1 # Geeqie eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-08-08 13:00+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n"
11 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
19 #: geeqie.desktop.in:3
24 #: geeqie.desktop.in:4
27 msgstr "Pildi suurus:"
29 #: geeqie.desktop.in:5
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
34 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
35 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
38 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
40 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
41 "can be used to manage large collections of images."
44 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
49 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
50 msgid "Import all images from camera"
53 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
57 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
58 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
61 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
64 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
66 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
67 msgid "Crop image from marked rectangle"
70 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
75 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
76 msgid "Display random image from Collections and current folder"
79 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
81 msgid "Apply the orientation to image content"
82 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
84 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
88 #: plugins/template.desktop.in:7
92 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
93 msgid "Tethered photography"
96 #: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:2851
97 #: src/search.c:2281 src/search.c:3609
101 #: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756
105 #: src/advanced_exif.c:494
109 #: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978
110 #: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/search.c:3693 src/utilops.c:507
111 #: src/view_file/view_file_list.c:2228
115 #: src/advanced_exif.c:496
119 #: src/advanced_exif.c:497
124 #: src/advanced_exif.c:498
128 #: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
133 #: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414
138 #: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416
143 #: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
144 msgid "Move to _bottom"
150 msgstr "Vigane sihtkoht"
152 #: src/bar.c:415 src/toolbar.c:229
161 #: src/bar_comment.c:236
163 msgid "Add text to selected files"
165 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
168 #: src/bar_comment.c:237
169 msgid "Replace existing text in selected files"
172 #: src/bar_exif.c:225
173 msgid "<empty label, fixme>"
176 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572
178 msgid "Configure entry"
179 msgstr "Programmi häälestus"
181 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660
186 #: src/bar_exif.c:578
190 #: src/bar_exif.c:587
194 #: src/bar_exif.c:596
195 msgid "Show only if set"
198 #: src/bar_exif.c:597
199 msgid "Editable (supported only for XMP)"
202 #: src/bar_exif.c:646
204 msgid "Configure \"%s\""
205 msgstr "Programmi häälestus"
207 #: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369
209 msgid "Remove \"%s\""
212 #: src/bar_exif.c:648
217 #: src/bar_exif.c:661
219 msgid "Show hidden entries"
220 msgstr "Näita peidetud faile"
226 "Do you want to geocode image %s?"
233 "Do you want to geocode %i images?"
239 "This image is already geocoded!"
245 "One image is already geocoded!"
252 "%i Images are already geocoded!"
261 msgstr "Kollektsioonid"
265 msgid "Geocode images"
266 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
269 msgid "Write lat/long to meta-data?"
279 msgid "Zoom level %i"
285 msgstr "Laen pisipilte..."
288 msgid "Enable markers"
292 msgid "Centre map on marker"
297 "Move map centre to marker\n"
303 "Move map centre to marker\n"
309 msgid "Map centering"
310 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
312 #: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/preferences.c:2244
322 #: src/bar_gps.c:1023
326 #: src/bar_histogram.c:234
327 msgid "Histogram on _Red"
330 #: src/bar_histogram.c:235
331 msgid "Histogram on _Green"
334 #: src/bar_histogram.c:236
335 msgid "Histogram on _Blue"
338 #: src/bar_histogram.c:237
339 msgid "_Histogram on RGB"
342 #: src/bar_histogram.c:238
343 msgid "Histogram on _Value"
346 #: src/bar_histogram.c:242
347 msgid "Li_near Histogram"
350 #: src/bar_histogram.c:243
351 msgid "L_og Histogram"
354 #: src/bar_keywords.c:490
356 msgid "Add selected keywords to selected files"
358 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
361 #: src/bar_keywords.c:491
362 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
365 #: src/bar_keywords.c:962
370 #: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314
373 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
375 #: src/bar_keywords.c:969
377 msgid "Configure keyword"
378 msgstr "Programmi häälestus"
380 #: src/bar_keywords.c:975
383 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
385 #: src/bar_keywords.c:984
387 msgid "Keyword type:"
388 msgstr "Sorteerimata"
390 #: src/bar_keywords.c:986
391 msgid "Active keyword"
394 #: src/bar_keywords.c:989
399 #: src/bar_keywords.c:1063
400 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
403 #: src/bar_keywords.c:1065
405 msgid "Marks Keywords"
406 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
408 #: src/bar_keywords.c:1338
410 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
412 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
415 #: src/bar_keywords.c:1344
420 #: src/bar_keywords.c:1351
425 #: src/bar_keywords.c:1359
427 msgid "Connect \"%s\" to mark"
430 #: src/bar_keywords.c:1366
435 #: src/bar_keywords.c:1376
437 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
440 #: src/bar_keywords.c:1383
441 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
444 #: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408
445 msgid "Expand checked"
448 #: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409
449 msgid "Collapse unchecked"
452 #: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410
453 msgid "Hide unchecked"
456 #: src/bar_keywords.c:1397
457 msgid "Revert all hidden"
460 #: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
463 msgstr "Näita peidetud faile"
465 #: src/bar_keywords.c:1400
469 #: src/bar_keywords.c:1401
473 #: src/bar_keywords.c:1405
474 msgid "On any change"
477 #: src/bar_keywords.c:1901
479 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
480 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
482 #: src/bar_rating.c:167
485 msgstr "Kustuta failid"
487 #: src/bar_rating.c:171
491 #: src/bar_sort.c:435
493 msgid "Sort Manager Operations"
494 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
496 #: src/bar_sort.c:438
498 "Additional operations utilising plugins\n"
499 "may be included by setting:\n"
501 "X-Geeqie-Filter=true\n"
503 "in the plugin file."
506 #: src/bar_sort.c:506
517 #: src/bar_sort.c:507
519 msgid "Collection exists"
520 msgstr "Kollektsioon on tühi"
522 #: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
525 "Failed to save the collection:\n"
528 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
531 #: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
533 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
535 #: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737
539 #: src/bar_sort.c:561
541 msgid "Add Collection"
542 msgstr "Kollektsioonid"
544 #: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295
549 #: src/bar_sort.c:658
552 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
554 #: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100
559 #: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248
561 msgstr "Kollektsioonid"
563 #: src/bar_sort.c:677 src/preferences.c:693 src/utilops.c:2350
567 #: src/bar_sort.c:681 src/preferences.c:695 src/utilops.c:2300
571 #: src/bar_sort.c:722
576 #: src/bar_sort.c:725
578 msgid "Add selection"
579 msgstr "Tühista valik"
581 #: src/bar_sort.c:740
582 msgid "Undo last image"
588 "error saving sim cache data: %s\n"
590 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
592 #: src/cache_maint.c:72
594 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
595 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
597 #: src/cache_maint.c:78
599 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
600 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
602 #: src/cache_maint.c:94
604 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
605 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
607 #: src/cache_maint.c:111
609 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
610 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
612 #: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787
613 #: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245
614 #: src/preferences.c:3043
619 #: src/cache_maint.c:374
621 msgid "Removing old metadata..."
622 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
624 #: src/cache_maint.c:378
626 msgid "Clearing cached thumbnails..."
627 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
629 #: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157
631 msgid "Removing old thumbnails..."
632 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
634 #: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160
638 #: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334
641 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
643 #: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616
644 #: src/preferences.c:3125
646 msgid "Invalid folder"
647 msgstr "Vigane failinimi"
649 #: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617
650 #: src/preferences.c:3126
651 msgid "The specified folder can not be found."
654 #: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753
656 msgid "Create thumbnails"
657 msgstr "Puhverda pisipildid"
659 #: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536
660 #: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164
665 #: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665
666 #: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526
671 #: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668
672 #: src/preferences.c:3180
674 msgid "Select folder"
675 msgstr "Tühista valik"
677 #: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184
679 msgid "Include subfolders"
680 msgstr "Vigane failinimi"
682 #: src/cache_maint.c:915
683 msgid "Store thumbnails local to source images"
686 #: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562
687 #: src/preferences.c:3192
688 msgid "click start to begin"
691 #: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171
696 #: src/cache_maint.c:1152
697 msgid "Clearing thumbnails..."
698 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
700 #: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729
701 #: src/cache_maint.c:1748
703 msgstr "Puhasta puhver"
705 #: src/cache_maint.c:1237
708 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
709 "that have been saved to disk, continue?"
711 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
712 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
714 #: src/cache_maint.c:1282
717 msgstr "Kollektsioonid"
719 #: src/cache_maint.c:1531
721 msgid "Create sim. files"
722 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
724 #: src/cache_maint.c:1542
726 msgid "Create sim. files recursively"
727 msgstr "Näita pisipilte"
729 #: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784
731 msgid "Background cache maintenance"
732 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
734 #: src/cache_maint.c:1658
736 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
737 "and .sim files, and create new\n"
738 "thumbnails and .sim files"
741 #: src/cache_maint.c:1702
743 msgid "Cache Maintenance"
744 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
746 #: src/cache_maint.c:1714
747 msgid "Cache and Data Maintenance"
750 #: src/cache_maint.c:1718
752 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
753 msgstr "Näita pisipilte"
755 #: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779
760 #: src/cache_maint.c:1727
761 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
764 #: src/cache_maint.c:1732
766 msgid "Delete all cached data."
767 msgstr "Puhverda pisipildid"
769 #: src/cache_maint.c:1735
771 msgid "Shared thumbnail cache"
772 msgstr "Näita pisipilte"
774 #: src/cache_maint.c:1746
775 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
778 #: src/cache_maint.c:1751
780 msgid "Delete all cached thumbnails."
781 msgstr "Puhverda pisipildid"
783 #: src/cache_maint.c:1757
786 msgstr "Nimeta ümber"
788 #: src/cache_maint.c:1760
789 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
792 #: src/cache_maint.c:1763
794 msgid "File similarity cache"
795 msgstr "Puhasta puhver"
797 #: src/cache_maint.c:1767
801 #: src/cache_maint.c:1770
803 msgid "Create sim. files recursively."
804 msgstr "Näita pisipilte"
806 #: src/cache_maint.c:1782
807 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
810 #: src/cache_maint.c:1788
813 msgstr "Tühista valik"
815 #: src/cache_maint.c:1791
816 msgid "Run cache maintenance as a background job."
819 #: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265
820 #: src/image-overlay.c:343
826 msgid "Untitled (%d)"
827 msgstr "Pealkirjata (%d)"
829 #: src/collect.c:1141
831 msgid "%s - Collection - %s"
832 msgstr "%s - Geeqie kollektsioon"
834 #: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
835 msgid "Close collection"
836 msgstr "Sulge kollektsioon"
838 #: src/collect.c:1258
840 "Collection has been modified.\n"
843 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
846 #: src/collect.c:1261
850 #: src/collect-dlg.c:67
855 "is a folder, collections are files"
859 "on kataloog, kollektsioonid on failid"
861 #: src/collect-dlg.c:68
862 msgid "Invalid filename"
863 msgstr "Vigane failinimi"
865 #: src/collect-dlg.c:77
866 msgid "Overwrite File"
867 msgstr "Kirjuta fail üle"
869 #: src/collect-dlg.c:82
871 msgid "Overwrite existing file?"
872 msgstr "Kirjuta fail üle"
874 #: src/collect-dlg.c:84
879 #: src/collect-dlg.c:135
881 msgid "No such file '%s'."
884 #: src/collect-dlg.c:140
886 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
889 #: src/collect-dlg.c:145
891 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
894 #: src/collect-dlg.c:151
896 msgid "Can not open collection file"
898 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
901 #: src/collect-dlg.c:203
902 msgid "Save collection"
903 msgstr "Salvesta kollektsioon"
905 #: src/collect-dlg.c:210
906 msgid "Open collection"
907 msgstr "Ava kollektsioon"
909 #: src/collect-dlg.c:218
910 msgid "Append collection"
911 msgstr "Lisa kollektsioon"
913 #: src/collect-dlg.c:219
918 #: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3303
919 msgid "Collection Files"
920 msgstr "Kollektsioonide failid"
922 #: src/collect-io.c:406
924 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
926 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
929 #: src/collect-io.c:431
932 "error saving collection file: %s\n"
934 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
936 #: src/collect-table.c:249
938 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
939 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
941 #: src/collect-table.c:256
943 msgid "%s, %d images"
946 #: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672
950 #: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435
951 #: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485
952 msgid "Loading thumbs..."
953 msgstr "Laen pisipilte..."
955 #: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 src/search.c:1153
960 #: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417
961 #: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155
962 #: src/view_file/view_file.c:698
964 msgid "View in _new window"
965 msgstr "Ava uues aknas"
967 #: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
969 msgid "Go to original"
970 msgstr "Näita originaalsuuruses"
972 #: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
977 #: src/collect-table.c:998
979 msgid "Append from file selection"
980 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
982 #: src/collect-table.c:1000
983 msgid "Append from collection..."
984 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
986 #: src/collect-table.c:1004
989 msgstr "Tühista valik"
991 #: src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/search.c:1158
992 #: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
996 #: src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/search.c:1160
997 #: src/view_file/view_file.c:1142
999 msgstr "Tühista valik"
1001 #: src/collect-table.c:1010
1003 msgid "Invert selection"
1004 msgstr "Tühista valik"
1006 #: src/collect-table.c:1012
1008 msgid "Rectangular selection"
1009 msgstr "Ristkülikuline valik"
1011 #: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
1012 #: src/layout_image.c:801 src/pan-view/pan-view.c:2403 src/search.c:1177
1013 #: src/view_file/view_file.c:704
1018 #: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
1019 #: src/layout_image.c:803 src/pan-view/pan-view.c:2405 src/search.c:1179
1020 #: src/view_file/view_file.c:706
1025 #: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
1026 #: src/layout_image.c:805 src/pan-view/pan-view.c:2407 src/search.c:1181
1027 #: src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
1030 msgstr "Muuda nime..."
1032 #: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424
1033 #: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738
1038 #: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425
1039 #: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741
1041 msgid "_Copy path unquoted"
1044 #: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
1045 #: src/layout_image.c:814 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
1046 #: src/view_file/view_file.c:716
1048 msgid "Move to Trash..."
1051 #: src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:3573 src/img-view.c:1430
1052 #: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:1191
1053 #: src/view_file/view_file.c:717
1055 msgid "Move to Trash"
1058 #: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
1059 #: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
1060 #: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720
1065 #: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434
1066 #: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195
1067 #: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721
1072 #: src/collect-table.c:1048
1077 #: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746
1080 msgstr "Sorteerimine"
1082 #: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762
1084 msgid "Show filename _text"
1085 msgstr "Näita peidetud faile"
1087 #: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770
1088 #: src/view_file/view_file.c:774
1090 msgid "Show star rating"
1091 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1093 #: src/collect-table.c:1058
1095 msgid "_Save collection"
1096 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1098 #: src/collect-table.c:1060
1100 msgid "Save collection _as..."
1101 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
1103 #: src/collect-table.c:1063 src/view_file/view_file.c:731
1105 msgid "_Find duplicates..."
1106 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1108 #: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/search.c:1174
1111 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
1113 #: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
1115 msgid "Dropped list includes folders."
1116 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
1118 #: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
1120 msgid "_Add contents"
1123 #: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
1125 msgid "Add contents _recursive"
1126 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
1128 #: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
1130 msgid "_Skip folders"
1131 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
1133 #: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600
1134 #: src/view_dir.c:431
1138 #: src/color-man.c:438 src/exif-common.c:502
1142 #: src/color-man.c:440
1143 msgid "Adobe RGB compatible"
1146 #: src/color-man.c:456
1148 msgid "Custom profile"
1149 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
1160 #: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101
1164 #: src/desktop_file.c:83
1165 msgid "Please specify file name."
1168 #: src/desktop_file.c:95
1170 msgid "Could not create directory"
1171 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
1173 #: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650
1175 msgid "Desktop file"
1178 #: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494
1181 "Unable to delete file:\n"
1184 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
1187 #: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177
1188 #: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
1189 msgid "File deletion failed"
1190 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
1192 #: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537
1193 #: src/ui_pathsel.c:545
1195 msgstr "Kustuta fail"
1197 #: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543
1200 "About to delete the file:\n"
1203 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
1206 #: src/desktop_file.c:384
1211 #: src/desktop_file.c:549
1215 #: src/desktop_file.c:618
1219 #: src/desktop_file.c:640
1223 #: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/search.c:3697
1224 #: src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
1226 msgstr "Kataloogitee"
1229 msgid "Drop files to compare them."
1230 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
1239 msgid "%d matches found in %d files"
1240 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
1247 msgid "Reading checksums..."
1248 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
1251 msgid "Reading dimensions..."
1252 msgstr "Loen mõõtmeid..."
1255 msgid "Reading similarity data..."
1256 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
1258 #: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
1259 msgid "Comparing..."
1262 #: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
1274 msgid "Loading file list"
1275 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
1278 msgid "Select group _1 duplicates"
1282 msgid "Select group _2 duplicates"
1285 #: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
1290 #: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
1292 msgid "Close _window"
1297 msgid "%d files (set 2)"
1301 msgid "Name case-insensitive"
1304 #: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2425
1305 #: src/search.c:3694 src/view_file/view_file_list.c:2240
1309 #: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/search.c:3695
1310 #: src/view_file/view_file_list.c:2244
1314 #: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/search.c:3696
1320 msgstr "Kontrollsumma"
1324 msgid "Similarity (high - 95)"
1325 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
1329 msgid "Similarity (med. - 90)"
1330 msgstr "Sarnasus (madal)"
1334 msgid "Similarity (low - 85)"
1335 msgstr "Sarnasus (madal)"
1338 msgid "Similarity (custom)"
1339 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
1343 msgid "Name ≠ content"
1347 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1350 #: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028
1352 msgid "Find duplicates"
1353 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1355 #: src/dupe.c:4701 src/search.c:3691
1360 #: src/dupe.c:4702 src/search.c:3692
1365 #: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049
1366 #: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
1373 msgstr "Võrdle millega:"
1375 #: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3710
1381 msgstr "Võrdlemise alus:"
1385 msgid "Custom Threshold"
1386 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
1388 #: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
1390 msgstr "Sorteerimine"
1394 msgid "Ignore Orientation"
1398 msgid "Compare two file sets"
1399 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
1402 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1407 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1408 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
1414 #: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1428 #: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3957
1432 #: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3959
1439 msgstr "Kataloogitee"
1442 msgid "Export Files"
1450 msgid "Export to csv"
1454 msgid "Export to tab-delimited"
1457 #: src/editors.c:309
1459 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1462 #: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
1466 #: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
1470 #: src/editors.c:571
1475 #: src/editors.c:592
1476 msgid "Edit command results"
1479 #: src/editors.c:595
1481 msgid "Output of %s"
1484 #: src/editors.c:1122
1487 "Failed to run command:\n"
1490 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
1493 #: src/editors.c:1249
1495 msgid "stopped by user"
1496 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1498 #: src/editors.c:1334
1505 #: src/editors.c:1336
1507 msgid "Invalid editor command"
1508 msgstr "Vigane kataloog"
1510 #: src/editors.c:1423
1511 msgid "Editor template is empty."
1514 #: src/editors.c:1424
1515 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1518 #: src/editors.c:1425
1519 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1522 #: src/editors.c:1426
1523 msgid "Can't find matching file type."
1526 #: src/editors.c:1427
1527 msgid "Can't execute external editor."
1530 #: src/editors.c:1428
1531 msgid "External editor returned error status."
1534 #: src/editors.c:1429
1535 msgid "File was skipped."
1538 #: src/editors.c:1430
1539 msgid "Unknown error."
1542 #: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
1543 #: src/exif-common.c:474
1546 msgstr "(tundmatus)..."
1549 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1553 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1556 #: src/exif-common.c:403
1560 #: src/exif-common.c:432
1565 #: src/exif-common.c:436
1570 #: src/exif-common.c:439
1574 #: src/exif-common.c:442
1578 #: src/exif-common.c:448
1579 msgid "not detected by strobe"
1582 #: src/exif-common.c:449
1583 msgid "detected by strobe"
1586 #: src/exif-common.c:454
1587 msgid "red-eye reduction"
1590 #: src/exif-common.c:474
1594 #: src/exif-common.c:507
1598 #: src/exif-common.c:515
1602 #: src/exif-common.c:610
1603 msgid "Above Sea Level"
1606 #: src/exif-common.c:610
1607 msgid "Below Sea Level"
1610 #: src/filedata.c:112
1615 #: src/filedata.c:116
1620 #: src/filedata.c:120
1625 #: src/filedata.c:125
1630 #: src/filedata.c:2766
1631 msgid "file or directory does not exist"
1634 #: src/filedata.c:2772
1636 msgid "destination already exists"
1637 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
1639 #: src/filedata.c:2778
1640 msgid "destination can't be overwritten"
1643 #: src/filedata.c:2784
1644 msgid "destination directory is not writable"
1647 #: src/filedata.c:2790
1648 msgid "destination directory does not exist"
1651 #: src/filedata.c:2796
1652 msgid "source directory is not writable"
1655 #: src/filedata.c:2802
1657 msgid "no read permission"
1658 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
1660 #: src/filedata.c:2808
1661 msgid "file is readonly"
1664 #: src/filedata.c:2814
1665 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1668 #: src/filedata.c:2820
1670 msgid "source and destination are the same"
1671 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
1673 #: src/filedata.c:2826
1675 msgid "source and destination have different extension"
1676 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
1678 #: src/filedata.c:2832
1679 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1682 #: src/filedata.c:2838
1683 msgid "another destination file has the same filename"
1686 #: src/filedata.c:3393
1688 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
1689 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
1691 #: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:2438
1694 msgstr "Täisekraan-vaade"
1696 #: src/fullscreen.c:425
1699 msgstr "Faili suurus:"
1701 #: src/fullscreen.c:433
1705 #: src/fullscreen.c:439
1709 #: src/fullscreen.c:674
1710 msgid "Determined by Window Manager"
1713 #: src/fullscreen.c:675
1714 msgid "Active screen"
1717 #: src/fullscreen.c:677
1718 msgid "Active monitor"
1721 #: src/histogram.c:121
1722 msgid "Log Histogram on Red"
1725 #: src/histogram.c:122
1726 msgid "Log Histogram on Green"
1729 #: src/histogram.c:123
1730 msgid "Log Histogram on Blue"
1733 #: src/histogram.c:124
1734 msgid "Log Histogram on RGB"
1737 #: src/histogram.c:125
1738 msgid "Log Histogram on value"
1741 #: src/histogram.c:130
1742 msgid "Linear Histogram on Red"
1745 #: src/histogram.c:131
1746 msgid "Linear Histogram on Green"
1749 #: src/histogram.c:132
1750 msgid "Linear Histogram on Blue"
1753 #: src/histogram.c:133
1754 msgid "Linear Histogram on RGB"
1757 #: src/histogram.c:134
1758 msgid "Linear Histogram on value"
1761 #: src/history_list.c:291
1763 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
1764 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
1768 msgid " (Collection %s)"
1769 msgstr "Kollektsioonid"
1771 #: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
1773 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
1776 #: src/image_load_j2k.c:202
1777 msgid "Could not open file for reading"
1780 #: src/image_load_j2k.c:212
1781 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
1784 #: src/image_load_j2k.c:219
1785 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
1788 #: src/image_load_j2k.c:227
1789 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
1792 #: src/image_load_j2k.c:233
1793 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
1796 #: src/image_load_j2k.c:239
1797 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
1800 #: src/image_load_j2k.c:246
1801 msgid "JP2 image not rgb"
1804 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
1805 #: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
1807 msgid "Cannot open archive file"
1808 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
1810 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
1811 #: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
1812 #: src/view_file/view_file.c:396
1814 msgid "See the Log Window"
1817 #: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/pan-view/pan-view.c:2382
1822 #: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/pan-view/pan-view.c:2384
1827 #: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/pan-view/pan-view.c:2386
1830 msgstr "Originaalsuurus"
1832 #: src/img-view.c:1406 src/layout_image.c:776
1835 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
1837 #: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
1838 msgid "_Go to directory view"
1841 #: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
1842 #: src/layout_image.c:846
1844 msgid "Toggle _slideshow"
1845 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1847 #: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
1849 msgid "Continue slides_how"
1850 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
1852 #: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
1853 #: src/layout_image.c:847
1855 msgid "Pause slides_how"
1856 msgstr "Peata slaidiseanss"
1858 #: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
1860 msgid "Exit _full screen"
1861 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1863 #: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
1865 msgid "_Full screen"
1866 msgstr "Täisekraan-vaade"
1868 #: src/img-view.c:1476 src/pan-view/pan-view.c:2482
1870 msgid "C_lose window"
1873 #: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
1875 msgstr "Tõusev järjestus"
1878 msgid "Scroll to top left corner"
1882 msgid "Scroll to image center"
1886 msgid "Keep the region from previous image"
1891 msgid " Slideshow ["
1892 msgstr " Slaidiseanss"
1901 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1902 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
1906 msgid "%s, %d files%s"
1907 msgstr "%s, %d faili%s"
1916 msgid "(no read permission) %s bytes"
1917 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
1921 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1922 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
1926 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
1927 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
1931 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1932 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
1936 msgid "Select sort order"
1937 msgstr "Tühista valik"
1942 "Folder contents (files selected)\n"
1943 "Slideshow [time interval]"
1944 msgstr "Vigane failinimi"
1948 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
1949 msgstr "Vigane sihtkoht"
1953 msgid "Select zoom and scroll mode"
1954 msgstr "Tühista valik"
1957 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
1960 #: src/layout.c:1625
1964 #: src/layout.c:2294
1965 msgid "Window options and layout"
1968 #: src/layout.c:2363
1970 msgid "General options"
1973 #: src/layout.c:2365
1974 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
1977 #: src/layout.c:2373
1979 msgstr "Kasuta aktiivset"
1981 #: src/layout.c:2376
1983 msgid "Show date in directories list view"
1984 msgstr "Uus kataloog"
1986 #: src/layout.c:2379
1988 msgid "Start-up directory:"
1989 msgstr "Algkataloog"
1991 #: src/layout.c:2381
1995 #: src/layout.c:2384
1997 msgid "Restore last path"
2000 #: src/layout.c:2387
2005 #: src/layout.c:2391
2009 #: src/layout.c:2712
2011 msgid "Invalid geometry\n"
2012 msgstr "Vigane failinimi"
2014 #: src/layout_config.c:358
2015 msgid "(drag to change order)"
2016 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
2018 #: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/view_file/view_file.c:701
2020 msgid "Open archive"
2021 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
2023 #: src/layout_image.c:807 src/pan-view/pan-view.c:2409
2024 #: src/view_file/view_file.c:710
2026 msgid "_Copy path to clipboard"
2029 #: src/layout_image.c:808 src/pan-view/pan-view.c:2411
2030 #: src/view_file/view_file.c:712
2032 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2035 #: src/layout_image.c:809
2037 msgid "Copy _image to clipboard"
2040 #: src/layout_image.c:860
2041 msgid "GIF _animation"
2044 #: src/layout_image.c:864
2046 msgid "Hide file _list"
2047 msgstr "Peida failide nimekiri"
2049 #: src/layout_image.c:2110
2051 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2054 #: src/layout_image.c:2118
2056 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2059 #: src/layout_util.c:244
2062 msgstr "Puhasta puhver"
2064 #: src/layout_util.c:591
2066 msgid "Operation failed:\n"
2067 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
2069 #: src/layout_util.c:594
2071 msgid "No file extension\n"
2072 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2074 #: src/layout_util.c:596
2076 msgid "Cannot create tmp file\n"
2077 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
2079 #: src/layout_util.c:598
2080 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2083 #: src/layout_util.c:600
2084 msgid "File is not writable\n"
2087 #: src/layout_util.c:602
2089 msgid "Exiftran error\n"
2092 #: src/layout_util.c:604
2094 msgid "Mogrify error\n"
2097 #: src/layout_util.c:608
2099 msgid "Image orientation"
2102 #: src/layout_util.c:2080
2104 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2107 #: src/layout_util.c:2154
2109 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2110 msgstr "Fail %s on juba olemas."
2112 #: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404
2114 msgid "Rename window"
2115 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2117 #: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435
2119 msgid "Delete window"
2122 #: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
2126 #: src/layout_util.c:2407
2128 msgid "rename window"
2129 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2131 #: src/layout_util.c:2438
2132 msgid "Delete window layout"
2135 #: src/layout_util.c:3021
2140 #: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
2142 msgid "_Set mark %d"
2145 #: src/layout_util.c:3022
2150 #: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
2152 msgid "_Reset mark %d"
2155 #: src/layout_util.c:3023
2157 msgid "Reset mark %d"
2160 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
2162 msgid "_Toggle mark %d"
2165 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
2167 msgid "Toggle mark %d"
2170 #: src/layout_util.c:3026
2172 msgid "Se_lect mark %d"
2175 #: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
2177 msgid "Select mark %d"
2180 #: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
2182 msgid "_Select mark %d"
2185 #: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
2187 msgid "_Add mark %d"
2190 #: src/layout_util.c:3028
2195 #: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
2197 msgid "_Intersection with mark %d"
2200 #: src/layout_util.c:3029
2202 msgid "Intersection with mark %d"
2205 #: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
2207 msgid "_Unselect mark %d"
2210 #: src/layout_util.c:3030
2212 msgid "Unselect mark %d"
2215 #: src/layout_util.c:3031
2217 msgid "_Filter mark %d"
2220 #: src/layout_util.c:3031
2222 msgid "Filter mark %d"
2225 #: src/layout_util.c:3646
2227 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
2230 #: src/layout_util.c:3652
2231 msgid "No unsaved metadata"
2234 #: src/layout_util.c:3700
2237 "Image profile: %s\n"
2238 "Screen profile: %s"
2241 #: src/layout_util.c:3708
2242 msgid "Click to enable color management"
2245 #: src/layout_util.c:3713
2246 msgid "Color profiles not supported"
2249 #: src/layout_util.c:3735
2251 msgid "Input _%d: %s"
2254 #: src/logwindow.c:326
2258 #: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
2259 msgid "Debug level:"
2262 #: src/logwindow.c:381
2264 msgid "Pause scrolling"
2265 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
2267 #: src/logwindow.c:389
2269 msgid "Enable line wrap"
2270 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2272 #: src/logwindow.c:397
2274 msgid "Enable timer data"
2275 msgstr "Faili kuupäev:"
2277 #: src/logwindow.c:417
2278 msgid "Search for text in log window"
2281 #: src/logwindow.c:426
2282 msgid "Search backwards"
2285 #: src/logwindow.c:436
2286 msgid "Search forwards"
2289 #: src/logwindow.c:446
2290 msgid "Highlight all"
2293 #: src/logwindow.c:452
2295 msgid "Filter regexp"
2296 msgstr "Filtreerimine"
2301 "Usage: %s [options] [path]\n"
2304 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
2309 msgid "Valid options:\n"
2310 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
2313 msgid " --blank start with blank file list\n"
2318 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
2323 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
2329 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
2330 msgstr " -f, --fullscreen käivitu täisekraan-moodis\n"
2333 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
2338 msgid " -h, --help show this message\n"
2340 " -h, --help näita seda teadet\n"
2346 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
2347 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
2351 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
2352 msgstr " -v, --version väljasta versiooni info\n"
2355 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
2361 " -r, --remote send following commands to open window\n"
2362 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
2366 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
2367 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
2371 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
2372 msgstr " -s, --slideshow käivitu slaidiseanss-moodis\n"
2376 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
2377 msgstr " +t, --with-tools riistade näitamine\n"
2381 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
2382 msgstr " -t, --without-tools peida riistad\n"
2386 msgid " -v, --version print version info\n"
2387 msgstr " -v, --version väljasta versiooni info\n"
2391 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
2392 msgstr " +t, --with-tools riistade näitamine\n"
2396 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
2397 msgstr " --debug väljasta debug infot\n"
2400 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
2405 msgid "Cannot load "
2406 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
2410 msgid "Configuration file path "
2411 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
2415 msgid " is not a file\n"
2416 msgstr "Algkataloog"
2420 msgid " is not a folder\n"
2421 msgstr "Algkataloog"
2424 msgid "No path parameter given\n"
2429 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2430 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
2434 msgid "Could not create dir:%s\n"
2435 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
2439 msgid "error saving file: %s\n"
2440 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
2445 "error saving file: %s\n"
2447 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
2461 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2463 "Kollektsioone on muudetud.\n"
2464 "Väljuda sellegipoolest?"
2472 msgid "Sort by size"
2473 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
2477 msgid "Sort by date"
2478 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2482 msgid "Sort by file creation date"
2483 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2487 msgid "Sort by Exif date original"
2488 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2492 msgid "Sort by Exif date digitized"
2493 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2497 msgstr "Sorteerimata"
2501 msgid "Sort by path"
2502 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
2506 msgid "Sort by number"
2507 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
2511 msgid "Sort by rating"
2512 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2516 msgid "Sort by class"
2517 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
2521 msgid "Sort by name"
2522 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
2524 #: src/menu.c:273 src/menu.c:282
2525 msgid "Zoom to original size"
2526 msgstr "Näita originaalsuuruses"
2528 #: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
2529 msgid "Fit image to window"
2530 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
2533 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2534 msgstr "Ära muuda suurendust"
2538 msgid "Rotate clockwise 90°"
2539 msgstr "Pööra päripäeva"
2543 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
2544 msgstr "Pööra vastupäeva"
2559 msgstr "Pööra ümber telje"
2563 msgid "Original state"
2564 msgstr "Faili nimi:"
2568 msgid "_Orientation"
2573 msgid "_Add to Collection"
2574 msgstr "Kollektsioonid"
2578 msgid "New collection"
2579 msgstr "Salvesta kollektsioon"
2581 #: src/metadata.c:1739
2585 #: src/metadata.c:1740
2589 #: src/metadata.c:1741
2593 #: src/metadata.c:1742
2597 #: src/metadata.c:1743
2601 #: src/metadata.c:1744
2606 #: src/metadata.c:1745
2610 #: src/metadata.c:1746
2615 #: src/metadata.c:1747
2619 #: src/metadata.c:1748
2623 #: src/metadata.c:1749
2627 #: src/metadata.c:1750
2631 #: src/metadata.c:1751
2635 #: src/metadata.c:1752
2640 #: src/metadata.c:1753
2644 #: src/metadata.c:1754
2647 msgstr "/Vaade/_Puu"
2649 #: src/metadata.c:1755
2653 #: src/metadata.c:1756
2657 #: src/metadata.c:1757
2661 #: src/metadata.c:1758
2665 #: src/metadata.c:1759
2670 #: src/metadata.c:1760
2674 #: src/metadata.c:1761
2678 #: src/metadata.c:1762
2683 #: src/metadata.c:1763
2688 #: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
2692 #: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
2696 #: src/metadata.c:1766
2700 #: src/metadata.c:1767
2704 #: src/metadata.c:1768
2708 #: src/metadata.c:1769
2712 #: src/metadata.c:1770
2713 msgid "Architecture"
2716 #: src/metadata.c:1771
2720 #: src/metadata.c:1772
2724 #: src/metadata.c:1773
2728 #: src/metadata.c:1774
2732 #: src/metadata.c:1775
2736 #: src/metadata.c:1776
2740 #: src/metadata.c:1777
2744 #: src/metadata.c:1780
2748 #: src/metadata.c:1781
2751 msgstr "Kollektsioonid"
2753 #: src/metadata.c:1782
2757 #: src/metadata.c:1783
2761 #: src/metadata.c:1784
2764 msgstr "Tühista valik"
2766 #: src/metadata.c:1785
2770 #: src/metadata.c:1786
2774 #: src/metadata.c:1787
2778 #: src/metadata.c:1788
2782 #: src/metadata.c:1789
2786 #: src/metadata.c:1790
2790 #: src/metadata.c:1791
2791 msgid "Sunny weather"
2794 #: src/metadata.c:1792
2798 #: src/metadata.c:1793
2803 #: src/metadata.c:1794
2806 msgstr "Kustuta failid"
2808 #: src/metadata.c:1795
2812 #: src/metadata.c:1796
2816 #: src/metadata.c:1797
2817 msgid "Black and White"
2820 #: src/metadata.c:1798
2826 msgid "Warning: libarchive not installed"
2831 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
2832 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
2834 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
2835 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
2838 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
2844 #: src/options.c:244 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
2848 #: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
2853 #: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3626
2854 #: src/search.c:3630 src/view_file/view_file.c:915
2861 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
2864 #: src/pan-view/pan-view.c:510
2866 msgid "%d images, %s"
2869 #: src/pan-view/pan-view.c:520
2871 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2874 #: src/pan-view/pan-view.c:521
2875 msgid "Folder not supported"
2878 #: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
2880 msgid "Reading image data..."
2881 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
2883 #: src/pan-view/pan-view.c:1148
2885 msgid "Sorting images..."
2888 #: src/pan-view/pan-view.c:1483
2890 msgstr "Faili nimi:"
2892 #: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
2893 #: src/preferences.c:2442
2896 msgstr "Kollektsioonid"
2898 #: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
2903 #: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
2907 #: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2788
2908 msgid "Folder not found"
2911 #: src/pan-view/pan-view.c:1797
2912 msgid "The entered path is not a folder"
2915 #: src/pan-view/pan-view.c:1882
2918 msgstr "Abi - Geeqie"
2920 #: src/pan-view/pan-view.c:1907
2923 msgstr "Bilineaarne"
2925 #: src/pan-view/pan-view.c:1908
2930 #: src/pan-view/pan-view.c:1910
2932 msgid "Folders (flower)"
2935 #: src/pan-view/pan-view.c:1911
2939 #: src/pan-view/pan-view.c:1920
2944 #: src/pan-view/pan-view.c:1921
2949 #: src/pan-view/pan-view.c:1922
2951 msgid "Small Thumbnails"
2954 #: src/pan-view/pan-view.c:1923
2956 msgid "Normal Thumbnails"
2959 #: src/pan-view/pan-view.c:1924
2961 msgid "Large Thumbnails"
2962 msgstr "Puhasta pisipildid"
2964 #: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
2968 #: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
2972 #: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
2976 #: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
2980 #: src/pan-view/pan-view.c:1929
2984 #: src/pan-view/pan-view.c:2084
2985 msgid "Pan View Performance"
2988 #: src/pan-view/pan-view.c:2091
2989 msgid "Pan view performance may be poor."
2992 #: src/pan-view/pan-view.c:2092
2994 "To improve the performance of thumbnails in\n"
2995 "pan view the following options can be enabled.\n"
2997 "Note that both options must be enabled to\n"
2998 "notice a change in performance."
3001 #: src/pan-view/pan-view.c:2098
3002 msgid "Cache thumbnails"
3003 msgstr "Puhverda pisipildid"
3005 #: src/pan-view/pan-view.c:2100
3006 msgid "Use shared thumbnail cache"
3009 #: src/pan-view/pan-view.c:2106
3010 msgid "Do not show this dialog again"
3013 #: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
3017 #: src/pan-view/pan-view.c:2432
3019 msgid "Sort by E_xif date"
3020 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
3022 #: src/pan-view/pan-view.c:2438
3023 msgid "_Show Exif information"
3026 #: src/pan-view/pan-view.c:2440
3029 msgstr "Näita peidetud faile"
3031 #: src/pan-view/pan-view.c:2444
3036 #: src/pan-view/pan-view.c:2448
3039 msgstr "Faili suurus:"
3041 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
3045 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
3049 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
3052 msgstr "Kustuta fail"
3054 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
3058 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
3062 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
3066 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
3070 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
3072 msgid "Keyword Filter:"
3073 msgstr "Sorteerimata"
3075 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
3080 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
3082 msgid "Removed keyword…"
3083 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
3085 #: src/pan-view/pan-view-search.c:41
3090 #: src/pan-view/pan-view-search.c:66
3094 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
3098 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
3100 msgid "filename found"
3101 msgstr "Faili nimi:"
3103 #: src/pan-view/pan-view-search.c:163
3104 msgid "partial match"
3107 #: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
3111 #: src/preferences.c:664
3112 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3113 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
3115 #: src/preferences.c:666
3119 #: src/preferences.c:668
3121 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
3122 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
3124 #: src/preferences.c:691
3128 #: src/preferences.c:719
3132 #: src/preferences.c:721
3136 #: src/preferences.c:723
3140 #: src/preferences.c:763
3144 #: src/preferences.c:765
3148 #: src/preferences.c:968
3152 #: src/preferences.c:1050
3154 msgid "Single image"
3155 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3157 #: src/preferences.c:1052
3158 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
3161 #: src/preferences.c:1054
3162 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
3165 #: src/preferences.c:1056
3166 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
3169 #: src/preferences.c:1058
3170 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
3173 #: src/preferences.c:1060
3174 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
3177 #: src/preferences.c:1062
3178 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
3181 #: src/preferences.c:1064
3182 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
3185 #: src/preferences.c:1066
3186 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
3189 #: src/preferences.c:1068
3190 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
3193 #: src/preferences.c:1071
3194 msgid "Side by Side"
3197 #: src/preferences.c:1072
3198 msgid "Side by Side Half size"
3201 #: src/preferences.c:1079
3203 msgid "Top - Bottom"
3206 #: src/preferences.c:1080
3207 msgid "Top - Bottom Half size"
3210 #: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
3211 msgid "Fixed position"
3214 #: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
3216 msgid "Reset filters"
3217 msgstr "Kustuta failid"
3219 #: src/preferences.c:1441
3221 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
3225 #: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
3228 msgstr "Puhasta puhver"
3230 #: src/preferences.c:1472
3231 msgid "This will remove the trash contents."
3234 #: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
3235 msgid "Reset image overlay template string"
3238 #: src/preferences.c:1520
3240 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
3244 #: src/preferences.c:1971
3248 #: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
3252 #: src/preferences.c:1980
3254 msgid "Custom size: "
3255 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
3257 #: src/preferences.c:1981
3261 #: src/preferences.c:1982
3264 msgstr "Vigane sihtkoht"
3266 #: src/preferences.c:1984
3268 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
3269 msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
3271 #: src/preferences.c:1992
3272 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
3275 #: src/preferences.c:1999
3276 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
3279 #: src/preferences.c:2006
3280 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
3283 #: src/preferences.c:2012
3284 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
3287 #: src/preferences.c:2015
3289 msgid "Thumbnail color management"
3290 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3292 #: src/preferences.c:2018
3294 msgid "Collection preview:"
3295 msgstr "Kollektsioonide failid"
3297 #: src/preferences.c:2021
3298 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
3301 #: src/preferences.c:2024
3302 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
3305 #: src/preferences.c:2033
3310 #: src/preferences.c:2040
3311 msgid "Star character: "
3314 #: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
3315 msgid "Display selected character"
3318 #: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
3320 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
3321 "characters may be found on the Internet."
3324 #: src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 src/preferences.c:2218
3325 #: src/view_file/view_file.c:1188 src/window.c:400
3330 #: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
3334 #: src/preferences.c:2072
3335 msgid "Rejected character: "
3338 #: src/preferences.c:2104
3340 msgstr "Slaidiseanss"
3342 #: src/preferences.c:2115
3344 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
3345 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
3347 #: src/preferences.c:2131
3351 #: src/preferences.c:2132
3355 #: src/preferences.c:2136
3356 msgid "Image loading and caching"
3359 #: src/preferences.c:2138
3361 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
3362 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
3364 #: src/preferences.c:2140
3365 msgid "Preload next image"
3366 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3368 #: src/preferences.c:2143
3370 msgid "Refresh on file change"
3371 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
3373 #: src/preferences.c:2149
3374 msgid "Expand menu and toolbar"
3377 #: src/preferences.c:2151
3379 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
3383 #: src/preferences.c:2153
3384 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
3387 #: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
3389 msgid "Timezone database"
3390 msgstr "Faili kuupäev:"
3392 #: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
3396 #: src/preferences.c:2187
3400 #: src/preferences.c:2190
3401 msgid "Download database from: "
3404 #: src/preferences.c:2196
3406 "No Internet connection!\n"
3407 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
3408 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
3411 #: src/preferences.c:2200
3413 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
3414 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
3417 #: src/preferences.c:2206
3418 msgid "On-line help search engine"
3421 #: src/preferences.c:2213
3423 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
3424 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
3425 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
3428 #: src/preferences.c:2242 src/search.c:2261 src/search.c:3605
3432 #: src/preferences.c:2262
3433 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
3436 #: src/preferences.c:2270
3437 msgid "Zoom increment:"
3438 msgstr "Suurenduse samm:"
3440 #: src/preferences.c:2277
3445 #: src/preferences.c:2282
3447 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
3448 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
3450 #: src/preferences.c:2288
3453 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
3454 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
3455 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
3456 "100% is full-size."
3459 #: src/preferences.c:2291
3461 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
3464 #: src/preferences.c:2297
3466 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
3467 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
3468 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
3469 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
3470 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
3473 #: src/preferences.c:2299
3476 msgstr "Faili suurus:"
3478 #: src/preferences.c:2303
3481 msgstr "Faili kuupäev:"
3483 #: src/preferences.c:2303
3484 msgid "(Requires restart)"
3487 #: src/preferences.c:2306
3489 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
3490 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
3491 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
3492 "a large image is seen."
3495 #: src/preferences.c:2308
3500 #: src/preferences.c:2310
3502 msgid "Use custom border color in window mode"
3503 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
3505 #: src/preferences.c:2313
3506 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
3509 #: src/preferences.c:2316
3511 msgid "Border color"
3514 #: src/preferences.c:2321
3515 msgid "Alpha channel color 1"
3518 #: src/preferences.c:2324
3519 msgid "Alpha channel color 2"
3522 #: src/preferences.c:2391
3526 #: src/preferences.c:2393
3531 #: src/preferences.c:2395
3533 msgid "Remember session"
3534 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
3536 #: src/preferences.c:2398
3537 msgid "Use saved window positions also for new windows"
3540 #: src/preferences.c:2402
3542 msgid "Remember window workspace"
3543 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
3545 #: src/preferences.c:2406
3546 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3547 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
3549 #: src/preferences.c:2409
3551 msgid "Remember dialog window positions"
3552 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
3554 #: src/preferences.c:2412
3556 msgid "Show window IDs"
3557 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3559 #: src/preferences.c:2416
3560 msgid "Use current layout for default: "
3563 #: src/preferences.c:2421
3565 "Current window layout\n"
3566 "has been set as default"
3569 #: src/preferences.c:2427
3570 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3571 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
3573 #: src/preferences.c:2431
3574 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3575 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
3577 #: src/preferences.c:2446
3579 msgid "Smooth image flip"
3580 msgstr "Pildi suurus:"
3582 #: src/preferences.c:2448
3583 msgid "Disable screen saver"
3586 #: src/preferences.c:2466
3590 #: src/preferences.c:2470
3591 msgid "Overlay Screen Display"
3594 #: src/preferences.c:2482
3595 msgid "Image overlay template"
3598 #: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
3599 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
3602 #: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
3607 #: src/preferences.c:2506
3611 #: src/preferences.c:2511
3616 #: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
3620 #: src/preferences.c:2534
3621 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
3624 #: src/preferences.c:2538
3626 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
3629 #: src/preferences.c:2543
3630 msgid "Field separators"
3633 #: src/preferences.c:2547
3635 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
3636 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
3639 #: src/preferences.c:2552
3640 msgid "Field maximum length"
3643 #: src/preferences.c:2556
3646 msgstr "Kataloogitee"
3648 #: src/preferences.c:2561
3649 msgid "Pre- and post- text"
3652 #: src/preferences.c:2565
3654 "Text shown only if the field is non-null:\n"
3655 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
3656 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
3659 #: src/preferences.c:2570
3660 msgid "Pango markup"
3663 #: src/preferences.c:2574
3666 "<u>underline</u>\n"
3668 "<s>strikethrough</s>"
3671 #: src/preferences.c:2675
3673 msgid "File Filters"
3674 msgstr "Näita peidetud faile"
3676 #: src/preferences.c:2679
3677 msgid "Show hidden files or folders"
3680 #: src/preferences.c:2681
3681 msgid "Show parent folder (..)"
3684 #: src/preferences.c:2683
3685 msgid "Case sensitive sort"
3688 #: src/preferences.c:2685
3689 msgid "Natural sort order"
3692 #: src/preferences.c:2687
3694 msgid "Disable file extension checks"
3695 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3697 #: src/preferences.c:2690
3698 msgid "Disable File Filtering"
3699 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3701 #: src/preferences.c:2694
3702 msgid "Grouping sidecar extensions"
3705 #: src/preferences.c:2701
3708 msgstr "Faili kuupäev:"
3710 #: src/preferences.c:2723
3714 #: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
3718 #: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
3722 #: src/preferences.c:2805
3723 msgid "Sidecar is allowed"
3726 #: src/preferences.c:2854
3727 msgid "Metadata writing sequence"
3730 #: src/preferences.c:2856
3731 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
3734 #: src/preferences.c:2858
3736 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
3737 "process will stop when the first successful write occurs."
3740 #: src/preferences.c:2862
3741 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
3744 #: src/preferences.c:2866
3748 #: src/preferences.c:2866
3750 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
3754 #: src/preferences.c:2869
3755 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
3758 #: src/preferences.c:2869
3762 #: src/preferences.c:2869
3763 msgid "Sidecar Is Allowed"
3766 #: src/preferences.c:2869
3767 msgid " columns of the File Filters tab)"
3770 #: src/preferences.c:2879
3774 #: src/preferences.c:2879
3775 msgid ") Save metadata in the folder "
3778 #: src/preferences.c:2879
3779 msgid " local to the image folder (non-standard)"
3782 #: src/preferences.c:2884
3786 #: src/preferences.c:2884
3787 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
3790 #: src/preferences.c:2893
3791 msgid "Step 1 Options:"
3794 #: src/preferences.c:2901
3796 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
3800 #: src/preferences.c:2902
3801 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
3804 #: src/preferences.c:2904
3805 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
3808 #: src/preferences.c:2906
3809 msgid "Ask before writing to image files"
3812 #: src/preferences.c:2909
3813 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
3816 #: src/preferences.c:2911
3818 msgid "Create sidecar files named "
3819 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
3821 #: src/preferences.c:2911
3822 msgid " (as opposed to the normal "
3825 #: src/preferences.c:2917
3826 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
3829 #: src/preferences.c:2922
3831 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
3835 #: src/preferences.c:2926
3836 msgid "Miscellaneous"
3839 #: src/preferences.c:2927
3840 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
3843 #: src/preferences.c:2928
3844 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
3847 #: src/preferences.c:2930
3848 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
3851 #: src/preferences.c:2931
3852 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
3855 #: src/preferences.c:2933
3856 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
3859 #: src/preferences.c:2934
3861 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
3862 "issued on an image will be written to metadata\n"
3863 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
3864 "will be lost when Geeqie closes"
3867 #: src/preferences.c:2942
3868 msgid "Auto-save options"
3871 #: src/preferences.c:2944
3872 msgid "Write metadata after timeout"
3875 #: src/preferences.c:2949
3876 msgid "Timeout (seconds):"
3879 #: src/preferences.c:2951
3881 msgid "Write metadata on image change"
3882 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
3884 #: src/preferences.c:2953
3885 msgid "Write metadata on directory change"
3888 #: src/preferences.c:2958
3890 msgid "Spelling checks"
3891 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
3893 #: src/preferences.c:2960
3894 msgid "Check spelling - Requires restart"
3897 #: src/preferences.c:2961
3899 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
3903 #: src/preferences.c:2966
3905 msgid "Pre-load metadata"
3906 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3908 #: src/preferences.c:2968
3909 msgid "Read metadata in background"
3912 #: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
3914 msgid "Search for keywords"
3915 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
3917 #: src/preferences.c:3269 src/search.c:3528
3921 #: src/preferences.c:3271
3922 msgid "Edit keywords autocompletion list"
3925 #: src/preferences.c:3275
3930 #: src/preferences.c:3362
3934 #: src/preferences.c:3364
3935 msgid "Relative Colorimetric"
3938 #: src/preferences.c:3366
3942 #: src/preferences.c:3368
3943 msgid "Absolute Colorimetric"
3946 #: src/preferences.c:3392
3948 msgid "Color management"
3949 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3951 #: src/preferences.c:3394
3953 msgid "Input profiles"
3954 msgstr "Kõik failid"
3956 #: src/preferences.c:3402
3960 #: src/preferences.c:3405
3962 msgstr "Menüüs olev nimi"
3964 #: src/preferences.c:3408 src/search.c:3434
3969 #: src/preferences.c:3416
3974 #: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
3976 msgid "Select color profile"
3977 msgstr "Tühista valik"
3979 #: src/preferences.c:3440
3981 msgid "Screen profile"
3982 msgstr "Kõik failid"
3984 #: src/preferences.c:3444
3985 msgid "Use system screen profile if available"
3988 #: src/preferences.c:3449
3992 #: src/preferences.c:3455
3994 msgid "Render Intent:"
3995 msgstr "Nimeta ümber"
3997 #: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
4001 #: src/preferences.c:3510 src/utilops.c:2209
4005 #: src/preferences.c:3512
4007 msgid "Confirm permanent file delete"
4008 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
4010 #: src/preferences.c:3514
4012 msgid "Confirm move file to Trash"
4013 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
4015 #: src/preferences.c:3516
4016 msgid "Enable Delete key"
4017 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
4019 #: src/preferences.c:3519
4020 msgid "Use Geeqie trash location"
4023 #: src/preferences.c:3537
4025 msgid "Maximum size:"
4026 msgstr "Faili suurus:"
4028 #: src/preferences.c:3537
4032 #: src/preferences.c:3539
4033 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4036 #: src/preferences.c:3540
4040 #: src/preferences.c:3552
4041 msgid "Use system Trash bin"
4044 #: src/preferences.c:3555
4045 msgid "Use no trash at all"
4048 #: src/preferences.c:3565
4049 msgid "Descend folders in tree view"
4052 #: src/preferences.c:3568
4053 msgid "In place renaming"
4054 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
4056 #: src/preferences.c:3571
4057 msgid "List directory view uses single click to enter"
4060 #: src/preferences.c:3574
4062 msgid "Circular selection lists"
4063 msgstr "Kollektsioon on tühi"
4065 #: src/preferences.c:3576
4066 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
4069 #: src/preferences.c:3578
4070 msgid "Save marks on exit"
4073 #: src/preferences.c:3582
4074 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
4077 #: src/preferences.c:3586
4079 msgid "Open collections on top"
4080 msgstr "Ava kollektsioon"
4082 #: src/preferences.c:3590
4083 msgid "Hide window in fullscreen"
4086 #: src/preferences.c:3594
4087 msgid "Recent folder list maximum size"
4090 #: src/preferences.c:3597
4091 msgid "Recent folder-image list maximum size"
4094 #: src/preferences.c:3598
4096 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
4097 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
4100 #: src/preferences.c:3600
4101 msgid "Drag'n drop icon size"
4104 #: src/preferences.c:3604
4105 msgid "Drag`n drop default action:"
4108 #: src/preferences.c:3607
4110 msgid "Copy path clipboard selection:"
4113 #: src/preferences.c:3611
4117 #: src/preferences.c:3613
4118 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4119 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
4121 #: src/preferences.c:3615
4122 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
4125 #: src/preferences.c:3617
4126 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4127 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
4129 #: src/preferences.c:3619
4130 msgid "Navigation by left or middle click on image"
4133 #: src/preferences.c:3621
4134 msgid "Open archive by left click on image"
4137 #: src/preferences.c:3623
4138 msgid "Play video by left click on image"
4141 #: src/preferences.c:3626
4145 #: src/preferences.c:3630
4146 msgid "Mouse button Back:"
4149 #: src/preferences.c:3632
4150 msgid "Mouse button Forward:"
4153 #: src/preferences.c:3636
4157 #: src/preferences.c:3638
4159 msgid "Override disable GPU"
4160 msgstr "Kirjuta fail üle"
4162 #: src/preferences.c:3645
4166 #: src/preferences.c:3650
4169 msgstr "Faili kuupäev:"
4171 #: src/preferences.c:3653
4173 msgid "Log Window max. lines:"
4176 #: src/preferences.c:3671
4180 #: src/preferences.c:3673
4181 msgid "Accelerators"
4184 #: src/preferences.c:3692
4187 msgstr "Kollektsioonid"
4189 #: src/preferences.c:3714
4193 #: src/preferences.c:3725
4198 #: src/preferences.c:3756
4200 msgid "Reset selected"
4201 msgstr "Kustuta failid"
4203 #: src/preferences.c:3771
4205 msgid "Toolbar Main"
4208 #: src/preferences.c:3787
4210 msgid "Toolbar Status"
4213 #: src/preferences.c:3815
4217 #: src/preferences.c:3816
4218 msgid "External preview extraction"
4221 #: src/preferences.c:3818
4222 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
4225 #: src/preferences.c:3855
4227 msgid "Usable file types:\n"
4228 msgstr "Näita faile tüüpidega:"
4230 #: src/preferences.c:3861
4232 msgid "File identification tool"
4233 msgstr "Kirjuta fail üle"
4235 #: src/preferences.c:3864
4236 msgid "Select file identification tool"
4239 #: src/preferences.c:3868
4241 msgid "Preview extraction tool"
4242 msgstr "Kirjuta fail üle"
4244 #: src/preferences.c:3871
4245 msgid "Select preview extraction tool"
4248 #: src/preferences.c:3884
4249 msgid "Thread pool limits"
4252 #: src/preferences.c:3891
4253 msgid "Duplicate check:"
4256 #: src/preferences.c:3891
4257 msgid "max. threads"
4260 #: src/preferences.c:3892
4261 msgid "Set to 0 for unlimited"
4264 #: src/preferences.c:3905
4268 #: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
4269 msgid "Windowed stereo mode"
4272 #: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
4274 msgid "Mirror left image"
4277 #: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
4279 msgid "Flip left image"
4280 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4282 #: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
4284 msgid "Mirror right image"
4287 #: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
4289 msgid "Flip right image"
4292 #: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
4293 msgid "Swap left and right images"
4296 #: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
4297 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4300 #: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
4302 msgid "Fullscreen stereo mode"
4303 msgstr "Täisekraan-vaade"
4305 #: src/preferences.c:3931
4306 msgid "Use different settings for fullscreen"
4309 #: src/preferences.c:3961
4313 #: src/preferences.c:3963
4317 #: src/preferences.c:3965
4321 #: src/preferences.c:3967
4325 #: src/preferences.c:3983
4330 #: src/preferences.c:4143
4332 msgid "About Geeqie"
4333 msgstr "Abi - Geeqie"
4335 #: src/preferences.c:4153
4336 msgid "translator-credits"
4339 #: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
4340 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
4343 #: src/preferences.c:4234
4344 msgid "Error: Timezone database download failed"
4347 #: src/preferences.c:4276
4348 msgid "Timezone database download failed"
4351 #: src/preferences.c:4287
4352 msgid "Downloading timezone database"
4358 msgstr "Vigane sihtkoht"
4362 msgid "Show image text"
4363 msgstr "Näita peidetud faile"
4368 msgstr "Alusta teksti"
4372 msgid "Show page text"
4373 msgstr "Näita peidetud faile"
4376 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
4381 msgid "Option %s ignored: %s\n"
4382 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
4386 msgid "error saving config file: %s\n"
4387 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
4389 #: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
4392 "error saving config file: %s\n"
4394 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
4398 msgid "error saving default layout file: %s\n"
4399 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
4403 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
4411 #: src/remote.c:1079
4416 #: src/remote.c:1084
4418 msgid "Page no: %d/%d\n"
4421 #: src/remote.c:1092
4423 msgid "Country name: %s\n"
4426 #: src/remote.c:1099
4428 msgid "Country code: %s\n"
4431 #: src/remote.c:1106
4433 msgid "Timezone: %s\n"
4436 #: src/remote.c:1516
4437 msgid "Remote command list:\n"
4440 #: src/remote.c:1534
4444 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
4446 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
4450 #: src/remote.c:1584
4452 msgid "Remote %s not running, starting..."
4455 #: src/remote.c:1722
4456 msgid "Remote not available\n"
4459 #: src/search_and_run.c:291
4460 msgid "Search and Run command"
4465 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
4466 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
4470 msgid "%s, %d files"
4471 msgstr "%s, %d faili%s"
4475 msgid "Searching..."
4478 #: src/search.c:2058
4482 #: src/search.c:2063 src/search.c:3479
4485 msgstr "Faili nimi:"
4487 #: src/search.c:2069 src/search.c:3480
4491 #: src/search.c:2266 src/search.c:3606
4496 #: src/search.c:2271 src/search.c:3607
4500 #: src/search.c:2276 src/search.c:3608
4503 msgstr "Võrdle millega:"
4505 #: src/search.c:2286 src/search.c:3610
4508 msgstr "(tundmatus)..."
4510 #: src/search.c:2330 src/search.c:3623
4515 #: src/search.c:2386 src/search.c:3579
4519 #: src/search.c:2391 src/search.c:3580
4524 #: src/search.c:2713
4525 msgid "File not found"
4528 #: src/search.c:2714
4530 msgid "Please enter an existing file for image content."
4531 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
4533 #: src/search.c:2739
4534 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
4537 #: src/search.c:2789
4539 msgid "Please enter an existing folder to search."
4540 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
4542 #: src/search.c:2835
4544 msgid "Collection not found"
4545 msgstr "Kollektsioon on tühi"
4547 #: src/search.c:2835
4549 msgid "Please enter an existing collection name."
4550 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
4552 #: src/search.c:3293
4554 msgid "Select collection"
4555 msgstr "Salvesta kollektsioon"
4557 #: src/search.c:3363
4559 msgid "Image search"
4560 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
4562 #: src/search.c:3402
4567 #: src/search.c:3416
4571 #: src/search.c:3440 src/search.c:3549
4575 #: src/search.c:3446
4577 msgid "File size is"
4578 msgstr "Faili suurus:"
4580 #: src/search.c:3453 src/search.c:3470 src/search.c:3499 src/search.c:3562
4585 #: src/search.c:3459
4587 msgid "File date is"
4588 msgstr "Faili kuupäev:"
4590 #: src/search.c:3477
4594 #: src/search.c:3478
4596 msgid "Status Changed"
4599 #: src/search.c:3488
4601 msgid "Image dimensions are"
4602 msgstr "Vigane sihtkoht"
4604 #: src/search.c:3509
4606 msgid "Image content is"
4609 #: src/search.c:3515
4610 #, fuzzy, no-c-format
4611 msgid "% similar to"
4614 #: src/search.c:3523
4616 msgid "Ignore rotation"
4619 #: src/search.c:3540
4622 msgstr "Võrdle millega:"
4624 #: src/search.c:3555
4626 msgid "Image rating is"
4629 #: src/search.c:3569
4632 msgstr "Pildi suurus:"
4634 #: src/search.c:3581
4638 #: src/search.c:3587
4642 #: src/search.c:3592
4644 "Enter a coordinate in the form:\n"
4646 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
4647 "or left-click on the map and paste\n"
4648 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
4649 "an internet search URL\n"
4653 #: src/search.c:3600
4656 msgstr "Pildi suurus:"
4658 #: src/search.c:3611
4662 #: src/search.c:3618
4665 msgstr "Näita peidetud faile"
4667 #: src/secure_save.c:407
4669 msgid "Cannot read the file"
4670 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
4672 #: src/secure_save.c:409
4674 msgid "Cannot get file status"
4675 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
4677 #: src/secure_save.c:411
4678 msgid "Cannot access the file"
4681 #: src/secure_save.c:413
4683 msgid "Cannot create temp file"
4684 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
4686 #: src/secure_save.c:415
4688 msgid "Cannot rename the file"
4689 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
4691 #: src/secure_save.c:417
4692 msgid "File saving disabled by option"
4695 #: src/secure_save.c:419
4696 msgid "Out of memory"
4699 #: src/secure_save.c:421
4700 msgid "Cannot write the file"
4703 #: src/secure_save.c:425
4704 msgid "Secure file saving error"
4707 #: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
4709 msgid "Add Shortcut"
4710 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
4713 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
4714 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
4716 #: src/toolbar.c:538
4717 msgid "Add Toolbar Item"
4720 #: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
4721 #: src/utilops.c:2742
4722 msgid "Delete failed"
4723 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
4727 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
4729 "Ei saa liigutada faili:\n"
4735 msgid "Unable to remove file"
4737 "Ei saa liigutada faili:\n"
4744 msgid "Could not create folder"
4745 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
4748 msgid "Permission denied"
4754 "Unable to access or create the trash folder.\n"
4757 "Ei saa luua kataloogi:\n"
4761 msgid "Deletion by external command"
4765 msgid "Deleting without trash"
4770 msgid " (max. %d MiB)"
4776 "Using Geeqie Trash bin\n"
4781 msgid "Using system Trash bin"
4784 #: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
4785 msgid "New Bookmark"
4788 #: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
4790 msgid "Edit Bookmark"
4793 #: src/ui_bookmark.c:304
4796 msgstr "Kataloogitee"
4798 #: src/ui_bookmark.c:313
4802 #: src/ui_bookmark.c:319
4805 msgstr "Tühista valik"
4807 #: src/ui_bookmark.c:412
4809 msgid "_Properties..."
4812 #: src/ui_bookmark.c:418
4817 #: src/ui_fileops.c:88
4819 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
4823 #: src/ui_fileops.c:89
4825 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
4828 #: src/ui_fileops.c:91
4830 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
4831 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
4834 #: src/ui_fileops.c:93
4836 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
4839 #: src/ui_fileops.c:95
4840 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
4843 #: src/ui_fileops.c:97
4846 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
4847 "(set by the LANG environment variable)\n"
4850 #: src/ui_fileops.c:102
4853 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
4856 #: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
4857 msgid "[name not displayable]"
4860 #: src/ui_fileops.c:106
4862 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
4865 #: src/ui_fileops.c:108
4867 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
4870 #: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
4871 msgid "Filename encoding locale mismatch"
4874 #: src/ui_fileops.c:1047
4876 msgid "Web file download failed"
4877 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
4879 #: src/ui_fileops.c:1110
4880 msgid "Download web file"
4883 #: src/ui_fileops.c:1112
4885 msgid "Downloading "
4886 msgstr "Laen pisipilte..."
4888 #: src/ui_help.c:117
4894 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
4897 #: src/ui_pathsel.c:432
4899 msgid "A file with name %s already exists."
4900 msgstr "Fail %s on juba olemas."
4902 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
4903 #: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
4905 msgid "Rename failed"
4911 #: src/ui_pathsel.c:438
4913 msgid "Failed to rename %s to %s."
4914 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
4916 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
4919 msgstr "Nimeta ümber"
4921 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
4923 msgid "Add _Bookmark"
4926 #: src/ui_pathsel.c:759
4929 "Unable to create folder:\n"
4932 "Ei saa luua kataloogi:\n"
4935 #: src/ui_pathsel.c:760
4937 msgid "Error creating folder"
4938 msgstr "Viga kataloogi loomisel"
4940 #: src/ui_pathsel.c:980
4942 msgstr "Kõik failid"
4944 #: src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:3189
4947 msgstr "Uus kataloog..."
4949 #: src/ui_pathsel.c:1052
4951 msgstr "Näita peidetud faile"
4953 #: src/ui_pathsel.c:1137
4957 #: src/ui_pathsel.c:1179
4961 #: src/ui_tabcomp.c:945
4966 #: src/ui_tabcomp.c:967
4969 msgstr "Kõik failid"
4971 #: src/uri_utils.c:43
4972 msgid "Drag and Drop failed"
4975 #: src/utilops.c:592
4979 " Continue multiple file operation?"
4981 "Ei saa kustutada faili:\n"
4983 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
4985 #: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
4990 #: src/utilops.c:776
4993 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4998 #: src/utilops.c:920
5002 "Unable to start external command.\n"
5004 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
5007 #: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
5009 msgid "%s is not a directory"
5010 msgstr "Algkataloog"
5012 #: src/utilops.c:1024
5014 msgid "%s already exists"
5015 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
5017 #: src/utilops.c:1045
5018 msgid "Really continue?"
5021 #: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
5022 msgid "This operation can't continue:"
5025 #: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
5026 msgid "Discard changes"
5029 #: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
5031 msgid "File details"
5032 msgstr "Faili kuupäev:"
5034 #: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
5038 #: src/utilops.c:1557
5040 msgid "Write to file"
5041 msgstr "Kirjuta fail üle"
5043 #: src/utilops.c:1597
5045 msgid "Choose the destination folder."
5046 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
5048 #: src/utilops.c:1677
5051 msgstr "Nimeta ümber:"
5053 #: src/utilops.c:1714
5055 msgid "Manual rename"
5056 msgstr "Menüüs olev nimi"
5058 #: src/utilops.c:1719
5060 msgid "Original name:"
5061 msgstr "Faili nimi:"
5063 #: src/utilops.c:1722
5066 msgstr "Nimeta ümber:"
5068 #: src/utilops.c:1735
5070 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
5072 #: src/utilops.c:1741
5074 msgstr "Alusta teksti"
5076 #: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
5080 #: src/utilops.c:1755
5082 msgstr "Lõpeta tekst"
5084 #: src/utilops.c:1763
5088 #: src/utilops.c:1768
5089 msgid "Formatted rename"
5092 #: src/utilops.c:1773
5093 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5096 #: src/utilops.c:1925
5097 msgid "Another operation in progress.\n"
5100 #: src/utilops.c:1981
5102 msgid "File: '%s'\n"
5105 #: src/utilops.c:1986
5106 msgid "with sidecar files:\n"
5109 #: src/utilops.c:1992
5114 #: src/utilops.c:1996
5120 #: src/utilops.c:2008
5121 msgid "no problem detected"
5124 #: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
5126 msgid "Exclude file"
5127 msgstr "Kustuta fail"
5129 #: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
5130 msgid "Overview of changed metadata"
5133 #: src/utilops.c:2087
5136 "The following metadata tags will be written to\n"
5140 #: src/utilops.c:2091
5141 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5144 #: src/utilops.c:2203
5145 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
5148 #: src/utilops.c:2207
5150 msgid "This will permanently delete the following files"
5151 msgstr "Vigane failinimi"
5153 #: src/utilops.c:2210
5155 msgid "Delete files?"
5156 msgstr "Kustuta fail"
5158 #: src/utilops.c:2230
5159 msgid "Can't write metadata"
5162 #: src/utilops.c:2253
5163 msgid "Write metadata"
5166 #: src/utilops.c:2254
5167 msgid "Write metadata?"
5170 #: src/utilops.c:2255
5171 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5174 #: src/utilops.c:2257
5175 msgid "Metadata writing failed"
5178 #: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
5186 #: src/utilops.c:2301
5194 #: src/utilops.c:2302
5195 msgid "This will move the following files"
5198 #: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
5206 #: src/utilops.c:2351
5214 #: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
5215 msgid "This will copy the following files"
5218 #: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
5220 msgstr "Nimeta ümber"
5222 #: src/utilops.c:2397
5224 msgid "Rename files?"
5230 #: src/utilops.c:2398
5231 msgid "This will rename the following files"
5234 #: src/utilops.c:2450
5235 msgid "Can't run external editor"
5238 #: src/utilops.c:2484
5243 #: src/utilops.c:2485
5246 msgstr "Kustuta failid"
5248 #: src/utilops.c:2488
5250 msgid "External command failed"
5251 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
5253 #: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
5255 msgid "Delete folder"
5256 msgstr "Tühista valik"
5258 #: src/utilops.c:2658
5260 msgid "Delete symbolic link?"
5262 "Ei saa luua kataloogi:\n"
5265 #: src/utilops.c:2660
5267 "This will delete the symbolic link.\n"
5268 "The folder this link points to will not be deleted."
5271 #: src/utilops.c:2662
5273 msgid "Link deletion failed"
5274 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
5276 #: src/utilops.c:2672
5279 "Unable to remove folder %s\n"
5280 "Permissions do not allow writing to the folder."
5282 "Ei saa liigutada faili:\n"
5286 #: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
5288 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5290 "Ei saa luua kataloogi:\n"
5293 #: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
5295 msgid "Folder contains subfolders"
5296 msgstr "Vigane failinimi"
5298 #: src/utilops.c:2702
5301 "Unable to delete the folder:\n"
5305 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
5308 #: src/utilops.c:2710
5313 #: src/utilops.c:2731
5315 msgid "Delete folder?"
5316 msgstr "Kustuta fail"
5318 #: src/utilops.c:2732
5320 msgid "The folder contains these files:"
5321 msgstr "Vigane failinimi"
5323 #: src/utilops.c:2733
5325 "This will delete the folder.\n"
5326 "The contents of this folder will also be deleted."
5329 #: src/utilops.c:2863
5331 msgid "Rename folder?"
5337 #: src/utilops.c:2864
5339 msgid "The folder contains the following files"
5340 msgstr "Vigane failinimi"
5342 #: src/utilops.c:2917
5344 msgid "Create Folder"
5345 msgstr "Tühista valik"
5347 #: src/utilops.c:2918
5349 msgid "Create folder?"
5350 msgstr "Kustuta fail"
5352 #: src/utilops.c:2921
5354 msgid "Can't create folder"
5355 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
5357 #: src/utilops.c:3192
5359 msgid "Create Folder - "
5360 msgstr "Tühista valik"
5362 #: src/utilops.c:3216
5364 msgid "Create new folder"
5365 msgstr "Kustuta fail"
5367 #: src/utilops.c:3241
5369 msgid "Cannot create folder:"
5370 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
5372 #: src/view_dir.c:411
5377 #: src/view_dir.c:413
5382 #: src/view_dir.c:714
5383 msgid "_Up to parent"
5386 #: src/view_dir.c:719
5389 msgstr "Slaidiseanss"
5391 #: src/view_dir.c:721
5392 msgid "Slideshow recursive"
5393 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
5395 #: src/view_dir.c:725
5397 msgid "Find _duplicates..."
5398 msgstr "Otsi duplikaadid..."
5400 #: src/view_dir.c:727
5401 msgid "Find duplicates recursive..."
5402 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
5404 #: src/view_dir.c:732
5406 msgid "_New folder..."
5407 msgstr "Uus kataloog..."
5409 #: src/view_dir.c:749
5411 msgid "View as _List"
5412 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
5414 #: src/view_dir.c:752
5416 msgid "View as _Tree"
5417 msgstr "Näita kataloogipuud"
5419 #: src/view_dir.c:765
5421 msgid "Show _hidden files"
5422 msgstr "Näita peidetud faile"
5424 #: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
5429 #: src/view_file/view_file.c:725
5431 msgid "Enable file _grouping"
5432 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
5434 #: src/view_file/view_file.c:727
5436 msgid "Disable file groupi_ng"
5437 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
5439 #: src/view_file/view_file.c:749
5441 msgid "Images as List"
5442 msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
5444 #: src/view_file/view_file.c:752
5446 msgid "Images as Icons"
5447 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
5449 #: src/view_file/view_file.c:758
5451 msgid "Show _thumbnails"
5452 msgstr "Näita pisipilte"
5454 #: src/view_file/view_file.c:904
5459 #: src/view_file/view_file.c:907
5461 msgid "Set mark text"
5464 #: src/view_file/view_file.c:908
5465 msgid "This will set or clear the mark text."
5468 #: src/view_file/view_file.c:1185
5469 msgid "Use regular expressions"
5472 #: src/view_file/view_file.c:1215
5476 #: src/view_file/view_file.c:1217
5477 msgid "Case sensitive"
5480 #: src/view_file/view_file.c:1234
5482 msgid "Select Class filter"
5483 msgstr "Tühista valik"
5485 #: src/view_file/view_file.c:1789
5487 msgid "Loading meta..."
5488 msgstr "Laen pisipilte..."
5490 #: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
5491 msgid " [NO GROUPING]"
5494 #: src/view_file/view_file_list.c:515
5497 "Invalid file name:\n"
5500 "Vigane faili nimi:\n"
5503 #: src/view_file/view_file_list.c:516
5504 msgid "Error renaming file"
5505 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
5507 #: src/view_file/view_file_list.c:2232
5512 #: src/view_file/view_file_list.c:2236
5517 #: src/window.c:287 src/window.c:308
5523 msgid "On-line help search"
5527 msgid "Search the on-line help files.\n"
5532 msgid "Search engine:"
5537 msgid "Search terms:"
5542 #~ msgstr "Pealkirjata"
5550 #~ msgstr "Bilineaarne"
5557 #~ msgid "File info"
5558 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
5561 #~ msgid "Location and GPS"
5562 #~ msgstr "Kollektsioonid"
5565 #~ msgid "Copyright"
5569 #~ msgid "Close window"
5570 #~ msgstr "Sulge aken"
5573 #~ msgid "View in new window"
5574 #~ msgstr "Ava uues aknas"
5577 #~ msgid "Select single file"
5578 #~ msgstr "Tühista valik"
5581 #~ msgid "Toggle select image"
5582 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5585 #~ msgid "Append from collection"
5586 #~ msgstr "Lisa kollektsioonist..."
5589 #~ msgid "Save collection as"
5590 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon"
5593 #~ msgid "Show filename text"
5594 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
5601 #~ msgid "Toggle thumbs"
5602 #~ msgstr "Laen pisipilte..."
5605 #~ msgid "Collection from selection"
5606 #~ msgstr "Lisa failide nimekirjast"
5609 #~ msgid "Append list"
5622 #~ msgstr "Normaalne"
5629 #~ msgid "trilinear"
5630 #~ msgstr "Bilineaarne"
5633 #~ msgid "auto bracket"
5634 #~ msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
5645 #~ msgid "low gain up"
5649 #~ msgid "low gain down"
5650 #~ msgstr "Sulge aken"
5657 #~ msgid "Image Width"
5658 #~ msgstr "Pildi suurus:"
5661 #~ msgid "Image Height"
5662 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
5665 #~ msgid "Compression"
5666 #~ msgstr "Tihendussuhe:"
5669 #~ msgid "Image description"
5670 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
5673 #~ msgid "Orientation"
5674 #~ msgstr "Mõõtmed:"
5677 #~ msgid "Resolution units"
5678 #~ msgstr "Kollektsioon on tühi"
5681 #~ msgid "Black white reference"
5682 #~ msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
5685 #~ msgid "Pixel format"
5686 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
5689 #~ msgid "Compression ratio"
5690 #~ msgstr "Tihendussuhe:"
5693 #~ msgid "Maximum aperture"
5694 #~ msgstr "Faili suurus:"
5697 #~ msgid "Metering mode"
5698 #~ msgstr "Virvtoonimise meetod:"
5701 #~ msgid "UserComment"
5702 #~ msgstr "Võrdle millega:"
5705 #~ msgid "Colorspace"
5709 #~ msgid "Audio data"
5710 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
5713 #~ msgid "Subject location"
5714 #~ msgstr "Tühista valik"
5717 #~ msgid "Sensor type"
5718 #~ msgstr "Sorteerimata"
5721 #~ msgid "Source type"
5722 #~ msgstr "Sorteerimine"
5725 #~ msgid "Scene type"
5726 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
5729 #~ msgid "Render process"
5730 #~ msgstr "Nimeta ümber"
5733 #~ msgid "Gain control"
5734 #~ msgstr "Ujuvuse kontroll"
5741 #~ msgid "Image serial number"
5742 #~ msgstr "Pildi suurus:"
5749 #~ msgid "Resolution"
5750 #~ msgstr "Kollektsioon on tühi"
5753 #~ msgid "Color profile"
5754 #~ msgstr "Kõik failid"
5757 #~ msgid "Local time"
5758 #~ msgstr "Kollektsioonid"
5761 #~ msgid "Time zone"
5762 #~ msgstr "Bilineaarne"
5765 #~ msgid "Country name"
5766 #~ msgstr "Sorteeritud nime järgi"
5769 #~ msgid "Star rating"
5770 #~ msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
5773 #~ msgid "File size"
5774 #~ msgstr "Faili suurus:"
5777 #~ msgid "File date"
5778 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
5781 #~ msgid "File mode"
5782 #~ msgstr "Faili nimi:"
5785 #~ msgid "File ctime"
5786 #~ msgstr "Faili suurus:"
5789 #~ msgid "File owner"
5790 #~ msgstr "Faili nimi:"
5793 #~ msgid "File group"
5794 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
5797 #~ msgid "File link"
5798 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
5801 #~ msgid "File class"
5805 #~ msgid "Rotate mirror"
5806 #~ msgstr "Pildi suurus:"
5809 #~ msgid "Rotate flip"
5810 #~ msgstr "Pildi suurus:"
5813 #~ msgid " Rotate counterclockwise 90°"
5814 #~ msgstr "Pööra vastupäeva"
5817 #~ msgid " Rotate clockwise 90°"
5818 #~ msgstr "Pööra päripäeva"
5822 #~ msgstr "%d pilti"
5826 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5829 #~ msgstr "Suurenda"
5836 #~ msgstr "Originaalsuurus"
5840 #~ msgstr "Originaalsuurus"
5844 #~ msgstr "Originaalsuurus"
5848 #~ msgstr "Originaalsuurus"
5852 #~ msgstr "Originaalsuurus"
5856 #~ msgstr "Originaalsuurus"
5860 #~ msgstr "Originaalsuurus"
5863 #~ msgid "Zoom fit window width"
5864 #~ msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
5867 #~ msgid "Zoom fit window height"
5868 #~ msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
5871 #~ msgid "Toggle slideshow"
5872 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
5875 #~ msgid "Pause slideshow"
5876 #~ msgstr "Peata slaidiseanss"
5879 #~ msgid "Reload image"
5880 #~ msgstr "Segamini"
5883 #~ msgid "Fullscreen"
5884 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
5887 #~ msgid "Image overlay"
5888 #~ msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5891 #~ msgid "Exit fullscreen"
5892 #~ msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
5895 #~ msgid "Desaturate"
5899 #~ msgid "Set as _wallpaper"
5900 #~ msgstr "Sea taustapildiks"
5908 #~ msgstr "/_Redaktor"
5912 #~ msgstr "Tühista valik"
5919 #~ msgid "P_references"
5920 #~ msgstr "Omadused"
5924 #~ msgstr "Suurenda"
5927 #~ msgid "_Color Management"
5928 #~ msgstr "Sorteeritud nime järgi"
5931 #~ msgid "Image _Overlay"
5932 #~ msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5944 #~ msgstr "Kopeeri..."
5948 #~ msgstr "Liiguta..."
5951 #~ msgid "Rename..."
5952 #~ msgstr "Muuda nime..."
5955 #~ msgid "Delete..."
5956 #~ msgstr "Kustuta..."
5959 #~ msgid "Select _all"
5960 #~ msgstr "Vali kõik"
5963 #~ msgid "Select _none"
5964 #~ msgstr "Tühista valik"
5967 #~ msgid "_Invert Selection"
5968 #~ msgstr "Tühista valik"
5971 #~ msgid "Invert Selection"
5972 #~ msgstr "Tühista valik"
5976 #~ msgstr "Kvaliteet"
5980 #~ msgstr "Kvaliteet"
5983 #~ msgid "_First Image"
5984 #~ msgstr "%d pilti"
5987 #~ msgid "First Image"
5988 #~ msgstr "%d pilti"
5991 #~ msgid "Previous Image"
5992 #~ msgstr "%d pilti"
5995 #~ msgid "_Next Image"
5996 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5999 #~ msgid "Next Image"
6000 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6003 #~ msgid "Image Forward"
6004 #~ msgstr "Pildi suurus:"
6007 #~ msgid "Image Back"
6008 #~ msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
6011 #~ msgid "_First Page"
6012 #~ msgstr "%d pilti"
6015 #~ msgid "_Last Page"
6016 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6019 #~ msgid "_Next Page"
6020 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6023 #~ msgid "_Previous Page"
6024 #~ msgstr "%d pilti"
6027 #~ msgid "_Last Image"
6028 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6031 #~ msgid "Last Image"
6032 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6039 #~ msgid "Up one folder"
6040 #~ msgstr "Uus kataloog..."
6043 #~ msgid "New window"
6044 #~ msgstr "/Fail/Uus ak_en"
6047 #~ msgid "New window (default)"
6048 #~ msgstr "/Fail/Uus ak_en"
6051 #~ msgid "from current"
6052 #~ msgstr "Kasuta aktiivset"
6055 #~ msgid "_New collection"
6056 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon"
6059 #~ msgid "_Open collection..."
6060 #~ msgstr "Ava kollektsioon"
6063 #~ msgid "Open collection..."
6064 #~ msgstr "Ava kollektsioon"
6067 #~ msgid "Open recen_t"
6068 #~ msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
6071 #~ msgid "Open recent collection"
6072 #~ msgstr "Ava kollektsioon"
6075 #~ msgid "_Search..."
6076 #~ msgstr "Võrdlen..."
6079 #~ msgid "Search..."
6080 #~ msgstr "Võrdlen..."
6083 #~ msgid "Find duplicates..."
6084 #~ msgstr "Otsi duplikaadid..."
6087 #~ msgid "Pa_n view"
6088 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
6092 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
6095 #~ msgid "_Print..."
6096 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
6099 #~ msgid "N_ew folder..."
6100 #~ msgstr "Uus kataloog..."
6103 #~ msgid "New folder..."
6104 #~ msgstr "Uus kataloog..."
6107 #~ msgid "Enable file grouping"
6108 #~ msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
6111 #~ msgid "Disable file grouping"
6112 #~ msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
6115 #~ msgid "Copy path unquoted to clipboard"
6143 #~ msgid "_Rotate clockwise 90°"
6144 #~ msgstr "Pööra päripäeva"
6147 #~ msgid "Image Rotate clockwise 90°"
6148 #~ msgstr "Pööra päripäeva"
6151 #~ msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
6152 #~ msgstr "Pööra vastupäeva"
6155 #~ msgid "Rotate 1_80°"
6156 #~ msgstr "Pööra 180"
6159 #~ msgid "Image Rotate 180°"
6160 #~ msgstr "Pööra 180"
6164 #~ msgstr "Peegelda"
6167 #~ msgid "Image Mirror"
6168 #~ msgstr "Pildi suurus:"
6172 #~ msgstr "Pööra ümber telje"
6175 #~ msgid "Image Flip"
6176 #~ msgstr "Pildi suurus:"
6179 #~ msgid "_Original state"
6180 #~ msgstr "Faili nimi:"
6183 #~ msgid "Image rotate Original state"
6184 #~ msgstr "Faili nimi:"
6187 #~ msgid "P_references..."
6188 #~ msgstr "Omadused"
6191 #~ msgid "Preferences..."
6192 #~ msgstr "Omadused"
6195 #~ msgid "Configure _Plugins..."
6196 #~ msgstr "Programmi häälestus"
6199 #~ msgid "Configure Plugins..."
6200 #~ msgstr "Programmi häälestus"
6203 #~ msgid "_Configure this window..."
6204 #~ msgstr "Programmi häälestus"
6207 #~ msgid "Configure this window..."
6208 #~ msgstr "Programmi häälestus"
6211 #~ msgid "_Cache maintenance..."
6212 #~ msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
6215 #~ msgid "Cache maintenance..."
6216 #~ msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
6219 #~ msgid "Set as wallpaper"
6220 #~ msgstr "Sea taustapildiks"
6223 #~ msgid "Keyword autocomplete"
6224 #~ msgstr "Sorteerimata"
6227 #~ msgid "Keyword Autocomplete"
6228 #~ msgstr "Sorteerimata"
6231 #~ msgid "_Zoom to fit"
6232 #~ msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
6235 #~ msgid "Zoom _2:1"
6236 #~ msgstr "Originaalsuurus"
6239 #~ msgid "Zoom _3:1"
6240 #~ msgstr "Originaalsuurus"
6243 #~ msgid "Zoom _4:1"
6244 #~ msgstr "Originaalsuurus"
6247 #~ msgid "Connected Zoom out"
6251 #~ msgid "Connected Zoom 1:1"
6252 #~ msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
6255 #~ msgid "Connected Zoom to fit"
6256 #~ msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
6259 #~ msgid "Connected Zoom 2:1"
6260 #~ msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
6263 #~ msgid "Connected Zoom 3:1"
6264 #~ msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
6267 #~ msgid "Connected Zoom 4:1"
6268 #~ msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
6271 #~ msgid "Connected Zoom 1:2"
6272 #~ msgstr "Originaalsuurus"
6275 #~ msgid "Connected Zoom 1:3"
6276 #~ msgstr "Originaalsuurus"
6279 #~ msgid "Connected Zoom 1:4"
6280 #~ msgstr "Originaalsuurus"
6283 #~ msgid "_View in new window"
6284 #~ msgstr "Ava uues aknas"
6287 #~ msgid "F_ull screen"
6288 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
6291 #~ msgid "_Leave full screen"
6292 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
6295 #~ msgid "Leave full screen"
6296 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
6299 #~ msgid "_Hide file list"
6300 #~ msgstr "Peida failide nimekiri"
6303 #~ msgid "Hide file list"
6304 #~ msgstr "Peida failide nimekiri"
6307 #~ msgid "_Pause slideshow"
6308 #~ msgstr "Peata slaidiseanss"
6311 #~ msgid "Slideshow Faster"
6312 #~ msgstr " Slaidiseanss"
6315 #~ msgid "Slideshow Slower"
6316 #~ msgstr " Slaidiseanss"
6327 #~ msgid "_Keyboard shortcuts"
6328 #~ msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
6331 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6332 #~ msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
6335 #~ msgid "_Keyboard map"
6336 #~ msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
6339 #~ msgid "Keyboard map"
6340 #~ msgstr "Laen pisipilte..."
6343 #~ msgid "ChangeLog notes"
6344 #~ msgstr "Mine kodukataloogi"
6348 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
6352 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
6355 #~ msgid "_Log Window"
6359 #~ msgid "Log Window"
6363 #~ msgid "_Exif window"
6364 #~ msgstr "Sulge aken"
6367 #~ msgid "Exif window"
6368 #~ msgstr "/Fail/Uus ak_en"
6371 #~ msgid "_Next Pane"
6372 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6375 #~ msgid "Next Split Pane"
6376 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6379 #~ msgid "_Previous Pane"
6380 #~ msgstr "%d pilti"
6383 #~ msgid "Previous Split Pane"
6384 #~ msgstr "%d pilti"
6387 #~ msgid "Up Split Pane"
6391 #~ msgid "_Write orientation to file"
6392 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
6395 #~ msgid "Write orientation to file"
6396 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
6399 #~ msgid "Clear Marks..."
6400 #~ msgstr "Puhasta puhver"
6403 #~ msgid "Show _Thumbnails"
6404 #~ msgstr "Näita pisipilte"
6407 #~ msgid "Show Thumbnails"
6408 #~ msgstr "Näita pisipilte"
6411 #~ msgid "Show _Marks"
6412 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
6415 #~ msgid "Show Marks"
6416 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
6419 #~ msgid "Pi_xel Info"
6420 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
6423 #~ msgid "Show Pixel Info"
6424 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
6427 #~ msgid "Hide _alpha"
6428 #~ msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
6431 #~ msgid "_Float file list"
6432 #~ msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
6435 #~ msgid "Float file list"
6436 #~ msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
6439 #~ msgid "Hide tool_bar"
6440 #~ msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
6443 #~ msgid "Hide toolbar"
6444 #~ msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
6447 #~ msgid "Sort _manager"
6448 #~ msgstr "Sorteeritud nime järgi"
6451 #~ msgid "Sort manager"
6452 #~ msgstr "Sorteeritud nime järgi"
6455 #~ msgid "Hide Bars"
6456 #~ msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
6459 #~ msgid "Use color profiles"
6460 #~ msgstr "Kõik failid"
6463 #~ msgid "Toggle _grayscale"
6464 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
6467 #~ msgid "Toggle grayscale"
6468 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
6471 #~ msgid "Image Overlay"
6472 #~ msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
6475 #~ msgid "Rectangular Selection"
6476 #~ msgstr "Ristkülikuline valik"
6479 #~ msgid "_Exif rotate"
6480 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
6483 #~ msgid "Toggle Exif rotate"
6484 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
6487 #~ msgid "Images as _List"
6488 #~ msgstr "Pildi suurus:"
6491 #~ msgid "View Images as List"
6492 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
6495 #~ msgid "Images as I_cons"
6496 #~ msgstr "Nimekiri ikoonidena"
6499 #~ msgid "View Images as Icons"
6500 #~ msgstr "Nimekiri ikoonidena"
6503 #~ msgid "T_oggle Folder View"
6504 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
6507 #~ msgid "Toggle Folders View"
6508 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
6511 #~ msgid "Split panes quad"
6519 #~ msgid "Single pane"
6520 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6523 #~ msgid "Collection"
6524 #~ msgstr "Kollektsioonid"
6527 #~ msgid "Image index"
6528 #~ msgstr "Pildi suurus:"
6531 #~ msgid "Images total"
6532 #~ msgstr "Pildi suurus:"
6535 #~ msgid "File page no."
6536 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
6539 #~ msgid "Image date"
6540 #~ msgstr "Pildi suurus:"
6544 #~ msgstr "Bilineaarne"
6547 #~ msgid "© Creator"
6551 #~ msgid "Start search"
6552 #~ msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
6555 #~ msgid "Scroll left"
6559 #~ msgid "Scroll down faster"
6560 #~ msgstr " Slaidiseanss"
6563 #~ msgid "RAW Image"
6567 #~ msgid "First page"
6568 #~ msgstr "%d pilti"
6571 #~ msgid "Last Page"
6572 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6575 #~ msgid "Next page"
6576 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6579 #~ msgid "Previous Page"
6580 #~ msgstr "%d pilti"
6583 #~ msgid "New _window"
6584 #~ msgstr "/Fail/Uus ak_en"
6587 #~ msgid "Close Window"
6588 #~ msgstr "Sulge aken"
6591 #~ msgid "Select invert"
6592 #~ msgstr "Tühista valik"
6595 #~ msgid "Show file filter"
6596 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
6599 #~ msgid "Select rectangle"
6600 #~ msgstr "Vali kõik"
6603 #~ msgid "Configure this window"
6604 #~ msgstr "Programmi häälestus"
6607 #~ msgid "Cache maintenance"
6608 #~ msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
6612 #~ msgstr "Originaalsuurus"
6615 #~ msgid "Grayscale"
6616 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
6619 #~ msgid "Show thumbnails"
6620 #~ msgstr "Näita pisipilte"
6623 #~ msgid "Show marks"
6624 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
6627 #~ msgid "close window"
6628 #~ msgstr "Sulge aken"
6631 #~ msgid "<folder> "
6635 #~ msgid " render thumbnails"
6636 #~ msgstr "Puhverda pisipildid"
6639 #~ msgid "<folder> "
6643 #~ msgid "render thumbnails recursively"
6644 #~ msgstr "Näita pisipilte"
6647 #~ msgid " render thumbnails (see Help)"
6648 #~ msgstr "Puhverda pisipildid"
6655 #~ msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6656 #~ msgstr "Näita pisipilte"
6659 #~ msgid "clear or clean thumbnail cache"
6660 #~ msgstr "Näita pisipilte"
6663 #~ msgid "first image"
6664 #~ msgstr "%d pilti"
6667 #~ msgid "toggle full screen"
6668 #~ msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
6671 #~ msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6672 #~ msgstr "Ava uues aknas"
6675 #~ msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6676 #~ msgstr "Ava uues aknas"
6679 #~ msgid "start full screen"
6680 #~ msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
6683 #~ msgid "stop full screen"
6684 #~ msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
6687 #~ msgid "set window geometry"
6688 #~ msgstr "Vigane failinimi"
6691 #~ msgid "get collection content"
6692 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon"
6695 #~ msgid "get collection list"
6696 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
6699 #~ msgid "get file info"
6700 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
6703 #~ msgid "get render intent"
6704 #~ msgstr "Nimeta ümber"
6707 #~ msgid "last image"
6708 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6711 #~ msgid "add FILE to command line collection list"
6712 #~ msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
6715 #~ msgid "new window"
6716 #~ msgstr "/Fail/Uus ak_en"
6719 #~ msgid "next image"
6720 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6723 #~ msgid "toggle slide show"
6724 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
6727 #~ msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6728 #~ msgstr "Alusta slaidiseanssi"
6731 #~ msgid "start slide show"
6732 #~ msgstr "Alusta slaidiseanssi"
6735 #~ msgid "stop slide show"
6736 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
6739 #~ msgid "hide tools"
6740 #~ msgstr "Geeqie tööriistad"
6743 #~ msgid "open FILE in new window"
6744 #~ msgstr "Ava uues aknas"
6752 #~ msgstr "Lisa sisu"
6755 #~ msgid "collection"
6756 #~ msgstr "Kollektsioonid"
6759 #~ msgid "name contains"
6770 #~ msgid "path contains"
6782 #~ msgid "Open Archive"
6783 #~ msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
6786 #~ msgid "Pixel Info"
6787 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
6790 #~ msgid "Exif rotate"
6791 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
6794 #~ msgid "Fit image to _window"
6795 #~ msgstr "Mahuta pilt aknasse"
6798 #~ msgid "_Stop slideshow"
6799 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
6802 #~ msgid "_Start slideshow"
6803 #~ msgstr "Alusta slaidiseanssi"
6806 #~ msgid "Copy _image"
6813 #~ msgid "_Contents"
6814 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
6818 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
6821 #~ msgid "_Release notes"
6822 #~ msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
6825 #~ msgid "Release notes"
6826 #~ msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
6830 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
6833 #~ msgid "Split Single"
6837 #~ msgid "Rotate _180°"
6838 #~ msgstr "Pööra 180"
6841 #~ msgid "View as _Icons"
6842 #~ msgstr "Nimekiri ikoonidena"
6845 #~ msgid "_Show Guidelines"
6846 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
6849 #~ msgid "Show Guidelines"
6850 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
6853 #~ msgid "Show guidelines"
6854 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
6857 #~ msgid "Keywords:"
6858 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
6862 #~ msgstr "Võrdle millega:"
6869 #~ msgid "Convenience"
6872 #~ msgid "Remember window positions"
6873 #~ msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
6876 #~ msgid "Ignore Rotation"
6877 #~ msgstr "Mõõtmed:"
6884 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
6885 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
6889 #~ "invalid or ignored: %s\n"
6890 #~ "Use --help for options\n"
6892 #~ "vigane või ignoreeritud: %s\n"
6893 #~ "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
6896 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
6898 #~ "vigane või ignoreeritud: %s\n"
6899 #~ "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
6901 #~ msgid "Command line"
6902 #~ msgstr "Käsurida"
6905 #~ msgid "Sort by Exif-date"
6906 #~ msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
6909 #~ msgstr "Bilineaarne"
6912 #~ msgid "Safe delete"
6913 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6916 #~ msgid "Selection"
6917 #~ msgstr "Tühista valik"
6920 #~ msgid "Custom printer"
6921 #~ msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
6929 #~ msgstr "Kustuta failid"
6933 #~ msgstr "Normaalne"
6936 #~ msgid "Orientation:"
6937 #~ msgstr "Mõõtmed:"
6940 #~ msgid "Destination:"
6941 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
6944 #~ msgid "<printer name>"
6945 #~ msgstr "Faili nimi:"
6948 #~ msgid "Unlimited"
6949 #~ msgstr "Pealkirjata"
6953 #~ msgstr "Sorteerimine"
6955 #~ msgid "Image size:"
6956 #~ msgstr "Pildi suurus:"
6959 #~ msgid "Proof size:"
6960 #~ msgstr "Pildi suurus:"
6972 #~ msgstr "failiks:"
6983 #~ msgid "File format:"
6984 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
6987 #~ msgid "File name"
6988 #~ msgstr "Faili nimi:"
6991 #~ msgid "Exif date"
6992 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
6995 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
6996 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
6999 #~ msgid "Turn off safe delete"
7000 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
7004 #~ "Safe delete: %s%s\n"
7006 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
7009 #~ msgid "Safe delete: %s"
7010 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
7013 #~ msgid "Thumbnail cache"
7014 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
7017 #~ msgstr "Redaktorid"
7019 #~ msgid "Add to new collection"
7020 #~ msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
7023 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
7024 #~ msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
7030 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
7031 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
7035 #~ "Released under the GNU General Public License"
7039 #~ "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
7040 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
7041 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
7043 #~ "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
7046 #~ msgid "Credits..."
7047 #~ msgstr "Omadused"
7050 #~ msgid "Add keywords"
7051 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
7054 #~ msgid "Folder Li_st"
7058 #~ msgid "View Folders as List"
7062 #~ msgid "Folder T_ree"
7066 #~ msgid "View Folders as Tree"
7067 #~ msgstr "Näita kataloogipuud"
7069 #~ msgid "When new image is selected:"
7070 #~ msgstr "Uue pildi valikul:"
7073 #~ msgid "Similarities"
7074 #~ msgstr "Sarnasus"
7078 #~ msgstr "Tööriistad"
7081 #~ msgid "Save comment now"
7082 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon"
7086 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
7089 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
7095 #~ msgid "Unlink failed"
7096 #~ msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
7099 #~ msgid "Background color"
7100 #~ msgstr "Must taust"
7103 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
7104 #~ msgstr "Must taust"
7107 #~ msgid "Foreground color"
7108 #~ msgstr "Must taust"
7110 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
7111 #~ msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
7113 #~ msgid "%d images (%d)"
7114 #~ msgstr "%d pilti (%d)"
7117 #~ msgid "_Properties"
7118 #~ msgstr "Omadused"
7121 #~ msgstr "The Gimp"
7130 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
7131 #~ msgstr "Pööra päripäeva"
7134 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
7135 #~ msgstr "Pööra vastupäeva"
7138 #~ msgid "Stay above other windows"
7139 #~ msgstr "Mahuta pilt aknasse"
7141 #~ msgid "Dimensions:"
7142 #~ msgstr "Mõõtmed:"
7144 #~ msgid "Transparent:"
7145 #~ msgstr "Läbipaistev:"
7147 #~ msgid "Compress ratio:"
7148 #~ msgstr "Tihendussuhe:"
7151 #~ msgid "File type:"
7152 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
7158 #~ msgid "_%d %s..."
7162 #~ msgid "_%d (unknown)..."
7163 #~ msgstr "(tundmatus)..."
7166 #~ msgid "_%d empty"
7174 #~ msgid "_View Directory as"
7175 #~ msgstr "Uus kataloog"
7178 #~ msgid "_Thumbnails"
7179 #~ msgstr "Pisipildid"
7183 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
7186 #~ msgid "Change to home folder"
7187 #~ msgstr "Mine kodukataloogi"
7189 #~ msgid "Refresh file list"
7190 #~ msgstr "Uuenda failide nimekirja"
7194 #~ msgstr "Normaalne"
7196 #~ msgid "Float Controls"
7197 #~ msgstr "Ujuvuse kontroll"
7203 #~ msgstr "Normaalne"
7212 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
7213 #~ msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
7215 #~ msgid "Dithering method:"
7216 #~ msgstr "Virvtoonimise meetod:"
7218 #~ msgid "Two pass zooming"
7219 #~ msgstr "Kaheosaline suurendus"
7224 #~ msgid "Command Line"
7225 #~ msgstr "Käsurida"
7228 #~ msgid "Properties"
7229 #~ msgstr "Omadused"
7232 #~ msgid "open file"
7238 #~ msgid "Error copying file"
7239 #~ msgstr "Viga faili kopeerimisel"
7244 #~ "Unable to copy file:\n"
7249 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
7254 #~ msgid "Error moving file"
7255 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
7260 #~ "Unable to move file:\n"
7265 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
7273 #~ "Unable to rename file:\n"
7278 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
7284 #~ msgid "Overwrite file?"
7285 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
7288 #~ msgid "Overwrite _all"
7289 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
7292 #~ msgid "S_kip all"
7293 #~ msgstr "Jäta kõik vahele"
7297 #~ msgstr "Jäta vahele"
7300 #~ msgid "Existing file"
7301 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
7305 #~ msgstr "Uus kataloog..."
7307 #~ msgid "Source to copy matches destination"
7308 #~ msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
7311 #~ "Unable to copy file:\n"
7315 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
7319 #~ msgid "Source to move matches destination"
7320 #~ msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
7323 #~ "Unable to move file:\n"
7327 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
7333 #~ "Unable to copy file:\n"
7337 #~ "during multiple file copy."
7339 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
7342 #~ " mitme faili kopeerimise ajal."
7346 #~ "Unable to move file:\n"
7350 #~ "during multiple file move."
7352 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
7355 #~ " mitme faili liigutamise ajal."
7357 #~ msgid "Source matches destination"
7358 #~ msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
7361 #~ "Unable to copy file:\n"
7366 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
7371 #~ msgid "Invalid destination"
7372 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
7376 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7377 #~ "a folder, not a file."
7379 #~ "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
7383 #~ msgid "Please select an existing folder."
7384 #~ msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7387 #~ msgid "Copy multiple files"
7388 #~ msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
7391 #~ msgid "Move multiple files"
7392 #~ msgstr "Liiguta failid kataloogi"
7395 #~ msgid "File name:"
7396 #~ msgstr "Faili nimi:"
7401 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7403 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
7407 #~ "Unable to delete file:\n"
7409 #~ " Continue multiple delete operation?"
7411 #~ "Ei saa kustutada faili:\n"
7413 #~ " Jätkata teiste failide kustutamist?"
7416 #~ msgid "Delete multiple files"
7417 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
7420 #~ msgid "Review %d files"
7421 #~ msgstr "%d faili"
7426 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7429 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
7433 #~ msgid "Delete file?"
7434 #~ msgstr "Kustuta fail"
7437 #~ "Unable to rename file:\n"
7442 #~ "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
7448 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
7449 #~ "number set, one or more files exist that\n"
7450 #~ "match the resulting name list.\n"
7452 #~ "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
7453 #~ "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
7454 #~ "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
7457 #~ "Failed to rename\n"
7459 #~ "The number was %d."
7461 #~ "Faili %s ümbernimetamine\n"
7466 #~ msgid "Rename multiple files"
7467 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
7470 #~ "Unable to rename file:\n"
7475 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
7484 #~ "already exists."
7488 #~ "on juba olemas."
7493 #~ "already exists as a file."
7495 #~ "Kataloogitee:\n"
7497 #~ "juba eksisteerib failina."
7501 #~ "Create folder in:\n"
7505 #~ "Loo kataloog:\n"
7511 #~ "Unable to delete folder:\n"
7515 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
7519 #~ msgid "Contents:"
7520 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
7522 #~ msgid "new_folder"
7523 #~ msgstr "uus_kataloog"
7530 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7531 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
7534 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7535 #~ msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
7539 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
7541 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7542 #~ msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
7544 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7545 #~ msgstr "Otsi duplikaadid - Geeqie"
7547 #~ msgid "Geeqie Tools"
7548 #~ msgstr "Geeqie tööriistad"
7550 #~ msgid "Help - Geeqie"
7551 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7553 #~ msgid "Geeqie - exit"
7554 #~ msgstr "Geeqie - väljumine"
7557 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7558 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7561 #~ msgid "Print - Geeqie"
7562 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7565 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7566 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7569 #~ msgid "Move - Geeqie"
7570 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7573 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7574 #~ msgstr "Kustuta failid"
7577 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7578 #~ msgstr "Kustuta fail"
7581 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7582 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7585 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7586 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7588 #~ msgid "/File/tear1"
7589 #~ msgstr "/Fail/tear1"
7591 #~ msgid "/File/_New collection"
7592 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
7594 #~ msgid "/File/_Open collection..."
7595 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
7597 #~ msgid "/File/sep1"
7598 #~ msgstr "/Fail/sep1"
7601 #~ msgid "/File/_Search..."
7602 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
7604 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
7605 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
7607 #~ msgid "/File/sep2"
7608 #~ msgstr "/Fail/sep2"
7611 #~ msgid "/File/_Print..."
7612 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
7615 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
7616 #~ msgstr "Uus kataloog..."
7618 #~ msgid "/File/sep3"
7619 #~ msgstr "/Fail/sep3"
7621 #~ msgid "/File/_Copy..."
7622 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
7624 #~ msgid "/File/_Move..."
7625 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
7627 #~ msgid "/File/_Rename..."
7628 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
7630 #~ msgid "/File/_Delete..."
7631 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
7633 #~ msgid "/File/sep4"
7634 #~ msgstr "/Fail/sep4"
7636 #~ msgid "/File/C_lose window"
7637 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
7640 #~ msgid "/File/_Quit"
7641 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
7644 #~ msgstr "/_Redaktor"
7646 #~ msgid "/Edit/tear1"
7647 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
7649 #~ msgid "/Edit/editor1"
7650 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
7652 #~ msgid "/Edit/editor2"
7653 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
7655 #~ msgid "/Edit/editor3"
7656 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
7658 #~ msgid "/Edit/editor4"
7659 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
7661 #~ msgid "/Edit/editor5"
7662 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
7664 #~ msgid "/Edit/editor6"
7665 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
7667 #~ msgid "/Edit/editor7"
7668 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
7670 #~ msgid "/Edit/editor8"
7671 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
7674 #~ msgid "/Edit/editor9"
7675 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
7678 #~ msgid "/Edit/editor0"
7679 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
7681 #~ msgid "/Edit/sep1"
7682 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
7684 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
7685 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
7687 #~ msgid "/Edit/_Properties"
7688 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
7690 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
7691 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
7693 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
7694 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
7696 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
7697 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
7699 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
7700 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
7702 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
7703 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
7705 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
7706 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
7708 #~ msgid "/Edit/sep2"
7709 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
7711 #~ msgid "/Edit/Select _all"
7712 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
7714 #~ msgid "/Edit/Select _none"
7715 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
7717 #~ msgid "/Edit/sep3"
7718 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
7720 #~ msgid "/Edit/_Options..."
7721 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
7723 #~ msgid "/Edit/sep4"
7724 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
7726 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
7727 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
7732 #~ msgid "/View/tear1"
7733 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
7735 #~ msgid "/View/Zoom _in"
7736 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
7738 #~ msgid "/View/Zoom _out"
7739 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
7741 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
7742 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
7744 #~ msgid "/View/sep1"
7745 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
7747 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
7748 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
7750 #~ msgid "/View/sep2"
7751 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
7753 #~ msgid "/View/F_ull screen"
7754 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
7756 #~ msgid "/View/sep3"
7757 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
7759 #~ msgid "/View/_Hide file list"
7760 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
7762 #~ msgid "/View/sep4"
7763 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
7766 #~ msgid "/View/Sort _manager"
7767 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
7770 #~ msgid "/View/sep5"
7771 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
7773 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
7774 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
7776 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
7777 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
7779 #~ msgid "/Help/tear1"
7780 #~ msgstr "/Abi/tear1"
7782 #~ msgid "/Help/sep1"
7783 #~ msgstr "/Abi/sep1"
7785 #~ msgid "Geeqie configuration"
7786 #~ msgstr "Geeqie konfiguratsioon"
7788 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
7789 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
7792 #~ msgstr "Salvesta"
7795 #~ "Overwrite collection file:\n"
7798 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
7801 #~ msgid "Open collection from:"
7802 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
7807 #~ msgid "Append collection from:"
7808 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
7817 #~ msgid "Initial folder"
7818 #~ msgstr "Vigane failinimi"
7821 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
7822 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
7824 #~ msgid "Zoom (scaling):"
7825 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
7827 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
7828 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
7831 #~ msgid "Point size:"
7832 #~ msgstr "Faili suurus:"
7835 #~ "Overwrite file:\n"
7840 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
7842 #~ " üle failiga:\n"
7848 #~ msgid "Yes to all"
7849 #~ msgstr "Jah kõigile"
7852 #~ "Overwrite file:\n"
7857 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
7859 #~ " üle failiga:\n"
7867 #~ "Kopeeri fail:\n"
7876 #~ "Liiguta fail:\n"
7880 #~ msgid "About to delete multiple files..."
7881 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
7884 #~ "Overwrite file:\n"
7889 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
7893 #~ msgstr "failiks:"
7896 #~ "Unable to create directory:\n"
7899 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
7902 #~ msgid "Error creating directory"
7903 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
7905 #~ msgid "Add contents recursive"
7906 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
7908 #~ msgid "Skip directories"
7909 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
7911 #~ msgid "Geeqie - copy"
7912 #~ msgstr "Geeqie - kopeerimine"
7914 #~ msgid "Geeqie - move"
7915 #~ msgstr "Geeqie - liigutamine"
7917 #~ msgid "Directory exists"
7918 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
7920 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7921 #~ msgstr "Geeqie - uue kataloogi loomine"
7924 #~ msgstr "Mitmesugust"
7926 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7927 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
7929 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
7930 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
7934 #~ msgstr "failiks:"
7936 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
7937 #~ msgstr "Geeqie jooksutab: %s\n"
7939 #~ msgid "Electric Eyes"
7940 #~ msgstr "Electric Eyes"
7945 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
7946 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"