1 # GQview eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
7 "Project-Id-Version: GQView\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n"
11 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
49 msgid "Keyword Presets"
53 msgid "Favorite keywords list"
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
66 msgstr "Faili kuupäev:"
68 #: src/bar_info.c:1027
72 #: src/bar_info.c:1095
75 msgstr "Võrdle millega:"
77 #: src/bar_info.c:1119
78 msgid "Edit favorite keywords list."
81 #: src/bar_info.c:1123
82 msgid "Add keywords to selected files"
85 #: src/bar_info.c:1126
86 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
89 #: src/bar_info.c:1130
91 msgid "Save comment now"
92 msgstr "Salvesta kollektsioon"
98 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205
99 #: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655
103 #: src/bar_exif.c:438
107 #: src/bar_exif.c:439
112 #: src/bar_exif.c:440
116 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063
120 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106
125 #: src/bar_exif.c:635
126 msgid "Advanced view"
129 #: src/bar_sort.c:217
132 "Unable to remove symbolic link:\n"
135 "Ei saa liigutada faili:\n"
140 #: src/bar_sort.c:218
142 msgid "Unlink failed"
143 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
145 #: src/bar_sort.c:297
148 "Unable to create symbolic link:\n"
151 "Ei saa luua kataloogi:\n"
154 #: src/bar_sort.c:298
158 #: src/bar_sort.c:435
169 #: src/bar_sort.c:436
171 msgid "Collection exists"
172 msgstr "Kollektsioon on tühi"
174 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84
177 "Failed to save the collection:\n"
180 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
183 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85
185 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
187 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
191 #: src/bar_sort.c:489
193 msgid "Add Collection"
194 msgstr "Kollektsioonid"
196 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
201 #: src/bar_sort.c:568
204 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
206 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094
211 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125
213 msgstr "Kollektsioonid"
215 #: src/bar_sort.c:586
219 #: src/bar_sort.c:589
223 #: src/bar_sort.c:592
227 #: src/bar_sort.c:598
232 #: src/bar_sort.c:601
234 msgid "Add selection"
235 msgstr "Tühista valik"
237 #: src/bar_sort.c:614
238 msgid "Undo last image"
241 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
247 #: src/cache_maint.c:303
249 msgid "Removing old metadata..."
250 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
252 #: src/cache_maint.c:307
254 msgid "Clearing cached thumbnails..."
255 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
257 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047
259 msgid "Removing old thumbnails..."
260 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
262 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
266 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952
268 msgid "Invalid folder"
269 msgstr "Vigane failinimi"
271 #: src/cache_maint.c:792
272 msgid "The specified folder can not be found."
275 #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215
277 msgid "Create thumbnails"
278 msgstr "Puhverda pisipildid"
280 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
285 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200
290 #: src/cache_maint.c:844
292 msgid "Select folder"
293 msgstr "Tühista valik"
295 #: src/cache_maint.c:848
297 msgid "Include subfolders"
298 msgstr "Vigane failinimi"
300 #: src/cache_maint.c:849
301 msgid "Store thumbnails local to source images"
304 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
305 msgid "click start to begin"
308 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585
313 #: src/cache_maint.c:1042
314 msgid "Clearing thumbnails..."
315 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
317 #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190
318 #: src/cache_maint.c:1210
320 msgstr "Puhasta puhver"
322 #: src/cache_maint.c:1112
324 "This will remove all thumbnails that have\n"
325 "been saved to disk, continue?"
327 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
328 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
330 #: src/cache_maint.c:1162
332 msgid "Cache Maintenance - GQview"
333 msgstr "Pildi omadused - GQview"
335 #: src/cache_maint.c:1172
336 msgid "Cache and Data Maintenance"
339 #: src/cache_maint.c:1176
341 msgid "GQview thumbnail cache"
342 msgstr "GQview täisekraan"
344 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
345 #: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177
346 #: src/utilops.c:1571
349 msgstr "Kollektsioonid"
351 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
356 #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208
357 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
360 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
362 msgid "Delete all cached thumbnails."
363 msgstr "Puhverda pisipildid"
365 #: src/cache_maint.c:1196
367 msgid "Shared thumbnail cache"
368 msgstr "Näita pisipilte"
370 #: src/cache_maint.c:1219
373 msgstr "Nimeta ümber"
375 #: src/cache_maint.c:1222
376 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
379 #: src/cache_maint.c:1224
383 #: src/cache_maint.c:1236
384 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
387 #: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110
388 #: src/image-overlay.c:152
395 msgid "Untitled (%d)"
396 msgstr "Pealkirjata (%d)"
400 msgid "%s - GQview Collection"
401 msgstr "%s - GQview kollektsioon"
403 #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098
404 msgid "Close collection"
405 msgstr "Sulge kollektsioon"
407 #: src/collect.c:1099
409 "Collection has been modified.\n"
412 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
415 #: src/collect.c:1102
419 #: src/collect-dlg.c:58
424 "is a folder, collections are files"
428 "on kataloog, kollektsioonid on failid"
430 #: src/collect-dlg.c:59
431 msgid "Invalid filename"
432 msgstr "Vigane failinimi"
434 #: src/collect-dlg.c:68
435 msgid "Overwrite File"
436 msgstr "Kirjuta fail üle"
438 #: src/collect-dlg.c:73
440 msgid "Overwrite existing file?"
441 msgstr "Kirjuta fail üle"
443 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725
444 #: src/utilops.c:2447
449 #: src/collect-dlg.c:169
450 msgid "Save collection"
451 msgstr "Salvesta kollektsioon"
453 #: src/collect-dlg.c:176
454 msgid "Open collection"
455 msgstr "Ava kollektsioon"
457 #: src/collect-dlg.c:184
458 msgid "Append collection"
459 msgstr "Lisa kollektsioon"
461 #: src/collect-dlg.c:185
466 #: src/collect-dlg.c:203
467 msgid "Collection Files"
468 msgstr "Kollektsioonide failid"
470 #: src/collect-dlg.c:221
471 msgid "Collection empty"
472 msgstr "Kollektsioon on tühi"
474 #: src/collect-dlg.c:222
475 msgid "The current collection is empty, save aborted."
476 msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
478 #: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737
482 #: src/collect-table.c:168
484 msgid "%d images (%d)"
485 msgstr "%d pilti (%d)"
487 #: src/collect-table.c:172
492 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
493 #: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891
494 #: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021
495 msgid "Loading thumbs..."
496 msgstr "Laen pisipilte..."
498 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
499 #: src/layout_util.c:780 src/search.c:969
504 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251
505 #: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971
506 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398
508 msgid "View in _new window"
509 msgstr "Ava uues aknas"
511 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
516 #: src/collect-table.c:781
517 msgid "Append from file list"
518 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
520 #: src/collect-table.c:783
521 msgid "Append from collection..."
522 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
524 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
528 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
530 msgstr "Tühista valik"
532 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249
533 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785
534 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396
539 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254
540 #: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792
541 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402
546 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255
547 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794
548 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404
553 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256
554 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796
555 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514
556 #: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406
559 msgstr "Muuda nime..."
561 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257
562 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798
563 #: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516
564 #: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408
569 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313
571 msgid "Show filename _text"
572 msgstr "Näita peidetud faile"
574 #: src/collect-table.c:813
576 msgid "_Save collection"
577 msgstr "Salvesta kollektsioon"
579 #: src/collect-table.c:815
581 msgid "Save collection _as..."
582 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
584 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788
586 msgid "_Find duplicates..."
587 msgstr "Otsi duplikaadid..."
589 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
592 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
594 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411
596 msgid "Dropped list includes folders."
597 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
599 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413
601 msgid "_Add contents"
604 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414
606 msgid "Add contents _recursive"
607 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
609 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415
611 msgid "_Skip folders"
612 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
614 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417
615 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
620 msgid "Drop files to compare them."
621 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
630 msgid "%d matches found in %d files"
631 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
638 msgid "Reading checksums..."
639 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
642 msgid "Reading dimensions..."
643 msgstr "Loen mõõtmeid..."
646 msgid "Reading similarity data..."
647 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
649 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
653 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080
659 msgid "Select group _1 duplicates"
663 msgid "Select group _2 duplicates"
666 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
667 msgid "Add to new collection"
668 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
670 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
675 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
677 msgid "Close _window"
682 msgid "%d files (set 2)"
685 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209
686 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656
690 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417
691 #: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657
695 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747
701 msgstr "Kontrollsumma"
703 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106
705 msgstr "Kataloogitee"
708 msgid "Similarity (high)"
709 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
716 msgid "Similarity (low)"
717 msgstr "Sarnasus (madal)"
720 msgid "Similarity (custom)"
721 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
724 msgid "Find duplicates - GQview"
725 msgstr "Otsi duplikaadid - GQview"
729 msgstr "Võrdle millega:"
733 msgstr "Võrdlemise alus:"
735 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761
740 msgid "Compare two file sets"
741 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
757 msgid "Rotate jpeg clockwise"
758 msgstr "Pööra päripäeva"
762 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
763 msgstr "Pööra vastupäeva"
771 msgid "Edit command results"
782 "Failed to run command:\n"
785 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
790 msgid "stopped by user"
791 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
793 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572
794 #: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694
797 msgstr "(tundmatus)..."
846 msgid "center weighted"
858 msgid "multi-segment"
865 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
916 msgid "tungsten (incandescent)"
923 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232
927 #. flash fired (bit 0)
928 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232
933 msgid "yes, not detected by strobe"
937 msgid "yes, detected by strobe"
942 msgid "Image description"
943 msgstr "Vigane sihtkoht"
956 msgid "Exposure program"
959 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
960 msgid "ISO sensitivity"
964 msgid "Date original"
968 msgid "Date digitized"
971 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
972 msgid "Shutter speed"
975 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
979 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
980 msgid "Exposure bias"
983 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
984 msgid "Subject distance"
989 msgid "Metering mode"
990 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
996 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
1000 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
1001 msgid "Focal length"
1004 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1030 #: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300
1035 #: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300
1044 msgid "not detected by strobe"
1048 msgid "detected by strobe"
1051 #. we ignore flash function (bit 5)
1054 msgid "red-eye reduction"
1061 #: src/filelist.c:523
1066 #: src/filelist.c:527
1071 #: src/filelist.c:531
1076 #: src/filelist.c:536
1081 #: src/fullscreen.c:267
1082 msgid "GQview full screen"
1083 msgstr "GQview täisekraan"
1085 #: src/fullscreen.c:397
1088 msgstr "Faili suurus:"
1090 #: src/fullscreen.c:402
1094 #: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452
1098 #: src/fullscreen.c:644
1100 msgid "Stay above other windows"
1101 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1103 #: src/fullscreen.c:651
1104 msgid "Determined by Window Manager"
1107 #: src/fullscreen.c:652
1108 msgid "Active screen"
1111 #: src/fullscreen.c:654
1112 msgid "Active monitor"
1115 #: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822
1116 #: src/pan-view.c:2774
1121 #: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823
1122 #: src/pan-view.c:2776
1127 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824
1128 #: src/pan-view.c:2778
1131 msgstr "Originaalsuurus"
1133 #: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722
1135 msgid "Fit image to _window"
1136 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1138 #: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820
1140 msgid "Set as _wallpaper"
1141 msgstr "Sea taustapildiks"
1143 #: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753
1145 msgid "_Stop slideshow"
1146 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1148 #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756
1150 msgid "Continue slides_how"
1151 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
1153 #: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761
1154 #: src/layout_image.c:768
1156 msgid "Pause slides_how"
1157 msgstr "Peata slaidiseanss"
1159 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767
1161 msgid "_Start slideshow"
1162 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1164 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844
1166 msgid "Exit _full screen"
1167 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1169 #: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848
1171 msgid "_Full screen"
1172 msgstr "Täisekraan-vaade"
1174 #: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852
1176 msgid "C_lose window"
1181 msgstr "Faili suurus:"
1188 msgid "Transparent:"
1189 msgstr "Läbipaistev:"
1191 #: src/info.c:371 src/print.c:3386
1193 msgstr "Pildi suurus:"
1196 msgid "Compress ratio:"
1197 msgstr "Tihendussuhe:"
1202 msgstr "Faili kuupäev:"
1212 #: src/info.c:380 src/preferences.c:851
1218 msgid "Image %d of %d"
1222 msgid "Image properties - GQview"
1223 msgstr "Pildi omadused - GQview"
1225 #: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416
1227 msgstr "Tõusev järjestus"
1230 msgid "Color profiles not supported"
1235 "This installation of GQview was not built with support for color profiles."
1239 msgid "Use _color profiles"
1243 msgid "Use profile from _image"
1246 #: src/layout.c:419 src/layout.c:436
1252 msgid "_Screen profile"
1257 msgstr " Slaidiseanss"
1265 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1266 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
1270 msgid "%s, %d files%s"
1271 msgstr "%s, %d faili%s"
1280 msgid "(no read permission) %s bytes"
1281 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
1285 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1286 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
1290 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1291 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
1293 #: src/layout.c:1304
1294 msgid "GQview Tools"
1295 msgstr "GQview tööriistad"
1297 #: src/layout.c:1934
1299 msgid "Invalid geometry\n"
1300 msgstr "Vigane failinimi"
1302 #: src/layout_config.c:57
1306 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
1310 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114
1314 #: src/layout_config.c:363
1315 msgid "(drag to change order)"
1316 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
1318 #: src/layout_image.c:783
1320 msgid "Hide file _list"
1321 msgstr "Peida failide nimekiri"
1323 #: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74
1328 #: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76
1329 msgid "in (unknown)..."
1330 msgstr "(tundmatus)..."
1332 #: src/layout_util.c:666
1337 #: src/layout_util.c:777
1342 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91
1347 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259
1352 #: src/layout_util.c:781
1357 #: src/layout_util.c:783
1360 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
1362 #: src/layout_util.c:784
1364 msgid "_New collection"
1365 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1367 #: src/layout_util.c:785
1369 msgid "_Open collection..."
1370 msgstr "Ava kollektsioon"
1372 #: src/layout_util.c:786
1374 msgid "Open _recent"
1375 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
1377 #: src/layout_util.c:787
1382 #: src/layout_util.c:789
1385 msgstr "Abi - GQview"
1387 #: src/layout_util.c:790
1390 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
1392 #: src/layout_util.c:791
1394 msgid "N_ew folder..."
1395 msgstr "Uus kataloog..."
1397 #: src/layout_util.c:797
1402 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201
1404 msgid "_Rotate clockwise"
1405 msgstr "Pööra päripäeva"
1407 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204
1409 msgid "Rotate _counterclockwise"
1410 msgstr "Pööra vastupäeva"
1412 #: src/layout_util.c:811
1417 #: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210
1422 #: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213
1425 msgstr "Pööra ümber telje"
1427 #: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216
1431 #: src/layout_util.c:816
1436 #: src/layout_util.c:817
1438 msgid "Select _none"
1439 msgstr "Tühista valik"
1441 #: src/layout_util.c:818
1443 msgid "P_references..."
1446 #: src/layout_util.c:819
1447 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1450 #: src/layout_util.c:825
1452 msgid "_Zoom to fit"
1453 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
1455 #: src/layout_util.c:826
1457 msgid "F_ull screen"
1458 msgstr "Täisekraan-vaade"
1460 #: src/layout_util.c:827
1462 msgid "_Hide file list"
1463 msgstr "Peida failide nimekiri"
1465 #: src/layout_util.c:828
1467 msgid "Toggle _slideshow"
1468 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1470 #: src/layout_util.c:829
1475 #: src/layout_util.c:831
1478 msgstr "/Abi/Programmist"
1480 #: src/layout_util.c:832
1482 msgid "_Keyboard shortcuts"
1483 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
1485 #: src/layout_util.c:833
1487 msgid "_Release notes"
1488 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
1490 #: src/layout_util.c:834
1493 msgstr "/Abi/Programmist"
1495 #: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086
1500 #: src/layout_util.c:839
1503 msgstr "/Vaade/_Puu"
1505 #: src/layout_util.c:840
1507 msgid "_Float file list"
1508 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
1510 #: src/layout_util.c:841
1512 msgid "Hide tool_bar"
1513 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
1515 #: src/layout_util.c:842
1518 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
1520 #: src/layout_util.c:843
1523 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1525 #: src/layout_util.c:844
1527 msgid "Sort _manager"
1528 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1530 #: src/layout_util.c:848
1533 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1535 #: src/layout_util.c:849
1538 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
1540 #: src/layout_util.c:1087
1541 msgid "Show thumbnails"
1542 msgstr "Näita pisipilte"
1544 #: src/layout_util.c:1092
1546 msgid "Change to home folder"
1547 msgstr "Mine kodukataloogi"
1549 #: src/layout_util.c:1094
1550 msgid "Refresh file list"
1551 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
1553 #: src/layout_util.c:1096
1557 #: src/layout_util.c:1098
1561 #: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945
1562 msgid "Fit image to window"
1563 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1565 #: src/layout_util.c:1102
1566 msgid "Set zoom 1:1"
1567 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
1569 #: src/layout_util.c:1104
1570 msgid "Configure options"
1571 msgstr "Programmi häälestus"
1573 #: src/layout_util.c:1105
1578 #: src/layout_util.c:1106
1579 msgid "Float Controls"
1580 msgstr "Ujuvuse kontroll"
1583 msgid "Help - GQview"
1584 msgstr "Abi - GQview"
1586 #: src/main.c:460 src/main.c:1376
1587 msgid "Command line"
1590 #. short, long callback, extra, prefer,description
1594 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1597 msgid "previous image"
1608 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1612 msgid "toggle full screen"
1613 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1617 msgid "start full screen"
1618 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1622 msgid "stop full screen"
1623 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1627 msgid "toggle slide show"
1628 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1632 msgid "start slide show"
1633 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1637 msgid "stop slide show"
1638 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1642 msgid "start recursive slide show"
1643 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1646 msgid "set slide show delay in seconds"
1656 msgstr "GQview tööriistad"
1672 msgid "open file in new window"
1673 msgstr "Ava uues aknas"
1676 msgid "Remote command list:\n"
1680 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1684 msgid "Remote not available\n"
1689 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1692 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
1696 msgid "valid options are:\n"
1697 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
1700 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1701 msgstr " +t, --with-tools riistade näitamine\n"
1704 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1705 msgstr " -t, --without-tools peida riistad\n"
1708 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1709 msgstr " -f, --fullscreen käivitu täisekraan-moodis\n"
1712 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1713 msgstr " -s, --slideshow käivitu slaidiseanss-moodis\n"
1716 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1717 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
1720 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
1725 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1726 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
1729 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1733 msgid " --debug turn on debug output\n"
1734 msgstr " --debug väljasta debug infot\n"
1737 msgid " -v, --version print version info\n"
1738 msgstr " -v, --version väljasta versiooni info\n"
1742 " -h, --help show this message\n"
1745 " -h, --help näita seda teadet\n"
1751 "invalid or ignored: %s\n"
1752 "Use --help for options\n"
1754 "vigane või ignoreeritud: %s\n"
1755 "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
1759 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1760 msgstr "Loon GQview kataloogi: %s\n"
1764 msgid "Could not create dir:%s\n"
1765 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
1767 #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
1771 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865
1777 msgid "GQview - exit"
1778 msgstr "GQview - väljumine"
1783 msgstr "Abi - GQview"
1787 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1789 "Kollektsioone on muudetud.\n"
1790 "Väljuda sellegipoolest?"
1794 msgid "Sort by size"
1795 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
1799 msgid "Sort by date"
1800 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1804 msgstr "Sorteerimata"
1808 msgid "Sort by path"
1809 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
1813 msgid "Sort by number"
1814 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1818 msgid "Sort by name"
1819 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1823 msgstr "Sorteerimine"
1830 #: src/pan-view.c:467
1832 msgid "%d images, %s"
1835 #: src/pan-view.c:477
1837 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1840 #: src/pan-view.c:478
1841 msgid "Folder not supported"
1844 #: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086
1846 msgid "Reading image data..."
1847 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
1849 #: src/pan-view.c:1145
1851 msgid "Sorting images..."
1854 #: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891
1859 #: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423
1863 #: src/pan-view.c:1629
1867 #: src/pan-view.c:1629
1869 msgid "filename found"
1870 msgstr "Faili nimi:"
1872 #: src/pan-view.c:1677
1873 msgid "partial match"
1876 #: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921
1880 #: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131
1881 msgid "Folder not found"
1884 #: src/pan-view.c:2248
1885 msgid "The entered path is not a folder"
1888 #: src/pan-view.c:2354
1890 msgid "Pan View - GQview"
1891 msgstr "Abi - GQview"
1893 #: src/pan-view.c:2376
1896 msgstr "Bilineaarne"
1898 #: src/pan-view.c:2377
1903 #: src/pan-view.c:2379
1905 msgid "Folders (flower)"
1908 #: src/pan-view.c:2380
1912 #: src/pan-view.c:2389
1917 #: src/pan-view.c:2390
1922 #: src/pan-view.c:2391
1924 msgid "Small Thumbnails"
1927 #: src/pan-view.c:2392
1929 msgid "Normal Thumbnails"
1932 #: src/pan-view.c:2393
1934 msgid "Large Thumbnails"
1935 msgstr "Puhasta pisipildid"
1937 #: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834
1941 #: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830
1945 #: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826
1949 #: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822
1953 #: src/pan-view.c:2398
1957 #: src/pan-view.c:2446
1962 #: src/pan-view.c:2489
1964 msgid "Use Exif date"
1965 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1967 #: src/pan-view.c:2502
1971 #: src/pan-view.c:2569
1972 msgid "Pan View Performance"
1975 #: src/pan-view.c:2576
1976 msgid "Pan view performance may be poor."
1979 #: src/pan-view.c:2577
1981 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1982 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1986 #: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876
1987 msgid "Cache thumbnails"
1988 msgstr "Puhverda pisipildid"
1990 #: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882
1991 msgid "Use shared thumbnail cache"
1994 #: src/pan-view.c:2593
1995 msgid "Do not show this dialog again"
1998 #: src/pan-view.c:2802
2000 msgid "Sort by E_xif date"
2001 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2003 #: src/pan-view.c:2808
2004 msgid "_Show Exif information"
2007 #: src/pan-view.c:2810
2010 msgstr "Näita peidetud faile"
2012 #: src/pan-view.c:2814
2017 #: src/pan-view.c:2818
2020 msgstr "Faili suurus:"
2022 #: src/preferences.c:414
2023 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2024 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
2026 #: src/preferences.c:416
2030 #: src/preferences.c:418
2032 msgstr "Bilineaarne"
2034 #: src/preferences.c:420
2035 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2036 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
2038 #: src/preferences.c:448
2042 #: src/preferences.c:449
2046 #: src/preferences.c:450
2050 #: src/preferences.c:528 src/print.c:369
2054 #: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695
2056 msgid "Reset filters"
2057 msgstr "Kustuta failid"
2059 #: src/preferences.c:696
2061 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2065 #: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732
2067 msgid "Reset editors"
2068 msgstr "Kustuta failid"
2070 #: src/preferences.c:733
2072 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2076 #: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760
2079 msgstr "Puhasta puhver"
2081 #: src/preferences.c:761
2082 msgid "This will remove the trash contents."
2085 #: src/preferences.c:800
2087 msgid "GQview Preferences"
2088 msgstr "GQview - ümbernimetamine"
2090 #: src/preferences.c:854
2095 #: src/preferences.c:856
2097 msgid "Change to folder:"
2098 msgstr "Mine kodukataloogi"
2100 #: src/preferences.c:867
2102 msgstr "Kasuta aktiivset"
2104 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925
2108 #: src/preferences.c:888
2109 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2110 msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
2112 #: src/preferences.c:892
2113 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2114 msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
2116 #: src/preferences.c:896
2117 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2120 #: src/preferences.c:899
2122 msgstr "Slaidiseanss"
2124 #: src/preferences.c:902
2126 msgid "Delay between image change:"
2127 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
2129 #: src/preferences.c:902
2133 #: src/preferences.c:908
2137 #: src/preferences.c:909
2141 #: src/preferences.c:919
2146 #: src/preferences.c:922
2147 msgid "Dithering method:"
2148 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
2150 #: src/preferences.c:927
2151 msgid "Two pass zooming"
2152 msgstr "Kaheosaline suurendus"
2154 #: src/preferences.c:930
2156 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2157 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
2159 #: src/preferences.c:934
2160 msgid "Zoom increment:"
2161 msgstr "Suurenduse samm:"
2163 #: src/preferences.c:939
2164 msgid "When new image is selected:"
2165 msgstr "Uue pildi valikul:"
2167 #: src/preferences.c:942
2168 msgid "Zoom to original size"
2169 msgstr "Näita originaalsuuruses"
2171 #: src/preferences.c:948
2172 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2173 msgstr "Ära muuda suurendust"
2175 #: src/preferences.c:952
2180 #: src/preferences.c:954
2181 msgid "Black background"
2184 #: src/preferences.c:957
2189 #: src/preferences.c:959
2191 msgid "Refresh on file change"
2192 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
2194 #: src/preferences.c:961
2195 msgid "Preload next image"
2196 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2198 #: src/preferences.c:963
2199 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2202 #: src/preferences.c:972
2206 #: src/preferences.c:975
2211 #: src/preferences.c:977
2212 msgid "Remember window positions"
2213 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
2215 #: src/preferences.c:979
2216 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2217 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
2219 #: src/preferences.c:984
2220 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2221 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
2223 #: src/preferences.c:988
2224 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2225 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
2227 #: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378
2231 #: src/preferences.c:1008
2233 msgstr "Filtreerimine"
2235 #: src/preferences.c:1013
2236 msgid "Show entries that begin with a dot"
2237 msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
2239 #: src/preferences.c:1015
2240 msgid "Case sensitive sort"
2243 #: src/preferences.c:1018
2244 msgid "Disable File Filtering"
2245 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2247 #: src/preferences.c:1021
2250 msgstr "Faili kuupäev:"
2252 #: src/preferences.c:1043
2257 #: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144
2261 #: src/preferences.c:1101
2265 #: src/preferences.c:1107
2269 #: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264
2271 msgstr "Menüüs olev nimi"
2273 #: src/preferences.c:1113
2274 msgid "Command Line"
2277 #: src/preferences.c:1160
2281 #: src/preferences.c:1173
2284 msgstr "Täisekraan-vaade"
2286 #: src/preferences.c:1181
2288 msgid "Smooth image flip"
2289 msgstr "Pildi suurus:"
2291 #: src/preferences.c:1183
2292 msgid "Disable screen saver"
2295 #: src/preferences.c:1186
2299 #: src/preferences.c:1188
2300 msgid "Confirm file delete"
2301 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
2303 #: src/preferences.c:1190
2304 msgid "Enable Delete key"
2305 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
2307 #: src/preferences.c:1193
2310 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
2312 #: src/preferences.c:1211
2314 msgid "Maximum size:"
2315 msgstr "Faili suurus:"
2317 #: src/preferences.c:1211
2321 #: src/preferences.c:1214
2325 #: src/preferences.c:1224
2329 #: src/preferences.c:1226
2331 msgid "Rectangular selection in icon view"
2332 msgstr "Ristkülikuline valik"
2334 #: src/preferences.c:1229
2335 msgid "Descend folders in tree view"
2338 #: src/preferences.c:1232
2339 msgid "In place renaming"
2340 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
2342 #: src/preferences.c:1235
2346 #: src/preferences.c:1237
2347 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2348 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
2350 #: src/preferences.c:1239
2351 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2352 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
2354 #: src/preferences.c:1242
2355 msgid "Miscellaneous"
2358 #: src/preferences.c:1244
2359 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2362 #: src/preferences.c:1247
2363 msgid "Custom similarity threshold:"
2364 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
2366 #: src/preferences.c:1250
2367 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2368 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
2370 #: src/preferences.c:1253
2372 msgid "Color profiles"
2373 msgstr "Kõik failid"
2375 #: src/preferences.c:1261
2379 #: src/preferences.c:1267
2384 #: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300
2386 msgid "Select color profile"
2387 msgstr "Tühista valik"
2389 #: src/preferences.c:1297
2393 #: src/preferences.c:1380
2395 msgid "About - GQview"
2396 msgstr "Abi - GQview"
2398 #: src/preferences.c:1393
2403 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2407 "Released under the GNU General Public License"
2411 "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
2412 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2413 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2415 "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
2417 #: src/preferences.c:1411
2425 msgstr "Tühista valik"
2432 msgid "One image per page"
2440 msgid "Default printer"
2445 msgid "Custom printer"
2446 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
2449 msgid "PostScript file"
2455 msgstr "Pildi suurus:"
2458 msgid "jpeg, low quality"
2462 msgid "jpeg, normal quality"
2466 msgid "jpeg, high quality"
2469 #: src/print.c:354 src/print.c:3216
2525 msgid "Envelope #10"
2570 msgid "page %d of %d"
2573 #: src/print.c:740 src/utilops.c:2287
2580 "Unable to open pipe for writing.\n"
2584 #: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423
2585 #: src/view_file_list.c:456
2587 msgid "A file with name %s already exists."
2588 msgstr "Fail %s on juba olemas."
2590 #: src/print.c:1078 src/print.c:1558
2592 msgid "Failure writing to file %s"
2595 #: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322
2596 #: src/print.c:1413 src/print.c:1444
2597 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2605 #: src/print.c:2001 src/print.c:2006
2607 msgid "Printing error"
2612 msgid "An error occured printing to %s."
2618 msgstr "Kustuta failid"
2620 #: src/print.c:2602 src/print.c:3347
2622 msgid "Print - GQview"
2623 msgstr "Abi - GQview"
2627 msgid "Printing %d pages to %s."
2641 msgid "Orientation:"
2646 msgid "Destination:"
2647 msgstr "Vigane sihtkoht"
2651 msgid "<printer name>"
2652 msgstr "Faili nimi:"
2657 msgstr "Pealkirjata"
2671 msgstr "Sorteerimine"
2676 msgstr "Pildi suurus:"
2716 msgid "Custom printer:"
2717 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
2726 msgid "File format:"
2727 msgstr "Faili kuupäev:"
2735 msgid "Remember print settings"
2736 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
2740 msgid "error saving config file: %s\n"
2741 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
2766 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2775 msgid "greater than"
2778 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2805 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2806 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
2810 msgid "%s, %d files"
2811 msgstr "%s, %d faili%s"
2815 msgid "Searching..."
2818 #: src/search.c:2084
2819 msgid "File not found"
2822 #: src/search.c:2085
2824 msgid "Please enter an existing file for image content."
2825 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
2827 #: src/search.c:2132
2829 msgid "Please enter an existing folder to search."
2830 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
2832 #: src/search.c:2561
2834 msgid "Image search - GQview"
2835 msgstr "Pildi omadused - GQview"
2837 #: src/search.c:2590
2842 #: src/search.c:2604
2846 #: src/search.c:2608
2849 msgstr "Faili nimi:"
2851 #: src/search.c:2614
2855 #: src/search.c:2618
2857 msgid "File size is"
2858 msgstr "Faili suurus:"
2860 #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658
2865 #: src/search.c:2630
2867 msgid "File date is"
2868 msgstr "Faili kuupäev:"
2870 #: src/search.c:2647
2872 msgid "Image dimensions are"
2873 msgstr "Vigane sihtkoht"
2875 #: src/search.c:2667
2877 msgid "Image content is"
2880 #: src/search.c:2673
2881 #, fuzzy, no-c-format
2882 msgid "% similar to"
2885 #: src/search.c:2742
2891 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2892 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
2894 #: src/ui_bookmark.c:148
2896 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2897 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2899 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2900 msgid "New Bookmark"
2903 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2905 msgid "Edit Bookmark"
2908 #: src/ui_bookmark.c:612
2911 msgstr "Kataloogitee"
2913 #: src/ui_bookmark.c:621
2917 #: src/ui_bookmark.c:627
2920 msgstr "Tühista valik"
2922 #: src/ui_bookmark.c:718
2924 msgid "_Properties..."
2927 #: src/ui_bookmark.c:720
2932 #: src/ui_bookmark.c:722
2937 #: src/ui_bookmark.c:724
2942 #: src/ui_help.c:111
2948 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
2951 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675
2953 msgid "Failed to rename %s to %s."
2954 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
2956 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527
2959 "Unable to delete file:\n"
2962 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
2965 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528
2966 msgid "File deletion failed"
2967 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
2969 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
2971 msgstr "Kustuta fail"
2973 #: src/ui_pathsel.c:534
2976 "About to delete the file:\n"
2979 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
2982 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253
2983 #: src/utilops.c:2509
2986 msgstr "Nimeta ümber"
2988 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
2990 msgid "Add _Bookmark"
2993 #: src/ui_pathsel.c:635
2998 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
3001 msgstr "Uus kataloog..."
3003 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330
3004 #: src/view_dir_tree.c:426
3007 "Unable to create folder:\n"
3010 "Ei saa luua kataloogi:\n"
3013 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331
3014 #: src/view_dir_tree.c:427
3016 msgid "Error creating folder"
3017 msgstr "Viga kataloogi loomisel"
3019 #: src/ui_pathsel.c:971
3021 msgstr "Kõik failid"
3023 #: src/ui_pathsel.c:1047
3025 msgstr "Näita peidetud faile"
3027 #: src/ui_pathsel.c:1131
3031 #: src/ui_tabcomp.c:857
3036 #: src/ui_tabcomp.c:873
3039 msgstr "Kõik failid"
3041 #: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438
3042 msgid "Overwrite file"
3043 msgstr "Kirjuta fail üle"
3045 #: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443
3047 msgid "Overwrite file?"
3048 msgstr "Kirjuta fail üle"
3050 #: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832
3051 msgid "Replace existing file with new file."
3054 #: src/utilops.c:515
3056 msgid "Overwrite _all"
3057 msgstr "Kirjuta fail üle"
3059 #: src/utilops.c:517
3062 msgstr "Jäta kõik vahele"
3064 #: src/utilops.c:518
3067 msgstr "Jäta vahele"
3069 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449
3071 msgid "Existing file"
3072 msgstr "Viga faili liigutamisel"
3074 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450
3077 msgstr "Uus kataloog..."
3079 #: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918
3080 #: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326
3082 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
3084 #: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853
3086 msgstr "Nimeta ümber"
3088 #: src/utilops.c:578
3089 msgid "Source to copy matches destination"
3090 msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
3092 #: src/utilops.c:579
3095 "Unable to copy file:\n"
3099 "Ei saa kopeerida faili:\n"
3103 #: src/utilops.c:583
3104 msgid "Source to move matches destination"
3105 msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
3107 #: src/utilops.c:584
3110 "Unable to move file:\n"
3114 "Ei saa liigutada faili:\n"
3118 #: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346
3123 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893
3124 msgid "Error copying file"
3125 msgstr "Viga faili kopeerimisel"
3127 #: src/utilops.c:666
3130 "Unable to copy file:\n"
3134 "during multiple file copy."
3136 "Ei saa kopeerida faili:\n"
3139 " mitme faili kopeerimise ajal."
3141 #: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898
3142 msgid "Error moving file"
3143 msgstr "Viga faili liigutamisel"
3145 #: src/utilops.c:671
3148 "Unable to move file:\n"
3152 "during multiple file move."
3154 "Ei saa liigutada faili:\n"
3157 " mitme faili liigutamise ajal."
3159 #: src/utilops.c:817
3160 msgid "Source matches destination"
3161 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
3163 #: src/utilops.c:818
3164 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3165 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
3167 #: src/utilops.c:894
3170 "Unable to copy file:\n"
3175 "Ei saa kopeerida faili:\n"
3180 #: src/utilops.c:899
3183 "Unable to move file:\n"
3188 "Ei saa liigutada faili:\n"
3193 #: src/utilops.c:947
3194 msgid "Invalid destination"
3195 msgstr "Vigane sihtkoht"
3197 #: src/utilops.c:948
3200 "When operating with multiple files, please select\n"
3201 "a folder, not a file."
3203 "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
3206 #: src/utilops.c:953
3208 msgid "Please select an existing folder."
3209 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
3211 #: src/utilops.c:1022
3213 msgid "Copy - GQview"
3214 msgstr "Abi - GQview"
3216 #: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3221 #: src/utilops.c:1026
3229 #: src/utilops.c:1030
3231 msgid "Copy multiple files"
3232 msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
3234 #: src/utilops.c:1036
3236 msgid "Move - GQview"
3237 msgstr "Abi - GQview"
3239 #: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3244 #: src/utilops.c:1040
3252 #: src/utilops.c:1044
3254 msgid "Move multiple files"
3255 msgstr "Liiguta failid kataloogi"
3257 #: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568
3260 msgstr "Faili nimi:"
3262 #: src/utilops.c:1062
3264 msgid "Choose the destination folder."
3265 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
3267 #: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902
3268 #: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052
3269 msgid "Delete failed"
3270 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
3272 #: src/utilops.c:1190
3274 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3276 "Ei saa liigutada faili:\n"
3280 #: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574
3282 msgid "Could not create folder"
3283 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
3285 #: src/utilops.c:1268
3286 msgid "Permission denied"
3289 #: src/utilops.c:1278
3292 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3295 "Ei saa luua kataloogi:\n"
3298 #: src/utilops.c:1282
3300 msgid "Turn off safe delete"
3301 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
3303 #: src/utilops.c:1300
3305 msgid "Safe delete: %s"
3306 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
3308 #: src/utilops.c:1342
3311 "Unable to delete file:\n"
3313 " Continue multiple delete operation?"
3315 "Ei saa kustutada faili:\n"
3317 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
3319 #: src/utilops.c:1413
3321 msgid "File %d of %d"
3324 #: src/utilops.c:1482
3326 msgid "Delete files - GQview"
3327 msgstr "Kustuta failid"
3329 #: src/utilops.c:1486
3331 msgid "Delete multiple files"
3332 msgstr "Failide ümber nimetamine"
3334 #: src/utilops.c:1504
3336 msgid "Review %d files"
3339 #: src/utilops.c:1560
3341 msgid "Delete file - GQview"
3342 msgstr "Kustuta fail"
3344 #: src/utilops.c:1564
3346 msgid "Delete file?"
3347 msgstr "Kustuta fail"
3349 #: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444
3350 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3353 #: src/utilops.c:1739
3356 "Unable to rename file:\n"
3361 "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
3366 #: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451
3367 #: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463
3368 msgid "Error renaming file"
3369 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
3371 #: src/utilops.c:1863
3372 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3375 #: src/utilops.c:1919
3377 "Can not auto rename with the selected\n"
3378 "number set, one or more files exist that\n"
3379 "match the resulting name list.\n"
3381 "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
3382 "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
3383 "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
3385 #: src/utilops.c:1993
3388 "Failed to rename\n"
3390 "The number was %d."
3392 "Faili %s ümbernimetamine\n"
3396 #: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503
3398 msgid "Rename - GQview"
3399 msgstr "Abi - GQview"
3401 #: src/utilops.c:2252
3403 msgid "Rename multiple files"
3404 msgstr "Failide ümber nimetamine"
3406 #: src/utilops.c:2286
3407 msgid "Original Name"
3410 #: src/utilops.c:2324
3412 msgid "Manual rename"
3413 msgstr "Menüüs olev nimi"
3415 #: src/utilops.c:2325
3416 msgid "Formatted rename"
3419 #: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516
3421 msgid "Original name:"
3422 msgstr "Faili nimi:"
3424 #: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519
3427 msgstr "Nimeta ümber:"
3429 #: src/utilops.c:2359
3431 msgstr "Alusta teksti"
3433 #: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399
3437 #: src/utilops.c:2373
3439 msgstr "Lõpeta tekst"
3441 #: src/utilops.c:2381
3445 #: src/utilops.c:2391
3446 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3449 #: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462
3452 "Unable to rename file:\n"
3457 "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
3462 #: src/utilops.c:2506
3470 #: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657
3481 #: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658
3483 msgid "Folder exists"
3486 #: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666
3491 "already exists as a file."
3495 "juba eksisteerib failina."
3497 #: src/utilops.c:2625
3499 msgid "New folder - GQview"
3500 msgstr "Abi - GQview"
3502 #: src/utilops.c:2628
3505 "Create folder in:\n"
3513 #: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676
3515 msgid "Rename failed"
3521 #: src/utilops.c:2775
3524 msgstr "Kollektsioonid"
3526 #: src/utilops.c:2952
3529 "Unable to delete folder:\n"
3533 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
3536 #: src/utilops.c:2959
3539 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
3544 #: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100
3546 msgid "Delete folder"
3547 msgstr "Tühista valik"
3549 #: src/utilops.c:3020
3552 "This will delete the symbolic link:\n"
3556 "The folder this link points to will not be deleted."
3559 #: src/utilops.c:3024
3560 msgid "Delete symbolic link to folder?"
3563 #: src/utilops.c:3039
3566 "Unable to remove folder %s\n"
3567 "Permissions do not allow writing to the folder."
3569 "Ei saa liigutada faili:\n"
3573 #: src/utilops.c:3051
3575 msgid "Unable to list contents of folder %s"
3577 "Ei saa luua kataloogi:\n"
3580 #: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073
3582 msgid "Folder contains subfolders"
3583 msgstr "Vigane failinimi"
3585 #: src/utilops.c:3069
3588 "Unable to delete the folder:\n"
3592 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
3595 #: src/utilops.c:3077
3600 #: src/utilops.c:3104
3603 "This will delete the folder:\n"
3607 "The contents of this folder will also be deleted."
3610 #: src/utilops.c:3108
3612 msgid "Delete folder?"
3613 msgstr "Kustuta fail"
3615 #: src/utilops.c:3112
3618 msgstr "/Abi/Programmist"
3620 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3622 msgstr "uus_kataloog"
3624 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491
3625 msgid "_Up to parent"
3628 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496
3631 msgstr "Slaidiseanss"
3633 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498
3634 msgid "Slideshow recursive"
3635 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
3637 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502
3639 msgid "Find _duplicates..."
3640 msgstr "Otsi duplikaadid..."
3642 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504
3643 msgid "Find duplicates recursive..."
3644 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
3646 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511
3648 msgid "_New folder..."
3649 msgstr "Uus kataloog..."
3651 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520
3653 msgid "View as _tree"
3654 msgstr "Näita kataloogipuud"
3656 #: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315
3657 #: src/view_file_list.c:426
3662 #: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419
3665 msgstr "Sorteerimine"
3667 #: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422
3669 msgid "View as _icons"
3670 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
3672 #: src/view_file_list.c:424
3674 msgid "Show _thumbnails"
3675 msgstr "Näita pisipilte"
3677 #: src/view_file_list.c:450
3680 "Invalid file name:\n"
3683 "Vigane faili nimi:\n"
3686 #~ msgid "/File/tear1"
3687 #~ msgstr "/Fail/tear1"
3689 #~ msgid "/File/_New collection"
3690 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
3692 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3693 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
3695 #~ msgid "/File/sep1"
3696 #~ msgstr "/Fail/sep1"
3699 #~ msgid "/File/_Search..."
3700 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3702 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3703 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
3705 #~ msgid "/File/sep2"
3706 #~ msgstr "/Fail/sep2"
3709 #~ msgid "/File/_Print..."
3710 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3713 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3714 #~ msgstr "Uus kataloog..."
3716 #~ msgid "/File/sep3"
3717 #~ msgstr "/Fail/sep3"
3719 #~ msgid "/File/_Copy..."
3720 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
3722 #~ msgid "/File/_Move..."
3723 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
3725 #~ msgid "/File/_Rename..."
3726 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3728 #~ msgid "/File/_Delete..."
3729 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
3731 #~ msgid "/File/sep4"
3732 #~ msgstr "/Fail/sep4"
3734 #~ msgid "/File/C_lose window"
3735 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
3738 #~ msgid "/File/_Quit"
3739 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
3742 #~ msgstr "/_Redaktor"
3744 #~ msgid "/Edit/tear1"
3745 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
3747 #~ msgid "/Edit/editor1"
3748 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3750 #~ msgid "/Edit/editor2"
3751 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
3753 #~ msgid "/Edit/editor3"
3754 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
3756 #~ msgid "/Edit/editor4"
3757 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
3759 #~ msgid "/Edit/editor5"
3760 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
3762 #~ msgid "/Edit/editor6"
3763 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
3765 #~ msgid "/Edit/editor7"
3766 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
3768 #~ msgid "/Edit/editor8"
3769 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
3772 #~ msgid "/Edit/editor9"
3773 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3776 #~ msgid "/Edit/editor0"
3777 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3779 #~ msgid "/Edit/sep1"
3780 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
3782 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3783 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
3785 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3786 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
3788 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3789 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
3791 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3792 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
3794 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3795 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
3797 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3798 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
3800 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3801 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
3803 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3804 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
3806 #~ msgid "/Edit/sep2"
3807 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
3809 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3810 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
3812 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3813 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
3815 #~ msgid "/Edit/sep3"
3816 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
3818 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3819 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
3821 #~ msgid "/Edit/sep4"
3822 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
3824 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3825 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
3830 #~ msgid "/View/tear1"
3831 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
3833 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3834 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
3836 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3837 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
3839 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3840 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
3842 #~ msgid "/View/sep1"
3843 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
3845 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3846 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
3848 #~ msgid "/View/sep2"
3849 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
3851 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3852 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
3854 #~ msgid "/View/sep3"
3855 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
3857 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3858 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
3860 #~ msgid "/View/sep4"
3861 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
3864 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3865 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
3868 #~ msgid "/View/sep5"
3869 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
3871 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3872 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
3874 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3875 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
3877 #~ msgid "/Help/tear1"
3878 #~ msgstr "/Abi/tear1"
3880 #~ msgid "/Help/sep1"
3881 #~ msgstr "/Abi/sep1"
3883 #~ msgid "GQview configuration"
3884 #~ msgstr "GQview konfiguratsioon"
3886 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3887 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
3891 #~ msgstr "Kataloogitee"
3894 #~ msgstr "Salvesta"
3900 #~ "Overwrite collection file:\n"
3903 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
3906 #~ msgid "Save collection as:"
3907 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
3909 #~ msgid "Open collection from:"
3910 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
3915 #~ msgid "Append collection from:"
3916 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
3929 #~ msgid "Initial folder"
3930 #~ msgstr "Vigane failinimi"
3933 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3934 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
3936 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3937 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
3939 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3940 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
3942 #~ msgid "Include files of type:"
3943 #~ msgstr "Näita faile tüüpidega:"
3953 #~ msgid "Full screen size:"
3954 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
3957 #~ msgid "Point size:"
3958 #~ msgstr "Faili suurus:"
3961 #~ "Overwrite file:\n"
3966 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
3968 #~ " üle failiga:\n"
3974 #~ msgid "Yes to all"
3975 #~ msgstr "Jah kõigile"
3978 #~ "Overwrite file:\n"
3983 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
3985 #~ " üle failiga:\n"
3993 #~ "Kopeeri fail:\n"
4002 #~ "Liiguta fail:\n"
4006 #~ msgid "About to delete multiple files..."
4007 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
4010 #~ "Overwrite file:\n"
4015 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
4019 #~ msgstr "failiks:"
4024 #~ msgid "Initial directory"
4025 #~ msgstr "Algkataloog"
4027 #~ msgid "New Directory"
4028 #~ msgstr "Uus kataloog"
4031 #~ "Unable to create directory:\n"
4034 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
4037 #~ msgid "Error creating directory"
4038 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
4041 #~ msgid "Image details"
4042 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
4045 #~ msgid "/View/Image _details"
4046 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
4048 #~ msgid "Add contents"
4049 #~ msgstr "Lisa sisu"
4051 #~ msgid "Add contents recursive"
4052 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
4054 #~ msgid "Skip directories"
4055 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
4057 #~ msgid "Invalid directory"
4058 #~ msgstr "Vigane kataloog"
4060 #~ msgid "GQview - copy"
4061 #~ msgstr "GQview - kopeerimine"
4063 #~ msgid "GQview - move"
4064 #~ msgstr "GQview - liigutamine"
4066 #~ msgid "Directory exists"
4067 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
4069 #~ msgid "GQview - new directory"
4070 #~ msgstr "GQview - uue kataloogi loomine"
4073 #~ msgstr "Mitmesugust"
4075 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
4076 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
4079 #~ msgstr "Redaktor"
4081 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
4082 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
4084 #~ msgid "File named %s already exists."
4085 #~ msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
4089 #~ msgstr "failiks:"
4091 #~ msgid "GQview running: %s\n"
4092 #~ msgstr "GQview jooksutab: %s\n"
4094 #~ msgid "Electric Eyes"
4095 #~ msgstr "Electric Eyes"
4100 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
4101 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"