1 # GQview eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
7 "Project-Id-Version: GQView\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-26 14:33-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n"
11 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
49 msgid "Keyword Presets"
53 msgid "Favorite keywords list"
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
66 msgstr "Faili kuupäev:"
68 #: src/bar_info.c:1027
72 #: src/bar_info.c:1095
75 msgstr "Võrdle millega:"
77 #: src/bar_info.c:1119
78 msgid "Edit favorite keywords list."
81 #: src/bar_info.c:1123
82 msgid "Add keywords to selected files"
85 #: src/bar_info.c:1126
86 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
89 #: src/bar_info.c:1130
91 msgid "Save comment now"
92 msgstr "Salvesta kollektsioon"
98 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
99 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
103 #: src/bar_exif.c:425
107 #: src/bar_exif.c:426
112 #: src/bar_exif.c:427
116 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028
120 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
125 #: src/bar_exif.c:622
126 msgid "Advanced view"
129 #: src/bar_sort.c:218
131 msgid "Unlink failed"
132 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
134 #: src/bar_sort.c:298
138 #: src/bar_sort.c:435
149 #: src/bar_sort.c:436
151 msgid "Collection exists"
152 msgstr "Kollektsioon on tühi"
154 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
157 "Failed to save the collection:\n"
160 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
163 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
165 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
167 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
171 #: src/bar_sort.c:489
173 msgid "Add Collection"
174 msgstr "Kollektsioonid"
176 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
181 #: src/bar_sort.c:569
184 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
186 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095
191 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
193 msgstr "Kollektsioonid"
195 #: src/bar_sort.c:586
199 #: src/bar_sort.c:593
203 #: src/bar_sort.c:600
207 #: src/bar_sort.c:610
212 #: src/bar_sort.c:617
214 msgid "Add selection"
215 msgstr "Tühista valik"
217 #: src/bar_sort.c:634
218 msgid "Undo last image"
221 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
227 #: src/cache_maint.c:304
229 msgid "Removing old metadata..."
230 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
232 #: src/cache_maint.c:308
234 msgid "Clearing cached thumbnails..."
235 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
237 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
239 msgid "Removing old thumbnails..."
240 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
242 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
246 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
248 msgid "Invalid folder"
249 msgstr "Vigane failinimi"
251 #: src/cache_maint.c:793
252 msgid "The specified folder can not be found."
255 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
257 msgid "Create thumbnails"
258 msgstr "Puhverda pisipildid"
260 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
265 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165
270 #: src/cache_maint.c:845
272 msgid "Select folder"
273 msgstr "Tühista valik"
275 #: src/cache_maint.c:849
277 msgid "Include subfolders"
278 msgstr "Vigane failinimi"
280 #: src/cache_maint.c:850
281 msgid "Store thumbnails local to source images"
284 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
285 msgid "click start to begin"
288 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
293 #: src/cache_maint.c:1043
294 msgid "Clearing thumbnails..."
295 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
297 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
298 #: src/cache_maint.c:1211
300 msgstr "Puhasta puhver"
302 #: src/cache_maint.c:1113
304 "This will remove all thumbnails that have\n"
305 "been saved to disk, continue?"
307 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
308 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
310 #: src/cache_maint.c:1163
312 msgid "Cache Maintenance - GQview"
313 msgstr "Pildi omadused - GQview"
315 #: src/cache_maint.c:1173
316 msgid "Cache and Data Maintenance"
319 #: src/cache_maint.c:1177
321 msgid "GQview thumbnail cache"
322 msgstr "GQview täisekraan"
324 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
325 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505
328 msgstr "Kollektsioonid"
330 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
335 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
336 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
339 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
341 msgid "Delete all cached thumbnails."
342 msgstr "Puhverda pisipildid"
344 #: src/cache_maint.c:1197
346 msgid "Shared thumbnail cache"
347 msgstr "Näita pisipilte"
349 #: src/cache_maint.c:1220
352 msgstr "Nimeta ümber"
354 #: src/cache_maint.c:1223
355 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
358 #: src/cache_maint.c:1225
362 #: src/cache_maint.c:1237
363 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
366 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74
367 #: src/image-overlay.c:115
373 msgid "Untitled (%d)"
374 msgstr "Pealkirjata (%d)"
378 msgid "%s - GQview Collection"
379 msgstr "%s - GQview kollektsioon"
381 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
382 msgid "Close collection"
383 msgstr "Sulge kollektsioon"
385 #: src/collect.c:1103
387 "Collection has been modified.\n"
390 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
393 #: src/collect.c:1106
397 #: src/collect-dlg.c:58
402 "is a folder, collections are files"
406 "on kataloog, kollektsioonid on failid"
408 #: src/collect-dlg.c:59
409 msgid "Invalid filename"
410 msgstr "Vigane failinimi"
412 #: src/collect-dlg.c:68
413 msgid "Overwrite File"
414 msgstr "Kirjuta fail üle"
416 #: src/collect-dlg.c:73
418 msgid "Overwrite existing file?"
419 msgstr "Kirjuta fail üle"
421 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
422 #: src/utilops.c:2196
427 #: src/collect-dlg.c:169
428 msgid "Save collection"
429 msgstr "Salvesta kollektsioon"
431 #: src/collect-dlg.c:176
432 msgid "Open collection"
433 msgstr "Ava kollektsioon"
435 #: src/collect-dlg.c:184
436 msgid "Append collection"
437 msgstr "Lisa kollektsioon"
439 #: src/collect-dlg.c:185
444 #: src/collect-dlg.c:203
445 msgid "Collection Files"
446 msgstr "Kollektsioonide failid"
448 #: src/collect-dlg.c:221
449 msgid "Collection empty"
450 msgstr "Kollektsioon on tühi"
452 #: src/collect-dlg.c:222
453 msgid "The current collection is empty, save aborted."
454 msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
456 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708
460 #: src/collect-table.c:168
462 msgid "%d images (%d)"
463 msgstr "%d pilti (%d)"
465 #: src/collect-table.c:172
470 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
471 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
472 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
473 msgid "Loading thumbs..."
474 msgstr "Laen pisipilte..."
476 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
477 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969
482 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
483 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283
484 #: src/view_file_list.c:395
486 msgid "View in _new window"
487 msgstr "Ava uues aknas"
489 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
494 #: src/collect-table.c:781
495 msgid "Append from file list"
496 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
498 #: src/collect-table.c:783
499 msgid "Append from collection..."
500 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
502 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
506 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
508 msgstr "Tühista valik"
510 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
511 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981
512 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
517 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
518 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988
519 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
524 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
525 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990
526 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
531 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
532 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992
533 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291
534 #: src/view_file_list.c:403
537 msgstr "Muuda nime..."
539 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
540 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994
541 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
546 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
548 msgid "Show filename _text"
549 msgstr "Näita peidetud faile"
551 #: src/collect-table.c:813
553 msgid "_Save collection"
554 msgstr "Salvesta kollektsioon"
556 #: src/collect-table.c:815
558 msgid "Save collection _as..."
559 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
561 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759
563 msgid "_Find duplicates..."
564 msgstr "Otsi duplikaadid..."
566 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
569 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
571 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
573 msgid "Dropped list includes folders."
574 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
576 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
578 msgid "_Add contents"
581 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
583 msgid "Add contents _recursive"
584 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
586 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
588 msgid "_Skip folders"
589 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
591 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
592 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
597 msgid "Drop files to compare them."
598 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
607 msgid "%d matches found in %d files"
608 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
615 msgid "Reading checksums..."
616 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
619 msgid "Reading dimensions..."
620 msgstr "Loen mõõtmeid..."
623 msgid "Reading similarity data..."
624 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
626 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
636 msgid "Select group _1 duplicates"
640 msgid "Select group _2 duplicates"
643 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
644 msgid "Add to new collection"
645 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
647 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
652 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
654 msgid "Close _window"
659 msgid "%d files (set 2)"
662 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194
663 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
667 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
668 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
672 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
678 msgstr "Kontrollsumma"
680 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
682 msgstr "Kataloogitee"
685 msgid "Similarity (high)"
686 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
693 msgid "Similarity (low)"
694 msgstr "Sarnasus (madal)"
697 msgid "Similarity (custom)"
698 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
701 msgid "Find duplicates - GQview"
702 msgstr "Otsi duplikaadid - GQview"
706 msgstr "Võrdle millega:"
710 msgstr "Võrdlemise alus:"
712 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770
717 msgid "Compare two file sets"
718 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
734 msgid "Rotate jpeg clockwise"
735 msgstr "Pööra päripäeva"
739 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
740 msgstr "Pööra vastupäeva"
748 msgid "Edit command results"
759 "Failed to run command:\n"
762 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
767 msgid "stopped by user"
768 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
770 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
771 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
774 msgstr "(tundmatus)..."
823 msgid "center weighted"
835 msgid "multi-segment"
842 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184
893 msgid "tungsten (incandescent)"
900 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
904 #. flash fired (bit 0)
905 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
910 msgid "yes, not detected by strobe"
914 msgid "yes, detected by strobe"
919 msgid "Image description"
920 msgstr "Vigane sihtkoht"
933 msgid "Exposure program"
936 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
937 msgid "ISO sensitivity"
941 msgid "Date original"
945 msgid "Date digitized"
948 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420
949 msgid "Shutter speed"
952 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421
956 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422
957 msgid "Exposure bias"
960 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425
961 msgid "Subject distance"
966 msgid "Metering mode"
967 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
973 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426
977 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424
981 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1007 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
1012 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
1021 msgid "not detected by strobe"
1025 msgid "detected by strobe"
1028 #. we ignore flash function (bit 5)
1031 msgid "red-eye reduction"
1038 #: src/filelist.c:513
1043 #: src/filelist.c:517
1048 #: src/filelist.c:521
1053 #: src/filelist.c:526
1058 #: src/fullscreen.c:267
1059 msgid "GQview full screen"
1060 msgstr "GQview täisekraan"
1062 #: src/fullscreen.c:397
1065 msgstr "Faili suurus:"
1067 #: src/fullscreen.c:402
1071 #: src/fullscreen.c:407
1075 #: src/fullscreen.c:644
1077 msgid "Stay above other windows"
1078 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1080 #: src/fullscreen.c:651
1081 msgid "Determined by Window Manager"
1084 #: src/fullscreen.c:652
1085 msgid "Active screen"
1088 #: src/fullscreen.c:654
1089 msgid "Active monitor"
1092 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791
1097 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792
1102 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793
1105 msgstr "Originaalsuurus"
1107 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
1109 msgid "Fit image to _window"
1110 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1112 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789
1114 msgid "Set as _wallpaper"
1115 msgstr "Sea taustapildiks"
1117 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
1119 msgid "_Stop slideshow"
1120 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1122 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
1124 msgid "Continue slides_how"
1125 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
1127 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
1128 #: src/layout_image.c:755
1130 msgid "Pause slides_how"
1131 msgstr "Peata slaidiseanss"
1133 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
1135 msgid "_Start slideshow"
1136 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1138 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765
1140 msgid "Exit _full screen"
1141 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1143 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761
1145 msgid "_Full screen"
1146 msgstr "Täisekraan-vaade"
1148 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766
1150 msgid "C_lose window"
1155 msgstr "Faili suurus:"
1162 msgid "Transparent:"
1163 msgstr "Läbipaistev:"
1165 #: src/info.c:365 src/print.c:3371
1167 msgstr "Pildi suurus:"
1170 msgid "Compress ratio:"
1171 msgstr "Tihendussuhe:"
1176 msgstr "Faili kuupäev:"
1186 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821
1192 msgid "Image %d of %d"
1196 msgid "Image properties - GQview"
1197 msgstr "Pildi omadused - GQview"
1199 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1201 msgstr "Tõusev järjestus"
1205 msgstr " Slaidiseanss"
1213 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1214 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
1218 msgid "%s, %d files%s"
1219 msgstr "%s, %d faili%s"
1228 msgid "(no read permission) %s bytes"
1229 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
1233 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1234 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
1238 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1239 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
1241 #: src/layout.c:1104
1242 msgid "GQview Tools"
1243 msgstr "GQview tööriistad"
1245 #: src/layout_config.c:57
1249 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1253 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110
1257 #: src/layout_config.c:363
1258 msgid "(drag to change order)"
1259 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
1261 #: src/layout_image.c:770
1263 msgid "Hide file _list"
1264 msgstr "Peida failide nimekiri"
1266 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74
1271 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76
1272 msgid "in (unknown)..."
1273 msgstr "(tundmatus)..."
1275 #: src/layout_util.c:637
1280 #: src/layout_util.c:748
1285 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91
1290 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248
1295 #: src/layout_util.c:752
1300 #: src/layout_util.c:754
1303 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
1305 #: src/layout_util.c:755
1307 msgid "_New collection"
1308 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1310 #: src/layout_util.c:756
1312 msgid "_Open collection..."
1313 msgstr "Ava kollektsioon"
1315 #: src/layout_util.c:757
1317 msgid "Open _recent"
1318 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
1320 #: src/layout_util.c:758
1325 #: src/layout_util.c:760
1328 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
1330 #: src/layout_util.c:761
1332 msgid "N_ew folder..."
1333 msgstr "Uus kataloog..."
1335 #: src/layout_util.c:767
1340 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194
1342 msgid "_Rotate clockwise"
1343 msgstr "Pööra päripäeva"
1345 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197
1347 msgid "Rotate _counterclockwise"
1348 msgstr "Pööra vastupäeva"
1350 #: src/layout_util.c:781
1355 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203
1360 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206
1363 msgstr "Pööra ümber telje"
1365 #: src/layout_util.c:785
1370 #: src/layout_util.c:786
1372 msgid "Select _none"
1373 msgstr "Tühista valik"
1375 #: src/layout_util.c:787
1377 msgid "P_references..."
1380 #: src/layout_util.c:788
1381 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1384 #: src/layout_util.c:794
1386 msgid "_Zoom to fit"
1387 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
1389 #: src/layout_util.c:795
1391 msgid "F_ull screen"
1392 msgstr "Täisekraan-vaade"
1394 #: src/layout_util.c:796
1396 msgid "_Hide file list"
1397 msgstr "Peida failide nimekiri"
1399 #: src/layout_util.c:797
1401 msgid "Toggle _slideshow"
1402 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1404 #: src/layout_util.c:798
1409 #: src/layout_util.c:800
1412 msgstr "/Abi/Programmist"
1414 #: src/layout_util.c:801
1416 msgid "_Keyboard shortcuts"
1417 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
1419 #: src/layout_util.c:802
1421 msgid "_Release notes"
1422 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
1424 #: src/layout_util.c:803
1427 msgstr "/Abi/Programmist"
1429 #: src/layout_util.c:807
1434 #: src/layout_util.c:808
1437 msgstr "/Vaade/_Puu"
1439 #: src/layout_util.c:809
1441 msgid "_Float file list"
1442 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
1444 #: src/layout_util.c:810
1446 msgid "Hide tool_bar"
1447 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
1449 #: src/layout_util.c:811
1452 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
1454 #: src/layout_util.c:812
1457 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1459 #: src/layout_util.c:813
1461 msgid "Sort _manager"
1462 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1464 #: src/layout_util.c:817
1467 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1469 #: src/layout_util.c:818
1472 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
1474 #: src/layout_util.c:1083
1475 msgid "Show thumbnails"
1476 msgstr "Näita pisipilte"
1478 #: src/layout_util.c:1085
1480 msgid "Change to home folder"
1481 msgstr "Mine kodukataloogi"
1483 #: src/layout_util.c:1087
1484 msgid "Refresh file list"
1485 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
1487 #: src/layout_util.c:1089
1491 #: src/layout_util.c:1091
1495 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910
1496 msgid "Fit image to window"
1497 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1499 #: src/layout_util.c:1095
1500 msgid "Set zoom 1:1"
1501 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
1503 #: src/layout_util.c:1097
1504 msgid "Configure options"
1505 msgstr "Programmi häälestus"
1507 #: src/layout_util.c:1099
1508 msgid "Float Controls"
1509 msgstr "Ujuvuse kontroll"
1512 msgid "Help - GQview"
1513 msgstr "Abi - GQview"
1515 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1516 msgid "Command line"
1519 #. short, long callback, extra, prefer,description
1523 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1526 msgid "previous image"
1537 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1541 msgid "toggle full screen"
1542 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1546 msgid "start full screen"
1547 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1551 msgid "stop full screen"
1552 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1556 msgid "toggle slide show"
1557 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1561 msgid "start slide show"
1562 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1566 msgid "stop slide show"
1567 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1571 msgid "start recursive slide show"
1572 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1575 msgid "set slide show delay in seconds"
1585 msgstr "GQview tööriistad"
1601 msgid "open file in new window"
1602 msgstr "Ava uues aknas"
1605 msgid "Remote command list:\n"
1609 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1613 msgid "Remote not available\n"
1618 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1621 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
1625 msgid "valid options are:\n"
1626 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
1629 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1630 msgstr " +t, --with-tools riistade näitamine\n"
1633 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1634 msgstr " -t, --without-tools peida riistad\n"
1637 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1638 msgstr " -f, --fullscreen käivitu täisekraan-moodis\n"
1641 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1642 msgstr " -s, --slideshow käivitu slaidiseanss-moodis\n"
1645 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1646 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
1650 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1651 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
1654 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1658 msgid " --debug turn on debug output\n"
1659 msgstr " --debug väljasta debug infot\n"
1662 msgid " -v, --version print version info\n"
1663 msgstr " -v, --version väljasta versiooni info\n"
1667 " -h, --help show this message\n"
1670 " -h, --help näita seda teadet\n"
1676 "invalid or ignored: %s\n"
1677 "Use --help for options\n"
1679 "vigane või ignoreeritud: %s\n"
1680 "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
1684 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1685 msgstr "Loon GQview kataloogi: %s\n"
1689 msgid "Could not create dir:%s\n"
1690 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
1692 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1696 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1702 msgid "GQview - exit"
1703 msgstr "GQview - väljumine"
1708 msgstr "Abi - GQview"
1712 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1714 "Kollektsioone on muudetud.\n"
1715 "Väljuda sellegipoolest?"
1719 msgid "Sort by size"
1720 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
1724 msgid "Sort by date"
1725 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1729 msgstr "Sorteerimata"
1733 msgid "Sort by path"
1734 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
1738 msgid "Sort by number"
1739 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1743 msgid "Sort by name"
1744 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1748 msgstr "Sorteerimine"
1755 #: src/preferences.c:384
1756 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1757 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
1759 #: src/preferences.c:386
1763 #: src/preferences.c:388
1765 msgstr "Bilineaarne"
1767 #: src/preferences.c:390
1768 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1769 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
1771 #: src/preferences.c:418
1775 #: src/preferences.c:419
1779 #: src/preferences.c:420
1783 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365
1787 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665
1789 msgid "Reset filters"
1790 msgstr "Kustuta failid"
1792 #: src/preferences.c:666
1794 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1798 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702
1800 msgid "Reset editors"
1801 msgstr "Kustuta failid"
1803 #: src/preferences.c:703
1805 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1809 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
1812 msgstr "Puhasta puhver"
1814 #: src/preferences.c:731
1815 msgid "This will remove the trash contents."
1818 #: src/preferences.c:770
1820 msgid "GQview Preferences"
1821 msgstr "GQview - ümbernimetamine"
1823 #: src/preferences.c:824
1828 #: src/preferences.c:826
1830 msgid "Change to folder:"
1831 msgstr "Mine kodukataloogi"
1833 #: src/preferences.c:837
1835 msgstr "Kasuta aktiivset"
1837 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1841 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890
1845 #: src/preferences.c:846
1846 msgid "Cache thumbnails"
1847 msgstr "Puhverda pisipildid"
1849 #: src/preferences.c:852
1850 msgid "Use shared thumbnail cache"
1853 #: src/preferences.c:858
1854 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
1855 msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
1857 #: src/preferences.c:861
1858 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
1859 msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
1861 #: src/preferences.c:864
1863 msgstr "Slaidiseanss"
1865 #: src/preferences.c:867
1867 msgid "Delay between image change:"
1868 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
1870 #: src/preferences.c:867
1874 #: src/preferences.c:873
1878 #: src/preferences.c:874
1882 #: src/preferences.c:884
1887 #: src/preferences.c:887
1888 msgid "Dithering method:"
1889 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
1891 #: src/preferences.c:892
1892 msgid "Two pass zooming"
1893 msgstr "Kaheosaline suurendus"
1895 #: src/preferences.c:895
1897 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
1898 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
1900 #: src/preferences.c:899
1901 msgid "Zoom increment:"
1902 msgstr "Suurenduse samm:"
1904 #: src/preferences.c:904
1905 msgid "When new image is selected:"
1906 msgstr "Uue pildi valikul:"
1908 #: src/preferences.c:907
1909 msgid "Zoom to original size"
1910 msgstr "Näita originaalsuuruses"
1912 #: src/preferences.c:913
1913 msgid "Leave Zoom at previous setting"
1914 msgstr "Ära muuda suurendust"
1916 #: src/preferences.c:917
1921 #: src/preferences.c:919
1922 msgid "Black background"
1925 #: src/preferences.c:922
1930 #: src/preferences.c:924
1932 msgid "Refresh on file change"
1933 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
1935 #: src/preferences.c:926
1936 msgid "Preload next image"
1937 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1939 #: src/preferences.c:928
1940 msgid "Auto rotate image using Exif information"
1943 #: src/preferences.c:937
1947 #: src/preferences.c:940
1952 #: src/preferences.c:942
1953 msgid "Remember window positions"
1954 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
1956 #: src/preferences.c:944
1957 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
1958 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
1960 #: src/preferences.c:949
1961 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
1962 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
1964 #: src/preferences.c:953
1965 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
1966 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
1968 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363
1972 #: src/preferences.c:973
1974 msgstr "Filtreerimine"
1976 #: src/preferences.c:978
1977 msgid "Show entries that begin with a dot"
1978 msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
1980 #: src/preferences.c:980
1981 msgid "Case sensitive sort"
1984 #: src/preferences.c:983
1985 msgid "Disable File Filtering"
1986 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
1988 #: src/preferences.c:986
1991 msgstr "Faili kuupäev:"
1993 #: src/preferences.c:1008
1998 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109
2002 #: src/preferences.c:1066
2006 #: src/preferences.c:1072
2010 #: src/preferences.c:1075
2012 msgstr "Menüüs olev nimi"
2014 #: src/preferences.c:1125
2018 #: src/preferences.c:1138
2021 msgstr "Täisekraan-vaade"
2023 #: src/preferences.c:1146
2025 msgid "Smooth image flip"
2026 msgstr "Pildi suurus:"
2028 #: src/preferences.c:1148
2029 msgid "Disable screen saver"
2032 #: src/preferences.c:1151
2036 #: src/preferences.c:1153
2037 msgid "Confirm file delete"
2038 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
2040 #: src/preferences.c:1155
2041 msgid "Enable Delete key"
2042 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
2044 #: src/preferences.c:1158
2047 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
2049 #: src/preferences.c:1176
2051 msgid "Maximum size:"
2052 msgstr "Faili suurus:"
2054 #: src/preferences.c:1176
2058 #: src/preferences.c:1179
2062 #: src/preferences.c:1189
2066 #: src/preferences.c:1191
2068 msgid "Rectangular selection in icon view"
2069 msgstr "Ristkülikuline valik"
2071 #: src/preferences.c:1194
2072 msgid "Descend folders in tree view"
2075 #: src/preferences.c:1197
2076 msgid "In place renaming"
2077 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
2079 #: src/preferences.c:1200
2083 #: src/preferences.c:1202
2084 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2085 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
2087 #: src/preferences.c:1204
2088 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2089 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
2091 #: src/preferences.c:1207
2092 msgid "Miscellaneous"
2095 #: src/preferences.c:1209
2096 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2099 #: src/preferences.c:1212
2100 msgid "Custom similarity threshold:"
2101 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
2103 #: src/preferences.c:1215
2104 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2105 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
2107 #: src/preferences.c:1291
2109 msgid "About - GQview"
2110 msgstr "Abi - GQview"
2112 #: src/preferences.c:1304
2117 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2121 "Released under the GNU General Public License"
2125 "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
2126 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2127 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2129 "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
2131 #: src/preferences.c:1322
2139 msgstr "Tühista valik"
2146 msgid "One image per page"
2154 msgid "Default printer"
2159 msgid "Custom printer"
2160 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
2163 msgid "PostScript file"
2169 msgstr "Pildi suurus:"
2172 msgid "jpeg, low quality"
2176 msgid "jpeg, normal quality"
2180 msgid "jpeg, high quality"
2183 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2239 msgid "Envelope #10"
2284 msgid "page %d of %d"
2287 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
2294 "Unable to open pipe for writing.\n"
2298 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2299 #: src/view_file_list.c:453
2301 msgid "A file with name %s already exists."
2302 msgstr "Fail %s on juba olemas."
2304 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2306 msgid "Failure writing to file %s"
2309 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2310 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2311 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2319 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2321 msgid "Printing error"
2326 msgid "An error occured printing to %s."
2332 msgstr "Kustuta failid"
2334 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2336 msgid "Print - GQview"
2337 msgstr "Abi - GQview"
2341 msgid "Printing %d pages to %s."
2355 msgid "Orientation:"
2360 msgid "Destination:"
2361 msgstr "Vigane sihtkoht"
2365 msgid "<printer name>"
2366 msgstr "Faili nimi:"
2371 msgstr "Pealkirjata"
2385 msgstr "Sorteerimine"
2390 msgstr "Pildi suurus:"
2430 msgid "Custom printer:"
2431 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
2440 msgid "File format:"
2441 msgstr "Faili kuupäev:"
2449 msgid "Remember print settings"
2450 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
2454 msgid "error saving config file: %s\n"
2455 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
2480 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2489 msgid "greater than"
2492 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2519 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2520 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
2524 msgid "%s, %d files"
2525 msgstr "%s, %d faili%s"
2529 msgid "Searching..."
2532 #: src/search.c:2093
2533 msgid "File not found"
2536 #: src/search.c:2094
2538 msgid "Please enter an existing file for image content."
2539 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
2541 #: src/search.c:2140
2542 msgid "Folder not found"
2545 #: src/search.c:2141
2547 msgid "Please enter an existing folder to search."
2548 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
2550 #: src/search.c:2570
2552 msgid "Image search - GQview"
2553 msgstr "Pildi omadused - GQview"
2555 #: src/search.c:2599
2560 #: src/search.c:2613
2564 #: src/search.c:2617
2567 msgstr "Faili nimi:"
2569 #: src/search.c:2623
2573 #: src/search.c:2627
2575 msgid "File size is"
2576 msgstr "Faili suurus:"
2578 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2583 #: src/search.c:2639
2585 msgid "File date is"
2586 msgstr "Faili kuupäev:"
2588 #: src/search.c:2656
2590 msgid "Image dimensions are"
2591 msgstr "Vigane sihtkoht"
2593 #: src/search.c:2676
2595 msgid "Image content is"
2598 #: src/search.c:2682
2599 #, fuzzy, no-c-format
2600 msgid "% similar to"
2603 #: src/search.c:2751
2609 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2610 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
2612 #: src/ui_bookmark.c:148
2614 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2615 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2617 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2618 msgid "New Bookmark"
2621 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2623 msgid "Edit Bookmark"
2626 #: src/ui_bookmark.c:612
2629 msgstr "Kataloogitee"
2631 #: src/ui_bookmark.c:621
2635 #: src/ui_bookmark.c:627
2638 msgstr "Tühista valik"
2640 #: src/ui_bookmark.c:718
2642 msgid "_Properties..."
2645 #: src/ui_bookmark.c:720
2650 #: src/ui_bookmark.c:722
2655 #: src/ui_bookmark.c:724
2660 #: src/ui_help.c:111
2666 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
2669 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
2671 msgid "Failed to rename %s to %s."
2672 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
2674 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
2677 "Unable to delete file:\n"
2680 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
2683 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
2684 msgid "File deletion failed"
2685 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
2687 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2689 msgstr "Kustuta fail"
2691 #: src/ui_pathsel.c:535
2694 "About to delete the file:\n"
2697 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
2700 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
2701 #: src/utilops.c:2255
2704 msgstr "Nimeta ümber"
2706 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2708 msgid "Add _Bookmark"
2711 #: src/ui_pathsel.c:636
2716 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2719 msgstr "Uus kataloog..."
2721 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
2722 #: src/view_dir_tree.c:434
2725 "Unable to create folder:\n"
2728 "Ei saa luua kataloogi:\n"
2731 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
2732 #: src/view_dir_tree.c:435
2734 msgid "Error creating folder"
2735 msgstr "Viga kataloogi loomisel"
2737 #: src/ui_pathsel.c:972
2739 msgstr "Kõik failid"
2741 #: src/ui_pathsel.c:1048
2743 msgstr "Näita peidetud faile"
2745 #: src/ui_pathsel.c:1132
2749 #: src/ui_tabcomp.c:840
2754 #: src/ui_tabcomp.c:856
2757 msgstr "Kõik failid"
2759 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
2760 msgid "Overwrite file"
2761 msgstr "Kirjuta fail üle"
2763 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
2765 msgid "Overwrite file?"
2766 msgstr "Kirjuta fail üle"
2768 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
2769 msgid "Replace existing file with new file."
2772 #: src/utilops.c:480
2774 msgid "Overwrite _all"
2775 msgstr "Kirjuta fail üle"
2777 #: src/utilops.c:482
2780 msgstr "Jäta kõik vahele"
2782 #: src/utilops.c:483
2785 msgstr "Jäta vahele"
2787 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
2789 msgid "Existing file"
2790 msgstr "Viga faili liigutamisel"
2792 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
2795 msgstr "Uus kataloog..."
2797 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
2798 #: src/utilops.c:2101
2800 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
2802 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
2804 msgstr "Nimeta ümber"
2806 #: src/utilops.c:543
2807 msgid "Source to copy matches destination"
2808 msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
2810 #: src/utilops.c:544
2813 "Unable to copy file:\n"
2817 "Ei saa kopeerida faili:\n"
2821 #: src/utilops.c:548
2822 msgid "Source to move matches destination"
2823 msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
2825 #: src/utilops.c:549
2828 "Unable to move file:\n"
2832 "Ei saa liigutada faili:\n"
2836 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
2841 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
2842 msgid "Error copying file"
2843 msgstr "Viga faili kopeerimisel"
2845 #: src/utilops.c:631
2848 "Unable to copy file:\n"
2852 "during multiple file copy."
2854 "Ei saa kopeerida faili:\n"
2857 " mitme faili kopeerimise ajal."
2859 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
2860 msgid "Error moving file"
2861 msgstr "Viga faili liigutamisel"
2863 #: src/utilops.c:636
2866 "Unable to move file:\n"
2870 "during multiple file move."
2872 "Ei saa liigutada faili:\n"
2875 " mitme faili liigutamise ajal."
2877 #: src/utilops.c:774
2878 msgid "Source matches destination"
2879 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
2881 #: src/utilops.c:775
2882 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
2883 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2885 #: src/utilops.c:851
2888 "Unable to copy file:\n"
2893 "Ei saa kopeerida faili:\n"
2898 #: src/utilops.c:856
2901 "Unable to move file:\n"
2906 "Ei saa liigutada faili:\n"
2911 #: src/utilops.c:899
2912 msgid "Invalid destination"
2913 msgstr "Vigane sihtkoht"
2915 #: src/utilops.c:900
2918 "When operating with multiple files, please select\n"
2919 "a folder, not a file."
2921 "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
2924 #: src/utilops.c:905
2926 msgid "Please select an existing folder."
2927 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
2929 #: src/utilops.c:956
2931 msgid "Copy - GQview"
2932 msgstr "Abi - GQview"
2934 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
2939 #: src/utilops.c:960
2947 #: src/utilops.c:964
2949 msgid "Copy multiple files"
2950 msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
2952 #: src/utilops.c:970
2954 msgid "Move - GQview"
2955 msgstr "Abi - GQview"
2957 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
2962 #: src/utilops.c:974
2970 #: src/utilops.c:978
2972 msgid "Move multiple files"
2973 msgstr "Liiguta failid kataloogi"
2975 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
2978 msgstr "Faili nimi:"
2980 #: src/utilops.c:996
2982 msgid "Choose the destination folder."
2983 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
2985 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
2986 msgid "Delete failed"
2987 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
2989 #: src/utilops.c:1124
2991 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
2993 "Ei saa liigutada faili:\n"
2997 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
2999 msgid "Could not create folder"
3000 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
3002 #: src/utilops.c:1202
3003 msgid "Permission denied"
3006 #: src/utilops.c:1212
3009 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3012 "Ei saa luua kataloogi:\n"
3015 #: src/utilops.c:1216
3017 msgid "Turn off safe delete"
3018 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
3020 #: src/utilops.c:1234
3022 msgid "Safe delete: %s"
3023 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
3025 #: src/utilops.c:1276
3028 "Unable to delete file:\n"
3030 " Continue multiple delete operation?"
3032 "Ei saa kustutada faili:\n"
3034 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
3036 #: src/utilops.c:1347
3038 msgid "File %d of %d"
3041 #: src/utilops.c:1416
3043 msgid "Delete files - GQview"
3044 msgstr "Kustuta failid"
3046 #: src/utilops.c:1420
3048 msgid "Delete multiple files"
3049 msgstr "Failide ümber nimetamine"
3051 #: src/utilops.c:1438
3053 msgid "Review %d files"
3056 #: src/utilops.c:1494
3058 msgid "Delete file - GQview"
3059 msgstr "Kustuta fail"
3061 #: src/utilops.c:1498
3063 msgid "Delete file?"
3064 msgstr "Kustuta fail"
3066 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
3067 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3070 #: src/utilops.c:1661
3073 "Unable to rename file:\n"
3078 "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
3083 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
3084 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
3085 msgid "Error renaming file"
3086 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
3088 #: src/utilops.c:1747
3090 "Can not auto rename with the selected\n"
3091 "number set, one or more files exist that\n"
3092 "match the resulting name list.\n"
3094 "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
3095 "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
3096 "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
3098 #: src/utilops.c:1809
3101 "Failed to rename\n"
3103 "The number was %d."
3105 "Faili %s ümbernimetamine\n"
3109 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
3111 msgid "Rename - GQview"
3112 msgstr "Abi - GQview"
3114 #: src/utilops.c:2034
3116 msgid "Rename multiple files"
3117 msgstr "Failide ümber nimetamine"
3119 #: src/utilops.c:2066
3120 msgid "Original Name"
3123 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
3125 msgid "Original name:"
3126 msgstr "Faili nimi:"
3128 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
3131 msgstr "Nimeta ümber:"
3133 #: src/utilops.c:2128
3135 msgstr "Alusta teksti"
3137 #: src/utilops.c:2136
3141 #: src/utilops.c:2142
3143 msgstr "Lõpeta tekst"
3145 #: src/utilops.c:2150
3149 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
3152 "Unable to rename file:\n"
3157 "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
3162 #: src/utilops.c:2252
3170 #: src/utilops.c:2311
3181 #: src/utilops.c:2312
3183 msgid "Folder exists"
3186 #: src/utilops.c:2317
3191 "already exists as a file."
3195 "juba eksisteerib failina."
3197 #: src/utilops.c:2369
3199 msgid "New folder - GQview"
3200 msgstr "Abi - GQview"
3202 #: src/utilops.c:2372
3205 "Create folder in:\n"
3213 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
3215 msgstr "uus_kataloog"
3217 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
3218 msgid "_Up to parent"
3221 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3224 msgstr "Slaidiseanss"
3226 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
3227 msgid "Slideshow recursive"
3228 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
3230 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
3232 msgid "Find _duplicates..."
3233 msgstr "Otsi duplikaadid..."
3235 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
3236 msgid "Find duplicates recursive..."
3237 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
3239 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
3241 msgid "_New folder..."
3242 msgstr "Uus kataloog..."
3244 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
3246 msgid "View as _tree"
3247 msgstr "Näita kataloogipuud"
3249 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
3250 #: src/view_file_list.c:423
3255 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
3258 msgstr "Sorteerimine"
3260 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
3262 msgid "View as _icons"
3263 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
3265 #: src/view_file_list.c:421
3267 msgid "Show _thumbnails"
3268 msgstr "Näita pisipilte"
3270 #: src/view_file_list.c:447
3273 "Invalid file name:\n"
3276 "Vigane faili nimi:\n"
3279 #~ msgid "Purge thumbnails"
3280 #~ msgstr "Puhasta pisipildid"
3282 #~ msgid "/File/tear1"
3283 #~ msgstr "/Fail/tear1"
3285 #~ msgid "/File/_New collection"
3286 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
3288 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3289 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
3291 #~ msgid "/File/sep1"
3292 #~ msgstr "/Fail/sep1"
3295 #~ msgid "/File/_Search..."
3296 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3298 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3299 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
3301 #~ msgid "/File/sep2"
3302 #~ msgstr "/Fail/sep2"
3305 #~ msgid "/File/_Print..."
3306 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3309 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3310 #~ msgstr "Uus kataloog..."
3312 #~ msgid "/File/sep3"
3313 #~ msgstr "/Fail/sep3"
3315 #~ msgid "/File/_Copy..."
3316 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
3318 #~ msgid "/File/_Move..."
3319 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
3321 #~ msgid "/File/_Rename..."
3322 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3324 #~ msgid "/File/_Delete..."
3325 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
3327 #~ msgid "/File/sep4"
3328 #~ msgstr "/Fail/sep4"
3330 #~ msgid "/File/C_lose window"
3331 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
3334 #~ msgid "/File/_Quit"
3335 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
3338 #~ msgstr "/_Redaktor"
3340 #~ msgid "/Edit/tear1"
3341 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
3343 #~ msgid "/Edit/editor1"
3344 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3346 #~ msgid "/Edit/editor2"
3347 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
3349 #~ msgid "/Edit/editor3"
3350 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
3352 #~ msgid "/Edit/editor4"
3353 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
3355 #~ msgid "/Edit/editor5"
3356 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
3358 #~ msgid "/Edit/editor6"
3359 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
3361 #~ msgid "/Edit/editor7"
3362 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
3364 #~ msgid "/Edit/editor8"
3365 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
3368 #~ msgid "/Edit/editor9"
3369 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3372 #~ msgid "/Edit/editor0"
3373 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3375 #~ msgid "/Edit/sep1"
3376 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
3378 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3379 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
3381 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3382 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
3384 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3385 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
3387 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3388 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
3390 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3391 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
3393 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3394 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
3396 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3397 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
3399 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3400 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
3402 #~ msgid "/Edit/sep2"
3403 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
3405 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3406 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
3408 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3409 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
3411 #~ msgid "/Edit/sep3"
3412 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
3414 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3415 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
3417 #~ msgid "/Edit/sep4"
3418 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
3420 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3421 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
3426 #~ msgid "/View/tear1"
3427 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
3429 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3430 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
3432 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3433 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
3435 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3436 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
3438 #~ msgid "/View/sep1"
3439 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
3441 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3442 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
3444 #~ msgid "/View/sep2"
3445 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
3447 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3448 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
3450 #~ msgid "/View/sep3"
3451 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
3453 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3454 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
3456 #~ msgid "/View/sep4"
3457 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
3460 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3461 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
3464 #~ msgid "/View/sep5"
3465 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
3467 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3468 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
3470 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3471 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
3473 #~ msgid "/Help/tear1"
3474 #~ msgstr "/Abi/tear1"
3476 #~ msgid "/Help/sep1"
3477 #~ msgstr "/Abi/sep1"
3479 #~ msgid "GQview configuration"
3480 #~ msgstr "GQview konfiguratsioon"
3482 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3483 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
3487 #~ msgstr "Kataloogitee"
3490 #~ msgstr "Salvesta"
3496 #~ "Overwrite collection file:\n"
3499 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
3502 #~ msgid "Save collection as:"
3503 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
3505 #~ msgid "Open collection from:"
3506 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
3511 #~ msgid "Append collection from:"
3512 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
3525 #~ msgid "Initial folder"
3526 #~ msgstr "Vigane failinimi"
3529 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3530 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
3532 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3533 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
3535 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3536 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
3538 #~ msgid "Include files of type:"
3539 #~ msgstr "Näita faile tüüpidega:"
3544 #~ msgid "Command Line"
3545 #~ msgstr "Käsurida"
3552 #~ msgid "Full screen size:"
3553 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
3556 #~ msgid "Point size:"
3557 #~ msgstr "Faili suurus:"
3560 #~ "Overwrite file:\n"
3565 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
3567 #~ " üle failiga:\n"
3573 #~ msgid "Yes to all"
3574 #~ msgstr "Jah kõigile"
3577 #~ "Overwrite file:\n"
3582 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
3584 #~ " üle failiga:\n"
3592 #~ "Kopeeri fail:\n"
3601 #~ "Liiguta fail:\n"
3605 #~ msgid "About to delete multiple files..."
3606 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
3609 #~ "Overwrite file:\n"
3614 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
3618 #~ msgstr "failiks:"
3623 #~ msgid "Initial directory"
3624 #~ msgstr "Algkataloog"
3626 #~ msgid "New Directory"
3627 #~ msgstr "Uus kataloog"
3630 #~ "Unable to create directory:\n"
3633 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
3636 #~ msgid "Error creating directory"
3637 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
3640 #~ msgid "Image details"
3641 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
3644 #~ msgid "/View/Image _details"
3645 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
3647 #~ msgid "Add contents"
3648 #~ msgstr "Lisa sisu"
3650 #~ msgid "Add contents recursive"
3651 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
3653 #~ msgid "Skip directories"
3654 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
3656 #~ msgid "Invalid directory"
3657 #~ msgstr "Vigane kataloog"
3659 #~ msgid "GQview - copy"
3660 #~ msgstr "GQview - kopeerimine"
3662 #~ msgid "GQview - move"
3663 #~ msgstr "GQview - liigutamine"
3665 #~ msgid "Directory exists"
3666 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
3668 #~ msgid "GQview - new directory"
3669 #~ msgstr "GQview - uue kataloogi loomine"
3672 #~ msgstr "Mitmesugust"
3674 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
3675 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
3678 #~ msgstr "Redaktor"
3680 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
3681 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
3683 #~ msgid "File named %s already exists."
3684 #~ msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
3692 #~ msgstr "failiks:"
3694 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3695 #~ msgstr "GQview jooksutab: %s\n"
3697 #~ msgid "Electric Eyes"
3698 #~ msgstr "Electric Eyes"
3703 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
3704 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"