Update Slovak translation.
[geeqie.git] / po / et.po
1 # Geeqie eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Translators:
4 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-10-26 10:17+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
13 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
14 "Language: et\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
19
20 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
21 #, fuzzy
22 msgid "Geeqie"
23 msgstr "Abi - Geeqie"
24
25 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
26 msgid "A lightweight image viewer"
27 msgstr ""
28
29 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
30 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
31 msgstr ""
32
33 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
34 msgid ""
35 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
36 "can be used to manage large collections of images."
37 msgstr ""
38
39 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
40 #, fuzzy
41 msgid "image"
42 msgstr "Pilt"
43
44 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
45 msgid "photography"
46 msgstr ""
47
48 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
49 msgid "fast"
50 msgstr ""
51
52 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
53 msgid "graphics"
54 msgstr ""
55
56 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
57 #, fuzzy
58 msgid "Image Viewer"
59 msgstr "Pildi suurus:"
60
61 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
62 #, fuzzy
63 msgid "View and manage images"
64 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
65
66 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
67 #, fuzzy
68 msgid "Camera import"
69 msgstr "Nimi"
70
71 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
72 msgid "Import all images from camera"
73 msgstr ""
74
75 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
76 msgid "Export jpeg"
77 msgstr ""
78
79 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
80 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
81 msgstr ""
82
83 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
84 #, fuzzy
85 msgid "Image crop"
86 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
87
88 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
89 msgid "Crop image from marked rectangle"
90 msgstr ""
91
92 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
93 #, fuzzy
94 msgid "Random image"
95 msgstr "Segamini"
96
97 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
98 msgid "Display random image from Collections and current folder"
99 msgstr ""
100
101 #: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:5
102 #, fuzzy
103 msgid "Resize image"
104 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
105
106 #: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:6
107 msgid "Downsize an image"
108 msgstr ""
109
110 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
111 #, fuzzy
112 msgid "Apply the orientation to image content"
113 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
114
115 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
116 msgid "Symlink"
117 msgstr ""
118
119 #: plugins/template.desktop.in:11
120 msgid "Template"
121 msgstr ""
122
123 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
124 msgid "Tethered photography"
125 msgstr ""
126
127 #: plugins/video-player/video-player.desktop.in:5
128 msgid "Video player"
129 msgstr ""
130
131 #: plugins/video-player/video-player.desktop.in:6
132 #, fuzzy
133 msgid "Display videos in Geeqie"
134 msgstr "Kustuta failid"
135
136 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
137 #: src/preferences.cc:2844 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
138 msgid "Metadata"
139 msgstr ""
140
141 #: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2749
142 msgid "Description"
143 msgstr ""
144
145 #: src/advanced-exif.cc:490
146 msgid "Value"
147 msgstr ""
148
149 #: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
150 #: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
151 #: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
152 msgid "Name"
153 msgstr "Nimi"
154
155 #: src/advanced-exif.cc:492
156 msgid "Tag"
157 msgstr ""
158
159 #: src/advanced-exif.cc:493
160 #, fuzzy
161 msgid "Format"
162 msgstr "Normaalne"
163
164 #: src/advanced-exif.cc:494
165 msgid "Elements"
166 msgstr ""
167
168 #: src/bar.cc:189
169 msgid "Histogram"
170 msgstr ""
171
172 #: src/bar.cc:190
173 #, fuzzy
174 msgid "Title"
175 msgstr "Pealkirjata"
176
177 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3261 src/search.cc:3509
178 msgid "Keywords"
179 msgstr ""
180
181 #: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
182 #, fuzzy
183 msgid "Comment"
184 msgstr "Võrdle millega:"
185
186 #: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2027
187 #, fuzzy
188 msgid "Star Rating"
189 msgstr "Filter:"
190
191 #: src/bar.cc:194
192 #, fuzzy
193 msgid "Headline"
194 msgstr "Bilineaarne"
195
196 #: src/bar.cc:195
197 #, fuzzy
198 msgid "Exif"
199 msgstr "Välju"
200
201 #: src/bar.cc:197
202 #, fuzzy
203 msgid "File info"
204 msgstr "Faili kuupäev:"
205
206 #: src/bar.cc:198
207 #, fuzzy
208 msgid "Location and GPS"
209 msgstr "Kollektsioonid"
210
211 #: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
212 #, fuzzy
213 msgid "Copyright"
214 msgstr "Kopeeri"
215
216 #: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
217 msgid "GPS Map"
218 msgstr ""
219
220 #: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
221 #, fuzzy
222 msgid "Move to _top"
223 msgstr "Liiguta"
224
225 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
226 #, fuzzy
227 msgid "Move _up"
228 msgstr "Liiguta"
229
230 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
231 #, fuzzy
232 msgid "Move _down"
233 msgstr "Liiguta"
234
235 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
236 msgid "Move to _bottom"
237 msgstr ""
238
239 #: src/bar.cc:410
240 #, fuzzy
241 msgid "Height..."
242 msgstr "Vigane sihtkoht"
243
244 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
245 #: src/preferences.cc:2821 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
246 msgid "Remove"
247 msgstr "Eemalda"
248
249 #: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2826
250 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
251 msgid "Add"
252 msgstr ""
253
254 #: src/bar.cc:800
255 #, fuzzy
256 msgid "Add Pane"
257 msgstr "%d pilti"
258
259 #: src/bar-comment.cc:238
260 #, fuzzy
261 msgid "Add text to selected files"
262 msgstr ""
263 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
264 " %s?"
265
266 #: src/bar-comment.cc:239
267 msgid "Replace existing text in selected files"
268 msgstr ""
269
270 #: src/bar-exif.cc:217
271 msgid "<empty label, fixme>"
272 msgstr ""
273
274 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
275 #, fuzzy
276 msgid "Configure entry"
277 msgstr "Programmi häälestus"
278
279 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
280 #, fuzzy
281 msgid "Add entry"
282 msgstr "Lisa sisu"
283
284 #: src/bar-exif.cc:570
285 msgid "Key:"
286 msgstr ""
287
288 #: src/bar-exif.cc:579
289 msgid "Title:"
290 msgstr ""
291
292 #: src/bar-exif.cc:588
293 msgid "Show only if set"
294 msgstr ""
295
296 #: src/bar-exif.cc:589
297 msgid "Editable (supported only for XMP)"
298 msgstr ""
299
300 #: src/bar-exif.cc:645
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid "Configure \"%s\""
303 msgstr "Programmi häälestus"
304
305 #: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "Remove \"%s\""
308 msgstr "Eemalda"
309
310 #: src/bar-exif.cc:647
311 #, fuzzy, c-format
312 msgid "Copy \"%s\""
313 msgstr "Kopeeri"
314
315 #: src/bar-exif.cc:660
316 #, fuzzy
317 msgid "Show hidden entries"
318 msgstr "Näita peidetud faile"
319
320 #: src/bar-gps.cc:185
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "\n"
324 "Do you want to geocode image %s?"
325 msgstr ""
326
327 #: src/bar-gps.cc:190
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "\n"
331 "Do you want to geocode %i images?"
332 msgstr ""
333
334 #: src/bar-gps.cc:195
335 msgid ""
336 "\n"
337 "This image is already geocoded!"
338 msgstr ""
339
340 #: src/bar-gps.cc:200
341 msgid ""
342 "\n"
343 "One image is already geocoded!"
344 msgstr ""
345
346 #: src/bar-gps.cc:205
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "\n"
350 "%i Images are already geocoded!"
351 msgstr ""
352
353 #: src/bar-gps.cc:208
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid ""
356 "\n"
357 "\n"
358 "Position: %lf %lf \n"
359 msgstr "Kollektsioonid"
360
361 #: src/bar-gps.cc:210
362 #, fuzzy
363 msgid "Geocode images"
364 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
365
366 #: src/bar-gps.cc:214
367 msgid "Write lat/long to meta-data?"
368 msgstr ""
369
370 #: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
371 #: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
372 msgid "Save"
373 msgstr "Salvesta"
374
375 #: src/bar-gps.cc:724
376 #, fuzzy, c-format
377 msgid "Zoom %i"
378 msgstr "Suurenda"
379
380 #: src/bar-gps.cc:740
381 #, fuzzy, c-format
382 msgid "Zoom level %i"
383 msgstr "Suurenda"
384
385 #: src/bar-gps.cc:745
386 #, fuzzy
387 msgid "Loading map"
388 msgstr "Laen pisipilte..."
389
390 #: src/bar-gps.cc:811
391 msgid "Enable markers"
392 msgstr ""
393
394 #: src/bar-gps.cc:813
395 msgid "Centre map on marker"
396 msgstr ""
397
398 #: src/bar-gps.cc:835
399 msgid ""
400 "Move map centre to marker\n"
401 " is disabled"
402 msgstr ""
403
404 #: src/bar-gps.cc:840
405 msgid ""
406 "Move map centre to marker\n"
407 " is enabled"
408 msgstr ""
409
410 #: src/bar-gps.cc:844
411 #, fuzzy
412 msgid "Map centering"
413 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
414
415 #: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2260
416 #, fuzzy
417 msgid "Zoom"
418 msgstr "Suurenda"
419
420 #: src/bar-gps.cc:971
421 #, fuzzy
422 msgid "Zoom level"
423 msgstr "Suurenda"
424
425 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2737
426 msgid "Histogram on _Red"
427 msgstr ""
428
429 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2735
430 msgid "Histogram on _Green"
431 msgstr ""
432
433 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2734
434 msgid "Histogram on _Blue"
435 msgstr ""
436
437 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2736
438 msgid "_Histogram on RGB"
439 msgstr ""
440
441 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2738
442 msgid "Histogram on _Value"
443 msgstr ""
444
445 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2742
446 msgid "Li_near Histogram"
447 msgstr ""
448
449 #: src/bar-histogram.cc:240
450 msgid "L_og Histogram"
451 msgstr ""
452
453 #: src/bar-keywords.cc:479
454 #, fuzzy
455 msgid "Add selected keywords to selected files"
456 msgstr ""
457 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
458 " %s?"
459
460 #: src/bar-keywords.cc:480
461 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
462 msgstr ""
463
464 #: src/bar-keywords.cc:951
465 #, fuzzy
466 msgid "Edit keyword"
467 msgstr "Redaktorid"
468
469 #: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
470 #, fuzzy
471 msgid "New keyword"
472 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
473
474 #: src/bar-keywords.cc:958
475 #, fuzzy
476 msgid "Configure keyword"
477 msgstr "Programmi häälestus"
478
479 #: src/bar-keywords.cc:964
480 #, fuzzy
481 msgid "Keyword:"
482 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
483
484 #: src/bar-keywords.cc:973
485 #, fuzzy
486 msgid "Keyword type:"
487 msgstr "Sorteerimata"
488
489 #: src/bar-keywords.cc:975
490 msgid "Active keyword"
491 msgstr ""
492
493 #: src/bar-keywords.cc:978
494 #, fuzzy
495 msgid "Helper"
496 msgstr "/_Abi"
497
498 #: src/bar-keywords.cc:1051
499 #, fuzzy
500 msgid "Marks Keywords"
501 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
502
503 #: src/bar-keywords.cc:1054
504 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
505 msgstr ""
506
507 #: src/bar-keywords.cc:1322
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
510 msgstr ""
511 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
512 " %s?"
513
514 #: src/bar-keywords.cc:1328
515 #, c-format
516 msgid "Hide \"%s\""
517 msgstr ""
518
519 #: src/bar-keywords.cc:1335
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid "Mark %d"
522 msgstr "Redaktorid"
523
524 #: src/bar-keywords.cc:1343
525 #, c-format
526 msgid "Connect \"%s\" to mark"
527 msgstr ""
528
529 #: src/bar-keywords.cc:1350
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid "Edit \"%s\""
532 msgstr "Redaktorid"
533
534 #: src/bar-keywords.cc:1360
535 #, c-format
536 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
537 msgstr ""
538
539 #: src/bar-keywords.cc:1367
540 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
541 msgstr ""
542
543 #: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
544 msgid "Expand checked"
545 msgstr ""
546
547 #: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
548 msgid "Collapse unchecked"
549 msgstr ""
550
551 #: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
552 msgid "Hide unchecked"
553 msgstr ""
554
555 #: src/bar-keywords.cc:1381
556 msgid "Revert all hidden"
557 msgstr ""
558
559 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
560 #, fuzzy
561 msgid "Show all"
562 msgstr "Näita peidetud faile"
563
564 #: src/bar-keywords.cc:1384
565 msgid "Collapse all"
566 msgstr ""
567
568 #: src/bar-keywords.cc:1385
569 msgid "Revert"
570 msgstr ""
571
572 #: src/bar-keywords.cc:1389
573 msgid "On any change"
574 msgstr ""
575
576 #: src/bar-keywords.cc:1889
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
579 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
580
581 #: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
582 #, fuzzy
583 msgid "Rejected"
584 msgstr "Kustuta failid"
585
586 #: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
587 msgid "Unrated"
588 msgstr ""
589
590 #: src/bar-sort.cc:433
591 #, fuzzy
592 msgid "Sort Manager Operations"
593 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
594
595 #: src/bar-sort.cc:436
596 msgid ""
597 "Additional operations utilising plugins\n"
598 "may be included by setting:\n"
599 "\n"
600 "X-Geeqie-Filter=true\n"
601 "\n"
602 "in the plugin file."
603 msgstr ""
604
605 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
606 #: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2360
607 #: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2518 src/preferences.cc:4090
608 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
609 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
610 #, fuzzy
611 msgid "Help"
612 msgstr "/_Abi"
613
614 #: src/bar-sort.cc:516
615 #, fuzzy, c-format
616 msgid ""
617 "The collection:\n"
618 "%s\n"
619 "already exists."
620 msgstr ""
621 "Kataloog:\n"
622 "%s\n"
623 "on juba olemas."
624
625 #: src/bar-sort.cc:517
626 #, fuzzy
627 msgid "Collection exists"
628 msgstr "Kollektsioon on tühi"
629
630 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "Failed to save the collection:\n"
634 "%s"
635 msgstr ""
636 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
637 "%s"
638
639 #: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
640 msgid "Save Failed"
641 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
642
643 #: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
644 msgid "Add Bookmark"
645 msgstr ""
646
647 #: src/bar-sort.cc:571
648 #, fuzzy
649 msgid "Add Collection"
650 msgstr "Kollektsioonid"
651
652 #: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
653 #, fuzzy
654 msgid "Name:"
655 msgstr "Nimi"
656
657 #: src/bar-sort.cc:668
658 #, fuzzy
659 msgid "Sort Manager"
660 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
661
662 #: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
663 #, fuzzy
664 msgid "Folders"
665 msgstr "Failid"
666
667 #: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:247
668 msgid "Collections"
669 msgstr "Kollektsioonid"
670
671 #: src/bar-sort.cc:685
672 msgid "See the Help file for additional functions"
673 msgstr ""
674
675 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
676 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:692
677 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
678 msgid "Copy"
679 msgstr "Kopeeri"
680
681 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
682 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:694
683 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
684 msgid "Move"
685 msgstr "Liiguta"
686
687 #: src/bar-sort.cc:733
688 #, fuzzy
689 msgid "Add image"
690 msgstr "%d pilti"
691
692 #: src/bar-sort.cc:736
693 #, fuzzy
694 msgid "Add selection"
695 msgstr "Tühista valik"
696
697 #: src/bar-sort.cc:750
698 msgid "Undo"
699 msgstr ""
700
701 #: src/bar-sort.cc:751
702 msgid "Undo last image"
703 msgstr ""
704
705 #: src/bar-sort.cc:754
706 msgid "Functions additional to Copy and Move"
707 msgstr ""
708
709 #: src/cache.cc:172
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid ""
712 "error saving sim cache data: %s\n"
713 "error: %s\n"
714 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
715
716 #: src/cache-maint.cc:70
717 #, fuzzy
718 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
719 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
720
721 #: src/cache-maint.cc:76
722 #, fuzzy
723 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
724 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
725
726 #: src/cache-maint.cc:92
727 #, fuzzy
728 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
729 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
730
731 #: src/cache-maint.cc:109
732 #, fuzzy
733 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
734 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
735
736 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
737 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
738 #: src/preferences.cc:3035
739 #, fuzzy
740 msgid "done"
741 msgstr "Puudub"
742
743 #: src/cache-maint.cc:372
744 #, fuzzy
745 msgid "Removing old metadata..."
746 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
747
748 #: src/cache-maint.cc:376
749 #, fuzzy
750 msgid "Clearing cached thumbnails..."
751 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
752
753 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
754 #, fuzzy
755 msgid "Removing old thumbnails..."
756 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
757
758 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
759 msgid "Maintenance"
760 msgstr ""
761
762 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
763 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
764 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
765 #: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3154
766 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
767 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
768 #, fuzzy
769 msgid "Close"
770 msgstr "Sulge"
771
772 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
773 #: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3158
774 #: src/search.cc:3727
775 msgid "Stop"
776 msgstr ""
777
778 #: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
779 #, fuzzy
780 msgid "stopped"
781 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
782
783 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
784 #: src/preferences.cc:3117
785 #, fuzzy
786 msgid "Invalid folder"
787 msgstr "Vigane failinimi"
788
789 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
790 #: src/preferences.cc:3118
791 msgid "The specified folder can not be found."
792 msgstr ""
793
794 #: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
795 #, fuzzy
796 msgid "Create thumbnails"
797 msgstr "Puhverda pisipildid"
798
799 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
800 #: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3156
801 #, fuzzy
802 msgid "S_tart"
803 msgstr "Algus #"
804
805 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
806 #: src/preferences.cc:3169 src/preferences.cc:3514
807 #, fuzzy
808 msgid "Folder:"
809 msgstr "Failid"
810
811 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
812 #: src/preferences.cc:3172
813 #, fuzzy
814 msgid "Select folder"
815 msgstr "Tühista valik"
816
817 #: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3176
818 #, fuzzy
819 msgid "Include subfolders"
820 msgstr "Vigane failinimi"
821
822 #: src/cache-maint.cc:912
823 msgid "Store thumbnails local to source images"
824 msgstr ""
825
826 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
827 #: src/preferences.cc:3184
828 msgid "click start to begin"
829 msgstr ""
830
831 #: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
832 #, fuzzy
833 msgid "running..."
834 msgstr "Võrdlen..."
835
836 #: src/cache-maint.cc:1149
837 msgid "Clearing thumbnails..."
838 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
839
840 #: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
841 #: src/cache-maint.cc:1745
842 msgid "Clear cache"
843 msgstr "Puhasta puhver"
844
845 #: src/cache-maint.cc:1234
846 #, fuzzy
847 msgid ""
848 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
849 "that have been saved to disk, continue?"
850 msgstr ""
851 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
852 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
853
854 #: src/cache-maint.cc:1279
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid "Location: %s"
857 msgstr "Kollektsioonid"
858
859 #: src/cache-maint.cc:1528
860 #, fuzzy
861 msgid "Create sim. files"
862 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
863
864 #: src/cache-maint.cc:1539
865 #, fuzzy
866 msgid "Create sim. files recursively"
867 msgstr "Näita pisipilte"
868
869 #: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
870 #, fuzzy
871 msgid "Background cache maintenance"
872 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
873
874 #: src/cache-maint.cc:1655
875 msgid ""
876 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
877 "and .sim files, and create new\n"
878 "thumbnails and .sim files"
879 msgstr ""
880
881 #: src/cache-maint.cc:1699
882 #, fuzzy
883 msgid "Cache Maintenance"
884 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
885
886 #: src/cache-maint.cc:1711
887 msgid "Cache and Data Maintenance"
888 msgstr ""
889
890 #: src/cache-maint.cc:1715
891 #, fuzzy
892 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
893 msgstr "Näita pisipilte"
894
895 #: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
896 #, fuzzy
897 msgid "Clean up"
898 msgstr "Puhasta"
899
900 #: src/cache-maint.cc:1724
901 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
902 msgstr ""
903
904 #: src/cache-maint.cc:1729
905 #, fuzzy
906 msgid "Delete all cached data."
907 msgstr "Puhverda pisipildid"
908
909 #: src/cache-maint.cc:1732
910 #, fuzzy
911 msgid "Shared thumbnail cache"
912 msgstr "Näita pisipilte"
913
914 #: src/cache-maint.cc:1743
915 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
916 msgstr ""
917
918 #: src/cache-maint.cc:1748
919 #, fuzzy
920 msgid "Delete all cached thumbnails."
921 msgstr "Puhverda pisipildid"
922
923 #: src/cache-maint.cc:1754
924 #, fuzzy
925 msgid "Render"
926 msgstr "Nimeta ümber"
927
928 #: src/cache-maint.cc:1757
929 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
930 msgstr ""
931
932 #: src/cache-maint.cc:1760
933 #, fuzzy
934 msgid "File similarity cache"
935 msgstr "Puhasta puhver"
936
937 #: src/cache-maint.cc:1764
938 msgid "Create"
939 msgstr "Loo"
940
941 #: src/cache-maint.cc:1767
942 #, fuzzy
943 msgid "Create sim. files recursively."
944 msgstr "Näita pisipilte"
945
946 #: src/cache-maint.cc:1779
947 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
948 msgstr ""
949
950 #: src/cache-maint.cc:1785
951 #, fuzzy
952 msgid "Select"
953 msgstr "Tühista valik"
954
955 #: src/cache-maint.cc:1788
956 msgid "Run cache maintenance as a background job."
957 msgstr ""
958
959 #: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
960 #: src/image-overlay.cc:343
961 msgid "Untitled"
962 msgstr "Pealkirjata"
963
964 #: src/collect.cc:476
965 #, c-format
966 msgid "Untitled (%d)"
967 msgstr "Pealkirjata (%d)"
968
969 #: src/collect.cc:1122
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid "%s - Collection - %s"
972 msgstr "%s - Geeqie kollektsioon"
973
974 #: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
975 msgid "Close collection"
976 msgstr "Sulge kollektsioon"
977
978 #: src/collect.cc:1239
979 msgid ""
980 "Collection has been modified.\n"
981 "Save first?"
982 msgstr ""
983 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
984 "Salvestada?"
985
986 #: src/collect.cc:1242
987 msgid "_Discard"
988 msgstr ""
989
990 #: src/collect-dlg.cc:63
991 #, fuzzy
992 msgid "Overwrite collection"
993 msgstr ""
994 "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
995 "%s"
996
997 #: src/collect-dlg.cc:64
998 #, fuzzy
999 msgid "Overwrite existing collection?"
1000 msgstr "Kirjuta fail üle"
1001
1002 #: src/collect-dlg.cc:65
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Overwrite"
1005 msgstr "Kirjuta üle"
1006
1007 #: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
1008 msgid "Save collection"
1009 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1010
1011 #: src/collect-dlg.cc:147
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Existing collections:"
1014 msgstr "Ava kollektsioon"
1015
1016 #: src/collect-dlg.cc:198
1017 msgid "Append collection"
1018 msgstr "Lisa kollektsioon"
1019
1020 #: src/collect-dlg.cc:205
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Select from existing collections:"
1023 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1024
1025 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
1026 #: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2372 src/preferences.cc:4105
1027 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
1028 msgid "Cancel"
1029 msgstr "Loobu"
1030
1031 #: src/collect-dlg.cc:207
1032 #, fuzzy
1033 msgid "_Append"
1034 msgstr "Lisa"
1035
1036 #: src/collect-io.cc:409
1037 #, fuzzy, c-format
1038 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1039 msgstr ""
1040 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
1041 "%s"
1042
1043 #: src/collect-io.cc:434
1044 #, fuzzy, c-format
1045 msgid ""
1046 "error saving collection file: %s\n"
1047 "error: %s\n"
1048 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
1049
1050 #: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1051 #: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
1052 #: src/utilops.cc:2910
1053 msgid "Rename"
1054 msgstr "Nimeta ümber"
1055
1056 #: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
1057 #: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1058 #: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
1059 #: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
1060 #: src/view-file/view-file.cc:720
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Move to Trash"
1063 msgstr "Liiguta"
1064
1065 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1066 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:96
1067 #: src/search.cc:357
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Close window"
1070 msgstr "Sulge aken"
1071
1072 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3528
1073 #: src/search.cc:358
1074 msgid "View"
1075 msgstr "Vaade"
1076
1077 #: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2657
1078 #: src/search.cc:359
1079 #, fuzzy
1080 msgid "View in new window"
1081 msgstr "Ava uues aknas"
1082
1083 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
1084 #: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2642 src/search.cc:353
1085 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
1086 #: src/view-file/view-file.cc:1137
1087 msgid "Select all"
1088 msgstr "Vali kõik"
1089
1090 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
1091 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2645
1092 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
1093 msgid "Select none"
1094 msgstr "Tühista valik"
1095
1096 #: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Rectangular selection"
1099 msgstr "Ristkülikuline valik"
1100
1101 #: src/collect-table.cc:87
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Select single file"
1104 msgstr "Tühista valik"
1105
1106 #: src/collect-table.cc:88
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Toggle select image"
1109 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1110
1111 #: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Append from file selection"
1114 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
1115
1116 #: src/collect-table.cc:90
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Append from collection"
1119 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
1120
1121 #: src/collect-table.cc:92
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Save collection as"
1124 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1125
1126 #: src/collect-table.cc:93
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Show filename text"
1129 msgstr "Näita peidetud faile"
1130
1131 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Sort by name"
1134 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1135
1136 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Sort by date"
1139 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1140
1141 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Sort by size"
1144 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
1145
1146 #: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Sort by path"
1149 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
1150
1151 #: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Print"
1154 msgstr "Filter:"
1155
1156 #: src/collect-table.cc:99
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Append (Append collection dialog)"
1159 msgstr "Lisa kollektsioon"
1160
1161 #: src/collect-table.cc:100
1162 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/collect-table.cc:244
1166 #, fuzzy, c-format
1167 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1168 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
1169
1170 #: src/collect-table.cc:251
1171 #, fuzzy, c-format
1172 msgid "%s, %d images"
1173 msgstr "%d pilti"
1174
1175 #: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:1947 src/layout-util.cc:2003
1176 #: src/layout-util.cc:3472
1177 msgid "Empty"
1178 msgstr "Tühi"
1179
1180 #: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
1181 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1182 msgid "Loading thumbs..."
1183 msgstr "Laen pisipilte..."
1184
1185 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
1186 #: src/layout-util.cc:2658 src/search.cc:1141
1187 #, fuzzy
1188 msgid "_View"
1189 msgstr "/_Vaade"
1190
1191 #: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
1192 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
1193 #: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
1194 #, fuzzy
1195 msgid "View in _new window"
1196 msgstr "Ava uues aknas"
1197
1198 #: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Go to original"
1201 msgstr "Näita originaalsuuruses"
1202
1203 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Rem_ove"
1206 msgstr "Eemalda"
1207
1208 #: src/collect-table.cc:995
1209 msgid "Append from collection..."
1210 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
1211
1212 #: src/collect-table.cc:999
1213 #, fuzzy
1214 msgid "_Selection"
1215 msgstr "Tühista valik"
1216
1217 #: src/collect-table.cc:1005
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Invert selection"
1220 msgstr "Tühista valik"
1221
1222 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
1223 #: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2553
1224 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
1225 #: src/view-file/view-file.cc:707
1226 #, fuzzy
1227 msgid "_Copy..."
1228 msgstr "Kopeeri..."
1229
1230 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
1231 #: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2598
1232 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
1233 #: src/view-file/view-file.cc:709
1234 #, fuzzy
1235 msgid "_Move..."
1236 msgstr "Liiguta..."
1237
1238 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
1239 #: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2634
1240 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
1241 #: src/view-file/view-file.cc:711
1242 #, fuzzy
1243 msgid "_Rename..."
1244 msgstr "Muuda nime..."
1245
1246 #: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
1247 #: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
1248 #, fuzzy
1249 msgid "_Copy path"
1250 msgstr "Kopeeri"
1251
1252 #: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
1253 #: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
1254 #, fuzzy
1255 msgid "_Copy path unquoted"
1256 msgstr "Kopeeri"
1257
1258 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
1259 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
1260 #: src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
1261 #: src/view-file/view-file.cc:719
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Move to Trash..."
1264 msgstr "Liiguta..."
1265
1266 #: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
1267 #: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
1268 #: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
1269 #, fuzzy
1270 msgid "_Delete..."
1271 msgstr "Kustuta..."
1272
1273 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
1274 #: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
1275 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
1276 #, fuzzy
1277 msgid "_Delete"
1278 msgstr "Kustuta"
1279
1280 #: src/collect-table.cc:1043
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Randomize"
1283 msgstr "Segamini"
1284
1285 #: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
1286 #: src/view-file/view-file.cc:751
1287 #, fuzzy
1288 msgid "_Sort"
1289 msgstr "Sorteerimine"
1290
1291 #: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Show filename _text"
1294 msgstr "Näita peidetud faile"
1295
1296 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
1297 #: src/view-file/view-file.cc:779
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Show star rating"
1300 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1301
1302 #: src/collect-table.cc:1053
1303 #, fuzzy
1304 msgid "_Save collection"
1305 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1306
1307 #: src/collect-table.cc:1055
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Save collection _as..."
1310 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
1311
1312 #: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2568
1313 #: src/view-file/view-file.cc:734
1314 #, fuzzy
1315 msgid "_Find duplicates..."
1316 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1317
1318 #: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2623
1319 #: src/search.cc:1162
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Print..."
1322 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
1323
1324 #: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Dropped list includes folders."
1327 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
1328
1329 #: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
1330 #, fuzzy
1331 msgid "_Add contents"
1332 msgstr "Lisa sisu"
1333
1334 #: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Add contents _recursive"
1337 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
1338
1339 #: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
1340 #, fuzzy
1341 msgid "_Skip folders"
1342 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
1343
1344 #: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
1345 msgid "sRGB"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/color-man.cc:450
1349 msgid "Adobe RGB compatible"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/color-man.cc:466
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Custom profile"
1355 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
1356
1357 #: src/debug.cc:60
1358 #, fuzzy
1359 msgid "error"
1360 msgstr "Peegelda"
1361
1362 #: src/debug.cc:61
1363 msgid "warning"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
1367 msgid "Can't save"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/desktop-file.cc:78
1371 msgid "Please specify file name."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/desktop-file.cc:90
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Could not create directory"
1377 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
1378
1379 #: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Desktop file"
1382 msgstr "failiks:"
1383
1384 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
1385 #, c-format
1386 msgid ""
1387 "Unable to delete file:\n"
1388 "%s"
1389 msgstr ""
1390 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
1391 "%s"
1392
1393 #: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
1394 #: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
1395 msgid "File deletion failed"
1396 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
1397
1398 #: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
1399 #: src/ui-pathsel.cc:532
1400 msgid "Delete file"
1401 msgstr "Kustuta fail"
1402
1403 #: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
1404 #, c-format
1405 msgid ""
1406 "About to delete the file:\n"
1407 " %s"
1408 msgstr ""
1409 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
1410 " %s?"
1411
1412 #: src/desktop-file.cc:379
1413 #, fuzzy
1414 msgid "new.desktop"
1415 msgstr "failiks:"
1416
1417 #: src/desktop-file.cc:544
1418 msgid "Plugins"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/desktop-file.cc:569
1422 msgid "New"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/desktop-file.cc:575
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Edit"
1428 msgstr "/_Redaktor"
1429
1430 #: src/desktop-file.cc:612
1431 msgid "Disabled"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/desktop-file.cc:634
1435 msgid "Hidden"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
1439 #: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
1440 msgid "Path"
1441 msgstr "Kataloogitee"
1442
1443 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3498 src/search.cc:351
1444 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
1445 msgid "Delete"
1446 msgstr "Kustuta"
1447
1448 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
1449 #: src/preferences.cc:2237 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
1450 #: src/window.cc:400
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Clear"
1453 msgstr "Puhasta"
1454
1455 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Toggle thumbs"
1458 msgstr "Laen pisipilte..."
1459
1460 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Collection from selection"
1463 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
1464
1465 #: src/dupe.cc:157
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Append list"
1468 msgstr "Lisa"
1469
1470 #: src/dupe.cc:159
1471 msgid "Select group 1 duplicates"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/dupe.cc:160
1475 msgid "Select group 2 duplicates"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/dupe.cc:247
1479 msgid "Drop files to compare them."
1480 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
1481
1482 #: src/dupe.cc:251
1483 #, c-format
1484 msgid "%d files"
1485 msgstr "%d faili"
1486
1487 #: src/dupe.cc:255
1488 #, c-format
1489 msgid "%d matches found in %d files"
1490 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
1491
1492 #: src/dupe.cc:260
1493 msgid "[set 1]"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/dupe.cc:2320
1497 msgid "Reading checksums..."
1498 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
1499
1500 #: src/dupe.cc:2356
1501 msgid "Reading dimensions..."
1502 msgstr "Loen mõõtmeid..."
1503
1504 #: src/dupe.cc:2449
1505 msgid "Reading similarity data..."
1506 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
1507
1508 #: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
1509 msgid "Comparing..."
1510 msgstr "Võrdlen..."
1511
1512 #: src/dupe.cc:2507
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Comparing"
1515 msgstr "Võrdlen..."
1516
1517 #: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Sorting..."
1520 msgstr "Võrdlen..."
1521
1522 #: src/dupe.cc:2581
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Queuing..."
1525 msgstr "Võrdlen..."
1526
1527 #: src/dupe.cc:3015
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Loading file list"
1530 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
1531
1532 #: src/dupe.cc:3517
1533 msgid "Select group _1 duplicates"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/dupe.cc:3519
1537 msgid "Select group _2 duplicates"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
1541 #, fuzzy
1542 msgid "C_lear"
1543 msgstr "Puhasta"
1544
1545 #: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Close _window"
1548 msgstr "Sulge aken"
1549
1550 #: src/dupe.cc:3727
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "%d files (set 2)"
1553 msgstr "%d faili%s"
1554
1555 #: src/dupe.cc:3960
1556 msgid "Name case-insensitive"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
1560 #: src/preferences.cc:2423 src/search.cc:3675
1561 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
1562 msgid "Size"
1563 msgstr "Suurus"
1564
1565 #: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
1566 #: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
1567 #: src/view-file/view-file-list.cc:2201
1568 msgid "Date"
1569 msgstr "Kuupäev"
1570
1571 #: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
1572 msgid "Dimensions"
1573 msgstr "Mõõtmed"
1574
1575 #: src/dupe.cc:3964
1576 msgid "Checksum"
1577 msgstr "Kontrollsumma"
1578
1579 #: src/dupe.cc:3966
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Similarity (high - 95)"
1582 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
1583
1584 #: src/dupe.cc:3967
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Similarity (med. - 90)"
1587 msgstr "Sarnasus (madal)"
1588
1589 #: src/dupe.cc:3968
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Similarity (low - 85)"
1592 msgstr "Sarnasus (madal)"
1593
1594 #: src/dupe.cc:3969
1595 msgid "Similarity (custom)"
1596 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
1597
1598 #: src/dupe.cc:3970
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Name ≠ content"
1601 msgstr "Lisa sisu"
1602
1603 #: src/dupe.cc:3971
1604 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Find duplicates"
1610 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1611
1612 #: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Rank"
1615 msgstr "Segamini"
1616
1617 #: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Thumb"
1620 msgstr "Pisipildid"
1621
1622 #: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2043
1623 #: src/preferences.cc:2075 src/preferences.cc:2415
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Set"
1626 msgstr "Võrdlen..."
1627
1628 #: src/dupe.cc:4718
1629 msgid "Compare to:"
1630 msgstr "Võrdle millega:"
1631
1632 #: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1970 src/search.cc:3691
1633 msgid "Thumbnails"
1634 msgstr "Pisipildid"
1635
1636 #: src/dupe.cc:4762
1637 msgid "Compare by:"
1638 msgstr "Võrdlemise alus:"
1639
1640 #: src/dupe.cc:4770
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Custom Threshold"
1643 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
1644
1645 #: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
1646 msgid "Sort"
1647 msgstr "Sorteerimine"
1648
1649 #: src/dupe.cc:4787
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Ignore Orientation"
1652 msgstr "Mõõtmed:"
1653
1654 #: src/dupe.cc:4795
1655 msgid "Compare two file sets"
1656 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
1657
1658 #: src/dupe.cc:4999
1659 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/dupe.cc:5250
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1665 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
1666
1667 #: src/dupe.cc:5256
1668 msgid "Match"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Group"
1674 msgstr "Grupp:"
1675
1676 #: src/dupe.cc:5256
1677 msgid "Similarity"
1678 msgstr "Sarnasus"
1679
1680 #: src/dupe.cc:5256
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Thumbnail"
1683 msgstr "Pisipildid"
1684
1685 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4015
1686 msgid "Width"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4017
1690 msgid "Height"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/dupe.cc:5256
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Path\n"
1696 msgstr "Kataloogitee"
1697
1698 #: src/dupe.cc:5383
1699 msgid "Export Files"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/dupe.cc:5409
1703 msgid "_Export"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/dupe.cc:5414
1707 msgid "Export to csv"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/dupe.cc:5416
1711 msgid "Export to tab-delimited"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/editors.cc:301
1715 #, c-format
1716 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
1720 msgid "yes"
1721 msgstr "jah"
1722
1723 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
1724 msgid "no"
1725 msgstr "ei"
1726
1727 #: src/editors.cc:563
1728 #, fuzzy
1729 msgid "stopping..."
1730 msgstr "Võrdlen..."
1731
1732 #: src/editors.cc:584
1733 msgid "Edit command results"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/editors.cc:587
1737 #, c-format
1738 msgid "Output of %s"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/editors.cc:1125
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid ""
1744 "Failed to run command:\n"
1745 "%s\n"
1746 msgstr ""
1747 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
1748 "%s"
1749
1750 #: src/editors.cc:1254
1751 #, fuzzy
1752 msgid "stopped by user"
1753 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1754
1755 #: src/editors.cc:1339
1756 #, c-format
1757 msgid ""
1758 "%s\n"
1759 "\"%s\""
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/editors.cc:1341
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Invalid editor command"
1765 msgstr "Vigane kataloog"
1766
1767 #: src/editors.cc:1428
1768 msgid "Editor template is empty."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/editors.cc:1429
1772 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/editors.cc:1430
1776 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/editors.cc:1431
1780 msgid "Can't find matching file type."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/editors.cc:1432
1784 msgid "Can't execute external editor."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/editors.cc:1433
1788 msgid "External editor returned error status."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/editors.cc:1434
1792 msgid "File was skipped."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/editors.cc:1435
1796 msgid "Unknown error."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1800 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1801 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
1802 #, fuzzy
1803 msgid "unknown"
1804 msgstr "(tundmatus)..."
1805
1806 #: src/exif.cc:141
1807 #, fuzzy
1808 msgid "top left"
1809 msgstr "Kustuta"
1810
1811 #: src/exif.cc:142
1812 #, fuzzy
1813 msgid "top right"
1814 msgstr "Kopeeri"
1815
1816 #: src/exif.cc:143
1817 msgid "bottom right"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/exif.cc:144
1821 #, fuzzy
1822 msgid "bottom left"
1823 msgstr "Kustuta"
1824
1825 #: src/exif.cc:145
1826 #, fuzzy
1827 msgid "left top"
1828 msgstr "Kustuta"
1829
1830 #: src/exif.cc:146
1831 msgid "right top"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/exif.cc:147
1835 msgid "right bottom"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/exif.cc:148
1839 #, fuzzy
1840 msgid "left bottom"
1841 msgstr "Kustuta"
1842
1843 #: src/exif.cc:155
1844 msgid "inch"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/exif.cc:156
1848 msgid "centimeter"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/exif.cc:168
1852 msgid "average"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/exif.cc:169
1856 msgid "center weighted"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/exif.cc:170
1860 msgid "spot"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/exif.cc:171
1864 msgid "multi-spot"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/exif.cc:172
1868 msgid "multi-segment"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/exif.cc:173
1872 msgid "partial"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1876 msgid "other"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1880 msgid "not defined"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1884 msgid "manual"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1888 #: src/exif.cc:302
1889 #, fuzzy
1890 msgid "normal"
1891 msgstr "Normaalne"
1892
1893 #: src/exif.cc:182
1894 #, fuzzy
1895 msgid "aperture"
1896 msgstr "Kuupäev"
1897
1898 #: src/exif.cc:183
1899 msgid "shutter"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/exif.cc:184
1903 #, fuzzy
1904 msgid "creative"
1905 msgstr "Loo"
1906
1907 #: src/exif.cc:185
1908 #, fuzzy
1909 msgid "action"
1910 msgstr "Kollektsioonid"
1911
1912 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1913 msgid "portrait"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1917 msgid "landscape"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/exif.cc:193
1921 msgid "daylight"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/exif.cc:194
1925 msgid "fluorescent"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/exif.cc:195
1929 msgid "tungsten (incandescent)"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/exif.cc:196
1933 msgid "flash"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/exif.cc:197
1937 msgid "fine weather"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/exif.cc:198
1941 msgid "cloudy weather"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/exif.cc:199
1945 msgid "shade"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/exif.cc:200
1949 msgid "daylight fluorescent"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/exif.cc:201
1953 #, fuzzy
1954 msgid "day white fluorescent"
1955 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
1956
1957 #: src/exif.cc:202
1958 #, fuzzy
1959 msgid "cool white fluorescent"
1960 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
1961
1962 #: src/exif.cc:203
1963 msgid "white fluorescent"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/exif.cc:204
1967 #, fuzzy
1968 msgid "standard light A"
1969 msgstr "Puhasta"
1970
1971 #: src/exif.cc:205
1972 #, fuzzy
1973 msgid "standard light B"
1974 msgstr "Puhasta"
1975
1976 #: src/exif.cc:206
1977 #, fuzzy
1978 msgid "standard light C"
1979 msgstr "Puhasta"
1980
1981 #: src/exif.cc:207
1982 msgid "D55"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/exif.cc:208
1986 msgid "D65"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/exif.cc:209
1990 msgid "D75"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/exif.cc:210
1994 msgid "D50"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/exif.cc:211
1998 msgid "ISO studio tungsten"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/exif.cc:219
2002 msgid "yes, not detected by strobe"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/exif.cc:220
2006 msgid "yes, detected by strobe"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/exif.cc:226
2010 msgid "uncalibrated"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/exif.cc:232
2014 msgid "1 chip color area"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/exif.cc:233
2018 msgid "2 chip color area"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/exif.cc:234
2022 msgid "3 chip color area"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/exif.cc:235
2026 msgid "color sequential area"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/exif.cc:236
2030 #, fuzzy
2031 msgid "trilinear"
2032 msgstr "Bilineaarne"
2033
2034 #: src/exif.cc:237
2035 msgid "color sequential linear"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/exif.cc:242
2039 msgid "digital still camera"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/exif.cc:247
2043 msgid "direct photo"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/exif.cc:253
2047 msgid "custom"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
2051 msgid "auto"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/exif.cc:260
2055 #, fuzzy
2056 msgid "auto bracket"
2057 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
2058
2059 #: src/exif.cc:271
2060 #, fuzzy
2061 msgid "standard"
2062 msgstr "Puhasta"
2063
2064 #: src/exif.cc:274
2065 msgid "night scene"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/exif.cc:279
2069 #, fuzzy
2070 msgid "none"
2071 msgstr "Puudub"
2072
2073 #: src/exif.cc:280
2074 #, fuzzy
2075 msgid "low gain up"
2076 msgstr "Puhasta"
2077
2078 #: src/exif.cc:281
2079 #, fuzzy
2080 msgid "high gain up"
2081 msgstr "Puhasta"
2082
2083 #: src/exif.cc:282
2084 #, fuzzy
2085 msgid "low gain down"
2086 msgstr "Sulge aken"
2087
2088 #: src/exif.cc:283
2089 #, fuzzy
2090 msgid "high gain down"
2091 msgstr "Sulge aken"
2092
2093 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2094 msgid "soft"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2098 msgid "hard"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/exif.cc:296
2102 msgid "low"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/exif.cc:297
2106 msgid "high"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/exif.cc:310
2110 msgid "macro"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/exif.cc:311
2114 #, fuzzy
2115 msgid "close"
2116 msgstr "Sulge"
2117
2118 #: src/exif.cc:312
2119 msgid "distant"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/exif.cc:322
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Image Width"
2125 msgstr "Pildi suurus:"
2126
2127 #: src/exif.cc:323
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Image Height"
2130 msgstr "Vigane sihtkoht"
2131
2132 #: src/exif.cc:324
2133 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/exif.cc:325
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Compression"
2139 msgstr "Tihendussuhe:"
2140
2141 #: src/exif.cc:326
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Image description"
2144 msgstr "Vigane sihtkoht"
2145
2146 #: src/exif.cc:327
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Camera make"
2149 msgstr "Nimi"
2150
2151 #: src/exif.cc:328
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Camera model"
2154 msgstr "Nimi"
2155
2156 #: src/exif.cc:329
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Orientation"
2159 msgstr "Mõõtmed:"
2160
2161 #: src/exif.cc:330
2162 #, fuzzy
2163 msgid "X resolution"
2164 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2165
2166 #: src/exif.cc:331
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Y Resolution"
2169 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2170
2171 #: src/exif.cc:332
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Resolution units"
2174 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2175
2176 #: src/exif.cc:333
2177 msgid "Firmware"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/exif.cc:335
2181 msgid "White point"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/exif.cc:336
2185 msgid "Primary chromaticities"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/exif.cc:337
2189 msgid "YCbCy coefficients"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/exif.cc:338
2193 msgid "YCbCr positioning"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/exif.cc:339
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Black white reference"
2199 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
2200
2201 #: src/exif.cc:341
2202 msgid "SubIFD Exif offset"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/exif.cc:343
2206 msgid "Exposure time (seconds)"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/exif.cc:344
2210 msgid "FNumber"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/exif.cc:345
2214 msgid "Exposure program"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/exif.cc:346
2218 msgid "Spectral Sensitivity"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
2222 msgid "ISO sensitivity"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/exif.cc:348
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Optoelectric conversion factor"
2228 msgstr "Ava kollektsioon"
2229
2230 #: src/exif.cc:349
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Exif version"
2233 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2234
2235 #: src/exif.cc:350
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Date original"
2238 msgstr "Näita originaalsuuruses"
2239
2240 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Date digitized"
2243 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2244
2245 #: src/exif.cc:352
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Pixel format"
2248 msgstr "Faili kuupäev:"
2249
2250 #: src/exif.cc:353
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Compression ratio"
2253 msgstr "Tihendussuhe:"
2254
2255 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
2256 msgid "Shutter speed"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
2260 msgid "Aperture"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/exif.cc:356
2264 msgid "Brightness"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
2268 msgid "Exposure bias"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/exif.cc:358
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Maximum aperture"
2274 msgstr "Faili suurus:"
2275
2276 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Subject distance"
2279 msgstr "Tühista valik"
2280
2281 #: src/exif.cc:360
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Metering mode"
2284 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
2285
2286 #: src/exif.cc:361
2287 msgid "Light source"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
2291 msgid "Flash"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
2295 msgid "Focal length"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/exif.cc:364
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Subject area"
2301 msgstr "Tühista valik"
2302
2303 #: src/exif.cc:365
2304 msgid "MakerNote"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/exif.cc:366
2308 #, fuzzy
2309 msgid "UserComment"
2310 msgstr "Võrdle millega:"
2311
2312 #: src/exif.cc:367
2313 msgid "Subsecond time"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/exif.cc:368
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Subsecond time original"
2319 msgstr "Näita originaalsuuruses"
2320
2321 #: src/exif.cc:369
2322 msgid "Subsecond time digitized"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/exif.cc:370
2326 msgid "FlashPix version"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/exif.cc:371
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Colorspace"
2332 msgstr "Sulge"
2333
2334 #: src/exif.cc:375
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Audio data"
2337 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
2338
2339 #: src/exif.cc:376
2340 #, fuzzy
2341 msgid "ExifR98 extension"
2342 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2343
2344 #: src/exif.cc:377
2345 msgid "Flash strength"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/exif.cc:378
2349 msgid "Spatial frequency response"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/exif.cc:379
2353 msgid "X Pixel density"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/exif.cc:380
2357 msgid "Y Pixel density"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/exif.cc:381
2361 msgid "Pixel density units"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/exif.cc:382
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Subject location"
2367 msgstr "Tühista valik"
2368
2369 #: src/exif.cc:384
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Sensor type"
2372 msgstr "Sorteerimata"
2373
2374 #: src/exif.cc:385
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Source type"
2377 msgstr "Sorteerimine"
2378
2379 #: src/exif.cc:386
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Scene type"
2382 msgstr "Faili kuupäev:"
2383
2384 #: src/exif.cc:387
2385 msgid "Color filter array pattern"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/exif.cc:389
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Render process"
2391 msgstr "Nimeta ümber"
2392
2393 #: src/exif.cc:390
2394 msgid "Exposure mode"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/exif.cc:391
2398 msgid "White balance"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/exif.cc:392
2402 msgid "Digital zoom ratio"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/exif.cc:393
2406 msgid "Focal length (35mm)"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/exif.cc:394
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Scene capture type"
2412 msgstr "Faili kuupäev:"
2413
2414 #: src/exif.cc:395
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Gain control"
2417 msgstr "Ujuvuse kontroll"
2418
2419 #: src/exif.cc:396
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Contrast"
2422 msgstr "Jätka"
2423
2424 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3358
2425 msgid "Saturation"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/exif.cc:398
2429 msgid "Sharpness"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/exif.cc:399
2433 msgid "Device setting"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/exif.cc:400
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Subject range"
2439 msgstr "Tühista valik"
2440
2441 #: src/exif.cc:401
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Image serial number"
2444 msgstr "Pildi suurus:"
2445
2446 #: src/exif.cc:1112
2447 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/exif.cc:1118
2451 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/exif-common.cc:390
2455 msgid "infinity"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/exif-common.cc:418
2459 #, fuzzy
2460 msgid "mode:"
2461 msgstr "Failid"
2462
2463 #: src/exif-common.cc:422
2464 #, fuzzy
2465 msgid "on"
2466 msgstr "Puudub"
2467
2468 #: src/exif-common.cc:425
2469 msgid "off"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/exif-common.cc:434
2473 msgid "not detected by strobe"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/exif-common.cc:435
2477 msgid "detected by strobe"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/exif-common.cc:440
2481 msgid "red-eye reduction"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/exif-common.cc:458
2485 msgid "dot"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/exif-common.cc:491
2489 msgid "AdobeRGB"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/exif-common.cc:499
2493 msgid "embedded"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/exif-common.cc:591
2497 msgid "Above Sea Level"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/exif-common.cc:591
2501 msgid "Below Sea Level"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Camera"
2507 msgstr "Nimi"
2508
2509 #: src/exif-common.cc:898
2510 msgid "DateDigitized"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/exif-common.cc:904
2514 msgid "Focal length 35mm"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Resolution"
2520 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2521
2522 #: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Color profile"
2525 msgstr "Kõik failid"
2526
2527 #: src/exif-common.cc:909
2528 msgid "GPS position"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/exif-common.cc:910
2532 msgid "GPS altitude"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Local time"
2538 msgstr "Kollektsioonid"
2539
2540 #: src/exif-common.cc:912
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Time zone"
2543 msgstr "Bilineaarne"
2544
2545 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Country name"
2548 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
2549
2550 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Country code"
2553 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
2554
2555 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Star rating"
2558 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2559
2560 #: src/exif-common.cc:916
2561 #, fuzzy
2562 msgid "File size"
2563 msgstr "Faili suurus:"
2564
2565 #: src/exif-common.cc:917
2566 #, fuzzy
2567 msgid "File date"
2568 msgstr "Faili kuupäev:"
2569
2570 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
2571 #, fuzzy
2572 msgid "File mode"
2573 msgstr "Faili nimi:"
2574
2575 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
2576 #, fuzzy
2577 msgid "File ctime"
2578 msgstr "Faili suurus:"
2579
2580 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
2581 #, fuzzy
2582 msgid "File owner"
2583 msgstr "Faili nimi:"
2584
2585 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
2586 #, fuzzy
2587 msgid "File group"
2588 msgstr "Faili kuupäev:"
2589
2590 #: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
2591 #, fuzzy
2592 msgid "File link"
2593 msgstr "Faili kuupäev:"
2594
2595 #: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
2596 #, fuzzy
2597 msgid "File class"
2598 msgstr "Failid"
2599
2600 #: src/exif-common.cc:924
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Page no."
2603 msgstr "Faili kuupäev:"
2604
2605 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
2606 msgid "Lens"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/filedata.cc:112
2610 #, c-format
2611 msgid "%d bytes"
2612 msgstr "%d baiti"
2613
2614 #: src/filedata.cc:116
2615 #, fuzzy, c-format
2616 msgid "%.1f KiB"
2617 msgstr "%.1f K"
2618
2619 #: src/filedata.cc:120
2620 #, fuzzy, c-format
2621 msgid "%.1f MiB"
2622 msgstr "%.1f MB"
2623
2624 #: src/filedata.cc:125
2625 #, fuzzy, c-format
2626 msgid "%.1f GiB"
2627 msgstr "%.1f MB"
2628
2629 #: src/filedata.cc:2794
2630 msgid "file or directory does not exist"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/filedata.cc:2800
2634 #, fuzzy
2635 msgid "destination already exists"
2636 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
2637
2638 #: src/filedata.cc:2806
2639 msgid "destination can't be overwritten"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/filedata.cc:2812
2643 msgid "destination directory is not writable"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/filedata.cc:2818
2647 msgid "destination directory does not exist"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/filedata.cc:2824
2651 msgid "source directory is not writable"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/filedata.cc:2830
2655 #, fuzzy
2656 msgid "no read permission"
2657 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
2658
2659 #: src/filedata.cc:2836
2660 msgid "file is readonly"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/filedata.cc:2842
2664 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/filedata.cc:2848
2668 #, fuzzy
2669 msgid "source and destination are the same"
2670 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2671
2672 #: src/filedata.cc:2854
2673 #, fuzzy
2674 msgid "source and destination have different extension"
2675 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2676
2677 #: src/filedata.cc:2860
2678 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/filedata.cc:2866
2682 msgid "another destination file has the same filename"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/filedata.cc:3428
2686 #, fuzzy, c-format
2687 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2688 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2689
2690 #: src/fullscreen.cc:245 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2573
2691 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575 src/pan-view/pan-view.cc:113
2692 #: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
2693 #: src/preferences.cc:2436
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Full screen"
2696 msgstr "Täisekraan-vaade"
2697
2698 #: src/fullscreen.cc:421
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Full size"
2701 msgstr "Faili suurus:"
2702
2703 #: src/fullscreen.cc:430
2704 msgid "Monitor"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/fullscreen.cc:436
2708 msgid "Screen"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/fullscreen.cc:655
2712 msgid "Determined by Window Manager"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/fullscreen.cc:656
2716 msgid "Active screen"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/fullscreen.cc:658
2720 msgid "Active monitor"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/histogram.cc:121
2724 msgid "Log Histogram on Red"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/histogram.cc:122
2728 msgid "Log Histogram on Green"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/histogram.cc:123
2732 msgid "Log Histogram on Blue"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/histogram.cc:124
2736 msgid "Log Histogram on RGB"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/histogram.cc:125
2740 msgid "Log Histogram on value"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/histogram.cc:130
2744 msgid "Linear Histogram on Red"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/histogram.cc:131
2748 msgid "Linear Histogram on Green"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/histogram.cc:132
2752 msgid "Linear Histogram on Blue"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/histogram.cc:133
2756 msgid "Linear Histogram on RGB"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/histogram.cc:134
2760 msgid "Linear Histogram on value"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/history-list.cc:290
2764 #, c-format
2765 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2766 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2767
2768 #: src/image.cc:362
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid " (Collection %s)"
2771 msgstr "Kollektsioonid"
2772
2773 #: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
2774 #, c-format
2775 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/image-load-j2k.cc:201
2779 msgid "Could not open file for reading"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/image-load-j2k.cc:211
2783 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/image-load-j2k.cc:218
2787 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/image-load-j2k.cc:226
2791 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/image-load-j2k.cc:232
2795 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/image-load-j2k.cc:238
2799 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/image-load-j2k.cc:245
2803 msgid "JP2 image not rgb"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Rotate 180°"
2809 msgstr "Pööra 180"
2810
2811 #: src/img-view.cc:93
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Rotate mirror"
2814 msgstr "Pildi suurus:"
2815
2816 #: src/img-view.cc:94
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Rotate flip"
2819 msgstr "Pildi suurus:"
2820
2821 #: src/img-view.cc:95
2822 #, fuzzy
2823 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2824 msgstr "Pööra vastupäeva"
2825
2826 #: src/img-view.cc:96
2827 #, fuzzy
2828 msgid " Rotate clockwise 90°"
2829 msgstr "Pööra päripäeva"
2830
2831 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Previous"
2834 msgstr "%d pilti"
2835
2836 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2837 #: src/img-view.cc:104
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Next"
2840 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2841
2842 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2675
2843 #: src/layout-util.cc:2676 src/pan-view/pan-view.cc:101
2844 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
2845 msgid "Zoom in"
2846 msgstr "Suurenda"
2847
2848 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
2849 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
2850 msgid "Zoom out"
2851 msgstr "Vähenda"
2852
2853 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2854 #: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Zoom to fit"
2857 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2858
2859 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2860 #: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:104
2861 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Zoom 1:1"
2864 msgstr "Originaalsuurus"
2865
2866 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:107
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Zoom 2:1"
2869 msgstr "Originaalsuurus"
2870
2871 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2667 src/pan-view/pan-view.cc:108
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Zoom 3:1"
2874 msgstr "Originaalsuurus"
2875
2876 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2669 src/pan-view/pan-view.cc:109
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Zoom 4:1"
2879 msgstr "Originaalsuurus"
2880
2881 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2539 src/layout-util.cc:2666
2882 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Zoom 1:4"
2885 msgstr "Originaalsuurus"
2886
2887 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2541 src/layout-util.cc:2668
2888 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Zoom 1:3"
2891 msgstr "Originaalsuurus"
2892
2893 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2543 src/layout-util.cc:2670
2894 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Zoom 1:2"
2897 msgstr "Originaalsuurus"
2898
2899 #: src/img-view.cc:119
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Zoom fit window width"
2902 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2903
2904 #: src/img-view.cc:120
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Zoom fit window height"
2907 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2908
2909 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2700
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Toggle slideshow"
2912 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
2913
2914 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2647
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Pause slideshow"
2917 msgstr "Peata slaidiseanss"
2918
2919 #: src/img-view.cc:123
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Reload image"
2922 msgstr "Segamini"
2923
2924 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Fullscreen"
2927 msgstr "Täisekraan-vaade"
2928
2929 #: src/img-view.cc:127
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Image overlay"
2932 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
2933
2934 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Exit fullscreen"
2937 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
2938
2939 #: src/img-view.cc:130
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Desaturate"
2942 msgstr "Kuupäev"
2943
2944 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2945 #: src/layout-util.cc:928 src/view-file/view-file.cc:385
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Cannot open archive file"
2948 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
2949
2950 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2951 #: src/layout-util.cc:928 src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
2952 #: src/view-file/view-file.cc:385
2953 #, fuzzy
2954 msgid "See the Log Window"
2955 msgstr "Aknad"
2956
2957 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2548
2958 #: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2675 src/layout-util.cc:2676
2959 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Zoom _in"
2962 msgstr "Suurenda"
2963
2964 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2551
2965 #: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
2966 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Zoom _out"
2969 msgstr "Vähenda"
2970
2971 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2536
2972 #: src/layout-util.cc:2537 src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664
2973 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Zoom _1:1"
2976 msgstr "Originaalsuurus"
2977
2978 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
2979 msgid "_Go to directory view"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
2983 #: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2700
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Toggle _slideshow"
2986 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
2987
2988 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Continue slides_how"
2991 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
2992
2993 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
2994 #: src/layout-image.cc:875
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Pause slides_how"
2997 msgstr "Peata slaidiseanss"
2998
2999 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Exit _full screen"
3002 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
3003
3004 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
3005 #, fuzzy
3006 msgid "_Full screen"
3007 msgstr "Täisekraan-vaade"
3008
3009 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:2424
3010 #, fuzzy
3011 msgid "C_lose window"
3012 msgstr "Sulge aken"
3013
3014 #: src/layout.cc:463 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
3015 msgid "Ascending"
3016 msgstr "Tõusev järjestus"
3017
3018 #: src/layout.cc:464 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
3019 #: src/view-file/view-file.cc:1215
3020 msgid "Case"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/layout.cc:546
3024 msgid "Scroll to top left corner"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/layout.cc:551
3028 msgid "Scroll to image center"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/layout.cc:556
3032 msgid "Keep the region from previous image"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/layout.cc:658
3036 #, fuzzy
3037 msgid " Slideshow ["
3038 msgstr " Slaidiseanss"
3039
3040 #: src/layout.cc:662
3041 #, fuzzy
3042 msgid " Paused ["
3043 msgstr " Peatatud"
3044
3045 #: src/layout.cc:693
3046 #, c-format
3047 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3048 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
3049
3050 #: src/layout.cc:701
3051 #, c-format
3052 msgid "%s, %d files%s"
3053 msgstr "%s, %d faili%s"
3054
3055 #: src/layout.cc:707
3056 #, c-format
3057 msgid "%d files%s"
3058 msgstr "%d faili%s"
3059
3060 #: src/layout.cc:754
3061 #, c-format
3062 msgid "(no read permission) %s bytes"
3063 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
3064
3065 #: src/layout.cc:758
3066 #, c-format
3067 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3068 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
3069
3070 #: src/layout.cc:771
3071 #, fuzzy, c-format
3072 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3073 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
3074
3075 #: src/layout.cc:775
3076 #, c-format
3077 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3078 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
3079
3080 #: src/layout.cc:867
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Select sort order"
3083 msgstr "Tühista valik"
3084
3085 #: src/layout.cc:872
3086 #, fuzzy
3087 msgid ""
3088 "Folder contents (files selected)\n"
3089 "Slideshow [time interval]"
3090 msgstr "Vigane failinimi"
3091
3092 #: src/layout.cc:883
3093 #, fuzzy
3094 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3095 msgstr "Vigane sihtkoht"
3096
3097 #: src/layout.cc:894
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Select zoom and scroll mode"
3100 msgstr "Tühista valik"
3101
3102 #: src/layout.cc:906
3103 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/layout.cc:1614 src/layout-config.cc:62
3107 msgid "Tools"
3108 msgstr "Tööriistad"
3109
3110 #: src/layout.cc:2323
3111 msgid "Window options and layout"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/layout.cc:2366
3115 msgid "Apply"
3116 msgstr "Rakenda"
3117
3118 #: src/layout.cc:2392
3119 #, fuzzy
3120 msgid "General options"
3121 msgstr "Üldine"
3122
3123 #: src/layout.cc:2394
3124 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/layout.cc:2402
3128 msgid "Use current"
3129 msgstr "Kasuta aktiivset"
3130
3131 #: src/layout.cc:2405
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Show date in directories list view"
3134 msgstr "Uus kataloog"
3135
3136 #: src/layout.cc:2408
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Start-up directory:"
3139 msgstr "Algkataloog"
3140
3141 #: src/layout.cc:2410
3142 msgid "No change"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/layout.cc:2413
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Restore last path"
3148 msgstr "Vali kõik"
3149
3150 #: src/layout.cc:2416
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Home path"
3153 msgstr "Kopeeri"
3154
3155 #: src/layout.cc:2420
3156 msgid "Layout"
3157 msgstr "Paigutus"
3158
3159 #: src/layout.cc:2720
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Invalid geometry\n"
3162 msgstr "Vigane failinimi"
3163
3164 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1145
3165 msgid "Files"
3166 msgstr "Failid"
3167
3168 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2258
3169 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
3170 msgid "Image"
3171 msgstr "Pilt"
3172
3173 #: src/layout-config.cc:362
3174 msgid "(drag to change order)"
3175 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
3176
3177 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2351 src/layout-util.cc:2608
3178 #: src/view-file/view-file.cc:704
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Open archive"
3181 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
3182
3183 #: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2554
3184 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
3185 #, fuzzy
3186 msgid "_Copy path to clipboard"
3187 msgstr "Kopeeri"
3188
3189 #: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2555
3190 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
3191 #, fuzzy
3192 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3193 msgstr "Kopeeri"
3194
3195 #: src/layout-image.cc:837
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Copy _image to clipboard"
3198 msgstr "Kopeeri"
3199
3200 #: src/layout-image.cc:888
3201 msgid "GIF _animation"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/layout-image.cc:892
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Hide file _list"
3207 msgstr "Peida failide nimekiri"
3208
3209 #: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2689 src/preferences.cc:2151
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Hide Selectable Bars"
3212 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
3213
3214 #: src/layout-image.cc:2142
3215 #, c-format
3216 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/layout-image.cc:2150
3220 #, c-format
3221 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2533
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Clear Marks"
3227 msgstr "Puhasta puhver"
3228
3229 #: src/layout-util.cc:605
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Operation failed:\n"
3232 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
3233
3234 #: src/layout-util.cc:608
3235 #, fuzzy
3236 msgid "No file extension\n"
3237 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3238
3239 #: src/layout-util.cc:610
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Cannot create tmp file\n"
3242 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
3243
3244 #: src/layout-util.cc:612
3245 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/layout-util.cc:614
3249 msgid "File is not writable\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/layout-util.cc:616
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Exiftran error\n"
3255 msgstr "Filter:"
3256
3257 #: src/layout-util.cc:618
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Mogrify error\n"
3260 msgstr "Peegelda"
3261
3262 #: src/layout-util.cc:622
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Image orientation"
3265 msgstr "Mõõtmed:"
3266
3267 #: src/layout-util.cc:2146
3268 #, c-format
3269 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/layout-util.cc:2220
3273 #, fuzzy, c-format
3274 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3275 msgstr "Fail %s on juba olemas."
3276
3277 #: src/layout-util.cc:2221 src/layout-util.cc:2470 src/layout-util.cc:2635
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Rename window"
3280 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3281
3282 #: src/layout-util.cc:2321 src/layout-util.cc:2501 src/layout-util.cc:2559
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Delete window"
3285 msgstr "Sulge aken"
3286
3287 #: src/layout-util.cc:2471 src/layout-util.cc:2502
3288 msgid "OK"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/layout-util.cc:2473
3292 #, fuzzy
3293 msgid "rename window"
3294 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3295
3296 #: src/layout-util.cc:2504
3297 msgid "Delete window layout"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/layout-util.cc:2530
3301 #, fuzzy
3302 msgid "_About"
3303 msgstr "/Abi/Programmist"
3304
3305 #: src/layout-util.cc:2530
3306 #, fuzzy
3307 msgid "About"
3308 msgstr "/Abi/Programmist"
3309
3310 #: src/layout-util.cc:2531
3311 #, fuzzy
3312 msgid "_Original state"
3313 msgstr "Faili nimi:"
3314
3315 #: src/layout-util.cc:2531
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Image rotate Original state"
3318 msgstr "Faili nimi:"
3319
3320 #: src/layout-util.cc:2532
3321 msgid "_Back"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/layout-util.cc:2532
3325 msgid "Back in folder history"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/layout-util.cc:2533
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Clear Marks..."
3331 msgstr "Puhasta puhver"
3332
3333 #: src/layout-util.cc:2535
3334 #, fuzzy
3335 msgid "_Color Management"
3336 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3337
3338 #: src/layout-util.cc:2536 src/layout-util.cc:2537
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Connected Zoom 1:1"
3341 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3342
3343 #: src/layout-util.cc:2538 src/layout-util.cc:2665
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Zoom _2:1"
3346 msgstr "Originaalsuurus"
3347
3348 #: src/layout-util.cc:2538
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Connected Zoom 2:1"
3351 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3352
3353 #: src/layout-util.cc:2539
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Connected Zoom 1:4"
3356 msgstr "Originaalsuurus"
3357
3358 #: src/layout-util.cc:2540 src/layout-util.cc:2667
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Zoom _3:1"
3361 msgstr "Originaalsuurus"
3362
3363 #: src/layout-util.cc:2540
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Connected Zoom 3:1"
3366 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3367
3368 #: src/layout-util.cc:2541
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Connected Zoom 1:3"
3371 msgstr "Originaalsuurus"
3372
3373 #: src/layout-util.cc:2542 src/layout-util.cc:2669
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Zoom _4:1"
3376 msgstr "Originaalsuurus"
3377
3378 #: src/layout-util.cc:2542
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Connected Zoom 4:1"
3381 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3382
3383 #: src/layout-util.cc:2543
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Connected Zoom 1:2"
3386 msgstr "Originaalsuurus"
3387
3388 #: src/layout-util.cc:2544 src/layout-util.cc:2671
3389 msgid "Fit _Horizontally"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/layout-util.cc:2544
3393 msgid "Connected Fit Horizontally"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/layout-util.cc:2545 src/layout-util.cc:2672
3397 msgid "Fit _Vertically"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/layout-util.cc:2545
3401 msgid "Connected Fit Vertically"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547 src/layout-util.cc:2673
3405 #: src/layout-util.cc:2674
3406 #, fuzzy
3407 msgid "_Zoom to fit"
3408 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3409
3410 #: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Connected Zoom to fit"
3413 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3414
3415 #: src/layout-util.cc:2548 src/layout-util.cc:2549
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Connected Zoom in"
3418 msgstr "Vähenda"
3419
3420 #: src/layout-util.cc:2550
3421 #, fuzzy
3422 msgid "_Connected Zoom"
3423 msgstr "Vähenda"
3424
3425 #: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2552
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Connected Zoom out"
3428 msgstr "Vähenda"
3429
3430 #: src/layout-util.cc:2553
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Copy..."
3433 msgstr "Kopeeri..."
3434
3435 #: src/layout-util.cc:2554
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Copy path to clipboard"
3438 msgstr "Kopeeri"
3439
3440 #: src/layout-util.cc:2555
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3443 msgstr "Kopeeri"
3444
3445 #: src/layout-util.cc:2560 src/view-file/view-file.cc:730
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Disable file groupi_ng"
3448 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3449
3450 #: src/layout-util.cc:2560
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Disable file grouping"
3453 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3454
3455 #: src/layout-util.cc:2561
3456 #, fuzzy
3457 msgid "_Edit"
3458 msgstr "/_Redaktor"
3459
3460 #: src/layout-util.cc:2562 src/view-file/view-file.cc:728
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Enable file _grouping"
3463 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3464
3465 #: src/layout-util.cc:2562
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Enable file grouping"
3468 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3469
3470 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
3471 #, fuzzy
3472 msgid "_Leave full screen"
3473 msgstr "Geeqie täisekraan"
3474
3475 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Leave full screen"
3478 msgstr "Geeqie täisekraan"
3479
3480 #: src/layout-util.cc:2565
3481 #, fuzzy
3482 msgid "_Exif window"
3483 msgstr "Sulge aken"
3484
3485 #: src/layout-util.cc:2565
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Exif window"
3488 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3489
3490 #: src/layout-util.cc:2566
3491 #, fuzzy
3492 msgid "_Files and Folders"
3493 msgstr "Näita peidetud faile"
3494
3495 #: src/layout-util.cc:2567
3496 #, fuzzy
3497 msgid "_File"
3498 msgstr "/_Fail"
3499
3500 #: src/layout-util.cc:2568
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Find duplicates..."
3503 msgstr "Otsi duplikaadid..."
3504
3505 #: src/layout-util.cc:2569
3506 #, fuzzy
3507 msgid "_First Image"
3508 msgstr "%d pilti"
3509
3510 #: src/layout-util.cc:2569
3511 #, fuzzy
3512 msgid "First Image"
3513 msgstr "%d pilti"
3514
3515 #: src/layout-util.cc:2570
3516 #, fuzzy
3517 msgid "_First Page"
3518 msgstr "%d pilti"
3519
3520 #: src/layout-util.cc:2570
3521 msgid "First Page of multi-page image"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/layout-util.cc:2571
3525 #, fuzzy
3526 msgid "_Flip"
3527 msgstr "Pööra ümber telje"
3528
3529 #: src/layout-util.cc:2571
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Image Flip"
3532 msgstr "Pildi suurus:"
3533
3534 #: src/layout-util.cc:2572
3535 #, fuzzy
3536 msgid "_Forward"
3537 msgstr "Pildi suurus:"
3538
3539 #: src/layout-util.cc:2572
3540 msgid "Forward in folder history"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/layout-util.cc:2573 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3544 #, fuzzy
3545 msgid "F_ull screen"
3546 msgstr "Täisekraan-vaade"
3547
3548 #: src/layout-util.cc:2576
3549 msgid "_Go"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/layout-util.cc:2577
3553 #, fuzzy
3554 msgid "_ChangeLog"
3555 msgstr "Mine kodukataloogi"
3556
3557 #: src/layout-util.cc:2577
3558 #, fuzzy
3559 msgid "ChangeLog notes"
3560 msgstr "Mine kodukataloogi"
3561
3562 #: src/layout-util.cc:2578
3563 msgid "_Help manual"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/layout-util.cc:2578
3567 msgid "Help manual"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/layout-util.cc:2579
3571 #, fuzzy
3572 msgid "_Keyboard map"
3573 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3574
3575 #: src/layout-util.cc:2579
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Keyboard map"
3578 msgstr "Laen pisipilte..."
3579
3580 #: src/layout-util.cc:2580
3581 #, fuzzy
3582 msgid "_Help"
3583 msgstr "/_Abi"
3584
3585 #: src/layout-util.cc:2581
3586 msgid "_Readme"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/layout-util.cc:2581
3590 msgid "Readme"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/layout-util.cc:2582 src/window.cc:371
3594 msgid "On-line help search"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/layout-util.cc:2583
3598 #, fuzzy
3599 msgid "_Keyboard shortcuts"
3600 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3601
3602 #: src/layout-util.cc:2583
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Keyboard shortcuts"
3605 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3606
3607 #: src/layout-util.cc:2584
3608 #, fuzzy
3609 msgid "_Hide file list"
3610 msgstr "Peida failide nimekiri"
3611
3612 #: src/layout-util.cc:2584
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Hide file list"
3615 msgstr "Peida failide nimekiri"
3616
3617 #: src/layout-util.cc:2585
3618 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/layout-util.cc:2585
3622 msgid "Cycle through histogram channels"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/layout-util.cc:2586
3626 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/layout-util.cc:2586
3630 msgid "Cycle through histogram modes"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/layout-util.cc:2587
3634 #, fuzzy
3635 msgid "_Home"
3636 msgstr "Kodu"
3637
3638 #: src/layout-util.cc:2587 src/options.cc:243 src/ui-bookmark.cc:535
3639 #: src/ui-pathsel.cc:1011
3640 msgid "Home"
3641 msgstr "Kodu"
3642
3643 #: src/layout-util.cc:2588
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Image Back"
3646 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3647
3648 #: src/layout-util.cc:2588
3649 msgid "Back in image history"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/layout-util.cc:2589
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Image Forward"
3655 msgstr "Pildi suurus:"
3656
3657 #: src/layout-util.cc:2589
3658 msgid "Forward in image history"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/layout-util.cc:2590
3662 msgid "_Cycle through overlay modes"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/layout-util.cc:2590
3666 msgid "Cycle through Overlay modes"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/layout-util.cc:2591
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Keyword autocomplete"
3672 msgstr "Sorteerimata"
3673
3674 #: src/layout-util.cc:2591
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Keyword Autocomplete"
3677 msgstr "Sorteerimata"
3678
3679 #: src/layout-util.cc:2592
3680 #, fuzzy
3681 msgid "_Last Image"
3682 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3683
3684 #: src/layout-util.cc:2592
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Last Image"
3687 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3688
3689 #: src/layout-util.cc:2593
3690 #, fuzzy
3691 msgid "_Last Page"
3692 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3693
3694 #: src/layout-util.cc:2593
3695 msgid "Last Page of multi-page image"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/layout-util.cc:2594
3699 #, fuzzy
3700 msgid "_Configure this window..."
3701 msgstr "Programmi häälestus"
3702
3703 #: src/layout-util.cc:2594
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Configure this window..."
3706 msgstr "Programmi häälestus"
3707
3708 #: src/layout-util.cc:2595
3709 #, fuzzy
3710 msgid "_Log Window"
3711 msgstr "Aknad"
3712
3713 #: src/layout-util.cc:2595
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Log Window"
3716 msgstr "Aknad"
3717
3718 #: src/layout-util.cc:2596
3719 #, fuzzy
3720 msgid "_Cache maintenance..."
3721 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3722
3723 #: src/layout-util.cc:2596
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Cache maintenance..."
3726 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3727
3728 #: src/layout-util.cc:2597
3729 #, fuzzy
3730 msgid "_Mirror"
3731 msgstr "Peegelda"
3732
3733 #: src/layout-util.cc:2597
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Image Mirror"
3736 msgstr "Pildi suurus:"
3737
3738 #: src/layout-util.cc:2598
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Move..."
3741 msgstr "Liiguta..."
3742
3743 #: src/layout-util.cc:2599
3744 #, fuzzy
3745 msgid "_New collection"
3746 msgstr "Salvesta kollektsioon"
3747
3748 #: src/layout-util.cc:2599 src/menu.cc:459
3749 #, fuzzy
3750 msgid "New collection"
3751 msgstr "Salvesta kollektsioon"
3752
3753 #: src/layout-util.cc:2600
3754 #, fuzzy
3755 msgid "N_ew folder..."
3756 msgstr "Uus kataloog..."
3757
3758 #: src/layout-util.cc:2600
3759 #, fuzzy
3760 msgid "New folder..."
3761 msgstr "Uus kataloog..."
3762
3763 #: src/layout-util.cc:2601
3764 msgid "default"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/layout-util.cc:2601
3768 #, fuzzy
3769 msgid "New window (default)"
3770 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3771
3772 #: src/layout-util.cc:2602
3773 #, fuzzy
3774 msgid "from current"
3775 msgstr "Kasuta aktiivset"
3776
3777 #: src/layout-util.cc:2603
3778 #, fuzzy
3779 msgid "New window"
3780 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3781
3782 #: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
3783 #, fuzzy
3784 msgid "_Next Image"
3785 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3786
3787 #: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Next Image"
3790 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3791
3792 #: src/layout-util.cc:2607
3793 #, fuzzy
3794 msgid "_Next Page"
3795 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3796
3797 #: src/layout-util.cc:2607
3798 msgid "Next Page of multi-page image"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/layout-util.cc:2609
3802 #, fuzzy
3803 msgid "_Open collection..."
3804 msgstr "Ava kollektsioon"
3805
3806 #: src/layout-util.cc:2609
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Open collection..."
3809 msgstr "Ava kollektsioon"
3810
3811 #: src/layout-util.cc:2610
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Open recen_t"
3814 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
3815
3816 #: src/layout-util.cc:2610
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Open recent collection"
3819 msgstr "Ava kollektsioon"
3820
3821 #: src/layout-util.cc:2611 src/menu.cc:399
3822 #, fuzzy
3823 msgid "_Orientation"
3824 msgstr "Mõõtmed:"
3825
3826 #: src/layout-util.cc:2612 src/layout-util.cc:2692
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Image _Overlay"
3829 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3830
3831 #: src/layout-util.cc:2613
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Pa_n view"
3834 msgstr "Abi - Geeqie"
3835
3836 #: src/layout-util.cc:2613
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Pan view"
3839 msgstr "Abi - Geeqie"
3840
3841 #: src/layout-util.cc:2614
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Delete..."
3844 msgstr "Kustuta..."
3845
3846 #: src/layout-util.cc:2615
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Configure _Plugins..."
3849 msgstr "Programmi häälestus"
3850
3851 #: src/layout-util.cc:2615
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Configure Plugins..."
3854 msgstr "Programmi häälestus"
3855
3856 #: src/layout-util.cc:2616 src/menu.cc:111
3857 msgid "_Plugins"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/layout-util.cc:2617
3861 #, fuzzy
3862 msgid "P_references..."
3863 msgstr "Omadused"
3864
3865 #: src/layout-util.cc:2617
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Preferences..."
3868 msgstr "Omadused"
3869
3870 #: src/layout-util.cc:2618
3871 #, fuzzy
3872 msgid "P_references"
3873 msgstr "Omadused"
3874
3875 #: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
3876 #, fuzzy
3877 msgid "_Previous Image"
3878 msgstr "%d pilti"
3879
3880 #: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Previous Image"
3883 msgstr "%d pilti"
3884
3885 #: src/layout-util.cc:2622
3886 #, fuzzy
3887 msgid "_Previous Page"
3888 msgstr "%d pilti"
3889
3890 #: src/layout-util.cc:2622
3891 msgid "Previous Page of multi-page image"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/layout-util.cc:2623
3895 #, fuzzy
3896 msgid "_Print..."
3897 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3898
3899 #: src/layout-util.cc:2624
3900 #, fuzzy
3901 msgid "_Quit"
3902 msgstr "Kvaliteet"
3903
3904 #: src/layout-util.cc:2624 src/main.cc:1118
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Quit"
3907 msgstr "Kvaliteet"
3908
3909 #: src/layout-util.cc:2625
3910 #, fuzzy
3911 msgid "_Rating 0"
3912 msgstr "Filter:"
3913
3914 #: src/layout-util.cc:2625
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Rating 0"
3917 msgstr "Filter:"
3918
3919 #: src/layout-util.cc:2626
3920 #, fuzzy
3921 msgid "_Rating 1"
3922 msgstr "Filter:"
3923
3924 #: src/layout-util.cc:2626
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Rating 1"
3927 msgstr "Filter:"
3928
3929 #: src/layout-util.cc:2627
3930 #, fuzzy
3931 msgid "_Rating 2"
3932 msgstr "Filter:"
3933
3934 #: src/layout-util.cc:2627
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Rating 2"
3937 msgstr "Filter:"
3938
3939 #: src/layout-util.cc:2628
3940 #, fuzzy
3941 msgid "_Rating 3"
3942 msgstr "Filter:"
3943
3944 #: src/layout-util.cc:2628
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Rating 3"
3947 msgstr "Filter:"
3948
3949 #: src/layout-util.cc:2629
3950 #, fuzzy
3951 msgid "_Rating 4"
3952 msgstr "Filter:"
3953
3954 #: src/layout-util.cc:2629
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Rating 4"
3957 msgstr "Filter:"
3958
3959 #: src/layout-util.cc:2630
3960 #, fuzzy
3961 msgid "_Rating 5"
3962 msgstr "Filter:"
3963
3964 #: src/layout-util.cc:2630
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Rating 5"
3967 msgstr "Filter:"
3968
3969 #: src/layout-util.cc:2631
3970 #, fuzzy
3971 msgid "_Rating -1"
3972 msgstr "Filter:"
3973
3974 #: src/layout-util.cc:2631
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Rating -1"
3977 msgstr "Filter:"
3978
3979 #: src/layout-util.cc:2632
3980 #, fuzzy
3981 msgid "_Rating"
3982 msgstr "Filter:"
3983
3984 #: src/layout-util.cc:2633
3985 #, fuzzy
3986 msgid "_Refresh"
3987 msgstr "Uuenda"
3988
3989 #: src/layout-util.cc:2633
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Refresh"
3992 msgstr "Uuenda"
3993
3994 #: src/layout-util.cc:2634
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Rename..."
3997 msgstr "Muuda nime..."
3998
3999 #: src/layout-util.cc:2636
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Rotate 1_80°"
4002 msgstr "Pööra 180"
4003
4004 #: src/layout-util.cc:2636
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Image Rotate 180°"
4007 msgstr "Pööra 180"
4008
4009 #: src/layout-util.cc:2637
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4012 msgstr "Pööra vastupäeva"
4013
4014 #: src/layout-util.cc:2637 src/menu.cc:344
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4017 msgstr "Pööra vastupäeva"
4018
4019 #: src/layout-util.cc:2638
4020 #, fuzzy
4021 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4022 msgstr "Pööra päripäeva"
4023
4024 #: src/layout-util.cc:2638
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4027 msgstr "Pööra päripäeva"
4028
4029 #: src/layout-util.cc:2639
4030 #, fuzzy
4031 msgid "_Save metadata"
4032 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4033
4034 #: src/layout-util.cc:2639
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Save metadata"
4037 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4038
4039 #: src/layout-util.cc:2640
4040 msgid "Search and Run command"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/layout-util.cc:2640
4044 msgid "Search commands by keyword and run them"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/layout-util.cc:2641
4048 #, fuzzy
4049 msgid "_Search..."
4050 msgstr "Võrdlen..."
4051
4052 #: src/layout-util.cc:2641
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Search..."
4055 msgstr "Võrdlen..."
4056
4057 #: src/layout-util.cc:2642
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Select _all"
4060 msgstr "Vali kõik"
4061
4062 #: src/layout-util.cc:2643
4063 #, fuzzy
4064 msgid "_Invert Selection"
4065 msgstr "Tühista valik"
4066
4067 #: src/layout-util.cc:2643
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Invert Selection"
4070 msgstr "Tühista valik"
4071
4072 #: src/layout-util.cc:2644
4073 #, fuzzy
4074 msgid "_Select"
4075 msgstr "Tühista valik"
4076
4077 #: src/layout-util.cc:2645
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Select _none"
4080 msgstr "Tühista valik"
4081
4082 #: src/layout-util.cc:2646
4083 msgid "Faster"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/layout-util.cc:2646
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Slideshow Faster"
4089 msgstr " Slaidiseanss"
4090
4091 #: src/layout-util.cc:2647
4092 #, fuzzy
4093 msgid "_Pause slideshow"
4094 msgstr "Peata slaidiseanss"
4095
4096 #: src/layout-util.cc:2648
4097 msgid "Slower"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/layout-util.cc:2648
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Slideshow Slower"
4103 msgstr " Slaidiseanss"
4104
4105 #: src/layout-util.cc:2649
4106 #, fuzzy
4107 msgid "_Down Pane"
4108 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4109
4110 #: src/layout-util.cc:2649
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Down Split Pane"
4113 msgstr "Suurus"
4114
4115 #: src/layout-util.cc:2650
4116 msgid "Spli_t"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/layout-util.cc:2651
4120 #, fuzzy
4121 msgid "_Next Pane"
4122 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4123
4124 #: src/layout-util.cc:2651
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Next Split Pane"
4127 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4128
4129 #: src/layout-util.cc:2652
4130 #, fuzzy
4131 msgid "_Previous Pane"
4132 msgstr "%d pilti"
4133
4134 #: src/layout-util.cc:2652
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Previous Split Pane"
4137 msgstr "%d pilti"
4138
4139 #: src/layout-util.cc:2653
4140 #, fuzzy
4141 msgid "_Up Pane"
4142 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4143
4144 #: src/layout-util.cc:2653
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Up Split Pane"
4147 msgstr "Suurus"
4148
4149 #: src/layout-util.cc:2654
4150 msgid "_Cycle through stereo modes"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/layout-util.cc:2654
4154 msgid "Cycle through stereo modes"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/layout-util.cc:2655
4158 msgid "Stere_o"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/layout-util.cc:2656
4162 msgid "_Up"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/layout-util.cc:2656
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Up one folder"
4168 msgstr "Uus kataloog..."
4169
4170 #: src/layout-util.cc:2657
4171 #, fuzzy
4172 msgid "_View in new window"
4173 msgstr "Ava uues aknas"
4174
4175 #: src/layout-util.cc:2659
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Set as _wallpaper"
4178 msgstr "Sea taustapildiks"
4179
4180 #: src/layout-util.cc:2659
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Set as wallpaper"
4183 msgstr "Sea taustapildiks"
4184
4185 #: src/layout-util.cc:2660
4186 #, fuzzy
4187 msgid "_Windows"
4188 msgstr "Aknad"
4189
4190 #: src/layout-util.cc:2661
4191 #, fuzzy
4192 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4193 msgstr "Kirjuta fail üle"
4194
4195 #: src/layout-util.cc:2661
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4198 msgstr "Kirjuta fail üle"
4199
4200 #: src/layout-util.cc:2662
4201 #, fuzzy
4202 msgid "_Write orientation to file"
4203 msgstr "Kirjuta fail üle"
4204
4205 #: src/layout-util.cc:2662
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Write orientation to file"
4208 msgstr "Kirjuta fail üle"
4209
4210 #: src/layout-util.cc:2671
4211 msgid "Fit Horizontally"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/layout-util.cc:2672
4215 msgid "Fit Vertically"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/layout-util.cc:2677
4219 #, fuzzy
4220 msgid "_Zoom"
4221 msgstr "Suurenda"
4222
4223 #: src/layout-util.cc:2683
4224 #, fuzzy
4225 msgid "_Animation"
4226 msgstr "Mõõtmed:"
4227
4228 #: src/layout-util.cc:2683
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Toggle animation"
4231 msgstr "Vali kõik"
4232
4233 #: src/layout-util.cc:2684
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Draw Rectangle"
4236 msgstr "Vali kõik"
4237
4238 #: src/layout-util.cc:2685
4239 #, fuzzy
4240 msgid "_Exif rotate"
4241 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
4242
4243 #: src/layout-util.cc:2685
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Toggle Exif rotate"
4246 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
4247
4248 #: src/layout-util.cc:2686
4249 #, fuzzy
4250 msgid "_Float file list"
4251 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
4252
4253 #: src/layout-util.cc:2686
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Float file list"
4256 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
4257
4258 #: src/layout-util.cc:2687
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Toggle _grayscale"
4261 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4262
4263 #: src/layout-util.cc:2687
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Toggle grayscale"
4266 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4267
4268 #: src/layout-util.cc:2688
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Hide Bars and Files"
4271 msgstr "Näita peidetud faile"
4272
4273 #: src/layout-util.cc:2690
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Hide _alpha"
4276 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4277
4278 #: src/layout-util.cc:2690
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Hide alpha channel"
4281 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4282
4283 #: src/layout-util.cc:2691
4284 msgid "_Show Histogram"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/layout-util.cc:2691
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Show Histogram"
4290 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4291
4292 #: src/layout-util.cc:2692
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Image Overlay"
4295 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
4296
4297 #: src/layout-util.cc:2693
4298 msgid "Over/Under Exposed"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/layout-util.cc:2693
4302 msgid "Highlight over/under exposed"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/layout-util.cc:2694
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Rectangular Selection"
4308 msgstr "Ristkülikuline valik"
4309
4310 #: src/layout-util.cc:2695
4311 msgid "_Info sidebar"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/layout-util.cc:2695
4315 msgid "Info sidebar"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/layout-util.cc:2696
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Sort _manager"
4321 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
4322
4323 #: src/layout-util.cc:2696
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Sort manager"
4326 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
4327
4328 #: src/layout-util.cc:2697
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Show File Filter"
4331 msgstr "Näita peidetud faile"
4332
4333 #: src/layout-util.cc:2698
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Pi_xel Info"
4336 msgstr "Faili kuupäev:"
4337
4338 #: src/layout-util.cc:2698
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Show Pixel Info"
4341 msgstr "Näita peidetud faile"
4342
4343 #: src/layout-util.cc:2699
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Show _Marks"
4346 msgstr "Näita peidetud faile"
4347
4348 #: src/layout-util.cc:2699
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Show Marks"
4351 msgstr "Näita peidetud faile"
4352
4353 #: src/layout-util.cc:2701
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Split Pane Sync"
4356 msgstr "Suurus"
4357
4358 #: src/layout-util.cc:2702
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Show _Thumbnails"
4361 msgstr "Näita pisipilte"
4362
4363 #: src/layout-util.cc:2702
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Show Thumbnails"
4366 msgstr "Näita pisipilte"
4367
4368 #: src/layout-util.cc:2703
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Use _color profiles"
4371 msgstr "Kõik failid"
4372
4373 #: src/layout-util.cc:2703
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Use color profiles"
4376 msgstr "Kõik failid"
4377
4378 #: src/layout-util.cc:2704
4379 msgid "Use profile from _image"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/layout-util.cc:2704
4383 msgid "Use profile from image"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/layout-util.cc:2708
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Images as I_cons"
4389 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
4390
4391 #: src/layout-util.cc:2708
4392 #, fuzzy
4393 msgid "View Images as Icons"
4394 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
4395
4396 #: src/layout-util.cc:2709
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Images as _List"
4399 msgstr "Pildi suurus:"
4400
4401 #: src/layout-util.cc:2709
4402 #, fuzzy
4403 msgid "View Images as List"
4404 msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
4405
4406 #: src/layout-util.cc:2713
4407 #, fuzzy
4408 msgid "T_oggle Folder View"
4409 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4410
4411 #: src/layout-util.cc:2713
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Toggle Folders View"
4414 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4415
4416 #: src/layout-util.cc:2717
4417 msgid "_Horizontal"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/layout-util.cc:2717
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Split panes horizontal."
4423 msgstr "Suurus"
4424
4425 #: src/layout-util.cc:2718
4426 msgid "_Quad"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/layout-util.cc:2718
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Split panes quad"
4432 msgstr "Suurus"
4433
4434 #: src/layout-util.cc:2719
4435 #, fuzzy
4436 msgid "_Single"
4437 msgstr "Suurus"
4438
4439 #: src/layout-util.cc:2719
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Single pane"
4442 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4443
4444 #: src/layout-util.cc:2720
4445 msgid "_Triple"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/layout-util.cc:2720
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Split panes triple"
4451 msgstr "Suurus"
4452
4453 #: src/layout-util.cc:2721
4454 msgid "_Vertical"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/layout-util.cc:2721
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Split panes vertical"
4460 msgstr "Suurus"
4461
4462 #: src/layout-util.cc:2725
4463 msgid "Input _0: sRGB"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/layout-util.cc:2725
4467 msgid "Input 0: sRGB"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/layout-util.cc:2726
4471 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/layout-util.cc:2726
4475 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/layout-util.cc:2727
4479 msgid "Input _2"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/layout-util.cc:2727
4483 msgid "Input 2"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/layout-util.cc:2728
4487 msgid "Input _3"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/layout-util.cc:2728
4491 msgid "Input 3"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/layout-util.cc:2729
4495 msgid "Input _4"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/layout-util.cc:2729
4499 msgid "Input 4"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/layout-util.cc:2730
4503 msgid "Input _5"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/layout-util.cc:2730
4507 msgid "Input 5"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/layout-util.cc:2734
4511 msgid "Histogram on Blue"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/layout-util.cc:2735
4515 msgid "Histogram on Green"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/layout-util.cc:2736
4519 msgid "Histogram on RGB"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/layout-util.cc:2737
4523 msgid "Histogram on Red"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/layout-util.cc:2738
4527 msgid "Histogram on Value"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/layout-util.cc:2742
4531 msgid "Linear Histogram"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/layout-util.cc:2743
4535 msgid "_Log Histogram"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/layout-util.cc:2743
4539 msgid "Log Histogram"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/layout-util.cc:2747
4543 msgid "_Auto"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/layout-util.cc:2747
4547 msgid "Stereo Auto"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/layout-util.cc:2748
4551 msgid "_Cross"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/layout-util.cc:2748
4555 msgid "Stereo Cross"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/layout-util.cc:2749
4559 msgid "_Off"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/layout-util.cc:2749
4563 msgid "Stereo Off"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/layout-util.cc:2750
4567 msgid "_Side by Side"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/layout-util.cc:2750
4571 msgid "Stereo Side by Side"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/layout-util.cc:2800
4575 #, c-format
4576 msgid "Mark _%d"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/layout-util.cc:2801 src/view-file/view-file.cc:653
4580 #, c-format
4581 msgid "_Set mark %d"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/layout-util.cc:2801
4585 #, fuzzy, c-format
4586 msgid "Set mark %d"
4587 msgstr "Vali kõik"
4588
4589 #: src/layout-util.cc:2802 src/view-file/view-file.cc:654
4590 #, c-format
4591 msgid "_Reset mark %d"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/layout-util.cc:2802
4595 #, fuzzy, c-format
4596 msgid "Reset mark %d"
4597 msgstr "Vali kõik"
4598
4599 #: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
4600 #: src/view-file/view-file.cc:655
4601 #, c-format
4602 msgid "_Toggle mark %d"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
4606 #, fuzzy, c-format
4607 msgid "Toggle mark %d"
4608 msgstr "Vali kõik"
4609
4610 #: src/layout-util.cc:2805
4611 #, fuzzy, c-format
4612 msgid "Se_lect mark %d"
4613 msgstr "Vali kõik"
4614
4615 #: src/layout-util.cc:2805 src/layout-util.cc:2806
4616 #, fuzzy, c-format
4617 msgid "Select mark %d"
4618 msgstr "Vali kõik"
4619
4620 #: src/layout-util.cc:2806 src/view-file/view-file.cc:656
4621 #, fuzzy, c-format
4622 msgid "_Select mark %d"
4623 msgstr "Vali kõik"
4624
4625 #: src/layout-util.cc:2807 src/view-file/view-file.cc:657
4626 #, fuzzy, c-format
4627 msgid "_Add mark %d"
4628 msgstr "Redaktorid"
4629
4630 #: src/layout-util.cc:2807
4631 #, fuzzy, c-format
4632 msgid "Add mark %d"
4633 msgstr "Redaktorid"
4634
4635 #: src/layout-util.cc:2808 src/view-file/view-file.cc:658
4636 #, c-format
4637 msgid "_Intersection with mark %d"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/layout-util.cc:2808
4641 #, fuzzy, c-format
4642 msgid "Intersection with mark %d"
4643 msgstr "Vali kõik"
4644
4645 #: src/layout-util.cc:2809 src/view-file/view-file.cc:659
4646 #, c-format
4647 msgid "_Unselect mark %d"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/layout-util.cc:2809
4651 #, fuzzy, c-format
4652 msgid "Unselect mark %d"
4653 msgstr "Vali kõik"
4654
4655 #: src/layout-util.cc:2810
4656 #, fuzzy, c-format
4657 msgid "_Filter mark %d"
4658 msgstr "Vali kõik"
4659
4660 #: src/layout-util.cc:2810
4661 #, fuzzy, c-format
4662 msgid "Filter mark %d"
4663 msgstr "Vali kõik"
4664
4665 #: src/layout-util.cc:3446
4666 #, c-format
4667 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/layout-util.cc:3452
4671 msgid "No unsaved metadata"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/layout-util.cc:3500
4675 #, c-format
4676 msgid ""
4677 "Image profile: %s\n"
4678 "Screen profile: %s"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/layout-util.cc:3508
4682 msgid "Click to enable color management"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/layout-util.cc:3513
4686 msgid "Color profiles not supported"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/layout-util.cc:3535
4690 #, c-format
4691 msgid "Input _%d: %s"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/logwindow.cc:405
4695 msgid "Log"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/logwindow.cc:455 src/preferences.cc:3639
4699 msgid "Debug level:"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/logwindow.cc:460
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Pause scrolling"
4705 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
4706
4707 #: src/logwindow.cc:468
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Enable line wrap"
4710 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
4711
4712 #: src/logwindow.cc:476
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Enable timer data"
4715 msgstr "Faili kuupäev:"
4716
4717 #: src/logwindow.cc:496
4718 msgid "Search for text in log window"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/logwindow.cc:505
4722 msgid "Search backwards"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/logwindow.cc:515
4726 msgid "Search forwards"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/logwindow.cc:525
4730 msgid "Highlight all"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/logwindow.cc:531
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Filter regexp"
4736 msgstr "Filtreerimine"
4737
4738 #: src/main.cc:510
4739 #, fuzzy, c-format
4740 msgid ""
4741 "Usage: %s [options] [path]\n"
4742 "\n"
4743 msgstr ""
4744 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
4745 "\n"
4746
4747 #: src/main.cc:511
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Valid options:\n"
4750 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
4751
4752 #: src/main.cc:512
4753 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/main.cc:513
4757 msgid ""
4758 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/main.cc:514
4762 msgid ""
4763 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4764 "accel.)\n"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/main.cc:515
4768 #, fuzzy
4769 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4770 msgstr "  -f, --fullscreen           käivitu täisekraan-moodis\n"
4771
4772 #: src/main.cc:516
4773 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/main.cc:517
4777 #, fuzzy
4778 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4779 msgstr ""
4780 "  -h, --help                 näita seda teadet\n"
4781 "\n"
4782
4783 #: src/main.cc:518
4784 #, fuzzy
4785 msgid ""
4786 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4787 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4788
4789 #: src/main.cc:519
4790 #, fuzzy
4791 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4792 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
4793
4794 #: src/main.cc:520
4795 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/main.cc:521
4799 #, fuzzy
4800 msgid ""
4801 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4802 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4803
4804 #: src/main.cc:522
4805 #, fuzzy
4806 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4807 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4808
4809 #: src/main.cc:523
4810 #, fuzzy
4811 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4812 msgstr "  -s, --slideshow            käivitu slaidiseanss-moodis\n"
4813
4814 #: src/main.cc:524
4815 #, fuzzy
4816 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4817 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
4818
4819 #: src/main.cc:525
4820 #, fuzzy
4821 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4822 msgstr "  -t, --without-tools        peida riistad\n"
4823
4824 #: src/main.cc:526
4825 #, fuzzy
4826 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4827 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
4828
4829 #: src/main.cc:527
4830 #, fuzzy
4831 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4832 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
4833
4834 #: src/main.cc:529
4835 #, fuzzy
4836 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4837 msgstr "  --debug                    väljasta debug infot\n"
4838
4839 #: src/main.cc:530
4840 #, fuzzy
4841 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
4842 msgstr "  --debug                    väljasta debug infot\n"
4843
4844 #: src/main.cc:787
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Cannot load "
4847 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
4848
4849 #: src/main.cc:793
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Configuration file path "
4852 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
4853
4854 #: src/main.cc:793
4855 #, fuzzy
4856 msgid " is not a file\n"
4857 msgstr "Algkataloog"
4858
4859 #: src/main.cc:800
4860 #, fuzzy
4861 msgid " is not a folder\n"
4862 msgstr "Algkataloog"
4863
4864 #: src/main.cc:807
4865 msgid "No path parameter given\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/main.cc:869
4869 #, fuzzy, c-format
4870 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4871 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
4872
4873 #: src/main.cc:873
4874 #, c-format
4875 msgid "Could not create dir:%s\n"
4876 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
4877
4878 #: src/main.cc:925
4879 #, fuzzy, c-format
4880 msgid "error saving file: %s\n"
4881 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
4882
4883 #: src/main.cc:944
4884 #, fuzzy, c-format
4885 msgid ""
4886 "error saving file: %s\n"
4887 "error: %s\n"
4888 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
4889
4890 #: src/main.cc:1095
4891 #, fuzzy
4892 msgid "exit"
4893 msgstr "Välju"
4894
4895 #: src/main.cc:1100
4896 #, fuzzy, c-format
4897 msgid "Quit %s"
4898 msgstr "Kvaliteet"
4899
4900 #: src/main.cc:1106
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Collections have been modified.\n"
4903 msgstr ""
4904 "Kollektsioone on muudetud.\n"
4905 "Väljuda sellegipoolest?"
4906
4907 #: src/main.cc:1111
4908 #, c-format
4909 msgid ""
4910 "%d windows are open.\n"
4911 "\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/main.cc:1114
4915 msgid "Quit anyway?"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/menu.cc:144
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Sort by file creation date"
4921 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4922
4923 #: src/menu.cc:147
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Sort by Exif date original"
4926 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4927
4928 #: src/menu.cc:150
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Sort by Exif date digitized"
4931 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4932
4933 #: src/menu.cc:153
4934 msgid "Unsorted"
4935 msgstr "Sorteerimata"
4936
4937 #: src/menu.cc:159
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Sort by number"
4940 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
4941
4942 #: src/menu.cc:162
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Sort by rating"
4945 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4946
4947 #: src/menu.cc:165
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Sort by class"
4950 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
4951
4952 #: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
4953 msgid "Zoom to original size"
4954 msgstr "Näita originaalsuuruses"
4955
4956 #: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2278
4957 msgid "Fit image to window"
4958 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
4959
4960 #: src/menu.cc:268
4961 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4962 msgstr "Ära muuda suurendust"
4963
4964 #: src/menu.cc:341
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Rotate clockwise 90°"
4967 msgstr "Pööra päripäeva"
4968
4969 #: src/menu.cc:350
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Mirror"
4972 msgstr "Peegelda"
4973
4974 #: src/menu.cc:353
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Flip"
4977 msgstr "Pööra ümber telje"
4978
4979 #: src/menu.cc:356
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Original state"
4982 msgstr "Faili nimi:"
4983
4984 #: src/menu.cc:454
4985 #, fuzzy
4986 msgid "_Add to Collection"
4987 msgstr "Kollektsioonid"
4988
4989 #: src/metadata.cc:1735
4990 msgid "People"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/metadata.cc:1736
4994 msgid "Family"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/metadata.cc:1737
4998 msgid "Free time"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/metadata.cc:1738
5002 msgid "Children"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/metadata.cc:1739
5006 msgid "Sport"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/metadata.cc:1740
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Culture"
5012 msgstr "Kuupäev"
5013
5014 #: src/metadata.cc:1741
5015 msgid "Festival"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/metadata.cc:1742
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Nature"
5021 msgstr "Kuupäev"
5022
5023 #: src/metadata.cc:1743
5024 msgid "Animal"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/metadata.cc:1744
5028 msgid "Bird"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/metadata.cc:1745
5032 msgid "Insect"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/metadata.cc:1746
5036 msgid "Pets"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/metadata.cc:1747
5040 msgid "Wildlife"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/metadata.cc:1748
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Zoo"
5046 msgstr "Suurenda"
5047
5048 #: src/metadata.cc:1749
5049 msgid "Plant"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/metadata.cc:1750
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Tree"
5055 msgstr "/Vaade/_Puu"
5056
5057 #: src/metadata.cc:1751
5058 msgid "Flower"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/metadata.cc:1752
5062 msgid "Water"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/metadata.cc:1753
5066 msgid "River"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/metadata.cc:1754
5070 msgid "Lake"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/metadata.cc:1755
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Sea"
5076 msgstr "Võrdlen..."
5077
5078 #: src/metadata.cc:1756
5079 msgid "Landscape"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/metadata.cc:1757
5083 msgid "Art"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/metadata.cc:1758
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Statue"
5089 msgstr "Algus #"
5090
5091 #: src/metadata.cc:1759
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Painting"
5094 msgstr "Filter:"
5095
5096 #: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
5097 msgid "Historic"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
5101 msgid "Modern"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/metadata.cc:1762
5105 msgid "City"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/metadata.cc:1763
5109 msgid "Park"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/metadata.cc:1764
5113 msgid "Street"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/metadata.cc:1765
5117 msgid "Square"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/metadata.cc:1766
5121 msgid "Architecture"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/metadata.cc:1767
5125 msgid "Buildings"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/metadata.cc:1768
5129 msgid "House"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/metadata.cc:1769
5133 msgid "Cathedral"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/metadata.cc:1770
5137 msgid "Palace"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/metadata.cc:1771
5141 msgid "Castle"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/metadata.cc:1772
5145 msgid "Bridge"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/metadata.cc:1773
5149 msgid "Interior"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/metadata.cc:1776
5153 msgid "Places"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/metadata.cc:1777
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Conditions"
5159 msgstr "Kollektsioonid"
5160
5161 #: src/metadata.cc:1778
5162 msgid "Night"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/metadata.cc:1779
5166 msgid "Lights"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/metadata.cc:1780
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Reflections"
5172 msgstr "Tühista valik"
5173
5174 #: src/metadata.cc:1781
5175 msgid "Sun"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/metadata.cc:1782
5179 msgid "Weather"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/metadata.cc:1783
5183 msgid "Fog"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/metadata.cc:1784
5187 msgid "Rain"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/metadata.cc:1785
5191 msgid "Clouds"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/metadata.cc:1786
5195 msgid "Snow"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/metadata.cc:1787
5199 msgid "Sunny weather"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/metadata.cc:1788
5203 msgid "Photo"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/metadata.cc:1789
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Edited"
5209 msgstr "Redaktor"
5210
5211 #: src/metadata.cc:1790
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Detail"
5214 msgstr "Kustuta failid"
5215
5216 #: src/metadata.cc:1791
5217 msgid "Macro"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/metadata.cc:1792
5221 msgid "Portrait"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/metadata.cc:1793
5225 msgid "Black and White"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/metadata.cc:1794
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Perspective"
5231 msgstr "Loo"
5232
5233 #: src/misc.cc:429
5234 msgid "Warning: libarchive not installed"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/misc.cc:456
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5240 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
5241
5242 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5243 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5247 msgid ""
5248 "\n"
5249 "  Error code: "
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/options.cc:245 src/ui-bookmark.cc:549
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Desktop"
5255 msgstr "failiks:"
5256
5257 #: src/options.cc:266 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
5258 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Mark "
5261 msgstr "Redaktorid"
5262
5263 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Collection"
5266 msgstr "Kollektsioonid"
5267
5268 #: src/osd.cc:45
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Image index"
5271 msgstr "Pildi suurus:"
5272
5273 #: src/osd.cc:46
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Images total"
5276 msgstr "Pildi suurus:"
5277
5278 #: src/osd.cc:55
5279 #, fuzzy
5280 msgid "File page no."
5281 msgstr "Faili kuupäev:"
5282
5283 #: src/osd.cc:56
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Image date"
5286 msgstr "Pildi suurus:"
5287
5288 #: src/osd.cc:58
5289 msgid "ShutterSpeed"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/osd.cc:64
5293 msgid "ISO"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/osd.cc:66
5297 msgid "Focal len. 35mm"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/osd.cc:70
5301 msgid "Lat, Long"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/osd.cc:71
5305 msgid "Altitude"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/osd.cc:73
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Timezone"
5311 msgstr "Bilineaarne"
5312
5313 #: src/osd.cc:76
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Rating"
5316 msgstr "Filter:"
5317
5318 #: src/osd.cc:78
5319 #, fuzzy
5320 msgid "© Creator"
5321 msgstr "Loo"
5322
5323 #: src/osd.cc:79
5324 msgid "© Contributor"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/osd.cc:80
5328 msgid "© Rights"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/osd.cc:164
5332 msgid ""
5333 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
5337 msgid "Display Find search bar"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/pan-view/pan-view.cc:98
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Start search"
5343 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5344
5345 #: src/pan-view/pan-view.cc:100
5346 msgid "Hide Find search bar"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Scroll left"
5352 msgstr "Kustuta"
5353
5354 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Scroll right"
5357 msgstr "Kustuta"
5358
5359 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Scroll up"
5362 msgstr "Kustuta"
5363
5364 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Scroll down"
5367 msgstr " Slaidiseanss"
5368
5369 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Scroll left faster"
5372 msgstr " Slaidiseanss"
5373
5374 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Scroll right faster"
5377 msgstr " Slaidiseanss"
5378
5379 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Scroll up faster"
5382 msgstr " Slaidiseanss"
5383
5384 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Scroll down faster"
5387 msgstr " Slaidiseanss"
5388
5389 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5390 msgid "Scroll display half screen up"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5394 msgid "Scroll display half screen down"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5398 msgid "Scroll display half screen left"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5402 msgid "Scroll display half screen right"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/pan-view/pan-view.cc:503
5406 #, fuzzy, c-format
5407 msgid "%d images, %s"
5408 msgstr "%d pilti"
5409
5410 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5411 #, c-format
5412 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/pan-view/pan-view.cc:514
5416 msgid "Folder not supported"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Reading image data..."
5422 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
5423
5424 #: src/pan-view/pan-view.cc:1112
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Sorting images..."
5427 msgstr "Võrdlen..."
5428
5429 #: src/pan-view/pan-view.cc:1439
5430 msgid "Filename:"
5431 msgstr "Faili nimi:"
5432
5433 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
5434 #: src/preferences.cc:2440
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Location:"
5437 msgstr "Kollektsioonid"
5438
5439 #: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Date:"
5442 msgstr "Kuupäev"
5443
5444 #: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1973
5445 msgid "Size:"
5446 msgstr "Suurus:"
5447
5448 #: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
5449 msgid "Folder not found"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/pan-view/pan-view.cc:1749
5453 msgid "The entered path is not a folder"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/pan-view/pan-view.cc:1834
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Pan View"
5459 msgstr "Abi - Geeqie"
5460
5461 #: src/pan-view/pan-view.cc:1859
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Timeline"
5464 msgstr "Bilineaarne"
5465
5466 #: src/pan-view/pan-view.cc:1860
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Calendar"
5469 msgstr "Puhasta"
5470
5471 #: src/pan-view/pan-view.cc:1862
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Folders (flower)"
5474 msgstr "Failid"
5475
5476 #: src/pan-view/pan-view.cc:1863
5477 msgid "Grid"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/pan-view/pan-view.cc:1872
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Dots"
5483 msgstr "Xpaint"
5484
5485 #: src/pan-view/pan-view.cc:1873
5486 #, fuzzy
5487 msgid "No Images"
5488 msgstr "Pilt"
5489
5490 #: src/pan-view/pan-view.cc:1874
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Small Thumbnails"
5493 msgstr "Pisipildid"
5494
5495 #: src/pan-view/pan-view.cc:1875
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Normal Thumbnails"
5498 msgstr "Pisipildid"
5499
5500 #: src/pan-view/pan-view.cc:1876
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Large Thumbnails"
5503 msgstr "Puhasta pisipildid"
5504
5505 #: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
5506 msgid "1:10 (10%)"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
5510 msgid "1:4 (25%)"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
5514 msgid "1:3 (33%)"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
5518 msgid "1:2 (50%)"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/pan-view/pan-view.cc:1881
5522 msgid "1:1 (100%)"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/pan-view/pan-view.cc:2026
5526 msgid "Pan View Performance"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/pan-view/pan-view.cc:2033
5530 msgid "Pan view performance may be poor."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/pan-view/pan-view.cc:2034
5534 msgid ""
5535 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5536 "pan view the following options can be enabled.\n"
5537 "\n"
5538 "Note that both options must be enabled to\n"
5539 "notice a change in performance."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/pan-view/pan-view.cc:2040
5543 msgid "Cache thumbnails"
5544 msgstr "Puhverda pisipildid"
5545
5546 #: src/pan-view/pan-view.cc:2042
5547 msgid "Use shared thumbnail cache"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/pan-view/pan-view.cc:2048
5551 msgid "Do not show this dialog again"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
5555 msgid "_Play"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/pan-view/pan-view.cc:2374
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Sort by E_xif date"
5561 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
5562
5563 #: src/pan-view/pan-view.cc:2380
5564 msgid "_Show Exif information"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Show im_age"
5570 msgstr "Näita peidetud faile"
5571
5572 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
5573 #, fuzzy
5574 msgid "_None"
5575 msgstr "Puudub"
5576
5577 #: src/pan-view/pan-view.cc:2390
5578 #, fuzzy
5579 msgid "_Full size"
5580 msgstr "Faili suurus:"
5581
5582 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5583 msgid "Require"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5587 msgid "R"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Exclude"
5593 msgstr "Kustuta fail"
5594
5595 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5596 msgid "E"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5600 msgid "Include"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5604 msgid "I"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
5608 msgid "G"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Keyword Filter:"
5614 msgstr "Sorteerimata"
5615
5616 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2730
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Filter"
5619 msgstr "Filter:"
5620
5621 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Removed keyword…"
5624 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
5625
5626 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Find:"
5629 msgstr "Filter:"
5630
5631 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
5632 msgid "Find"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5636 msgid "path found"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5640 #, fuzzy
5641 msgid "filename found"
5642 msgstr "Faili nimi:"
5643
5644 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5645 msgid "partial match"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5649 msgid "no match"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Unknown"
5655 msgstr "(tundmatus)..."
5656
5657 #: src/preferences.cc:124
5658 #, fuzzy
5659 msgid "RAW Image"
5660 msgstr "Pilt"
5661
5662 #: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
5663 msgid "Video"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Document"
5669 msgstr "Võrdle millega:"
5670
5671 #: src/preferences.cc:129
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Archive"
5674 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
5675
5676 #: src/preferences.cc:663
5677 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5678 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
5679
5680 #: src/preferences.cc:665
5681 msgid "Tiles"
5682 msgstr "Klotsid"
5683
5684 #: src/preferences.cc:667
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5687 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
5688
5689 #: src/preferences.cc:690
5690 msgid "Ask"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/preferences.cc:718
5694 msgid "Primary"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: src/preferences.cc:720
5698 msgid "Clipboard"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/preferences.cc:722
5702 msgid "Both"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/preferences.cc:762
5706 msgid "Geometric"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: src/preferences.cc:764
5710 msgid "Arithmetic"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/preferences.cc:896
5714 msgid "Custom"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: src/preferences.cc:978
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Single image"
5720 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5721
5722 #: src/preferences.cc:980
5723 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: src/preferences.cc:982
5727 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: src/preferences.cc:984
5731 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/preferences.cc:986
5735 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: src/preferences.cc:988
5739 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/preferences.cc:990
5743 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/preferences.cc:992
5747 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: src/preferences.cc:994
5751 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: src/preferences.cc:996
5755 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/preferences.cc:999
5759 msgid "Side by Side"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/preferences.cc:1000
5763 msgid "Side by Side Half size"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: src/preferences.cc:1007
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Top - Bottom"
5769 msgstr "failiks:"
5770
5771 #: src/preferences.cc:1008
5772 msgid "Top - Bottom Half size"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/preferences.cc:1017 src/preferences.cc:4013
5776 msgid "Fixed position"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/preferences.cc:1359 src/preferences.cc:1362
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Reset filters"
5782 msgstr "Kustuta failid"
5783
5784 #: src/preferences.cc:1363
5785 msgid ""
5786 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5787 "Continue?"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/preferences.cc:1390 src/preferences.cc:1393
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Clear trash"
5793 msgstr "Puhasta puhver"
5794
5795 #: src/preferences.cc:1394
5796 msgid "This will remove the trash contents."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/preferences.cc:1438 src/preferences.cc:1441
5800 msgid "Reset image overlay template string"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/preferences.cc:1442
5804 msgid ""
5805 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5806 "Continue?"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: src/preferences.cc:1529
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Image Overlay Text Color"
5812 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5813
5814 #: src/preferences.cc:1578
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Image Overlay Background Color"
5817 msgstr "Must taust"
5818
5819 #: src/preferences.cc:1968
5820 msgid "General"
5821 msgstr "Üldine"
5822
5823 #: src/preferences.cc:1974 src/preferences.cc:2263
5824 msgid "Quality:"
5825 msgstr "Kvaliteet:"
5826
5827 #: src/preferences.cc:1977
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Custom size: "
5830 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
5831
5832 #: src/preferences.cc:1978
5833 msgid "Width:"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/preferences.cc:1979
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Height:"
5839 msgstr "Vigane sihtkoht"
5840
5841 #: src/preferences.cc:1981
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5844 msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
5845
5846 #: src/preferences.cc:1989
5847 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: src/preferences.cc:1996
5851 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: src/preferences.cc:2003
5855 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: src/preferences.cc:2009
5859 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: src/preferences.cc:2012
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Thumbnail color management"
5865 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
5866
5867 #: src/preferences.cc:2015
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Collection preview:"
5870 msgstr "Kollektsioonide failid"
5871
5872 #: src/preferences.cc:2018
5873 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: src/preferences.cc:2021
5877 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/preferences.cc:2034
5881 msgid "Star character: "
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/preferences.cc:2045 src/preferences.cc:2077
5885 msgid "Display selected character"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/preferences.cc:2048 src/preferences.cc:2080
5889 msgid ""
5890 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5891 "characters may be found on the Internet."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088 src/preferences.cc:2241
5895 msgid "Default"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/preferences.cc:2066
5899 msgid "Rejected character: "
5900 msgstr ""
5901
5902 #: src/preferences.cc:2098
5903 msgid "Slide show"
5904 msgstr "Slaidiseanss"
5905
5906 #: src/preferences.cc:2109
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5909 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
5910
5911 #: src/preferences.cc:2125
5912 msgid "Random"
5913 msgstr "Segamini"
5914
5915 #: src/preferences.cc:2126
5916 msgid "Repeat"
5917 msgstr "Korduv"
5918
5919 #: src/preferences.cc:2130
5920 msgid "Image loading and caching"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: src/preferences.cc:2132
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5926 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
5927
5928 #: src/preferences.cc:2134
5929 msgid "Preload next image"
5930 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5931
5932 #: src/preferences.cc:2137
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Refresh on file change"
5935 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
5936
5937 #: src/preferences.cc:2143
5938 msgid "Expand menu and toolbar"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/preferences.cc:2145
5942 msgid ""
5943 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5944 "effect)"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/preferences.cc:2147
5948 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/preferences.cc:2153
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Menu bar"
5954 msgstr "Menüüs olev nimi"
5955
5956 #: src/preferences.cc:2156
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Tool bar"
5959 msgstr "Tööriistad"
5960
5961 #: src/preferences.cc:2159
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Status bar"
5964 msgstr "Algus #"
5965
5966 #: src/preferences.cc:2161
5967 msgid ""
5968 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
5969 "will toggle the display of the bars selected here"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/preferences.cc:2167
5973 msgid "AppImage updates notifications"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: src/preferences.cc:2169
5977 msgid "Enable"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/preferences.cc:2170
5981 msgid ""
5982 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
5983 "current. Requires an Internet connection"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/preferences.cc:2184 src/preferences.cc:4364
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Timezone database"
5989 msgstr "Faili kuupäev:"
5990
5991 #: src/preferences.cc:2202 src/preferences.cc:4376
5992 msgid "Update"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: src/preferences.cc:2206
5996 msgid "Install"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: src/preferences.cc:2209
6000 msgid "Download database from: "
6001 msgstr ""
6002
6003 #: src/preferences.cc:2215
6004 msgid ""
6005 "No Internet connection!\n"
6006 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6007 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/preferences.cc:2219
6011 msgid ""
6012 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6013 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: src/preferences.cc:2225
6017 msgid "On-line help search engine"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: src/preferences.cc:2232
6021 msgid ""
6022 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6023 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6024 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: src/preferences.cc:2265
6028 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: src/preferences.cc:2269
6032 msgid "Zoom increment:"
6033 msgstr "Suurenduse samm:"
6034
6035 #: src/preferences.cc:2276
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Zoom style:"
6038 msgstr "Vähenda"
6039
6040 #: src/preferences.cc:2281
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6043 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
6044
6045 #: src/preferences.cc:2287
6046 #, c-format
6047 msgid ""
6048 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6049 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6050 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6051 "100% is full-size."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: src/preferences.cc:2290
6055 #, c-format
6056 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: src/preferences.cc:2296
6060 msgid ""
6061 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6062 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6063 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6064 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6065 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: src/preferences.cc:2298
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Tile size"
6071 msgstr "Faili suurus:"
6072
6073 #: src/preferences.cc:2301
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Pixels"
6076 msgstr "Faili kuupäev:"
6077
6078 #: src/preferences.cc:2301
6079 msgid "(Requires restart)"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/preferences.cc:2304
6083 msgid ""
6084 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6085 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6086 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6087 "a large image is seen."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/preferences.cc:2306
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Appearance"
6093 msgstr "Lisa"
6094
6095 #: src/preferences.cc:2308
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Use custom border color in window mode"
6098 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
6099
6100 #: src/preferences.cc:2311
6101 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: src/preferences.cc:2314
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Border color"
6107 msgstr "Must taust"
6108
6109 #: src/preferences.cc:2319
6110 msgid "Alpha channel color 1"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: src/preferences.cc:2322
6114 msgid "Alpha channel color 2"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: src/preferences.cc:2389
6118 msgid "Windows"
6119 msgstr "Aknad"
6120
6121 #: src/preferences.cc:2391
6122 #, fuzzy
6123 msgid "State"
6124 msgstr "Algus #"
6125
6126 #: src/preferences.cc:2393
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Remember session"
6129 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
6130
6131 #: src/preferences.cc:2396
6132 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: src/preferences.cc:2400
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Remember window workspace"
6138 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
6139
6140 #: src/preferences.cc:2404
6141 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6142 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
6143
6144 #: src/preferences.cc:2407
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Remember dialog window positions"
6147 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
6148
6149 #: src/preferences.cc:2410
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Show window IDs"
6152 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
6153
6154 #: src/preferences.cc:2414
6155 msgid "Use current layout for default: "
6156 msgstr ""
6157
6158 #: src/preferences.cc:2419
6159 msgid ""
6160 "Current window layout\n"
6161 "has been set as default"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: src/preferences.cc:2425
6165 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6166 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
6167
6168 #: src/preferences.cc:2429
6169 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6170 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
6171
6172 #: src/preferences.cc:2444
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Smooth image flip"
6175 msgstr "Pildi suurus:"
6176
6177 #: src/preferences.cc:2446
6178 msgid "Disable screen saver"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: src/preferences.cc:2464
6182 msgid "OSD"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: src/preferences.cc:2468
6186 msgid "Overlay Screen Display"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: src/preferences.cc:2480
6190 msgid "Image overlay template"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: src/preferences.cc:2491 src/print.cc:399
6194 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: src/preferences.cc:2498 src/print.cc:419 src/print.cc:473
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Font"
6200 msgstr "Puudub"
6201
6202 #: src/preferences.cc:2504
6203 msgid "Text"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/preferences.cc:2508
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Background"
6209 msgstr "Must taust"
6210
6211 #: src/preferences.cc:2513 src/preferences.cc:2816 src/preferences.cc:3787
6212 msgid "Defaults"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: src/preferences.cc:2530
6216 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: src/preferences.cc:2534
6220 #, fuzzy
6221 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6222 msgstr "Mõõtmed:"
6223
6224 #: src/preferences.cc:2539
6225 msgid "Field separators"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: src/preferences.cc:2543
6229 msgid ""
6230 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6231 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/preferences.cc:2548
6235 msgid "Field maximum length"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/preferences.cc:2552
6239 #, fuzzy
6240 msgid "%path:39%"
6241 msgstr "Kataloogitee"
6242
6243 #: src/preferences.cc:2557
6244 msgid "Pre- and post- text"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: src/preferences.cc:2561
6248 msgid ""
6249 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6250 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6251 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/preferences.cc:2566
6255 msgid "Pango markup"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: src/preferences.cc:2570
6259 msgid ""
6260 "<b>bold</b>\n"
6261 "<u>underline</u>\n"
6262 "<i>italic</i>\n"
6263 "<s>strikethrough</s>"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: src/preferences.cc:2671
6267 #, fuzzy
6268 msgid "File Filters"
6269 msgstr "Näita peidetud faile"
6270
6271 #: src/preferences.cc:2675
6272 msgid "Show hidden files or folders"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/preferences.cc:2677
6276 msgid "Show parent folder (..)"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: src/preferences.cc:2679
6280 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: src/preferences.cc:2680
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Disable file extension checks"
6286 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
6287
6288 #: src/preferences.cc:2683
6289 msgid "Disable File Filtering"
6290 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
6291
6292 #: src/preferences.cc:2687
6293 msgid "Grouping sidecar extensions"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: src/preferences.cc:2694
6297 #, fuzzy
6298 msgid "File types"
6299 msgstr "Faili kuupäev:"
6300
6301 #: src/preferences.cc:2716
6302 msgid "Enabled"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/preferences.cc:2766 src/view-file/view-file.cc:1227
6306 msgid "Class"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: src/preferences.cc:2785 src/preferences.cc:2862
6310 msgid "Writable"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/preferences.cc:2798
6314 msgid "Sidecar is allowed"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: src/preferences.cc:2847
6318 msgid "Metadata writing sequence"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: src/preferences.cc:2849
6322 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: src/preferences.cc:2851
6326 msgid ""
6327 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6328 "process will stop when the first successful write occurs."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: src/preferences.cc:2855
6332 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: src/preferences.cc:2859
6336 msgid "Step 1"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: src/preferences.cc:2859
6340 msgid ""
6341 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6342 "the XMP standard"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/preferences.cc:2862
6346 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6347 msgstr ""
6348
6349 #: src/preferences.cc:2862
6350 msgid " and "
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/preferences.cc:2862
6354 msgid "Sidecar Is Allowed"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: src/preferences.cc:2862
6358 msgid " columns of the File Filters tab)"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/preferences.cc:2872
6362 msgid "Step 2"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/preferences.cc:2872
6366 msgid ") Save metadata in the folder "
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/preferences.cc:2872
6370 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/preferences.cc:2877
6374 msgid "Step 3"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/preferences.cc:2877
6378 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/preferences.cc:2886
6382 msgid "Step 1 Options:"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: src/preferences.cc:2894
6386 msgid ""
6387 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6388 "standard)"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: src/preferences.cc:2895
6392 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: src/preferences.cc:2897
6396 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: src/preferences.cc:2899
6400 msgid "Ask before writing to image files"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: src/preferences.cc:2902
6404 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: src/preferences.cc:2904
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Create sidecar files named "
6410 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
6411
6412 #: src/preferences.cc:2904
6413 msgid " (as opposed to the normal "
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/preferences.cc:2910
6417 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: src/preferences.cc:2915
6421 msgid ""
6422 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6423 "Comments)"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/preferences.cc:2919
6427 msgid "Miscellaneous"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/preferences.cc:2920
6431 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/preferences.cc:2921
6435 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/preferences.cc:2923
6439 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/preferences.cc:2924
6443 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: src/preferences.cc:2926
6447 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: src/preferences.cc:2927
6451 msgid ""
6452 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6453 "issued on an image will be written to metadata\n"
6454 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6455 "will be lost when Geeqie closes"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/preferences.cc:2935
6459 msgid "Auto-save options"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/preferences.cc:2937
6463 msgid "Write metadata after timeout"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/preferences.cc:2942
6467 msgid "Timeout (seconds):"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/preferences.cc:2944
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Write metadata on image change"
6473 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
6474
6475 #: src/preferences.cc:2946
6476 msgid "Write metadata on directory change"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: src/preferences.cc:2951
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Spelling checks"
6482 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
6483
6484 #: src/preferences.cc:2953
6485 msgid "Check spelling - Requires restart"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: src/preferences.cc:2954
6489 msgid ""
6490 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6491 "Title"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: src/preferences.cc:2959
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Pre-load metadata"
6497 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6498
6499 #: src/preferences.cc:2961
6500 msgid "Read metadata in background"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: src/preferences.cc:3148 src/preferences.cc:3162
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Search for keywords"
6506 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
6507
6508 #: src/preferences.cc:3263
6509 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: src/preferences.cc:3267
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Search"
6515 msgstr "Võrdlen..."
6516
6517 #: src/preferences.cc:3354
6518 msgid "Perceptual"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: src/preferences.cc:3356
6522 msgid "Relative Colorimetric"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/preferences.cc:3360
6526 msgid "Absolute Colorimetric"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: src/preferences.cc:3384
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Color management"
6532 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
6533
6534 #: src/preferences.cc:3386
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Input profiles"
6537 msgstr "Kõik failid"
6538
6539 #: src/preferences.cc:3394
6540 msgid "Type"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/preferences.cc:3397
6544 msgid "Menu name"
6545 msgstr "Menüüs olev nimi"
6546
6547 #: src/preferences.cc:3400 src/search.cc:3414
6548 #, fuzzy
6549 msgid "File"
6550 msgstr "Filter:"
6551
6552 #: src/preferences.cc:3408
6553 #, c-format
6554 msgid "Input %d:"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/preferences.cc:3423 src/preferences.cc:3442
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Select color profile"
6560 msgstr "Tühista valik"
6561
6562 #: src/preferences.cc:3430
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Screen profile"
6565 msgstr "Kõik failid"
6566
6567 #: src/preferences.cc:3434
6568 msgid "Use system screen profile if available"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/preferences.cc:3439
6572 msgid "Screen:"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/preferences.cc:3445
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Render Intent:"
6578 msgstr "Nimeta ümber"
6579
6580 #: src/preferences.cc:3496 src/preferences.cc:3551
6581 msgid "Behavior"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: src/preferences.cc:3500
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Confirm permanent file delete"
6587 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6588
6589 #: src/preferences.cc:3502
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Confirm move file to Trash"
6592 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6593
6594 #: src/preferences.cc:3504
6595 msgid "Enable Delete key"
6596 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
6597
6598 #: src/preferences.cc:3507
6599 msgid "Use Geeqie trash location"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: src/preferences.cc:3525
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Maximum size:"
6605 msgstr "Faili suurus:"
6606
6607 #: src/preferences.cc:3525
6608 msgid "MiB"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/preferences.cc:3527
6612 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: src/preferences.cc:3540
6616 msgid "Use system Trash bin"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: src/preferences.cc:3543
6620 msgid "Use no trash at all"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: src/preferences.cc:3553
6624 msgid "Descend folders in tree view"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: src/preferences.cc:3556
6628 msgid "In place renaming"
6629 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
6630
6631 #: src/preferences.cc:3559
6632 msgid "List directory view uses single click to enter"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: src/preferences.cc:3562
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Circular selection lists"
6638 msgstr "Kollektsioon on tühi"
6639
6640 #: src/preferences.cc:3564
6641 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: src/preferences.cc:3566
6645 msgid "Save marks on exit"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: src/preferences.cc:3570
6649 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: src/preferences.cc:3574
6653 msgid "Permit duplicates in Collections"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: src/preferences.cc:3578
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Open collections on top"
6659 msgstr "Ava kollektsioon"
6660
6661 #: src/preferences.cc:3582
6662 msgid "Hide window in fullscreen"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: src/preferences.cc:3586
6666 msgid "Recent folder list maximum size"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: src/preferences.cc:3589
6670 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: src/preferences.cc:3590
6674 msgid ""
6675 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6676 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: src/preferences.cc:3592
6680 msgid "Drag'n drop icon size"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: src/preferences.cc:3596
6684 msgid "Drag`n drop default action:"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: src/preferences.cc:3599
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Copy path clipboard selection:"
6690 msgstr "Kopeeri"
6691
6692 #: src/preferences.cc:3603
6693 msgid "Navigation"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: src/preferences.cc:3605
6697 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6698 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
6699
6700 #: src/preferences.cc:3607
6701 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: src/preferences.cc:3609
6705 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6706 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
6707
6708 #: src/preferences.cc:3611
6709 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: src/preferences.cc:3613
6713 msgid "Open archive by left click on image"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: src/preferences.cc:3615
6717 msgid "Play video by left click on image"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: src/preferences.cc:3618
6721 msgid "Play with:"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: src/preferences.cc:3622
6725 msgid "Mouse button Back:"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: src/preferences.cc:3624
6729 msgid "Mouse button Forward:"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: src/preferences.cc:3628
6733 msgid "GPU"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: src/preferences.cc:3630
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Override disable GPU"
6739 msgstr "Kirjuta fail üle"
6740
6741 #: src/preferences.cc:3637
6742 msgid "Debugging"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: src/preferences.cc:3642
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Timer data"
6748 msgstr "Faili kuupäev:"
6749
6750 #: src/preferences.cc:3645
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Log Window max. lines:"
6753 msgstr "Aknad"
6754
6755 #: src/preferences.cc:3700
6756 msgid "Keyboard"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: src/preferences.cc:3702
6760 msgid "Accelerators"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: src/preferences.cc:3721
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Action"
6766 msgstr "Kollektsioonid"
6767
6768 #: src/preferences.cc:3743
6769 msgid "KEY"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: src/preferences.cc:3754
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Tooltip"
6775 msgstr "Tööriistad"
6776
6777 #: src/preferences.cc:3792
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Reset selected"
6780 msgstr "Kustuta failid"
6781
6782 #: src/preferences.cc:3794
6783 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: src/preferences.cc:3798
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Clear selected"
6789 msgstr "Kustuta failid"
6790
6791 #: src/preferences.cc:3813
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Toolbar Main"
6794 msgstr "Tööriistad"
6795
6796 #: src/preferences.cc:3829
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Toolbar Status"
6799 msgstr "Tööriistad"
6800
6801 #: src/preferences.cc:3859
6802 msgid "Advanced"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: src/preferences.cc:3860
6806 msgid "External preview extraction"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: src/preferences.cc:3862
6810 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: src/preferences.cc:3899
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Usable file types:\n"
6816 msgstr "Näita faile tüüpidega:"
6817
6818 #: src/preferences.cc:3905
6819 #, fuzzy
6820 msgid "File identification tool"
6821 msgstr "Kirjuta fail üle"
6822
6823 #: src/preferences.cc:3908
6824 msgid "Select file identification tool"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: src/preferences.cc:3912
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Preview extraction tool"
6830 msgstr "Kirjuta fail üle"
6831
6832 #: src/preferences.cc:3915
6833 msgid "Select preview extraction tool"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: src/preferences.cc:3928
6837 msgid "Thread pool limits"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: src/preferences.cc:3935
6841 msgid "Duplicate check:"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: src/preferences.cc:3935
6845 msgid "max. threads"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: src/preferences.cc:3936
6849 msgid "Set to 0 for unlimited"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: src/preferences.cc:3942
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6855 msgstr "Puhasta puhver"
6856
6857 #: src/preferences.cc:3944
6858 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: src/preferences.cc:3949
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Use grayscale"
6864 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
6865
6866 #: src/preferences.cc:3950
6867 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: src/preferences.cc:3963
6871 msgid "Stereo"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: src/preferences.cc:3965 src/preferences.cc:3968
6875 msgid "Windowed stereo mode"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: src/preferences.cc:3972 src/preferences.cc:3997
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Mirror left image"
6881 msgstr "%d pilti"
6882
6883 #: src/preferences.cc:3975 src/preferences.cc:4000
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Flip left image"
6886 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6887
6888 #: src/preferences.cc:3978 src/preferences.cc:4003
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Mirror right image"
6891 msgstr "%d pilti"
6892
6893 #: src/preferences.cc:3981 src/preferences.cc:4006
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Flip right image"
6896 msgstr "%d pilti"
6897
6898 #: src/preferences.cc:3983 src/preferences.cc:4008
6899 msgid "Swap left and right images"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:4010
6903 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: src/preferences.cc:3988 src/preferences.cc:3994
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Fullscreen stereo mode"
6909 msgstr "Täisekraan-vaade"
6910
6911 #: src/preferences.cc:3989
6912 msgid "Use different settings for fullscreen"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: src/preferences.cc:4019
6916 msgid "Left X"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: src/preferences.cc:4021
6920 msgid "Left Y"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: src/preferences.cc:4023
6924 msgid "Right X"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: src/preferences.cc:4025
6928 msgid "Right Y"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: src/preferences.cc:4041
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Preferences"
6934 msgstr "Omadused"
6935
6936 #: src/preferences.cc:4218
6937 #, fuzzy
6938 msgid "About Geeqie"
6939 msgstr "Abi - Geeqie"
6940
6941 #: src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
6942 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: src/preferences.cc:4313
6946 msgid "Error: Timezone database download failed"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: src/preferences.cc:4355
6950 msgid "Timezone database download failed"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: src/preferences.cc:4366
6954 msgid "Downloading timezone database"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: src/print.cc:363
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Image text"
6960 msgstr "Vigane sihtkoht"
6961
6962 #: src/print.cc:365
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Show image text"
6965 msgstr "Näita peidetud faile"
6966
6967 #: src/print.cc:427
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Page text"
6970 msgstr "Alusta teksti"
6971
6972 #: src/print.cc:429
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Show page text"
6975 msgstr "Näita peidetud faile"
6976
6977 #: src/print.cc:467
6978 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: src/rcfile.cc:87
6982 #, fuzzy, c-format
6983 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6984 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
6985
6986 #: src/rcfile.cc:683
6987 #, c-format
6988 msgid "error saving config file: %s\n"
6989 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
6990
6991 #: src/rcfile.cc:762 src/rcfile.cc:812
6992 #, fuzzy, c-format
6993 msgid ""
6994 "error saving config file: %s\n"
6995 "error: %s\n"
6996 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
6997
6998 #: src/rcfile.cc:782
6999 #, fuzzy, c-format
7000 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7001 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
7002
7003 #: src/remote.cc:765
7004 #, c-format
7005 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: src/remote.cc:799
7009 #, c-format
7010 msgid "%dx%d+%d+%d"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: src/remote.cc:1287
7014 #, c-format
7015 msgid "Class: %s\n"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: src/remote.cc:1291
7019 #, c-format
7020 msgid "Page no: %d/%d\n"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: src/remote.cc:1299
7024 #, c-format
7025 msgid "Country name: %s\n"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: src/remote.cc:1306
7029 #, c-format
7030 msgid "Country code: %s\n"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: src/remote.cc:1313
7034 #, c-format
7035 msgid "Timezone: %s\n"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
7039 msgid "lua error: no data"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: src/remote.cc:1680
7043 msgid "<ACTION>"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: src/remote.cc:1680
7047 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: src/remote.cc:1681
7051 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: src/remote.cc:1682
7055 #, fuzzy
7056 msgid "previous image"
7057 msgstr "%d pilti"
7058
7059 #: src/remote.cc:1683
7060 #, fuzzy
7061 msgid "close window"
7062 msgstr "Sulge aken"
7063
7064 #: src/remote.cc:1684
7065 msgid "<FILE>|layout ID"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: src/remote.cc:1684
7069 msgid "load configuration from FILE"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: src/remote.cc:1685
7073 msgid "clean the metadata cache"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: src/remote.cc:1686
7077 #, fuzzy
7078 msgid "<folder>  "
7079 msgstr "Failid"
7080
7081 #: src/remote.cc:1686
7082 #, fuzzy
7083 msgid " render thumbnails"
7084 msgstr "Puhverda pisipildid"
7085
7086 #: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
7087 #, fuzzy
7088 msgid "<folder> "
7089 msgstr "Failid"
7090
7091 #: src/remote.cc:1687
7092 #, fuzzy
7093 msgid "render thumbnails recursively"
7094 msgstr "Näita pisipilte"
7095
7096 #: src/remote.cc:1688
7097 #, fuzzy
7098 msgid " render thumbnails (see Help)"
7099 msgstr "Puhverda pisipildid"
7100
7101 #: src/remote.cc:1689
7102 #, fuzzy
7103 msgid "<folder>"
7104 msgstr "Failid"
7105
7106 #: src/remote.cc:1689
7107 #, fuzzy
7108 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7109 msgstr "Näita pisipilte"
7110
7111 #: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
7112 msgid "clear|clean"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: src/remote.cc:1690
7116 #, fuzzy
7117 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7118 msgstr "Näita pisipilte"
7119
7120 #: src/remote.cc:1691
7121 #, fuzzy
7122 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7123 msgstr "Näita pisipilte"
7124
7125 #: src/remote.cc:1692
7126 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: src/remote.cc:1692
7130 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: src/remote.cc:1693
7134 #, fuzzy
7135 msgid "first image"
7136 msgstr "%d pilti"
7137
7138 #: src/remote.cc:1694
7139 #, fuzzy
7140 msgid "toggle full screen"
7141 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
7142
7143 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7144 msgid "<FILE>|<URL>"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
7148 #, fuzzy
7149 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7150 msgstr "Ava uues aknas"
7151
7152 #: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7153 #, fuzzy
7154 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7155 msgstr "Ava uues aknas"
7156
7157 #: src/remote.cc:1699
7158 #, fuzzy
7159 msgid "start full screen"
7160 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
7161
7162 #: src/remote.cc:1700
7163 #, fuzzy
7164 msgid "stop full screen"
7165 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
7166
7167 #: src/remote.cc:1701
7168 msgid "<GEOMETRY>"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: src/remote.cc:1701
7172 #, fuzzy
7173 msgid "set window geometry"
7174 msgstr "Vigane failinimi"
7175
7176 #: src/remote.cc:1702
7177 msgid "<COLLECTION>"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: src/remote.cc:1702
7181 #, fuzzy
7182 msgid "get collection content"
7183 msgstr "Salvesta kollektsioon"
7184
7185 #: src/remote.cc:1703
7186 #, fuzzy
7187 msgid "get collection list"
7188 msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
7189
7190 #: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
7191 #: src/remote.cc:1738
7192 msgid "<FILE>"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: src/remote.cc:1704
7196 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: src/remote.cc:1705
7200 #, fuzzy
7201 msgid "get file info"
7202 msgstr "Faili kuupäev:"
7203
7204 #: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
7205 msgid "[<FOLDER>]"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: src/remote.cc:1706
7209 msgid "get list of files and class"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: src/remote.cc:1707
7213 #, fuzzy
7214 msgid "get list of files and class recursive"
7215 msgstr "Näita pisipilte"
7216
7217 #: src/remote.cc:1708
7218 #, fuzzy
7219 msgid "get rectangle co-ordinates"
7220 msgstr "Nimeta ümber"
7221
7222 #: src/remote.cc:1709
7223 #, fuzzy
7224 msgid "get render intent"
7225 msgstr "Nimeta ümber"
7226
7227 #: src/remote.cc:1710
7228 #, fuzzy
7229 msgid "get list of selected files"
7230 msgstr ""
7231 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
7232 " %s?"
7233
7234 #: src/remote.cc:1711
7235 msgid "get list of sidecars of FILE"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: src/remote.cc:1712
7239 msgid "<ID>"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: src/remote.cc:1712
7243 msgid "window id for following commands"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: src/remote.cc:1713
7247 #, fuzzy
7248 msgid "last image"
7249 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
7250
7251 #: src/remote.cc:1714
7252 #, fuzzy
7253 msgid "add FILE to command line collection list"
7254 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
7255
7256 #: src/remote.cc:1715
7257 #, fuzzy
7258 msgid "clear command line collection list"
7259 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
7260
7261 #: src/remote.cc:1717
7262 msgid "<FILE>,<lua script>"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: src/remote.cc:1717
7266 msgid "run lua script on FILE"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: src/remote.cc:1719
7270 #, fuzzy
7271 msgid "new window"
7272 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
7273
7274 #: src/remote.cc:1720
7275 #, fuzzy
7276 msgid "next image"
7277 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
7278
7279 #: src/remote.cc:1721
7280 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: src/remote.cc:1722
7284 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: src/remote.cc:1723
7288 msgid "<PWD>"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: src/remote.cc:1723
7292 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: src/remote.cc:1724
7296 msgid "quit"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
7300 #, fuzzy
7301 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7302 msgstr "Ava uues aknas"
7303
7304 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
7305 msgid "[<FILE>]"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: src/remote.cc:1727
7309 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: src/remote.cc:1728
7313 #, fuzzy
7314 msgid "clears the current selection"
7315 msgstr "Ava kollektsioon"
7316
7317 #: src/remote.cc:1729
7318 msgid ""
7319 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: src/remote.cc:1730
7323 #, fuzzy
7324 msgid "toggle slide show"
7325 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
7326
7327 #: src/remote.cc:1731
7328 msgid "<FOLDER>"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: src/remote.cc:1731
7332 #, fuzzy
7333 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7334 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
7335
7336 #: src/remote.cc:1732
7337 #, fuzzy
7338 msgid "start slide show"
7339 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
7340
7341 #: src/remote.cc:1733
7342 #, fuzzy
7343 msgid "stop slide show"
7344 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
7345
7346 #: src/remote.cc:1734
7347 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: src/remote.cc:1735
7351 #, fuzzy
7352 msgid "show tools"
7353 msgstr "Geeqie tööriistad"
7354
7355 #: src/remote.cc:1736
7356 #, fuzzy
7357 msgid "hide tools"
7358 msgstr "Geeqie tööriistad"
7359
7360 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7361 #, fuzzy
7362 msgid "open FILE in new window"
7363 msgstr "Ava uues aknas"
7364
7365 #: src/remote.cc:1803
7366 msgid "Remote command list:\n"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: src/remote.cc:1822
7370 msgid ""
7371 "\n"
7372 "\n"
7373 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7374 "\n"
7375 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7376 "may be used.\n"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: src/remote.cc:1872
7380 #, c-format
7381 msgid "Remote %s not running, starting..."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: src/remote.cc:2010
7385 msgid "Remote not available\n"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: src/search.cc:263
7389 #, fuzzy
7390 msgid "folder"
7391 msgstr "Failid"
7392
7393 #: src/search.cc:264
7394 #, fuzzy
7395 msgid "comments"
7396 msgstr "Lisa sisu"
7397
7398 #: src/search.cc:265
7399 msgid "results"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: src/search.cc:266
7403 #, fuzzy
7404 msgid "collection"
7405 msgstr "Kollektsioonid"
7406
7407 #: src/search.cc:270
7408 #, fuzzy
7409 msgid "name contains"
7410 msgstr "Jätka"
7411
7412 #: src/search.cc:271
7413 #, fuzzy
7414 msgid "name is"
7415 msgstr ""
7416 "Nimeta fail:\n"
7417 "%s\n"
7418 "ümber:"
7419
7420 #: src/search.cc:272
7421 #, fuzzy
7422 msgid "path contains"
7423 msgstr "Jätka"
7424
7425 #: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
7426 msgid "equal to"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7430 msgid "less than"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
7434 #, fuzzy
7435 msgid "greater than"
7436 msgstr "Puhverda pisipildid"
7437
7438 #: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
7439 msgid "between"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: src/search.cc:284
7443 msgid "before"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: src/search.cc:285
7447 #, fuzzy
7448 msgid "after"
7449 msgstr "Filter:"
7450
7451 #: src/search.cc:290
7452 msgid "match all"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: src/search.cc:291
7456 msgid "match any"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: src/search.cc:292
7460 #, fuzzy
7461 msgid "exclude"
7462 msgstr "Kustuta fail"
7463
7464 #: src/search.cc:296
7465 #, fuzzy
7466 msgid "contains"
7467 msgstr "Jätka"
7468
7469 #: src/search.cc:297
7470 msgid "miss"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: src/search.cc:309
7474 msgid "not geocoded"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7478 #, fuzzy
7479 msgid "is"
7480 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
7481
7482 #: src/search.cc:316 src/search.cc:321
7483 msgid "is not"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: src/search.cc:361
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Start/stop search"
7489 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
7490
7491 #: src/search.cc:403
7492 #, fuzzy, c-format
7493 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7494 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
7495
7496 #: src/search.cc:408
7497 #, fuzzy, c-format
7498 msgid "%s, %d files"
7499 msgstr "%s, %d faili%s"
7500
7501 #: src/search.cc:426
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Searching..."
7504 msgstr "Võrdlen..."
7505
7506 #: src/search.cc:2030
7507 msgid "Changed"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Original"
7513 msgstr "Faili nimi:"
7514
7515 #: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
7516 msgid "Digitized"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Raw Image"
7522 msgstr "Pilt"
7523
7524 #: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Any mark"
7527 msgstr "Redaktorid"
7528
7529 #: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
7530 msgid "km"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
7534 #, fuzzy
7535 msgid "miles"
7536 msgstr "Failid"
7537
7538 #: src/search.cc:2685
7539 msgid "File not found"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: src/search.cc:2686
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Please enter an existing file for image content."
7545 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7546
7547 #: src/search.cc:2711
7548 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: src/search.cc:2770
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Please enter an existing folder to search."
7554 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7555
7556 #: src/search.cc:2816
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Collection not found"
7559 msgstr "Kollektsioon on tühi"
7560
7561 #: src/search.cc:2816
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Please enter an existing collection name."
7564 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7565
7566 #: src/search.cc:3274
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Select collection"
7569 msgstr "Salvesta kollektsioon"
7570
7571 #: src/search.cc:3284
7572 msgid "Collection Files"
7573 msgstr "Kollektsioonide failid"
7574
7575 #: src/search.cc:3343
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Image search"
7578 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
7579
7580 #: src/search.cc:3382
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Search:"
7583 msgstr "Võrdlen..."
7584
7585 #: src/search.cc:3396
7586 msgid "Recurse"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
7590 msgid "Match case"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: src/search.cc:3422
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Symbolic link"
7596 msgstr ""
7597 "Ei saa luua kataloogi:\n"
7598 "%s"
7599
7600 #: src/search.cc:3427
7601 #, fuzzy
7602 msgid "File size is"
7603 msgstr "Faili suurus:"
7604
7605 #: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
7606 #, fuzzy
7607 msgid "and"
7608 msgstr "Segamini"
7609
7610 #: src/search.cc:3440
7611 #, fuzzy
7612 msgid "File date is"
7613 msgstr "Faili kuupäev:"
7614
7615 #: src/search.cc:3458
7616 msgid "Modified"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: src/search.cc:3459
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Status Changed"
7622 msgstr "Algus #"
7623
7624 #: src/search.cc:3469
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Image dimensions are"
7627 msgstr "Vigane sihtkoht"
7628
7629 #: src/search.cc:3490
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Image content is"
7632 msgstr "Lisa sisu"
7633
7634 #: src/search.cc:3496
7635 #, fuzzy, no-c-format
7636 msgid "% similar to"
7637 msgstr "Sarnasus"
7638
7639 #: src/search.cc:3504
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Ignore rotation"
7642 msgstr "Mõõtmed:"
7643
7644 #: src/search.cc:3536
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Image rating is"
7647 msgstr "Lisa sisu"
7648
7649 #: src/search.cc:3550
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Image is"
7652 msgstr "Pildi suurus:"
7653
7654 #: src/search.cc:3562
7655 msgid "n.m."
7656 msgstr ""
7657
7658 #: src/search.cc:3568
7659 msgid "from"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: src/search.cc:3573
7663 msgid ""
7664 "Enter a coordinate in the form:\n"
7665 "89.123 179.456\n"
7666 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7667 "or left-click on the map and paste\n"
7668 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7669 "an internet search URL\n"
7670 "See the Help file"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: src/search.cc:3581
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Image class"
7676 msgstr "Pildi suurus:"
7677
7678 #: src/search.cc:3592
7679 msgid "Broken"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: src/search.cc:3599
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Marks"
7685 msgstr "Näita peidetud faile"
7686
7687 #: src/secure-save.cc:394
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Cannot read the file"
7690 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7691
7692 #: src/secure-save.cc:396
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Cannot get file status"
7695 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
7696
7697 #: src/secure-save.cc:398
7698 msgid "Cannot access the file"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: src/secure-save.cc:400
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Cannot create temp file"
7704 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7705
7706 #: src/secure-save.cc:402
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Cannot rename the file"
7709 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7710
7711 #: src/secure-save.cc:404
7712 msgid "File saving disabled by option"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: src/secure-save.cc:406
7716 msgid "Out of memory"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: src/secure-save.cc:408
7720 msgid "Cannot write the file"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: src/secure-save.cc:412
7724 msgid "Secure file saving error"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Add Shortcut"
7730 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
7731
7732 #: src/thumb.cc:417
7733 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7734 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
7735
7736 #: src/toolbar.cc:457
7737 msgid "Add Toolbar Item"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
7741 #: src/utilops.cc:2790
7742 msgid "Delete failed"
7743 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
7744
7745 #: src/trash.cc:88
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7748 msgstr ""
7749 "Ei saa liigutada faili:\n"
7750 "%s\n"
7751 "iseendasse."
7752
7753 #: src/trash.cc:139
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Unable to remove file"
7756 msgstr ""
7757 "Ei saa liigutada faili:\n"
7758 "%s\n"
7759 "faili:\n"
7760 "%s"
7761
7762 #: src/trash.cc:151
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Could not create folder"
7765 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7766
7767 #: src/trash.cc:173
7768 msgid "Permission denied"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: src/trash.cc:182
7772 #, fuzzy, c-format
7773 msgid ""
7774 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7775 "\"%s\""
7776 msgstr ""
7777 "Ei saa luua kataloogi:\n"
7778 "%s"
7779
7780 #: src/trash.cc:195
7781 #, fuzzy
7782 msgid ""
7783 "Move to trash failed\n"
7784 "\n"
7785 msgstr "Liiguta"
7786
7787 #: src/trash.cc:214
7788 msgid "Deletion by external command"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: src/trash.cc:218
7792 msgid "Deleting without trash"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: src/trash.cc:226
7796 #, c-format
7797 msgid " (max. %d MiB)"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: src/trash.cc:230
7801 #, c-format
7802 msgid ""
7803 "Using Geeqie Trash bin\n"
7804 "%s"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: src/trash.cc:235
7808 msgid "Using system Trash bin"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7812 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
7816 msgid "New Bookmark"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Edit Bookmark"
7822 msgstr "Redaktorid"
7823
7824 #: src/ui-bookmark.cc:291
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Path:"
7827 msgstr "Kataloogitee"
7828
7829 #: src/ui-bookmark.cc:300
7830 msgid "Icon:"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: src/ui-bookmark.cc:306
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Select icon"
7836 msgstr "Tühista valik"
7837
7838 #: src/ui-bookmark.cc:388
7839 #, fuzzy
7840 msgid "_Properties..."
7841 msgstr "Omadused"
7842
7843 #: src/ui-bookmark.cc:394
7844 #, fuzzy
7845 msgid "_Remove"
7846 msgstr "Eemalda"
7847
7848 #: src/ui-fileops.cc:79
7849 msgid ""
7850 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7851 "set.\n"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: src/ui-fileops.cc:80
7855 #, c-format
7856 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: src/ui-fileops.cc:82
7860 msgid ""
7861 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7862 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: src/ui-fileops.cc:84
7866 #, c-format
7867 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: src/ui-fileops.cc:86
7871 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: src/ui-fileops.cc:88
7875 #, c-format
7876 msgid ""
7877 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7878 "(set by the LANG environment variable)\n"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: src/ui-fileops.cc:93
7882 msgid ""
7883 "\n"
7884 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
7888 msgid "[name not displayable]"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: src/ui-fileops.cc:97
7892 #, c-format
7893 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: src/ui-fileops.cc:99
7897 #, c-format
7898 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7899 msgstr ""
7900
7901 #: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
7902 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: src/ui-fileops.cc:1039
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Web file download failed"
7908 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
7909
7910 #: src/ui-fileops.cc:1102
7911 msgid "Download web file"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: src/ui-fileops.cc:1104
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Downloading "
7917 msgstr "Laen pisipilte..."
7918
7919 #: src/ui-help.cc:111
7920 #, c-format
7921 msgid ""
7922 "Unable to load:\n"
7923 "%s"
7924 msgstr ""
7925 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
7926 "%s"
7927
7928 #: src/ui-pathsel.cc:419
7929 #, fuzzy, c-format
7930 msgid "A file with name %s already exists."
7931 msgstr "Fail %s on juba olemas."
7932
7933 #: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
7934 #: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Rename failed"
7937 msgstr ""
7938 "Nimeta fail:\n"
7939 "%s\n"
7940 "ümber:"
7941
7942 #: src/ui-pathsel.cc:425
7943 #, c-format
7944 msgid "Failed to rename %s to %s."
7945 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
7946
7947 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7948 #, fuzzy
7949 msgid "_Rename"
7950 msgstr "Nimeta ümber"
7951
7952 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Add _Bookmark"
7955 msgstr "Redaktorid"
7956
7957 #: src/ui-pathsel.cc:945
7958 msgid "All Files"
7959 msgstr "Kõik failid"
7960
7961 #: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
7962 #, fuzzy
7963 msgid "New folder"
7964 msgstr "Uus kataloog..."
7965
7966 #: src/ui-pathsel.cc:1016
7967 msgid "Show hidden"
7968 msgstr "Näita peidetud faile"
7969
7970 #: src/ui-pathsel.cc:1102
7971 msgid "Filter:"
7972 msgstr "Filter:"
7973
7974 #: src/ui/search-and-run.ui:30
7975 msgid "Search and Run command - Geeqie"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
7979 msgid "Search for commands and run them"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: src/ui-tabcomp.cc:836
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Select path"
7985 msgstr "Vali kõik"
7986
7987 #: src/ui-tabcomp.cc:858
7988 #, fuzzy
7989 msgid "All files"
7990 msgstr "Kõik failid"
7991
7992 #: src/uri-utils.cc:43
7993 msgid "Drag and Drop failed"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: src/utilops.cc:681
7997 #, fuzzy
7998 msgid ""
7999 "\n"
8000 " Continue multiple file operation?"
8001 msgstr ""
8002 "Ei saa kustutada faili:\n"
8003 " %s\n"
8004 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
8005
8006 #: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Co_ntinue"
8009 msgstr "Jätka"
8010
8011 #: src/utilops.cc:865
8012 #, c-format
8013 msgid ""
8014 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8015 "\n"
8016 "%s"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: src/utilops.cc:1009
8020 #, fuzzy, c-format
8021 msgid ""
8022 "%s\n"
8023 "Unable to start external command.\n"
8024 msgstr ""
8025 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
8026 "%s"
8027
8028 #: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
8029 #, fuzzy, c-format
8030 msgid "%s is not a directory"
8031 msgstr "Algkataloog"
8032
8033 #: src/utilops.cc:1077
8034 #, fuzzy, c-format
8035 msgid "%s already exists"
8036 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
8037
8038 #: src/utilops.cc:1098
8039 msgid "Really continue?"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
8043 msgid "This operation can't continue:"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
8047 msgid "Discard changes"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
8051 #: src/utilops.cc:2092
8052 #, fuzzy
8053 msgid "File details"
8054 msgstr "Faili kuupäev:"
8055
8056 #: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
8057 msgid "Sidecars"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: src/utilops.cc:1610
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Write to file"
8063 msgstr "Kirjuta fail üle"
8064
8065 #: src/utilops.cc:1650
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Choose the destination folder."
8068 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
8069
8070 #: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
8071 #, fuzzy
8072 msgid "With Rename"
8073 msgstr "Nimeta ümber"
8074
8075 #: src/utilops.cc:1737
8076 #, fuzzy
8077 msgid "New name"
8078 msgstr "Nimeta ümber:"
8079
8080 #: src/utilops.cc:1769
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Manual rename"
8083 msgstr "Menüüs olev nimi"
8084
8085 #: src/utilops.cc:1774
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Original name:"
8088 msgstr "Faili nimi:"
8089
8090 #: src/utilops.cc:1777
8091 #, fuzzy
8092 msgid "New name:"
8093 msgstr "Nimeta ümber:"
8094
8095 #: src/utilops.cc:1790
8096 msgid "Auto rename"
8097 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
8098
8099 #: src/utilops.cc:1796
8100 msgid "Begin text"
8101 msgstr "Alusta teksti"
8102
8103 #: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
8104 msgid "Start #"
8105 msgstr "Algus #"
8106
8107 #: src/utilops.cc:1810
8108 msgid "End text"
8109 msgstr "Lõpeta tekst"
8110
8111 #: src/utilops.cc:1818
8112 msgid "Padding:"
8113 msgstr "Täidis:"
8114
8115 #: src/utilops.cc:1823
8116 msgid "Formatted rename"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: src/utilops.cc:1828
8120 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: src/utilops.cc:1978
8124 msgid "Another operation in progress.\n"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: src/utilops.cc:2034
8128 #, fuzzy, c-format
8129 msgid "File: '%s'\n"
8130 msgstr "Filter:"
8131
8132 #: src/utilops.cc:2039
8133 msgid "with sidecar files:\n"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: src/utilops.cc:2045
8137 #, c-format
8138 msgid " '%s'\n"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: src/utilops.cc:2049
8142 msgid ""
8143 "\n"
8144 "Status: "
8145 msgstr ""
8146
8147 #: src/utilops.cc:2062
8148 msgid "no problem detected"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Exclude file"
8154 msgstr "Kustuta fail"
8155
8156 #: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
8157 msgid "Overview of changed metadata"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: src/utilops.cc:2141
8161 #, c-format
8162 msgid ""
8163 "The following metadata tags will be written to\n"
8164 "'%s'."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: src/utilops.cc:2145
8168 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: src/utilops.cc:2251
8172 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: src/utilops.cc:2255
8176 #, fuzzy
8177 msgid "This will permanently delete the following files"
8178 msgstr "Vigane failinimi"
8179
8180 #: src/utilops.cc:2258
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Delete files?"
8183 msgstr "Kustuta fail"
8184
8185 #: src/utilops.cc:2278
8186 msgid "Can't write metadata"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: src/utilops.cc:2301
8190 msgid "Write metadata"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: src/utilops.cc:2302
8194 msgid "Write metadata?"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: src/utilops.cc:2303
8198 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: src/utilops.cc:2305
8202 msgid "Metadata writing failed"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Move failed"
8208 msgstr ""
8209 "Nimeta fail:\n"
8210 "%s\n"
8211 "ümber:"
8212
8213 #: src/utilops.cc:2349
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Move files?"
8216 msgstr ""
8217 "Nimeta fail:\n"
8218 "%s\n"
8219 "ümber:"
8220
8221 #: src/utilops.cc:2350
8222 msgid "This will move the following files"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Copy failed"
8228 msgstr ""
8229 "Nimeta fail:\n"
8230 "%s\n"
8231 "ümber:"
8232
8233 #: src/utilops.cc:2399
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Copy files?"
8236 msgstr ""
8237 "Nimeta fail:\n"
8238 "%s\n"
8239 "ümber:"
8240
8241 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
8242 msgid "This will copy the following files"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: src/utilops.cc:2445
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Rename files?"
8248 msgstr ""
8249 "Nimeta fail:\n"
8250 "%s\n"
8251 "ümber:"
8252
8253 #: src/utilops.cc:2446
8254 msgid "This will rename the following files"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: src/utilops.cc:2498
8258 msgid "Can't run external editor"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: src/utilops.cc:2532
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Editor"
8264 msgstr "Redaktorid"
8265
8266 #: src/utilops.cc:2533
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Run editor?"
8269 msgstr "Kustuta failid"
8270
8271 #: src/utilops.cc:2536
8272 #, fuzzy
8273 msgid "External command failed"
8274 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
8275
8276 #: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Delete folder"
8279 msgstr "Tühista valik"
8280
8281 #: src/utilops.cc:2706
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Delete symbolic link?"
8284 msgstr ""
8285 "Ei saa luua kataloogi:\n"
8286 "%s"
8287
8288 #: src/utilops.cc:2708
8289 msgid ""
8290 "This will delete the symbolic link.\n"
8291 "The folder this link points to will not be deleted."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: src/utilops.cc:2710
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Link deletion failed"
8297 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
8298
8299 #: src/utilops.cc:2720
8300 #, fuzzy, c-format
8301 msgid ""
8302 "Unable to remove folder %s\n"
8303 "Permissions do not allow writing to the folder."
8304 msgstr ""
8305 "Ei saa liigutada faili:\n"
8306 "%s\n"
8307 "iseendasse."
8308
8309 #: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
8310 #, fuzzy, c-format
8311 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8312 msgstr ""
8313 "Ei saa luua kataloogi:\n"
8314 "%s"
8315
8316 #: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Folder contains subfolders"
8319 msgstr "Vigane failinimi"
8320
8321 #: src/utilops.cc:2750
8322 #, c-format
8323 msgid ""
8324 "Unable to delete the folder:\n"
8325 "\n"
8326 "%s\n"
8327 "\n"
8328 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: src/utilops.cc:2758
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Subfolders:"
8334 msgstr "Failid"
8335
8336 #: src/utilops.cc:2779
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Delete folder?"
8339 msgstr "Kustuta fail"
8340
8341 #: src/utilops.cc:2780
8342 #, fuzzy
8343 msgid "The folder contains these files:"
8344 msgstr "Vigane failinimi"
8345
8346 #: src/utilops.cc:2781
8347 msgid ""
8348 "This will delete the folder.\n"
8349 "The contents of this folder will also be deleted."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: src/utilops.cc:2911
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Rename folder?"
8355 msgstr ""
8356 "Nimeta fail:\n"
8357 "%s\n"
8358 "ümber:"
8359
8360 #: src/utilops.cc:2912
8361 #, fuzzy
8362 msgid "The folder contains the following files"
8363 msgstr "Vigane failinimi"
8364
8365 #: src/utilops.cc:2955
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Create Folder"
8368 msgstr "Tühista valik"
8369
8370 #: src/utilops.cc:2956
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Create folder?"
8373 msgstr "Kustuta fail"
8374
8375 #: src/utilops.cc:2959
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Can't create folder"
8378 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
8379
8380 #: src/view-dir.cc:458
8381 #, fuzzy
8382 msgid "_Copy"
8383 msgstr "Kopeeri"
8384
8385 #: src/view-dir.cc:460
8386 #, fuzzy
8387 msgid "_Move"
8388 msgstr "Liiguta"
8389
8390 #: src/view-dir.cc:776
8391 msgid "_Up to parent"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: src/view-dir.cc:781
8395 #, fuzzy
8396 msgid "_Slideshow"
8397 msgstr "Slaidiseanss"
8398
8399 #: src/view-dir.cc:783
8400 msgid "Slideshow recursive"
8401 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
8402
8403 #: src/view-dir.cc:787
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Find _duplicates..."
8406 msgstr "Otsi duplikaadid..."
8407
8408 #: src/view-dir.cc:789
8409 msgid "Find duplicates recursive..."
8410 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
8411
8412 #: src/view-dir.cc:794
8413 #, fuzzy
8414 msgid "_New folder..."
8415 msgstr "Uus kataloog..."
8416
8417 #: src/view-dir.cc:811
8418 #, fuzzy
8419 msgid "View as _List"
8420 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
8421
8422 #: src/view-dir.cc:814
8423 #, fuzzy
8424 msgid "View as _Tree"
8425 msgstr "Näita kataloogipuud"
8426
8427 #: src/view-dir.cc:835
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Show _hidden files"
8430 msgstr "Näita peidetud faile"
8431
8432 #: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Re_fresh"
8435 msgstr "Uuenda"
8436
8437 #: src/view-file/view-file.cc:754
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Images as List"
8440 msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
8441
8442 #: src/view-file/view-file.cc:757
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Images as Icons"
8445 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
8446
8447 #: src/view-file/view-file.cc:763
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Show _thumbnails"
8450 msgstr "Näita pisipilte"
8451
8452 #: src/view-file/view-file.cc:907
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Mark text"
8455 msgstr "Redaktorid"
8456
8457 #: src/view-file/view-file.cc:910
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Set mark text"
8460 msgstr "Vali kõik"
8461
8462 #: src/view-file/view-file.cc:911
8463 msgid "This will set or clear the mark text."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8467 msgid "Use regular expressions"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8471 msgid "Case sensitive"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Select Class filter"
8477 msgstr "Tühista valik"
8478
8479 #: src/view-file/view-file.cc:1791
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Loading meta..."
8482 msgstr "Laen pisipilte..."
8483
8484 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2114 src/view-file/view-file-list.cc:899
8485 msgid " [NO GROUPING]"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: src/view-file/view-file-list.cc:502
8489 #, c-format
8490 msgid ""
8491 "Invalid file name:\n"
8492 "%s"
8493 msgstr ""
8494 "Vigane faili nimi:\n"
8495 "%s"
8496
8497 #: src/view-file/view-file-list.cc:503
8498 msgid "Error renaming file"
8499 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
8500
8501 #: src/view-file/view-file-list.cc:2189
8502 #, fuzzy
8503 msgid "NameStars"
8504 msgstr "Nimi"
8505
8506 #: src/view-file/view-file-list.cc:2193
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Stars"
8509 msgstr "Algus #"
8510
8511 #: src/window.cc:374
8512 msgid "Search the on-line help files.\n"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: src/window.cc:379
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Search engine:"
8518 msgstr "Võrdlen..."
8519
8520 #: src/window.cc:390
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Search terms:"
8523 msgstr "Võrdlen..."
8524
8525 #, fuzzy, c-format
8526 #~ msgid ""
8527 #~ "Specified path:\n"
8528 #~ "%s\n"
8529 #~ "is a folder, collections are files"
8530 #~ msgstr ""
8531 #~ "Märgitud tee:\n"
8532 #~ "%s\n"
8533 #~ "on kataloog, kollektsioonid on failid"
8534
8535 #~ msgid "Invalid filename"
8536 #~ msgstr "Vigane failinimi"
8537
8538 #~ msgid "Overwrite File"
8539 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
8540
8541 #, fuzzy
8542 #~ msgid "Can not open collection file"
8543 #~ msgstr ""
8544 #~ "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
8545 #~ "%s"
8546
8547 #, fuzzy
8548 #~ msgid "Hide tool_bar"
8549 #~ msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
8550
8551 #, fuzzy
8552 #~ msgid "Hide toolbar"
8553 #~ msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
8554
8555 #, fuzzy
8556 #~ msgid "Forward"
8557 #~ msgstr "Pildi suurus:"
8558
8559 #, fuzzy
8560 #~ msgid "First page"
8561 #~ msgstr "%d pilti"
8562
8563 #, fuzzy
8564 #~ msgid "Last Page"
8565 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
8566
8567 #, fuzzy
8568 #~ msgid "Next page"
8569 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
8570
8571 #, fuzzy
8572 #~ msgid "Previous Page"
8573 #~ msgstr "%d pilti"
8574
8575 #, fuzzy
8576 #~ msgid "New _window"
8577 #~ msgstr "/Fail/Uus ak_en"
8578
8579 #, fuzzy
8580 #~ msgid "Close Window"
8581 #~ msgstr "Sulge aken"
8582
8583 #, fuzzy
8584 #~ msgid "Select invert"
8585 #~ msgstr "Tühista valik"
8586
8587 #, fuzzy
8588 #~ msgid "Show file filter"
8589 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8590
8591 #, fuzzy
8592 #~ msgid "Select rectangle"
8593 #~ msgstr "Vali kõik"
8594
8595 #, fuzzy
8596 #~ msgid "Configure this window"
8597 #~ msgstr "Programmi häälestus"
8598
8599 #, fuzzy
8600 #~ msgid "Cache maintenance"
8601 #~ msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
8602
8603 #, fuzzy
8604 #~ msgid "Zoom1:3"
8605 #~ msgstr "Originaalsuurus"
8606
8607 #, fuzzy
8608 #~ msgid "Grayscale"
8609 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
8610
8611 #, fuzzy
8612 #~ msgid "Show thumbnails"
8613 #~ msgstr "Näita pisipilte"
8614
8615 #, fuzzy
8616 #~ msgid "Show marks"
8617 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8618
8619 #, fuzzy
8620 #~ msgid "Open Archive"
8621 #~ msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
8622
8623 #, fuzzy
8624 #~ msgid "Pixel Info"
8625 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
8626
8627 #, fuzzy
8628 #~ msgid "Exif rotate"
8629 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
8630
8631 #, fuzzy, c-format
8632 #~ msgid ""
8633 #~ "Unable to create folder:\n"
8634 #~ "%s"
8635 #~ msgstr ""
8636 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
8637 #~ "%s"
8638
8639 #, fuzzy
8640 #~ msgid "Error creating folder"
8641 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
8642
8643 #, fuzzy
8644 #~ msgid "Create Folder - "
8645 #~ msgstr "Tühista valik"
8646
8647 #, fuzzy
8648 #~ msgid "Create new folder"
8649 #~ msgstr "Kustuta fail"
8650
8651 #, fuzzy
8652 #~ msgid "Cannot create folder:"
8653 #~ msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
8654
8655 #, fuzzy
8656 #~ msgid "Fit image to _window"
8657 #~ msgstr "Mahuta pilt aknasse"
8658
8659 #, fuzzy
8660 #~ msgid "_Stop slideshow"
8661 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
8662
8663 #, fuzzy
8664 #~ msgid "_Start slideshow"
8665 #~ msgstr "Alusta slaidiseanssi"
8666
8667 #, fuzzy
8668 #~ msgid "Copy _image"
8669 #~ msgstr ""
8670 #~ "Nimeta fail:\n"
8671 #~ "%s\n"
8672 #~ "ümber:"
8673
8674 #, fuzzy
8675 #~ msgid "_Contents"
8676 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
8677
8678 #, fuzzy
8679 #~ msgid "Contents"
8680 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
8681
8682 #, fuzzy
8683 #~ msgid "_Release notes"
8684 #~ msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
8685
8686 #, fuzzy
8687 #~ msgid "Release notes"
8688 #~ msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
8689
8690 #, fuzzy
8691 #~ msgid "I_cons"
8692 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
8693
8694 #, fuzzy
8695 #~ msgid "Split Single"
8696 #~ msgstr "Suurus"
8697
8698 #, fuzzy
8699 #~ msgid "Rotate _180°"
8700 #~ msgstr "Pööra 180"
8701
8702 #, fuzzy
8703 #~ msgid "View as _Icons"
8704 #~ msgstr "Nimekiri ikoonidena"
8705
8706 #, fuzzy
8707 #~ msgid "_Show Guidelines"
8708 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8709
8710 #, fuzzy
8711 #~ msgid "Show Guidelines"
8712 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8713
8714 #, fuzzy
8715 #~ msgid "Show guidelines"
8716 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8717
8718 #, fuzzy
8719 #~ msgid "Keywords:"
8720 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
8721
8722 #, fuzzy
8723 #~ msgid "Comment:"
8724 #~ msgstr "Võrdle millega:"
8725
8726 #, fuzzy
8727 #~ msgid "Rating:"
8728 #~ msgstr "Filter:"
8729
8730 #, fuzzy
8731 #~ msgid "Convenience"
8732 #~ msgstr "Jätka"
8733
8734 #~ msgid "Remember window positions"
8735 #~ msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
8736
8737 #, fuzzy
8738 #~ msgid "Ignore Rotation"
8739 #~ msgstr "Mõõtmed:"
8740
8741 #, fuzzy
8742 #~ msgid "File: "
8743 #~ msgstr "Filter:"
8744
8745 #, fuzzy
8746 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8747 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
8748
8749 #, c-format
8750 #~ msgid ""
8751 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8752 #~ "Use --help for options\n"
8753 #~ msgstr ""
8754 #~ "vigane või ignoreeritud: %s\n"
8755 #~ "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
8756
8757 #, fuzzy
8758 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8759 #~ msgstr ""
8760 #~ "vigane või ignoreeritud: %s\n"
8761 #~ "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
8762
8763 #~ msgid "Command line"
8764 #~ msgstr "Käsurida"
8765
8766 #, fuzzy
8767 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8768 #~ msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
8769
8770 #~ msgid "Bilinear"
8771 #~ msgstr "Bilineaarne"
8772
8773 #, fuzzy
8774 #~ msgid "Safe delete"
8775 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8776
8777 #, fuzzy
8778 #~ msgid "Selection"
8779 #~ msgstr "Tühista valik"
8780
8781 #, fuzzy
8782 #~ msgid "Custom printer"
8783 #~ msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
8784
8785 #, fuzzy
8786 #~ msgid "points"
8787 #~ msgstr "Xpaint"
8788
8789 #, fuzzy
8790 #~ msgid "Details"
8791 #~ msgstr "Kustuta failid"
8792
8793 #, fuzzy
8794 #~ msgid "Format:"
8795 #~ msgstr "Normaalne"
8796
8797 #, fuzzy
8798 #~ msgid "Orientation:"
8799 #~ msgstr "Mõõtmed:"
8800
8801 #, fuzzy
8802 #~ msgid "Destination:"
8803 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
8804
8805 #, fuzzy
8806 #~ msgid "<printer name>"
8807 #~ msgstr "Faili nimi:"
8808
8809 #, fuzzy
8810 #~ msgid "Unlimited"
8811 #~ msgstr "Pealkirjata"
8812
8813 #, fuzzy
8814 #~ msgid "Source"
8815 #~ msgstr "Sorteerimine"
8816
8817 #~ msgid "Image size:"
8818 #~ msgstr "Pildi suurus:"
8819
8820 #, fuzzy
8821 #~ msgid "Proof size:"
8822 #~ msgstr "Pildi suurus:"
8823
8824 #, fuzzy
8825 #~ msgid "Paper"
8826 #~ msgstr "Filter:"
8827
8828 #, fuzzy
8829 #~ msgid "Top:"
8830 #~ msgstr "Grupp:"
8831
8832 #, fuzzy
8833 #~ msgid "Bottom:"
8834 #~ msgstr "failiks:"
8835
8836 #, fuzzy
8837 #~ msgid "Printer"
8838 #~ msgstr "Filter:"
8839
8840 #, fuzzy
8841 #~ msgid "File:"
8842 #~ msgstr "Filter:"
8843
8844 #, fuzzy
8845 #~ msgid "File format:"
8846 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
8847
8848 #, fuzzy
8849 #~ msgid "File name"
8850 #~ msgstr "Faili nimi:"
8851
8852 #, fuzzy
8853 #~ msgid "Exif date"
8854 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
8855
8856 #, fuzzy
8857 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8858 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
8859
8860 #, fuzzy
8861 #~ msgid "Turn off safe delete"
8862 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8863
8864 #, fuzzy, c-format
8865 #~ msgid ""
8866 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8867 #~ "Trash: %s"
8868 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8869
8870 #, fuzzy, c-format
8871 #~ msgid "Safe delete: %s"
8872 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8873
8874 #, fuzzy
8875 #~ msgid "Thumbnail cache"
8876 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
8877
8878 #~ msgid "Editors"
8879 #~ msgstr "Redaktorid"
8880
8881 #~ msgid "Add to new collection"
8882 #~ msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
8883
8884 #, fuzzy
8885 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8886 #~ msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
8887
8888 #, fuzzy
8889 #~ msgid ""
8890 #~ "%s %s\n"
8891 #~ "\n"
8892 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8893 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8894 #~ "website: %s\n"
8895 #~ "email: %s\n"
8896 #~ "\n"
8897 #~ "Released under the GNU General Public License"
8898 #~ msgstr ""
8899 #~ "Geeqie %s\n"
8900 #~ "\n"
8901 #~ "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
8902 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8903 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8904 #~ "\n"
8905 #~ "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
8906
8907 #, fuzzy
8908 #~ msgid "Credits..."
8909 #~ msgstr "Omadused"
8910
8911 #, fuzzy
8912 #~ msgid "Add keywords"
8913 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
8914
8915 #, fuzzy
8916 #~ msgid "Folder Li_st"
8917 #~ msgstr "Failid"
8918
8919 #, fuzzy
8920 #~ msgid "View Folders as List"
8921 #~ msgstr "Failid"
8922
8923 #, fuzzy
8924 #~ msgid "Folder T_ree"
8925 #~ msgstr "Failid"
8926
8927 #, fuzzy
8928 #~ msgid "View Folders as Tree"
8929 #~ msgstr "Näita kataloogipuud"
8930
8931 #~ msgid "When new image is selected:"
8932 #~ msgstr "Uue pildi valikul:"
8933
8934 #, fuzzy
8935 #~ msgid "Similarities"
8936 #~ msgstr "Sarnasus"
8937
8938 #, fuzzy
8939 #~ msgid "Todo"
8940 #~ msgstr "Tööriistad"
8941
8942 #, fuzzy
8943 #~ msgid "Save comment now"
8944 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon"
8945
8946 #, fuzzy
8947 #~ msgid ""
8948 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8949 #~ "%s"
8950 #~ msgstr ""
8951 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
8952 #~ "%s\n"
8953 #~ "faili:\n"
8954 #~ "%s"
8955
8956 #, fuzzy
8957 #~ msgid "Unlink failed"
8958 #~ msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
8959
8960 #, fuzzy
8961 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8962 #~ msgstr "Must taust"
8963
8964 #, fuzzy
8965 #~ msgid "Foreground color"
8966 #~ msgstr "Must taust"
8967
8968 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8969 #~ msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
8970
8971 #~ msgid "%d images (%d)"
8972 #~ msgstr "%d pilti (%d)"
8973
8974 #, fuzzy
8975 #~ msgid "_Properties"
8976 #~ msgstr "Omadused"
8977
8978 #~ msgid "The Gimp"
8979 #~ msgstr "The Gimp"
8980
8981 #~ msgid "XV"
8982 #~ msgstr "XV"
8983
8984 #~ msgid "Xpaint"
8985 #~ msgstr "Xpaint"
8986
8987 #, fuzzy
8988 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8989 #~ msgstr "Pööra päripäeva"
8990
8991 #, fuzzy
8992 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8993 #~ msgstr "Pööra vastupäeva"
8994
8995 #, fuzzy
8996 #~ msgid "Stay above other windows"
8997 #~ msgstr "Mahuta pilt aknasse"
8998
8999 #~ msgid "Dimensions:"
9000 #~ msgstr "Mõõtmed:"
9001
9002 #~ msgid "Transparent:"
9003 #~ msgstr "Läbipaistev:"
9004
9005 #~ msgid "Compress ratio:"
9006 #~ msgstr "Tihendussuhe:"
9007
9008 #, fuzzy
9009 #~ msgid "File type:"
9010 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
9011
9012 #~ msgid "Owner:"
9013 #~ msgstr "Omanik:"
9014
9015 #, fuzzy
9016 #~ msgid "_%d %s..."
9017 #~ msgstr "%s..."
9018
9019 #, fuzzy
9020 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9021 #~ msgstr "(tundmatus)..."
9022
9023 #, fuzzy
9024 #~ msgid "_%d empty"
9025 #~ msgstr "Tühi"
9026
9027 #, fuzzy
9028 #~ msgid "_Adjust"
9029 #~ msgstr "Kohanda"
9030
9031 #, fuzzy
9032 #~ msgid "_View Directory as"
9033 #~ msgstr "Uus kataloog"
9034
9035 #, fuzzy
9036 #~ msgid "_Thumbnails"
9037 #~ msgstr "Pisipildid"
9038
9039 #, fuzzy
9040 #~ msgid "_List"
9041 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
9042
9043 #, fuzzy
9044 #~ msgid "Change to home folder"
9045 #~ msgstr "Mine kodukataloogi"
9046
9047 #~ msgid "Refresh file list"
9048 #~ msgstr "Uuenda failide nimekirja"
9049
9050 #, fuzzy
9051 #~ msgid "_Float"
9052 #~ msgstr "Normaalne"
9053
9054 #~ msgid "Float Controls"
9055 #~ msgstr "Ujuvuse kontroll"
9056
9057 #~ msgid "None"
9058 #~ msgstr "Puudub"
9059
9060 #~ msgid "Normal"
9061 #~ msgstr "Normaalne"
9062
9063 #~ msgid "Best"
9064 #~ msgstr "Parim"
9065
9066 #, fuzzy
9067 #~ msgid "Startup"
9068 #~ msgstr "Algus #"
9069
9070 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9071 #~ msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
9072
9073 #~ msgid "Dithering method:"
9074 #~ msgstr "Virvtoonimise meetod:"
9075
9076 #~ msgid "Two pass zooming"
9077 #~ msgstr "Kaheosaline suurendus"
9078
9079 #~ msgid "#"
9080 #~ msgstr "#"
9081
9082 #~ msgid "Command Line"
9083 #~ msgstr "Käsurida"
9084
9085 #, fuzzy
9086 #~ msgid "Properties"
9087 #~ msgstr "Omadused"
9088
9089 #, fuzzy
9090 #~ msgid "open file"
9091 #~ msgstr ""
9092 #~ "Nimeta fail:\n"
9093 #~ "%s\n"
9094 #~ "ümber:"
9095
9096 #~ msgid "Error copying file"
9097 #~ msgstr "Viga faili kopeerimisel"
9098
9099 #, fuzzy
9100 #~ msgid ""
9101 #~ "%s\n"
9102 #~ "Unable to copy file:\n"
9103 #~ "%s\n"
9104 #~ "to:\n"
9105 #~ "%s"
9106 #~ msgstr ""
9107 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
9108 #~ "%s\n"
9109 #~ "faili:\n"
9110 #~ "%s"
9111
9112 #~ msgid "Error moving file"
9113 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
9114
9115 #, fuzzy
9116 #~ msgid ""
9117 #~ "%s\n"
9118 #~ "Unable to move file:\n"
9119 #~ "%s\n"
9120 #~ "to:\n"
9121 #~ "%s"
9122 #~ msgstr ""
9123 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
9124 #~ "%s\n"
9125 #~ "faili:\n"
9126 #~ "%s"
9127
9128 #, fuzzy
9129 #~ msgid ""
9130 #~ "%s\n"
9131 #~ "Unable to rename file:\n"
9132 #~ "%s\n"
9133 #~ "to:\n"
9134 #~ "%s"
9135 #~ msgstr ""
9136 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
9137 #~ "%s\n"
9138 #~ "failiks:\n"
9139 #~ "%s"
9140
9141 #, fuzzy
9142 #~ msgid "Overwrite file?"
9143 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
9144
9145 #, fuzzy
9146 #~ msgid "Overwrite _all"
9147 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
9148
9149 #, fuzzy
9150 #~ msgid "S_kip all"
9151 #~ msgstr "Jäta kõik vahele"
9152
9153 #, fuzzy
9154 #~ msgid "_Skip"
9155 #~ msgstr "Jäta vahele"
9156
9157 #, fuzzy
9158 #~ msgid "Existing file"
9159 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
9160
9161 #, fuzzy
9162 #~ msgid "New file"
9163 #~ msgstr "Uus kataloog..."
9164
9165 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9166 #~ msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
9167
9168 #~ msgid ""
9169 #~ "Unable to copy file:\n"
9170 #~ "%s\n"
9171 #~ "to itself."
9172 #~ msgstr ""
9173 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
9174 #~ "%s\n"
9175 #~ "iseendasse."
9176
9177 #~ msgid "Source to move matches destination"
9178 #~ msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
9179
9180 #~ msgid ""
9181 #~ "Unable to move file:\n"
9182 #~ "%s\n"
9183 #~ "to itself."
9184 #~ msgstr ""
9185 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
9186 #~ "%s\n"
9187 #~ "iseendasse."
9188
9189 #, fuzzy
9190 #~ msgid ""
9191 #~ "Unable to copy file:\n"
9192 #~ "%s\n"
9193 #~ "to:\n"
9194 #~ "%s\n"
9195 #~ "during multiple file copy."
9196 #~ msgstr ""
9197 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
9198 #~ "%s failiks:\n"
9199 #~ "%s\n"
9200 #~ " mitme faili kopeerimise ajal."
9201
9202 #, fuzzy
9203 #~ msgid ""
9204 #~ "Unable to move file:\n"
9205 #~ "%s\n"
9206 #~ "to:\n"
9207 #~ "%s\n"
9208 #~ "during multiple file move."
9209 #~ msgstr ""
9210 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
9211 #~ "%s failiks:\n"
9212 #~ "%s\n"
9213 #~ " mitme faili liigutamise ajal."
9214
9215 #~ msgid "Source matches destination"
9216 #~ msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
9217
9218 #~ msgid ""
9219 #~ "Unable to copy file:\n"
9220 #~ "%s\n"
9221 #~ "to:\n"
9222 #~ "%s"
9223 #~ msgstr ""
9224 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
9225 #~ "%s\n"
9226 #~ "faili:\n"
9227 #~ "%s"
9228
9229 #~ msgid "Invalid destination"
9230 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
9231
9232 #, fuzzy
9233 #~ msgid ""
9234 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9235 #~ "a folder, not a file."
9236 #~ msgstr ""
9237 #~ "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
9238 #~ " mitte fail."
9239
9240 #, fuzzy
9241 #~ msgid "Please select an existing folder."
9242 #~ msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
9243
9244 #, fuzzy
9245 #~ msgid "Copy multiple files"
9246 #~ msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
9247
9248 #, fuzzy
9249 #~ msgid "Move multiple files"
9250 #~ msgstr "Liiguta failid kataloogi"
9251
9252 #, fuzzy
9253 #~ msgid "File name:"
9254 #~ msgstr "Faili nimi:"
9255
9256 #, fuzzy
9257 #~ msgid ""
9258 #~ "\n"
9259 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9260 #~ msgstr ""
9261 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
9262 #~ "%s"
9263
9264 #~ msgid ""
9265 #~ "Unable to delete file:\n"
9266 #~ " %s\n"
9267 #~ " Continue multiple delete operation?"
9268 #~ msgstr ""
9269 #~ "Ei saa kustutada faili:\n"
9270 #~ " %s\n"
9271 #~ " Jätkata teiste failide kustutamist?"
9272
9273 #, fuzzy
9274 #~ msgid "Delete multiple files"
9275 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
9276
9277 #, fuzzy
9278 #~ msgid "Review %d files"
9279 #~ msgstr "%d faili"
9280
9281 #, fuzzy
9282 #~ msgid ""
9283 #~ "%s\n"
9284 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9285 #~ "%s"
9286 #~ msgstr ""
9287 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
9288 #~ "%s"
9289
9290 #, fuzzy
9291 #~ msgid "Delete file?"
9292 #~ msgstr "Kustuta fail"
9293
9294 #~ msgid ""
9295 #~ "Unable to rename file:\n"
9296 #~ "%s\n"
9297 #~ " to:\n"
9298 #~ "%s"
9299 #~ msgstr ""
9300 #~ "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
9301 #~ "%s\n"
9302 #~ " failiks:\n"
9303 #~ "%s"
9304
9305 #~ msgid ""
9306 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9307 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9308 #~ "match the resulting name list.\n"
9309 #~ msgstr ""
9310 #~ "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
9311 #~ "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
9312 #~ "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
9313
9314 #~ msgid ""
9315 #~ "Failed to rename\n"
9316 #~ "%s\n"
9317 #~ "The number was %d."
9318 #~ msgstr ""
9319 #~ "Faili %s ümbernimetamine\n"
9320 #~ "ebaõnnestus.\n"
9321 #~ "Number oli %d."
9322
9323 #, fuzzy
9324 #~ msgid "Rename multiple files"
9325 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
9326
9327 #~ msgid ""
9328 #~ "Unable to rename file:\n"
9329 #~ "%s\n"
9330 #~ "to:\n"
9331 #~ "%s"
9332 #~ msgstr ""
9333 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
9334 #~ "%s\n"
9335 #~ "failiks:\n"
9336 #~ "%s"
9337
9338 #, fuzzy
9339 #~ msgid ""
9340 #~ "The folder:\n"
9341 #~ "%s\n"
9342 #~ "already exists."
9343 #~ msgstr ""
9344 #~ "Kataloog:\n"
9345 #~ "%s\n"
9346 #~ "on juba olemas."
9347
9348 #~ msgid ""
9349 #~ "The path:\n"
9350 #~ "%s\n"
9351 #~ "already exists as a file."
9352 #~ msgstr ""
9353 #~ "Kataloogitee:\n"
9354 #~ "%s\n"
9355 #~ "juba eksisteerib failina."
9356
9357 #, fuzzy
9358 #~ msgid ""
9359 #~ "Create folder in:\n"
9360 #~ "%s\n"
9361 #~ "named:"
9362 #~ msgstr ""
9363 #~ "Loo kataloog:\n"
9364 #~ "%s\n"
9365 #~ "nimega:"
9366
9367 #, fuzzy
9368 #~ msgid ""
9369 #~ "Unable to delete folder:\n"
9370 #~ "\n"
9371 #~ "%s"
9372 #~ msgstr ""
9373 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
9374 #~ "%s"
9375
9376 #, fuzzy
9377 #~ msgid "Contents:"
9378 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
9379
9380 #~ msgid "new_folder"
9381 #~ msgstr "uus_kataloog"
9382
9383 #, fuzzy
9384 #~ msgid "_View as"
9385 #~ msgstr "/_Vaade"
9386
9387 #, fuzzy
9388 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9389 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
9390
9391 #, fuzzy
9392 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9393 #~ msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
9394
9395 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9396 #~ msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
9397
9398 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9399 #~ msgstr "Otsi duplikaadid - Geeqie"
9400
9401 #~ msgid "Geeqie Tools"
9402 #~ msgstr "Geeqie tööriistad"
9403
9404 #~ msgid "Help - Geeqie"
9405 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9406
9407 #~ msgid "Geeqie - exit"
9408 #~ msgstr "Geeqie - väljumine"
9409
9410 #, fuzzy
9411 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9412 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9413
9414 #, fuzzy
9415 #~ msgid "Print - Geeqie"
9416 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9417
9418 #, fuzzy
9419 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9420 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9421
9422 #, fuzzy
9423 #~ msgid "Move - Geeqie"
9424 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9425
9426 #, fuzzy
9427 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9428 #~ msgstr "Kustuta fail"
9429
9430 #, fuzzy
9431 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9432 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9433
9434 #, fuzzy
9435 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9436 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9437
9438 #~ msgid "/File/tear1"
9439 #~ msgstr "/Fail/tear1"
9440
9441 #~ msgid "/File/_New collection"
9442 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
9443
9444 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9445 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
9446
9447 #~ msgid "/File/sep1"
9448 #~ msgstr "/Fail/sep1"
9449
9450 #, fuzzy
9451 #~ msgid "/File/_Search..."
9452 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
9453
9454 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9455 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
9456
9457 #~ msgid "/File/sep2"
9458 #~ msgstr "/Fail/sep2"
9459
9460 #, fuzzy
9461 #~ msgid "/File/_Print..."
9462 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
9463
9464 #, fuzzy
9465 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9466 #~ msgstr "Uus kataloog..."
9467
9468 #~ msgid "/File/sep3"
9469 #~ msgstr "/Fail/sep3"
9470
9471 #~ msgid "/File/_Copy..."
9472 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
9473
9474 #~ msgid "/File/_Move..."
9475 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
9476
9477 #~ msgid "/File/_Rename..."
9478 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
9479
9480 #~ msgid "/File/_Delete..."
9481 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
9482
9483 #~ msgid "/File/sep4"
9484 #~ msgstr "/Fail/sep4"
9485
9486 #~ msgid "/File/C_lose window"
9487 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
9488
9489 #, fuzzy
9490 #~ msgid "/File/_Quit"
9491 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
9492
9493 #~ msgid "/_Edit"
9494 #~ msgstr "/_Redaktor"
9495
9496 #~ msgid "/Edit/tear1"
9497 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
9498
9499 #~ msgid "/Edit/editor1"
9500 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
9501
9502 #~ msgid "/Edit/editor2"
9503 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
9504
9505 #~ msgid "/Edit/editor3"
9506 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
9507
9508 #~ msgid "/Edit/editor4"
9509 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
9510
9511 #~ msgid "/Edit/editor5"
9512 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
9513
9514 #~ msgid "/Edit/editor6"
9515 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
9516
9517 #~ msgid "/Edit/editor7"
9518 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
9519
9520 #~ msgid "/Edit/editor8"
9521 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
9522
9523 #, fuzzy
9524 #~ msgid "/Edit/editor9"
9525 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
9526
9527 #, fuzzy
9528 #~ msgid "/Edit/editor0"
9529 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
9530
9531 #~ msgid "/Edit/sep1"
9532 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
9533
9534 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9535 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
9536
9537 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9538 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
9539
9540 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9541 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
9542
9543 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9544 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
9545
9546 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9547 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
9548
9549 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9550 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
9551
9552 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9553 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
9554
9555 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9556 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
9557
9558 #~ msgid "/Edit/sep2"
9559 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
9560
9561 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9562 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
9563
9564 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9565 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
9566
9567 #~ msgid "/Edit/sep3"
9568 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
9569
9570 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9571 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
9572
9573 #~ msgid "/Edit/sep4"
9574 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
9575
9576 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9577 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
9578
9579 #~ msgid "/_View"
9580 #~ msgstr "/_Vaade"
9581
9582 #~ msgid "/View/tear1"
9583 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
9584
9585 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9586 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
9587
9588 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9589 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
9590
9591 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9592 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
9593
9594 #~ msgid "/View/sep1"
9595 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
9596
9597 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9598 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
9599
9600 #~ msgid "/View/sep2"
9601 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
9602
9603 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9604 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
9605
9606 #~ msgid "/View/sep3"
9607 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
9608
9609 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9610 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
9611
9612 #~ msgid "/View/sep4"
9613 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
9614
9615 #, fuzzy
9616 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9617 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
9618
9619 #, fuzzy
9620 #~ msgid "/View/sep5"
9621 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
9622
9623 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9624 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
9625
9626 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9627 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
9628
9629 #~ msgid "/Help/tear1"
9630 #~ msgstr "/Abi/tear1"
9631
9632 #~ msgid "/Help/sep1"
9633 #~ msgstr "/Abi/sep1"
9634
9635 #~ msgid "Geeqie configuration"
9636 #~ msgstr "Geeqie konfiguratsioon"
9637
9638 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9639 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
9640
9641 #~ msgid "Open collection from:"
9642 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
9643
9644 #~ msgid "Open"
9645 #~ msgstr "Ava"
9646
9647 #~ msgid "Append collection from:"
9648 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
9649
9650 #~ msgid "Exit"
9651 #~ msgstr "Välju"
9652
9653 #~ msgid "Ok"
9654 #~ msgstr "Sobib"
9655
9656 #, fuzzy
9657 #~ msgid "Initial folder"
9658 #~ msgstr "Vigane failinimi"
9659
9660 #, fuzzy
9661 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9662 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
9663
9664 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9665 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
9666
9667 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9668 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
9669
9670 #, fuzzy
9671 #~ msgid "Point size:"
9672 #~ msgstr "Faili suurus:"
9673
9674 #~ msgid ""
9675 #~ "Overwrite file:\n"
9676 #~ " %s\n"
9677 #~ " with:\n"
9678 #~ " %s"
9679 #~ msgstr ""
9680 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
9681 #~ " %s\n"
9682 #~ " üle failiga:\n"
9683 #~ " %s?"
9684
9685 #~ msgid "Yes"
9686 #~ msgstr "Jah"
9687
9688 #~ msgid "Yes to all"
9689 #~ msgstr "Jah kõigile"
9690
9691 #~ msgid ""
9692 #~ "Overwrite file:\n"
9693 #~ "%s\n"
9694 #~ " with:\n"
9695 #~ "%s"
9696 #~ msgstr ""
9697 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
9698 #~ "%s\n"
9699 #~ " üle failiga:\n"
9700 #~ "%s"
9701
9702 #~ msgid ""
9703 #~ "Copy file:\n"
9704 #~ "%s\n"
9705 #~ "to:"
9706 #~ msgstr ""
9707 #~ "Kopeeri fail:\n"
9708 #~ "%s\n"
9709 #~ "faili:"
9710
9711 #~ msgid ""
9712 #~ "Move file:\n"
9713 #~ "%s\n"
9714 #~ "to:"
9715 #~ msgstr ""
9716 #~ "Liiguta fail:\n"
9717 #~ "%s\n"
9718 #~ "faili:"
9719
9720 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9721 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
9722
9723 #~ msgid ""
9724 #~ "Overwrite file:\n"
9725 #~ "%s\n"
9726 #~ "by renaming:\n"
9727 #~ "%s"
9728 #~ msgstr ""
9729 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
9730 #~ "%s?"
9731
9732 #~ msgid "to:"
9733 #~ msgstr "failiks:"
9734
9735 #~ msgid ""
9736 #~ "Unable to create directory:\n"
9737 #~ "%s"
9738 #~ msgstr ""
9739 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
9740 #~ "%s"
9741
9742 #~ msgid "Error creating directory"
9743 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
9744
9745 #~ msgid "Add contents recursive"
9746 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
9747
9748 #~ msgid "Skip directories"
9749 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
9750
9751 #~ msgid "Geeqie - copy"
9752 #~ msgstr "Geeqie - kopeerimine"
9753
9754 #~ msgid "Geeqie - move"
9755 #~ msgstr "Geeqie - liigutamine"
9756
9757 #~ msgid "Directory exists"
9758 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
9759
9760 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9761 #~ msgstr "Geeqie - uue kataloogi loomine"
9762
9763 #~ msgid "Misc."
9764 #~ msgstr "Mitmesugust"
9765
9766 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9767 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
9768
9769 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9770 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
9771
9772 #, fuzzy
9773 #~ msgid "top"
9774 #~ msgstr "failiks:"
9775
9776 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9777 #~ msgstr "Geeqie jooksutab: %s\n"
9778
9779 #~ msgid "Electric Eyes"
9780 #~ msgstr "Electric Eyes"
9781
9782 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9783 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"