Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
[geeqie.git] / po / et.po
1 # GQview eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GQView\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-10-13 05:47-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n"
11 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/bar_info.c:30
19 msgid "Favorite"
20 msgstr ""
21
22 #: src/bar_info.c:31
23 #, fuzzy
24 msgid "Todo"
25 msgstr "Tööriistad"
26
27 #: src/bar_info.c:32
28 msgid "People"
29 msgstr ""
30
31 #: src/bar_info.c:33
32 msgid "Places"
33 msgstr ""
34
35 #: src/bar_info.c:34
36 msgid "Art"
37 msgstr ""
38
39 #: src/bar_info.c:35
40 #, fuzzy
41 msgid "Nature"
42 msgstr "Kuupäev"
43
44 #: src/bar_info.c:36
45 msgid "Possessions"
46 msgstr ""
47
48 #: src/bar_info.c:505
49 msgid "Keyword Presets"
50 msgstr ""
51
52 #: src/bar_info.c:508
53 msgid "Favorite keywords list"
54 msgstr ""
55
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
57 msgid "Keywords"
58 msgstr ""
59
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
61 msgid "Filename:"
62 msgstr "Faili nimi:"
63
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
65 msgid "File date:"
66 msgstr "Faili kuupäev:"
67
68 #: src/bar_info.c:1027
69 msgid "Keywords:"
70 msgstr ""
71
72 #: src/bar_info.c:1095
73 #, fuzzy
74 msgid "Comment:"
75 msgstr "Võrdle millega:"
76
77 #: src/bar_info.c:1119
78 msgid "Edit favorite keywords list."
79 msgstr ""
80
81 #: src/bar_info.c:1123
82 msgid "Add keywords to selected files"
83 msgstr ""
84
85 #: src/bar_info.c:1126
86 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
87 msgstr ""
88
89 #: src/bar_info.c:1130
90 #, fuzzy
91 msgid "Save comment now"
92 msgstr "Salvesta kollektsioon"
93
94 #: src/bar_exif.c:435
95 msgid "Tag"
96 msgstr ""
97
98 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
99 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556
100 msgid "Name"
101 msgstr "Nimi"
102
103 #: src/bar_exif.c:437
104 msgid "Value"
105 msgstr ""
106
107 #: src/bar_exif.c:438
108 #, fuzzy
109 msgid "Format"
110 msgstr "Normaalne"
111
112 #: src/bar_exif.c:439
113 msgid "Elements"
114 msgstr ""
115
116 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042
117 msgid "Description"
118 msgstr ""
119
120 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106
121 #, fuzzy
122 msgid "Exif"
123 msgstr "Välju"
124
125 #: src/bar_exif.c:634
126 msgid "Advanced view"
127 msgstr ""
128
129 #: src/bar_sort.c:217
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid ""
132 "Unable to remove symbolic link:\n"
133 "%s"
134 msgstr ""
135 "Ei saa liigutada faili:\n"
136 "%s\n"
137 "faili:\n"
138 "%s"
139
140 #: src/bar_sort.c:218
141 #, fuzzy
142 msgid "Unlink failed"
143 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
144
145 #: src/bar_sort.c:297
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid ""
148 "Unable to create symbolic link:\n"
149 "%s"
150 msgstr ""
151 "Ei saa luua kataloogi:\n"
152 "%s"
153
154 #: src/bar_sort.c:298
155 msgid "Link failed"
156 msgstr ""
157
158 #: src/bar_sort.c:435
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid ""
161 "The collection:\n"
162 "%s\n"
163 "already exists."
164 msgstr ""
165 "Kataloog:\n"
166 "%s\n"
167 "on juba olemas."
168
169 #: src/bar_sort.c:436
170 #, fuzzy
171 msgid "Collection exists"
172 msgstr "Kollektsioon on tühi"
173
174 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "Failed to save the collection:\n"
178 "%s"
179 msgstr ""
180 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
181 "%s"
182
183 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
184 msgid "Save Failed"
185 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
186
187 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
188 msgid "Add Bookmark"
189 msgstr ""
190
191 #: src/bar_sort.c:489
192 #, fuzzy
193 msgid "Add Collection"
194 msgstr "Kollektsioonid"
195
196 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
197 #, fuzzy
198 msgid "Name:"
199 msgstr "Nimi"
200
201 #: src/bar_sort.c:568
202 #, fuzzy
203 msgid "Sort Manager"
204 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
205
206 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095
207 #, fuzzy
208 msgid "Folders"
209 msgstr "Failid"
210
211 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
212 msgid "Collections"
213 msgstr "Kollektsioonid"
214
215 #: src/bar_sort.c:586
216 msgid "Copy"
217 msgstr "Kopeeri"
218
219 #: src/bar_sort.c:589
220 msgid "Move"
221 msgstr "Liiguta"
222
223 #: src/bar_sort.c:592
224 msgid "Link"
225 msgstr ""
226
227 #: src/bar_sort.c:598
228 #, fuzzy
229 msgid "Add image"
230 msgstr "%d pilti"
231
232 #: src/bar_sort.c:601
233 #, fuzzy
234 msgid "Add selection"
235 msgstr "Tühista valik"
236
237 #: src/bar_sort.c:614
238 msgid "Undo last image"
239 msgstr ""
240
241 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
242 #: src/editors.c:410
243 #, fuzzy
244 msgid "done"
245 msgstr "Puudub"
246
247 #: src/cache_maint.c:304
248 #, fuzzy
249 msgid "Removing old metadata..."
250 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
251
252 #: src/cache_maint.c:308
253 #, fuzzy
254 msgid "Clearing cached thumbnails..."
255 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
256
257 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
258 #, fuzzy
259 msgid "Removing old thumbnails..."
260 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
261
262 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
263 msgid "Maintenance"
264 msgstr ""
265
266 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945
267 #, fuzzy
268 msgid "Invalid folder"
269 msgstr "Vigane failinimi"
270
271 #: src/cache_maint.c:793
272 msgid "The specified folder can not be found."
273 msgstr ""
274
275 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
276 #, fuzzy
277 msgid "Create thumbnails"
278 msgstr "Puhverda pisipildid"
279
280 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
281 #, fuzzy
282 msgid "S_tart"
283 msgstr "Algus #"
284
285 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179
286 #, fuzzy
287 msgid "Folder:"
288 msgstr "Failid"
289
290 #: src/cache_maint.c:845
291 #, fuzzy
292 msgid "Select folder"
293 msgstr "Tühista valik"
294
295 #: src/cache_maint.c:849
296 #, fuzzy
297 msgid "Include subfolders"
298 msgstr "Vigane failinimi"
299
300 #: src/cache_maint.c:850
301 msgid "Store thumbnails local to source images"
302 msgstr ""
303
304 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
305 msgid "click start to begin"
306 msgstr ""
307
308 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558
309 #, fuzzy
310 msgid "running..."
311 msgstr "Võrdlen..."
312
313 #: src/cache_maint.c:1043
314 msgid "Clearing thumbnails..."
315 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
316
317 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
318 #: src/cache_maint.c:1211
319 msgid "Clear cache"
320 msgstr "Puhasta puhver"
321
322 #: src/cache_maint.c:1113
323 msgid ""
324 "This will remove all thumbnails that have\n"
325 "been saved to disk, continue?"
326 msgstr ""
327 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
328 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
329
330 #: src/cache_maint.c:1163
331 #, fuzzy
332 msgid "Cache Maintenance - GQview"
333 msgstr "Pildi omadused - GQview"
334
335 #: src/cache_maint.c:1173
336 msgid "Cache and Data Maintenance"
337 msgstr ""
338
339 #: src/cache_maint.c:1177
340 #, fuzzy
341 msgid "GQview thumbnail cache"
342 msgstr "GQview täisekraan"
343
344 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
345 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
346 #, fuzzy
347 msgid "Location:"
348 msgstr "Kollektsioonid"
349
350 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
351 #, fuzzy
352 msgid "Clean up"
353 msgstr "Puhasta"
354
355 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
356 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
357 msgstr ""
358
359 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
360 #, fuzzy
361 msgid "Delete all cached thumbnails."
362 msgstr "Puhverda pisipildid"
363
364 #: src/cache_maint.c:1197
365 #, fuzzy
366 msgid "Shared thumbnail cache"
367 msgstr "Näita pisipilte"
368
369 #: src/cache_maint.c:1220
370 #, fuzzy
371 msgid "Render"
372 msgstr "Nimeta ümber"
373
374 #: src/cache_maint.c:1223
375 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
376 msgstr ""
377
378 #: src/cache_maint.c:1225
379 msgid "Metadata"
380 msgstr ""
381
382 #: src/cache_maint.c:1237
383 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
384 msgstr ""
385
386 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
387 #: src/image-overlay.c:116
388 #, c-format
389 msgid "Untitled"
390 msgstr "Pealkirjata"
391
392 #: src/collect.c:353
393 #, c-format
394 msgid "Untitled (%d)"
395 msgstr "Pealkirjata (%d)"
396
397 #: src/collect.c:980
398 #, c-format
399 msgid "%s - GQview Collection"
400 msgstr "%s - GQview kollektsioon"
401
402 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
403 msgid "Close collection"
404 msgstr "Sulge kollektsioon"
405
406 #: src/collect.c:1103
407 msgid ""
408 "Collection has been modified.\n"
409 "Save first?"
410 msgstr ""
411 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
412 "Salvestada?"
413
414 #: src/collect.c:1106
415 msgid "_Discard"
416 msgstr ""
417
418 #: src/collect-dlg.c:58
419 #, fuzzy, c-format
420 msgid ""
421 "Specified path:\n"
422 "%s\n"
423 "is a folder, collections are files"
424 msgstr ""
425 "Märgitud tee:\n"
426 "%s\n"
427 "on kataloog, kollektsioonid on failid"
428
429 #: src/collect-dlg.c:59
430 msgid "Invalid filename"
431 msgstr "Vigane failinimi"
432
433 #: src/collect-dlg.c:68
434 msgid "Overwrite File"
435 msgstr "Kirjuta fail üle"
436
437 #: src/collect-dlg.c:73
438 #, fuzzy
439 msgid "Overwrite existing file?"
440 msgstr "Kirjuta fail üle"
441
442 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
443 #: src/utilops.c:2437
444 #, fuzzy
445 msgid "_Overwrite"
446 msgstr "Kirjuta üle"
447
448 #: src/collect-dlg.c:169
449 msgid "Save collection"
450 msgstr "Salvesta kollektsioon"
451
452 #: src/collect-dlg.c:176
453 msgid "Open collection"
454 msgstr "Ava kollektsioon"
455
456 #: src/collect-dlg.c:184
457 msgid "Append collection"
458 msgstr "Lisa kollektsioon"
459
460 #: src/collect-dlg.c:185
461 #, fuzzy
462 msgid "_Append"
463 msgstr "Lisa"
464
465 #: src/collect-dlg.c:203
466 msgid "Collection Files"
467 msgstr "Kollektsioonide failid"
468
469 #: src/collect-dlg.c:221
470 msgid "Collection empty"
471 msgstr "Kollektsioon on tühi"
472
473 #: src/collect-dlg.c:222
474 msgid "The current collection is empty, save aborted."
475 msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
476
477 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
478 msgid "Empty"
479 msgstr "Tühi"
480
481 #: src/collect-table.c:168
482 #, c-format
483 msgid "%d images (%d)"
484 msgstr "%d pilti (%d)"
485
486 #: src/collect-table.c:172
487 #, c-format
488 msgid "%d images"
489 msgstr "%d pilti"
490
491 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
492 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
493 #: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922
494 msgid "Loading thumbs..."
495 msgstr "Laen pisipilte..."
496
497 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
498 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
499 #, fuzzy
500 msgid "_View"
501 msgstr "/_Vaade"
502
503 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
504 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
505 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
506 #, fuzzy
507 msgid "View in _new window"
508 msgstr "Ava uues aknas"
509
510 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
511 #, fuzzy
512 msgid "Rem_ove"
513 msgstr "Eemalda"
514
515 #: src/collect-table.c:781
516 msgid "Append from file list"
517 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
518
519 #: src/collect-table.c:783
520 msgid "Append from collection..."
521 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
522
523 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
524 msgid "Select all"
525 msgstr "Vali kõik"
526
527 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
528 msgid "Select none"
529 msgstr "Tühista valik"
530
531 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
532 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
533 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
534 #, fuzzy
535 msgid "_Properties"
536 msgstr "Omadused"
537
538 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
539 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
540 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
541 #, fuzzy
542 msgid "_Copy..."
543 msgstr "Kopeeri..."
544
545 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
546 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
547 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
548 #, fuzzy
549 msgid "_Move..."
550 msgstr "Liiguta..."
551
552 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
553 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
554 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
555 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
556 #, fuzzy
557 msgid "_Rename..."
558 msgstr "Muuda nime..."
559
560 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
561 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
562 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
563 #, fuzzy
564 msgid "_Delete..."
565 msgstr "Kustuta..."
566
567 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
568 #, fuzzy
569 msgid "Show filename _text"
570 msgstr "Näita peidetud faile"
571
572 #: src/collect-table.c:813
573 #, fuzzy
574 msgid "_Save collection"
575 msgstr "Salvesta kollektsioon"
576
577 #: src/collect-table.c:815
578 #, fuzzy
579 msgid "Save collection _as..."
580 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
581
582 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
583 #, fuzzy
584 msgid "_Find duplicates..."
585 msgstr "Otsi duplikaadid..."
586
587 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
588 #, fuzzy
589 msgid "Print..."
590 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
591
592 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
593 #, fuzzy
594 msgid "Dropped list includes folders."
595 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
596
597 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
598 #, fuzzy
599 msgid "_Add contents"
600 msgstr "Lisa sisu"
601
602 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
603 #, fuzzy
604 msgid "Add contents _recursive"
605 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
606
607 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
608 #, fuzzy
609 msgid "_Skip folders"
610 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
611
612 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
613 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
614 msgid "Cancel"
615 msgstr "Loobu"
616
617 #: src/dupe.c:96
618 msgid "Drop files to compare them."
619 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
620
621 #: src/dupe.c:100
622 #, c-format
623 msgid "%d files"
624 msgstr "%d faili"
625
626 #: src/dupe.c:104
627 #, c-format
628 msgid "%d matches found in %d files"
629 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
630
631 #: src/dupe.c:109
632 msgid "[set 1]"
633 msgstr ""
634
635 #: src/dupe.c:1422
636 msgid "Reading checksums..."
637 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
638
639 #: src/dupe.c:1455
640 msgid "Reading dimensions..."
641 msgstr "Loen mõõtmeid..."
642
643 #: src/dupe.c:1489
644 msgid "Reading similarity data..."
645 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
646
647 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
648 msgid "Comparing..."
649 msgstr "Võrdlen..."
650
651 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238
652 #, fuzzy
653 msgid "Sorting..."
654 msgstr "Võrdlen..."
655
656 #: src/dupe.c:2196
657 msgid "Select group _1 duplicates"
658 msgstr ""
659
660 #: src/dupe.c:2198
661 msgid "Select group _2 duplicates"
662 msgstr ""
663
664 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
665 msgid "Add to new collection"
666 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
667
668 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
669 #, fuzzy
670 msgid "C_lear"
671 msgstr "Puhasta"
672
673 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
674 #, fuzzy
675 msgid "Close _window"
676 msgstr "Sulge aken"
677
678 #: src/dupe.c:2382
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid "%d files (set 2)"
681 msgstr "%d faili%s"
682
683 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
684 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557
685 msgid "Size"
686 msgstr "Suurus"
687
688 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
689 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558
690 msgid "Date"
691 msgstr "Kuupäev"
692
693 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
694 msgid "Dimensions"
695 msgstr "Mõõtmed"
696
697 #: src/dupe.c:2593
698 msgid "Checksum"
699 msgstr "Kontrollsumma"
700
701 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
702 msgid "Path"
703 msgstr "Kataloogitee"
704
705 #: src/dupe.c:2595
706 msgid "Similarity (high)"
707 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
708
709 #: src/dupe.c:2596
710 msgid "Similarity"
711 msgstr "Sarnasus"
712
713 #: src/dupe.c:2597
714 msgid "Similarity (low)"
715 msgstr "Sarnasus (madal)"
716
717 #: src/dupe.c:2598
718 msgid "Similarity (custom)"
719 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
720
721 #: src/dupe.c:3080
722 msgid "Find duplicates - GQview"
723 msgstr "Otsi duplikaadid - GQview"
724
725 #: src/dupe.c:3152
726 msgid "Compare to:"
727 msgstr "Võrdle millega:"
728
729 #: src/dupe.c:3165
730 msgid "Compare by:"
731 msgstr "Võrdlemise alus:"
732
733 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
734 msgid "Thumbnails"
735 msgstr "Pisipildid"
736
737 #: src/dupe.c:3180
738 msgid "Compare two file sets"
739 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
740
741 #: src/editors.c:50
742 msgid "The Gimp"
743 msgstr "The Gimp"
744
745 #: src/editors.c:51
746 msgid "XV"
747 msgstr "XV"
748
749 #: src/editors.c:52
750 msgid "Xpaint"
751 msgstr "Xpaint"
752
753 #: src/editors.c:58
754 #, fuzzy
755 msgid "Rotate jpeg clockwise"
756 msgstr "Pööra päripäeva"
757
758 #: src/editors.c:59
759 #, fuzzy
760 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
761 msgstr "Pööra vastupäeva"
762
763 #: src/editors.c:104
764 #, fuzzy
765 msgid "stopping..."
766 msgstr "Võrdlen..."
767
768 #: src/editors.c:131
769 msgid "Edit command results"
770 msgstr ""
771
772 #: src/editors.c:134
773 #, c-format
774 msgid "Output of %s"
775 msgstr ""
776
777 #: src/editors.c:303
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid ""
780 "Failed to run command:\n"
781 "%s\n"
782 msgstr ""
783 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
784 "%s"
785
786 #: src/editors.c:414
787 #, fuzzy
788 msgid "stopped by user"
789 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
790
791 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
792 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
793 #, fuzzy
794 msgid "unknown"
795 msgstr "(tundmatus)..."
796
797 #: src/exif.c:112
798 #, fuzzy
799 msgid "top left"
800 msgstr "Kustuta"
801
802 #: src/exif.c:113
803 msgid "top right"
804 msgstr ""
805
806 #: src/exif.c:114
807 msgid "bottom right"
808 msgstr ""
809
810 #: src/exif.c:115
811 msgid "bottom left"
812 msgstr ""
813
814 #: src/exif.c:116
815 #, fuzzy
816 msgid "left top"
817 msgstr "Kustuta"
818
819 #: src/exif.c:117
820 msgid "right top"
821 msgstr ""
822
823 #: src/exif.c:118
824 msgid "right bottom"
825 msgstr ""
826
827 #: src/exif.c:119
828 msgid "left bottom"
829 msgstr ""
830
831 #: src/exif.c:126
832 msgid "inch"
833 msgstr ""
834
835 #: src/exif.c:127
836 msgid "centimeter"
837 msgstr ""
838
839 #: src/exif.c:139
840 msgid "average"
841 msgstr ""
842
843 #: src/exif.c:140
844 msgid "center weighted"
845 msgstr ""
846
847 #: src/exif.c:141
848 msgid "spot"
849 msgstr ""
850
851 #: src/exif.c:142
852 msgid "multi-spot"
853 msgstr ""
854
855 #: src/exif.c:143
856 msgid "multi-segment"
857 msgstr ""
858
859 #: src/exif.c:144
860 msgid "partial"
861 msgstr ""
862
863 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
864 msgid "other"
865 msgstr ""
866
867 #: src/exif.c:150
868 msgid "not defined"
869 msgstr ""
870
871 #: src/exif.c:151
872 msgid "manual"
873 msgstr ""
874
875 #: src/exif.c:152
876 #, fuzzy
877 msgid "normal"
878 msgstr "Normaalne"
879
880 #: src/exif.c:153
881 msgid "aperture"
882 msgstr ""
883
884 #: src/exif.c:154
885 msgid "shutter"
886 msgstr ""
887
888 #: src/exif.c:155
889 #, fuzzy
890 msgid "creative"
891 msgstr "Loo"
892
893 #: src/exif.c:156
894 msgid "action"
895 msgstr ""
896
897 #: src/exif.c:157
898 msgid "portrait"
899 msgstr ""
900
901 #: src/exif.c:158
902 msgid "landscape"
903 msgstr ""
904
905 #: src/exif.c:164
906 msgid "daylight"
907 msgstr ""
908
909 #: src/exif.c:165
910 msgid "fluorescent"
911 msgstr ""
912
913 #: src/exif.c:166
914 msgid "tungsten (incandescent)"
915 msgstr ""
916
917 #: src/exif.c:167
918 msgid "flash"
919 msgstr ""
920
921 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
922 msgid "no"
923 msgstr "ei"
924
925 #. flash fired (bit 0)
926 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
927 msgid "yes"
928 msgstr "jah"
929
930 #: src/exif.c:190
931 msgid "yes, not detected by strobe"
932 msgstr ""
933
934 #: src/exif.c:191
935 msgid "yes, detected by strobe"
936 msgstr ""
937
938 #: src/exif.c:288
939 #, fuzzy
940 msgid "Image description"
941 msgstr "Vigane sihtkoht"
942
943 #: src/exif.c:291
944 #, fuzzy
945 msgid "Orientation"
946 msgstr "Mõõtmed:"
947
948 #: src/exif.c:302
949 #, fuzzy
950 msgid "Copyright"
951 msgstr "Kopeeri"
952
953 #: src/exif.c:307
954 msgid "Exposure program"
955 msgstr ""
956
957 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
958 msgid "ISO sensitivity"
959 msgstr ""
960
961 #: src/exif.c:312
962 msgid "Date original"
963 msgstr ""
964
965 #: src/exif.c:313
966 msgid "Date digitized"
967 msgstr ""
968
969 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
970 msgid "Shutter speed"
971 msgstr ""
972
973 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
974 msgid "Aperture"
975 msgstr ""
976
977 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
978 msgid "Exposure bias"
979 msgstr ""
980
981 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
982 msgid "Subject distance"
983 msgstr ""
984
985 #: src/exif.c:322
986 #, fuzzy
987 msgid "Metering mode"
988 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
989
990 #: src/exif.c:323
991 msgid "Light source"
992 msgstr ""
993
994 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
995 msgid "Flash"
996 msgstr ""
997
998 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
999 msgid "Focal length"
1000 msgstr ""
1001
1002 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1003 #: src/exif.c:335
1004 msgid "Width"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/exif.c:336
1008 msgid "Height"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/exif.c:416
1012 msgid "Camera"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/exif.c:425
1016 msgid "Resolution"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/exif.c:1478
1020 msgid "infinity"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/exif.c:1506
1024 #, fuzzy
1025 msgid "mode:"
1026 msgstr "Failid"
1027
1028 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
1029 #, fuzzy
1030 msgid "on"
1031 msgstr "Puudub"
1032
1033 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
1034 msgid "off"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/exif.c:1516
1038 msgid "auto"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/exif.c:1522
1042 msgid "not detected by strobe"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/exif.c:1523
1046 msgid "detected by strobe"
1047 msgstr ""
1048
1049 #. we ignore flash function (bit 5)
1050 #. red-eye (bit 6)
1051 #: src/exif.c:1528
1052 msgid "red-eye reduction"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/exif.c:1547
1056 msgid "dot"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/filelist.c:520
1060 #, c-format
1061 msgid "%d bytes"
1062 msgstr "%d baiti"
1063
1064 #: src/filelist.c:524
1065 #, c-format
1066 msgid "%.1f K"
1067 msgstr "%.1f K"
1068
1069 #: src/filelist.c:528
1070 #, c-format
1071 msgid "%.1f MB"
1072 msgstr "%.1f MB"
1073
1074 #: src/filelist.c:533
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "%.1f GB"
1077 msgstr "%.1f MB"
1078
1079 #: src/fullscreen.c:267
1080 msgid "GQview full screen"
1081 msgstr "GQview täisekraan"
1082
1083 #: src/fullscreen.c:397
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Full size"
1086 msgstr "Faili suurus:"
1087
1088 #: src/fullscreen.c:402
1089 msgid "Monitor"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/fullscreen.c:407
1093 msgid "Screen"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/fullscreen.c:644
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Stay above other windows"
1099 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1100
1101 #: src/fullscreen.c:651
1102 msgid "Determined by Window Manager"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/fullscreen.c:652
1106 msgid "Active screen"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/fullscreen.c:654
1110 msgid "Active monitor"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
1114 #: src/pan-view.c:4768
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Zoom _in"
1117 msgstr "Suurenda"
1118
1119 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
1120 #: src/pan-view.c:4770
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Zoom _out"
1123 msgstr "Vähenda"
1124
1125 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
1126 #: src/pan-view.c:4772
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Zoom _1:1"
1129 msgstr "Originaalsuurus"
1130
1131 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Fit image to _window"
1134 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1135
1136 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Set as _wallpaper"
1139 msgstr "Sea taustapildiks"
1140
1141 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
1142 #, fuzzy
1143 msgid "_Stop slideshow"
1144 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1145
1146 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Continue slides_how"
1149 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
1150
1151 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
1152 #: src/layout_image.c:760
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Pause slides_how"
1155 msgstr "Peata slaidiseanss"
1156
1157 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
1158 #, fuzzy
1159 msgid "_Start slideshow"
1160 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1161
1162 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Exit _full screen"
1165 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1166
1167 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
1168 #, fuzzy
1169 msgid "_Full screen"
1170 msgstr "Täisekraan-vaade"
1171
1172 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
1173 #, fuzzy
1174 msgid "C_lose window"
1175 msgstr "Sulge aken"
1176
1177 #: src/info.c:367
1178 msgid "File size:"
1179 msgstr "Faili suurus:"
1180
1181 #: src/info.c:369
1182 msgid "Dimensions:"
1183 msgstr "Mõõtmed:"
1184
1185 #: src/info.c:370
1186 msgid "Transparent:"
1187 msgstr "Läbipaistev:"
1188
1189 #: src/info.c:371 src/print.c:3371
1190 msgid "Image size:"
1191 msgstr "Pildi suurus:"
1192
1193 #: src/info.c:373
1194 msgid "Compress ratio:"
1195 msgstr "Tihendussuhe:"
1196
1197 #: src/info.c:374
1198 #, fuzzy
1199 msgid "File type:"
1200 msgstr "Faili kuupäev:"
1201
1202 #: src/info.c:376
1203 msgid "Owner:"
1204 msgstr "Omanik:"
1205
1206 #: src/info.c:377
1207 msgid "Group:"
1208 msgstr "Grupp:"
1209
1210 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830
1211 msgid "General"
1212 msgstr "Üldine"
1213
1214 #: src/info.c:461
1215 #, c-format
1216 msgid "Image %d of %d"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/info.c:684
1220 msgid "Image properties - GQview"
1221 msgstr "Pildi omadused - GQview"
1222
1223 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
1224 msgid "Ascending"
1225 msgstr "Tõusev järjestus"
1226
1227 #: src/layout.c:332
1228 msgid " Slideshow"
1229 msgstr " Slaidiseanss"
1230
1231 #: src/layout.c:336
1232 msgid " Paused"
1233 msgstr " Peatatud"
1234
1235 #: src/layout.c:353
1236 #, c-format
1237 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1238 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
1239
1240 #: src/layout.c:360
1241 #, c-format
1242 msgid "%s, %d files%s"
1243 msgstr "%s, %d faili%s"
1244
1245 #: src/layout.c:365
1246 #, c-format
1247 msgid "%d files%s"
1248 msgstr "%d faili%s"
1249
1250 #: src/layout.c:394
1251 #, c-format
1252 msgid "(no read permission) %s bytes"
1253 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
1254
1255 #: src/layout.c:398
1256 #, c-format
1257 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1258 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
1259
1260 #: src/layout.c:406
1261 #, c-format
1262 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1263 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
1264
1265 #: src/layout.c:1102
1266 msgid "GQview Tools"
1267 msgstr "GQview tööriistad"
1268
1269 #: src/layout_config.c:57
1270 msgid "Tools"
1271 msgstr "Tööriistad"
1272
1273 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1274 msgid "Files"
1275 msgstr "Failid"
1276
1277 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
1278 msgid "Image"
1279 msgstr "Pilt"
1280
1281 #: src/layout_config.c:363
1282 msgid "(drag to change order)"
1283 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
1284
1285 #: src/layout_image.c:775
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Hide file _list"
1288 msgstr "Peida failide nimekiri"
1289
1290 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74
1291 #, c-format
1292 msgid "in %s..."
1293 msgstr "%s..."
1294
1295 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76
1296 msgid "in (unknown)..."
1297 msgstr "(tundmatus)..."
1298
1299 #: src/layout_util.c:631
1300 #, fuzzy
1301 msgid "empty"
1302 msgstr "Tühi"
1303
1304 #: src/layout_util.c:742
1305 #, fuzzy
1306 msgid "_File"
1307 msgstr "/_Fail"
1308
1309 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
1310 #, fuzzy
1311 msgid "_Edit"
1312 msgstr "/_Redaktor"
1313
1314 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
1315 #, fuzzy
1316 msgid "_Adjust"
1317 msgstr "Kohanda"
1318
1319 #: src/layout_util.c:746
1320 #, fuzzy
1321 msgid "_Help"
1322 msgstr "/_Abi"
1323
1324 #: src/layout_util.c:748
1325 #, fuzzy
1326 msgid "New _window"
1327 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
1328
1329 #: src/layout_util.c:749
1330 #, fuzzy
1331 msgid "_New collection"
1332 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1333
1334 #: src/layout_util.c:750
1335 #, fuzzy
1336 msgid "_Open collection..."
1337 msgstr "Ava kollektsioon"
1338
1339 #: src/layout_util.c:751
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Open _recent"
1342 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
1343
1344 #: src/layout_util.c:752
1345 #, fuzzy
1346 msgid "_Search..."
1347 msgstr "Võrdlen..."
1348
1349 #: src/layout_util.c:754
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Pan _view"
1352 msgstr "Abi - GQview"
1353
1354 #: src/layout_util.c:755
1355 #, fuzzy
1356 msgid "_Print..."
1357 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
1358
1359 #: src/layout_util.c:756
1360 #, fuzzy
1361 msgid "N_ew folder..."
1362 msgstr "Uus kataloog..."
1363
1364 #: src/layout_util.c:762
1365 #, fuzzy
1366 msgid "_Quit"
1367 msgstr "Kvaliteet"
1368
1369 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
1370 #, fuzzy
1371 msgid "_Rotate clockwise"
1372 msgstr "Pööra päripäeva"
1373
1374 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Rotate _counterclockwise"
1377 msgstr "Pööra vastupäeva"
1378
1379 #: src/layout_util.c:776
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Rotate 1_80"
1382 msgstr "Pööra 180"
1383
1384 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
1385 #, fuzzy
1386 msgid "_Mirror"
1387 msgstr "Peegelda"
1388
1389 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
1390 #, fuzzy
1391 msgid "_Flip"
1392 msgstr "Pööra ümber telje"
1393
1394 #: src/layout_util.c:780
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Select _all"
1397 msgstr "Vali kõik"
1398
1399 #: src/layout_util.c:781
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Select _none"
1402 msgstr "Tühista valik"
1403
1404 #: src/layout_util.c:782
1405 #, fuzzy
1406 msgid "P_references..."
1407 msgstr "Omadused"
1408
1409 #: src/layout_util.c:783
1410 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/layout_util.c:789
1414 #, fuzzy
1415 msgid "_Zoom to fit"
1416 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
1417
1418 #: src/layout_util.c:790
1419 #, fuzzy
1420 msgid "F_ull screen"
1421 msgstr "Täisekraan-vaade"
1422
1423 #: src/layout_util.c:791
1424 #, fuzzy
1425 msgid "_Hide file list"
1426 msgstr "Peida failide nimekiri"
1427
1428 #: src/layout_util.c:792
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Toggle _slideshow"
1431 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1432
1433 #: src/layout_util.c:793
1434 #, fuzzy
1435 msgid "_Refresh"
1436 msgstr "Uuenda"
1437
1438 #: src/layout_util.c:795
1439 #, fuzzy
1440 msgid "_Contents"
1441 msgstr "/Abi/Programmist"
1442
1443 #: src/layout_util.c:796
1444 #, fuzzy
1445 msgid "_Keyboard shortcuts"
1446 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
1447
1448 #: src/layout_util.c:797
1449 #, fuzzy
1450 msgid "_Release notes"
1451 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
1452
1453 #: src/layout_util.c:798
1454 #, fuzzy
1455 msgid "_About"
1456 msgstr "/Abi/Programmist"
1457
1458 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
1459 #, fuzzy
1460 msgid "_Thumbnails"
1461 msgstr "Pisipildid"
1462
1463 #: src/layout_util.c:803
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Tr_ee"
1466 msgstr "/Vaade/_Puu"
1467
1468 #: src/layout_util.c:804
1469 #, fuzzy
1470 msgid "_Float file list"
1471 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
1472
1473 #: src/layout_util.c:805
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Hide tool_bar"
1476 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
1477
1478 #: src/layout_util.c:806
1479 #, fuzzy
1480 msgid "_Keywords"
1481 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
1482
1483 #: src/layout_util.c:807
1484 #, fuzzy
1485 msgid "E_xif data"
1486 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1487
1488 #: src/layout_util.c:808
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Sort _manager"
1491 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1492
1493 #: src/layout_util.c:812
1494 #, fuzzy
1495 msgid "_List"
1496 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1497
1498 #: src/layout_util.c:813
1499 #, fuzzy
1500 msgid "I_cons"
1501 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
1502
1503 #: src/layout_util.c:1050
1504 msgid "Show thumbnails"
1505 msgstr "Näita pisipilte"
1506
1507 #: src/layout_util.c:1055
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Change to home folder"
1510 msgstr "Mine kodukataloogi"
1511
1512 #: src/layout_util.c:1057
1513 msgid "Refresh file list"
1514 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
1515
1516 #: src/layout_util.c:1059
1517 msgid "Zoom in"
1518 msgstr "Suurenda"
1519
1520 #: src/layout_util.c:1061
1521 msgid "Zoom out"
1522 msgstr "Vähenda"
1523
1524 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924
1525 msgid "Fit image to window"
1526 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1527
1528 #: src/layout_util.c:1065
1529 msgid "Set zoom 1:1"
1530 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
1531
1532 #: src/layout_util.c:1067
1533 msgid "Configure options"
1534 msgstr "Programmi häälestus"
1535
1536 #: src/layout_util.c:1068
1537 #, fuzzy
1538 msgid "_Float"
1539 msgstr "Normaalne"
1540
1541 #: src/layout_util.c:1069
1542 msgid "Float Controls"
1543 msgstr "Ujuvuse kontroll"
1544
1545 #: src/main.c:266
1546 msgid "Help - GQview"
1547 msgstr "Abi - GQview"
1548
1549 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1550 msgid "Command line"
1551 msgstr "Käsurida"
1552
1553 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
1554 #: src/main.c:527
1555 #, fuzzy
1556 msgid "next image"
1557 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1558
1559 #: src/main.c:528
1560 msgid "previous image"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/main.c:529
1564 #, fuzzy
1565 msgid "first image"
1566 msgstr "%d pilti"
1567
1568 #: src/main.c:530
1569 #, fuzzy
1570 msgid "last image"
1571 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1572
1573 #: src/main.c:531
1574 #, fuzzy
1575 msgid "toggle full screen"
1576 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1577
1578 #: src/main.c:532
1579 #, fuzzy
1580 msgid "start full screen"
1581 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1582
1583 #: src/main.c:533
1584 #, fuzzy
1585 msgid "stop full screen"
1586 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1587
1588 #: src/main.c:534
1589 #, fuzzy
1590 msgid "toggle slide show"
1591 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1592
1593 #: src/main.c:535
1594 #, fuzzy
1595 msgid "start slide show"
1596 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1597
1598 #: src/main.c:536
1599 #, fuzzy
1600 msgid "stop slide show"
1601 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1602
1603 #: src/main.c:537
1604 #, fuzzy
1605 msgid "start recursive slide show"
1606 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1607
1608 #: src/main.c:538
1609 msgid "set slide show delay in seconds"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/main.c:539
1613 msgid "show tools"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/main.c:540
1617 #, fuzzy
1618 msgid "hide tools"
1619 msgstr "GQview tööriistad"
1620
1621 #: src/main.c:541
1622 msgid "quit"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/main.c:542
1626 #, fuzzy
1627 msgid "open file"
1628 msgstr ""
1629 "Nimeta fail:\n"
1630 "%s\n"
1631 "ümber:"
1632
1633 #: src/main.c:543
1634 #, fuzzy
1635 msgid "open file in new window"
1636 msgstr "Ava uues aknas"
1637
1638 #: src/main.c:609
1639 msgid "Remote command list:\n"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/main.c:667
1643 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/main.c:802
1647 msgid "Remote not available\n"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/main.c:944
1651 msgid ""
1652 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1653 "\n"
1654 msgstr ""
1655 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
1656 "\n"
1657
1658 #: src/main.c:945
1659 msgid "valid options are:\n"
1660 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
1661
1662 #: src/main.c:946
1663 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
1664 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
1665
1666 #: src/main.c:947
1667 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
1668 msgstr "  -t, --without-tools        peida riistad\n"
1669
1670 #: src/main.c:948
1671 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
1672 msgstr "  -f, --fullscreen           käivitu täisekraan-moodis\n"
1673
1674 #: src/main.c:949
1675 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
1676 msgstr "  -s, --slideshow            käivitu slaidiseanss-moodis\n"
1677
1678 #: src/main.c:950
1679 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
1680 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
1681
1682 #: src/main.c:951
1683 #, fuzzy
1684 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
1685 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
1686
1687 #: src/main.c:952
1688 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/main.c:953
1692 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
1693 msgstr "  --debug                    väljasta debug infot\n"
1694
1695 #: src/main.c:954
1696 msgid "  -v, --version              print version info\n"
1697 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
1698
1699 #: src/main.c:955
1700 msgid ""
1701 "  -h, --help                 show this message\n"
1702 "\n"
1703 msgstr ""
1704 "  -h, --help                 näita seda teadet\n"
1705 "\n"
1706
1707 #: src/main.c:969
1708 #, c-format
1709 msgid ""
1710 "invalid or ignored: %s\n"
1711 "Use --help for options\n"
1712 msgstr ""
1713 "vigane või ignoreeritud: %s\n"
1714 "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
1715
1716 #: src/main.c:1034
1717 #, c-format
1718 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1719 msgstr "Loon GQview kataloogi: %s\n"
1720
1721 #: src/main.c:1040
1722 #, c-format
1723 msgid "Could not create dir:%s\n"
1724 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
1725
1726 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1727 msgid "Home"
1728 msgstr "Kodu"
1729
1730 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Desktop"
1733 msgstr "failiks:"
1734
1735 #: src/main.c:1152
1736 msgid "GQview - exit"
1737 msgstr "GQview - väljumine"
1738
1739 #: src/main.c:1156
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Quit GQview"
1742 msgstr "Abi - GQview"
1743
1744 #: src/main.c:1156
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1747 msgstr ""
1748 "Kollektsioone on muudetud.\n"
1749 "Väljuda sellegipoolest?"
1750
1751 #: src/menu.c:115
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Sort by size"
1754 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
1755
1756 #: src/menu.c:118
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Sort by date"
1759 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1760
1761 #: src/menu.c:121
1762 msgid "Unsorted"
1763 msgstr "Sorteerimata"
1764
1765 #: src/menu.c:124
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Sort by path"
1768 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
1769
1770 #: src/menu.c:127
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Sort by number"
1773 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1774
1775 #: src/menu.c:131
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Sort by name"
1778 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1779
1780 #: src/menu.c:175
1781 msgid "Sort"
1782 msgstr "Sorteerimine"
1783
1784 #: src/menu.c:200
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Rotate _180"
1787 msgstr "Pööra 180"
1788
1789 #: src/pan-view.c:3163
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "%d images, %s"
1792 msgstr "%d pilti"
1793
1794 #: src/pan-view.c:3173
1795 #, c-format
1796 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/pan-view.c:3174
1800 msgid "Folder not supported"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Reading image data..."
1806 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
1807
1808 #: src/pan-view.c:3303
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Sorting images..."
1811 msgstr "Võrdlen..."
1812
1813 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Date:"
1816 msgstr "Kuupäev"
1817
1818 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1819 msgid "Size:"
1820 msgstr "Suurus:"
1821
1822 #: src/pan-view.c:3705
1823 msgid "path found"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/pan-view.c:3705
1827 #, fuzzy
1828 msgid "filename found"
1829 msgstr "Faili nimi:"
1830
1831 #: src/pan-view.c:3753
1832 msgid "partial match"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
1836 msgid "no match"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
1840 msgid "Folder not found"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/pan-view.c:4273
1844 msgid "The entered path is not a folder"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/pan-view.c:4369
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Pan View - GQview"
1850 msgstr "Abi - GQview"
1851
1852 #: src/pan-view.c:4391
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Timeline"
1855 msgstr "Bilineaarne"
1856
1857 #: src/pan-view.c:4392
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Calendar"
1860 msgstr "Puhasta"
1861
1862 #: src/pan-view.c:4394
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Folders (flower)"
1865 msgstr "Failid"
1866
1867 #: src/pan-view.c:4395
1868 msgid "Grid"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/pan-view.c:4404
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Dots"
1874 msgstr "Xpaint"
1875
1876 #: src/pan-view.c:4405
1877 #, fuzzy
1878 msgid "No Images"
1879 msgstr "Pilt"
1880
1881 #: src/pan-view.c:4406
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Small Thumbnails"
1884 msgstr "Pisipildid"
1885
1886 #: src/pan-view.c:4407
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Normal Thumbnails"
1889 msgstr "Pisipildid"
1890
1891 #: src/pan-view.c:4408
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Large Thumbnails"
1894 msgstr "Puhasta pisipildid"
1895
1896 #: src/pan-view.c:4409
1897 msgid "1:10 (10%)"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/pan-view.c:4410
1901 msgid "1:4 (25%)"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/pan-view.c:4411
1905 msgid "1:3 (33%)"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/pan-view.c:4412
1909 msgid "1:2 (50%)"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/pan-view.c:4413
1913 msgid "1:1 (100%)"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/pan-view.c:4461
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Find:"
1919 msgstr "Filter:"
1920
1921 #: src/pan-view.c:4504
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Use Exif date"
1924 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1925
1926 #: src/pan-view.c:4517
1927 msgid "Find"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/pan-view.c:4584
1931 msgid "Pan View Performance"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/pan-view.c:4591
1935 msgid "Pan view performance may be poor."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/pan-view.c:4592
1939 msgid ""
1940 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1941 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1942 "performance."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
1946 msgid "Cache thumbnails"
1947 msgstr "Puhverda pisipildid"
1948
1949 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
1950 msgid "Use shared thumbnail cache"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/pan-view.c:4608
1954 msgid "Do not show this dialog again"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/pan-view.c:4796
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Sort by E_xif date"
1960 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1961
1962 #: src/preferences.c:393
1963 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1964 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
1965
1966 #: src/preferences.c:395
1967 msgid "Tiles"
1968 msgstr "Klotsid"
1969
1970 #: src/preferences.c:397
1971 msgid "Bilinear"
1972 msgstr "Bilineaarne"
1973
1974 #: src/preferences.c:399
1975 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1976 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
1977
1978 #: src/preferences.c:427
1979 msgid "None"
1980 msgstr "Puudub"
1981
1982 #: src/preferences.c:428
1983 msgid "Normal"
1984 msgstr "Normaalne"
1985
1986 #: src/preferences.c:429
1987 msgid "Best"
1988 msgstr "Parim"
1989
1990 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365
1991 msgid "Custom"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Reset filters"
1997 msgstr "Kustuta failid"
1998
1999 #: src/preferences.c:675
2000 msgid ""
2001 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2002 "Continue?"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Reset editors"
2008 msgstr "Kustuta failid"
2009
2010 #: src/preferences.c:712
2011 msgid ""
2012 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2013 "Continue?"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Clear trash"
2019 msgstr "Puhasta puhver"
2020
2021 #: src/preferences.c:740
2022 msgid "This will remove the trash contents."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/preferences.c:779
2026 #, fuzzy
2027 msgid "GQview Preferences"
2028 msgstr "GQview - ümbernimetamine"
2029
2030 #: src/preferences.c:833
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Startup"
2033 msgstr "Algus #"
2034
2035 #: src/preferences.c:835
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Change to folder:"
2038 msgstr "Mine kodukataloogi"
2039
2040 #: src/preferences.c:846
2041 msgid "Use current"
2042 msgstr "Kasuta aktiivset"
2043
2044 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904
2045 msgid "Quality:"
2046 msgstr "Kvaliteet:"
2047
2048 #: src/preferences.c:867
2049 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2050 msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
2051
2052 #: src/preferences.c:871
2053 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2054 msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
2055
2056 #: src/preferences.c:875
2057 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/preferences.c:878
2061 msgid "Slide show"
2062 msgstr "Slaidiseanss"
2063
2064 #: src/preferences.c:881
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Delay between image change:"
2067 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
2068
2069 #: src/preferences.c:881
2070 msgid "seconds"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/preferences.c:887
2074 msgid "Random"
2075 msgstr "Segamini"
2076
2077 #: src/preferences.c:888
2078 msgid "Repeat"
2079 msgstr "Korduv"
2080
2081 #: src/preferences.c:898
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Zoom"
2084 msgstr "Suurenda"
2085
2086 #: src/preferences.c:901
2087 msgid "Dithering method:"
2088 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
2089
2090 #: src/preferences.c:906
2091 msgid "Two pass zooming"
2092 msgstr "Kaheosaline suurendus"
2093
2094 #: src/preferences.c:909
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2097 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
2098
2099 #: src/preferences.c:913
2100 msgid "Zoom increment:"
2101 msgstr "Suurenduse samm:"
2102
2103 #: src/preferences.c:918
2104 msgid "When new image is selected:"
2105 msgstr "Uue pildi valikul:"
2106
2107 #: src/preferences.c:921
2108 msgid "Zoom to original size"
2109 msgstr "Näita originaalsuuruses"
2110
2111 #: src/preferences.c:927
2112 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2113 msgstr "Ära muuda suurendust"
2114
2115 #: src/preferences.c:931
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Appearance"
2118 msgstr "Lisa"
2119
2120 #: src/preferences.c:933
2121 msgid "Black background"
2122 msgstr "Must taust"
2123
2124 #: src/preferences.c:936
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Convenience"
2127 msgstr "Jätka"
2128
2129 #: src/preferences.c:938
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Refresh on file change"
2132 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
2133
2134 #: src/preferences.c:940
2135 msgid "Preload next image"
2136 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2137
2138 #: src/preferences.c:942
2139 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/preferences.c:951
2143 msgid "Windows"
2144 msgstr "Aknad"
2145
2146 #: src/preferences.c:954
2147 #, fuzzy
2148 msgid "State"
2149 msgstr "Algus #"
2150
2151 #: src/preferences.c:956
2152 msgid "Remember window positions"
2153 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
2154
2155 #: src/preferences.c:958
2156 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2157 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
2158
2159 #: src/preferences.c:963
2160 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2161 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
2162
2163 #: src/preferences.c:967
2164 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2165 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
2166
2167 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2168 msgid "Layout"
2169 msgstr "Paigutus"
2170
2171 #: src/preferences.c:987
2172 msgid "Filtering"
2173 msgstr "Filtreerimine"
2174
2175 #: src/preferences.c:992
2176 msgid "Show entries that begin with a dot"
2177 msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
2178
2179 #: src/preferences.c:994
2180 msgid "Case sensitive sort"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/preferences.c:997
2184 msgid "Disable File Filtering"
2185 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2186
2187 #: src/preferences.c:1000
2188 #, fuzzy
2189 msgid "File types"
2190 msgstr "Faili kuupäev:"
2191
2192 #: src/preferences.c:1022
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Filter"
2195 msgstr "Filter:"
2196
2197 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123
2198 msgid "Defaults"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/preferences.c:1080
2202 msgid "Editors"
2203 msgstr "Redaktorid"
2204
2205 #: src/preferences.c:1086
2206 msgid "#"
2207 msgstr "#"
2208
2209 #: src/preferences.c:1089
2210 msgid "Menu name"
2211 msgstr "Menüüs olev nimi"
2212
2213 #: src/preferences.c:1092
2214 msgid "Command Line"
2215 msgstr "Käsurida"
2216
2217 #: src/preferences.c:1139
2218 msgid "Advanced"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/preferences.c:1152
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Full screen"
2224 msgstr "Täisekraan-vaade"
2225
2226 #: src/preferences.c:1160
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Smooth image flip"
2229 msgstr "Pildi suurus:"
2230
2231 #: src/preferences.c:1162
2232 msgid "Disable screen saver"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/preferences.c:1165
2236 msgid "Delete"
2237 msgstr "Kustuta"
2238
2239 #: src/preferences.c:1167
2240 msgid "Confirm file delete"
2241 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
2242
2243 #: src/preferences.c:1169
2244 msgid "Enable Delete key"
2245 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
2246
2247 #: src/preferences.c:1172
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Safe delete"
2250 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
2251
2252 #: src/preferences.c:1190
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Maximum size:"
2255 msgstr "Faili suurus:"
2256
2257 #: src/preferences.c:1190
2258 msgid "MB"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/preferences.c:1193
2262 msgid "View"
2263 msgstr "Vaade"
2264
2265 #: src/preferences.c:1203
2266 msgid "Behavior"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/preferences.c:1205
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Rectangular selection in icon view"
2272 msgstr "Ristkülikuline valik"
2273
2274 #: src/preferences.c:1208
2275 msgid "Descend folders in tree view"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/preferences.c:1211
2279 msgid "In place renaming"
2280 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
2281
2282 #: src/preferences.c:1214
2283 msgid "Navigation"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/preferences.c:1216
2287 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2288 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
2289
2290 #: src/preferences.c:1218
2291 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2292 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
2293
2294 #: src/preferences.c:1221
2295 msgid "Miscellaneous"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/preferences.c:1223
2299 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/preferences.c:1226
2303 msgid "Custom similarity threshold:"
2304 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
2305
2306 #: src/preferences.c:1229
2307 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2308 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
2309
2310 #: src/preferences.c:1305
2311 #, fuzzy
2312 msgid "About - GQview"
2313 msgstr "Abi - GQview"
2314
2315 #: src/preferences.c:1318
2316 #, fuzzy, c-format
2317 msgid ""
2318 "GQview %s\n"
2319 "\n"
2320 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2321 "website: %s\n"
2322 "email: %s\n"
2323 "\n"
2324 "Released under the GNU General Public License"
2325 msgstr ""
2326 "GQview %s\n"
2327 "\n"
2328 "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
2329 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2330 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2331 "\n"
2332 "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
2333
2334 #: src/preferences.c:1336
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Credits..."
2337 msgstr "Omadused"
2338
2339 #: src/print.c:111
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Selection"
2342 msgstr "Tühista valik"
2343
2344 #: src/print.c:112
2345 msgid "All"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/print.c:123
2349 msgid "One image per page"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/print.c:124
2353 msgid "Proof sheet"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/print.c:137
2357 msgid "Default printer"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/print.c:138
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Custom printer"
2363 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
2364
2365 #: src/print.c:139
2366 msgid "PostScript file"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/print.c:140
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Image file"
2372 msgstr "Pildi suurus:"
2373
2374 #: src/print.c:154
2375 msgid "jpeg, low quality"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/print.c:155
2379 msgid "jpeg, normal quality"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/print.c:156
2383 msgid "jpeg, high quality"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2387 #, fuzzy
2388 msgid "points"
2389 msgstr "Xpaint"
2390
2391 #: src/print.c:351
2392 msgid "millimeters"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/print.c:352
2396 msgid "centimeters"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/print.c:353
2400 msgid "inches"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/print.c:354
2404 msgid "picas"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/print.c:359
2408 msgid "Portrait"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/print.c:360
2412 msgid "Landscape"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/print.c:366
2416 msgid "Letter"
2417 msgstr ""
2418
2419 #. in 8.5 x 11
2420 #: src/print.c:367
2421 msgid "Legal"
2422 msgstr ""
2423
2424 #. in 8.5 x 14
2425 #: src/print.c:368
2426 msgid "Executive"
2427 msgstr ""
2428
2429 #. in 7.25x 10.5
2430 #. mm 841 x 1189
2431 #. mm 594 x 841
2432 #. mm 420 x 594
2433 #. mm 297 x 420
2434 #. mm 210 x 297
2435 #. mm 148 x 210
2436 #. mm 105 x 148
2437 #. mm 353 x 500
2438 #. mm 250 x 353
2439 #. mm 176 x 250
2440 #. mm 125 x 176
2441 #: src/print.c:380
2442 msgid "Envelope #10"
2443 msgstr ""
2444
2445 #. in 4.125 x 9.5
2446 #: src/print.c:381
2447 msgid "Envelope #9"
2448 msgstr ""
2449
2450 #. in 3.875 x 8.875
2451 #: src/print.c:382
2452 msgid "Envelope C4"
2453 msgstr ""
2454
2455 #. mm 229 x 324
2456 #: src/print.c:383
2457 msgid "Envelope C5"
2458 msgstr ""
2459
2460 #. mm 162 x 229
2461 #: src/print.c:384
2462 msgid "Envelope C6"
2463 msgstr ""
2464
2465 #. mm 114 x 162
2466 #: src/print.c:385
2467 msgid "Photo 6x4"
2468 msgstr ""
2469
2470 #. in 6   x 4
2471 #: src/print.c:386
2472 msgid "Photo 8x10"
2473 msgstr ""
2474
2475 #. in 8   x 10
2476 #: src/print.c:387
2477 msgid "Postcard"
2478 msgstr ""
2479
2480 #. mm 100 x 148
2481 #: src/print.c:388
2482 msgid "Tabloid"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/print.c:544
2486 #, c-format
2487 msgid "page %d of %d"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
2491 msgid "Preview"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/print.c:1044
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "Unable to open pipe for writing.\n"
2498 "\"%s\""
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2502 #: src/view_file_list.c:454
2503 #, fuzzy, c-format
2504 msgid "A file with name %s already exists."
2505 msgstr "Fail %s on juba olemas."
2506
2507 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2508 #, c-format
2509 msgid "Failure writing to file %s"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2513 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2514 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/print.c:1964
2518 #, c-format
2519 msgid "Page %d"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Printing error"
2525 msgstr "Filter:"
2526
2527 #: src/print.c:1990
2528 #, c-format
2529 msgid "An error occured printing to %s."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/print.c:1994
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Details"
2535 msgstr "Kustuta failid"
2536
2537 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Print - GQview"
2540 msgstr "Abi - GQview"
2541
2542 #: src/print.c:2591
2543 #, c-format
2544 msgid "Printing %d pages to %s."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/print.c:2691
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Format:"
2550 msgstr "Normaalne"
2551
2552 #: src/print.c:2766
2553 msgid "Units:"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/print.c:2810
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Orientation:"
2559 msgstr "Mõõtmed:"
2560
2561 #: src/print.c:2942
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Destination:"
2564 msgstr "Vigane sihtkoht"
2565
2566 #: src/print.c:2990
2567 #, fuzzy
2568 msgid "<printer name>"
2569 msgstr "Faili nimi:"
2570
2571 #: src/print.c:3079
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Unlimited"
2574 msgstr "Pealkirjata"
2575
2576 #: src/print.c:3188
2577 msgid "Show"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/print.c:3199
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Font"
2583 msgstr "Puudub"
2584
2585 #: src/print.c:3359
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Source"
2588 msgstr "Sorteerimine"
2589
2590 #: src/print.c:3375
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Proof size:"
2593 msgstr "Pildi suurus:"
2594
2595 #: src/print.c:3391
2596 msgid "Text"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/print.c:3401
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Paper"
2602 msgstr "Filter:"
2603
2604 #: src/print.c:3424
2605 msgid "Margins"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/print.c:3426
2609 msgid "Left:"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/print.c:3429
2613 msgid "Right:"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/print.c:3432
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Top:"
2619 msgstr "Grupp:"
2620
2621 #: src/print.c:3435
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Bottom:"
2624 msgstr "failiks:"
2625
2626 #: src/print.c:3444
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Printer"
2629 msgstr "Filter:"
2630
2631 #: src/print.c:3450
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Custom printer:"
2634 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
2635
2636 #: src/print.c:3459
2637 #, fuzzy
2638 msgid "File:"
2639 msgstr "Filter:"
2640
2641 #: src/print.c:3468
2642 #, fuzzy
2643 msgid "File format:"
2644 msgstr "Faili kuupäev:"
2645
2646 #: src/print.c:3473
2647 msgid "DPI:"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/print.c:3481
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Remember print settings"
2653 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
2654
2655 #: src/rcfile.c:185
2656 #, c-format
2657 msgid "error saving config file: %s\n"
2658 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
2659
2660 #: src/search.c:200
2661 #, fuzzy
2662 msgid "folder"
2663 msgstr "Failid"
2664
2665 #: src/search.c:201
2666 #, fuzzy
2667 msgid "comments"
2668 msgstr "Lisa sisu"
2669
2670 #: src/search.c:202
2671 msgid "results"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/search.c:206
2675 #, fuzzy
2676 msgid "contains"
2677 msgstr "Jätka"
2678
2679 #: src/search.c:207
2680 msgid "is"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2684 msgid "equal to"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/search.c:212
2688 msgid "less than"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/search.c:213
2692 msgid "greater than"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2696 msgid "between"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/search.c:219
2700 msgid "before"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/search.c:220
2704 #, fuzzy
2705 msgid "after"
2706 msgstr "Filter:"
2707
2708 #: src/search.c:225
2709 msgid "match all"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/search.c:226
2713 msgid "match any"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/search.c:227
2717 msgid "exclude"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/search.c:277
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2723 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
2724
2725 #: src/search.c:284
2726 #, fuzzy, c-format
2727 msgid "%s, %d files"
2728 msgstr "%s, %d faili%s"
2729
2730 #: src/search.c:301
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Searching..."
2733 msgstr "Võrdlen..."
2734
2735 #: src/search.c:2093
2736 msgid "File not found"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/search.c:2094
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Please enter an existing file for image content."
2742 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
2743
2744 #: src/search.c:2141
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Please enter an existing folder to search."
2747 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
2748
2749 #: src/search.c:2570
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Image search - GQview"
2752 msgstr "Pildi omadused - GQview"
2753
2754 #: src/search.c:2599
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Search:"
2757 msgstr "Võrdlen..."
2758
2759 #: src/search.c:2613
2760 msgid "Recurse"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/search.c:2617
2764 #, fuzzy
2765 msgid "File name"
2766 msgstr "Faili nimi:"
2767
2768 #: src/search.c:2623
2769 msgid "Match case"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/search.c:2627
2773 #, fuzzy
2774 msgid "File size is"
2775 msgstr "Faili suurus:"
2776
2777 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2778 #, fuzzy
2779 msgid "and"
2780 msgstr "Segamini"
2781
2782 #: src/search.c:2639
2783 #, fuzzy
2784 msgid "File date is"
2785 msgstr "Faili kuupäev:"
2786
2787 #: src/search.c:2656
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Image dimensions are"
2790 msgstr "Vigane sihtkoht"
2791
2792 #: src/search.c:2676
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Image content is"
2795 msgstr "Lisa sisu"
2796
2797 #: src/search.c:2682
2798 #, fuzzy, no-c-format
2799 msgid "% similar to"
2800 msgstr "Sarnasus"
2801
2802 #: src/search.c:2751
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Rank"
2805 msgstr "Segamini"
2806
2807 #: src/thumb.c:379
2808 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2809 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
2810
2811 #: src/ui_bookmark.c:148
2812 #, c-format
2813 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2814 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2815
2816 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2817 msgid "New Bookmark"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Edit Bookmark"
2823 msgstr "Redaktorid"
2824
2825 #: src/ui_bookmark.c:612
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Path:"
2828 msgstr "Kataloogitee"
2829
2830 #: src/ui_bookmark.c:621
2831 msgid "Icon:"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/ui_bookmark.c:627
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Select icon"
2837 msgstr "Tühista valik"
2838
2839 #: src/ui_bookmark.c:718
2840 #, fuzzy
2841 msgid "_Properties..."
2842 msgstr "Omadused"
2843
2844 #: src/ui_bookmark.c:720
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Move _up"
2847 msgstr "Liiguta"
2848
2849 #: src/ui_bookmark.c:722
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Move _down"
2852 msgstr "Liiguta"
2853
2854 #: src/ui_bookmark.c:724
2855 #, fuzzy
2856 msgid "_Remove"
2857 msgstr "Eemalda"
2858
2859 #: src/ui_help.c:111
2860 #, c-format
2861 msgid ""
2862 "Unable to load:\n"
2863 "%s"
2864 msgstr ""
2865 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
2866 "%s"
2867
2868 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2663
2869 #, c-format
2870 msgid "Failed to rename %s to %s."
2871 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
2872
2873 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
2874 #, c-format
2875 msgid ""
2876 "Unable to delete file:\n"
2877 "%s"
2878 msgstr ""
2879 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
2880 "%s"
2881
2882 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521
2883 msgid "File deletion failed"
2884 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
2885
2886 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2887 msgid "Delete file"
2888 msgstr "Kustuta fail"
2889
2890 #: src/ui_pathsel.c:535
2891 #, c-format
2892 msgid ""
2893 "About to delete the file:\n"
2894 " %s"
2895 msgstr ""
2896 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
2897 " %s?"
2898
2899 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2244
2900 #: src/utilops.c:2497
2901 #, fuzzy
2902 msgid "_Rename"
2903 msgstr "Nimeta ümber"
2904
2905 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Add _Bookmark"
2908 msgstr "Redaktorid"
2909
2910 #: src/ui_pathsel.c:636
2911 #, fuzzy
2912 msgid "_Delete"
2913 msgstr "Kustuta"
2914
2915 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2916 #, fuzzy
2917 msgid "New folder"
2918 msgstr "Uus kataloog..."
2919
2920 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
2921 #: src/view_dir_tree.c:426
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid ""
2924 "Unable to create folder:\n"
2925 "%s"
2926 msgstr ""
2927 "Ei saa luua kataloogi:\n"
2928 "%s"
2929
2930 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
2931 #: src/view_dir_tree.c:427
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Error creating folder"
2934 msgstr "Viga kataloogi loomisel"
2935
2936 #: src/ui_pathsel.c:972
2937 msgid "All Files"
2938 msgstr "Kõik failid"
2939
2940 #: src/ui_pathsel.c:1048
2941 msgid "Show hidden"
2942 msgstr "Näita peidetud faile"
2943
2944 #: src/ui_pathsel.c:1132
2945 msgid "Filter:"
2946 msgstr "Filter:"
2947
2948 #: src/ui_tabcomp.c:861
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Select path"
2951 msgstr "Vali kõik"
2952
2953 #: src/ui_tabcomp.c:877
2954 #, fuzzy
2955 msgid "All files"
2956 msgstr "Kõik failid"
2957
2958 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
2959 msgid "Overwrite file"
2960 msgstr "Kirjuta fail üle"
2961
2962 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Overwrite file?"
2965 msgstr "Kirjuta fail üle"
2966
2967 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
2968 msgid "Replace existing file with new file."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/utilops.c:508
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Overwrite _all"
2974 msgstr "Kirjuta fail üle"
2975
2976 #: src/utilops.c:510
2977 #, fuzzy
2978 msgid "S_kip all"
2979 msgstr "Jäta kõik vahele"
2980
2981 #: src/utilops.c:511
2982 #, fuzzy
2983 msgid "_Skip"
2984 msgstr "Jäta vahele"
2985
2986 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Existing file"
2989 msgstr "Viga faili liigutamisel"
2990
2991 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
2992 #, fuzzy
2993 msgid "New file"
2994 msgstr "Uus kataloog..."
2995
2996 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
2997 #: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
2998 msgid "Auto rename"
2999 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
3000
3001 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
3002 msgid "Rename"
3003 msgstr "Nimeta ümber"
3004
3005 #: src/utilops.c:571
3006 msgid "Source to copy matches destination"
3007 msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
3008
3009 #: src/utilops.c:572
3010 #, c-format
3011 msgid ""
3012 "Unable to copy file:\n"
3013 "%s\n"
3014 "to itself."
3015 msgstr ""
3016 "Ei saa kopeerida faili:\n"
3017 "%s\n"
3018 "iseendasse."
3019
3020 #: src/utilops.c:576
3021 msgid "Source to move matches destination"
3022 msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
3023
3024 #: src/utilops.c:577
3025 #, c-format
3026 msgid ""
3027 "Unable to move file:\n"
3028 "%s\n"
3029 "to itself."
3030 msgstr ""
3031 "Ei saa liigutada faili:\n"
3032 "%s\n"
3033 "iseendasse."
3034
3035 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Co_ntinue"
3038 msgstr "Jätka"
3039
3040 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
3041 msgid "Error copying file"
3042 msgstr "Viga faili kopeerimisel"
3043
3044 #: src/utilops.c:659
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid ""
3047 "Unable to copy file:\n"
3048 "%s\n"
3049 "to:\n"
3050 "%s\n"
3051 "during multiple file copy."
3052 msgstr ""
3053 "Ei saa kopeerida faili:\n"
3054 "%s failiks:\n"
3055 "%s\n"
3056 " mitme faili kopeerimise ajal."
3057
3058 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
3059 msgid "Error moving file"
3060 msgstr "Viga faili liigutamisel"
3061
3062 #: src/utilops.c:664
3063 #, fuzzy, c-format
3064 msgid ""
3065 "Unable to move file:\n"
3066 "%s\n"
3067 "to:\n"
3068 "%s\n"
3069 "during multiple file move."
3070 msgstr ""
3071 "Ei saa liigutada faili:\n"
3072 "%s failiks:\n"
3073 "%s\n"
3074 " mitme faili liigutamise ajal."
3075
3076 #: src/utilops.c:810
3077 msgid "Source matches destination"
3078 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
3079
3080 #: src/utilops.c:811
3081 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3082 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
3083
3084 #: src/utilops.c:887
3085 #, c-format
3086 msgid ""
3087 "Unable to copy file:\n"
3088 "%s\n"
3089 "to:\n"
3090 "%s"
3091 msgstr ""
3092 "Ei saa kopeerida faili:\n"
3093 "%s\n"
3094 "faili:\n"
3095 "%s"
3096
3097 #: src/utilops.c:892
3098 #, c-format
3099 msgid ""
3100 "Unable to move file:\n"
3101 "%s\n"
3102 "to:\n"
3103 "%s"
3104 msgstr ""
3105 "Ei saa liigutada faili:\n"
3106 "%s\n"
3107 "faili:\n"
3108 "%s"
3109
3110 #: src/utilops.c:940
3111 msgid "Invalid destination"
3112 msgstr "Vigane sihtkoht"
3113
3114 #: src/utilops.c:941
3115 #, fuzzy
3116 msgid ""
3117 "When operating with multiple files, please select\n"
3118 "a folder, not a file."
3119 msgstr ""
3120 "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
3121 " mitte fail."
3122
3123 #: src/utilops.c:946
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Please select an existing folder."
3126 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
3127
3128 #: src/utilops.c:1015
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Copy - GQview"
3131 msgstr "Abi - GQview"
3132
3133 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3134 #, fuzzy
3135 msgid "_Copy"
3136 msgstr "Kopeeri"
3137
3138 #: src/utilops.c:1019
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Copy file"
3141 msgstr ""
3142 "Nimeta fail:\n"
3143 "%s\n"
3144 "ümber:"
3145
3146 #: src/utilops.c:1023
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Copy multiple files"
3149 msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
3150
3151 #: src/utilops.c:1029
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Move - GQview"
3154 msgstr "Abi - GQview"
3155
3156 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3157 #, fuzzy
3158 msgid "_Move"
3159 msgstr "Liiguta"
3160
3161 #: src/utilops.c:1033
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Move file"
3164 msgstr ""
3165 "Nimeta fail:\n"
3166 "%s\n"
3167 "ümber:"
3168
3169 #: src/utilops.c:1037
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Move multiple files"
3172 msgstr "Liiguta failid kataloogi"
3173
3174 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
3175 #, fuzzy
3176 msgid "File name:"
3177 msgstr "Faili nimi:"
3178
3179 #: src/utilops.c:1055
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Choose the destination folder."
3182 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
3183
3184 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
3185 msgid "Delete failed"
3186 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
3187
3188 #: src/utilops.c:1183
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3191 msgstr ""
3192 "Ei saa liigutada faili:\n"
3193 "%s\n"
3194 "iseendasse."
3195
3196 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Could not create folder"
3199 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
3200
3201 #: src/utilops.c:1261
3202 msgid "Permission denied"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/utilops.c:1271
3206 #, fuzzy, c-format
3207 msgid ""
3208 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3209 "\"%s\""
3210 msgstr ""
3211 "Ei saa luua kataloogi:\n"
3212 "%s"
3213
3214 #: src/utilops.c:1275
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Turn off safe delete"
3217 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
3218
3219 #: src/utilops.c:1293
3220 #, fuzzy, c-format
3221 msgid "Safe delete: %s"
3222 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
3223
3224 #: src/utilops.c:1335
3225 #, c-format
3226 msgid ""
3227 "Unable to delete file:\n"
3228 " %s\n"
3229 " Continue multiple delete operation?"
3230 msgstr ""
3231 "Ei saa kustutada faili:\n"
3232 " %s\n"
3233 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
3234
3235 #: src/utilops.c:1406
3236 #, c-format
3237 msgid "File %d of %d"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/utilops.c:1475
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Delete files - GQview"
3243 msgstr "Kustuta failid"
3244
3245 #: src/utilops.c:1479
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Delete multiple files"
3248 msgstr "Failide ümber nimetamine"
3249
3250 #: src/utilops.c:1497
3251 #, fuzzy, c-format
3252 msgid "Review %d files"
3253 msgstr "%d faili"
3254
3255 #: src/utilops.c:1553
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Delete file - GQview"
3258 msgstr "Kustuta fail"
3259
3260 #: src/utilops.c:1557
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Delete file?"
3263 msgstr "Kustuta fail"
3264
3265 #: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
3266 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/utilops.c:1730
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "Unable to rename file:\n"
3273 "%s\n"
3274 " to:\n"
3275 "%s"
3276 msgstr ""
3277 "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
3278 "%s\n"
3279 " failiks:\n"
3280 "%s"
3281
3282 #: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
3283 #: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
3284 msgid "Error renaming file"
3285 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
3286
3287 #: src/utilops.c:1854
3288 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/utilops.c:1910
3292 msgid ""
3293 "Can not auto rename with the selected\n"
3294 "number set, one or more files exist that\n"
3295 "match the resulting name list.\n"
3296 msgstr ""
3297 "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
3298 "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
3299 "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
3300
3301 #: src/utilops.c:1984
3302 #, c-format
3303 msgid ""
3304 "Failed to rename\n"
3305 "%s\n"
3306 "The number was %d."
3307 msgstr ""
3308 "Faili %s ümbernimetamine\n"
3309 "ebaõnnestus.\n"
3310 "Number oli %d."
3311
3312 #: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Rename - GQview"
3315 msgstr "Abi - GQview"
3316
3317 #: src/utilops.c:2243
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Rename multiple files"
3320 msgstr "Failide ümber nimetamine"
3321
3322 #: src/utilops.c:2277
3323 msgid "Original Name"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/utilops.c:2314
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Manual rename"
3329 msgstr "Menüüs olev nimi"
3330
3331 #: src/utilops.c:2315
3332 msgid "Formatted rename"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Original name:"
3338 msgstr "Faili nimi:"
3339
3340 #: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
3341 #, fuzzy
3342 msgid "New name:"
3343 msgstr "Nimeta ümber:"
3344
3345 #: src/utilops.c:2349
3346 msgid "Begin text"
3347 msgstr "Alusta teksti"
3348
3349 #: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
3350 msgid "Start #"
3351 msgstr "Algus #"
3352
3353 #: src/utilops.c:2363
3354 msgid "End text"
3355 msgstr "Lõpeta tekst"
3356
3357 #: src/utilops.c:2371
3358 msgid "Padding:"
3359 msgstr "Täidis:"
3360
3361 #: src/utilops.c:2381
3362 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
3366 #, c-format
3367 msgid ""
3368 "Unable to rename file:\n"
3369 "%s\n"
3370 "to:\n"
3371 "%s"
3372 msgstr ""
3373 "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
3374 "%s\n"
3375 "failiks:\n"
3376 "%s"
3377
3378 #: src/utilops.c:2494
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Rename file"
3381 msgstr ""
3382 "Nimeta fail:\n"
3383 "%s\n"
3384 "ümber:"
3385
3386 #: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
3387 #, fuzzy, c-format
3388 msgid ""
3389 "The folder:\n"
3390 "%s\n"
3391 "already exists."
3392 msgstr ""
3393 "Kataloog:\n"
3394 "%s\n"
3395 "on juba olemas."
3396
3397 #: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Folder exists"
3400 msgstr "Failid"
3401
3402 #: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 "The path:\n"
3406 "%s\n"
3407 "already exists as a file."
3408 msgstr ""
3409 "Kataloogitee:\n"
3410 "%s\n"
3411 "juba eksisteerib failina."
3412
3413 #: src/utilops.c:2613
3414 #, fuzzy
3415 msgid "New folder - GQview"
3416 msgstr "Abi - GQview"
3417
3418 #: src/utilops.c:2616
3419 #, fuzzy, c-format
3420 msgid ""
3421 "Create folder in:\n"
3422 "%s\n"
3423 "named:"
3424 msgstr ""
3425 "Loo kataloog:\n"
3426 "%s\n"
3427 "nimega:"
3428
3429 #: src/utilops.c:2655
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Rename failed"
3432 msgstr ""
3433 "Nimeta fail:\n"
3434 "%s\n"
3435 "ümber:"
3436
3437 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3438 msgid "new_folder"
3439 msgstr "uus_kataloog"
3440
3441 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
3442 msgid "_Up to parent"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
3446 #, fuzzy
3447 msgid "_Slideshow"
3448 msgstr "Slaidiseanss"
3449
3450 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
3451 msgid "Slideshow recursive"
3452 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
3453
3454 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Find _duplicates..."
3457 msgstr "Otsi duplikaadid..."
3458
3459 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3460 msgid "Find duplicates recursive..."
3461 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
3462
3463 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
3464 #, fuzzy
3465 msgid "_New folder..."
3466 msgstr "Uus kataloog..."
3467
3468 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
3469 #, fuzzy
3470 msgid "View as _tree"
3471 msgstr "Näita kataloogipuud"
3472
3473 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
3474 #: src/view_file_list.c:424
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Re_fresh"
3477 msgstr "Uuenda"
3478
3479 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
3480 #, fuzzy
3481 msgid "_Sort"
3482 msgstr "Sorteerimine"
3483
3484 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
3485 #, fuzzy
3486 msgid "View as _icons"
3487 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
3488
3489 #: src/view_file_list.c:422
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Show _thumbnails"
3492 msgstr "Näita pisipilte"
3493
3494 #: src/view_file_list.c:448
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "Invalid file name:\n"
3498 "%s"
3499 msgstr ""
3500 "Vigane faili nimi:\n"
3501 "%s"
3502
3503 #~ msgid "/File/tear1"
3504 #~ msgstr "/Fail/tear1"
3505
3506 #~ msgid "/File/_New collection"
3507 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
3508
3509 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3510 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
3511
3512 #~ msgid "/File/sep1"
3513 #~ msgstr "/Fail/sep1"
3514
3515 #, fuzzy
3516 #~ msgid "/File/_Search..."
3517 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3518
3519 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3520 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
3521
3522 #~ msgid "/File/sep2"
3523 #~ msgstr "/Fail/sep2"
3524
3525 #, fuzzy
3526 #~ msgid "/File/_Print..."
3527 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3528
3529 #, fuzzy
3530 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3531 #~ msgstr "Uus kataloog..."
3532
3533 #~ msgid "/File/sep3"
3534 #~ msgstr "/Fail/sep3"
3535
3536 #~ msgid "/File/_Copy..."
3537 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
3538
3539 #~ msgid "/File/_Move..."
3540 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
3541
3542 #~ msgid "/File/_Rename..."
3543 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3544
3545 #~ msgid "/File/_Delete..."
3546 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
3547
3548 #~ msgid "/File/sep4"
3549 #~ msgstr "/Fail/sep4"
3550
3551 #~ msgid "/File/C_lose window"
3552 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
3553
3554 #, fuzzy
3555 #~ msgid "/File/_Quit"
3556 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
3557
3558 #~ msgid "/_Edit"
3559 #~ msgstr "/_Redaktor"
3560
3561 #~ msgid "/Edit/tear1"
3562 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
3563
3564 #~ msgid "/Edit/editor1"
3565 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3566
3567 #~ msgid "/Edit/editor2"
3568 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
3569
3570 #~ msgid "/Edit/editor3"
3571 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
3572
3573 #~ msgid "/Edit/editor4"
3574 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
3575
3576 #~ msgid "/Edit/editor5"
3577 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
3578
3579 #~ msgid "/Edit/editor6"
3580 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
3581
3582 #~ msgid "/Edit/editor7"
3583 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
3584
3585 #~ msgid "/Edit/editor8"
3586 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
3587
3588 #, fuzzy
3589 #~ msgid "/Edit/editor9"
3590 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3591
3592 #, fuzzy
3593 #~ msgid "/Edit/editor0"
3594 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3595
3596 #~ msgid "/Edit/sep1"
3597 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
3598
3599 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3600 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
3601
3602 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3603 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
3604
3605 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3606 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
3607
3608 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3609 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
3610
3611 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3612 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
3613
3614 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3615 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
3616
3617 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3618 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
3619
3620 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3621 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
3622
3623 #~ msgid "/Edit/sep2"
3624 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
3625
3626 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3627 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
3628
3629 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3630 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
3631
3632 #~ msgid "/Edit/sep3"
3633 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
3634
3635 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3636 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
3637
3638 #~ msgid "/Edit/sep4"
3639 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
3640
3641 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3642 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
3643
3644 #~ msgid "/_View"
3645 #~ msgstr "/_Vaade"
3646
3647 #~ msgid "/View/tear1"
3648 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
3649
3650 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3651 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
3652
3653 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3654 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
3655
3656 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3657 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
3658
3659 #~ msgid "/View/sep1"
3660 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
3661
3662 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3663 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
3664
3665 #~ msgid "/View/sep2"
3666 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
3667
3668 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3669 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
3670
3671 #~ msgid "/View/sep3"
3672 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
3673
3674 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3675 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
3676
3677 #~ msgid "/View/sep4"
3678 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
3679
3680 #, fuzzy
3681 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3682 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
3683
3684 #, fuzzy
3685 #~ msgid "/View/sep5"
3686 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
3687
3688 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3689 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
3690
3691 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3692 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
3693
3694 #~ msgid "/Help/tear1"
3695 #~ msgstr "/Abi/tear1"
3696
3697 #~ msgid "/Help/sep1"
3698 #~ msgstr "/Abi/sep1"
3699
3700 #~ msgid "GQview configuration"
3701 #~ msgstr "GQview konfiguratsioon"
3702
3703 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3704 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
3705
3706 #, fuzzy
3707 #~ msgid "path"
3708 #~ msgstr "Kataloogitee"
3709
3710 #~ msgid "Save"
3711 #~ msgstr "Salvesta"
3712
3713 #~ msgid "Close"
3714 #~ msgstr "Sulge"
3715
3716 #~ msgid ""
3717 #~ "Overwrite collection file:\n"
3718 #~ "%s"
3719 #~ msgstr ""
3720 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
3721 #~ "%s"
3722
3723 #~ msgid "Save collection as:"
3724 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
3725
3726 #~ msgid "Open collection from:"
3727 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
3728
3729 #~ msgid "Open"
3730 #~ msgstr "Ava"
3731
3732 #~ msgid "Append collection from:"
3733 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
3734
3735 #, fuzzy
3736 #~ msgid "exit"
3737 #~ msgstr "Välju"
3738
3739 #~ msgid "Exit"
3740 #~ msgstr "Välju"
3741
3742 #~ msgid "Ok"
3743 #~ msgstr "Sobib"
3744
3745 #, fuzzy
3746 #~ msgid "Initial folder"
3747 #~ msgstr "Vigane failinimi"
3748
3749 #, fuzzy
3750 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3751 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
3752
3753 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3754 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
3755
3756 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3757 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
3758
3759 #~ msgid "Include files of type:"
3760 #~ msgstr "Näita faile tüüpidega:"
3761
3762 #~ msgid "Remove"
3763 #~ msgstr "Eemalda"
3764
3765 #, fuzzy
3766 #~ msgid "Help"
3767 #~ msgstr "/_Abi"
3768
3769 #, fuzzy
3770 #~ msgid "Full screen size:"
3771 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
3772
3773 #, fuzzy
3774 #~ msgid "Point size:"
3775 #~ msgstr "Faili suurus:"
3776
3777 #~ msgid ""
3778 #~ "Overwrite file:\n"
3779 #~ " %s\n"
3780 #~ " with:\n"
3781 #~ " %s"
3782 #~ msgstr ""
3783 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
3784 #~ " %s\n"
3785 #~ " üle failiga:\n"
3786 #~ " %s?"
3787
3788 #~ msgid "Yes"
3789 #~ msgstr "Jah"
3790
3791 #~ msgid "Yes to all"
3792 #~ msgstr "Jah kõigile"
3793
3794 #~ msgid ""
3795 #~ "Overwrite file:\n"
3796 #~ "%s\n"
3797 #~ " with:\n"
3798 #~ "%s"
3799 #~ msgstr ""
3800 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
3801 #~ "%s\n"
3802 #~ " üle failiga:\n"
3803 #~ "%s"
3804
3805 #~ msgid ""
3806 #~ "Copy file:\n"
3807 #~ "%s\n"
3808 #~ "to:"
3809 #~ msgstr ""
3810 #~ "Kopeeri fail:\n"
3811 #~ "%s\n"
3812 #~ "faili:"
3813
3814 #~ msgid ""
3815 #~ "Move file:\n"
3816 #~ "%s\n"
3817 #~ "to:"
3818 #~ msgstr ""
3819 #~ "Liiguta fail:\n"
3820 #~ "%s\n"
3821 #~ "faili:"
3822
3823 #~ msgid "About to delete multiple files..."
3824 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
3825
3826 #~ msgid ""
3827 #~ "Overwrite file:\n"
3828 #~ "%s\n"
3829 #~ "by renaming:\n"
3830 #~ "%s"
3831 #~ msgstr ""
3832 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
3833 #~ "%s?"
3834
3835 #~ msgid "to:"
3836 #~ msgstr "failiks:"
3837
3838 #~ msgid "Create"
3839 #~ msgstr "Loo"
3840
3841 #~ msgid "Initial directory"
3842 #~ msgstr "Algkataloog"
3843
3844 #~ msgid "New Directory"
3845 #~ msgstr "Uus kataloog"
3846
3847 #~ msgid ""
3848 #~ "Unable to create directory:\n"
3849 #~ "%s"
3850 #~ msgstr ""
3851 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
3852 #~ "%s"
3853
3854 #~ msgid "Error creating directory"
3855 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
3856
3857 #, fuzzy
3858 #~ msgid "Image details"
3859 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
3860
3861 #, fuzzy
3862 #~ msgid "/View/Image _details"
3863 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
3864
3865 #~ msgid "Add contents"
3866 #~ msgstr "Lisa sisu"
3867
3868 #~ msgid "Add contents recursive"
3869 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
3870
3871 #~ msgid "Skip directories"
3872 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
3873
3874 #~ msgid "Invalid directory"
3875 #~ msgstr "Vigane kataloog"
3876
3877 #~ msgid "GQview - copy"
3878 #~ msgstr "GQview - kopeerimine"
3879
3880 #~ msgid "GQview - move"
3881 #~ msgstr "GQview - liigutamine"
3882
3883 #~ msgid "Directory exists"
3884 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
3885
3886 #~ msgid "GQview - new directory"
3887 #~ msgstr "GQview - uue kataloogi loomine"
3888
3889 #~ msgid "Misc."
3890 #~ msgstr "Mitmesugust"
3891
3892 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
3893 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
3894
3895 #~ msgid "Edit"
3896 #~ msgstr "Redaktor"
3897
3898 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
3899 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
3900
3901 #~ msgid "File named %s already exists."
3902 #~ msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
3903
3904 #, fuzzy
3905 #~ msgid "top"
3906 #~ msgstr "failiks:"
3907
3908 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3909 #~ msgstr "GQview jooksutab: %s\n"
3910
3911 #~ msgid "Electric Eyes"
3912 #~ msgstr "Electric Eyes"
3913
3914 #~ msgid "Apply"
3915 #~ msgstr "Rakenda"
3916
3917 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
3918 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"