Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
[geeqie.git] / po / et.po
1 # GQview eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GQView\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:21-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n"
11 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/bar_info.c:30
19 msgid "Favorite"
20 msgstr ""
21
22 #: src/bar_info.c:31
23 #, fuzzy
24 msgid "Todo"
25 msgstr "Tööriistad"
26
27 #: src/bar_info.c:32
28 msgid "People"
29 msgstr ""
30
31 #: src/bar_info.c:33
32 msgid "Places"
33 msgstr ""
34
35 #: src/bar_info.c:34
36 msgid "Art"
37 msgstr ""
38
39 #: src/bar_info.c:35
40 #, fuzzy
41 msgid "Nature"
42 msgstr "Kuupäev"
43
44 #: src/bar_info.c:36
45 msgid "Possessions"
46 msgstr ""
47
48 #: src/bar_info.c:505
49 msgid "Keyword Presets"
50 msgstr ""
51
52 #: src/bar_info.c:508
53 msgid "Favorite keywords list"
54 msgstr ""
55
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683
57 msgid "Keywords"
58 msgstr ""
59
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3895 src/print.c:2599
61 msgid "Filename:"
62 msgstr "Faili nimi:"
63
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
65 msgid "File date:"
66 msgstr "Faili kuupäev:"
67
68 #: src/bar_info.c:1027
69 msgid "Keywords:"
70 msgstr ""
71
72 #: src/bar_info.c:1095
73 #, fuzzy
74 msgid "Comment:"
75 msgstr "Võrdle millega:"
76
77 #: src/bar_info.c:1119
78 msgid "Edit favorite keywords list."
79 msgstr ""
80
81 #: src/bar_info.c:1123
82 msgid "Add keywords to selected files"
83 msgstr ""
84
85 #: src/bar_info.c:1126
86 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
87 msgstr ""
88
89 #: src/bar_info.c:1130
90 #, fuzzy
91 msgid "Save comment now"
92 msgstr "Salvesta kollektsioon"
93
94 #: src/bar_exif.c:436
95 msgid "Tag"
96 msgstr ""
97
98 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3190
99 #: src/search.c:2744 src/view_file_list.c:1653
100 msgid "Name"
101 msgstr "Nimi"
102
103 #: src/bar_exif.c:438
104 msgid "Value"
105 msgstr ""
106
107 #: src/bar_exif.c:439
108 #, fuzzy
109 msgid "Format"
110 msgstr "Normaalne"
111
112 #: src/bar_exif.c:440
113 msgid "Elements"
114 msgstr ""
115
116 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1040
117 msgid "Description"
118 msgstr ""
119
120 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106
121 #, fuzzy
122 msgid "Exif"
123 msgstr "Välju"
124
125 #: src/bar_exif.c:635
126 msgid "Advanced view"
127 msgstr ""
128
129 #: src/bar_sort.c:217
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid ""
132 "Unable to remove symbolic link:\n"
133 "%s"
134 msgstr ""
135 "Ei saa liigutada faili:\n"
136 "%s\n"
137 "faili:\n"
138 "%s"
139
140 #: src/bar_sort.c:218
141 #, fuzzy
142 msgid "Unlink failed"
143 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
144
145 #: src/bar_sort.c:297
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid ""
148 "Unable to create symbolic link:\n"
149 "%s"
150 msgstr ""
151 "Ei saa luua kataloogi:\n"
152 "%s"
153
154 #: src/bar_sort.c:298
155 msgid "Link failed"
156 msgstr ""
157
158 #: src/bar_sort.c:435
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid ""
161 "The collection:\n"
162 "%s\n"
163 "already exists."
164 msgstr ""
165 "Kataloog:\n"
166 "%s\n"
167 "on juba olemas."
168
169 #: src/bar_sort.c:436
170 #, fuzzy
171 msgid "Collection exists"
172 msgstr "Kollektsioon on tühi"
173
174 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "Failed to save the collection:\n"
178 "%s"
179 msgstr ""
180 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
181 "%s"
182
183 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85
184 msgid "Save Failed"
185 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
186
187 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
188 msgid "Add Bookmark"
189 msgstr ""
190
191 #: src/bar_sort.c:489
192 #, fuzzy
193 msgid "Add Collection"
194 msgstr "Kollektsioonid"
195
196 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
197 #, fuzzy
198 msgid "Name:"
199 msgstr "Nimi"
200
201 #: src/bar_sort.c:568
202 #, fuzzy
203 msgid "Sort Manager"
204 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
205
206 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4728 src/ui_pathsel.c:1094
207 #, fuzzy
208 msgid "Folders"
209 msgstr "Failid"
210
211 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125
212 msgid "Collections"
213 msgstr "Kollektsioonid"
214
215 #: src/bar_sort.c:586
216 msgid "Copy"
217 msgstr "Kopeeri"
218
219 #: src/bar_sort.c:589
220 msgid "Move"
221 msgstr "Liiguta"
222
223 #: src/bar_sort.c:592
224 msgid "Link"
225 msgstr ""
226
227 #: src/bar_sort.c:598
228 #, fuzzy
229 msgid "Add image"
230 msgstr "%d pilti"
231
232 #: src/bar_sort.c:601
233 #, fuzzy
234 msgid "Add selection"
235 msgstr "Tühista valik"
236
237 #: src/bar_sort.c:614
238 msgid "Undo last image"
239 msgstr ""
240
241 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
242 #: src/editors.c:410
243 #, fuzzy
244 msgid "done"
245 msgstr "Puudub"
246
247 #: src/cache_maint.c:303
248 #, fuzzy
249 msgid "Removing old metadata..."
250 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
251
252 #: src/cache_maint.c:307
253 #, fuzzy
254 msgid "Clearing cached thumbnails..."
255 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
256
257 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047
258 #, fuzzy
259 msgid "Removing old thumbnails..."
260 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
261
262 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
263 msgid "Maintenance"
264 msgstr ""
265
266 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:945
267 #, fuzzy
268 msgid "Invalid folder"
269 msgstr "Vigane failinimi"
270
271 #: src/cache_maint.c:792
272 msgid "The specified folder can not be found."
273 msgstr ""
274
275 #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215
276 #, fuzzy
277 msgid "Create thumbnails"
278 msgstr "Puhverda pisipildid"
279
280 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
281 #, fuzzy
282 msgid "S_tart"
283 msgstr "Algus #"
284
285 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1177
286 #, fuzzy
287 msgid "Folder:"
288 msgstr "Failid"
289
290 #: src/cache_maint.c:844
291 #, fuzzy
292 msgid "Select folder"
293 msgstr "Tühista valik"
294
295 #: src/cache_maint.c:848
296 #, fuzzy
297 msgid "Include subfolders"
298 msgstr "Vigane failinimi"
299
300 #: src/cache_maint.c:849
301 msgid "Store thumbnails local to source images"
302 msgstr ""
303
304 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
305 msgid "click start to begin"
306 msgstr ""
307
308 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:558
309 #, fuzzy
310 msgid "running..."
311 msgstr "Võrdlen..."
312
313 #: src/cache_maint.c:1042
314 msgid "Clearing thumbnails..."
315 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
316
317 #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190
318 #: src/cache_maint.c:1210
319 msgid "Clear cache"
320 msgstr "Puhasta puhver"
321
322 #: src/cache_maint.c:1112
323 msgid ""
324 "This will remove all thumbnails that have\n"
325 "been saved to disk, continue?"
326 msgstr ""
327 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
328 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
329
330 #: src/cache_maint.c:1162
331 #, fuzzy
332 msgid "Cache Maintenance - GQview"
333 msgstr "Pildi omadused - GQview"
334
335 #: src/cache_maint.c:1172
336 msgid "Cache and Data Maintenance"
337 msgstr ""
338
339 #: src/cache_maint.c:1176
340 #, fuzzy
341 msgid "GQview thumbnail cache"
342 msgstr "GQview täisekraan"
343
344 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
345 #: src/pan-view.c:3897 src/pan-view.c:4717 src/preferences.c:1154
346 #: src/utilops.c:1564
347 #, fuzzy
348 msgid "Location:"
349 msgstr "Kollektsioonid"
350
351 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
352 #, fuzzy
353 msgid "Clean up"
354 msgstr "Puhasta"
355
356 #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208
357 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
358 msgstr ""
359
360 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
361 #, fuzzy
362 msgid "Delete all cached thumbnails."
363 msgstr "Puhverda pisipildid"
364
365 #: src/cache_maint.c:1196
366 #, fuzzy
367 msgid "Shared thumbnail cache"
368 msgstr "Näita pisipilte"
369
370 #: src/cache_maint.c:1219
371 #, fuzzy
372 msgid "Render"
373 msgstr "Nimeta ümber"
374
375 #: src/cache_maint.c:1222
376 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
377 msgstr ""
378
379 #: src/cache_maint.c:1224
380 msgid "Metadata"
381 msgstr ""
382
383 #: src/cache_maint.c:1236
384 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
385 msgstr ""
386
387 #: src/collect.c:350 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
388 #: src/image-overlay.c:116
389 #, c-format
390 msgid "Untitled"
391 msgstr "Pealkirjata"
392
393 #: src/collect.c:354
394 #, c-format
395 msgid "Untitled (%d)"
396 msgstr "Pealkirjata (%d)"
397
398 #: src/collect.c:976
399 #, c-format
400 msgid "%s - GQview Collection"
401 msgstr "%s - GQview kollektsioon"
402
403 #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098
404 msgid "Close collection"
405 msgstr "Sulge kollektsioon"
406
407 #: src/collect.c:1099
408 msgid ""
409 "Collection has been modified.\n"
410 "Save first?"
411 msgstr ""
412 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
413 "Salvestada?"
414
415 #: src/collect.c:1102
416 msgid "_Discard"
417 msgstr ""
418
419 #: src/collect-dlg.c:58
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid ""
422 "Specified path:\n"
423 "%s\n"
424 "is a folder, collections are files"
425 msgstr ""
426 "Märgitud tee:\n"
427 "%s\n"
428 "on kataloog, kollektsioonid on failid"
429
430 #: src/collect-dlg.c:59
431 msgid "Invalid filename"
432 msgstr "Vigane failinimi"
433
434 #: src/collect-dlg.c:68
435 msgid "Overwrite File"
436 msgstr "Kirjuta fail üle"
437
438 #: src/collect-dlg.c:73
439 #, fuzzy
440 msgid "Overwrite existing file?"
441 msgstr "Kirjuta fail üle"
442
443 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
444 #: src/utilops.c:2437
445 #, fuzzy
446 msgid "_Overwrite"
447 msgstr "Kirjuta üle"
448
449 #: src/collect-dlg.c:169
450 msgid "Save collection"
451 msgstr "Salvesta kollektsioon"
452
453 #: src/collect-dlg.c:176
454 msgid "Open collection"
455 msgstr "Ava kollektsioon"
456
457 #: src/collect-dlg.c:184
458 msgid "Append collection"
459 msgstr "Lisa kollektsioon"
460
461 #: src/collect-dlg.c:185
462 #, fuzzy
463 msgid "_Append"
464 msgstr "Lisa"
465
466 #: src/collect-dlg.c:203
467 msgid "Collection Files"
468 msgstr "Kollektsioonide failid"
469
470 #: src/collect-dlg.c:221
471 msgid "Collection empty"
472 msgstr "Kollektsioon on tühi"
473
474 #: src/collect-dlg.c:222
475 msgid "The current collection is empty, save aborted."
476 msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
477
478 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:734
479 msgid "Empty"
480 msgstr "Tühi"
481
482 #: src/collect-table.c:168
483 #, c-format
484 msgid "%d images (%d)"
485 msgstr "%d pilti (%d)"
486
487 #: src/collect-table.c:172
488 #, c-format
489 msgid "%d images"
490 msgstr "%d pilti"
491
492 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
493 #: src/view_file_icon.c:1766 src/view_file_icon.c:1881
494 #: src/view_file_list.c:914 src/view_file_list.c:1019
495 msgid "Loading thumbs..."
496 msgstr "Laen pisipilte..."
497
498 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
499 #: src/layout_util.c:777 src/search.c:969
500 #, fuzzy
501 msgid "_View"
502 msgstr "/_Vaade"
503
504 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1227
505 #: src/layout_image.c:737 src/pan-view.c:5133 src/search.c:971
506 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
507 #, fuzzy
508 msgid "View in _new window"
509 msgstr "Ava uues aknas"
510
511 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
512 #, fuzzy
513 msgid "Rem_ove"
514 msgstr "Eemalda"
515
516 #: src/collect-table.c:781
517 msgid "Append from file list"
518 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
519
520 #: src/collect-table.c:783
521 msgid "Append from collection..."
522 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
523
524 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
525 msgid "Select all"
526 msgstr "Vali kõik"
527
528 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
529 msgid "Select none"
530 msgstr "Tühista valik"
531
532 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1225
533 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:812 src/pan-view.c:5130
534 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
535 #, fuzzy
536 msgid "_Properties"
537 msgstr "Omadused"
538
539 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1230
540 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:789 src/pan-view.c:5137
541 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
542 #, fuzzy
543 msgid "_Copy..."
544 msgstr "Kopeeri..."
545
546 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1231
547 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:790 src/pan-view.c:5139
548 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
549 #, fuzzy
550 msgid "_Move..."
551 msgstr "Liiguta..."
552
553 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1232
554 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:791 src/pan-view.c:5141
555 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
556 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
557 #, fuzzy
558 msgid "_Rename..."
559 msgstr "Muuda nime..."
560
561 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1233
562 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:5143
563 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
564 #, fuzzy
565 msgid "_Delete..."
566 msgstr "Kustuta..."
567
568 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
569 #, fuzzy
570 msgid "Show filename _text"
571 msgstr "Näita peidetud faile"
572
573 #: src/collect-table.c:813
574 #, fuzzy
575 msgid "_Save collection"
576 msgstr "Salvesta kollektsioon"
577
578 #: src/collect-table.c:815
579 #, fuzzy
580 msgid "Save collection _as..."
581 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
582
583 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:785
584 #, fuzzy
585 msgid "_Find duplicates..."
586 msgstr "Otsi duplikaadid..."
587
588 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
589 #, fuzzy
590 msgid "Print..."
591 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
592
593 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1387
594 #, fuzzy
595 msgid "Dropped list includes folders."
596 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
597
598 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1389
599 #, fuzzy
600 msgid "_Add contents"
601 msgstr "Lisa sisu"
602
603 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1390
604 #, fuzzy
605 msgid "Add contents _recursive"
606 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
607
608 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1391
609 #, fuzzy
610 msgid "_Skip folders"
611 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
612
613 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1393
614 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
615 msgid "Cancel"
616 msgstr "Loobu"
617
618 #: src/dupe.c:96
619 msgid "Drop files to compare them."
620 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
621
622 #: src/dupe.c:100
623 #, c-format
624 msgid "%d files"
625 msgstr "%d faili"
626
627 #: src/dupe.c:104
628 #, c-format
629 msgid "%d matches found in %d files"
630 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
631
632 #: src/dupe.c:109
633 msgid "[set 1]"
634 msgstr ""
635
636 #: src/dupe.c:1422
637 msgid "Reading checksums..."
638 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
639
640 #: src/dupe.c:1455
641 msgid "Reading dimensions..."
642 msgstr "Loen mõõtmeid..."
643
644 #: src/dupe.c:1489
645 msgid "Reading similarity data..."
646 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
647
648 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
649 msgid "Comparing..."
650 msgstr "Võrdlen..."
651
652 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3314
653 #, fuzzy
654 msgid "Sorting..."
655 msgstr "Võrdlen..."
656
657 #: src/dupe.c:2196
658 msgid "Select group _1 duplicates"
659 msgstr ""
660
661 #: src/dupe.c:2198
662 msgid "Select group _2 duplicates"
663 msgstr ""
664
665 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
666 msgid "Add to new collection"
667 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
668
669 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
670 #, fuzzy
671 msgid "C_lear"
672 msgstr "Puhasta"
673
674 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
675 #, fuzzy
676 msgid "Close _window"
677 msgstr "Sulge aken"
678
679 #: src/dupe.c:2382
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "%d files (set 2)"
682 msgstr "%d faili%s"
683
684 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:959 src/print.c:3194
685 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1654
686 msgid "Size"
687 msgstr "Suurus"
688
689 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417
690 #: src/print.c:3192 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1655
691 msgid "Date"
692 msgstr "Kuupäev"
693
694 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3196 src/search.c:2747
695 msgid "Dimensions"
696 msgstr "Mõõtmed"
697
698 #: src/dupe.c:2593
699 msgid "Checksum"
700 msgstr "Kontrollsumma"
701
702 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106
703 msgid "Path"
704 msgstr "Kataloogitee"
705
706 #: src/dupe.c:2595
707 msgid "Similarity (high)"
708 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
709
710 #: src/dupe.c:2596
711 msgid "Similarity"
712 msgstr "Sarnasus"
713
714 #: src/dupe.c:2597
715 msgid "Similarity (low)"
716 msgstr "Sarnasus (madal)"
717
718 #: src/dupe.c:2598
719 msgid "Similarity (custom)"
720 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
721
722 #: src/dupe.c:3076
723 msgid "Find duplicates - GQview"
724 msgstr "Otsi duplikaadid - GQview"
725
726 #: src/dupe.c:3148
727 msgid "Compare to:"
728 msgstr "Võrdle millega:"
729
730 #: src/dupe.c:3161
731 msgid "Compare by:"
732 msgstr "Võrdlemise alus:"
733
734 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:847 src/search.c:2761
735 msgid "Thumbnails"
736 msgstr "Pisipildid"
737
738 #: src/dupe.c:3176
739 msgid "Compare two file sets"
740 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
741
742 #: src/editors.c:50
743 msgid "The Gimp"
744 msgstr "The Gimp"
745
746 #: src/editors.c:51
747 msgid "XV"
748 msgstr "XV"
749
750 #: src/editors.c:52
751 msgid "Xpaint"
752 msgstr "Xpaint"
753
754 #: src/editors.c:58
755 #, fuzzy
756 msgid "Rotate jpeg clockwise"
757 msgstr "Pööra päripäeva"
758
759 #: src/editors.c:59
760 #, fuzzy
761 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
762 msgstr "Pööra vastupäeva"
763
764 #: src/editors.c:104
765 #, fuzzy
766 msgid "stopping..."
767 msgstr "Võrdlen..."
768
769 #: src/editors.c:131
770 msgid "Edit command results"
771 msgstr ""
772
773 #: src/editors.c:134
774 #, c-format
775 msgid "Output of %s"
776 msgstr ""
777
778 #: src/editors.c:303
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid ""
781 "Failed to run command:\n"
782 "%s\n"
783 msgstr ""
784 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
785 "%s"
786
787 #: src/editors.c:414
788 #, fuzzy
789 msgid "stopped by user"
790 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
791
792 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
793 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
794 #, fuzzy
795 msgid "unknown"
796 msgstr "(tundmatus)..."
797
798 #: src/exif.c:112
799 #, fuzzy
800 msgid "top left"
801 msgstr "Kustuta"
802
803 #: src/exif.c:113
804 msgid "top right"
805 msgstr ""
806
807 #: src/exif.c:114
808 msgid "bottom right"
809 msgstr ""
810
811 #: src/exif.c:115
812 msgid "bottom left"
813 msgstr ""
814
815 #: src/exif.c:116
816 #, fuzzy
817 msgid "left top"
818 msgstr "Kustuta"
819
820 #: src/exif.c:117
821 msgid "right top"
822 msgstr ""
823
824 #: src/exif.c:118
825 msgid "right bottom"
826 msgstr ""
827
828 #: src/exif.c:119
829 msgid "left bottom"
830 msgstr ""
831
832 #: src/exif.c:126
833 msgid "inch"
834 msgstr ""
835
836 #: src/exif.c:127
837 msgid "centimeter"
838 msgstr ""
839
840 #: src/exif.c:139
841 msgid "average"
842 msgstr ""
843
844 #: src/exif.c:140
845 msgid "center weighted"
846 msgstr ""
847
848 #: src/exif.c:141
849 msgid "spot"
850 msgstr ""
851
852 #: src/exif.c:142
853 msgid "multi-spot"
854 msgstr ""
855
856 #: src/exif.c:143
857 msgid "multi-segment"
858 msgstr ""
859
860 #: src/exif.c:144
861 msgid "partial"
862 msgstr ""
863
864 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
865 msgid "other"
866 msgstr ""
867
868 #: src/exif.c:150
869 msgid "not defined"
870 msgstr ""
871
872 #: src/exif.c:151
873 msgid "manual"
874 msgstr ""
875
876 #: src/exif.c:152
877 #, fuzzy
878 msgid "normal"
879 msgstr "Normaalne"
880
881 #: src/exif.c:153
882 msgid "aperture"
883 msgstr ""
884
885 #: src/exif.c:154
886 msgid "shutter"
887 msgstr ""
888
889 #: src/exif.c:155
890 #, fuzzy
891 msgid "creative"
892 msgstr "Loo"
893
894 #: src/exif.c:156
895 msgid "action"
896 msgstr ""
897
898 #: src/exif.c:157
899 msgid "portrait"
900 msgstr ""
901
902 #: src/exif.c:158
903 msgid "landscape"
904 msgstr ""
905
906 #: src/exif.c:164
907 msgid "daylight"
908 msgstr ""
909
910 #: src/exif.c:165
911 msgid "fluorescent"
912 msgstr ""
913
914 #: src/exif.c:166
915 msgid "tungsten (incandescent)"
916 msgstr ""
917
918 #: src/exif.c:167
919 msgid "flash"
920 msgstr ""
921
922 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
923 msgid "no"
924 msgstr "ei"
925
926 #. flash fired (bit 0)
927 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
928 msgid "yes"
929 msgstr "jah"
930
931 #: src/exif.c:190
932 msgid "yes, not detected by strobe"
933 msgstr ""
934
935 #: src/exif.c:191
936 msgid "yes, detected by strobe"
937 msgstr ""
938
939 #: src/exif.c:288
940 #, fuzzy
941 msgid "Image description"
942 msgstr "Vigane sihtkoht"
943
944 #: src/exif.c:291
945 #, fuzzy
946 msgid "Orientation"
947 msgstr "Mõõtmed:"
948
949 #: src/exif.c:302
950 #, fuzzy
951 msgid "Copyright"
952 msgstr "Kopeeri"
953
954 #: src/exif.c:307
955 msgid "Exposure program"
956 msgstr ""
957
958 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
959 msgid "ISO sensitivity"
960 msgstr ""
961
962 #: src/exif.c:312
963 msgid "Date original"
964 msgstr ""
965
966 #: src/exif.c:313
967 msgid "Date digitized"
968 msgstr ""
969
970 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
971 msgid "Shutter speed"
972 msgstr ""
973
974 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
975 msgid "Aperture"
976 msgstr ""
977
978 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
979 msgid "Exposure bias"
980 msgstr ""
981
982 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
983 msgid "Subject distance"
984 msgstr ""
985
986 #: src/exif.c:322
987 #, fuzzy
988 msgid "Metering mode"
989 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
990
991 #: src/exif.c:323
992 msgid "Light source"
993 msgstr ""
994
995 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
996 msgid "Flash"
997 msgstr ""
998
999 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
1000 msgid "Focal length"
1001 msgstr ""
1002
1003 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1004 #: src/exif.c:335
1005 msgid "Width"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/exif.c:336
1009 msgid "Height"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/exif.c:416
1013 msgid "Camera"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/exif.c:425
1017 msgid "Resolution"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/exif.c:1478
1021 msgid "infinity"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/exif.c:1506
1025 #, fuzzy
1026 msgid "mode:"
1027 msgstr "Failid"
1028
1029 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
1030 #, fuzzy
1031 msgid "on"
1032 msgstr "Puudub"
1033
1034 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
1035 msgid "off"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/exif.c:1516
1039 msgid "auto"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/exif.c:1522
1043 msgid "not detected by strobe"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/exif.c:1523
1047 msgid "detected by strobe"
1048 msgstr ""
1049
1050 #. we ignore flash function (bit 5)
1051 #. red-eye (bit 6)
1052 #: src/exif.c:1528
1053 msgid "red-eye reduction"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/exif.c:1547
1057 msgid "dot"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/filelist.c:521
1061 #, c-format
1062 msgid "%d bytes"
1063 msgstr "%d baiti"
1064
1065 #: src/filelist.c:525
1066 #, c-format
1067 msgid "%.1f K"
1068 msgstr "%.1f K"
1069
1070 #: src/filelist.c:529
1071 #, c-format
1072 msgid "%.1f MB"
1073 msgstr "%.1f MB"
1074
1075 #: src/filelist.c:534
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "%.1f GB"
1078 msgstr "%.1f MB"
1079
1080 #: src/fullscreen.c:267
1081 msgid "GQview full screen"
1082 msgstr "GQview täisekraan"
1083
1084 #: src/fullscreen.c:397
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Full size"
1087 msgstr "Faili suurus:"
1088
1089 #: src/fullscreen.c:402
1090 msgid "Monitor"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/fullscreen.c:407
1094 msgid "Screen"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/fullscreen.c:644
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Stay above other windows"
1100 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1101
1102 #: src/fullscreen.c:651
1103 msgid "Determined by Window Manager"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/fullscreen.c:652
1107 msgid "Active screen"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/fullscreen.c:654
1111 msgid "Active monitor"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:819
1115 #: src/pan-view.c:5119
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Zoom _in"
1118 msgstr "Suurenda"
1119
1120 #: src/img-view.c:1214 src/layout_image.c:722 src/layout_util.c:820
1121 #: src/pan-view.c:5121
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Zoom _out"
1124 msgstr "Vähenda"
1125
1126 #: src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:723 src/layout_util.c:821
1127 #: src/pan-view.c:5123
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Zoom _1:1"
1130 msgstr "Originaalsuurus"
1131
1132 #: src/img-view.c:1216 src/layout_image.c:724
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Fit image to _window"
1135 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1136
1137 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:730 src/layout_util.c:817
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Set as _wallpaper"
1140 msgstr "Sea taustapildiks"
1141
1142 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:755
1143 #, fuzzy
1144 msgid "_Stop slideshow"
1145 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1146
1147 #: src/img-view.c:1242 src/layout_image.c:758
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Continue slides_how"
1150 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
1151
1152 #: src/img-view.c:1247 src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:763
1153 #: src/layout_image.c:770
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Pause slides_how"
1156 msgstr "Peata slaidiseanss"
1157
1158 #: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:769
1159 #, fuzzy
1160 msgid "_Start slideshow"
1161 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1162
1163 #: src/img-view.c:1261 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:5161
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Exit _full screen"
1166 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1167
1168 #: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:776 src/pan-view.c:5165
1169 #, fuzzy
1170 msgid "_Full screen"
1171 msgstr "Täisekraan-vaade"
1172
1173 #: src/img-view.c:1269 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:5169
1174 #, fuzzy
1175 msgid "C_lose window"
1176 msgstr "Sulge aken"
1177
1178 #: src/info.c:367
1179 msgid "File size:"
1180 msgstr "Faili suurus:"
1181
1182 #: src/info.c:369
1183 msgid "Dimensions:"
1184 msgstr "Mõõtmed:"
1185
1186 #: src/info.c:370
1187 msgid "Transparent:"
1188 msgstr "Läbipaistev:"
1189
1190 #: src/info.c:371 src/print.c:3371
1191 msgid "Image size:"
1192 msgstr "Pildi suurus:"
1193
1194 #: src/info.c:373
1195 msgid "Compress ratio:"
1196 msgstr "Tihendussuhe:"
1197
1198 #: src/info.c:374
1199 #, fuzzy
1200 msgid "File type:"
1201 msgstr "Faili kuupäev:"
1202
1203 #: src/info.c:376
1204 msgid "Owner:"
1205 msgstr "Omanik:"
1206
1207 #: src/info.c:377
1208 msgid "Group:"
1209 msgstr "Grupp:"
1210
1211 #: src/info.c:380 src/preferences.c:828
1212 msgid "General"
1213 msgstr "Üldine"
1214
1215 #: src/info.c:461
1216 #, c-format
1217 msgid "Image %d of %d"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/info.c:684
1221 msgid "Image properties - GQview"
1222 msgstr "Pildi omadused - GQview"
1223
1224 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
1225 msgid "Ascending"
1226 msgstr "Tõusev järjestus"
1227
1228 #: src/layout.c:337
1229 msgid " Slideshow"
1230 msgstr " Slaidiseanss"
1231
1232 #: src/layout.c:341
1233 msgid " Paused"
1234 msgstr " Peatatud"
1235
1236 #: src/layout.c:358
1237 #, c-format
1238 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1239 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
1240
1241 #: src/layout.c:365
1242 #, c-format
1243 msgid "%s, %d files%s"
1244 msgstr "%s, %d faili%s"
1245
1246 #: src/layout.c:370
1247 #, c-format
1248 msgid "%d files%s"
1249 msgstr "%d faili%s"
1250
1251 #: src/layout.c:399
1252 #, c-format
1253 msgid "(no read permission) %s bytes"
1254 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
1255
1256 #: src/layout.c:403
1257 #, c-format
1258 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1259 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
1260
1261 #: src/layout.c:411
1262 #, c-format
1263 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1264 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
1265
1266 #: src/layout.c:1107
1267 msgid "GQview Tools"
1268 msgstr "GQview tööriistad"
1269
1270 #: src/layout.c:1739
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Invalid geometry\n"
1273 msgstr "Vigane failinimi"
1274
1275 #: src/layout_config.c:57
1276 msgid "Tools"
1277 msgstr "Tööriistad"
1278
1279 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
1280 msgid "Files"
1281 msgstr "Failid"
1282
1283 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:893 src/print.c:110
1284 msgid "Image"
1285 msgstr "Pilt"
1286
1287 #: src/layout_config.c:363
1288 msgid "(drag to change order)"
1289 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
1290
1291 #: src/layout_image.c:785
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Hide file _list"
1294 msgstr "Peida failide nimekiri"
1295
1296 #: src/layout_util.c:651 src/menu.c:74
1297 #, c-format
1298 msgid "in %s..."
1299 msgstr "%s..."
1300
1301 #: src/layout_util.c:655 src/menu.c:76
1302 msgid "in (unknown)..."
1303 msgstr "(tundmatus)..."
1304
1305 #: src/layout_util.c:663
1306 #, fuzzy
1307 msgid "empty"
1308 msgstr "Tühi"
1309
1310 #: src/layout_util.c:774
1311 #, fuzzy
1312 msgid "_File"
1313 msgstr "/_Fail"
1314
1315 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:91
1316 #, fuzzy
1317 msgid "_Edit"
1318 msgstr "/_Redaktor"
1319
1320 #: src/layout_util.c:776 src/menu.c:252
1321 #, fuzzy
1322 msgid "_Adjust"
1323 msgstr "Kohanda"
1324
1325 #: src/layout_util.c:778
1326 #, fuzzy
1327 msgid "_Help"
1328 msgstr "/_Abi"
1329
1330 #: src/layout_util.c:780
1331 #, fuzzy
1332 msgid "New _window"
1333 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
1334
1335 #: src/layout_util.c:781
1336 #, fuzzy
1337 msgid "_New collection"
1338 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1339
1340 #: src/layout_util.c:782
1341 #, fuzzy
1342 msgid "_Open collection..."
1343 msgstr "Ava kollektsioon"
1344
1345 #: src/layout_util.c:783
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Open _recent"
1348 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
1349
1350 #: src/layout_util.c:784
1351 #, fuzzy
1352 msgid "_Search..."
1353 msgstr "Võrdlen..."
1354
1355 #: src/layout_util.c:786
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Pan _view"
1358 msgstr "Abi - GQview"
1359
1360 #: src/layout_util.c:787
1361 #, fuzzy
1362 msgid "_Print..."
1363 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
1364
1365 #: src/layout_util.c:788
1366 #, fuzzy
1367 msgid "N_ew folder..."
1368 msgstr "Uus kataloog..."
1369
1370 #: src/layout_util.c:794
1371 #, fuzzy
1372 msgid "_Quit"
1373 msgstr "Kvaliteet"
1374
1375 #: src/layout_util.c:806 src/menu.c:194
1376 #, fuzzy
1377 msgid "_Rotate clockwise"
1378 msgstr "Pööra päripäeva"
1379
1380 #: src/layout_util.c:807 src/menu.c:197
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Rotate _counterclockwise"
1383 msgstr "Pööra vastupäeva"
1384
1385 #: src/layout_util.c:808
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Rotate 1_80"
1388 msgstr "Pööra 180"
1389
1390 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:203
1391 #, fuzzy
1392 msgid "_Mirror"
1393 msgstr "Peegelda"
1394
1395 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:206
1396 #, fuzzy
1397 msgid "_Flip"
1398 msgstr "Pööra ümber telje"
1399
1400 #: src/layout_util.c:811 src/menu.c:209
1401 msgid "_Grayscale"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/layout_util.c:813
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Select _all"
1407 msgstr "Vali kõik"
1408
1409 #: src/layout_util.c:814
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Select _none"
1412 msgstr "Tühista valik"
1413
1414 #: src/layout_util.c:815
1415 #, fuzzy
1416 msgid "P_references..."
1417 msgstr "Omadused"
1418
1419 #: src/layout_util.c:816
1420 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/layout_util.c:822
1424 #, fuzzy
1425 msgid "_Zoom to fit"
1426 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
1427
1428 #: src/layout_util.c:823
1429 #, fuzzy
1430 msgid "F_ull screen"
1431 msgstr "Täisekraan-vaade"
1432
1433 #: src/layout_util.c:824
1434 #, fuzzy
1435 msgid "_Hide file list"
1436 msgstr "Peida failide nimekiri"
1437
1438 #: src/layout_util.c:825
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Toggle _slideshow"
1441 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1442
1443 #: src/layout_util.c:826
1444 #, fuzzy
1445 msgid "_Refresh"
1446 msgstr "Uuenda"
1447
1448 #: src/layout_util.c:828
1449 #, fuzzy
1450 msgid "_Contents"
1451 msgstr "/Abi/Programmist"
1452
1453 #: src/layout_util.c:829
1454 #, fuzzy
1455 msgid "_Keyboard shortcuts"
1456 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
1457
1458 #: src/layout_util.c:830
1459 #, fuzzy
1460 msgid "_Release notes"
1461 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
1462
1463 #: src/layout_util.c:831
1464 #, fuzzy
1465 msgid "_About"
1466 msgstr "/Abi/Programmist"
1467
1468 #: src/layout_util.c:835 src/layout_util.c:1083
1469 #, fuzzy
1470 msgid "_Thumbnails"
1471 msgstr "Pisipildid"
1472
1473 #: src/layout_util.c:836
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Tr_ee"
1476 msgstr "/Vaade/_Puu"
1477
1478 #: src/layout_util.c:837
1479 #, fuzzy
1480 msgid "_Float file list"
1481 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
1482
1483 #: src/layout_util.c:838
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Hide tool_bar"
1486 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
1487
1488 #: src/layout_util.c:839
1489 #, fuzzy
1490 msgid "_Keywords"
1491 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
1492
1493 #: src/layout_util.c:840
1494 #, fuzzy
1495 msgid "E_xif data"
1496 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1497
1498 #: src/layout_util.c:841
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Sort _manager"
1501 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1502
1503 #: src/layout_util.c:845
1504 #, fuzzy
1505 msgid "_List"
1506 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1507
1508 #: src/layout_util.c:846
1509 #, fuzzy
1510 msgid "I_cons"
1511 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
1512
1513 #: src/layout_util.c:1084
1514 msgid "Show thumbnails"
1515 msgstr "Näita pisipilte"
1516
1517 #: src/layout_util.c:1089
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Change to home folder"
1520 msgstr "Mine kodukataloogi"
1521
1522 #: src/layout_util.c:1091
1523 msgid "Refresh file list"
1524 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
1525
1526 #: src/layout_util.c:1093
1527 msgid "Zoom in"
1528 msgstr "Suurenda"
1529
1530 #: src/layout_util.c:1095
1531 msgid "Zoom out"
1532 msgstr "Vähenda"
1533
1534 #: src/layout_util.c:1097 src/preferences.c:922
1535 msgid "Fit image to window"
1536 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1537
1538 #: src/layout_util.c:1099
1539 msgid "Set zoom 1:1"
1540 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
1541
1542 #: src/layout_util.c:1101
1543 msgid "Configure options"
1544 msgstr "Programmi häälestus"
1545
1546 #: src/layout_util.c:1102
1547 #, fuzzy
1548 msgid "_Float"
1549 msgstr "Normaalne"
1550
1551 #: src/layout_util.c:1103
1552 msgid "Float Controls"
1553 msgstr "Ujuvuse kontroll"
1554
1555 #: src/main.c:237
1556 msgid "Help - GQview"
1557 msgstr "Abi - GQview"
1558
1559 #: src/main.c:460 src/main.c:1365
1560 msgid "Command line"
1561 msgstr "Käsurida"
1562
1563 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
1564 #: src/main.c:498
1565 #, fuzzy
1566 msgid "next image"
1567 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1568
1569 #: src/main.c:499
1570 msgid "previous image"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/main.c:500
1574 #, fuzzy
1575 msgid "first image"
1576 msgstr "%d pilti"
1577
1578 #: src/main.c:501
1579 #, fuzzy
1580 msgid "last image"
1581 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1582
1583 #: src/main.c:502
1584 #, fuzzy
1585 msgid "toggle full screen"
1586 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1587
1588 #: src/main.c:503
1589 #, fuzzy
1590 msgid "start full screen"
1591 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1592
1593 #: src/main.c:504
1594 #, fuzzy
1595 msgid "stop full screen"
1596 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1597
1598 #: src/main.c:505
1599 #, fuzzy
1600 msgid "toggle slide show"
1601 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1602
1603 #: src/main.c:506
1604 #, fuzzy
1605 msgid "start slide show"
1606 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1607
1608 #: src/main.c:507
1609 #, fuzzy
1610 msgid "stop slide show"
1611 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1612
1613 #: src/main.c:508
1614 #, fuzzy
1615 msgid "start recursive slide show"
1616 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1617
1618 #: src/main.c:509
1619 msgid "set slide show delay in seconds"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/main.c:510
1623 msgid "show tools"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/main.c:511
1627 #, fuzzy
1628 msgid "hide tools"
1629 msgstr "GQview tööriistad"
1630
1631 #: src/main.c:512
1632 msgid "quit"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/main.c:513
1636 #, fuzzy
1637 msgid "open file"
1638 msgstr ""
1639 "Nimeta fail:\n"
1640 "%s\n"
1641 "ümber:"
1642
1643 #: src/main.c:514
1644 #, fuzzy
1645 msgid "open file in new window"
1646 msgstr "Ava uues aknas"
1647
1648 #: src/main.c:580
1649 msgid "Remote command list:\n"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/main.c:638
1653 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/main.c:773
1657 msgid "Remote not available\n"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/main.c:991
1661 msgid ""
1662 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1663 "\n"
1664 msgstr ""
1665 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
1666 "\n"
1667
1668 #: src/main.c:992
1669 msgid "valid options are:\n"
1670 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
1671
1672 #: src/main.c:993
1673 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
1674 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
1675
1676 #: src/main.c:994
1677 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
1678 msgstr "  -t, --without-tools        peida riistad\n"
1679
1680 #: src/main.c:995
1681 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
1682 msgstr "  -f, --fullscreen           käivitu täisekraan-moodis\n"
1683
1684 #: src/main.c:996
1685 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
1686 msgstr "  -s, --slideshow            käivitu slaidiseanss-moodis\n"
1687
1688 #: src/main.c:997
1689 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
1690 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
1691
1692 #: src/main.c:998
1693 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/main.c:999
1697 #, fuzzy
1698 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
1699 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
1700
1701 #: src/main.c:1000
1702 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/main.c:1001
1706 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
1707 msgstr "  --debug                    väljasta debug infot\n"
1708
1709 #: src/main.c:1002
1710 msgid "  -v, --version              print version info\n"
1711 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
1712
1713 #: src/main.c:1003
1714 msgid ""
1715 "  -h, --help                 show this message\n"
1716 "\n"
1717 msgstr ""
1718 "  -h, --help                 näita seda teadet\n"
1719 "\n"
1720
1721 #: src/main.c:1017
1722 #, c-format
1723 msgid ""
1724 "invalid or ignored: %s\n"
1725 "Use --help for options\n"
1726 msgstr ""
1727 "vigane või ignoreeritud: %s\n"
1728 "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
1729
1730 #: src/main.c:1093
1731 #, c-format
1732 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1733 msgstr "Loon GQview kataloogi: %s\n"
1734
1735 #: src/main.c:1099
1736 #, c-format
1737 msgid "Could not create dir:%s\n"
1738 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
1739
1740 #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
1741 msgid "Home"
1742 msgstr "Kodu"
1743
1744 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Desktop"
1747 msgstr "failiks:"
1748
1749 #: src/main.c:1211
1750 msgid "GQview - exit"
1751 msgstr "GQview - väljumine"
1752
1753 #: src/main.c:1215
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Quit GQview"
1756 msgstr "Abi - GQview"
1757
1758 #: src/main.c:1215
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1761 msgstr ""
1762 "Kollektsioone on muudetud.\n"
1763 "Väljuda sellegipoolest?"
1764
1765 #: src/menu.c:115
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Sort by size"
1768 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
1769
1770 #: src/menu.c:118
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Sort by date"
1773 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1774
1775 #: src/menu.c:121
1776 msgid "Unsorted"
1777 msgstr "Sorteerimata"
1778
1779 #: src/menu.c:124
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Sort by path"
1782 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
1783
1784 #: src/menu.c:127
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Sort by number"
1787 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1788
1789 #: src/menu.c:131
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Sort by name"
1792 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1793
1794 #: src/menu.c:175
1795 msgid "Sort"
1796 msgstr "Sorteerimine"
1797
1798 #: src/menu.c:200
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Rotate _180"
1801 msgstr "Pööra 180"
1802
1803 #: src/pan-view.c:3239
1804 #, fuzzy, c-format
1805 msgid "%d images, %s"
1806 msgstr "%d pilti"
1807
1808 #: src/pan-view.c:3249
1809 #, c-format
1810 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/pan-view.c:3250
1814 msgid "Folder not supported"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/pan-view.c:3304 src/pan-view.c:3320
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Reading image data..."
1820 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
1821
1822 #: src/pan-view.c:3379
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Sorting images..."
1825 msgstr "Võrdlen..."
1826
1827 #: src/pan-view.c:3899 src/pan-view.c:4241
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Date:"
1830 msgstr "Kuupäev"
1831
1832 #: src/pan-view.c:3901 src/preferences.c:850 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1833 msgid "Size:"
1834 msgstr "Suurus:"
1835
1836 #: src/pan-view.c:3979
1837 msgid "path found"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/pan-view.c:3979
1841 #, fuzzy
1842 msgid "filename found"
1843 msgstr "Faili nimi:"
1844
1845 #: src/pan-view.c:4027
1846 msgid "partial match"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/pan-view.c:4238 src/pan-view.c:4271
1850 msgid "no match"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/pan-view.c:4597 src/search.c:2131
1854 msgid "Folder not found"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/pan-view.c:4598
1858 msgid "The entered path is not a folder"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/pan-view.c:4704
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Pan View - GQview"
1864 msgstr "Abi - GQview"
1865
1866 #: src/pan-view.c:4726
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Timeline"
1869 msgstr "Bilineaarne"
1870
1871 #: src/pan-view.c:4727
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Calendar"
1874 msgstr "Puhasta"
1875
1876 #: src/pan-view.c:4729
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Folders (flower)"
1879 msgstr "Failid"
1880
1881 #: src/pan-view.c:4730
1882 msgid "Grid"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/pan-view.c:4739
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Dots"
1888 msgstr "Xpaint"
1889
1890 #: src/pan-view.c:4740
1891 #, fuzzy
1892 msgid "No Images"
1893 msgstr "Pilt"
1894
1895 #: src/pan-view.c:4741
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Small Thumbnails"
1898 msgstr "Pisipildid"
1899
1900 #: src/pan-view.c:4742
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Normal Thumbnails"
1903 msgstr "Pisipildid"
1904
1905 #: src/pan-view.c:4743
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Large Thumbnails"
1908 msgstr "Puhasta pisipildid"
1909
1910 #: src/pan-view.c:4744
1911 msgid "1:10 (10%)"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/pan-view.c:4745
1915 msgid "1:4 (25%)"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/pan-view.c:4746
1919 msgid "1:3 (33%)"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/pan-view.c:4747
1923 msgid "1:2 (50%)"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/pan-view.c:4748
1927 msgid "1:1 (100%)"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/pan-view.c:4796
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Find:"
1933 msgstr "Filter:"
1934
1935 #: src/pan-view.c:4839
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Use Exif date"
1938 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1939
1940 #: src/pan-view.c:4852
1941 msgid "Find"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/pan-view.c:4919
1945 msgid "Pan View Performance"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/pan-view.c:4926
1949 msgid "Pan view performance may be poor."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/pan-view.c:4927
1953 msgid ""
1954 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1955 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1956 "performance."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/pan-view.c:4935 src/preferences.c:853
1960 msgid "Cache thumbnails"
1961 msgstr "Puhverda pisipildid"
1962
1963 #: src/pan-view.c:4937 src/preferences.c:859
1964 msgid "Use shared thumbnail cache"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/pan-view.c:4943
1968 msgid "Do not show this dialog again"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/pan-view.c:5147
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Sort by E_xif date"
1974 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1975
1976 #: src/pan-view.c:5152
1977 msgid "Show EXIF information"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/pan-view.c:5154
1981 msgid "Show full size image"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/preferences.c:391
1985 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1986 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
1987
1988 #: src/preferences.c:393
1989 msgid "Tiles"
1990 msgstr "Klotsid"
1991
1992 #: src/preferences.c:395
1993 msgid "Bilinear"
1994 msgstr "Bilineaarne"
1995
1996 #: src/preferences.c:397
1997 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1998 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
1999
2000 #: src/preferences.c:425
2001 msgid "None"
2002 msgstr "Puudub"
2003
2004 #: src/preferences.c:426
2005 msgid "Normal"
2006 msgstr "Normaalne"
2007
2008 #: src/preferences.c:427
2009 msgid "Best"
2010 msgstr "Parim"
2011
2012 #: src/preferences.c:505 src/print.c:365
2013 msgid "Custom"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/preferences.c:669 src/preferences.c:672
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Reset filters"
2019 msgstr "Kustuta failid"
2020
2021 #: src/preferences.c:673
2022 msgid ""
2023 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2024 "Continue?"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/preferences.c:706 src/preferences.c:709
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Reset editors"
2030 msgstr "Kustuta failid"
2031
2032 #: src/preferences.c:710
2033 msgid ""
2034 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2035 "Continue?"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/preferences.c:734 src/preferences.c:737
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Clear trash"
2041 msgstr "Puhasta puhver"
2042
2043 #: src/preferences.c:738
2044 msgid "This will remove the trash contents."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/preferences.c:777
2048 #, fuzzy
2049 msgid "GQview Preferences"
2050 msgstr "GQview - ümbernimetamine"
2051
2052 #: src/preferences.c:831
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Startup"
2055 msgstr "Algus #"
2056
2057 #: src/preferences.c:833
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Change to folder:"
2060 msgstr "Mine kodukataloogi"
2061
2062 #: src/preferences.c:844
2063 msgid "Use current"
2064 msgstr "Kasuta aktiivset"
2065
2066 #: src/preferences.c:851 src/preferences.c:902
2067 msgid "Quality:"
2068 msgstr "Kvaliteet:"
2069
2070 #: src/preferences.c:865
2071 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2072 msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
2073
2074 #: src/preferences.c:869
2075 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2076 msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
2077
2078 #: src/preferences.c:873
2079 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/preferences.c:876
2083 msgid "Slide show"
2084 msgstr "Slaidiseanss"
2085
2086 #: src/preferences.c:879
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Delay between image change:"
2089 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
2090
2091 #: src/preferences.c:879
2092 msgid "seconds"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/preferences.c:885
2096 msgid "Random"
2097 msgstr "Segamini"
2098
2099 #: src/preferences.c:886
2100 msgid "Repeat"
2101 msgstr "Korduv"
2102
2103 #: src/preferences.c:896
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Zoom"
2106 msgstr "Suurenda"
2107
2108 #: src/preferences.c:899
2109 msgid "Dithering method:"
2110 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
2111
2112 #: src/preferences.c:904
2113 msgid "Two pass zooming"
2114 msgstr "Kaheosaline suurendus"
2115
2116 #: src/preferences.c:907
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2119 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
2120
2121 #: src/preferences.c:911
2122 msgid "Zoom increment:"
2123 msgstr "Suurenduse samm:"
2124
2125 #: src/preferences.c:916
2126 msgid "When new image is selected:"
2127 msgstr "Uue pildi valikul:"
2128
2129 #: src/preferences.c:919
2130 msgid "Zoom to original size"
2131 msgstr "Näita originaalsuuruses"
2132
2133 #: src/preferences.c:925
2134 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2135 msgstr "Ära muuda suurendust"
2136
2137 #: src/preferences.c:929
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Appearance"
2140 msgstr "Lisa"
2141
2142 #: src/preferences.c:931
2143 msgid "Black background"
2144 msgstr "Must taust"
2145
2146 #: src/preferences.c:934
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Convenience"
2149 msgstr "Jätka"
2150
2151 #: src/preferences.c:936
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Refresh on file change"
2154 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
2155
2156 #: src/preferences.c:938
2157 msgid "Preload next image"
2158 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2159
2160 #: src/preferences.c:940
2161 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/preferences.c:949
2165 msgid "Windows"
2166 msgstr "Aknad"
2167
2168 #: src/preferences.c:952
2169 #, fuzzy
2170 msgid "State"
2171 msgstr "Algus #"
2172
2173 #: src/preferences.c:954
2174 msgid "Remember window positions"
2175 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
2176
2177 #: src/preferences.c:956
2178 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2179 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
2180
2181 #: src/preferences.c:961
2182 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2183 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
2184
2185 #: src/preferences.c:965
2186 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2187 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
2188
2189 #: src/preferences.c:972 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2190 msgid "Layout"
2191 msgstr "Paigutus"
2192
2193 #: src/preferences.c:985
2194 msgid "Filtering"
2195 msgstr "Filtreerimine"
2196
2197 #: src/preferences.c:990
2198 msgid "Show entries that begin with a dot"
2199 msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
2200
2201 #: src/preferences.c:992
2202 msgid "Case sensitive sort"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/preferences.c:995
2206 msgid "Disable File Filtering"
2207 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2208
2209 #: src/preferences.c:998
2210 #, fuzzy
2211 msgid "File types"
2212 msgstr "Faili kuupäev:"
2213
2214 #: src/preferences.c:1020
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Filter"
2217 msgstr "Filter:"
2218
2219 #: src/preferences.c:1057 src/preferences.c:1121
2220 msgid "Defaults"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/preferences.c:1078
2224 msgid "Editors"
2225 msgstr "Redaktorid"
2226
2227 #: src/preferences.c:1084
2228 msgid "#"
2229 msgstr "#"
2230
2231 #: src/preferences.c:1087
2232 msgid "Menu name"
2233 msgstr "Menüüs olev nimi"
2234
2235 #: src/preferences.c:1090
2236 msgid "Command Line"
2237 msgstr "Käsurida"
2238
2239 #: src/preferences.c:1137
2240 msgid "Advanced"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/preferences.c:1150
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Full screen"
2246 msgstr "Täisekraan-vaade"
2247
2248 #: src/preferences.c:1158
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Smooth image flip"
2251 msgstr "Pildi suurus:"
2252
2253 #: src/preferences.c:1160
2254 msgid "Disable screen saver"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/preferences.c:1163
2258 msgid "Delete"
2259 msgstr "Kustuta"
2260
2261 #: src/preferences.c:1165
2262 msgid "Confirm file delete"
2263 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
2264
2265 #: src/preferences.c:1167
2266 msgid "Enable Delete key"
2267 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
2268
2269 #: src/preferences.c:1170
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Safe delete"
2272 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
2273
2274 #: src/preferences.c:1188
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Maximum size:"
2277 msgstr "Faili suurus:"
2278
2279 #: src/preferences.c:1188
2280 msgid "MB"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/preferences.c:1191
2284 msgid "View"
2285 msgstr "Vaade"
2286
2287 #: src/preferences.c:1201
2288 msgid "Behavior"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/preferences.c:1203
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Rectangular selection in icon view"
2294 msgstr "Ristkülikuline valik"
2295
2296 #: src/preferences.c:1206
2297 msgid "Descend folders in tree view"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/preferences.c:1209
2301 msgid "In place renaming"
2302 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
2303
2304 #: src/preferences.c:1212
2305 msgid "Navigation"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/preferences.c:1214
2309 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2310 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
2311
2312 #: src/preferences.c:1216
2313 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2314 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
2315
2316 #: src/preferences.c:1219
2317 msgid "Miscellaneous"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/preferences.c:1221
2321 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/preferences.c:1224
2325 msgid "Custom similarity threshold:"
2326 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
2327
2328 #: src/preferences.c:1227
2329 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2330 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
2331
2332 #: src/preferences.c:1303
2333 #, fuzzy
2334 msgid "About - GQview"
2335 msgstr "Abi - GQview"
2336
2337 #: src/preferences.c:1316
2338 #, fuzzy, c-format
2339 msgid ""
2340 "GQview %s\n"
2341 "\n"
2342 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2343 "website: %s\n"
2344 "email: %s\n"
2345 "\n"
2346 "Released under the GNU General Public License"
2347 msgstr ""
2348 "GQview %s\n"
2349 "\n"
2350 "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
2351 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2352 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2353 "\n"
2354 "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
2355
2356 #: src/preferences.c:1334
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Credits..."
2359 msgstr "Omadused"
2360
2361 #: src/print.c:111
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Selection"
2364 msgstr "Tühista valik"
2365
2366 #: src/print.c:112
2367 msgid "All"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/print.c:123
2371 msgid "One image per page"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/print.c:124
2375 msgid "Proof sheet"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/print.c:137
2379 msgid "Default printer"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/print.c:138
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Custom printer"
2385 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
2386
2387 #: src/print.c:139
2388 msgid "PostScript file"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/print.c:140
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Image file"
2394 msgstr "Pildi suurus:"
2395
2396 #: src/print.c:154
2397 msgid "jpeg, low quality"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/print.c:155
2401 msgid "jpeg, normal quality"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/print.c:156
2405 msgid "jpeg, high quality"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2409 #, fuzzy
2410 msgid "points"
2411 msgstr "Xpaint"
2412
2413 #: src/print.c:351
2414 msgid "millimeters"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/print.c:352
2418 msgid "centimeters"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/print.c:353
2422 msgid "inches"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/print.c:354
2426 msgid "picas"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/print.c:359
2430 msgid "Portrait"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/print.c:360
2434 msgid "Landscape"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/print.c:366
2438 msgid "Letter"
2439 msgstr ""
2440
2441 #. in 8.5 x 11
2442 #: src/print.c:367
2443 msgid "Legal"
2444 msgstr ""
2445
2446 #. in 8.5 x 14
2447 #: src/print.c:368
2448 msgid "Executive"
2449 msgstr ""
2450
2451 #. in 7.25x 10.5
2452 #. mm 841 x 1189
2453 #. mm 594 x 841
2454 #. mm 420 x 594
2455 #. mm 297 x 420
2456 #. mm 210 x 297
2457 #. mm 148 x 210
2458 #. mm 105 x 148
2459 #. mm 353 x 500
2460 #. mm 250 x 353
2461 #. mm 176 x 250
2462 #. mm 125 x 176
2463 #: src/print.c:380
2464 msgid "Envelope #10"
2465 msgstr ""
2466
2467 #. in 4.125 x 9.5
2468 #: src/print.c:381
2469 msgid "Envelope #9"
2470 msgstr ""
2471
2472 #. in 3.875 x 8.875
2473 #: src/print.c:382
2474 msgid "Envelope C4"
2475 msgstr ""
2476
2477 #. mm 229 x 324
2478 #: src/print.c:383
2479 msgid "Envelope C5"
2480 msgstr ""
2481
2482 #. mm 162 x 229
2483 #: src/print.c:384
2484 msgid "Envelope C6"
2485 msgstr ""
2486
2487 #. mm 114 x 162
2488 #: src/print.c:385
2489 msgid "Photo 6x4"
2490 msgstr ""
2491
2492 #. in 6   x 4
2493 #: src/print.c:386
2494 msgid "Photo 8x10"
2495 msgstr ""
2496
2497 #. in 8   x 10
2498 #: src/print.c:387
2499 msgid "Postcard"
2500 msgstr ""
2501
2502 #. mm 100 x 148
2503 #: src/print.c:388
2504 msgid "Tabloid"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/print.c:544
2508 #, c-format
2509 msgid "page %d of %d"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
2513 msgid "Preview"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/print.c:1044
2517 #, c-format
2518 msgid ""
2519 "Unable to open pipe for writing.\n"
2520 "\"%s\""
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:423
2524 #: src/view_file_list.c:454
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "A file with name %s already exists."
2527 msgstr "Fail %s on juba olemas."
2528
2529 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2530 #, c-format
2531 msgid "Failure writing to file %s"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2535 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2536 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/print.c:1964
2540 #, c-format
2541 msgid "Page %d"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Printing error"
2547 msgstr "Filter:"
2548
2549 #: src/print.c:1990
2550 #, c-format
2551 msgid "An error occured printing to %s."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/print.c:1994
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Details"
2557 msgstr "Kustuta failid"
2558
2559 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Print - GQview"
2562 msgstr "Abi - GQview"
2563
2564 #: src/print.c:2591
2565 #, c-format
2566 msgid "Printing %d pages to %s."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/print.c:2691
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Format:"
2572 msgstr "Normaalne"
2573
2574 #: src/print.c:2766
2575 msgid "Units:"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/print.c:2810
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Orientation:"
2581 msgstr "Mõõtmed:"
2582
2583 #: src/print.c:2942
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Destination:"
2586 msgstr "Vigane sihtkoht"
2587
2588 #: src/print.c:2990
2589 #, fuzzy
2590 msgid "<printer name>"
2591 msgstr "Faili nimi:"
2592
2593 #: src/print.c:3079
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Unlimited"
2596 msgstr "Pealkirjata"
2597
2598 #: src/print.c:3188
2599 msgid "Show"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/print.c:3199
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Font"
2605 msgstr "Puudub"
2606
2607 #: src/print.c:3359
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Source"
2610 msgstr "Sorteerimine"
2611
2612 #: src/print.c:3375
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Proof size:"
2615 msgstr "Pildi suurus:"
2616
2617 #: src/print.c:3391
2618 msgid "Text"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/print.c:3401
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Paper"
2624 msgstr "Filter:"
2625
2626 #: src/print.c:3424
2627 msgid "Margins"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/print.c:3426
2631 msgid "Left:"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/print.c:3429
2635 msgid "Right:"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/print.c:3432
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Top:"
2641 msgstr "Grupp:"
2642
2643 #: src/print.c:3435
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Bottom:"
2646 msgstr "failiks:"
2647
2648 #: src/print.c:3444
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Printer"
2651 msgstr "Filter:"
2652
2653 #: src/print.c:3450
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Custom printer:"
2656 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
2657
2658 #: src/print.c:3459
2659 #, fuzzy
2660 msgid "File:"
2661 msgstr "Filter:"
2662
2663 #: src/print.c:3468
2664 #, fuzzy
2665 msgid "File format:"
2666 msgstr "Faili kuupäev:"
2667
2668 #: src/print.c:3473
2669 msgid "DPI:"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/print.c:3481
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Remember print settings"
2675 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
2676
2677 #: src/rcfile.c:185
2678 #, c-format
2679 msgid "error saving config file: %s\n"
2680 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
2681
2682 #: src/search.c:200
2683 #, fuzzy
2684 msgid "folder"
2685 msgstr "Failid"
2686
2687 #: src/search.c:201
2688 #, fuzzy
2689 msgid "comments"
2690 msgstr "Lisa sisu"
2691
2692 #: src/search.c:202
2693 msgid "results"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/search.c:206
2697 #, fuzzy
2698 msgid "contains"
2699 msgstr "Jätka"
2700
2701 #: src/search.c:207
2702 msgid "is"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2706 msgid "equal to"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/search.c:212
2710 msgid "less than"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/search.c:213
2714 msgid "greater than"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2718 msgid "between"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/search.c:219
2722 msgid "before"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/search.c:220
2726 #, fuzzy
2727 msgid "after"
2728 msgstr "Filter:"
2729
2730 #: src/search.c:225
2731 msgid "match all"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/search.c:226
2735 msgid "match any"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/search.c:227
2739 msgid "exclude"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/search.c:277
2743 #, fuzzy, c-format
2744 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2745 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
2746
2747 #: src/search.c:284
2748 #, fuzzy, c-format
2749 msgid "%s, %d files"
2750 msgstr "%s, %d faili%s"
2751
2752 #: src/search.c:301
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Searching..."
2755 msgstr "Võrdlen..."
2756
2757 #: src/search.c:2084
2758 msgid "File not found"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/search.c:2085
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Please enter an existing file for image content."
2764 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
2765
2766 #: src/search.c:2132
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Please enter an existing folder to search."
2769 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
2770
2771 #: src/search.c:2561
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Image search - GQview"
2774 msgstr "Pildi omadused - GQview"
2775
2776 #: src/search.c:2590
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Search:"
2779 msgstr "Võrdlen..."
2780
2781 #: src/search.c:2604
2782 msgid "Recurse"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/search.c:2608
2786 #, fuzzy
2787 msgid "File name"
2788 msgstr "Faili nimi:"
2789
2790 #: src/search.c:2614
2791 msgid "Match case"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/search.c:2618
2795 #, fuzzy
2796 msgid "File size is"
2797 msgstr "Faili suurus:"
2798
2799 #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658
2800 #, fuzzy
2801 msgid "and"
2802 msgstr "Segamini"
2803
2804 #: src/search.c:2630
2805 #, fuzzy
2806 msgid "File date is"
2807 msgstr "Faili kuupäev:"
2808
2809 #: src/search.c:2647
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Image dimensions are"
2812 msgstr "Vigane sihtkoht"
2813
2814 #: src/search.c:2667
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Image content is"
2817 msgstr "Lisa sisu"
2818
2819 #: src/search.c:2673
2820 #, fuzzy, no-c-format
2821 msgid "% similar to"
2822 msgstr "Sarnasus"
2823
2824 #: src/search.c:2742
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Rank"
2827 msgstr "Segamini"
2828
2829 #: src/thumb.c:379
2830 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2831 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
2832
2833 #: src/ui_bookmark.c:148
2834 #, c-format
2835 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2836 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2837
2838 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2839 msgid "New Bookmark"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Edit Bookmark"
2845 msgstr "Redaktorid"
2846
2847 #: src/ui_bookmark.c:612
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Path:"
2850 msgstr "Kataloogitee"
2851
2852 #: src/ui_bookmark.c:621
2853 msgid "Icon:"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/ui_bookmark.c:627
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Select icon"
2859 msgstr "Tühista valik"
2860
2861 #: src/ui_bookmark.c:718
2862 #, fuzzy
2863 msgid "_Properties..."
2864 msgstr "Omadused"
2865
2866 #: src/ui_bookmark.c:720
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Move _up"
2869 msgstr "Liiguta"
2870
2871 #: src/ui_bookmark.c:722
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Move _down"
2874 msgstr "Liiguta"
2875
2876 #: src/ui_bookmark.c:724
2877 #, fuzzy
2878 msgid "_Remove"
2879 msgstr "Eemalda"
2880
2881 #: src/ui_help.c:111
2882 #, c-format
2883 msgid ""
2884 "Unable to load:\n"
2885 "%s"
2886 msgstr ""
2887 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
2888 "%s"
2889
2890 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2663
2891 #, c-format
2892 msgid "Failed to rename %s to %s."
2893 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
2894
2895 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
2896 #, c-format
2897 msgid ""
2898 "Unable to delete file:\n"
2899 "%s"
2900 msgstr ""
2901 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
2902 "%s"
2903
2904 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1521
2905 msgid "File deletion failed"
2906 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
2907
2908 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
2909 msgid "Delete file"
2910 msgstr "Kustuta fail"
2911
2912 #: src/ui_pathsel.c:534
2913 #, c-format
2914 msgid ""
2915 "About to delete the file:\n"
2916 " %s"
2917 msgstr ""
2918 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
2919 " %s?"
2920
2921 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2244
2922 #: src/utilops.c:2497
2923 #, fuzzy
2924 msgid "_Rename"
2925 msgstr "Nimeta ümber"
2926
2927 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Add _Bookmark"
2930 msgstr "Redaktorid"
2931
2932 #: src/ui_pathsel.c:635
2933 #, fuzzy
2934 msgid "_Delete"
2935 msgstr "Kustuta"
2936
2937 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
2938 #, fuzzy
2939 msgid "New folder"
2940 msgstr "Uus kataloog..."
2941
2942 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
2943 #: src/view_dir_tree.c:426
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid ""
2946 "Unable to create folder:\n"
2947 "%s"
2948 msgstr ""
2949 "Ei saa luua kataloogi:\n"
2950 "%s"
2951
2952 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
2953 #: src/view_dir_tree.c:427
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Error creating folder"
2956 msgstr "Viga kataloogi loomisel"
2957
2958 #: src/ui_pathsel.c:971
2959 msgid "All Files"
2960 msgstr "Kõik failid"
2961
2962 #: src/ui_pathsel.c:1047
2963 msgid "Show hidden"
2964 msgstr "Näita peidetud faile"
2965
2966 #: src/ui_pathsel.c:1131
2967 msgid "Filter:"
2968 msgstr "Filter:"
2969
2970 #: src/ui_tabcomp.c:857
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Select path"
2973 msgstr "Vali kõik"
2974
2975 #: src/ui_tabcomp.c:873
2976 #, fuzzy
2977 msgid "All files"
2978 msgstr "Kõik failid"
2979
2980 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
2981 msgid "Overwrite file"
2982 msgstr "Kirjuta fail üle"
2983
2984 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Overwrite file?"
2987 msgstr "Kirjuta fail üle"
2988
2989 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
2990 msgid "Replace existing file with new file."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/utilops.c:508
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Overwrite _all"
2996 msgstr "Kirjuta fail üle"
2997
2998 #: src/utilops.c:510
2999 #, fuzzy
3000 msgid "S_kip all"
3001 msgstr "Jäta kõik vahele"
3002
3003 #: src/utilops.c:511
3004 #, fuzzy
3005 msgid "_Skip"
3006 msgstr "Jäta vahele"
3007
3008 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Existing file"
3011 msgstr "Viga faili liigutamisel"
3012
3013 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
3014 #, fuzzy
3015 msgid "New file"
3016 msgstr "Uus kataloog..."
3017
3018 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
3019 #: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
3020 msgid "Auto rename"
3021 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
3022
3023 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
3024 msgid "Rename"
3025 msgstr "Nimeta ümber"
3026
3027 #: src/utilops.c:571
3028 msgid "Source to copy matches destination"
3029 msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
3030
3031 #: src/utilops.c:572
3032 #, c-format
3033 msgid ""
3034 "Unable to copy file:\n"
3035 "%s\n"
3036 "to itself."
3037 msgstr ""
3038 "Ei saa kopeerida faili:\n"
3039 "%s\n"
3040 "iseendasse."
3041
3042 #: src/utilops.c:576
3043 msgid "Source to move matches destination"
3044 msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
3045
3046 #: src/utilops.c:577
3047 #, c-format
3048 msgid ""
3049 "Unable to move file:\n"
3050 "%s\n"
3051 "to itself."
3052 msgstr ""
3053 "Ei saa liigutada faili:\n"
3054 "%s\n"
3055 "iseendasse."
3056
3057 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Co_ntinue"
3060 msgstr "Jätka"
3061
3062 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
3063 msgid "Error copying file"
3064 msgstr "Viga faili kopeerimisel"
3065
3066 #: src/utilops.c:659
3067 #, fuzzy, c-format
3068 msgid ""
3069 "Unable to copy file:\n"
3070 "%s\n"
3071 "to:\n"
3072 "%s\n"
3073 "during multiple file copy."
3074 msgstr ""
3075 "Ei saa kopeerida faili:\n"
3076 "%s failiks:\n"
3077 "%s\n"
3078 " mitme faili kopeerimise ajal."
3079
3080 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
3081 msgid "Error moving file"
3082 msgstr "Viga faili liigutamisel"
3083
3084 #: src/utilops.c:664
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid ""
3087 "Unable to move file:\n"
3088 "%s\n"
3089 "to:\n"
3090 "%s\n"
3091 "during multiple file move."
3092 msgstr ""
3093 "Ei saa liigutada faili:\n"
3094 "%s failiks:\n"
3095 "%s\n"
3096 " mitme faili liigutamise ajal."
3097
3098 #: src/utilops.c:810
3099 msgid "Source matches destination"
3100 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
3101
3102 #: src/utilops.c:811
3103 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3104 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
3105
3106 #: src/utilops.c:887
3107 #, c-format
3108 msgid ""
3109 "Unable to copy file:\n"
3110 "%s\n"
3111 "to:\n"
3112 "%s"
3113 msgstr ""
3114 "Ei saa kopeerida faili:\n"
3115 "%s\n"
3116 "faili:\n"
3117 "%s"
3118
3119 #: src/utilops.c:892
3120 #, c-format
3121 msgid ""
3122 "Unable to move file:\n"
3123 "%s\n"
3124 "to:\n"
3125 "%s"
3126 msgstr ""
3127 "Ei saa liigutada faili:\n"
3128 "%s\n"
3129 "faili:\n"
3130 "%s"
3131
3132 #: src/utilops.c:940
3133 msgid "Invalid destination"
3134 msgstr "Vigane sihtkoht"
3135
3136 #: src/utilops.c:941
3137 #, fuzzy
3138 msgid ""
3139 "When operating with multiple files, please select\n"
3140 "a folder, not a file."
3141 msgstr ""
3142 "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
3143 " mitte fail."
3144
3145 #: src/utilops.c:946
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Please select an existing folder."
3148 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
3149
3150 #: src/utilops.c:1015
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Copy - GQview"
3153 msgstr "Abi - GQview"
3154
3155 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3156 #, fuzzy
3157 msgid "_Copy"
3158 msgstr "Kopeeri"
3159
3160 #: src/utilops.c:1019
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Copy file"
3163 msgstr ""
3164 "Nimeta fail:\n"
3165 "%s\n"
3166 "ümber:"
3167
3168 #: src/utilops.c:1023
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Copy multiple files"
3171 msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
3172
3173 #: src/utilops.c:1029
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Move - GQview"
3176 msgstr "Abi - GQview"
3177
3178 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3179 #, fuzzy
3180 msgid "_Move"
3181 msgstr "Liiguta"
3182
3183 #: src/utilops.c:1033
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Move file"
3186 msgstr ""
3187 "Nimeta fail:\n"
3188 "%s\n"
3189 "ümber:"
3190
3191 #: src/utilops.c:1037
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Move multiple files"
3194 msgstr "Liiguta failid kataloogi"
3195
3196 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
3197 #, fuzzy
3198 msgid "File name:"
3199 msgstr "Faili nimi:"
3200
3201 #: src/utilops.c:1055
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Choose the destination folder."
3204 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
3205
3206 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
3207 msgid "Delete failed"
3208 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
3209
3210 #: src/utilops.c:1183
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3213 msgstr ""
3214 "Ei saa liigutada faili:\n"
3215 "%s\n"
3216 "iseendasse."
3217
3218 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Could not create folder"
3221 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
3222
3223 #: src/utilops.c:1261
3224 msgid "Permission denied"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/utilops.c:1271
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid ""
3230 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3231 "\"%s\""
3232 msgstr ""
3233 "Ei saa luua kataloogi:\n"
3234 "%s"
3235
3236 #: src/utilops.c:1275
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Turn off safe delete"
3239 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
3240
3241 #: src/utilops.c:1293
3242 #, fuzzy, c-format
3243 msgid "Safe delete: %s"
3244 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
3245
3246 #: src/utilops.c:1335
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 "Unable to delete file:\n"
3250 " %s\n"
3251 " Continue multiple delete operation?"
3252 msgstr ""
3253 "Ei saa kustutada faili:\n"
3254 " %s\n"
3255 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
3256
3257 #: src/utilops.c:1406
3258 #, c-format
3259 msgid "File %d of %d"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/utilops.c:1475
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Delete files - GQview"
3265 msgstr "Kustuta failid"
3266
3267 #: src/utilops.c:1479
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Delete multiple files"
3270 msgstr "Failide ümber nimetamine"
3271
3272 #: src/utilops.c:1497
3273 #, fuzzy, c-format
3274 msgid "Review %d files"
3275 msgstr "%d faili"
3276
3277 #: src/utilops.c:1553
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Delete file - GQview"
3280 msgstr "Kustuta fail"
3281
3282 #: src/utilops.c:1557
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Delete file?"
3285 msgstr "Kustuta fail"
3286
3287 #: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
3288 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/utilops.c:1730
3292 #, c-format
3293 msgid ""
3294 "Unable to rename file:\n"
3295 "%s\n"
3296 " to:\n"
3297 "%s"
3298 msgstr ""
3299 "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
3300 "%s\n"
3301 " failiks:\n"
3302 "%s"
3303
3304 #: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
3305 #: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
3306 msgid "Error renaming file"
3307 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
3308
3309 #: src/utilops.c:1854
3310 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/utilops.c:1910
3314 msgid ""
3315 "Can not auto rename with the selected\n"
3316 "number set, one or more files exist that\n"
3317 "match the resulting name list.\n"
3318 msgstr ""
3319 "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
3320 "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
3321 "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
3322
3323 #: src/utilops.c:1984
3324 #, c-format
3325 msgid ""
3326 "Failed to rename\n"
3327 "%s\n"
3328 "The number was %d."
3329 msgstr ""
3330 "Faili %s ümbernimetamine\n"
3331 "ebaõnnestus.\n"
3332 "Number oli %d."
3333
3334 #: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Rename - GQview"
3337 msgstr "Abi - GQview"
3338
3339 #: src/utilops.c:2243
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Rename multiple files"
3342 msgstr "Failide ümber nimetamine"
3343
3344 #: src/utilops.c:2277
3345 msgid "Original Name"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/utilops.c:2314
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Manual rename"
3351 msgstr "Menüüs olev nimi"
3352
3353 #: src/utilops.c:2315
3354 msgid "Formatted rename"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Original name:"
3360 msgstr "Faili nimi:"
3361
3362 #: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
3363 #, fuzzy
3364 msgid "New name:"
3365 msgstr "Nimeta ümber:"
3366
3367 #: src/utilops.c:2349
3368 msgid "Begin text"
3369 msgstr "Alusta teksti"
3370
3371 #: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
3372 msgid "Start #"
3373 msgstr "Algus #"
3374
3375 #: src/utilops.c:2363
3376 msgid "End text"
3377 msgstr "Lõpeta tekst"
3378
3379 #: src/utilops.c:2371
3380 msgid "Padding:"
3381 msgstr "Täidis:"
3382
3383 #: src/utilops.c:2381
3384 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
3388 #, c-format
3389 msgid ""
3390 "Unable to rename file:\n"
3391 "%s\n"
3392 "to:\n"
3393 "%s"
3394 msgstr ""
3395 "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
3396 "%s\n"
3397 "failiks:\n"
3398 "%s"
3399
3400 #: src/utilops.c:2494
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Rename file"
3403 msgstr ""
3404 "Nimeta fail:\n"
3405 "%s\n"
3406 "ümber:"
3407
3408 #: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
3409 #, fuzzy, c-format
3410 msgid ""
3411 "The folder:\n"
3412 "%s\n"
3413 "already exists."
3414 msgstr ""
3415 "Kataloog:\n"
3416 "%s\n"
3417 "on juba olemas."
3418
3419 #: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Folder exists"
3422 msgstr "Failid"
3423
3424 #: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
3425 #, c-format
3426 msgid ""
3427 "The path:\n"
3428 "%s\n"
3429 "already exists as a file."
3430 msgstr ""
3431 "Kataloogitee:\n"
3432 "%s\n"
3433 "juba eksisteerib failina."
3434
3435 #: src/utilops.c:2613
3436 #, fuzzy
3437 msgid "New folder - GQview"
3438 msgstr "Abi - GQview"
3439
3440 #: src/utilops.c:2616
3441 #, fuzzy, c-format
3442 msgid ""
3443 "Create folder in:\n"
3444 "%s\n"
3445 "named:"
3446 msgstr ""
3447 "Loo kataloog:\n"
3448 "%s\n"
3449 "nimega:"
3450
3451 #: src/utilops.c:2655 src/utilops.c:2664
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Rename failed"
3454 msgstr ""
3455 "Nimeta fail:\n"
3456 "%s\n"
3457 "ümber:"
3458
3459 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3460 msgid "new_folder"
3461 msgstr "uus_kataloog"
3462
3463 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
3464 msgid "_Up to parent"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
3468 #, fuzzy
3469 msgid "_Slideshow"
3470 msgstr "Slaidiseanss"
3471
3472 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
3473 msgid "Slideshow recursive"
3474 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
3475
3476 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Find _duplicates..."
3479 msgstr "Otsi duplikaadid..."
3480
3481 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3482 msgid "Find duplicates recursive..."
3483 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
3484
3485 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
3486 #, fuzzy
3487 msgid "_New folder..."
3488 msgstr "Uus kataloog..."
3489
3490 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
3491 #, fuzzy
3492 msgid "View as _tree"
3493 msgstr "Näita kataloogipuud"
3494
3495 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
3496 #: src/view_file_list.c:424
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Re_fresh"
3499 msgstr "Uuenda"
3500
3501 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
3502 #, fuzzy
3503 msgid "_Sort"
3504 msgstr "Sorteerimine"
3505
3506 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
3507 #, fuzzy
3508 msgid "View as _icons"
3509 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
3510
3511 #: src/view_file_list.c:422
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Show _thumbnails"
3514 msgstr "Näita pisipilte"
3515
3516 #: src/view_file_list.c:448
3517 #, c-format
3518 msgid ""
3519 "Invalid file name:\n"
3520 "%s"
3521 msgstr ""
3522 "Vigane faili nimi:\n"
3523 "%s"
3524
3525 #~ msgid "/File/tear1"
3526 #~ msgstr "/Fail/tear1"
3527
3528 #~ msgid "/File/_New collection"
3529 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
3530
3531 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3532 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
3533
3534 #~ msgid "/File/sep1"
3535 #~ msgstr "/Fail/sep1"
3536
3537 #, fuzzy
3538 #~ msgid "/File/_Search..."
3539 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3540
3541 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3542 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
3543
3544 #~ msgid "/File/sep2"
3545 #~ msgstr "/Fail/sep2"
3546
3547 #, fuzzy
3548 #~ msgid "/File/_Print..."
3549 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3550
3551 #, fuzzy
3552 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3553 #~ msgstr "Uus kataloog..."
3554
3555 #~ msgid "/File/sep3"
3556 #~ msgstr "/Fail/sep3"
3557
3558 #~ msgid "/File/_Copy..."
3559 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
3560
3561 #~ msgid "/File/_Move..."
3562 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
3563
3564 #~ msgid "/File/_Rename..."
3565 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3566
3567 #~ msgid "/File/_Delete..."
3568 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
3569
3570 #~ msgid "/File/sep4"
3571 #~ msgstr "/Fail/sep4"
3572
3573 #~ msgid "/File/C_lose window"
3574 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
3575
3576 #, fuzzy
3577 #~ msgid "/File/_Quit"
3578 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
3579
3580 #~ msgid "/_Edit"
3581 #~ msgstr "/_Redaktor"
3582
3583 #~ msgid "/Edit/tear1"
3584 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
3585
3586 #~ msgid "/Edit/editor1"
3587 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3588
3589 #~ msgid "/Edit/editor2"
3590 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
3591
3592 #~ msgid "/Edit/editor3"
3593 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
3594
3595 #~ msgid "/Edit/editor4"
3596 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
3597
3598 #~ msgid "/Edit/editor5"
3599 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
3600
3601 #~ msgid "/Edit/editor6"
3602 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
3603
3604 #~ msgid "/Edit/editor7"
3605 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
3606
3607 #~ msgid "/Edit/editor8"
3608 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
3609
3610 #, fuzzy
3611 #~ msgid "/Edit/editor9"
3612 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3613
3614 #, fuzzy
3615 #~ msgid "/Edit/editor0"
3616 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3617
3618 #~ msgid "/Edit/sep1"
3619 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
3620
3621 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3622 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
3623
3624 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3625 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
3626
3627 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3628 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
3629
3630 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3631 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
3632
3633 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3634 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
3635
3636 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3637 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
3638
3639 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3640 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
3641
3642 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3643 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
3644
3645 #~ msgid "/Edit/sep2"
3646 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
3647
3648 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3649 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
3650
3651 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3652 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
3653
3654 #~ msgid "/Edit/sep3"
3655 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
3656
3657 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3658 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
3659
3660 #~ msgid "/Edit/sep4"
3661 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
3662
3663 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3664 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
3665
3666 #~ msgid "/_View"
3667 #~ msgstr "/_Vaade"
3668
3669 #~ msgid "/View/tear1"
3670 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
3671
3672 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3673 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
3674
3675 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3676 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
3677
3678 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3679 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
3680
3681 #~ msgid "/View/sep1"
3682 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
3683
3684 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3685 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
3686
3687 #~ msgid "/View/sep2"
3688 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
3689
3690 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3691 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
3692
3693 #~ msgid "/View/sep3"
3694 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
3695
3696 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3697 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
3698
3699 #~ msgid "/View/sep4"
3700 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
3701
3702 #, fuzzy
3703 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3704 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
3705
3706 #, fuzzy
3707 #~ msgid "/View/sep5"
3708 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
3709
3710 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3711 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
3712
3713 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3714 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
3715
3716 #~ msgid "/Help/tear1"
3717 #~ msgstr "/Abi/tear1"
3718
3719 #~ msgid "/Help/sep1"
3720 #~ msgstr "/Abi/sep1"
3721
3722 #~ msgid "GQview configuration"
3723 #~ msgstr "GQview konfiguratsioon"
3724
3725 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3726 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
3727
3728 #, fuzzy
3729 #~ msgid "path"
3730 #~ msgstr "Kataloogitee"
3731
3732 #~ msgid "Save"
3733 #~ msgstr "Salvesta"
3734
3735 #~ msgid "Close"
3736 #~ msgstr "Sulge"
3737
3738 #~ msgid ""
3739 #~ "Overwrite collection file:\n"
3740 #~ "%s"
3741 #~ msgstr ""
3742 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
3743 #~ "%s"
3744
3745 #~ msgid "Save collection as:"
3746 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
3747
3748 #~ msgid "Open collection from:"
3749 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
3750
3751 #~ msgid "Open"
3752 #~ msgstr "Ava"
3753
3754 #~ msgid "Append collection from:"
3755 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
3756
3757 #, fuzzy
3758 #~ msgid "exit"
3759 #~ msgstr "Välju"
3760
3761 #~ msgid "Exit"
3762 #~ msgstr "Välju"
3763
3764 #~ msgid "Ok"
3765 #~ msgstr "Sobib"
3766
3767 #, fuzzy
3768 #~ msgid "Initial folder"
3769 #~ msgstr "Vigane failinimi"
3770
3771 #, fuzzy
3772 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3773 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
3774
3775 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3776 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
3777
3778 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3779 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
3780
3781 #~ msgid "Include files of type:"
3782 #~ msgstr "Näita faile tüüpidega:"
3783
3784 #~ msgid "Remove"
3785 #~ msgstr "Eemalda"
3786
3787 #, fuzzy
3788 #~ msgid "Help"
3789 #~ msgstr "/_Abi"
3790
3791 #, fuzzy
3792 #~ msgid "Full screen size:"
3793 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
3794
3795 #, fuzzy
3796 #~ msgid "Point size:"
3797 #~ msgstr "Faili suurus:"
3798
3799 #~ msgid ""
3800 #~ "Overwrite file:\n"
3801 #~ " %s\n"
3802 #~ " with:\n"
3803 #~ " %s"
3804 #~ msgstr ""
3805 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
3806 #~ " %s\n"
3807 #~ " üle failiga:\n"
3808 #~ " %s?"
3809
3810 #~ msgid "Yes"
3811 #~ msgstr "Jah"
3812
3813 #~ msgid "Yes to all"
3814 #~ msgstr "Jah kõigile"
3815
3816 #~ msgid ""
3817 #~ "Overwrite file:\n"
3818 #~ "%s\n"
3819 #~ " with:\n"
3820 #~ "%s"
3821 #~ msgstr ""
3822 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
3823 #~ "%s\n"
3824 #~ " üle failiga:\n"
3825 #~ "%s"
3826
3827 #~ msgid ""
3828 #~ "Copy file:\n"
3829 #~ "%s\n"
3830 #~ "to:"
3831 #~ msgstr ""
3832 #~ "Kopeeri fail:\n"
3833 #~ "%s\n"
3834 #~ "faili:"
3835
3836 #~ msgid ""
3837 #~ "Move file:\n"
3838 #~ "%s\n"
3839 #~ "to:"
3840 #~ msgstr ""
3841 #~ "Liiguta fail:\n"
3842 #~ "%s\n"
3843 #~ "faili:"
3844
3845 #~ msgid "About to delete multiple files..."
3846 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
3847
3848 #~ msgid ""
3849 #~ "Overwrite file:\n"
3850 #~ "%s\n"
3851 #~ "by renaming:\n"
3852 #~ "%s"
3853 #~ msgstr ""
3854 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
3855 #~ "%s?"
3856
3857 #~ msgid "to:"
3858 #~ msgstr "failiks:"
3859
3860 #~ msgid "Create"
3861 #~ msgstr "Loo"
3862
3863 #~ msgid "Initial directory"
3864 #~ msgstr "Algkataloog"
3865
3866 #~ msgid "New Directory"
3867 #~ msgstr "Uus kataloog"
3868
3869 #~ msgid ""
3870 #~ "Unable to create directory:\n"
3871 #~ "%s"
3872 #~ msgstr ""
3873 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
3874 #~ "%s"
3875
3876 #~ msgid "Error creating directory"
3877 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
3878
3879 #, fuzzy
3880 #~ msgid "Image details"
3881 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
3882
3883 #, fuzzy
3884 #~ msgid "/View/Image _details"
3885 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
3886
3887 #~ msgid "Add contents"
3888 #~ msgstr "Lisa sisu"
3889
3890 #~ msgid "Add contents recursive"
3891 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
3892
3893 #~ msgid "Skip directories"
3894 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
3895
3896 #~ msgid "Invalid directory"
3897 #~ msgstr "Vigane kataloog"
3898
3899 #~ msgid "GQview - copy"
3900 #~ msgstr "GQview - kopeerimine"
3901
3902 #~ msgid "GQview - move"
3903 #~ msgstr "GQview - liigutamine"
3904
3905 #~ msgid "Directory exists"
3906 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
3907
3908 #~ msgid "GQview - new directory"
3909 #~ msgstr "GQview - uue kataloogi loomine"
3910
3911 #~ msgid "Misc."
3912 #~ msgstr "Mitmesugust"
3913
3914 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
3915 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
3916
3917 #~ msgid "Edit"
3918 #~ msgstr "Redaktor"
3919
3920 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
3921 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
3922
3923 #~ msgid "File named %s already exists."
3924 #~ msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
3925
3926 #, fuzzy
3927 #~ msgid "top"
3928 #~ msgstr "failiks:"
3929
3930 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3931 #~ msgstr "GQview jooksutab: %s\n"
3932
3933 #~ msgid "Electric Eyes"
3934 #~ msgstr "Electric Eyes"
3935
3936 #~ msgid "Apply"
3937 #~ msgstr "Rakenda"
3938
3939 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
3940 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"