Resync po files.
[geeqie.git] / po / et.po
1 # Geeqie eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GQView\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-05-08 00:49+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n"
11 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/bar_exif.c:455
19 msgid "Tag"
20 msgstr ""
21
22 #: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232
23 #: src/search.c:2750 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:2071
24 msgid "Name"
25 msgstr "Nimi"
26
27 #: src/bar_exif.c:457
28 msgid "Value"
29 msgstr ""
30
31 #: src/bar_exif.c:458
32 #, fuzzy
33 msgid "Format"
34 msgstr "Normaalne"
35
36 #: src/bar_exif.c:459
37 msgid "Elements"
38 msgstr ""
39
40 #: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1117
41 msgid "Description"
42 msgstr ""
43
44 #: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1260
45 #, fuzzy
46 msgid "Exif"
47 msgstr "Välju"
48
49 #: src/bar_exif.c:661
50 msgid "Advanced view"
51 msgstr ""
52
53 #: src/bar_info.c:35
54 msgid "Favorite"
55 msgstr ""
56
57 #: src/bar_info.c:36
58 #, fuzzy
59 msgid "Todo"
60 msgstr "Tööriistad"
61
62 #: src/bar_info.c:37
63 msgid "People"
64 msgstr ""
65
66 #: src/bar_info.c:38
67 msgid "Places"
68 msgstr ""
69
70 #: src/bar_info.c:39
71 msgid "Art"
72 msgstr ""
73
74 #: src/bar_info.c:40
75 #, fuzzy
76 msgid "Nature"
77 msgstr "Kuupäev"
78
79 #: src/bar_info.c:41
80 msgid "Possessions"
81 msgstr ""
82
83 #: src/bar_info.c:733
84 msgid "Keyword Presets"
85 msgstr ""
86
87 #: src/bar_info.c:736
88 msgid "Favorite keywords list"
89 msgstr ""
90
91 #: src/bar_info.c:1233 src/info.c:188 src/search.c:2689
92 msgid "Keywords"
93 msgstr ""
94
95 #: src/bar_info.c:1247 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632
96 msgid "Filename:"
97 msgstr "Faili nimi:"
98
99 #: src/bar_info.c:1248 src/info.c:390
100 msgid "File date:"
101 msgstr "Faili kuupäev:"
102
103 #: src/bar_info.c:1268
104 msgid "Keywords:"
105 msgstr ""
106
107 #: src/bar_info.c:1336
108 #, fuzzy
109 msgid "Comment:"
110 msgstr "Võrdle millega:"
111
112 #: src/bar_info.c:1360
113 msgid "Edit favorite keywords list."
114 msgstr ""
115
116 #: src/bar_info.c:1364
117 msgid "Add keywords to selected files"
118 msgstr ""
119
120 #: src/bar_info.c:1367
121 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
122 msgstr ""
123
124 #: src/bar_info.c:1370
125 #, fuzzy
126 msgid "Add comment to selected files"
127 msgstr ""
128 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
129 " %s?"
130
131 #: src/bar_info.c:1373
132 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
133 msgstr ""
134
135 #: src/bar_info.c:1378
136 #, fuzzy
137 msgid "Save comment now"
138 msgstr "Salvesta kollektsioon"
139
140 #: src/bar_sort.c:218
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid ""
143 "Unable to remove symbolic link:\n"
144 "%s"
145 msgstr ""
146 "Ei saa liigutada faili:\n"
147 "%s\n"
148 "faili:\n"
149 "%s"
150
151 #: src/bar_sort.c:219
152 #, fuzzy
153 msgid "Unlink failed"
154 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
155
156 #: src/bar_sort.c:300
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid ""
159 "Unable to create symbolic link:\n"
160 "%s"
161 msgstr ""
162 "Ei saa luua kataloogi:\n"
163 "%s"
164
165 #: src/bar_sort.c:301
166 msgid "Link failed"
167 msgstr ""
168
169 #: src/bar_sort.c:452
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid ""
172 "The collection:\n"
173 "%s\n"
174 "already exists."
175 msgstr ""
176 "Kataloog:\n"
177 "%s\n"
178 "on juba olemas."
179
180 #: src/bar_sort.c:453
181 #, fuzzy
182 msgid "Collection exists"
183 msgstr "Kollektsioon on tühi"
184
185 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85
186 #, c-format
187 msgid ""
188 "Failed to save the collection:\n"
189 "%s"
190 msgstr ""
191 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
192 "%s"
193
194 #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86
195 msgid "Save Failed"
196 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
197
198 #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
199 msgid "Add Bookmark"
200 msgstr ""
201
202 #: src/bar_sort.c:506
203 #, fuzzy
204 msgid "Add Collection"
205 msgstr "Kollektsioonid"
206
207 #: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
208 #, fuzzy
209 msgid "Name:"
210 msgstr "Nimi"
211
212 #: src/bar_sort.c:585
213 #, fuzzy
214 msgid "Sort Manager"
215 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
216
217 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102
218 #, fuzzy
219 msgid "Folders"
220 msgstr "Failid"
221
222 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176
223 msgid "Collections"
224 msgstr "Kollektsioonid"
225
226 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
227 msgid "Copy"
228 msgstr "Kopeeri"
229
230 #: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
231 msgid "Move"
232 msgstr "Liiguta"
233
234 #: src/bar_sort.c:609
235 msgid "Link"
236 msgstr ""
237
238 #: src/bar_sort.c:615
239 #, fuzzy
240 msgid "Add image"
241 msgstr "%d pilti"
242
243 #: src/bar_sort.c:618
244 #, fuzzy
245 msgid "Add selection"
246 msgstr "Tühista valik"
247
248 #: src/bar_sort.c:631
249 msgid "Undo last image"
250 msgstr ""
251
252 #: src/cache.c:175
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid ""
255 "error saving sim cache data: %s\n"
256 "error: %s\n"
257 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
258
259 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
260 #: src/editors.c:717
261 #, fuzzy
262 msgid "done"
263 msgstr "Puudub"
264
265 #: src/cache_maint.c:306
266 #, fuzzy
267 msgid "Removing old metadata..."
268 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
269
270 #: src/cache_maint.c:310
271 #, fuzzy
272 msgid "Clearing cached thumbnails..."
273 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
274
275 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
276 #, fuzzy
277 msgid "Removing old thumbnails..."
278 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
279
280 #: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
281 msgid "Maintenance"
282 msgstr ""
283
284 #: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
285 #, fuzzy
286 msgid "Invalid folder"
287 msgstr "Vigane failinimi"
288
289 #: src/cache_maint.c:801
290 msgid "The specified folder can not be found."
291 msgstr ""
292
293 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
294 #, fuzzy
295 msgid "Create thumbnails"
296 msgstr "Puhverda pisipildid"
297
298 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
299 #, fuzzy
300 msgid "S_tart"
301 msgstr "Algus #"
302
303 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1384
304 #, fuzzy
305 msgid "Folder:"
306 msgstr "Failid"
307
308 #: src/cache_maint.c:853
309 #, fuzzy
310 msgid "Select folder"
311 msgstr "Tühista valik"
312
313 #: src/cache_maint.c:857
314 #, fuzzy
315 msgid "Include subfolders"
316 msgstr "Vigane failinimi"
317
318 #: src/cache_maint.c:858
319 msgid "Store thumbnails local to source images"
320 msgstr ""
321
322 #: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
323 msgid "click start to begin"
324 msgstr ""
325
326 #: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
327 #, fuzzy
328 msgid "running..."
329 msgstr "Võrdlen..."
330
331 #: src/cache_maint.c:1051
332 msgid "Clearing thumbnails..."
333 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
334
335 #: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
336 #: src/cache_maint.c:1222
337 msgid "Clear cache"
338 msgstr "Puhasta puhver"
339
340 #: src/cache_maint.c:1121
341 msgid ""
342 "This will remove all thumbnails that have\n"
343 "been saved to disk, continue?"
344 msgstr ""
345 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
346 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
347
348 #: src/cache_maint.c:1172
349 #, fuzzy
350 msgid "Cache Maintenance"
351 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
352
353 #: src/cache_maint.c:1184
354 msgid "Cache and Data Maintenance"
355 msgstr ""
356
357 #: src/cache_maint.c:1188
358 #, fuzzy
359 msgid "Thumbnail cache"
360 msgstr "Geeqie täisekraan"
361
362 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
363 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1319
364 #: src/utilops.c:1747
365 #, fuzzy
366 msgid "Location:"
367 msgstr "Kollektsioonid"
368
369 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
370 #, fuzzy
371 msgid "Clean up"
372 msgstr "Puhasta"
373
374 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
375 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
376 msgstr ""
377
378 #: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
379 #, fuzzy
380 msgid "Delete all cached thumbnails."
381 msgstr "Puhverda pisipildid"
382
383 #: src/cache_maint.c:1208
384 #, fuzzy
385 msgid "Shared thumbnail cache"
386 msgstr "Näita pisipilte"
387
388 #: src/cache_maint.c:1231
389 #, fuzzy
390 msgid "Render"
391 msgstr "Nimeta ümber"
392
393 #: src/cache_maint.c:1234
394 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
395 msgstr ""
396
397 #: src/cache_maint.c:1236
398 msgid "Metadata"
399 msgstr ""
400
401 #: src/cache_maint.c:1248
402 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
403 msgstr ""
404
405 #: src/cellrenderericon.c:127
406 msgid "Pixbuf Object"
407 msgstr ""
408
409 #: src/cellrenderericon.c:128
410 msgid "The pixbuf to render"
411 msgstr ""
412
413 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
414 msgid "Text"
415 msgstr ""
416
417 #: src/cellrenderericon.c:136
418 msgid "Text to render"
419 msgstr ""
420
421 #: src/cellrenderericon.c:143
422 #, fuzzy
423 msgid "Background color"
424 msgstr "Must taust"
425
426 #: src/cellrenderericon.c:144
427 #, fuzzy
428 msgid "Background color as a GdkColor"
429 msgstr "Must taust"
430
431 #: src/cellrenderericon.c:151
432 #, fuzzy
433 msgid "Foreground color"
434 msgstr "Must taust"
435
436 #: src/cellrenderericon.c:152
437 msgid "Foreground color as a GdkColor"
438 msgstr ""
439
440 #: src/cellrenderericon.c:159
441 msgid "Focus"
442 msgstr ""
443
444 #: src/cellrenderericon.c:160
445 msgid "Draw focus indicator"
446 msgstr ""
447
448 #: src/cellrenderericon.c:167
449 msgid "Fixed width"
450 msgstr ""
451
452 #: src/cellrenderericon.c:168
453 msgid "Width of cell"
454 msgstr ""
455
456 #: src/cellrenderericon.c:176
457 msgid "Fixed height"
458 msgstr ""
459
460 #: src/cellrenderericon.c:177
461 msgid "Height of icon excluding text"
462 msgstr ""
463
464 #: src/cellrenderericon.c:185
465 #, fuzzy
466 msgid "Background set"
467 msgstr "Must taust"
468
469 #: src/cellrenderericon.c:186
470 msgid "Whether this tag affects the background color"
471 msgstr ""
472
473 #: src/cellrenderericon.c:193
474 msgid "Foreground set"
475 msgstr ""
476
477 #: src/cellrenderericon.c:194
478 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
479 msgstr ""
480
481 #: src/cellrenderericon.c:201
482 #, fuzzy
483 msgid "Show text"
484 msgstr "Näita peidetud faile"
485
486 #: src/cellrenderericon.c:202
487 msgid "Whether the text is displayed"
488 msgstr ""
489
490 #: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292
491 #: src/image-overlay.c:365
492 #, c-format
493 msgid "Untitled"
494 msgstr "Pealkirjata"
495
496 #: src/collect.c:356
497 #, c-format
498 msgid "Untitled (%d)"
499 msgstr "Pealkirjata (%d)"
500
501 #: src/collect.c:1001
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "%s - Collection - %s"
504 msgstr "%s - Geeqie kollektsioon"
505
506 #: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123
507 msgid "Close collection"
508 msgstr "Sulge kollektsioon"
509
510 #: src/collect.c:1124
511 msgid ""
512 "Collection has been modified.\n"
513 "Save first?"
514 msgstr ""
515 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
516 "Salvestada?"
517
518 #: src/collect.c:1127
519 msgid "_Discard"
520 msgstr ""
521
522 #: src/collect-dlg.c:59
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid ""
525 "Specified path:\n"
526 "%s\n"
527 "is a folder, collections are files"
528 msgstr ""
529 "Märgitud tee:\n"
530 "%s\n"
531 "on kataloog, kollektsioonid on failid"
532
533 #: src/collect-dlg.c:60
534 msgid "Invalid filename"
535 msgstr "Vigane failinimi"
536
537 #: src/collect-dlg.c:69
538 msgid "Overwrite File"
539 msgstr "Kirjuta fail üle"
540
541 #: src/collect-dlg.c:74
542 #, fuzzy
543 msgid "Overwrite existing file?"
544 msgstr "Kirjuta fail üle"
545
546 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
547 #: src/utilops.c:2622
548 #, fuzzy
549 msgid "_Overwrite"
550 msgstr "Kirjuta üle"
551
552 #: src/collect-dlg.c:170
553 msgid "Save collection"
554 msgstr "Salvesta kollektsioon"
555
556 #: src/collect-dlg.c:177
557 msgid "Open collection"
558 msgstr "Ava kollektsioon"
559
560 #: src/collect-dlg.c:185
561 msgid "Append collection"
562 msgstr "Lisa kollektsioon"
563
564 #: src/collect-dlg.c:186
565 #, fuzzy
566 msgid "_Append"
567 msgstr "Lisa"
568
569 #: src/collect-dlg.c:204
570 msgid "Collection Files"
571 msgstr "Kollektsioonide failid"
572
573 #: src/collect-dlg.c:222
574 msgid "Collection empty"
575 msgstr "Kollektsioon on tühi"
576
577 #: src/collect-dlg.c:223
578 msgid "The current collection is empty, save aborted."
579 msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
580
581 #: src/collect-io.c:343
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
584 msgstr ""
585 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
586 "%s"
587
588 #: src/collect-io.c:368
589 #, fuzzy, c-format
590 msgid ""
591 "error saving collection file: %s\n"
592 "error: %s\n"
593 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
594
595 #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:375 src/layout_util.c:971
596 msgid "Empty"
597 msgstr "Tühi"
598
599 #: src/collect-table.c:171
600 #, c-format
601 msgid "%d images (%d)"
602 msgstr "%d pilti (%d)"
603
604 #: src/collect-table.c:175
605 #, c-format
606 msgid "%d images"
607 msgstr "%d pilti"
608
609 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304
610 #: src/view_file_icon.c:1927 src/view_file_icon.c:2043
611 #: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275
612 msgid "Loading thumbs..."
613 msgstr "Laen pisipilte..."
614
615 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553
616 #: src/layout_util.c:1048 src/search.c:976
617 #, fuzzy
618 msgid "_View"
619 msgstr "/_Vaade"
620
621 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283
622 #: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978
623 #: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583
624 #, fuzzy
625 msgid "View in _new window"
626 msgstr "Ava uues aknas"
627
628 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007
629 #, fuzzy
630 msgid "Rem_ove"
631 msgstr "Eemalda"
632
633 #: src/collect-table.c:784
634 msgid "Append from file list"
635 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
636
637 #: src/collect-table.c:786
638 msgid "Append from collection..."
639 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
640
641 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981
642 msgid "Select all"
643 msgstr "Vali kõik"
644
645 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983
646 msgid "Select none"
647 msgstr "Tühista valik"
648
649 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281
650 #: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1102 src/pan-view.c:2810
651 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581
652 #, fuzzy
653 msgid "_Properties"
654 msgstr "Omadused"
655
656 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287
657 #: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2817
658 #: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587
659 #, fuzzy
660 msgid "_Copy..."
661 msgstr "Kopeeri..."
662
663 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288
664 #: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2819
665 #: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589
666 #, fuzzy
667 msgid "_Move..."
668 msgstr "Liiguta..."
669
670 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289
671 #: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2821
672 #: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346
673 #: src/view_file_list.c:591
674 #, fuzzy
675 msgid "_Rename..."
676 msgstr "Muuda nime..."
677
678 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290
679 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1076 src/layout_util.c:1077
680 #: src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001
681 #: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593
682 #, fuzzy
683 msgid "_Delete..."
684 msgstr "Kustuta..."
685
686 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292
687 #: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2826
688 #: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351
689 #: src/view_file_list.c:596
690 #, fuzzy
691 msgid "_Copy path"
692 msgstr "Kopeeri"
693
694 #: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366
695 #, fuzzy
696 msgid "Show filename _text"
697 msgstr "Näita peidetud faile"
698
699 #: src/collect-table.c:819
700 #, fuzzy
701 msgid "_Save collection"
702 msgstr "Salvesta kollektsioon"
703
704 #: src/collect-table.c:821
705 #, fuzzy
706 msgid "Save collection _as..."
707 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
708
709 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1069
710 #, fuzzy
711 msgid "_Find duplicates..."
712 msgstr "Otsi duplikaadid..."
713
714 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992
715 #, fuzzy
716 msgid "Print..."
717 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
718
719 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446
720 #, fuzzy
721 msgid "Dropped list includes folders."
722 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
723
724 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448
725 #, fuzzy
726 msgid "_Add contents"
727 msgstr "Lisa sisu"
728
729 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449
730 #, fuzzy
731 msgid "Add contents _recursive"
732 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
733
734 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450
735 #, fuzzy
736 msgid "_Skip folders"
737 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
738
739 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452
740 #: src/view_dir.c:343
741 msgid "Cancel"
742 msgstr "Loobu"
743
744 #: src/dupe.c:98
745 msgid "Drop files to compare them."
746 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
747
748 #: src/dupe.c:102
749 #, c-format
750 msgid "%d files"
751 msgstr "%d faili"
752
753 #: src/dupe.c:106
754 #, c-format
755 msgid "%d matches found in %d files"
756 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
757
758 #: src/dupe.c:111
759 msgid "[set 1]"
760 msgstr ""
761
762 #: src/dupe.c:1453
763 msgid "Reading checksums..."
764 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
765
766 #: src/dupe.c:1486
767 msgid "Reading dimensions..."
768 msgstr "Loen mõõtmeid..."
769
770 #: src/dupe.c:1520
771 msgid "Reading similarity data..."
772 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
773
774 #: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586
775 msgid "Comparing..."
776 msgstr "Võrdlen..."
777
778 #: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092
779 #, fuzzy
780 msgid "Sorting..."
781 msgstr "Võrdlen..."
782
783 #: src/dupe.c:2247
784 msgid "Select group _1 duplicates"
785 msgstr ""
786
787 #: src/dupe.c:2249
788 msgid "Select group _2 duplicates"
789 msgstr ""
790
791 #: src/dupe.c:2256 src/search.c:990
792 msgid "Add to new collection"
793 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
794
795 #: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009
796 #, fuzzy
797 msgid "C_lear"
798 msgstr "Puhasta"
799
800 #: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568
801 #, fuzzy
802 msgid "Close _window"
803 msgstr "Sulge aken"
804
805 #: src/dupe.c:2438
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid "%d files (set 2)"
808 msgstr "%d faili%s"
809
810 #: src/dupe.c:2646
811 msgid "Name case-insensitive"
812 msgstr ""
813
814 #: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1012 src/print.c:3238
815 #: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2074
816 msgid "Size"
817 msgstr "Suurus"
818
819 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
820 #: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2075
821 msgid "Date"
822 msgstr "Kuupäev"
823
824 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753
825 msgid "Dimensions"
826 msgstr "Mõõtmed"
827
828 #: src/dupe.c:2650
829 msgid "Checksum"
830 msgstr "Kontrollsumma"
831
832 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754
833 #: src/ui_pathsel.c:1114
834 msgid "Path"
835 msgstr "Kataloogitee"
836
837 #: src/dupe.c:2652
838 msgid "Similarity (high)"
839 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
840
841 #: src/dupe.c:2653
842 msgid "Similarity"
843 msgstr "Sarnasus"
844
845 #: src/dupe.c:2654
846 msgid "Similarity (low)"
847 msgstr "Sarnasus (madal)"
848
849 #: src/dupe.c:2655
850 msgid "Similarity (custom)"
851 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
852
853 #: src/dupe.c:3120
854 #, fuzzy
855 msgid "Find duplicates"
856 msgstr "Otsi duplikaadid..."
857
858 #: src/dupe.c:3202
859 msgid "Compare to:"
860 msgstr "Võrdle millega:"
861
862 #: src/dupe.c:3215
863 msgid "Compare by:"
864 msgstr "Võrdlemise alus:"
865
866 #: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:870 src/search.c:2767
867 msgid "Thumbnails"
868 msgstr "Pisipildid"
869
870 #: src/dupe.c:3230
871 msgid "Compare two file sets"
872 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
873
874 #: src/editors.c:61
875 msgid "The Gimp"
876 msgstr "The Gimp"
877
878 #: src/editors.c:62
879 msgid "XV"
880 msgstr "XV"
881
882 #: src/editors.c:63
883 msgid "Xpaint"
884 msgstr "Xpaint"
885
886 #: src/editors.c:64
887 msgid "UFraw"
888 msgstr ""
889
890 #: src/editors.c:65
891 msgid "Add XMP sidecar"
892 msgstr ""
893
894 #: src/editors.c:69
895 #, fuzzy
896 msgid "Rotate jpeg clockwise"
897 msgstr "Pööra päripäeva"
898
899 #: src/editors.c:70
900 #, fuzzy
901 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
902 msgstr "Pööra vastupäeva"
903
904 #. for testing
905 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
906 msgid "External Copy command"
907 msgstr ""
908
909 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
910 msgid "External Move command"
911 msgstr ""
912
913 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
914 msgid "External Rename command"
915 msgstr ""
916
917 #: src/editors.c:77 src/editors.c:83
918 #, fuzzy
919 msgid "External Delete command"
920 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
921
922 #: src/editors.c:78 src/editors.c:84
923 msgid "External New Folder command"
924 msgstr ""
925
926 #: src/editors.c:140
927 #, fuzzy
928 msgid "stopping..."
929 msgstr "Võrdlen..."
930
931 #: src/editors.c:161
932 msgid "Edit command results"
933 msgstr ""
934
935 #: src/editors.c:164
936 #, c-format
937 msgid "Output of %s"
938 msgstr ""
939
940 #: src/editors.c:603
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid ""
943 "Failed to run command:\n"
944 "%s\n"
945 msgstr ""
946 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
947 "%s"
948
949 #: src/editors.c:721
950 #, fuzzy
951 msgid "stopped by user"
952 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
953
954 #: src/editors.c:836
955 msgid "Editor template is empty."
956 msgstr ""
957
958 #: src/editors.c:837
959 msgid "Editor template has incorrect syntax."
960 msgstr ""
961
962 #: src/editors.c:838
963 msgid "Editor template uses incompatible macros."
964 msgstr ""
965
966 #: src/editors.c:839
967 msgid "Can't find matching file type."
968 msgstr ""
969
970 #: src/editors.c:840
971 msgid "Can't execute external editor."
972 msgstr ""
973
974 #: src/editors.c:841
975 msgid "External editor returned error status."
976 msgstr ""
977
978 #: src/editors.c:842
979 msgid "File was skipped."
980 msgstr ""
981
982 #: src/editors.c:843
983 msgid "Unknown error."
984 msgstr ""
985
986 #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
987 #: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
988 #: src/exif-common.c:378
989 #, fuzzy
990 msgid "unknown"
991 msgstr "(tundmatus)..."
992
993 #: src/exif.c:146
994 #, fuzzy
995 msgid "top left"
996 msgstr "Kustuta"
997
998 #: src/exif.c:147
999 msgid "top right"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/exif.c:148
1003 msgid "bottom right"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/exif.c:149
1007 msgid "bottom left"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/exif.c:150
1011 #, fuzzy
1012 msgid "left top"
1013 msgstr "Kustuta"
1014
1015 #: src/exif.c:151
1016 msgid "right top"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/exif.c:152
1020 msgid "right bottom"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/exif.c:153
1024 msgid "left bottom"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/exif.c:160
1028 msgid "inch"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/exif.c:161
1032 msgid "centimeter"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/exif.c:173
1036 msgid "average"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/exif.c:174
1040 msgid "center weighted"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/exif.c:175
1044 msgid "spot"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/exif.c:176
1048 msgid "multi-spot"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/exif.c:177
1052 msgid "multi-segment"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/exif.c:178
1056 msgid "partial"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/exif.c:179 src/exif.c:217
1060 msgid "other"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/exif.c:184 src/exif.c:236
1064 msgid "not defined"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
1068 msgid "manual"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
1072 #, fuzzy
1073 msgid "normal"
1074 msgstr "Normaalne"
1075
1076 #: src/exif.c:187
1077 msgid "aperture"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/exif.c:188
1081 msgid "shutter"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/exif.c:189
1085 #, fuzzy
1086 msgid "creative"
1087 msgstr "Loo"
1088
1089 #: src/exif.c:190
1090 msgid "action"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/exif.c:191 src/exif.c:278
1094 msgid "portrait"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/exif.c:192 src/exif.c:277
1098 msgid "landscape"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/exif.c:198
1102 msgid "daylight"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/exif.c:199
1106 msgid "fluorescent"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/exif.c:200
1110 msgid "tungsten (incandescent)"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/exif.c:201
1114 msgid "flash"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/exif.c:202
1118 msgid "fine weather"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/exif.c:203
1122 msgid "cloudy weather"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/exif.c:204
1126 msgid "shade"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/exif.c:205
1130 msgid "daylight fluorescent"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/exif.c:206
1134 msgid "day white fluorescent"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/exif.c:207
1138 msgid "cool white fluorescent"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/exif.c:208
1142 msgid "white fluorescent"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/exif.c:209
1146 msgid "standard light A"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/exif.c:210
1150 msgid "standard light B"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/exif.c:211
1154 msgid "standard light C"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/exif.c:212
1158 msgid "D55"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/exif.c:213
1162 msgid "D65"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/exif.c:214
1166 msgid "D75"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/exif.c:215
1170 msgid "D50"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/exif.c:216
1174 msgid "ISO studio tungsten"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
1178 msgid "no"
1179 msgstr "ei"
1180
1181 #. flash fired (bit 0)
1182 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
1183 msgid "yes"
1184 msgstr "jah"
1185
1186 #: src/exif.c:224
1187 msgid "yes, not detected by strobe"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/exif.c:225
1191 msgid "yes, detected by strobe"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420
1195 msgid "sRGB"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/exif.c:231
1199 msgid "uncalibrated"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/exif.c:237
1203 msgid "1 chip color area"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/exif.c:238
1207 msgid "2 chip color area"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/exif.c:239
1211 msgid "3 chip color area"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/exif.c:240
1215 msgid "color sequential area"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/exif.c:241
1219 #, fuzzy
1220 msgid "trilinear"
1221 msgstr "Bilineaarne"
1222
1223 #: src/exif.c:242
1224 msgid "color sequential linear"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/exif.c:247
1228 msgid "digital still camera"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/exif.c:252
1232 msgid "direct photo"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/exif.c:258
1236 msgid "custom"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
1240 msgid "auto"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/exif.c:265
1244 #, fuzzy
1245 msgid "auto bracket"
1246 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
1247
1248 #: src/exif.c:276
1249 #, fuzzy
1250 msgid "standard"
1251 msgstr "Puhasta"
1252
1253 #: src/exif.c:279
1254 msgid "night scene"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/exif.c:284
1258 #, fuzzy
1259 msgid "none"
1260 msgstr "Puudub"
1261
1262 #: src/exif.c:285
1263 #, fuzzy
1264 msgid "low gain up"
1265 msgstr "Puhasta"
1266
1267 #: src/exif.c:286
1268 msgid "high gain up"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/exif.c:287
1272 #, fuzzy
1273 msgid "low gain down"
1274 msgstr "Sulge aken"
1275
1276 #: src/exif.c:288
1277 msgid "high gain down"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1281 msgid "soft"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/exif.c:295 src/exif.c:309
1285 msgid "hard"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/exif.c:301
1289 msgid "low"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/exif.c:302
1293 msgid "high"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/exif.c:315
1297 msgid "macro"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/exif.c:316
1301 #, fuzzy
1302 msgid "close"
1303 msgstr "Sulge"
1304
1305 #: src/exif.c:317
1306 msgid "distant"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/exif.c:327
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Image Width"
1312 msgstr "Pildi suurus:"
1313
1314 #: src/exif.c:328
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Image Height"
1317 msgstr "Vigane sihtkoht"
1318
1319 #: src/exif.c:329
1320 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/exif.c:330
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Compression"
1326 msgstr "Tihendussuhe:"
1327
1328 #: src/exif.c:331
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Image description"
1331 msgstr "Vigane sihtkoht"
1332
1333 #: src/exif.c:332
1334 msgid "Camera make"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/exif.c:333
1338 msgid "Camera model"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/exif.c:334
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Orientation"
1344 msgstr "Mõõtmed:"
1345
1346 #: src/exif.c:335
1347 msgid "X resolution"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/exif.c:336
1351 msgid "Y Resolution"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/exif.c:337
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Resolution units"
1357 msgstr "Kollektsioon on tühi"
1358
1359 #: src/exif.c:338
1360 msgid "Firmware"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/exif.c:340
1364 msgid "White point"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/exif.c:341
1368 msgid "Primary chromaticities"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/exif.c:342
1372 msgid "YCbCy coefficients"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/exif.c:343
1376 msgid "YCbCr positioning"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/exif.c:344
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Black white reference"
1382 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
1383
1384 #: src/exif.c:345
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Copyright"
1387 msgstr "Kopeeri"
1388
1389 #: src/exif.c:346
1390 msgid "SubIFD Exif offset"
1391 msgstr ""
1392
1393 #. subIFD follows
1394 #: src/exif.c:348
1395 msgid "Exposure time (seconds)"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/exif.c:349
1399 msgid "FNumber"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/exif.c:350
1403 msgid "Exposure program"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/exif.c:351
1407 msgid "Spectral Sensitivity"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
1411 msgid "ISO sensitivity"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/exif.c:353
1415 msgid "Optoelectric conversion factor"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/exif.c:354
1419 msgid "Exif version"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/exif.c:355
1423 msgid "Date original"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/exif.c:356
1427 msgid "Date digitized"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/exif.c:357
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Pixel format"
1433 msgstr "Faili kuupäev:"
1434
1435 #: src/exif.c:358
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Compression ratio"
1438 msgstr "Tihendussuhe:"
1439
1440 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
1441 msgid "Shutter speed"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
1445 msgid "Aperture"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/exif.c:361
1449 msgid "Brightness"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
1453 msgid "Exposure bias"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/exif.c:363
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Maximum aperture"
1459 msgstr "Faili suurus:"
1460
1461 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
1462 msgid "Subject distance"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/exif.c:365
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Metering mode"
1468 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
1469
1470 #: src/exif.c:366
1471 msgid "Light source"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
1475 msgid "Flash"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
1479 msgid "Focal length"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/exif.c:369
1483 msgid "Subject area"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/exif.c:370
1487 msgid "MakerNote"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/exif.c:371
1491 #, fuzzy
1492 msgid "UserComment"
1493 msgstr "Võrdle millega:"
1494
1495 #: src/exif.c:372
1496 msgid "Subsecond time"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/exif.c:373
1500 msgid "Subsecond time original"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/exif.c:374
1504 msgid "Subsecond time digitized"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/exif.c:375
1508 msgid "FlashPix version"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/exif.c:376
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Colorspace"
1514 msgstr "Sulge"
1515
1516 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1517 #: src/exif.c:378
1518 msgid "Width"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/exif.c:379
1522 msgid "Height"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/exif.c:380
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Audio data"
1528 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1529
1530 #: src/exif.c:381
1531 msgid "ExifR98 extension"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/exif.c:382
1535 msgid "Flash strength"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/exif.c:383
1539 msgid "Spatial frequency response"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/exif.c:384
1543 msgid "X Pixel density"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/exif.c:385
1547 msgid "Y Pixel density"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/exif.c:386
1551 msgid "Pixel density units"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/exif.c:387
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Subject location"
1557 msgstr "Tühista valik"
1558
1559 #: src/exif.c:389
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Sensor type"
1562 msgstr "Sorteerimata"
1563
1564 #: src/exif.c:390
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Source type"
1567 msgstr "Sorteerimine"
1568
1569 #: src/exif.c:391
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Scene type"
1572 msgstr "Faili kuupäev:"
1573
1574 #: src/exif.c:392
1575 msgid "Color filter array pattern"
1576 msgstr ""
1577
1578 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1579 #: src/exif.c:394
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Render process"
1582 msgstr "Nimeta ümber"
1583
1584 #: src/exif.c:395
1585 msgid "Exposure mode"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/exif.c:396
1589 msgid "White balance"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/exif.c:397
1593 msgid "Digital zoom ratio"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/exif.c:398
1597 msgid "Focal length (35mm)"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/exif.c:399
1601 msgid "Scene capture type"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/exif.c:400
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Gain control"
1607 msgstr "Ujuvuse kontroll"
1608
1609 #: src/exif.c:401
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Contrast"
1612 msgstr "Jätka"
1613
1614 #: src/exif.c:402
1615 msgid "Saturation"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/exif.c:403
1619 msgid "Sharpness"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/exif.c:404
1623 msgid "Device setting"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/exif.c:405
1627 msgid "Subject range"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/exif.c:406
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Image serial number"
1633 msgstr "Pildi suurus:"
1634
1635 #: src/exif-common.c:307
1636 msgid "infinity"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/exif-common.c:336
1640 #, fuzzy
1641 msgid "mode:"
1642 msgstr "Failid"
1643
1644 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
1645 #, fuzzy
1646 msgid "on"
1647 msgstr "Puudub"
1648
1649 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
1650 msgid "off"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/exif-common.c:352
1654 msgid "not detected by strobe"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/exif-common.c:353
1658 msgid "detected by strobe"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. we ignore flash function (bit 5)
1662 #. red-eye (bit 6)
1663 #: src/exif-common.c:358
1664 msgid "red-eye reduction"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/exif-common.c:378
1668 msgid "dot"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/exif-common.c:408
1672 msgid "AdobeRGB"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/exif-common.c:416
1676 msgid "embedded"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/exif-common.c:441
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Camera"
1682 msgstr "Nimi"
1683
1684 #: src/exif-common.c:448
1685 msgid "Focal length 35mm"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/exif-common.c:451
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Resolution"
1691 msgstr "Kollektsioon on tühi"
1692
1693 #: src/exif-common.c:452
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Color profile"
1696 msgstr "Kõik failid"
1697
1698 #: src/filedata.c:86
1699 #, c-format
1700 msgid "%d bytes"
1701 msgstr "%d baiti"
1702
1703 #: src/filedata.c:90
1704 #, c-format
1705 msgid "%.1f K"
1706 msgstr "%.1f K"
1707
1708 #: src/filedata.c:94
1709 #, c-format
1710 msgid "%.1f MB"
1711 msgstr "%.1f MB"
1712
1713 #: src/filedata.c:99
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "%.1f GB"
1716 msgstr "%.1f MB"
1717
1718 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1315
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Full screen"
1721 msgstr "Täisekraan-vaade"
1722
1723 #: src/fullscreen.c:395
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Full size"
1726 msgstr "Faili suurus:"
1727
1728 #: src/fullscreen.c:400
1729 msgid "Monitor"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:453
1733 msgid "Screen"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/fullscreen.c:642
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Stay above other windows"
1739 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1740
1741 #: src/fullscreen.c:649
1742 msgid "Determined by Window Manager"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/fullscreen.c:650
1746 msgid "Active screen"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/fullscreen.c:652
1750 msgid "Active monitor"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/histogram.c:86
1754 msgid "logarithmical histogram on red"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/histogram.c:87
1758 msgid "logarithmical histogram on green"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/histogram.c:88
1762 msgid "logarithmical histogram on blue"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/histogram.c:89
1766 msgid "logarithmical histogram on value"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/histogram.c:90
1770 msgid "logarithmical histogram on RGB"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/histogram.c:91
1774 msgid "logarithmical histogram on max value"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/histogram.c:96
1778 msgid "linear histogram on red"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/histogram.c:97
1782 msgid "linear histogram on green"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/histogram.c:98
1786 msgid "linear histogram on blue"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/histogram.c:99
1790 msgid "linear histogram on value"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/histogram.c:100
1794 msgid "linear histogram on RGB"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/histogram.c:101
1798 msgid "linear histogram on max value"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1111
1802 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 src/pan-view.c:2799
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Zoom _in"
1805 msgstr "Suurenda"
1806
1807 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1114
1808 #: src/layout_util.c:1115 src/pan-view.c:2801
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Zoom _out"
1811 msgstr "Vähenda"
1812
1813 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1116
1814 #: src/layout_util.c:1117 src/pan-view.c:2803
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Zoom _1:1"
1817 msgstr "Originaalsuurus"
1818
1819 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Fit image to _window"
1822 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1823
1824 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1109
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Set as _wallpaper"
1827 msgstr "Sea taustapildiks"
1828
1829 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763
1830 msgid "_Go to directory view"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787
1834 #, fuzzy
1835 msgid "_Stop slideshow"
1836 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1837
1838 #: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Continue slides_how"
1841 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
1842
1843 #: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795
1844 #: src/layout_image.c:802
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Pause slides_how"
1847 msgstr "Peata slaidiseanss"
1848
1849 #: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801
1850 #, fuzzy
1851 msgid "_Start slideshow"
1852 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1853
1854 #: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Exit _full screen"
1857 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1858
1859 #: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876
1860 #, fuzzy
1861 msgid "_Full screen"
1862 msgstr "Täisekraan-vaade"
1863
1864 #: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1080 src/pan-view.c:2880
1865 #, fuzzy
1866 msgid "C_lose window"
1867 msgstr "Sulge aken"
1868
1869 #: src/info.c:391
1870 msgid "File size:"
1871 msgstr "Faili suurus:"
1872
1873 #: src/info.c:393
1874 msgid "Dimensions:"
1875 msgstr "Mõõtmed:"
1876
1877 #: src/info.c:394
1878 msgid "Transparent:"
1879 msgstr "Läbipaistev:"
1880
1881 #: src/info.c:395 src/print.c:3419
1882 msgid "Image size:"
1883 msgstr "Pildi suurus:"
1884
1885 #: src/info.c:397
1886 msgid "Compress ratio:"
1887 msgstr "Tihendussuhe:"
1888
1889 #: src/info.c:398
1890 #, fuzzy
1891 msgid "File type:"
1892 msgstr "Faili kuupäev:"
1893
1894 #: src/info.c:400
1895 msgid "Owner:"
1896 msgstr "Omanik:"
1897
1898 #: src/info.c:401
1899 msgid "Group:"
1900 msgstr "Grupp:"
1901
1902 #: src/info.c:404 src/preferences.c:851
1903 msgid "General"
1904 msgstr "Üldine"
1905
1906 #: src/info.c:530
1907 #, c-format
1908 msgid "Image %d of %d"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/info.c:777
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Image properties"
1914 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
1915
1916 #: src/layout.c:280 src/view_file_icon.c:358 src/view_file_list.c:604
1917 msgid "Ascending"
1918 msgstr "Tõusev järjestus"
1919
1920 #: src/layout.c:382
1921 #, c-format
1922 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/layout.c:383
1926 msgid "Color profiles not supported"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/layout.c:408
1930 msgid "Use _color profiles"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/layout.c:413
1934 msgid "Use profile from _image"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/layout.c:419 src/layout.c:437
1938 #, c-format
1939 msgid "Input _%d:"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/layout.c:420
1943 msgid "AdobeRGB compatible"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/layout.c:462
1947 msgid "_Screen profile"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/layout.c:529
1951 msgid " Slideshow"
1952 msgstr " Slaidiseanss"
1953
1954 #: src/layout.c:533
1955 msgid " Paused"
1956 msgstr " Peatatud"
1957
1958 #: src/layout.c:550
1959 #, c-format
1960 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1961 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
1962
1963 #: src/layout.c:557
1964 #, c-format
1965 msgid "%s, %d files%s"
1966 msgstr "%s, %d faili%s"
1967
1968 #: src/layout.c:562
1969 #, c-format
1970 msgid "%d files%s"
1971 msgstr "%d faili%s"
1972
1973 #: src/layout.c:591
1974 #, c-format
1975 msgid "(no read permission) %s bytes"
1976 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
1977
1978 #: src/layout.c:595
1979 #, c-format
1980 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1981 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
1982
1983 #: src/layout.c:603
1984 #, c-format
1985 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1986 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
1987
1988 #: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58
1989 msgid "Tools"
1990 msgstr "Tööriistad"
1991
1992 #: src/layout.c:1990
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Invalid geometry\n"
1995 msgstr "Vigane failinimi"
1996
1997 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182
1998 msgid "Files"
1999 msgstr "Failid"
2000
2001 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:927 src/print.c:116
2002 msgid "Image"
2003 msgstr "Pilt"
2004
2005 #: src/layout_config.c:364
2006 msgid "(drag to change order)"
2007 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
2008
2009 #: src/layout_image.c:817
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Hide file _list"
2012 msgstr "Peida failide nimekiri"
2013
2014 #: src/layout_util.c:885 src/menu.c:76
2015 #, fuzzy, c-format
2016 msgid "_%d %s..."
2017 msgstr "%s..."
2018
2019 #: src/layout_util.c:889 src/menu.c:78
2020 #, fuzzy, c-format
2021 msgid "_%d (unknown)..."
2022 msgstr "(tundmatus)..."
2023
2024 #: src/layout_util.c:899
2025 #, fuzzy, c-format
2026 msgid "_%d empty"
2027 msgstr "Tühi"
2028
2029 #: src/layout_util.c:1043
2030 #, fuzzy
2031 msgid "_File"
2032 msgstr "/_Fail"
2033
2034 #: src/layout_util.c:1044
2035 msgid "_Go"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/layout_util.c:1045 src/menu.c:93
2039 #, fuzzy
2040 msgid "_Edit"
2041 msgstr "/_Redaktor"
2042
2043 #: src/layout_util.c:1046
2044 #, fuzzy
2045 msgid "_Select"
2046 msgstr "Tühista valik"
2047
2048 #: src/layout_util.c:1047 src/menu.c:265
2049 #, fuzzy
2050 msgid "_Adjust"
2051 msgstr "Kohanda"
2052
2053 #: src/layout_util.c:1049
2054 #, fuzzy
2055 msgid "_View Directory as"
2056 msgstr "Uus kataloog"
2057
2058 #: src/layout_util.c:1050
2059 #, fuzzy
2060 msgid "_Zoom"
2061 msgstr "Suurenda"
2062
2063 #: src/layout_util.c:1051
2064 msgid "_Split"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/layout_util.c:1052
2068 #, fuzzy
2069 msgid "_Help"
2070 msgstr "/_Abi"
2071
2072 #: src/layout_util.c:1054
2073 #, fuzzy
2074 msgid "_First Image"
2075 msgstr "%d pilti"
2076
2077 #: src/layout_util.c:1055 src/layout_util.c:1056 src/layout_util.c:1057
2078 msgid "_Previous Image"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/layout_util.c:1058 src/layout_util.c:1059 src/layout_util.c:1060
2082 #, fuzzy
2083 msgid "_Next Image"
2084 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2085
2086 #: src/layout_util.c:1061
2087 #, fuzzy
2088 msgid "_Last Image"
2089 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2090
2091 #: src/layout_util.c:1064
2092 #, fuzzy
2093 msgid "New _window"
2094 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2095
2096 #: src/layout_util.c:1065
2097 #, fuzzy
2098 msgid "_New collection"
2099 msgstr "Salvesta kollektsioon"
2100
2101 #: src/layout_util.c:1066
2102 #, fuzzy
2103 msgid "_Open collection..."
2104 msgstr "Ava kollektsioon"
2105
2106 #: src/layout_util.c:1067
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Open _recent"
2109 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
2110
2111 #: src/layout_util.c:1068
2112 #, fuzzy
2113 msgid "_Search..."
2114 msgstr "Võrdlen..."
2115
2116 #: src/layout_util.c:1070
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Pan _view"
2119 msgstr "Abi - Geeqie"
2120
2121 #: src/layout_util.c:1071
2122 #, fuzzy
2123 msgid "_Print..."
2124 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
2125
2126 #: src/layout_util.c:1072
2127 #, fuzzy
2128 msgid "N_ew folder..."
2129 msgstr "Uus kataloog..."
2130
2131 #: src/layout_util.c:1081
2132 #, fuzzy
2133 msgid "_Quit"
2134 msgstr "Kvaliteet"
2135
2136 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:203
2137 #, fuzzy
2138 msgid "_Rotate clockwise"
2139 msgstr "Pööra päripäeva"
2140
2141 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:206
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Rotate _counterclockwise"
2144 msgstr "Pööra vastupäeva"
2145
2146 #: src/layout_util.c:1096
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Rotate 1_80"
2149 msgstr "Pööra 180"
2150
2151 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:212
2152 #, fuzzy
2153 msgid "_Mirror"
2154 msgstr "Peegelda"
2155
2156 #: src/layout_util.c:1098 src/menu.c:215
2157 #, fuzzy
2158 msgid "_Flip"
2159 msgstr "Pööra ümber telje"
2160
2161 #: src/layout_util.c:1099 src/menu.c:218
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Toggle _grayscale"
2164 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
2165
2166 #: src/layout_util.c:1100 src/menu.c:221
2167 #, fuzzy
2168 msgid "_Original state"
2169 msgstr "Faili nimi:"
2170
2171 #: src/layout_util.c:1103
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Select _all"
2174 msgstr "Vali kõik"
2175
2176 #: src/layout_util.c:1104
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Select _none"
2179 msgstr "Tühista valik"
2180
2181 #: src/layout_util.c:1105
2182 #, fuzzy
2183 msgid "_Invert Selection"
2184 msgstr "Tühista valik"
2185
2186 #: src/layout_util.c:1107
2187 #, fuzzy
2188 msgid "P_references..."
2189 msgstr "Omadused"
2190
2191 #: src/layout_util.c:1108
2192 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/layout_util.c:1118 src/layout_util.c:1119
2196 #, fuzzy
2197 msgid "_Zoom to fit"
2198 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2199
2200 #: src/layout_util.c:1120
2201 msgid "Fit _Horizontally"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/layout_util.c:1121
2205 msgid "Fit _Vorizontally"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/layout_util.c:1122
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Zoom _2:1"
2211 msgstr "Originaalsuurus"
2212
2213 #: src/layout_util.c:1123
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Zoom _3:1"
2216 msgstr "Originaalsuurus"
2217
2218 #: src/layout_util.c:1124
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Zoom _4:1"
2221 msgstr "Originaalsuurus"
2222
2223 #: src/layout_util.c:1125
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Zoom 1:2"
2226 msgstr "Originaalsuurus"
2227
2228 #: src/layout_util.c:1126
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Zoom 1:3"
2231 msgstr "Originaalsuurus"
2232
2233 #: src/layout_util.c:1127
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Zoom 1:4"
2236 msgstr "Originaalsuurus"
2237
2238 #: src/layout_util.c:1130
2239 #, fuzzy
2240 msgid "_View in new window"
2241 msgstr "Ava uues aknas"
2242
2243 #: src/layout_util.c:1132 src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1134
2244 #, fuzzy
2245 msgid "F_ull screen"
2246 msgstr "Täisekraan-vaade"
2247
2248 #: src/layout_util.c:1135 src/layout_util.c:1136
2249 msgid "Escape"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/layout_util.c:1137
2253 msgid "_Image Overlay"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/layout_util.c:1138
2257 msgid "Histogram _channels"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/layout_util.c:1139
2261 msgid "Histogram _log mode"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/layout_util.c:1140
2265 #, fuzzy
2266 msgid "_Hide file list"
2267 msgstr "Peida failide nimekiri"
2268
2269 #: src/layout_util.c:1141
2270 #, fuzzy
2271 msgid "_Pause slideshow"
2272 msgstr "Peata slaidiseanss"
2273
2274 #: src/layout_util.c:1142
2275 #, fuzzy
2276 msgid "_Refresh"
2277 msgstr "Uuenda"
2278
2279 #: src/layout_util.c:1144
2280 #, fuzzy
2281 msgid "_Contents"
2282 msgstr "/Abi/Programmist"
2283
2284 #: src/layout_util.c:1145
2285 #, fuzzy
2286 msgid "_Keyboard shortcuts"
2287 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
2288
2289 #: src/layout_util.c:1146
2290 #, fuzzy
2291 msgid "_Release notes"
2292 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
2293
2294 #: src/layout_util.c:1147
2295 #, fuzzy
2296 msgid "_About"
2297 msgstr "/Abi/Programmist"
2298
2299 #: src/layout_util.c:1151 src/layout_util.c:1552
2300 #, fuzzy
2301 msgid "_Thumbnails"
2302 msgstr "Pisipildid"
2303
2304 #: src/layout_util.c:1152
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Show _Marks"
2307 msgstr "Näita peidetud faile"
2308
2309 #: src/layout_util.c:1153
2310 #, fuzzy
2311 msgid "_Float file list"
2312 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
2313
2314 #: src/layout_util.c:1154
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Hide tool_bar"
2317 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
2318
2319 #: src/layout_util.c:1155
2320 #, fuzzy
2321 msgid "_Keywords"
2322 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
2323
2324 #: src/layout_util.c:1156
2325 #, fuzzy
2326 msgid "E_xif data"
2327 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
2328
2329 #: src/layout_util.c:1157
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Sort _manager"
2332 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
2333
2334 #: src/layout_util.c:1158
2335 msgid "Co_nnected scroll"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/layout_util.c:1159
2339 msgid "C_onnected zoom"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/layout_util.c:1160
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Toggle _slideshow"
2345 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
2346
2347 #: src/layout_util.c:1164 src/view_dir.c:29
2348 #, fuzzy
2349 msgid "_List"
2350 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
2351
2352 #: src/layout_util.c:1165
2353 #, fuzzy
2354 msgid "I_cons"
2355 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
2356
2357 #: src/layout_util.c:1169
2358 msgid "Horizontal"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/layout_util.c:1170
2362 msgid "Vertical"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/layout_util.c:1171
2366 msgid "Quad"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/layout_util.c:1172
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Single"
2372 msgstr "Suurus"
2373
2374 #: src/layout_util.c:1360
2375 #, c-format
2376 msgid "Mark _%d"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/layout_util.c:1361 src/view_file_list.c:537
2380 #, c-format
2381 msgid "_Set mark %d"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/layout_util.c:1362 src/view_file_list.c:538
2385 #, c-format
2386 msgid "_Reset mark %d"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364 src/view_file_list.c:539
2390 #, c-format
2391 msgid "_Toggle mark %d"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366 src/view_file_list.c:540
2395 #, fuzzy, c-format
2396 msgid "_Select mark %d"
2397 msgstr "Vali kõik"
2398
2399 #: src/layout_util.c:1367 src/view_file_list.c:541
2400 #, fuzzy, c-format
2401 msgid "_Add mark %d"
2402 msgstr "Redaktorid"
2403
2404 #: src/layout_util.c:1368 src/view_file_list.c:542
2405 #, c-format
2406 msgid "_Intersection with mark %d"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/layout_util.c:1369 src/view_file_list.c:543
2410 #, c-format
2411 msgid "_Unselect mark %d"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/layout_util.c:1553
2415 msgid "Show thumbnails"
2416 msgstr "Näita pisipilte"
2417
2418 #: src/layout_util.c:1558
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Change to home folder"
2421 msgstr "Mine kodukataloogi"
2422
2423 #: src/layout_util.c:1560
2424 msgid "Refresh file list"
2425 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
2426
2427 #: src/layout_util.c:1562
2428 msgid "Zoom in"
2429 msgstr "Suurenda"
2430
2431 #: src/layout_util.c:1564
2432 msgid "Zoom out"
2433 msgstr "Vähenda"
2434
2435 #: src/layout_util.c:1566 src/preferences.c:964
2436 msgid "Fit image to window"
2437 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
2438
2439 #: src/layout_util.c:1568
2440 msgid "Set zoom 1:1"
2441 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
2442
2443 #: src/layout_util.c:1570
2444 msgid "Configure options"
2445 msgstr "Programmi häälestus"
2446
2447 #: src/layout_util.c:1571
2448 #, fuzzy
2449 msgid "_Float"
2450 msgstr "Normaalne"
2451
2452 #: src/layout_util.c:1572
2453 msgid "Float Controls"
2454 msgstr "Ujuvuse kontroll"
2455
2456 #. something went badly wrong
2457 #: src/lirc.c:183
2458 #, c-format
2459 msgid "disconnected from LIRC\n"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/lirc.c:198
2463 #, c-format
2464 msgid "Could not init LIRC support\n"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/lirc.c:205
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "could not read LIRC config file\n"
2471 "please read the documentation of LIRC to \n"
2472 "know how to create a proper config file\n"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/main.c:272
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Help"
2478 msgstr "/_Abi"
2479
2480 #: src/main.c:493 src/main.c:1439
2481 msgid "Command line"
2482 msgstr "Käsurida"
2483
2484 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
2485 #: src/main.c:531
2486 #, fuzzy
2487 msgid "next image"
2488 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2489
2490 #: src/main.c:532
2491 msgid "previous image"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/main.c:533
2495 #, fuzzy
2496 msgid "first image"
2497 msgstr "%d pilti"
2498
2499 #: src/main.c:534
2500 #, fuzzy
2501 msgid "last image"
2502 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2503
2504 #: src/main.c:535
2505 #, fuzzy
2506 msgid "toggle full screen"
2507 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
2508
2509 #: src/main.c:536
2510 #, fuzzy
2511 msgid "start full screen"
2512 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
2513
2514 #: src/main.c:537
2515 #, fuzzy
2516 msgid "stop full screen"
2517 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
2518
2519 #: src/main.c:538
2520 #, fuzzy
2521 msgid "toggle slide show"
2522 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
2523
2524 #: src/main.c:539
2525 #, fuzzy
2526 msgid "start slide show"
2527 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
2528
2529 #: src/main.c:540
2530 #, fuzzy
2531 msgid "stop slide show"
2532 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
2533
2534 #: src/main.c:541
2535 #, fuzzy
2536 msgid "start recursive slide show"
2537 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
2538
2539 #: src/main.c:542
2540 msgid "set slide show delay in seconds"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/main.c:543
2544 msgid "show tools"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/main.c:544
2548 #, fuzzy
2549 msgid "hide tools"
2550 msgstr "Geeqie tööriistad"
2551
2552 #: src/main.c:545
2553 msgid "quit"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/main.c:546
2557 #, fuzzy
2558 msgid "open file"
2559 msgstr ""
2560 "Nimeta fail:\n"
2561 "%s\n"
2562 "ümber:"
2563
2564 #: src/main.c:547
2565 #, fuzzy
2566 msgid "open file in new window"
2567 msgstr "Ava uues aknas"
2568
2569 #: src/main.c:613
2570 msgid "Remote command list:\n"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/main.c:666
2574 #, c-format
2575 msgid "Remote %s not running, starting..."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/main.c:802
2579 msgid "Remote not available\n"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/main.c:1016
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid ""
2585 "Usage: %s [options] [path]\n"
2586 "\n"
2587 msgstr ""
2588 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
2589 "\n"
2590
2591 #: src/main.c:1017
2592 msgid "valid options are:\n"
2593 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
2594
2595 #: src/main.c:1018
2596 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
2597 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
2598
2599 #: src/main.c:1019
2600 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
2601 msgstr "  -t, --without-tools        peida riistad\n"
2602
2603 #: src/main.c:1020
2604 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
2605 msgstr "  -f, --fullscreen           käivitu täisekraan-moodis\n"
2606
2607 #: src/main.c:1021
2608 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
2609 msgstr "  -s, --slideshow            käivitu slaidiseanss-moodis\n"
2610
2611 #: src/main.c:1022
2612 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
2613 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
2614
2615 #: src/main.c:1023
2616 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/main.c:1024
2620 #, fuzzy
2621 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
2622 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
2623
2624 #: src/main.c:1025
2625 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/main.c:1027
2629 #, fuzzy
2630 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
2631 msgstr "  --debug                    väljasta debug infot\n"
2632
2633 #: src/main.c:1029
2634 msgid "  -v, --version              print version info\n"
2635 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
2636
2637 #: src/main.c:1030
2638 msgid ""
2639 "  -h, --help                 show this message\n"
2640 "\n"
2641 msgstr ""
2642 "  -h, --help                 näita seda teadet\n"
2643 "\n"
2644
2645 #: src/main.c:1042
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "invalid or ignored: %s\n"
2649 "Use --help for options\n"
2650 msgstr ""
2651 "vigane või ignoreeritud: %s\n"
2652 "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
2653
2654 #: src/main.c:1148
2655 #, fuzzy, c-format
2656 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2657 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
2658
2659 #: src/main.c:1152
2660 #, c-format
2661 msgid "Could not create dir:%s\n"
2662 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
2663
2664 #: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050
2665 msgid "Home"
2666 msgstr "Kodu"
2667
2668 #: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Desktop"
2671 msgstr "failiks:"
2672
2673 #: src/main.c:1282
2674 #, fuzzy
2675 msgid "exit"
2676 msgstr "Välju"
2677
2678 #: src/main.c:1287
2679 #, fuzzy, c-format
2680 msgid "Quit %s"
2681 msgstr "Kvaliteet"
2682
2683 #: src/main.c:1289
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2686 msgstr ""
2687 "Kollektsioone on muudetud.\n"
2688 "Väljuda sellegipoolest?"
2689
2690 #: src/menu.c:117
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Sort by size"
2693 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
2694
2695 #: src/menu.c:120
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Sort by date"
2698 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2699
2700 #: src/menu.c:123
2701 msgid "Unsorted"
2702 msgstr "Sorteerimata"
2703
2704 #: src/menu.c:126
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Sort by path"
2707 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
2708
2709 #: src/menu.c:129
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Sort by number"
2712 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
2713
2714 #: src/menu.c:133
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Sort by name"
2717 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
2718
2719 #: src/menu.c:184
2720 msgid "Sort"
2721 msgstr "Sorteerimine"
2722
2723 #: src/menu.c:209
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Rotate _180"
2726 msgstr "Pööra 180"
2727
2728 #: src/pan-view.c:469
2729 #, fuzzy, c-format
2730 msgid "%d images, %s"
2731 msgstr "%d pilti"
2732
2733 #: src/pan-view.c:479
2734 #, c-format
2735 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/pan-view.c:480
2739 msgid "Folder not supported"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Reading image data..."
2745 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
2746
2747 #: src/pan-view.c:1157
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Sorting images..."
2750 msgstr "Võrdlen..."
2751
2752 #: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Date:"
2755 msgstr "Kuupäev"
2756
2757 #: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:873 src/print.c:3245 src/print.c:3456
2758 msgid "Size:"
2759 msgstr "Suurus:"
2760
2761 #: src/pan-view.c:1649
2762 msgid "path found"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/pan-view.c:1649
2766 #, fuzzy
2767 msgid "filename found"
2768 msgstr "Faili nimi:"
2769
2770 #: src/pan-view.c:1697
2771 msgid "partial match"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941
2775 msgid "no match"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140
2779 msgid "Folder not found"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/pan-view.c:2268
2783 msgid "The entered path is not a folder"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/pan-view.c:2367
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Pan View"
2789 msgstr "Abi - Geeqie"
2790
2791 #: src/pan-view.c:2392
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Timeline"
2794 msgstr "Bilineaarne"
2795
2796 #: src/pan-view.c:2393
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Calendar"
2799 msgstr "Puhasta"
2800
2801 #: src/pan-view.c:2395
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Folders (flower)"
2804 msgstr "Failid"
2805
2806 #: src/pan-view.c:2396
2807 msgid "Grid"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/pan-view.c:2405
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Dots"
2813 msgstr "Xpaint"
2814
2815 #: src/pan-view.c:2406
2816 #, fuzzy
2817 msgid "No Images"
2818 msgstr "Pilt"
2819
2820 #: src/pan-view.c:2407
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Small Thumbnails"
2823 msgstr "Pisipildid"
2824
2825 #: src/pan-view.c:2408
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Normal Thumbnails"
2828 msgstr "Pisipildid"
2829
2830 #: src/pan-view.c:2409
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Large Thumbnails"
2833 msgstr "Puhasta pisipildid"
2834
2835 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862
2836 msgid "1:10 (10%)"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858
2840 msgid "1:4 (25%)"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854
2844 msgid "1:3 (33%)"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850
2848 msgid "1:2 (50%)"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/pan-view.c:2414
2852 msgid "1:1 (100%)"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/pan-view.c:2462
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Find:"
2858 msgstr "Filter:"
2859
2860 #: src/pan-view.c:2505
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Use Exif date"
2863 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
2864
2865 #: src/pan-view.c:2518
2866 msgid "Find"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/pan-view.c:2585
2870 msgid "Pan View Performance"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/pan-view.c:2592
2874 msgid "Pan view performance may be poor."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/pan-view.c:2593
2878 msgid ""
2879 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2880 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2881 "performance."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:876
2885 msgid "Cache thumbnails"
2886 msgstr "Puhverda pisipildid"
2887
2888 #: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:882
2889 msgid "Use shared thumbnail cache"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/pan-view.c:2609
2893 msgid "Do not show this dialog again"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/pan-view.c:2830
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Sort by E_xif date"
2899 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2900
2901 #: src/pan-view.c:2836
2902 msgid "_Show Exif information"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/pan-view.c:2838
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Show im_age"
2908 msgstr "Näita peidetud faile"
2909
2910 #: src/pan-view.c:2842
2911 #, fuzzy
2912 msgid "_None"
2913 msgstr "Puudub"
2914
2915 #: src/pan-view.c:2846
2916 #, fuzzy
2917 msgid "_Full size"
2918 msgstr "Faili suurus:"
2919
2920 #. note: the order is important, it must match the values of
2921 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2922 #: src/preferences.c:400
2923 msgid "Never"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/preferences.c:401
2927 msgid "If set"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/preferences.c:402
2931 msgid "Always"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/preferences.c:449
2935 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2936 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
2937
2938 #: src/preferences.c:451
2939 msgid "Tiles"
2940 msgstr "Klotsid"
2941
2942 #: src/preferences.c:453
2943 msgid "Bilinear"
2944 msgstr "Bilineaarne"
2945
2946 #: src/preferences.c:455
2947 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2948 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
2949
2950 #: src/preferences.c:483
2951 msgid "None"
2952 msgstr "Puudub"
2953
2954 #: src/preferences.c:484
2955 msgid "Normal"
2956 msgstr "Normaalne"
2957
2958 #: src/preferences.c:485
2959 msgid "Best"
2960 msgstr "Parim"
2961
2962 #: src/preferences.c:546 src/print.c:372
2963 msgid "Custom"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/preferences.c:710 src/preferences.c:713
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Reset filters"
2969 msgstr "Kustuta failid"
2970
2971 #: src/preferences.c:714
2972 msgid ""
2973 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2974 "Continue?"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/preferences.c:748 src/preferences.c:751
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Reset editors"
2980 msgstr "Kustuta failid"
2981
2982 #: src/preferences.c:752
2983 msgid ""
2984 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2985 "Continue?"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Clear trash"
2991 msgstr "Puhasta puhver"
2992
2993 #: src/preferences.c:780
2994 msgid "This will remove the trash contents."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/preferences.c:824 src/preferences.c:827
2998 msgid "Reset image overlay template string"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/preferences.c:828
3002 msgid ""
3003 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
3004 "Continue?"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/preferences.c:854
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Startup"
3010 msgstr "Algus #"
3011
3012 #: src/preferences.c:856
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Change to folder:"
3015 msgstr "Mine kodukataloogi"
3016
3017 #: src/preferences.c:867
3018 msgid "Use current"
3019 msgstr "Kasuta aktiivset"
3020
3021 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:936
3022 msgid "Quality:"
3023 msgstr "Kvaliteet:"
3024
3025 #: src/preferences.c:888
3026 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
3027 msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
3028
3029 #: src/preferences.c:892
3030 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
3031 msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
3032
3033 #: src/preferences.c:896
3034 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/preferences.c:899
3038 msgid "Slide show"
3039 msgstr "Slaidiseanss"
3040
3041 #: src/preferences.c:902
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Delay between image change:"
3044 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
3045
3046 #: src/preferences.c:902
3047 msgid "seconds"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/preferences.c:908
3051 msgid "Random"
3052 msgstr "Segamini"
3053
3054 #: src/preferences.c:909
3055 msgid "Repeat"
3056 msgstr "Korduv"
3057
3058 #: src/preferences.c:930
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Zoom"
3061 msgstr "Suurenda"
3062
3063 #: src/preferences.c:933
3064 msgid "Dithering method:"
3065 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
3066
3067 #: src/preferences.c:938
3068 msgid "Two pass zooming"
3069 msgstr "Kaheosaline suurendus"
3070
3071 #: src/preferences.c:941
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
3074 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
3075
3076 #: src/preferences.c:945
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
3079 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
3080
3081 #: src/preferences.c:953
3082 msgid "Zoom increment:"
3083 msgstr "Suurenduse samm:"
3084
3085 #: src/preferences.c:958
3086 msgid "When new image is selected:"
3087 msgstr "Uue pildi valikul:"
3088
3089 #: src/preferences.c:961
3090 msgid "Zoom to original size"
3091 msgstr "Näita originaalsuuruses"
3092
3093 #: src/preferences.c:967
3094 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3095 msgstr "Ära muuda suurendust"
3096
3097 #: src/preferences.c:971
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Appearance"
3100 msgstr "Lisa"
3101
3102 #: src/preferences.c:973
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Custom border color"
3105 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
3106
3107 #: src/preferences.c:976
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Border color"
3110 msgstr "Must taust"
3111
3112 #: src/preferences.c:979
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Convenience"
3115 msgstr "Jätka"
3116
3117 #: src/preferences.c:981
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Refresh on file change"
3120 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
3121
3122 #: src/preferences.c:983
3123 msgid "Preload next image"
3124 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3125
3126 #: src/preferences.c:985
3127 msgid "Auto rotate image using Exif information"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/preferences.c:1002
3131 msgid "Windows"
3132 msgstr "Aknad"
3133
3134 #: src/preferences.c:1005
3135 #, fuzzy
3136 msgid "State"
3137 msgstr "Algus #"
3138
3139 #: src/preferences.c:1007
3140 msgid "Remember window positions"
3141 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
3142
3143 #: src/preferences.c:1009
3144 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3145 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
3146
3147 #: src/preferences.c:1014
3148 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3149 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
3150
3151 #: src/preferences.c:1018
3152 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3153 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
3154
3155 #: src/preferences.c:1025 src/print.c:3404 src/print.c:3411
3156 msgid "Layout"
3157 msgstr "Paigutus"
3158
3159 #: src/preferences.c:1052
3160 msgid "Filtering"
3161 msgstr "Filtreerimine"
3162
3163 #: src/preferences.c:1057
3164 msgid "Show hidden files or folders"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/preferences.c:1059
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Show dot directory"
3170 msgstr "Uus kataloog"
3171
3172 #: src/preferences.c:1061
3173 msgid "Case sensitive sort"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/preferences.c:1064
3177 msgid "Disable File Filtering"
3178 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3179
3180 #: src/preferences.c:1068
3181 msgid "Grouping sidecar extensions"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/preferences.c:1075
3185 #, fuzzy
3186 msgid "File types"
3187 msgstr "Faili kuupäev:"
3188
3189 #: src/preferences.c:1097
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Filter"
3192 msgstr "Filter:"
3193
3194 #: src/preferences.c:1134 src/preferences.c:1220 src/preferences.c:1360
3195 msgid "Defaults"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/preferences.c:1163
3199 msgid "Editors"
3200 msgstr "Redaktorid"
3201
3202 #: src/preferences.c:1169
3203 msgid "#"
3204 msgstr "#"
3205
3206 #: src/preferences.c:1172 src/preferences.c:1474
3207 msgid "Menu name"
3208 msgstr "Menüüs olev nimi"
3209
3210 #: src/preferences.c:1175
3211 msgid "Command Line"
3212 msgstr "Käsurida"
3213
3214 #: src/preferences.c:1247
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Properties"
3217 msgstr "Omadused"
3218
3219 #: src/preferences.c:1265
3220 msgid "What to show in properties dialog:"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/preferences.c:1302
3224 msgid "Advanced"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/preferences.c:1323
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Smooth image flip"
3230 msgstr "Pildi suurus:"
3231
3232 #: src/preferences.c:1325
3233 msgid "Disable screen saver"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/preferences.c:1327
3237 msgid "Always show image overlay at startup"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/preferences.c:1329
3241 msgid "Image overlay template"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/preferences.c:1343
3245 msgid ""
3246 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3247 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3248 "date%</i>,\n"
3249 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3250 "(resolution)\n"
3251 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
3252 "the formatted camera name,\n"
3253 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
3254 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
3255 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
3256 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
3257 "variables with a separator.\n"
3258 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
3259 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
3260 "80 mm\",\n"
3261 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3262 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
3263 "disappear when no data is available.\n"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/preferences.c:1370
3267 msgid "Delete"
3268 msgstr "Kustuta"
3269
3270 #: src/preferences.c:1372
3271 msgid "Confirm file delete"
3272 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
3273
3274 #: src/preferences.c:1374
3275 msgid "Enable Delete key"
3276 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
3277
3278 #: src/preferences.c:1377
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Safe delete"
3281 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
3282
3283 #: src/preferences.c:1395
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Maximum size:"
3286 msgstr "Faili suurus:"
3287
3288 #: src/preferences.c:1395
3289 msgid "MB"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/preferences.c:1398
3293 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/preferences.c:1400
3297 msgid "View"
3298 msgstr "Vaade"
3299
3300 #: src/preferences.c:1411
3301 msgid "Behavior"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/preferences.c:1413
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Rectangular selection in icon view"
3307 msgstr "Ristkülikuline valik"
3308
3309 #: src/preferences.c:1416
3310 msgid "Descend folders in tree view"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/preferences.c:1419
3314 msgid "In place renaming"
3315 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
3316
3317 #: src/preferences.c:1422
3318 msgid ""
3319 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
3320 "clipboard"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/preferences.c:1425
3324 msgid "Open recent list maximum size"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/preferences.c:1428
3328 msgid "Drag'n drop icon size"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/preferences.c:1431
3332 msgid "Navigation"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/preferences.c:1433
3336 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3337 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
3338
3339 #: src/preferences.c:1435
3340 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3341 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
3342
3343 #: src/preferences.c:1438
3344 msgid "Miscellaneous"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/preferences.c:1440
3348 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/preferences.c:1443
3352 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/preferences.c:1446
3356 msgid "Custom similarity threshold:"
3357 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
3358
3359 #: src/preferences.c:1449
3360 msgid "Image loading and caching"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/preferences.c:1451
3364 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3365 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
3366
3367 #: src/preferences.c:1454
3368 msgid "Image read buffer size (bytes):"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/preferences.c:1458
3372 msgid "Image idle loop read count:"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/preferences.c:1463
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Color profiles"
3378 msgstr "Kõik failid"
3379
3380 #: src/preferences.c:1471
3381 msgid "Type"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/preferences.c:1477
3385 #, fuzzy
3386 msgid "File"
3387 msgstr "Filter:"
3388
3389 #: src/preferences.c:1502 src/preferences.c:1513
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Select color profile"
3392 msgstr "Tühista valik"
3393
3394 #: src/preferences.c:1510
3395 msgid "Screen:"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/preferences.c:1521
3399 msgid "Debugging"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/preferences.c:1523
3403 msgid "Debug level:"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/preferences.c:1539
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Preferences"
3409 msgstr "Omadused"
3410
3411 #: src/preferences.c:1662
3412 #, fuzzy
3413 msgid "About"
3414 msgstr "/Abi/Programmist"
3415
3416 #: src/preferences.c:1679
3417 #, fuzzy, c-format
3418 msgid ""
3419 "%s %s\n"
3420 "\n"
3421 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
3422 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
3423 "website: %s\n"
3424 "email: %s\n"
3425 "\n"
3426 "Released under the GNU General Public License"
3427 msgstr ""
3428 "Geeqie %s\n"
3429 "\n"
3430 "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
3431 "http://gqview.sourceforge.net\n"
3432 "gqview@users.sourceforge.net\n"
3433 "\n"
3434 "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
3435
3436 #: src/preferences.c:1698
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Credits..."
3439 msgstr "Omadused"
3440
3441 #: src/print.c:117
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Selection"
3444 msgstr "Tühista valik"
3445
3446 #: src/print.c:118
3447 msgid "All"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/print.c:129
3451 msgid "One image per page"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/print.c:130
3455 msgid "Proof sheet"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/print.c:143
3459 msgid "Default printer"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/print.c:144
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Custom printer"
3465 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
3466
3467 #: src/print.c:145
3468 msgid "PostScript file"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/print.c:146
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Image file"
3474 msgstr "Pildi suurus:"
3475
3476 #: src/print.c:160
3477 msgid "jpeg, low quality"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/print.c:161
3481 msgid "jpeg, normal quality"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/print.c:162
3485 msgid "jpeg, high quality"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/print.c:357 src/print.c:3245
3489 #, fuzzy
3490 msgid "points"
3491 msgstr "Xpaint"
3492
3493 #: src/print.c:358
3494 msgid "millimeters"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/print.c:359
3498 msgid "centimeters"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/print.c:360
3502 msgid "inches"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/print.c:361
3506 msgid "picas"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/print.c:366
3510 msgid "Portrait"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/print.c:367
3514 msgid "Landscape"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/print.c:373
3518 msgid "Letter"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. in 8.5 x 11
3522 #: src/print.c:374
3523 msgid "Legal"
3524 msgstr ""
3525
3526 #. in 8.5 x 14
3527 #: src/print.c:375
3528 msgid "Executive"
3529 msgstr ""
3530
3531 #. in 7.25x 10.5
3532 #. mm 841 x 1189
3533 #. mm 594 x 841
3534 #. mm 420 x 594
3535 #. mm 297 x 420
3536 #. mm 210 x 297
3537 #. mm 148 x 210
3538 #. mm 105 x 148
3539 #. mm 353 x 500
3540 #. mm 250 x 353
3541 #. mm 176 x 250
3542 #. mm 125 x 176
3543 #: src/print.c:387
3544 msgid "Envelope #10"
3545 msgstr ""
3546
3547 #. in 4.125 x 9.5
3548 #: src/print.c:388
3549 msgid "Envelope #9"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. in 3.875 x 8.875
3553 #: src/print.c:389
3554 msgid "Envelope C4"
3555 msgstr ""
3556
3557 #. mm 229 x 324
3558 #: src/print.c:390
3559 msgid "Envelope C5"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. mm 162 x 229
3563 #: src/print.c:391
3564 msgid "Envelope C6"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. mm 114 x 162
3568 #: src/print.c:392
3569 msgid "Photo 6x4"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. in 6   x 4
3573 #: src/print.c:393
3574 msgid "Photo 8x10"
3575 msgstr ""
3576
3577 #. in 8   x 10
3578 #: src/print.c:394
3579 msgid "Postcard"
3580 msgstr ""
3581
3582 #. mm 100 x 148
3583 #: src/print.c:395
3584 msgid "Tabloid"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/print.c:551
3588 #, c-format
3589 msgid "page %d of %d"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
3593 msgid "Preview"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/print.c:1051
3597 #, c-format
3598 msgid ""
3599 "Unable to open pipe for writing.\n"
3600 "\"%s\""
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431
3604 #: src/view_file_list.c:644
3605 #, fuzzy, c-format
3606 msgid "A file with name %s already exists."
3607 msgstr "Fail %s on juba olemas."
3608
3609 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561
3610 #, c-format
3611 msgid "Failure writing to file %s"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
3615 #: src/print.c:1416 src/print.c:1447
3616 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/print.c:1982
3620 #, c-format
3621 msgid "Page %d"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/print.c:2004 src/print.c:2009
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Printing error"
3627 msgstr "Filter:"
3628
3629 #: src/print.c:2008
3630 #, c-format
3631 msgid "An error occured printing to %s."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/print.c:2012
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Details"
3637 msgstr "Kustuta failid"
3638
3639 #: src/print.c:2617 src/print.c:3377
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Print"
3642 msgstr "Filter:"
3643
3644 #: src/print.c:2624
3645 #, c-format
3646 msgid "Printing %d pages to %s."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/print.c:2724
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Format:"
3652 msgstr "Normaalne"
3653
3654 #: src/print.c:2799
3655 msgid "Units:"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/print.c:2843
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Orientation:"
3661 msgstr "Mõõtmed:"
3662
3663 #: src/print.c:2975
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Destination:"
3666 msgstr "Vigane sihtkoht"
3667
3668 #: src/print.c:3023
3669 #, fuzzy
3670 msgid "<printer name>"
3671 msgstr "Faili nimi:"
3672
3673 #: src/print.c:3112
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Unlimited"
3676 msgstr "Pealkirjata"
3677
3678 #: src/print.c:3230
3679 msgid "Show"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/print.c:3243
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Font"
3685 msgstr "Puudub"
3686
3687 #: src/print.c:3407
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Source"
3690 msgstr "Sorteerimine"
3691
3692 #: src/print.c:3423
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Proof size:"
3695 msgstr "Pildi suurus:"
3696
3697 #: src/print.c:3449
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Paper"
3700 msgstr "Filter:"
3701
3702 #: src/print.c:3472
3703 msgid "Margins"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/print.c:3474
3707 msgid "Left:"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/print.c:3477
3711 msgid "Right:"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/print.c:3480
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Top:"
3717 msgstr "Grupp:"
3718
3719 #: src/print.c:3483
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Bottom:"
3722 msgstr "failiks:"
3723
3724 #: src/print.c:3492
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Printer"
3727 msgstr "Filter:"
3728
3729 #: src/print.c:3498
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Custom printer:"
3732 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
3733
3734 #: src/print.c:3507
3735 #, fuzzy
3736 msgid "File:"
3737 msgstr "Filter:"
3738
3739 #: src/print.c:3516
3740 #, fuzzy
3741 msgid "File format:"
3742 msgstr "Faili kuupäev:"
3743
3744 #: src/print.c:3521
3745 msgid "DPI:"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/print.c:3529
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Remember print settings"
3751 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
3752
3753 #: src/rcfile.c:277
3754 #, c-format
3755 msgid "error saving config file: %s\n"
3756 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
3757
3758 #: src/rcfile.c:540
3759 #, fuzzy, c-format
3760 msgid ""
3761 "error saving config file: %s\n"
3762 "error: %s\n"
3763 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
3764
3765 #: src/search.c:201
3766 #, fuzzy
3767 msgid "folder"
3768 msgstr "Failid"
3769
3770 #: src/search.c:202
3771 #, fuzzy
3772 msgid "comments"
3773 msgstr "Lisa sisu"
3774
3775 #: src/search.c:203
3776 msgid "results"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/search.c:207
3780 #, fuzzy
3781 msgid "contains"
3782 msgstr "Jätka"
3783
3784 #: src/search.c:208
3785 msgid "is"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/search.c:212 src/search.c:219
3789 msgid "equal to"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/search.c:213
3793 msgid "less than"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/search.c:214
3797 msgid "greater than"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/search.c:215 src/search.c:222
3801 msgid "between"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/search.c:220
3805 msgid "before"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/search.c:221
3809 #, fuzzy
3810 msgid "after"
3811 msgstr "Filter:"
3812
3813 #: src/search.c:226
3814 msgid "match all"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/search.c:227
3818 msgid "match any"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/search.c:228
3822 msgid "exclude"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/search.c:278
3826 #, fuzzy, c-format
3827 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3828 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
3829
3830 #: src/search.c:285
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "%s, %d files"
3833 msgstr "%s, %d faili%s"
3834
3835 #: src/search.c:302
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Searching..."
3838 msgstr "Võrdlen..."
3839
3840 #: src/search.c:2093
3841 msgid "File not found"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/search.c:2094
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Please enter an existing file for image content."
3847 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
3848
3849 #: src/search.c:2141
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Please enter an existing folder to search."
3852 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
3853
3854 #: src/search.c:2566
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Image search"
3857 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3858
3859 #: src/search.c:2596
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Search:"
3862 msgstr "Võrdlen..."
3863
3864 #: src/search.c:2610
3865 msgid "Recurse"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/search.c:2614
3869 #, fuzzy
3870 msgid "File name"
3871 msgstr "Faili nimi:"
3872
3873 #: src/search.c:2620
3874 msgid "Match case"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/search.c:2624
3878 #, fuzzy
3879 msgid "File size is"
3880 msgstr "Faili suurus:"
3881
3882 #: src/search.c:2631 src/search.c:2646 src/search.c:2664
3883 #, fuzzy
3884 msgid "and"
3885 msgstr "Segamini"
3886
3887 #: src/search.c:2636
3888 #, fuzzy
3889 msgid "File date is"
3890 msgstr "Faili kuupäev:"
3891
3892 #: src/search.c:2653
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Image dimensions are"
3895 msgstr "Vigane sihtkoht"
3896
3897 #: src/search.c:2673
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Image content is"
3900 msgstr "Lisa sisu"
3901
3902 #: src/search.c:2679
3903 #, fuzzy, no-c-format
3904 msgid "% similar to"
3905 msgstr "Sarnasus"
3906
3907 #: src/search.c:2748
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Rank"
3910 msgstr "Segamini"
3911
3912 #: src/secure_save.c:398
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Cannot read the file"
3915 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
3916
3917 #: src/secure_save.c:400
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Cannot get file status"
3920 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
3921
3922 #: src/secure_save.c:402
3923 msgid "Cannot access the file"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/secure_save.c:404
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Cannot create temp file"
3929 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
3930
3931 #: src/secure_save.c:406
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Cannot rename the file"
3934 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
3935
3936 #: src/secure_save.c:408
3937 msgid "File saving disabled by option"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/secure_save.c:410
3941 msgid "Out of memory"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/secure_save.c:412
3945 msgid "Cannot write the file"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/secure_save.c:416
3949 msgid "Secure file saving error"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/thumb.c:382
3953 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3954 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
3955
3956 #: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
3957 #: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
3958 #: src/utilops.c:3243
3959 msgid "Delete failed"
3960 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
3961
3962 #: src/trash.c:75
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3965 msgstr ""
3966 "Ei saa liigutada faili:\n"
3967 "%s\n"
3968 "iseendasse."
3969
3970 #: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Could not create folder"
3973 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
3974
3975 #: src/trash.c:148
3976 msgid "Permission denied"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/trash.c:158
3980 #, fuzzy, c-format
3981 msgid ""
3982 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3983 "\"%s\""
3984 msgstr ""
3985 "Ei saa luua kataloogi:\n"
3986 "%s"
3987
3988 #: src/trash.c:162
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Turn off safe delete"
3991 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
3992
3993 #: src/trash.c:181
3994 msgid "Deletion by external command"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/trash.c:189
3998 #, c-format
3999 msgid " (max. %d MB)"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/trash.c:193
4003 #, fuzzy, c-format
4004 msgid ""
4005 "Safe delete: %s%s\n"
4006 "Trash: %s"
4007 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
4008
4009 #: src/trash.c:198
4010 #, fuzzy, c-format
4011 msgid "Safe delete: %s"
4012 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
4013
4014 #: src/ui_bookmark.c:151
4015 #, c-format
4016 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
4017 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
4018
4019 #: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
4020 msgid "New Bookmark"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Edit Bookmark"
4026 msgstr "Redaktorid"
4027
4028 #: src/ui_bookmark.c:610
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Path:"
4031 msgstr "Kataloogitee"
4032
4033 #: src/ui_bookmark.c:619
4034 msgid "Icon:"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/ui_bookmark.c:625
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Select icon"
4040 msgstr "Tühista valik"
4041
4042 #: src/ui_bookmark.c:716
4043 #, fuzzy
4044 msgid "_Properties..."
4045 msgstr "Omadused"
4046
4047 #: src/ui_bookmark.c:718
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Move _up"
4050 msgstr "Liiguta"
4051
4052 #: src/ui_bookmark.c:720
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Move _down"
4055 msgstr "Liiguta"
4056
4057 #: src/ui_bookmark.c:722
4058 #, fuzzy
4059 msgid "_Remove"
4060 msgstr "Eemalda"
4061
4062 #: src/ui_help.c:113
4063 #, c-format
4064 msgid ""
4065 "Unable to load:\n"
4066 "%s"
4067 msgstr ""
4068 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
4069 "%s"
4070
4071 #: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:2859
4072 #, c-format
4073 msgid "Failed to rename %s to %s."
4074 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
4075
4076 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
4077 #, c-format
4078 msgid ""
4079 "Unable to delete file:\n"
4080 "%s"
4081 msgstr ""
4082 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
4083 "%s"
4084
4085 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
4086 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
4087 msgid "File deletion failed"
4088 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
4089
4090 #: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1734
4091 msgid "Delete file"
4092 msgstr "Kustuta fail"
4093
4094 #: src/ui_pathsel.c:542
4095 #, c-format
4096 msgid ""
4097 "About to delete the file:\n"
4098 " %s"
4099 msgstr ""
4100 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
4101 " %s?"
4102
4103 #: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2428
4104 #: src/utilops.c:2690
4105 #, fuzzy
4106 msgid "_Rename"
4107 msgstr "Nimeta ümber"
4108
4109 #: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Add _Bookmark"
4112 msgstr "Redaktorid"
4113
4114 #: src/ui_pathsel.c:643
4115 #, fuzzy
4116 msgid "_Delete"
4117 msgstr "Kustuta"
4118
4119 #: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2807
4120 #, fuzzy
4121 msgid "New folder"
4122 msgstr "Uus kataloog..."
4123
4124 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid ""
4127 "Unable to create folder:\n"
4128 "%s"
4129 msgstr ""
4130 "Ei saa luua kataloogi:\n"
4131 "%s"
4132
4133 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Error creating folder"
4136 msgstr "Viga kataloogi loomisel"
4137
4138 #: src/ui_pathsel.c:979
4139 msgid "All Files"
4140 msgstr "Kõik failid"
4141
4142 #: src/ui_pathsel.c:1055
4143 msgid "Show hidden"
4144 msgstr "Näita peidetud faile"
4145
4146 #: src/ui_pathsel.c:1139
4147 msgid "Filter:"
4148 msgstr "Filter:"
4149
4150 #: src/ui_tabcomp.c:858
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Select path"
4153 msgstr "Vali kõik"
4154
4155 #: src/ui_tabcomp.c:874
4156 #, fuzzy
4157 msgid "All files"
4158 msgstr "Kõik failid"
4159
4160 #: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
4161 msgid "Error copying file"
4162 msgstr "Viga faili kopeerimisel"
4163
4164 #: src/utilops.c:347
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid ""
4167 "%s\n"
4168 "Unable to copy file:\n"
4169 "%s\n"
4170 "to:\n"
4171 "%s"
4172 msgstr ""
4173 "Ei saa kopeerida faili:\n"
4174 "%s\n"
4175 "faili:\n"
4176 "%s"
4177
4178 #: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
4179 msgid "Error moving file"
4180 msgstr "Viga faili liigutamisel"
4181
4182 #: src/utilops.c:391
4183 #, fuzzy, c-format
4184 msgid ""
4185 "%s\n"
4186 "Unable to move file:\n"
4187 "%s\n"
4188 "to:\n"
4189 "%s"
4190 msgstr ""
4191 "Ei saa liigutada faili:\n"
4192 "%s\n"
4193 "faili:\n"
4194 "%s"
4195
4196 #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
4197 #: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659
4198 msgid "Error renaming file"
4199 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
4200
4201 #: src/utilops.c:440
4202 #, fuzzy, c-format
4203 msgid ""
4204 "%s\n"
4205 "Unable to rename file:\n"
4206 "%s\n"
4207 "to:\n"
4208 "%s"
4209 msgstr ""
4210 "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
4211 "%s\n"
4212 "failiks:\n"
4213 "%s"
4214
4215 #: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
4216 msgid "Overwrite file"
4217 msgstr "Kirjuta fail üle"
4218
4219 #: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Overwrite file?"
4222 msgstr "Kirjuta fail üle"
4223
4224 #: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
4225 msgid "Replace existing file with new file."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/utilops.c:661
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Overwrite _all"
4231 msgstr "Kirjuta fail üle"
4232
4233 #: src/utilops.c:663
4234 #, fuzzy
4235 msgid "S_kip all"
4236 msgstr "Jäta kõik vahele"
4237
4238 #: src/utilops.c:664
4239 #, fuzzy
4240 msgid "_Skip"
4241 msgstr "Jäta vahele"
4242
4243 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Existing file"
4246 msgstr "Viga faili liigutamisel"
4247
4248 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
4249 #, fuzzy
4250 msgid "New file"
4251 msgstr "Uus kataloog..."
4252
4253 #: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
4254 #: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
4255 msgid "Auto rename"
4256 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
4257
4258 #: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
4259 msgid "Rename"
4260 msgstr "Nimeta ümber"
4261
4262 #: src/utilops.c:724
4263 msgid "Source to copy matches destination"
4264 msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
4265
4266 #: src/utilops.c:725
4267 #, c-format
4268 msgid ""
4269 "Unable to copy file:\n"
4270 "%s\n"
4271 "to itself."
4272 msgstr ""
4273 "Ei saa kopeerida faili:\n"
4274 "%s\n"
4275 "iseendasse."
4276
4277 #: src/utilops.c:729
4278 msgid "Source to move matches destination"
4279 msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
4280
4281 #: src/utilops.c:730
4282 #, c-format
4283 msgid ""
4284 "Unable to move file:\n"
4285 "%s\n"
4286 "to itself."
4287 msgstr ""
4288 "Ei saa liigutada faili:\n"
4289 "%s\n"
4290 "iseendasse."
4291
4292 #: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Co_ntinue"
4295 msgstr "Jätka"
4296
4297 #: src/utilops.c:812
4298 #, fuzzy, c-format
4299 msgid ""
4300 "Unable to copy file:\n"
4301 "%s\n"
4302 "to:\n"
4303 "%s\n"
4304 "during multiple file copy."
4305 msgstr ""
4306 "Ei saa kopeerida faili:\n"
4307 "%s failiks:\n"
4308 "%s\n"
4309 " mitme faili kopeerimise ajal."
4310
4311 #: src/utilops.c:817
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid ""
4314 "Unable to move file:\n"
4315 "%s\n"
4316 "to:\n"
4317 "%s\n"
4318 "during multiple file move."
4319 msgstr ""
4320 "Ei saa liigutada faili:\n"
4321 "%s failiks:\n"
4322 "%s\n"
4323 " mitme faili liigutamise ajal."
4324
4325 #: src/utilops.c:972
4326 msgid "Source matches destination"
4327 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
4328
4329 #: src/utilops.c:973
4330 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
4331 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
4332
4333 #: src/utilops.c:1049
4334 #, c-format
4335 msgid ""
4336 "Unable to copy file:\n"
4337 "%s\n"
4338 "to:\n"
4339 "%s"
4340 msgstr ""
4341 "Ei saa kopeerida faili:\n"
4342 "%s\n"
4343 "faili:\n"
4344 "%s"
4345
4346 #: src/utilops.c:1054
4347 #, c-format
4348 msgid ""
4349 "Unable to move file:\n"
4350 "%s\n"
4351 "to:\n"
4352 "%s"
4353 msgstr ""
4354 "Ei saa liigutada faili:\n"
4355 "%s\n"
4356 "faili:\n"
4357 "%s"
4358
4359 #: src/utilops.c:1102
4360 msgid "Invalid destination"
4361 msgstr "Vigane sihtkoht"
4362
4363 #: src/utilops.c:1103
4364 #, fuzzy
4365 msgid ""
4366 "When operating with multiple files, please select\n"
4367 "a folder, not a file."
4368 msgstr ""
4369 "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
4370 " mitte fail."
4371
4372 #: src/utilops.c:1108
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Please select an existing folder."
4375 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
4376
4377 #: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
4378 #, fuzzy
4379 msgid "_Copy"
4380 msgstr "Kopeeri"
4381
4382 #: src/utilops.c:1181
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Copy file"
4385 msgstr ""
4386 "Nimeta fail:\n"
4387 "%s\n"
4388 "ümber:"
4389
4390 #: src/utilops.c:1185
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Copy multiple files"
4393 msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
4394
4395 #: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
4396 #, fuzzy
4397 msgid "_Move"
4398 msgstr "Liiguta"
4399
4400 #: src/utilops.c:1195
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Move file"
4403 msgstr ""
4404 "Nimeta fail:\n"
4405 "%s\n"
4406 "ümber:"
4407
4408 #: src/utilops.c:1199
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Move multiple files"
4411 msgstr "Liiguta failid kataloogi"
4412
4413 #: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
4414 #, fuzzy
4415 msgid "File name:"
4416 msgstr "Faili nimi:"
4417
4418 #: src/utilops.c:1218
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Choose the destination folder."
4421 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
4422
4423 #: src/utilops.c:1389
4424 #, fuzzy
4425 msgid ""
4426 "\n"
4427 "Unable to delete file by external command:\n"
4428 msgstr ""
4429 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
4430 "%s"
4431
4432 #: src/utilops.c:1401
4433 #, fuzzy
4434 msgid ""
4435 "\n"
4436 " Continue multiple delete operation?"
4437 msgstr ""
4438 "Ei saa kustutada faili:\n"
4439 " %s\n"
4440 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
4441
4442 #: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
4443 msgid "Another operation in progress.\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/utilops.c:1471
4447 #, fuzzy, c-format
4448 msgid ""
4449 "%s\n"
4450 "Unable to delete files by external command.\n"
4451 msgstr ""
4452 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
4453 "%s"
4454
4455 #: src/utilops.c:1498
4456 #, c-format
4457 msgid ""
4458 "Unable to delete file:\n"
4459 " %s\n"
4460 " Continue multiple delete operation?"
4461 msgstr ""
4462 "Ei saa kustutada faili:\n"
4463 " %s\n"
4464 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
4465
4466 #: src/utilops.c:1569
4467 #, c-format
4468 msgid "File %d of %d"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/utilops.c:1637
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Delete files"
4474 msgstr "Kustuta fail"
4475
4476 #: src/utilops.c:1643
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Delete multiple files"
4479 msgstr "Failide ümber nimetamine"
4480
4481 #: src/utilops.c:1661
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid "Review %d files"
4484 msgstr "%d faili"
4485
4486 #: src/utilops.c:1695
4487 #, fuzzy, c-format
4488 msgid ""
4489 "%s\n"
4490 "Unable to delete file by external command:\n"
4491 "%s"
4492 msgstr ""
4493 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
4494 "%s"
4495
4496 #: src/utilops.c:1740
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Delete file?"
4499 msgstr "Kustuta fail"
4500
4501 #: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
4502 msgid "Replace existing file by renaming new file."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/utilops.c:1917
4506 #, c-format
4507 msgid ""
4508 "Unable to rename file:\n"
4509 "%s\n"
4510 " to:\n"
4511 "%s"
4512 msgstr ""
4513 "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
4514 "%s\n"
4515 " failiks:\n"
4516 "%s"
4517
4518 #: src/utilops.c:2039
4519 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/utilops.c:2095
4523 msgid ""
4524 "Can not auto rename with the selected\n"
4525 "number set, one or more files exist that\n"
4526 "match the resulting name list.\n"
4527 msgstr ""
4528 "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
4529 "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
4530 "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
4531
4532 #: src/utilops.c:2166
4533 #, c-format
4534 msgid ""
4535 "Failed to rename\n"
4536 "%s\n"
4537 "The number was %d."
4538 msgstr ""
4539 "Faili %s ümbernimetamine\n"
4540 "ebaõnnestus.\n"
4541 "Number oli %d."
4542
4543 #: src/utilops.c:2427
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Rename multiple files"
4546 msgstr "Failide ümber nimetamine"
4547
4548 #: src/utilops.c:2461
4549 msgid "Original Name"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/utilops.c:2499
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Manual rename"
4555 msgstr "Menüüs olev nimi"
4556
4557 #: src/utilops.c:2500
4558 msgid "Formatted rename"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Original name:"
4564 msgstr "Faili nimi:"
4565
4566 #: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
4567 #, fuzzy
4568 msgid "New name:"
4569 msgstr "Nimeta ümber:"
4570
4571 #: src/utilops.c:2534
4572 msgid "Begin text"
4573 msgstr "Alusta teksti"
4574
4575 #: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
4576 msgid "Start #"
4577 msgstr "Algus #"
4578
4579 #: src/utilops.c:2548
4580 msgid "End text"
4581 msgstr "Lõpeta tekst"
4582
4583 #: src/utilops.c:2556
4584 msgid "Padding:"
4585 msgstr "Täidis:"
4586
4587 #: src/utilops.c:2566
4588 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:658
4592 #, c-format
4593 msgid ""
4594 "Unable to rename file:\n"
4595 "%s\n"
4596 "to:\n"
4597 "%s"
4598 msgstr ""
4599 "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
4600 "%s\n"
4601 "failiks:\n"
4602 "%s"
4603
4604 #: src/utilops.c:2687
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Rename file"
4607 msgstr ""
4608 "Nimeta fail:\n"
4609 "%s\n"
4610 "ümber:"
4611
4612 #: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
4613 #, fuzzy, c-format
4614 msgid ""
4615 "The folder:\n"
4616 "%s\n"
4617 "already exists."
4618 msgstr ""
4619 "Kataloog:\n"
4620 "%s\n"
4621 "on juba olemas."
4622
4623 #: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Folder exists"
4626 msgstr "Failid"
4627
4628 #: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
4629 #, c-format
4630 msgid ""
4631 "The path:\n"
4632 "%s\n"
4633 "already exists as a file."
4634 msgstr ""
4635 "Kataloogitee:\n"
4636 "%s\n"
4637 "juba eksisteerib failina."
4638
4639 #: src/utilops.c:2812
4640 #, fuzzy, c-format
4641 msgid ""
4642 "Create folder in:\n"
4643 "%s\n"
4644 "named:"
4645 msgstr ""
4646 "Loo kataloog:\n"
4647 "%s\n"
4648 "nimega:"
4649
4650 #: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Rename failed"
4653 msgstr ""
4654 "Nimeta fail:\n"
4655 "%s\n"
4656 "ümber:"
4657
4658 #: src/utilops.c:2967
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Location"
4661 msgstr "Kollektsioonid"
4662
4663 #: src/utilops.c:3145
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid ""
4666 "Unable to delete folder:\n"
4667 "\n"
4668 "%s"
4669 msgstr ""
4670 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
4671 "%s"
4672
4673 #: src/utilops.c:3152
4674 #, c-format
4675 msgid ""
4676 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4677 "\n"
4678 "%s"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Delete folder"
4684 msgstr "Tühista valik"
4685
4686 #: src/utilops.c:3211
4687 #, c-format
4688 msgid ""
4689 "This will delete the symbolic link:\n"
4690 "\n"
4691 "%s\n"
4692 "\n"
4693 "The folder this link points to will not be deleted."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/utilops.c:3215
4697 msgid "Delete symbolic link to folder?"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/utilops.c:3230
4701 #, fuzzy, c-format
4702 msgid ""
4703 "Unable to remove folder %s\n"
4704 "Permissions do not allow writing to the folder."
4705 msgstr ""
4706 "Ei saa liigutada faili:\n"
4707 "%s\n"
4708 "iseendasse."
4709
4710 #: src/utilops.c:3242
4711 #, fuzzy, c-format
4712 msgid "Unable to list contents of folder %s"
4713 msgstr ""
4714 "Ei saa luua kataloogi:\n"
4715 "%s"
4716
4717 #: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Folder contains subfolders"
4720 msgstr "Vigane failinimi"
4721
4722 #: src/utilops.c:3260
4723 #, c-format
4724 msgid ""
4725 "Unable to delete the folder:\n"
4726 "\n"
4727 "%s\n"
4728 "\n"
4729 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/utilops.c:3268
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Subfolders:"
4735 msgstr "Failid"
4736
4737 #: src/utilops.c:3295
4738 #, c-format
4739 msgid ""
4740 "This will delete the folder:\n"
4741 "\n"
4742 "%s\n"
4743 "\n"
4744 "The contents of this folder will also be deleted."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/utilops.c:3299
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Delete folder?"
4750 msgstr "Kustuta fail"
4751
4752 #: src/utilops.c:3303
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Contents:"
4755 msgstr "/Abi/Programmist"
4756
4757 #: src/view_dir.c:30
4758 #, fuzzy
4759 msgid "_Tree"
4760 msgstr "/Vaade/_Puu"
4761
4762 #: src/view_dir.c:502
4763 msgid "new_folder"
4764 msgstr "uus_kataloog"
4765
4766 #: src/view_dir.c:587
4767 msgid "_Up to parent"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/view_dir.c:592
4771 #, fuzzy
4772 msgid "_Slideshow"
4773 msgstr "Slaidiseanss"
4774
4775 #: src/view_dir.c:594
4776 msgid "Slideshow recursive"
4777 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
4778
4779 #: src/view_dir.c:598
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Find _duplicates..."
4782 msgstr "Otsi duplikaadid..."
4783
4784 #: src/view_dir.c:600
4785 msgid "Find duplicates recursive..."
4786 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
4787
4788 #: src/view_dir.c:605
4789 #, fuzzy
4790 msgid "_New folder..."
4791 msgstr "Uus kataloog..."
4792
4793 #: src/view_dir.c:619
4794 #, fuzzy
4795 msgid "_View as"
4796 msgstr "/_Vaade"
4797
4798 #: src/view_dir.c:631
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Show _hidden files"
4801 msgstr "Näita peidetud faile"
4802
4803 #: src/view_dir.c:634 src/view_file_icon.c:368 src/view_file_list.c:614
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Re_fresh"
4806 msgstr "Uuenda"
4807
4808 #: src/view_file_icon.c:361 src/view_file_list.c:607
4809 #, fuzzy
4810 msgid "_Sort"
4811 msgstr "Sorteerimine"
4812
4813 #: src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:610
4814 #, fuzzy
4815 msgid "View as _icons"
4816 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
4817
4818 #: src/view_file_list.c:612
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Show _thumbnails"
4821 msgstr "Näita pisipilte"
4822
4823 #: src/view_file_list.c:638
4824 #, c-format
4825 msgid ""
4826 "Invalid file name:\n"
4827 "%s"
4828 msgstr ""
4829 "Vigane faili nimi:\n"
4830 "%s"
4831
4832 #: src/view_file_list.c:2072
4833 msgid "SC"
4834 msgstr ""
4835
4836 #, fuzzy
4837 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
4838 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
4839
4840 #, fuzzy
4841 #~ msgid "Always show fullscreen info"
4842 #~ msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
4843
4844 #, fuzzy
4845 #~ msgid "Fullscreen info string"
4846 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
4847
4848 #, fuzzy
4849 #~ msgid "List"
4850 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
4851
4852 #, fuzzy
4853 #~ msgid "View as _tree"
4854 #~ msgstr "Näita kataloogipuud"
4855
4856 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
4857 #~ msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
4858
4859 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
4860 #~ msgstr "Otsi duplikaadid - Geeqie"
4861
4862 #~ msgid "Geeqie full screen"
4863 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
4864
4865 #~ msgid "Geeqie Tools"
4866 #~ msgstr "Geeqie tööriistad"
4867
4868 #~ msgid "Help - Geeqie"
4869 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
4870
4871 #~ msgid "Geeqie - exit"
4872 #~ msgstr "Geeqie - väljumine"
4873
4874 #, fuzzy
4875 #~ msgid "Quit Geeqie"
4876 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
4877
4878 #, fuzzy
4879 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
4880 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
4881
4882 #, fuzzy
4883 #~ msgid "About - Geeqie"
4884 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
4885
4886 #, fuzzy
4887 #~ msgid "Print - Geeqie"
4888 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
4889
4890 #, fuzzy
4891 #~ msgid "Copy - Geeqie"
4892 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
4893
4894 #, fuzzy
4895 #~ msgid "Move - Geeqie"
4896 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
4897
4898 #, fuzzy
4899 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
4900 #~ msgstr "Kustuta failid"
4901
4902 #, fuzzy
4903 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
4904 #~ msgstr "Kustuta fail"
4905
4906 #, fuzzy
4907 #~ msgid "Rename - Geeqie"
4908 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
4909
4910 #, fuzzy
4911 #~ msgid "New folder - Geeqie"
4912 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
4913
4914 #~ msgid "/File/tear1"
4915 #~ msgstr "/Fail/tear1"
4916
4917 #~ msgid "/File/_New collection"
4918 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
4919
4920 #~ msgid "/File/_Open collection..."
4921 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
4922
4923 #~ msgid "/File/sep1"
4924 #~ msgstr "/Fail/sep1"
4925
4926 #, fuzzy
4927 #~ msgid "/File/_Search..."
4928 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
4929
4930 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
4931 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
4932
4933 #~ msgid "/File/sep2"
4934 #~ msgstr "/Fail/sep2"
4935
4936 #, fuzzy
4937 #~ msgid "/File/_Print..."
4938 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
4939
4940 #, fuzzy
4941 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
4942 #~ msgstr "Uus kataloog..."
4943
4944 #~ msgid "/File/sep3"
4945 #~ msgstr "/Fail/sep3"
4946
4947 #~ msgid "/File/_Copy..."
4948 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
4949
4950 #~ msgid "/File/_Move..."
4951 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
4952
4953 #~ msgid "/File/_Rename..."
4954 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
4955
4956 #~ msgid "/File/_Delete..."
4957 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
4958
4959 #~ msgid "/File/sep4"
4960 #~ msgstr "/Fail/sep4"
4961
4962 #~ msgid "/File/C_lose window"
4963 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
4964
4965 #, fuzzy
4966 #~ msgid "/File/_Quit"
4967 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
4968
4969 #~ msgid "/_Edit"
4970 #~ msgstr "/_Redaktor"
4971
4972 #~ msgid "/Edit/tear1"
4973 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
4974
4975 #~ msgid "/Edit/editor1"
4976 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
4977
4978 #~ msgid "/Edit/editor2"
4979 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
4980
4981 #~ msgid "/Edit/editor3"
4982 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
4983
4984 #~ msgid "/Edit/editor4"
4985 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
4986
4987 #~ msgid "/Edit/editor5"
4988 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
4989
4990 #~ msgid "/Edit/editor6"
4991 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
4992
4993 #~ msgid "/Edit/editor7"
4994 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
4995
4996 #~ msgid "/Edit/editor8"
4997 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
4998
4999 #, fuzzy
5000 #~ msgid "/Edit/editor9"
5001 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
5002
5003 #, fuzzy
5004 #~ msgid "/Edit/editor0"
5005 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
5006
5007 #~ msgid "/Edit/sep1"
5008 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
5009
5010 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
5011 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
5012
5013 #~ msgid "/Edit/_Properties"
5014 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
5015
5016 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
5017 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
5018
5019 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
5020 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
5021
5022 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
5023 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
5024
5025 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
5026 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
5027
5028 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
5029 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
5030
5031 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
5032 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
5033
5034 #~ msgid "/Edit/sep2"
5035 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
5036
5037 #~ msgid "/Edit/Select _all"
5038 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
5039
5040 #~ msgid "/Edit/Select _none"
5041 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
5042
5043 #~ msgid "/Edit/sep3"
5044 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
5045
5046 #~ msgid "/Edit/_Options..."
5047 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
5048
5049 #~ msgid "/Edit/sep4"
5050 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
5051
5052 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
5053 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
5054
5055 #~ msgid "/_View"
5056 #~ msgstr "/_Vaade"
5057
5058 #~ msgid "/View/tear1"
5059 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
5060
5061 #~ msgid "/View/Zoom _in"
5062 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
5063
5064 #~ msgid "/View/Zoom _out"
5065 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
5066
5067 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
5068 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
5069
5070 #~ msgid "/View/sep1"
5071 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
5072
5073 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
5074 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
5075
5076 #~ msgid "/View/sep2"
5077 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
5078
5079 #~ msgid "/View/F_ull screen"
5080 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
5081
5082 #~ msgid "/View/sep3"
5083 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
5084
5085 #~ msgid "/View/_Hide file list"
5086 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
5087
5088 #~ msgid "/View/sep4"
5089 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
5090
5091 #, fuzzy
5092 #~ msgid "/View/Sort _manager"
5093 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
5094
5095 #, fuzzy
5096 #~ msgid "/View/sep5"
5097 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
5098
5099 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
5100 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
5101
5102 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
5103 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
5104
5105 #~ msgid "/Help/tear1"
5106 #~ msgstr "/Abi/tear1"
5107
5108 #~ msgid "/Help/sep1"
5109 #~ msgstr "/Abi/sep1"
5110
5111 #~ msgid "Geeqie configuration"
5112 #~ msgstr "Geeqie konfiguratsioon"
5113
5114 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
5115 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
5116
5117 #, fuzzy
5118 #~ msgid "path"
5119 #~ msgstr "Kataloogitee"
5120
5121 #~ msgid "Save"
5122 #~ msgstr "Salvesta"
5123
5124 #~ msgid ""
5125 #~ "Overwrite collection file:\n"
5126 #~ "%s"
5127 #~ msgstr ""
5128 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
5129 #~ "%s"
5130
5131 #~ msgid "Save collection as:"
5132 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
5133
5134 #~ msgid "Open collection from:"
5135 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
5136
5137 #~ msgid "Open"
5138 #~ msgstr "Ava"
5139
5140 #~ msgid "Append collection from:"
5141 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
5142
5143 #~ msgid "Exit"
5144 #~ msgstr "Välju"
5145
5146 #~ msgid "Ok"
5147 #~ msgstr "Sobib"
5148
5149 #, fuzzy
5150 #~ msgid "Initial folder"
5151 #~ msgstr "Vigane failinimi"
5152
5153 #, fuzzy
5154 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
5155 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
5156
5157 #~ msgid "Zoom (scaling):"
5158 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
5159
5160 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
5161 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
5162
5163 #~ msgid "Include files of type:"
5164 #~ msgstr "Näita faile tüüpidega:"
5165
5166 #~ msgid "Remove"
5167 #~ msgstr "Eemalda"
5168
5169 #, fuzzy
5170 #~ msgid "Point size:"
5171 #~ msgstr "Faili suurus:"
5172
5173 #~ msgid ""
5174 #~ "Overwrite file:\n"
5175 #~ " %s\n"
5176 #~ " with:\n"
5177 #~ " %s"
5178 #~ msgstr ""
5179 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
5180 #~ " %s\n"
5181 #~ " üle failiga:\n"
5182 #~ " %s?"
5183
5184 #~ msgid "Yes"
5185 #~ msgstr "Jah"
5186
5187 #~ msgid "Yes to all"
5188 #~ msgstr "Jah kõigile"
5189
5190 #~ msgid ""
5191 #~ "Overwrite file:\n"
5192 #~ "%s\n"
5193 #~ " with:\n"
5194 #~ "%s"
5195 #~ msgstr ""
5196 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
5197 #~ "%s\n"
5198 #~ " üle failiga:\n"
5199 #~ "%s"
5200
5201 #~ msgid ""
5202 #~ "Copy file:\n"
5203 #~ "%s\n"
5204 #~ "to:"
5205 #~ msgstr ""
5206 #~ "Kopeeri fail:\n"
5207 #~ "%s\n"
5208 #~ "faili:"
5209
5210 #~ msgid ""
5211 #~ "Move file:\n"
5212 #~ "%s\n"
5213 #~ "to:"
5214 #~ msgstr ""
5215 #~ "Liiguta fail:\n"
5216 #~ "%s\n"
5217 #~ "faili:"
5218
5219 #~ msgid "About to delete multiple files..."
5220 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
5221
5222 #~ msgid ""
5223 #~ "Overwrite file:\n"
5224 #~ "%s\n"
5225 #~ "by renaming:\n"
5226 #~ "%s"
5227 #~ msgstr ""
5228 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
5229 #~ "%s?"
5230
5231 #~ msgid "to:"
5232 #~ msgstr "failiks:"
5233
5234 #~ msgid "Create"
5235 #~ msgstr "Loo"
5236
5237 #~ msgid "Initial directory"
5238 #~ msgstr "Algkataloog"
5239
5240 #~ msgid ""
5241 #~ "Unable to create directory:\n"
5242 #~ "%s"
5243 #~ msgstr ""
5244 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
5245 #~ "%s"
5246
5247 #~ msgid "Error creating directory"
5248 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
5249
5250 #, fuzzy
5251 #~ msgid "/View/Image _details"
5252 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
5253
5254 #~ msgid "Add contents"
5255 #~ msgstr "Lisa sisu"
5256
5257 #~ msgid "Add contents recursive"
5258 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
5259
5260 #~ msgid "Skip directories"
5261 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
5262
5263 #~ msgid "Invalid directory"
5264 #~ msgstr "Vigane kataloog"
5265
5266 #~ msgid "Geeqie - copy"
5267 #~ msgstr "Geeqie - kopeerimine"
5268
5269 #~ msgid "Geeqie - move"
5270 #~ msgstr "Geeqie - liigutamine"
5271
5272 #~ msgid "Directory exists"
5273 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
5274
5275 #~ msgid "Geeqie - new directory"
5276 #~ msgstr "Geeqie - uue kataloogi loomine"
5277
5278 #~ msgid "Misc."
5279 #~ msgstr "Mitmesugust"
5280
5281 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
5282 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
5283
5284 #~ msgid "Edit"
5285 #~ msgstr "Redaktor"
5286
5287 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
5288 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
5289
5290 #~ msgid "File named %s already exists."
5291 #~ msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
5292
5293 #, fuzzy
5294 #~ msgid "top"
5295 #~ msgstr "failiks:"
5296
5297 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
5298 #~ msgstr "Geeqie jooksutab: %s\n"
5299
5300 #~ msgid "Electric Eyes"
5301 #~ msgstr "Electric Eyes"
5302
5303 #~ msgid "Apply"
5304 #~ msgstr "Rakenda"
5305
5306 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
5307 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"