1 # GQview eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
7 "Project-Id-Version: GQView\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:21-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n"
11 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
49 msgid "Keyword Presets"
53 msgid "Favorite keywords list"
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3895 src/print.c:2599
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
66 msgstr "Faili kuupäev:"
68 #: src/bar_info.c:1027
72 #: src/bar_info.c:1095
75 msgstr "Võrdle millega:"
77 #: src/bar_info.c:1119
78 msgid "Edit favorite keywords list."
81 #: src/bar_info.c:1123
82 msgid "Add keywords to selected files"
85 #: src/bar_info.c:1126
86 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
89 #: src/bar_info.c:1130
91 msgid "Save comment now"
92 msgstr "Salvesta kollektsioon"
98 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3190
99 #: src/search.c:2744 src/view_file_list.c:1653
103 #: src/bar_exif.c:438
107 #: src/bar_exif.c:439
112 #: src/bar_exif.c:440
116 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1040
120 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106
125 #: src/bar_exif.c:635
126 msgid "Advanced view"
129 #: src/bar_sort.c:217
132 "Unable to remove symbolic link:\n"
135 "Ei saa liigutada faili:\n"
140 #: src/bar_sort.c:218
142 msgid "Unlink failed"
143 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
145 #: src/bar_sort.c:297
148 "Unable to create symbolic link:\n"
151 "Ei saa luua kataloogi:\n"
154 #: src/bar_sort.c:298
158 #: src/bar_sort.c:435
169 #: src/bar_sort.c:436
171 msgid "Collection exists"
172 msgstr "Kollektsioon on tühi"
174 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84
177 "Failed to save the collection:\n"
180 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
183 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85
185 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
187 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
191 #: src/bar_sort.c:489
193 msgid "Add Collection"
194 msgstr "Kollektsioonid"
196 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
201 #: src/bar_sort.c:568
204 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
206 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4728 src/ui_pathsel.c:1094
211 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125
213 msgstr "Kollektsioonid"
215 #: src/bar_sort.c:586
219 #: src/bar_sort.c:589
223 #: src/bar_sort.c:592
227 #: src/bar_sort.c:598
232 #: src/bar_sort.c:601
234 msgid "Add selection"
235 msgstr "Tühista valik"
237 #: src/bar_sort.c:614
238 msgid "Undo last image"
241 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
247 #: src/cache_maint.c:303
249 msgid "Removing old metadata..."
250 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
252 #: src/cache_maint.c:307
254 msgid "Clearing cached thumbnails..."
255 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
257 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047
259 msgid "Removing old thumbnails..."
260 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
262 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
266 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:945
268 msgid "Invalid folder"
269 msgstr "Vigane failinimi"
271 #: src/cache_maint.c:792
272 msgid "The specified folder can not be found."
275 #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215
277 msgid "Create thumbnails"
278 msgstr "Puhverda pisipildid"
280 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
285 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1177
290 #: src/cache_maint.c:844
292 msgid "Select folder"
293 msgstr "Tühista valik"
295 #: src/cache_maint.c:848
297 msgid "Include subfolders"
298 msgstr "Vigane failinimi"
300 #: src/cache_maint.c:849
301 msgid "Store thumbnails local to source images"
304 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
305 msgid "click start to begin"
308 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:558
313 #: src/cache_maint.c:1042
314 msgid "Clearing thumbnails..."
315 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
317 #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190
318 #: src/cache_maint.c:1210
320 msgstr "Puhasta puhver"
322 #: src/cache_maint.c:1112
324 "This will remove all thumbnails that have\n"
325 "been saved to disk, continue?"
327 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
328 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
330 #: src/cache_maint.c:1162
332 msgid "Cache Maintenance - GQview"
333 msgstr "Pildi omadused - GQview"
335 #: src/cache_maint.c:1172
336 msgid "Cache and Data Maintenance"
339 #: src/cache_maint.c:1176
341 msgid "GQview thumbnail cache"
342 msgstr "GQview täisekraan"
344 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
345 #: src/pan-view.c:3897 src/pan-view.c:4717 src/preferences.c:1154
346 #: src/utilops.c:1564
349 msgstr "Kollektsioonid"
351 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
356 #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208
357 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
360 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
362 msgid "Delete all cached thumbnails."
363 msgstr "Puhverda pisipildid"
365 #: src/cache_maint.c:1196
367 msgid "Shared thumbnail cache"
368 msgstr "Näita pisipilte"
370 #: src/cache_maint.c:1219
373 msgstr "Nimeta ümber"
375 #: src/cache_maint.c:1222
376 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
379 #: src/cache_maint.c:1224
383 #: src/cache_maint.c:1236
384 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
387 #: src/collect.c:350 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
388 #: src/image-overlay.c:116
395 msgid "Untitled (%d)"
396 msgstr "Pealkirjata (%d)"
400 msgid "%s - GQview Collection"
401 msgstr "%s - GQview kollektsioon"
403 #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098
404 msgid "Close collection"
405 msgstr "Sulge kollektsioon"
407 #: src/collect.c:1099
409 "Collection has been modified.\n"
412 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
415 #: src/collect.c:1102
419 #: src/collect-dlg.c:58
424 "is a folder, collections are files"
428 "on kataloog, kollektsioonid on failid"
430 #: src/collect-dlg.c:59
431 msgid "Invalid filename"
432 msgstr "Vigane failinimi"
434 #: src/collect-dlg.c:68
435 msgid "Overwrite File"
436 msgstr "Kirjuta fail üle"
438 #: src/collect-dlg.c:73
440 msgid "Overwrite existing file?"
441 msgstr "Kirjuta fail üle"
443 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
444 #: src/utilops.c:2437
449 #: src/collect-dlg.c:169
450 msgid "Save collection"
451 msgstr "Salvesta kollektsioon"
453 #: src/collect-dlg.c:176
454 msgid "Open collection"
455 msgstr "Ava kollektsioon"
457 #: src/collect-dlg.c:184
458 msgid "Append collection"
459 msgstr "Lisa kollektsioon"
461 #: src/collect-dlg.c:185
466 #: src/collect-dlg.c:203
467 msgid "Collection Files"
468 msgstr "Kollektsioonide failid"
470 #: src/collect-dlg.c:221
471 msgid "Collection empty"
472 msgstr "Kollektsioon on tühi"
474 #: src/collect-dlg.c:222
475 msgid "The current collection is empty, save aborted."
476 msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
478 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:734
482 #: src/collect-table.c:168
484 msgid "%d images (%d)"
485 msgstr "%d pilti (%d)"
487 #: src/collect-table.c:172
492 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
493 #: src/view_file_icon.c:1766 src/view_file_icon.c:1881
494 #: src/view_file_list.c:914 src/view_file_list.c:1019
495 msgid "Loading thumbs..."
496 msgstr "Laen pisipilte..."
498 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
499 #: src/layout_util.c:777 src/search.c:969
504 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1227
505 #: src/layout_image.c:737 src/pan-view.c:5133 src/search.c:971
506 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
508 msgid "View in _new window"
509 msgstr "Ava uues aknas"
511 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
516 #: src/collect-table.c:781
517 msgid "Append from file list"
518 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
520 #: src/collect-table.c:783
521 msgid "Append from collection..."
522 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
524 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
528 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
530 msgstr "Tühista valik"
532 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1225
533 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:812 src/pan-view.c:5130
534 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
539 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1230
540 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:789 src/pan-view.c:5137
541 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
546 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1231
547 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:790 src/pan-view.c:5139
548 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
553 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1232
554 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:791 src/pan-view.c:5141
555 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
556 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
559 msgstr "Muuda nime..."
561 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1233
562 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:5143
563 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
568 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
570 msgid "Show filename _text"
571 msgstr "Näita peidetud faile"
573 #: src/collect-table.c:813
575 msgid "_Save collection"
576 msgstr "Salvesta kollektsioon"
578 #: src/collect-table.c:815
580 msgid "Save collection _as..."
581 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
583 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:785
585 msgid "_Find duplicates..."
586 msgstr "Otsi duplikaadid..."
588 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
591 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
593 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1387
595 msgid "Dropped list includes folders."
596 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
598 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1389
600 msgid "_Add contents"
603 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1390
605 msgid "Add contents _recursive"
606 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
608 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1391
610 msgid "_Skip folders"
611 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
613 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1393
614 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
619 msgid "Drop files to compare them."
620 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
629 msgid "%d matches found in %d files"
630 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
637 msgid "Reading checksums..."
638 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
641 msgid "Reading dimensions..."
642 msgstr "Loen mõõtmeid..."
645 msgid "Reading similarity data..."
646 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
648 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
652 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3314
658 msgid "Select group _1 duplicates"
662 msgid "Select group _2 duplicates"
665 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
666 msgid "Add to new collection"
667 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
669 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
674 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
676 msgid "Close _window"
681 msgid "%d files (set 2)"
684 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:959 src/print.c:3194
685 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1654
689 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417
690 #: src/print.c:3192 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1655
694 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3196 src/search.c:2747
700 msgstr "Kontrollsumma"
702 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106
704 msgstr "Kataloogitee"
707 msgid "Similarity (high)"
708 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
715 msgid "Similarity (low)"
716 msgstr "Sarnasus (madal)"
719 msgid "Similarity (custom)"
720 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
723 msgid "Find duplicates - GQview"
724 msgstr "Otsi duplikaadid - GQview"
728 msgstr "Võrdle millega:"
732 msgstr "Võrdlemise alus:"
734 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:847 src/search.c:2761
739 msgid "Compare two file sets"
740 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
756 msgid "Rotate jpeg clockwise"
757 msgstr "Pööra päripäeva"
761 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
762 msgstr "Pööra vastupäeva"
770 msgid "Edit command results"
781 "Failed to run command:\n"
784 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
789 msgid "stopped by user"
790 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
792 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
793 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
796 msgstr "(tundmatus)..."
845 msgid "center weighted"
857 msgid "multi-segment"
864 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
915 msgid "tungsten (incandescent)"
922 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
926 #. flash fired (bit 0)
927 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
932 msgid "yes, not detected by strobe"
936 msgid "yes, detected by strobe"
941 msgid "Image description"
942 msgstr "Vigane sihtkoht"
955 msgid "Exposure program"
958 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
959 msgid "ISO sensitivity"
963 msgid "Date original"
967 msgid "Date digitized"
970 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
971 msgid "Shutter speed"
974 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
978 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
979 msgid "Exposure bias"
982 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
983 msgid "Subject distance"
988 msgid "Metering mode"
989 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
995 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
999 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
1000 msgid "Focal length"
1003 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1029 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
1034 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
1043 msgid "not detected by strobe"
1047 msgid "detected by strobe"
1050 #. we ignore flash function (bit 5)
1053 msgid "red-eye reduction"
1060 #: src/filelist.c:521
1065 #: src/filelist.c:525
1070 #: src/filelist.c:529
1075 #: src/filelist.c:534
1080 #: src/fullscreen.c:267
1081 msgid "GQview full screen"
1082 msgstr "GQview täisekraan"
1084 #: src/fullscreen.c:397
1087 msgstr "Faili suurus:"
1089 #: src/fullscreen.c:402
1093 #: src/fullscreen.c:407
1097 #: src/fullscreen.c:644
1099 msgid "Stay above other windows"
1100 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1102 #: src/fullscreen.c:651
1103 msgid "Determined by Window Manager"
1106 #: src/fullscreen.c:652
1107 msgid "Active screen"
1110 #: src/fullscreen.c:654
1111 msgid "Active monitor"
1114 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:819
1115 #: src/pan-view.c:5119
1120 #: src/img-view.c:1214 src/layout_image.c:722 src/layout_util.c:820
1121 #: src/pan-view.c:5121
1126 #: src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:723 src/layout_util.c:821
1127 #: src/pan-view.c:5123
1130 msgstr "Originaalsuurus"
1132 #: src/img-view.c:1216 src/layout_image.c:724
1134 msgid "Fit image to _window"
1135 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1137 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:730 src/layout_util.c:817
1139 msgid "Set as _wallpaper"
1140 msgstr "Sea taustapildiks"
1142 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:755
1144 msgid "_Stop slideshow"
1145 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1147 #: src/img-view.c:1242 src/layout_image.c:758
1149 msgid "Continue slides_how"
1150 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
1152 #: src/img-view.c:1247 src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:763
1153 #: src/layout_image.c:770
1155 msgid "Pause slides_how"
1156 msgstr "Peata slaidiseanss"
1158 #: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:769
1160 msgid "_Start slideshow"
1161 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1163 #: src/img-view.c:1261 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:5161
1165 msgid "Exit _full screen"
1166 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1168 #: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:776 src/pan-view.c:5165
1170 msgid "_Full screen"
1171 msgstr "Täisekraan-vaade"
1173 #: src/img-view.c:1269 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:5169
1175 msgid "C_lose window"
1180 msgstr "Faili suurus:"
1187 msgid "Transparent:"
1188 msgstr "Läbipaistev:"
1190 #: src/info.c:371 src/print.c:3371
1192 msgstr "Pildi suurus:"
1195 msgid "Compress ratio:"
1196 msgstr "Tihendussuhe:"
1201 msgstr "Faili kuupäev:"
1211 #: src/info.c:380 src/preferences.c:828
1217 msgid "Image %d of %d"
1221 msgid "Image properties - GQview"
1222 msgstr "Pildi omadused - GQview"
1224 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
1226 msgstr "Tõusev järjestus"
1230 msgstr " Slaidiseanss"
1238 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1239 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
1243 msgid "%s, %d files%s"
1244 msgstr "%s, %d faili%s"
1253 msgid "(no read permission) %s bytes"
1254 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
1258 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1259 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
1263 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1264 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
1266 #: src/layout.c:1107
1267 msgid "GQview Tools"
1268 msgstr "GQview tööriistad"
1270 #: src/layout.c:1739
1272 msgid "Invalid geometry\n"
1273 msgstr "Vigane failinimi"
1275 #: src/layout_config.c:57
1279 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
1283 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:893 src/print.c:110
1287 #: src/layout_config.c:363
1288 msgid "(drag to change order)"
1289 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
1291 #: src/layout_image.c:785
1293 msgid "Hide file _list"
1294 msgstr "Peida failide nimekiri"
1296 #: src/layout_util.c:651 src/menu.c:74
1301 #: src/layout_util.c:655 src/menu.c:76
1302 msgid "in (unknown)..."
1303 msgstr "(tundmatus)..."
1305 #: src/layout_util.c:663
1310 #: src/layout_util.c:774
1315 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:91
1320 #: src/layout_util.c:776 src/menu.c:252
1325 #: src/layout_util.c:778
1330 #: src/layout_util.c:780
1333 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
1335 #: src/layout_util.c:781
1337 msgid "_New collection"
1338 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1340 #: src/layout_util.c:782
1342 msgid "_Open collection..."
1343 msgstr "Ava kollektsioon"
1345 #: src/layout_util.c:783
1347 msgid "Open _recent"
1348 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
1350 #: src/layout_util.c:784
1355 #: src/layout_util.c:786
1358 msgstr "Abi - GQview"
1360 #: src/layout_util.c:787
1363 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
1365 #: src/layout_util.c:788
1367 msgid "N_ew folder..."
1368 msgstr "Uus kataloog..."
1370 #: src/layout_util.c:794
1375 #: src/layout_util.c:806 src/menu.c:194
1377 msgid "_Rotate clockwise"
1378 msgstr "Pööra päripäeva"
1380 #: src/layout_util.c:807 src/menu.c:197
1382 msgid "Rotate _counterclockwise"
1383 msgstr "Pööra vastupäeva"
1385 #: src/layout_util.c:808
1390 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:203
1395 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:206
1398 msgstr "Pööra ümber telje"
1400 #: src/layout_util.c:811 src/menu.c:209
1404 #: src/layout_util.c:813
1409 #: src/layout_util.c:814
1411 msgid "Select _none"
1412 msgstr "Tühista valik"
1414 #: src/layout_util.c:815
1416 msgid "P_references..."
1419 #: src/layout_util.c:816
1420 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1423 #: src/layout_util.c:822
1425 msgid "_Zoom to fit"
1426 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
1428 #: src/layout_util.c:823
1430 msgid "F_ull screen"
1431 msgstr "Täisekraan-vaade"
1433 #: src/layout_util.c:824
1435 msgid "_Hide file list"
1436 msgstr "Peida failide nimekiri"
1438 #: src/layout_util.c:825
1440 msgid "Toggle _slideshow"
1441 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1443 #: src/layout_util.c:826
1448 #: src/layout_util.c:828
1451 msgstr "/Abi/Programmist"
1453 #: src/layout_util.c:829
1455 msgid "_Keyboard shortcuts"
1456 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
1458 #: src/layout_util.c:830
1460 msgid "_Release notes"
1461 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
1463 #: src/layout_util.c:831
1466 msgstr "/Abi/Programmist"
1468 #: src/layout_util.c:835 src/layout_util.c:1083
1473 #: src/layout_util.c:836
1476 msgstr "/Vaade/_Puu"
1478 #: src/layout_util.c:837
1480 msgid "_Float file list"
1481 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
1483 #: src/layout_util.c:838
1485 msgid "Hide tool_bar"
1486 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
1488 #: src/layout_util.c:839
1491 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
1493 #: src/layout_util.c:840
1496 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1498 #: src/layout_util.c:841
1500 msgid "Sort _manager"
1501 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1503 #: src/layout_util.c:845
1506 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1508 #: src/layout_util.c:846
1511 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
1513 #: src/layout_util.c:1084
1514 msgid "Show thumbnails"
1515 msgstr "Näita pisipilte"
1517 #: src/layout_util.c:1089
1519 msgid "Change to home folder"
1520 msgstr "Mine kodukataloogi"
1522 #: src/layout_util.c:1091
1523 msgid "Refresh file list"
1524 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
1526 #: src/layout_util.c:1093
1530 #: src/layout_util.c:1095
1534 #: src/layout_util.c:1097 src/preferences.c:922
1535 msgid "Fit image to window"
1536 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1538 #: src/layout_util.c:1099
1539 msgid "Set zoom 1:1"
1540 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
1542 #: src/layout_util.c:1101
1543 msgid "Configure options"
1544 msgstr "Programmi häälestus"
1546 #: src/layout_util.c:1102
1551 #: src/layout_util.c:1103
1552 msgid "Float Controls"
1553 msgstr "Ujuvuse kontroll"
1556 msgid "Help - GQview"
1557 msgstr "Abi - GQview"
1559 #: src/main.c:460 src/main.c:1365
1560 msgid "Command line"
1563 #. short, long callback, extra, prefer,description
1567 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1570 msgid "previous image"
1581 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1585 msgid "toggle full screen"
1586 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1590 msgid "start full screen"
1591 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1595 msgid "stop full screen"
1596 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1600 msgid "toggle slide show"
1601 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1605 msgid "start slide show"
1606 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1610 msgid "stop slide show"
1611 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1615 msgid "start recursive slide show"
1616 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1619 msgid "set slide show delay in seconds"
1629 msgstr "GQview tööriistad"
1645 msgid "open file in new window"
1646 msgstr "Ava uues aknas"
1649 msgid "Remote command list:\n"
1653 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1657 msgid "Remote not available\n"
1662 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1665 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
1669 msgid "valid options are:\n"
1670 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
1673 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1674 msgstr " +t, --with-tools riistade näitamine\n"
1677 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1678 msgstr " -t, --without-tools peida riistad\n"
1681 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1682 msgstr " -f, --fullscreen käivitu täisekraan-moodis\n"
1685 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1686 msgstr " -s, --slideshow käivitu slaidiseanss-moodis\n"
1689 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1690 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
1693 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
1698 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1699 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
1702 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1706 msgid " --debug turn on debug output\n"
1707 msgstr " --debug väljasta debug infot\n"
1710 msgid " -v, --version print version info\n"
1711 msgstr " -v, --version väljasta versiooni info\n"
1715 " -h, --help show this message\n"
1718 " -h, --help näita seda teadet\n"
1724 "invalid or ignored: %s\n"
1725 "Use --help for options\n"
1727 "vigane või ignoreeritud: %s\n"
1728 "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
1732 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1733 msgstr "Loon GQview kataloogi: %s\n"
1737 msgid "Could not create dir:%s\n"
1738 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
1740 #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
1744 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865
1750 msgid "GQview - exit"
1751 msgstr "GQview - väljumine"
1756 msgstr "Abi - GQview"
1760 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1762 "Kollektsioone on muudetud.\n"
1763 "Väljuda sellegipoolest?"
1767 msgid "Sort by size"
1768 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
1772 msgid "Sort by date"
1773 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1777 msgstr "Sorteerimata"
1781 msgid "Sort by path"
1782 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
1786 msgid "Sort by number"
1787 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1791 msgid "Sort by name"
1792 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1796 msgstr "Sorteerimine"
1803 #: src/pan-view.c:3239
1805 msgid "%d images, %s"
1808 #: src/pan-view.c:3249
1810 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1813 #: src/pan-view.c:3250
1814 msgid "Folder not supported"
1817 #: src/pan-view.c:3304 src/pan-view.c:3320
1819 msgid "Reading image data..."
1820 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
1822 #: src/pan-view.c:3379
1824 msgid "Sorting images..."
1827 #: src/pan-view.c:3899 src/pan-view.c:4241
1832 #: src/pan-view.c:3901 src/preferences.c:850 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1836 #: src/pan-view.c:3979
1840 #: src/pan-view.c:3979
1842 msgid "filename found"
1843 msgstr "Faili nimi:"
1845 #: src/pan-view.c:4027
1846 msgid "partial match"
1849 #: src/pan-view.c:4238 src/pan-view.c:4271
1853 #: src/pan-view.c:4597 src/search.c:2131
1854 msgid "Folder not found"
1857 #: src/pan-view.c:4598
1858 msgid "The entered path is not a folder"
1861 #: src/pan-view.c:4704
1863 msgid "Pan View - GQview"
1864 msgstr "Abi - GQview"
1866 #: src/pan-view.c:4726
1869 msgstr "Bilineaarne"
1871 #: src/pan-view.c:4727
1876 #: src/pan-view.c:4729
1878 msgid "Folders (flower)"
1881 #: src/pan-view.c:4730
1885 #: src/pan-view.c:4739
1890 #: src/pan-view.c:4740
1895 #: src/pan-view.c:4741
1897 msgid "Small Thumbnails"
1900 #: src/pan-view.c:4742
1902 msgid "Normal Thumbnails"
1905 #: src/pan-view.c:4743
1907 msgid "Large Thumbnails"
1908 msgstr "Puhasta pisipildid"
1910 #: src/pan-view.c:4744
1914 #: src/pan-view.c:4745
1918 #: src/pan-view.c:4746
1922 #: src/pan-view.c:4747
1926 #: src/pan-view.c:4748
1930 #: src/pan-view.c:4796
1935 #: src/pan-view.c:4839
1937 msgid "Use Exif date"
1938 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1940 #: src/pan-view.c:4852
1944 #: src/pan-view.c:4919
1945 msgid "Pan View Performance"
1948 #: src/pan-view.c:4926
1949 msgid "Pan view performance may be poor."
1952 #: src/pan-view.c:4927
1954 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1955 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1959 #: src/pan-view.c:4935 src/preferences.c:853
1960 msgid "Cache thumbnails"
1961 msgstr "Puhverda pisipildid"
1963 #: src/pan-view.c:4937 src/preferences.c:859
1964 msgid "Use shared thumbnail cache"
1967 #: src/pan-view.c:4943
1968 msgid "Do not show this dialog again"
1971 #: src/pan-view.c:5147
1973 msgid "Sort by E_xif date"
1974 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1976 #: src/pan-view.c:5152
1977 msgid "Show EXIF information"
1980 #: src/pan-view.c:5154
1981 msgid "Show full size image"
1984 #: src/preferences.c:391
1985 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1986 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
1988 #: src/preferences.c:393
1992 #: src/preferences.c:395
1994 msgstr "Bilineaarne"
1996 #: src/preferences.c:397
1997 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1998 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
2000 #: src/preferences.c:425
2004 #: src/preferences.c:426
2008 #: src/preferences.c:427
2012 #: src/preferences.c:505 src/print.c:365
2016 #: src/preferences.c:669 src/preferences.c:672
2018 msgid "Reset filters"
2019 msgstr "Kustuta failid"
2021 #: src/preferences.c:673
2023 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2027 #: src/preferences.c:706 src/preferences.c:709
2029 msgid "Reset editors"
2030 msgstr "Kustuta failid"
2032 #: src/preferences.c:710
2034 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2038 #: src/preferences.c:734 src/preferences.c:737
2041 msgstr "Puhasta puhver"
2043 #: src/preferences.c:738
2044 msgid "This will remove the trash contents."
2047 #: src/preferences.c:777
2049 msgid "GQview Preferences"
2050 msgstr "GQview - ümbernimetamine"
2052 #: src/preferences.c:831
2057 #: src/preferences.c:833
2059 msgid "Change to folder:"
2060 msgstr "Mine kodukataloogi"
2062 #: src/preferences.c:844
2064 msgstr "Kasuta aktiivset"
2066 #: src/preferences.c:851 src/preferences.c:902
2070 #: src/preferences.c:865
2071 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2072 msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
2074 #: src/preferences.c:869
2075 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2076 msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
2078 #: src/preferences.c:873
2079 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2082 #: src/preferences.c:876
2084 msgstr "Slaidiseanss"
2086 #: src/preferences.c:879
2088 msgid "Delay between image change:"
2089 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
2091 #: src/preferences.c:879
2095 #: src/preferences.c:885
2099 #: src/preferences.c:886
2103 #: src/preferences.c:896
2108 #: src/preferences.c:899
2109 msgid "Dithering method:"
2110 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
2112 #: src/preferences.c:904
2113 msgid "Two pass zooming"
2114 msgstr "Kaheosaline suurendus"
2116 #: src/preferences.c:907
2118 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2119 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
2121 #: src/preferences.c:911
2122 msgid "Zoom increment:"
2123 msgstr "Suurenduse samm:"
2125 #: src/preferences.c:916
2126 msgid "When new image is selected:"
2127 msgstr "Uue pildi valikul:"
2129 #: src/preferences.c:919
2130 msgid "Zoom to original size"
2131 msgstr "Näita originaalsuuruses"
2133 #: src/preferences.c:925
2134 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2135 msgstr "Ära muuda suurendust"
2137 #: src/preferences.c:929
2142 #: src/preferences.c:931
2143 msgid "Black background"
2146 #: src/preferences.c:934
2151 #: src/preferences.c:936
2153 msgid "Refresh on file change"
2154 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
2156 #: src/preferences.c:938
2157 msgid "Preload next image"
2158 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2160 #: src/preferences.c:940
2161 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2164 #: src/preferences.c:949
2168 #: src/preferences.c:952
2173 #: src/preferences.c:954
2174 msgid "Remember window positions"
2175 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
2177 #: src/preferences.c:956
2178 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2179 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
2181 #: src/preferences.c:961
2182 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2183 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
2185 #: src/preferences.c:965
2186 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2187 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
2189 #: src/preferences.c:972 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2193 #: src/preferences.c:985
2195 msgstr "Filtreerimine"
2197 #: src/preferences.c:990
2198 msgid "Show entries that begin with a dot"
2199 msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
2201 #: src/preferences.c:992
2202 msgid "Case sensitive sort"
2205 #: src/preferences.c:995
2206 msgid "Disable File Filtering"
2207 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2209 #: src/preferences.c:998
2212 msgstr "Faili kuupäev:"
2214 #: src/preferences.c:1020
2219 #: src/preferences.c:1057 src/preferences.c:1121
2223 #: src/preferences.c:1078
2227 #: src/preferences.c:1084
2231 #: src/preferences.c:1087
2233 msgstr "Menüüs olev nimi"
2235 #: src/preferences.c:1090
2236 msgid "Command Line"
2239 #: src/preferences.c:1137
2243 #: src/preferences.c:1150
2246 msgstr "Täisekraan-vaade"
2248 #: src/preferences.c:1158
2250 msgid "Smooth image flip"
2251 msgstr "Pildi suurus:"
2253 #: src/preferences.c:1160
2254 msgid "Disable screen saver"
2257 #: src/preferences.c:1163
2261 #: src/preferences.c:1165
2262 msgid "Confirm file delete"
2263 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
2265 #: src/preferences.c:1167
2266 msgid "Enable Delete key"
2267 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
2269 #: src/preferences.c:1170
2272 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
2274 #: src/preferences.c:1188
2276 msgid "Maximum size:"
2277 msgstr "Faili suurus:"
2279 #: src/preferences.c:1188
2283 #: src/preferences.c:1191
2287 #: src/preferences.c:1201
2291 #: src/preferences.c:1203
2293 msgid "Rectangular selection in icon view"
2294 msgstr "Ristkülikuline valik"
2296 #: src/preferences.c:1206
2297 msgid "Descend folders in tree view"
2300 #: src/preferences.c:1209
2301 msgid "In place renaming"
2302 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
2304 #: src/preferences.c:1212
2308 #: src/preferences.c:1214
2309 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2310 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
2312 #: src/preferences.c:1216
2313 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2314 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
2316 #: src/preferences.c:1219
2317 msgid "Miscellaneous"
2320 #: src/preferences.c:1221
2321 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2324 #: src/preferences.c:1224
2325 msgid "Custom similarity threshold:"
2326 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
2328 #: src/preferences.c:1227
2329 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2330 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
2332 #: src/preferences.c:1303
2334 msgid "About - GQview"
2335 msgstr "Abi - GQview"
2337 #: src/preferences.c:1316
2342 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2346 "Released under the GNU General Public License"
2350 "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
2351 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2352 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2354 "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
2356 #: src/preferences.c:1334
2364 msgstr "Tühista valik"
2371 msgid "One image per page"
2379 msgid "Default printer"
2384 msgid "Custom printer"
2385 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
2388 msgid "PostScript file"
2394 msgstr "Pildi suurus:"
2397 msgid "jpeg, low quality"
2401 msgid "jpeg, normal quality"
2405 msgid "jpeg, high quality"
2408 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2464 msgid "Envelope #10"
2509 msgid "page %d of %d"
2512 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
2519 "Unable to open pipe for writing.\n"
2523 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:423
2524 #: src/view_file_list.c:454
2526 msgid "A file with name %s already exists."
2527 msgstr "Fail %s on juba olemas."
2529 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2531 msgid "Failure writing to file %s"
2534 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2535 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2536 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2544 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2546 msgid "Printing error"
2551 msgid "An error occured printing to %s."
2557 msgstr "Kustuta failid"
2559 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2561 msgid "Print - GQview"
2562 msgstr "Abi - GQview"
2566 msgid "Printing %d pages to %s."
2580 msgid "Orientation:"
2585 msgid "Destination:"
2586 msgstr "Vigane sihtkoht"
2590 msgid "<printer name>"
2591 msgstr "Faili nimi:"
2596 msgstr "Pealkirjata"
2610 msgstr "Sorteerimine"
2615 msgstr "Pildi suurus:"
2655 msgid "Custom printer:"
2656 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
2665 msgid "File format:"
2666 msgstr "Faili kuupäev:"
2674 msgid "Remember print settings"
2675 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
2679 msgid "error saving config file: %s\n"
2680 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
2705 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2714 msgid "greater than"
2717 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2744 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2745 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
2749 msgid "%s, %d files"
2750 msgstr "%s, %d faili%s"
2754 msgid "Searching..."
2757 #: src/search.c:2084
2758 msgid "File not found"
2761 #: src/search.c:2085
2763 msgid "Please enter an existing file for image content."
2764 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
2766 #: src/search.c:2132
2768 msgid "Please enter an existing folder to search."
2769 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
2771 #: src/search.c:2561
2773 msgid "Image search - GQview"
2774 msgstr "Pildi omadused - GQview"
2776 #: src/search.c:2590
2781 #: src/search.c:2604
2785 #: src/search.c:2608
2788 msgstr "Faili nimi:"
2790 #: src/search.c:2614
2794 #: src/search.c:2618
2796 msgid "File size is"
2797 msgstr "Faili suurus:"
2799 #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658
2804 #: src/search.c:2630
2806 msgid "File date is"
2807 msgstr "Faili kuupäev:"
2809 #: src/search.c:2647
2811 msgid "Image dimensions are"
2812 msgstr "Vigane sihtkoht"
2814 #: src/search.c:2667
2816 msgid "Image content is"
2819 #: src/search.c:2673
2820 #, fuzzy, no-c-format
2821 msgid "% similar to"
2824 #: src/search.c:2742
2830 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2831 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
2833 #: src/ui_bookmark.c:148
2835 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2836 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2838 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2839 msgid "New Bookmark"
2842 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2844 msgid "Edit Bookmark"
2847 #: src/ui_bookmark.c:612
2850 msgstr "Kataloogitee"
2852 #: src/ui_bookmark.c:621
2856 #: src/ui_bookmark.c:627
2859 msgstr "Tühista valik"
2861 #: src/ui_bookmark.c:718
2863 msgid "_Properties..."
2866 #: src/ui_bookmark.c:720
2871 #: src/ui_bookmark.c:722
2876 #: src/ui_bookmark.c:724
2881 #: src/ui_help.c:111
2887 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
2890 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2663
2892 msgid "Failed to rename %s to %s."
2893 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
2895 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
2898 "Unable to delete file:\n"
2901 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
2904 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1521
2905 msgid "File deletion failed"
2906 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
2908 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
2910 msgstr "Kustuta fail"
2912 #: src/ui_pathsel.c:534
2915 "About to delete the file:\n"
2918 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
2921 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2244
2922 #: src/utilops.c:2497
2925 msgstr "Nimeta ümber"
2927 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
2929 msgid "Add _Bookmark"
2932 #: src/ui_pathsel.c:635
2937 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
2940 msgstr "Uus kataloog..."
2942 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
2943 #: src/view_dir_tree.c:426
2946 "Unable to create folder:\n"
2949 "Ei saa luua kataloogi:\n"
2952 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
2953 #: src/view_dir_tree.c:427
2955 msgid "Error creating folder"
2956 msgstr "Viga kataloogi loomisel"
2958 #: src/ui_pathsel.c:971
2960 msgstr "Kõik failid"
2962 #: src/ui_pathsel.c:1047
2964 msgstr "Näita peidetud faile"
2966 #: src/ui_pathsel.c:1131
2970 #: src/ui_tabcomp.c:857
2975 #: src/ui_tabcomp.c:873
2978 msgstr "Kõik failid"
2980 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
2981 msgid "Overwrite file"
2982 msgstr "Kirjuta fail üle"
2984 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
2986 msgid "Overwrite file?"
2987 msgstr "Kirjuta fail üle"
2989 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
2990 msgid "Replace existing file with new file."
2993 #: src/utilops.c:508
2995 msgid "Overwrite _all"
2996 msgstr "Kirjuta fail üle"
2998 #: src/utilops.c:510
3001 msgstr "Jäta kõik vahele"
3003 #: src/utilops.c:511
3006 msgstr "Jäta vahele"
3008 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
3010 msgid "Existing file"
3011 msgstr "Viga faili liigutamisel"
3013 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
3016 msgstr "Uus kataloog..."
3018 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
3019 #: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
3021 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
3023 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
3025 msgstr "Nimeta ümber"
3027 #: src/utilops.c:571
3028 msgid "Source to copy matches destination"
3029 msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
3031 #: src/utilops.c:572
3034 "Unable to copy file:\n"
3038 "Ei saa kopeerida faili:\n"
3042 #: src/utilops.c:576
3043 msgid "Source to move matches destination"
3044 msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
3046 #: src/utilops.c:577
3049 "Unable to move file:\n"
3053 "Ei saa liigutada faili:\n"
3057 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
3062 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
3063 msgid "Error copying file"
3064 msgstr "Viga faili kopeerimisel"
3066 #: src/utilops.c:659
3069 "Unable to copy file:\n"
3073 "during multiple file copy."
3075 "Ei saa kopeerida faili:\n"
3078 " mitme faili kopeerimise ajal."
3080 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
3081 msgid "Error moving file"
3082 msgstr "Viga faili liigutamisel"
3084 #: src/utilops.c:664
3087 "Unable to move file:\n"
3091 "during multiple file move."
3093 "Ei saa liigutada faili:\n"
3096 " mitme faili liigutamise ajal."
3098 #: src/utilops.c:810
3099 msgid "Source matches destination"
3100 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
3102 #: src/utilops.c:811
3103 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3104 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
3106 #: src/utilops.c:887
3109 "Unable to copy file:\n"
3114 "Ei saa kopeerida faili:\n"
3119 #: src/utilops.c:892
3122 "Unable to move file:\n"
3127 "Ei saa liigutada faili:\n"
3132 #: src/utilops.c:940
3133 msgid "Invalid destination"
3134 msgstr "Vigane sihtkoht"
3136 #: src/utilops.c:941
3139 "When operating with multiple files, please select\n"
3140 "a folder, not a file."
3142 "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
3145 #: src/utilops.c:946
3147 msgid "Please select an existing folder."
3148 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
3150 #: src/utilops.c:1015
3152 msgid "Copy - GQview"
3153 msgstr "Abi - GQview"
3155 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3160 #: src/utilops.c:1019
3168 #: src/utilops.c:1023
3170 msgid "Copy multiple files"
3171 msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
3173 #: src/utilops.c:1029
3175 msgid "Move - GQview"
3176 msgstr "Abi - GQview"
3178 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3183 #: src/utilops.c:1033
3191 #: src/utilops.c:1037
3193 msgid "Move multiple files"
3194 msgstr "Liiguta failid kataloogi"
3196 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
3199 msgstr "Faili nimi:"
3201 #: src/utilops.c:1055
3203 msgid "Choose the destination folder."
3204 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
3206 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
3207 msgid "Delete failed"
3208 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
3210 #: src/utilops.c:1183
3212 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3214 "Ei saa liigutada faili:\n"
3218 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
3220 msgid "Could not create folder"
3221 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
3223 #: src/utilops.c:1261
3224 msgid "Permission denied"
3227 #: src/utilops.c:1271
3230 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3233 "Ei saa luua kataloogi:\n"
3236 #: src/utilops.c:1275
3238 msgid "Turn off safe delete"
3239 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
3241 #: src/utilops.c:1293
3243 msgid "Safe delete: %s"
3244 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
3246 #: src/utilops.c:1335
3249 "Unable to delete file:\n"
3251 " Continue multiple delete operation?"
3253 "Ei saa kustutada faili:\n"
3255 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
3257 #: src/utilops.c:1406
3259 msgid "File %d of %d"
3262 #: src/utilops.c:1475
3264 msgid "Delete files - GQview"
3265 msgstr "Kustuta failid"
3267 #: src/utilops.c:1479
3269 msgid "Delete multiple files"
3270 msgstr "Failide ümber nimetamine"
3272 #: src/utilops.c:1497
3274 msgid "Review %d files"
3277 #: src/utilops.c:1553
3279 msgid "Delete file - GQview"
3280 msgstr "Kustuta fail"
3282 #: src/utilops.c:1557
3284 msgid "Delete file?"
3285 msgstr "Kustuta fail"
3287 #: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
3288 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3291 #: src/utilops.c:1730
3294 "Unable to rename file:\n"
3299 "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
3304 #: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
3305 #: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
3306 msgid "Error renaming file"
3307 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
3309 #: src/utilops.c:1854
3310 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3313 #: src/utilops.c:1910
3315 "Can not auto rename with the selected\n"
3316 "number set, one or more files exist that\n"
3317 "match the resulting name list.\n"
3319 "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
3320 "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
3321 "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
3323 #: src/utilops.c:1984
3326 "Failed to rename\n"
3328 "The number was %d."
3330 "Faili %s ümbernimetamine\n"
3334 #: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
3336 msgid "Rename - GQview"
3337 msgstr "Abi - GQview"
3339 #: src/utilops.c:2243
3341 msgid "Rename multiple files"
3342 msgstr "Failide ümber nimetamine"
3344 #: src/utilops.c:2277
3345 msgid "Original Name"
3348 #: src/utilops.c:2314
3350 msgid "Manual rename"
3351 msgstr "Menüüs olev nimi"
3353 #: src/utilops.c:2315
3354 msgid "Formatted rename"
3357 #: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
3359 msgid "Original name:"
3360 msgstr "Faili nimi:"
3362 #: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
3365 msgstr "Nimeta ümber:"
3367 #: src/utilops.c:2349
3369 msgstr "Alusta teksti"
3371 #: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
3375 #: src/utilops.c:2363
3377 msgstr "Lõpeta tekst"
3379 #: src/utilops.c:2371
3383 #: src/utilops.c:2381
3384 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3387 #: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
3390 "Unable to rename file:\n"
3395 "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
3400 #: src/utilops.c:2494
3408 #: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
3419 #: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
3421 msgid "Folder exists"
3424 #: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
3429 "already exists as a file."
3433 "juba eksisteerib failina."
3435 #: src/utilops.c:2613
3437 msgid "New folder - GQview"
3438 msgstr "Abi - GQview"
3440 #: src/utilops.c:2616
3443 "Create folder in:\n"
3451 #: src/utilops.c:2655 src/utilops.c:2664
3453 msgid "Rename failed"
3459 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3461 msgstr "uus_kataloog"
3463 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
3464 msgid "_Up to parent"
3467 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
3470 msgstr "Slaidiseanss"
3472 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
3473 msgid "Slideshow recursive"
3474 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
3476 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
3478 msgid "Find _duplicates..."
3479 msgstr "Otsi duplikaadid..."
3481 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3482 msgid "Find duplicates recursive..."
3483 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
3485 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
3487 msgid "_New folder..."
3488 msgstr "Uus kataloog..."
3490 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
3492 msgid "View as _tree"
3493 msgstr "Näita kataloogipuud"
3495 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
3496 #: src/view_file_list.c:424
3501 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
3504 msgstr "Sorteerimine"
3506 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
3508 msgid "View as _icons"
3509 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
3511 #: src/view_file_list.c:422
3513 msgid "Show _thumbnails"
3514 msgstr "Näita pisipilte"
3516 #: src/view_file_list.c:448
3519 "Invalid file name:\n"
3522 "Vigane faili nimi:\n"
3525 #~ msgid "/File/tear1"
3526 #~ msgstr "/Fail/tear1"
3528 #~ msgid "/File/_New collection"
3529 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
3531 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3532 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
3534 #~ msgid "/File/sep1"
3535 #~ msgstr "/Fail/sep1"
3538 #~ msgid "/File/_Search..."
3539 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3541 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3542 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
3544 #~ msgid "/File/sep2"
3545 #~ msgstr "/Fail/sep2"
3548 #~ msgid "/File/_Print..."
3549 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3552 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3553 #~ msgstr "Uus kataloog..."
3555 #~ msgid "/File/sep3"
3556 #~ msgstr "/Fail/sep3"
3558 #~ msgid "/File/_Copy..."
3559 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
3561 #~ msgid "/File/_Move..."
3562 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
3564 #~ msgid "/File/_Rename..."
3565 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3567 #~ msgid "/File/_Delete..."
3568 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
3570 #~ msgid "/File/sep4"
3571 #~ msgstr "/Fail/sep4"
3573 #~ msgid "/File/C_lose window"
3574 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
3577 #~ msgid "/File/_Quit"
3578 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
3581 #~ msgstr "/_Redaktor"
3583 #~ msgid "/Edit/tear1"
3584 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
3586 #~ msgid "/Edit/editor1"
3587 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3589 #~ msgid "/Edit/editor2"
3590 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
3592 #~ msgid "/Edit/editor3"
3593 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
3595 #~ msgid "/Edit/editor4"
3596 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
3598 #~ msgid "/Edit/editor5"
3599 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
3601 #~ msgid "/Edit/editor6"
3602 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
3604 #~ msgid "/Edit/editor7"
3605 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
3607 #~ msgid "/Edit/editor8"
3608 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
3611 #~ msgid "/Edit/editor9"
3612 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3615 #~ msgid "/Edit/editor0"
3616 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3618 #~ msgid "/Edit/sep1"
3619 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
3621 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3622 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
3624 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3625 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
3627 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3628 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
3630 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3631 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
3633 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3634 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
3636 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3637 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
3639 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3640 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
3642 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3643 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
3645 #~ msgid "/Edit/sep2"
3646 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
3648 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3649 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
3651 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3652 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
3654 #~ msgid "/Edit/sep3"
3655 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
3657 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3658 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
3660 #~ msgid "/Edit/sep4"
3661 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
3663 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3664 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
3669 #~ msgid "/View/tear1"
3670 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
3672 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3673 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
3675 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3676 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
3678 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3679 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
3681 #~ msgid "/View/sep1"
3682 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
3684 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3685 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
3687 #~ msgid "/View/sep2"
3688 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
3690 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3691 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
3693 #~ msgid "/View/sep3"
3694 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
3696 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3697 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
3699 #~ msgid "/View/sep4"
3700 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
3703 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3704 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
3707 #~ msgid "/View/sep5"
3708 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
3710 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3711 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
3713 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3714 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
3716 #~ msgid "/Help/tear1"
3717 #~ msgstr "/Abi/tear1"
3719 #~ msgid "/Help/sep1"
3720 #~ msgstr "/Abi/sep1"
3722 #~ msgid "GQview configuration"
3723 #~ msgstr "GQview konfiguratsioon"
3725 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3726 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
3730 #~ msgstr "Kataloogitee"
3733 #~ msgstr "Salvesta"
3739 #~ "Overwrite collection file:\n"
3742 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
3745 #~ msgid "Save collection as:"
3746 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
3748 #~ msgid "Open collection from:"
3749 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
3754 #~ msgid "Append collection from:"
3755 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
3768 #~ msgid "Initial folder"
3769 #~ msgstr "Vigane failinimi"
3772 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3773 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
3775 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3776 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
3778 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3779 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
3781 #~ msgid "Include files of type:"
3782 #~ msgstr "Näita faile tüüpidega:"
3792 #~ msgid "Full screen size:"
3793 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
3796 #~ msgid "Point size:"
3797 #~ msgstr "Faili suurus:"
3800 #~ "Overwrite file:\n"
3805 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
3807 #~ " üle failiga:\n"
3813 #~ msgid "Yes to all"
3814 #~ msgstr "Jah kõigile"
3817 #~ "Overwrite file:\n"
3822 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
3824 #~ " üle failiga:\n"
3832 #~ "Kopeeri fail:\n"
3841 #~ "Liiguta fail:\n"
3845 #~ msgid "About to delete multiple files..."
3846 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
3849 #~ "Overwrite file:\n"
3854 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
3858 #~ msgstr "failiks:"
3863 #~ msgid "Initial directory"
3864 #~ msgstr "Algkataloog"
3866 #~ msgid "New Directory"
3867 #~ msgstr "Uus kataloog"
3870 #~ "Unable to create directory:\n"
3873 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
3876 #~ msgid "Error creating directory"
3877 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
3880 #~ msgid "Image details"
3881 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
3884 #~ msgid "/View/Image _details"
3885 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
3887 #~ msgid "Add contents"
3888 #~ msgstr "Lisa sisu"
3890 #~ msgid "Add contents recursive"
3891 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
3893 #~ msgid "Skip directories"
3894 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
3896 #~ msgid "Invalid directory"
3897 #~ msgstr "Vigane kataloog"
3899 #~ msgid "GQview - copy"
3900 #~ msgstr "GQview - kopeerimine"
3902 #~ msgid "GQview - move"
3903 #~ msgstr "GQview - liigutamine"
3905 #~ msgid "Directory exists"
3906 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
3908 #~ msgid "GQview - new directory"
3909 #~ msgstr "GQview - uue kataloogi loomine"
3912 #~ msgstr "Mitmesugust"
3914 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
3915 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
3918 #~ msgstr "Redaktor"
3920 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
3921 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
3923 #~ msgid "File named %s already exists."
3924 #~ msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
3928 #~ msgstr "failiks:"
3930 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3931 #~ msgstr "GQview jooksutab: %s\n"
3933 #~ msgid "Electric Eyes"
3934 #~ msgstr "Electric Eyes"
3939 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
3940 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"