1 # GQview eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
7 "Project-Id-Version: GQView\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-06-13 20:31-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n"
11 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
49 msgid "Keyword Presets"
53 msgid "Favorite keywords list"
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
66 msgstr "Faili kuupäev:"
68 #: src/bar_info.c:1027
72 #: src/bar_info.c:1095
75 msgstr "Võrdle millega:"
77 #: src/bar_info.c:1119
78 msgid "Edit favorite keywords list."
81 #: src/bar_info.c:1123
82 msgid "Add keywords to selected files"
85 #: src/bar_info.c:1126
86 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
89 #: src/bar_info.c:1130
91 msgid "Save comment now"
92 msgstr "Salvesta kollektsioon"
98 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
99 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
103 #: src/bar_exif.c:437
107 #: src/bar_exif.c:438
112 #: src/bar_exif.c:439
116 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042
120 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106
125 #: src/bar_exif.c:634
126 msgid "Advanced view"
129 #: src/bar_sort.c:218
131 msgid "Unlink failed"
132 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
134 #: src/bar_sort.c:298
138 #: src/bar_sort.c:435
149 #: src/bar_sort.c:436
151 msgid "Collection exists"
152 msgstr "Kollektsioon on tühi"
154 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
157 "Failed to save the collection:\n"
160 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
163 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
165 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
167 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
171 #: src/bar_sort.c:489
173 msgid "Add Collection"
174 msgstr "Kollektsioonid"
176 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
181 #: src/bar_sort.c:568
184 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
186 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095
191 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
193 msgstr "Kollektsioonid"
195 #: src/bar_sort.c:586
199 #: src/bar_sort.c:589
203 #: src/bar_sort.c:592
207 #: src/bar_sort.c:598
212 #: src/bar_sort.c:601
214 msgid "Add selection"
215 msgstr "Tühista valik"
217 #: src/bar_sort.c:614
218 msgid "Undo last image"
221 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
227 #: src/cache_maint.c:304
229 msgid "Removing old metadata..."
230 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
232 #: src/cache_maint.c:308
234 msgid "Clearing cached thumbnails..."
235 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
237 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
239 msgid "Removing old thumbnails..."
240 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
242 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
246 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945
248 msgid "Invalid folder"
249 msgstr "Vigane failinimi"
251 #: src/cache_maint.c:793
252 msgid "The specified folder can not be found."
255 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
257 msgid "Create thumbnails"
258 msgstr "Puhverda pisipildid"
260 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
265 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179
270 #: src/cache_maint.c:845
272 msgid "Select folder"
273 msgstr "Tühista valik"
275 #: src/cache_maint.c:849
277 msgid "Include subfolders"
278 msgstr "Vigane failinimi"
280 #: src/cache_maint.c:850
281 msgid "Store thumbnails local to source images"
284 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
285 msgid "click start to begin"
288 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558
293 #: src/cache_maint.c:1043
294 msgid "Clearing thumbnails..."
295 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
297 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
298 #: src/cache_maint.c:1211
300 msgstr "Puhasta puhver"
302 #: src/cache_maint.c:1113
304 "This will remove all thumbnails that have\n"
305 "been saved to disk, continue?"
307 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
308 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
310 #: src/cache_maint.c:1163
312 msgid "Cache Maintenance - GQview"
313 msgstr "Pildi omadused - GQview"
315 #: src/cache_maint.c:1173
316 msgid "Cache and Data Maintenance"
319 #: src/cache_maint.c:1177
321 msgid "GQview thumbnail cache"
322 msgstr "GQview täisekraan"
324 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
325 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
328 msgstr "Kollektsioonid"
330 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
335 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
336 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
339 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
341 msgid "Delete all cached thumbnails."
342 msgstr "Puhverda pisipildid"
344 #: src/cache_maint.c:1197
346 msgid "Shared thumbnail cache"
347 msgstr "Näita pisipilte"
349 #: src/cache_maint.c:1220
352 msgstr "Nimeta ümber"
354 #: src/cache_maint.c:1223
355 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
358 #: src/cache_maint.c:1225
362 #: src/cache_maint.c:1237
363 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
366 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
367 #: src/image-overlay.c:116
373 msgid "Untitled (%d)"
374 msgstr "Pealkirjata (%d)"
378 msgid "%s - GQview Collection"
379 msgstr "%s - GQview kollektsioon"
381 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
382 msgid "Close collection"
383 msgstr "Sulge kollektsioon"
385 #: src/collect.c:1103
387 "Collection has been modified.\n"
390 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
393 #: src/collect.c:1106
397 #: src/collect-dlg.c:58
402 "is a folder, collections are files"
406 "on kataloog, kollektsioonid on failid"
408 #: src/collect-dlg.c:59
409 msgid "Invalid filename"
410 msgstr "Vigane failinimi"
412 #: src/collect-dlg.c:68
413 msgid "Overwrite File"
414 msgstr "Kirjuta fail üle"
416 #: src/collect-dlg.c:73
418 msgid "Overwrite existing file?"
419 msgstr "Kirjuta fail üle"
421 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1708
422 #: src/utilops.c:2260
427 #: src/collect-dlg.c:169
428 msgid "Save collection"
429 msgstr "Salvesta kollektsioon"
431 #: src/collect-dlg.c:176
432 msgid "Open collection"
433 msgstr "Ava kollektsioon"
435 #: src/collect-dlg.c:184
436 msgid "Append collection"
437 msgstr "Lisa kollektsioon"
439 #: src/collect-dlg.c:185
444 #: src/collect-dlg.c:203
445 msgid "Collection Files"
446 msgstr "Kollektsioonide failid"
448 #: src/collect-dlg.c:221
449 msgid "Collection empty"
450 msgstr "Kollektsioon on tühi"
452 #: src/collect-dlg.c:222
453 msgid "The current collection is empty, save aborted."
454 msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
456 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
460 #: src/collect-table.c:168
462 msgid "%d images (%d)"
463 msgstr "%d pilti (%d)"
465 #: src/collect-table.c:172
470 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
471 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
472 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
473 msgid "Loading thumbs..."
474 msgstr "Laen pisipilte..."
476 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
477 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
482 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
483 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
484 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395
486 msgid "View in _new window"
487 msgstr "Ava uues aknas"
489 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
494 #: src/collect-table.c:781
495 msgid "Append from file list"
496 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
498 #: src/collect-table.c:783
499 msgid "Append from collection..."
500 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
502 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
506 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
508 msgstr "Tühista valik"
510 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
511 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
512 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
517 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
518 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
519 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
524 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
525 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
526 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
531 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
532 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
533 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
534 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403
537 msgstr "Muuda nime..."
539 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
540 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
541 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
546 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
548 msgid "Show filename _text"
549 msgstr "Näita peidetud faile"
551 #: src/collect-table.c:813
553 msgid "_Save collection"
554 msgstr "Salvesta kollektsioon"
556 #: src/collect-table.c:815
558 msgid "Save collection _as..."
559 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
561 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
563 msgid "_Find duplicates..."
564 msgstr "Otsi duplikaadid..."
566 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
569 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
571 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
573 msgid "Dropped list includes folders."
574 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
576 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
578 msgid "_Add contents"
581 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
583 msgid "Add contents _recursive"
584 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
586 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
588 msgid "_Skip folders"
589 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
591 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
592 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
597 msgid "Drop files to compare them."
598 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
607 msgid "%d matches found in %d files"
608 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
615 msgid "Reading checksums..."
616 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
619 msgid "Reading dimensions..."
620 msgstr "Loen mõõtmeid..."
623 msgid "Reading similarity data..."
624 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
626 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
630 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238
636 msgid "Select group _1 duplicates"
640 msgid "Select group _2 duplicates"
643 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
644 msgid "Add to new collection"
645 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
647 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
652 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
654 msgid "Close _window"
659 msgid "%d files (set 2)"
662 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
663 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
667 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
668 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
672 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
678 msgstr "Kontrollsumma"
680 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
682 msgstr "Kataloogitee"
685 msgid "Similarity (high)"
686 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
693 msgid "Similarity (low)"
694 msgstr "Sarnasus (madal)"
697 msgid "Similarity (custom)"
698 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
701 msgid "Find duplicates - GQview"
702 msgstr "Otsi duplikaadid - GQview"
706 msgstr "Võrdle millega:"
710 msgstr "Võrdlemise alus:"
712 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
717 msgid "Compare two file sets"
718 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
734 msgid "Rotate jpeg clockwise"
735 msgstr "Pööra päripäeva"
739 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
740 msgstr "Pööra vastupäeva"
748 msgid "Edit command results"
759 "Failed to run command:\n"
762 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
767 msgid "stopped by user"
768 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
770 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
771 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
774 msgstr "(tundmatus)..."
823 msgid "center weighted"
835 msgid "multi-segment"
842 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
893 msgid "tungsten (incandescent)"
900 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
904 #. flash fired (bit 0)
905 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
910 msgid "yes, not detected by strobe"
914 msgid "yes, detected by strobe"
919 msgid "Image description"
920 msgstr "Vigane sihtkoht"
933 msgid "Exposure program"
936 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
937 msgid "ISO sensitivity"
941 msgid "Date original"
945 msgid "Date digitized"
948 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
949 msgid "Shutter speed"
952 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
956 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
957 msgid "Exposure bias"
960 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
961 msgid "Subject distance"
966 msgid "Metering mode"
967 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
973 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
977 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
981 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1007 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
1012 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
1021 msgid "not detected by strobe"
1025 msgid "detected by strobe"
1028 #. we ignore flash function (bit 5)
1031 msgid "red-eye reduction"
1038 #: src/filelist.c:520
1043 #: src/filelist.c:524
1048 #: src/filelist.c:528
1053 #: src/filelist.c:533
1058 #: src/fullscreen.c:267
1059 msgid "GQview full screen"
1060 msgstr "GQview täisekraan"
1062 #: src/fullscreen.c:397
1065 msgstr "Faili suurus:"
1067 #: src/fullscreen.c:402
1071 #: src/fullscreen.c:407
1075 #: src/fullscreen.c:644
1077 msgid "Stay above other windows"
1078 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1080 #: src/fullscreen.c:651
1081 msgid "Determined by Window Manager"
1084 #: src/fullscreen.c:652
1085 msgid "Active screen"
1088 #: src/fullscreen.c:654
1089 msgid "Active monitor"
1092 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
1093 #: src/pan-view.c:4768
1098 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
1099 #: src/pan-view.c:4770
1104 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
1105 #: src/pan-view.c:4772
1108 msgstr "Originaalsuurus"
1110 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
1112 msgid "Fit image to _window"
1113 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1115 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
1117 msgid "Set as _wallpaper"
1118 msgstr "Sea taustapildiks"
1120 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
1122 msgid "_Stop slideshow"
1123 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1125 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
1127 msgid "Continue slides_how"
1128 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
1130 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
1131 #: src/layout_image.c:760
1133 msgid "Pause slides_how"
1134 msgstr "Peata slaidiseanss"
1136 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
1138 msgid "_Start slideshow"
1139 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1141 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
1143 msgid "Exit _full screen"
1144 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1146 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
1148 msgid "_Full screen"
1149 msgstr "Täisekraan-vaade"
1151 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
1153 msgid "C_lose window"
1158 msgstr "Faili suurus:"
1165 msgid "Transparent:"
1166 msgstr "Läbipaistev:"
1168 #: src/info.c:371 src/print.c:3371
1170 msgstr "Pildi suurus:"
1173 msgid "Compress ratio:"
1174 msgstr "Tihendussuhe:"
1179 msgstr "Faili kuupäev:"
1189 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830
1195 msgid "Image %d of %d"
1199 msgid "Image properties - GQview"
1200 msgstr "Pildi omadused - GQview"
1202 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1204 msgstr "Tõusev järjestus"
1208 msgstr " Slaidiseanss"
1216 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1217 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
1221 msgid "%s, %d files%s"
1222 msgstr "%s, %d faili%s"
1231 msgid "(no read permission) %s bytes"
1232 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
1236 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1237 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
1241 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1242 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
1244 #: src/layout.c:1102
1245 msgid "GQview Tools"
1246 msgstr "GQview tööriistad"
1248 #: src/layout_config.c:57
1252 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1256 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
1260 #: src/layout_config.c:363
1261 msgid "(drag to change order)"
1262 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
1264 #: src/layout_image.c:775
1266 msgid "Hide file _list"
1267 msgstr "Peida failide nimekiri"
1269 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74
1274 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76
1275 msgid "in (unknown)..."
1276 msgstr "(tundmatus)..."
1278 #: src/layout_util.c:631
1283 #: src/layout_util.c:742
1288 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
1293 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
1298 #: src/layout_util.c:746
1303 #: src/layout_util.c:748
1306 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
1308 #: src/layout_util.c:749
1310 msgid "_New collection"
1311 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1313 #: src/layout_util.c:750
1315 msgid "_Open collection..."
1316 msgstr "Ava kollektsioon"
1318 #: src/layout_util.c:751
1320 msgid "Open _recent"
1321 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
1323 #: src/layout_util.c:752
1328 #: src/layout_util.c:754
1331 msgstr "Abi - GQview"
1333 #: src/layout_util.c:755
1336 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
1338 #: src/layout_util.c:756
1340 msgid "N_ew folder..."
1341 msgstr "Uus kataloog..."
1343 #: src/layout_util.c:762
1348 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
1350 msgid "_Rotate clockwise"
1351 msgstr "Pööra päripäeva"
1353 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
1355 msgid "Rotate _counterclockwise"
1356 msgstr "Pööra vastupäeva"
1358 #: src/layout_util.c:776
1363 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
1368 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
1371 msgstr "Pööra ümber telje"
1373 #: src/layout_util.c:780
1378 #: src/layout_util.c:781
1380 msgid "Select _none"
1381 msgstr "Tühista valik"
1383 #: src/layout_util.c:782
1385 msgid "P_references..."
1388 #: src/layout_util.c:783
1389 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1392 #: src/layout_util.c:789
1394 msgid "_Zoom to fit"
1395 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
1397 #: src/layout_util.c:790
1399 msgid "F_ull screen"
1400 msgstr "Täisekraan-vaade"
1402 #: src/layout_util.c:791
1404 msgid "_Hide file list"
1405 msgstr "Peida failide nimekiri"
1407 #: src/layout_util.c:792
1409 msgid "Toggle _slideshow"
1410 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1412 #: src/layout_util.c:793
1417 #: src/layout_util.c:795
1420 msgstr "/Abi/Programmist"
1422 #: src/layout_util.c:796
1424 msgid "_Keyboard shortcuts"
1425 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
1427 #: src/layout_util.c:797
1429 msgid "_Release notes"
1430 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
1432 #: src/layout_util.c:798
1435 msgstr "/Abi/Programmist"
1437 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
1442 #: src/layout_util.c:803
1445 msgstr "/Vaade/_Puu"
1447 #: src/layout_util.c:804
1449 msgid "_Float file list"
1450 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
1452 #: src/layout_util.c:805
1454 msgid "Hide tool_bar"
1455 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
1457 #: src/layout_util.c:806
1460 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
1462 #: src/layout_util.c:807
1465 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1467 #: src/layout_util.c:808
1469 msgid "Sort _manager"
1470 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1472 #: src/layout_util.c:812
1475 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1477 #: src/layout_util.c:813
1480 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
1482 #: src/layout_util.c:1050
1483 msgid "Show thumbnails"
1484 msgstr "Näita pisipilte"
1486 #: src/layout_util.c:1055
1488 msgid "Change to home folder"
1489 msgstr "Mine kodukataloogi"
1491 #: src/layout_util.c:1057
1492 msgid "Refresh file list"
1493 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
1495 #: src/layout_util.c:1059
1499 #: src/layout_util.c:1061
1503 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924
1504 msgid "Fit image to window"
1505 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1507 #: src/layout_util.c:1065
1508 msgid "Set zoom 1:1"
1509 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
1511 #: src/layout_util.c:1067
1512 msgid "Configure options"
1513 msgstr "Programmi häälestus"
1515 #: src/layout_util.c:1068
1520 #: src/layout_util.c:1069
1521 msgid "Float Controls"
1522 msgstr "Ujuvuse kontroll"
1525 msgid "Help - GQview"
1526 msgstr "Abi - GQview"
1528 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1529 msgid "Command line"
1532 #. short, long callback, extra, prefer,description
1536 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1539 msgid "previous image"
1550 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1554 msgid "toggle full screen"
1555 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1559 msgid "start full screen"
1560 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1564 msgid "stop full screen"
1565 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1569 msgid "toggle slide show"
1570 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1574 msgid "start slide show"
1575 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1579 msgid "stop slide show"
1580 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1584 msgid "start recursive slide show"
1585 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1588 msgid "set slide show delay in seconds"
1598 msgstr "GQview tööriistad"
1614 msgid "open file in new window"
1615 msgstr "Ava uues aknas"
1618 msgid "Remote command list:\n"
1622 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1626 msgid "Remote not available\n"
1631 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1634 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
1638 msgid "valid options are:\n"
1639 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
1642 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1643 msgstr " +t, --with-tools riistade näitamine\n"
1646 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1647 msgstr " -t, --without-tools peida riistad\n"
1650 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1651 msgstr " -f, --fullscreen käivitu täisekraan-moodis\n"
1654 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1655 msgstr " -s, --slideshow käivitu slaidiseanss-moodis\n"
1658 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1659 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
1663 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1664 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
1667 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1671 msgid " --debug turn on debug output\n"
1672 msgstr " --debug väljasta debug infot\n"
1675 msgid " -v, --version print version info\n"
1676 msgstr " -v, --version väljasta versiooni info\n"
1680 " -h, --help show this message\n"
1683 " -h, --help näita seda teadet\n"
1689 "invalid or ignored: %s\n"
1690 "Use --help for options\n"
1692 "vigane või ignoreeritud: %s\n"
1693 "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
1697 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1698 msgstr "Loon GQview kataloogi: %s\n"
1702 msgid "Could not create dir:%s\n"
1703 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
1705 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1709 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1715 msgid "GQview - exit"
1716 msgstr "GQview - väljumine"
1721 msgstr "Abi - GQview"
1725 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1727 "Kollektsioone on muudetud.\n"
1728 "Väljuda sellegipoolest?"
1732 msgid "Sort by size"
1733 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
1737 msgid "Sort by date"
1738 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1742 msgstr "Sorteerimata"
1746 msgid "Sort by path"
1747 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
1751 msgid "Sort by number"
1752 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1756 msgid "Sort by name"
1757 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1761 msgstr "Sorteerimine"
1768 #: src/pan-view.c:3163
1770 msgid "%d images, %s"
1773 #: src/pan-view.c:3173
1775 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1778 #: src/pan-view.c:3174
1779 msgid "Folder not supported"
1782 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
1784 msgid "Reading image data..."
1785 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
1787 #: src/pan-view.c:3303
1789 msgid "Sorting images..."
1792 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
1797 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1801 #: src/pan-view.c:3705
1805 #: src/pan-view.c:3705
1807 msgid "filename found"
1808 msgstr "Faili nimi:"
1810 #: src/pan-view.c:3753
1811 msgid "partial match"
1814 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
1818 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
1819 msgid "Folder not found"
1822 #: src/pan-view.c:4273
1823 msgid "The entered path is not a folder"
1826 #: src/pan-view.c:4391
1829 msgstr "Bilineaarne"
1831 #: src/pan-view.c:4392
1836 #: src/pan-view.c:4394
1838 msgid "Folders (flower)"
1841 #: src/pan-view.c:4395
1845 #: src/pan-view.c:4404
1850 #: src/pan-view.c:4405
1855 #: src/pan-view.c:4406
1857 msgid "Small Thumbnails"
1860 #: src/pan-view.c:4407
1862 msgid "Normal Thumbnails"
1865 #: src/pan-view.c:4408
1867 msgid "Large Thumbnails"
1868 msgstr "Puhasta pisipildid"
1870 #: src/pan-view.c:4409
1874 #: src/pan-view.c:4410
1878 #: src/pan-view.c:4411
1882 #: src/pan-view.c:4412
1886 #: src/pan-view.c:4413
1890 #: src/pan-view.c:4461
1895 #: src/pan-view.c:4504
1897 msgid "Use Exif date"
1898 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1900 #: src/pan-view.c:4517
1904 #: src/pan-view.c:4584
1905 msgid "Pan View Performance"
1908 #: src/pan-view.c:4591
1909 msgid "Pan view performance may be poor."
1912 #: src/pan-view.c:4592
1914 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1915 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1919 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
1920 msgid "Cache thumbnails"
1921 msgstr "Puhverda pisipildid"
1923 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
1924 msgid "Use shared thumbnail cache"
1927 #: src/pan-view.c:4608
1928 msgid "Do not show this dialog again"
1931 #: src/pan-view.c:4796
1933 msgid "Sort by E_xif date"
1934 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1936 #: src/preferences.c:393
1937 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1938 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
1940 #: src/preferences.c:395
1944 #: src/preferences.c:397
1946 msgstr "Bilineaarne"
1948 #: src/preferences.c:399
1949 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1950 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
1952 #: src/preferences.c:427
1956 #: src/preferences.c:428
1960 #: src/preferences.c:429
1964 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365
1968 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
1970 msgid "Reset filters"
1971 msgstr "Kustuta failid"
1973 #: src/preferences.c:675
1975 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1979 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
1981 msgid "Reset editors"
1982 msgstr "Kustuta failid"
1984 #: src/preferences.c:712
1986 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1990 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
1993 msgstr "Puhasta puhver"
1995 #: src/preferences.c:740
1996 msgid "This will remove the trash contents."
1999 #: src/preferences.c:779
2001 msgid "GQview Preferences"
2002 msgstr "GQview - ümbernimetamine"
2004 #: src/preferences.c:833
2009 #: src/preferences.c:835
2011 msgid "Change to folder:"
2012 msgstr "Mine kodukataloogi"
2014 #: src/preferences.c:846
2016 msgstr "Kasuta aktiivset"
2018 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904
2022 #: src/preferences.c:867
2023 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2024 msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
2026 #: src/preferences.c:871
2027 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2028 msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
2030 #: src/preferences.c:875
2031 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2034 #: src/preferences.c:878
2036 msgstr "Slaidiseanss"
2038 #: src/preferences.c:881
2040 msgid "Delay between image change:"
2041 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
2043 #: src/preferences.c:881
2047 #: src/preferences.c:887
2051 #: src/preferences.c:888
2055 #: src/preferences.c:898
2060 #: src/preferences.c:901
2061 msgid "Dithering method:"
2062 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
2064 #: src/preferences.c:906
2065 msgid "Two pass zooming"
2066 msgstr "Kaheosaline suurendus"
2068 #: src/preferences.c:909
2070 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
2071 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
2073 #: src/preferences.c:913
2074 msgid "Zoom increment:"
2075 msgstr "Suurenduse samm:"
2077 #: src/preferences.c:918
2078 msgid "When new image is selected:"
2079 msgstr "Uue pildi valikul:"
2081 #: src/preferences.c:921
2082 msgid "Zoom to original size"
2083 msgstr "Näita originaalsuuruses"
2085 #: src/preferences.c:927
2086 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2087 msgstr "Ära muuda suurendust"
2089 #: src/preferences.c:931
2094 #: src/preferences.c:933
2095 msgid "Black background"
2098 #: src/preferences.c:936
2103 #: src/preferences.c:938
2105 msgid "Refresh on file change"
2106 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
2108 #: src/preferences.c:940
2109 msgid "Preload next image"
2110 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2112 #: src/preferences.c:942
2113 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2116 #: src/preferences.c:951
2120 #: src/preferences.c:954
2125 #: src/preferences.c:956
2126 msgid "Remember window positions"
2127 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
2129 #: src/preferences.c:958
2130 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2131 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
2133 #: src/preferences.c:963
2134 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2135 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
2137 #: src/preferences.c:967
2138 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2139 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
2141 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2145 #: src/preferences.c:987
2147 msgstr "Filtreerimine"
2149 #: src/preferences.c:992
2150 msgid "Show entries that begin with a dot"
2151 msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
2153 #: src/preferences.c:994
2154 msgid "Case sensitive sort"
2157 #: src/preferences.c:997
2158 msgid "Disable File Filtering"
2159 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2161 #: src/preferences.c:1000
2164 msgstr "Faili kuupäev:"
2166 #: src/preferences.c:1022
2171 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123
2175 #: src/preferences.c:1080
2179 #: src/preferences.c:1086
2183 #: src/preferences.c:1089
2185 msgstr "Menüüs olev nimi"
2187 #: src/preferences.c:1139
2191 #: src/preferences.c:1152
2194 msgstr "Täisekraan-vaade"
2196 #: src/preferences.c:1160
2198 msgid "Smooth image flip"
2199 msgstr "Pildi suurus:"
2201 #: src/preferences.c:1162
2202 msgid "Disable screen saver"
2205 #: src/preferences.c:1165
2209 #: src/preferences.c:1167
2210 msgid "Confirm file delete"
2211 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
2213 #: src/preferences.c:1169
2214 msgid "Enable Delete key"
2215 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
2217 #: src/preferences.c:1172
2220 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
2222 #: src/preferences.c:1190
2224 msgid "Maximum size:"
2225 msgstr "Faili suurus:"
2227 #: src/preferences.c:1190
2231 #: src/preferences.c:1193
2235 #: src/preferences.c:1203
2239 #: src/preferences.c:1205
2241 msgid "Rectangular selection in icon view"
2242 msgstr "Ristkülikuline valik"
2244 #: src/preferences.c:1208
2245 msgid "Descend folders in tree view"
2248 #: src/preferences.c:1211
2249 msgid "In place renaming"
2250 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
2252 #: src/preferences.c:1214
2256 #: src/preferences.c:1216
2257 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2258 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
2260 #: src/preferences.c:1218
2261 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2262 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
2264 #: src/preferences.c:1221
2265 msgid "Miscellaneous"
2268 #: src/preferences.c:1223
2269 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2272 #: src/preferences.c:1226
2273 msgid "Custom similarity threshold:"
2274 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
2276 #: src/preferences.c:1229
2277 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2278 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
2280 #: src/preferences.c:1305
2282 msgid "About - GQview"
2283 msgstr "Abi - GQview"
2285 #: src/preferences.c:1318
2290 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2294 "Released under the GNU General Public License"
2298 "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
2299 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2300 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2302 "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
2304 #: src/preferences.c:1336
2312 msgstr "Tühista valik"
2319 msgid "One image per page"
2327 msgid "Default printer"
2332 msgid "Custom printer"
2333 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
2336 msgid "PostScript file"
2342 msgstr "Pildi suurus:"
2345 msgid "jpeg, low quality"
2349 msgid "jpeg, normal quality"
2353 msgid "jpeg, high quality"
2356 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2412 msgid "Envelope #10"
2457 msgid "page %d of %d"
2460 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2128
2467 "Unable to open pipe for writing.\n"
2471 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2472 #: src/view_file_list.c:453
2474 msgid "A file with name %s already exists."
2475 msgstr "Fail %s on juba olemas."
2477 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2479 msgid "Failure writing to file %s"
2482 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2483 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2484 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2492 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2494 msgid "Printing error"
2499 msgid "An error occured printing to %s."
2505 msgstr "Kustuta failid"
2507 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2509 msgid "Print - GQview"
2510 msgstr "Abi - GQview"
2514 msgid "Printing %d pages to %s."
2528 msgid "Orientation:"
2533 msgid "Destination:"
2534 msgstr "Vigane sihtkoht"
2538 msgid "<printer name>"
2539 msgstr "Faili nimi:"
2544 msgstr "Pealkirjata"
2558 msgstr "Sorteerimine"
2563 msgstr "Pildi suurus:"
2603 msgid "Custom printer:"
2604 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
2613 msgid "File format:"
2614 msgstr "Faili kuupäev:"
2622 msgid "Remember print settings"
2623 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
2627 msgid "error saving config file: %s\n"
2628 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
2653 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2662 msgid "greater than"
2665 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2692 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2693 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
2697 msgid "%s, %d files"
2698 msgstr "%s, %d faili%s"
2702 msgid "Searching..."
2705 #: src/search.c:2093
2706 msgid "File not found"
2709 #: src/search.c:2094
2711 msgid "Please enter an existing file for image content."
2712 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
2714 #: src/search.c:2141
2716 msgid "Please enter an existing folder to search."
2717 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
2719 #: src/search.c:2570
2721 msgid "Image search - GQview"
2722 msgstr "Pildi omadused - GQview"
2724 #: src/search.c:2599
2729 #: src/search.c:2613
2733 #: src/search.c:2617
2736 msgstr "Faili nimi:"
2738 #: src/search.c:2623
2742 #: src/search.c:2627
2744 msgid "File size is"
2745 msgstr "Faili suurus:"
2747 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2752 #: src/search.c:2639
2754 msgid "File date is"
2755 msgstr "Faili kuupäev:"
2757 #: src/search.c:2656
2759 msgid "Image dimensions are"
2760 msgstr "Vigane sihtkoht"
2762 #: src/search.c:2676
2764 msgid "Image content is"
2767 #: src/search.c:2682
2768 #, fuzzy, no-c-format
2769 msgid "% similar to"
2772 #: src/search.c:2751
2778 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2779 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
2781 #: src/ui_bookmark.c:148
2783 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2784 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2786 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2787 msgid "New Bookmark"
2790 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2792 msgid "Edit Bookmark"
2795 #: src/ui_bookmark.c:612
2798 msgstr "Kataloogitee"
2800 #: src/ui_bookmark.c:621
2804 #: src/ui_bookmark.c:627
2807 msgstr "Tühista valik"
2809 #: src/ui_bookmark.c:718
2811 msgid "_Properties..."
2814 #: src/ui_bookmark.c:720
2819 #: src/ui_bookmark.c:722
2824 #: src/ui_bookmark.c:724
2829 #: src/ui_help.c:111
2835 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
2838 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2486
2840 msgid "Failed to rename %s to %s."
2841 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
2843 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
2846 "Unable to delete file:\n"
2849 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
2852 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521
2853 msgid "File deletion failed"
2854 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
2856 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2858 msgstr "Kustuta fail"
2860 #: src/ui_pathsel.c:535
2863 "About to delete the file:\n"
2866 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
2869 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2096
2870 #: src/utilops.c:2320
2873 msgstr "Nimeta ümber"
2875 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2877 msgid "Add _Bookmark"
2880 #: src/ui_pathsel.c:636
2885 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2888 msgstr "Uus kataloog..."
2890 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2392 src/view_dir_list.c:330
2891 #: src/view_dir_tree.c:426
2894 "Unable to create folder:\n"
2897 "Ei saa luua kataloogi:\n"
2900 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2393 src/view_dir_list.c:331
2901 #: src/view_dir_tree.c:427
2903 msgid "Error creating folder"
2904 msgstr "Viga kataloogi loomisel"
2906 #: src/ui_pathsel.c:972
2908 msgstr "Kõik failid"
2910 #: src/ui_pathsel.c:1048
2912 msgstr "Näita peidetud faile"
2914 #: src/ui_pathsel.c:1132
2918 #: src/ui_tabcomp.c:861
2923 #: src/ui_tabcomp.c:877
2926 msgstr "Kõik failid"
2928 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1699 src/utilops.c:2251
2929 msgid "Overwrite file"
2930 msgstr "Kirjuta fail üle"
2932 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1704 src/utilops.c:2256
2934 msgid "Overwrite file?"
2935 msgstr "Kirjuta fail üle"
2937 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
2938 msgid "Replace existing file with new file."
2941 #: src/utilops.c:508
2943 msgid "Overwrite _all"
2944 msgstr "Kirjuta fail üle"
2946 #: src/utilops.c:510
2949 msgstr "Jäta kõik vahele"
2951 #: src/utilops.c:511
2954 msgstr "Jäta vahele"
2956 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261
2958 msgid "Existing file"
2959 msgstr "Viga faili liigutamisel"
2961 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261
2964 msgstr "Uus kataloog..."
2966 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1805 src/utilops.c:1869
2967 #: src/utilops.c:2162
2969 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
2971 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
2973 msgstr "Nimeta ümber"
2975 #: src/utilops.c:571
2976 msgid "Source to copy matches destination"
2977 msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
2979 #: src/utilops.c:572
2982 "Unable to copy file:\n"
2986 "Ei saa kopeerida faili:\n"
2990 #: src/utilops.c:576
2991 msgid "Source to move matches destination"
2992 msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
2994 #: src/utilops.c:577
2997 "Unable to move file:\n"
3001 "Ei saa liigutada faili:\n"
3005 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
3010 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
3011 msgid "Error copying file"
3012 msgstr "Viga faili kopeerimisel"
3014 #: src/utilops.c:659
3017 "Unable to copy file:\n"
3021 "during multiple file copy."
3023 "Ei saa kopeerida faili:\n"
3026 " mitme faili kopeerimise ajal."
3028 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
3029 msgid "Error moving file"
3030 msgstr "Viga faili liigutamisel"
3032 #: src/utilops.c:664
3035 "Unable to move file:\n"
3039 "during multiple file move."
3041 "Ei saa liigutada faili:\n"
3044 " mitme faili liigutamise ajal."
3046 #: src/utilops.c:810
3047 msgid "Source matches destination"
3048 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
3050 #: src/utilops.c:811
3051 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3052 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
3054 #: src/utilops.c:887
3057 "Unable to copy file:\n"
3062 "Ei saa kopeerida faili:\n"
3067 #: src/utilops.c:892
3070 "Unable to move file:\n"
3075 "Ei saa liigutada faili:\n"
3080 #: src/utilops.c:940
3081 msgid "Invalid destination"
3082 msgstr "Vigane sihtkoht"
3084 #: src/utilops.c:941
3087 "When operating with multiple files, please select\n"
3088 "a folder, not a file."
3090 "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
3093 #: src/utilops.c:946
3095 msgid "Please select an existing folder."
3096 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
3098 #: src/utilops.c:1015
3100 msgid "Copy - GQview"
3101 msgstr "Abi - GQview"
3103 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3108 #: src/utilops.c:1019
3116 #: src/utilops.c:1023
3118 msgid "Copy multiple files"
3119 msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
3121 #: src/utilops.c:1029
3123 msgid "Move - GQview"
3124 msgstr "Abi - GQview"
3126 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3131 #: src/utilops.c:1033
3139 #: src/utilops.c:1037
3141 msgid "Move multiple files"
3142 msgstr "Liiguta failid kataloogi"
3144 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
3147 msgstr "Faili nimi:"
3149 #: src/utilops.c:1055
3151 msgid "Choose the destination folder."
3152 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
3154 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
3155 msgid "Delete failed"
3156 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
3158 #: src/utilops.c:1183
3160 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3162 "Ei saa liigutada faili:\n"
3166 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2385
3168 msgid "Could not create folder"
3169 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
3171 #: src/utilops.c:1261
3172 msgid "Permission denied"
3175 #: src/utilops.c:1271
3178 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3181 "Ei saa luua kataloogi:\n"
3184 #: src/utilops.c:1275
3186 msgid "Turn off safe delete"
3187 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
3189 #: src/utilops.c:1293
3191 msgid "Safe delete: %s"
3192 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
3194 #: src/utilops.c:1335
3197 "Unable to delete file:\n"
3199 " Continue multiple delete operation?"
3201 "Ei saa kustutada faili:\n"
3203 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
3205 #: src/utilops.c:1406
3207 msgid "File %d of %d"
3210 #: src/utilops.c:1475
3212 msgid "Delete files - GQview"
3213 msgstr "Kustuta failid"
3215 #: src/utilops.c:1479
3217 msgid "Delete multiple files"
3218 msgstr "Failide ümber nimetamine"
3220 #: src/utilops.c:1497
3222 msgid "Review %d files"
3225 #: src/utilops.c:1553
3227 msgid "Delete file - GQview"
3228 msgstr "Kustuta fail"
3230 #: src/utilops.c:1557
3232 msgid "Delete file?"
3233 msgstr "Kustuta fail"
3235 #: src/utilops.c:1705 src/utilops.c:2257
3236 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3239 #: src/utilops.c:1720
3242 "Unable to rename file:\n"
3247 "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
3252 #: src/utilops.c:1723 src/utilops.c:2272 src/view_file_list.c:448
3253 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
3254 msgid "Error renaming file"
3255 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
3257 #: src/utilops.c:1806
3259 "Can not auto rename with the selected\n"
3260 "number set, one or more files exist that\n"
3261 "match the resulting name list.\n"
3263 "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
3264 "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
3265 "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
3267 #: src/utilops.c:1868
3270 "Failed to rename\n"
3272 "The number was %d."
3274 "Faili %s ümbernimetamine\n"
3278 #: src/utilops.c:2092 src/utilops.c:2314
3280 msgid "Rename - GQview"
3281 msgstr "Abi - GQview"
3283 #: src/utilops.c:2095
3285 msgid "Rename multiple files"
3286 msgstr "Failide ümber nimetamine"
3288 #: src/utilops.c:2127
3289 msgid "Original Name"
3292 #: src/utilops.c:2171 src/utilops.c:2327
3294 msgid "Original name:"
3295 msgstr "Faili nimi:"
3297 #: src/utilops.c:2174 src/utilops.c:2330
3300 msgstr "Nimeta ümber:"
3302 #: src/utilops.c:2192
3304 msgstr "Alusta teksti"
3306 #: src/utilops.c:2200
3310 #: src/utilops.c:2206
3312 msgstr "Lõpeta tekst"
3314 #: src/utilops.c:2214
3318 #: src/utilops.c:2271 src/view_file_list.c:459
3321 "Unable to rename file:\n"
3326 "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
3331 #: src/utilops.c:2317
3339 #: src/utilops.c:2378 src/utilops.c:2468
3350 #: src/utilops.c:2379 src/utilops.c:2469
3352 msgid "Folder exists"
3355 #: src/utilops.c:2384 src/utilops.c:2477
3360 "already exists as a file."
3364 "juba eksisteerib failina."
3366 #: src/utilops.c:2436
3368 msgid "New folder - GQview"
3369 msgstr "Abi - GQview"
3371 #: src/utilops.c:2439
3374 "Create folder in:\n"
3382 #: src/utilops.c:2478
3384 msgid "Rename failed"
3390 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3392 msgstr "uus_kataloog"
3394 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
3395 msgid "_Up to parent"
3398 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
3401 msgstr "Slaidiseanss"
3403 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
3404 msgid "Slideshow recursive"
3405 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
3407 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
3409 msgid "Find _duplicates..."
3410 msgstr "Otsi duplikaadid..."
3412 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3413 msgid "Find duplicates recursive..."
3414 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
3416 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
3418 msgid "_New folder..."
3419 msgstr "Uus kataloog..."
3421 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
3423 msgid "View as _tree"
3424 msgstr "Näita kataloogipuud"
3426 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
3427 #: src/view_file_list.c:423
3432 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
3435 msgstr "Sorteerimine"
3437 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
3439 msgid "View as _icons"
3440 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
3442 #: src/view_file_list.c:421
3444 msgid "Show _thumbnails"
3445 msgstr "Näita pisipilte"
3447 #: src/view_file_list.c:447
3450 "Invalid file name:\n"
3453 "Vigane faili nimi:\n"
3456 #~ msgid "/File/tear1"
3457 #~ msgstr "/Fail/tear1"
3459 #~ msgid "/File/_New collection"
3460 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
3462 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3463 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
3465 #~ msgid "/File/sep1"
3466 #~ msgstr "/Fail/sep1"
3469 #~ msgid "/File/_Search..."
3470 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3472 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3473 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
3475 #~ msgid "/File/sep2"
3476 #~ msgstr "/Fail/sep2"
3479 #~ msgid "/File/_Print..."
3480 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3483 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3484 #~ msgstr "Uus kataloog..."
3486 #~ msgid "/File/sep3"
3487 #~ msgstr "/Fail/sep3"
3489 #~ msgid "/File/_Copy..."
3490 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
3492 #~ msgid "/File/_Move..."
3493 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
3495 #~ msgid "/File/_Rename..."
3496 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3498 #~ msgid "/File/_Delete..."
3499 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
3501 #~ msgid "/File/sep4"
3502 #~ msgstr "/Fail/sep4"
3504 #~ msgid "/File/C_lose window"
3505 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
3508 #~ msgid "/File/_Quit"
3509 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
3512 #~ msgstr "/_Redaktor"
3514 #~ msgid "/Edit/tear1"
3515 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
3517 #~ msgid "/Edit/editor1"
3518 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3520 #~ msgid "/Edit/editor2"
3521 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
3523 #~ msgid "/Edit/editor3"
3524 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
3526 #~ msgid "/Edit/editor4"
3527 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
3529 #~ msgid "/Edit/editor5"
3530 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
3532 #~ msgid "/Edit/editor6"
3533 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
3535 #~ msgid "/Edit/editor7"
3536 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
3538 #~ msgid "/Edit/editor8"
3539 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
3542 #~ msgid "/Edit/editor9"
3543 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3546 #~ msgid "/Edit/editor0"
3547 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3549 #~ msgid "/Edit/sep1"
3550 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
3552 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3553 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
3555 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3556 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
3558 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3559 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
3561 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3562 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
3564 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3565 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
3567 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3568 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
3570 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3571 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
3573 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3574 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
3576 #~ msgid "/Edit/sep2"
3577 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
3579 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3580 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
3582 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3583 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
3585 #~ msgid "/Edit/sep3"
3586 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
3588 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3589 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
3591 #~ msgid "/Edit/sep4"
3592 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
3594 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3595 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
3600 #~ msgid "/View/tear1"
3601 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
3603 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3604 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
3606 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3607 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
3609 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3610 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
3612 #~ msgid "/View/sep1"
3613 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
3615 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3616 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
3618 #~ msgid "/View/sep2"
3619 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
3621 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3622 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
3624 #~ msgid "/View/sep3"
3625 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
3627 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3628 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
3630 #~ msgid "/View/sep4"
3631 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
3634 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3635 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
3638 #~ msgid "/View/sep5"
3639 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
3641 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3642 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
3644 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3645 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
3647 #~ msgid "/Help/tear1"
3648 #~ msgstr "/Abi/tear1"
3650 #~ msgid "/Help/sep1"
3651 #~ msgstr "/Abi/sep1"
3653 #~ msgid "GQview configuration"
3654 #~ msgstr "GQview konfiguratsioon"
3656 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3657 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
3661 #~ msgstr "Kataloogitee"
3664 #~ msgstr "Salvesta"
3670 #~ "Overwrite collection file:\n"
3673 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
3676 #~ msgid "Save collection as:"
3677 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
3679 #~ msgid "Open collection from:"
3680 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
3685 #~ msgid "Append collection from:"
3686 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
3699 #~ msgid "Initial folder"
3700 #~ msgstr "Vigane failinimi"
3703 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3704 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
3706 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3707 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
3709 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3710 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
3712 #~ msgid "Include files of type:"
3713 #~ msgstr "Näita faile tüüpidega:"
3718 #~ msgid "Command Line"
3719 #~ msgstr "Käsurida"
3726 #~ msgid "Full screen size:"
3727 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
3730 #~ msgid "Point size:"
3731 #~ msgstr "Faili suurus:"
3734 #~ "Overwrite file:\n"
3739 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
3741 #~ " üle failiga:\n"
3747 #~ msgid "Yes to all"
3748 #~ msgstr "Jah kõigile"
3751 #~ "Overwrite file:\n"
3756 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
3758 #~ " üle failiga:\n"
3766 #~ "Kopeeri fail:\n"
3775 #~ "Liiguta fail:\n"
3779 #~ msgid "About to delete multiple files..."
3780 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
3783 #~ "Overwrite file:\n"
3788 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
3792 #~ msgstr "failiks:"
3797 #~ msgid "Initial directory"
3798 #~ msgstr "Algkataloog"
3800 #~ msgid "New Directory"
3801 #~ msgstr "Uus kataloog"
3804 #~ "Unable to create directory:\n"
3807 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
3810 #~ msgid "Error creating directory"
3811 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
3814 #~ msgid "Image details"
3815 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
3818 #~ msgid "/View/Image _details"
3819 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
3821 #~ msgid "Add contents"
3822 #~ msgstr "Lisa sisu"
3824 #~ msgid "Add contents recursive"
3825 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
3827 #~ msgid "Skip directories"
3828 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
3830 #~ msgid "Invalid directory"
3831 #~ msgstr "Vigane kataloog"
3833 #~ msgid "GQview - copy"
3834 #~ msgstr "GQview - kopeerimine"
3836 #~ msgid "GQview - move"
3837 #~ msgstr "GQview - liigutamine"
3839 #~ msgid "Directory exists"
3840 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
3842 #~ msgid "GQview - new directory"
3843 #~ msgstr "GQview - uue kataloogi loomine"
3846 #~ msgstr "Mitmesugust"
3848 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
3849 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
3852 #~ msgstr "Redaktor"
3854 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
3855 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
3857 #~ msgid "File named %s already exists."
3858 #~ msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
3862 #~ msgstr "failiks:"
3864 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3865 #~ msgstr "GQview jooksutab: %s\n"
3867 #~ msgid "Electric Eyes"
3868 #~ msgstr "Electric Eyes"
3873 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
3874 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"