1 # GQview eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
7 "Project-Id-Version: GQView\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-10-13 05:47-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n"
11 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
49 msgid "Keyword Presets"
53 msgid "Favorite keywords list"
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
66 msgstr "Faili kuupäev:"
68 #: src/bar_info.c:1027
72 #: src/bar_info.c:1095
75 msgstr "Võrdle millega:"
77 #: src/bar_info.c:1119
78 msgid "Edit favorite keywords list."
81 #: src/bar_info.c:1123
82 msgid "Add keywords to selected files"
85 #: src/bar_info.c:1126
86 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
89 #: src/bar_info.c:1130
91 msgid "Save comment now"
92 msgstr "Salvesta kollektsioon"
98 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
99 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556
103 #: src/bar_exif.c:437
107 #: src/bar_exif.c:438
112 #: src/bar_exif.c:439
116 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042
120 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106
125 #: src/bar_exif.c:634
126 msgid "Advanced view"
129 #: src/bar_sort.c:217
132 "Unable to remove symbolic link:\n"
135 "Ei saa liigutada faili:\n"
140 #: src/bar_sort.c:218
142 msgid "Unlink failed"
143 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
145 #: src/bar_sort.c:297
148 "Unable to create symbolic link:\n"
151 "Ei saa luua kataloogi:\n"
154 #: src/bar_sort.c:298
158 #: src/bar_sort.c:435
169 #: src/bar_sort.c:436
171 msgid "Collection exists"
172 msgstr "Kollektsioon on tühi"
174 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
177 "Failed to save the collection:\n"
180 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
183 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
185 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
187 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
191 #: src/bar_sort.c:489
193 msgid "Add Collection"
194 msgstr "Kollektsioonid"
196 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
201 #: src/bar_sort.c:568
204 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
206 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095
211 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
213 msgstr "Kollektsioonid"
215 #: src/bar_sort.c:586
219 #: src/bar_sort.c:589
223 #: src/bar_sort.c:592
227 #: src/bar_sort.c:598
232 #: src/bar_sort.c:601
234 msgid "Add selection"
235 msgstr "Tühista valik"
237 #: src/bar_sort.c:614
238 msgid "Undo last image"
241 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
247 #: src/cache_maint.c:304
249 msgid "Removing old metadata..."
250 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
252 #: src/cache_maint.c:308
254 msgid "Clearing cached thumbnails..."
255 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
257 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
259 msgid "Removing old thumbnails..."
260 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
262 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
266 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945
268 msgid "Invalid folder"
269 msgstr "Vigane failinimi"
271 #: src/cache_maint.c:793
272 msgid "The specified folder can not be found."
275 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
277 msgid "Create thumbnails"
278 msgstr "Puhverda pisipildid"
280 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
285 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179
290 #: src/cache_maint.c:845
292 msgid "Select folder"
293 msgstr "Tühista valik"
295 #: src/cache_maint.c:849
297 msgid "Include subfolders"
298 msgstr "Vigane failinimi"
300 #: src/cache_maint.c:850
301 msgid "Store thumbnails local to source images"
304 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
305 msgid "click start to begin"
308 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558
313 #: src/cache_maint.c:1043
314 msgid "Clearing thumbnails..."
315 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
317 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
318 #: src/cache_maint.c:1211
320 msgstr "Puhasta puhver"
322 #: src/cache_maint.c:1113
324 "This will remove all thumbnails that have\n"
325 "been saved to disk, continue?"
327 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
328 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
330 #: src/cache_maint.c:1163
332 msgid "Cache Maintenance - GQview"
333 msgstr "Pildi omadused - GQview"
335 #: src/cache_maint.c:1173
336 msgid "Cache and Data Maintenance"
339 #: src/cache_maint.c:1177
341 msgid "GQview thumbnail cache"
342 msgstr "GQview täisekraan"
344 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
345 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
348 msgstr "Kollektsioonid"
350 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
355 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
356 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
359 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
361 msgid "Delete all cached thumbnails."
362 msgstr "Puhverda pisipildid"
364 #: src/cache_maint.c:1197
366 msgid "Shared thumbnail cache"
367 msgstr "Näita pisipilte"
369 #: src/cache_maint.c:1220
372 msgstr "Nimeta ümber"
374 #: src/cache_maint.c:1223
375 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
378 #: src/cache_maint.c:1225
382 #: src/cache_maint.c:1237
383 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
386 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
387 #: src/image-overlay.c:116
394 msgid "Untitled (%d)"
395 msgstr "Pealkirjata (%d)"
399 msgid "%s - GQview Collection"
400 msgstr "%s - GQview kollektsioon"
402 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
403 msgid "Close collection"
404 msgstr "Sulge kollektsioon"
406 #: src/collect.c:1103
408 "Collection has been modified.\n"
411 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
414 #: src/collect.c:1106
418 #: src/collect-dlg.c:58
423 "is a folder, collections are files"
427 "on kataloog, kollektsioonid on failid"
429 #: src/collect-dlg.c:59
430 msgid "Invalid filename"
431 msgstr "Vigane failinimi"
433 #: src/collect-dlg.c:68
434 msgid "Overwrite File"
435 msgstr "Kirjuta fail üle"
437 #: src/collect-dlg.c:73
439 msgid "Overwrite existing file?"
440 msgstr "Kirjuta fail üle"
442 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
443 #: src/utilops.c:2437
448 #: src/collect-dlg.c:169
449 msgid "Save collection"
450 msgstr "Salvesta kollektsioon"
452 #: src/collect-dlg.c:176
453 msgid "Open collection"
454 msgstr "Ava kollektsioon"
456 #: src/collect-dlg.c:184
457 msgid "Append collection"
458 msgstr "Lisa kollektsioon"
460 #: src/collect-dlg.c:185
465 #: src/collect-dlg.c:203
466 msgid "Collection Files"
467 msgstr "Kollektsioonide failid"
469 #: src/collect-dlg.c:221
470 msgid "Collection empty"
471 msgstr "Kollektsioon on tühi"
473 #: src/collect-dlg.c:222
474 msgid "The current collection is empty, save aborted."
475 msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
477 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
481 #: src/collect-table.c:168
483 msgid "%d images (%d)"
484 msgstr "%d pilti (%d)"
486 #: src/collect-table.c:172
491 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
492 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
493 #: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922
494 msgid "Loading thumbs..."
495 msgstr "Laen pisipilte..."
497 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
498 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
503 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
504 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
505 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
507 msgid "View in _new window"
508 msgstr "Ava uues aknas"
510 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
515 #: src/collect-table.c:781
516 msgid "Append from file list"
517 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
519 #: src/collect-table.c:783
520 msgid "Append from collection..."
521 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
523 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
527 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
529 msgstr "Tühista valik"
531 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
532 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
533 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
538 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
539 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
540 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
545 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
546 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
547 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
552 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
553 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
554 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
555 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
558 msgstr "Muuda nime..."
560 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
561 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
562 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
567 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
569 msgid "Show filename _text"
570 msgstr "Näita peidetud faile"
572 #: src/collect-table.c:813
574 msgid "_Save collection"
575 msgstr "Salvesta kollektsioon"
577 #: src/collect-table.c:815
579 msgid "Save collection _as..."
580 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
582 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
584 msgid "_Find duplicates..."
585 msgstr "Otsi duplikaadid..."
587 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
590 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
592 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
594 msgid "Dropped list includes folders."
595 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
597 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
599 msgid "_Add contents"
602 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
604 msgid "Add contents _recursive"
605 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
607 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
609 msgid "_Skip folders"
610 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
612 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
613 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
618 msgid "Drop files to compare them."
619 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
628 msgid "%d matches found in %d files"
629 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
636 msgid "Reading checksums..."
637 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
640 msgid "Reading dimensions..."
641 msgstr "Loen mõõtmeid..."
644 msgid "Reading similarity data..."
645 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
647 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
651 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238
657 msgid "Select group _1 duplicates"
661 msgid "Select group _2 duplicates"
664 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
665 msgid "Add to new collection"
666 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
668 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
673 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
675 msgid "Close _window"
680 msgid "%d files (set 2)"
683 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
684 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557
688 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
689 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558
693 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
699 msgstr "Kontrollsumma"
701 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
703 msgstr "Kataloogitee"
706 msgid "Similarity (high)"
707 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
714 msgid "Similarity (low)"
715 msgstr "Sarnasus (madal)"
718 msgid "Similarity (custom)"
719 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
722 msgid "Find duplicates - GQview"
723 msgstr "Otsi duplikaadid - GQview"
727 msgstr "Võrdle millega:"
731 msgstr "Võrdlemise alus:"
733 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
738 msgid "Compare two file sets"
739 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
755 msgid "Rotate jpeg clockwise"
756 msgstr "Pööra päripäeva"
760 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
761 msgstr "Pööra vastupäeva"
769 msgid "Edit command results"
780 "Failed to run command:\n"
783 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
788 msgid "stopped by user"
789 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
791 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
792 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
795 msgstr "(tundmatus)..."
844 msgid "center weighted"
856 msgid "multi-segment"
863 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
914 msgid "tungsten (incandescent)"
921 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
925 #. flash fired (bit 0)
926 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
931 msgid "yes, not detected by strobe"
935 msgid "yes, detected by strobe"
940 msgid "Image description"
941 msgstr "Vigane sihtkoht"
954 msgid "Exposure program"
957 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
958 msgid "ISO sensitivity"
962 msgid "Date original"
966 msgid "Date digitized"
969 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
970 msgid "Shutter speed"
973 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
977 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
978 msgid "Exposure bias"
981 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
982 msgid "Subject distance"
987 msgid "Metering mode"
988 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
994 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
998 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
1002 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1028 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
1033 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
1042 msgid "not detected by strobe"
1046 msgid "detected by strobe"
1049 #. we ignore flash function (bit 5)
1052 msgid "red-eye reduction"
1059 #: src/filelist.c:520
1064 #: src/filelist.c:524
1069 #: src/filelist.c:528
1074 #: src/filelist.c:533
1079 #: src/fullscreen.c:267
1080 msgid "GQview full screen"
1081 msgstr "GQview täisekraan"
1083 #: src/fullscreen.c:397
1086 msgstr "Faili suurus:"
1088 #: src/fullscreen.c:402
1092 #: src/fullscreen.c:407
1096 #: src/fullscreen.c:644
1098 msgid "Stay above other windows"
1099 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1101 #: src/fullscreen.c:651
1102 msgid "Determined by Window Manager"
1105 #: src/fullscreen.c:652
1106 msgid "Active screen"
1109 #: src/fullscreen.c:654
1110 msgid "Active monitor"
1113 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
1114 #: src/pan-view.c:4768
1119 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
1120 #: src/pan-view.c:4770
1125 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
1126 #: src/pan-view.c:4772
1129 msgstr "Originaalsuurus"
1131 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
1133 msgid "Fit image to _window"
1134 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1136 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
1138 msgid "Set as _wallpaper"
1139 msgstr "Sea taustapildiks"
1141 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
1143 msgid "_Stop slideshow"
1144 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1146 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
1148 msgid "Continue slides_how"
1149 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
1151 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
1152 #: src/layout_image.c:760
1154 msgid "Pause slides_how"
1155 msgstr "Peata slaidiseanss"
1157 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
1159 msgid "_Start slideshow"
1160 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1162 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
1164 msgid "Exit _full screen"
1165 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1167 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
1169 msgid "_Full screen"
1170 msgstr "Täisekraan-vaade"
1172 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
1174 msgid "C_lose window"
1179 msgstr "Faili suurus:"
1186 msgid "Transparent:"
1187 msgstr "Läbipaistev:"
1189 #: src/info.c:371 src/print.c:3371
1191 msgstr "Pildi suurus:"
1194 msgid "Compress ratio:"
1195 msgstr "Tihendussuhe:"
1200 msgstr "Faili kuupäev:"
1210 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830
1216 msgid "Image %d of %d"
1220 msgid "Image properties - GQview"
1221 msgstr "Pildi omadused - GQview"
1223 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
1225 msgstr "Tõusev järjestus"
1229 msgstr " Slaidiseanss"
1237 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1238 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
1242 msgid "%s, %d files%s"
1243 msgstr "%s, %d faili%s"
1252 msgid "(no read permission) %s bytes"
1253 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
1257 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1258 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
1262 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1263 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
1265 #: src/layout.c:1102
1266 msgid "GQview Tools"
1267 msgstr "GQview tööriistad"
1269 #: src/layout_config.c:57
1273 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1277 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
1281 #: src/layout_config.c:363
1282 msgid "(drag to change order)"
1283 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
1285 #: src/layout_image.c:775
1287 msgid "Hide file _list"
1288 msgstr "Peida failide nimekiri"
1290 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74
1295 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76
1296 msgid "in (unknown)..."
1297 msgstr "(tundmatus)..."
1299 #: src/layout_util.c:631
1304 #: src/layout_util.c:742
1309 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
1314 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
1319 #: src/layout_util.c:746
1324 #: src/layout_util.c:748
1327 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
1329 #: src/layout_util.c:749
1331 msgid "_New collection"
1332 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1334 #: src/layout_util.c:750
1336 msgid "_Open collection..."
1337 msgstr "Ava kollektsioon"
1339 #: src/layout_util.c:751
1341 msgid "Open _recent"
1342 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
1344 #: src/layout_util.c:752
1349 #: src/layout_util.c:754
1352 msgstr "Abi - GQview"
1354 #: src/layout_util.c:755
1357 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
1359 #: src/layout_util.c:756
1361 msgid "N_ew folder..."
1362 msgstr "Uus kataloog..."
1364 #: src/layout_util.c:762
1369 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
1371 msgid "_Rotate clockwise"
1372 msgstr "Pööra päripäeva"
1374 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
1376 msgid "Rotate _counterclockwise"
1377 msgstr "Pööra vastupäeva"
1379 #: src/layout_util.c:776
1384 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
1389 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
1392 msgstr "Pööra ümber telje"
1394 #: src/layout_util.c:780
1399 #: src/layout_util.c:781
1401 msgid "Select _none"
1402 msgstr "Tühista valik"
1404 #: src/layout_util.c:782
1406 msgid "P_references..."
1409 #: src/layout_util.c:783
1410 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1413 #: src/layout_util.c:789
1415 msgid "_Zoom to fit"
1416 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
1418 #: src/layout_util.c:790
1420 msgid "F_ull screen"
1421 msgstr "Täisekraan-vaade"
1423 #: src/layout_util.c:791
1425 msgid "_Hide file list"
1426 msgstr "Peida failide nimekiri"
1428 #: src/layout_util.c:792
1430 msgid "Toggle _slideshow"
1431 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1433 #: src/layout_util.c:793
1438 #: src/layout_util.c:795
1441 msgstr "/Abi/Programmist"
1443 #: src/layout_util.c:796
1445 msgid "_Keyboard shortcuts"
1446 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
1448 #: src/layout_util.c:797
1450 msgid "_Release notes"
1451 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
1453 #: src/layout_util.c:798
1456 msgstr "/Abi/Programmist"
1458 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
1463 #: src/layout_util.c:803
1466 msgstr "/Vaade/_Puu"
1468 #: src/layout_util.c:804
1470 msgid "_Float file list"
1471 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
1473 #: src/layout_util.c:805
1475 msgid "Hide tool_bar"
1476 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
1478 #: src/layout_util.c:806
1481 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
1483 #: src/layout_util.c:807
1486 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1488 #: src/layout_util.c:808
1490 msgid "Sort _manager"
1491 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1493 #: src/layout_util.c:812
1496 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1498 #: src/layout_util.c:813
1501 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
1503 #: src/layout_util.c:1050
1504 msgid "Show thumbnails"
1505 msgstr "Näita pisipilte"
1507 #: src/layout_util.c:1055
1509 msgid "Change to home folder"
1510 msgstr "Mine kodukataloogi"
1512 #: src/layout_util.c:1057
1513 msgid "Refresh file list"
1514 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
1516 #: src/layout_util.c:1059
1520 #: src/layout_util.c:1061
1524 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924
1525 msgid "Fit image to window"
1526 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1528 #: src/layout_util.c:1065
1529 msgid "Set zoom 1:1"
1530 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
1532 #: src/layout_util.c:1067
1533 msgid "Configure options"
1534 msgstr "Programmi häälestus"
1536 #: src/layout_util.c:1068
1541 #: src/layout_util.c:1069
1542 msgid "Float Controls"
1543 msgstr "Ujuvuse kontroll"
1546 msgid "Help - GQview"
1547 msgstr "Abi - GQview"
1549 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1550 msgid "Command line"
1553 #. short, long callback, extra, prefer,description
1557 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1560 msgid "previous image"
1571 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1575 msgid "toggle full screen"
1576 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1580 msgid "start full screen"
1581 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1585 msgid "stop full screen"
1586 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1590 msgid "toggle slide show"
1591 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1595 msgid "start slide show"
1596 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1600 msgid "stop slide show"
1601 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1605 msgid "start recursive slide show"
1606 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1609 msgid "set slide show delay in seconds"
1619 msgstr "GQview tööriistad"
1635 msgid "open file in new window"
1636 msgstr "Ava uues aknas"
1639 msgid "Remote command list:\n"
1643 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1647 msgid "Remote not available\n"
1652 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1655 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
1659 msgid "valid options are:\n"
1660 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
1663 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1664 msgstr " +t, --with-tools riistade näitamine\n"
1667 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1668 msgstr " -t, --without-tools peida riistad\n"
1671 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1672 msgstr " -f, --fullscreen käivitu täisekraan-moodis\n"
1675 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1676 msgstr " -s, --slideshow käivitu slaidiseanss-moodis\n"
1679 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1680 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
1684 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1685 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
1688 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1692 msgid " --debug turn on debug output\n"
1693 msgstr " --debug väljasta debug infot\n"
1696 msgid " -v, --version print version info\n"
1697 msgstr " -v, --version väljasta versiooni info\n"
1701 " -h, --help show this message\n"
1704 " -h, --help näita seda teadet\n"
1710 "invalid or ignored: %s\n"
1711 "Use --help for options\n"
1713 "vigane või ignoreeritud: %s\n"
1714 "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
1718 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1719 msgstr "Loon GQview kataloogi: %s\n"
1723 msgid "Could not create dir:%s\n"
1724 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
1726 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1730 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1736 msgid "GQview - exit"
1737 msgstr "GQview - väljumine"
1742 msgstr "Abi - GQview"
1746 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1748 "Kollektsioone on muudetud.\n"
1749 "Väljuda sellegipoolest?"
1753 msgid "Sort by size"
1754 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
1758 msgid "Sort by date"
1759 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1763 msgstr "Sorteerimata"
1767 msgid "Sort by path"
1768 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
1772 msgid "Sort by number"
1773 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1777 msgid "Sort by name"
1778 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1782 msgstr "Sorteerimine"
1789 #: src/pan-view.c:3163
1791 msgid "%d images, %s"
1794 #: src/pan-view.c:3173
1796 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1799 #: src/pan-view.c:3174
1800 msgid "Folder not supported"
1803 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
1805 msgid "Reading image data..."
1806 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
1808 #: src/pan-view.c:3303
1810 msgid "Sorting images..."
1813 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
1818 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1822 #: src/pan-view.c:3705
1826 #: src/pan-view.c:3705
1828 msgid "filename found"
1829 msgstr "Faili nimi:"
1831 #: src/pan-view.c:3753
1832 msgid "partial match"
1835 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
1839 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
1840 msgid "Folder not found"
1843 #: src/pan-view.c:4273
1844 msgid "The entered path is not a folder"
1847 #: src/pan-view.c:4369
1849 msgid "Pan View - GQview"
1850 msgstr "Abi - GQview"
1852 #: src/pan-view.c:4391
1855 msgstr "Bilineaarne"
1857 #: src/pan-view.c:4392
1862 #: src/pan-view.c:4394
1864 msgid "Folders (flower)"
1867 #: src/pan-view.c:4395
1871 #: src/pan-view.c:4404
1876 #: src/pan-view.c:4405
1881 #: src/pan-view.c:4406
1883 msgid "Small Thumbnails"
1886 #: src/pan-view.c:4407
1888 msgid "Normal Thumbnails"
1891 #: src/pan-view.c:4408
1893 msgid "Large Thumbnails"
1894 msgstr "Puhasta pisipildid"
1896 #: src/pan-view.c:4409
1900 #: src/pan-view.c:4410
1904 #: src/pan-view.c:4411
1908 #: src/pan-view.c:4412
1912 #: src/pan-view.c:4413
1916 #: src/pan-view.c:4461
1921 #: src/pan-view.c:4504
1923 msgid "Use Exif date"
1924 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1926 #: src/pan-view.c:4517
1930 #: src/pan-view.c:4584
1931 msgid "Pan View Performance"
1934 #: src/pan-view.c:4591
1935 msgid "Pan view performance may be poor."
1938 #: src/pan-view.c:4592
1940 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1941 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1945 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
1946 msgid "Cache thumbnails"
1947 msgstr "Puhverda pisipildid"
1949 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
1950 msgid "Use shared thumbnail cache"
1953 #: src/pan-view.c:4608
1954 msgid "Do not show this dialog again"
1957 #: src/pan-view.c:4796
1959 msgid "Sort by E_xif date"
1960 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1962 #: src/preferences.c:393
1963 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1964 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
1966 #: src/preferences.c:395
1970 #: src/preferences.c:397
1972 msgstr "Bilineaarne"
1974 #: src/preferences.c:399
1975 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1976 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
1978 #: src/preferences.c:427
1982 #: src/preferences.c:428
1986 #: src/preferences.c:429
1990 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365
1994 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
1996 msgid "Reset filters"
1997 msgstr "Kustuta failid"
1999 #: src/preferences.c:675
2001 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2005 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
2007 msgid "Reset editors"
2008 msgstr "Kustuta failid"
2010 #: src/preferences.c:712
2012 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2016 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
2019 msgstr "Puhasta puhver"
2021 #: src/preferences.c:740
2022 msgid "This will remove the trash contents."
2025 #: src/preferences.c:779
2027 msgid "GQview Preferences"
2028 msgstr "GQview - ümbernimetamine"
2030 #: src/preferences.c:833
2035 #: src/preferences.c:835
2037 msgid "Change to folder:"
2038 msgstr "Mine kodukataloogi"
2040 #: src/preferences.c:846
2042 msgstr "Kasuta aktiivset"
2044 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904
2048 #: src/preferences.c:867
2049 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2050 msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
2052 #: src/preferences.c:871
2053 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2054 msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
2056 #: src/preferences.c:875
2057 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2060 #: src/preferences.c:878
2062 msgstr "Slaidiseanss"
2064 #: src/preferences.c:881
2066 msgid "Delay between image change:"
2067 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
2069 #: src/preferences.c:881
2073 #: src/preferences.c:887
2077 #: src/preferences.c:888
2081 #: src/preferences.c:898
2086 #: src/preferences.c:901
2087 msgid "Dithering method:"
2088 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
2090 #: src/preferences.c:906
2091 msgid "Two pass zooming"
2092 msgstr "Kaheosaline suurendus"
2094 #: src/preferences.c:909
2096 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2097 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
2099 #: src/preferences.c:913
2100 msgid "Zoom increment:"
2101 msgstr "Suurenduse samm:"
2103 #: src/preferences.c:918
2104 msgid "When new image is selected:"
2105 msgstr "Uue pildi valikul:"
2107 #: src/preferences.c:921
2108 msgid "Zoom to original size"
2109 msgstr "Näita originaalsuuruses"
2111 #: src/preferences.c:927
2112 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2113 msgstr "Ära muuda suurendust"
2115 #: src/preferences.c:931
2120 #: src/preferences.c:933
2121 msgid "Black background"
2124 #: src/preferences.c:936
2129 #: src/preferences.c:938
2131 msgid "Refresh on file change"
2132 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
2134 #: src/preferences.c:940
2135 msgid "Preload next image"
2136 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2138 #: src/preferences.c:942
2139 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2142 #: src/preferences.c:951
2146 #: src/preferences.c:954
2151 #: src/preferences.c:956
2152 msgid "Remember window positions"
2153 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
2155 #: src/preferences.c:958
2156 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2157 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
2159 #: src/preferences.c:963
2160 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2161 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
2163 #: src/preferences.c:967
2164 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2165 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
2167 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2171 #: src/preferences.c:987
2173 msgstr "Filtreerimine"
2175 #: src/preferences.c:992
2176 msgid "Show entries that begin with a dot"
2177 msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
2179 #: src/preferences.c:994
2180 msgid "Case sensitive sort"
2183 #: src/preferences.c:997
2184 msgid "Disable File Filtering"
2185 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2187 #: src/preferences.c:1000
2190 msgstr "Faili kuupäev:"
2192 #: src/preferences.c:1022
2197 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123
2201 #: src/preferences.c:1080
2205 #: src/preferences.c:1086
2209 #: src/preferences.c:1089
2211 msgstr "Menüüs olev nimi"
2213 #: src/preferences.c:1092
2214 msgid "Command Line"
2217 #: src/preferences.c:1139
2221 #: src/preferences.c:1152
2224 msgstr "Täisekraan-vaade"
2226 #: src/preferences.c:1160
2228 msgid "Smooth image flip"
2229 msgstr "Pildi suurus:"
2231 #: src/preferences.c:1162
2232 msgid "Disable screen saver"
2235 #: src/preferences.c:1165
2239 #: src/preferences.c:1167
2240 msgid "Confirm file delete"
2241 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
2243 #: src/preferences.c:1169
2244 msgid "Enable Delete key"
2245 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
2247 #: src/preferences.c:1172
2250 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
2252 #: src/preferences.c:1190
2254 msgid "Maximum size:"
2255 msgstr "Faili suurus:"
2257 #: src/preferences.c:1190
2261 #: src/preferences.c:1193
2265 #: src/preferences.c:1203
2269 #: src/preferences.c:1205
2271 msgid "Rectangular selection in icon view"
2272 msgstr "Ristkülikuline valik"
2274 #: src/preferences.c:1208
2275 msgid "Descend folders in tree view"
2278 #: src/preferences.c:1211
2279 msgid "In place renaming"
2280 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
2282 #: src/preferences.c:1214
2286 #: src/preferences.c:1216
2287 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2288 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
2290 #: src/preferences.c:1218
2291 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2292 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
2294 #: src/preferences.c:1221
2295 msgid "Miscellaneous"
2298 #: src/preferences.c:1223
2299 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2302 #: src/preferences.c:1226
2303 msgid "Custom similarity threshold:"
2304 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
2306 #: src/preferences.c:1229
2307 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2308 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
2310 #: src/preferences.c:1305
2312 msgid "About - GQview"
2313 msgstr "Abi - GQview"
2315 #: src/preferences.c:1318
2320 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2324 "Released under the GNU General Public License"
2328 "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
2329 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2330 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2332 "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
2334 #: src/preferences.c:1336
2342 msgstr "Tühista valik"
2349 msgid "One image per page"
2357 msgid "Default printer"
2362 msgid "Custom printer"
2363 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
2366 msgid "PostScript file"
2372 msgstr "Pildi suurus:"
2375 msgid "jpeg, low quality"
2379 msgid "jpeg, normal quality"
2383 msgid "jpeg, high quality"
2386 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2442 msgid "Envelope #10"
2487 msgid "page %d of %d"
2490 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
2497 "Unable to open pipe for writing.\n"
2501 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2502 #: src/view_file_list.c:454
2504 msgid "A file with name %s already exists."
2505 msgstr "Fail %s on juba olemas."
2507 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2509 msgid "Failure writing to file %s"
2512 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2513 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2514 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2522 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2524 msgid "Printing error"
2529 msgid "An error occured printing to %s."
2535 msgstr "Kustuta failid"
2537 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2539 msgid "Print - GQview"
2540 msgstr "Abi - GQview"
2544 msgid "Printing %d pages to %s."
2558 msgid "Orientation:"
2563 msgid "Destination:"
2564 msgstr "Vigane sihtkoht"
2568 msgid "<printer name>"
2569 msgstr "Faili nimi:"
2574 msgstr "Pealkirjata"
2588 msgstr "Sorteerimine"
2593 msgstr "Pildi suurus:"
2633 msgid "Custom printer:"
2634 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
2643 msgid "File format:"
2644 msgstr "Faili kuupäev:"
2652 msgid "Remember print settings"
2653 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
2657 msgid "error saving config file: %s\n"
2658 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
2683 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2692 msgid "greater than"
2695 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2722 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2723 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
2727 msgid "%s, %d files"
2728 msgstr "%s, %d faili%s"
2732 msgid "Searching..."
2735 #: src/search.c:2093
2736 msgid "File not found"
2739 #: src/search.c:2094
2741 msgid "Please enter an existing file for image content."
2742 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
2744 #: src/search.c:2141
2746 msgid "Please enter an existing folder to search."
2747 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
2749 #: src/search.c:2570
2751 msgid "Image search - GQview"
2752 msgstr "Pildi omadused - GQview"
2754 #: src/search.c:2599
2759 #: src/search.c:2613
2763 #: src/search.c:2617
2766 msgstr "Faili nimi:"
2768 #: src/search.c:2623
2772 #: src/search.c:2627
2774 msgid "File size is"
2775 msgstr "Faili suurus:"
2777 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2782 #: src/search.c:2639
2784 msgid "File date is"
2785 msgstr "Faili kuupäev:"
2787 #: src/search.c:2656
2789 msgid "Image dimensions are"
2790 msgstr "Vigane sihtkoht"
2792 #: src/search.c:2676
2794 msgid "Image content is"
2797 #: src/search.c:2682
2798 #, fuzzy, no-c-format
2799 msgid "% similar to"
2802 #: src/search.c:2751
2808 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2809 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
2811 #: src/ui_bookmark.c:148
2813 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2814 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2816 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2817 msgid "New Bookmark"
2820 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2822 msgid "Edit Bookmark"
2825 #: src/ui_bookmark.c:612
2828 msgstr "Kataloogitee"
2830 #: src/ui_bookmark.c:621
2834 #: src/ui_bookmark.c:627
2837 msgstr "Tühista valik"
2839 #: src/ui_bookmark.c:718
2841 msgid "_Properties..."
2844 #: src/ui_bookmark.c:720
2849 #: src/ui_bookmark.c:722
2854 #: src/ui_bookmark.c:724
2859 #: src/ui_help.c:111
2865 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
2868 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2663
2870 msgid "Failed to rename %s to %s."
2871 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
2873 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
2876 "Unable to delete file:\n"
2879 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
2882 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521
2883 msgid "File deletion failed"
2884 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
2886 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2888 msgstr "Kustuta fail"
2890 #: src/ui_pathsel.c:535
2893 "About to delete the file:\n"
2896 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
2899 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2244
2900 #: src/utilops.c:2497
2903 msgstr "Nimeta ümber"
2905 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2907 msgid "Add _Bookmark"
2910 #: src/ui_pathsel.c:636
2915 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2918 msgstr "Uus kataloog..."
2920 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
2921 #: src/view_dir_tree.c:426
2924 "Unable to create folder:\n"
2927 "Ei saa luua kataloogi:\n"
2930 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
2931 #: src/view_dir_tree.c:427
2933 msgid "Error creating folder"
2934 msgstr "Viga kataloogi loomisel"
2936 #: src/ui_pathsel.c:972
2938 msgstr "Kõik failid"
2940 #: src/ui_pathsel.c:1048
2942 msgstr "Näita peidetud faile"
2944 #: src/ui_pathsel.c:1132
2948 #: src/ui_tabcomp.c:861
2953 #: src/ui_tabcomp.c:877
2956 msgstr "Kõik failid"
2958 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
2959 msgid "Overwrite file"
2960 msgstr "Kirjuta fail üle"
2962 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
2964 msgid "Overwrite file?"
2965 msgstr "Kirjuta fail üle"
2967 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
2968 msgid "Replace existing file with new file."
2971 #: src/utilops.c:508
2973 msgid "Overwrite _all"
2974 msgstr "Kirjuta fail üle"
2976 #: src/utilops.c:510
2979 msgstr "Jäta kõik vahele"
2981 #: src/utilops.c:511
2984 msgstr "Jäta vahele"
2986 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
2988 msgid "Existing file"
2989 msgstr "Viga faili liigutamisel"
2991 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
2994 msgstr "Uus kataloog..."
2996 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
2997 #: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
2999 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
3001 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
3003 msgstr "Nimeta ümber"
3005 #: src/utilops.c:571
3006 msgid "Source to copy matches destination"
3007 msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
3009 #: src/utilops.c:572
3012 "Unable to copy file:\n"
3016 "Ei saa kopeerida faili:\n"
3020 #: src/utilops.c:576
3021 msgid "Source to move matches destination"
3022 msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
3024 #: src/utilops.c:577
3027 "Unable to move file:\n"
3031 "Ei saa liigutada faili:\n"
3035 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
3040 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
3041 msgid "Error copying file"
3042 msgstr "Viga faili kopeerimisel"
3044 #: src/utilops.c:659
3047 "Unable to copy file:\n"
3051 "during multiple file copy."
3053 "Ei saa kopeerida faili:\n"
3056 " mitme faili kopeerimise ajal."
3058 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
3059 msgid "Error moving file"
3060 msgstr "Viga faili liigutamisel"
3062 #: src/utilops.c:664
3065 "Unable to move file:\n"
3069 "during multiple file move."
3071 "Ei saa liigutada faili:\n"
3074 " mitme faili liigutamise ajal."
3076 #: src/utilops.c:810
3077 msgid "Source matches destination"
3078 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
3080 #: src/utilops.c:811
3081 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3082 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
3084 #: src/utilops.c:887
3087 "Unable to copy file:\n"
3092 "Ei saa kopeerida faili:\n"
3097 #: src/utilops.c:892
3100 "Unable to move file:\n"
3105 "Ei saa liigutada faili:\n"
3110 #: src/utilops.c:940
3111 msgid "Invalid destination"
3112 msgstr "Vigane sihtkoht"
3114 #: src/utilops.c:941
3117 "When operating with multiple files, please select\n"
3118 "a folder, not a file."
3120 "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
3123 #: src/utilops.c:946
3125 msgid "Please select an existing folder."
3126 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
3128 #: src/utilops.c:1015
3130 msgid "Copy - GQview"
3131 msgstr "Abi - GQview"
3133 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3138 #: src/utilops.c:1019
3146 #: src/utilops.c:1023
3148 msgid "Copy multiple files"
3149 msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
3151 #: src/utilops.c:1029
3153 msgid "Move - GQview"
3154 msgstr "Abi - GQview"
3156 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3161 #: src/utilops.c:1033
3169 #: src/utilops.c:1037
3171 msgid "Move multiple files"
3172 msgstr "Liiguta failid kataloogi"
3174 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
3177 msgstr "Faili nimi:"
3179 #: src/utilops.c:1055
3181 msgid "Choose the destination folder."
3182 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
3184 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
3185 msgid "Delete failed"
3186 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
3188 #: src/utilops.c:1183
3190 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3192 "Ei saa liigutada faili:\n"
3196 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
3198 msgid "Could not create folder"
3199 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
3201 #: src/utilops.c:1261
3202 msgid "Permission denied"
3205 #: src/utilops.c:1271
3208 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3211 "Ei saa luua kataloogi:\n"
3214 #: src/utilops.c:1275
3216 msgid "Turn off safe delete"
3217 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
3219 #: src/utilops.c:1293
3221 msgid "Safe delete: %s"
3222 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
3224 #: src/utilops.c:1335
3227 "Unable to delete file:\n"
3229 " Continue multiple delete operation?"
3231 "Ei saa kustutada faili:\n"
3233 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
3235 #: src/utilops.c:1406
3237 msgid "File %d of %d"
3240 #: src/utilops.c:1475
3242 msgid "Delete files - GQview"
3243 msgstr "Kustuta failid"
3245 #: src/utilops.c:1479
3247 msgid "Delete multiple files"
3248 msgstr "Failide ümber nimetamine"
3250 #: src/utilops.c:1497
3252 msgid "Review %d files"
3255 #: src/utilops.c:1553
3257 msgid "Delete file - GQview"
3258 msgstr "Kustuta fail"
3260 #: src/utilops.c:1557
3262 msgid "Delete file?"
3263 msgstr "Kustuta fail"
3265 #: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
3266 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3269 #: src/utilops.c:1730
3272 "Unable to rename file:\n"
3277 "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
3282 #: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
3283 #: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
3284 msgid "Error renaming file"
3285 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
3287 #: src/utilops.c:1854
3288 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3291 #: src/utilops.c:1910
3293 "Can not auto rename with the selected\n"
3294 "number set, one or more files exist that\n"
3295 "match the resulting name list.\n"
3297 "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
3298 "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
3299 "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
3301 #: src/utilops.c:1984
3304 "Failed to rename\n"
3306 "The number was %d."
3308 "Faili %s ümbernimetamine\n"
3312 #: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
3314 msgid "Rename - GQview"
3315 msgstr "Abi - GQview"
3317 #: src/utilops.c:2243
3319 msgid "Rename multiple files"
3320 msgstr "Failide ümber nimetamine"
3322 #: src/utilops.c:2277
3323 msgid "Original Name"
3326 #: src/utilops.c:2314
3328 msgid "Manual rename"
3329 msgstr "Menüüs olev nimi"
3331 #: src/utilops.c:2315
3332 msgid "Formatted rename"
3335 #: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
3337 msgid "Original name:"
3338 msgstr "Faili nimi:"
3340 #: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
3343 msgstr "Nimeta ümber:"
3345 #: src/utilops.c:2349
3347 msgstr "Alusta teksti"
3349 #: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
3353 #: src/utilops.c:2363
3355 msgstr "Lõpeta tekst"
3357 #: src/utilops.c:2371
3361 #: src/utilops.c:2381
3362 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3365 #: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
3368 "Unable to rename file:\n"
3373 "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
3378 #: src/utilops.c:2494
3386 #: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
3397 #: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
3399 msgid "Folder exists"
3402 #: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
3407 "already exists as a file."
3411 "juba eksisteerib failina."
3413 #: src/utilops.c:2613
3415 msgid "New folder - GQview"
3416 msgstr "Abi - GQview"
3418 #: src/utilops.c:2616
3421 "Create folder in:\n"
3429 #: src/utilops.c:2655
3431 msgid "Rename failed"
3437 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3439 msgstr "uus_kataloog"
3441 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
3442 msgid "_Up to parent"
3445 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
3448 msgstr "Slaidiseanss"
3450 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
3451 msgid "Slideshow recursive"
3452 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
3454 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
3456 msgid "Find _duplicates..."
3457 msgstr "Otsi duplikaadid..."
3459 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3460 msgid "Find duplicates recursive..."
3461 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
3463 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
3465 msgid "_New folder..."
3466 msgstr "Uus kataloog..."
3468 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
3470 msgid "View as _tree"
3471 msgstr "Näita kataloogipuud"
3473 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
3474 #: src/view_file_list.c:424
3479 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
3482 msgstr "Sorteerimine"
3484 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
3486 msgid "View as _icons"
3487 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
3489 #: src/view_file_list.c:422
3491 msgid "Show _thumbnails"
3492 msgstr "Näita pisipilte"
3494 #: src/view_file_list.c:448
3497 "Invalid file name:\n"
3500 "Vigane faili nimi:\n"
3503 #~ msgid "/File/tear1"
3504 #~ msgstr "/Fail/tear1"
3506 #~ msgid "/File/_New collection"
3507 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
3509 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3510 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
3512 #~ msgid "/File/sep1"
3513 #~ msgstr "/Fail/sep1"
3516 #~ msgid "/File/_Search..."
3517 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3519 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3520 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
3522 #~ msgid "/File/sep2"
3523 #~ msgstr "/Fail/sep2"
3526 #~ msgid "/File/_Print..."
3527 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3530 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3531 #~ msgstr "Uus kataloog..."
3533 #~ msgid "/File/sep3"
3534 #~ msgstr "/Fail/sep3"
3536 #~ msgid "/File/_Copy..."
3537 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
3539 #~ msgid "/File/_Move..."
3540 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
3542 #~ msgid "/File/_Rename..."
3543 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3545 #~ msgid "/File/_Delete..."
3546 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
3548 #~ msgid "/File/sep4"
3549 #~ msgstr "/Fail/sep4"
3551 #~ msgid "/File/C_lose window"
3552 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
3555 #~ msgid "/File/_Quit"
3556 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
3559 #~ msgstr "/_Redaktor"
3561 #~ msgid "/Edit/tear1"
3562 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
3564 #~ msgid "/Edit/editor1"
3565 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3567 #~ msgid "/Edit/editor2"
3568 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
3570 #~ msgid "/Edit/editor3"
3571 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
3573 #~ msgid "/Edit/editor4"
3574 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
3576 #~ msgid "/Edit/editor5"
3577 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
3579 #~ msgid "/Edit/editor6"
3580 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
3582 #~ msgid "/Edit/editor7"
3583 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
3585 #~ msgid "/Edit/editor8"
3586 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
3589 #~ msgid "/Edit/editor9"
3590 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3593 #~ msgid "/Edit/editor0"
3594 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3596 #~ msgid "/Edit/sep1"
3597 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
3599 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3600 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
3602 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3603 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
3605 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3606 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
3608 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3609 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
3611 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3612 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
3614 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3615 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
3617 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3618 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
3620 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3621 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
3623 #~ msgid "/Edit/sep2"
3624 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
3626 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3627 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
3629 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3630 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
3632 #~ msgid "/Edit/sep3"
3633 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
3635 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3636 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
3638 #~ msgid "/Edit/sep4"
3639 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
3641 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3642 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
3647 #~ msgid "/View/tear1"
3648 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
3650 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3651 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
3653 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3654 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
3656 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3657 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
3659 #~ msgid "/View/sep1"
3660 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
3662 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3663 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
3665 #~ msgid "/View/sep2"
3666 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
3668 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3669 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
3671 #~ msgid "/View/sep3"
3672 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
3674 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3675 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
3677 #~ msgid "/View/sep4"
3678 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
3681 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3682 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
3685 #~ msgid "/View/sep5"
3686 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
3688 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3689 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
3691 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3692 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
3694 #~ msgid "/Help/tear1"
3695 #~ msgstr "/Abi/tear1"
3697 #~ msgid "/Help/sep1"
3698 #~ msgstr "/Abi/sep1"
3700 #~ msgid "GQview configuration"
3701 #~ msgstr "GQview konfiguratsioon"
3703 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3704 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
3708 #~ msgstr "Kataloogitee"
3711 #~ msgstr "Salvesta"
3717 #~ "Overwrite collection file:\n"
3720 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
3723 #~ msgid "Save collection as:"
3724 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
3726 #~ msgid "Open collection from:"
3727 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
3732 #~ msgid "Append collection from:"
3733 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
3746 #~ msgid "Initial folder"
3747 #~ msgstr "Vigane failinimi"
3750 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3751 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
3753 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3754 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
3756 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3757 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
3759 #~ msgid "Include files of type:"
3760 #~ msgstr "Näita faile tüüpidega:"
3770 #~ msgid "Full screen size:"
3771 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
3774 #~ msgid "Point size:"
3775 #~ msgstr "Faili suurus:"
3778 #~ "Overwrite file:\n"
3783 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
3785 #~ " üle failiga:\n"
3791 #~ msgid "Yes to all"
3792 #~ msgstr "Jah kõigile"
3795 #~ "Overwrite file:\n"
3800 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
3802 #~ " üle failiga:\n"
3810 #~ "Kopeeri fail:\n"
3819 #~ "Liiguta fail:\n"
3823 #~ msgid "About to delete multiple files..."
3824 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
3827 #~ "Overwrite file:\n"
3832 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
3836 #~ msgstr "failiks:"
3841 #~ msgid "Initial directory"
3842 #~ msgstr "Algkataloog"
3844 #~ msgid "New Directory"
3845 #~ msgstr "Uus kataloog"
3848 #~ "Unable to create directory:\n"
3851 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
3854 #~ msgid "Error creating directory"
3855 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
3858 #~ msgid "Image details"
3859 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
3862 #~ msgid "/View/Image _details"
3863 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
3865 #~ msgid "Add contents"
3866 #~ msgstr "Lisa sisu"
3868 #~ msgid "Add contents recursive"
3869 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
3871 #~ msgid "Skip directories"
3872 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
3874 #~ msgid "Invalid directory"
3875 #~ msgstr "Vigane kataloog"
3877 #~ msgid "GQview - copy"
3878 #~ msgstr "GQview - kopeerimine"
3880 #~ msgid "GQview - move"
3881 #~ msgstr "GQview - liigutamine"
3883 #~ msgid "Directory exists"
3884 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
3886 #~ msgid "GQview - new directory"
3887 #~ msgstr "GQview - uue kataloogi loomine"
3890 #~ msgstr "Mitmesugust"
3892 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
3893 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
3896 #~ msgstr "Redaktor"
3898 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
3899 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
3901 #~ msgid "File named %s already exists."
3902 #~ msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
3906 #~ msgstr "failiks:"
3908 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3909 #~ msgstr "GQview jooksutab: %s\n"
3911 #~ msgid "Electric Eyes"
3912 #~ msgstr "Electric Eyes"
3917 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
3918 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"