Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
[geeqie.git] / po / et.po
1 # GQview eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GQView\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-06-13 20:31-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n"
11 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/bar_info.c:30
19 msgid "Favorite"
20 msgstr ""
21
22 #: src/bar_info.c:31
23 #, fuzzy
24 msgid "Todo"
25 msgstr "Tööriistad"
26
27 #: src/bar_info.c:32
28 msgid "People"
29 msgstr ""
30
31 #: src/bar_info.c:33
32 msgid "Places"
33 msgstr ""
34
35 #: src/bar_info.c:34
36 msgid "Art"
37 msgstr ""
38
39 #: src/bar_info.c:35
40 #, fuzzy
41 msgid "Nature"
42 msgstr "Kuupäev"
43
44 #: src/bar_info.c:36
45 msgid "Possessions"
46 msgstr ""
47
48 #: src/bar_info.c:505
49 msgid "Keyword Presets"
50 msgstr ""
51
52 #: src/bar_info.c:508
53 msgid "Favorite keywords list"
54 msgstr ""
55
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
57 msgid "Keywords"
58 msgstr ""
59
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
61 msgid "Filename:"
62 msgstr "Faili nimi:"
63
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
65 msgid "File date:"
66 msgstr "Faili kuupäev:"
67
68 #: src/bar_info.c:1027
69 msgid "Keywords:"
70 msgstr ""
71
72 #: src/bar_info.c:1095
73 #, fuzzy
74 msgid "Comment:"
75 msgstr "Võrdle millega:"
76
77 #: src/bar_info.c:1119
78 msgid "Edit favorite keywords list."
79 msgstr ""
80
81 #: src/bar_info.c:1123
82 msgid "Add keywords to selected files"
83 msgstr ""
84
85 #: src/bar_info.c:1126
86 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
87 msgstr ""
88
89 #: src/bar_info.c:1130
90 #, fuzzy
91 msgid "Save comment now"
92 msgstr "Salvesta kollektsioon"
93
94 #: src/bar_exif.c:435
95 msgid "Tag"
96 msgstr ""
97
98 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
99 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
100 msgid "Name"
101 msgstr "Nimi"
102
103 #: src/bar_exif.c:437
104 msgid "Value"
105 msgstr ""
106
107 #: src/bar_exif.c:438
108 #, fuzzy
109 msgid "Format"
110 msgstr "Normaalne"
111
112 #: src/bar_exif.c:439
113 msgid "Elements"
114 msgstr ""
115
116 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042
117 msgid "Description"
118 msgstr ""
119
120 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106
121 #, fuzzy
122 msgid "Exif"
123 msgstr "Välju"
124
125 #: src/bar_exif.c:634
126 msgid "Advanced view"
127 msgstr ""
128
129 #: src/bar_sort.c:218
130 #, fuzzy
131 msgid "Unlink failed"
132 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
133
134 #: src/bar_sort.c:298
135 msgid "Link failed"
136 msgstr ""
137
138 #: src/bar_sort.c:435
139 #, fuzzy, c-format
140 msgid ""
141 "The collection:\n"
142 "%s\n"
143 "already exists."
144 msgstr ""
145 "Kataloog:\n"
146 "%s\n"
147 "on juba olemas."
148
149 #: src/bar_sort.c:436
150 #, fuzzy
151 msgid "Collection exists"
152 msgstr "Kollektsioon on tühi"
153
154 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "Failed to save the collection:\n"
158 "%s"
159 msgstr ""
160 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
161 "%s"
162
163 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
164 msgid "Save Failed"
165 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
166
167 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
168 msgid "Add Bookmark"
169 msgstr ""
170
171 #: src/bar_sort.c:489
172 #, fuzzy
173 msgid "Add Collection"
174 msgstr "Kollektsioonid"
175
176 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
177 #, fuzzy
178 msgid "Name:"
179 msgstr "Nimi"
180
181 #: src/bar_sort.c:568
182 #, fuzzy
183 msgid "Sort Manager"
184 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
185
186 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095
187 #, fuzzy
188 msgid "Folders"
189 msgstr "Failid"
190
191 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
192 msgid "Collections"
193 msgstr "Kollektsioonid"
194
195 #: src/bar_sort.c:586
196 msgid "Copy"
197 msgstr "Kopeeri"
198
199 #: src/bar_sort.c:589
200 msgid "Move"
201 msgstr "Liiguta"
202
203 #: src/bar_sort.c:592
204 msgid "Link"
205 msgstr ""
206
207 #: src/bar_sort.c:598
208 #, fuzzy
209 msgid "Add image"
210 msgstr "%d pilti"
211
212 #: src/bar_sort.c:601
213 #, fuzzy
214 msgid "Add selection"
215 msgstr "Tühista valik"
216
217 #: src/bar_sort.c:614
218 msgid "Undo last image"
219 msgstr ""
220
221 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
222 #: src/editors.c:410
223 #, fuzzy
224 msgid "done"
225 msgstr "Puudub"
226
227 #: src/cache_maint.c:304
228 #, fuzzy
229 msgid "Removing old metadata..."
230 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
231
232 #: src/cache_maint.c:308
233 #, fuzzy
234 msgid "Clearing cached thumbnails..."
235 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
236
237 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
238 #, fuzzy
239 msgid "Removing old thumbnails..."
240 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
241
242 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
243 msgid "Maintenance"
244 msgstr ""
245
246 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945
247 #, fuzzy
248 msgid "Invalid folder"
249 msgstr "Vigane failinimi"
250
251 #: src/cache_maint.c:793
252 msgid "The specified folder can not be found."
253 msgstr ""
254
255 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
256 #, fuzzy
257 msgid "Create thumbnails"
258 msgstr "Puhverda pisipildid"
259
260 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
261 #, fuzzy
262 msgid "S_tart"
263 msgstr "Algus #"
264
265 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179
266 #, fuzzy
267 msgid "Folder:"
268 msgstr "Failid"
269
270 #: src/cache_maint.c:845
271 #, fuzzy
272 msgid "Select folder"
273 msgstr "Tühista valik"
274
275 #: src/cache_maint.c:849
276 #, fuzzy
277 msgid "Include subfolders"
278 msgstr "Vigane failinimi"
279
280 #: src/cache_maint.c:850
281 msgid "Store thumbnails local to source images"
282 msgstr ""
283
284 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
285 msgid "click start to begin"
286 msgstr ""
287
288 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558
289 #, fuzzy
290 msgid "running..."
291 msgstr "Võrdlen..."
292
293 #: src/cache_maint.c:1043
294 msgid "Clearing thumbnails..."
295 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
296
297 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
298 #: src/cache_maint.c:1211
299 msgid "Clear cache"
300 msgstr "Puhasta puhver"
301
302 #: src/cache_maint.c:1113
303 msgid ""
304 "This will remove all thumbnails that have\n"
305 "been saved to disk, continue?"
306 msgstr ""
307 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
308 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
309
310 #: src/cache_maint.c:1163
311 #, fuzzy
312 msgid "Cache Maintenance - GQview"
313 msgstr "Pildi omadused - GQview"
314
315 #: src/cache_maint.c:1173
316 msgid "Cache and Data Maintenance"
317 msgstr ""
318
319 #: src/cache_maint.c:1177
320 #, fuzzy
321 msgid "GQview thumbnail cache"
322 msgstr "GQview täisekraan"
323
324 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
325 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
326 #, fuzzy
327 msgid "Location:"
328 msgstr "Kollektsioonid"
329
330 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
331 #, fuzzy
332 msgid "Clean up"
333 msgstr "Puhasta"
334
335 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
336 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
337 msgstr ""
338
339 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
340 #, fuzzy
341 msgid "Delete all cached thumbnails."
342 msgstr "Puhverda pisipildid"
343
344 #: src/cache_maint.c:1197
345 #, fuzzy
346 msgid "Shared thumbnail cache"
347 msgstr "Näita pisipilte"
348
349 #: src/cache_maint.c:1220
350 #, fuzzy
351 msgid "Render"
352 msgstr "Nimeta ümber"
353
354 #: src/cache_maint.c:1223
355 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
356 msgstr ""
357
358 #: src/cache_maint.c:1225
359 msgid "Metadata"
360 msgstr ""
361
362 #: src/cache_maint.c:1237
363 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
364 msgstr ""
365
366 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
367 #: src/image-overlay.c:116
368 msgid "Untitled"
369 msgstr "Pealkirjata"
370
371 #: src/collect.c:353
372 #, c-format
373 msgid "Untitled (%d)"
374 msgstr "Pealkirjata (%d)"
375
376 #: src/collect.c:980
377 #, c-format
378 msgid "%s - GQview Collection"
379 msgstr "%s - GQview kollektsioon"
380
381 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
382 msgid "Close collection"
383 msgstr "Sulge kollektsioon"
384
385 #: src/collect.c:1103
386 msgid ""
387 "Collection has been modified.\n"
388 "Save first?"
389 msgstr ""
390 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
391 "Salvestada?"
392
393 #: src/collect.c:1106
394 msgid "_Discard"
395 msgstr ""
396
397 #: src/collect-dlg.c:58
398 #, fuzzy, c-format
399 msgid ""
400 "Specified path:\n"
401 "%s\n"
402 "is a folder, collections are files"
403 msgstr ""
404 "Märgitud tee:\n"
405 "%s\n"
406 "on kataloog, kollektsioonid on failid"
407
408 #: src/collect-dlg.c:59
409 msgid "Invalid filename"
410 msgstr "Vigane failinimi"
411
412 #: src/collect-dlg.c:68
413 msgid "Overwrite File"
414 msgstr "Kirjuta fail üle"
415
416 #: src/collect-dlg.c:73
417 #, fuzzy
418 msgid "Overwrite existing file?"
419 msgstr "Kirjuta fail üle"
420
421 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1708
422 #: src/utilops.c:2260
423 #, fuzzy
424 msgid "_Overwrite"
425 msgstr "Kirjuta üle"
426
427 #: src/collect-dlg.c:169
428 msgid "Save collection"
429 msgstr "Salvesta kollektsioon"
430
431 #: src/collect-dlg.c:176
432 msgid "Open collection"
433 msgstr "Ava kollektsioon"
434
435 #: src/collect-dlg.c:184
436 msgid "Append collection"
437 msgstr "Lisa kollektsioon"
438
439 #: src/collect-dlg.c:185
440 #, fuzzy
441 msgid "_Append"
442 msgstr "Lisa"
443
444 #: src/collect-dlg.c:203
445 msgid "Collection Files"
446 msgstr "Kollektsioonide failid"
447
448 #: src/collect-dlg.c:221
449 msgid "Collection empty"
450 msgstr "Kollektsioon on tühi"
451
452 #: src/collect-dlg.c:222
453 msgid "The current collection is empty, save aborted."
454 msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
455
456 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
457 msgid "Empty"
458 msgstr "Tühi"
459
460 #: src/collect-table.c:168
461 #, c-format
462 msgid "%d images (%d)"
463 msgstr "%d pilti (%d)"
464
465 #: src/collect-table.c:172
466 #, c-format
467 msgid "%d images"
468 msgstr "%d pilti"
469
470 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
471 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
472 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
473 msgid "Loading thumbs..."
474 msgstr "Laen pisipilte..."
475
476 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
477 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
478 #, fuzzy
479 msgid "_View"
480 msgstr "/_Vaade"
481
482 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
483 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
484 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395
485 #, fuzzy
486 msgid "View in _new window"
487 msgstr "Ava uues aknas"
488
489 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
490 #, fuzzy
491 msgid "Rem_ove"
492 msgstr "Eemalda"
493
494 #: src/collect-table.c:781
495 msgid "Append from file list"
496 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
497
498 #: src/collect-table.c:783
499 msgid "Append from collection..."
500 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
501
502 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
503 msgid "Select all"
504 msgstr "Vali kõik"
505
506 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
507 msgid "Select none"
508 msgstr "Tühista valik"
509
510 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
511 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
512 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
513 #, fuzzy
514 msgid "_Properties"
515 msgstr "Omadused"
516
517 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
518 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
519 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
520 #, fuzzy
521 msgid "_Copy..."
522 msgstr "Kopeeri..."
523
524 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
525 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
526 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
527 #, fuzzy
528 msgid "_Move..."
529 msgstr "Liiguta..."
530
531 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
532 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
533 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
534 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403
535 #, fuzzy
536 msgid "_Rename..."
537 msgstr "Muuda nime..."
538
539 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
540 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
541 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
542 #, fuzzy
543 msgid "_Delete..."
544 msgstr "Kustuta..."
545
546 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
547 #, fuzzy
548 msgid "Show filename _text"
549 msgstr "Näita peidetud faile"
550
551 #: src/collect-table.c:813
552 #, fuzzy
553 msgid "_Save collection"
554 msgstr "Salvesta kollektsioon"
555
556 #: src/collect-table.c:815
557 #, fuzzy
558 msgid "Save collection _as..."
559 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
560
561 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
562 #, fuzzy
563 msgid "_Find duplicates..."
564 msgstr "Otsi duplikaadid..."
565
566 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
567 #, fuzzy
568 msgid "Print..."
569 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
570
571 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
572 #, fuzzy
573 msgid "Dropped list includes folders."
574 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
575
576 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
577 #, fuzzy
578 msgid "_Add contents"
579 msgstr "Lisa sisu"
580
581 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
582 #, fuzzy
583 msgid "Add contents _recursive"
584 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
585
586 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
587 #, fuzzy
588 msgid "_Skip folders"
589 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
590
591 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
592 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
593 msgid "Cancel"
594 msgstr "Loobu"
595
596 #: src/dupe.c:96
597 msgid "Drop files to compare them."
598 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
599
600 #: src/dupe.c:100
601 #, c-format
602 msgid "%d files"
603 msgstr "%d faili"
604
605 #: src/dupe.c:104
606 #, c-format
607 msgid "%d matches found in %d files"
608 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
609
610 #: src/dupe.c:109
611 msgid "[set 1]"
612 msgstr ""
613
614 #: src/dupe.c:1422
615 msgid "Reading checksums..."
616 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
617
618 #: src/dupe.c:1455
619 msgid "Reading dimensions..."
620 msgstr "Loen mõõtmeid..."
621
622 #: src/dupe.c:1489
623 msgid "Reading similarity data..."
624 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
625
626 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
627 msgid "Comparing..."
628 msgstr "Võrdlen..."
629
630 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238
631 #, fuzzy
632 msgid "Sorting..."
633 msgstr "Võrdlen..."
634
635 #: src/dupe.c:2196
636 msgid "Select group _1 duplicates"
637 msgstr ""
638
639 #: src/dupe.c:2198
640 msgid "Select group _2 duplicates"
641 msgstr ""
642
643 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
644 msgid "Add to new collection"
645 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
646
647 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
648 #, fuzzy
649 msgid "C_lear"
650 msgstr "Puhasta"
651
652 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
653 #, fuzzy
654 msgid "Close _window"
655 msgstr "Sulge aken"
656
657 #: src/dupe.c:2382
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "%d files (set 2)"
660 msgstr "%d faili%s"
661
662 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
663 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
664 msgid "Size"
665 msgstr "Suurus"
666
667 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
668 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
669 msgid "Date"
670 msgstr "Kuupäev"
671
672 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
673 msgid "Dimensions"
674 msgstr "Mõõtmed"
675
676 #: src/dupe.c:2593
677 msgid "Checksum"
678 msgstr "Kontrollsumma"
679
680 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
681 msgid "Path"
682 msgstr "Kataloogitee"
683
684 #: src/dupe.c:2595
685 msgid "Similarity (high)"
686 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
687
688 #: src/dupe.c:2596
689 msgid "Similarity"
690 msgstr "Sarnasus"
691
692 #: src/dupe.c:2597
693 msgid "Similarity (low)"
694 msgstr "Sarnasus (madal)"
695
696 #: src/dupe.c:2598
697 msgid "Similarity (custom)"
698 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
699
700 #: src/dupe.c:3080
701 msgid "Find duplicates - GQview"
702 msgstr "Otsi duplikaadid - GQview"
703
704 #: src/dupe.c:3152
705 msgid "Compare to:"
706 msgstr "Võrdle millega:"
707
708 #: src/dupe.c:3165
709 msgid "Compare by:"
710 msgstr "Võrdlemise alus:"
711
712 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
713 msgid "Thumbnails"
714 msgstr "Pisipildid"
715
716 #: src/dupe.c:3180
717 msgid "Compare two file sets"
718 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
719
720 #: src/editors.c:50
721 msgid "The Gimp"
722 msgstr "The Gimp"
723
724 #: src/editors.c:51
725 msgid "XV"
726 msgstr "XV"
727
728 #: src/editors.c:52
729 msgid "Xpaint"
730 msgstr "Xpaint"
731
732 #: src/editors.c:58
733 #, fuzzy
734 msgid "Rotate jpeg clockwise"
735 msgstr "Pööra päripäeva"
736
737 #: src/editors.c:59
738 #, fuzzy
739 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
740 msgstr "Pööra vastupäeva"
741
742 #: src/editors.c:104
743 #, fuzzy
744 msgid "stopping..."
745 msgstr "Võrdlen..."
746
747 #: src/editors.c:131
748 msgid "Edit command results"
749 msgstr ""
750
751 #: src/editors.c:134
752 #, c-format
753 msgid "Output of %s"
754 msgstr ""
755
756 #: src/editors.c:303
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid ""
759 "Failed to run command:\n"
760 "%s\n"
761 msgstr ""
762 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
763 "%s"
764
765 #: src/editors.c:414
766 #, fuzzy
767 msgid "stopped by user"
768 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
769
770 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
771 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
772 #, fuzzy
773 msgid "unknown"
774 msgstr "(tundmatus)..."
775
776 #: src/exif.c:112
777 #, fuzzy
778 msgid "top left"
779 msgstr "Kustuta"
780
781 #: src/exif.c:113
782 msgid "top right"
783 msgstr ""
784
785 #: src/exif.c:114
786 msgid "bottom right"
787 msgstr ""
788
789 #: src/exif.c:115
790 msgid "bottom left"
791 msgstr ""
792
793 #: src/exif.c:116
794 #, fuzzy
795 msgid "left top"
796 msgstr "Kustuta"
797
798 #: src/exif.c:117
799 msgid "right top"
800 msgstr ""
801
802 #: src/exif.c:118
803 msgid "right bottom"
804 msgstr ""
805
806 #: src/exif.c:119
807 msgid "left bottom"
808 msgstr ""
809
810 #: src/exif.c:126
811 msgid "inch"
812 msgstr ""
813
814 #: src/exif.c:127
815 msgid "centimeter"
816 msgstr ""
817
818 #: src/exif.c:139
819 msgid "average"
820 msgstr ""
821
822 #: src/exif.c:140
823 msgid "center weighted"
824 msgstr ""
825
826 #: src/exif.c:141
827 msgid "spot"
828 msgstr ""
829
830 #: src/exif.c:142
831 msgid "multi-spot"
832 msgstr ""
833
834 #: src/exif.c:143
835 msgid "multi-segment"
836 msgstr ""
837
838 #: src/exif.c:144
839 msgid "partial"
840 msgstr ""
841
842 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
843 msgid "other"
844 msgstr ""
845
846 #: src/exif.c:150
847 msgid "not defined"
848 msgstr ""
849
850 #: src/exif.c:151
851 msgid "manual"
852 msgstr ""
853
854 #: src/exif.c:152
855 #, fuzzy
856 msgid "normal"
857 msgstr "Normaalne"
858
859 #: src/exif.c:153
860 msgid "aperture"
861 msgstr ""
862
863 #: src/exif.c:154
864 msgid "shutter"
865 msgstr ""
866
867 #: src/exif.c:155
868 #, fuzzy
869 msgid "creative"
870 msgstr "Loo"
871
872 #: src/exif.c:156
873 msgid "action"
874 msgstr ""
875
876 #: src/exif.c:157
877 msgid "portrait"
878 msgstr ""
879
880 #: src/exif.c:158
881 msgid "landscape"
882 msgstr ""
883
884 #: src/exif.c:164
885 msgid "daylight"
886 msgstr ""
887
888 #: src/exif.c:165
889 msgid "fluorescent"
890 msgstr ""
891
892 #: src/exif.c:166
893 msgid "tungsten (incandescent)"
894 msgstr ""
895
896 #: src/exif.c:167
897 msgid "flash"
898 msgstr ""
899
900 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
901 msgid "no"
902 msgstr "ei"
903
904 #. flash fired (bit 0)
905 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
906 msgid "yes"
907 msgstr "jah"
908
909 #: src/exif.c:190
910 msgid "yes, not detected by strobe"
911 msgstr ""
912
913 #: src/exif.c:191
914 msgid "yes, detected by strobe"
915 msgstr ""
916
917 #: src/exif.c:288
918 #, fuzzy
919 msgid "Image description"
920 msgstr "Vigane sihtkoht"
921
922 #: src/exif.c:291
923 #, fuzzy
924 msgid "Orientation"
925 msgstr "Mõõtmed:"
926
927 #: src/exif.c:302
928 #, fuzzy
929 msgid "Copyright"
930 msgstr "Kopeeri"
931
932 #: src/exif.c:307
933 msgid "Exposure program"
934 msgstr ""
935
936 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
937 msgid "ISO sensitivity"
938 msgstr ""
939
940 #: src/exif.c:312
941 msgid "Date original"
942 msgstr ""
943
944 #: src/exif.c:313
945 msgid "Date digitized"
946 msgstr ""
947
948 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
949 msgid "Shutter speed"
950 msgstr ""
951
952 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
953 msgid "Aperture"
954 msgstr ""
955
956 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
957 msgid "Exposure bias"
958 msgstr ""
959
960 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
961 msgid "Subject distance"
962 msgstr ""
963
964 #: src/exif.c:322
965 #, fuzzy
966 msgid "Metering mode"
967 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
968
969 #: src/exif.c:323
970 msgid "Light source"
971 msgstr ""
972
973 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
974 msgid "Flash"
975 msgstr ""
976
977 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
978 msgid "Focal length"
979 msgstr ""
980
981 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
982 #: src/exif.c:335
983 msgid "Width"
984 msgstr ""
985
986 #: src/exif.c:336
987 msgid "Height"
988 msgstr ""
989
990 #: src/exif.c:416
991 msgid "Camera"
992 msgstr ""
993
994 #: src/exif.c:425
995 msgid "Resolution"
996 msgstr ""
997
998 #: src/exif.c:1478
999 msgid "infinity"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/exif.c:1506
1003 #, fuzzy
1004 msgid "mode:"
1005 msgstr "Failid"
1006
1007 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
1008 #, fuzzy
1009 msgid "on"
1010 msgstr "Puudub"
1011
1012 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
1013 msgid "off"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/exif.c:1516
1017 msgid "auto"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/exif.c:1522
1021 msgid "not detected by strobe"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/exif.c:1523
1025 msgid "detected by strobe"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. we ignore flash function (bit 5)
1029 #. red-eye (bit 6)
1030 #: src/exif.c:1528
1031 msgid "red-eye reduction"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/exif.c:1547
1035 msgid "dot"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/filelist.c:520
1039 #, c-format
1040 msgid "%d bytes"
1041 msgstr "%d baiti"
1042
1043 #: src/filelist.c:524
1044 #, c-format
1045 msgid "%.1f K"
1046 msgstr "%.1f K"
1047
1048 #: src/filelist.c:528
1049 #, c-format
1050 msgid "%.1f MB"
1051 msgstr "%.1f MB"
1052
1053 #: src/filelist.c:533
1054 #, fuzzy, c-format
1055 msgid "%.1f GB"
1056 msgstr "%.1f MB"
1057
1058 #: src/fullscreen.c:267
1059 msgid "GQview full screen"
1060 msgstr "GQview täisekraan"
1061
1062 #: src/fullscreen.c:397
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Full size"
1065 msgstr "Faili suurus:"
1066
1067 #: src/fullscreen.c:402
1068 msgid "Monitor"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/fullscreen.c:407
1072 msgid "Screen"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/fullscreen.c:644
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Stay above other windows"
1078 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1079
1080 #: src/fullscreen.c:651
1081 msgid "Determined by Window Manager"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/fullscreen.c:652
1085 msgid "Active screen"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/fullscreen.c:654
1089 msgid "Active monitor"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
1093 #: src/pan-view.c:4768
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Zoom _in"
1096 msgstr "Suurenda"
1097
1098 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
1099 #: src/pan-view.c:4770
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Zoom _out"
1102 msgstr "Vähenda"
1103
1104 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
1105 #: src/pan-view.c:4772
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Zoom _1:1"
1108 msgstr "Originaalsuurus"
1109
1110 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Fit image to _window"
1113 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1114
1115 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Set as _wallpaper"
1118 msgstr "Sea taustapildiks"
1119
1120 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
1121 #, fuzzy
1122 msgid "_Stop slideshow"
1123 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1124
1125 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Continue slides_how"
1128 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
1129
1130 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
1131 #: src/layout_image.c:760
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Pause slides_how"
1134 msgstr "Peata slaidiseanss"
1135
1136 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
1137 #, fuzzy
1138 msgid "_Start slideshow"
1139 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1140
1141 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Exit _full screen"
1144 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1145
1146 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
1147 #, fuzzy
1148 msgid "_Full screen"
1149 msgstr "Täisekraan-vaade"
1150
1151 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
1152 #, fuzzy
1153 msgid "C_lose window"
1154 msgstr "Sulge aken"
1155
1156 #: src/info.c:367
1157 msgid "File size:"
1158 msgstr "Faili suurus:"
1159
1160 #: src/info.c:369
1161 msgid "Dimensions:"
1162 msgstr "Mõõtmed:"
1163
1164 #: src/info.c:370
1165 msgid "Transparent:"
1166 msgstr "Läbipaistev:"
1167
1168 #: src/info.c:371 src/print.c:3371
1169 msgid "Image size:"
1170 msgstr "Pildi suurus:"
1171
1172 #: src/info.c:373
1173 msgid "Compress ratio:"
1174 msgstr "Tihendussuhe:"
1175
1176 #: src/info.c:374
1177 #, fuzzy
1178 msgid "File type:"
1179 msgstr "Faili kuupäev:"
1180
1181 #: src/info.c:376
1182 msgid "Owner:"
1183 msgstr "Omanik:"
1184
1185 #: src/info.c:377
1186 msgid "Group:"
1187 msgstr "Grupp:"
1188
1189 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830
1190 msgid "General"
1191 msgstr "Üldine"
1192
1193 #: src/info.c:461
1194 #, c-format
1195 msgid "Image %d of %d"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/info.c:684
1199 msgid "Image properties - GQview"
1200 msgstr "Pildi omadused - GQview"
1201
1202 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1203 msgid "Ascending"
1204 msgstr "Tõusev järjestus"
1205
1206 #: src/layout.c:332
1207 msgid " Slideshow"
1208 msgstr " Slaidiseanss"
1209
1210 #: src/layout.c:336
1211 msgid " Paused"
1212 msgstr " Peatatud"
1213
1214 #: src/layout.c:353
1215 #, c-format
1216 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1217 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
1218
1219 #: src/layout.c:360
1220 #, c-format
1221 msgid "%s, %d files%s"
1222 msgstr "%s, %d faili%s"
1223
1224 #: src/layout.c:365
1225 #, c-format
1226 msgid "%d files%s"
1227 msgstr "%d faili%s"
1228
1229 #: src/layout.c:394
1230 #, c-format
1231 msgid "(no read permission) %s bytes"
1232 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
1233
1234 #: src/layout.c:398
1235 #, c-format
1236 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1237 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
1238
1239 #: src/layout.c:406
1240 #, c-format
1241 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1242 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
1243
1244 #: src/layout.c:1102
1245 msgid "GQview Tools"
1246 msgstr "GQview tööriistad"
1247
1248 #: src/layout_config.c:57
1249 msgid "Tools"
1250 msgstr "Tööriistad"
1251
1252 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1253 msgid "Files"
1254 msgstr "Failid"
1255
1256 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
1257 msgid "Image"
1258 msgstr "Pilt"
1259
1260 #: src/layout_config.c:363
1261 msgid "(drag to change order)"
1262 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
1263
1264 #: src/layout_image.c:775
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Hide file _list"
1267 msgstr "Peida failide nimekiri"
1268
1269 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74
1270 #, c-format
1271 msgid "in %s..."
1272 msgstr "%s..."
1273
1274 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76
1275 msgid "in (unknown)..."
1276 msgstr "(tundmatus)..."
1277
1278 #: src/layout_util.c:631
1279 #, fuzzy
1280 msgid "empty"
1281 msgstr "Tühi"
1282
1283 #: src/layout_util.c:742
1284 #, fuzzy
1285 msgid "_File"
1286 msgstr "/_Fail"
1287
1288 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
1289 #, fuzzy
1290 msgid "_Edit"
1291 msgstr "/_Redaktor"
1292
1293 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
1294 #, fuzzy
1295 msgid "_Adjust"
1296 msgstr "Kohanda"
1297
1298 #: src/layout_util.c:746
1299 #, fuzzy
1300 msgid "_Help"
1301 msgstr "/_Abi"
1302
1303 #: src/layout_util.c:748
1304 #, fuzzy
1305 msgid "New _window"
1306 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
1307
1308 #: src/layout_util.c:749
1309 #, fuzzy
1310 msgid "_New collection"
1311 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1312
1313 #: src/layout_util.c:750
1314 #, fuzzy
1315 msgid "_Open collection..."
1316 msgstr "Ava kollektsioon"
1317
1318 #: src/layout_util.c:751
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Open _recent"
1321 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
1322
1323 #: src/layout_util.c:752
1324 #, fuzzy
1325 msgid "_Search..."
1326 msgstr "Võrdlen..."
1327
1328 #: src/layout_util.c:754
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Pan _view"
1331 msgstr "Abi - GQview"
1332
1333 #: src/layout_util.c:755
1334 #, fuzzy
1335 msgid "_Print..."
1336 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
1337
1338 #: src/layout_util.c:756
1339 #, fuzzy
1340 msgid "N_ew folder..."
1341 msgstr "Uus kataloog..."
1342
1343 #: src/layout_util.c:762
1344 #, fuzzy
1345 msgid "_Quit"
1346 msgstr "Kvaliteet"
1347
1348 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
1349 #, fuzzy
1350 msgid "_Rotate clockwise"
1351 msgstr "Pööra päripäeva"
1352
1353 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Rotate _counterclockwise"
1356 msgstr "Pööra vastupäeva"
1357
1358 #: src/layout_util.c:776
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Rotate 1_80"
1361 msgstr "Pööra 180"
1362
1363 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
1364 #, fuzzy
1365 msgid "_Mirror"
1366 msgstr "Peegelda"
1367
1368 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
1369 #, fuzzy
1370 msgid "_Flip"
1371 msgstr "Pööra ümber telje"
1372
1373 #: src/layout_util.c:780
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Select _all"
1376 msgstr "Vali kõik"
1377
1378 #: src/layout_util.c:781
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Select _none"
1381 msgstr "Tühista valik"
1382
1383 #: src/layout_util.c:782
1384 #, fuzzy
1385 msgid "P_references..."
1386 msgstr "Omadused"
1387
1388 #: src/layout_util.c:783
1389 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/layout_util.c:789
1393 #, fuzzy
1394 msgid "_Zoom to fit"
1395 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
1396
1397 #: src/layout_util.c:790
1398 #, fuzzy
1399 msgid "F_ull screen"
1400 msgstr "Täisekraan-vaade"
1401
1402 #: src/layout_util.c:791
1403 #, fuzzy
1404 msgid "_Hide file list"
1405 msgstr "Peida failide nimekiri"
1406
1407 #: src/layout_util.c:792
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Toggle _slideshow"
1410 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1411
1412 #: src/layout_util.c:793
1413 #, fuzzy
1414 msgid "_Refresh"
1415 msgstr "Uuenda"
1416
1417 #: src/layout_util.c:795
1418 #, fuzzy
1419 msgid "_Contents"
1420 msgstr "/Abi/Programmist"
1421
1422 #: src/layout_util.c:796
1423 #, fuzzy
1424 msgid "_Keyboard shortcuts"
1425 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
1426
1427 #: src/layout_util.c:797
1428 #, fuzzy
1429 msgid "_Release notes"
1430 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
1431
1432 #: src/layout_util.c:798
1433 #, fuzzy
1434 msgid "_About"
1435 msgstr "/Abi/Programmist"
1436
1437 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
1438 #, fuzzy
1439 msgid "_Thumbnails"
1440 msgstr "Pisipildid"
1441
1442 #: src/layout_util.c:803
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Tr_ee"
1445 msgstr "/Vaade/_Puu"
1446
1447 #: src/layout_util.c:804
1448 #, fuzzy
1449 msgid "_Float file list"
1450 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
1451
1452 #: src/layout_util.c:805
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Hide tool_bar"
1455 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
1456
1457 #: src/layout_util.c:806
1458 #, fuzzy
1459 msgid "_Keywords"
1460 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
1461
1462 #: src/layout_util.c:807
1463 #, fuzzy
1464 msgid "E_xif data"
1465 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1466
1467 #: src/layout_util.c:808
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Sort _manager"
1470 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1471
1472 #: src/layout_util.c:812
1473 #, fuzzy
1474 msgid "_List"
1475 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1476
1477 #: src/layout_util.c:813
1478 #, fuzzy
1479 msgid "I_cons"
1480 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
1481
1482 #: src/layout_util.c:1050
1483 msgid "Show thumbnails"
1484 msgstr "Näita pisipilte"
1485
1486 #: src/layout_util.c:1055
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Change to home folder"
1489 msgstr "Mine kodukataloogi"
1490
1491 #: src/layout_util.c:1057
1492 msgid "Refresh file list"
1493 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
1494
1495 #: src/layout_util.c:1059
1496 msgid "Zoom in"
1497 msgstr "Suurenda"
1498
1499 #: src/layout_util.c:1061
1500 msgid "Zoom out"
1501 msgstr "Vähenda"
1502
1503 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924
1504 msgid "Fit image to window"
1505 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1506
1507 #: src/layout_util.c:1065
1508 msgid "Set zoom 1:1"
1509 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
1510
1511 #: src/layout_util.c:1067
1512 msgid "Configure options"
1513 msgstr "Programmi häälestus"
1514
1515 #: src/layout_util.c:1068
1516 #, fuzzy
1517 msgid "_Float"
1518 msgstr "Normaalne"
1519
1520 #: src/layout_util.c:1069
1521 msgid "Float Controls"
1522 msgstr "Ujuvuse kontroll"
1523
1524 #: src/main.c:266
1525 msgid "Help - GQview"
1526 msgstr "Abi - GQview"
1527
1528 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1529 msgid "Command line"
1530 msgstr "Käsurida"
1531
1532 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
1533 #: src/main.c:527
1534 #, fuzzy
1535 msgid "next image"
1536 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1537
1538 #: src/main.c:528
1539 msgid "previous image"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/main.c:529
1543 #, fuzzy
1544 msgid "first image"
1545 msgstr "%d pilti"
1546
1547 #: src/main.c:530
1548 #, fuzzy
1549 msgid "last image"
1550 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1551
1552 #: src/main.c:531
1553 #, fuzzy
1554 msgid "toggle full screen"
1555 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1556
1557 #: src/main.c:532
1558 #, fuzzy
1559 msgid "start full screen"
1560 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1561
1562 #: src/main.c:533
1563 #, fuzzy
1564 msgid "stop full screen"
1565 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1566
1567 #: src/main.c:534
1568 #, fuzzy
1569 msgid "toggle slide show"
1570 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1571
1572 #: src/main.c:535
1573 #, fuzzy
1574 msgid "start slide show"
1575 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1576
1577 #: src/main.c:536
1578 #, fuzzy
1579 msgid "stop slide show"
1580 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1581
1582 #: src/main.c:537
1583 #, fuzzy
1584 msgid "start recursive slide show"
1585 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1586
1587 #: src/main.c:538
1588 msgid "set slide show delay in seconds"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/main.c:539
1592 msgid "show tools"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/main.c:540
1596 #, fuzzy
1597 msgid "hide tools"
1598 msgstr "GQview tööriistad"
1599
1600 #: src/main.c:541
1601 msgid "quit"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/main.c:542
1605 #, fuzzy
1606 msgid "open file"
1607 msgstr ""
1608 "Nimeta fail:\n"
1609 "%s\n"
1610 "ümber:"
1611
1612 #: src/main.c:543
1613 #, fuzzy
1614 msgid "open file in new window"
1615 msgstr "Ava uues aknas"
1616
1617 #: src/main.c:609
1618 msgid "Remote command list:\n"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/main.c:667
1622 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/main.c:802
1626 msgid "Remote not available\n"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/main.c:944
1630 msgid ""
1631 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1632 "\n"
1633 msgstr ""
1634 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
1635 "\n"
1636
1637 #: src/main.c:945
1638 msgid "valid options are:\n"
1639 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
1640
1641 #: src/main.c:946
1642 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
1643 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
1644
1645 #: src/main.c:947
1646 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
1647 msgstr "  -t, --without-tools        peida riistad\n"
1648
1649 #: src/main.c:948
1650 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
1651 msgstr "  -f, --fullscreen           käivitu täisekraan-moodis\n"
1652
1653 #: src/main.c:949
1654 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
1655 msgstr "  -s, --slideshow            käivitu slaidiseanss-moodis\n"
1656
1657 #: src/main.c:950
1658 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
1659 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
1660
1661 #: src/main.c:951
1662 #, fuzzy
1663 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
1664 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
1665
1666 #: src/main.c:952
1667 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/main.c:953
1671 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
1672 msgstr "  --debug                    väljasta debug infot\n"
1673
1674 #: src/main.c:954
1675 msgid "  -v, --version              print version info\n"
1676 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
1677
1678 #: src/main.c:955
1679 msgid ""
1680 "  -h, --help                 show this message\n"
1681 "\n"
1682 msgstr ""
1683 "  -h, --help                 näita seda teadet\n"
1684 "\n"
1685
1686 #: src/main.c:969
1687 #, c-format
1688 msgid ""
1689 "invalid or ignored: %s\n"
1690 "Use --help for options\n"
1691 msgstr ""
1692 "vigane või ignoreeritud: %s\n"
1693 "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
1694
1695 #: src/main.c:1034
1696 #, c-format
1697 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1698 msgstr "Loon GQview kataloogi: %s\n"
1699
1700 #: src/main.c:1040
1701 #, c-format
1702 msgid "Could not create dir:%s\n"
1703 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
1704
1705 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1706 msgid "Home"
1707 msgstr "Kodu"
1708
1709 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Desktop"
1712 msgstr "failiks:"
1713
1714 #: src/main.c:1152
1715 msgid "GQview - exit"
1716 msgstr "GQview - väljumine"
1717
1718 #: src/main.c:1156
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Quit GQview"
1721 msgstr "Abi - GQview"
1722
1723 #: src/main.c:1156
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1726 msgstr ""
1727 "Kollektsioone on muudetud.\n"
1728 "Väljuda sellegipoolest?"
1729
1730 #: src/menu.c:115
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Sort by size"
1733 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
1734
1735 #: src/menu.c:118
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Sort by date"
1738 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1739
1740 #: src/menu.c:121
1741 msgid "Unsorted"
1742 msgstr "Sorteerimata"
1743
1744 #: src/menu.c:124
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Sort by path"
1747 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
1748
1749 #: src/menu.c:127
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Sort by number"
1752 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1753
1754 #: src/menu.c:131
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Sort by name"
1757 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1758
1759 #: src/menu.c:175
1760 msgid "Sort"
1761 msgstr "Sorteerimine"
1762
1763 #: src/menu.c:200
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Rotate _180"
1766 msgstr "Pööra 180"
1767
1768 #: src/pan-view.c:3163
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "%d images, %s"
1771 msgstr "%d pilti"
1772
1773 #: src/pan-view.c:3173
1774 #, c-format
1775 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/pan-view.c:3174
1779 msgid "Folder not supported"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Reading image data..."
1785 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
1786
1787 #: src/pan-view.c:3303
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Sorting images..."
1790 msgstr "Võrdlen..."
1791
1792 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Date:"
1795 msgstr "Kuupäev"
1796
1797 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1798 msgid "Size:"
1799 msgstr "Suurus:"
1800
1801 #: src/pan-view.c:3705
1802 msgid "path found"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/pan-view.c:3705
1806 #, fuzzy
1807 msgid "filename found"
1808 msgstr "Faili nimi:"
1809
1810 #: src/pan-view.c:3753
1811 msgid "partial match"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
1815 msgid "no match"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
1819 msgid "Folder not found"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/pan-view.c:4273
1823 msgid "The entered path is not a folder"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/pan-view.c:4391
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Timeline"
1829 msgstr "Bilineaarne"
1830
1831 #: src/pan-view.c:4392
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Calendar"
1834 msgstr "Puhasta"
1835
1836 #: src/pan-view.c:4394
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Folders (flower)"
1839 msgstr "Failid"
1840
1841 #: src/pan-view.c:4395
1842 msgid "Grid"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/pan-view.c:4404
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Dots"
1848 msgstr "Xpaint"
1849
1850 #: src/pan-view.c:4405
1851 #, fuzzy
1852 msgid "No Images"
1853 msgstr "Pilt"
1854
1855 #: src/pan-view.c:4406
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Small Thumbnails"
1858 msgstr "Pisipildid"
1859
1860 #: src/pan-view.c:4407
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Normal Thumbnails"
1863 msgstr "Pisipildid"
1864
1865 #: src/pan-view.c:4408
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Large Thumbnails"
1868 msgstr "Puhasta pisipildid"
1869
1870 #: src/pan-view.c:4409
1871 msgid "1:10 (10%)"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/pan-view.c:4410
1875 msgid "1:4 (25%)"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/pan-view.c:4411
1879 msgid "1:3 (33%)"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/pan-view.c:4412
1883 msgid "1:2 (50%)"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/pan-view.c:4413
1887 msgid "1:1 (100%)"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/pan-view.c:4461
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Find:"
1893 msgstr "Filter:"
1894
1895 #: src/pan-view.c:4504
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Use Exif date"
1898 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1899
1900 #: src/pan-view.c:4517
1901 msgid "Find"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/pan-view.c:4584
1905 msgid "Pan View Performance"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/pan-view.c:4591
1909 msgid "Pan view performance may be poor."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/pan-view.c:4592
1913 msgid ""
1914 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1915 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1916 "performance."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
1920 msgid "Cache thumbnails"
1921 msgstr "Puhverda pisipildid"
1922
1923 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
1924 msgid "Use shared thumbnail cache"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/pan-view.c:4608
1928 msgid "Do not show this dialog again"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/pan-view.c:4796
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Sort by E_xif date"
1934 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1935
1936 #: src/preferences.c:393
1937 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1938 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
1939
1940 #: src/preferences.c:395
1941 msgid "Tiles"
1942 msgstr "Klotsid"
1943
1944 #: src/preferences.c:397
1945 msgid "Bilinear"
1946 msgstr "Bilineaarne"
1947
1948 #: src/preferences.c:399
1949 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1950 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
1951
1952 #: src/preferences.c:427
1953 msgid "None"
1954 msgstr "Puudub"
1955
1956 #: src/preferences.c:428
1957 msgid "Normal"
1958 msgstr "Normaalne"
1959
1960 #: src/preferences.c:429
1961 msgid "Best"
1962 msgstr "Parim"
1963
1964 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365
1965 msgid "Custom"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Reset filters"
1971 msgstr "Kustuta failid"
1972
1973 #: src/preferences.c:675
1974 msgid ""
1975 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1976 "Continue?"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Reset editors"
1982 msgstr "Kustuta failid"
1983
1984 #: src/preferences.c:712
1985 msgid ""
1986 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1987 "Continue?"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Clear trash"
1993 msgstr "Puhasta puhver"
1994
1995 #: src/preferences.c:740
1996 msgid "This will remove the trash contents."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/preferences.c:779
2000 #, fuzzy
2001 msgid "GQview Preferences"
2002 msgstr "GQview - ümbernimetamine"
2003
2004 #: src/preferences.c:833
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Startup"
2007 msgstr "Algus #"
2008
2009 #: src/preferences.c:835
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Change to folder:"
2012 msgstr "Mine kodukataloogi"
2013
2014 #: src/preferences.c:846
2015 msgid "Use current"
2016 msgstr "Kasuta aktiivset"
2017
2018 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904
2019 msgid "Quality:"
2020 msgstr "Kvaliteet:"
2021
2022 #: src/preferences.c:867
2023 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2024 msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
2025
2026 #: src/preferences.c:871
2027 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2028 msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
2029
2030 #: src/preferences.c:875
2031 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/preferences.c:878
2035 msgid "Slide show"
2036 msgstr "Slaidiseanss"
2037
2038 #: src/preferences.c:881
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Delay between image change:"
2041 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
2042
2043 #: src/preferences.c:881
2044 msgid "seconds"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/preferences.c:887
2048 msgid "Random"
2049 msgstr "Segamini"
2050
2051 #: src/preferences.c:888
2052 msgid "Repeat"
2053 msgstr "Korduv"
2054
2055 #: src/preferences.c:898
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Zoom"
2058 msgstr "Suurenda"
2059
2060 #: src/preferences.c:901
2061 msgid "Dithering method:"
2062 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
2063
2064 #: src/preferences.c:906
2065 msgid "Two pass zooming"
2066 msgstr "Kaheosaline suurendus"
2067
2068 #: src/preferences.c:909
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
2071 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
2072
2073 #: src/preferences.c:913
2074 msgid "Zoom increment:"
2075 msgstr "Suurenduse samm:"
2076
2077 #: src/preferences.c:918
2078 msgid "When new image is selected:"
2079 msgstr "Uue pildi valikul:"
2080
2081 #: src/preferences.c:921
2082 msgid "Zoom to original size"
2083 msgstr "Näita originaalsuuruses"
2084
2085 #: src/preferences.c:927
2086 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2087 msgstr "Ära muuda suurendust"
2088
2089 #: src/preferences.c:931
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Appearance"
2092 msgstr "Lisa"
2093
2094 #: src/preferences.c:933
2095 msgid "Black background"
2096 msgstr "Must taust"
2097
2098 #: src/preferences.c:936
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Convenience"
2101 msgstr "Jätka"
2102
2103 #: src/preferences.c:938
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Refresh on file change"
2106 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
2107
2108 #: src/preferences.c:940
2109 msgid "Preload next image"
2110 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2111
2112 #: src/preferences.c:942
2113 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/preferences.c:951
2117 msgid "Windows"
2118 msgstr "Aknad"
2119
2120 #: src/preferences.c:954
2121 #, fuzzy
2122 msgid "State"
2123 msgstr "Algus #"
2124
2125 #: src/preferences.c:956
2126 msgid "Remember window positions"
2127 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
2128
2129 #: src/preferences.c:958
2130 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2131 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
2132
2133 #: src/preferences.c:963
2134 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2135 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
2136
2137 #: src/preferences.c:967
2138 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2139 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
2140
2141 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2142 msgid "Layout"
2143 msgstr "Paigutus"
2144
2145 #: src/preferences.c:987
2146 msgid "Filtering"
2147 msgstr "Filtreerimine"
2148
2149 #: src/preferences.c:992
2150 msgid "Show entries that begin with a dot"
2151 msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
2152
2153 #: src/preferences.c:994
2154 msgid "Case sensitive sort"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/preferences.c:997
2158 msgid "Disable File Filtering"
2159 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2160
2161 #: src/preferences.c:1000
2162 #, fuzzy
2163 msgid "File types"
2164 msgstr "Faili kuupäev:"
2165
2166 #: src/preferences.c:1022
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Filter"
2169 msgstr "Filter:"
2170
2171 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123
2172 msgid "Defaults"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/preferences.c:1080
2176 msgid "Editors"
2177 msgstr "Redaktorid"
2178
2179 #: src/preferences.c:1086
2180 msgid "#"
2181 msgstr "#"
2182
2183 #: src/preferences.c:1089
2184 msgid "Menu name"
2185 msgstr "Menüüs olev nimi"
2186
2187 #: src/preferences.c:1139
2188 msgid "Advanced"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/preferences.c:1152
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Full screen"
2194 msgstr "Täisekraan-vaade"
2195
2196 #: src/preferences.c:1160
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Smooth image flip"
2199 msgstr "Pildi suurus:"
2200
2201 #: src/preferences.c:1162
2202 msgid "Disable screen saver"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/preferences.c:1165
2206 msgid "Delete"
2207 msgstr "Kustuta"
2208
2209 #: src/preferences.c:1167
2210 msgid "Confirm file delete"
2211 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
2212
2213 #: src/preferences.c:1169
2214 msgid "Enable Delete key"
2215 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
2216
2217 #: src/preferences.c:1172
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Safe delete"
2220 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
2221
2222 #: src/preferences.c:1190
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Maximum size:"
2225 msgstr "Faili suurus:"
2226
2227 #: src/preferences.c:1190
2228 msgid "MB"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/preferences.c:1193
2232 msgid "View"
2233 msgstr "Vaade"
2234
2235 #: src/preferences.c:1203
2236 msgid "Behavior"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/preferences.c:1205
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Rectangular selection in icon view"
2242 msgstr "Ristkülikuline valik"
2243
2244 #: src/preferences.c:1208
2245 msgid "Descend folders in tree view"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/preferences.c:1211
2249 msgid "In place renaming"
2250 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
2251
2252 #: src/preferences.c:1214
2253 msgid "Navigation"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/preferences.c:1216
2257 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2258 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
2259
2260 #: src/preferences.c:1218
2261 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2262 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
2263
2264 #: src/preferences.c:1221
2265 msgid "Miscellaneous"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/preferences.c:1223
2269 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/preferences.c:1226
2273 msgid "Custom similarity threshold:"
2274 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
2275
2276 #: src/preferences.c:1229
2277 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2278 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
2279
2280 #: src/preferences.c:1305
2281 #, fuzzy
2282 msgid "About - GQview"
2283 msgstr "Abi - GQview"
2284
2285 #: src/preferences.c:1318
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid ""
2288 "GQview %s\n"
2289 "\n"
2290 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2291 "website: %s\n"
2292 "email: %s\n"
2293 "\n"
2294 "Released under the GNU General Public License"
2295 msgstr ""
2296 "GQview %s\n"
2297 "\n"
2298 "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
2299 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2300 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2301 "\n"
2302 "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
2303
2304 #: src/preferences.c:1336
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Credits..."
2307 msgstr "Omadused"
2308
2309 #: src/print.c:111
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Selection"
2312 msgstr "Tühista valik"
2313
2314 #: src/print.c:112
2315 msgid "All"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/print.c:123
2319 msgid "One image per page"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/print.c:124
2323 msgid "Proof sheet"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/print.c:137
2327 msgid "Default printer"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/print.c:138
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Custom printer"
2333 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
2334
2335 #: src/print.c:139
2336 msgid "PostScript file"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/print.c:140
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Image file"
2342 msgstr "Pildi suurus:"
2343
2344 #: src/print.c:154
2345 msgid "jpeg, low quality"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/print.c:155
2349 msgid "jpeg, normal quality"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/print.c:156
2353 msgid "jpeg, high quality"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2357 #, fuzzy
2358 msgid "points"
2359 msgstr "Xpaint"
2360
2361 #: src/print.c:351
2362 msgid "millimeters"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/print.c:352
2366 msgid "centimeters"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/print.c:353
2370 msgid "inches"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/print.c:354
2374 msgid "picas"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/print.c:359
2378 msgid "Portrait"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/print.c:360
2382 msgid "Landscape"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/print.c:366
2386 msgid "Letter"
2387 msgstr ""
2388
2389 #. in 8.5 x 11
2390 #: src/print.c:367
2391 msgid "Legal"
2392 msgstr ""
2393
2394 #. in 8.5 x 14
2395 #: src/print.c:368
2396 msgid "Executive"
2397 msgstr ""
2398
2399 #. in 7.25x 10.5
2400 #. mm 841 x 1189
2401 #. mm 594 x 841
2402 #. mm 420 x 594
2403 #. mm 297 x 420
2404 #. mm 210 x 297
2405 #. mm 148 x 210
2406 #. mm 105 x 148
2407 #. mm 353 x 500
2408 #. mm 250 x 353
2409 #. mm 176 x 250
2410 #. mm 125 x 176
2411 #: src/print.c:380
2412 msgid "Envelope #10"
2413 msgstr ""
2414
2415 #. in 4.125 x 9.5
2416 #: src/print.c:381
2417 msgid "Envelope #9"
2418 msgstr ""
2419
2420 #. in 3.875 x 8.875
2421 #: src/print.c:382
2422 msgid "Envelope C4"
2423 msgstr ""
2424
2425 #. mm 229 x 324
2426 #: src/print.c:383
2427 msgid "Envelope C5"
2428 msgstr ""
2429
2430 #. mm 162 x 229
2431 #: src/print.c:384
2432 msgid "Envelope C6"
2433 msgstr ""
2434
2435 #. mm 114 x 162
2436 #: src/print.c:385
2437 msgid "Photo 6x4"
2438 msgstr ""
2439
2440 #. in 6   x 4
2441 #: src/print.c:386
2442 msgid "Photo 8x10"
2443 msgstr ""
2444
2445 #. in 8   x 10
2446 #: src/print.c:387
2447 msgid "Postcard"
2448 msgstr ""
2449
2450 #. mm 100 x 148
2451 #: src/print.c:388
2452 msgid "Tabloid"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/print.c:544
2456 #, c-format
2457 msgid "page %d of %d"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2128
2461 msgid "Preview"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/print.c:1044
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "Unable to open pipe for writing.\n"
2468 "\"%s\""
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2472 #: src/view_file_list.c:453
2473 #, fuzzy, c-format
2474 msgid "A file with name %s already exists."
2475 msgstr "Fail %s on juba olemas."
2476
2477 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2478 #, c-format
2479 msgid "Failure writing to file %s"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2483 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2484 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/print.c:1964
2488 #, c-format
2489 msgid "Page %d"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Printing error"
2495 msgstr "Filter:"
2496
2497 #: src/print.c:1990
2498 #, c-format
2499 msgid "An error occured printing to %s."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/print.c:1994
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Details"
2505 msgstr "Kustuta failid"
2506
2507 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Print - GQview"
2510 msgstr "Abi - GQview"
2511
2512 #: src/print.c:2591
2513 #, c-format
2514 msgid "Printing %d pages to %s."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/print.c:2691
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Format:"
2520 msgstr "Normaalne"
2521
2522 #: src/print.c:2766
2523 msgid "Units:"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/print.c:2810
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Orientation:"
2529 msgstr "Mõõtmed:"
2530
2531 #: src/print.c:2942
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Destination:"
2534 msgstr "Vigane sihtkoht"
2535
2536 #: src/print.c:2990
2537 #, fuzzy
2538 msgid "<printer name>"
2539 msgstr "Faili nimi:"
2540
2541 #: src/print.c:3079
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Unlimited"
2544 msgstr "Pealkirjata"
2545
2546 #: src/print.c:3188
2547 msgid "Show"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/print.c:3199
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Font"
2553 msgstr "Puudub"
2554
2555 #: src/print.c:3359
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Source"
2558 msgstr "Sorteerimine"
2559
2560 #: src/print.c:3375
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Proof size:"
2563 msgstr "Pildi suurus:"
2564
2565 #: src/print.c:3391
2566 msgid "Text"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/print.c:3401
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Paper"
2572 msgstr "Filter:"
2573
2574 #: src/print.c:3424
2575 msgid "Margins"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/print.c:3426
2579 msgid "Left:"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/print.c:3429
2583 msgid "Right:"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/print.c:3432
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Top:"
2589 msgstr "Grupp:"
2590
2591 #: src/print.c:3435
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Bottom:"
2594 msgstr "failiks:"
2595
2596 #: src/print.c:3444
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Printer"
2599 msgstr "Filter:"
2600
2601 #: src/print.c:3450
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Custom printer:"
2604 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
2605
2606 #: src/print.c:3459
2607 #, fuzzy
2608 msgid "File:"
2609 msgstr "Filter:"
2610
2611 #: src/print.c:3468
2612 #, fuzzy
2613 msgid "File format:"
2614 msgstr "Faili kuupäev:"
2615
2616 #: src/print.c:3473
2617 msgid "DPI:"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/print.c:3481
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Remember print settings"
2623 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
2624
2625 #: src/rcfile.c:185
2626 #, c-format
2627 msgid "error saving config file: %s\n"
2628 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
2629
2630 #: src/search.c:200
2631 #, fuzzy
2632 msgid "folder"
2633 msgstr "Failid"
2634
2635 #: src/search.c:201
2636 #, fuzzy
2637 msgid "comments"
2638 msgstr "Lisa sisu"
2639
2640 #: src/search.c:202
2641 msgid "results"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/search.c:206
2645 #, fuzzy
2646 msgid "contains"
2647 msgstr "Jätka"
2648
2649 #: src/search.c:207
2650 msgid "is"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2654 msgid "equal to"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/search.c:212
2658 msgid "less than"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/search.c:213
2662 msgid "greater than"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2666 msgid "between"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/search.c:219
2670 msgid "before"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/search.c:220
2674 #, fuzzy
2675 msgid "after"
2676 msgstr "Filter:"
2677
2678 #: src/search.c:225
2679 msgid "match all"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/search.c:226
2683 msgid "match any"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/search.c:227
2687 msgid "exclude"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/search.c:277
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2693 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
2694
2695 #: src/search.c:284
2696 #, fuzzy, c-format
2697 msgid "%s, %d files"
2698 msgstr "%s, %d faili%s"
2699
2700 #: src/search.c:301
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Searching..."
2703 msgstr "Võrdlen..."
2704
2705 #: src/search.c:2093
2706 msgid "File not found"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/search.c:2094
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Please enter an existing file for image content."
2712 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
2713
2714 #: src/search.c:2141
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Please enter an existing folder to search."
2717 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
2718
2719 #: src/search.c:2570
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Image search - GQview"
2722 msgstr "Pildi omadused - GQview"
2723
2724 #: src/search.c:2599
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Search:"
2727 msgstr "Võrdlen..."
2728
2729 #: src/search.c:2613
2730 msgid "Recurse"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/search.c:2617
2734 #, fuzzy
2735 msgid "File name"
2736 msgstr "Faili nimi:"
2737
2738 #: src/search.c:2623
2739 msgid "Match case"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/search.c:2627
2743 #, fuzzy
2744 msgid "File size is"
2745 msgstr "Faili suurus:"
2746
2747 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2748 #, fuzzy
2749 msgid "and"
2750 msgstr "Segamini"
2751
2752 #: src/search.c:2639
2753 #, fuzzy
2754 msgid "File date is"
2755 msgstr "Faili kuupäev:"
2756
2757 #: src/search.c:2656
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Image dimensions are"
2760 msgstr "Vigane sihtkoht"
2761
2762 #: src/search.c:2676
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Image content is"
2765 msgstr "Lisa sisu"
2766
2767 #: src/search.c:2682
2768 #, fuzzy, no-c-format
2769 msgid "% similar to"
2770 msgstr "Sarnasus"
2771
2772 #: src/search.c:2751
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Rank"
2775 msgstr "Segamini"
2776
2777 #: src/thumb.c:379
2778 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2779 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
2780
2781 #: src/ui_bookmark.c:148
2782 #, c-format
2783 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2784 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2785
2786 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2787 msgid "New Bookmark"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Edit Bookmark"
2793 msgstr "Redaktorid"
2794
2795 #: src/ui_bookmark.c:612
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Path:"
2798 msgstr "Kataloogitee"
2799
2800 #: src/ui_bookmark.c:621
2801 msgid "Icon:"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/ui_bookmark.c:627
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Select icon"
2807 msgstr "Tühista valik"
2808
2809 #: src/ui_bookmark.c:718
2810 #, fuzzy
2811 msgid "_Properties..."
2812 msgstr "Omadused"
2813
2814 #: src/ui_bookmark.c:720
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Move _up"
2817 msgstr "Liiguta"
2818
2819 #: src/ui_bookmark.c:722
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Move _down"
2822 msgstr "Liiguta"
2823
2824 #: src/ui_bookmark.c:724
2825 #, fuzzy
2826 msgid "_Remove"
2827 msgstr "Eemalda"
2828
2829 #: src/ui_help.c:111
2830 #, c-format
2831 msgid ""
2832 "Unable to load:\n"
2833 "%s"
2834 msgstr ""
2835 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
2836 "%s"
2837
2838 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2486
2839 #, c-format
2840 msgid "Failed to rename %s to %s."
2841 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
2842
2843 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
2844 #, c-format
2845 msgid ""
2846 "Unable to delete file:\n"
2847 "%s"
2848 msgstr ""
2849 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
2850 "%s"
2851
2852 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521
2853 msgid "File deletion failed"
2854 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
2855
2856 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2857 msgid "Delete file"
2858 msgstr "Kustuta fail"
2859
2860 #: src/ui_pathsel.c:535
2861 #, c-format
2862 msgid ""
2863 "About to delete the file:\n"
2864 " %s"
2865 msgstr ""
2866 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
2867 " %s?"
2868
2869 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2096
2870 #: src/utilops.c:2320
2871 #, fuzzy
2872 msgid "_Rename"
2873 msgstr "Nimeta ümber"
2874
2875 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Add _Bookmark"
2878 msgstr "Redaktorid"
2879
2880 #: src/ui_pathsel.c:636
2881 #, fuzzy
2882 msgid "_Delete"
2883 msgstr "Kustuta"
2884
2885 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2886 #, fuzzy
2887 msgid "New folder"
2888 msgstr "Uus kataloog..."
2889
2890 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2392 src/view_dir_list.c:330
2891 #: src/view_dir_tree.c:426
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid ""
2894 "Unable to create folder:\n"
2895 "%s"
2896 msgstr ""
2897 "Ei saa luua kataloogi:\n"
2898 "%s"
2899
2900 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2393 src/view_dir_list.c:331
2901 #: src/view_dir_tree.c:427
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Error creating folder"
2904 msgstr "Viga kataloogi loomisel"
2905
2906 #: src/ui_pathsel.c:972
2907 msgid "All Files"
2908 msgstr "Kõik failid"
2909
2910 #: src/ui_pathsel.c:1048
2911 msgid "Show hidden"
2912 msgstr "Näita peidetud faile"
2913
2914 #: src/ui_pathsel.c:1132
2915 msgid "Filter:"
2916 msgstr "Filter:"
2917
2918 #: src/ui_tabcomp.c:861
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Select path"
2921 msgstr "Vali kõik"
2922
2923 #: src/ui_tabcomp.c:877
2924 #, fuzzy
2925 msgid "All files"
2926 msgstr "Kõik failid"
2927
2928 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1699 src/utilops.c:2251
2929 msgid "Overwrite file"
2930 msgstr "Kirjuta fail üle"
2931
2932 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1704 src/utilops.c:2256
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Overwrite file?"
2935 msgstr "Kirjuta fail üle"
2936
2937 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
2938 msgid "Replace existing file with new file."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/utilops.c:508
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Overwrite _all"
2944 msgstr "Kirjuta fail üle"
2945
2946 #: src/utilops.c:510
2947 #, fuzzy
2948 msgid "S_kip all"
2949 msgstr "Jäta kõik vahele"
2950
2951 #: src/utilops.c:511
2952 #, fuzzy
2953 msgid "_Skip"
2954 msgstr "Jäta vahele"
2955
2956 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Existing file"
2959 msgstr "Viga faili liigutamisel"
2960
2961 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261
2962 #, fuzzy
2963 msgid "New file"
2964 msgstr "Uus kataloog..."
2965
2966 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1805 src/utilops.c:1869
2967 #: src/utilops.c:2162
2968 msgid "Auto rename"
2969 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
2970
2971 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
2972 msgid "Rename"
2973 msgstr "Nimeta ümber"
2974
2975 #: src/utilops.c:571
2976 msgid "Source to copy matches destination"
2977 msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
2978
2979 #: src/utilops.c:572
2980 #, c-format
2981 msgid ""
2982 "Unable to copy file:\n"
2983 "%s\n"
2984 "to itself."
2985 msgstr ""
2986 "Ei saa kopeerida faili:\n"
2987 "%s\n"
2988 "iseendasse."
2989
2990 #: src/utilops.c:576
2991 msgid "Source to move matches destination"
2992 msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
2993
2994 #: src/utilops.c:577
2995 #, c-format
2996 msgid ""
2997 "Unable to move file:\n"
2998 "%s\n"
2999 "to itself."
3000 msgstr ""
3001 "Ei saa liigutada faili:\n"
3002 "%s\n"
3003 "iseendasse."
3004
3005 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Co_ntinue"
3008 msgstr "Jätka"
3009
3010 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
3011 msgid "Error copying file"
3012 msgstr "Viga faili kopeerimisel"
3013
3014 #: src/utilops.c:659
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid ""
3017 "Unable to copy file:\n"
3018 "%s\n"
3019 "to:\n"
3020 "%s\n"
3021 "during multiple file copy."
3022 msgstr ""
3023 "Ei saa kopeerida faili:\n"
3024 "%s failiks:\n"
3025 "%s\n"
3026 " mitme faili kopeerimise ajal."
3027
3028 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
3029 msgid "Error moving file"
3030 msgstr "Viga faili liigutamisel"
3031
3032 #: src/utilops.c:664
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid ""
3035 "Unable to move file:\n"
3036 "%s\n"
3037 "to:\n"
3038 "%s\n"
3039 "during multiple file move."
3040 msgstr ""
3041 "Ei saa liigutada faili:\n"
3042 "%s failiks:\n"
3043 "%s\n"
3044 " mitme faili liigutamise ajal."
3045
3046 #: src/utilops.c:810
3047 msgid "Source matches destination"
3048 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
3049
3050 #: src/utilops.c:811
3051 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3052 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
3053
3054 #: src/utilops.c:887
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "Unable to copy file:\n"
3058 "%s\n"
3059 "to:\n"
3060 "%s"
3061 msgstr ""
3062 "Ei saa kopeerida faili:\n"
3063 "%s\n"
3064 "faili:\n"
3065 "%s"
3066
3067 #: src/utilops.c:892
3068 #, c-format
3069 msgid ""
3070 "Unable to move file:\n"
3071 "%s\n"
3072 "to:\n"
3073 "%s"
3074 msgstr ""
3075 "Ei saa liigutada faili:\n"
3076 "%s\n"
3077 "faili:\n"
3078 "%s"
3079
3080 #: src/utilops.c:940
3081 msgid "Invalid destination"
3082 msgstr "Vigane sihtkoht"
3083
3084 #: src/utilops.c:941
3085 #, fuzzy
3086 msgid ""
3087 "When operating with multiple files, please select\n"
3088 "a folder, not a file."
3089 msgstr ""
3090 "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
3091 " mitte fail."
3092
3093 #: src/utilops.c:946
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Please select an existing folder."
3096 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
3097
3098 #: src/utilops.c:1015
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Copy - GQview"
3101 msgstr "Abi - GQview"
3102
3103 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3104 #, fuzzy
3105 msgid "_Copy"
3106 msgstr "Kopeeri"
3107
3108 #: src/utilops.c:1019
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Copy file"
3111 msgstr ""
3112 "Nimeta fail:\n"
3113 "%s\n"
3114 "ümber:"
3115
3116 #: src/utilops.c:1023
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Copy multiple files"
3119 msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
3120
3121 #: src/utilops.c:1029
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Move - GQview"
3124 msgstr "Abi - GQview"
3125
3126 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3127 #, fuzzy
3128 msgid "_Move"
3129 msgstr "Liiguta"
3130
3131 #: src/utilops.c:1033
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Move file"
3134 msgstr ""
3135 "Nimeta fail:\n"
3136 "%s\n"
3137 "ümber:"
3138
3139 #: src/utilops.c:1037
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Move multiple files"
3142 msgstr "Liiguta failid kataloogi"
3143
3144 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
3145 #, fuzzy
3146 msgid "File name:"
3147 msgstr "Faili nimi:"
3148
3149 #: src/utilops.c:1055
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Choose the destination folder."
3152 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
3153
3154 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
3155 msgid "Delete failed"
3156 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
3157
3158 #: src/utilops.c:1183
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3161 msgstr ""
3162 "Ei saa liigutada faili:\n"
3163 "%s\n"
3164 "iseendasse."
3165
3166 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2385
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Could not create folder"
3169 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
3170
3171 #: src/utilops.c:1261
3172 msgid "Permission denied"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/utilops.c:1271
3176 #, fuzzy, c-format
3177 msgid ""
3178 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3179 "\"%s\""
3180 msgstr ""
3181 "Ei saa luua kataloogi:\n"
3182 "%s"
3183
3184 #: src/utilops.c:1275
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Turn off safe delete"
3187 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
3188
3189 #: src/utilops.c:1293
3190 #, fuzzy, c-format
3191 msgid "Safe delete: %s"
3192 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
3193
3194 #: src/utilops.c:1335
3195 #, c-format
3196 msgid ""
3197 "Unable to delete file:\n"
3198 " %s\n"
3199 " Continue multiple delete operation?"
3200 msgstr ""
3201 "Ei saa kustutada faili:\n"
3202 " %s\n"
3203 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
3204
3205 #: src/utilops.c:1406
3206 #, c-format
3207 msgid "File %d of %d"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/utilops.c:1475
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Delete files - GQview"
3213 msgstr "Kustuta failid"
3214
3215 #: src/utilops.c:1479
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Delete multiple files"
3218 msgstr "Failide ümber nimetamine"
3219
3220 #: src/utilops.c:1497
3221 #, fuzzy, c-format
3222 msgid "Review %d files"
3223 msgstr "%d faili"
3224
3225 #: src/utilops.c:1553
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Delete file - GQview"
3228 msgstr "Kustuta fail"
3229
3230 #: src/utilops.c:1557
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Delete file?"
3233 msgstr "Kustuta fail"
3234
3235 #: src/utilops.c:1705 src/utilops.c:2257
3236 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/utilops.c:1720
3240 #, c-format
3241 msgid ""
3242 "Unable to rename file:\n"
3243 "%s\n"
3244 " to:\n"
3245 "%s"
3246 msgstr ""
3247 "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
3248 "%s\n"
3249 " failiks:\n"
3250 "%s"
3251
3252 #: src/utilops.c:1723 src/utilops.c:2272 src/view_file_list.c:448
3253 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
3254 msgid "Error renaming file"
3255 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
3256
3257 #: src/utilops.c:1806
3258 msgid ""
3259 "Can not auto rename with the selected\n"
3260 "number set, one or more files exist that\n"
3261 "match the resulting name list.\n"
3262 msgstr ""
3263 "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
3264 "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
3265 "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
3266
3267 #: src/utilops.c:1868
3268 #, c-format
3269 msgid ""
3270 "Failed to rename\n"
3271 "%s\n"
3272 "The number was %d."
3273 msgstr ""
3274 "Faili %s ümbernimetamine\n"
3275 "ebaõnnestus.\n"
3276 "Number oli %d."
3277
3278 #: src/utilops.c:2092 src/utilops.c:2314
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Rename - GQview"
3281 msgstr "Abi - GQview"
3282
3283 #: src/utilops.c:2095
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Rename multiple files"
3286 msgstr "Failide ümber nimetamine"
3287
3288 #: src/utilops.c:2127
3289 msgid "Original Name"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/utilops.c:2171 src/utilops.c:2327
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Original name:"
3295 msgstr "Faili nimi:"
3296
3297 #: src/utilops.c:2174 src/utilops.c:2330
3298 #, fuzzy
3299 msgid "New name:"
3300 msgstr "Nimeta ümber:"
3301
3302 #: src/utilops.c:2192
3303 msgid "Begin text"
3304 msgstr "Alusta teksti"
3305
3306 #: src/utilops.c:2200
3307 msgid "Start #"
3308 msgstr "Algus #"
3309
3310 #: src/utilops.c:2206
3311 msgid "End text"
3312 msgstr "Lõpeta tekst"
3313
3314 #: src/utilops.c:2214
3315 msgid "Padding:"
3316 msgstr "Täidis:"
3317
3318 #: src/utilops.c:2271 src/view_file_list.c:459
3319 #, c-format
3320 msgid ""
3321 "Unable to rename file:\n"
3322 "%s\n"
3323 "to:\n"
3324 "%s"
3325 msgstr ""
3326 "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
3327 "%s\n"
3328 "failiks:\n"
3329 "%s"
3330
3331 #: src/utilops.c:2317
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Rename file"
3334 msgstr ""
3335 "Nimeta fail:\n"
3336 "%s\n"
3337 "ümber:"
3338
3339 #: src/utilops.c:2378 src/utilops.c:2468
3340 #, fuzzy, c-format
3341 msgid ""
3342 "The folder:\n"
3343 "%s\n"
3344 "already exists."
3345 msgstr ""
3346 "Kataloog:\n"
3347 "%s\n"
3348 "on juba olemas."
3349
3350 #: src/utilops.c:2379 src/utilops.c:2469
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Folder exists"
3353 msgstr "Failid"
3354
3355 #: src/utilops.c:2384 src/utilops.c:2477
3356 #, c-format
3357 msgid ""
3358 "The path:\n"
3359 "%s\n"
3360 "already exists as a file."
3361 msgstr ""
3362 "Kataloogitee:\n"
3363 "%s\n"
3364 "juba eksisteerib failina."
3365
3366 #: src/utilops.c:2436
3367 #, fuzzy
3368 msgid "New folder - GQview"
3369 msgstr "Abi - GQview"
3370
3371 #: src/utilops.c:2439
3372 #, fuzzy, c-format
3373 msgid ""
3374 "Create folder in:\n"
3375 "%s\n"
3376 "named:"
3377 msgstr ""
3378 "Loo kataloog:\n"
3379 "%s\n"
3380 "nimega:"
3381
3382 #: src/utilops.c:2478
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Rename failed"
3385 msgstr ""
3386 "Nimeta fail:\n"
3387 "%s\n"
3388 "ümber:"
3389
3390 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3391 msgid "new_folder"
3392 msgstr "uus_kataloog"
3393
3394 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
3395 msgid "_Up to parent"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
3399 #, fuzzy
3400 msgid "_Slideshow"
3401 msgstr "Slaidiseanss"
3402
3403 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
3404 msgid "Slideshow recursive"
3405 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
3406
3407 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Find _duplicates..."
3410 msgstr "Otsi duplikaadid..."
3411
3412 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3413 msgid "Find duplicates recursive..."
3414 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
3415
3416 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
3417 #, fuzzy
3418 msgid "_New folder..."
3419 msgstr "Uus kataloog..."
3420
3421 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
3422 #, fuzzy
3423 msgid "View as _tree"
3424 msgstr "Näita kataloogipuud"
3425
3426 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
3427 #: src/view_file_list.c:423
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Re_fresh"
3430 msgstr "Uuenda"
3431
3432 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
3433 #, fuzzy
3434 msgid "_Sort"
3435 msgstr "Sorteerimine"
3436
3437 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
3438 #, fuzzy
3439 msgid "View as _icons"
3440 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
3441
3442 #: src/view_file_list.c:421
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Show _thumbnails"
3445 msgstr "Näita pisipilte"
3446
3447 #: src/view_file_list.c:447
3448 #, c-format
3449 msgid ""
3450 "Invalid file name:\n"
3451 "%s"
3452 msgstr ""
3453 "Vigane faili nimi:\n"
3454 "%s"
3455
3456 #~ msgid "/File/tear1"
3457 #~ msgstr "/Fail/tear1"
3458
3459 #~ msgid "/File/_New collection"
3460 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
3461
3462 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3463 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
3464
3465 #~ msgid "/File/sep1"
3466 #~ msgstr "/Fail/sep1"
3467
3468 #, fuzzy
3469 #~ msgid "/File/_Search..."
3470 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3471
3472 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3473 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
3474
3475 #~ msgid "/File/sep2"
3476 #~ msgstr "/Fail/sep2"
3477
3478 #, fuzzy
3479 #~ msgid "/File/_Print..."
3480 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3481
3482 #, fuzzy
3483 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3484 #~ msgstr "Uus kataloog..."
3485
3486 #~ msgid "/File/sep3"
3487 #~ msgstr "/Fail/sep3"
3488
3489 #~ msgid "/File/_Copy..."
3490 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
3491
3492 #~ msgid "/File/_Move..."
3493 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
3494
3495 #~ msgid "/File/_Rename..."
3496 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3497
3498 #~ msgid "/File/_Delete..."
3499 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
3500
3501 #~ msgid "/File/sep4"
3502 #~ msgstr "/Fail/sep4"
3503
3504 #~ msgid "/File/C_lose window"
3505 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
3506
3507 #, fuzzy
3508 #~ msgid "/File/_Quit"
3509 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
3510
3511 #~ msgid "/_Edit"
3512 #~ msgstr "/_Redaktor"
3513
3514 #~ msgid "/Edit/tear1"
3515 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
3516
3517 #~ msgid "/Edit/editor1"
3518 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3519
3520 #~ msgid "/Edit/editor2"
3521 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
3522
3523 #~ msgid "/Edit/editor3"
3524 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
3525
3526 #~ msgid "/Edit/editor4"
3527 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
3528
3529 #~ msgid "/Edit/editor5"
3530 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
3531
3532 #~ msgid "/Edit/editor6"
3533 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
3534
3535 #~ msgid "/Edit/editor7"
3536 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
3537
3538 #~ msgid "/Edit/editor8"
3539 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
3540
3541 #, fuzzy
3542 #~ msgid "/Edit/editor9"
3543 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3544
3545 #, fuzzy
3546 #~ msgid "/Edit/editor0"
3547 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3548
3549 #~ msgid "/Edit/sep1"
3550 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
3551
3552 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3553 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
3554
3555 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3556 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
3557
3558 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3559 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
3560
3561 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3562 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
3563
3564 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3565 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
3566
3567 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3568 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
3569
3570 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3571 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
3572
3573 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3574 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
3575
3576 #~ msgid "/Edit/sep2"
3577 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
3578
3579 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3580 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
3581
3582 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3583 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
3584
3585 #~ msgid "/Edit/sep3"
3586 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
3587
3588 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3589 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
3590
3591 #~ msgid "/Edit/sep4"
3592 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
3593
3594 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3595 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
3596
3597 #~ msgid "/_View"
3598 #~ msgstr "/_Vaade"
3599
3600 #~ msgid "/View/tear1"
3601 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
3602
3603 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3604 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
3605
3606 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3607 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
3608
3609 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3610 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
3611
3612 #~ msgid "/View/sep1"
3613 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
3614
3615 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3616 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
3617
3618 #~ msgid "/View/sep2"
3619 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
3620
3621 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3622 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
3623
3624 #~ msgid "/View/sep3"
3625 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
3626
3627 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3628 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
3629
3630 #~ msgid "/View/sep4"
3631 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
3632
3633 #, fuzzy
3634 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3635 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
3636
3637 #, fuzzy
3638 #~ msgid "/View/sep5"
3639 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
3640
3641 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3642 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
3643
3644 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3645 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
3646
3647 #~ msgid "/Help/tear1"
3648 #~ msgstr "/Abi/tear1"
3649
3650 #~ msgid "/Help/sep1"
3651 #~ msgstr "/Abi/sep1"
3652
3653 #~ msgid "GQview configuration"
3654 #~ msgstr "GQview konfiguratsioon"
3655
3656 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3657 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
3658
3659 #, fuzzy
3660 #~ msgid "path"
3661 #~ msgstr "Kataloogitee"
3662
3663 #~ msgid "Save"
3664 #~ msgstr "Salvesta"
3665
3666 #~ msgid "Close"
3667 #~ msgstr "Sulge"
3668
3669 #~ msgid ""
3670 #~ "Overwrite collection file:\n"
3671 #~ "%s"
3672 #~ msgstr ""
3673 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
3674 #~ "%s"
3675
3676 #~ msgid "Save collection as:"
3677 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
3678
3679 #~ msgid "Open collection from:"
3680 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
3681
3682 #~ msgid "Open"
3683 #~ msgstr "Ava"
3684
3685 #~ msgid "Append collection from:"
3686 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
3687
3688 #, fuzzy
3689 #~ msgid "exit"
3690 #~ msgstr "Välju"
3691
3692 #~ msgid "Exit"
3693 #~ msgstr "Välju"
3694
3695 #~ msgid "Ok"
3696 #~ msgstr "Sobib"
3697
3698 #, fuzzy
3699 #~ msgid "Initial folder"
3700 #~ msgstr "Vigane failinimi"
3701
3702 #, fuzzy
3703 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3704 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
3705
3706 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3707 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
3708
3709 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3710 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
3711
3712 #~ msgid "Include files of type:"
3713 #~ msgstr "Näita faile tüüpidega:"
3714
3715 #~ msgid "Remove"
3716 #~ msgstr "Eemalda"
3717
3718 #~ msgid "Command Line"
3719 #~ msgstr "Käsurida"
3720
3721 #, fuzzy
3722 #~ msgid "Help"
3723 #~ msgstr "/_Abi"
3724
3725 #, fuzzy
3726 #~ msgid "Full screen size:"
3727 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
3728
3729 #, fuzzy
3730 #~ msgid "Point size:"
3731 #~ msgstr "Faili suurus:"
3732
3733 #~ msgid ""
3734 #~ "Overwrite file:\n"
3735 #~ " %s\n"
3736 #~ " with:\n"
3737 #~ " %s"
3738 #~ msgstr ""
3739 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
3740 #~ " %s\n"
3741 #~ " üle failiga:\n"
3742 #~ " %s?"
3743
3744 #~ msgid "Yes"
3745 #~ msgstr "Jah"
3746
3747 #~ msgid "Yes to all"
3748 #~ msgstr "Jah kõigile"
3749
3750 #~ msgid ""
3751 #~ "Overwrite file:\n"
3752 #~ "%s\n"
3753 #~ " with:\n"
3754 #~ "%s"
3755 #~ msgstr ""
3756 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
3757 #~ "%s\n"
3758 #~ " üle failiga:\n"
3759 #~ "%s"
3760
3761 #~ msgid ""
3762 #~ "Copy file:\n"
3763 #~ "%s\n"
3764 #~ "to:"
3765 #~ msgstr ""
3766 #~ "Kopeeri fail:\n"
3767 #~ "%s\n"
3768 #~ "faili:"
3769
3770 #~ msgid ""
3771 #~ "Move file:\n"
3772 #~ "%s\n"
3773 #~ "to:"
3774 #~ msgstr ""
3775 #~ "Liiguta fail:\n"
3776 #~ "%s\n"
3777 #~ "faili:"
3778
3779 #~ msgid "About to delete multiple files..."
3780 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
3781
3782 #~ msgid ""
3783 #~ "Overwrite file:\n"
3784 #~ "%s\n"
3785 #~ "by renaming:\n"
3786 #~ "%s"
3787 #~ msgstr ""
3788 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
3789 #~ "%s?"
3790
3791 #~ msgid "to:"
3792 #~ msgstr "failiks:"
3793
3794 #~ msgid "Create"
3795 #~ msgstr "Loo"
3796
3797 #~ msgid "Initial directory"
3798 #~ msgstr "Algkataloog"
3799
3800 #~ msgid "New Directory"
3801 #~ msgstr "Uus kataloog"
3802
3803 #~ msgid ""
3804 #~ "Unable to create directory:\n"
3805 #~ "%s"
3806 #~ msgstr ""
3807 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
3808 #~ "%s"
3809
3810 #~ msgid "Error creating directory"
3811 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
3812
3813 #, fuzzy
3814 #~ msgid "Image details"
3815 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
3816
3817 #, fuzzy
3818 #~ msgid "/View/Image _details"
3819 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
3820
3821 #~ msgid "Add contents"
3822 #~ msgstr "Lisa sisu"
3823
3824 #~ msgid "Add contents recursive"
3825 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
3826
3827 #~ msgid "Skip directories"
3828 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
3829
3830 #~ msgid "Invalid directory"
3831 #~ msgstr "Vigane kataloog"
3832
3833 #~ msgid "GQview - copy"
3834 #~ msgstr "GQview - kopeerimine"
3835
3836 #~ msgid "GQview - move"
3837 #~ msgstr "GQview - liigutamine"
3838
3839 #~ msgid "Directory exists"
3840 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
3841
3842 #~ msgid "GQview - new directory"
3843 #~ msgstr "GQview - uue kataloogi loomine"
3844
3845 #~ msgid "Misc."
3846 #~ msgstr "Mitmesugust"
3847
3848 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
3849 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
3850
3851 #~ msgid "Edit"
3852 #~ msgstr "Redaktor"
3853
3854 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
3855 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
3856
3857 #~ msgid "File named %s already exists."
3858 #~ msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
3859
3860 #, fuzzy
3861 #~ msgid "top"
3862 #~ msgstr "failiks:"
3863
3864 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3865 #~ msgstr "GQview jooksutab: %s\n"
3866
3867 #~ msgid "Electric Eyes"
3868 #~ msgstr "Electric Eyes"
3869
3870 #~ msgid "Apply"
3871 #~ msgstr "Rakenda"
3872
3873 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
3874 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"