences.c:2911
3822 msgid " (as opposed to the normal "
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/preferences.c:2917
3826 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/preferences.c:2922
3830 msgid ""
3831 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
3832 "Comments)"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/preferences.c:2926
3836 msgid "Miscellaneous"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/preferences.c:2927
3840 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/preferences.c:2928
3844 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/preferences.c:2930
3848 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/preferences.c:2931
3852 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/preferences.c:2933
3856 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/preferences.c:2934
3860 msgid ""
3861 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
3862 "issued on an image will be written to metadata\n"
3863 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
3864 "will be lost when Geeqie closes"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/preferences.c:2942
3868 msgid "Auto-save options"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/preferences.c:2944
3872 msgid "Write metadata after timeout"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/preferences.c:2949
3876 msgid "Timeout (seconds):"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/preferences.c:2951
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Write metadata on image change"
3882 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
3883
3884 #: src/preferences.c:2953
3885 msgid "Write metadata on directory change"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/preferences.c:2958
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Spelling checks"
3891 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
3892
3893 #: src/preferences.c:2960
3894 msgid "Check spelling - Requires restart"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/preferences.c:2961
3898 msgid ""
3899 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
3900 "Title"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/preferences.c:2966
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Pre-load metadata"
3906 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3907
3908 #: src/preferences.c:2968
3909 msgid "Read metadata in background"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Search for keywords"
3915 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
3916
3917 #: src/preferences.c:3269 src/search.c:3528
3918 msgid "Keywords"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/preferences.c:3271
3922 msgid "Edit keywords autocompletion list"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/preferences.c:3275
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Search"
3928 msgstr "Võrdlen..."
3929
3930 #: src/preferences.c:3362
3931 msgid "Perceptual"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/preferences.c:3364
3935 msgid "Relative Colorimetric"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/preferences.c:3366
3939 msgid "Saturation"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/preferences.c:3368
3943 msgid "Absolute Colorimetric"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/preferences.c:3392
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Color management"
3949 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3950
3951 #: src/preferences.c:3394
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Input profiles"
3954 msgstr "Kõik failid"
3955
3956 #: src/preferences.c:3402
3957 msgid "Type"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/preferences.c:3405
3961 msgid "Menu name"
3962 msgstr "Menüüs olev nimi"
3963
3964 #: src/preferences.c:3408 src/search.c:3434
3965 #, fuzzy
3966 msgid "File"
3967 msgstr "Filter:"
3968
3969 #: src/preferences.c:3416
3970 #, c-format
3971 msgid "Input %d:"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Select color profile"
3977 msgstr "Tühista valik"
3978
3979 #: src/preferences.c:3440
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Screen profile"
3982 msgstr "Kõik failid"
3983
3984 #: src/preferences.c:3444
3985 msgid "Use system screen profile if available"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/preferences.c:3449
3989 msgid "Screen:"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/preferences.c:3455
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Render Intent:"
3995 msgstr "Nimeta ümber"
3996
3997 #: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
3998 msgid "Behavior"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/preferences.c:3510 src/utilops.c:2209
4002 msgid "Delete"
4003 msgstr "Kustuta"
4004
4005 #: src/preferences.c:3512
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Confirm permanent file delete"
4008 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
4009
4010 #: src/preferences.c:3514
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Confirm move file to Trash"
4013 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
4014
4015 #: src/preferences.c:3516
4016 msgid "Enable Delete key"
4017 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
4018
4019 #: src/preferences.c:3519
4020 msgid "Use Geeqie trash location"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/preferences.c:3537
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Maximum size:"
4026 msgstr "Faili suurus:"
4027
4028 #: src/preferences.c:3537
4029 msgid "MiB"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/preferences.c:3539
4033 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/preferences.c:3540
4037 msgid "View"
4038 msgstr "Vaade"
4039
4040 #: src/preferences.c:3552
4041 msgid "Use system Trash bin"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/preferences.c:3555
4045 msgid "Use no trash at all"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/preferences.c:3565
4049 msgid "Descend folders in tree view"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/preferences.c:3568
4053 msgid "In place renaming"
4054 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
4055
4056 #: src/preferences.c:3571
4057 msgid "List directory view uses single click to enter"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/preferences.c:3574
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Circular selection lists"
4063 msgstr "Kollektsioon on tühi"
4064
4065 #: src/preferences.c:3576
4066 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/preferences.c:3578
4070 msgid "Save marks on exit"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/preferences.c:3582
4074 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/preferences.c:3586
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Open collections on top"
4080 msgstr "Ava kollektsioon"
4081
4082 #: src/preferences.c:3590
4083 msgid "Hide window in fullscreen"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/preferences.c:3594
4087 msgid "Recent folder list maximum size"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/preferences.c:3597
4091 msgid "Recent folder-image list maximum size"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/preferences.c:3598
4095 msgid ""
4096 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
4097 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/preferences.c:3600
4101 msgid "Drag'n drop icon size"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/preferences.c:3604
4105 msgid "Drag`n drop default action:"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/preferences.c:3607
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Copy path clipboard selection:"
4111 msgstr "Kopeeri"
4112
4113 #: src/preferences.c:3611
4114 msgid "Navigation"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/preferences.c:3613
4118 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4119 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
4120
4121 #: src/preferences.c:3615
4122 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/preferences.c:3617
4126 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4127 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
4128
4129 #: src/preferences.c:3619
4130 msgid "Navigation by left or middle click on image"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/preferences.c:3621
4134 msgid "Open archive by left click on image"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/preferences.c:3623
4138 msgid "Play video by left click on image"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/preferences.c:3626
4142 msgid "Play with:"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/preferences.c:3630
4146 msgid "Mouse button Back:"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/preferences.c:3632
4150 msgid "Mouse button Forward:"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/preferences.c:3636
4154 msgid "GPU"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/preferences.c:3638
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Override disable GPU"
4160 msgstr "Kirjuta fail üle"
4161
4162 #: src/preferences.c:3645
4163 msgid "Debugging"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/preferences.c:3650
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Timer data"
4169 msgstr "Faili kuupäev:"
4170
4171 #: src/preferences.c:3653
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Log Window max. lines:"
4174 msgstr "Aknad"
4175
4176 #: src/preferences.c:3671
4177 msgid "Keyboard"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/preferences.c:3673
4181 msgid "Accelerators"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/preferences.c:3692
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Action"
4187 msgstr "Kollektsioonid"
4188
4189 #: src/preferences.c:3714
4190 msgid "KEY"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/preferences.c:3725
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Tooltip"
4196 msgstr "Tööriistad"
4197
4198 #: src/preferences.c:3756
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Reset selected"
4201 msgstr "Kustuta failid"
4202
4203 #: src/preferences.c:3771
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Toolbar Main"
4206 msgstr "Tööriistad"
4207
4208 #: src/preferences.c:3787
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Toolbar Status"
4211 msgstr "Tööriistad"
4212
4213 #: src/preferences.c:3815
4214 msgid "Advanced"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/preferences.c:3816
4218 msgid "External preview extraction"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/preferences.c:3818
4222 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/preferences.c:3855
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Usable file types:\n"
4228 msgstr "Näita faile tüüpidega:"
4229
4230 #: src/preferences.c:3861
4231 #, fuzzy
4232 msgid "File identification tool"
4233 msgstr "Kirjuta fail üle"
4234
4235 #: src/preferences.c:3864
4236 msgid "Select file identification tool"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/preferences.c:3868
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Preview extraction tool"
4242 msgstr "Kirjuta fail üle"
4243
4244 #: src/preferences.c:3871
4245 msgid "Select preview extraction tool"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/preferences.c:3884
4249 msgid "Thread pool limits"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/preferences.c:3891
4253 msgid "Duplicate check:"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/preferences.c:3891
4257 msgid "max. threads"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/preferences.c:3892
4261 msgid "Set to 0 for unlimited"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/preferences.c:3905
4265 msgid "Stereo"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
4269 msgid "Windowed stereo mode"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Mirror left image"
4275 msgstr "%d pilti"
4276
4277 #: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Flip left image"
4280 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4281
4282 #: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Mirror right image"
4285 msgstr "%d pilti"
4286
4287 #: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Flip right image"
4290 msgstr "%d pilti"
4291
4292 #: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
4293 msgid "Swap left and right images"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
4297 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Fullscreen stereo mode"
4303 msgstr "Täisekraan-vaade"
4304
4305 #: src/preferences.c:3931
4306 msgid "Use different settings for fullscreen"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/preferences.c:3961
4310 msgid "Left X"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/preferences.c:3963
4314 msgid "Left Y"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/preferences.c:3965
4318 msgid "Right X"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/preferences.c:3967
4322 msgid "Right Y"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/preferences.c:3983
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Preferences"
4328 msgstr "Omadused"
4329
4330 #: src/preferences.c:4143
4331 #, fuzzy
4332 msgid "About Geeqie"
4333 msgstr "Abi - Geeqie"
4334
4335 #: src/preferences.c:4153
4336 msgid "translator-credits"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
4340 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/preferences.c:4234
4344 msgid "Error: Timezone database download failed"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/preferences.c:4276
4348 msgid "Timezone database download failed"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/preferences.c:4287
4352 msgid "Downloading timezone database"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/print.c:346
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Image text"
4358 msgstr "Vigane sihtkoht"
4359
4360 #: src/print.c:348
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Show image text"
4363 msgstr "Näita peidetud faile"
4364
4365 #: src/print.c:410
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Page text"
4368 msgstr "Alusta teksti"
4369
4370 #: src/print.c:412
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Show page text"
4373 msgstr "Näita peidetud faile"
4374
4375 #: src/print.c:450
4376 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/rcfile.c:92
4380 #, fuzzy, c-format
4381 msgid "Option %s ignored: %s\n"
4382 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
4383
4384 #: src/rcfile.c:657
4385 #, c-format
4386 msgid "error saving config file: %s\n"
4387 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
4388
4389 #: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid ""
4392 "error saving config file: %s\n"
4393 "error: %s\n"
4394 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
4395
4396 #: src/rcfile.c:757
4397 #, fuzzy, c-format
4398 msgid "error saving default layout file: %s\n"
4399 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
4400
4401 #: src/remote.c:757
4402 #, c-format
4403 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/remote.c:791
4407 #, c-format
4408 msgid "%dx%d+%d+%d"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/remote.c:1079
4412 #, c-format
4413 msgid "Class: %s\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/remote.c:1084
4417 #, c-format
4418 msgid "Page no: %d/%d\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/remote.c:1092
4422 #, c-format
4423 msgid "Country name: %s\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/remote.c:1099
4427 #, c-format
4428 msgid "Country code: %s\n"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/remote.c:1106
4432 #, c-format
4433 msgid "Timezone: %s\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/remote.c:1516
4437 msgid "Remote command list:\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/remote.c:1534
4441 msgid ""
4442 "\n"
4443 "\n"
4444 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
4445 "\n"
4446 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
4447 "may be used.\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/remote.c:1584
4451 #, c-format
4452 msgid "Remote %s not running, starting..."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/remote.c:1722
4456 msgid "Remote not available\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/search_and_run.c:291
4460 msgid "Search and Run command"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/search.c:410
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
4466 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
4467
4468 #: src/search.c:415
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "%s, %d files"
4471 msgstr "%s, %d faili%s"
4472
4473 #: src/search.c:433
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Searching..."
4476 msgstr "Võrdlen..."
4477
4478 #: src/search.c:2058
4479 msgid "Changed"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/search.c:2063 src/search.c:3479
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Original"
4485 msgstr "Faili nimi:"
4486
4487 #: src/search.c:2069 src/search.c:3480
4488 msgid "Digitized"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/search.c:2266 src/search.c:3606
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Raw Image"
4494 msgstr "Pilt"
4495
4496 #: src/search.c:2271 src/search.c:3607
4497 msgid "Video"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/search.c:2276 src/search.c:3608
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Document"
4503 msgstr "Võrdle millega:"
4504
4505 #: src/search.c:2286 src/search.c:3610
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Unknown"
4508 msgstr "(tundmatus)..."
4509
4510 #: src/search.c:2330 src/search.c:3623
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Any mark"
4513 msgstr "Redaktorid"
4514
4515 #: src/search.c:2386 src/search.c:3579
4516 msgid "km"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/search.c:2391 src/search.c:3580
4520 #, fuzzy
4521 msgid "miles"
4522 msgstr "Failid"
4523
4524 #: src/search.c:2713
4525 msgid "File not found"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/search.c:2714
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Please enter an existing file for image content."
4531 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
4532
4533 #: src/search.c:2739
4534 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/search.c:2789
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Please enter an existing folder to search."
4540 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
4541
4542 #: src/search.c:2835
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Collection not found"
4545 msgstr "Kollektsioon on tühi"
4546
4547 #: src/search.c:2835
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Please enter an existing collection name."
4550 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
4551
4552 #: src/search.c:3293
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Select collection"
4555 msgstr "Salvesta kollektsioon"
4556
4557 #: src/search.c:3363
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Image search"
4560 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
4561
4562 #: src/search.c:3402
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Search:"
4565 msgstr "Võrdlen..."
4566
4567 #: src/search.c:3416
4568 msgid "Recurse"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/search.c:3440 src/search.c:3549
4572 msgid "Match case"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/search.c:3446
4576 #, fuzzy
4577 msgid "File size is"
4578 msgstr "Faili suurus:"
4579
4580 #: src/search.c:3453 src/search.c:3470 src/search.c:3499 src/search.c:3562
4581 #, fuzzy
4582 msgid "and"
4583 msgstr "Segamini"
4584
4585 #: src/search.c:3459
4586 #, fuzzy
4587 msgid "File date is"
4588 msgstr "Faili kuupäev:"
4589
4590 #: src/search.c:3477
4591 msgid "Modified"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/search.c:3478
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Status Changed"
4597 msgstr "Algus #"
4598
4599 #: src/search.c:3488
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Image dimensions are"
4602 msgstr "Vigane sihtkoht"
4603
4604 #: src/search.c:3509
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Image content is"
4607 msgstr "Lisa sisu"
4608
4609 #: src/search.c:3515
4610 #, fuzzy, no-c-format
4611 msgid "% similar to"
4612 msgstr "Sarnasus"
4613
4614 #: src/search.c:3523
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Ignore rotation"
4617 msgstr "Mõõtmed:"
4618
4619 #: src/search.c:3540
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Comment"
4622 msgstr "Võrdle millega:"
4623
4624 #: src/search.c:3555
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Image rating is"
4627 msgstr "Lisa sisu"
4628
4629 #: src/search.c:3569
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Image is"
4632 msgstr "Pildi suurus:"
4633
4634 #: src/search.c:3581
4635 msgid "n.m."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/search.c:3587
4639 msgid "from"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/search.c:3592
4643 msgid ""
4644 "Enter a coordinate in the form:\n"
4645 "89.123 179.456\n"
4646 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
4647 "or left-click on the map and paste\n"
4648 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
4649 "an internet search URL\n"
4650 "See the Help file"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/search.c:3600
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Image class"
4656 msgstr "Pildi suurus:"
4657
4658 #: src/search.c:3611
4659 msgid "Broken"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/search.c:3618
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Marks"
4665 msgstr "Näita peidetud faile"
4666
4667 #: src/secure_save.c:407
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Cannot read the file"
4670 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
4671
4672 #: src/secure_save.c:409
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Cannot get file status"
4675 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
4676
4677 #: src/secure_save.c:411
4678 msgid "Cannot access the file"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/secure_save.c:413
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Cannot create temp file"
4684 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
4685
4686 #: src/secure_save.c:415
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Cannot rename the file"
4689 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
4690
4691 #: src/secure_save.c:417
4692 msgid "File saving disabled by option"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/secure_save.c:419
4696 msgid "Out of memory"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/secure_save.c:421
4700 msgid "Cannot write the file"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/secure_save.c:425
4704 msgid "Secure file saving error"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Add Shortcut"
4710 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
4711
4712 #: src/thumb.c:417
4713 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
4714 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
4715
4716 #: src/toolbar.c:538
4717 msgid "Add Toolbar Item"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
4721 #: src/utilops.c:2742
4722 msgid "Delete failed"
4723 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
4724
4725 #: src/trash.c:89
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
4728 msgstr ""
4729 "Ei saa liigutada faili:\n"
4730 "%s\n"
4731 "iseendasse."
4732
4733 #: src/trash.c:134
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Unable to remove file"
4736 msgstr ""
4737 "Ei saa liigutada faili:\n"
4738 "%s\n"
4739 "faili:\n"
4740 "%s"
4741
4742 #: src/trash.c:146
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Could not create folder"
4745 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
4746
4747 #: src/trash.c:168
4748 msgid "Permission denied"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/trash.c:177
4752 #, fuzzy, c-format
4753 msgid ""
4754 "Unable to access or create the trash folder.\n"
4755 "\"%s\""
4756 msgstr ""
4757 "Ei saa luua kataloogi:\n"
4758 "%s"
4759
4760 #: src/trash.c:198
4761 msgid "Deletion by external command"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/trash.c:202
4765 msgid "Deleting without trash"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/trash.c:210
4769 #, c-format
4770 msgid " (max. %d MiB)"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/trash.c:214
4774 #, c-format
4775 msgid ""
4776 "Using Geeqie Trash bin\n"
4777 "%s"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/trash.c:219
4781 msgid "Using system Trash bin"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
4785 msgid "New Bookmark"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Edit Bookmark"
4791 msgstr "Redaktorid"
4792
4793 #: src/ui_bookmark.c:304
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Path:"
4796 msgstr "Kataloogitee"
4797
4798 #: src/ui_bookmark.c:313
4799 msgid "Icon:"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/ui_bookmark.c:319
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Select icon"
4805 msgstr "Tühista valik"
4806
4807 #: src/ui_bookmark.c:412
4808 #, fuzzy
4809 msgid "_Properties..."
4810 msgstr "Omadused"
4811
4812 #: src/ui_bookmark.c:418
4813 #, fuzzy
4814 msgid "_Remove"
4815 msgstr "Eemalda"
4816
4817 #: src/ui_fileops.c:88
4818 msgid ""
4819 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
4820 "set.\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/ui_fileops.c:89
4824 #, c-format
4825 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/ui_fileops.c:91
4829 msgid ""
4830 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
4831 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/ui_fileops.c:93
4835 #, c-format
4836 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/ui_fileops.c:95
4840 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/ui_fileops.c:97
4844 #, c-format
4845 msgid ""
4846 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
4847 "(set by the LANG environment variable)\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/ui_fileops.c:102
4851 msgid ""
4852 "\n"
4853 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
4857 msgid "[name not displayable]"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/ui_fileops.c:106
4861 #, c-format
4862 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/ui_fileops.c:108
4866 #, c-format
4867 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
4871 msgid "Filename encoding locale mismatch"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/ui_fileops.c:1047
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Web file download failed"
4877 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
4878
4879 #: src/ui_fileops.c:1110
4880 msgid "Download web file"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/ui_fileops.c:1112
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Downloading "
4886 msgstr "Laen pisipilte..."
4887
4888 #: src/ui_help.c:117
4889 #, c-format
4890 msgid ""
4891 "Unable to load:\n"
4892 "%s"
4893 msgstr ""
4894 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
4895 "%s"
4896
4897 #: src/ui_pathsel.c:432
4898 #, fuzzy, c-format
4899 msgid "A file with name %s already exists."
4900 msgstr "Fail %s on juba olemas."
4901
4902 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
4903 #: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Rename failed"
4906 msgstr ""
4907 "Nimeta fail:\n"
4908 "%s\n"
4909 "ümber:"
4910
4911 #: src/ui_pathsel.c:438
4912 #, c-format
4913 msgid "Failed to rename %s to %s."
4914 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
4915
4916 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
4917 #, fuzzy
4918 msgid "_Rename"
4919 msgstr "Nimeta ümber"
4920
4921 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Add _Bookmark"
4924 msgstr "Redaktorid"
4925
4926 #: src/ui_pathsel.c:759
4927 #, fuzzy, c-format
4928 msgid ""
4929 "Unable to create folder:\n"
4930 "%s"
4931 msgstr ""
4932 "Ei saa luua kataloogi:\n"
4933 "%s"
4934
4935 #: src/ui_pathsel.c:760
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Error creating folder"
4938 msgstr "Viga kataloogi loomisel"
4939
4940 #: src/ui_pathsel.c:980
4941 msgid "All Files"
4942 msgstr "Kõik failid"
4943
4944 #: src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:3189
4945 #, fuzzy
4946 msgid "New folder"
4947 msgstr "Uus kataloog..."
4948
4949 #: src/ui_pathsel.c:1052
4950 msgid "Show hidden"
4951 msgstr "Näita peidetud faile"
4952
4953 #: src/ui_pathsel.c:1137
4954 msgid "Filter:"
4955 msgstr "Filter:"
4956
4957 #: src/ui_pathsel.c:1179
4958 msgid "Files"
4959 msgstr "Failid"
4960
4961 #: src/ui_tabcomp.c:945
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Select path"
4964 msgstr "Vali kõik"
4965
4966 #: src/ui_tabcomp.c:967
4967 #, fuzzy
4968 msgid "All files"
4969 msgstr "Kõik failid"
4970
4971 #: src/uri_utils.c:43
4972 msgid "Drag and Drop failed"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/utilops.c:592
4976 #, fuzzy
4977 msgid ""
4978 "\n"
4979 " Continue multiple file operation?"
4980 msgstr ""
4981 "Ei saa kustutada faili:\n"
4982 " %s\n"
4983 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
4984
4985 #: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Co_ntinue"
4988 msgstr "Jätka"
4989
4990 #: src/utilops.c:776
4991 #, c-format
4992 msgid ""
4993 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4994 "\n"
4995 "%s"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/utilops.c:920
4999 #, fuzzy, c-format
5000 msgid ""
5001 "%s\n"
5002 "Unable to start external command.\n"
5003 msgstr ""
5004 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
5005 "%s"
5006
5007 #: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
5008 #, fuzzy, c-format
5009 msgid "%s is not a directory"
5010 msgstr "Algkataloog"
5011
5012 #: src/utilops.c:1024
5013 #, fuzzy, c-format
5014 msgid "%s already exists"
5015 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
5016
5017 #: src/utilops.c:1045
5018 msgid "Really continue?"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
5022 msgid "This operation can't continue:"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
5026 msgid "Discard changes"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
5030 #, fuzzy
5031 msgid "File details"
5032 msgstr "Faili kuupäev:"
5033
5034 #: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
5035 msgid "Sidecars"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/utilops.c:1557
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Write to file"
5041 msgstr "Kirjuta fail üle"
5042
5043 #: src/utilops.c:1597
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Choose the destination folder."
5046 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
5047
5048 #: src/utilops.c:1677
5049 #, fuzzy
5050 msgid "New name"
5051 msgstr "Nimeta ümber:"
5052
5053 #: src/utilops.c:1714
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Manual rename"
5056 msgstr "Menüüs olev nimi"
5057
5058 #: src/utilops.c:1719
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Original name:"
5061 msgstr "Faili nimi:"
5062
5063 #: src/utilops.c:1722
5064 #, fuzzy
5065 msgid "New name:"
5066 msgstr "Nimeta ümber:"
5067
5068 #: src/utilops.c:1735
5069 msgid "Auto rename"
5070 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
5071
5072 #: src/utilops.c:1741
5073 msgid "Begin text"
5074 msgstr "Alusta teksti"
5075
5076 #: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
5077 msgid "Start #"
5078 msgstr "Algus #"
5079
5080 #: src/utilops.c:1755
5081 msgid "End text"
5082 msgstr "Lõpeta tekst"
5083
5084 #: src/utilops.c:1763
5085 msgid "Padding:"
5086 msgstr "Täidis:"
5087
5088 #: src/utilops.c:1768
5089 msgid "Formatted rename"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/utilops.c:1773
5093 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/utilops.c:1925
5097 msgid "Another operation in progress.\n"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/utilops.c:1981
5101 #, fuzzy, c-format
5102 msgid "File: '%s'\n"
5103 msgstr "Filter:"
5104
5105 #: src/utilops.c:1986
5106 msgid "with sidecar files:\n"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/utilops.c:1992
5110 #, c-format
5111 msgid " '%s'\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/utilops.c:1996
5115 msgid ""
5116 "\n"
5117 "Status: "
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/utilops.c:2008
5121 msgid "no problem detected"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Exclude file"
5127 msgstr "Kustuta fail"
5128
5129 #: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
5130 msgid "Overview of changed metadata"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/utilops.c:2087
5134 #, c-format
5135 msgid ""
5136 "The following metadata tags will be written to\n"
5137 "'%s'."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/utilops.c:2091
5141 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/utilops.c:2203
5145 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/utilops.c:2207
5149 #, fuzzy
5150 msgid "This will permanently delete the following files"
5151 msgstr "Vigane failinimi"
5152
5153 #: src/utilops.c:2210
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Delete files?"
5156 msgstr "Kustuta fail"
5157
5158 #: src/utilops.c:2230
5159 msgid "Can't write metadata"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/utilops.c:2253
5163 msgid "Write metadata"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/utilops.c:2254
5167 msgid "Write metadata?"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/utilops.c:2255
5171 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/utilops.c:2257
5175 msgid "Metadata writing failed"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Move failed"
5181 msgstr ""
5182 "Nimeta fail:\n"
5183 "%s\n"
5184 "ümber:"
5185
5186 #: src/utilops.c:2301
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Move files?"
5189 msgstr ""
5190 "Nimeta fail:\n"
5191 "%s\n"
5192 "ümber:"
5193
5194 #: src/utilops.c:2302
5195 msgid "This will move the following files"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Copy failed"
5201 msgstr ""
5202 "Nimeta fail:\n"
5203 "%s\n"
5204 "ümber:"
5205
5206 #: src/utilops.c:2351
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Copy files?"
5209 msgstr ""
5210 "Nimeta fail:\n"
5211 "%s\n"
5212 "ümber:"
5213
5214 #: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
5215 msgid "This will copy the following files"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
5219 msgid "Rename"
5220 msgstr "Nimeta ümber"
5221
5222 #: src/utilops.c:2397
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Rename files?"
5225 msgstr ""
5226 "Nimeta fail:\n"
5227 "%s\n"
5228 "ümber:"
5229
5230 #: src/utilops.c:2398
5231 msgid "This will rename the following files"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/utilops.c:2450
5235 msgid "Can't run external editor"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/utilops.c:2484
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Editor"
5241 msgstr "Redaktorid"
5242
5243 #: src/utilops.c:2485
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Run editor?"
5246 msgstr "Kustuta failid"
5247
5248 #: src/utilops.c:2488
5249 #, fuzzy
5250 msgid "External command failed"
5251 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
5252
5253 #: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Delete folder"
5256 msgstr "Tühista valik"
5257
5258 #: src/utilops.c:2658
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Delete symbolic link?"
5261 msgstr ""
5262 "Ei saa luua kataloogi:\n"
5263 "%s"
5264
5265 #: src/utilops.c:2660
5266 msgid ""
5267 "This will delete the symbolic link.\n"
5268 "The folder this link points to will not be deleted."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/utilops.c:2662
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Link deletion failed"
5274 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
5275
5276 #: src/utilops.c:2672
5277 #, fuzzy, c-format
5278 msgid ""
5279 "Unable to remove folder %s\n"
5280 "Permissions do not allow writing to the folder."
5281 msgstr ""
5282 "Ei saa liigutada faili:\n"
5283 "%s\n"
5284 "iseendasse."
5285
5286 #: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
5287 #, fuzzy, c-format
5288 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5289 msgstr ""
5290 "Ei saa luua kataloogi:\n"
5291 "%s"
5292
5293 #: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Folder contains subfolders"
5296 msgstr "Vigane failinimi"
5297
5298 #: src/utilops.c:2702
5299 #, c-format
5300 msgid ""
5301 "Unable to delete the folder:\n"
5302 "\n"
5303 "%s\n"
5304 "\n"
5305 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/utilops.c:2710
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Subfolders:"
5311 msgstr "Failid"
5312
5313 #: src/utilops.c:2731
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Delete folder?"
5316 msgstr "Kustuta fail"
5317
5318 #: src/utilops.c:2732
5319 #, fuzzy
5320 msgid "The folder contains these files:"
5321 msgstr "Vigane failinimi"
5322
5323 #: src/utilops.c:2733
5324 msgid ""
5325 "This will delete the folder.\n"
5326 "The contents of this folder will also be deleted."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/utilops.c:2863
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Rename folder?"
5332 msgstr ""
5333 "Nimeta fail:\n"
5334 "%s\n"
5335 "ümber:"
5336
5337 #: src/utilops.c:2864
5338 #, fuzzy
5339 msgid "The folder contains the following files"
5340 msgstr "Vigane failinimi"
5341
5342 #: src/utilops.c:2917
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Create Folder"
5345 msgstr "Tühista valik"
5346
5347 #: src/utilops.c:2918
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Create folder?"
5350 msgstr "Kustuta fail"
5351
5352 #: src/utilops.c:2921
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Can't create folder"
5355 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
5356
5357 #: src/utilops.c:3192
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Create Folder - "
5360 msgstr "Tühista valik"
5361
5362 #: src/utilops.c:3216
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Create new folder"
5365 msgstr "Kustuta fail"
5366
5367 #: src/utilops.c:3241
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Cannot create folder:"
5370 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
5371
5372 #: src/view_dir.c:411
5373 #, fuzzy
5374 msgid "_Copy"
5375 msgstr "Kopeeri"
5376
5377 #: src/view_dir.c:413
5378 #, fuzzy
5379 msgid "_Move"
5380 msgstr "Liiguta"
5381
5382 #: src/view_dir.c:714
5383 msgid "_Up to parent"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/view_dir.c:719
5387 #, fuzzy
5388 msgid "_Slideshow"
5389 msgstr "Slaidiseanss"
5390
5391 #: src/view_dir.c:721
5392 msgid "Slideshow recursive"
5393 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
5394
5395 #: src/view_dir.c:725
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Find _duplicates..."
5398 msgstr "Otsi duplikaadid..."
5399
5400 #: src/view_dir.c:727
5401 msgid "Find duplicates recursive..."
5402 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
5403
5404 #: src/view_dir.c:732
5405 #, fuzzy
5406 msgid "_New folder..."
5407 msgstr "Uus kataloog..."
5408
5409 #: src/view_dir.c:749
5410 #, fuzzy
5411 msgid "View as _List"
5412 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
5413
5414 #: src/view_dir.c:752
5415 #, fuzzy
5416 msgid "View as _Tree"
5417 msgstr "Näita kataloogipuud"
5418
5419 #: src/view_dir.c:765
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Show _hidden files"
5422 msgstr "Näita peidetud faile"
5423
5424 #: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Re_fresh"
5427 msgstr "Uuenda"
5428
5429 #: src/view_file/view_file.c:725
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Enable file _grouping"
5432 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
5433
5434 #: src/view_file/view_file.c:727
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Disable file groupi_ng"
5437 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
5438
5439 #: src/view_file/view_file.c:749
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Images as List"
5442 msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
5443
5444 #: src/view_file/view_file.c:752
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Images as Icons"
5447 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
5448
5449 #: src/view_file/view_file.c:758
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Show _thumbnails"
5452 msgstr "Näita pisipilte"
5453
5454 #: src/view_file/view_file.c:904
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Mark text"
5457 msgstr "Redaktorid"
5458
5459 #: src/view_file/view_file.c:907
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Set mark text"
5462 msgstr "Vali kõik"
5463
5464 #: src/view_file/view_file.c:908
5465 msgid "This will set or clear the mark text."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/view_file/view_file.c:1185
5469 msgid "Use regular expressions"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/view_file/view_file.c:1215
5473 msgid "Case"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/view_file/view_file.c:1217
5477 msgid "Case sensitive"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/view_file/view_file.c:1234
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Select Class filter"
5483 msgstr "Tühista valik"
5484
5485 #: src/view_file/view_file.c:1789
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Loading meta..."
5488 msgstr "Laen pisipilte..."
5489
5490 #: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
5491 msgid " [NO GROUPING]"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/view_file/view_file_list.c:515
5495 #, c-format
5496 msgid ""
5497 "Invalid file name:\n"
5498 "%s"
5499 msgstr ""
5500 "Vigane faili nimi:\n"
5501 "%s"
5502
5503 #: src/view_file/view_file_list.c:516
5504 msgid "Error renaming file"
5505 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
5506
5507 #: src/view_file/view_file_list.c:2232
5508 #, fuzzy
5509 msgid "NameStars"
5510 msgstr "Nimi"
5511
5512 #: src/view_file/view_file_list.c:2236
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Stars"
5515 msgstr "Algus #"
5516
5517 #: src/window.c:287 src/window.c:308
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Help"
5520 msgstr "/_Abi"
5521
5522 #: src/window.c:371
5523 msgid "On-line help search"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/window.c:374
5527 msgid "Search the on-line help files.\n"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/window.c:379
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Search engine:"
5533 msgstr "Võrdlen..."
5534
5535 #: src/window.c:390
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Search terms:"
5538 msgstr "Võrdlen..."
5539
5540 #, fuzzy
5541 #~ msgid "Title"
5542 #~ msgstr "Pealkirjata"
5543
5544 #, fuzzy
5545 #~ msgid "Rating"
5546 #~ msgstr "Filter:"
5547
5548 #, fuzzy
5549 #~ msgid "Headline"
5550 #~ msgstr "Bilineaarne"
5551
5552 #, fuzzy
5553 #~ msgid "Exif"
5554 #~ msgstr "Välju"
5555
5556 #, fuzzy
5557 #~ msgid "File info"
5558 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
5559
5560 #, fuzzy
5561 #~ msgid "Location and GPS"
5562 #~ msgstr "Kollektsioonid"
5563
5564 #, fuzzy
5565 #~ msgid "Copyright"
5566 #~ msgstr "Kopeeri"
5567
5568 #, fuzzy
5569 #~ msgid "Close window"
5570 #~ msgstr "Sulge aken"
5571
5572 #, fuzzy
5573 #~ msgid "View in new window"
5574 #~ msgstr "Ava uues aknas"
5575
5576 #, fuzzy
5577 #~ msgid "Select single file"
5578 #~ msgstr "Tühista valik"
5579
5580 #, fuzzy
5581 #~ msgid "Toggle select image"
5582 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5583
5584 #, fuzzy
5585 #~ msgid "Append from collection"
5586 #~ msgstr "Lisa kollektsioonist..."
5587
5588 #, fuzzy
5589 #~ msgid "Save collection as"
5590 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon"
5591
5592 #, fuzzy
5593 #~ msgid "Show filename text"
5594 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
5595
5596 #, fuzzy
5597 #~ msgid "Print"
5598 #~ msgstr "Filter:"
5599
5600 #, fuzzy
5601 #~ msgid "Toggle thumbs"
5602 #~ msgstr "Laen pisipilte..."
5603
5604 #, fuzzy
5605 #~ msgid "Collection from selection"
5606 #~ msgstr "Lisa failide nimekirjast"
5607
5608 #, fuzzy
5609 #~ msgid "Append list"
5610 #~ msgstr "Lisa"
5611
5612 #, fuzzy
5613 #~ msgid "top left"
5614 #~ msgstr "Kustuta"
5615
5616 #, fuzzy
5617 #~ msgid "left top"
5618 #~ msgstr "Kustuta"
5619
5620 #, fuzzy
5621 #~ msgid "normal"
5622 #~ msgstr "Normaalne"
5623
5624 #, fuzzy
5625 #~ msgid "creative"
5626 #~ msgstr "Loo"
5627
5628 #, fuzzy
5629 #~ msgid "trilinear"
5630 #~ msgstr "Bilineaarne"
5631
5632 #, fuzzy
5633 #~ msgid "auto bracket"
5634 #~ msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
5635
5636 #, fuzzy
5637 #~ msgid "standard"
5638 #~ msgstr "Puhasta"
5639
5640 #, fuzzy
5641 #~ msgid "none"
5642 #~ msgstr "Puudub"
5643
5644 #, fuzzy
5645 #~ msgid "low gain up"
5646 #~ msgstr "Puhasta"
5647
5648 #, fuzzy
5649 #~ msgid "low gain down"
5650 #~ msgstr "Sulge aken"
5651
5652 #, fuzzy
5653 #~ msgid "close"
5654 #~ msgstr "Sulge"
5655
5656 #, fuzzy
5657 #~ msgid "Image Width"
5658 #~ msgstr "Pildi suurus:"
5659
5660 #, fuzzy
5661 #~ msgid "Image Height"
5662 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
5663
5664 #, fuzzy
5665 #~ msgid "Compression"
5666 #~ msgstr "Tihendussuhe:"
5667
5668 #, fuzzy
5669 #~ msgid "Image description"
5670 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
5671
5672 #, fuzzy
5673 #~ msgid "Orientation"
5674 #~ msgstr "Mõõtmed:"
5675
5676 #, fuzzy
5677 #~ msgid "Resolution units"
5678 #~ msgstr "Kollektsioon on tühi"
5679
5680 #, fuzzy
5681 #~ msgid "Black white reference"
5682 #~ msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
5683
5684 #, fuzzy
5685 #~ msgid "Pixel format"
5686 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
5687
5688 #, fuzzy
5689 #~ msgid "Compression ratio"
5690 #~ msgstr "Tihendussuhe:"
5691
5692 #, fuzzy
5693 #~ msgid "Maximum aperture"
5694 #~ msgstr "Faili suurus:"
5695
5696 #, fuzzy
5697 #~ msgid "Metering mode"
5698 #~ msgstr "Virvtoonimise meetod:"
5699
5700 #, fuzzy
5701 #~ msgid "UserComment"
5702 #~ msgstr "Võrdle millega:"
5703
5704 #, fuzzy
5705 #~ msgid "Colorspace"
5706 #~ msgstr "Sulge"
5707
5708 #, fuzzy
5709 #~ msgid "Audio data"
5710 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
5711
5712 #, fuzzy
5713 #~ msgid "Subject location"
5714 #~ msgstr "Tühista valik"
5715
5716 #, fuzzy
5717 #~ msgid "Sensor type"
5718 #~ msgstr "Sorteerimata"
5719
5720 #, fuzzy
5721 #~ msgid "Source type"
5722 #~ msgstr "Sorteerimine"
5723
5724 #, fuzzy
5725 #~ msgid "Scene type"
5726 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
5727
5728 #, fuzzy
5729 #~ msgid "Render process"
5730 #~ msgstr "Nimeta ümber"
5731
5732 #, fuzzy
5733 #~ msgid "Gain control"
5734 #~ msgstr "Ujuvuse kontroll"
5735
5736 #, fuzzy
5737 #~ msgid "Contrast"
5738 #~ msgstr "Jätka"
5739
5740 #, fuzzy
5741 #~ msgid "Image serial number"
5742 #~ msgstr "Pildi suurus:"
5743
5744 #, fuzzy
5745 #~ msgid "Camera"
5746 #~ msgstr "Nimi"
5747
5748 #, fuzzy
5749 #~ msgid "Resolution"
5750 #~ msgstr "Kollektsioon on tühi"
5751
5752 #, fuzzy
5753 #~ msgid "Color profile"
5754 #~ msgstr "Kõik failid"
5755
5756 #, fuzzy
5757 #~ msgid "Local time"
5758 #~ msgstr "Kollektsioonid"
5759
5760 #, fuzzy
5761 #~ msgid "Time zone"
5762 #~ msgstr "Bilineaarne"
5763
5764 #, fuzzy
5765 #~ msgid "Country name"
5766 #~ msgstr "Sorteeritud nime järgi"
5767
5768 #, fuzzy
5769 #~ msgid "Star rating"
5770 #~ msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
5771
5772 #, fuzzy
5773 #~ msgid "File size"
5774 #~ msgstr "Faili suurus:"
5775
5776 #, fuzzy
5777 #~ msgid "File date"
5778 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
5779
5780 #, fuzzy
5781 #~ msgid "File mode"
5782 #~ msgstr "Faili nimi:"
5783
5784 #, fuzzy
5785 #~ msgid "File ctime"
5786 #~ msgstr "Faili suurus:"
5787
5788 #, fuzzy
5789 #~ msgid "File owner"
5790 #~ msgstr "Faili nimi:"
5791
5792 #, fuzzy
5793 #~ msgid "File group"
5794 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
5795
5796 #, fuzzy
5797 #~ msgid "File link"
5798 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
5799
5800 #, fuzzy
5801 #~ msgid "File class"
5802 #~ msgstr "Failid"
5803
5804 #, fuzzy
5805 #~ msgid "Rotate mirror"
5806 #~ msgstr "Pildi suurus:"
5807
5808 #, fuzzy
5809 #~ msgid "Rotate flip"
5810 #~ msgstr "Pildi suurus:"
5811
5812 #, fuzzy
5813 #~ msgid " Rotate counterclockwise 90°"
5814 #~ msgstr "Pööra vastupäeva"
5815
5816 #, fuzzy
5817 #~ msgid " Rotate clockwise 90°"
5818 #~ msgstr "Pööra päripäeva"
5819
5820 #, fuzzy
5821 #~ msgid "Previous"
5822 #~ msgstr "%d pilti"
5823
5824 #, fuzzy
5825 #~ msgid "Next"
5826 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5827
5828 #~ msgid "Zoom in"
5829 #~ msgstr "Suurenda"
5830
5831 #~ msgid "Zoom out"
5832 #~ msgstr "Vähenda"
5833
5834 #, fuzzy
5835 #~ msgid "Zoom 1:1"
5836 #~ msgstr "Originaalsuurus"
5837
5838 #, fuzzy
5839 #~ msgid "Zoom 2:1"
5840 #~ msgstr "Originaalsuurus"
5841
5842 #, fuzzy
5843 #~ msgid "Zoom 3:1"
5844 #~ msgstr "Originaalsuurus"
5845
5846 #, fuzzy
5847 #~ msgid "Zoom 4:1"
5848 #~ msgstr "Originaalsuurus"
5849
5850 #, fuzzy
5851 #~ msgid "Zoom 1:4"
5852 #~ msgstr "Originaalsuurus"
5853
5854 #, fuzzy
5855 #~ msgid "Zoom 1:3"
5856 #~ msgstr "Originaalsuurus"
5857
5858 #, fuzzy
5859 #~ msgid "Zoom 1:2"
5860 #~ msgstr "Originaalsuurus"
5861
5862 #, fuzzy
5863 #~ msgid "Zoom fit window width"
5864 #~ msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
5865
5866 #, fuzzy
5867 #~ msgid "Zoom fit window height"
5868 #~ msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
5869
5870 #, fuzzy
5871 #~ msgid "Toggle slideshow"
5872 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
5873
5874 #, fuzzy
5875 #~ msgid "Pause slideshow"
5876 #~ msgstr "Peata slaidiseanss"
5877
5878 #, fuzzy
5879 #~ msgid "Reload image"
5880 #~ msgstr "Segamini"
5881
5882 #, fuzzy
5883 #~ msgid "Fullscreen"
5884 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
5885
5886 #, fuzzy
5887 #~ msgid "Image overlay"
5888 #~ msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5889
5890 #, fuzzy
5891 #~ msgid "Exit fullscreen"
5892 #~ msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
5893
5894 #, fuzzy
5895 #~ msgid "Desaturate"
5896 #~ msgstr "Kuupäev"
5897
5898 #, fuzzy
5899 #~ msgid "Set as _wallpaper"
5900 #~ msgstr "Sea taustapildiks"
5901
5902 #, fuzzy
5903 #~ msgid "_File"
5904 #~ msgstr "/_Fail"
5905
5906 #, fuzzy
5907 #~ msgid "_Edit"
5908 #~ msgstr "/_Redaktor"
5909
5910 #, fuzzy
5911 #~ msgid "_Select"
5912 #~ msgstr "Tühista valik"
5913
5914 #, fuzzy
5915 #~ msgid "_Rating"
5916 #~ msgstr "Filter:"
5917
5918 #, fuzzy
5919 #~ msgid "P_references"
5920 #~ msgstr "Omadused"
5921
5922 #, fuzzy
5923 #~ msgid "_Zoom"
5924 #~ msgstr "Suurenda"
5925
5926 #, fuzzy
5927 #~ msgid "_Color Management"
5928 #~ msgstr "Sorteeritud nime järgi"
5929
5930 #, fuzzy
5931 #~ msgid "Image _Overlay"
5932 #~ msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5933
5934 #, fuzzy
5935 #~ msgid "_Windows"
5936 #~ msgstr "Aknad"
5937
5938 #, fuzzy
5939 #~ msgid "_Help"
5940 #~ msgstr "/_Abi"
5941
5942 #, fuzzy
5943 #~ msgid "Copy..."
5944 #~ msgstr "Kopeeri..."
5945
5946 #, fuzzy
5947 #~ msgid "Move..."
5948 #~ msgstr "Liiguta..."
5949
5950 #, fuzzy
5951 #~ msgid "Rename..."
5952 #~ msgstr "Muuda nime..."
5953
5954 #, fuzzy
5955 #~ msgid "Delete..."
5956 #~ msgstr "Kustuta..."
5957
5958 #, fuzzy
5959 #~ msgid "Select _all"
5960 #~ msgstr "Vali kõik"
5961
5962 #, fuzzy
5963 #~ msgid "Select _none"
5964 #~ msgstr "Tühista valik"
5965
5966 #, fuzzy
5967 #~ msgid "_Invert Selection"
5968 #~ msgstr "Tühista valik"
5969
5970 #, fuzzy
5971 #~ msgid "Invert Selection"
5972 #~ msgstr "Tühista valik"
5973
5974 #, fuzzy
5975 #~ msgid "_Quit"
5976 #~ msgstr "Kvaliteet"
5977
5978 #, fuzzy
5979 #~ msgid "Quit"
5980 #~ msgstr "Kvaliteet"
5981
5982 #, fuzzy
5983 #~ msgid "_First Image"
5984 #~ msgstr "%d pilti"
5985
5986 #, fuzzy
5987 #~ msgid "First Image"
5988 #~ msgstr "%d pilti"
5989
5990 #, fuzzy
5991 #~ msgid "Previous Image"
5992 #~ msgstr "%d pilti"
5993
5994 #, fuzzy
5995 #~ msgid "_Next Image"
5996 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5997
5998 #, fuzzy
5999 #~ msgid "Next Image"
6000 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6001
6002 #, fuzzy
6003 #~ msgid "Image Forward"
6004 #~ msgstr "Pildi suurus:"
6005
6006 #, fuzzy
6007 #~ msgid "Image Back"
6008 #~ msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
6009
6010 #, fuzzy
6011 #~ msgid "_First Page"
6012 #~ msgstr "%d pilti"
6013
6014 #, fuzzy
6015 #~ msgid "_Last Page"
6016 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6017
6018 #, fuzzy
6019 #~ msgid "_Next Page"
6020 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6021
6022 #, fuzzy
6023 #~ msgid "_Previous Page"
6024 #~ msgstr "%d pilti"
6025
6026 #, fuzzy
6027 #~ msgid "_Last Image"
6028 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6029
6030 #, fuzzy
6031 #~ msgid "Last Image"
6032 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6033
6034 #, fuzzy
6035 #~ msgid "_Home"
6036 #~ msgstr "Kodu"
6037
6038 #, fuzzy
6039 #~ msgid "Up one folder"
6040 #~ msgstr "Uus kataloog..."
6041
6042 #, fuzzy
6043 #~ msgid "New window"
6044 #~ msgstr "/Fail/Uus ak_en"
6045
6046 #, fuzzy
6047 #~ msgid "New window (default)"
6048 #~ msgstr "/Fail/Uus ak_en"
6049
6050 #, fuzzy
6051 #~ msgid "from current"
6052 #~ msgstr "Kasuta aktiivset"
6053
6054 #, fuzzy
6055 #~ msgid "_New collection"
6056 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon"
6057
6058 #, fuzzy
6059 #~ msgid "_Open collection..."
6060 #~ msgstr "Ava kollektsioon"
6061
6062 #, fuzzy
6063 #~ msgid "Open collection..."
6064 #~ msgstr "Ava kollektsioon"
6065
6066 #, fuzzy
6067 #~ msgid "Open recen_t"
6068 #~ msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
6069
6070 #, fuzzy
6071 #~ msgid "Open recent collection"
6072 #~ msgstr "Ava kollektsioon"
6073
6074 #, fuzzy
6075 #~ msgid "_Search..."
6076 #~ msgstr "Võrdlen..."
6077
6078 #, fuzzy
6079 #~ msgid "Search..."
6080 #~ msgstr "Võrdlen..."
6081
6082 #, fuzzy
6083 #~ msgid "Find duplicates..."
6084 #~ msgstr "Otsi duplikaadid..."
6085
6086 #, fuzzy
6087 #~ msgid "Pa_n view"
6088 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
6089
6090 #, fuzzy
6091 #~ msgid "Pan view"
6092 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
6093
6094 #, fuzzy
6095 #~ msgid "_Print..."
6096 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
6097
6098 #, fuzzy
6099 #~ msgid "N_ew folder..."
6100 #~ msgstr "Uus kataloog..."
6101
6102 #, fuzzy
6103 #~ msgid "New folder..."
6104 #~ msgstr "Uus kataloog..."
6105
6106 #, fuzzy
6107 #~ msgid "Enable file grouping"
6108 #~ msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
6109
6110 #, fuzzy
6111 #~ msgid "Disable file grouping"
6112 #~ msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
6113
6114 #, fuzzy
6115 #~ msgid "Copy path unquoted to clipboard"
6116 #~ msgstr "Kopeeri"
6117
6118 #, fuzzy
6119 #~ msgid "Rating 0"
6120 #~ msgstr "Filter:"
6121
6122 #, fuzzy
6123 #~ msgid "Rating 1"
6124 #~ msgstr "Filter:"
6125
6126 #, fuzzy
6127 #~ msgid "Rating 2"
6128 #~ msgstr "Filter:"
6129
6130 #, fuzzy
6131 #~ msgid "Rating 3"
6132 #~ msgstr "Filter:"
6133
6134 #, fuzzy
6135 #~ msgid "Rating 4"
6136 #~ msgstr "Filter:"
6137
6138 #, fuzzy
6139 #~ msgid "Rating 5"
6140 #~ msgstr "Filter:"
6141
6142 #, fuzzy
6143 #~ msgid "_Rotate clockwise 90°"
6144 #~ msgstr "Pööra päripäeva"
6145
6146 #, fuzzy
6147 #~ msgid "Image Rotate clockwise 90°"
6148 #~ msgstr "Pööra päripäeva"
6149
6150 #, fuzzy
6151 #~ msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
6152 #~ msgstr "Pööra vastupäeva"
6153
6154 #, fuzzy
6155 #~ msgid "Rotate 1_80°"
6156 #~ msgstr "Pööra 180"
6157
6158 #, fuzzy
6159 #~ msgid "Image Rotate 180°"
6160 #~ msgstr "Pööra 180"
6161
6162 #, fuzzy
6163 #~ msgid "_Mirror"
6164 #~ msgstr "Peegelda"
6165
6166 #, fuzzy
6167 #~ msgid "Image Mirror"
6168 #~ msgstr "Pildi suurus:"
6169
6170 #, fuzzy
6171 #~ msgid "_Flip"
6172 #~ msgstr "Pööra ümber telje"
6173
6174 #, fuzzy
6175 #~ msgid "Image Flip"
6176 #~ msgstr "Pildi suurus:"
6177
6178 #, fuzzy
6179 #~ msgid "_Original state"
6180 #~ msgstr "Faili nimi:"
6181
6182 #, fuzzy
6183 #~ msgid "Image rotate Original state"
6184 #~ msgstr "Faili nimi:"
6185
6186 #, fuzzy
6187 #~ msgid "P_references..."
6188 #~ msgstr "Omadused"
6189
6190 #, fuzzy
6191 #~ msgid "Preferences..."
6192 #~ msgstr "Omadused"
6193
6194 #, fuzzy
6195 #~ msgid "Configure _Plugins..."
6196 #~ msgstr "Programmi häälestus"
6197
6198 #, fuzzy
6199 #~ msgid "Configure Plugins..."
6200 #~ msgstr "Programmi häälestus"
6201
6202 #, fuzzy
6203 #~ msgid "_Configure this window..."
6204 #~ msgstr "Programmi häälestus"
6205
6206 #, fuzzy
6207 #~ msgid "Configure this window..."
6208 #~ msgstr "Programmi häälestus"
6209
6210 #, fuzzy
6211 #~ msgid "_Cache maintenance..."
6212 #~ msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
6213
6214 #, fuzzy
6215 #~ msgid "Cache maintenance..."
6216 #~ msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
6217
6218 #, fuzzy
6219 #~ msgid "Set as wallpaper"
6220 #~ msgstr "Sea taustapildiks"
6221
6222 #, fuzzy
6223 #~ msgid "Keyword autocomplete"
6224 #~ msgstr "Sorteerimata"
6225
6226 #, fuzzy
6227 #~ msgid "Keyword Autocomplete"
6228 #~ msgstr "Sorteerimata"
6229
6230 #, fuzzy
6231 #~ msgid "_Zoom to fit"
6232 #~ msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
6233
6234 #, fuzzy
6235 #~ msgid "Zoom _2:1"
6236 #~ msgstr "Originaalsuurus"
6237
6238 #, fuzzy
6239 #~ msgid "Zoom _3:1"
6240 #~ msgstr "Originaalsuurus"
6241
6242 #, fuzzy
6243 #~ msgid "Zoom _4:1"
6244 #~ msgstr "Originaalsuurus"
6245
6246 #, fuzzy
6247 #~ msgid "Connected Zoom out"
6248 #~ msgstr "Vähenda"
6249
6250 #, fuzzy
6251 #~ msgid "Connected Zoom 1:1"
6252 #~ msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
6253
6254 #, fuzzy
6255 #~ msgid "Connected Zoom to fit"
6256 #~ msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
6257
6258 #, fuzzy
6259 #~ msgid "Connected Zoom 2:1"
6260 #~ msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
6261
6262 #, fuzzy
6263 #~ msgid "Connected Zoom 3:1"
6264 #~ msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
6265
6266 #, fuzzy
6267 #~ msgid "Connected Zoom 4:1"
6268 #~ msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
6269
6270 #, fuzzy
6271 #~ msgid "Connected Zoom 1:2"
6272 #~ msgstr "Originaalsuurus"
6273
6274 #, fuzzy
6275 #~ msgid "Connected Zoom 1:3"
6276 #~ msgstr "Originaalsuurus"
6277
6278 #, fuzzy
6279 #~ msgid "Connected Zoom 1:4"
6280 #~ msgstr "Originaalsuurus"
6281
6282 #, fuzzy
6283 #~ msgid "_View in new window"
6284 #~ msgstr "Ava uues aknas"
6285
6286 #, fuzzy
6287 #~ msgid "F_ull screen"
6288 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
6289
6290 #, fuzzy
6291 #~ msgid "_Leave full screen"
6292 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
6293
6294 #, fuzzy
6295 #~ msgid "Leave full screen"
6296 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
6297
6298 #, fuzzy
6299 #~ msgid "_Hide file list"
6300 #~ msgstr "Peida failide nimekiri"
6301
6302 #, fuzzy
6303 #~ msgid "Hide file list"
6304 #~ msgstr "Peida failide nimekiri"
6305
6306 #, fuzzy
6307 #~ msgid "_Pause slideshow"
6308 #~ msgstr "Peata slaidiseanss"
6309
6310 #, fuzzy
6311 #~ msgid "Slideshow Faster"
6312 #~ msgstr " Slaidiseanss"
6313
6314 #, fuzzy
6315 #~ msgid "Slideshow Slower"
6316 #~ msgstr " Slaidiseanss"
6317
6318 #, fuzzy
6319 #~ msgid "_Refresh"
6320 #~ msgstr "Uuenda"
6321
6322 #, fuzzy
6323 #~ msgid "Refresh"
6324 #~ msgstr "Uuenda"
6325
6326 #, fuzzy
6327 #~ msgid "_Keyboard shortcuts"
6328 #~ msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
6329
6330 #, fuzzy
6331 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6332 #~ msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
6333
6334 #, fuzzy
6335 #~ msgid "_Keyboard map"
6336 #~ msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
6337
6338 #, fuzzy
6339 #~ msgid "Keyboard map"
6340 #~ msgstr "Laen pisipilte..."
6341
6342 #, fuzzy
6343 #~ msgid "ChangeLog notes"
6344 #~ msgstr "Mine kodukataloogi"
6345
6346 #, fuzzy
6347 #~ msgid "_About"
6348 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
6349
6350 #, fuzzy
6351 #~ msgid "About"
6352 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
6353
6354 #, fuzzy
6355 #~ msgid "_Log Window"
6356 #~ msgstr "Aknad"
6357
6358 #, fuzzy
6359 #~ msgid "Log Window"
6360 #~ msgstr "Aknad"
6361
6362 #, fuzzy
6363 #~ msgid "_Exif window"
6364 #~ msgstr "Sulge aken"
6365
6366 #, fuzzy
6367 #~ msgid "Exif window"
6368 #~ msgstr "/Fail/Uus ak_en"
6369
6370 #, fuzzy
6371 #~ msgid "_Next Pane"
6372 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6373
6374 #, fuzzy
6375 #~ msgid "Next Split Pane"
6376 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6377
6378 #, fuzzy
6379 #~ msgid "_Previous Pane"
6380 #~ msgstr "%d pilti"
6381
6382 #, fuzzy
6383 #~ msgid "Previous Split Pane"
6384 #~ msgstr "%d pilti"
6385
6386 #, fuzzy
6387 #~ msgid "Up Split Pane"
6388 #~ msgstr "Suurus"
6389
6390 #, fuzzy
6391 #~ msgid "_Write orientation to file"
6392 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
6393
6394 #, fuzzy
6395 #~ msgid "Write orientation to file"
6396 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
6397
6398 #, fuzzy
6399 #~ msgid "Clear Marks..."
6400 #~ msgstr "Puhasta puhver"
6401
6402 #, fuzzy
6403 #~ msgid "Show _Thumbnails"
6404 #~ msgstr "Näita pisipilte"
6405
6406 #, fuzzy
6407 #~ msgid "Show Thumbnails"
6408 #~ msgstr "Näita pisipilte"
6409
6410 #, fuzzy
6411 #~ msgid "Show _Marks"
6412 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
6413
6414 #, fuzzy
6415 #~ msgid "Show Marks"
6416 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
6417
6418 #, fuzzy
6419 #~ msgid "Pi_xel Info"
6420 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
6421
6422 #, fuzzy
6423 #~ msgid "Show Pixel Info"
6424 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
6425
6426 #, fuzzy
6427 #~ msgid "Hide _alpha"
6428 #~ msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
6429
6430 #, fuzzy
6431 #~ msgid "_Float file list"
6432 #~ msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
6433
6434 #, fuzzy
6435 #~ msgid "Float file list"
6436 #~ msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
6437
6438 #, fuzzy
6439 #~ msgid "Hide tool_bar"
6440 #~ msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
6441
6442 #, fuzzy
6443 #~ msgid "Hide toolbar"
6444 #~ msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
6445
6446 #, fuzzy
6447 #~ msgid "Sort _manager"
6448 #~ msgstr "Sorteeritud nime järgi"
6449
6450 #, fuzzy
6451 #~ msgid "Sort manager"
6452 #~ msgstr "Sorteeritud nime järgi"
6453
6454 #, fuzzy
6455 #~ msgid "Hide Bars"
6456 #~ msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
6457
6458 #, fuzzy
6459 #~ msgid "Use color profiles"
6460 #~ msgstr "Kõik failid"
6461
6462 #, fuzzy
6463 #~ msgid "Toggle _grayscale"
6464 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
6465
6466 #, fuzzy
6467 #~ msgid "Toggle grayscale"
6468 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
6469
6470 #, fuzzy
6471 #~ msgid "Image Overlay"
6472 #~ msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
6473
6474 #, fuzzy
6475 #~ msgid "Rectangular Selection"
6476 #~ msgstr "Ristkülikuline valik"
6477
6478 #, fuzzy
6479 #~ msgid "_Exif rotate"
6480 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
6481
6482 #, fuzzy
6483 #~ msgid "Toggle Exif rotate"
6484 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
6485
6486 #, fuzzy
6487 #~ msgid "Images as _List"
6488 #~ msgstr "Pildi suurus:"
6489
6490 #, fuzzy
6491 #~ msgid "View Images as List"
6492 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
6493
6494 #, fuzzy
6495 #~ msgid "Images as I_cons"
6496 #~ msgstr "Nimekiri ikoonidena"
6497
6498 #, fuzzy
6499 #~ msgid "View Images as Icons"
6500 #~ msgstr "Nimekiri ikoonidena"
6501
6502 #, fuzzy
6503 #~ msgid "T_oggle Folder View"
6504 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
6505
6506 #, fuzzy
6507 #~ msgid "Toggle Folders View"
6508 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
6509
6510 #, fuzzy
6511 #~ msgid "Split panes quad"
6512 #~ msgstr "Suurus"
6513
6514 #, fuzzy
6515 #~ msgid "_Single"
6516 #~ msgstr "Suurus"
6517
6518 #, fuzzy
6519 #~ msgid "Single pane"
6520 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6521
6522 #, fuzzy
6523 #~ msgid "Collection"
6524 #~ msgstr "Kollektsioonid"
6525
6526 #, fuzzy
6527 #~ msgid "Image index"
6528 #~ msgstr "Pildi suurus:"
6529
6530 #, fuzzy
6531 #~ msgid "Images total"
6532 #~ msgstr "Pildi suurus:"
6533
6534 #, fuzzy
6535 #~ msgid "File page no."
6536 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
6537
6538 #, fuzzy
6539 #~ msgid "Image date"
6540 #~ msgstr "Pildi suurus:"
6541
6542 #, fuzzy
6543 #~ msgid "Timezone"
6544 #~ msgstr "Bilineaarne"
6545
6546 #, fuzzy
6547 #~ msgid "© Creator"
6548 #~ msgstr "Loo"
6549
6550 #, fuzzy
6551 #~ msgid "Start search"
6552 #~ msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
6553
6554 #, fuzzy
6555 #~ msgid "Scroll left"
6556 #~ msgstr "Kustuta"
6557
6558 #, fuzzy
6559 #~ msgid "Scroll down faster"
6560 #~ msgstr " Slaidiseanss"
6561
6562 #, fuzzy
6563 #~ msgid "RAW Image"
6564 #~ msgstr "Pilt"
6565
6566 #, fuzzy
6567 #~ msgid "First page"
6568 #~ msgstr "%d pilti"
6569
6570 #, fuzzy
6571 #~ msgid "Last Page"
6572 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6573
6574 #, fuzzy
6575 #~ msgid "Next page"
6576 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6577
6578 #, fuzzy
6579 #~ msgid "Previous Page"
6580 #~ msgstr "%d pilti"
6581
6582 #, fuzzy
6583 #~ msgid "New _window"
6584 #~ msgstr "/Fail/Uus ak_en"
6585
6586 #, fuzzy
6587 #~ msgid "Close Window"
6588 #~ msgstr "Sulge aken"
6589
6590 #, fuzzy
6591 #~ msgid "Select invert"
6592 #~ msgstr "Tühista valik"
6593
6594 #, fuzzy
6595 #~ msgid "Show file filter"
6596 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
6597
6598 #, fuzzy
6599 #~ msgid "Select rectangle"
6600 #~ msgstr "Vali kõik"
6601
6602 #, fuzzy
6603 #~ msgid "Configure this window"
6604 #~ msgstr "Programmi häälestus"
6605
6606 #, fuzzy
6607 #~ msgid "Cache maintenance"
6608 #~ msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
6609
6610 #, fuzzy
6611 #~ msgid "Zoom1:3"
6612 #~ msgstr "Originaalsuurus"
6613
6614 #, fuzzy
6615 #~ msgid "Grayscale"
6616 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
6617
6618 #, fuzzy
6619 #~ msgid "Show thumbnails"
6620 #~ msgstr "Näita pisipilte"
6621
6622 #, fuzzy
6623 #~ msgid "Show marks"
6624 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
6625
6626 #, fuzzy
6627 #~ msgid "close window"
6628 #~ msgstr "Sulge aken"
6629
6630 #, fuzzy
6631 #~ msgid "<folder>  "
6632 #~ msgstr "Failid"
6633
6634 #, fuzzy
6635 #~ msgid " render thumbnails"
6636 #~ msgstr "Puhverda pisipildid"
6637
6638 #, fuzzy
6639 #~ msgid "<folder> "
6640 #~ msgstr "Failid"
6641
6642 #, fuzzy
6643 #~ msgid "render thumbnails recursively"
6644 #~ msgstr "Näita pisipilte"
6645
6646 #, fuzzy
6647 #~ msgid " render thumbnails (see Help)"
6648 #~ msgstr "Puhverda pisipildid"
6649
6650 #, fuzzy
6651 #~ msgid "<folder>"
6652 #~ msgstr "Failid"
6653
6654 #, fuzzy
6655 #~ msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6656 #~ msgstr "Näita pisipilte"
6657
6658 #, fuzzy
6659 #~ msgid "clear or clean thumbnail cache"
6660 #~ msgstr "Näita pisipilte"
6661
6662 #, fuzzy
6663 #~ msgid "first image"
6664 #~ msgstr "%d pilti"
6665
6666 #, fuzzy
6667 #~ msgid "toggle full screen"
6668 #~ msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
6669
6670 #, fuzzy
6671 #~ msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6672 #~ msgstr "Ava uues aknas"
6673
6674 #, fuzzy
6675 #~ msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6676 #~ msgstr "Ava uues aknas"
6677
6678 #, fuzzy
6679 #~ msgid "start full screen"
6680 #~ msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
6681
6682 #, fuzzy
6683 #~ msgid "stop full screen"
6684 #~ msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
6685
6686 #, fuzzy
6687 #~ msgid "set window geometry"
6688 #~ msgstr "Vigane failinimi"
6689
6690 #, fuzzy
6691 #~ msgid "get collection content"
6692 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon"
6693
6694 #, fuzzy
6695 #~ msgid "get collection list"
6696 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
6697
6698 #, fuzzy
6699 #~ msgid "get file info"
6700 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
6701
6702 #, fuzzy
6703 #~ msgid "get render intent"
6704 #~ msgstr "Nimeta ümber"
6705
6706 #, fuzzy
6707 #~ msgid "last image"
6708 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6709
6710 #, fuzzy
6711 #~ msgid "add FILE to command line collection list"
6712 #~ msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
6713
6714 #, fuzzy
6715 #~ msgid "new window"
6716 #~ msgstr "/Fail/Uus ak_en"
6717
6718 #, fuzzy
6719 #~ msgid "next image"
6720 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6721
6722 #, fuzzy
6723 #~ msgid "toggle slide show"
6724 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
6725
6726 #, fuzzy
6727 #~ msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6728 #~ msgstr "Alusta slaidiseanssi"
6729
6730 #, fuzzy
6731 #~ msgid "start slide show"
6732 #~ msgstr "Alusta slaidiseanssi"
6733
6734 #, fuzzy
6735 #~ msgid "stop slide show"
6736 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
6737
6738 #, fuzzy
6739 #~ msgid "hide tools"
6740 #~ msgstr "Geeqie tööriistad"
6741
6742 #, fuzzy
6743 #~ msgid "open FILE in new window"
6744 #~ msgstr "Ava uues aknas"
6745
6746 #, fuzzy
6747 #~ msgid "folder"
6748 #~ msgstr "Failid"
6749
6750 #, fuzzy
6751 #~ msgid "comments"
6752 #~ msgstr "Lisa sisu"
6753
6754 #, fuzzy
6755 #~ msgid "collection"
6756 #~ msgstr "Kollektsioonid"
6757
6758 #, fuzzy
6759 #~ msgid "name contains"
6760 #~ msgstr "Jätka"
6761
6762 #, fuzzy
6763 #~ msgid "name is"
6764 #~ msgstr ""
6765 #~ "Nimeta fail:\n"
6766 #~ "%s\n"
6767 #~ "ümber:"
6768
6769 #, fuzzy
6770 #~ msgid "path contains"
6771 #~ msgstr "Jätka"
6772
6773 #, fuzzy
6774 #~ msgid "after"
6775 #~ msgstr "Filter:"
6776
6777 #, fuzzy
6778 #~ msgid "contains"
6779 #~ msgstr "Jätka"
6780
6781 #, fuzzy
6782 #~ msgid "Open Archive"
6783 #~ msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
6784
6785 #, fuzzy
6786 #~ msgid "Pixel Info"
6787 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
6788
6789 #, fuzzy
6790 #~ msgid "Exif rotate"
6791 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
6792
6793 #, fuzzy
6794 #~ msgid "Fit image to _window"
6795 #~ msgstr "Mahuta pilt aknasse"
6796
6797 #, fuzzy
6798 #~ msgid "_Stop slideshow"
6799 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
6800
6801 #, fuzzy
6802 #~ msgid "_Start slideshow"
6803 #~ msgstr "Alusta slaidiseanssi"
6804
6805 #, fuzzy
6806 #~ msgid "Copy _image"
6807 #~ msgstr ""
6808 #~ "Nimeta fail:\n"
6809 #~ "%s\n"
6810 #~ "ümber:"
6811
6812 #, fuzzy
6813 #~ msgid "_Contents"
6814 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
6815
6816 #, fuzzy
6817 #~ msgid "Contents"
6818 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
6819
6820 #, fuzzy
6821 #~ msgid "_Release notes"
6822 #~ msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
6823
6824 #, fuzzy
6825 #~ msgid "Release notes"
6826 #~ msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
6827
6828 #, fuzzy
6829 #~ msgid "I_cons"
6830 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
6831
6832 #, fuzzy
6833 #~ msgid "Split Single"
6834 #~ msgstr "Suurus"
6835
6836 #, fuzzy
6837 #~ msgid "Rotate _180°"
6838 #~ msgstr "Pööra 180"
6839
6840 #, fuzzy
6841 #~ msgid "View as _Icons"
6842 #~ msgstr "Nimekiri ikoonidena"
6843
6844 #, fuzzy
6845 #~ msgid "_Show Guidelines"
6846 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
6847
6848 #, fuzzy
6849 #~ msgid "Show Guidelines"
6850 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
6851
6852 #, fuzzy
6853 #~ msgid "Show guidelines"
6854 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
6855
6856 #, fuzzy
6857 #~ msgid "Keywords:"
6858 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
6859
6860 #, fuzzy
6861 #~ msgid "Comment:"
6862 #~ msgstr "Võrdle millega:"
6863
6864 #, fuzzy
6865 #~ msgid "Rating:"
6866 #~ msgstr "Filter:"
6867
6868 #, fuzzy
6869 #~ msgid "Convenience"
6870 #~ msgstr "Jätka"
6871
6872 #~ msgid "Remember window positions"
6873 #~ msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
6874
6875 #, fuzzy
6876 #~ msgid "Ignore Rotation"
6877 #~ msgstr "Mõõtmed:"
6878
6879 #, fuzzy
6880 #~ msgid "File: "
6881 #~ msgstr "Filter:"
6882
6883 #, fuzzy
6884 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
6885 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
6886
6887 #, c-format
6888 #~ msgid ""
6889 #~ "invalid or ignored: %s\n"
6890 #~ "Use --help for options\n"
6891 #~ msgstr ""
6892 #~ "vigane või ignoreeritud: %s\n"
6893 #~ "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
6894
6895 #, fuzzy
6896 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
6897 #~ msgstr ""
6898 #~ "vigane või ignoreeritud: %s\n"
6899 #~ "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
6900
6901 #~ msgid "Command line"
6902 #~ msgstr "Käsurida"
6903
6904 #, fuzzy
6905 #~ msgid "Sort by Exif-date"
6906 #~ msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
6907
6908 #~ msgid "Bilinear"
6909 #~ msgstr "Bilineaarne"
6910
6911 #, fuzzy
6912 #~ msgid "Safe delete"
6913 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6914
6915 #, fuzzy
6916 #~ msgid "Selection"
6917 #~ msgstr "Tühista valik"
6918
6919 #, fuzzy
6920 #~ msgid "Custom printer"
6921 #~ msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
6922
6923 #, fuzzy
6924 #~ msgid "points"
6925 #~ msgstr "Xpaint"
6926
6927 #, fuzzy
6928 #~ msgid "Details"
6929 #~ msgstr "Kustuta failid"
6930
6931 #, fuzzy
6932 #~ msgid "Format:"
6933 #~ msgstr "Normaalne"
6934
6935 #, fuzzy
6936 #~ msgid "Orientation:"
6937 #~ msgstr "Mõõtmed:"
6938
6939 #, fuzzy
6940 #~ msgid "Destination:"
6941 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
6942
6943 #, fuzzy
6944 #~ msgid "<printer name>"
6945 #~ msgstr "Faili nimi:"
6946
6947 #, fuzzy
6948 #~ msgid "Unlimited"
6949 #~ msgstr "Pealkirjata"
6950
6951 #, fuzzy
6952 #~ msgid "Source"
6953 #~ msgstr "Sorteerimine"
6954
6955 #~ msgid "Image size:"
6956 #~ msgstr "Pildi suurus:"
6957
6958 #, fuzzy
6959 #~ msgid "Proof size:"
6960 #~ msgstr "Pildi suurus:"
6961
6962 #, fuzzy
6963 #~ msgid "Paper"
6964 #~ msgstr "Filter:"
6965
6966 #, fuzzy
6967 #~ msgid "Top:"
6968 #~ msgstr "Grupp:"
6969
6970 #, fuzzy
6971 #~ msgid "Bottom:"
6972 #~ msgstr "failiks:"
6973
6974 #, fuzzy
6975 #~ msgid "Printer"
6976 #~ msgstr "Filter:"
6977
6978 #, fuzzy
6979 #~ msgid "File:"
6980 #~ msgstr "Filter:"
6981
6982 #, fuzzy
6983 #~ msgid "File format:"
6984 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
6985
6986 #, fuzzy
6987 #~ msgid "File name"
6988 #~ msgstr "Faili nimi:"
6989
6990 #, fuzzy
6991 #~ msgid "Exif date"
6992 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
6993
6994 #, fuzzy
6995 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
6996 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
6997
6998 #, fuzzy
6999 #~ msgid "Turn off safe delete"
7000 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
7001
7002 #, fuzzy, c-format
7003 #~ msgid ""
7004 #~ "Safe delete: %s%s\n"
7005 #~ "Trash: %s"
7006 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
7007
7008 #, fuzzy, c-format
7009 #~ msgid "Safe delete: %s"
7010 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
7011
7012 #, fuzzy
7013 #~ msgid "Thumbnail cache"
7014 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
7015
7016 #~ msgid "Editors"
7017 #~ msgstr "Redaktorid"
7018
7019 #~ msgid "Add to new collection"
7020 #~ msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
7021
7022 #, fuzzy
7023 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
7024 #~ msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
7025
7026 #, fuzzy
7027 #~ msgid ""
7028 #~ "%s %s\n"
7029 #~ "\n"
7030 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
7031 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
7032 #~ "website: %s\n"
7033 #~ "email: %s\n"
7034 #~ "\n"
7035 #~ "Released under the GNU General Public License"
7036 #~ msgstr ""
7037 #~ "Geeqie %s\n"
7038 #~ "\n"
7039 #~ "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
7040 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
7041 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
7042 #~ "\n"
7043 #~ "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
7044
7045 #, fuzzy
7046 #~ msgid "Credits..."
7047 #~ msgstr "Omadused"
7048
7049 #, fuzzy
7050 #~ msgid "Add keywords"
7051 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
7052
7053 #, fuzzy
7054 #~ msgid "Folder Li_st"
7055 #~ msgstr "Failid"
7056
7057 #, fuzzy
7058 #~ msgid "View Folders as List"
7059 #~ msgstr "Failid"
7060
7061 #, fuzzy
7062 #~ msgid "Folder T_ree"
7063 #~ msgstr "Failid"
7064
7065 #, fuzzy
7066 #~ msgid "View Folders as Tree"
7067 #~ msgstr "Näita kataloogipuud"
7068
7069 #~ msgid "When new image is selected:"
7070 #~ msgstr "Uue pildi valikul:"
7071
7072 #, fuzzy
7073 #~ msgid "Similarities"
7074 #~ msgstr "Sarnasus"
7075
7076 #, fuzzy
7077 #~ msgid "Todo"
7078 #~ msgstr "Tööriistad"
7079
7080 #, fuzzy
7081 #~ msgid "Save comment now"
7082 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon"
7083
7084 #, fuzzy
7085 #~ msgid ""
7086 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
7087 #~ "%s"
7088 #~ msgstr ""
7089 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
7090 #~ "%s\n"
7091 #~ "faili:\n"
7092 #~ "%s"
7093
7094 #, fuzzy
7095 #~ msgid "Unlink failed"
7096 #~ msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
7097
7098 #, fuzzy
7099 #~ msgid "Background color"
7100 #~ msgstr "Must taust"
7101
7102 #, fuzzy
7103 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
7104 #~ msgstr "Must taust"
7105
7106 #, fuzzy
7107 #~ msgid "Foreground color"
7108 #~ msgstr "Must taust"
7109
7110 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
7111 #~ msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
7112
7113 #~ msgid "%d images (%d)"
7114 #~ msgstr "%d pilti (%d)"
7115
7116 #, fuzzy
7117 #~ msgid "_Properties"
7118 #~ msgstr "Omadused"
7119
7120 #~ msgid "The Gimp"
7121 #~ msgstr "The Gimp"
7122
7123 #~ msgid "XV"
7124 #~ msgstr "XV"
7125
7126 #~ msgid "Xpaint"
7127 #~ msgstr "Xpaint"
7128
7129 #, fuzzy
7130 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
7131 #~ msgstr "Pööra päripäeva"
7132
7133 #, fuzzy
7134 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
7135 #~ msgstr "Pööra vastupäeva"
7136
7137 #, fuzzy
7138 #~ msgid "Stay above other windows"
7139 #~ msgstr "Mahuta pilt aknasse"
7140
7141 #~ msgid "Dimensions:"
7142 #~ msgstr "Mõõtmed:"
7143
7144 #~ msgid "Transparent:"
7145 #~ msgstr "Läbipaistev:"
7146
7147 #~ msgid "Compress ratio:"
7148 #~ msgstr "Tihendussuhe:"
7149
7150 #, fuzzy
7151 #~ msgid "File type:"
7152 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
7153
7154 #~ msgid "Owner:"
7155 #~ msgstr "Omanik:"
7156
7157 #, fuzzy
7158 #~ msgid "_%d %s..."
7159 #~ msgstr "%s..."
7160
7161 #, fuzzy
7162 #~ msgid "_%d (unknown)..."
7163 #~ msgstr "(tundmatus)..."
7164
7165 #, fuzzy
7166 #~ msgid "_%d empty"
7167 #~ msgstr "Tühi"
7168
7169 #, fuzzy
7170 #~ msgid "_Adjust"
7171 #~ msgstr "Kohanda"
7172
7173 #, fuzzy
7174 #~ msgid "_View Directory as"
7175 #~ msgstr "Uus kataloog"
7176
7177 #, fuzzy
7178 #~ msgid "_Thumbnails"
7179 #~ msgstr "Pisipildid"
7180
7181 #, fuzzy
7182 #~ msgid "_List"
7183 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
7184
7185 #, fuzzy
7186 #~ msgid "Change to home folder"
7187 #~ msgstr "Mine kodukataloogi"
7188
7189 #~ msgid "Refresh file list"
7190 #~ msgstr "Uuenda failide nimekirja"
7191
7192 #, fuzzy
7193 #~ msgid "_Float"
7194 #~ msgstr "Normaalne"
7195
7196 #~ msgid "Float Controls"
7197 #~ msgstr "Ujuvuse kontroll"
7198
7199 #~ msgid "None"
7200 #~ msgstr "Puudub"
7201
7202 #~ msgid "Normal"
7203 #~ msgstr "Normaalne"
7204
7205 #~ msgid "Best"
7206 #~ msgstr "Parim"
7207
7208 #, fuzzy
7209 #~ msgid "Startup"
7210 #~ msgstr "Algus #"
7211
7212 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
7213 #~ msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
7214
7215 #~ msgid "Dithering method:"
7216 #~ msgstr "Virvtoonimise meetod:"
7217
7218 #~ msgid "Two pass zooming"
7219 #~ msgstr "Kaheosaline suurendus"
7220
7221 #~ msgid "#"
7222 #~ msgstr "#"
7223
7224 #~ msgid "Command Line"
7225 #~ msgstr "Käsurida"
7226
7227 #, fuzzy
7228 #~ msgid "Properties"
7229 #~ msgstr "Omadused"
7230
7231 #, fuzzy
7232 #~ msgid "open file"
7233 #~ msgstr ""
7234 #~ "Nimeta fail:\n"
7235 #~ "%s\n"
7236 #~ "ümber:"
7237
7238 #~ msgid "Error copying file"
7239 #~ msgstr "Viga faili kopeerimisel"
7240
7241 #, fuzzy
7242 #~ msgid ""
7243 #~ "%s\n"
7244 #~ "Unable to copy file:\n"
7245 #~ "%s\n"
7246 #~ "to:\n"
7247 #~ "%s"
7248 #~ msgstr ""
7249 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
7250 #~ "%s\n"
7251 #~ "faili:\n"
7252 #~ "%s"
7253
7254 #~ msgid "Error moving file"
7255 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
7256
7257 #, fuzzy
7258 #~ msgid ""
7259 #~ "%s\n"
7260 #~ "Unable to move file:\n"
7261 #~ "%s\n"
7262 #~ "to:\n"
7263 #~ "%s"
7264 #~ msgstr ""
7265 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
7266 #~ "%s\n"
7267 #~ "faili:\n"
7268 #~ "%s"
7269
7270 #, fuzzy
7271 #~ msgid ""
7272 #~ "%s\n"
7273 #~ "Unable to rename file:\n"
7274 #~ "%s\n"
7275 #~ "to:\n"
7276 #~ "%s"
7277 #~ msgstr ""
7278 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
7279 #~ "%s\n"
7280 #~ "failiks:\n"
7281 #~ "%s"
7282
7283 #, fuzzy
7284 #~ msgid "Overwrite file?"
7285 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
7286
7287 #, fuzzy
7288 #~ msgid "Overwrite _all"
7289 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
7290
7291 #, fuzzy
7292 #~ msgid "S_kip all"
7293 #~ msgstr "Jäta kõik vahele"
7294
7295 #, fuzzy
7296 #~ msgid "_Skip"
7297 #~ msgstr "Jäta vahele"
7298
7299 #, fuzzy
7300 #~ msgid "Existing file"
7301 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
7302
7303 #, fuzzy
7304 #~ msgid "New file"
7305 #~ msgstr "Uus kataloog..."
7306
7307 #~ msgid "Source to copy matches destination"
7308 #~ msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
7309
7310 #~ msgid ""
7311 #~ "Unable to copy file:\n"
7312 #~ "%s\n"
7313 #~ "to itself."
7314 #~ msgstr ""
7315 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
7316 #~ "%s\n"
7317 #~ "iseendasse."
7318
7319 #~ msgid "Source to move matches destination"
7320 #~ msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
7321
7322 #~ msgid ""
7323 #~ "Unable to move file:\n"
7324 #~ "%s\n"
7325 #~ "to itself."
7326 #~ msgstr ""
7327 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
7328 #~ "%s\n"
7329 #~ "iseendasse."
7330
7331 #, fuzzy
7332 #~ msgid ""
7333 #~ "Unable to copy file:\n"
7334 #~ "%s\n"
7335 #~ "to:\n"
7336 #~ "%s\n"
7337 #~ "during multiple file copy."
7338 #~ msgstr ""
7339 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
7340 #~ "%s failiks:\n"
7341 #~ "%s\n"
7342 #~ " mitme faili kopeerimise ajal."
7343
7344 #, fuzzy
7345 #~ msgid ""
7346 #~ "Unable to move file:\n"
7347 #~ "%s\n"
7348 #~ "to:\n"
7349 #~ "%s\n"
7350 #~ "during multiple file move."
7351 #~ msgstr ""
7352 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
7353 #~ "%s failiks:\n"
7354 #~ "%s\n"
7355 #~ " mitme faili liigutamise ajal."
7356
7357 #~ msgid "Source matches destination"
7358 #~ msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
7359
7360 #~ msgid ""
7361 #~ "Unable to copy file:\n"
7362 #~ "%s\n"
7363 #~ "to:\n"
7364 #~ "%s"
7365 #~ msgstr ""
7366 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
7367 #~ "%s\n"
7368 #~ "faili:\n"
7369 #~ "%s"
7370
7371 #~ msgid "Invalid destination"
7372 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
7373
7374 #, fuzzy
7375 #~ msgid ""
7376 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7377 #~ "a folder, not a file."
7378 #~ msgstr ""
7379 #~ "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
7380 #~ " mitte fail."
7381
7382 #, fuzzy
7383 #~ msgid "Please select an existing folder."
7384 #~ msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7385
7386 #, fuzzy
7387 #~ msgid "Copy multiple files"
7388 #~ msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
7389
7390 #, fuzzy
7391 #~ msgid "Move multiple files"
7392 #~ msgstr "Liiguta failid kataloogi"
7393
7394 #, fuzzy
7395 #~ msgid "File name:"
7396 #~ msgstr "Faili nimi:"
7397
7398 #, fuzzy
7399 #~ msgid ""
7400 #~ "\n"
7401 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7402 #~ msgstr ""
7403 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
7404 #~ "%s"
7405
7406 #~ msgid ""
7407 #~ "Unable to delete file:\n"
7408 #~ " %s\n"
7409 #~ " Continue multiple delete operation?"
7410 #~ msgstr ""
7411 #~ "Ei saa kustutada faili:\n"
7412 #~ " %s\n"
7413 #~ " Jätkata teiste failide kustutamist?"
7414
7415 #, fuzzy
7416 #~ msgid "Delete multiple files"
7417 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
7418
7419 #, fuzzy
7420 #~ msgid "Review %d files"
7421 #~ msgstr "%d faili"
7422
7423 #, fuzzy
7424 #~ msgid ""
7425 #~ "%s\n"
7426 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7427 #~ "%s"
7428 #~ msgstr ""
7429 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
7430 #~ "%s"
7431
7432 #, fuzzy
7433 #~ msgid "Delete file?"
7434 #~ msgstr "Kustuta fail"
7435
7436 #~ msgid ""
7437 #~ "Unable to rename file:\n"
7438 #~ "%s\n"
7439 #~ " to:\n"
7440 #~ "%s"
7441 #~ msgstr ""
7442 #~ "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
7443 #~ "%s\n"
7444 #~ " failiks:\n"
7445 #~ "%s"
7446
7447 #~ msgid ""
7448 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
7449 #~ "number set, one or more files exist that\n"
7450 #~ "match the resulting name list.\n"
7451 #~ msgstr ""
7452 #~ "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
7453 #~ "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
7454 #~ "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
7455
7456 #~ msgid ""
7457 #~ "Failed to rename\n"
7458 #~ "%s\n"
7459 #~ "The number was %d."
7460 #~ msgstr ""
7461 #~ "Faili %s ümbernimetamine\n"
7462 #~ "ebaõnnestus.\n"
7463 #~ "Number oli %d."
7464
7465 #, fuzzy
7466 #~ msgid "Rename multiple files"
7467 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
7468
7469 #~ msgid ""
7470 #~ "Unable to rename file:\n"
7471 #~ "%s\n"
7472 #~ "to:\n"
7473 #~ "%s"
7474 #~ msgstr ""
7475 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
7476 #~ "%s\n"
7477 #~ "failiks:\n"
7478 #~ "%s"
7479
7480 #, fuzzy
7481 #~ msgid ""
7482 #~ "The folder:\n"
7483 #~ "%s\n"
7484 #~ "already exists."
7485 #~ msgstr ""
7486 #~ "Kataloog:\n"
7487 #~ "%s\n"
7488 #~ "on juba olemas."
7489
7490 #~ msgid ""
7491 #~ "The path:\n"
7492 #~ "%s\n"
7493 #~ "already exists as a file."
7494 #~ msgstr ""
7495 #~ "Kataloogitee:\n"
7496 #~ "%s\n"
7497 #~ "juba eksisteerib failina."
7498
7499 #, fuzzy
7500 #~ msgid ""
7501 #~ "Create folder in:\n"
7502 #~ "%s\n"
7503 #~ "named:"
7504 #~ msgstr ""
7505 #~ "Loo kataloog:\n"
7506 #~ "%s\n"
7507 #~ "nimega:"
7508
7509 #, fuzzy
7510 #~ msgid ""
7511 #~ "Unable to delete folder:\n"
7512 #~ "\n"
7513 #~ "%s"
7514 #~ msgstr ""
7515 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
7516 #~ "%s"
7517
7518 #, fuzzy
7519 #~ msgid "Contents:"
7520 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
7521
7522 #~ msgid "new_folder"
7523 #~ msgstr "uus_kataloog"
7524
7525 #, fuzzy
7526 #~ msgid "_View as"
7527 #~ msgstr "/_Vaade"
7528
7529 #, fuzzy
7530 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7531 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
7532
7533 #, fuzzy
7534 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7535 #~ msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
7536
7537 #, fuzzy
7538 #~ msgid "List"
7539 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
7540
7541 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7542 #~ msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
7543
7544 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7545 #~ msgstr "Otsi duplikaadid - Geeqie"
7546
7547 #~ msgid "Geeqie Tools"
7548 #~ msgstr "Geeqie tööriistad"
7549
7550 #~ msgid "Help - Geeqie"
7551 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7552
7553 #~ msgid "Geeqie - exit"
7554 #~ msgstr "Geeqie - väljumine"
7555
7556 #, fuzzy
7557 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7558 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7559
7560 #, fuzzy
7561 #~ msgid "Print - Geeqie"
7562 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7563
7564 #, fuzzy
7565 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7566 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7567
7568 #, fuzzy
7569 #~ msgid "Move - Geeqie"
7570 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7571
7572 #, fuzzy
7573 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7574 #~ msgstr "Kustuta failid"
7575
7576 #, fuzzy
7577 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7578 #~ msgstr "Kustuta fail"
7579
7580 #, fuzzy
7581 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7582 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7583
7584 #, fuzzy
7585 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7586 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7587
7588 #~ msgid "/File/tear1"
7589 #~ msgstr "/Fail/tear1"
7590
7591 #~ msgid "/File/_New collection"
7592 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
7593
7594 #~ msgid "/File/_Open collection..."
7595 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
7596
7597 #~ msgid "/File/sep1"
7598 #~ msgstr "/Fail/sep1"
7599
7600 #, fuzzy
7601 #~ msgid "/File/_Search..."
7602 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
7603
7604 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
7605 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
7606
7607 #~ msgid "/File/sep2"
7608 #~ msgstr "/Fail/sep2"
7609
7610 #, fuzzy
7611 #~ msgid "/File/_Print..."
7612 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
7613
7614 #, fuzzy
7615 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
7616 #~ msgstr "Uus kataloog..."
7617
7618 #~ msgid "/File/sep3"
7619 #~ msgstr "/Fail/sep3"
7620
7621 #~ msgid "/File/_Copy..."
7622 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
7623
7624 #~ msgid "/File/_Move..."
7625 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
7626
7627 #~ msgid "/File/_Rename..."
7628 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
7629
7630 #~ msgid "/File/_Delete..."
7631 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
7632
7633 #~ msgid "/File/sep4"
7634 #~ msgstr "/Fail/sep4"
7635
7636 #~ msgid "/File/C_lose window"
7637 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
7638
7639 #, fuzzy
7640 #~ msgid "/File/_Quit"
7641 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
7642
7643 #~ msgid "/_Edit"
7644 #~ msgstr "/_Redaktor"
7645
7646 #~ msgid "/Edit/tear1"
7647 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
7648
7649 #~ msgid "/Edit/editor1"
7650 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
7651
7652 #~ msgid "/Edit/editor2"
7653 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
7654
7655 #~ msgid "/Edit/editor3"
7656 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
7657
7658 #~ msgid "/Edit/editor4"
7659 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
7660
7661 #~ msgid "/Edit/editor5"
7662 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
7663
7664 #~ msgid "/Edit/editor6"
7665 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
7666
7667 #~ msgid "/Edit/editor7"
7668 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
7669
7670 #~ msgid "/Edit/editor8"
7671 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
7672
7673 #, fuzzy
7674 #~ msgid "/Edit/editor9"
7675 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
7676
7677 #, fuzzy
7678 #~ msgid "/Edit/editor0"
7679 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
7680
7681 #~ msgid "/Edit/sep1"
7682 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
7683
7684 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
7685 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
7686
7687 #~ msgid "/Edit/_Properties"
7688 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
7689
7690 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
7691 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
7692
7693 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
7694 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
7695
7696 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
7697 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
7698
7699 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
7700 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
7701
7702 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
7703 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
7704
7705 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
7706 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
7707
7708 #~ msgid "/Edit/sep2"
7709 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
7710
7711 #~ msgid "/Edit/Select _all"
7712 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
7713
7714 #~ msgid "/Edit/Select _none"
7715 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
7716
7717 #~ msgid "/Edit/sep3"
7718 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
7719
7720 #~ msgid "/Edit/_Options..."
7721 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
7722
7723 #~ msgid "/Edit/sep4"
7724 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
7725
7726 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
7727 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
7728
7729 #~ msgid "/_View"
7730 #~ msgstr "/_Vaade"
7731
7732 #~ msgid "/View/tear1"
7733 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
7734
7735 #~ msgid "/View/Zoom _in"
7736 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
7737
7738 #~ msgid "/View/Zoom _out"
7739 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
7740
7741 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
7742 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
7743
7744 #~ msgid "/View/sep1"
7745 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
7746
7747 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
7748 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
7749
7750 #~ msgid "/View/sep2"
7751 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
7752
7753 #~ msgid "/View/F_ull screen"
7754 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
7755
7756 #~ msgid "/View/sep3"
7757 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
7758
7759 #~ msgid "/View/_Hide file list"
7760 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
7761
7762 #~ msgid "/View/sep4"
7763 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
7764
7765 #, fuzzy
7766 #~ msgid "/View/Sort _manager"
7767 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
7768
7769 #, fuzzy
7770 #~ msgid "/View/sep5"
7771 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
7772
7773 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
7774 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
7775
7776 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
7777 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
7778
7779 #~ msgid "/Help/tear1"
7780 #~ msgstr "/Abi/tear1"
7781
7782 #~ msgid "/Help/sep1"
7783 #~ msgstr "/Abi/sep1"
7784
7785 #~ msgid "Geeqie configuration"
7786 #~ msgstr "Geeqie konfiguratsioon"
7787
7788 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
7789 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
7790
7791 #~ msgid "Save"
7792 #~ msgstr "Salvesta"
7793
7794 #~ msgid ""
7795 #~ "Overwrite collection file:\n"
7796 #~ "%s"
7797 #~ msgstr ""
7798 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
7799 #~ "%s"
7800
7801 #~ msgid "Open collection from:"
7802 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
7803
7804 #~ msgid "Open"
7805 #~ msgstr "Ava"
7806
7807 #~ msgid "Append collection from:"
7808 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
7809
7810 #~ msgid "Exit"
7811 #~ msgstr "Välju"
7812
7813 #~ msgid "Ok"
7814 #~ msgstr "Sobib"
7815
7816 #, fuzzy
7817 #~ msgid "Initial folder"
7818 #~ msgstr "Vigane failinimi"
7819
7820 #, fuzzy
7821 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
7822 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
7823
7824 #~ msgid "Zoom (scaling):"
7825 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
7826
7827 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
7828 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
7829
7830 #, fuzzy
7831 #~ msgid "Point size:"
7832 #~ msgstr "Faili suurus:"
7833
7834 #~ msgid ""
7835 #~ "Overwrite file:\n"
7836 #~ " %s\n"
7837 #~ " with:\n"
7838 #~ " %s"
7839 #~ msgstr ""
7840 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
7841 #~ " %s\n"
7842 #~ " üle failiga:\n"
7843 #~ " %s?"
7844
7845 #~ msgid "Yes"
7846 #~ msgstr "Jah"
7847
7848 #~ msgid "Yes to all"
7849 #~ msgstr "Jah kõigile"
7850
7851 #~ msgid ""
7852 #~ "Overwrite file:\n"
7853 #~ "%s\n"
7854 #~ " with:\n"
7855 #~ "%s"
7856 #~ msgstr ""
7857 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
7858 #~ "%s\n"
7859 #~ " üle failiga:\n"
7860 #~ "%s"
7861
7862 #~ msgid ""
7863 #~ "Copy file:\n"
7864 #~ "%s\n"
7865 #~ "to:"
7866 #~ msgstr ""
7867 #~ "Kopeeri fail:\n"
7868 #~ "%s\n"
7869 #~ "faili:"
7870
7871 #~ msgid ""
7872 #~ "Move file:\n"
7873 #~ "%s\n"
7874 #~ "to:"
7875 #~ msgstr ""
7876 #~ "Liiguta fail:\n"
7877 #~ "%s\n"
7878 #~ "faili:"
7879
7880 #~ msgid "About to delete multiple files..."
7881 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
7882
7883 #~ msgid ""
7884 #~ "Overwrite file:\n"
7885 #~ "%s\n"
7886 #~ "by renaming:\n"
7887 #~ "%s"
7888 #~ msgstr ""
7889 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
7890 #~ "%s?"
7891
7892 #~ msgid "to:"
7893 #~ msgstr "failiks:"
7894
7895 #~ msgid ""
7896 #~ "Unable to create directory:\n"
7897 #~ "%s"
7898 #~ msgstr ""
7899 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
7900 #~ "%s"
7901
7902 #~ msgid "Error creating directory"
7903 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
7904
7905 #~ msgid "Add contents recursive"
7906 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
7907
7908 #~ msgid "Skip directories"
7909 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
7910
7911 #~ msgid "Geeqie - copy"
7912 #~ msgstr "Geeqie - kopeerimine"
7913
7914 #~ msgid "Geeqie - move"
7915 #~ msgstr "Geeqie - liigutamine"
7916
7917 #~ msgid "Directory exists"
7918 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
7919
7920 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7921 #~ msgstr "Geeqie - uue kataloogi loomine"
7922
7923 #~ msgid "Misc."
7924 #~ msgstr "Mitmesugust"
7925
7926 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7927 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
7928
7929 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
7930 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
7931
7932 #, fuzzy
7933 #~ msgid "top"
7934 #~ msgstr "failiks:"
7935
7936 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
7937 #~ msgstr "Geeqie jooksutab: %s\n"
7938
7939 #~ msgid "Electric Eyes"
7940 #~ msgstr "Electric Eyes"
7941
7942 #~ msgid "Apply"
7943 #~ msgstr "Rakenda"
7944
7945 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
7946 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"