Update translations
[geeqie.git] / po / et.po
1 # Geeqie eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Translators:
4 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-03-06 15:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
13 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
14 "Language: et\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
19
20 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
21 #, fuzzy
22 msgid "Geeqie"
23 msgstr "Abi - Geeqie"
24
25 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
26 msgid "A lightweight image viewer"
27 msgstr ""
28
29 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
30 msgid ""
31 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
32 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
33 "used to manage large collections of images."
34 msgstr ""
35
36 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
37 msgid ""
38 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
39 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
40 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
41 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
42 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
43 "powerful Image searches."
44 msgstr ""
45
46 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
47 msgid ""
48 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
49 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
50 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
51 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
52 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
53 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
54 msgstr ""
55
56 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
57 #, fuzzy
58 msgid "image"
59 msgstr "Pilt"
60
61 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
62 msgid "photography"
63 msgstr ""
64
65 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
66 msgid "fast"
67 msgstr ""
68
69 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
70 msgid "graphics"
71 msgstr ""
72
73 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
74 #, fuzzy
75 msgid "Image Viewer"
76 msgstr "Pildi suurus:"
77
78 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
79 #, fuzzy
80 msgid "View and manage images"
81 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
82
83 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
84 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
85 msgstr ""
86
87 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
88 #, fuzzy
89 msgid "Camera import"
90 msgstr "Nimi"
91
92 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
93 msgid "Import all images from camera"
94 msgstr ""
95
96 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
97 msgid "Export jpeg"
98 msgstr ""
99
100 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
101 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
102 msgstr ""
103
104 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
105 #, fuzzy
106 msgid "Image crop"
107 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
108
109 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
110 msgid "Crop image from marked rectangle"
111 msgstr ""
112
113 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
114 #, fuzzy
115 msgid "Open With"
116 msgstr "Ava"
117
118 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
119 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
120 msgstr ""
121
122 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
123 msgid "Template"
124 msgstr ""
125
126 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
127 #, fuzzy
128 msgid "Random image"
129 msgstr "Segamini"
130
131 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
132 msgid "Display random image from Collections and current folder"
133 msgstr ""
134
135 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
136 #, fuzzy
137 msgid "Resize image"
138 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
139
140 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
141 msgid "Downsize an image"
142 msgstr ""
143
144 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
145 #, fuzzy
146 msgid "Apply the orientation to image content"
147 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
148
149 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
150 msgid "Symlink"
151 msgstr ""
152
153 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
154 msgid "Tethered photography"
155 msgstr ""
156
157 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
158 msgid "Video player"
159 msgstr ""
160
161 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
162 #, fuzzy
163 msgid "Display videos in Geeqie"
164 msgstr "Kustuta failid"
165
166 #: src/advanced-exif.cc:453 src/cache-maint.cc:1786 src/preferences.cc:150
167 #: src/preferences.cc:2900 src/search.cc:2275 src/search.cc:3620
168 msgid "Metadata"
169 msgstr ""
170
171 #: src/advanced-exif.cc:508 src/preferences.cc:2805
172 msgid "Description"
173 msgstr ""
174
175 #: src/advanced-exif.cc:509
176 msgid "Value"
177 msgstr ""
178
179 #: src/advanced-exif.cc:510 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
180 #: src/dupe.cc:4680 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:46 src/search.cc:3705
181 #: src/utilops.cc:619 src/view-file/view-file-list.cc:2196
182 msgid "Name"
183 msgstr "Nimi"
184
185 #: src/advanced-exif.cc:511
186 msgid "Tag"
187 msgstr ""
188
189 #: src/advanced-exif.cc:512
190 #, fuzzy
191 msgid "Format"
192 msgstr "Normaalne"
193
194 #: src/advanced-exif.cc:513
195 msgid "Elements"
196 msgstr ""
197
198 #: src/archives.cc:183
199 #, fuzzy
200 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
201 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
202
203 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
204 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
205 msgstr ""
206
207 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
208 msgid ""
209 "\n"
210 "  Error code: "
211 msgstr ""
212
213 #: src/archives.cc:222
214 msgid "Warning: libarchive not installed"
215 msgstr ""
216
217 #: src/bar.cc:208
218 msgid "Histogram"
219 msgstr ""
220
221 #: src/bar.cc:209
222 #, fuzzy
223 msgid "Title"
224 msgstr "Pealkirjata"
225
226 #: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3321 src/search.cc:3539
227 msgid "Keywords"
228 msgstr ""
229
230 #: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3551
231 #, fuzzy
232 msgid "Comment"
233 msgstr "Võrdle millega:"
234
235 #: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2072
236 #, fuzzy
237 msgid "Star Rating"
238 msgstr "Filter:"
239
240 #: src/bar.cc:213
241 #, fuzzy
242 msgid "Headline"
243 msgstr "Bilineaarne"
244
245 #: src/bar.cc:214
246 #, fuzzy
247 msgid "Exif"
248 msgstr "Välju"
249
250 #: src/bar.cc:216
251 #, fuzzy
252 msgid "File info"
253 msgstr "Faili kuupäev:"
254
255 #: src/bar.cc:217
256 #, fuzzy
257 msgid "Location and GPS"
258 msgstr "Kollektsioonid"
259
260 #: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
261 #, fuzzy
262 msgid "Copyright"
263 msgstr "Kopeeri"
264
265 #: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1047
266 msgid "GPS Map"
267 msgstr ""
268
269 #: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
270 #, fuzzy
271 msgid "Move to _top"
272 msgstr "Liiguta"
273
274 #: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:404
275 #, fuzzy
276 msgid "Move _up"
277 msgstr "Liiguta"
278
279 #: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:406
280 #, fuzzy
281 msgid "Move _down"
282 msgstr "Liiguta"
283
284 #: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
285 msgid "Move to _bottom"
286 msgstr ""
287
288 #: src/bar.cc:429
289 #, fuzzy
290 msgid "Height..."
291 msgstr "Vigane sihtkoht"
292
293 #: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:165
294 #: src/preferences.cc:2877 src/search.cc:375 src/toolbar.cc:145
295 msgid "Remove"
296 msgstr "Eemalda"
297
298 #: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2882
299 #: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
300 msgid "Add"
301 msgstr ""
302
303 #: src/bar.cc:822
304 #, fuzzy
305 msgid "Add Pane"
306 msgstr "%d pilti"
307
308 #: src/bar-comment.cc:250
309 #, fuzzy
310 msgid "Add text to selected files"
311 msgstr ""
312 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
313 " %s?"
314
315 #: src/bar-comment.cc:251
316 msgid "Replace existing text in selected files"
317 msgstr ""
318
319 #: src/bar-exif.cc:236
320 msgid "<empty label, fixme>"
321 msgstr ""
322
323 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
324 #, fuzzy
325 msgid "Configure entry"
326 msgstr "Programmi häälestus"
327
328 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
329 #, fuzzy
330 msgid "Add entry"
331 msgstr "Lisa sisu"
332
333 #: src/bar-exif.cc:595
334 msgid "Key:"
335 msgstr ""
336
337 #: src/bar-exif.cc:604
338 msgid "Title:"
339 msgstr ""
340
341 #: src/bar-exif.cc:613
342 msgid "Show only if set"
343 msgstr ""
344
345 #: src/bar-exif.cc:614
346 msgid "Editable (supported only for XMP)"
347 msgstr ""
348
349 #: src/bar-exif.cc:670
350 #, fuzzy, c-format
351 msgid "Configure \"%s\""
352 msgstr "Programmi häälestus"
353
354 #: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid "Remove \"%s\""
357 msgstr "Eemalda"
358
359 #: src/bar-exif.cc:672
360 #, fuzzy, c-format
361 msgid "Copy \"%s\""
362 msgstr "Kopeeri"
363
364 #: src/bar-exif.cc:685
365 #, fuzzy
366 msgid "Show hidden entries"
367 msgstr "Näita peidetud faile"
368
369 #: src/bar-gps.cc:199
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "\n"
373 "Do you want to geocode image %s?"
374 msgstr ""
375
376 #: src/bar-gps.cc:204
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "\n"
380 "Do you want to geocode %i images?"
381 msgstr ""
382
383 #: src/bar-gps.cc:209
384 msgid ""
385 "\n"
386 "This image is already geocoded!"
387 msgstr ""
388
389 #: src/bar-gps.cc:214
390 msgid ""
391 "\n"
392 "One image is already geocoded!"
393 msgstr ""
394
395 #: src/bar-gps.cc:219
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "\n"
399 "%i Images are already geocoded!"
400 msgstr ""
401
402 #: src/bar-gps.cc:222
403 #, fuzzy, c-format
404 msgid ""
405 "\n"
406 "\n"
407 "Position: %lf %lf \n"
408 msgstr "Kollektsioonid"
409
410 #: src/bar-gps.cc:224
411 #, fuzzy
412 msgid "Geocode images"
413 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
414
415 #: src/bar-gps.cc:228
416 msgid "Write lat/long to meta-data?"
417 msgstr ""
418
419 #: src/bar-gps.cc:231 src/collect.cc:1261 src/collect-dlg.cc:153
420 #: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5385
421 msgid "Save"
422 msgstr "Salvesta"
423
424 #: src/bar-gps.cc:743
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid "Zoom %i"
427 msgstr "Suurenda"
428
429 #: src/bar-gps.cc:759
430 #, fuzzy, c-format
431 msgid "Zoom level %i"
432 msgstr "Suurenda"
433
434 #: src/bar-gps.cc:764
435 #, fuzzy
436 msgid "Loading map"
437 msgstr "Laen pisipilte..."
438
439 #: src/bar-gps.cc:830
440 msgid "Enable markers"
441 msgstr ""
442
443 #: src/bar-gps.cc:832
444 msgid "Centre map on marker"
445 msgstr ""
446
447 #: src/bar-gps.cc:854
448 msgid ""
449 "Move map centre to marker\n"
450 " is disabled"
451 msgstr ""
452
453 #: src/bar-gps.cc:859
454 msgid ""
455 "Move map centre to marker\n"
456 " is enabled"
457 msgstr ""
458
459 #: src/bar-gps.cc:863
460 #, fuzzy
461 msgid "Map centering"
462 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
463
464 #: src/bar-gps.cc:865
465 #, fuzzy
466 msgid "Map Centering"
467 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
468
469 #: src/bar-gps.cc:983 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2313
470 #, fuzzy
471 msgid "Zoom"
472 msgstr "Suurenda"
473
474 #: src/bar-gps.cc:993
475 #, fuzzy
476 msgid "Zoom level"
477 msgstr "Suurenda"
478
479 #: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2849
480 msgid "Histogram on _Red"
481 msgstr ""
482
483 #: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2847
484 msgid "Histogram on _Green"
485 msgstr ""
486
487 #: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2846
488 msgid "Histogram on _Blue"
489 msgstr ""
490
491 #: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2848
492 msgid "_Histogram on RGB"
493 msgstr ""
494
495 #: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2850
496 msgid "Histogram on _Value"
497 msgstr ""
498
499 #: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2854
500 msgid "Li_near Histogram"
501 msgstr ""
502
503 #: src/bar-histogram.cc:252
504 msgid "L_og Histogram"
505 msgstr ""
506
507 #: src/bar-keywords.cc:483
508 #, fuzzy
509 msgid "Add selected keywords to selected files"
510 msgstr ""
511 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
512 " %s?"
513
514 #: src/bar-keywords.cc:484
515 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
516 msgstr ""
517
518 #: src/bar-keywords.cc:955
519 #, fuzzy
520 msgid "Edit keyword"
521 msgstr "Redaktorid"
522
523 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
524 #, fuzzy
525 msgid "New keyword"
526 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
527
528 #: src/bar-keywords.cc:962
529 #, fuzzy
530 msgid "Configure keyword"
531 msgstr "Programmi häälestus"
532
533 #: src/bar-keywords.cc:968
534 #, fuzzy
535 msgid "Keyword:"
536 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
537
538 #: src/bar-keywords.cc:977
539 #, fuzzy
540 msgid "Keyword type:"
541 msgstr "Sorteerimata"
542
543 #: src/bar-keywords.cc:979
544 msgid "Active keyword"
545 msgstr ""
546
547 #: src/bar-keywords.cc:982
548 #, fuzzy
549 msgid "Helper"
550 msgstr "/_Abi"
551
552 #: src/bar-keywords.cc:1053
553 #, fuzzy
554 msgid "Marks Keywords"
555 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
556
557 #: src/bar-keywords.cc:1056
558 msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
559 msgstr ""
560
561 #: src/bar-keywords.cc:1056
562 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
563 msgstr ""
564
565 #: src/bar-keywords.cc:1325
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
568 msgstr ""
569 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
570 " %s?"
571
572 #: src/bar-keywords.cc:1331
573 #, c-format
574 msgid "Hide \"%s\""
575 msgstr ""
576
577 #: src/bar-keywords.cc:1338
578 #, fuzzy, c-format
579 msgid "Mark %d"
580 msgstr "Redaktorid"
581
582 #: src/bar-keywords.cc:1346
583 #, c-format
584 msgid "Connect \"%s\" to mark"
585 msgstr ""
586
587 #: src/bar-keywords.cc:1353
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "Edit \"%s\""
590 msgstr "Redaktorid"
591
592 #: src/bar-keywords.cc:1363
593 #, c-format
594 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
595 msgstr ""
596
597 #: src/bar-keywords.cc:1370
598 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
599 msgstr ""
600
601 #: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
602 msgid "Expand checked"
603 msgstr ""
604
605 #: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
606 msgid "Collapse unchecked"
607 msgstr ""
608
609 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
610 msgid "Hide unchecked"
611 msgstr ""
612
613 #: src/bar-keywords.cc:1384
614 msgid "Revert all hidden"
615 msgstr ""
616
617 #: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
618 #, fuzzy
619 msgid "Show all"
620 msgstr "Näita peidetud faile"
621
622 #: src/bar-keywords.cc:1387
623 msgid "Collapse all"
624 msgstr ""
625
626 #: src/bar-keywords.cc:1388
627 msgid "Revert"
628 msgstr ""
629
630 #: src/bar-keywords.cc:1392
631 msgid "On any change"
632 msgstr ""
633
634 #: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2701
635 #, fuzzy
636 msgid "Keyword autocomplete"
637 msgstr "Sorteerimata"
638
639 #: src/bar-keywords.cc:1785
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
642 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
643
644 #: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
645 #, fuzzy
646 msgid "Rejected"
647 msgstr "Kustuta failid"
648
649 #: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
650 msgid "Unrated"
651 msgstr ""
652
653 #: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
654 #, fuzzy
655 msgid "Sort Manager Operations"
656 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
657
658 #: src/bar-sort.cc:447
659 msgid ""
660 "Additional operations utilising plugins\n"
661 "may be included by setting:\n"
662 "\n"
663 "X-Geeqie-Filter=true\n"
664 "\n"
665 "in the plugin file."
666 msgstr ""
667
668 #: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1724
669 #: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4818 src/layout.cc:2403
670 #: src/layout-util.cc:266 src/preferences.cc:2574 src/preferences.cc:4158
671 #: src/search.cc:3750 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
672 #: src/window.cc:303 src/window.cc:324
673 #, fuzzy
674 msgid "Help"
675 msgstr "/_Abi"
676
677 #: src/bar-sort.cc:527
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid ""
680 "The collection:\n"
681 "%s\n"
682 "already exists."
683 msgstr ""
684 "Kataloog:\n"
685 "%s\n"
686 "on juba olemas."
687
688 #: src/bar-sort.cc:528
689 #, fuzzy
690 msgid "Collection exists"
691 msgstr "Kollektsioon on tühi"
692
693 #: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:79
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "Failed to save the collection:\n"
697 "%s"
698 msgstr ""
699 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
700 "%s"
701
702 #: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1218 src/collect-dlg.cc:80
703 msgid "Save Failed"
704 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
705
706 #: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
707 msgid "Add Bookmark"
708 msgstr ""
709
710 #: src/bar-sort.cc:582
711 #, fuzzy
712 msgid "Add Collection"
713 msgstr "Kollektsioonid"
714
715 #: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:296
716 #, fuzzy
717 msgid "Name:"
718 msgstr "Nimi"
719
720 #: src/bar-sort.cc:680
721 #, fuzzy
722 msgid "Sort Manager"
723 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
724
725 #: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1914 src/ui-pathsel.cc:1080
726 #, fuzzy
727 msgid "Folders"
728 msgstr "Failid"
729
730 #: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
731 msgid "Collections"
732 msgstr "Kollektsioonid"
733
734 #: src/bar-sort.cc:697
735 msgid "See the Help file for additional functions"
736 msgstr ""
737
738 #: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:101 src/dupe.cc:160
739 #: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:118 src/preferences.cc:728
740 #: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2422
741 msgid "Copy"
742 msgstr "Kopeeri"
743
744 #: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:161
745 #: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:730
746 #: src/search.cc:371 src/utilops.cc:2372
747 msgid "Move"
748 msgstr "Liiguta"
749
750 #: src/bar-sort.cc:745
751 #, fuzzy
752 msgid "Add image"
753 msgstr "%d pilti"
754
755 #: src/bar-sort.cc:748
756 #, fuzzy
757 msgid "Add selection"
758 msgstr "Tühista valik"
759
760 #: src/bar-sort.cc:762
761 msgid "Undo"
762 msgstr ""
763
764 #: src/bar-sort.cc:763
765 msgid "Undo last image"
766 msgstr ""
767
768 #: src/bar-sort.cc:766
769 msgid "Functions additional to Copy and Move"
770 msgstr ""
771
772 #: src/cache.cc:186
773 #, fuzzy, c-format
774 msgid ""
775 "error saving sim cache data: %s\n"
776 "error: %s\n"
777 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
778
779 #: src/cache-maint.cc:86
780 #, fuzzy
781 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
782 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
783
784 #: src/cache-maint.cc:92
785 #, fuzzy
786 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
787 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
788
789 #: src/cache-maint.cc:108
790 #, fuzzy
791 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
792 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
793
794 #: src/cache-maint.cc:125
795 #, fuzzy
796 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
797 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
798
799 #: src/cache-maint.cc:198 src/cache-maint.cc:697 src/cache-maint.cc:800
800 #: src/cache-maint.cc:997 src/cache-maint.cc:1468 src/editors.cc:1269
801 #: src/preferences.cc:3093
802 #, fuzzy
803 msgid "done"
804 msgstr "Puudub"
805
806 #: src/cache-maint.cc:388
807 #, fuzzy
808 msgid "Removing old metadata..."
809 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
810
811 #: src/cache-maint.cc:392
812 #, fuzzy
813 msgid "Clearing cached thumbnails..."
814 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
815
816 #: src/cache-maint.cc:396 src/cache-maint.cc:1170
817 #, fuzzy
818 msgid "Removing old thumbnails..."
819 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
820
821 #: src/cache-maint.cc:399 src/cache-maint.cc:1173
822 msgid "Maintenance"
823 msgstr ""
824
825 #: src/cache-maint.cc:404 src/cache-maint.cc:905 src/cache-maint.cc:1178
826 #: src/cache-maint.cc:1547 src/cache-maint.cc:1666 src/cache-maint.cc:1722
827 #: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
828 #: src/dupe.cc:4829 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3213
829 #: src/search.cc:3763 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2101
830 #: src/utilops.cc:2148 src/utilops.cc:2770
831 #, fuzzy
832 msgid "Close"
833 msgstr "Sulge"
834
835 #: src/cache-maint.cc:407 src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182
836 #: src/cache-maint.cc:1551 src/dupe.cc:4824 src/preferences.cc:3217
837 #: src/search.cc:3758
838 msgid "Stop"
839 msgstr ""
840
841 #: src/cache-maint.cc:711 src/cache-maint.cc:1347
842 #, fuzzy
843 msgid "stopped"
844 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
845
846 #: src/cache-maint.cc:830 src/cache-maint.cc:1499 src/cache-maint.cc:1629
847 #: src/preferences.cc:3176
848 #, fuzzy
849 msgid "Invalid folder"
850 msgstr "Vigane failinimi"
851
852 #: src/cache-maint.cc:831 src/cache-maint.cc:1500 src/cache-maint.cc:1630
853 #: src/preferences.cc:3177
854 msgid "The specified folder can not be found."
855 msgstr ""
856
857 #: src/cache-maint.cc:899 src/cache-maint.cc:913 src/cache-maint.cc:1766
858 #, fuzzy
859 msgid "Create thumbnails"
860 msgstr "Puhverda pisipildid"
861
862 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180 src/cache-maint.cc:1549
863 #: src/cache-maint.cc:1668 src/preferences.cc:3215
864 #, fuzzy
865 msgid "S_tart"
866 msgstr "Algus #"
867
868 #: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1562 src/cache-maint.cc:1678
869 #: src/preferences.cc:3228 src/preferences.cc:3574
870 #, fuzzy
871 msgid "Folder:"
872 msgstr "Failid"
873
874 #: src/cache-maint.cc:923 src/cache-maint.cc:1565 src/cache-maint.cc:1681
875 #: src/preferences.cc:3231
876 #, fuzzy
877 msgid "Select folder"
878 msgstr "Tühista valik"
879
880 #: src/cache-maint.cc:927 src/preferences.cc:3235
881 #, fuzzy
882 msgid "Include subfolders"
883 msgstr "Vigane failinimi"
884
885 #: src/cache-maint.cc:928
886 msgid "Store thumbnails local to source images"
887 msgstr ""
888
889 #: src/cache-maint.cc:937 src/cache-maint.cc:1189 src/cache-maint.cc:1575
890 #: src/preferences.cc:3243
891 msgid "click start to begin"
892 msgstr ""
893
894 #: src/cache-maint.cc:1109 src/editors.cc:1195
895 #, fuzzy
896 msgid "running..."
897 msgstr "Võrdlen..."
898
899 #: src/cache-maint.cc:1165
900 msgid "Clearing thumbnails..."
901 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
902
903 #: src/cache-maint.cc:1246 src/cache-maint.cc:1249 src/cache-maint.cc:1742
904 #: src/cache-maint.cc:1761
905 msgid "Clear cache"
906 msgstr "Puhasta puhver"
907
908 #: src/cache-maint.cc:1250
909 #, fuzzy
910 msgid ""
911 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
912 "that have been saved to disk, continue?"
913 msgstr ""
914 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
915 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
916
917 #: src/cache-maint.cc:1295
918 #, fuzzy, c-format
919 msgid "Location: %s"
920 msgstr "Kollektsioonid"
921
922 #: src/cache-maint.cc:1544
923 #, fuzzy
924 msgid "Create sim. files"
925 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
926
927 #: src/cache-maint.cc:1555
928 #, fuzzy
929 msgid "Create sim. files recursively"
930 msgstr "Näita pisipilte"
931
932 #: src/cache-maint.cc:1663 src/cache-maint.cc:1797
933 #, fuzzy
934 msgid "Background cache maintenance"
935 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
936
937 #: src/cache-maint.cc:1671
938 msgid ""
939 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
940 "and .sim files, and create new\n"
941 "thumbnails and .sim files"
942 msgstr ""
943
944 #: src/cache-maint.cc:1715
945 #, fuzzy
946 msgid "Cache Maintenance"
947 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
948
949 #: src/cache-maint.cc:1727
950 msgid "Cache and Data Maintenance"
951 msgstr ""
952
953 #: src/cache-maint.cc:1731
954 #, fuzzy
955 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
956 msgstr "Näita pisipilte"
957
958 #: src/cache-maint.cc:1737 src/cache-maint.cc:1756 src/cache-maint.cc:1792
959 #, fuzzy
960 msgid "Clean up"
961 msgstr "Puhasta"
962
963 #: src/cache-maint.cc:1740
964 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
965 msgstr ""
966
967 #: src/cache-maint.cc:1745
968 #, fuzzy
969 msgid "Delete all cached data."
970 msgstr "Puhverda pisipildid"
971
972 #: src/cache-maint.cc:1748
973 #, fuzzy
974 msgid "Shared thumbnail cache"
975 msgstr "Näita pisipilte"
976
977 #: src/cache-maint.cc:1759
978 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
979 msgstr ""
980
981 #: src/cache-maint.cc:1764
982 #, fuzzy
983 msgid "Delete all cached thumbnails."
984 msgstr "Puhverda pisipildid"
985
986 #: src/cache-maint.cc:1770
987 #, fuzzy
988 msgid "Render"
989 msgstr "Nimeta ümber"
990
991 #: src/cache-maint.cc:1773
992 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
993 msgstr ""
994
995 #: src/cache-maint.cc:1776
996 #, fuzzy
997 msgid "File similarity cache"
998 msgstr "Puhasta puhver"
999
1000 #: src/cache-maint.cc:1780
1001 msgid "Create"
1002 msgstr "Loo"
1003
1004 #: src/cache-maint.cc:1783
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Create sim. files recursively."
1007 msgstr "Näita pisipilte"
1008
1009 #: src/cache-maint.cc:1795
1010 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/cache-maint.cc:1801
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Select"
1016 msgstr "Tühista valik"
1017
1018 #: src/cache-maint.cc:1804
1019 msgid "Run cache maintenance as a background job."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:282
1023 #: src/image-overlay.cc:361
1024 msgid "Untitled"
1025 msgstr "Pealkirjata"
1026
1027 #: src/collect.cc:495
1028 #, c-format
1029 msgid "Untitled (%d)"
1030 msgstr "Pealkirjata (%d)"
1031
1032 #: src/collect.cc:1141
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid "%s - Collection - %s"
1035 msgstr "%s - Geeqie kollektsioon"
1036
1037 #: src/collect.cc:1254 src/collect.cc:1258
1038 msgid "Close collection"
1039 msgstr "Sulge kollektsioon"
1040
1041 #: src/collect.cc:1259
1042 msgid ""
1043 "Collection has been modified.\n"
1044 "Save first?"
1045 msgstr ""
1046 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
1047 "Salvestada?"
1048
1049 #: src/collect.cc:1262
1050 msgid "_Discard"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/collect-dlg.cc:68
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Overwrite collection"
1056 msgstr ""
1057 "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
1058 "%s"
1059
1060 #: src/collect-dlg.cc:69
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Overwrite existing collection?"
1063 msgstr "Kirjuta fail üle"
1064
1065 #: src/collect-dlg.cc:70
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Overwrite"
1068 msgstr "Kirjuta üle"
1069
1070 #: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:116
1071 msgid "Save collection"
1072 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1073
1074 #: src/collect-dlg.cc:152
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Existing collections:"
1077 msgstr "Ava kollektsioon"
1078
1079 #: src/collect-dlg.cc:183
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Save collection as:"
1082 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1083
1084 #: src/collect-dlg.cc:203
1085 msgid "Append collection"
1086 msgstr "Lisa kollektsioon"
1087
1088 #: src/collect-dlg.cc:210
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Select from existing collections:"
1091 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1092
1093 #: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2275 src/dupe.cc:4949
1094 #: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2415 src/preferences.cc:4173
1095 #: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
1096 msgid "Cancel"
1097 msgstr "Loobu"
1098
1099 #: src/collect-dlg.cc:212
1100 #, fuzzy
1101 msgid "_Append"
1102 msgstr "Lisa"
1103
1104 #: src/collect-io.cc:424
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1107 msgstr ""
1108 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
1109 "%s"
1110
1111 #: src/collect-io.cc:449
1112 #, fuzzy, c-format
1113 msgid ""
1114 "error saving collection file: %s\n"
1115 "error: %s\n"
1116 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
1117
1118 #: src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
1119 #: src/pan-view/pan-view.cc:120 src/search.cc:372 src/utilops.cc:2468
1120 #: src/utilops.cc:2930
1121 msgid "Rename"
1122 msgstr "Nimeta ümber"
1123
1124 #: src/collect-table.cc:104 src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:163
1125 #: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
1126 #: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:121
1127 #: src/pan-view/pan-view.cc:2412 src/search.cc:373 src/search.cc:1202
1128 #: src/view-file/view-file.cc:730
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Move to Trash"
1131 msgstr "Liiguta"
1132
1133 #: src/collect-table.cc:105 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
1134 #: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:122
1135 #: src/search.cc:380
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Close window"
1138 msgstr "Sulge aken"
1139
1140 #: src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3588
1141 #: src/search.cc:381
1142 msgid "View"
1143 msgstr "Vaade"
1144
1145 #: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2769
1146 #: src/search.cc:382
1147 #, fuzzy
1148 msgid "View in new window"
1149 msgstr "Ava uues aknas"
1150
1151 #: src/collect-table.cc:109 src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:167
1152 #: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2754 src/search.cc:376
1153 #: src/search.cc:1169 src/view-file/view-file.cc:1097
1154 #: src/view-file/view-file.cc:1147
1155 msgid "Select all"
1156 msgstr "Vali kõik"
1157
1158 #: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1034 src/dupe.cc:168
1159 #: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2757
1160 #: src/search.cc:377 src/search.cc:1171 src/view-file/view-file.cc:1152
1161 msgid "Select none"
1162 msgstr "Tühista valik"
1163
1164 #: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1038
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Rectangular selection"
1167 msgstr "Ristkülikuline valik"
1168
1169 #: src/collect-table.cc:112
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Select single file"
1172 msgstr "Tühista valik"
1173
1174 #: src/collect-table.cc:113
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Toggle select image"
1177 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1178
1179 #: src/collect-table.cc:114 src/collect-table.cc:1024
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Append from file selection"
1182 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
1183
1184 #: src/collect-table.cc:115
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Append from collection"
1187 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
1188
1189 #: src/collect-table.cc:117
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Save collection as"
1192 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1193
1194 #: src/collect-table.cc:118
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Show filename text"
1197 msgstr "Näita peidetud faile"
1198
1199 #: src/collect-table.cc:119 src/menu.cc:172
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Sort by name"
1202 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1203
1204 #: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:144
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Sort by date"
1207 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1208
1209 #: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:141
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Sort by size"
1212 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
1213
1214 #: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:159
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Sort by path"
1217 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
1218
1219 #: src/collect-table.cc:123 src/img-view.cc:144
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Print"
1222 msgstr "Filter:"
1223
1224 #: src/collect-table.cc:124
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Append (Append collection dialog)"
1227 msgstr "Lisa kollektsioon"
1228
1229 #: src/collect-table.cc:125
1230 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/collect-table.cc:270
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1236 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
1237
1238 #: src/collect-table.cc:277
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid "%s, %d images"
1241 msgstr "%d pilti"
1242
1243 #: src/collect-table.cc:282 src/layout-util.cc:2053 src/layout-util.cc:2109
1244 #: src/layout-util.cc:3697
1245 msgid "Empty"
1246 msgstr "Tühi"
1247
1248 #: src/collect-table.cc:296 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:451
1249 #: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
1250 msgid "Loading thumbs..."
1251 msgstr "Laen pisipilte..."
1252
1253 #: src/collect-table.cc:1014 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
1254 #: src/layout-util.cc:2770 src/search.cc:1164
1255 #, fuzzy
1256 msgid "_View"
1257 msgstr "/_Vaade"
1258
1259 #: src/collect-table.cc:1016 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
1260 #: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:832 src/pan-view/pan-view.cc:2392
1261 #: src/search.cc:1166 src/view-file/view-file.cc:711
1262 #, fuzzy
1263 msgid "View in _new window"
1264 msgstr "Ava uues aknas"
1265
1266 #: src/collect-table.cc:1018 src/pan-view/pan-view.cc:2394
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Go to original"
1269 msgstr "Näita originaalsuuruses"
1270
1271 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Rem_ove"
1274 msgstr "Eemalda"
1275
1276 #: src/collect-table.cc:1026
1277 msgid "Append from collection..."
1278 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
1279
1280 #: src/collect-table.cc:1030
1281 #, fuzzy
1282 msgid "_Selection"
1283 msgstr "Tühista valik"
1284
1285 #: src/collect-table.cc:1036
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Invert selection"
1288 msgstr "Tühista valik"
1289
1290 #: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
1291 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2663
1292 #: src/pan-view/pan-view.cc:2398 src/search.cc:1188
1293 #: src/view-file/view-file.cc:717
1294 #, fuzzy
1295 msgid "_Copy..."
1296 msgstr "Kopeeri..."
1297
1298 #: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
1299 #: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2708
1300 #: src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1190
1301 #: src/view-file/view-file.cc:719
1302 #, fuzzy
1303 msgid "_Move..."
1304 msgstr "Liiguta..."
1305
1306 #: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
1307 #: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2746
1308 #: src/pan-view/pan-view.cc:2402 src/search.cc:1192 src/view-dir.cc:810
1309 #: src/view-file/view-file.cc:721
1310 #, fuzzy
1311 msgid "_Rename..."
1312 msgstr "Muuda nime..."
1313
1314 #: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
1315 #: src/search.cc:1194 src/view-dir.cc:813
1316 #, fuzzy
1317 msgid "_Copy path"
1318 msgstr "Kopeeri"
1319
1320 #: src/collect-table.cc:1058 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
1321 #: src/search.cc:1196 src/view-dir.cc:816
1322 #, fuzzy
1323 msgid "_Copy path unquoted"
1324 msgstr "Kopeeri"
1325
1326 #: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
1327 #: src/layout-image.cc:859 src/layout-util.cc:2666 src/layout-util.cc:2667
1328 #: src/layout-util.cc:2668 src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/search.cc:1201
1329 #: src/view-file/view-file.cc:729
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Move to Trash..."
1332 msgstr "Liiguta..."
1333
1334 #: src/collect-table.cc:1067 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
1335 #: src/layout-image.cc:864 src/pan-view/pan-view.cc:2415 src/search.cc:1205
1336 #: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
1337 #, fuzzy
1338 msgid "_Delete..."
1339 msgstr "Kustuta..."
1340
1341 #: src/collect-table.cc:1068 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
1342 #: src/layout-image.cc:865 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1206
1343 #: src/ui-pathsel.cc:630 src/view-file/view-file.cc:734
1344 #, fuzzy
1345 msgid "_Delete"
1346 msgstr "Kustuta"
1347
1348 #: src/collect-table.cc:1074
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Randomize"
1351 msgstr "Segamini"
1352
1353 #: src/collect-table.cc:1076 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
1354 #: src/view-file/view-file.cc:761
1355 #, fuzzy
1356 msgid "_Sort"
1357 msgstr "Sorteerimine"
1358
1359 #: src/collect-table.cc:1079 src/view-file/view-file.cc:777
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Show filename _text"
1362 msgstr "Näita peidetud faile"
1363
1364 #: src/collect-table.cc:1081 src/view-file/view-file.cc:785
1365 #: src/view-file/view-file.cc:789
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Show star rating"
1368 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1369
1370 #: src/collect-table.cc:1084
1371 #, fuzzy
1372 msgid "_Save collection"
1373 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1374
1375 #: src/collect-table.cc:1086
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Save collection _as..."
1378 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
1379
1380 #: src/collect-table.cc:1089 src/layout-util.cc:2678
1381 #: src/view-file/view-file.cc:744
1382 #, fuzzy
1383 msgid "_Find duplicates..."
1384 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1385
1386 #: src/collect-table.cc:1091 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2735
1387 #: src/search.cc:1185
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Print..."
1390 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
1391
1392 #: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4943 src/img-view.cc:1611
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Dropped list includes folders."
1395 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
1396
1397 #: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4945 src/img-view.cc:1613
1398 #, fuzzy
1399 msgid "_Add contents"
1400 msgstr "Lisa sisu"
1401
1402 #: src/collect-table.cc:2270 src/dupe.cc:4946 src/img-view.cc:1614
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Add contents _recursive"
1405 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
1406
1407 #: src/collect-table.cc:2272 src/dupe.cc:4947 src/img-view.cc:1615
1408 #, fuzzy
1409 msgid "_Skip folders"
1410 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
1411
1412 #: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
1413 msgid "sRGB"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/color-man.cc:459
1417 msgid "Adobe RGB compatible"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/color-man.cc:475
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Custom profile"
1423 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
1424
1425 #: src/debug.cc:71
1426 #, fuzzy
1427 msgid "error"
1428 msgstr "Peegelda"
1429
1430 #: src/debug.cc:72
1431 msgid "warning"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
1435 msgid "Can't save"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/desktop-file.cc:96
1439 msgid "Please specify file name."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/desktop-file.cc:108
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Could not create directory"
1445 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
1446
1447 #: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Desktop file"
1450 msgstr "failiks:"
1451
1452 #: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:495
1453 #, c-format
1454 msgid ""
1455 "Unable to delete file:\n"
1456 "%s"
1457 msgstr ""
1458 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
1459 "%s"
1460
1461 #: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:496 src/utilops.cc:2249
1462 #: src/utilops.cc:2285 src/utilops.cc:2803
1463 msgid "File deletion failed"
1464 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
1465
1466 #: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:538
1467 #: src/ui-pathsel.cc:546
1468 msgid "Delete file"
1469 msgstr "Kustuta fail"
1470
1471 #: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
1472 #: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3558 src/search.cc:374
1473 #: src/ui-pathsel.cc:542 src/utilops.cc:1600 src/utilops.cc:2281
1474 msgid "Delete"
1475 msgstr "Kustuta"
1476
1477 #: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:544
1478 #, c-format
1479 msgid ""
1480 "About to delete the file:\n"
1481 " %s"
1482 msgstr ""
1483 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
1484 " %s?"
1485
1486 #: src/desktop-file.cc:397
1487 #, fuzzy
1488 msgid "new.desktop"
1489 msgstr "failiks:"
1490
1491 #: src/desktop-file.cc:564
1492 msgid "Plugins"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/desktop-file.cc:589
1496 msgid "New"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/desktop-file.cc:595
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Edit"
1502 msgstr "/_Redaktor"
1503
1504 #: src/desktop-file.cc:632
1505 msgid "Disabled"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/desktop-file.cc:654
1509 msgid "Hidden"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4684 src/osd.cc:47
1513 #: src/search.cc:3709 src/ui-pathsel.cc:1092 src/utilops.cc:615
1514 msgid "Path"
1515 msgstr "Kataloogitee"
1516
1517 #: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2097 src/preferences.cc:2129
1518 #: src/preferences.cc:2290 src/search.cc:378 src/view-file/view-file.cc:941
1519 #: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Clear"
1522 msgstr "Puhasta"
1523
1524 #: src/dupe.cc:169 src/search.cc:379
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Toggle thumbs"
1527 msgstr "Laen pisipilte..."
1528
1529 #: src/dupe.cc:173 src/search.cc:383
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Collection from selection"
1532 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
1533
1534 #: src/dupe.cc:174
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Append list"
1537 msgstr "Lisa"
1538
1539 #: src/dupe.cc:176
1540 msgid "Select group 1 duplicates"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/dupe.cc:177
1544 msgid "Select group 2 duplicates"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/dupe.cc:264
1548 msgid "Drop files to compare them."
1549 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
1550
1551 #: src/dupe.cc:268
1552 #, c-format
1553 msgid "%d files"
1554 msgstr "%d faili"
1555
1556 #: src/dupe.cc:272
1557 #, c-format
1558 msgid "%d matches found in %d files"
1559 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
1560
1561 #: src/dupe.cc:277
1562 msgid "[set 1]"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/dupe.cc:2327
1566 msgid "Reading checksums..."
1567 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
1568
1569 #: src/dupe.cc:2363
1570 msgid "Reading dimensions..."
1571 msgstr "Loen mõõtmeid..."
1572
1573 #: src/dupe.cc:2456
1574 msgid "Reading similarity data..."
1575 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
1576
1577 #: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
1578 msgid "Comparing..."
1579 msgstr "Võrdlen..."
1580
1581 #: src/dupe.cc:2514
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Comparing"
1584 msgstr "Võrdlen..."
1585
1586 #: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1088
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Sorting..."
1589 msgstr "Võrdlen..."
1590
1591 #: src/dupe.cc:2588
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Queuing..."
1594 msgstr "Võrdlen..."
1595
1596 #: src/dupe.cc:3019
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Loading file list"
1599 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
1600
1601 #: src/dupe.cc:3130
1602 msgid "Image thumbprint debug info"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/dupe.cc:3522
1606 msgid "Select group _1 duplicates"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/dupe.cc:3524
1610 msgid "Select group _2 duplicates"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
1614 #, fuzzy
1615 msgid "C_lear"
1616 msgstr "Puhasta"
1617
1618 #: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Close _window"
1621 msgstr "Sulge aken"
1622
1623 #: src/dupe.cc:3732
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "%d files (set 2)"
1626 msgstr "%d faili%s"
1627
1628 #: src/dupe.cc:3965
1629 msgid "Name case-insensitive"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4681 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:49
1633 #: src/preferences.cc:2477 src/search.cc:3706
1634 #: src/view-file/view-file-list.cc:2208
1635 msgid "Size"
1636 msgstr "Suurus"
1637
1638 #: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4682 src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:331
1639 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3707
1640 #: src/view-file/view-file-list.cc:2212
1641 msgid "Date"
1642 msgstr "Kuupäev"
1643
1644 #: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4683 src/osd.cc:51 src/search.cc:3708
1645 msgid "Dimensions"
1646 msgstr "Mõõtmed"
1647
1648 #: src/dupe.cc:3969
1649 msgid "Checksum"
1650 msgstr "Kontrollsumma"
1651
1652 #: src/dupe.cc:3971
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Similarity (high - 95)"
1655 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
1656
1657 #: src/dupe.cc:3972
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Similarity (med. - 90)"
1660 msgstr "Sarnasus (madal)"
1661
1662 #: src/dupe.cc:3973
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Similarity (low - 85)"
1665 msgstr "Sarnasus (madal)"
1666
1667 #: src/dupe.cc:3974
1668 msgid "Similarity (custom)"
1669 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
1670
1671 #: src/dupe.cc:3975
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Name ≠ content"
1674 msgstr "Lisa sisu"
1675
1676 #: src/dupe.cc:3976
1677 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/dupe.cc:4614 src/dupe.cc:5005 src/search.cc:385
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Find duplicates"
1683 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1684
1685 #: src/dupe.cc:4678 src/search.cc:3703
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Rank"
1688 msgstr "Segamini"
1689
1690 #: src/dupe.cc:4679 src/search.cc:3704
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Thumb"
1693 msgstr "Pisipildid"
1694
1695 #: src/dupe.cc:4685 src/dupe.cc:5262 src/preferences.cc:2088
1696 #: src/preferences.cc:2120 src/preferences.cc:2469
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Set"
1699 msgstr "Võrdlen..."
1700
1701 #: src/dupe.cc:4724
1702 msgid "Compare to:"
1703 msgstr "Võrdle millega:"
1704
1705 #: src/dupe.cc:4759 src/preferences.cc:2015 src/search.cc:3722
1706 msgid "Thumbnails"
1707 msgstr "Pisipildid"
1708
1709 #: src/dupe.cc:4768
1710 msgid "Compare by:"
1711 msgstr "Võrdlemise alus:"
1712
1713 #: src/dupe.cc:4776
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Custom Threshold"
1716 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
1717
1718 #: src/dupe.cc:4786 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
1719 msgid "Sort"
1720 msgstr "Sorteerimine"
1721
1722 #: src/dupe.cc:4787
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Sort by group totals"
1725 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
1726
1727 #: src/dupe.cc:4793
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Ignore Orientation"
1730 msgstr "Mõõtmed:"
1731
1732 #: src/dupe.cc:4794
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Ignore image orientation"
1735 msgstr "Mõõtmed:"
1736
1737 #: src/dupe.cc:4801
1738 msgid "Compare two file sets"
1739 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
1740
1741 #: src/dupe.cc:5005
1742 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/dupe.cc:5256
1746 #, fuzzy, c-format
1747 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1748 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
1749
1750 #: src/dupe.cc:5262
1751 msgid "Match"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/dupe.cc:5262 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Group"
1757 msgstr "Grupp:"
1758
1759 #: src/dupe.cc:5262
1760 msgid "Similarity"
1761 msgstr "Sarnasus"
1762
1763 #: src/dupe.cc:5262
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Thumbnail"
1766 msgstr "Pisipildid"
1767
1768 #: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4083
1769 msgid "Width"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4085
1773 msgid "Height"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/dupe.cc:5262
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Path\n"
1779 msgstr "Kataloogitee"
1780
1781 #: src/dupe.cc:5361
1782 msgid "Export duplicates data"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/dupe.cc:5389
1786 msgid "Export Files"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/dupe.cc:5415
1790 msgid "_Export"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/dupe.cc:5420
1794 msgid "Export to csv"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/dupe.cc:5422
1798 msgid "Export to tab-delimited"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/editors.cc:320
1802 #, c-format
1803 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
1807 msgid "yes"
1808 msgstr "jah"
1809
1810 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
1811 msgid "no"
1812 msgstr "ei"
1813
1814 #: src/editors.cc:582
1815 #, fuzzy
1816 msgid "stopping..."
1817 msgstr "Võrdlen..."
1818
1819 #: src/editors.cc:603
1820 msgid "Edit command results"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/editors.cc:606
1824 #, c-format
1825 msgid "Output of %s"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/editors.cc:1144
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid ""
1831 "Failed to run command:\n"
1832 "%s\n"
1833 msgstr ""
1834 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
1835 "%s"
1836
1837 #: src/editors.cc:1273
1838 #, fuzzy
1839 msgid "stopped by user"
1840 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1841
1842 #: src/editors.cc:1358
1843 #, c-format
1844 msgid ""
1845 "%s\n"
1846 "\"%s\""
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/editors.cc:1360
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Invalid editor command"
1852 msgstr "Vigane kataloog"
1853
1854 #: src/editors.cc:1447
1855 msgid "Editor template is empty."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/editors.cc:1448
1859 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/editors.cc:1449
1863 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/editors.cc:1450
1867 msgid "Can't find matching file type."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/editors.cc:1451
1871 msgid "Can't execute external editor."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/editors.cc:1452
1875 msgid "External editor returned error status."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/editors.cc:1453
1879 msgid "File was skipped."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/editors.cc:1454
1883 msgid "Unknown error."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
1887 #: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
1888 #: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
1889 #, fuzzy
1890 msgid "unknown"
1891 msgstr "(tundmatus)..."
1892
1893 #: src/exif.cc:138
1894 #, fuzzy
1895 msgid "top left"
1896 msgstr "Kustuta"
1897
1898 #: src/exif.cc:139
1899 #, fuzzy
1900 msgid "top right"
1901 msgstr "Kopeeri"
1902
1903 #: src/exif.cc:140
1904 msgid "bottom right"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/exif.cc:141
1908 #, fuzzy
1909 msgid "bottom left"
1910 msgstr "Kustuta"
1911
1912 #: src/exif.cc:142
1913 #, fuzzy
1914 msgid "left top"
1915 msgstr "Kustuta"
1916
1917 #: src/exif.cc:143
1918 msgid "right top"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/exif.cc:144
1922 msgid "right bottom"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/exif.cc:145
1926 #, fuzzy
1927 msgid "left bottom"
1928 msgstr "Kustuta"
1929
1930 #: src/exif.cc:152
1931 msgid "inch"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/exif.cc:153
1935 msgid "centimeter"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/exif.cc:165
1939 msgid "average"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/exif.cc:166
1943 msgid "center weighted"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/exif.cc:167
1947 msgid "spot"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/exif.cc:168
1951 msgid "multi-spot"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/exif.cc:169
1955 msgid "multi-segment"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/exif.cc:170
1959 msgid "partial"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
1963 msgid "other"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
1967 msgid "not defined"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
1971 msgid "manual"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
1975 #: src/exif.cc:299
1976 #, fuzzy
1977 msgid "normal"
1978 msgstr "Normaalne"
1979
1980 #: src/exif.cc:179
1981 #, fuzzy
1982 msgid "aperture"
1983 msgstr "Kuupäev"
1984
1985 #: src/exif.cc:180
1986 msgid "shutter"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/exif.cc:181
1990 #, fuzzy
1991 msgid "creative"
1992 msgstr "Loo"
1993
1994 #: src/exif.cc:182
1995 #, fuzzy
1996 msgid "action"
1997 msgstr "Kollektsioonid"
1998
1999 #: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
2000 msgid "portrait"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
2004 msgid "landscape"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/exif.cc:190
2008 msgid "daylight"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/exif.cc:191
2012 msgid "fluorescent"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/exif.cc:192
2016 msgid "tungsten (incandescent)"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/exif.cc:193
2020 msgid "flash"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/exif.cc:194
2024 msgid "fine weather"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/exif.cc:195
2028 msgid "cloudy weather"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/exif.cc:196
2032 msgid "shade"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/exif.cc:197
2036 msgid "daylight fluorescent"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/exif.cc:198
2040 #, fuzzy
2041 msgid "day white fluorescent"
2042 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
2043
2044 #: src/exif.cc:199
2045 #, fuzzy
2046 msgid "cool white fluorescent"
2047 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
2048
2049 #: src/exif.cc:200
2050 msgid "white fluorescent"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/exif.cc:201
2054 #, fuzzy
2055 msgid "standard light A"
2056 msgstr "Puhasta"
2057
2058 #: src/exif.cc:202
2059 #, fuzzy
2060 msgid "standard light B"
2061 msgstr "Puhasta"
2062
2063 #: src/exif.cc:203
2064 #, fuzzy
2065 msgid "standard light C"
2066 msgstr "Puhasta"
2067
2068 #: src/exif.cc:204
2069 msgid "D55"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/exif.cc:205
2073 msgid "D65"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/exif.cc:206
2077 msgid "D75"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/exif.cc:207
2081 msgid "D50"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/exif.cc:208
2085 msgid "ISO studio tungsten"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/exif.cc:216
2089 msgid "yes, not detected by strobe"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/exif.cc:217
2093 msgid "yes, detected by strobe"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/exif.cc:223
2097 msgid "uncalibrated"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/exif.cc:229
2101 msgid "1 chip color area"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/exif.cc:230
2105 msgid "2 chip color area"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/exif.cc:231
2109 msgid "3 chip color area"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/exif.cc:232
2113 msgid "color sequential area"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/exif.cc:233
2117 #, fuzzy
2118 msgid "trilinear"
2119 msgstr "Bilineaarne"
2120
2121 #: src/exif.cc:234
2122 msgid "color sequential linear"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/exif.cc:239
2126 msgid "digital still camera"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/exif.cc:244
2130 msgid "direct photo"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/exif.cc:250
2134 msgid "custom"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
2138 msgid "auto"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/exif.cc:257
2142 #, fuzzy
2143 msgid "auto bracket"
2144 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
2145
2146 #: src/exif.cc:268
2147 #, fuzzy
2148 msgid "standard"
2149 msgstr "Puhasta"
2150
2151 #: src/exif.cc:271
2152 msgid "night scene"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/exif.cc:276
2156 #, fuzzy
2157 msgid "none"
2158 msgstr "Puudub"
2159
2160 #: src/exif.cc:277
2161 #, fuzzy
2162 msgid "low gain up"
2163 msgstr "Puhasta"
2164
2165 #: src/exif.cc:278
2166 #, fuzzy
2167 msgid "high gain up"
2168 msgstr "Puhasta"
2169
2170 #: src/exif.cc:279
2171 #, fuzzy
2172 msgid "low gain down"
2173 msgstr "Sulge aken"
2174
2175 #: src/exif.cc:280
2176 #, fuzzy
2177 msgid "high gain down"
2178 msgstr "Sulge aken"
2179
2180 #: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
2181 msgid "soft"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
2185 msgid "hard"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/exif.cc:293
2189 msgid "low"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/exif.cc:294
2193 msgid "high"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/exif.cc:307
2197 msgid "macro"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/exif.cc:308
2201 #, fuzzy
2202 msgid "close"
2203 msgstr "Sulge"
2204
2205 #: src/exif.cc:309
2206 msgid "distant"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/exif.cc:319
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Image Width"
2212 msgstr "Pildi suurus:"
2213
2214 #: src/exif.cc:320
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Image Height"
2217 msgstr "Vigane sihtkoht"
2218
2219 #: src/exif.cc:321
2220 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/exif.cc:322
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Compression"
2226 msgstr "Tihendussuhe:"
2227
2228 #: src/exif.cc:323
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Image description"
2231 msgstr "Vigane sihtkoht"
2232
2233 #: src/exif.cc:324
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Camera make"
2236 msgstr "Nimi"
2237
2238 #: src/exif.cc:325
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Camera model"
2241 msgstr "Nimi"
2242
2243 #: src/exif.cc:326
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Orientation"
2246 msgstr "Mõõtmed:"
2247
2248 #: src/exif.cc:327
2249 #, fuzzy
2250 msgid "X resolution"
2251 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2252
2253 #: src/exif.cc:328
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Y Resolution"
2256 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2257
2258 #: src/exif.cc:329
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Resolution units"
2261 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2262
2263 #: src/exif.cc:330
2264 msgid "Firmware"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/exif.cc:332
2268 msgid "White point"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/exif.cc:333
2272 msgid "Primary chromaticities"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/exif.cc:334
2276 msgid "YCbCy coefficients"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/exif.cc:335
2280 msgid "YCbCr positioning"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/exif.cc:336
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Black white reference"
2286 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
2287
2288 #: src/exif.cc:338
2289 msgid "SubIFD Exif offset"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/exif.cc:340
2293 msgid "Exposure time (seconds)"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/exif.cc:341
2297 msgid "FNumber"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/exif.cc:342
2301 msgid "Exposure program"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/exif.cc:343
2305 msgid "Spectral Sensitivity"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
2309 msgid "ISO sensitivity"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/exif.cc:345
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Optoelectric conversion factor"
2315 msgstr "Ava kollektsioon"
2316
2317 #: src/exif.cc:346
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Exif version"
2320 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2321
2322 #: src/exif.cc:347
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Date original"
2325 msgstr "Näita originaalsuuruses"
2326
2327 #: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Date digitized"
2330 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2331
2332 #: src/exif.cc:349
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Pixel format"
2335 msgstr "Faili kuupäev:"
2336
2337 #: src/exif.cc:350
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Compression ratio"
2340 msgstr "Tihendussuhe:"
2341
2342 #: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
2343 msgid "Shutter speed"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
2347 msgid "Aperture"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/exif.cc:353
2351 msgid "Brightness"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
2355 msgid "Exposure bias"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/exif.cc:355
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Maximum aperture"
2361 msgstr "Faili suurus:"
2362
2363 #: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Subject distance"
2366 msgstr "Tühista valik"
2367
2368 #: src/exif.cc:357
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Metering mode"
2371 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
2372
2373 #: src/exif.cc:358
2374 msgid "Light source"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
2378 msgid "Flash"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
2382 msgid "Focal length"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/exif.cc:361
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Subject area"
2388 msgstr "Tühista valik"
2389
2390 #: src/exif.cc:362
2391 msgid "MakerNote"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/exif.cc:363
2395 #, fuzzy
2396 msgid "UserComment"
2397 msgstr "Võrdle millega:"
2398
2399 #: src/exif.cc:364
2400 msgid "Subsecond time"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/exif.cc:365
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Subsecond time original"
2406 msgstr "Näita originaalsuuruses"
2407
2408 #: src/exif.cc:366
2409 msgid "Subsecond time digitized"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/exif.cc:367
2413 msgid "FlashPix version"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/exif.cc:368
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Colorspace"
2419 msgstr "Sulge"
2420
2421 #: src/exif.cc:372
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Audio data"
2424 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
2425
2426 #: src/exif.cc:373
2427 #, fuzzy
2428 msgid "ExifR98 extension"
2429 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2430
2431 #: src/exif.cc:374
2432 msgid "Flash strength"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/exif.cc:375
2436 msgid "Spatial frequency response"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/exif.cc:376
2440 msgid "X Pixel density"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/exif.cc:377
2444 msgid "Y Pixel density"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/exif.cc:378
2448 msgid "Pixel density units"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/exif.cc:379
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Subject location"
2454 msgstr "Tühista valik"
2455
2456 #: src/exif.cc:381
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Sensor type"
2459 msgstr "Sorteerimata"
2460
2461 #: src/exif.cc:382
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Source type"
2464 msgstr "Sorteerimine"
2465
2466 #: src/exif.cc:383
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Scene type"
2469 msgstr "Faili kuupäev:"
2470
2471 #: src/exif.cc:384
2472 msgid "Color filter array pattern"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/exif.cc:386
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Render process"
2478 msgstr "Nimeta ümber"
2479
2480 #: src/exif.cc:387
2481 msgid "Exposure mode"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/exif.cc:388
2485 msgid "White balance"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/exif.cc:389
2489 msgid "Digital zoom ratio"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/exif.cc:390
2493 msgid "Focal length (35mm)"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/exif.cc:391
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Scene capture type"
2499 msgstr "Faili kuupäev:"
2500
2501 #: src/exif.cc:392
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Gain control"
2504 msgstr "Ujuvuse kontroll"
2505
2506 #: src/exif.cc:393
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Contrast"
2509 msgstr "Jätka"
2510
2511 #: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3418
2512 msgid "Saturation"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/exif.cc:395
2516 msgid "Sharpness"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/exif.cc:396
2520 msgid "Device setting"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/exif.cc:397
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Subject range"
2526 msgstr "Tühista valik"
2527
2528 #: src/exif.cc:398
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Image serial number"
2531 msgstr "Pildi suurus:"
2532
2533 #: src/exif.cc:1103
2534 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/exif.cc:1109
2538 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/exif-common.cc:409
2542 msgid "infinity"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/exif-common.cc:437
2546 #, fuzzy
2547 msgid "mode:"
2548 msgstr "Failid"
2549
2550 #: src/exif-common.cc:441
2551 #, fuzzy
2552 msgid "on"
2553 msgstr "Puudub"
2554
2555 #: src/exif-common.cc:444
2556 msgid "off"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/exif-common.cc:453
2560 msgid "not detected by strobe"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/exif-common.cc:454
2564 msgid "detected by strobe"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/exif-common.cc:459
2568 msgid "red-eye reduction"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/exif-common.cc:478
2572 msgid "dot"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/exif-common.cc:511
2576 msgid "AdobeRGB"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/exif-common.cc:519
2580 msgid "embedded"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/exif-common.cc:613
2584 msgid "Above Sea Level"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/exif-common.cc:613
2588 msgid "Below Sea Level"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Camera"
2594 msgstr "Nimi"
2595
2596 #: src/exif-common.cc:920
2597 msgid "DateDigitized"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/exif-common.cc:926
2601 msgid "Focal length 35mm"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Resolution"
2607 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2608
2609 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Color profile"
2612 msgstr "Kõik failid"
2613
2614 #: src/exif-common.cc:931
2615 msgid "GPS position"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/exif-common.cc:932
2619 msgid "GPS altitude"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Local time"
2625 msgstr "Kollektsioonid"
2626
2627 #: src/exif-common.cc:934
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Time zone"
2630 msgstr "Bilineaarne"
2631
2632 #: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Country name"
2635 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
2636
2637 #: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Country code"
2640 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
2641
2642 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Star rating"
2645 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2646
2647 #: src/exif-common.cc:938
2648 #, fuzzy
2649 msgid "File size"
2650 msgstr "Faili suurus:"
2651
2652 #: src/exif-common.cc:939
2653 #, fuzzy
2654 msgid "File date"
2655 msgstr "Faili kuupäev:"
2656
2657 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
2658 #, fuzzy
2659 msgid "File mode"
2660 msgstr "Faili nimi:"
2661
2662 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
2663 #, fuzzy
2664 msgid "File ctime"
2665 msgstr "Faili suurus:"
2666
2667 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
2668 #, fuzzy
2669 msgid "File owner"
2670 msgstr "Faili nimi:"
2671
2672 #: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
2673 #, fuzzy
2674 msgid "File group"
2675 msgstr "Faili kuupäev:"
2676
2677 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
2678 #, fuzzy
2679 msgid "File link"
2680 msgstr "Faili kuupäev:"
2681
2682 #: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
2683 #, fuzzy
2684 msgid "File class"
2685 msgstr "Failid"
2686
2687 #: src/exif-common.cc:946
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Page no."
2690 msgstr "Faili kuupäev:"
2691
2692 #: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
2693 msgid "Lens"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/filedata.cc:133
2697 #, c-format
2698 msgid "%d bytes"
2699 msgstr "%d baiti"
2700
2701 #: src/filedata.cc:137
2702 #, fuzzy, c-format
2703 msgid "%.1f KiB"
2704 msgstr "%.1f K"
2705
2706 #: src/filedata.cc:141
2707 #, fuzzy, c-format
2708 msgid "%.1f MiB"
2709 msgstr "%.1f MB"
2710
2711 #: src/filedata.cc:146
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "%.1f GiB"
2714 msgstr "%.1f MB"
2715
2716 #: src/filedata.cc:2827
2717 msgid "file or directory does not exist"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/filedata.cc:2833
2721 #, fuzzy
2722 msgid "destination already exists"
2723 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
2724
2725 #: src/filedata.cc:2839
2726 msgid "destination can't be overwritten"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/filedata.cc:2845
2730 msgid "destination directory is not writable"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/filedata.cc:2851
2734 msgid "destination directory does not exist"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/filedata.cc:2857
2738 msgid "source directory is not writable"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/filedata.cc:2863
2742 #, fuzzy
2743 msgid "no read permission"
2744 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
2745
2746 #: src/filedata.cc:2869
2747 msgid "file is readonly"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/filedata.cc:2875
2751 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/filedata.cc:2881
2755 #, fuzzy
2756 msgid "source and destination are the same"
2757 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2758
2759 #: src/filedata.cc:2887
2760 #, fuzzy
2761 msgid "source and destination have different extension"
2762 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2763
2764 #: src/filedata.cc:2893
2765 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/filedata.cc:2899
2769 msgid "another destination file has the same filename"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/filedata.cc:3461
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2775 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2776
2777 #: src/fullscreen.cc:290
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Full size"
2780 msgstr "Faili suurus:"
2781
2782 #: src/fullscreen.cc:299
2783 msgid "Monitor"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/fullscreen.cc:305
2787 msgid "Screen"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/fullscreen.cc:471 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2683
2791 #: src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685 src/pan-view/pan-view.cc:139
2792 #: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
2793 #: src/preferences.cc:2490
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Full screen"
2796 msgstr "Täisekraan-vaade"
2797
2798 #: src/fullscreen.cc:648
2799 msgid "Determined by Window Manager"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/fullscreen.cc:649
2803 msgid "Active screen"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/fullscreen.cc:651
2807 msgid "Active monitor"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/histogram.cc:126
2811 msgid "Log Histogram on Red"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/histogram.cc:127
2815 msgid "Log Histogram on Green"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/histogram.cc:128
2819 msgid "Log Histogram on Blue"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/histogram.cc:129
2823 msgid "Log Histogram on RGB"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/histogram.cc:130
2827 msgid "Log Histogram on value"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/histogram.cc:135
2831 msgid "Linear Histogram on Red"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/histogram.cc:136
2835 msgid "Linear Histogram on Green"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/histogram.cc:137
2839 msgid "Linear Histogram on Blue"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/histogram.cc:138
2843 msgid "Linear Histogram on RGB"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/histogram.cc:139
2847 msgid "Linear Histogram on value"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/history-list.cc:295
2851 #, c-format
2852 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2853 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2854
2855 #: src/image.cc:378
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid " (Collection %s)"
2858 msgstr "Kollektsioonid"
2859
2860 #: src/image-load-j2k.cc:222
2861 msgid "Could not open file for reading"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/image-load-j2k.cc:232
2865 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/image-load-j2k.cc:239
2869 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/image-load-j2k.cc:247
2873 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/image-load-j2k.cc:253
2877 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/image-load-j2k.cc:259
2881 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/image-load-j2k.cc:266
2885 msgid "JP2 image not rgb"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/image-load-jpeg.cc:157
2889 #, c-format
2890 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Rotate 180°"
2896 msgstr "Pööra 180"
2897
2898 #: src/img-view.cc:106
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Rotate mirror"
2901 msgstr "Pildi suurus:"
2902
2903 #: src/img-view.cc:107
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Rotate flip"
2906 msgstr "Pildi suurus:"
2907
2908 #: src/img-view.cc:108
2909 #, fuzzy
2910 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2911 msgstr "Pööra vastupäeva"
2912
2913 #: src/img-view.cc:109
2914 #, fuzzy
2915 msgid " Rotate clockwise 90°"
2916 msgstr "Pööra päripäeva"
2917
2918 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2919 #: src/img-view.cc:113
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Previous"
2922 msgstr "%d pilti"
2923
2924 #: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
2925 #: src/img-view.cc:117
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Next"
2928 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2929
2930 #: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2787
2931 #: src/layout-util.cc:2788 src/pan-view/pan-view.cc:127
2932 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
2933 msgid "Zoom in"
2934 msgstr "Suurenda"
2935
2936 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
2937 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
2938 msgid "Zoom out"
2939 msgstr "Vähenda"
2940
2941 #: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
2942 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2785 src/layout-util.cc:2786
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Zoom to fit"
2945 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2946
2947 #: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
2948 #: src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776 src/pan-view/pan-view.cc:130
2949 #: src/pan-view/pan-view.cc:131 src/pan-view/pan-view.cc:132
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Zoom 1:1"
2952 msgstr "Originaalsuurus"
2953
2954 #: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:133
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Zoom 2:1"
2957 msgstr "Originaalsuurus"
2958
2959 #: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2779 src/pan-view/pan-view.cc:134
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Zoom 3:1"
2962 msgstr "Originaalsuurus"
2963
2964 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2781 src/pan-view/pan-view.cc:135
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Zoom 4:1"
2967 msgstr "Originaalsuurus"
2968
2969 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
2970 #: src/pan-view/pan-view.cc:136
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Zoom 1:4"
2973 msgstr "Originaalsuurus"
2974
2975 #: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
2976 #: src/pan-view/pan-view.cc:137
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Zoom 1:3"
2979 msgstr "Originaalsuurus"
2980
2981 #: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2782
2982 #: src/pan-view/pan-view.cc:138
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Zoom 1:2"
2985 msgstr "Originaalsuurus"
2986
2987 #: src/img-view.cc:132
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Zoom fit window width"
2990 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2991
2992 #: src/img-view.cc:133
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Zoom fit window height"
2995 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2996
2997 #: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2812
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Toggle slideshow"
3000 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3001
3002 #: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2759
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Pause slideshow"
3005 msgstr "Peata slaidiseanss"
3006
3007 #: src/img-view.cc:136
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Reload image"
3010 msgstr "Segamini"
3011
3012 #: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Fullscreen"
3015 msgstr "Täisekraan-vaade"
3016
3017 #: src/img-view.cc:140
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Image overlay"
3020 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3021
3022 #: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:125
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Exit fullscreen"
3025 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
3026
3027 #: src/img-view.cc:143
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Desaturate"
3030 msgstr "Kuupäev"
3031
3032 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
3033 #: src/layout-util.cc:1033 src/view-file/view-file.cc:395
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Cannot open archive file"
3036 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
3037
3038 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
3039 #: src/layout-util.cc:1033 src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
3040 #: src/view-file/view-file.cc:395
3041 #, fuzzy
3042 msgid "See the Log Window"
3043 msgstr "Aknad"
3044
3045 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2658
3046 #: src/layout-util.cc:2659 src/layout-util.cc:2787 src/layout-util.cc:2788
3047 #: src/pan-view/pan-view.cc:2377
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Zoom _in"
3050 msgstr "Suurenda"
3051
3052 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:819 src/layout-util.cc:2661
3053 #: src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
3054 #: src/pan-view/pan-view.cc:2379
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Zoom _out"
3057 msgstr "Vähenda"
3058
3059 #: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:820 src/layout-util.cc:2646
3060 #: src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776
3061 #: src/pan-view/pan-view.cc:2381
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Zoom _1:1"
3064 msgstr "Originaalsuurus"
3065
3066 #: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:835
3067 msgid "_Go to directory view"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:877
3071 #: src/layout-image.cc:891 src/layout-util.cc:2812
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Toggle _slideshow"
3074 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3075
3076 #: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:880
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Continue slides_how"
3079 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
3080
3081 #: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:885
3082 #: src/layout-image.cc:892
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Pause slides_how"
3085 msgstr "Peata slaidiseanss"
3086
3087 #: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:902 src/pan-view/pan-view.cc:2469
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Exit _full screen"
3090 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
3091
3092 #: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2473
3093 #, fuzzy
3094 msgid "_Full screen"
3095 msgstr "Täisekraan-vaade"
3096
3097 #: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:2477
3098 #, fuzzy
3099 msgid "C_lose window"
3100 msgstr "Sulge aken"
3101
3102 #: src/layout.cc:406
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Open application menu"
3105 msgstr "Ava kollektsioon:"
3106
3107 #: src/layout.cc:513 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
3108 msgid "Ascending"
3109 msgstr "Tõusev järjestus"
3110
3111 #: src/layout.cc:514 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
3112 #: src/view-file/view-file.cc:1225
3113 msgid "Case"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/layout.cc:596
3117 msgid "Scroll to top left corner"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/layout.cc:601
3121 msgid "Scroll to image center"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/layout.cc:606
3125 msgid "Keep the region from previous image"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/layout.cc:708
3129 #, fuzzy
3130 msgid " Slideshow ["
3131 msgstr " Slaidiseanss"
3132
3133 #: src/layout.cc:712
3134 #, fuzzy
3135 msgid " Paused ["
3136 msgstr " Peatatud"
3137
3138 #: src/layout.cc:743
3139 #, c-format
3140 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3141 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
3142
3143 #: src/layout.cc:751
3144 #, c-format
3145 msgid "%s, %d files%s"
3146 msgstr "%s, %d faili%s"
3147
3148 #: src/layout.cc:757
3149 #, c-format
3150 msgid "%d files%s"
3151 msgstr "%d faili%s"
3152
3153 #: src/layout.cc:804
3154 #, c-format
3155 msgid "(no read permission) %s bytes"
3156 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
3157
3158 #: src/layout.cc:808
3159 #, c-format
3160 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3161 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
3162
3163 #: src/layout.cc:822
3164 #, fuzzy, c-format
3165 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3166 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
3167
3168 #: src/layout.cc:826
3169 #, c-format
3170 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3171 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
3172
3173 #: src/layout.cc:918
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Select sort order"
3176 msgstr "Tühista valik"
3177
3178 #: src/layout.cc:923
3179 #, fuzzy
3180 msgid ""
3181 "Folder contents (files selected)\n"
3182 "Slideshow [time interval]"
3183 msgstr "Vigane failinimi"
3184
3185 #: src/layout.cc:934
3186 #, fuzzy
3187 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3188 msgstr "Vigane sihtkoht"
3189
3190 #: src/layout.cc:945
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Select zoom and scroll mode"
3193 msgstr "Tühista valik"
3194
3195 #: src/layout.cc:957
3196 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/layout.cc:1665 src/layout-config.cc:72
3200 msgid "Tools"
3201 msgstr "Tööriistad"
3202
3203 #: src/layout.cc:2366
3204 msgid "Window options and layout"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/layout.cc:2409
3208 msgid "Apply"
3209 msgstr "Rakenda"
3210
3211 #: src/layout.cc:2435
3212 #, fuzzy
3213 msgid "General options"
3214 msgstr "Üldine"
3215
3216 #: src/layout.cc:2437
3217 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/layout.cc:2445
3221 msgid "Use current"
3222 msgstr "Kasuta aktiivset"
3223
3224 #: src/layout.cc:2448
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Show date in directories list view"
3227 msgstr "Uus kataloog"
3228
3229 #: src/layout.cc:2451
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Start-up directory:"
3232 msgstr "Algkataloog"
3233
3234 #: src/layout.cc:2453
3235 msgid "No change"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/layout.cc:2456
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Restore last path"
3241 msgstr "Vali kõik"
3242
3243 #: src/layout.cc:2459
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Home path"
3246 msgstr "Kopeeri"
3247
3248 #: src/layout.cc:2463
3249 msgid "Layout"
3250 msgstr "Paigutus"
3251
3252 #: src/layout.cc:2762
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Invalid geometry\n"
3255 msgstr "Vigane failinimi"
3256
3257 #: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1161
3258 msgid "Files"
3259 msgstr "Failid"
3260
3261 #: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:148 src/preferences.cc:2311
3262 #: src/search.cc:2255 src/search.cc:3616
3263 msgid "Image"
3264 msgstr "Pilt"
3265
3266 #: src/layout-config.cc:428
3267 msgid "(drag to change order)"
3268 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
3269
3270 #: src/layout-image.cc:838 src/layout-util.cc:2461 src/layout-util.cc:2718
3271 #: src/view-file/view-file.cc:714
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Open archive"
3274 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
3275
3276 #: src/layout-image.cc:852 src/layout-util.cc:2664
3277 #: src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/view-file/view-file.cc:723
3278 #, fuzzy
3279 msgid "_Copy path to clipboard"
3280 msgstr "Kopeeri"
3281
3282 #: src/layout-image.cc:853 src/layout-util.cc:2665
3283 #: src/pan-view/pan-view.cc:2406 src/view-file/view-file.cc:725
3284 #, fuzzy
3285 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3286 msgstr "Kopeeri"
3287
3288 #: src/layout-image.cc:854
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Copy _image to clipboard"
3291 msgstr "Kopeeri"
3292
3293 #: src/layout-image.cc:905
3294 msgid "GIF _animation"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/layout-image.cc:909
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Hide file _list"
3300 msgstr "Peida failide nimekiri"
3301
3302 #: src/layout-image.cc:912 src/layout-util.cc:2801 src/preferences.cc:2204
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Hide Selectable Bars"
3305 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
3306
3307 #: src/layout-image.cc:2164
3308 #, c-format
3309 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/layout-image.cc:2172
3313 #, c-format
3314 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/layout-util.cc:262 src/layout-util.cc:2643
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Clear Marks"
3320 msgstr "Puhasta puhver"
3321
3322 #: src/layout-util.cc:264
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Clear all marks?"
3325 msgstr "Puhasta puhver"
3326
3327 #: src/layout-util.cc:264
3328 msgid ""
3329 "This will clear all marks for all images,\n"
3330 "including those linked to keywords"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/layout-util.cc:623
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Operation failed:\n"
3336 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
3337
3338 #: src/layout-util.cc:626
3339 #, fuzzy
3340 msgid "No file extension\n"
3341 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3342
3343 #: src/layout-util.cc:628
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Cannot create tmp file\n"
3346 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
3347
3348 #: src/layout-util.cc:630
3349 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/layout-util.cc:632
3353 msgid "File is not writable\n"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/layout-util.cc:634
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Exiftran error\n"
3359 msgstr "Filter:"
3360
3361 #: src/layout-util.cc:636
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Mogrify error\n"
3364 msgstr "Peegelda"
3365
3366 #: src/layout-util.cc:640 src/layout-util.cc:641
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Image orientation"
3369 msgstr "Mõõtmed:"
3370
3371 #: src/layout-util.cc:2252
3372 #, c-format
3373 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/layout-util.cc:2327
3377 #, fuzzy, c-format
3378 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3379 msgstr "Fail %s on juba olemas."
3380
3381 #: src/layout-util.cc:2328 src/layout-util.cc:2580 src/layout-util.cc:2747
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Rename window"
3384 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3385
3386 #: src/layout-util.cc:2430 src/layout-util.cc:2611 src/layout-util.cc:2669
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Delete window"
3389 msgstr "Sulge aken"
3390
3391 #: src/layout-util.cc:2581 src/layout-util.cc:2612
3392 msgid "OK"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/layout-util.cc:2583
3396 #, fuzzy
3397 msgid "rename window"
3398 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3399
3400 #: src/layout-util.cc:2614
3401 msgid "Delete window layout"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/layout-util.cc:2640
3405 #, fuzzy
3406 msgid "_About"
3407 msgstr "/Abi/Programmist"
3408
3409 #: src/layout-util.cc:2640
3410 #, fuzzy
3411 msgid "About"
3412 msgstr "/Abi/Programmist"
3413
3414 #: src/layout-util.cc:2641
3415 #, fuzzy
3416 msgid "_Original state"
3417 msgstr "Faili nimi:"
3418
3419 #: src/layout-util.cc:2641
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Image rotate Original state"
3422 msgstr "Faili nimi:"
3423
3424 #: src/layout-util.cc:2642
3425 msgid "_Back"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/layout-util.cc:2642
3429 msgid "Back in folder history"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/layout-util.cc:2643
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Clear Marks..."
3435 msgstr "Puhasta puhver"
3436
3437 #: src/layout-util.cc:2645
3438 #, fuzzy
3439 msgid "_Color Management"
3440 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3441
3442 #: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Connected Zoom 1:1"
3445 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3446
3447 #: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Zoom _2:1"
3450 msgstr "Originaalsuurus"
3451
3452 #: src/layout-util.cc:2648
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Connected Zoom 2:1"
3455 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3456
3457 #: src/layout-util.cc:2649
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Connected Zoom 1:4"
3460 msgstr "Originaalsuurus"
3461
3462 #: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Zoom _3:1"
3465 msgstr "Originaalsuurus"
3466
3467 #: src/layout-util.cc:2650
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Connected Zoom 3:1"
3470 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3471
3472 #: src/layout-util.cc:2651
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Connected Zoom 1:3"
3475 msgstr "Originaalsuurus"
3476
3477 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2781
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Zoom _4:1"
3480 msgstr "Originaalsuurus"
3481
3482 #: src/layout-util.cc:2652
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Connected Zoom 4:1"
3485 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3486
3487 #: src/layout-util.cc:2653
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Connected Zoom 1:2"
3490 msgstr "Originaalsuurus"
3491
3492 #: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2783
3493 msgid "Fit _Horizontally"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/layout-util.cc:2654
3497 msgid "Connected Fit Horizontally"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2784
3501 msgid "Fit _Vertically"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/layout-util.cc:2655
3505 msgid "Connected Fit Vertically"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2785
3509 #: src/layout-util.cc:2786
3510 #, fuzzy
3511 msgid "_Zoom to fit"
3512 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3513
3514 #: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Connected Zoom to fit"
3517 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3518
3519 #: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2659
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Connected Zoom in"
3522 msgstr "Vähenda"
3523
3524 #: src/layout-util.cc:2660
3525 #, fuzzy
3526 msgid "_Connected Zoom"
3527 msgstr "Vähenda"
3528
3529 #: src/layout-util.cc:2661 src/layout-util.cc:2662
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Connected Zoom out"
3532 msgstr "Vähenda"
3533
3534 #: src/layout-util.cc:2663
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Copy..."
3537 msgstr "Kopeeri..."
3538
3539 #: src/layout-util.cc:2664
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Copy path to clipboard"
3542 msgstr "Kopeeri"
3543
3544 #: src/layout-util.cc:2665
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3547 msgstr "Kopeeri"
3548
3549 #: src/layout-util.cc:2670 src/view-file/view-file.cc:740
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Disable file groupi_ng"
3552 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3553
3554 #: src/layout-util.cc:2670
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Disable file grouping"
3557 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3558
3559 #: src/layout-util.cc:2671
3560 #, fuzzy
3561 msgid "_Edit"
3562 msgstr "/_Redaktor"
3563
3564 #: src/layout-util.cc:2672 src/view-file/view-file.cc:738
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Enable file _grouping"
3567 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3568
3569 #: src/layout-util.cc:2672
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Enable file grouping"
3572 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3573
3574 #: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
3575 #, fuzzy
3576 msgid "_Leave full screen"
3577 msgstr "Geeqie täisekraan"
3578
3579 #: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Leave full screen"
3582 msgstr "Geeqie täisekraan"
3583
3584 #: src/layout-util.cc:2675
3585 #, fuzzy
3586 msgid "_Exif window"
3587 msgstr "Sulge aken"
3588
3589 #: src/layout-util.cc:2675
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Exif window"
3592 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3593
3594 #: src/layout-util.cc:2676
3595 #, fuzzy
3596 msgid "_Files and Folders"
3597 msgstr "Näita peidetud faile"
3598
3599 #: src/layout-util.cc:2677
3600 #, fuzzy
3601 msgid "_File"
3602 msgstr "/_Fail"
3603
3604 #: src/layout-util.cc:2678
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Find duplicates..."
3607 msgstr "Otsi duplikaadid..."
3608
3609 #: src/layout-util.cc:2679
3610 #, fuzzy
3611 msgid "_First Image"
3612 msgstr "%d pilti"
3613
3614 #: src/layout-util.cc:2679
3615 #, fuzzy
3616 msgid "First Image"
3617 msgstr "%d pilti"
3618
3619 #: src/layout-util.cc:2680
3620 #, fuzzy
3621 msgid "_First Page"
3622 msgstr "%d pilti"
3623
3624 #: src/layout-util.cc:2680
3625 msgid "First Page of multi-page image"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/layout-util.cc:2681
3629 #, fuzzy
3630 msgid "_Flip"
3631 msgstr "Pööra ümber telje"
3632
3633 #: src/layout-util.cc:2681
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Image Flip"
3636 msgstr "Pildi suurus:"
3637
3638 #: src/layout-util.cc:2682
3639 #, fuzzy
3640 msgid "_Forward"
3641 msgstr "Pildi suurus:"
3642
3643 #: src/layout-util.cc:2682
3644 msgid "Forward in folder history"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/layout-util.cc:2683 src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685
3648 #, fuzzy
3649 msgid "F_ull screen"
3650 msgstr "Täisekraan-vaade"
3651
3652 #: src/layout-util.cc:2686
3653 msgid "_Go"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/layout-util.cc:2687
3657 #, fuzzy
3658 msgid "_ChangeLog"
3659 msgstr "Mine kodukataloogi"
3660
3661 #: src/layout-util.cc:2687
3662 #, fuzzy
3663 msgid "ChangeLog notes"
3664 msgstr "Mine kodukataloogi"
3665
3666 #: src/layout-util.cc:2688
3667 msgid "_Help manual"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/layout-util.cc:2688
3671 msgid "Help manual"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/layout-util.cc:2689
3675 #, fuzzy
3676 msgid "_Keyboard map"
3677 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3678
3679 #: src/layout-util.cc:2689
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Keyboard map"
3682 msgstr "Laen pisipilte..."
3683
3684 #: src/layout-util.cc:2690
3685 #, fuzzy
3686 msgid "_Help"
3687 msgstr "/_Abi"
3688
3689 #: src/layout-util.cc:2691
3690 msgid "_Readme"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/layout-util.cc:2691
3694 msgid "Readme"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/layout-util.cc:2692 src/window.cc:384
3698 msgid "On-line help search"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/layout-util.cc:2693
3702 #, fuzzy
3703 msgid "_Keyboard shortcuts"
3704 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3705
3706 #: src/layout-util.cc:2693
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Keyboard shortcuts"
3709 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3710
3711 #: src/layout-util.cc:2694
3712 #, fuzzy
3713 msgid "_Hide file list"
3714 msgstr "Peida failide nimekiri"
3715
3716 #: src/layout-util.cc:2694
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Hide file list"
3719 msgstr "Peida failide nimekiri"
3720
3721 #: src/layout-util.cc:2695
3722 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/layout-util.cc:2695
3726 msgid "Cycle through histogram channels"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/layout-util.cc:2696
3730 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/layout-util.cc:2696
3734 msgid "Cycle through histogram modes"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/layout-util.cc:2697
3738 #, fuzzy
3739 msgid "_Home"
3740 msgstr "Kodu"
3741
3742 #: src/layout-util.cc:2697 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:550
3743 #: src/ui-pathsel.cc:1026
3744 msgid "Home"
3745 msgstr "Kodu"
3746
3747 #: src/layout-util.cc:2698
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Image Back"
3750 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3751
3752 #: src/layout-util.cc:2698
3753 msgid "Back in image history"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/layout-util.cc:2699
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Image Forward"
3759 msgstr "Pildi suurus:"
3760
3761 #: src/layout-util.cc:2699
3762 msgid "Forward in image history"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/layout-util.cc:2700
3766 msgid "_Cycle through overlay modes"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/layout-util.cc:2700
3770 msgid "Cycle through Overlay modes"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/layout-util.cc:2701
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Keyword Autocomplete"
3776 msgstr "Sorteerimata"
3777
3778 #: src/layout-util.cc:2702
3779 #, fuzzy
3780 msgid "_Last Image"
3781 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3782
3783 #: src/layout-util.cc:2702
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Last Image"
3786 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3787
3788 #: src/layout-util.cc:2703
3789 #, fuzzy
3790 msgid "_Last Page"
3791 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3792
3793 #: src/layout-util.cc:2703
3794 msgid "Last Page of multi-page image"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/layout-util.cc:2704
3798 #, fuzzy
3799 msgid "_Configure this window..."
3800 msgstr "Programmi häälestus"
3801
3802 #: src/layout-util.cc:2704
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Configure this window..."
3805 msgstr "Programmi häälestus"
3806
3807 #: src/layout-util.cc:2705
3808 #, fuzzy
3809 msgid "_Log Window"
3810 msgstr "Aknad"
3811
3812 #: src/layout-util.cc:2705
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Log Window"
3815 msgstr "Aknad"
3816
3817 #: src/layout-util.cc:2706
3818 #, fuzzy
3819 msgid "_Cache maintenance..."
3820 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3821
3822 #: src/layout-util.cc:2706
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Cache maintenance..."
3825 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3826
3827 #: src/layout-util.cc:2707
3828 #, fuzzy
3829 msgid "_Mirror"
3830 msgstr "Peegelda"
3831
3832 #: src/layout-util.cc:2707
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Image Mirror"
3835 msgstr "Pildi suurus:"
3836
3837 #: src/layout-util.cc:2708
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Move..."
3840 msgstr "Liiguta..."
3841
3842 #: src/layout-util.cc:2709
3843 #, fuzzy
3844 msgid "_New collection"
3845 msgstr "Salvesta kollektsioon"
3846
3847 #: src/layout-util.cc:2709 src/menu.cc:462
3848 #, fuzzy
3849 msgid "New collection"
3850 msgstr "Salvesta kollektsioon"
3851
3852 #: src/layout-util.cc:2710
3853 #, fuzzy
3854 msgid "N_ew folder..."
3855 msgstr "Uus kataloog..."
3856
3857 #: src/layout-util.cc:2710
3858 #, fuzzy
3859 msgid "New folder..."
3860 msgstr "Uus kataloog..."
3861
3862 #: src/layout-util.cc:2711
3863 msgid "default"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/layout-util.cc:2711
3867 #, fuzzy
3868 msgid "New window (default)"
3869 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3870
3871 #: src/layout-util.cc:2712
3872 #, fuzzy
3873 msgid "from current"
3874 msgstr "Kasuta aktiivset"
3875
3876 #: src/layout-util.cc:2713
3877 #, fuzzy
3878 msgid "New window"
3879 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3880
3881 #: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
3882 #, fuzzy
3883 msgid "_Next Image"
3884 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3885
3886 #: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Next Image"
3889 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3890
3891 #: src/layout-util.cc:2717
3892 #, fuzzy
3893 msgid "_Next Page"
3894 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3895
3896 #: src/layout-util.cc:2717
3897 msgid "Next Page of multi-page image"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/layout-util.cc:2719
3901 #, fuzzy
3902 msgid "_Open collection..."
3903 msgstr "Ava kollektsioon"
3904
3905 #: src/layout-util.cc:2719
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Open collection..."
3908 msgstr "Ava kollektsioon"
3909
3910 #: src/layout-util.cc:2720
3911 msgid "☰"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/layout-util.cc:2721
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Open recen_t"
3917 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
3918
3919 #: src/layout-util.cc:2721
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Open recent collection"
3922 msgstr "Ava kollektsioon"
3923
3924 #: src/layout-util.cc:2722
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Open With..."
3927 msgstr "Ava kollektsioon"
3928
3929 #: src/layout-util.cc:2723 src/menu.cc:402
3930 #, fuzzy
3931 msgid "_Orientation"
3932 msgstr "Mõõtmed:"
3933
3934 #: src/layout-util.cc:2724 src/layout-util.cc:2804
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Image _Overlay"
3937 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3938
3939 #: src/layout-util.cc:2725
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Pa_n view"
3942 msgstr "Abi - Geeqie"
3943
3944 #: src/layout-util.cc:2725
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Pan view"
3947 msgstr "Abi - Geeqie"
3948
3949 #: src/layout-util.cc:2726
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Delete..."
3952 msgstr "Kustuta..."
3953
3954 #: src/layout-util.cc:2727
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Configure _Plugins..."
3957 msgstr "Programmi häälestus"
3958
3959 #: src/layout-util.cc:2727
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Configure Plugins..."
3962 msgstr "Programmi häälestus"
3963
3964 #: src/layout-util.cc:2728 src/menu.cc:114
3965 msgid "_Plugins"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/layout-util.cc:2729
3969 #, fuzzy
3970 msgid "P_references..."
3971 msgstr "Omadused"
3972
3973 #: src/layout-util.cc:2729
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Preferences..."
3976 msgstr "Omadused"
3977
3978 #: src/layout-util.cc:2730
3979 #, fuzzy
3980 msgid "P_references"
3981 msgstr "Omadused"
3982
3983 #: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
3984 #, fuzzy
3985 msgid "_Previous Image"
3986 msgstr "%d pilti"
3987
3988 #: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Previous Image"
3991 msgstr "%d pilti"
3992
3993 #: src/layout-util.cc:2734
3994 #, fuzzy
3995 msgid "_Previous Page"
3996 msgstr "%d pilti"
3997
3998 #: src/layout-util.cc:2734
3999 msgid "Previous Page of multi-page image"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/layout-util.cc:2735
4003 #, fuzzy
4004 msgid "_Print..."
4005 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
4006
4007 #: src/layout-util.cc:2736
4008 #, fuzzy
4009 msgid "_Quit"
4010 msgstr "Kvaliteet"
4011
4012 #: src/layout-util.cc:2736 src/main.cc:1140
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Quit"
4015 msgstr "Kvaliteet"
4016
4017 #: src/layout-util.cc:2737
4018 #, fuzzy
4019 msgid "_Rating 0"
4020 msgstr "Filter:"
4021
4022 #: src/layout-util.cc:2737
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Rating 0"
4025 msgstr "Filter:"
4026
4027 #: src/layout-util.cc:2738
4028 #, fuzzy
4029 msgid "_Rating 1"
4030 msgstr "Filter:"
4031
4032 #: src/layout-util.cc:2738
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Rating 1"
4035 msgstr "Filter:"
4036
4037 #: src/layout-util.cc:2739
4038 #, fuzzy
4039 msgid "_Rating 2"
4040 msgstr "Filter:"
4041
4042 #: src/layout-util.cc:2739
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Rating 2"
4045 msgstr "Filter:"
4046
4047 #: src/layout-util.cc:2740
4048 #, fuzzy
4049 msgid "_Rating 3"
4050 msgstr "Filter:"
4051
4052 #: src/layout-util.cc:2740
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Rating 3"
4055 msgstr "Filter:"
4056
4057 #: src/layout-util.cc:2741
4058 #, fuzzy
4059 msgid "_Rating 4"
4060 msgstr "Filter:"
4061
4062 #: src/layout-util.cc:2741
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Rating 4"
4065 msgstr "Filter:"
4066
4067 #: src/layout-util.cc:2742
4068 #, fuzzy
4069 msgid "_Rating 5"
4070 msgstr "Filter:"
4071
4072 #: src/layout-util.cc:2742
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Rating 5"
4075 msgstr "Filter:"
4076
4077 #: src/layout-util.cc:2743
4078 #, fuzzy
4079 msgid "_Rating -1"
4080 msgstr "Filter:"
4081
4082 #: src/layout-util.cc:2743
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Rating -1"
4085 msgstr "Filter:"
4086
4087 #: src/layout-util.cc:2744
4088 #, fuzzy
4089 msgid "_Rating"
4090 msgstr "Filter:"
4091
4092 #: src/layout-util.cc:2745
4093 #, fuzzy
4094 msgid "_Refresh"
4095 msgstr "Uuenda"
4096
4097 #: src/layout-util.cc:2745
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Refresh"
4100 msgstr "Uuenda"
4101
4102 #: src/layout-util.cc:2746
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Rename..."
4105 msgstr "Muuda nime..."
4106
4107 #: src/layout-util.cc:2748
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Rotate 1_80°"
4110 msgstr "Pööra 180"
4111
4112 #: src/layout-util.cc:2748
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Image Rotate 180°"
4115 msgstr "Pööra 180"
4116
4117 #: src/layout-util.cc:2749
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4120 msgstr "Pööra vastupäeva"
4121
4122 #: src/layout-util.cc:2749 src/menu.cc:347
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4125 msgstr "Pööra vastupäeva"
4126
4127 #: src/layout-util.cc:2750
4128 #, fuzzy
4129 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4130 msgstr "Pööra päripäeva"
4131
4132 #: src/layout-util.cc:2750
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4135 msgstr "Pööra päripäeva"
4136
4137 #: src/layout-util.cc:2751
4138 #, fuzzy
4139 msgid "_Save metadata"
4140 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4141
4142 #: src/layout-util.cc:2751
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Save metadata"
4145 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4146
4147 #: src/layout-util.cc:2752
4148 msgid "Search and Run command"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/layout-util.cc:2752
4152 msgid "Search commands by keyword and run them"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/layout-util.cc:2753
4156 #, fuzzy
4157 msgid "_Search..."
4158 msgstr "Võrdlen..."
4159
4160 #: src/layout-util.cc:2753
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Search..."
4163 msgstr "Võrdlen..."
4164
4165 #: src/layout-util.cc:2754
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Select _all"
4168 msgstr "Vali kõik"
4169
4170 #: src/layout-util.cc:2755
4171 #, fuzzy
4172 msgid "_Invert Selection"
4173 msgstr "Tühista valik"
4174
4175 #: src/layout-util.cc:2755
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Invert Selection"
4178 msgstr "Tühista valik"
4179
4180 #: src/layout-util.cc:2756
4181 #, fuzzy
4182 msgid "_Select"
4183 msgstr "Tühista valik"
4184
4185 #: src/layout-util.cc:2757
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Select _none"
4188 msgstr "Tühista valik"
4189
4190 #: src/layout-util.cc:2758
4191 msgid "Faster"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/layout-util.cc:2758
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Slideshow Faster"
4197 msgstr " Slaidiseanss"
4198
4199 #: src/layout-util.cc:2759
4200 #, fuzzy
4201 msgid "_Pause slideshow"
4202 msgstr "Peata slaidiseanss"
4203
4204 #: src/layout-util.cc:2760
4205 msgid "Slower"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/layout-util.cc:2760
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Slideshow Slower"
4211 msgstr " Slaidiseanss"
4212
4213 #: src/layout-util.cc:2761
4214 #, fuzzy
4215 msgid "_Down Pane"
4216 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4217
4218 #: src/layout-util.cc:2761
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Down Split Pane"
4221 msgstr "Suurus"
4222
4223 #: src/layout-util.cc:2762
4224 msgid "Spli_t"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/layout-util.cc:2763
4228 #, fuzzy
4229 msgid "_Next Pane"
4230 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4231
4232 #: src/layout-util.cc:2763
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Next Split Pane"
4235 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4236
4237 #: src/layout-util.cc:2764
4238 #, fuzzy
4239 msgid "_Previous Pane"
4240 msgstr "%d pilti"
4241
4242 #: src/layout-util.cc:2764
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Previous Split Pane"
4245 msgstr "%d pilti"
4246
4247 #: src/layout-util.cc:2765
4248 #, fuzzy
4249 msgid "_Up Pane"
4250 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4251
4252 #: src/layout-util.cc:2765
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Up Split Pane"
4255 msgstr "Suurus"
4256
4257 #: src/layout-util.cc:2766
4258 msgid "_Cycle through stereo modes"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/layout-util.cc:2766
4262 msgid "Cycle through stereo modes"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/layout-util.cc:2767
4266 msgid "Stere_o"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/layout-util.cc:2768
4270 msgid "_Up"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/layout-util.cc:2768
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Up one folder"
4276 msgstr "Uus kataloog..."
4277
4278 #: src/layout-util.cc:2769
4279 #, fuzzy
4280 msgid "_View in new window"
4281 msgstr "Ava uues aknas"
4282
4283 #: src/layout-util.cc:2771
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Set as _wallpaper"
4286 msgstr "Sea taustapildiks"
4287
4288 #: src/layout-util.cc:2771
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Set as wallpaper"
4291 msgstr "Sea taustapildiks"
4292
4293 #: src/layout-util.cc:2772
4294 #, fuzzy
4295 msgid "_Windows"
4296 msgstr "Aknad"
4297
4298 #: src/layout-util.cc:2773
4299 #, fuzzy
4300 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4301 msgstr "Kirjuta fail üle"
4302
4303 #: src/layout-util.cc:2773
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4306 msgstr "Kirjuta fail üle"
4307
4308 #: src/layout-util.cc:2774
4309 #, fuzzy
4310 msgid "_Write orientation to file"
4311 msgstr "Kirjuta fail üle"
4312
4313 #: src/layout-util.cc:2774
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Write orientation to file"
4316 msgstr "Kirjuta fail üle"
4317
4318 #: src/layout-util.cc:2783
4319 msgid "Fit Horizontally"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/layout-util.cc:2784
4323 msgid "Fit Vertically"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/layout-util.cc:2789
4327 #, fuzzy
4328 msgid "_Zoom"
4329 msgstr "Suurenda"
4330
4331 #: src/layout-util.cc:2795
4332 #, fuzzy
4333 msgid "_Animation"
4334 msgstr "Mõõtmed:"
4335
4336 #: src/layout-util.cc:2795
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Toggle animation"
4339 msgstr "Vali kõik"
4340
4341 #: src/layout-util.cc:2796
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Draw Rectangle"
4344 msgstr "Vali kõik"
4345
4346 #: src/layout-util.cc:2797
4347 #, fuzzy
4348 msgid "_Exif rotate"
4349 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
4350
4351 #: src/layout-util.cc:2797
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Toggle Exif rotate"
4354 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
4355
4356 #: src/layout-util.cc:2798
4357 #, fuzzy
4358 msgid "_Float file list"
4359 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
4360
4361 #: src/layout-util.cc:2798
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Float file list"
4364 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
4365
4366 #: src/layout-util.cc:2799
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Toggle _grayscale"
4369 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4370
4371 #: src/layout-util.cc:2799
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Toggle grayscale"
4374 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4375
4376 #: src/layout-util.cc:2800
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Hide Bars and Files"
4379 msgstr "Näita peidetud faile"
4380
4381 #: src/layout-util.cc:2802
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Hide _alpha"
4384 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4385
4386 #: src/layout-util.cc:2802
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Hide alpha channel"
4389 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4390
4391 #: src/layout-util.cc:2803
4392 msgid "_Show Histogram"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/layout-util.cc:2803
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Show Histogram"
4398 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4399
4400 #: src/layout-util.cc:2804
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Image Overlay"
4403 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
4404
4405 #: src/layout-util.cc:2805
4406 msgid "Over/Under Exposed"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/layout-util.cc:2805
4410 msgid "Highlight over/under exposed"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/layout-util.cc:2806
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Rectangular Selection"
4416 msgstr "Ristkülikuline valik"
4417
4418 #: src/layout-util.cc:2807
4419 msgid "_Info sidebar"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/layout-util.cc:2807
4423 msgid "Info sidebar"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/layout-util.cc:2808
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Sort _manager"
4429 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
4430
4431 #: src/layout-util.cc:2808
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Sort manager"
4434 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
4435
4436 #: src/layout-util.cc:2809
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Show File Filter"
4439 msgstr "Näita peidetud faile"
4440
4441 #: src/layout-util.cc:2810
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Pi_xel Info"
4444 msgstr "Faili kuupäev:"
4445
4446 #: src/layout-util.cc:2810
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Show Pixel Info"
4449 msgstr "Näita peidetud faile"
4450
4451 #: src/layout-util.cc:2811
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Show _Marks"
4454 msgstr "Näita peidetud faile"
4455
4456 #: src/layout-util.cc:2811
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Show Marks"
4459 msgstr "Näita peidetud faile"
4460
4461 #: src/layout-util.cc:2813
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Split Pane Sync"
4464 msgstr "Suurus"
4465
4466 #: src/layout-util.cc:2814
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Show _Thumbnails"
4469 msgstr "Näita pisipilte"
4470
4471 #: src/layout-util.cc:2814
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Show Thumbnails"
4474 msgstr "Näita pisipilte"
4475
4476 #: src/layout-util.cc:2815
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Use _color profiles"
4479 msgstr "Kõik failid"
4480
4481 #: src/layout-util.cc:2815
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Use color profiles"
4484 msgstr "Kõik failid"
4485
4486 #: src/layout-util.cc:2816
4487 msgid "Use profile from _image"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/layout-util.cc:2816
4491 msgid "Use profile from image"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/layout-util.cc:2820
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Images as I_cons"
4497 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
4498
4499 #: src/layout-util.cc:2820
4500 #, fuzzy
4501 msgid "View Images as Icons"
4502 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
4503
4504 #: src/layout-util.cc:2821
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Images as _List"
4507 msgstr "Pildi suurus:"
4508
4509 #: src/layout-util.cc:2821
4510 #, fuzzy
4511 msgid "View Images as List"
4512 msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
4513
4514 #: src/layout-util.cc:2825
4515 #, fuzzy
4516 msgid "T_oggle Folder View"
4517 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4518
4519 #: src/layout-util.cc:2825
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Toggle Folders View"
4522 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4523
4524 #: src/layout-util.cc:2829
4525 msgid "_Horizontal"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/layout-util.cc:2829
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Split panes horizontal."
4531 msgstr "Suurus"
4532
4533 #: src/layout-util.cc:2830
4534 msgid "_Quad"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/layout-util.cc:2830
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Split panes quad"
4540 msgstr "Suurus"
4541
4542 #: src/layout-util.cc:2831
4543 #, fuzzy
4544 msgid "_Single"
4545 msgstr "Suurus"
4546
4547 #: src/layout-util.cc:2831
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Single pane"
4550 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4551
4552 #: src/layout-util.cc:2832
4553 msgid "_Triple"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/layout-util.cc:2832
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Split panes triple"
4559 msgstr "Suurus"
4560
4561 #: src/layout-util.cc:2833
4562 msgid "_Vertical"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/layout-util.cc:2833
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Split panes vertical"
4568 msgstr "Suurus"
4569
4570 #: src/layout-util.cc:2837
4571 msgid "Input _0: sRGB"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/layout-util.cc:2837
4575 msgid "Input 0: sRGB"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/layout-util.cc:2838
4579 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/layout-util.cc:2838
4583 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/layout-util.cc:2839
4587 msgid "Input _2"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/layout-util.cc:2839
4591 msgid "Input 2"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/layout-util.cc:2840
4595 msgid "Input _3"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/layout-util.cc:2840
4599 msgid "Input 3"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/layout-util.cc:2841
4603 msgid "Input _4"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/layout-util.cc:2841
4607 msgid "Input 4"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/layout-util.cc:2842
4611 msgid "Input _5"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/layout-util.cc:2842
4615 msgid "Input 5"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/layout-util.cc:2846
4619 msgid "Histogram on Blue"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/layout-util.cc:2847
4623 msgid "Histogram on Green"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/layout-util.cc:2848
4627 msgid "Histogram on RGB"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/layout-util.cc:2849
4631 msgid "Histogram on Red"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/layout-util.cc:2850
4635 msgid "Histogram on Value"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/layout-util.cc:2854
4639 msgid "Linear Histogram"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/layout-util.cc:2855
4643 msgid "_Log Histogram"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/layout-util.cc:2855
4647 msgid "Log Histogram"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/layout-util.cc:2859
4651 msgid "_Auto"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/layout-util.cc:2859
4655 msgid "Stereo Auto"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/layout-util.cc:2860
4659 msgid "_Cross"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/layout-util.cc:2860
4663 msgid "Stereo Cross"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/layout-util.cc:2861
4667 msgid "_Off"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/layout-util.cc:2861
4671 msgid "Stereo Off"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/layout-util.cc:2862
4675 msgid "_Side by Side"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/layout-util.cc:2862
4679 msgid "Stereo Side by Side"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/layout-util.cc:2917
4683 #, c-format
4684 msgid "Mark _%d"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/layout-util.cc:2918 src/view-file/view-file.cc:663
4688 #, c-format
4689 msgid "_Set mark %d"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/layout-util.cc:2918
4693 #, fuzzy, c-format
4694 msgid "Set mark %d"
4695 msgstr "Vali kõik"
4696
4697 #: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:664
4698 #, c-format
4699 msgid "_Reset mark %d"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/layout-util.cc:2919
4703 #, fuzzy, c-format
4704 msgid "Reset mark %d"
4705 msgstr "Vali kõik"
4706
4707 #: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
4708 #: src/view-file/view-file.cc:665
4709 #, c-format
4710 msgid "_Toggle mark %d"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
4714 #, fuzzy, c-format
4715 msgid "Toggle mark %d"
4716 msgstr "Vali kõik"
4717
4718 #: src/layout-util.cc:2922
4719 #, fuzzy, c-format
4720 msgid "Se_lect mark %d"
4721 msgstr "Vali kõik"
4722
4723 #: src/layout-util.cc:2922 src/layout-util.cc:2923
4724 #, fuzzy, c-format
4725 msgid "Select mark %d"
4726 msgstr "Vali kõik"
4727
4728 #: src/layout-util.cc:2923 src/view-file/view-file.cc:666
4729 #, fuzzy, c-format
4730 msgid "_Select mark %d"
4731 msgstr "Vali kõik"
4732
4733 #: src/layout-util.cc:2924 src/view-file/view-file.cc:667
4734 #, fuzzy, c-format
4735 msgid "_Add mark %d"
4736 msgstr "Redaktorid"
4737
4738 #: src/layout-util.cc:2924
4739 #, fuzzy, c-format
4740 msgid "Add mark %d"
4741 msgstr "Redaktorid"
4742
4743 #: src/layout-util.cc:2925 src/view-file/view-file.cc:668
4744 #, c-format
4745 msgid "_Intersection with mark %d"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/layout-util.cc:2925
4749 #, fuzzy, c-format
4750 msgid "Intersection with mark %d"
4751 msgstr "Vali kõik"
4752
4753 #: src/layout-util.cc:2926 src/view-file/view-file.cc:669
4754 #, c-format
4755 msgid "_Unselect mark %d"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/layout-util.cc:2926
4759 #, fuzzy, c-format
4760 msgid "Unselect mark %d"
4761 msgstr "Vali kõik"
4762
4763 #: src/layout-util.cc:2927
4764 #, fuzzy, c-format
4765 msgid "_Filter mark %d"
4766 msgstr "Vali kõik"
4767
4768 #: src/layout-util.cc:2927
4769 #, fuzzy, c-format
4770 msgid "Filter mark %d"
4771 msgstr "Vali kõik"
4772
4773 #: src/layout-util.cc:3671
4774 #, c-format
4775 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/layout-util.cc:3677
4779 msgid "No unsaved metadata"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/layout-util.cc:3725
4783 #, c-format
4784 msgid ""
4785 "Image profile: %s\n"
4786 "Screen profile: %s"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/layout-util.cc:3733
4790 msgid "Click to enable color management"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/layout-util.cc:3738
4794 msgid "Color profiles not supported"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/layout-util.cc:3760
4798 #, c-format
4799 msgid "Input _%d: %s"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/logwindow.cc:395
4803 msgid "Log"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3699
4807 msgid "Debug level:"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/logwindow.cc:449
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Pause scrolling"
4813 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
4814
4815 #: src/logwindow.cc:457
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Enable line wrap"
4818 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
4819
4820 #: src/logwindow.cc:464
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Timer"
4823 msgstr "Faili kuupäev:"
4824
4825 #: src/logwindow.cc:465
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Enable timer data"
4828 msgstr "Faili kuupäev:"
4829
4830 #: src/logwindow.cc:485
4831 msgid "Search for text in log window"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/logwindow.cc:494
4835 msgid "Search backwards"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/logwindow.cc:504
4839 msgid "Search forwards"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/logwindow.cc:514
4843 msgid "Highlight all"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/logwindow.cc:520
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Filter regexp"
4849 msgstr "Filtreerimine"
4850
4851 #: src/main.cc:530
4852 #, fuzzy, c-format
4853 msgid ""
4854 "Usage: %s [options] [path]\n"
4855 "\n"
4856 msgstr ""
4857 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
4858 "\n"
4859
4860 #: src/main.cc:531
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Valid options:\n"
4863 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
4864
4865 #: src/main.cc:532
4866 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/main.cc:533
4870 msgid ""
4871 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/main.cc:534
4875 msgid ""
4876 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4877 "accel.)\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/main.cc:535
4881 #, fuzzy
4882 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4883 msgstr "  -f, --fullscreen           käivitu täisekraan-moodis\n"
4884
4885 #: src/main.cc:536
4886 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/main.cc:537
4890 #, fuzzy
4891 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4892 msgstr ""
4893 "  -h, --help                 näita seda teadet\n"
4894 "\n"
4895
4896 #: src/main.cc:538
4897 #, fuzzy
4898 msgid ""
4899 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4900 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4901
4902 #: src/main.cc:539
4903 #, fuzzy
4904 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
4905 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
4906
4907 #: src/main.cc:540
4908 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/main.cc:541
4912 #, fuzzy
4913 msgid ""
4914 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4915 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4916
4917 #: src/main.cc:542
4918 #, fuzzy
4919 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4920 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4921
4922 #: src/main.cc:543
4923 #, fuzzy
4924 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4925 msgstr "  -s, --slideshow            käivitu slaidiseanss-moodis\n"
4926
4927 #: src/main.cc:544
4928 #, fuzzy
4929 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4930 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
4931
4932 #: src/main.cc:545
4933 #, fuzzy
4934 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4935 msgstr "  -t, --without-tools        peida riistad\n"
4936
4937 #: src/main.cc:546
4938 #, fuzzy
4939 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4940 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
4941
4942 #: src/main.cc:547
4943 #, fuzzy
4944 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4945 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
4946
4947 #: src/main.cc:549
4948 #, fuzzy
4949 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4950 msgstr "  --debug                    väljasta debug infot\n"
4951
4952 #: src/main.cc:550
4953 #, fuzzy
4954 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
4955 msgstr "  --debug                    väljasta debug infot\n"
4956
4957 #: src/main.cc:808
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Cannot load "
4960 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
4961
4962 #: src/main.cc:814
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Configuration file path "
4965 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
4966
4967 #: src/main.cc:814
4968 #, fuzzy
4969 msgid " is not a file\n"
4970 msgstr "Algkataloog"
4971
4972 #: src/main.cc:821
4973 #, fuzzy
4974 msgid " is not a folder\n"
4975 msgstr "Algkataloog"
4976
4977 #: src/main.cc:828
4978 msgid "No path parameter given\n"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/main.cc:890
4982 #, fuzzy, c-format
4983 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4984 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
4985
4986 #: src/main.cc:894
4987 #, c-format
4988 msgid "Could not create dir:%s\n"
4989 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
4990
4991 #: src/main.cc:947
4992 #, fuzzy, c-format
4993 msgid "error saving file: %s\n"
4994 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
4995
4996 #: src/main.cc:966
4997 #, fuzzy, c-format
4998 msgid ""
4999 "error saving file: %s\n"
5000 "error: %s\n"
5001 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
5002
5003 #: src/main.cc:1117
5004 #, fuzzy
5005 msgid "exit"
5006 msgstr "Välju"
5007
5008 #: src/main.cc:1122
5009 #, fuzzy, c-format
5010 msgid "Quit %s"
5011 msgstr "Kvaliteet"
5012
5013 #: src/main.cc:1128
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Collections have been modified.\n"
5016 msgstr ""
5017 "Kollektsioone on muudetud.\n"
5018 "Väljuda sellegipoolest?"
5019
5020 #: src/main.cc:1133
5021 #, c-format
5022 msgid ""
5023 "%d windows are open.\n"
5024 "\n"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/main.cc:1136
5028 msgid "Quit anyway?"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/menu.cc:147
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Sort by file creation date"
5034 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
5035
5036 #: src/menu.cc:150
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Sort by Exif date original"
5039 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
5040
5041 #: src/menu.cc:153
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Sort by Exif date digitized"
5044 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
5045
5046 #: src/menu.cc:156
5047 msgid "Unsorted"
5048 msgstr "Sorteerimata"
5049
5050 #: src/menu.cc:162
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Sort by number"
5053 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
5054
5055 #: src/menu.cc:165
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Sort by rating"
5058 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
5059
5060 #: src/menu.cc:168
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Sort by class"
5063 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
5064
5065 #: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
5066 msgid "Zoom to original size"
5067 msgstr "Näita originaalsuuruses"
5068
5069 #: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2331
5070 msgid "Fit image to window"
5071 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
5072
5073 #: src/menu.cc:271
5074 msgid "Leave Zoom at previous setting"
5075 msgstr "Ära muuda suurendust"
5076
5077 #: src/menu.cc:344
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Rotate clockwise 90°"
5080 msgstr "Pööra päripäeva"
5081
5082 #: src/menu.cc:353
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Mirror"
5085 msgstr "Peegelda"
5086
5087 #: src/menu.cc:356
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Flip"
5090 msgstr "Pööra ümber telje"
5091
5092 #: src/menu.cc:359
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Original state"
5095 msgstr "Faili nimi:"
5096
5097 #: src/menu.cc:457
5098 #, fuzzy
5099 msgid "_Add to Collection"
5100 msgstr "Kollektsioonid"
5101
5102 #: src/metadata.cc:1749
5103 msgid "People"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/metadata.cc:1750
5107 msgid "Family"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/metadata.cc:1751
5111 msgid "Free time"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/metadata.cc:1752
5115 msgid "Children"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/metadata.cc:1753
5119 msgid "Sport"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/metadata.cc:1754
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Culture"
5125 msgstr "Kuupäev"
5126
5127 #: src/metadata.cc:1755
5128 msgid "Festival"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/metadata.cc:1756
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Nature"
5134 msgstr "Kuupäev"
5135
5136 #: src/metadata.cc:1757
5137 msgid "Animal"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/metadata.cc:1758
5141 msgid "Bird"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/metadata.cc:1759
5145 msgid "Insect"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/metadata.cc:1760
5149 msgid "Pets"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/metadata.cc:1761
5153 msgid "Wildlife"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/metadata.cc:1762
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Zoo"
5159 msgstr "Suurenda"
5160
5161 #: src/metadata.cc:1763
5162 msgid "Plant"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/metadata.cc:1764
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Tree"
5168 msgstr "/Vaade/_Puu"
5169
5170 #: src/metadata.cc:1765
5171 msgid "Flower"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/metadata.cc:1766
5175 msgid "Water"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/metadata.cc:1767
5179 msgid "River"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/metadata.cc:1768
5183 msgid "Lake"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/metadata.cc:1769
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Sea"
5189 msgstr "Võrdlen..."
5190
5191 #: src/metadata.cc:1770
5192 msgid "Landscape"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/metadata.cc:1771
5196 msgid "Art"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/metadata.cc:1772
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Statue"
5202 msgstr "Algus #"
5203
5204 #: src/metadata.cc:1773
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Painting"
5207 msgstr "Filter:"
5208
5209 #: src/metadata.cc:1774 src/metadata.cc:1788
5210 msgid "Historic"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/metadata.cc:1775 src/metadata.cc:1789
5214 msgid "Modern"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/metadata.cc:1776
5218 msgid "City"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/metadata.cc:1777
5222 msgid "Park"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/metadata.cc:1778
5226 msgid "Street"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/metadata.cc:1779
5230 msgid "Square"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/metadata.cc:1780
5234 msgid "Architecture"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/metadata.cc:1781
5238 msgid "Buildings"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/metadata.cc:1782
5242 msgid "House"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/metadata.cc:1783
5246 msgid "Cathedral"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/metadata.cc:1784
5250 msgid "Palace"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/metadata.cc:1785
5254 msgid "Castle"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/metadata.cc:1786
5258 msgid "Bridge"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/metadata.cc:1787
5262 msgid "Interior"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/metadata.cc:1790
5266 msgid "Places"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/metadata.cc:1791
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Conditions"
5272 msgstr "Kollektsioonid"
5273
5274 #: src/metadata.cc:1792
5275 msgid "Night"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/metadata.cc:1793
5279 msgid "Lights"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/metadata.cc:1794
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Reflections"
5285 msgstr "Tühista valik"
5286
5287 #: src/metadata.cc:1795
5288 msgid "Sun"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/metadata.cc:1796
5292 msgid "Weather"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/metadata.cc:1797
5296 msgid "Fog"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/metadata.cc:1798
5300 msgid "Rain"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/metadata.cc:1799
5304 msgid "Clouds"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/metadata.cc:1800
5308 msgid "Snow"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/metadata.cc:1801
5312 msgid "Sunny weather"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/metadata.cc:1802
5316 msgid "Photo"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/metadata.cc:1803
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Edited"
5322 msgstr "Redaktor"
5323
5324 #: src/metadata.cc:1804
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Detail"
5327 msgstr "Kustuta failid"
5328
5329 #: src/metadata.cc:1805
5330 msgid "Macro"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/metadata.cc:1806
5334 msgid "Portrait"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/metadata.cc:1807
5338 msgid "Black and White"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/metadata.cc:1808
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Perspective"
5344 msgstr "Loo"
5345
5346 #: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:564
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Desktop"
5349 msgstr "failiks:"
5350
5351 #: src/options.cc:273 src/search.cc:2337 src/search.cc:2341 src/search.cc:3638
5352 #: src/search.cc:3642 src/view-file/view-file.cc:928
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Mark "
5355 msgstr "Redaktorid"
5356
5357 #: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:152
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Collection"
5360 msgstr "Kollektsioonid"
5361
5362 #: src/osd.cc:53
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Image index"
5365 msgstr "Pildi suurus:"
5366
5367 #: src/osd.cc:54
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Images total"
5370 msgstr "Pildi suurus:"
5371
5372 #: src/osd.cc:63
5373 #, fuzzy
5374 msgid "File page no."
5375 msgstr "Faili kuupäev:"
5376
5377 #: src/osd.cc:64
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Image date"
5380 msgstr "Pildi suurus:"
5381
5382 #: src/osd.cc:66
5383 msgid "ShutterSpeed"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/osd.cc:72
5387 msgid "ISO"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/osd.cc:74
5391 msgid "Focal len. 35mm"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/osd.cc:78
5395 msgid "Lat, Long"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/osd.cc:79
5399 msgid "Altitude"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/osd.cc:81
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Timezone"
5405 msgstr "Bilineaarne"
5406
5407 #: src/osd.cc:84
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Rating"
5410 msgstr "Filter:"
5411
5412 #: src/osd.cc:86
5413 #, fuzzy
5414 msgid "© Creator"
5415 msgstr "Loo"
5416
5417 #: src/osd.cc:87
5418 msgid "© Contributor"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/osd.cc:88
5422 msgid "© Rights"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/osd.cc:172
5426 msgid ""
5427 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/pan-view/pan-view.cc:123 src/pan-view/pan-view.cc:142
5431 msgid "Display Find search bar"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Start search"
5437 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5438
5439 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5440 msgid "Hide Find search bar"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/pan-view/pan-view.cc:143
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Scroll left"
5446 msgstr "Kustuta"
5447
5448 #: src/pan-view/pan-view.cc:144
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Scroll right"
5451 msgstr "Kustuta"
5452
5453 #: src/pan-view/pan-view.cc:145
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Scroll up"
5456 msgstr "Kustuta"
5457
5458 #: src/pan-view/pan-view.cc:146
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Scroll down"
5461 msgstr " Slaidiseanss"
5462
5463 #: src/pan-view/pan-view.cc:147
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Scroll left faster"
5466 msgstr " Slaidiseanss"
5467
5468 #: src/pan-view/pan-view.cc:148
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Scroll right faster"
5471 msgstr " Slaidiseanss"
5472
5473 #: src/pan-view/pan-view.cc:149
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Scroll up faster"
5476 msgstr " Slaidiseanss"
5477
5478 #: src/pan-view/pan-view.cc:150
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Scroll down faster"
5481 msgstr " Slaidiseanss"
5482
5483 #: src/pan-view/pan-view.cc:151
5484 msgid "Scroll display half screen up"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/pan-view/pan-view.cc:152
5488 msgid "Scroll display half screen down"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/pan-view/pan-view.cc:153
5492 msgid "Scroll display half screen left"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/pan-view/pan-view.cc:154
5496 msgid "Scroll display half screen right"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/pan-view/pan-view.cc:535
5500 #, fuzzy, c-format
5501 msgid "%d images, %s"
5502 msgstr "%d pilti"
5503
5504 #: src/pan-view/pan-view.cc:545
5505 #, c-format
5506 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/pan-view/pan-view.cc:546
5510 msgid "Folder not supported"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/pan-view/pan-view.cc:1078 src/pan-view/pan-view.cc:1094
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Reading image data..."
5516 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
5517
5518 #: src/pan-view/pan-view.cc:1153
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Sorting images..."
5521 msgstr "Võrdlen..."
5522
5523 #: src/pan-view/pan-view.cc:1488
5524 msgid "Filename:"
5525 msgstr "Faili nimi:"
5526
5527 #: src/pan-view/pan-view.cc:1490 src/pan-view/pan-view.cc:1906
5528 #: src/preferences.cc:2494
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Location:"
5531 msgstr "Kollektsioonid"
5532
5533 #: src/pan-view/pan-view.cc:1492 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Date:"
5536 msgstr "Kuupäev"
5537
5538 #: src/pan-view/pan-view.cc:1494 src/preferences.cc:2018
5539 msgid "Size:"
5540 msgstr "Suurus:"
5541
5542 #: src/pan-view/pan-view.cc:1801 src/search.cc:2799
5543 msgid "Folder not found"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/pan-view/pan-view.cc:1802
5547 msgid "The entered path is not a folder"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/pan-view/pan-view.cc:1888
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Pan View"
5553 msgstr "Abi - Geeqie"
5554
5555 #: src/pan-view/pan-view.cc:1912
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Timeline"
5558 msgstr "Bilineaarne"
5559
5560 #: src/pan-view/pan-view.cc:1913
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Calendar"
5563 msgstr "Puhasta"
5564
5565 #: src/pan-view/pan-view.cc:1915
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Folders (flower)"
5568 msgstr "Failid"
5569
5570 #: src/pan-view/pan-view.cc:1916
5571 msgid "Grid"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Dots"
5577 msgstr "Xpaint"
5578
5579 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925
5580 #, fuzzy
5581 msgid "No Images"
5582 msgstr "Pilt"
5583
5584 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Small Thumbnails"
5587 msgstr "Pisipildid"
5588
5589 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Normal Thumbnails"
5592 msgstr "Pisipildid"
5593
5594 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Large Thumbnails"
5597 msgstr "Puhasta pisipildid"
5598
5599 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929 src/pan-view/pan-view.cc:2459
5600 msgid "1:10 (10%)"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/pan-view/pan-view.cc:1930 src/pan-view/pan-view.cc:2455
5604 msgid "1:4 (25%)"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: src/pan-view/pan-view.cc:1931 src/pan-view/pan-view.cc:2451
5608 msgid "1:3 (33%)"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/pan-view/pan-view.cc:1932 src/pan-view/pan-view.cc:2447
5612 msgid "1:2 (50%)"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: src/pan-view/pan-view.cc:1933
5616 msgid "1:1 (100%)"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: src/pan-view/pan-view.cc:2078
5620 msgid "Pan View Performance"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/pan-view/pan-view.cc:2085
5624 msgid "Pan view performance may be poor."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: src/pan-view/pan-view.cc:2086
5628 msgid ""
5629 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5630 "pan view the following options can be enabled.\n"
5631 "\n"
5632 "Note that both options must be enabled to\n"
5633 "notice a change in performance."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
5637 msgid "Cache thumbnails"
5638 msgstr "Puhverda pisipildid"
5639
5640 #: src/pan-view/pan-view.cc:2094
5641 msgid "Use shared thumbnail cache"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
5645 msgid "Do not show this dialog again"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/pan-view/pan-view.cc:2373 src/search.cc:1160
5649 msgid "_Play"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/pan-view/pan-view.cc:2427
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Sort by E_xif date"
5655 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
5656
5657 #: src/pan-view/pan-view.cc:2433
5658 msgid "_Show Exif information"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/pan-view/pan-view.cc:2435
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Show im_age"
5664 msgstr "Näita peidetud faile"
5665
5666 #: src/pan-view/pan-view.cc:2439
5667 #, fuzzy
5668 msgid "_None"
5669 msgstr "Puudub"
5670
5671 #: src/pan-view/pan-view.cc:2443
5672 #, fuzzy
5673 msgid "_Full size"
5674 msgstr "Faili suurus:"
5675
5676 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5677 msgid "Require"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5681 msgid "R"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Exclude"
5687 msgstr "Kustuta fail"
5688
5689 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5690 msgid "E"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5694 msgid "Include"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5698 msgid "I"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
5702 msgid "G"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Keyword Filter:"
5708 msgstr "Sorteerimata"
5709
5710 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2786
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Filter"
5713 msgstr "Filter:"
5714
5715 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Removed keyword…"
5718 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
5719
5720 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Find:"
5723 msgstr "Filter:"
5724
5725 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3754
5726 msgid "Find"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5730 msgid "path found"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5734 #, fuzzy
5735 msgid "filename found"
5736 msgstr "Faili nimi:"
5737
5738 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
5739 msgid "partial match"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
5743 msgid "no match"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/preferences.cc:147 src/search.cc:2285 src/search.cc:3622
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Unknown"
5749 msgstr "(tundmatus)..."
5750
5751 #: src/preferences.cc:149
5752 #, fuzzy
5753 msgid "RAW Image"
5754 msgstr "Pilt"
5755
5756 #: src/preferences.cc:151 src/search.cc:2265 src/search.cc:3618
5757 msgid "Video"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: src/preferences.cc:153 src/search.cc:2270 src/search.cc:3619
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Document"
5763 msgstr "Võrdle millega:"
5764
5765 #: src/preferences.cc:154 src/search.cc:2280 src/search.cc:3621
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Archive"
5768 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
5769
5770 #: src/preferences.cc:699
5771 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5772 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
5773
5774 #: src/preferences.cc:701
5775 msgid "Tiles"
5776 msgstr "Klotsid"
5777
5778 #: src/preferences.cc:703
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5781 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
5782
5783 #: src/preferences.cc:726
5784 msgid "Ask"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/preferences.cc:754
5788 msgid "Primary"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/preferences.cc:756
5792 msgid "Clipboard"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/preferences.cc:758
5796 msgid "Both"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/preferences.cc:798
5800 msgid "Geometric"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/preferences.cc:800
5804 msgid "Arithmetic"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/preferences.cc:933
5808 msgid "Custom"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/preferences.cc:1015
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Single image"
5814 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5815
5816 #: src/preferences.cc:1017
5817 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/preferences.cc:1019
5821 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/preferences.cc:1021
5825 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/preferences.cc:1023
5829 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/preferences.cc:1025
5833 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/preferences.cc:1027
5837 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: src/preferences.cc:1029
5841 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: src/preferences.cc:1031
5845 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/preferences.cc:1033
5849 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/preferences.cc:1036
5853 msgid "Side by Side"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/preferences.cc:1037
5857 msgid "Side by Side Half size"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/preferences.cc:1044
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Top - Bottom"
5863 msgstr "failiks:"
5864
5865 #: src/preferences.cc:1045
5866 msgid "Top - Bottom Half size"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/preferences.cc:1054 src/preferences.cc:4081
5870 msgid "Fixed position"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/preferences.cc:1396 src/preferences.cc:1399
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Reset filters"
5876 msgstr "Kustuta failid"
5877
5878 #: src/preferences.cc:1400
5879 msgid ""
5880 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5881 "Continue?"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/preferences.cc:1427 src/preferences.cc:1430
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Clear trash"
5887 msgstr "Puhasta puhver"
5888
5889 #: src/preferences.cc:1431
5890 msgid "This will remove the trash contents."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/preferences.cc:1475 src/preferences.cc:1478
5894 msgid "Reset image overlay template string"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: src/preferences.cc:1479
5898 msgid ""
5899 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5900 "Continue?"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/preferences.cc:1520
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Image Overlay Font"
5906 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5907
5908 #: src/preferences.cc:1566
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Image Overlay Text Color"
5911 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5912
5913 #: src/preferences.cc:1615
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Image Overlay Background Color"
5916 msgstr "Must taust"
5917
5918 #: src/preferences.cc:2013
5919 msgid "General"
5920 msgstr "Üldine"
5921
5922 #: src/preferences.cc:2019 src/preferences.cc:2316
5923 msgid "Quality:"
5924 msgstr "Kvaliteet:"
5925
5926 #: src/preferences.cc:2022
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Custom size: "
5929 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
5930
5931 #: src/preferences.cc:2023
5932 msgid "Width:"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: src/preferences.cc:2024
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Height:"
5938 msgstr "Vigane sihtkoht"
5939
5940 #: src/preferences.cc:2026
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5943 msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
5944
5945 #: src/preferences.cc:2034
5946 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/preferences.cc:2041
5950 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: src/preferences.cc:2048
5954 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: src/preferences.cc:2054
5958 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: src/preferences.cc:2057
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Thumbnail color management"
5964 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
5965
5966 #: src/preferences.cc:2060
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Collection preview:"
5969 msgstr "Kollektsioonide failid"
5970
5971 #: src/preferences.cc:2063
5972 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: src/preferences.cc:2066
5976 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: src/preferences.cc:2079
5980 msgid "Star character: "
5981 msgstr ""
5982
5983 #: src/preferences.cc:2090 src/preferences.cc:2122
5984 msgid "Display selected character"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: src/preferences.cc:2093 src/preferences.cc:2125
5988 msgid ""
5989 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5990 "characters may be found on the Internet."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: src/preferences.cc:2101 src/preferences.cc:2133 src/preferences.cc:2294
5994 msgid "Default"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: src/preferences.cc:2111
5998 msgid "Rejected character: "
5999 msgstr ""
6000
6001 #: src/preferences.cc:2143
6002 msgid "Slide show"
6003 msgstr "Slaidiseanss"
6004
6005 #: src/preferences.cc:2154
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
6008 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
6009
6010 #: src/preferences.cc:2170
6011 msgid "Random"
6012 msgstr "Segamini"
6013
6014 #: src/preferences.cc:2171
6015 msgid "Repeat"
6016 msgstr "Korduv"
6017
6018 #: src/preferences.cc:2175
6019 msgid "Image loading and caching"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/preferences.cc:2177
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
6025 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
6026
6027 #: src/preferences.cc:2179
6028 msgid "Preload next image"
6029 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6030
6031 #: src/preferences.cc:2182
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Refresh on file change"
6034 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
6035
6036 #: src/preferences.cc:2188
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Menu style"
6039 msgstr "Menüüs olev nimi"
6040
6041 #: src/preferences.cc:2190
6042 msgid ""
6043 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6044 "effect)"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: src/preferences.cc:2192
6048 msgid ""
6049 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
6050 "frame"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: src/preferences.cc:2196
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Expand toolbar"
6056 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
6057
6058 #: src/preferences.cc:2198
6059 msgid ""
6060 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6061 "effect)"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: src/preferences.cc:2200
6065 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: src/preferences.cc:2206
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Menu bar"
6071 msgstr "Menüüs olev nimi"
6072
6073 #: src/preferences.cc:2209
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Tool bar"
6076 msgstr "Tööriistad"
6077
6078 #: src/preferences.cc:2212
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Status bar"
6081 msgstr "Algus #"
6082
6083 #: src/preferences.cc:2214
6084 msgid ""
6085 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
6086 "will toggle the display of the bars selected here"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/preferences.cc:2220
6090 msgid "AppImage updates notifications"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: src/preferences.cc:2222
6094 msgid "Enable"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: src/preferences.cc:2223
6098 msgid ""
6099 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6100 "current. Requires an Internet connection"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: src/preferences.cc:2237 src/preferences.cc:4432
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Timezone database"
6106 msgstr "Faili kuupäev:"
6107
6108 #: src/preferences.cc:2255 src/preferences.cc:4444
6109 msgid "Update"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: src/preferences.cc:2259
6113 msgid "Install"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: src/preferences.cc:2262
6117 msgid "Download database from: "
6118 msgstr ""
6119
6120 #: src/preferences.cc:2268
6121 msgid ""
6122 "No Internet connection!\n"
6123 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6124 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: src/preferences.cc:2272
6128 msgid ""
6129 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6130 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: src/preferences.cc:2278
6134 msgid "On-line help search engine"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: src/preferences.cc:2285
6138 msgid ""
6139 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6140 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6141 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: src/preferences.cc:2318
6145 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: src/preferences.cc:2322
6149 msgid "Zoom increment:"
6150 msgstr "Suurenduse samm:"
6151
6152 #: src/preferences.cc:2329
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Zoom style:"
6155 msgstr "Vähenda"
6156
6157 #: src/preferences.cc:2334
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6160 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
6161
6162 #: src/preferences.cc:2340
6163 #, c-format
6164 msgid ""
6165 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6166 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6167 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6168 "100% is full-size."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: src/preferences.cc:2343
6172 #, c-format
6173 msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/preferences.cc:2349
6177 msgid ""
6178 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6179 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6180 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6181 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6182 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: src/preferences.cc:2351
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Tile size"
6188 msgstr "Faili suurus:"
6189
6190 #: src/preferences.cc:2354
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Pixels"
6193 msgstr "Faili kuupäev:"
6194
6195 #: src/preferences.cc:2354
6196 msgid "(Requires restart)"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: src/preferences.cc:2357
6200 msgid ""
6201 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6202 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6203 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6204 "a large image is seen."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: src/preferences.cc:2359
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Appearance"
6210 msgstr "Lisa"
6211
6212 #: src/preferences.cc:2361
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Use custom border color in window mode"
6215 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
6216
6217 #: src/preferences.cc:2364
6218 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: src/preferences.cc:2367
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Border color"
6224 msgstr "Must taust"
6225
6226 #: src/preferences.cc:2372
6227 msgid "Alpha channel color 1"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: src/preferences.cc:2375
6231 msgid "Alpha channel color 2"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/preferences.cc:2443
6235 msgid "Windows"
6236 msgstr "Aknad"
6237
6238 #: src/preferences.cc:2445
6239 #, fuzzy
6240 msgid "State"
6241 msgstr "Algus #"
6242
6243 #: src/preferences.cc:2447
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Remember session"
6246 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
6247
6248 #: src/preferences.cc:2450
6249 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/preferences.cc:2454
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Remember window workspace"
6255 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
6256
6257 #: src/preferences.cc:2458
6258 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6259 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
6260
6261 #: src/preferences.cc:2461
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Remember dialog window positions"
6264 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
6265
6266 #: src/preferences.cc:2464
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Show window IDs"
6269 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
6270
6271 #: src/preferences.cc:2468
6272 msgid "Use current layout for default: "
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/preferences.cc:2473
6276 msgid ""
6277 "Current window layout\n"
6278 "has been set as default"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: src/preferences.cc:2479
6282 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6283 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
6284
6285 #: src/preferences.cc:2483
6286 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6287 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
6288
6289 #: src/preferences.cc:2498
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Smooth image flip"
6292 msgstr "Pildi suurus:"
6293
6294 #: src/preferences.cc:2500
6295 msgid "Disable screen saver"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/preferences.cc:2520
6299 msgid "OSD"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: src/preferences.cc:2524
6303 msgid "Overlay Screen Display"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: src/preferences.cc:2536
6307 msgid "Image overlay template"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: src/preferences.cc:2547 src/print.cc:414
6311 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: src/preferences.cc:2554 src/print.cc:434 src/print.cc:488
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Font"
6317 msgstr "Puudub"
6318
6319 #: src/preferences.cc:2560
6320 msgid "Text"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: src/preferences.cc:2564
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Background"
6326 msgstr "Must taust"
6327
6328 #: src/preferences.cc:2569 src/preferences.cc:2872 src/preferences.cc:3855
6329 msgid "Defaults"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: src/preferences.cc:2586
6333 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: src/preferences.cc:2590
6337 #, fuzzy
6338 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6339 msgstr "Mõõtmed:"
6340
6341 #: src/preferences.cc:2595
6342 msgid "Field separators"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/preferences.cc:2599
6346 msgid ""
6347 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6348 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/preferences.cc:2604
6352 msgid "Field maximum length"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/preferences.cc:2608
6356 #, fuzzy
6357 msgid "%path:39%"
6358 msgstr "Kataloogitee"
6359
6360 #: src/preferences.cc:2613
6361 msgid "Pre- and post- text"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/preferences.cc:2617
6365 msgid ""
6366 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6367 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6368 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: src/preferences.cc:2622
6372 msgid "Pango markup"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: src/preferences.cc:2626
6376 msgid ""
6377 "<b>bold</b>\n"
6378 "<u>underline</u>\n"
6379 "<i>italic</i>\n"
6380 "<s>strikethrough</s>"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: src/preferences.cc:2727
6384 #, fuzzy
6385 msgid "File Filters"
6386 msgstr "Näita peidetud faile"
6387
6388 #: src/preferences.cc:2731
6389 msgid "Show hidden files or folders"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: src/preferences.cc:2733
6393 msgid "Show parent folder (..)"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: src/preferences.cc:2735
6397 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: src/preferences.cc:2736
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Disable file extension checks"
6403 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
6404
6405 #: src/preferences.cc:2739
6406 msgid "Disable File Filtering"
6407 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
6408
6409 #: src/preferences.cc:2743
6410 msgid "Grouping sidecar extensions"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: src/preferences.cc:2750
6414 #, fuzzy
6415 msgid "File types"
6416 msgstr "Faili kuupäev:"
6417
6418 #: src/preferences.cc:2772
6419 msgid "Enabled"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: src/preferences.cc:2822 src/view-file/view-file.cc:1237
6423 msgid "Class"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/preferences.cc:2841 src/preferences.cc:2918
6427 msgid "Writable"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/preferences.cc:2854
6431 msgid "Sidecar is allowed"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/preferences.cc:2903
6435 msgid "Metadata writing sequence"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/preferences.cc:2905
6439 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/preferences.cc:2907
6443 msgid ""
6444 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6445 "process will stop when the first successful write occurs."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: src/preferences.cc:2911
6449 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/preferences.cc:2915
6453 msgid "Step 1"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: src/preferences.cc:2915
6457 msgid ""
6458 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6459 "the XMP standard"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/preferences.cc:2918
6463 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/preferences.cc:2918
6467 msgid " and "
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/preferences.cc:2918
6471 msgid "Sidecar Is Allowed"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/preferences.cc:2918
6475 msgid " columns of the File Filters tab)"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/preferences.cc:2928
6479 msgid "Step 2"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/preferences.cc:2928
6483 msgid ") Save metadata in the folder "
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/preferences.cc:2928
6487 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/preferences.cc:2933
6491 msgid "Step 3"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: src/preferences.cc:2933
6495 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/preferences.cc:2942
6499 msgid "Step 1 Options:"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: src/preferences.cc:2950
6503 msgid ""
6504 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6505 "standard)"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: src/preferences.cc:2951
6509 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: src/preferences.cc:2953
6513 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: src/preferences.cc:2955
6517 msgid "Ask before writing to image files"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: src/preferences.cc:2958
6521 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: src/preferences.cc:2960
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Create sidecar files named "
6527 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
6528
6529 #: src/preferences.cc:2960
6530 msgid " (as opposed to the normal "
6531 msgstr ""
6532
6533 #: src/preferences.cc:2966
6534 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: src/preferences.cc:2971
6538 msgid ""
6539 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6540 "Comments)"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/preferences.cc:2975
6544 msgid "Miscellaneous"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: src/preferences.cc:2976
6548 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: src/preferences.cc:2977
6552 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: src/preferences.cc:2979
6556 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: src/preferences.cc:2980
6560 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/preferences.cc:2982
6564 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: src/preferences.cc:2983
6568 msgid ""
6569 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6570 "issued on an image will be written to metadata\n"
6571 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6572 "will be lost when Geeqie closes"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/preferences.cc:2991
6576 msgid "Auto-save options"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/preferences.cc:2993
6580 msgid "Write metadata after timeout"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/preferences.cc:2998
6584 msgid "Timeout (seconds):"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: src/preferences.cc:3000
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Write metadata on image change"
6590 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
6591
6592 #: src/preferences.cc:3002
6593 msgid "Write metadata on directory change"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: src/preferences.cc:3007
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Spelling checks"
6599 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
6600
6601 #: src/preferences.cc:3009
6602 msgid "Check spelling - Requires restart"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: src/preferences.cc:3010
6606 msgid ""
6607 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6608 "Title"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/preferences.cc:3015
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Pre-load metadata"
6614 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6615
6616 #: src/preferences.cc:3017
6617 msgid "Read metadata in background"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/preferences.cc:3207 src/preferences.cc:3221
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Search for keywords"
6623 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
6624
6625 #: src/preferences.cc:3323
6626 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: src/preferences.cc:3327
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Search"
6632 msgstr "Võrdlen..."
6633
6634 #: src/preferences.cc:3329
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Search for existing keywords"
6637 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
6638
6639 #: src/preferences.cc:3414
6640 msgid "Perceptual"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/preferences.cc:3416
6644 msgid "Relative Colorimetric"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/preferences.cc:3420
6648 msgid "Absolute Colorimetric"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/preferences.cc:3425
6652 msgid ""
6653 "Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
6654 "Intent is not available"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: src/preferences.cc:3444
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Color management"
6660 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
6661
6662 #: src/preferences.cc:3446
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Input profiles"
6665 msgstr "Kõik failid"
6666
6667 #: src/preferences.cc:3454
6668 msgid "Type"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: src/preferences.cc:3457
6672 msgid "Menu name"
6673 msgstr "Menüüs olev nimi"
6674
6675 #: src/preferences.cc:3460 src/search.cc:3444
6676 #, fuzzy
6677 msgid "File"
6678 msgstr "Filter:"
6679
6680 #: src/preferences.cc:3468
6681 #, c-format
6682 msgid "Input %d:"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: src/preferences.cc:3483 src/preferences.cc:3502
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Select color profile"
6688 msgstr "Tühista valik"
6689
6690 #: src/preferences.cc:3490
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Screen profile"
6693 msgstr "Kõik failid"
6694
6695 #: src/preferences.cc:3494
6696 msgid "Use system screen profile if available"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: src/preferences.cc:3499
6700 msgid "Screen:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/preferences.cc:3505
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Render Intent:"
6706 msgstr "Nimeta ümber"
6707
6708 #: src/preferences.cc:3556 src/preferences.cc:3611
6709 msgid "Behavior"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: src/preferences.cc:3560
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Confirm permanent file delete"
6715 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6716
6717 #: src/preferences.cc:3562
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Confirm move file to Trash"
6720 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6721
6722 #: src/preferences.cc:3564
6723 msgid "Enable Delete key"
6724 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
6725
6726 #: src/preferences.cc:3567
6727 msgid "Use Geeqie trash location"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: src/preferences.cc:3585
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Maximum size:"
6733 msgstr "Faili suurus:"
6734
6735 #: src/preferences.cc:3585
6736 msgid "MiB"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: src/preferences.cc:3587
6740 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: src/preferences.cc:3600
6744 msgid "Use system Trash bin"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: src/preferences.cc:3603
6748 msgid "Use no trash at all"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: src/preferences.cc:3613
6752 msgid "Descend folders in tree view"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: src/preferences.cc:3616
6756 msgid "In place renaming"
6757 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
6758
6759 #: src/preferences.cc:3619
6760 msgid "List directory view uses single click to enter"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: src/preferences.cc:3622
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Circular selection lists"
6766 msgstr "Kollektsioon on tühi"
6767
6768 #: src/preferences.cc:3624
6769 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: src/preferences.cc:3626
6773 msgid "Save marks on exit"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: src/preferences.cc:3628
6777 msgid ""
6778 "Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
6779 "setting"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: src/preferences.cc:3630
6783 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: src/preferences.cc:3634
6787 msgid "Permit duplicates in Collections"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: src/preferences.cc:3636
6791 msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: src/preferences.cc:3638
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Open collections on top"
6797 msgstr "Ava kollektsioon"
6798
6799 #: src/preferences.cc:3640
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Open collections window on top"
6802 msgstr "Ava kollektsioon"
6803
6804 #: src/preferences.cc:3642
6805 msgid "Hide window in fullscreen"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: src/preferences.cc:3646
6809 msgid "Recent folder list maximum size"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: src/preferences.cc:3649
6813 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: src/preferences.cc:3650
6817 msgid ""
6818 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6819 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: src/preferences.cc:3652
6823 msgid "Drag'n drop icon size"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: src/preferences.cc:3656
6827 msgid "Drag`n drop default action:"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: src/preferences.cc:3659
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Copy path clipboard selection:"
6833 msgstr "Kopeeri"
6834
6835 #: src/preferences.cc:3663
6836 msgid "Navigation"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: src/preferences.cc:3665
6840 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6841 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
6842
6843 #: src/preferences.cc:3667
6844 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: src/preferences.cc:3669
6848 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6849 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
6850
6851 #: src/preferences.cc:3671
6852 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: src/preferences.cc:3673
6856 msgid "Open archive by left click on image"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: src/preferences.cc:3675
6860 msgid "Play video by left click on image"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: src/preferences.cc:3678
6864 msgid "Play with:"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: src/preferences.cc:3682
6868 msgid "Mouse button Back:"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: src/preferences.cc:3684
6872 msgid "Mouse button Forward:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: src/preferences.cc:3688
6876 msgid "GPU"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: src/preferences.cc:3690
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Override disable GPU"
6882 msgstr "Kirjuta fail üle"
6883
6884 #: src/preferences.cc:3692
6885 msgid "Contact the developers for usage"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: src/preferences.cc:3697
6889 msgid "Debugging"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: src/preferences.cc:3702
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Timer data"
6895 msgstr "Faili kuupäev:"
6896
6897 #: src/preferences.cc:3705
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Log Window max. lines:"
6900 msgstr "Aknad"
6901
6902 #: src/preferences.cc:3709
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Log Window F1 command: "
6905 msgstr "Aknad"
6906
6907 #: src/preferences.cc:3768
6908 msgid "Keyboard"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: src/preferences.cc:3770
6912 msgid "Accelerators"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: src/preferences.cc:3789
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Action"
6918 msgstr "Kollektsioonid"
6919
6920 #: src/preferences.cc:3811
6921 msgid "KEY"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: src/preferences.cc:3822
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Tooltip"
6927 msgstr "Tööriistad"
6928
6929 #: src/preferences.cc:3860
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Reset selected"
6932 msgstr "Kustuta failid"
6933
6934 #: src/preferences.cc:3862
6935 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: src/preferences.cc:3866
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Clear selected"
6941 msgstr "Kustuta failid"
6942
6943 #: src/preferences.cc:3881
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Toolbar Main"
6946 msgstr "Tööriistad"
6947
6948 #: src/preferences.cc:3897
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Toolbar Status"
6951 msgstr "Tööriistad"
6952
6953 #: src/preferences.cc:3927
6954 msgid "Advanced"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: src/preferences.cc:3928
6958 msgid "External preview extraction"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: src/preferences.cc:3930
6962 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: src/preferences.cc:3967
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Usable file types:\n"
6968 msgstr "Näita faile tüüpidega:"
6969
6970 #: src/preferences.cc:3973
6971 #, fuzzy
6972 msgid "File identification tool"
6973 msgstr "Kirjuta fail üle"
6974
6975 #: src/preferences.cc:3976
6976 msgid "Select file identification tool"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: src/preferences.cc:3980
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Preview extraction tool"
6982 msgstr "Kirjuta fail üle"
6983
6984 #: src/preferences.cc:3983
6985 msgid "Select preview extraction tool"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: src/preferences.cc:3996
6989 msgid "Thread pool limits"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: src/preferences.cc:3998
6993 msgid ""
6994 "This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
6995 "when running duplicate checks.\n"
6996 "The value 0 means all available cores will be used."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: src/preferences.cc:4003
7000 msgid "Duplicate check:"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: src/preferences.cc:4003
7004 msgid "max. threads"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: src/preferences.cc:4004
7008 msgid "Set to 0 for unlimited"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: src/preferences.cc:4010
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Alternate similarity alogorithm"
7014 msgstr "Puhasta puhver"
7015
7016 #: src/preferences.cc:4012
7017 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: src/preferences.cc:4017
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Use grayscale"
7023 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
7024
7025 #: src/preferences.cc:4018
7026 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: src/preferences.cc:4031
7030 msgid "Stereo"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: src/preferences.cc:4033 src/preferences.cc:4036
7034 msgid "Windowed stereo mode"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: src/preferences.cc:4040 src/preferences.cc:4065
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Mirror left image"
7040 msgstr "%d pilti"
7041
7042 #: src/preferences.cc:4043 src/preferences.cc:4068
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Flip left image"
7045 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
7046
7047 #: src/preferences.cc:4046 src/preferences.cc:4071
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Mirror right image"
7050 msgstr "%d pilti"
7051
7052 #: src/preferences.cc:4049 src/preferences.cc:4074
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Flip right image"
7055 msgstr "%d pilti"
7056
7057 #: src/preferences.cc:4051 src/preferences.cc:4076
7058 msgid "Swap left and right images"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: src/preferences.cc:4053 src/preferences.cc:4078
7062 msgid "Disable stereo mode on single image source"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: src/preferences.cc:4056 src/preferences.cc:4062
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Fullscreen stereo mode"
7068 msgstr "Täisekraan-vaade"
7069
7070 #: src/preferences.cc:4057
7071 msgid "Use different settings for fullscreen"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: src/preferences.cc:4087
7075 msgid "Left X"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: src/preferences.cc:4089
7079 msgid "Left Y"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/preferences.cc:4091
7083 msgid "Right X"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: src/preferences.cc:4093
7087 msgid "Right Y"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: src/preferences.cc:4109
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Preferences"
7093 msgstr "Omadused"
7094
7095 #: src/preferences.cc:4234
7096 msgid ""
7097 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
7098 "GNU General Public License, version 2 or later.\n"
7099 "See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
7100 "\n"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: src/preferences.cc:4252
7104 msgid ""
7105 "\n"
7106 "\n"
7107 "Some icons by https://www.flaticon.com"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: src/preferences.cc:4278
7111 msgid ""
7112 "Project created by John Ellis\n"
7113 "GQview 1998\n"
7114 "Geeqie 2007\n"
7115 "\n"
7116 "\n"
7117 "Development and bug reports:\n"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: src/preferences.cc:4278
7121 msgid ""
7122 "\n"
7123 "https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: src/preferences.cc:4286
7127 #, fuzzy
7128 msgid "About Geeqie"
7129 msgstr "Abi - Geeqie"
7130
7131 #: src/preferences.cc:4293
7132 msgid "Website"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
7136 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: src/preferences.cc:4381
7140 msgid "Error: Timezone database download failed"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: src/preferences.cc:4423
7144 msgid "Timezone database download failed"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: src/preferences.cc:4434
7148 msgid "Downloading timezone database"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: src/print.cc:378
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Image text"
7154 msgstr "Vigane sihtkoht"
7155
7156 #: src/print.cc:380
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Show image text"
7159 msgstr "Näita peidetud faile"
7160
7161 #: src/print.cc:391 src/print.cc:454
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Header 1"
7164 msgstr "Bilineaarne"
7165
7166 #: src/print.cc:394 src/print.cc:457
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Header 2"
7169 msgstr "Bilineaarne"
7170
7171 #: src/print.cc:397 src/print.cc:460
7172 msgid "Footer 1"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: src/print.cc:400 src/print.cc:463
7176 msgid "Footer 2"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: src/print.cc:442
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Page text"
7182 msgstr "Alusta teksti"
7183
7184 #: src/print.cc:444
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Show page text"
7187 msgstr "Näita peidetud faile"
7188
7189 #: src/print.cc:482
7190 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: src/print.cc:917
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Options"
7196 msgstr "Kollektsioonid"
7197
7198 #: src/rcfile.cc:99
7199 #, fuzzy, c-format
7200 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7201 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
7202
7203 #: src/rcfile.cc:699
7204 #, c-format
7205 msgid "error saving config file: %s\n"
7206 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
7207
7208 #: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
7209 #, fuzzy, c-format
7210 msgid ""
7211 "error saving config file: %s\n"
7212 "error: %s\n"
7213 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
7214
7215 #: src/rcfile.cc:798
7216 #, fuzzy, c-format
7217 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7218 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
7219
7220 #: src/remote.cc:794
7221 #, c-format
7222 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: src/remote.cc:831
7226 #, c-format
7227 msgid "%dx%d+%d+%d"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: src/remote.cc:1319
7231 #, c-format
7232 msgid "Class: %s\n"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: src/remote.cc:1323
7236 #, c-format
7237 msgid "Page no: %d/%d\n"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: src/remote.cc:1331
7241 #, c-format
7242 msgid "Country name: %s\n"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: src/remote.cc:1338
7246 #, c-format
7247 msgid "Country code: %s\n"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: src/remote.cc:1345
7251 #, c-format
7252 msgid "Timezone: %s\n"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: src/remote.cc:1685 src/remote.cc:1690
7256 msgid "lua error: no data"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: src/remote.cc:1712
7260 msgid "<ACTION>"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: src/remote.cc:1712
7264 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: src/remote.cc:1713
7268 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: src/remote.cc:1714
7272 #, fuzzy
7273 msgid "previous image"
7274 msgstr "%d pilti"
7275
7276 #: src/remote.cc:1715
7277 #, fuzzy
7278 msgid "close window"
7279 msgstr "Sulge aken"
7280
7281 #: src/remote.cc:1716
7282 msgid "<FILE>|layout ID"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: src/remote.cc:1716
7286 msgid "load configuration from FILE"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: src/remote.cc:1717
7290 msgid "clean the metadata cache"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: src/remote.cc:1718
7294 #, fuzzy
7295 msgid "<folder>  "
7296 msgstr "Failid"
7297
7298 #: src/remote.cc:1718
7299 #, fuzzy
7300 msgid " render thumbnails"
7301 msgstr "Puhverda pisipildid"
7302
7303 #: src/remote.cc:1719 src/remote.cc:1720
7304 #, fuzzy
7305 msgid "<folder> "
7306 msgstr "Failid"
7307
7308 #: src/remote.cc:1719
7309 #, fuzzy
7310 msgid "render thumbnails recursively"
7311 msgstr "Näita pisipilte"
7312
7313 #: src/remote.cc:1720
7314 #, fuzzy
7315 msgid " render thumbnails (see Help)"
7316 msgstr "Puhverda pisipildid"
7317
7318 #: src/remote.cc:1721
7319 #, fuzzy
7320 msgid "<folder>"
7321 msgstr "Failid"
7322
7323 #: src/remote.cc:1721
7324 #, fuzzy
7325 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7326 msgstr "Näita pisipilte"
7327
7328 #: src/remote.cc:1722 src/remote.cc:1723
7329 msgid "clear|clean"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: src/remote.cc:1722
7333 #, fuzzy
7334 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7335 msgstr "Näita pisipilte"
7336
7337 #: src/remote.cc:1723
7338 #, fuzzy
7339 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7340 msgstr "Näita pisipilte"
7341
7342 #: src/remote.cc:1724
7343 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: src/remote.cc:1724
7347 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: src/remote.cc:1725
7351 #, fuzzy
7352 msgid "first image"
7353 msgstr "%d pilti"
7354
7355 #: src/remote.cc:1726
7356 #, fuzzy
7357 msgid "toggle full screen"
7358 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
7359
7360 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728 src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7361 msgid "<FILE>|<URL>"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728
7365 #, fuzzy
7366 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7367 msgstr "Ava uues aknas"
7368
7369 #: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7370 #, fuzzy
7371 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7372 msgstr "Ava uues aknas"
7373
7374 #: src/remote.cc:1731
7375 #, fuzzy
7376 msgid "start full screen"
7377 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
7378
7379 #: src/remote.cc:1732
7380 #, fuzzy
7381 msgid "stop full screen"
7382 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
7383
7384 #: src/remote.cc:1733
7385 msgid "<GEOMETRY>"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: src/remote.cc:1733
7389 #, fuzzy
7390 msgid "set window geometry"
7391 msgstr "Vigane failinimi"
7392
7393 #: src/remote.cc:1734
7394 msgid "<COLLECTION>"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: src/remote.cc:1734
7398 #, fuzzy
7399 msgid "get collection content"
7400 msgstr "Salvesta kollektsioon"
7401
7402 #: src/remote.cc:1735
7403 #, fuzzy
7404 msgid "get collection list"
7405 msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
7406
7407 #: src/remote.cc:1736 src/remote.cc:1743 src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1769
7408 #: src/remote.cc:1770
7409 msgid "<FILE>"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: src/remote.cc:1736
7413 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: src/remote.cc:1737
7417 #, fuzzy
7418 msgid "get file info"
7419 msgstr "Faili kuupäev:"
7420
7421 #: src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739
7422 msgid "[<FOLDER>]"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: src/remote.cc:1738
7426 msgid "get list of files and class"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: src/remote.cc:1739
7430 #, fuzzy
7431 msgid "get list of files and class recursive"
7432 msgstr "Näita pisipilte"
7433
7434 #: src/remote.cc:1740
7435 #, fuzzy
7436 msgid "get rectangle co-ordinates"
7437 msgstr "Nimeta ümber"
7438
7439 #: src/remote.cc:1741
7440 #, fuzzy
7441 msgid "get render intent"
7442 msgstr "Nimeta ümber"
7443
7444 #: src/remote.cc:1742
7445 #, fuzzy
7446 msgid "get list of selected files"
7447 msgstr ""
7448 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
7449 " %s?"
7450
7451 #: src/remote.cc:1743
7452 msgid "get list of sidecars of FILE"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: src/remote.cc:1744
7456 msgid "<ID>"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: src/remote.cc:1744
7460 msgid "window id for following commands"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: src/remote.cc:1745
7464 #, fuzzy
7465 msgid "last image"
7466 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
7467
7468 #: src/remote.cc:1746
7469 #, fuzzy
7470 msgid "add FILE to command line collection list"
7471 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
7472
7473 #: src/remote.cc:1747
7474 #, fuzzy
7475 msgid "clear command line collection list"
7476 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
7477
7478 #: src/remote.cc:1749
7479 msgid "<FILE>,<lua script>"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: src/remote.cc:1749
7483 msgid "run lua script on FILE"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: src/remote.cc:1751
7487 #, fuzzy
7488 msgid "new window"
7489 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
7490
7491 #: src/remote.cc:1752
7492 #, fuzzy
7493 msgid "next image"
7494 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
7495
7496 #: src/remote.cc:1753
7497 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: src/remote.cc:1754
7501 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: src/remote.cc:1755
7505 msgid "<PWD>"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: src/remote.cc:1755
7509 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: src/remote.cc:1756
7513 msgid "quit"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1758
7517 #, fuzzy
7518 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7519 msgstr "Ava uues aknas"
7520
7521 #: src/remote.cc:1759 src/remote.cc:1761
7522 msgid "[<FILE>]"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: src/remote.cc:1759
7526 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: src/remote.cc:1760
7530 #, fuzzy
7531 msgid "clears the current selection"
7532 msgstr "Ava kollektsioon"
7533
7534 #: src/remote.cc:1761
7535 msgid ""
7536 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: src/remote.cc:1762
7540 #, fuzzy
7541 msgid "toggle slide show"
7542 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
7543
7544 #: src/remote.cc:1763
7545 msgid "<FOLDER>"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: src/remote.cc:1763
7549 #, fuzzy
7550 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7551 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
7552
7553 #: src/remote.cc:1764
7554 #, fuzzy
7555 msgid "start slide show"
7556 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
7557
7558 #: src/remote.cc:1765
7559 #, fuzzy
7560 msgid "stop slide show"
7561 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
7562
7563 #: src/remote.cc:1766
7564 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: src/remote.cc:1767
7568 #, fuzzy
7569 msgid "show tools"
7570 msgstr "Geeqie tööriistad"
7571
7572 #: src/remote.cc:1768
7573 #, fuzzy
7574 msgid "hide tools"
7575 msgstr "Geeqie tööriistad"
7576
7577 #: src/remote.cc:1769 src/remote.cc:1770
7578 #, fuzzy
7579 msgid "open FILE in new window"
7580 msgstr "Ava uues aknas"
7581
7582 #: src/remote.cc:1836
7583 msgid "Remote command list:\n"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: src/remote.cc:1855
7587 msgid ""
7588 "\n"
7589 "\n"
7590 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7591 "\n"
7592 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7593 "may be used.\n"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: src/remote.cc:1905
7597 #, c-format
7598 msgid "Remote %s not running, starting..."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: src/remote.cc:2043
7602 msgid "Remote not available\n"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: src/search.cc:286
7606 #, fuzzy
7607 msgid "folder"
7608 msgstr "Failid"
7609
7610 #: src/search.cc:287
7611 #, fuzzy
7612 msgid "comments"
7613 msgstr "Lisa sisu"
7614
7615 #: src/search.cc:288
7616 msgid "results"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: src/search.cc:289
7620 #, fuzzy
7621 msgid "collection"
7622 msgstr "Kollektsioonid"
7623
7624 #: src/search.cc:293
7625 #, fuzzy
7626 msgid "name contains"
7627 msgstr "Jätka"
7628
7629 #: src/search.cc:294
7630 #, fuzzy
7631 msgid "name is"
7632 msgstr ""
7633 "Nimeta fail:\n"
7634 "%s\n"
7635 "ümber:"
7636
7637 #: src/search.cc:295
7638 #, fuzzy
7639 msgid "path contains"
7640 msgstr "Jätka"
7641
7642 #: src/search.cc:299 src/search.cc:306 src/search.cc:325
7643 msgid "equal to"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
7647 msgid "less than"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: src/search.cc:301 src/search.cc:327 src/search.cc:334
7651 #, fuzzy
7652 msgid "greater than"
7653 msgstr "Puhverda pisipildid"
7654
7655 #: src/search.cc:302 src/search.cc:309 src/search.cc:328
7656 msgid "between"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: src/search.cc:307
7660 msgid "before"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: src/search.cc:308
7664 #, fuzzy
7665 msgid "after"
7666 msgstr "Filter:"
7667
7668 #: src/search.cc:313
7669 msgid "match all"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: src/search.cc:314
7673 msgid "match any"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: src/search.cc:315
7677 #, fuzzy
7678 msgid "exclude"
7679 msgstr "Kustuta fail"
7680
7681 #: src/search.cc:319
7682 #, fuzzy
7683 msgid "contains"
7684 msgstr "Jätka"
7685
7686 #: src/search.cc:320
7687 msgid "miss"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: src/search.cc:332
7691 msgid "not geocoded"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: src/search.cc:338 src/search.cc:343
7695 #, fuzzy
7696 msgid "is"
7697 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
7698
7699 #: src/search.cc:339 src/search.cc:344
7700 msgid "is not"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: src/search.cc:384
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Start/stop search"
7706 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
7707
7708 #: src/search.cc:426
7709 #, fuzzy, c-format
7710 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7711 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
7712
7713 #: src/search.cc:431
7714 #, fuzzy, c-format
7715 msgid "%s, %d files"
7716 msgstr "%s, %d faili%s"
7717
7718 #: src/search.cc:449
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Searching..."
7721 msgstr "Võrdlen..."
7722
7723 #: src/search.cc:1595
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Image is not geocoded"
7726 msgstr "Pildi suurus:"
7727
7728 #: src/search.cc:2052
7729 msgid "Changed"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: src/search.cc:2057 src/search.cc:3490
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Original"
7735 msgstr "Faili nimi:"
7736
7737 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3491
7738 msgid "Digitized"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: src/search.cc:2260 src/search.cc:3617
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Raw Image"
7744 msgstr "Pilt"
7745
7746 #: src/search.cc:2329 src/search.cc:3635
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Any mark"
7749 msgstr "Redaktorid"
7750
7751 #: src/search.cc:2389 src/search.cc:3590
7752 msgid "km"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: src/search.cc:2394 src/search.cc:3591
7756 #, fuzzy
7757 msgid "miles"
7758 msgstr "Failid"
7759
7760 #: src/search.cc:2715
7761 msgid "File not found"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: src/search.cc:2716
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Please enter an existing file for image content."
7767 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7768
7769 #: src/search.cc:2741
7770 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: src/search.cc:2800
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Please enter an existing folder to search."
7776 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7777
7778 #: src/search.cc:2846
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Collection not found"
7781 msgstr "Kollektsioon on tühi"
7782
7783 #: src/search.cc:2846
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Please enter an existing collection name."
7786 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7787
7788 #: src/search.cc:3304
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Select collection"
7791 msgstr "Salvesta kollektsioon"
7792
7793 #: src/search.cc:3314
7794 msgid "Collection Files"
7795 msgstr "Kollektsioonide failid"
7796
7797 #: src/search.cc:3373
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Image search"
7800 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
7801
7802 #: src/search.cc:3412
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Search:"
7805 msgstr "Võrdlen..."
7806
7807 #: src/search.cc:3426
7808 msgid "Recurse"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: src/search.cc:3450 src/search.cc:3560
7812 msgid "Match case"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: src/search.cc:3452
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Symbolic link"
7818 msgstr ""
7819 "Ei saa luua kataloogi:\n"
7820 "%s"
7821
7822 #: src/search.cc:3457
7823 #, fuzzy
7824 msgid "File size is"
7825 msgstr "Faili suurus:"
7826
7827 #: src/search.cc:3464 src/search.cc:3481 src/search.cc:3510 src/search.cc:3573
7828 #, fuzzy
7829 msgid "and"
7830 msgstr "Segamini"
7831
7832 #: src/search.cc:3470
7833 #, fuzzy
7834 msgid "File date is"
7835 msgstr "Faili kuupäev:"
7836
7837 #: src/search.cc:3488
7838 msgid "Modified"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: src/search.cc:3489
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Status Changed"
7844 msgstr "Algus #"
7845
7846 #: src/search.cc:3499
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Image dimensions are"
7849 msgstr "Vigane sihtkoht"
7850
7851 #: src/search.cc:3520
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Image content is"
7854 msgstr "Lisa sisu"
7855
7856 #: src/search.cc:3526
7857 #, fuzzy, no-c-format
7858 msgid "% similar to"
7859 msgstr "Sarnasus"
7860
7861 #: src/search.cc:3534
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Ignore rotation"
7864 msgstr "Mõõtmed:"
7865
7866 #: src/search.cc:3566
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Image rating is"
7869 msgstr "Lisa sisu"
7870
7871 #: src/search.cc:3580
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Image is"
7874 msgstr "Pildi suurus:"
7875
7876 #: src/search.cc:3592
7877 msgid "n.m."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: src/search.cc:3598
7881 msgid "from"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: src/search.cc:3603
7885 msgid ""
7886 "Enter a coordinate in the form:\n"
7887 "89.123 179.456\n"
7888 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7889 "or left-click on the map and paste\n"
7890 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7891 "an internet search URL\n"
7892 "See the Help file"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: src/search.cc:3611
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Image class"
7898 msgstr "Pildi suurus:"
7899
7900 #: src/search.cc:3623
7901 msgid "Broken"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: src/search.cc:3630
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Marks"
7907 msgstr "Näita peidetud faile"
7908
7909 #: src/secure-save.cc:403
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Cannot read the file"
7912 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7913
7914 #: src/secure-save.cc:405
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Cannot get file status"
7917 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
7918
7919 #: src/secure-save.cc:407
7920 msgid "Cannot access the file"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: src/secure-save.cc:409
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Cannot create temp file"
7926 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7927
7928 #: src/secure-save.cc:411
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Cannot rename the file"
7931 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7932
7933 #: src/secure-save.cc:413
7934 msgid "File saving disabled by option"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: src/secure-save.cc:415
7938 msgid "Out of memory"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: src/secure-save.cc:417
7942 msgid "Cannot write the file"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: src/secure-save.cc:421
7946 msgid "Secure file saving error"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Add Shortcut"
7952 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
7953
7954 #: src/thumb.cc:427
7955 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7956 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
7957
7958 #: src/toolbar.cc:468
7959 msgid "Add Toolbar Item"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2744 src/utilops.cc:2755
7963 #: src/utilops.cc:2810
7964 msgid "Delete failed"
7965 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
7966
7967 #: src/trash.cc:99
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7970 msgstr ""
7971 "Ei saa liigutada faili:\n"
7972 "%s\n"
7973 "iseendasse."
7974
7975 #: src/trash.cc:150
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Unable to remove file"
7978 msgstr ""
7979 "Ei saa liigutada faili:\n"
7980 "%s\n"
7981 "faili:\n"
7982 "%s"
7983
7984 #: src/trash.cc:162
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Could not create folder"
7987 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7988
7989 #: src/trash.cc:184
7990 msgid "Permission denied"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: src/trash.cc:193
7994 #, fuzzy, c-format
7995 msgid ""
7996 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7997 "\"%s\""
7998 msgstr ""
7999 "Ei saa luua kataloogi:\n"
8000 "%s"
8001
8002 #: src/trash.cc:206
8003 #, fuzzy
8004 msgid ""
8005 "Move to trash failed\n"
8006 "\n"
8007 msgstr "Liiguta"
8008
8009 #: src/trash.cc:225
8010 msgid "Deletion by external command"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: src/trash.cc:229
8014 msgid "Deleting without trash"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: src/trash.cc:237
8018 #, c-format
8019 msgid " (max. %d MiB)"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: src/trash.cc:241
8023 #, c-format
8024 msgid ""
8025 "Using Geeqie Trash bin\n"
8026 "%s"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: src/trash.cc:246
8030 msgid "Using system Trash bin"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
8034 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: src/ui-bookmark.cc:139 src/ui-bookmark.cc:202
8038 msgid "New Bookmark"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: src/ui-bookmark.cc:284 src/ui-bookmark.cc:290
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Edit Bookmark"
8044 msgstr "Redaktorid"
8045
8046 #: src/ui-bookmark.cc:305
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Path:"
8049 msgstr "Kataloogitee"
8050
8051 #: src/ui-bookmark.cc:314
8052 msgid "Icon:"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: src/ui-bookmark.cc:320
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Select icon"
8058 msgstr "Tühista valik"
8059
8060 #: src/ui-bookmark.cc:402
8061 #, fuzzy
8062 msgid "_Properties..."
8063 msgstr "Omadused"
8064
8065 #: src/ui-bookmark.cc:408
8066 #, fuzzy
8067 msgid "_Remove"
8068 msgstr "Eemalda"
8069
8070 #: src/ui-fileops.cc:91
8071 msgid ""
8072 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
8073 "set.\n"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: src/ui-fileops.cc:92
8077 #, c-format
8078 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: src/ui-fileops.cc:94
8082 msgid ""
8083 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
8084 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: src/ui-fileops.cc:96
8088 #, c-format
8089 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: src/ui-fileops.cc:98
8093 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: src/ui-fileops.cc:100
8097 #, c-format
8098 msgid ""
8099 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
8100 "(set by the LANG environment variable)\n"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: src/ui-fileops.cc:105
8104 msgid ""
8105 "\n"
8106 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
8110 msgid "[name not displayable]"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: src/ui-fileops.cc:109
8114 #, c-format
8115 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: src/ui-fileops.cc:111
8119 #, c-format
8120 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
8124 msgid "Filename encoding locale mismatch"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: src/ui-fileops.cc:1057
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Web file download failed"
8130 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
8131
8132 #: src/ui-fileops.cc:1120
8133 msgid "Download web file"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: src/ui-fileops.cc:1122
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Downloading "
8139 msgstr "Laen pisipilte..."
8140
8141 #: src/ui-help.cc:121
8142 #, c-format
8143 msgid ""
8144 "Unable to load:\n"
8145 "%s"
8146 msgstr ""
8147 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
8148 "%s"
8149
8150 #: src/ui-pathsel.cc:433
8151 #, fuzzy, c-format
8152 msgid "A file with name %s already exists."
8153 msgstr "Fail %s on juba olemas."
8154
8155 #: src/ui-pathsel.cc:434 src/ui-pathsel.cc:440 src/utilops.cc:2445
8156 #: src/utilops.cc:2472 src/utilops.cc:2934
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Rename failed"
8159 msgstr ""
8160 "Nimeta fail:\n"
8161 "%s\n"
8162 "ümber:"
8163
8164 #: src/ui-pathsel.cc:439
8165 #, c-format
8166 msgid "Failed to rename %s to %s."
8167 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
8168
8169 #: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:628
8170 #, fuzzy
8171 msgid "_Rename"
8172 msgstr "Nimeta ümber"
8173
8174 #: src/ui-pathsel.cc:622 src/ui-pathsel.cc:632
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Add _Bookmark"
8177 msgstr "Redaktorid"
8178
8179 #: src/ui-pathsel.cc:960
8180 msgid "All Files"
8181 msgstr "Kõik failid"
8182
8183 #: src/ui-pathsel.cc:1028 src/utilops.cc:2967
8184 #, fuzzy
8185 msgid "New folder"
8186 msgstr "Uus kataloog..."
8187
8188 #: src/ui-pathsel.cc:1031
8189 msgid "Show hidden"
8190 msgstr "Näita peidetud faile"
8191
8192 #: src/ui-pathsel.cc:1117
8193 msgid "Filter:"
8194 msgstr "Filter:"
8195
8196 #: src/ui-pathsel.cc:1124
8197 msgid ""
8198 "File extension.\n"
8199 "All files: *\n"
8200 "Or, e.g. png;jpg\n"
8201 "Or, e.g. png; jpg"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: src/ui/search-and-run.ui:30
8205 msgid "Search and Run command - Geeqie"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
8209 msgid "Search for commands and run them"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: src/ui-tabcomp.cc:839
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Select path"
8215 msgstr "Vali kõik"
8216
8217 #: src/ui-tabcomp.cc:861
8218 #, fuzzy
8219 msgid "All files"
8220 msgstr "Kõik failid"
8221
8222 #: src/uri-utils.cc:45
8223 msgid "Drag and Drop failed"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: src/utilops.cc:704
8227 #, fuzzy
8228 msgid ""
8229 "\n"
8230 " Continue multiple file operation?"
8231 msgstr ""
8232 "Ei saa kustutada faili:\n"
8233 " %s\n"
8234 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
8235
8236 #: src/utilops.cc:711 src/utilops.cc:1123
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Co_ntinue"
8239 msgstr "Jätka"
8240
8241 #: src/utilops.cc:888
8242 #, c-format
8243 msgid ""
8244 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8245 "\n"
8246 "%s"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: src/utilops.cc:1032
8250 #, fuzzy, c-format
8251 msgid ""
8252 "%s\n"
8253 "Unable to start external command.\n"
8254 msgstr ""
8255 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
8256 "%s"
8257
8258 #: src/utilops.cc:1080 src/utilops.cc:1244
8259 #, fuzzy, c-format
8260 msgid "%s is not a directory"
8261 msgstr "Algkataloog"
8262
8263 #: src/utilops.cc:1100
8264 #, fuzzy, c-format
8265 msgid "%s already exists"
8266 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
8267
8268 #: src/utilops.cc:1121
8269 msgid "Really continue?"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: src/utilops.cc:1135 src/utilops.cc:1249
8273 msgid "This operation can't continue:"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: src/utilops.cc:1610 src/utilops.cc:1742 src/utilops.cc:2150
8277 msgid "Discard changes"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: src/utilops.cc:1611 src/utilops.cc:1743 src/utilops.cc:2100
8281 #: src/utilops.cc:2116
8282 #, fuzzy
8283 msgid "File details"
8284 msgstr "Faili kuupäev:"
8285
8286 #: src/utilops.cc:1633 src/utilops.cc:1760
8287 msgid "Sidecars"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: src/utilops.cc:1635
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Write to file"
8293 msgstr "Kirjuta fail üle"
8294
8295 #: src/utilops.cc:1675
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Choose the destination folder."
8298 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
8299
8300 #: src/utilops.cc:1686 src/utilops.cc:1690
8301 #, fuzzy
8302 msgid "With Rename"
8303 msgstr "Nimeta ümber"
8304
8305 #: src/utilops.cc:1762
8306 #, fuzzy
8307 msgid "New name"
8308 msgstr "Nimeta ümber:"
8309
8310 #: src/utilops.cc:1777
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Source"
8313 msgstr "Sorteerimine"
8314
8315 #: src/utilops.cc:1777
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Destination"
8318 msgstr "Vigane sihtkoht"
8319
8320 #: src/utilops.cc:1794
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Manual rename"
8323 msgstr "Menüüs olev nimi"
8324
8325 #: src/utilops.cc:1799
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Original name:"
8328 msgstr "Faili nimi:"
8329
8330 #: src/utilops.cc:1802
8331 #, fuzzy
8332 msgid "New name:"
8333 msgstr "Nimeta ümber:"
8334
8335 #: src/utilops.cc:1815
8336 msgid "Auto rename"
8337 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
8338
8339 #: src/utilops.cc:1821
8340 msgid "Begin text"
8341 msgstr "Alusta teksti"
8342
8343 #: src/utilops.cc:1829 src/utilops.cc:1861
8344 msgid "Start #"
8345 msgstr "Algus #"
8346
8347 #: src/utilops.cc:1835
8348 msgid "End text"
8349 msgstr "Lõpeta tekst"
8350
8351 #: src/utilops.cc:1843
8352 msgid "Padding:"
8353 msgstr "Täidis:"
8354
8355 #: src/utilops.cc:1848
8356 msgid "Formatted rename"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: src/utilops.cc:1853
8360 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: src/utilops.cc:2003
8364 msgid "Another operation in progress.\n"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: src/utilops.cc:2058
8368 #, fuzzy, c-format
8369 msgid "File: '%s'\n"
8370 msgstr "Filter:"
8371
8372 #: src/utilops.cc:2063
8373 msgid "with sidecar files:\n"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: src/utilops.cc:2069
8377 #, c-format
8378 msgid " '%s'\n"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: src/utilops.cc:2073
8382 msgid ""
8383 "\n"
8384 "Status: "
8385 msgstr ""
8386
8387 #: src/utilops.cc:2086
8388 msgid "no problem detected"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: src/utilops.cc:2102 src/utilops.cc:2149
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Exclude file"
8394 msgstr "Kustuta fail"
8395
8396 #: src/utilops.cc:2147 src/utilops.cc:2172
8397 msgid "Overview of changed metadata"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: src/utilops.cc:2165
8401 #, c-format
8402 msgid ""
8403 "The following metadata tags will be written to\n"
8404 "'%s'."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: src/utilops.cc:2169
8408 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: src/utilops.cc:2275
8412 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: src/utilops.cc:2279
8416 #, fuzzy
8417 msgid "This will permanently delete the following files"
8418 msgstr "Vigane failinimi"
8419
8420 #: src/utilops.cc:2282
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Delete files?"
8423 msgstr "Kustuta fail"
8424
8425 #: src/utilops.cc:2302
8426 msgid "Can't write metadata"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: src/utilops.cc:2325
8430 msgid "Write metadata"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: src/utilops.cc:2326
8434 msgid "Write metadata?"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: src/utilops.cc:2327
8438 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: src/utilops.cc:2329
8442 msgid "Metadata writing failed"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: src/utilops.cc:2348 src/utilops.cc:2376
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Move failed"
8448 msgstr ""
8449 "Nimeta fail:\n"
8450 "%s\n"
8451 "ümber:"
8452
8453 #: src/utilops.cc:2373
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Move files?"
8456 msgstr ""
8457 "Nimeta fail:\n"
8458 "%s\n"
8459 "ümber:"
8460
8461 #: src/utilops.cc:2374
8462 msgid "This will move the following files"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: src/utilops.cc:2398 src/utilops.cc:2426
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Copy failed"
8468 msgstr ""
8469 "Nimeta fail:\n"
8470 "%s\n"
8471 "ümber:"
8472
8473 #: src/utilops.cc:2423
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Copy files?"
8476 msgstr ""
8477 "Nimeta fail:\n"
8478 "%s\n"
8479 "ümber:"
8480
8481 #: src/utilops.cc:2424 src/utilops.cc:2558
8482 msgid "This will copy the following files"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: src/utilops.cc:2469
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Rename files?"
8488 msgstr ""
8489 "Nimeta fail:\n"
8490 "%s\n"
8491 "ümber:"
8492
8493 #: src/utilops.cc:2470
8494 msgid "This will rename the following files"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: src/utilops.cc:2522
8498 msgid "Can't run external editor"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: src/utilops.cc:2556
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Editor"
8504 msgstr "Redaktorid"
8505
8506 #: src/utilops.cc:2557
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Run editor?"
8509 msgstr "Kustuta failid"
8510
8511 #: src/utilops.cc:2560
8512 #, fuzzy
8513 msgid "External command failed"
8514 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
8515
8516 #: src/utilops.cc:2729 src/utilops.cc:2799
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Delete folder"
8519 msgstr "Tühista valik"
8520
8521 #: src/utilops.cc:2730
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Delete symbolic link?"
8524 msgstr ""
8525 "Ei saa luua kataloogi:\n"
8526 "%s"
8527
8528 #: src/utilops.cc:2732
8529 msgid ""
8530 "This will delete the symbolic link.\n"
8531 "The folder this link points to will not be deleted."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: src/utilops.cc:2733
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Link deletion failed"
8537 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
8538
8539 #: src/utilops.cc:2743
8540 #, fuzzy, c-format
8541 msgid ""
8542 "Unable to remove folder %s\n"
8543 "Permissions do not allow writing to the folder."
8544 msgstr ""
8545 "Ei saa liigutada faili:\n"
8546 "%s\n"
8547 "iseendasse."
8548
8549 #: src/utilops.cc:2754 src/utilops.cc:2809
8550 #, fuzzy, c-format
8551 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8552 msgstr ""
8553 "Ei saa luua kataloogi:\n"
8554 "%s"
8555
8556 #: src/utilops.cc:2768 src/utilops.cc:2775
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Folder contains subfolders"
8559 msgstr "Vigane failinimi"
8560
8561 #: src/utilops.cc:2772
8562 #, c-format
8563 msgid ""
8564 "Unable to delete the folder:\n"
8565 "\n"
8566 "%s\n"
8567 "\n"
8568 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: src/utilops.cc:2779
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Subfolders:"
8574 msgstr "Failid"
8575
8576 #: src/utilops.cc:2800
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Delete folder?"
8579 msgstr "Kustuta fail"
8580
8581 #: src/utilops.cc:2801
8582 #, fuzzy
8583 msgid "The folder contains these files:"
8584 msgstr "Vigane failinimi"
8585
8586 #: src/utilops.cc:2802
8587 msgid ""
8588 "This will delete the folder.\n"
8589 "The contents of this folder will also be deleted."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: src/utilops.cc:2931
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Rename folder?"
8595 msgstr ""
8596 "Nimeta fail:\n"
8597 "%s\n"
8598 "ümber:"
8599
8600 #: src/utilops.cc:2932
8601 #, fuzzy
8602 msgid "The folder contains the following files"
8603 msgstr "Vigane failinimi"
8604
8605 #: src/utilops.cc:2975
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Create Folder"
8608 msgstr "Tühista valik"
8609
8610 #: src/utilops.cc:2976
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Create folder?"
8613 msgstr "Kustuta fail"
8614
8615 #: src/utilops.cc:2979
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Can't create folder"
8618 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
8619
8620 #: src/view-dir.cc:471
8621 #, fuzzy
8622 msgid "_Copy"
8623 msgstr "Kopeeri"
8624
8625 #: src/view-dir.cc:473
8626 #, fuzzy
8627 msgid "_Move"
8628 msgstr "Liiguta"
8629
8630 #: src/view-dir.cc:789
8631 msgid "_Up to parent"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: src/view-dir.cc:794
8635 #, fuzzy
8636 msgid "_Slideshow"
8637 msgstr "Slaidiseanss"
8638
8639 #: src/view-dir.cc:796
8640 msgid "Slideshow recursive"
8641 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
8642
8643 #: src/view-dir.cc:800
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Find _duplicates..."
8646 msgstr "Otsi duplikaadid..."
8647
8648 #: src/view-dir.cc:802
8649 msgid "Find duplicates recursive..."
8650 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
8651
8652 #: src/view-dir.cc:807
8653 #, fuzzy
8654 msgid "_New folder..."
8655 msgstr "Uus kataloog..."
8656
8657 #: src/view-dir.cc:824
8658 #, fuzzy
8659 msgid "View as _List"
8660 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
8661
8662 #: src/view-dir.cc:827
8663 #, fuzzy
8664 msgid "View as _Tree"
8665 msgstr "Näita kataloogipuud"
8666
8667 #: src/view-dir.cc:848
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Show _hidden files"
8670 msgstr "Näita peidetud faile"
8671
8672 #: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Re_fresh"
8675 msgstr "Uuenda"
8676
8677 #: src/view-file/view-file.cc:764
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Images as List"
8680 msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
8681
8682 #: src/view-file/view-file.cc:767
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Images as Icons"
8685 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
8686
8687 #: src/view-file/view-file.cc:773
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Show _thumbnails"
8690 msgstr "Näita pisipilte"
8691
8692 #: src/view-file/view-file.cc:917
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Mark text"
8695 msgstr "Redaktorid"
8696
8697 #: src/view-file/view-file.cc:920
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Set mark text"
8700 msgstr "Vali kõik"
8701
8702 #: src/view-file/view-file.cc:921
8703 msgid "This will set or clear the mark text."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: src/view-file/view-file.cc:1195
8707 msgid "Use regular expressions"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: src/view-file/view-file.cc:1227
8711 msgid "Case sensitive"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: src/view-file/view-file.cc:1244
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Select Class filter"
8717 msgstr "Tühista valik"
8718
8719 #: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Loading meta..."
8722 msgstr "Laen pisipilte..."
8723
8724 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2137 src/view-file/view-file-list.cc:908
8725 msgid " [NO GROUPING]"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: src/view-file/view-file-list.cc:511
8729 #, c-format
8730 msgid ""
8731 "Invalid file name:\n"
8732 "%s"
8733 msgstr ""
8734 "Vigane faili nimi:\n"
8735 "%s"
8736
8737 #: src/view-file/view-file-list.cc:512
8738 msgid "Error renaming file"
8739 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
8740
8741 #: src/view-file/view-file-list.cc:2200
8742 #, fuzzy
8743 msgid "NameStars"
8744 msgstr "Nimi"
8745
8746 #: src/view-file/view-file-list.cc:2204
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Stars"
8749 msgstr "Algus #"
8750
8751 #: src/window.cc:387
8752 msgid "Search the on-line help files.\n"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: src/window.cc:392
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Search engine:"
8758 msgstr "Võrdlen..."
8759
8760 #: src/window.cc:403
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Search terms:"
8763 msgstr "Võrdlen..."
8764
8765 #, fuzzy
8766 #~ msgid "Refresh Thumbnail"
8767 #~ msgstr "Puhasta pisipildid"
8768
8769 #, fuzzy, c-format
8770 #~ msgid ""
8771 #~ "Specified path:\n"
8772 #~ "%s\n"
8773 #~ "is a folder, collections are files"
8774 #~ msgstr ""
8775 #~ "Märgitud tee:\n"
8776 #~ "%s\n"
8777 #~ "on kataloog, kollektsioonid on failid"
8778
8779 #~ msgid "Invalid filename"
8780 #~ msgstr "Vigane failinimi"
8781
8782 #~ msgid "Overwrite File"
8783 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
8784
8785 #, fuzzy
8786 #~ msgid "Can not open collection file"
8787 #~ msgstr ""
8788 #~ "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
8789 #~ "%s"
8790
8791 #, fuzzy
8792 #~ msgid "Hide tool_bar"
8793 #~ msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
8794
8795 #, fuzzy
8796 #~ msgid "Forward"
8797 #~ msgstr "Pildi suurus:"
8798
8799 #, fuzzy
8800 #~ msgid "First page"
8801 #~ msgstr "%d pilti"
8802
8803 #, fuzzy
8804 #~ msgid "Last Page"
8805 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
8806
8807 #, fuzzy
8808 #~ msgid "Next page"
8809 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
8810
8811 #, fuzzy
8812 #~ msgid "Previous Page"
8813 #~ msgstr "%d pilti"
8814
8815 #, fuzzy
8816 #~ msgid "New _window"
8817 #~ msgstr "/Fail/Uus ak_en"
8818
8819 #, fuzzy
8820 #~ msgid "Close Window"
8821 #~ msgstr "Sulge aken"
8822
8823 #, fuzzy
8824 #~ msgid "Select invert"
8825 #~ msgstr "Tühista valik"
8826
8827 #, fuzzy
8828 #~ msgid "Show file filter"
8829 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8830
8831 #, fuzzy
8832 #~ msgid "Select rectangle"
8833 #~ msgstr "Vali kõik"
8834
8835 #, fuzzy
8836 #~ msgid "Configure this window"
8837 #~ msgstr "Programmi häälestus"
8838
8839 #, fuzzy
8840 #~ msgid "Cache maintenance"
8841 #~ msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
8842
8843 #, fuzzy
8844 #~ msgid "Zoom1:3"
8845 #~ msgstr "Originaalsuurus"
8846
8847 #, fuzzy
8848 #~ msgid "Grayscale"
8849 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
8850
8851 #, fuzzy
8852 #~ msgid "Show thumbnails"
8853 #~ msgstr "Näita pisipilte"
8854
8855 #, fuzzy
8856 #~ msgid "Show marks"
8857 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8858
8859 #, fuzzy
8860 #~ msgid "Open Archive"
8861 #~ msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
8862
8863 #, fuzzy
8864 #~ msgid "Pixel Info"
8865 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
8866
8867 #, fuzzy
8868 #~ msgid "Exif rotate"
8869 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
8870
8871 #, fuzzy, c-format
8872 #~ msgid ""
8873 #~ "Unable to create folder:\n"
8874 #~ "%s"
8875 #~ msgstr ""
8876 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
8877 #~ "%s"
8878
8879 #, fuzzy
8880 #~ msgid "Error creating folder"
8881 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
8882
8883 #, fuzzy
8884 #~ msgid "Create Folder - "
8885 #~ msgstr "Tühista valik"
8886
8887 #, fuzzy
8888 #~ msgid "Create new folder"
8889 #~ msgstr "Kustuta fail"
8890
8891 #, fuzzy
8892 #~ msgid "Cannot create folder:"
8893 #~ msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
8894
8895 #, fuzzy
8896 #~ msgid "Fit image to _window"
8897 #~ msgstr "Mahuta pilt aknasse"
8898
8899 #, fuzzy
8900 #~ msgid "_Stop slideshow"
8901 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
8902
8903 #, fuzzy
8904 #~ msgid "_Start slideshow"
8905 #~ msgstr "Alusta slaidiseanssi"
8906
8907 #, fuzzy
8908 #~ msgid "Copy _image"
8909 #~ msgstr ""
8910 #~ "Nimeta fail:\n"
8911 #~ "%s\n"
8912 #~ "ümber:"
8913
8914 #, fuzzy
8915 #~ msgid "_Contents"
8916 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
8917
8918 #, fuzzy
8919 #~ msgid "Contents"
8920 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
8921
8922 #, fuzzy
8923 #~ msgid "_Release notes"
8924 #~ msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
8925
8926 #, fuzzy
8927 #~ msgid "Release notes"
8928 #~ msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
8929
8930 #, fuzzy
8931 #~ msgid "I_cons"
8932 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
8933
8934 #, fuzzy
8935 #~ msgid "Split Single"
8936 #~ msgstr "Suurus"
8937
8938 #, fuzzy
8939 #~ msgid "Rotate _180°"
8940 #~ msgstr "Pööra 180"
8941
8942 #, fuzzy
8943 #~ msgid "View as _Icons"
8944 #~ msgstr "Nimekiri ikoonidena"
8945
8946 #, fuzzy
8947 #~ msgid "_Show Guidelines"
8948 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8949
8950 #, fuzzy
8951 #~ msgid "Show Guidelines"
8952 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8953
8954 #, fuzzy
8955 #~ msgid "Show guidelines"
8956 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8957
8958 #, fuzzy
8959 #~ msgid "Keywords:"
8960 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
8961
8962 #, fuzzy
8963 #~ msgid "Comment:"
8964 #~ msgstr "Võrdle millega:"
8965
8966 #, fuzzy
8967 #~ msgid "Rating:"
8968 #~ msgstr "Filter:"
8969
8970 #, fuzzy
8971 #~ msgid "Convenience"
8972 #~ msgstr "Jätka"
8973
8974 #~ msgid "Remember window positions"
8975 #~ msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
8976
8977 #, fuzzy
8978 #~ msgid "Ignore Rotation"
8979 #~ msgstr "Mõõtmed:"
8980
8981 #, fuzzy
8982 #~ msgid "File: "
8983 #~ msgstr "Filter:"
8984
8985 #, fuzzy
8986 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8987 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
8988
8989 #, c-format
8990 #~ msgid ""
8991 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8992 #~ "Use --help for options\n"
8993 #~ msgstr ""
8994 #~ "vigane või ignoreeritud: %s\n"
8995 #~ "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
8996
8997 #, fuzzy
8998 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8999 #~ msgstr ""
9000 #~ "vigane või ignoreeritud: %s\n"
9001 #~ "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
9002
9003 #~ msgid "Command line"
9004 #~ msgstr "Käsurida"
9005
9006 #, fuzzy
9007 #~ msgid "Sort by Exif-date"
9008 #~ msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
9009
9010 #~ msgid "Bilinear"
9011 #~ msgstr "Bilineaarne"
9012
9013 #, fuzzy
9014 #~ msgid "Safe delete"
9015 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
9016
9017 #, fuzzy
9018 #~ msgid "Selection"
9019 #~ msgstr "Tühista valik"
9020
9021 #, fuzzy
9022 #~ msgid "Custom printer"
9023 #~ msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
9024
9025 #, fuzzy
9026 #~ msgid "points"
9027 #~ msgstr "Xpaint"
9028
9029 #, fuzzy
9030 #~ msgid "Details"
9031 #~ msgstr "Kustuta failid"
9032
9033 #, fuzzy
9034 #~ msgid "Format:"
9035 #~ msgstr "Normaalne"
9036
9037 #, fuzzy
9038 #~ msgid "Orientation:"
9039 #~ msgstr "Mõõtmed:"
9040
9041 #, fuzzy
9042 #~ msgid "<printer name>"
9043 #~ msgstr "Faili nimi:"
9044
9045 #, fuzzy
9046 #~ msgid "Unlimited"
9047 #~ msgstr "Pealkirjata"
9048
9049 #~ msgid "Image size:"
9050 #~ msgstr "Pildi suurus:"
9051
9052 #, fuzzy
9053 #~ msgid "Proof size:"
9054 #~ msgstr "Pildi suurus:"
9055
9056 #, fuzzy
9057 #~ msgid "Paper"
9058 #~ msgstr "Filter:"
9059
9060 #, fuzzy
9061 #~ msgid "Top:"
9062 #~ msgstr "Grupp:"
9063
9064 #, fuzzy
9065 #~ msgid "Bottom:"
9066 #~ msgstr "failiks:"
9067
9068 #, fuzzy
9069 #~ msgid "Printer"
9070 #~ msgstr "Filter:"
9071
9072 #, fuzzy
9073 #~ msgid "File:"
9074 #~ msgstr "Filter:"
9075
9076 #, fuzzy
9077 #~ msgid "File format:"
9078 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
9079
9080 #, fuzzy
9081 #~ msgid "File name"
9082 #~ msgstr "Faili nimi:"
9083
9084 #, fuzzy
9085 #~ msgid "Exif date"
9086 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
9087
9088 #, fuzzy
9089 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
9090 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
9091
9092 #, fuzzy
9093 #~ msgid "Turn off safe delete"
9094 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
9095
9096 #, fuzzy, c-format
9097 #~ msgid ""
9098 #~ "Safe delete: %s%s\n"
9099 #~ "Trash: %s"
9100 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
9101
9102 #, fuzzy, c-format
9103 #~ msgid "Safe delete: %s"
9104 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
9105
9106 #, fuzzy
9107 #~ msgid "Thumbnail cache"
9108 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
9109
9110 #~ msgid "Editors"
9111 #~ msgstr "Redaktorid"
9112
9113 #~ msgid "Add to new collection"
9114 #~ msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
9115
9116 #, fuzzy
9117 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
9118 #~ msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
9119
9120 #, fuzzy
9121 #~ msgid ""
9122 #~ "%s %s\n"
9123 #~ "\n"
9124 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
9125 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
9126 #~ "website: %s\n"
9127 #~ "email: %s\n"
9128 #~ "\n"
9129 #~ "Released under the GNU General Public License"
9130 #~ msgstr ""
9131 #~ "Geeqie %s\n"
9132 #~ "\n"
9133 #~ "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
9134 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
9135 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
9136 #~ "\n"
9137 #~ "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
9138
9139 #, fuzzy
9140 #~ msgid "Credits..."
9141 #~ msgstr "Omadused"
9142
9143 #, fuzzy
9144 #~ msgid "Add keywords"
9145 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
9146
9147 #, fuzzy
9148 #~ msgid "Folder Li_st"
9149 #~ msgstr "Failid"
9150
9151 #, fuzzy
9152 #~ msgid "View Folders as List"
9153 #~ msgstr "Failid"
9154
9155 #, fuzzy
9156 #~ msgid "Folder T_ree"
9157 #~ msgstr "Failid"
9158
9159 #, fuzzy
9160 #~ msgid "View Folders as Tree"
9161 #~ msgstr "Näita kataloogipuud"
9162
9163 #~ msgid "When new image is selected:"
9164 #~ msgstr "Uue pildi valikul:"
9165
9166 #, fuzzy
9167 #~ msgid "Similarities"
9168 #~ msgstr "Sarnasus"
9169
9170 #, fuzzy
9171 #~ msgid "Todo"
9172 #~ msgstr "Tööriistad"
9173
9174 #, fuzzy
9175 #~ msgid "Save comment now"
9176 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon"
9177
9178 #, fuzzy
9179 #~ msgid ""
9180 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9181 #~ "%s"
9182 #~ msgstr ""
9183 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
9184 #~ "%s\n"
9185 #~ "faili:\n"
9186 #~ "%s"
9187
9188 #, fuzzy
9189 #~ msgid "Unlink failed"
9190 #~ msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
9191
9192 #, fuzzy
9193 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
9194 #~ msgstr "Must taust"
9195
9196 #, fuzzy
9197 #~ msgid "Foreground color"
9198 #~ msgstr "Must taust"
9199
9200 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9201 #~ msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
9202
9203 #~ msgid "%d images (%d)"
9204 #~ msgstr "%d pilti (%d)"
9205
9206 #, fuzzy
9207 #~ msgid "_Properties"
9208 #~ msgstr "Omadused"
9209
9210 #~ msgid "The Gimp"
9211 #~ msgstr "The Gimp"
9212
9213 #~ msgid "XV"
9214 #~ msgstr "XV"
9215
9216 #~ msgid "Xpaint"
9217 #~ msgstr "Xpaint"
9218
9219 #, fuzzy
9220 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9221 #~ msgstr "Pööra päripäeva"
9222
9223 #, fuzzy
9224 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9225 #~ msgstr "Pööra vastupäeva"
9226
9227 #, fuzzy
9228 #~ msgid "Stay above other windows"
9229 #~ msgstr "Mahuta pilt aknasse"
9230
9231 #~ msgid "Dimensions:"
9232 #~ msgstr "Mõõtmed:"
9233
9234 #~ msgid "Transparent:"
9235 #~ msgstr "Läbipaistev:"
9236
9237 #~ msgid "Compress ratio:"
9238 #~ msgstr "Tihendussuhe:"
9239
9240 #, fuzzy
9241 #~ msgid "File type:"
9242 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
9243
9244 #~ msgid "Owner:"
9245 #~ msgstr "Omanik:"
9246
9247 #, fuzzy
9248 #~ msgid "_%d %s..."
9249 #~ msgstr "%s..."
9250
9251 #, fuzzy
9252 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9253 #~ msgstr "(tundmatus)..."
9254
9255 #, fuzzy
9256 #~ msgid "_%d empty"
9257 #~ msgstr "Tühi"
9258
9259 #, fuzzy
9260 #~ msgid "_Adjust"
9261 #~ msgstr "Kohanda"
9262
9263 #, fuzzy
9264 #~ msgid "_View Directory as"
9265 #~ msgstr "Uus kataloog"
9266
9267 #, fuzzy
9268 #~ msgid "_Thumbnails"
9269 #~ msgstr "Pisipildid"
9270
9271 #, fuzzy
9272 #~ msgid "_List"
9273 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
9274
9275 #, fuzzy
9276 #~ msgid "Change to home folder"
9277 #~ msgstr "Mine kodukataloogi"
9278
9279 #~ msgid "Refresh file list"
9280 #~ msgstr "Uuenda failide nimekirja"
9281
9282 #, fuzzy
9283 #~ msgid "_Float"
9284 #~ msgstr "Normaalne"
9285
9286 #~ msgid "Float Controls"
9287 #~ msgstr "Ujuvuse kontroll"
9288
9289 #~ msgid "None"
9290 #~ msgstr "Puudub"
9291
9292 #~ msgid "Normal"
9293 #~ msgstr "Normaalne"
9294
9295 #~ msgid "Best"
9296 #~ msgstr "Parim"
9297
9298 #, fuzzy
9299 #~ msgid "Startup"
9300 #~ msgstr "Algus #"
9301
9302 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9303 #~ msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
9304
9305 #~ msgid "Dithering method:"
9306 #~ msgstr "Virvtoonimise meetod:"
9307
9308 #~ msgid "Two pass zooming"
9309 #~ msgstr "Kaheosaline suurendus"
9310
9311 #~ msgid "#"
9312 #~ msgstr "#"
9313
9314 #~ msgid "Command Line"
9315 #~ msgstr "Käsurida"
9316
9317 #, fuzzy
9318 #~ msgid "Properties"
9319 #~ msgstr "Omadused"
9320
9321 #, fuzzy
9322 #~ msgid "open file"
9323 #~ msgstr ""
9324 #~ "Nimeta fail:\n"
9325 #~ "%s\n"
9326 #~ "ümber:"
9327
9328 #~ msgid "Error copying file"
9329 #~ msgstr "Viga faili kopeerimisel"
9330
9331 #, fuzzy
9332 #~ msgid ""
9333 #~ "%s\n"
9334 #~ "Unable to copy file:\n"
9335 #~ "%s\n"
9336 #~ "to:\n"
9337 #~ "%s"
9338 #~ msgstr ""
9339 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
9340 #~ "%s\n"
9341 #~ "faili:\n"
9342 #~ "%s"
9343
9344 #~ msgid "Error moving file"
9345 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
9346
9347 #, fuzzy
9348 #~ msgid ""
9349 #~ "%s\n"
9350 #~ "Unable to move file:\n"
9351 #~ "%s\n"
9352 #~ "to:\n"
9353 #~ "%s"
9354 #~ msgstr ""
9355 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
9356 #~ "%s\n"
9357 #~ "faili:\n"
9358 #~ "%s"
9359
9360 #, fuzzy
9361 #~ msgid ""
9362 #~ "%s\n"
9363 #~ "Unable to rename file:\n"
9364 #~ "%s\n"
9365 #~ "to:\n"
9366 #~ "%s"
9367 #~ msgstr ""
9368 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
9369 #~ "%s\n"
9370 #~ "failiks:\n"
9371 #~ "%s"
9372
9373 #, fuzzy
9374 #~ msgid "Overwrite file?"
9375 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
9376
9377 #, fuzzy
9378 #~ msgid "Overwrite _all"
9379 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
9380
9381 #, fuzzy
9382 #~ msgid "S_kip all"
9383 #~ msgstr "Jäta kõik vahele"
9384
9385 #, fuzzy
9386 #~ msgid "_Skip"
9387 #~ msgstr "Jäta vahele"
9388
9389 #, fuzzy
9390 #~ msgid "Existing file"
9391 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
9392
9393 #, fuzzy
9394 #~ msgid "New file"
9395 #~ msgstr "Uus kataloog..."
9396
9397 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9398 #~ msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
9399
9400 #~ msgid ""
9401 #~ "Unable to copy file:\n"
9402 #~ "%s\n"
9403 #~ "to itself."
9404 #~ msgstr ""
9405 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
9406 #~ "%s\n"
9407 #~ "iseendasse."
9408
9409 #~ msgid "Source to move matches destination"
9410 #~ msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
9411
9412 #~ msgid ""
9413 #~ "Unable to move file:\n"
9414 #~ "%s\n"
9415 #~ "to itself."
9416 #~ msgstr ""
9417 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
9418 #~ "%s\n"
9419 #~ "iseendasse."
9420
9421 #, fuzzy
9422 #~ msgid ""
9423 #~ "Unable to copy file:\n"
9424 #~ "%s\n"
9425 #~ "to:\n"
9426 #~ "%s\n"
9427 #~ "during multiple file copy."
9428 #~ msgstr ""
9429 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
9430 #~ "%s failiks:\n"
9431 #~ "%s\n"
9432 #~ " mitme faili kopeerimise ajal."
9433
9434 #, fuzzy
9435 #~ msgid ""
9436 #~ "Unable to move file:\n"
9437 #~ "%s\n"
9438 #~ "to:\n"
9439 #~ "%s\n"
9440 #~ "during multiple file move."
9441 #~ msgstr ""
9442 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
9443 #~ "%s failiks:\n"
9444 #~ "%s\n"
9445 #~ " mitme faili liigutamise ajal."
9446
9447 #~ msgid "Source matches destination"
9448 #~ msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
9449
9450 #~ msgid ""
9451 #~ "Unable to copy file:\n"
9452 #~ "%s\n"
9453 #~ "to:\n"
9454 #~ "%s"
9455 #~ msgstr ""
9456 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
9457 #~ "%s\n"
9458 #~ "faili:\n"
9459 #~ "%s"
9460
9461 #~ msgid "Invalid destination"
9462 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
9463
9464 #, fuzzy
9465 #~ msgid ""
9466 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9467 #~ "a folder, not a file."
9468 #~ msgstr ""
9469 #~ "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
9470 #~ " mitte fail."
9471
9472 #, fuzzy
9473 #~ msgid "Please select an existing folder."
9474 #~ msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
9475
9476 #, fuzzy
9477 #~ msgid "Copy multiple files"
9478 #~ msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
9479
9480 #, fuzzy
9481 #~ msgid "Move multiple files"
9482 #~ msgstr "Liiguta failid kataloogi"
9483
9484 #, fuzzy
9485 #~ msgid "File name:"
9486 #~ msgstr "Faili nimi:"
9487
9488 #, fuzzy
9489 #~ msgid ""
9490 #~ "\n"
9491 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9492 #~ msgstr ""
9493 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
9494 #~ "%s"
9495
9496 #~ msgid ""
9497 #~ "Unable to delete file:\n"
9498 #~ " %s\n"
9499 #~ " Continue multiple delete operation?"
9500 #~ msgstr ""
9501 #~ "Ei saa kustutada faili:\n"
9502 #~ " %s\n"
9503 #~ " Jätkata teiste failide kustutamist?"
9504
9505 #, fuzzy
9506 #~ msgid "Delete multiple files"
9507 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
9508
9509 #, fuzzy
9510 #~ msgid "Review %d files"
9511 #~ msgstr "%d faili"
9512
9513 #, fuzzy
9514 #~ msgid ""
9515 #~ "%s\n"
9516 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9517 #~ "%s"
9518 #~ msgstr ""
9519 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
9520 #~ "%s"
9521
9522 #, fuzzy
9523 #~ msgid "Delete file?"
9524 #~ msgstr "Kustuta fail"
9525
9526 #~ msgid ""
9527 #~ "Unable to rename file:\n"
9528 #~ "%s\n"
9529 #~ " to:\n"
9530 #~ "%s"
9531 #~ msgstr ""
9532 #~ "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
9533 #~ "%s\n"
9534 #~ " failiks:\n"
9535 #~ "%s"
9536
9537 #~ msgid ""
9538 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9539 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9540 #~ "match the resulting name list.\n"
9541 #~ msgstr ""
9542 #~ "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
9543 #~ "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
9544 #~ "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
9545
9546 #~ msgid ""
9547 #~ "Failed to rename\n"
9548 #~ "%s\n"
9549 #~ "The number was %d."
9550 #~ msgstr ""
9551 #~ "Faili %s ümbernimetamine\n"
9552 #~ "ebaõnnestus.\n"
9553 #~ "Number oli %d."
9554
9555 #, fuzzy
9556 #~ msgid "Rename multiple files"
9557 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
9558
9559 #~ msgid ""
9560 #~ "Unable to rename file:\n"
9561 #~ "%s\n"
9562 #~ "to:\n"
9563 #~ "%s"
9564 #~ msgstr ""
9565 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
9566 #~ "%s\n"
9567 #~ "failiks:\n"
9568 #~ "%s"
9569
9570 #, fuzzy
9571 #~ msgid ""
9572 #~ "The folder:\n"
9573 #~ "%s\n"
9574 #~ "already exists."
9575 #~ msgstr ""
9576 #~ "Kataloog:\n"
9577 #~ "%s\n"
9578 #~ "on juba olemas."
9579
9580 #~ msgid ""
9581 #~ "The path:\n"
9582 #~ "%s\n"
9583 #~ "already exists as a file."
9584 #~ msgstr ""
9585 #~ "Kataloogitee:\n"
9586 #~ "%s\n"
9587 #~ "juba eksisteerib failina."
9588
9589 #, fuzzy
9590 #~ msgid ""
9591 #~ "Create folder in:\n"
9592 #~ "%s\n"
9593 #~ "named:"
9594 #~ msgstr ""
9595 #~ "Loo kataloog:\n"
9596 #~ "%s\n"
9597 #~ "nimega:"
9598
9599 #, fuzzy
9600 #~ msgid ""
9601 #~ "Unable to delete folder:\n"
9602 #~ "\n"
9603 #~ "%s"
9604 #~ msgstr ""
9605 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
9606 #~ "%s"
9607
9608 #, fuzzy
9609 #~ msgid "Contents:"
9610 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
9611
9612 #~ msgid "new_folder"
9613 #~ msgstr "uus_kataloog"
9614
9615 #, fuzzy
9616 #~ msgid "_View as"
9617 #~ msgstr "/_Vaade"
9618
9619 #, fuzzy
9620 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9621 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
9622
9623 #, fuzzy
9624 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9625 #~ msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
9626
9627 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9628 #~ msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
9629
9630 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9631 #~ msgstr "Otsi duplikaadid - Geeqie"
9632
9633 #~ msgid "Geeqie Tools"
9634 #~ msgstr "Geeqie tööriistad"
9635
9636 #~ msgid "Help - Geeqie"
9637 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9638
9639 #~ msgid "Geeqie - exit"
9640 #~ msgstr "Geeqie - väljumine"
9641
9642 #, fuzzy
9643 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9644 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9645
9646 #, fuzzy
9647 #~ msgid "Print - Geeqie"
9648 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9649
9650 #, fuzzy
9651 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9652 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9653
9654 #, fuzzy
9655 #~ msgid "Move - Geeqie"
9656 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9657
9658 #, fuzzy
9659 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9660 #~ msgstr "Kustuta fail"
9661
9662 #, fuzzy
9663 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9664 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9665
9666 #, fuzzy
9667 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9668 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9669
9670 #~ msgid "/File/tear1"
9671 #~ msgstr "/Fail/tear1"
9672
9673 #~ msgid "/File/_New collection"
9674 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
9675
9676 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9677 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
9678
9679 #~ msgid "/File/sep1"
9680 #~ msgstr "/Fail/sep1"
9681
9682 #, fuzzy
9683 #~ msgid "/File/_Search..."
9684 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
9685
9686 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9687 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
9688
9689 #~ msgid "/File/sep2"
9690 #~ msgstr "/Fail/sep2"
9691
9692 #, fuzzy
9693 #~ msgid "/File/_Print..."
9694 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
9695
9696 #, fuzzy
9697 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9698 #~ msgstr "Uus kataloog..."
9699
9700 #~ msgid "/File/sep3"
9701 #~ msgstr "/Fail/sep3"
9702
9703 #~ msgid "/File/_Copy..."
9704 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
9705
9706 #~ msgid "/File/_Move..."
9707 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
9708
9709 #~ msgid "/File/_Rename..."
9710 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
9711
9712 #~ msgid "/File/_Delete..."
9713 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
9714
9715 #~ msgid "/File/sep4"
9716 #~ msgstr "/Fail/sep4"
9717
9718 #~ msgid "/File/C_lose window"
9719 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
9720
9721 #, fuzzy
9722 #~ msgid "/File/_Quit"
9723 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
9724
9725 #~ msgid "/_Edit"
9726 #~ msgstr "/_Redaktor"
9727
9728 #~ msgid "/Edit/tear1"
9729 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
9730
9731 #~ msgid "/Edit/editor1"
9732 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
9733
9734 #~ msgid "/Edit/editor2"
9735 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
9736
9737 #~ msgid "/Edit/editor3"
9738 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
9739
9740 #~ msgid "/Edit/editor4"
9741 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
9742
9743 #~ msgid "/Edit/editor5"
9744 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
9745
9746 #~ msgid "/Edit/editor6"
9747 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
9748
9749 #~ msgid "/Edit/editor7"
9750 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
9751
9752 #~ msgid "/Edit/editor8"
9753 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
9754
9755 #, fuzzy
9756 #~ msgid "/Edit/editor9"
9757 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
9758
9759 #, fuzzy
9760 #~ msgid "/Edit/editor0"
9761 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
9762
9763 #~ msgid "/Edit/sep1"
9764 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
9765
9766 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9767 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
9768
9769 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9770 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
9771
9772 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9773 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
9774
9775 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9776 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
9777
9778 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9779 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
9780
9781 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9782 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
9783
9784 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9785 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
9786
9787 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9788 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
9789
9790 #~ msgid "/Edit/sep2"
9791 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
9792
9793 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9794 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
9795
9796 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9797 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
9798
9799 #~ msgid "/Edit/sep3"
9800 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
9801
9802 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9803 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
9804
9805 #~ msgid "/Edit/sep4"
9806 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
9807
9808 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9809 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
9810
9811 #~ msgid "/_View"
9812 #~ msgstr "/_Vaade"
9813
9814 #~ msgid "/View/tear1"
9815 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
9816
9817 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9818 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
9819
9820 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9821 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
9822
9823 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9824 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
9825
9826 #~ msgid "/View/sep1"
9827 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
9828
9829 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9830 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
9831
9832 #~ msgid "/View/sep2"
9833 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
9834
9835 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9836 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
9837
9838 #~ msgid "/View/sep3"
9839 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
9840
9841 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9842 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
9843
9844 #~ msgid "/View/sep4"
9845 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
9846
9847 #, fuzzy
9848 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9849 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
9850
9851 #, fuzzy
9852 #~ msgid "/View/sep5"
9853 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
9854
9855 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9856 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
9857
9858 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9859 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
9860
9861 #~ msgid "/Help/tear1"
9862 #~ msgstr "/Abi/tear1"
9863
9864 #~ msgid "/Help/sep1"
9865 #~ msgstr "/Abi/sep1"
9866
9867 #~ msgid "Geeqie configuration"
9868 #~ msgstr "Geeqie konfiguratsioon"
9869
9870 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9871 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
9872
9873 #~ msgid "Append collection from:"
9874 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
9875
9876 #~ msgid "Exit"
9877 #~ msgstr "Välju"
9878
9879 #~ msgid "Ok"
9880 #~ msgstr "Sobib"
9881
9882 #, fuzzy
9883 #~ msgid "Initial folder"
9884 #~ msgstr "Vigane failinimi"
9885
9886 #, fuzzy
9887 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9888 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
9889
9890 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9891 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
9892
9893 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9894 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
9895
9896 #, fuzzy
9897 #~ msgid "Point size:"
9898 #~ msgstr "Faili suurus:"
9899
9900 #~ msgid ""
9901 #~ "Overwrite file:\n"
9902 #~ " %s\n"
9903 #~ " with:\n"
9904 #~ " %s"
9905 #~ msgstr ""
9906 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
9907 #~ " %s\n"
9908 #~ " üle failiga:\n"
9909 #~ " %s?"
9910
9911 #~ msgid "Yes"
9912 #~ msgstr "Jah"
9913
9914 #~ msgid "Yes to all"
9915 #~ msgstr "Jah kõigile"
9916
9917 #~ msgid ""
9918 #~ "Overwrite file:\n"
9919 #~ "%s\n"
9920 #~ " with:\n"
9921 #~ "%s"
9922 #~ msgstr ""
9923 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
9924 #~ "%s\n"
9925 #~ " üle failiga:\n"
9926 #~ "%s"
9927
9928 #~ msgid ""
9929 #~ "Copy file:\n"
9930 #~ "%s\n"
9931 #~ "to:"
9932 #~ msgstr ""
9933 #~ "Kopeeri fail:\n"
9934 #~ "%s\n"
9935 #~ "faili:"
9936
9937 #~ msgid ""
9938 #~ "Move file:\n"
9939 #~ "%s\n"
9940 #~ "to:"
9941 #~ msgstr ""
9942 #~ "Liiguta fail:\n"
9943 #~ "%s\n"
9944 #~ "faili:"
9945
9946 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9947 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
9948
9949 #~ msgid ""
9950 #~ "Overwrite file:\n"
9951 #~ "%s\n"
9952 #~ "by renaming:\n"
9953 #~ "%s"
9954 #~ msgstr ""
9955 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
9956 #~ "%s?"
9957
9958 #~ msgid "to:"
9959 #~ msgstr "failiks:"
9960
9961 #~ msgid ""
9962 #~ "Unable to create directory:\n"
9963 #~ "%s"
9964 #~ msgstr ""
9965 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
9966 #~ "%s"
9967
9968 #~ msgid "Error creating directory"
9969 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
9970
9971 #~ msgid "Add contents recursive"
9972 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
9973
9974 #~ msgid "Skip directories"
9975 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
9976
9977 #~ msgid "Geeqie - copy"
9978 #~ msgstr "Geeqie - kopeerimine"
9979
9980 #~ msgid "Geeqie - move"
9981 #~ msgstr "Geeqie - liigutamine"
9982
9983 #~ msgid "Directory exists"
9984 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
9985
9986 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9987 #~ msgstr "Geeqie - uue kataloogi loomine"
9988
9989 #~ msgid "Misc."
9990 #~ msgstr "Mitmesugust"
9991
9992 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9993 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
9994
9995 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9996 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
9997
9998 #, fuzzy
9999 #~ msgid "top"
10000 #~ msgstr "failiks:"
10001
10002 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
10003 #~ msgstr "Geeqie jooksutab: %s\n"
10004
10005 #~ msgid "Electric Eyes"
10006 #~ msgstr "Electric Eyes"
10007
10008 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
10009 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"