Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
[geeqie.git] / po / et.po
1 # GQview eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GQView\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n"
11 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/bar_info.c:30
19 msgid "Favorite"
20 msgstr ""
21
22 #: src/bar_info.c:31
23 #, fuzzy
24 msgid "Todo"
25 msgstr "Tööriistad"
26
27 #: src/bar_info.c:32
28 msgid "People"
29 msgstr ""
30
31 #: src/bar_info.c:33
32 msgid "Places"
33 msgstr ""
34
35 #: src/bar_info.c:34
36 msgid "Art"
37 msgstr ""
38
39 #: src/bar_info.c:35
40 #, fuzzy
41 msgid "Nature"
42 msgstr "Kuupäev"
43
44 #: src/bar_info.c:36
45 msgid "Possessions"
46 msgstr ""
47
48 #: src/bar_info.c:505
49 msgid "Keyword Presets"
50 msgstr ""
51
52 #: src/bar_info.c:508
53 msgid "Favorite keywords list"
54 msgstr ""
55
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683
57 msgid "Keywords"
58 msgstr ""
59
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614
61 msgid "Filename:"
62 msgstr "Faili nimi:"
63
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
65 msgid "File date:"
66 msgstr "Faili kuupäev:"
67
68 #: src/bar_info.c:1027
69 msgid "Keywords:"
70 msgstr ""
71
72 #: src/bar_info.c:1095
73 #, fuzzy
74 msgid "Comment:"
75 msgstr "Võrdle millega:"
76
77 #: src/bar_info.c:1119
78 msgid "Edit favorite keywords list."
79 msgstr ""
80
81 #: src/bar_info.c:1123
82 msgid "Add keywords to selected files"
83 msgstr ""
84
85 #: src/bar_info.c:1126
86 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
87 msgstr ""
88
89 #: src/bar_info.c:1130
90 #, fuzzy
91 msgid "Save comment now"
92 msgstr "Salvesta kollektsioon"
93
94 #: src/bar_exif.c:436
95 msgid "Tag"
96 msgstr ""
97
98 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205
99 #: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655
100 msgid "Name"
101 msgstr "Nimi"
102
103 #: src/bar_exif.c:438
104 msgid "Value"
105 msgstr ""
106
107 #: src/bar_exif.c:439
108 #, fuzzy
109 msgid "Format"
110 msgstr "Normaalne"
111
112 #: src/bar_exif.c:440
113 msgid "Elements"
114 msgstr ""
115
116 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063
117 msgid "Description"
118 msgstr ""
119
120 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106
121 #, fuzzy
122 msgid "Exif"
123 msgstr "Välju"
124
125 #: src/bar_exif.c:635
126 msgid "Advanced view"
127 msgstr ""
128
129 #: src/bar_sort.c:217
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid ""
132 "Unable to remove symbolic link:\n"
133 "%s"
134 msgstr ""
135 "Ei saa liigutada faili:\n"
136 "%s\n"
137 "faili:\n"
138 "%s"
139
140 #: src/bar_sort.c:218
141 #, fuzzy
142 msgid "Unlink failed"
143 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
144
145 #: src/bar_sort.c:297
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid ""
148 "Unable to create symbolic link:\n"
149 "%s"
150 msgstr ""
151 "Ei saa luua kataloogi:\n"
152 "%s"
153
154 #: src/bar_sort.c:298
155 msgid "Link failed"
156 msgstr ""
157
158 #: src/bar_sort.c:435
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid ""
161 "The collection:\n"
162 "%s\n"
163 "already exists."
164 msgstr ""
165 "Kataloog:\n"
166 "%s\n"
167 "on juba olemas."
168
169 #: src/bar_sort.c:436
170 #, fuzzy
171 msgid "Collection exists"
172 msgstr "Kollektsioon on tühi"
173
174 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "Failed to save the collection:\n"
178 "%s"
179 msgstr ""
180 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
181 "%s"
182
183 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85
184 msgid "Save Failed"
185 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
186
187 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
188 msgid "Add Bookmark"
189 msgstr ""
190
191 #: src/bar_sort.c:489
192 #, fuzzy
193 msgid "Add Collection"
194 msgstr "Kollektsioonid"
195
196 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
197 #, fuzzy
198 msgid "Name:"
199 msgstr "Nimi"
200
201 #: src/bar_sort.c:568
202 #, fuzzy
203 msgid "Sort Manager"
204 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
205
206 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094
207 #, fuzzy
208 msgid "Folders"
209 msgstr "Failid"
210
211 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125
212 msgid "Collections"
213 msgstr "Kollektsioonid"
214
215 #: src/bar_sort.c:586
216 msgid "Copy"
217 msgstr "Kopeeri"
218
219 #: src/bar_sort.c:589
220 msgid "Move"
221 msgstr "Liiguta"
222
223 #: src/bar_sort.c:592
224 msgid "Link"
225 msgstr ""
226
227 #: src/bar_sort.c:598
228 #, fuzzy
229 msgid "Add image"
230 msgstr "%d pilti"
231
232 #: src/bar_sort.c:601
233 #, fuzzy
234 msgid "Add selection"
235 msgstr "Tühista valik"
236
237 #: src/bar_sort.c:614
238 msgid "Undo last image"
239 msgstr ""
240
241 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
242 #: src/editors.c:437
243 #, fuzzy
244 msgid "done"
245 msgstr "Puudub"
246
247 #: src/cache_maint.c:303
248 #, fuzzy
249 msgid "Removing old metadata..."
250 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
251
252 #: src/cache_maint.c:307
253 #, fuzzy
254 msgid "Clearing cached thumbnails..."
255 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
256
257 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047
258 #, fuzzy
259 msgid "Removing old thumbnails..."
260 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
261
262 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
263 msgid "Maintenance"
264 msgstr ""
265
266 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952
267 #, fuzzy
268 msgid "Invalid folder"
269 msgstr "Vigane failinimi"
270
271 #: src/cache_maint.c:792
272 msgid "The specified folder can not be found."
273 msgstr ""
274
275 #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215
276 #, fuzzy
277 msgid "Create thumbnails"
278 msgstr "Puhverda pisipildid"
279
280 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
281 #, fuzzy
282 msgid "S_tart"
283 msgstr "Algus #"
284
285 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200
286 #, fuzzy
287 msgid "Folder:"
288 msgstr "Failid"
289
290 #: src/cache_maint.c:844
291 #, fuzzy
292 msgid "Select folder"
293 msgstr "Tühista valik"
294
295 #: src/cache_maint.c:848
296 #, fuzzy
297 msgid "Include subfolders"
298 msgstr "Vigane failinimi"
299
300 #: src/cache_maint.c:849
301 msgid "Store thumbnails local to source images"
302 msgstr ""
303
304 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
305 msgid "click start to begin"
306 msgstr ""
307
308 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585
309 #, fuzzy
310 msgid "running..."
311 msgstr "Võrdlen..."
312
313 #: src/cache_maint.c:1042
314 msgid "Clearing thumbnails..."
315 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
316
317 #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190
318 #: src/cache_maint.c:1210
319 msgid "Clear cache"
320 msgstr "Puhasta puhver"
321
322 #: src/cache_maint.c:1112
323 msgid ""
324 "This will remove all thumbnails that have\n"
325 "been saved to disk, continue?"
326 msgstr ""
327 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
328 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
329
330 #: src/cache_maint.c:1162
331 #, fuzzy
332 msgid "Cache Maintenance - GQview"
333 msgstr "Pildi omadused - GQview"
334
335 #: src/cache_maint.c:1172
336 msgid "Cache and Data Maintenance"
337 msgstr ""
338
339 #: src/cache_maint.c:1176
340 #, fuzzy
341 msgid "GQview thumbnail cache"
342 msgstr "GQview täisekraan"
343
344 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
345 #: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177
346 #: src/utilops.c:1571
347 #, fuzzy
348 msgid "Location:"
349 msgstr "Kollektsioonid"
350
351 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
352 #, fuzzy
353 msgid "Clean up"
354 msgstr "Puhasta"
355
356 #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208
357 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
358 msgstr ""
359
360 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
361 #, fuzzy
362 msgid "Delete all cached thumbnails."
363 msgstr "Puhverda pisipildid"
364
365 #: src/cache_maint.c:1196
366 #, fuzzy
367 msgid "Shared thumbnail cache"
368 msgstr "Näita pisipilte"
369
370 #: src/cache_maint.c:1219
371 #, fuzzy
372 msgid "Render"
373 msgstr "Nimeta ümber"
374
375 #: src/cache_maint.c:1222
376 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
377 msgstr ""
378
379 #: src/cache_maint.c:1224
380 msgid "Metadata"
381 msgstr ""
382
383 #: src/cache_maint.c:1236
384 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
385 msgstr ""
386
387 #: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110
388 #: src/image-overlay.c:152
389 #, c-format
390 msgid "Untitled"
391 msgstr "Pealkirjata"
392
393 #: src/collect.c:354
394 #, c-format
395 msgid "Untitled (%d)"
396 msgstr "Pealkirjata (%d)"
397
398 #: src/collect.c:976
399 #, c-format
400 msgid "%s - GQview Collection"
401 msgstr "%s - GQview kollektsioon"
402
403 #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098
404 msgid "Close collection"
405 msgstr "Sulge kollektsioon"
406
407 #: src/collect.c:1099
408 msgid ""
409 "Collection has been modified.\n"
410 "Save first?"
411 msgstr ""
412 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
413 "Salvestada?"
414
415 #: src/collect.c:1102
416 msgid "_Discard"
417 msgstr ""
418
419 #: src/collect-dlg.c:58
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid ""
422 "Specified path:\n"
423 "%s\n"
424 "is a folder, collections are files"
425 msgstr ""
426 "Märgitud tee:\n"
427 "%s\n"
428 "on kataloog, kollektsioonid on failid"
429
430 #: src/collect-dlg.c:59
431 msgid "Invalid filename"
432 msgstr "Vigane failinimi"
433
434 #: src/collect-dlg.c:68
435 msgid "Overwrite File"
436 msgstr "Kirjuta fail üle"
437
438 #: src/collect-dlg.c:73
439 #, fuzzy
440 msgid "Overwrite existing file?"
441 msgstr "Kirjuta fail üle"
442
443 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725
444 #: src/utilops.c:2447
445 #, fuzzy
446 msgid "_Overwrite"
447 msgstr "Kirjuta üle"
448
449 #: src/collect-dlg.c:169
450 msgid "Save collection"
451 msgstr "Salvesta kollektsioon"
452
453 #: src/collect-dlg.c:176
454 msgid "Open collection"
455 msgstr "Ava kollektsioon"
456
457 #: src/collect-dlg.c:184
458 msgid "Append collection"
459 msgstr "Lisa kollektsioon"
460
461 #: src/collect-dlg.c:185
462 #, fuzzy
463 msgid "_Append"
464 msgstr "Lisa"
465
466 #: src/collect-dlg.c:203
467 msgid "Collection Files"
468 msgstr "Kollektsioonide failid"
469
470 #: src/collect-dlg.c:221
471 msgid "Collection empty"
472 msgstr "Kollektsioon on tühi"
473
474 #: src/collect-dlg.c:222
475 msgid "The current collection is empty, save aborted."
476 msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
477
478 #: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737
479 msgid "Empty"
480 msgstr "Tühi"
481
482 #: src/collect-table.c:168
483 #, c-format
484 msgid "%d images (%d)"
485 msgstr "%d pilti (%d)"
486
487 #: src/collect-table.c:172
488 #, c-format
489 msgid "%d images"
490 msgstr "%d pilti"
491
492 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
493 #: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891
494 #: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021
495 msgid "Loading thumbs..."
496 msgstr "Laen pisipilte..."
497
498 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
499 #: src/layout_util.c:780 src/search.c:969
500 #, fuzzy
501 msgid "_View"
502 msgstr "/_Vaade"
503
504 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251
505 #: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971
506 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398
507 #, fuzzy
508 msgid "View in _new window"
509 msgstr "Ava uues aknas"
510
511 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
512 #, fuzzy
513 msgid "Rem_ove"
514 msgstr "Eemalda"
515
516 #: src/collect-table.c:781
517 msgid "Append from file list"
518 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
519
520 #: src/collect-table.c:783
521 msgid "Append from collection..."
522 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
523
524 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
525 msgid "Select all"
526 msgstr "Vali kõik"
527
528 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
529 msgid "Select none"
530 msgstr "Tühista valik"
531
532 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249
533 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785
534 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396
535 #, fuzzy
536 msgid "_Properties"
537 msgstr "Omadused"
538
539 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254
540 #: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792
541 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402
542 #, fuzzy
543 msgid "_Copy..."
544 msgstr "Kopeeri..."
545
546 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255
547 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794
548 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404
549 #, fuzzy
550 msgid "_Move..."
551 msgstr "Liiguta..."
552
553 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256
554 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796
555 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514
556 #: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406
557 #, fuzzy
558 msgid "_Rename..."
559 msgstr "Muuda nime..."
560
561 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257
562 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798
563 #: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516
564 #: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408
565 #, fuzzy
566 msgid "_Delete..."
567 msgstr "Kustuta..."
568
569 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313
570 #, fuzzy
571 msgid "Show filename _text"
572 msgstr "Näita peidetud faile"
573
574 #: src/collect-table.c:813
575 #, fuzzy
576 msgid "_Save collection"
577 msgstr "Salvesta kollektsioon"
578
579 #: src/collect-table.c:815
580 #, fuzzy
581 msgid "Save collection _as..."
582 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
583
584 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788
585 #, fuzzy
586 msgid "_Find duplicates..."
587 msgstr "Otsi duplikaadid..."
588
589 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
590 #, fuzzy
591 msgid "Print..."
592 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
593
594 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411
595 #, fuzzy
596 msgid "Dropped list includes folders."
597 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
598
599 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413
600 #, fuzzy
601 msgid "_Add contents"
602 msgstr "Lisa sisu"
603
604 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414
605 #, fuzzy
606 msgid "Add contents _recursive"
607 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
608
609 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415
610 #, fuzzy
611 msgid "_Skip folders"
612 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
613
614 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417
615 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
616 msgid "Cancel"
617 msgstr "Loobu"
618
619 #: src/dupe.c:96
620 msgid "Drop files to compare them."
621 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
622
623 #: src/dupe.c:100
624 #, c-format
625 msgid "%d files"
626 msgstr "%d faili"
627
628 #: src/dupe.c:104
629 #, c-format
630 msgid "%d matches found in %d files"
631 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
632
633 #: src/dupe.c:109
634 msgid "[set 1]"
635 msgstr ""
636
637 #: src/dupe.c:1422
638 msgid "Reading checksums..."
639 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
640
641 #: src/dupe.c:1455
642 msgid "Reading dimensions..."
643 msgstr "Loen mõõtmeid..."
644
645 #: src/dupe.c:1489
646 msgid "Reading similarity data..."
647 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
648
649 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
650 msgid "Comparing..."
651 msgstr "Võrdlen..."
652
653 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080
654 #, fuzzy
655 msgid "Sorting..."
656 msgstr "Võrdlen..."
657
658 #: src/dupe.c:2196
659 msgid "Select group _1 duplicates"
660 msgstr ""
661
662 #: src/dupe.c:2198
663 msgid "Select group _2 duplicates"
664 msgstr ""
665
666 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
667 msgid "Add to new collection"
668 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
669
670 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
671 #, fuzzy
672 msgid "C_lear"
673 msgstr "Puhasta"
674
675 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
676 #, fuzzy
677 msgid "Close _window"
678 msgstr "Sulge aken"
679
680 #: src/dupe.c:2382
681 #, fuzzy, c-format
682 msgid "%d files (set 2)"
683 msgstr "%d faili%s"
684
685 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209
686 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656
687 msgid "Size"
688 msgstr "Suurus"
689
690 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417
691 #: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657
692 msgid "Date"
693 msgstr "Kuupäev"
694
695 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747
696 msgid "Dimensions"
697 msgstr "Mõõtmed"
698
699 #: src/dupe.c:2593
700 msgid "Checksum"
701 msgstr "Kontrollsumma"
702
703 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106
704 msgid "Path"
705 msgstr "Kataloogitee"
706
707 #: src/dupe.c:2595
708 msgid "Similarity (high)"
709 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
710
711 #: src/dupe.c:2596
712 msgid "Similarity"
713 msgstr "Sarnasus"
714
715 #: src/dupe.c:2597
716 msgid "Similarity (low)"
717 msgstr "Sarnasus (madal)"
718
719 #: src/dupe.c:2598
720 msgid "Similarity (custom)"
721 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
722
723 #: src/dupe.c:3076
724 msgid "Find duplicates - GQview"
725 msgstr "Otsi duplikaadid - GQview"
726
727 #: src/dupe.c:3148
728 msgid "Compare to:"
729 msgstr "Võrdle millega:"
730
731 #: src/dupe.c:3161
732 msgid "Compare by:"
733 msgstr "Võrdlemise alus:"
734
735 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761
736 msgid "Thumbnails"
737 msgstr "Pisipildid"
738
739 #: src/dupe.c:3176
740 msgid "Compare two file sets"
741 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
742
743 #: src/editors.c:50
744 msgid "The Gimp"
745 msgstr "The Gimp"
746
747 #: src/editors.c:51
748 msgid "XV"
749 msgstr "XV"
750
751 #: src/editors.c:52
752 msgid "Xpaint"
753 msgstr "Xpaint"
754
755 #: src/editors.c:58
756 #, fuzzy
757 msgid "Rotate jpeg clockwise"
758 msgstr "Pööra päripäeva"
759
760 #: src/editors.c:59
761 #, fuzzy
762 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
763 msgstr "Pööra vastupäeva"
764
765 #: src/editors.c:104
766 #, fuzzy
767 msgid "stopping..."
768 msgstr "Võrdlen..."
769
770 #: src/editors.c:131
771 msgid "Edit command results"
772 msgstr ""
773
774 #: src/editors.c:134
775 #, c-format
776 msgid "Output of %s"
777 msgstr ""
778
779 #: src/editors.c:303
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid ""
782 "Failed to run command:\n"
783 "%s\n"
784 msgstr ""
785 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
786 "%s"
787
788 #: src/editors.c:441
789 #, fuzzy
790 msgid "stopped by user"
791 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
792
793 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572
794 #: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694
795 #, fuzzy
796 msgid "unknown"
797 msgstr "(tundmatus)..."
798
799 #: src/exif.c:112
800 #, fuzzy
801 msgid "top left"
802 msgstr "Kustuta"
803
804 #: src/exif.c:113
805 msgid "top right"
806 msgstr ""
807
808 #: src/exif.c:114
809 msgid "bottom right"
810 msgstr ""
811
812 #: src/exif.c:115
813 msgid "bottom left"
814 msgstr ""
815
816 #: src/exif.c:116
817 #, fuzzy
818 msgid "left top"
819 msgstr "Kustuta"
820
821 #: src/exif.c:117
822 msgid "right top"
823 msgstr ""
824
825 #: src/exif.c:118
826 msgid "right bottom"
827 msgstr ""
828
829 #: src/exif.c:119
830 msgid "left bottom"
831 msgstr ""
832
833 #: src/exif.c:126
834 msgid "inch"
835 msgstr ""
836
837 #: src/exif.c:127
838 msgid "centimeter"
839 msgstr ""
840
841 #: src/exif.c:139
842 msgid "average"
843 msgstr ""
844
845 #: src/exif.c:140
846 msgid "center weighted"
847 msgstr ""
848
849 #: src/exif.c:141
850 msgid "spot"
851 msgstr ""
852
853 #: src/exif.c:142
854 msgid "multi-spot"
855 msgstr ""
856
857 #: src/exif.c:143
858 msgid "multi-segment"
859 msgstr ""
860
861 #: src/exif.c:144
862 msgid "partial"
863 msgstr ""
864
865 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
866 msgid "other"
867 msgstr ""
868
869 #: src/exif.c:150
870 msgid "not defined"
871 msgstr ""
872
873 #: src/exif.c:151
874 msgid "manual"
875 msgstr ""
876
877 #: src/exif.c:152
878 #, fuzzy
879 msgid "normal"
880 msgstr "Normaalne"
881
882 #: src/exif.c:153
883 msgid "aperture"
884 msgstr ""
885
886 #: src/exif.c:154
887 msgid "shutter"
888 msgstr ""
889
890 #: src/exif.c:155
891 #, fuzzy
892 msgid "creative"
893 msgstr "Loo"
894
895 #: src/exif.c:156
896 msgid "action"
897 msgstr ""
898
899 #: src/exif.c:157
900 msgid "portrait"
901 msgstr ""
902
903 #: src/exif.c:158
904 msgid "landscape"
905 msgstr ""
906
907 #: src/exif.c:164
908 msgid "daylight"
909 msgstr ""
910
911 #: src/exif.c:165
912 msgid "fluorescent"
913 msgstr ""
914
915 #: src/exif.c:166
916 msgid "tungsten (incandescent)"
917 msgstr ""
918
919 #: src/exif.c:167
920 msgid "flash"
921 msgstr ""
922
923 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232
924 msgid "no"
925 msgstr "ei"
926
927 #. flash fired (bit 0)
928 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232
929 msgid "yes"
930 msgstr "jah"
931
932 #: src/exif.c:190
933 msgid "yes, not detected by strobe"
934 msgstr ""
935
936 #: src/exif.c:191
937 msgid "yes, detected by strobe"
938 msgstr ""
939
940 #: src/exif.c:288
941 #, fuzzy
942 msgid "Image description"
943 msgstr "Vigane sihtkoht"
944
945 #: src/exif.c:291
946 #, fuzzy
947 msgid "Orientation"
948 msgstr "Mõõtmed:"
949
950 #: src/exif.c:302
951 #, fuzzy
952 msgid "Copyright"
953 msgstr "Kopeeri"
954
955 #: src/exif.c:307
956 msgid "Exposure program"
957 msgstr ""
958
959 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
960 msgid "ISO sensitivity"
961 msgstr ""
962
963 #: src/exif.c:312
964 msgid "Date original"
965 msgstr ""
966
967 #: src/exif.c:313
968 msgid "Date digitized"
969 msgstr ""
970
971 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
972 msgid "Shutter speed"
973 msgstr ""
974
975 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
976 msgid "Aperture"
977 msgstr ""
978
979 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
980 msgid "Exposure bias"
981 msgstr ""
982
983 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
984 msgid "Subject distance"
985 msgstr ""
986
987 #: src/exif.c:322
988 #, fuzzy
989 msgid "Metering mode"
990 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
991
992 #: src/exif.c:323
993 msgid "Light source"
994 msgstr ""
995
996 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
997 msgid "Flash"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
1001 msgid "Focal length"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1005 #: src/exif.c:335
1006 msgid "Width"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/exif.c:336
1010 msgid "Height"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/exif.c:416
1014 msgid "Camera"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/exif.c:425
1018 msgid "Resolution"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/exif.c:1625
1022 msgid "infinity"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/exif.c:1653
1026 #, fuzzy
1027 msgid "mode:"
1028 msgstr "Failid"
1029
1030 #: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300
1031 #, fuzzy
1032 msgid "on"
1033 msgstr "Puudub"
1034
1035 #: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300
1036 msgid "off"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/exif.c:1663
1040 msgid "auto"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/exif.c:1669
1044 msgid "not detected by strobe"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/exif.c:1670
1048 msgid "detected by strobe"
1049 msgstr ""
1050
1051 #. we ignore flash function (bit 5)
1052 #. red-eye (bit 6)
1053 #: src/exif.c:1675
1054 msgid "red-eye reduction"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/exif.c:1694
1058 msgid "dot"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/filelist.c:523
1062 #, c-format
1063 msgid "%d bytes"
1064 msgstr "%d baiti"
1065
1066 #: src/filelist.c:527
1067 #, c-format
1068 msgid "%.1f K"
1069 msgstr "%.1f K"
1070
1071 #: src/filelist.c:531
1072 #, c-format
1073 msgid "%.1f MB"
1074 msgstr "%.1f MB"
1075
1076 #: src/filelist.c:536
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid "%.1f GB"
1079 msgstr "%.1f MB"
1080
1081 #: src/fullscreen.c:267
1082 msgid "GQview full screen"
1083 msgstr "GQview täisekraan"
1084
1085 #: src/fullscreen.c:397
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Full size"
1088 msgstr "Faili suurus:"
1089
1090 #: src/fullscreen.c:402
1091 msgid "Monitor"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452
1095 msgid "Screen"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/fullscreen.c:644
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Stay above other windows"
1101 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1102
1103 #: src/fullscreen.c:651
1104 msgid "Determined by Window Manager"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/fullscreen.c:652
1108 msgid "Active screen"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/fullscreen.c:654
1112 msgid "Active monitor"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822
1116 #: src/pan-view.c:2774
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Zoom _in"
1119 msgstr "Suurenda"
1120
1121 #: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823
1122 #: src/pan-view.c:2776
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Zoom _out"
1125 msgstr "Vähenda"
1126
1127 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824
1128 #: src/pan-view.c:2778
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Zoom _1:1"
1131 msgstr "Originaalsuurus"
1132
1133 #: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Fit image to _window"
1136 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1137
1138 #: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Set as _wallpaper"
1141 msgstr "Sea taustapildiks"
1142
1143 #: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753
1144 #, fuzzy
1145 msgid "_Stop slideshow"
1146 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1147
1148 #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Continue slides_how"
1151 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
1152
1153 #: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761
1154 #: src/layout_image.c:768
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Pause slides_how"
1157 msgstr "Peata slaidiseanss"
1158
1159 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767
1160 #, fuzzy
1161 msgid "_Start slideshow"
1162 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1163
1164 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Exit _full screen"
1167 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1168
1169 #: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848
1170 #, fuzzy
1171 msgid "_Full screen"
1172 msgstr "Täisekraan-vaade"
1173
1174 #: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852
1175 #, fuzzy
1176 msgid "C_lose window"
1177 msgstr "Sulge aken"
1178
1179 #: src/info.c:367
1180 msgid "File size:"
1181 msgstr "Faili suurus:"
1182
1183 #: src/info.c:369
1184 msgid "Dimensions:"
1185 msgstr "Mõõtmed:"
1186
1187 #: src/info.c:370
1188 msgid "Transparent:"
1189 msgstr "Läbipaistev:"
1190
1191 #: src/info.c:371 src/print.c:3386
1192 msgid "Image size:"
1193 msgstr "Pildi suurus:"
1194
1195 #: src/info.c:373
1196 msgid "Compress ratio:"
1197 msgstr "Tihendussuhe:"
1198
1199 #: src/info.c:374
1200 #, fuzzy
1201 msgid "File type:"
1202 msgstr "Faili kuupäev:"
1203
1204 #: src/info.c:376
1205 msgid "Owner:"
1206 msgstr "Omanik:"
1207
1208 #: src/info.c:377
1209 msgid "Group:"
1210 msgstr "Grupp:"
1211
1212 #: src/info.c:380 src/preferences.c:851
1213 msgid "General"
1214 msgstr "Üldine"
1215
1216 #: src/info.c:461
1217 #, c-format
1218 msgid "Image %d of %d"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/info.c:684
1222 msgid "Image properties - GQview"
1223 msgstr "Pildi omadused - GQview"
1224
1225 #: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416
1226 msgid "Ascending"
1227 msgstr "Tõusev järjestus"
1228
1229 #: src/layout.c:399
1230 msgid "Color profiles not supported"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/layout.c:400
1234 msgid ""
1235 "This installation of GQview was not built with support for color profiles."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/layout.c:410
1239 msgid "Use _color profiles"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/layout.c:415
1243 msgid "Use profile from _image"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/layout.c:419 src/layout.c:436
1247 #, c-format
1248 msgid "Input _%d:"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/layout.c:461
1252 msgid "_Screen profile"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/layout.c:528
1256 msgid " Slideshow"
1257 msgstr " Slaidiseanss"
1258
1259 #: src/layout.c:532
1260 msgid " Paused"
1261 msgstr " Peatatud"
1262
1263 #: src/layout.c:549
1264 #, c-format
1265 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1266 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
1267
1268 #: src/layout.c:556
1269 #, c-format
1270 msgid "%s, %d files%s"
1271 msgstr "%s, %d faili%s"
1272
1273 #: src/layout.c:561
1274 #, c-format
1275 msgid "%d files%s"
1276 msgstr "%d faili%s"
1277
1278 #: src/layout.c:590
1279 #, c-format
1280 msgid "(no read permission) %s bytes"
1281 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
1282
1283 #: src/layout.c:594
1284 #, c-format
1285 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1286 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
1287
1288 #: src/layout.c:602
1289 #, c-format
1290 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1291 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
1292
1293 #: src/layout.c:1304
1294 msgid "GQview Tools"
1295 msgstr "GQview tööriistad"
1296
1297 #: src/layout.c:1934
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Invalid geometry\n"
1300 msgstr "Vigane failinimi"
1301
1302 #: src/layout_config.c:57
1303 msgid "Tools"
1304 msgstr "Tööriistad"
1305
1306 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
1307 msgid "Files"
1308 msgstr "Failid"
1309
1310 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114
1311 msgid "Image"
1312 msgstr "Pilt"
1313
1314 #: src/layout_config.c:363
1315 msgid "(drag to change order)"
1316 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
1317
1318 #: src/layout_image.c:783
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Hide file _list"
1321 msgstr "Peida failide nimekiri"
1322
1323 #: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74
1324 #, c-format
1325 msgid "in %s..."
1326 msgstr "%s..."
1327
1328 #: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76
1329 msgid "in (unknown)..."
1330 msgstr "(tundmatus)..."
1331
1332 #: src/layout_util.c:666
1333 #, fuzzy
1334 msgid "empty"
1335 msgstr "Tühi"
1336
1337 #: src/layout_util.c:777
1338 #, fuzzy
1339 msgid "_File"
1340 msgstr "/_Fail"
1341
1342 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91
1343 #, fuzzy
1344 msgid "_Edit"
1345 msgstr "/_Redaktor"
1346
1347 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259
1348 #, fuzzy
1349 msgid "_Adjust"
1350 msgstr "Kohanda"
1351
1352 #: src/layout_util.c:781
1353 #, fuzzy
1354 msgid "_Help"
1355 msgstr "/_Abi"
1356
1357 #: src/layout_util.c:783
1358 #, fuzzy
1359 msgid "New _window"
1360 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
1361
1362 #: src/layout_util.c:784
1363 #, fuzzy
1364 msgid "_New collection"
1365 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1366
1367 #: src/layout_util.c:785
1368 #, fuzzy
1369 msgid "_Open collection..."
1370 msgstr "Ava kollektsioon"
1371
1372 #: src/layout_util.c:786
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Open _recent"
1375 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
1376
1377 #: src/layout_util.c:787
1378 #, fuzzy
1379 msgid "_Search..."
1380 msgstr "Võrdlen..."
1381
1382 #: src/layout_util.c:789
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Pan _view"
1385 msgstr "Abi - GQview"
1386
1387 #: src/layout_util.c:790
1388 #, fuzzy
1389 msgid "_Print..."
1390 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
1391
1392 #: src/layout_util.c:791
1393 #, fuzzy
1394 msgid "N_ew folder..."
1395 msgstr "Uus kataloog..."
1396
1397 #: src/layout_util.c:797
1398 #, fuzzy
1399 msgid "_Quit"
1400 msgstr "Kvaliteet"
1401
1402 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201
1403 #, fuzzy
1404 msgid "_Rotate clockwise"
1405 msgstr "Pööra päripäeva"
1406
1407 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Rotate _counterclockwise"
1410 msgstr "Pööra vastupäeva"
1411
1412 #: src/layout_util.c:811
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Rotate 1_80"
1415 msgstr "Pööra 180"
1416
1417 #: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210
1418 #, fuzzy
1419 msgid "_Mirror"
1420 msgstr "Peegelda"
1421
1422 #: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213
1423 #, fuzzy
1424 msgid "_Flip"
1425 msgstr "Pööra ümber telje"
1426
1427 #: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216
1428 msgid "_Grayscale"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/layout_util.c:816
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Select _all"
1434 msgstr "Vali kõik"
1435
1436 #: src/layout_util.c:817
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Select _none"
1439 msgstr "Tühista valik"
1440
1441 #: src/layout_util.c:818
1442 #, fuzzy
1443 msgid "P_references..."
1444 msgstr "Omadused"
1445
1446 #: src/layout_util.c:819
1447 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/layout_util.c:825
1451 #, fuzzy
1452 msgid "_Zoom to fit"
1453 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
1454
1455 #: src/layout_util.c:826
1456 #, fuzzy
1457 msgid "F_ull screen"
1458 msgstr "Täisekraan-vaade"
1459
1460 #: src/layout_util.c:827
1461 #, fuzzy
1462 msgid "_Hide file list"
1463 msgstr "Peida failide nimekiri"
1464
1465 #: src/layout_util.c:828
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Toggle _slideshow"
1468 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1469
1470 #: src/layout_util.c:829
1471 #, fuzzy
1472 msgid "_Refresh"
1473 msgstr "Uuenda"
1474
1475 #: src/layout_util.c:831
1476 #, fuzzy
1477 msgid "_Contents"
1478 msgstr "/Abi/Programmist"
1479
1480 #: src/layout_util.c:832
1481 #, fuzzy
1482 msgid "_Keyboard shortcuts"
1483 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
1484
1485 #: src/layout_util.c:833
1486 #, fuzzy
1487 msgid "_Release notes"
1488 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
1489
1490 #: src/layout_util.c:834
1491 #, fuzzy
1492 msgid "_About"
1493 msgstr "/Abi/Programmist"
1494
1495 #: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086
1496 #, fuzzy
1497 msgid "_Thumbnails"
1498 msgstr "Pisipildid"
1499
1500 #: src/layout_util.c:839
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Tr_ee"
1503 msgstr "/Vaade/_Puu"
1504
1505 #: src/layout_util.c:840
1506 #, fuzzy
1507 msgid "_Float file list"
1508 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
1509
1510 #: src/layout_util.c:841
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Hide tool_bar"
1513 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
1514
1515 #: src/layout_util.c:842
1516 #, fuzzy
1517 msgid "_Keywords"
1518 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
1519
1520 #: src/layout_util.c:843
1521 #, fuzzy
1522 msgid "E_xif data"
1523 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1524
1525 #: src/layout_util.c:844
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Sort _manager"
1528 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1529
1530 #: src/layout_util.c:848
1531 #, fuzzy
1532 msgid "_List"
1533 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1534
1535 #: src/layout_util.c:849
1536 #, fuzzy
1537 msgid "I_cons"
1538 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
1539
1540 #: src/layout_util.c:1087
1541 msgid "Show thumbnails"
1542 msgstr "Näita pisipilte"
1543
1544 #: src/layout_util.c:1092
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Change to home folder"
1547 msgstr "Mine kodukataloogi"
1548
1549 #: src/layout_util.c:1094
1550 msgid "Refresh file list"
1551 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
1552
1553 #: src/layout_util.c:1096
1554 msgid "Zoom in"
1555 msgstr "Suurenda"
1556
1557 #: src/layout_util.c:1098
1558 msgid "Zoom out"
1559 msgstr "Vähenda"
1560
1561 #: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945
1562 msgid "Fit image to window"
1563 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1564
1565 #: src/layout_util.c:1102
1566 msgid "Set zoom 1:1"
1567 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
1568
1569 #: src/layout_util.c:1104
1570 msgid "Configure options"
1571 msgstr "Programmi häälestus"
1572
1573 #: src/layout_util.c:1105
1574 #, fuzzy
1575 msgid "_Float"
1576 msgstr "Normaalne"
1577
1578 #: src/layout_util.c:1106
1579 msgid "Float Controls"
1580 msgstr "Ujuvuse kontroll"
1581
1582 #: src/main.c:237
1583 msgid "Help - GQview"
1584 msgstr "Abi - GQview"
1585
1586 #: src/main.c:460 src/main.c:1376
1587 msgid "Command line"
1588 msgstr "Käsurida"
1589
1590 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
1591 #: src/main.c:498
1592 #, fuzzy
1593 msgid "next image"
1594 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1595
1596 #: src/main.c:499
1597 msgid "previous image"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/main.c:500
1601 #, fuzzy
1602 msgid "first image"
1603 msgstr "%d pilti"
1604
1605 #: src/main.c:501
1606 #, fuzzy
1607 msgid "last image"
1608 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1609
1610 #: src/main.c:502
1611 #, fuzzy
1612 msgid "toggle full screen"
1613 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1614
1615 #: src/main.c:503
1616 #, fuzzy
1617 msgid "start full screen"
1618 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1619
1620 #: src/main.c:504
1621 #, fuzzy
1622 msgid "stop full screen"
1623 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1624
1625 #: src/main.c:505
1626 #, fuzzy
1627 msgid "toggle slide show"
1628 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1629
1630 #: src/main.c:506
1631 #, fuzzy
1632 msgid "start slide show"
1633 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1634
1635 #: src/main.c:507
1636 #, fuzzy
1637 msgid "stop slide show"
1638 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1639
1640 #: src/main.c:508
1641 #, fuzzy
1642 msgid "start recursive slide show"
1643 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1644
1645 #: src/main.c:509
1646 msgid "set slide show delay in seconds"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/main.c:510
1650 msgid "show tools"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/main.c:511
1654 #, fuzzy
1655 msgid "hide tools"
1656 msgstr "GQview tööriistad"
1657
1658 #: src/main.c:512
1659 msgid "quit"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/main.c:513
1663 #, fuzzy
1664 msgid "open file"
1665 msgstr ""
1666 "Nimeta fail:\n"
1667 "%s\n"
1668 "ümber:"
1669
1670 #: src/main.c:514
1671 #, fuzzy
1672 msgid "open file in new window"
1673 msgstr "Ava uues aknas"
1674
1675 #: src/main.c:580
1676 msgid "Remote command list:\n"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/main.c:638
1680 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/main.c:773
1684 msgid "Remote not available\n"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/main.c:991
1688 msgid ""
1689 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1690 "\n"
1691 msgstr ""
1692 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
1693 "\n"
1694
1695 #: src/main.c:992
1696 msgid "valid options are:\n"
1697 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
1698
1699 #: src/main.c:993
1700 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
1701 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
1702
1703 #: src/main.c:994
1704 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
1705 msgstr "  -t, --without-tools        peida riistad\n"
1706
1707 #: src/main.c:995
1708 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
1709 msgstr "  -f, --fullscreen           käivitu täisekraan-moodis\n"
1710
1711 #: src/main.c:996
1712 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
1713 msgstr "  -s, --slideshow            käivitu slaidiseanss-moodis\n"
1714
1715 #: src/main.c:997
1716 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
1717 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
1718
1719 #: src/main.c:998
1720 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/main.c:999
1724 #, fuzzy
1725 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
1726 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
1727
1728 #: src/main.c:1000
1729 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/main.c:1001
1733 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
1734 msgstr "  --debug                    väljasta debug infot\n"
1735
1736 #: src/main.c:1002
1737 msgid "  -v, --version              print version info\n"
1738 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
1739
1740 #: src/main.c:1003
1741 msgid ""
1742 "  -h, --help                 show this message\n"
1743 "\n"
1744 msgstr ""
1745 "  -h, --help                 näita seda teadet\n"
1746 "\n"
1747
1748 #: src/main.c:1017
1749 #, c-format
1750 msgid ""
1751 "invalid or ignored: %s\n"
1752 "Use --help for options\n"
1753 msgstr ""
1754 "vigane või ignoreeritud: %s\n"
1755 "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
1756
1757 #: src/main.c:1093
1758 #, c-format
1759 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1760 msgstr "Loon GQview kataloogi: %s\n"
1761
1762 #: src/main.c:1099
1763 #, c-format
1764 msgid "Could not create dir:%s\n"
1765 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
1766
1767 #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
1768 msgid "Home"
1769 msgstr "Kodu"
1770
1771 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Desktop"
1774 msgstr "failiks:"
1775
1776 #: src/main.c:1222
1777 msgid "GQview - exit"
1778 msgstr "GQview - väljumine"
1779
1780 #: src/main.c:1226
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Quit GQview"
1783 msgstr "Abi - GQview"
1784
1785 #: src/main.c:1226
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1788 msgstr ""
1789 "Kollektsioone on muudetud.\n"
1790 "Väljuda sellegipoolest?"
1791
1792 #: src/menu.c:115
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Sort by size"
1795 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
1796
1797 #: src/menu.c:118
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Sort by date"
1800 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1801
1802 #: src/menu.c:121
1803 msgid "Unsorted"
1804 msgstr "Sorteerimata"
1805
1806 #: src/menu.c:124
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Sort by path"
1809 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
1810
1811 #: src/menu.c:127
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Sort by number"
1814 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1815
1816 #: src/menu.c:131
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Sort by name"
1819 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1820
1821 #: src/menu.c:182
1822 msgid "Sort"
1823 msgstr "Sorteerimine"
1824
1825 #: src/menu.c:207
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Rotate _180"
1828 msgstr "Pööra 180"
1829
1830 #: src/pan-view.c:467
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "%d images, %s"
1833 msgstr "%d pilti"
1834
1835 #: src/pan-view.c:477
1836 #, c-format
1837 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/pan-view.c:478
1841 msgid "Folder not supported"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Reading image data..."
1847 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
1848
1849 #: src/pan-view.c:1145
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Sorting images..."
1852 msgstr "Võrdlen..."
1853
1854 #: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Date:"
1857 msgstr "Kuupäev"
1858
1859 #: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423
1860 msgid "Size:"
1861 msgstr "Suurus:"
1862
1863 #: src/pan-view.c:1629
1864 msgid "path found"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/pan-view.c:1629
1868 #, fuzzy
1869 msgid "filename found"
1870 msgstr "Faili nimi:"
1871
1872 #: src/pan-view.c:1677
1873 msgid "partial match"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921
1877 msgid "no match"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131
1881 msgid "Folder not found"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/pan-view.c:2248
1885 msgid "The entered path is not a folder"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/pan-view.c:2354
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Pan View - GQview"
1891 msgstr "Abi - GQview"
1892
1893 #: src/pan-view.c:2376
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Timeline"
1896 msgstr "Bilineaarne"
1897
1898 #: src/pan-view.c:2377
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Calendar"
1901 msgstr "Puhasta"
1902
1903 #: src/pan-view.c:2379
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Folders (flower)"
1906 msgstr "Failid"
1907
1908 #: src/pan-view.c:2380
1909 msgid "Grid"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/pan-view.c:2389
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Dots"
1915 msgstr "Xpaint"
1916
1917 #: src/pan-view.c:2390
1918 #, fuzzy
1919 msgid "No Images"
1920 msgstr "Pilt"
1921
1922 #: src/pan-view.c:2391
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Small Thumbnails"
1925 msgstr "Pisipildid"
1926
1927 #: src/pan-view.c:2392
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Normal Thumbnails"
1930 msgstr "Pisipildid"
1931
1932 #: src/pan-view.c:2393
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Large Thumbnails"
1935 msgstr "Puhasta pisipildid"
1936
1937 #: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834
1938 msgid "1:10 (10%)"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830
1942 msgid "1:4 (25%)"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826
1946 msgid "1:3 (33%)"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822
1950 msgid "1:2 (50%)"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/pan-view.c:2398
1954 msgid "1:1 (100%)"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/pan-view.c:2446
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Find:"
1960 msgstr "Filter:"
1961
1962 #: src/pan-view.c:2489
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Use Exif date"
1965 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1966
1967 #: src/pan-view.c:2502
1968 msgid "Find"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/pan-view.c:2569
1972 msgid "Pan View Performance"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/pan-view.c:2576
1976 msgid "Pan view performance may be poor."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/pan-view.c:2577
1980 msgid ""
1981 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1982 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1983 "performance."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876
1987 msgid "Cache thumbnails"
1988 msgstr "Puhverda pisipildid"
1989
1990 #: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882
1991 msgid "Use shared thumbnail cache"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/pan-view.c:2593
1995 msgid "Do not show this dialog again"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/pan-view.c:2802
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Sort by E_xif date"
2001 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2002
2003 #: src/pan-view.c:2808
2004 msgid "_Show Exif information"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/pan-view.c:2810
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Show im_age"
2010 msgstr "Näita peidetud faile"
2011
2012 #: src/pan-view.c:2814
2013 #, fuzzy
2014 msgid "_None"
2015 msgstr "Puudub"
2016
2017 #: src/pan-view.c:2818
2018 #, fuzzy
2019 msgid "_Full size"
2020 msgstr "Faili suurus:"
2021
2022 #: src/preferences.c:414
2023 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2024 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
2025
2026 #: src/preferences.c:416
2027 msgid "Tiles"
2028 msgstr "Klotsid"
2029
2030 #: src/preferences.c:418
2031 msgid "Bilinear"
2032 msgstr "Bilineaarne"
2033
2034 #: src/preferences.c:420
2035 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2036 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
2037
2038 #: src/preferences.c:448
2039 msgid "None"
2040 msgstr "Puudub"
2041
2042 #: src/preferences.c:449
2043 msgid "Normal"
2044 msgstr "Normaalne"
2045
2046 #: src/preferences.c:450
2047 msgid "Best"
2048 msgstr "Parim"
2049
2050 #: src/preferences.c:528 src/print.c:369
2051 msgid "Custom"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Reset filters"
2057 msgstr "Kustuta failid"
2058
2059 #: src/preferences.c:696
2060 msgid ""
2061 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2062 "Continue?"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Reset editors"
2068 msgstr "Kustuta failid"
2069
2070 #: src/preferences.c:733
2071 msgid ""
2072 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2073 "Continue?"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Clear trash"
2079 msgstr "Puhasta puhver"
2080
2081 #: src/preferences.c:761
2082 msgid "This will remove the trash contents."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/preferences.c:800
2086 #, fuzzy
2087 msgid "GQview Preferences"
2088 msgstr "GQview - ümbernimetamine"
2089
2090 #: src/preferences.c:854
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Startup"
2093 msgstr "Algus #"
2094
2095 #: src/preferences.c:856
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Change to folder:"
2098 msgstr "Mine kodukataloogi"
2099
2100 #: src/preferences.c:867
2101 msgid "Use current"
2102 msgstr "Kasuta aktiivset"
2103
2104 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925
2105 msgid "Quality:"
2106 msgstr "Kvaliteet:"
2107
2108 #: src/preferences.c:888
2109 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2110 msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
2111
2112 #: src/preferences.c:892
2113 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2114 msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
2115
2116 #: src/preferences.c:896
2117 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/preferences.c:899
2121 msgid "Slide show"
2122 msgstr "Slaidiseanss"
2123
2124 #: src/preferences.c:902
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Delay between image change:"
2127 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
2128
2129 #: src/preferences.c:902
2130 msgid "seconds"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/preferences.c:908
2134 msgid "Random"
2135 msgstr "Segamini"
2136
2137 #: src/preferences.c:909
2138 msgid "Repeat"
2139 msgstr "Korduv"
2140
2141 #: src/preferences.c:919
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Zoom"
2144 msgstr "Suurenda"
2145
2146 #: src/preferences.c:922
2147 msgid "Dithering method:"
2148 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
2149
2150 #: src/preferences.c:927
2151 msgid "Two pass zooming"
2152 msgstr "Kaheosaline suurendus"
2153
2154 #: src/preferences.c:930
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2157 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
2158
2159 #: src/preferences.c:934
2160 msgid "Zoom increment:"
2161 msgstr "Suurenduse samm:"
2162
2163 #: src/preferences.c:939
2164 msgid "When new image is selected:"
2165 msgstr "Uue pildi valikul:"
2166
2167 #: src/preferences.c:942
2168 msgid "Zoom to original size"
2169 msgstr "Näita originaalsuuruses"
2170
2171 #: src/preferences.c:948
2172 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2173 msgstr "Ära muuda suurendust"
2174
2175 #: src/preferences.c:952
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Appearance"
2178 msgstr "Lisa"
2179
2180 #: src/preferences.c:954
2181 msgid "Black background"
2182 msgstr "Must taust"
2183
2184 #: src/preferences.c:957
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Convenience"
2187 msgstr "Jätka"
2188
2189 #: src/preferences.c:959
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Refresh on file change"
2192 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
2193
2194 #: src/preferences.c:961
2195 msgid "Preload next image"
2196 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2197
2198 #: src/preferences.c:963
2199 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/preferences.c:972
2203 msgid "Windows"
2204 msgstr "Aknad"
2205
2206 #: src/preferences.c:975
2207 #, fuzzy
2208 msgid "State"
2209 msgstr "Algus #"
2210
2211 #: src/preferences.c:977
2212 msgid "Remember window positions"
2213 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
2214
2215 #: src/preferences.c:979
2216 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2217 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
2218
2219 #: src/preferences.c:984
2220 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2221 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
2222
2223 #: src/preferences.c:988
2224 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2225 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
2226
2227 #: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378
2228 msgid "Layout"
2229 msgstr "Paigutus"
2230
2231 #: src/preferences.c:1008
2232 msgid "Filtering"
2233 msgstr "Filtreerimine"
2234
2235 #: src/preferences.c:1013
2236 msgid "Show entries that begin with a dot"
2237 msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
2238
2239 #: src/preferences.c:1015
2240 msgid "Case sensitive sort"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/preferences.c:1018
2244 msgid "Disable File Filtering"
2245 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2246
2247 #: src/preferences.c:1021
2248 #, fuzzy
2249 msgid "File types"
2250 msgstr "Faili kuupäev:"
2251
2252 #: src/preferences.c:1043
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Filter"
2255 msgstr "Filter:"
2256
2257 #: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144
2258 msgid "Defaults"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/preferences.c:1101
2262 msgid "Editors"
2263 msgstr "Redaktorid"
2264
2265 #: src/preferences.c:1107
2266 msgid "#"
2267 msgstr "#"
2268
2269 #: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264
2270 msgid "Menu name"
2271 msgstr "Menüüs olev nimi"
2272
2273 #: src/preferences.c:1113
2274 msgid "Command Line"
2275 msgstr "Käsurida"
2276
2277 #: src/preferences.c:1160
2278 msgid "Advanced"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/preferences.c:1173
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Full screen"
2284 msgstr "Täisekraan-vaade"
2285
2286 #: src/preferences.c:1181
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Smooth image flip"
2289 msgstr "Pildi suurus:"
2290
2291 #: src/preferences.c:1183
2292 msgid "Disable screen saver"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/preferences.c:1186
2296 msgid "Delete"
2297 msgstr "Kustuta"
2298
2299 #: src/preferences.c:1188
2300 msgid "Confirm file delete"
2301 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
2302
2303 #: src/preferences.c:1190
2304 msgid "Enable Delete key"
2305 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
2306
2307 #: src/preferences.c:1193
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Safe delete"
2310 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
2311
2312 #: src/preferences.c:1211
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Maximum size:"
2315 msgstr "Faili suurus:"
2316
2317 #: src/preferences.c:1211
2318 msgid "MB"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/preferences.c:1214
2322 msgid "View"
2323 msgstr "Vaade"
2324
2325 #: src/preferences.c:1224
2326 msgid "Behavior"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/preferences.c:1226
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Rectangular selection in icon view"
2332 msgstr "Ristkülikuline valik"
2333
2334 #: src/preferences.c:1229
2335 msgid "Descend folders in tree view"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/preferences.c:1232
2339 msgid "In place renaming"
2340 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
2341
2342 #: src/preferences.c:1235
2343 msgid "Navigation"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/preferences.c:1237
2347 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2348 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
2349
2350 #: src/preferences.c:1239
2351 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2352 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
2353
2354 #: src/preferences.c:1242
2355 msgid "Miscellaneous"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/preferences.c:1244
2359 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/preferences.c:1247
2363 msgid "Custom similarity threshold:"
2364 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
2365
2366 #: src/preferences.c:1250
2367 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2368 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
2369
2370 #: src/preferences.c:1253
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Color profiles"
2373 msgstr "Kõik failid"
2374
2375 #: src/preferences.c:1261
2376 msgid "Type"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/preferences.c:1267
2380 #, fuzzy
2381 msgid "File"
2382 msgstr "Filter:"
2383
2384 #: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Select color profile"
2387 msgstr "Tühista valik"
2388
2389 #: src/preferences.c:1297
2390 msgid "Screen:"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/preferences.c:1380
2394 #, fuzzy
2395 msgid "About - GQview"
2396 msgstr "Abi - GQview"
2397
2398 #: src/preferences.c:1393
2399 #, fuzzy, c-format
2400 msgid ""
2401 "GQview %s\n"
2402 "\n"
2403 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2404 "website: %s\n"
2405 "email: %s\n"
2406 "\n"
2407 "Released under the GNU General Public License"
2408 msgstr ""
2409 "GQview %s\n"
2410 "\n"
2411 "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
2412 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2413 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2414 "\n"
2415 "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
2416
2417 #: src/preferences.c:1411
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Credits..."
2420 msgstr "Omadused"
2421
2422 #: src/print.c:115
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Selection"
2425 msgstr "Tühista valik"
2426
2427 #: src/print.c:116
2428 msgid "All"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/print.c:127
2432 msgid "One image per page"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/print.c:128
2436 msgid "Proof sheet"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/print.c:141
2440 msgid "Default printer"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/print.c:142
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Custom printer"
2446 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
2447
2448 #: src/print.c:143
2449 msgid "PostScript file"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/print.c:144
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Image file"
2455 msgstr "Pildi suurus:"
2456
2457 #: src/print.c:158
2458 msgid "jpeg, low quality"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/print.c:159
2462 msgid "jpeg, normal quality"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/print.c:160
2466 msgid "jpeg, high quality"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/print.c:354 src/print.c:3216
2470 #, fuzzy
2471 msgid "points"
2472 msgstr "Xpaint"
2473
2474 #: src/print.c:355
2475 msgid "millimeters"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/print.c:356
2479 msgid "centimeters"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/print.c:357
2483 msgid "inches"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/print.c:358
2487 msgid "picas"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/print.c:363
2491 msgid "Portrait"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/print.c:364
2495 msgid "Landscape"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/print.c:370
2499 msgid "Letter"
2500 msgstr ""
2501
2502 #. in 8.5 x 11
2503 #: src/print.c:371
2504 msgid "Legal"
2505 msgstr ""
2506
2507 #. in 8.5 x 14
2508 #: src/print.c:372
2509 msgid "Executive"
2510 msgstr ""
2511
2512 #. in 7.25x 10.5
2513 #. mm 841 x 1189
2514 #. mm 594 x 841
2515 #. mm 420 x 594
2516 #. mm 297 x 420
2517 #. mm 210 x 297
2518 #. mm 148 x 210
2519 #. mm 105 x 148
2520 #. mm 353 x 500
2521 #. mm 250 x 353
2522 #. mm 176 x 250
2523 #. mm 125 x 176
2524 #: src/print.c:384
2525 msgid "Envelope #10"
2526 msgstr ""
2527
2528 #. in 4.125 x 9.5
2529 #: src/print.c:385
2530 msgid "Envelope #9"
2531 msgstr ""
2532
2533 #. in 3.875 x 8.875
2534 #: src/print.c:386
2535 msgid "Envelope C4"
2536 msgstr ""
2537
2538 #. mm 229 x 324
2539 #: src/print.c:387
2540 msgid "Envelope C5"
2541 msgstr ""
2542
2543 #. mm 162 x 229
2544 #: src/print.c:388
2545 msgid "Envelope C6"
2546 msgstr ""
2547
2548 #. mm 114 x 162
2549 #: src/print.c:389
2550 msgid "Photo 6x4"
2551 msgstr ""
2552
2553 #. in 6   x 4
2554 #: src/print.c:390
2555 msgid "Photo 8x10"
2556 msgstr ""
2557
2558 #. in 8   x 10
2559 #: src/print.c:391
2560 msgid "Postcard"
2561 msgstr ""
2562
2563 #. mm 100 x 148
2564 #: src/print.c:392
2565 msgid "Tabloid"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/print.c:548
2569 #, c-format
2570 msgid "page %d of %d"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/print.c:740 src/utilops.c:2287
2574 msgid "Preview"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/print.c:1048
2578 #, c-format
2579 msgid ""
2580 "Unable to open pipe for writing.\n"
2581 "\"%s\""
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423
2585 #: src/view_file_list.c:456
2586 #, fuzzy, c-format
2587 msgid "A file with name %s already exists."
2588 msgstr "Fail %s on juba olemas."
2589
2590 #: src/print.c:1078 src/print.c:1558
2591 #, c-format
2592 msgid "Failure writing to file %s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322
2596 #: src/print.c:1413 src/print.c:1444
2597 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/print.c:1979
2601 #, c-format
2602 msgid "Page %d"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/print.c:2001 src/print.c:2006
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Printing error"
2608 msgstr "Filter:"
2609
2610 #: src/print.c:2005
2611 #, c-format
2612 msgid "An error occured printing to %s."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/print.c:2009
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Details"
2618 msgstr "Kustuta failid"
2619
2620 #: src/print.c:2602 src/print.c:3347
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Print - GQview"
2623 msgstr "Abi - GQview"
2624
2625 #: src/print.c:2606
2626 #, c-format
2627 msgid "Printing %d pages to %s."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/print.c:2706
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Format:"
2633 msgstr "Normaalne"
2634
2635 #: src/print.c:2781
2636 msgid "Units:"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/print.c:2825
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Orientation:"
2642 msgstr "Mõõtmed:"
2643
2644 #: src/print.c:2957
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Destination:"
2647 msgstr "Vigane sihtkoht"
2648
2649 #: src/print.c:3005
2650 #, fuzzy
2651 msgid "<printer name>"
2652 msgstr "Faili nimi:"
2653
2654 #: src/print.c:3094
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Unlimited"
2657 msgstr "Pealkirjata"
2658
2659 #: src/print.c:3203
2660 msgid "Show"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/print.c:3214
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Font"
2666 msgstr "Puudub"
2667
2668 #: src/print.c:3374
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Source"
2671 msgstr "Sorteerimine"
2672
2673 #: src/print.c:3390
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Proof size:"
2676 msgstr "Pildi suurus:"
2677
2678 #: src/print.c:3406
2679 msgid "Text"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/print.c:3416
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Paper"
2685 msgstr "Filter:"
2686
2687 #: src/print.c:3439
2688 msgid "Margins"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/print.c:3441
2692 msgid "Left:"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/print.c:3444
2696 msgid "Right:"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/print.c:3447
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Top:"
2702 msgstr "Grupp:"
2703
2704 #: src/print.c:3450
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Bottom:"
2707 msgstr "failiks:"
2708
2709 #: src/print.c:3459
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Printer"
2712 msgstr "Filter:"
2713
2714 #: src/print.c:3465
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Custom printer:"
2717 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
2718
2719 #: src/print.c:3474
2720 #, fuzzy
2721 msgid "File:"
2722 msgstr "Filter:"
2723
2724 #: src/print.c:3483
2725 #, fuzzy
2726 msgid "File format:"
2727 msgstr "Faili kuupäev:"
2728
2729 #: src/print.c:3488
2730 msgid "DPI:"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/print.c:3496
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Remember print settings"
2736 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
2737
2738 #: src/rcfile.c:185
2739 #, c-format
2740 msgid "error saving config file: %s\n"
2741 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
2742
2743 #: src/search.c:200
2744 #, fuzzy
2745 msgid "folder"
2746 msgstr "Failid"
2747
2748 #: src/search.c:201
2749 #, fuzzy
2750 msgid "comments"
2751 msgstr "Lisa sisu"
2752
2753 #: src/search.c:202
2754 msgid "results"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/search.c:206
2758 #, fuzzy
2759 msgid "contains"
2760 msgstr "Jätka"
2761
2762 #: src/search.c:207
2763 msgid "is"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2767 msgid "equal to"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/search.c:212
2771 msgid "less than"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/search.c:213
2775 msgid "greater than"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2779 msgid "between"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/search.c:219
2783 msgid "before"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/search.c:220
2787 #, fuzzy
2788 msgid "after"
2789 msgstr "Filter:"
2790
2791 #: src/search.c:225
2792 msgid "match all"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/search.c:226
2796 msgid "match any"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/search.c:227
2800 msgid "exclude"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/search.c:277
2804 #, fuzzy, c-format
2805 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2806 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
2807
2808 #: src/search.c:284
2809 #, fuzzy, c-format
2810 msgid "%s, %d files"
2811 msgstr "%s, %d faili%s"
2812
2813 #: src/search.c:301
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Searching..."
2816 msgstr "Võrdlen..."
2817
2818 #: src/search.c:2084
2819 msgid "File not found"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/search.c:2085
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Please enter an existing file for image content."
2825 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
2826
2827 #: src/search.c:2132
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Please enter an existing folder to search."
2830 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
2831
2832 #: src/search.c:2561
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Image search - GQview"
2835 msgstr "Pildi omadused - GQview"
2836
2837 #: src/search.c:2590
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Search:"
2840 msgstr "Võrdlen..."
2841
2842 #: src/search.c:2604
2843 msgid "Recurse"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/search.c:2608
2847 #, fuzzy
2848 msgid "File name"
2849 msgstr "Faili nimi:"
2850
2851 #: src/search.c:2614
2852 msgid "Match case"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/search.c:2618
2856 #, fuzzy
2857 msgid "File size is"
2858 msgstr "Faili suurus:"
2859
2860 #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658
2861 #, fuzzy
2862 msgid "and"
2863 msgstr "Segamini"
2864
2865 #: src/search.c:2630
2866 #, fuzzy
2867 msgid "File date is"
2868 msgstr "Faili kuupäev:"
2869
2870 #: src/search.c:2647
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Image dimensions are"
2873 msgstr "Vigane sihtkoht"
2874
2875 #: src/search.c:2667
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Image content is"
2878 msgstr "Lisa sisu"
2879
2880 #: src/search.c:2673
2881 #, fuzzy, no-c-format
2882 msgid "% similar to"
2883 msgstr "Sarnasus"
2884
2885 #: src/search.c:2742
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Rank"
2888 msgstr "Segamini"
2889
2890 #: src/thumb.c:379
2891 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2892 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
2893
2894 #: src/ui_bookmark.c:148
2895 #, c-format
2896 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2897 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2898
2899 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2900 msgid "New Bookmark"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Edit Bookmark"
2906 msgstr "Redaktorid"
2907
2908 #: src/ui_bookmark.c:612
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Path:"
2911 msgstr "Kataloogitee"
2912
2913 #: src/ui_bookmark.c:621
2914 msgid "Icon:"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/ui_bookmark.c:627
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Select icon"
2920 msgstr "Tühista valik"
2921
2922 #: src/ui_bookmark.c:718
2923 #, fuzzy
2924 msgid "_Properties..."
2925 msgstr "Omadused"
2926
2927 #: src/ui_bookmark.c:720
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Move _up"
2930 msgstr "Liiguta"
2931
2932 #: src/ui_bookmark.c:722
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Move _down"
2935 msgstr "Liiguta"
2936
2937 #: src/ui_bookmark.c:724
2938 #, fuzzy
2939 msgid "_Remove"
2940 msgstr "Eemalda"
2941
2942 #: src/ui_help.c:111
2943 #, c-format
2944 msgid ""
2945 "Unable to load:\n"
2946 "%s"
2947 msgstr ""
2948 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
2949 "%s"
2950
2951 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675
2952 #, c-format
2953 msgid "Failed to rename %s to %s."
2954 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
2955
2956 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527
2957 #, c-format
2958 msgid ""
2959 "Unable to delete file:\n"
2960 "%s"
2961 msgstr ""
2962 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
2963 "%s"
2964
2965 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528
2966 msgid "File deletion failed"
2967 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
2968
2969 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
2970 msgid "Delete file"
2971 msgstr "Kustuta fail"
2972
2973 #: src/ui_pathsel.c:534
2974 #, c-format
2975 msgid ""
2976 "About to delete the file:\n"
2977 " %s"
2978 msgstr ""
2979 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
2980 " %s?"
2981
2982 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253
2983 #: src/utilops.c:2509
2984 #, fuzzy
2985 msgid "_Rename"
2986 msgstr "Nimeta ümber"
2987
2988 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Add _Bookmark"
2991 msgstr "Redaktorid"
2992
2993 #: src/ui_pathsel.c:635
2994 #, fuzzy
2995 msgid "_Delete"
2996 msgstr "Kustuta"
2997
2998 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
2999 #, fuzzy
3000 msgid "New folder"
3001 msgstr "Uus kataloog..."
3002
3003 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330
3004 #: src/view_dir_tree.c:426
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid ""
3007 "Unable to create folder:\n"
3008 "%s"
3009 msgstr ""
3010 "Ei saa luua kataloogi:\n"
3011 "%s"
3012
3013 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331
3014 #: src/view_dir_tree.c:427
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Error creating folder"
3017 msgstr "Viga kataloogi loomisel"
3018
3019 #: src/ui_pathsel.c:971
3020 msgid "All Files"
3021 msgstr "Kõik failid"
3022
3023 #: src/ui_pathsel.c:1047
3024 msgid "Show hidden"
3025 msgstr "Näita peidetud faile"
3026
3027 #: src/ui_pathsel.c:1131
3028 msgid "Filter:"
3029 msgstr "Filter:"
3030
3031 #: src/ui_tabcomp.c:857
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Select path"
3034 msgstr "Vali kõik"
3035
3036 #: src/ui_tabcomp.c:873
3037 #, fuzzy
3038 msgid "All files"
3039 msgstr "Kõik failid"
3040
3041 #: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438
3042 msgid "Overwrite file"
3043 msgstr "Kirjuta fail üle"
3044
3045 #: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Overwrite file?"
3048 msgstr "Kirjuta fail üle"
3049
3050 #: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832
3051 msgid "Replace existing file with new file."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/utilops.c:515
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Overwrite _all"
3057 msgstr "Kirjuta fail üle"
3058
3059 #: src/utilops.c:517
3060 #, fuzzy
3061 msgid "S_kip all"
3062 msgstr "Jäta kõik vahele"
3063
3064 #: src/utilops.c:518
3065 #, fuzzy
3066 msgid "_Skip"
3067 msgstr "Jäta vahele"
3068
3069 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Existing file"
3072 msgstr "Viga faili liigutamisel"
3073
3074 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450
3075 #, fuzzy
3076 msgid "New file"
3077 msgstr "Uus kataloog..."
3078
3079 #: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918
3080 #: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326
3081 msgid "Auto rename"
3082 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
3083
3084 #: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853
3085 msgid "Rename"
3086 msgstr "Nimeta ümber"
3087
3088 #: src/utilops.c:578
3089 msgid "Source to copy matches destination"
3090 msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
3091
3092 #: src/utilops.c:579
3093 #, c-format
3094 msgid ""
3095 "Unable to copy file:\n"
3096 "%s\n"
3097 "to itself."
3098 msgstr ""
3099 "Ei saa kopeerida faili:\n"
3100 "%s\n"
3101 "iseendasse."
3102
3103 #: src/utilops.c:583
3104 msgid "Source to move matches destination"
3105 msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
3106
3107 #: src/utilops.c:584
3108 #, c-format
3109 msgid ""
3110 "Unable to move file:\n"
3111 "%s\n"
3112 "to itself."
3113 msgstr ""
3114 "Ei saa liigutada faili:\n"
3115 "%s\n"
3116 "iseendasse."
3117
3118 #: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Co_ntinue"
3121 msgstr "Jätka"
3122
3123 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893
3124 msgid "Error copying file"
3125 msgstr "Viga faili kopeerimisel"
3126
3127 #: src/utilops.c:666
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid ""
3130 "Unable to copy file:\n"
3131 "%s\n"
3132 "to:\n"
3133 "%s\n"
3134 "during multiple file copy."
3135 msgstr ""
3136 "Ei saa kopeerida faili:\n"
3137 "%s failiks:\n"
3138 "%s\n"
3139 " mitme faili kopeerimise ajal."
3140
3141 #: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898
3142 msgid "Error moving file"
3143 msgstr "Viga faili liigutamisel"
3144
3145 #: src/utilops.c:671
3146 #, fuzzy, c-format
3147 msgid ""
3148 "Unable to move file:\n"
3149 "%s\n"
3150 "to:\n"
3151 "%s\n"
3152 "during multiple file move."
3153 msgstr ""
3154 "Ei saa liigutada faili:\n"
3155 "%s failiks:\n"
3156 "%s\n"
3157 " mitme faili liigutamise ajal."
3158
3159 #: src/utilops.c:817
3160 msgid "Source matches destination"
3161 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
3162
3163 #: src/utilops.c:818
3164 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3165 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
3166
3167 #: src/utilops.c:894
3168 #, c-format
3169 msgid ""
3170 "Unable to copy file:\n"
3171 "%s\n"
3172 "to:\n"
3173 "%s"
3174 msgstr ""
3175 "Ei saa kopeerida faili:\n"
3176 "%s\n"
3177 "faili:\n"
3178 "%s"
3179
3180 #: src/utilops.c:899
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "Unable to move file:\n"
3184 "%s\n"
3185 "to:\n"
3186 "%s"
3187 msgstr ""
3188 "Ei saa liigutada faili:\n"
3189 "%s\n"
3190 "faili:\n"
3191 "%s"
3192
3193 #: src/utilops.c:947
3194 msgid "Invalid destination"
3195 msgstr "Vigane sihtkoht"
3196
3197 #: src/utilops.c:948
3198 #, fuzzy
3199 msgid ""
3200 "When operating with multiple files, please select\n"
3201 "a folder, not a file."
3202 msgstr ""
3203 "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
3204 " mitte fail."
3205
3206 #: src/utilops.c:953
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Please select an existing folder."
3209 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
3210
3211 #: src/utilops.c:1022
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Copy - GQview"
3214 msgstr "Abi - GQview"
3215
3216 #: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3217 #, fuzzy
3218 msgid "_Copy"
3219 msgstr "Kopeeri"
3220
3221 #: src/utilops.c:1026
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Copy file"
3224 msgstr ""
3225 "Nimeta fail:\n"
3226 "%s\n"
3227 "ümber:"
3228
3229 #: src/utilops.c:1030
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Copy multiple files"
3232 msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
3233
3234 #: src/utilops.c:1036
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Move - GQview"
3237 msgstr "Abi - GQview"
3238
3239 #: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3240 #, fuzzy
3241 msgid "_Move"
3242 msgstr "Liiguta"
3243
3244 #: src/utilops.c:1040
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Move file"
3247 msgstr ""
3248 "Nimeta fail:\n"
3249 "%s\n"
3250 "ümber:"
3251
3252 #: src/utilops.c:1044
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Move multiple files"
3255 msgstr "Liiguta failid kataloogi"
3256
3257 #: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568
3258 #, fuzzy
3259 msgid "File name:"
3260 msgstr "Faili nimi:"
3261
3262 #: src/utilops.c:1062
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Choose the destination folder."
3265 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
3266
3267 #: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902
3268 #: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052
3269 msgid "Delete failed"
3270 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
3271
3272 #: src/utilops.c:1190
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3275 msgstr ""
3276 "Ei saa liigutada faili:\n"
3277 "%s\n"
3278 "iseendasse."
3279
3280 #: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Could not create folder"
3283 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
3284
3285 #: src/utilops.c:1268
3286 msgid "Permission denied"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/utilops.c:1278
3290 #, fuzzy, c-format
3291 msgid ""
3292 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3293 "\"%s\""
3294 msgstr ""
3295 "Ei saa luua kataloogi:\n"
3296 "%s"
3297
3298 #: src/utilops.c:1282
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Turn off safe delete"
3301 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
3302
3303 #: src/utilops.c:1300
3304 #, fuzzy, c-format
3305 msgid "Safe delete: %s"
3306 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
3307
3308 #: src/utilops.c:1342
3309 #, c-format
3310 msgid ""
3311 "Unable to delete file:\n"
3312 " %s\n"
3313 " Continue multiple delete operation?"
3314 msgstr ""
3315 "Ei saa kustutada faili:\n"
3316 " %s\n"
3317 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
3318
3319 #: src/utilops.c:1413
3320 #, c-format
3321 msgid "File %d of %d"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/utilops.c:1482
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Delete files - GQview"
3327 msgstr "Kustuta failid"
3328
3329 #: src/utilops.c:1486
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Delete multiple files"
3332 msgstr "Failide ümber nimetamine"
3333
3334 #: src/utilops.c:1504
3335 #, fuzzy, c-format
3336 msgid "Review %d files"
3337 msgstr "%d faili"
3338
3339 #: src/utilops.c:1560
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Delete file - GQview"
3342 msgstr "Kustuta fail"
3343
3344 #: src/utilops.c:1564
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Delete file?"
3347 msgstr "Kustuta fail"
3348
3349 #: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444
3350 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/utilops.c:1739
3354 #, c-format
3355 msgid ""
3356 "Unable to rename file:\n"
3357 "%s\n"
3358 " to:\n"
3359 "%s"
3360 msgstr ""
3361 "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
3362 "%s\n"
3363 " failiks:\n"
3364 "%s"
3365
3366 #: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451
3367 #: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463
3368 msgid "Error renaming file"
3369 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
3370
3371 #: src/utilops.c:1863
3372 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/utilops.c:1919
3376 msgid ""
3377 "Can not auto rename with the selected\n"
3378 "number set, one or more files exist that\n"
3379 "match the resulting name list.\n"
3380 msgstr ""
3381 "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
3382 "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
3383 "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
3384
3385 #: src/utilops.c:1993
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "Failed to rename\n"
3389 "%s\n"
3390 "The number was %d."
3391 msgstr ""
3392 "Faili %s ümbernimetamine\n"
3393 "ebaõnnestus.\n"
3394 "Number oli %d."
3395
3396 #: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Rename - GQview"
3399 msgstr "Abi - GQview"
3400
3401 #: src/utilops.c:2252
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Rename multiple files"
3404 msgstr "Failide ümber nimetamine"
3405
3406 #: src/utilops.c:2286
3407 msgid "Original Name"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/utilops.c:2324
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Manual rename"
3413 msgstr "Menüüs olev nimi"
3414
3415 #: src/utilops.c:2325
3416 msgid "Formatted rename"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Original name:"
3422 msgstr "Faili nimi:"
3423
3424 #: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519
3425 #, fuzzy
3426 msgid "New name:"
3427 msgstr "Nimeta ümber:"
3428
3429 #: src/utilops.c:2359
3430 msgid "Begin text"
3431 msgstr "Alusta teksti"
3432
3433 #: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399
3434 msgid "Start #"
3435 msgstr "Algus #"
3436
3437 #: src/utilops.c:2373
3438 msgid "End text"
3439 msgstr "Lõpeta tekst"
3440
3441 #: src/utilops.c:2381
3442 msgid "Padding:"
3443 msgstr "Täidis:"
3444
3445 #: src/utilops.c:2391
3446 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 "Unable to rename file:\n"
3453 "%s\n"
3454 "to:\n"
3455 "%s"
3456 msgstr ""
3457 "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
3458 "%s\n"
3459 "failiks:\n"
3460 "%s"
3461
3462 #: src/utilops.c:2506
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Rename file"
3465 msgstr ""
3466 "Nimeta fail:\n"
3467 "%s\n"
3468 "ümber:"
3469
3470 #: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657
3471 #, fuzzy, c-format
3472 msgid ""
3473 "The folder:\n"
3474 "%s\n"
3475 "already exists."
3476 msgstr ""
3477 "Kataloog:\n"
3478 "%s\n"
3479 "on juba olemas."
3480
3481 #: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Folder exists"
3484 msgstr "Failid"
3485
3486 #: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666
3487 #, c-format
3488 msgid ""
3489 "The path:\n"
3490 "%s\n"
3491 "already exists as a file."
3492 msgstr ""
3493 "Kataloogitee:\n"
3494 "%s\n"
3495 "juba eksisteerib failina."
3496
3497 #: src/utilops.c:2625
3498 #, fuzzy
3499 msgid "New folder - GQview"
3500 msgstr "Abi - GQview"
3501
3502 #: src/utilops.c:2628
3503 #, fuzzy, c-format
3504 msgid ""
3505 "Create folder in:\n"
3506 "%s\n"
3507 "named:"
3508 msgstr ""
3509 "Loo kataloog:\n"
3510 "%s\n"
3511 "nimega:"
3512
3513 #: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Rename failed"
3516 msgstr ""
3517 "Nimeta fail:\n"
3518 "%s\n"
3519 "ümber:"
3520
3521 #: src/utilops.c:2775
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Location"
3524 msgstr "Kollektsioonid"
3525
3526 #: src/utilops.c:2952
3527 #, fuzzy, c-format
3528 msgid ""
3529 "Unable to delete folder:\n"
3530 "\n"
3531 "%s"
3532 msgstr ""
3533 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
3534 "%s"
3535
3536 #: src/utilops.c:2959
3537 #, c-format
3538 msgid ""
3539 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
3540 "\n"
3541 "%s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Delete folder"
3547 msgstr "Tühista valik"
3548
3549 #: src/utilops.c:3020
3550 #, c-format
3551 msgid ""
3552 "This will delete the symbolic link:\n"
3553 "\n"
3554 "%s\n"
3555 "\n"
3556 "The folder this link points to will not be deleted."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/utilops.c:3024
3560 msgid "Delete symbolic link to folder?"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/utilops.c:3039
3564 #, fuzzy, c-format
3565 msgid ""
3566 "Unable to remove folder %s\n"
3567 "Permissions do not allow writing to the folder."
3568 msgstr ""
3569 "Ei saa liigutada faili:\n"
3570 "%s\n"
3571 "iseendasse."
3572
3573 #: src/utilops.c:3051
3574 #, fuzzy, c-format
3575 msgid "Unable to list contents of folder %s"
3576 msgstr ""
3577 "Ei saa luua kataloogi:\n"
3578 "%s"
3579
3580 #: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Folder contains subfolders"
3583 msgstr "Vigane failinimi"
3584
3585 #: src/utilops.c:3069
3586 #, c-format
3587 msgid ""
3588 "Unable to delete the folder:\n"
3589 "\n"
3590 "%s\n"
3591 "\n"
3592 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/utilops.c:3077
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Subfolders:"
3598 msgstr "Failid"
3599
3600 #: src/utilops.c:3104
3601 #, c-format
3602 msgid ""
3603 "This will delete the folder:\n"
3604 "\n"
3605 "%s\n"
3606 "\n"
3607 "The contents of this folder will also be deleted."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/utilops.c:3108
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Delete folder?"
3613 msgstr "Kustuta fail"
3614
3615 #: src/utilops.c:3112
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Contents:"
3618 msgstr "/Abi/Programmist"
3619
3620 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3621 msgid "new_folder"
3622 msgstr "uus_kataloog"
3623
3624 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491
3625 msgid "_Up to parent"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496
3629 #, fuzzy
3630 msgid "_Slideshow"
3631 msgstr "Slaidiseanss"
3632
3633 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498
3634 msgid "Slideshow recursive"
3635 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
3636
3637 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Find _duplicates..."
3640 msgstr "Otsi duplikaadid..."
3641
3642 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504
3643 msgid "Find duplicates recursive..."
3644 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
3645
3646 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511
3647 #, fuzzy
3648 msgid "_New folder..."
3649 msgstr "Uus kataloog..."
3650
3651 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520
3652 #, fuzzy
3653 msgid "View as _tree"
3654 msgstr "Näita kataloogipuud"
3655
3656 #: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315
3657 #: src/view_file_list.c:426
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Re_fresh"
3660 msgstr "Uuenda"
3661
3662 #: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419
3663 #, fuzzy
3664 msgid "_Sort"
3665 msgstr "Sorteerimine"
3666
3667 #: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422
3668 #, fuzzy
3669 msgid "View as _icons"
3670 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
3671
3672 #: src/view_file_list.c:424
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Show _thumbnails"
3675 msgstr "Näita pisipilte"
3676
3677 #: src/view_file_list.c:450
3678 #, c-format
3679 msgid ""
3680 "Invalid file name:\n"
3681 "%s"
3682 msgstr ""
3683 "Vigane faili nimi:\n"
3684 "%s"
3685
3686 #~ msgid "/File/tear1"
3687 #~ msgstr "/Fail/tear1"
3688
3689 #~ msgid "/File/_New collection"
3690 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
3691
3692 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3693 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
3694
3695 #~ msgid "/File/sep1"
3696 #~ msgstr "/Fail/sep1"
3697
3698 #, fuzzy
3699 #~ msgid "/File/_Search..."
3700 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3701
3702 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3703 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
3704
3705 #~ msgid "/File/sep2"
3706 #~ msgstr "/Fail/sep2"
3707
3708 #, fuzzy
3709 #~ msgid "/File/_Print..."
3710 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3711
3712 #, fuzzy
3713 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3714 #~ msgstr "Uus kataloog..."
3715
3716 #~ msgid "/File/sep3"
3717 #~ msgstr "/Fail/sep3"
3718
3719 #~ msgid "/File/_Copy..."
3720 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
3721
3722 #~ msgid "/File/_Move..."
3723 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
3724
3725 #~ msgid "/File/_Rename..."
3726 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3727
3728 #~ msgid "/File/_Delete..."
3729 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
3730
3731 #~ msgid "/File/sep4"
3732 #~ msgstr "/Fail/sep4"
3733
3734 #~ msgid "/File/C_lose window"
3735 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
3736
3737 #, fuzzy
3738 #~ msgid "/File/_Quit"
3739 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
3740
3741 #~ msgid "/_Edit"
3742 #~ msgstr "/_Redaktor"
3743
3744 #~ msgid "/Edit/tear1"
3745 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
3746
3747 #~ msgid "/Edit/editor1"
3748 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3749
3750 #~ msgid "/Edit/editor2"
3751 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
3752
3753 #~ msgid "/Edit/editor3"
3754 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
3755
3756 #~ msgid "/Edit/editor4"
3757 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
3758
3759 #~ msgid "/Edit/editor5"
3760 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
3761
3762 #~ msgid "/Edit/editor6"
3763 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
3764
3765 #~ msgid "/Edit/editor7"
3766 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
3767
3768 #~ msgid "/Edit/editor8"
3769 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
3770
3771 #, fuzzy
3772 #~ msgid "/Edit/editor9"
3773 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3774
3775 #, fuzzy
3776 #~ msgid "/Edit/editor0"
3777 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3778
3779 #~ msgid "/Edit/sep1"
3780 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
3781
3782 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3783 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
3784
3785 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3786 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
3787
3788 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3789 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
3790
3791 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3792 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
3793
3794 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3795 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
3796
3797 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3798 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
3799
3800 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3801 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
3802
3803 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3804 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
3805
3806 #~ msgid "/Edit/sep2"
3807 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
3808
3809 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3810 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
3811
3812 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3813 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
3814
3815 #~ msgid "/Edit/sep3"
3816 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
3817
3818 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3819 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
3820
3821 #~ msgid "/Edit/sep4"
3822 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
3823
3824 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3825 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
3826
3827 #~ msgid "/_View"
3828 #~ msgstr "/_Vaade"
3829
3830 #~ msgid "/View/tear1"
3831 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
3832
3833 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3834 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
3835
3836 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3837 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
3838
3839 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3840 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
3841
3842 #~ msgid "/View/sep1"
3843 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
3844
3845 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3846 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
3847
3848 #~ msgid "/View/sep2"
3849 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
3850
3851 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3852 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
3853
3854 #~ msgid "/View/sep3"
3855 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
3856
3857 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3858 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
3859
3860 #~ msgid "/View/sep4"
3861 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
3862
3863 #, fuzzy
3864 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3865 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
3866
3867 #, fuzzy
3868 #~ msgid "/View/sep5"
3869 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
3870
3871 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3872 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
3873
3874 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3875 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
3876
3877 #~ msgid "/Help/tear1"
3878 #~ msgstr "/Abi/tear1"
3879
3880 #~ msgid "/Help/sep1"
3881 #~ msgstr "/Abi/sep1"
3882
3883 #~ msgid "GQview configuration"
3884 #~ msgstr "GQview konfiguratsioon"
3885
3886 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3887 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
3888
3889 #, fuzzy
3890 #~ msgid "path"
3891 #~ msgstr "Kataloogitee"
3892
3893 #~ msgid "Save"
3894 #~ msgstr "Salvesta"
3895
3896 #~ msgid "Close"
3897 #~ msgstr "Sulge"
3898
3899 #~ msgid ""
3900 #~ "Overwrite collection file:\n"
3901 #~ "%s"
3902 #~ msgstr ""
3903 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
3904 #~ "%s"
3905
3906 #~ msgid "Save collection as:"
3907 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
3908
3909 #~ msgid "Open collection from:"
3910 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
3911
3912 #~ msgid "Open"
3913 #~ msgstr "Ava"
3914
3915 #~ msgid "Append collection from:"
3916 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
3917
3918 #, fuzzy
3919 #~ msgid "exit"
3920 #~ msgstr "Välju"
3921
3922 #~ msgid "Exit"
3923 #~ msgstr "Välju"
3924
3925 #~ msgid "Ok"
3926 #~ msgstr "Sobib"
3927
3928 #, fuzzy
3929 #~ msgid "Initial folder"
3930 #~ msgstr "Vigane failinimi"
3931
3932 #, fuzzy
3933 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3934 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
3935
3936 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3937 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
3938
3939 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3940 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
3941
3942 #~ msgid "Include files of type:"
3943 #~ msgstr "Näita faile tüüpidega:"
3944
3945 #~ msgid "Remove"
3946 #~ msgstr "Eemalda"
3947
3948 #, fuzzy
3949 #~ msgid "Help"
3950 #~ msgstr "/_Abi"
3951
3952 #, fuzzy
3953 #~ msgid "Full screen size:"
3954 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
3955
3956 #, fuzzy
3957 #~ msgid "Point size:"
3958 #~ msgstr "Faili suurus:"
3959
3960 #~ msgid ""
3961 #~ "Overwrite file:\n"
3962 #~ " %s\n"
3963 #~ " with:\n"
3964 #~ " %s"
3965 #~ msgstr ""
3966 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
3967 #~ " %s\n"
3968 #~ " üle failiga:\n"
3969 #~ " %s?"
3970
3971 #~ msgid "Yes"
3972 #~ msgstr "Jah"
3973
3974 #~ msgid "Yes to all"
3975 #~ msgstr "Jah kõigile"
3976
3977 #~ msgid ""
3978 #~ "Overwrite file:\n"
3979 #~ "%s\n"
3980 #~ " with:\n"
3981 #~ "%s"
3982 #~ msgstr ""
3983 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
3984 #~ "%s\n"
3985 #~ " üle failiga:\n"
3986 #~ "%s"
3987
3988 #~ msgid ""
3989 #~ "Copy file:\n"
3990 #~ "%s\n"
3991 #~ "to:"
3992 #~ msgstr ""
3993 #~ "Kopeeri fail:\n"
3994 #~ "%s\n"
3995 #~ "faili:"
3996
3997 #~ msgid ""
3998 #~ "Move file:\n"
3999 #~ "%s\n"
4000 #~ "to:"
4001 #~ msgstr ""
4002 #~ "Liiguta fail:\n"
4003 #~ "%s\n"
4004 #~ "faili:"
4005
4006 #~ msgid "About to delete multiple files..."
4007 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
4008
4009 #~ msgid ""
4010 #~ "Overwrite file:\n"
4011 #~ "%s\n"
4012 #~ "by renaming:\n"
4013 #~ "%s"
4014 #~ msgstr ""
4015 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
4016 #~ "%s?"
4017
4018 #~ msgid "to:"
4019 #~ msgstr "failiks:"
4020
4021 #~ msgid "Create"
4022 #~ msgstr "Loo"
4023
4024 #~ msgid "Initial directory"
4025 #~ msgstr "Algkataloog"
4026
4027 #~ msgid "New Directory"
4028 #~ msgstr "Uus kataloog"
4029
4030 #~ msgid ""
4031 #~ "Unable to create directory:\n"
4032 #~ "%s"
4033 #~ msgstr ""
4034 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
4035 #~ "%s"
4036
4037 #~ msgid "Error creating directory"
4038 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
4039
4040 #, fuzzy
4041 #~ msgid "Image details"
4042 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
4043
4044 #, fuzzy
4045 #~ msgid "/View/Image _details"
4046 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
4047
4048 #~ msgid "Add contents"
4049 #~ msgstr "Lisa sisu"
4050
4051 #~ msgid "Add contents recursive"
4052 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
4053
4054 #~ msgid "Skip directories"
4055 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
4056
4057 #~ msgid "Invalid directory"
4058 #~ msgstr "Vigane kataloog"
4059
4060 #~ msgid "GQview - copy"
4061 #~ msgstr "GQview - kopeerimine"
4062
4063 #~ msgid "GQview - move"
4064 #~ msgstr "GQview - liigutamine"
4065
4066 #~ msgid "Directory exists"
4067 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
4068
4069 #~ msgid "GQview - new directory"
4070 #~ msgstr "GQview - uue kataloogi loomine"
4071
4072 #~ msgid "Misc."
4073 #~ msgstr "Mitmesugust"
4074
4075 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
4076 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
4077
4078 #~ msgid "Edit"
4079 #~ msgstr "Redaktor"
4080
4081 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
4082 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
4083
4084 #~ msgid "File named %s already exists."
4085 #~ msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
4086
4087 #, fuzzy
4088 #~ msgid "top"
4089 #~ msgstr "failiks:"
4090
4091 #~ msgid "GQview running: %s\n"
4092 #~ msgstr "GQview jooksutab: %s\n"
4093
4094 #~ msgid "Electric Eyes"
4095 #~ msgstr "Electric Eyes"
4096
4097 #~ msgid "Apply"
4098 #~ msgstr "Rakenda"
4099
4100 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
4101 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"