1 # translation of gqview-2.1.2-eu.po to librezale
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006.
10 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-10-26 10:17+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
15 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
28 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
29 msgid "A lightweight image viewer"
32 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
33 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
36 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
38 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
39 "can be used to manage large collections of images."
42 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
47 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
51 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
55 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
59 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
62 msgstr "Irudi fitxategia"
64 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
66 msgid "View and manage images"
67 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
69 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
74 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
75 msgid "Import all images from camera"
78 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
81 msgstr "Agerpena alborapena"
83 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
84 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
87 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
90 msgstr "Irudi propietateak - Geeqie"
92 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
93 msgid "Crop image from marked rectangle"
96 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
101 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
102 msgid "Display random image from Collections and current folder"
105 #: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:5
108 msgstr "hurrengo irudia"
110 #: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:6
111 msgid "Downsize an image"
114 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
116 msgid "Apply the orientation to image content"
117 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
119 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
123 #: plugins/template.desktop.in:11
127 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
128 msgid "Tethered photography"
131 #: plugins/video-player/video-player.desktop.in:5
135 #: plugins/video-player/video-player.desktop.in:6
137 msgid "Display videos in Geeqie"
138 msgstr "Fitxategiak ezabatu - Geeqie"
140 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
141 #: src/preferences.cc:2844 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
145 #: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2749
149 #: src/advanced-exif.cc:490
153 #: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
154 #: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
155 #: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
159 #: src/advanced-exif.cc:492
163 #: src/advanced-exif.cc:493
167 #: src/advanced-exif.cc:494
180 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3261 src/search.cc:3509
184 #: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
189 #: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2027
192 msgstr "Inprimatze errorea"
197 msgstr "Denbora-lerroa"
206 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
210 msgid "Location and GPS"
213 #: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
217 #: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
221 #: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
224 msgstr "Lekuz aldatu gora"
226 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
228 msgstr "Lekuz aldatu gora"
230 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
232 msgstr "Lekuz aldatu behera"
234 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
236 msgid "Move to _bottom"
237 msgstr "ezkerrean behean"
244 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
245 #: src/preferences.cc:2821 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
250 #: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2826
251 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
258 msgstr "Irudia gehitu"
260 #: src/bar-comment.cc:238
262 msgid "Add text to selected files"
263 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
265 #: src/bar-comment.cc:239
267 msgid "Replace existing text in selected files"
268 msgstr "Dagoen fitxategia fitxategi berriaz ordeztu."
270 #: src/bar-exif.cc:217
271 msgid "<empty label, fixme>"
274 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
276 msgid "Configure entry"
277 msgstr "Aukerak konfiguratu"
279 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
282 msgstr "_Edukiak gehitu"
284 #: src/bar-exif.cc:570
288 #: src/bar-exif.cc:579
292 #: src/bar-exif.cc:588
293 msgid "Show only if set"
296 #: src/bar-exif.cc:589
297 msgid "Editable (supported only for XMP)"
300 #: src/bar-exif.cc:645
302 msgid "Configure \"%s\""
303 msgstr "Aukerak konfiguratu"
305 #: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
307 msgid "Remove \"%s\""
310 #: src/bar-exif.cc:647
315 #: src/bar-exif.cc:660
317 msgid "Show hidden entries"
318 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
320 #: src/bar-gps.cc:185
324 "Do you want to geocode image %s?"
327 #: src/bar-gps.cc:190
331 "Do you want to geocode %i images?"
334 #: src/bar-gps.cc:195
337 "This image is already geocoded!"
340 #: src/bar-gps.cc:200
343 "One image is already geocoded!"
346 #: src/bar-gps.cc:205
350 "%i Images are already geocoded!"
353 #: src/bar-gps.cc:208
358 "Position: %lf %lf \n"
361 #: src/bar-gps.cc:210
363 msgid "Geocode images"
364 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
366 #: src/bar-gps.cc:214
368 msgid "Write lat/long to meta-data?"
371 #: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
372 #: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
376 #: src/bar-gps.cc:724
379 msgstr "Zooma handiagotu"
381 #: src/bar-gps.cc:740
383 msgid "Zoom level %i"
384 msgstr "Zooma handiagotu"
386 #: src/bar-gps.cc:745
389 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
391 #: src/bar-gps.cc:811
392 msgid "Enable markers"
395 #: src/bar-gps.cc:813
396 msgid "Centre map on marker"
399 #: src/bar-gps.cc:835
401 "Move map centre to marker\n"
405 #: src/bar-gps.cc:840
407 "Move map centre to marker\n"
411 #: src/bar-gps.cc:844
413 msgid "Map centering"
414 msgstr "Neurtze modua"
416 #: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2260
420 #: src/bar-gps.cc:971
423 msgstr "Zooma handiagotu"
425 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2737
426 msgid "Histogram on _Red"
429 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2735
430 msgid "Histogram on _Green"
433 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2734
434 msgid "Histogram on _Blue"
437 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2736
438 msgid "_Histogram on RGB"
441 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2738
442 msgid "Histogram on _Value"
445 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2742
446 msgid "Li_near Histogram"
449 #: src/bar-histogram.cc:240
450 msgid "L_og Histogram"
453 #: src/bar-keywords.cc:479
455 msgid "Add selected keywords to selected files"
456 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
458 #: src/bar-keywords.cc:480
460 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
461 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
463 #: src/bar-keywords.cc:951
468 #: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
473 #: src/bar-keywords.cc:958
475 msgid "Configure keyword"
476 msgstr "Aukerak konfiguratu"
478 #: src/bar-keywords.cc:964
481 msgstr "Gako-hitzak:"
483 #: src/bar-keywords.cc:973
485 msgid "Keyword type:"
486 msgstr "Gako-hitzak:"
488 #: src/bar-keywords.cc:975
490 msgid "Active keyword"
491 msgstr "Monitore aktiboa"
493 #: src/bar-keywords.cc:978
498 #: src/bar-keywords.cc:1051
500 msgid "Marks Keywords"
503 #: src/bar-keywords.cc:1054
504 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
507 #: src/bar-keywords.cc:1322
509 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
510 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
512 #: src/bar-keywords.cc:1328
517 #: src/bar-keywords.cc:1335
520 msgstr "Laster-marka gehitu"
522 #: src/bar-keywords.cc:1343
524 msgid "Connect \"%s\" to mark"
527 #: src/bar-keywords.cc:1350
532 #: src/bar-keywords.cc:1360
534 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
537 #: src/bar-keywords.cc:1367
538 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
541 #: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
542 msgid "Expand checked"
545 #: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
546 msgid "Collapse unchecked"
549 #: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
550 msgid "Hide unchecked"
553 #: src/bar-keywords.cc:1381
554 msgid "Revert all hidden"
557 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
562 #: src/bar-keywords.cc:1384
566 #: src/bar-keywords.cc:1385
570 #: src/bar-keywords.cc:1389
571 msgid "On any change"
574 #: src/bar-keywords.cc:1889
576 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
577 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
579 #: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
582 msgstr "Iragazkiak berezarri"
584 #: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
588 #: src/bar-sort.cc:433
590 msgid "Sort Manager Operations"
591 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
593 #: src/bar-sort.cc:436
595 "Additional operations utilising plugins\n"
596 "may be included by setting:\n"
598 "X-Geeqie-Filter=true\n"
600 "in the plugin file."
603 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
604 #: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2360
605 #: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2518 src/preferences.cc:4090
606 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
607 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
612 #: src/bar-sort.cc:516
623 #: src/bar-sort.cc:517
624 msgid "Collection exists"
625 msgstr "Bilduma badago"
627 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
630 "Failed to save the collection:\n"
633 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
636 #: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
638 msgstr "Gordetzean huts egin du"
640 #: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
642 msgstr "Laster-marka gehitu"
644 #: src/bar-sort.cc:571
645 msgid "Add Collection"
646 msgstr "Bilduma Gehitu"
648 #: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
652 #: src/bar-sort.cc:668
654 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
656 #: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
660 #: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:247
664 #: src/bar-sort.cc:685
665 msgid "See the Help file for additional functions"
668 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
669 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:692
670 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
674 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
675 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:694
676 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
678 msgstr "Lekuz aldatu"
680 #: src/bar-sort.cc:733
682 msgstr "Irudia gehitu"
684 #: src/bar-sort.cc:736
685 msgid "Add selection"
686 msgstr "Hautaketa gehitu"
688 #: src/bar-sort.cc:750
692 #: src/bar-sort.cc:751
693 msgid "Undo last image"
694 msgstr "Azken irudia desegin"
696 #: src/bar-sort.cc:754
697 msgid "Functions additional to Copy and Move"
703 "error saving sim cache data: %s\n"
705 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
707 #: src/cache-maint.cc:70
709 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
710 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
712 #: src/cache-maint.cc:76
714 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
715 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
717 #: src/cache-maint.cc:92
719 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
720 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
722 #: src/cache-maint.cc:109
724 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
725 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
727 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
728 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
729 #: src/preferences.cc:3035
733 #: src/cache-maint.cc:372
734 msgid "Removing old metadata..."
735 msgstr "Metadata zaharrak ezabatzen..."
737 #: src/cache-maint.cc:376
738 msgid "Clearing cached thumbnails..."
739 msgstr "Katxeko argazkitxoak garbitzen..."
741 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
742 msgid "Removing old thumbnails..."
743 msgstr "Argazkitxo zaharrak ezabatzen..."
745 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
749 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
750 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
751 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
752 #: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3154
753 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
754 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
758 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
759 #: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3158
760 #: src/search.cc:3727
764 #: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
767 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
769 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
770 #: src/preferences.cc:3117
771 msgid "Invalid folder"
772 msgstr "Karpeta baliogabea"
774 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
775 #: src/preferences.cc:3118
776 msgid "The specified folder can not be found."
777 msgstr "Ezarritako karpeta ezin da aurkitu."
779 #: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
780 msgid "Create thumbnails"
781 msgstr "Argazkitxoak sortu"
783 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
784 #: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3156
788 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
789 #: src/preferences.cc:3169 src/preferences.cc:3514
793 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
794 #: src/preferences.cc:3172
795 msgid "Select folder"
796 msgstr "Hautatu karpeta"
798 #: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3176
799 msgid "Include subfolders"
800 msgstr "Azpikarpetak barne"
802 #: src/cache-maint.cc:912
803 msgid "Store thumbnails local to source images"
804 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
806 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
807 #: src/preferences.cc:3184
808 msgid "click start to begin"
809 msgstr "hasi klikatu abiarazteko"
811 #: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
815 #: src/cache-maint.cc:1149
816 msgid "Clearing thumbnails..."
817 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
819 #: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
820 #: src/cache-maint.cc:1745
822 msgstr "Katxea garbitu"
824 #: src/cache-maint.cc:1234
827 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
828 "that have been saved to disk, continue?"
830 "Honek diskan dauden argazkitxo guztiak\n"
831 "ezabatuko ditu, jarraitu?"
833 #: src/cache-maint.cc:1279
838 #: src/cache-maint.cc:1528
840 msgid "Create sim. files"
841 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
843 #: src/cache-maint.cc:1539
845 msgid "Create sim. files recursively"
846 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
848 #: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
850 msgid "Background cache maintenance"
851 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
853 #: src/cache-maint.cc:1655
855 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
856 "and .sim files, and create new\n"
857 "thumbnails and .sim files"
860 #: src/cache-maint.cc:1699
862 msgid "Cache Maintenance"
863 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
865 #: src/cache-maint.cc:1711
866 msgid "Cache and Data Maintenance"
867 msgstr "Katxe eta Data Mantenua"
869 #: src/cache-maint.cc:1715
871 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
872 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
874 #: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
878 #: src/cache-maint.cc:1724
880 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
881 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
883 #: src/cache-maint.cc:1729
885 msgid "Delete all cached data."
886 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
888 #: src/cache-maint.cc:1732
889 msgid "Shared thumbnail cache"
890 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
892 #: src/cache-maint.cc:1743
893 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
894 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
896 #: src/cache-maint.cc:1748
897 msgid "Delete all cached thumbnails."
898 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
900 #: src/cache-maint.cc:1754
904 #: src/cache-maint.cc:1757
905 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
906 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
908 #: src/cache-maint.cc:1760
910 msgid "File similarity cache"
911 msgstr "Katxea garbitu"
913 #: src/cache-maint.cc:1764
918 #: src/cache-maint.cc:1767
920 msgid "Create sim. files recursively."
921 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
923 #: src/cache-maint.cc:1779
924 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
925 msgstr "Hitz-gako eta iruzkin umezurtzak ezabatu."
927 #: src/cache-maint.cc:1785
932 #: src/cache-maint.cc:1788
933 msgid "Run cache maintenance as a background job."
936 #: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
937 #: src/image-overlay.cc:343
941 #: src/collect.cc:476
943 msgid "Untitled (%d)"
944 msgstr "Izengabea (%d)"
946 #: src/collect.cc:1122
948 msgid "%s - Collection - %s"
949 msgstr "%s - Geeqie Bilduma"
951 #: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
952 msgid "Close collection"
953 msgstr "Bilduma itxi"
955 #: src/collect.cc:1239
957 "Collection has been modified.\n"
960 "Bilduma aldatua izan da.\n"
963 #: src/collect.cc:1242
967 #: src/collect-dlg.cc:63
969 msgid "Overwrite collection"
970 msgstr "Bildu_ma berria"
972 #: src/collect-dlg.cc:64
974 msgid "Overwrite existing collection?"
975 msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?"
977 #: src/collect-dlg.cc:65
982 #: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
983 msgid "Save collection"
984 msgstr "Bilduma gorde"
986 #: src/collect-dlg.cc:147
988 msgid "Existing collections:"
989 msgstr "Bilduma ireki"
991 #: src/collect-dlg.cc:198
992 msgid "Append collection"
993 msgstr "Bilduma erantsi"
995 #: src/collect-dlg.cc:205
997 msgid "Select from existing collections:"
998 msgstr "Bilduma gorde"
1000 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
1001 #: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2372 src/preferences.cc:4105
1002 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
1006 #: src/collect-dlg.cc:207
1010 #: src/collect-io.cc:409
1012 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1014 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
1017 #: src/collect-io.cc:434
1020 "error saving collection file: %s\n"
1022 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
1024 #: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1025 #: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
1026 #: src/utilops.cc:2910
1028 msgstr "Berrizendatu"
1030 #: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
1031 #: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1032 #: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
1033 #: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
1034 #: src/view-file/view-file.cc:720
1036 msgid "Move to Trash"
1037 msgstr "Lekuz aldatu gora"
1039 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1040 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:96
1041 #: src/search.cc:357
1043 msgid "Close window"
1044 msgstr "Leihoa it_xi"
1046 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3528
1047 #: src/search.cc:358
1051 #: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2657
1052 #: src/search.cc:359
1054 msgid "View in new window"
1055 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
1057 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
1058 #: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2642 src/search.cc:353
1059 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
1060 #: src/view-file/view-file.cc:1137
1062 msgstr "Hautatu dena"
1064 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
1065 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2645
1066 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
1068 msgstr "Bat ere ez hautatu"
1070 #: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
1072 msgid "Rectangular selection"
1073 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
1075 #: src/collect-table.cc:87
1077 msgid "Select single file"
1078 msgstr "Hautatu karpeta"
1080 #: src/collect-table.cc:88
1082 msgid "Toggle select image"
1083 msgstr "hurrengo irudia"
1085 #: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
1087 msgid "Append from file selection"
1088 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1090 #: src/collect-table.cc:90
1092 msgid "Append from collection"
1093 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1095 #: src/collect-table.cc:92
1097 msgid "Save collection as"
1098 msgstr "Bilduma gorde"
1100 #: src/collect-table.cc:93
1102 msgid "Show filename text"
1103 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1105 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
1106 msgid "Sort by name"
1107 msgstr "Izenez ordenatu"
1109 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
1110 msgid "Sort by date"
1111 msgstr "Dataz ordenatu"
1113 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
1114 msgid "Sort by size"
1115 msgstr "Tamainaz ordenatu"
1117 #: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
1118 msgid "Sort by path"
1119 msgstr "Bidez ordenatu"
1121 #: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
1124 msgstr "Inprimagailua"
1126 #: src/collect-table.cc:99
1128 msgid "Append (Append collection dialog)"
1129 msgstr "Bilduma erantsi"
1131 #: src/collect-table.cc:100
1132 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1135 #: src/collect-table.cc:244
1137 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1138 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
1140 #: src/collect-table.cc:251
1142 msgid "%s, %d images"
1145 #: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:1947 src/layout-util.cc:2003
1146 #: src/layout-util.cc:3472
1150 #: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
1151 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1152 msgid "Loading thumbs..."
1153 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
1155 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
1156 #: src/layout-util.cc:2658 src/search.cc:1141
1160 #: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
1161 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
1162 #: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
1163 msgid "View in _new window"
1164 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
1166 #: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
1168 msgid "Go to original"
1169 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
1171 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
1175 #: src/collect-table.cc:995
1176 msgid "Append from collection..."
1177 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1179 #: src/collect-table.cc:999
1184 #: src/collect-table.cc:1005
1186 msgid "Invert selection"
1189 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
1190 #: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2553
1191 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
1192 #: src/view-file/view-file.cc:707
1194 msgstr "K_opiatu..."
1196 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
1197 #: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2598
1198 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
1199 #: src/view-file/view-file.cc:709
1201 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1203 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
1204 #: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2634
1205 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
1206 #: src/view-file/view-file.cc:711
1208 msgstr "I_zena aldatu..."
1210 #: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
1211 #: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
1216 #: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
1217 #: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
1219 msgid "_Copy path unquoted"
1222 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
1223 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
1224 #: src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
1225 #: src/view-file/view-file.cc:719
1227 msgid "Move to Trash..."
1228 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1230 #: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
1231 #: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
1232 #: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
1234 msgstr "_Ezabatu..."
1236 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
1237 #: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
1238 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
1242 #: src/collect-table.cc:1043
1247 #: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
1248 #: src/view-file/view-file.cc:751
1252 #: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
1253 msgid "Show filename _text"
1254 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1256 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
1257 #: src/view-file/view-file.cc:779
1259 msgid "Show star rating"
1260 msgstr "Dataz ordenatu"
1262 #: src/collect-table.cc:1053
1263 msgid "_Save collection"
1264 msgstr "Bilduma _gorde"
1266 #: src/collect-table.cc:1055
1267 msgid "Save collection _as..."
1268 msgstr "Gorde bilduma _horrela..."
1270 #: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2568
1271 #: src/view-file/view-file.cc:734
1272 msgid "_Find duplicates..."
1273 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1275 #: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2623
1276 #: src/search.cc:1162
1278 msgstr "Inprimatu..."
1280 #: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
1281 msgid "Dropped list includes folders."
1282 msgstr "Mugitutako zerrendak karpetak ditu."
1284 #: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
1285 msgid "_Add contents"
1286 msgstr "_Edukiak gehitu"
1288 #: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
1289 msgid "Add contents _recursive"
1290 msgstr "Edukiak e_rrekurtsiboki gehitu"
1292 #: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
1293 msgid "_Skip folders"
1294 msgstr "_Saltatu karpetak"
1296 #: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
1300 #: src/color-man.cc:450
1301 msgid "Adobe RGB compatible"
1304 #: src/color-man.cc:466
1306 msgid "Custom profile"
1307 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
1318 #: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
1322 #: src/desktop-file.cc:78
1323 msgid "Please specify file name."
1326 #: src/desktop-file.cc:90
1328 msgid "Could not create directory"
1329 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
1331 #: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
1333 msgid "Desktop file"
1336 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
1339 "Unable to delete file:\n"
1342 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
1345 #: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
1346 #: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
1347 msgid "File deletion failed"
1348 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
1350 #: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
1351 #: src/ui-pathsel.cc:532
1353 msgstr "Fitxategia ezabatu"
1355 #: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
1358 "About to delete the file:\n"
1361 "Fitxategia ezabatzeari buruz:\n"
1364 #: src/desktop-file.cc:379
1369 #: src/desktop-file.cc:544
1373 #: src/desktop-file.cc:569
1377 #: src/desktop-file.cc:575
1382 #: src/desktop-file.cc:612
1386 #: src/desktop-file.cc:634
1390 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
1391 #: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
1395 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3498 src/search.cc:351
1396 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
1400 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
1401 #: src/preferences.cc:2237 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
1402 #: src/window.cc:400
1407 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
1409 msgid "Toggle thumbs"
1410 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
1412 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
1414 msgid "Collection from selection"
1415 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1424 msgid "Select group 1 duplicates"
1425 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1429 msgid "Select group 2 duplicates"
1430 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1433 msgid "Drop files to compare them."
1434 msgstr "Fitxategiak jaregin parekatzeko."
1439 msgstr "%d fitxategi"
1443 msgid "%d matches found in %d files"
1444 msgstr "%d emaitza aurkiturik %d fitxategietan"
1451 msgid "Reading checksums..."
1452 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
1455 msgid "Reading dimensions..."
1456 msgstr "Dimentsioak irakurtzen..."
1459 msgid "Reading similarity data..."
1460 msgstr "Antzekotasun datuak irakurtzen..."
1462 #: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
1463 msgid "Comparing..."
1464 msgstr "Parekatzen..."
1469 msgstr "Parekatzen..."
1471 #: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
1473 msgstr "Ordenatzen..."
1482 msgid "Loading file list"
1483 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
1486 msgid "Select group _1 duplicates"
1487 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1490 msgid "Select group _2 duplicates"
1491 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1493 #: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
1497 #: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1498 msgid "Close _window"
1499 msgstr "_Leiho itxi"
1503 msgid "%d files (set 2)"
1504 msgstr "%d fitxategiak (2 sorta)"
1508 msgid "Name case-insensitive"
1509 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1511 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
1512 #: src/preferences.cc:2423 src/search.cc:3675
1513 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
1517 #: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
1518 #: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
1519 #: src/view-file/view-file-list.cc:2201
1523 #: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
1529 msgstr "Egiaztapena"
1533 msgid "Similarity (high - 95)"
1534 msgstr "Antzekotasuna (handia)"
1538 msgid "Similarity (med. - 90)"
1539 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1543 msgid "Similarity (low - 85)"
1544 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1547 msgid "Similarity (custom)"
1548 msgstr "Antzekotasuna (pertsonalizatua)"
1552 msgid "Name ≠content"
1553 msgstr "Irudi edukia"
1557 msgid "Name case-insensitive ≠content"
1558 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1560 #: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
1562 msgid "Find duplicates"
1563 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1565 #: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
1569 #: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
1572 msgstr "Argazkitxoak"
1574 #: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2043
1575 #: src/preferences.cc:2075 src/preferences.cc:2415
1582 msgstr "Honekin parekatu:"
1584 #: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1970 src/search.cc:3691
1586 msgstr "Argazkitxoak"
1590 msgstr "Honela parekatu:"
1594 msgid "Custom Threshold"
1595 msgstr "Antzekotasun muga pertsonalizatua:"
1597 #: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
1603 msgid "Ignore Orientation"
1604 msgstr "Orientazioa"
1607 msgid "Compare two file sets"
1608 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
1611 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1616 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1617 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
1622 msgstr "Parekatze kasua"
1624 #: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
1631 msgstr "Antzekotasuna"
1636 msgstr "Argazkitxoak"
1638 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4015
1642 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4017
1653 msgid "Export Files"
1654 msgstr "Agerpena alborapena"
1662 msgid "Export to csv"
1666 msgid "Export to tab-delimited"
1669 #: src/editors.cc:301
1671 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1674 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
1678 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
1682 #: src/editors.cc:563
1684 msgstr "gelditzen..."
1686 #: src/editors.cc:584
1687 msgid "Edit command results"
1688 msgstr "Edizio komando emaitzak"
1690 #: src/editors.cc:587
1692 msgid "Output of %s"
1693 msgstr "%s-ren irteera"
1695 #: src/editors.cc:1125
1698 "Failed to run command:\n"
1701 "Huts komandoa abiarazterakoan:\n"
1704 #: src/editors.cc:1254
1705 msgid "stopped by user"
1706 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
1708 #: src/editors.cc:1339
1715 #: src/editors.cc:1341
1717 msgid "Invalid editor command"
1718 msgstr "Helburu baliogabea"
1720 #: src/editors.cc:1428
1721 msgid "Editor template is empty."
1724 #: src/editors.cc:1429
1725 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1728 #: src/editors.cc:1430
1729 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1732 #: src/editors.cc:1431
1733 msgid "Can't find matching file type."
1736 #: src/editors.cc:1432
1737 msgid "Can't execute external editor."
1740 #: src/editors.cc:1433
1741 msgid "External editor returned error status."
1744 #: src/editors.cc:1434
1745 msgid "File was skipped."
1748 #: src/editors.cc:1435
1749 msgid "Unknown error."
1752 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1753 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1754 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
1760 msgstr "goian ezkerrean"
1764 msgstr "goian eskuinean"
1767 msgid "bottom right"
1768 msgstr "behean eskuinean"
1772 msgstr "behean ezkerrean"
1776 msgstr "ezkerrean goian"
1780 msgstr "eskuinean goian"
1783 msgid "right bottom"
1784 msgstr "eskuinean behean"
1788 msgstr "ezkerrean behean"
1800 msgstr "batez bestekoa"
1803 msgid "center weighted"
1804 msgstr "erdian haztaturik"
1812 msgstr "puntu anitz"
1815 msgid "multi-segment"
1816 msgstr "segmentu-anitzekoa"
1822 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1826 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1828 msgstr "ezarri gabe"
1830 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1834 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1845 msgstr "obturadorea"
1855 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1859 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1869 msgstr "fluoreszentea"
1872 msgid "tungsten (incandescent)"
1873 msgstr "tungstenioa (goritasun)"
1881 msgid "fine weather"
1885 msgid "cloudy weather"
1894 msgid "daylight fluorescent"
1895 msgstr "fluoreszentea"
1899 msgid "day white fluorescent"
1900 msgstr "fluoreszentea"
1904 msgid "cool white fluorescent"
1905 msgstr "fluoreszentea"
1909 msgid "white fluorescent"
1910 msgstr "fluoreszentea"
1914 msgid "standard light A"
1919 msgid "standard light B"
1924 msgid "standard light C"
1944 msgid "ISO studio tungsten"
1948 msgid "yes, not detected by strobe"
1949 msgstr "bai, ez da strobe bidez atzeman"
1952 msgid "yes, detected by strobe"
1953 msgstr "bai, estrobe bidez atzemanda"
1956 msgid "uncalibrated"
1960 msgid "1 chip color area"
1964 msgid "2 chip color area"
1968 msgid "3 chip color area"
1972 msgid "color sequential area"
1981 msgid "color sequential linear"
1985 msgid "digital still camera"
1989 msgid "direct photo"
1995 msgstr "Pertsonalizatua"
1997 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
1999 msgstr "automatikoa"
2003 msgid "auto bracket"
2004 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
2014 msgstr "Argi jatorria"
2028 msgid "high gain up"
2033 msgid "low gain down"
2034 msgstr "_Leiho itxi"
2038 msgid "high gain down"
2039 msgstr "_Leiho itxi"
2041 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2046 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2074 msgstr "Irudi fitxategia"
2078 msgid "Image Height"
2082 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2088 msgstr "Konpresio erratioa:"
2091 msgid "Image description"
2092 msgstr "Irudia azalpena"
2101 msgid "Camera model"
2106 msgstr "Orientazioa"
2110 msgid "X resolution"
2115 msgid "Y Resolution"
2120 msgid "Resolution units"
2132 msgid "Primary chromaticities"
2136 msgid "YCbCy coefficients"
2140 msgid "YCbCr positioning"
2145 msgid "Black white reference"
2146 msgstr "Geeqie Hobespenak"
2149 msgid "SubIFD Exif offset"
2154 msgid "Exposure time (seconds)"
2155 msgstr "Agerpena alborapena"
2162 msgid "Exposure program"
2163 msgstr "Agerpen programa"
2167 msgid "Spectral Sensitivity"
2168 msgstr "ISO sentsibilitatea"
2170 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
2171 msgid "ISO sensitivity"
2172 msgstr "ISO sentsibilitatea"
2176 msgid "Optoelectric conversion factor"
2177 msgstr "Bilduma ireki"
2181 msgid "Exif version"
2182 msgstr "Lei_ho berria"
2185 msgid "Date original"
2186 msgstr "Jatorrizko data"
2188 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2189 msgid "Date digitized"
2190 msgstr "Digitalizazio data"
2194 msgid "Pixel format"
2195 msgstr "Fitxategi formatua:"
2199 msgid "Compression ratio"
2200 msgstr "Konpresio erratioa:"
2202 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
2203 msgid "Shutter speed"
2204 msgstr "Obturadore abiadura"
2206 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
2213 msgstr "Argi jatorria"
2215 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
2216 msgid "Exposure bias"
2217 msgstr "Agerpena alborapena"
2221 msgid "Maximum aperture"
2224 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
2225 msgid "Subject distance"
2226 msgstr "Elementu distantzia"
2229 msgid "Metering mode"
2230 msgstr "Neurtze modua"
2233 msgid "Light source"
2234 msgstr "Argi jatorria"
2236 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
2240 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
2241 msgid "Focal length"
2242 msgstr "Fokuaren luzera"
2246 msgid "Subject area"
2247 msgstr "Elementu distantzia"
2260 msgid "Subsecond time"
2261 msgstr "Jatorrizko data"
2265 msgid "Subsecond time original"
2266 msgstr "Jatorrizko data"
2270 msgid "Subsecond time digitized"
2271 msgstr "Digitalizazio data"
2274 msgid "FlashPix version"
2280 msgstr "Fitxategi guztiak"
2285 msgstr "E_xif datuak"
2289 msgid "ExifR98 extension"
2290 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2294 msgid "Flash strength"
2295 msgstr "Fokuaren luzera"
2298 msgid "Spatial frequency response"
2302 msgid "X Pixel density"
2306 msgid "Y Pixel density"
2310 msgid "Pixel density units"
2315 msgid "Subject location"
2321 msgstr "Ordenatu gabe"
2334 msgid "Color filter array pattern"
2339 msgid "Render process"
2344 msgid "Exposure mode"
2345 msgstr "Agerpena alborapena"
2348 msgid "White balance"
2352 msgid "Digital zoom ratio"
2357 msgid "Focal length (35mm)"
2358 msgstr "Fokuaren luzera"
2362 msgid "Scene capture type"
2367 msgid "Gain control"
2368 msgstr "Kontrol Mugikorrak"
2375 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3358
2385 msgid "Device setting"
2390 msgid "Subject range"
2391 msgstr "Elementu distantzia"
2395 msgid "Image serial number"
2396 msgstr "Irudi fitxategia"
2399 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2403 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2406 #: src/exif-common.cc:390
2410 #: src/exif-common.cc:418
2414 #: src/exif-common.cc:422
2418 #: src/exif-common.cc:425
2420 msgstr "desaktibatuta"
2422 #: src/exif-common.cc:434
2423 msgid "not detected by strobe"
2424 msgstr "ez da estrobe bidez atzeman"
2426 #: src/exif-common.cc:435
2427 msgid "detected by strobe"
2428 msgstr "estrobe bidez atzemanda"
2430 #: src/exif-common.cc:440
2431 msgid "red-eye reduction"
2432 msgstr "begi-gorri murrizketa"
2434 #: src/exif-common.cc:458
2438 #: src/exif-common.cc:491
2442 #: src/exif-common.cc:499
2446 #: src/exif-common.cc:591
2447 msgid "Above Sea Level"
2450 #: src/exif-common.cc:591
2451 msgid "Below Sea Level"
2454 #: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
2459 #: src/exif-common.cc:898
2461 msgid "DateDigitized"
2462 msgstr "Digitalizazio data"
2464 #: src/exif-common.cc:904
2466 msgid "Focal length 35mm"
2467 msgstr "Fokuaren luzera"
2469 #: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
2474 #: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
2476 msgid "Color profile"
2477 msgstr "Fitxategi guztiak"
2479 #: src/exif-common.cc:909
2480 msgid "GPS position"
2483 #: src/exif-common.cc:910
2484 msgid "GPS altitude"
2487 #: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
2492 #: src/exif-common.cc:912
2495 msgstr "Denbora-lerroa"
2497 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
2499 msgid "Country name"
2500 msgstr "Izenez ordenatu"
2502 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
2504 msgid "Country code"
2505 msgstr "Izenez ordenatu"
2507 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
2510 msgstr "Dataz ordenatu"
2512 #: src/exif-common.cc:916
2515 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2517 #: src/exif-common.cc:917
2520 msgstr "Fitxategia data:"
2522 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
2525 msgstr "Fitxategi izena"
2527 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
2530 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2532 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
2535 msgstr "Fitxategi izena"
2537 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
2540 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2542 #: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
2545 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2547 #: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
2550 msgstr "Fitxategiak"
2552 #: src/exif-common.cc:924
2555 msgstr "%d orrialdea"
2557 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
2561 #: src/filedata.cc:112
2566 #: src/filedata.cc:116
2571 #: src/filedata.cc:120
2576 #: src/filedata.cc:125
2581 #: src/filedata.cc:2794
2582 msgid "file or directory does not exist"
2585 #: src/filedata.cc:2800
2587 msgid "destination already exists"
2593 #: src/filedata.cc:2806
2594 msgid "destination can't be overwritten"
2597 #: src/filedata.cc:2812
2598 msgid "destination directory is not writable"
2601 #: src/filedata.cc:2818
2602 msgid "destination directory does not exist"
2605 #: src/filedata.cc:2824
2606 msgid "source directory is not writable"
2609 #: src/filedata.cc:2830
2611 msgid "no read permission"
2612 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2614 #: src/filedata.cc:2836
2615 msgid "file is readonly"
2618 #: src/filedata.cc:2842
2619 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2622 #: src/filedata.cc:2848
2624 msgid "source and destination are the same"
2625 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2627 #: src/filedata.cc:2854
2629 msgid "source and destination have different extension"
2630 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2632 #: src/filedata.cc:2860
2633 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2636 #: src/filedata.cc:2866
2637 msgid "another destination file has the same filename"
2640 #: src/filedata.cc:3428
2642 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2643 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2645 #: src/fullscreen.cc:245 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2573
2646 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575 src/pan-view/pan-view.cc:113
2647 #: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
2648 #: src/preferences.cc:2436
2650 msgstr "Pantaila osoa"
2652 #: src/fullscreen.cc:421
2654 msgstr "Tamaina osoa"
2656 #: src/fullscreen.cc:430
2660 #: src/fullscreen.cc:436
2664 #: src/fullscreen.cc:655
2665 msgid "Determined by Window Manager"
2666 msgstr "Leiho Kudeatzaileak Zehaztua"
2668 #: src/fullscreen.cc:656
2669 msgid "Active screen"
2670 msgstr "Pantaila aktiboa"
2672 #: src/fullscreen.cc:658
2673 msgid "Active monitor"
2674 msgstr "Monitore aktiboa"
2676 #: src/histogram.cc:121
2677 msgid "Log Histogram on Red"
2680 #: src/histogram.cc:122
2681 msgid "Log Histogram on Green"
2684 #: src/histogram.cc:123
2685 msgid "Log Histogram on Blue"
2688 #: src/histogram.cc:124
2689 msgid "Log Histogram on RGB"
2692 #: src/histogram.cc:125
2693 msgid "Log Histogram on value"
2696 #: src/histogram.cc:130
2697 msgid "Linear Histogram on Red"
2700 #: src/histogram.cc:131
2701 msgid "Linear Histogram on Green"
2704 #: src/histogram.cc:132
2705 msgid "Linear Histogram on Blue"
2708 #: src/histogram.cc:133
2709 msgid "Linear Histogram on RGB"
2712 #: src/histogram.cc:134
2713 msgid "Linear Histogram on value"
2716 #: src/history-list.cc:290
2718 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2719 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2723 msgid " (Collection %s)"
2726 #: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
2728 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2731 #: src/image-load-j2k.cc:201
2732 msgid "Could not open file for reading"
2735 #: src/image-load-j2k.cc:211
2736 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2739 #: src/image-load-j2k.cc:218
2740 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2743 #: src/image-load-j2k.cc:226
2744 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2747 #: src/image-load-j2k.cc:232
2748 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2751 #: src/image-load-j2k.cc:238
2752 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2755 #: src/image-load-j2k.cc:245
2756 msgid "JP2 image not rgb"
2759 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
2761 msgid "Rotate 180°"
2762 msgstr "1_80 Biratu"
2764 #: src/img-view.cc:93
2766 msgid "Rotate mirror"
2767 msgstr "Irudi fitxategia"
2769 #: src/img-view.cc:94
2772 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
2774 #: src/img-view.cc:95
2776 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2777 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
2779 #: src/img-view.cc:96
2781 msgid " Rotate clockwise 90°"
2782 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
2784 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2787 msgstr "aurreko irudia"
2789 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2790 #: src/img-view.cc:104
2793 msgstr "hurrengo irudia"
2795 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2675
2796 #: src/layout-util.cc:2676 src/pan-view/pan-view.cc:101
2797 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
2799 msgstr "Zooma handiagotu"
2801 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
2802 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
2804 msgstr "Zooma txikiagotu"
2806 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2807 #: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
2810 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2812 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2813 #: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:104
2814 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
2819 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:107
2824 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2667 src/pan-view/pan-view.cc:108
2829 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2669 src/pan-view/pan-view.cc:109
2834 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2539 src/layout-util.cc:2666
2835 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2840 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2541 src/layout-util.cc:2668
2841 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
2846 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2543 src/layout-util.cc:2670
2847 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
2852 #: src/img-view.cc:119
2854 msgid "Zoom fit window width"
2855 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2857 #: src/img-view.cc:120
2859 msgid "Zoom fit window height"
2860 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2862 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2700
2864 msgid "Toggle slideshow"
2865 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
2867 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2647
2869 msgid "Pause slideshow"
2870 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2872 #: src/img-view.cc:123
2874 msgid "Reload image"
2877 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2880 msgstr "Pantaila osoa"
2882 #: src/img-view.cc:127
2884 msgid "Image overlay"
2885 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
2887 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
2889 msgid "Exit fullscreen"
2890 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2892 #: src/img-view.cc:130
2897 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2898 #: src/layout-util.cc:928 src/view-file/view-file.cc:385
2900 msgid "Cannot open archive file"
2901 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
2903 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2904 #: src/layout-util.cc:928 src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
2905 #: src/view-file/view-file.cc:385
2907 msgid "See the Log Window"
2910 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2548
2911 #: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2675 src/layout-util.cc:2676
2912 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
2914 msgstr "Zooma _handiagotu"
2916 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2551
2917 #: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
2918 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
2920 msgstr "Zooma _txikiagotu"
2922 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2536
2923 #: src/layout-util.cc:2537 src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664
2924 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
2928 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
2929 msgid "_Go to directory view"
2932 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
2933 #: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2700
2934 msgid "Toggle _slideshow"
2935 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
2937 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
2938 msgid "Continue slides_how"
2939 msgstr "Aurpezpena _jarraitu"
2941 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
2942 #: src/layout-image.cc:875
2943 msgid "Pause slides_how"
2944 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2946 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
2947 msgid "Exit _full screen"
2948 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2950 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
2951 msgid "_Full screen"
2952 msgstr "_Pantaila osoa"
2954 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:2424
2955 msgid "C_lose window"
2956 msgstr "Leihoa it_xi"
2958 #: src/layout.cc:463 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
2962 #: src/layout.cc:464 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
2963 #: src/view-file/view-file.cc:1215
2967 #: src/layout.cc:546
2968 msgid "Scroll to top left corner"
2971 #: src/layout.cc:551
2972 msgid "Scroll to image center"
2975 #: src/layout.cc:556
2976 msgid "Keep the region from previous image"
2979 #: src/layout.cc:658
2981 msgid " Slideshow ["
2982 msgstr " Aurkezpena"
2984 #: src/layout.cc:662
2987 msgstr " Pausarazita"
2989 #: src/layout.cc:693
2991 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2992 msgstr "%s, %d fitxategi (%s, %d)%s"
2994 #: src/layout.cc:701
2996 msgid "%s, %d files%s"
2997 msgstr "%s, %d fitxategi %s"
2999 #: src/layout.cc:707
3002 msgstr "%d fitxategi%s"
3004 #: src/layout.cc:754
3006 msgid "(no read permission) %s bytes"
3007 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
3009 #: src/layout.cc:758
3011 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3012 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
3014 #: src/layout.cc:771
3016 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3017 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3019 #: src/layout.cc:775
3021 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3022 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3024 #: src/layout.cc:867
3026 msgid "Select sort order"
3027 msgstr "Hautatu karpeta"
3029 #: src/layout.cc:872
3032 "Folder contents (files selected)\n"
3033 "Slideshow [time interval]"
3034 msgstr "Azpikarpetak barne"
3036 #: src/layout.cc:883
3038 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3039 msgstr "Irudi dimentsioak"
3041 #: src/layout.cc:894
3043 msgid "Select zoom and scroll mode"
3044 msgstr "Hautatu karpeta"
3046 #: src/layout.cc:906
3047 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3050 #: src/layout.cc:1614 src/layout-config.cc:62
3054 #: src/layout.cc:2323
3055 msgid "Window options and layout"
3058 #: src/layout.cc:2366
3062 #: src/layout.cc:2392
3064 msgid "General options"
3067 #: src/layout.cc:2394
3068 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3071 #: src/layout.cc:2402
3073 msgstr "Erabili unekoa"
3075 #: src/layout.cc:2405
3076 msgid "Show date in directories list view"
3079 #: src/layout.cc:2408
3080 msgid "Start-up directory:"
3083 #: src/layout.cc:2410
3087 #: src/layout.cc:2413
3089 msgid "Restore last path"
3090 msgstr "Bidea hautatu"
3092 #: src/layout.cc:2416
3097 #: src/layout.cc:2420
3101 #: src/layout.cc:2720
3103 msgid "Invalid geometry\n"
3104 msgstr "Karpeta baliogabea"
3106 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1145
3108 msgstr "Fitxategiak"
3110 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2258
3111 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
3115 #: src/layout-config.cc:362
3116 msgid "(drag to change order)"
3117 msgstr "(mugitu ordena aldatzeko)"
3119 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2351 src/layout-util.cc:2608
3120 #: src/view-file/view-file.cc:704
3122 msgid "Open archive"
3123 msgstr "_Azkenak ireki"
3125 #: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2554
3126 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
3128 msgid "_Copy path to clipboard"
3131 #: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2555
3132 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
3134 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3137 #: src/layout-image.cc:837
3139 msgid "Copy _image to clipboard"
3142 #: src/layout-image.cc:888
3143 msgid "GIF _animation"
3146 #: src/layout-image.cc:892
3147 msgid "Hide file _list"
3148 msgstr "Fitxategi _zerrenda ezkutatu"
3150 #: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2689 src/preferences.cc:2151
3152 msgid "Hide Selectable Bars"
3153 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3155 #: src/layout-image.cc:2142
3157 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3160 #: src/layout-image.cc:2150
3162 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3165 #: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2533
3168 msgstr "Zakarrontzia hustu"
3170 #: src/layout-util.cc:605
3172 msgid "Operation failed:\n"
3173 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
3175 #: src/layout-util.cc:608
3177 msgid "No file extension\n"
3178 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3180 #: src/layout-util.cc:610
3182 msgid "Cannot create tmp file\n"
3183 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
3185 #: src/layout-util.cc:612
3186 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3189 #: src/layout-util.cc:614
3190 msgid "File is not writable\n"
3193 #: src/layout-util.cc:616
3195 msgid "Exiftran error\n"
3196 msgstr "Inprimatze errorea"
3198 #: src/layout-util.cc:618
3200 msgid "Mogrify error\n"
3203 #: src/layout-util.cc:622
3205 msgid "Image orientation"
3206 msgstr "Orientazioa"
3208 #: src/layout-util.cc:2146
3210 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3213 #: src/layout-util.cc:2220
3215 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3216 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
3218 #: src/layout-util.cc:2221 src/layout-util.cc:2470 src/layout-util.cc:2635
3220 msgid "Rename window"
3221 msgstr "Lei_ho berria"
3223 #: src/layout-util.cc:2321 src/layout-util.cc:2501 src/layout-util.cc:2559
3225 msgid "Delete window"
3226 msgstr "Leihoa it_xi"
3228 #: src/layout-util.cc:2471 src/layout-util.cc:2502
3232 #: src/layout-util.cc:2473
3234 msgid "rename window"
3235 msgstr "Lei_ho berria"
3237 #: src/layout-util.cc:2504
3238 msgid "Delete window layout"
3241 #: src/layout-util.cc:2530
3243 msgstr "_Honi buruz"
3245 #: src/layout-util.cc:2530
3248 msgstr "_Honi buruz"
3250 #: src/layout-util.cc:2531
3252 msgid "_Original state"
3253 msgstr "Jatorrizko Izena"
3255 #: src/layout-util.cc:2531
3257 msgid "Image rotate Original state"
3258 msgstr "Jatorrizko Izena"
3260 #: src/layout-util.cc:2532
3264 #: src/layout-util.cc:2532
3265 msgid "Back in folder history"
3268 #: src/layout-util.cc:2533
3270 msgid "Clear Marks..."
3271 msgstr "Zakarrontzia hustu"
3273 #: src/layout-util.cc:2535
3275 msgid "_Color Management"
3276 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
3278 #: src/layout-util.cc:2536 src/layout-util.cc:2537
3280 msgid "Connected Zoom 1:1"
3281 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3283 #: src/layout-util.cc:2538 src/layout-util.cc:2665
3288 #: src/layout-util.cc:2538
3290 msgid "Connected Zoom 2:1"
3291 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3293 #: src/layout-util.cc:2539
3295 msgid "Connected Zoom 1:4"
3298 #: src/layout-util.cc:2540 src/layout-util.cc:2667
3303 #: src/layout-util.cc:2540
3305 msgid "Connected Zoom 3:1"
3306 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3308 #: src/layout-util.cc:2541
3310 msgid "Connected Zoom 1:3"
3313 #: src/layout-util.cc:2542 src/layout-util.cc:2669
3318 #: src/layout-util.cc:2542
3320 msgid "Connected Zoom 4:1"
3321 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3323 #: src/layout-util.cc:2543
3325 msgid "Connected Zoom 1:2"
3328 #: src/layout-util.cc:2544 src/layout-util.cc:2671
3330 msgid "Fit _Horizontally"
3333 #: src/layout-util.cc:2544
3335 msgid "Connected Fit Horizontally"
3338 #: src/layout-util.cc:2545 src/layout-util.cc:2672
3340 msgid "Fit _Vertically"
3343 #: src/layout-util.cc:2545
3345 msgid "Connected Fit Vertically"
3348 #: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547 src/layout-util.cc:2673
3349 #: src/layout-util.cc:2674
3350 msgid "_Zoom to fit"
3351 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3353 #: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547
3355 msgid "Connected Zoom to fit"
3356 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3358 #: src/layout-util.cc:2548 src/layout-util.cc:2549
3360 msgid "Connected Zoom in"
3361 msgstr "Zooma txikiagotu"
3363 #: src/layout-util.cc:2550
3365 msgid "_Connected Zoom"
3366 msgstr "Zooma txikiagotu"
3368 #: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2552
3370 msgid "Connected Zoom out"
3371 msgstr "Zooma txikiagotu"
3373 #: src/layout-util.cc:2553
3376 msgstr "K_opiatu..."
3378 #: src/layout-util.cc:2554
3380 msgid "Copy path to clipboard"
3383 #: src/layout-util.cc:2555
3385 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3388 #: src/layout-util.cc:2560 src/view-file/view-file.cc:730
3390 msgid "Disable file groupi_ng"
3391 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3393 #: src/layout-util.cc:2560
3395 msgid "Disable file grouping"
3396 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3398 #: src/layout-util.cc:2561
3402 #: src/layout-util.cc:2562 src/view-file/view-file.cc:728
3404 msgid "Enable file _grouping"
3405 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3407 #: src/layout-util.cc:2562
3409 msgid "Enable file grouping"
3410 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3412 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
3414 msgid "_Leave full screen"
3415 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3417 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
3419 msgid "Leave full screen"
3420 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3422 #: src/layout-util.cc:2565
3424 msgid "_Exif window"
3425 msgstr "Leihoa it_xi"
3427 #: src/layout-util.cc:2565
3430 msgstr "Lei_ho berria"
3432 #: src/layout-util.cc:2566
3434 msgid "_Files and Folders"
3435 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3437 #: src/layout-util.cc:2567
3439 msgstr "_Fitxategia"
3441 #: src/layout-util.cc:2568
3443 msgid "Find duplicates..."
3444 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
3446 #: src/layout-util.cc:2569
3448 msgid "_First Image"
3449 msgstr "lehen irudia"
3451 #: src/layout-util.cc:2569
3454 msgstr "lehen irudia"
3456 #: src/layout-util.cc:2570
3459 msgstr "lehen irudia"
3461 #: src/layout-util.cc:2570
3462 msgid "First Page of multi-page image"
3465 #: src/layout-util.cc:2571
3469 #: src/layout-util.cc:2571
3472 msgstr "Irudi fitxategia"
3474 #: src/layout-util.cc:2572
3477 msgstr "Irudi fitxategia"
3479 #: src/layout-util.cc:2572
3480 msgid "Forward in folder history"
3483 #: src/layout-util.cc:2573 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3484 msgid "F_ull screen"
3485 msgstr "Pa_ntaila osoa"
3487 #: src/layout-util.cc:2576
3491 #: src/layout-util.cc:2577
3494 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3496 #: src/layout-util.cc:2577
3498 msgid "ChangeLog notes"
3499 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3501 #: src/layout-util.cc:2578
3503 msgid "_Help manual"
3506 #: src/layout-util.cc:2578
3511 #: src/layout-util.cc:2579
3513 msgid "_Keyboard map"
3514 msgstr "_Gako-hitzak"
3516 #: src/layout-util.cc:2579
3518 msgid "Keyboard map"
3519 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
3521 #: src/layout-util.cc:2580
3525 #: src/layout-util.cc:2581
3529 #: src/layout-util.cc:2581
3533 #: src/layout-util.cc:2582 src/window.cc:371
3534 msgid "On-line help search"
3537 #: src/layout-util.cc:2583
3538 msgid "_Keyboard shortcuts"
3539 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3541 #: src/layout-util.cc:2583
3543 msgid "Keyboard shortcuts"
3544 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3546 #: src/layout-util.cc:2584
3547 msgid "_Hide file list"
3548 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3550 #: src/layout-util.cc:2584
3552 msgid "Hide file list"
3553 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3555 #: src/layout-util.cc:2585
3556 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3559 #: src/layout-util.cc:2585
3560 msgid "Cycle through histogram channels"
3563 #: src/layout-util.cc:2586
3564 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3567 #: src/layout-util.cc:2586
3568 msgid "Cycle through histogram modes"
3571 #: src/layout-util.cc:2587
3576 #: src/layout-util.cc:2587 src/options.cc:243 src/ui-bookmark.cc:535
3577 #: src/ui-pathsel.cc:1011
3581 #: src/layout-util.cc:2588
3584 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3586 #: src/layout-util.cc:2588
3587 msgid "Back in image history"
3590 #: src/layout-util.cc:2589
3592 msgid "Image Forward"
3593 msgstr "Irudi fitxategia"
3595 #: src/layout-util.cc:2589
3596 msgid "Forward in image history"
3599 #: src/layout-util.cc:2590
3600 msgid "_Cycle through overlay modes"
3603 #: src/layout-util.cc:2590
3604 msgid "Cycle through Overlay modes"
3607 #: src/layout-util.cc:2591
3609 msgid "Keyword autocomplete"
3610 msgstr "Gako-hitzak:"
3612 #: src/layout-util.cc:2591
3614 msgid "Keyword Autocomplete"
3615 msgstr "Gako-hitzak:"
3617 #: src/layout-util.cc:2592
3620 msgstr "azken irudia"
3622 #: src/layout-util.cc:2592
3625 msgstr "azken irudia"
3627 #: src/layout-util.cc:2593
3630 msgstr "azken irudia"
3632 #: src/layout-util.cc:2593
3633 msgid "Last Page of multi-page image"
3636 #: src/layout-util.cc:2594
3638 msgid "_Configure this window..."
3639 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3641 #: src/layout-util.cc:2594
3643 msgid "Configure this window..."
3644 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3646 #: src/layout-util.cc:2595
3651 #: src/layout-util.cc:2595
3656 #: src/layout-util.cc:2596
3658 msgid "_Cache maintenance..."
3659 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3661 #: src/layout-util.cc:2596
3663 msgid "Cache maintenance..."
3664 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3666 #: src/layout-util.cc:2597
3670 #: src/layout-util.cc:2597
3672 msgid "Image Mirror"
3673 msgstr "Irudi fitxategia"
3675 #: src/layout-util.cc:2598
3678 msgstr "_Lekuz aldatu..."
3680 #: src/layout-util.cc:2599
3681 msgid "_New collection"
3682 msgstr "Bildu_ma berria"
3684 #: src/layout-util.cc:2599 src/menu.cc:459
3686 msgid "New collection"
3687 msgstr "Bildu_ma berria"
3689 #: src/layout-util.cc:2600
3690 msgid "N_ew folder..."
3691 msgstr "Karpe_ta berria..."
3693 #: src/layout-util.cc:2600
3695 msgid "New folder..."
3696 msgstr "Ka_rpeta berria..."
3698 #: src/layout-util.cc:2601
3701 msgstr "Lehenespenak"
3703 #: src/layout-util.cc:2601
3705 msgid "New window (default)"
3706 msgstr "Lei_ho berria"
3708 #: src/layout-util.cc:2602
3710 msgid "from current"
3711 msgstr "Erabili unekoa"
3713 #: src/layout-util.cc:2603
3716 msgstr "Lei_ho berria"
3718 #: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
3721 msgstr "hurrengo irudia"
3723 #: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
3726 msgstr "hurrengo irudia"
3728 #: src/layout-util.cc:2607
3731 msgstr "hurrengo irudia"
3733 #: src/layout-util.cc:2607
3734 msgid "Next Page of multi-page image"
3737 #: src/layout-util.cc:2609
3738 msgid "_Open collection..."
3739 msgstr "Bilduma _ireki..."
3741 #: src/layout-util.cc:2609
3743 msgid "Open collection..."
3744 msgstr "Bilduma _ireki..."
3746 #: src/layout-util.cc:2610
3748 msgid "Open recen_t"
3749 msgstr "_Azkenak ireki"
3751 #: src/layout-util.cc:2610
3753 msgid "Open recent collection"
3754 msgstr "Bilduma ireki"
3756 #: src/layout-util.cc:2611 src/menu.cc:399
3758 msgid "_Orientation"
3759 msgstr "Orientazioa"
3761 #: src/layout-util.cc:2612 src/layout-util.cc:2692
3763 msgid "Image _Overlay"
3764 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3766 #: src/layout-util.cc:2613
3769 msgstr "Pan _ikuspegia"
3771 #: src/layout-util.cc:2613
3774 msgstr "Pan _ikuspegia"
3776 #: src/layout-util.cc:2614
3779 msgstr "_Ezabatu..."
3781 #: src/layout-util.cc:2615
3783 msgid "Configure _Plugins..."
3784 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3786 #: src/layout-util.cc:2615
3788 msgid "Configure Plugins..."
3789 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3791 #: src/layout-util.cc:2616 src/menu.cc:111
3795 #: src/layout-util.cc:2617
3796 msgid "P_references..."
3797 msgstr "H_obespenak..."
3799 #: src/layout-util.cc:2617
3801 msgid "Preferences..."
3802 msgstr "H_obespenak..."
3804 #: src/layout-util.cc:2618
3806 msgid "P_references"
3807 msgstr "H_obespenak..."
3809 #: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
3811 msgid "_Previous Image"
3812 msgstr "aurreko irudia"
3814 #: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
3816 msgid "Previous Image"
3817 msgstr "aurreko irudia"
3819 #: src/layout-util.cc:2622
3821 msgid "_Previous Page"
3822 msgstr "aurreko irudia"
3824 #: src/layout-util.cc:2622
3825 msgid "Previous Page of multi-page image"
3828 #: src/layout-util.cc:2623
3830 msgstr "In_primatu..."
3832 #: src/layout-util.cc:2624
3836 #: src/layout-util.cc:2624 src/main.cc:1118
3841 #: src/layout-util.cc:2625
3844 msgstr "Inprimatze errorea"
3846 #: src/layout-util.cc:2625
3849 msgstr "Inprimatze errorea"
3851 #: src/layout-util.cc:2626
3854 msgstr "Inprimatze errorea"
3856 #: src/layout-util.cc:2626
3859 msgstr "Inprimatze errorea"
3861 #: src/layout-util.cc:2627
3864 msgstr "Inprimatze errorea"
3866 #: src/layout-util.cc:2627
3869 msgstr "Inprimatze errorea"
3871 #: src/layout-util.cc:2628
3874 msgstr "Inprimatze errorea"
3876 #: src/layout-util.cc:2628
3879 msgstr "Inprimatze errorea"
3881 #: src/layout-util.cc:2629
3884 msgstr "Inprimatze errorea"
3886 #: src/layout-util.cc:2629
3889 msgstr "Inprimatze errorea"
3891 #: src/layout-util.cc:2630
3894 msgstr "Inprimatze errorea"
3896 #: src/layout-util.cc:2630
3899 msgstr "Inprimatze errorea"
3901 #: src/layout-util.cc:2631
3904 msgstr "Inprimatze errorea"
3906 #: src/layout-util.cc:2631
3909 msgstr "Inprimatze errorea"
3911 #: src/layout-util.cc:2632
3914 msgstr "Inprimatze errorea"
3916 #: src/layout-util.cc:2633
3920 #: src/layout-util.cc:2633
3925 #: src/layout-util.cc:2634
3928 msgstr "I_zena aldatu..."
3930 #: src/layout-util.cc:2636
3932 msgid "Rotate 1_80°"
3933 msgstr "1_80 Biratu"
3935 #: src/layout-util.cc:2636
3937 msgid "Image Rotate 180°"
3938 msgstr "1_80 Biratu"
3940 #: src/layout-util.cc:2637
3942 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3943 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3945 #: src/layout-util.cc:2637 src/menu.cc:344
3947 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3948 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3950 #: src/layout-util.cc:2638
3952 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3953 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3955 #: src/layout-util.cc:2638
3957 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3958 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3960 #: src/layout-util.cc:2639
3962 msgid "_Save metadata"
3965 #: src/layout-util.cc:2639
3967 msgid "Save metadata"
3970 #: src/layout-util.cc:2640
3971 msgid "Search and Run command"
3974 #: src/layout-util.cc:2640
3975 msgid "Search commands by keyword and run them"
3978 #: src/layout-util.cc:2641
3982 #: src/layout-util.cc:2641
3987 #: src/layout-util.cc:2642
3989 msgstr "_Hautatu denak"
3991 #: src/layout-util.cc:2643
3993 msgid "_Invert Selection"
3996 #: src/layout-util.cc:2643
3998 msgid "Invert Selection"
4001 #: src/layout-util.cc:2644
4006 #: src/layout-util.cc:2645
4007 msgid "Select _none"
4008 msgstr "_Bat ere ez hautatu"
4010 #: src/layout-util.cc:2646
4014 #: src/layout-util.cc:2646
4016 msgid "Slideshow Faster"
4017 msgstr " Aurkezpena"
4019 #: src/layout-util.cc:2647
4021 msgid "_Pause slideshow"
4022 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
4024 #: src/layout-util.cc:2648
4028 #: src/layout-util.cc:2648
4030 msgid "Slideshow Slower"
4031 msgstr " Aurkezpena"
4033 #: src/layout-util.cc:2649
4036 msgstr "hurrengo irudia"
4038 #: src/layout-util.cc:2649
4040 msgid "Down Split Pane"
4043 #: src/layout-util.cc:2650
4047 #: src/layout-util.cc:2651
4050 msgstr "hurrengo irudia"
4052 #: src/layout-util.cc:2651
4054 msgid "Next Split Pane"
4055 msgstr "hurrengo irudia"
4057 #: src/layout-util.cc:2652
4059 msgid "_Previous Pane"
4060 msgstr "aurreko irudia"
4062 #: src/layout-util.cc:2652
4064 msgid "Previous Split Pane"
4065 msgstr "aurreko irudia"
4067 #: src/layout-util.cc:2653
4070 msgstr "hurrengo irudia"
4072 #: src/layout-util.cc:2653
4074 msgid "Up Split Pane"
4077 #: src/layout-util.cc:2654
4078 msgid "_Cycle through stereo modes"
4081 #: src/layout-util.cc:2654
4082 msgid "Cycle through stereo modes"
4085 #: src/layout-util.cc:2655
4089 #: src/layout-util.cc:2656
4093 #: src/layout-util.cc:2656
4095 msgid "Up one folder"
4096 msgstr "Karpeta berria"
4098 #: src/layout-util.cc:2657
4100 msgid "_View in new window"
4101 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
4103 #: src/layout-util.cc:2659
4104 msgid "Set as _wallpaper"
4105 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
4107 #: src/layout-util.cc:2659
4109 msgid "Set as wallpaper"
4110 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
4112 #: src/layout-util.cc:2660
4117 #: src/layout-util.cc:2661
4119 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4120 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4122 #: src/layout-util.cc:2661
4124 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4125 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4127 #: src/layout-util.cc:2662
4129 msgid "_Write orientation to file"
4130 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4132 #: src/layout-util.cc:2662
4134 msgid "Write orientation to file"
4135 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4137 #: src/layout-util.cc:2671
4139 msgid "Fit Horizontally"
4142 #: src/layout-util.cc:2672
4144 msgid "Fit Vertically"
4147 #: src/layout-util.cc:2677
4152 #: src/layout-util.cc:2683
4155 msgstr "Orientazioa"
4157 #: src/layout-util.cc:2683
4159 msgid "Toggle animation"
4160 msgstr "Hautatu dena"
4162 #: src/layout-util.cc:2684
4164 msgid "Draw Rectangle"
4165 msgstr "Hautatu dena"
4167 #: src/layout-util.cc:2685
4169 msgid "_Exif rotate"
4170 msgstr "Exif data erabili"
4172 #: src/layout-util.cc:2685
4174 msgid "Toggle Exif rotate"
4175 msgstr "Exif data erabili"
4177 #: src/layout-util.cc:2686
4178 msgid "_Float file list"
4179 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
4181 #: src/layout-util.cc:2686
4183 msgid "Float file list"
4184 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
4186 #: src/layout-util.cc:2687
4188 msgid "Toggle _grayscale"
4189 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4191 #: src/layout-util.cc:2687
4193 msgid "Toggle grayscale"
4194 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4196 #: src/layout-util.cc:2688
4198 msgid "Hide Bars and Files"
4199 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4201 #: src/layout-util.cc:2690
4204 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4206 #: src/layout-util.cc:2690
4208 msgid "Hide alpha channel"
4209 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4211 #: src/layout-util.cc:2691
4212 msgid "_Show Histogram"
4215 #: src/layout-util.cc:2691
4217 msgid "Show Histogram"
4218 msgstr "Dataz ordenatu"
4220 #: src/layout-util.cc:2692
4222 msgid "Image Overlay"
4223 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
4225 #: src/layout-util.cc:2693
4226 msgid "Over/Under Exposed"
4229 #: src/layout-util.cc:2693
4230 msgid "Highlight over/under exposed"
4233 #: src/layout-util.cc:2694
4235 msgid "Rectangular Selection"
4236 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
4238 #: src/layout-util.cc:2695
4239 msgid "_Info sidebar"
4242 #: src/layout-util.cc:2695
4243 msgid "Info sidebar"
4246 #: src/layout-util.cc:2696
4247 msgid "Sort _manager"
4248 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4250 #: src/layout-util.cc:2696
4252 msgid "Sort manager"
4253 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4255 #: src/layout-util.cc:2697
4257 msgid "Show File Filter"
4258 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4260 #: src/layout-util.cc:2698
4263 msgstr "Fitxategi formatua:"
4265 #: src/layout-util.cc:2698
4267 msgid "Show Pixel Info"
4268 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4270 #: src/layout-util.cc:2699
4273 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4275 #: src/layout-util.cc:2699
4278 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4280 #: src/layout-util.cc:2701
4282 msgid "Split Pane Sync"
4285 #: src/layout-util.cc:2702
4287 msgid "Show _Thumbnails"
4288 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
4290 #: src/layout-util.cc:2702
4292 msgid "Show Thumbnails"
4293 msgstr "Argazkitxoak erakutsi"
4295 #: src/layout-util.cc:2703
4297 msgid "Use _color profiles"
4298 msgstr "Fitxategi guztiak"
4300 #: src/layout-util.cc:2703
4302 msgid "Use color profiles"
4303 msgstr "Fitxategi guztiak"
4305 #: src/layout-util.cc:2704
4306 msgid "Use profile from _image"
4309 #: src/layout-util.cc:2704
4310 msgid "Use profile from image"
4313 #: src/layout-util.cc:2708
4315 msgid "Images as I_cons"
4316 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4318 #: src/layout-util.cc:2708
4320 msgid "View Images as Icons"
4321 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4323 #: src/layout-util.cc:2709
4325 msgid "Images as _List"
4326 msgstr "Irudi fitxategia"
4328 #: src/layout-util.cc:2709
4330 msgid "View Images as List"
4331 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4333 #: src/layout-util.cc:2713
4335 msgid "T_oggle Folder View"
4336 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4338 #: src/layout-util.cc:2713
4340 msgid "Toggle Folders View"
4341 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4343 #: src/layout-util.cc:2717
4348 #: src/layout-util.cc:2717
4350 msgid "Split panes horizontal."
4353 #: src/layout-util.cc:2718
4357 #: src/layout-util.cc:2718
4359 msgid "Split panes quad"
4362 #: src/layout-util.cc:2719
4367 #: src/layout-util.cc:2719
4370 msgstr "hurrengo irudia"
4372 #: src/layout-util.cc:2720
4376 #: src/layout-util.cc:2720
4378 msgid "Split panes triple"
4381 #: src/layout-util.cc:2721
4386 #: src/layout-util.cc:2721
4388 msgid "Split panes vertical"
4391 #: src/layout-util.cc:2725
4392 msgid "Input _0: sRGB"
4395 #: src/layout-util.cc:2725
4396 msgid "Input 0: sRGB"
4399 #: src/layout-util.cc:2726
4400 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4403 #: src/layout-util.cc:2726
4404 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4407 #: src/layout-util.cc:2727
4411 #: src/layout-util.cc:2727
4415 #: src/layout-util.cc:2728
4419 #: src/layout-util.cc:2728
4423 #: src/layout-util.cc:2729
4427 #: src/layout-util.cc:2729
4431 #: src/layout-util.cc:2730
4435 #: src/layout-util.cc:2730
4439 #: src/layout-util.cc:2734
4440 msgid "Histogram on Blue"
4443 #: src/layout-util.cc:2735
4444 msgid "Histogram on Green"
4447 #: src/layout-util.cc:2736
4448 msgid "Histogram on RGB"
4451 #: src/layout-util.cc:2737
4452 msgid "Histogram on Red"
4455 #: src/layout-util.cc:2738
4456 msgid "Histogram on Value"
4459 #: src/layout-util.cc:2742
4460 msgid "Linear Histogram"
4463 #: src/layout-util.cc:2743
4464 msgid "_Log Histogram"
4467 #: src/layout-util.cc:2743
4468 msgid "Log Histogram"
4471 #: src/layout-util.cc:2747
4475 #: src/layout-util.cc:2747
4479 #: src/layout-util.cc:2748
4483 #: src/layout-util.cc:2748
4484 msgid "Stereo Cross"
4487 #: src/layout-util.cc:2749
4491 #: src/layout-util.cc:2749
4495 #: src/layout-util.cc:2750
4496 msgid "_Side by Side"
4499 #: src/layout-util.cc:2750
4500 msgid "Stereo Side by Side"
4503 #: src/layout-util.cc:2800
4508 #: src/layout-util.cc:2801 src/view-file/view-file.cc:653
4510 msgid "_Set mark %d"
4513 #: src/layout-util.cc:2801
4516 msgstr "Hautatu dena"
4518 #: src/layout-util.cc:2802 src/view-file/view-file.cc:654
4520 msgid "_Reset mark %d"
4523 #: src/layout-util.cc:2802
4525 msgid "Reset mark %d"
4526 msgstr "Hautatu dena"
4528 #: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
4529 #: src/view-file/view-file.cc:655
4531 msgid "_Toggle mark %d"
4534 #: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
4536 msgid "Toggle mark %d"
4537 msgstr "Hautatu dena"
4539 #: src/layout-util.cc:2805
4541 msgid "Se_lect mark %d"
4542 msgstr "Hautatu dena"
4544 #: src/layout-util.cc:2805 src/layout-util.cc:2806
4546 msgid "Select mark %d"
4547 msgstr "Hautatu dena"
4549 #: src/layout-util.cc:2806 src/view-file/view-file.cc:656
4551 msgid "_Select mark %d"
4552 msgstr "Hautatu dena"
4554 #: src/layout-util.cc:2807 src/view-file/view-file.cc:657
4556 msgid "_Add mark %d"
4557 msgstr "Laster-marka gehitu"
4559 #: src/layout-util.cc:2807
4562 msgstr "Laster-marka gehitu"
4564 #: src/layout-util.cc:2808 src/view-file/view-file.cc:658
4566 msgid "_Intersection with mark %d"
4569 #: src/layout-util.cc:2808
4571 msgid "Intersection with mark %d"
4572 msgstr "Hautatu dena"
4574 #: src/layout-util.cc:2809 src/view-file/view-file.cc:659
4576 msgid "_Unselect mark %d"
4579 #: src/layout-util.cc:2809
4581 msgid "Unselect mark %d"
4582 msgstr "Hautatu dena"
4584 #: src/layout-util.cc:2810
4586 msgid "_Filter mark %d"
4587 msgstr "Hautatu dena"
4589 #: src/layout-util.cc:2810
4591 msgid "Filter mark %d"
4592 msgstr "Hautatu dena"
4594 #: src/layout-util.cc:3446
4596 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4599 #: src/layout-util.cc:3452
4600 msgid "No unsaved metadata"
4603 #: src/layout-util.cc:3500
4606 "Image profile: %s\n"
4607 "Screen profile: %s"
4610 #: src/layout-util.cc:3508
4611 msgid "Click to enable color management"
4614 #: src/layout-util.cc:3513
4616 msgid "Color profiles not supported"
4617 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
4619 #: src/layout-util.cc:3535
4621 msgid "Input _%d: %s"
4624 #: src/logwindow.cc:405
4628 #: src/logwindow.cc:455 src/preferences.cc:3639
4629 msgid "Debug level:"
4632 #: src/logwindow.cc:460
4634 msgid "Pause scrolling"
4635 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
4637 #: src/logwindow.cc:468
4639 msgid "Enable line wrap"
4640 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
4642 #: src/logwindow.cc:476
4644 msgid "Enable timer data"
4645 msgstr "Fitxategia data:"
4647 #: src/logwindow.cc:496
4648 msgid "Search for text in log window"
4651 #: src/logwindow.cc:505
4652 msgid "Search backwards"
4655 #: src/logwindow.cc:515
4656 msgid "Search forwards"
4659 #: src/logwindow.cc:525
4660 msgid "Highlight all"
4663 #: src/logwindow.cc:531
4665 msgid "Filter regexp"
4671 "Usage: %s [options] [path]\n"
4674 "Erabilera: gqview [aukerak] [bidea]\n"
4679 msgid "Valid options:\n"
4680 msgstr "aukera erabilgarriak:\n"
4683 msgid " --blank start with blank file list\n"
4688 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4693 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4699 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4700 msgstr " -f, --fullscreen pantaila oso moduan abiarazi\n"
4703 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4708 msgid " -h, --help show this message\n"
4710 " -h, --help laguntza testu hau inprimatu\n"
4716 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4717 msgstr " -l, --list bilduma leihoa komando lerrorako ireki\n"
4721 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4722 msgstr " -v, --version bertsio argibideak inprimatu\n"
4725 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4731 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4732 msgstr " -r, --remote komando hauek irekirriko leihora bidali\n"
4736 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4737 msgstr " -rh,--remote-help urruneko koamndo zerrenda inprimatu\n"
4741 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4742 msgstr " -s, --slideshow aurkezpen moduan abiarazi\n"
4746 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4747 msgstr " +t, --with-tools tresnak ikustea behartu\n"
4751 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4752 msgstr " -t, --without-tools tresnak ezkutatzea behartu\n"
4756 msgid " -v, --version print version info\n"
4757 msgstr " -v, --version bertsio argibideak inprimatu\n"
4761 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4762 msgstr " +t, --with-tools tresnak ikustea behartu\n"
4766 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4767 msgstr " --debug arazpen irteeera irten\n"
4771 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4772 msgstr " --debug arazpen irteeera irten\n"
4776 msgid "Cannot load "
4777 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
4781 msgid "Configuration file path "
4782 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
4785 msgid " is not a file\n"
4790 msgid " is not a folder\n"
4791 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
4794 msgid "No path parameter given\n"
4799 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4800 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
4804 msgid "Could not create dir:%s\n"
4805 msgstr "Ezin da direktorioa sortu:%s\n"
4809 msgid "error saving file: %s\n"
4810 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4815 "error saving file: %s\n"
4817 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4831 msgid "Collections have been modified.\n"
4832 msgstr "Bildumak aldatu egin dira. Irten hala ere?"
4837 "%d windows are open.\n"
4842 msgid "Quit anyway?"
4847 msgid "Sort by file creation date"
4848 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4852 msgid "Sort by Exif date original"
4853 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4857 msgid "Sort by Exif date digitized"
4858 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4862 msgstr "Ordenatu gabe"
4865 msgid "Sort by number"
4866 msgstr "Zenbakiz ordenatu"
4870 msgid "Sort by rating"
4871 msgstr "Dataz ordenatu"
4875 msgid "Sort by class"
4876 msgstr "Tamainaz ordenatu"
4878 #: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
4879 msgid "Zoom to original size"
4880 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
4882 #: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2278
4883 msgid "Fit image to window"
4884 msgstr "Doitu irudia leihora"
4887 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4888 msgstr "Zooma dagoen bezala utzi"
4892 msgid "Rotate clockwise 90°"
4893 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
4907 msgid "Original state"
4908 msgstr "Jatorrizko Izena"
4912 msgid "_Add to Collection"
4913 msgstr "Bilduma Gehitu"
4915 #: src/metadata.cc:1735
4919 #: src/metadata.cc:1736
4923 #: src/metadata.cc:1737
4927 #: src/metadata.cc:1738
4931 #: src/metadata.cc:1739
4936 #: src/metadata.cc:1740
4941 #: src/metadata.cc:1741
4945 #: src/metadata.cc:1742
4949 #: src/metadata.cc:1743
4953 #: src/metadata.cc:1744
4957 #: src/metadata.cc:1745
4961 #: src/metadata.cc:1746
4965 #: src/metadata.cc:1747
4969 #: src/metadata.cc:1748
4974 #: src/metadata.cc:1749
4978 #: src/metadata.cc:1750
4983 #: src/metadata.cc:1751
4987 #: src/metadata.cc:1752
4991 #: src/metadata.cc:1753
4995 #: src/metadata.cc:1754
4999 #: src/metadata.cc:1755
5004 #: src/metadata.cc:1756
5006 msgstr "Horizontala"
5008 #: src/metadata.cc:1757
5012 #: src/metadata.cc:1758
5017 #: src/metadata.cc:1759
5020 msgstr "Inprimatze errorea"
5022 #: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
5026 #: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
5030 #: src/metadata.cc:1762
5034 #: src/metadata.cc:1763
5038 #: src/metadata.cc:1764
5042 #: src/metadata.cc:1765
5046 #: src/metadata.cc:1766
5048 msgid "Architecture"
5051 #: src/metadata.cc:1767
5055 #: src/metadata.cc:1768
5059 #: src/metadata.cc:1769
5063 #: src/metadata.cc:1770
5068 #: src/metadata.cc:1771
5072 #: src/metadata.cc:1772
5076 #: src/metadata.cc:1773
5080 #: src/metadata.cc:1776
5084 #: src/metadata.cc:1777
5089 #: src/metadata.cc:1778
5094 #: src/metadata.cc:1779
5097 msgstr "Argi jatorria"
5099 #: src/metadata.cc:1780
5104 #: src/metadata.cc:1781
5108 #: src/metadata.cc:1782
5113 #: src/metadata.cc:1783
5117 #: src/metadata.cc:1784
5121 #: src/metadata.cc:1785
5125 #: src/metadata.cc:1786
5129 #: src/metadata.cc:1787
5130 msgid "Sunny weather"
5133 #: src/metadata.cc:1788
5136 msgstr "6x4 Argazkia"
5138 #: src/metadata.cc:1789
5143 #: src/metadata.cc:1790
5146 msgstr "Xehetasunak"
5148 #: src/metadata.cc:1791
5152 #: src/metadata.cc:1792
5156 #: src/metadata.cc:1793
5157 msgid "Black and White"
5160 #: src/metadata.cc:1794
5166 msgid "Warning: libarchive not installed"
5171 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5172 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5174 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5175 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5178 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5184 #: src/options.cc:245 src/ui-bookmark.cc:549
5188 #: src/options.cc:266 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
5189 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
5192 msgstr "Laster-marka gehitu"
5194 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
5202 msgstr "Irudi fitxategia"
5206 msgid "Images total"
5207 msgstr "Irudi fitxategia"
5211 msgid "File page no."
5212 msgstr "Fitxategia data"
5217 msgstr "Irudi fitxategia"
5221 msgid "ShutterSpeed"
5222 msgstr "Obturadore abiadura"
5230 msgid "Focal len. 35mm"
5231 msgstr "Fokuaren luzera"
5244 msgstr "Denbora-lerroa"
5249 msgstr "Inprimatze errorea"
5254 msgstr "Hautatu karpeta"
5257 msgid "© Contributor"
5263 msgstr "Argi jatorria"
5267 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5270 #: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
5271 msgid "Display Find search bar"
5274 #: src/pan-view/pan-view.cc:98
5276 msgid "Start search"
5277 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
5279 #: src/pan-view/pan-view.cc:100
5280 msgid "Hide Find search bar"
5283 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5286 msgstr "goian ezkerrean"
5288 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5290 msgid "Scroll right"
5291 msgstr "goian eskuinean"
5293 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5296 msgstr "goian ezkerrean"
5298 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5301 msgstr " Aurkezpena"
5303 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5305 msgid "Scroll left faster"
5306 msgstr " Aurkezpena"
5308 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5310 msgid "Scroll right faster"
5311 msgstr "goian eskuinean"
5313 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5315 msgid "Scroll up faster"
5316 msgstr " Aurkezpena"
5318 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5320 msgid "Scroll down faster"
5321 msgstr " Aurkezpena"
5323 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5324 msgid "Scroll display half screen up"
5327 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5328 msgid "Scroll display half screen down"
5331 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5332 msgid "Scroll display half screen left"
5335 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5336 msgid "Scroll display half screen right"
5339 #: src/pan-view/pan-view.cc:503
5341 msgid "%d images, %s"
5342 msgstr "%d irudi, %s"
5344 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5346 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5347 msgstr "Pan ikustatzaileak ez du \"%s\" karpeta onartzen."
5349 #: src/pan-view/pan-view.cc:514
5350 msgid "Folder not supported"
5351 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
5353 #: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
5354 msgid "Reading image data..."
5355 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
5357 #: src/pan-view/pan-view.cc:1112
5358 msgid "Sorting images..."
5359 msgstr "Irudiak ordenatzen..."
5361 #: src/pan-view/pan-view.cc:1439
5363 msgstr "Fitxategi-izena:"
5365 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
5366 #: src/preferences.cc:2440
5370 #: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5374 #: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1973
5378 #: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
5379 msgid "Folder not found"
5380 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
5382 #: src/pan-view/pan-view.cc:1749
5383 msgid "The entered path is not a folder"
5384 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
5386 #: src/pan-view/pan-view.cc:1834
5389 msgstr "Pan _ikuspegia"
5391 #: src/pan-view/pan-view.cc:1859
5393 msgstr "Denbora-lerroa"
5395 #: src/pan-view/pan-view.cc:1860
5399 #: src/pan-view/pan-view.cc:1862
5400 msgid "Folders (flower)"
5401 msgstr "Karpetak (lorea)"
5403 #: src/pan-view/pan-view.cc:1863
5407 #: src/pan-view/pan-view.cc:1872
5411 #: src/pan-view/pan-view.cc:1873
5413 msgstr "Irudirik ez"
5415 #: src/pan-view/pan-view.cc:1874
5416 msgid "Small Thumbnails"
5417 msgstr "Argazkitxo txikiak"
5419 #: src/pan-view/pan-view.cc:1875
5420 msgid "Normal Thumbnails"
5421 msgstr "Argazkitxo ertainak"
5423 #: src/pan-view/pan-view.cc:1876
5424 msgid "Large Thumbnails"
5425 msgstr "Argazkitxo handiak"
5427 #: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
5431 #: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
5435 #: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
5439 #: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
5443 #: src/pan-view/pan-view.cc:1881
5447 #: src/pan-view/pan-view.cc:2026
5448 msgid "Pan View Performance"
5449 msgstr "Pan Ikuspegi Errendimendua"
5451 #: src/pan-view/pan-view.cc:2033
5452 msgid "Pan view performance may be poor."
5453 msgstr "Pan ikuspegi errendimentua baxua izan liteke."
5455 #: src/pan-view/pan-view.cc:2034
5458 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5459 "pan view the following options can be enabled.\n"
5461 "Note that both options must be enabled to\n"
5462 "notice a change in performance."
5464 "Pan ikuspegian argazkintxo errendimentua hobetzeko aukera hauek gaitu "
5465 "daitezke. Kontutan izan biak gaitu behar direla aldaketa nabaritzeko."
5467 #: src/pan-view/pan-view.cc:2040
5468 msgid "Cache thumbnails"
5469 msgstr "Argazkitxoen katxea egin"
5471 #: src/pan-view/pan-view.cc:2042
5472 msgid "Use shared thumbnail cache"
5473 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5475 #: src/pan-view/pan-view.cc:2048
5476 msgid "Do not show this dialog again"
5477 msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau aurrerantzean"
5479 #: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
5483 #: src/pan-view/pan-view.cc:2374
5484 msgid "Sort by E_xif date"
5485 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
5487 #: src/pan-view/pan-view.cc:2380
5488 msgid "_Show Exif information"
5491 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
5494 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5496 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
5501 #: src/pan-view/pan-view.cc:2390
5504 msgstr "Tamaina osoa"
5506 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5510 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5514 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5517 msgstr "alboan utzi"
5519 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5523 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5526 msgstr "alboan utzi"
5528 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5532 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
5536 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
5538 msgid "Keyword Filter:"
5539 msgstr "Gako-hitzak:"
5541 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2730
5545 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
5547 msgid "Removed keyword…"
5548 msgstr "Monitore aktiboa"
5550 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5554 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
5558 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5560 msgstr "bidea aurkitua"
5562 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5563 msgid "filename found"
5564 msgstr "fitxategi izena ez da aurkitu"
5566 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5567 msgid "partial match"
5568 msgstr "parekatze partziala"
5570 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5572 msgstr "ez dago parekatzerik"
5574 #: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
5579 #: src/preferences.cc:124
5584 #: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
5588 #: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
5593 #: src/preferences.cc:129
5598 #: src/preferences.cc:663
5599 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5600 msgstr "Gertuen (okerro baina azkarrena)"
5602 #: src/preferences.cc:665
5606 #: src/preferences.cc:667
5608 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5609 msgstr "Hiper (onena, baina geldoena)"
5611 #: src/preferences.cc:690
5615 #: src/preferences.cc:718
5619 #: src/preferences.cc:720
5623 #: src/preferences.cc:722
5627 #: src/preferences.cc:762
5631 #: src/preferences.cc:764
5635 #: src/preferences.cc:896
5637 msgstr "Pertsonalizatua"
5639 #: src/preferences.cc:978
5641 msgid "Single image"
5642 msgstr "hurrengo irudia"
5644 #: src/preferences.cc:980
5645 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5648 #: src/preferences.cc:982
5649 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5652 #: src/preferences.cc:984
5653 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5656 #: src/preferences.cc:986
5657 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5660 #: src/preferences.cc:988
5661 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5664 #: src/preferences.cc:990
5665 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5668 #: src/preferences.cc:992
5669 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5672 #: src/preferences.cc:994
5673 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5676 #: src/preferences.cc:996
5677 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5680 #: src/preferences.cc:999
5681 msgid "Side by Side"
5684 #: src/preferences.cc:1000
5685 msgid "Side by Side Half size"
5688 #: src/preferences.cc:1007
5690 msgid "Top - Bottom"
5693 #: src/preferences.cc:1008
5694 msgid "Top - Bottom Half size"
5697 #: src/preferences.cc:1017 src/preferences.cc:4013
5698 msgid "Fixed position"
5701 #: src/preferences.cc:1359 src/preferences.cc:1362
5702 msgid "Reset filters"
5703 msgstr "Iragazkiak berezarri"
5705 #: src/preferences.cc:1363
5707 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5710 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5713 #: src/preferences.cc:1390 src/preferences.cc:1393
5715 msgstr "Zakarrontzia hustu"
5717 #: src/preferences.cc:1394
5718 msgid "This will remove the trash contents."
5719 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
5721 #: src/preferences.cc:1438 src/preferences.cc:1441
5722 msgid "Reset image overlay template string"
5725 #: src/preferences.cc:1442
5728 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5731 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5734 #: src/preferences.cc:1529
5736 msgid "Image Overlay Text Color"
5737 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
5739 #: src/preferences.cc:1578
5741 msgid "Image Overlay Background Color"
5742 msgstr "Atzeko plano beltza"
5744 #: src/preferences.cc:1968
5748 #: src/preferences.cc:1974 src/preferences.cc:2263
5752 #: src/preferences.cc:1977
5754 msgid "Custom size: "
5755 msgstr "Inprmagailu pertsonalizatua:"
5757 #: src/preferences.cc:1978
5762 #: src/preferences.cc:1979
5767 #: src/preferences.cc:1981
5769 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5770 msgstr "Argazkitxo katxeak .thumbnails fitxategietan egin"
5772 #: src/preferences.cc:1989
5774 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5775 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5777 #: src/preferences.cc:1996
5779 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5780 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
5782 #: src/preferences.cc:2003
5783 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5786 #: src/preferences.cc:2009
5787 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5790 #: src/preferences.cc:2012
5792 msgid "Thumbnail color management"
5793 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
5795 #: src/preferences.cc:2015
5797 msgid "Collection preview:"
5798 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
5800 #: src/preferences.cc:2018
5801 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5804 #: src/preferences.cc:2021
5805 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5808 #: src/preferences.cc:2034
5809 msgid "Star character: "
5812 #: src/preferences.cc:2045 src/preferences.cc:2077
5813 msgid "Display selected character"
5816 #: src/preferences.cc:2048 src/preferences.cc:2080
5818 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5819 "characters may be found on the Internet."
5822 #: src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088 src/preferences.cc:2241
5825 msgstr "Lehenespenak"
5827 #: src/preferences.cc:2066
5828 msgid "Rejected character: "
5831 #: src/preferences.cc:2098
5835 #: src/preferences.cc:2109
5837 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5838 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
5840 #: src/preferences.cc:2125
5844 #: src/preferences.cc:2126
5848 #: src/preferences.cc:2130
5849 msgid "Image loading and caching"
5852 #: src/preferences.cc:2132
5854 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5855 msgstr "Pantailaz kanpoko katxe tamaina (Mb argazki bakoitzeko):"
5857 #: src/preferences.cc:2134
5858 msgid "Preload next image"
5859 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
5861 #: src/preferences.cc:2137
5862 msgid "Refresh on file change"
5863 msgstr "Fitxategia aldatzerakoan freskatu"
5865 #: src/preferences.cc:2143
5866 msgid "Expand menu and toolbar"
5869 #: src/preferences.cc:2145
5871 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5875 #: src/preferences.cc:2147
5876 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5879 #: src/preferences.cc:2153
5884 #: src/preferences.cc:2156
5889 #: src/preferences.cc:2159
5894 #: src/preferences.cc:2161
5896 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
5897 "will toggle the display of the bars selected here"
5900 #: src/preferences.cc:2167
5901 msgid "AppImage updates notifications"
5904 #: src/preferences.cc:2169
5908 #: src/preferences.cc:2170
5910 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
5911 "current. Requires an Internet connection"
5914 #: src/preferences.cc:2184 src/preferences.cc:4364
5916 msgid "Timezone database"
5917 msgstr "Fitxategia data:"
5919 #: src/preferences.cc:2202 src/preferences.cc:4376
5923 #: src/preferences.cc:2206
5927 #: src/preferences.cc:2209
5928 msgid "Download database from: "
5931 #: src/preferences.cc:2215
5933 "No Internet connection!\n"
5934 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5935 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5938 #: src/preferences.cc:2219
5940 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5941 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5944 #: src/preferences.cc:2225
5945 msgid "On-line help search engine"
5948 #: src/preferences.cc:2232
5950 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5951 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5952 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5955 #: src/preferences.cc:2265
5956 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5959 #: src/preferences.cc:2269
5960 msgid "Zoom increment:"
5961 msgstr "Zoom handitzea:"
5963 #: src/preferences.cc:2276
5966 msgstr "Zooma txikiagotu"
5968 #: src/preferences.cc:2281
5970 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5971 msgstr "Onartu - - nori"
5973 #: src/preferences.cc:2287
5976 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5977 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5978 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5979 "100% is full-size."
5982 #: src/preferences.cc:2290
5984 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5987 #: src/preferences.cc:2296
5989 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
5990 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
5991 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
5992 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
5993 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
5996 #: src/preferences.cc:2298
5999 msgstr "Fitxategi tamaina:"
6001 #: src/preferences.cc:2301
6004 msgstr "Fitxategi formatua:"
6006 #: src/preferences.cc:2301
6007 msgid "(Requires restart)"
6010 #: src/preferences.cc:2304
6012 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6013 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6014 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6015 "a large image is seen."
6018 #: src/preferences.cc:2306
6022 #: src/preferences.cc:2308
6024 msgid "Use custom border color in window mode"
6025 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
6027 #: src/preferences.cc:2311
6028 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6031 #: src/preferences.cc:2314
6033 msgid "Border color"
6034 msgstr "Atzeko plano beltza"
6036 #: src/preferences.cc:2319
6037 msgid "Alpha channel color 1"
6040 #: src/preferences.cc:2322
6041 msgid "Alpha channel color 2"
6044 #: src/preferences.cc:2389
6048 #: src/preferences.cc:2391
6052 #: src/preferences.cc:2393
6054 msgid "Remember session"
6055 msgstr "Inprimatze ezarpenak gogoratu"
6057 #: src/preferences.cc:2396
6058 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6061 #: src/preferences.cc:2400
6063 msgid "Remember window workspace"
6064 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
6066 #: src/preferences.cc:2404
6067 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6068 msgstr "Tresna egoera gogoratu (ezkutuan/mugikorra)"
6070 #: src/preferences.cc:2407
6072 msgid "Remember dialog window positions"
6073 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
6075 #: src/preferences.cc:2410
6077 msgid "Show window IDs"
6078 msgstr "Lei_ho berria"
6080 #: src/preferences.cc:2414
6081 msgid "Use current layout for default: "
6084 #: src/preferences.cc:2419
6086 "Current window layout\n"
6087 "has been set as default"
6090 #: src/preferences.cc:2425
6091 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6092 msgstr "Doitu leihoa irudira tresnak mugikorrak badira edo ezkutuan badaude"
6094 #: src/preferences.cc:2429
6095 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6096 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
6098 #: src/preferences.cc:2444
6099 msgid "Smooth image flip"
6100 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
6102 #: src/preferences.cc:2446
6103 msgid "Disable screen saver"
6104 msgstr "Pantaila babeslea ezgaitu"
6106 #: src/preferences.cc:2464
6110 #: src/preferences.cc:2468
6111 msgid "Overlay Screen Display"
6114 #: src/preferences.cc:2480
6115 msgid "Image overlay template"
6118 #: src/preferences.cc:2491 src/print.cc:399
6119 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6122 #: src/preferences.cc:2498 src/print.cc:419 src/print.cc:473
6124 msgstr "Letra-tipoa"
6126 #: src/preferences.cc:2504
6130 #: src/preferences.cc:2508
6133 msgstr "Atzeko plano beltza"
6135 #: src/preferences.cc:2513 src/preferences.cc:2816 src/preferences.cc:3787
6137 msgstr "Lehenespenak"
6139 #: src/preferences.cc:2530
6140 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6143 #: src/preferences.cc:2534
6145 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6146 msgstr "Orientazioa"
6148 #: src/preferences.cc:2539
6149 msgid "Field separators"
6152 #: src/preferences.cc:2543
6154 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6155 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6158 #: src/preferences.cc:2548
6159 msgid "Field maximum length"
6162 #: src/preferences.cc:2552
6166 #: src/preferences.cc:2557
6167 msgid "Pre- and post- text"
6170 #: src/preferences.cc:2561
6172 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6173 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6174 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6177 #: src/preferences.cc:2566
6178 msgid "Pango markup"
6181 #: src/preferences.cc:2570
6184 "<u>underline</u>\n"
6186 "<s>strikethrough</s>"
6189 #: src/preferences.cc:2671
6191 msgid "File Filters"
6192 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6194 #: src/preferences.cc:2675
6195 msgid "Show hidden files or folders"
6198 #: src/preferences.cc:2677
6199 msgid "Show parent folder (..)"
6202 #: src/preferences.cc:2679
6203 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6206 #: src/preferences.cc:2680
6208 msgid "Disable file extension checks"
6209 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
6211 #: src/preferences.cc:2683
6212 msgid "Disable File Filtering"
6213 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
6215 #: src/preferences.cc:2687
6216 msgid "Grouping sidecar extensions"
6219 #: src/preferences.cc:2694
6221 msgstr "Fitxategi motak"
6223 #: src/preferences.cc:2716
6227 #: src/preferences.cc:2766 src/view-file/view-file.cc:1227
6231 #: src/preferences.cc:2785 src/preferences.cc:2862
6235 #: src/preferences.cc:2798
6236 msgid "Sidecar is allowed"
6239 #: src/preferences.cc:2847
6240 msgid "Metadata writing sequence"
6243 #: src/preferences.cc:2849
6244 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6247 #: src/preferences.cc:2851
6249 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6250 "process will stop when the first successful write occurs."
6253 #: src/preferences.cc:2855
6254 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6257 #: src/preferences.cc:2859
6261 #: src/preferences.cc:2859
6263 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6267 #: src/preferences.cc:2862
6268 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6271 #: src/preferences.cc:2862
6275 #: src/preferences.cc:2862
6276 msgid "Sidecar Is Allowed"
6279 #: src/preferences.cc:2862
6280 msgid " columns of the File Filters tab)"
6283 #: src/preferences.cc:2872
6287 #: src/preferences.cc:2872
6289 msgid ") Save metadata in the folder "
6292 #: src/preferences.cc:2872
6294 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6295 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
6297 #: src/preferences.cc:2877
6301 #: src/preferences.cc:2877
6302 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6305 #: src/preferences.cc:2886
6306 msgid "Step 1 Options:"
6309 #: src/preferences.cc:2894
6311 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6315 #: src/preferences.cc:2895
6316 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6319 #: src/preferences.cc:2897
6320 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6323 #: src/preferences.cc:2899
6325 msgid "Ask before writing to image files"
6326 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
6328 #: src/preferences.cc:2902
6329 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6332 #: src/preferences.cc:2904
6334 msgid "Create sidecar files named "
6335 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
6337 #: src/preferences.cc:2904
6338 msgid " (as opposed to the normal "
6341 #: src/preferences.cc:2910
6342 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6345 #: src/preferences.cc:2915
6347 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6351 #: src/preferences.cc:2919
6352 msgid "Miscellaneous"
6353 msgstr "Bestelakoak"
6355 #: src/preferences.cc:2920
6356 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6359 #: src/preferences.cc:2921
6360 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6363 #: src/preferences.cc:2923
6364 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6367 #: src/preferences.cc:2924
6368 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6371 #: src/preferences.cc:2926
6372 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6375 #: src/preferences.cc:2927
6377 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6378 "issued on an image will be written to metadata\n"
6379 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6380 "will be lost when Geeqie closes"
6383 #: src/preferences.cc:2935
6384 msgid "Auto-save options"
6387 #: src/preferences.cc:2937
6388 msgid "Write metadata after timeout"
6391 #: src/preferences.cc:2942
6393 msgid "Timeout (seconds):"
6394 msgstr "Agerpena alborapena"
6396 #: src/preferences.cc:2944
6398 msgid "Write metadata on image change"
6399 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
6401 #: src/preferences.cc:2946
6402 msgid "Write metadata on directory change"
6405 #: src/preferences.cc:2951
6407 msgid "Spelling checks"
6408 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
6410 #: src/preferences.cc:2953
6411 msgid "Check spelling - Requires restart"
6414 #: src/preferences.cc:2954
6416 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6420 #: src/preferences.cc:2959
6422 msgid "Pre-load metadata"
6425 #: src/preferences.cc:2961
6426 msgid "Read metadata in background"
6429 #: src/preferences.cc:3148 src/preferences.cc:3162
6431 msgid "Search for keywords"
6432 msgstr "Gako-hitzak"
6434 #: src/preferences.cc:3263
6436 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6437 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
6439 #: src/preferences.cc:3267
6444 #: src/preferences.cc:3354
6448 #: src/preferences.cc:3356
6449 msgid "Relative Colorimetric"
6452 #: src/preferences.cc:3360
6453 msgid "Absolute Colorimetric"
6456 #: src/preferences.cc:3384
6458 msgid "Color management"
6459 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
6461 #: src/preferences.cc:3386
6463 msgid "Input profiles"
6464 msgstr "Fitxategi guztiak"
6466 #: src/preferences.cc:3394
6470 #: src/preferences.cc:3397
6474 #: src/preferences.cc:3400 src/search.cc:3414
6477 msgstr "Fitxategia:"
6479 #: src/preferences.cc:3408
6484 #: src/preferences.cc:3423 src/preferences.cc:3442
6486 msgid "Select color profile"
6487 msgstr "Hautatu karpeta"
6489 #: src/preferences.cc:3430
6491 msgid "Screen profile"
6492 msgstr "Fitxategi guztiak"
6494 #: src/preferences.cc:3434
6495 msgid "Use system screen profile if available"
6498 #: src/preferences.cc:3439
6503 #: src/preferences.cc:3445
6505 msgid "Render Intent:"
6508 #: src/preferences.cc:3496 src/preferences.cc:3551
6512 #: src/preferences.cc:3500
6514 msgid "Confirm permanent file delete"
6515 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6517 #: src/preferences.cc:3502
6519 msgid "Confirm move file to Trash"
6520 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6522 #: src/preferences.cc:3504
6523 msgid "Enable Delete key"
6524 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
6526 #: src/preferences.cc:3507
6527 msgid "Use Geeqie trash location"
6530 #: src/preferences.cc:3525
6531 msgid "Maximum size:"
6532 msgstr "Gehienezko tamaina:"
6534 #: src/preferences.cc:3525
6539 #: src/preferences.cc:3527
6540 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6543 #: src/preferences.cc:3540
6544 msgid "Use system Trash bin"
6547 #: src/preferences.cc:3543
6548 msgid "Use no trash at all"
6551 #: src/preferences.cc:3553
6552 msgid "Descend folders in tree view"
6553 msgstr "Karpetak jesiten joan zuhaitz ikuspegian"
6555 #: src/preferences.cc:3556
6556 msgid "In place renaming"
6557 msgstr "Geratzen den lekuan"
6559 #: src/preferences.cc:3559
6560 msgid "List directory view uses single click to enter"
6563 #: src/preferences.cc:3562
6565 msgid "Circular selection lists"
6566 msgstr "Bilduma badago"
6568 #: src/preferences.cc:3564
6569 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6572 #: src/preferences.cc:3566
6573 msgid "Save marks on exit"
6576 #: src/preferences.cc:3570
6577 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6580 #: src/preferences.cc:3574
6581 msgid "Permit duplicates in Collections"
6584 #: src/preferences.cc:3578
6586 msgid "Open collections on top"
6587 msgstr "Bilduma ireki"
6589 #: src/preferences.cc:3582
6590 msgid "Hide window in fullscreen"
6593 #: src/preferences.cc:3586
6594 msgid "Recent folder list maximum size"
6597 #: src/preferences.cc:3589
6598 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6601 #: src/preferences.cc:3590
6603 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6604 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6607 #: src/preferences.cc:3592
6608 msgid "Drag'n drop icon size"
6611 #: src/preferences.cc:3596
6612 msgid "Drag`n drop default action:"
6615 #: src/preferences.cc:3599
6617 msgid "Copy path clipboard selection:"
6620 #: src/preferences.cc:3603
6624 #: src/preferences.cc:3605
6625 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6626 msgstr "Teklatu korritze progresiboa"
6628 #: src/preferences.cc:3607
6629 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6632 #: src/preferences.cc:3609
6633 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6634 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
6636 #: src/preferences.cc:3611
6637 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6640 #: src/preferences.cc:3613
6641 msgid "Open archive by left click on image"
6644 #: src/preferences.cc:3615
6645 msgid "Play video by left click on image"
6648 #: src/preferences.cc:3618
6652 #: src/preferences.cc:3622
6653 msgid "Mouse button Back:"
6656 #: src/preferences.cc:3624
6657 msgid "Mouse button Forward:"
6660 #: src/preferences.cc:3628
6664 #: src/preferences.cc:3630
6666 msgid "Override disable GPU"
6667 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
6669 #: src/preferences.cc:3637
6673 #: src/preferences.cc:3642
6676 msgstr "Fitxategia data:"
6678 #: src/preferences.cc:3645
6680 msgid "Log Window max. lines:"
6683 #: src/preferences.cc:3700
6687 #: src/preferences.cc:3702
6688 msgid "Accelerators"
6691 #: src/preferences.cc:3721
6696 #: src/preferences.cc:3743
6700 #: src/preferences.cc:3754
6705 #: src/preferences.cc:3792
6707 msgid "Reset selected"
6708 msgstr "Iragazkiak berezarri"
6710 #: src/preferences.cc:3794
6711 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6714 #: src/preferences.cc:3798
6716 msgid "Clear selected"
6717 msgstr "Iragazkiak berezarri"
6719 #: src/preferences.cc:3813
6721 msgid "Toolbar Main"
6724 #: src/preferences.cc:3829
6726 msgid "Toolbar Status"
6729 #: src/preferences.cc:3859
6733 #: src/preferences.cc:3860
6734 msgid "External preview extraction"
6737 #: src/preferences.cc:3862
6738 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6741 #: src/preferences.cc:3899
6743 msgid "Usable file types:\n"
6744 msgstr "Fitxategi motak"
6746 #: src/preferences.cc:3905
6748 msgid "File identification tool"
6749 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6751 #: src/preferences.cc:3908
6752 msgid "Select file identification tool"
6755 #: src/preferences.cc:3912
6757 msgid "Preview extraction tool"
6758 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6760 #: src/preferences.cc:3915
6761 msgid "Select preview extraction tool"
6764 #: src/preferences.cc:3928
6765 msgid "Thread pool limits"
6768 #: src/preferences.cc:3935
6769 msgid "Duplicate check:"
6772 #: src/preferences.cc:3935
6773 msgid "max. threads"
6776 #: src/preferences.cc:3936
6777 msgid "Set to 0 for unlimited"
6780 #: src/preferences.cc:3942
6782 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6783 msgstr "Katxea garbitu"
6785 #: src/preferences.cc:3944
6786 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6789 #: src/preferences.cc:3949
6791 msgid "Use grayscale"
6792 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
6794 #: src/preferences.cc:3950
6795 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6798 #: src/preferences.cc:3963
6802 #: src/preferences.cc:3965 src/preferences.cc:3968
6803 msgid "Windowed stereo mode"
6806 #: src/preferences.cc:3972 src/preferences.cc:3997
6808 msgid "Mirror left image"
6809 msgstr "lehen irudia"
6811 #: src/preferences.cc:3975 src/preferences.cc:4000
6813 msgid "Flip left image"
6814 msgstr "hurrengo irudia"
6816 #: src/preferences.cc:3978 src/preferences.cc:4003
6818 msgid "Mirror right image"
6819 msgstr "lehen irudia"
6821 #: src/preferences.cc:3981 src/preferences.cc:4006
6823 msgid "Flip right image"
6824 msgstr "lehen irudia"
6826 #: src/preferences.cc:3983 src/preferences.cc:4008
6827 msgid "Swap left and right images"
6830 #: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:4010
6831 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6834 #: src/preferences.cc:3988 src/preferences.cc:3994
6836 msgid "Fullscreen stereo mode"
6837 msgstr "Pantaila osoa"
6839 #: src/preferences.cc:3989
6840 msgid "Use different settings for fullscreen"
6843 #: src/preferences.cc:4019
6848 #: src/preferences.cc:4021
6853 #: src/preferences.cc:4023
6858 #: src/preferences.cc:4025
6863 #: src/preferences.cc:4041
6866 msgstr "H_obespenak..."
6868 #: src/preferences.cc:4218
6870 msgid "About Geeqie"
6871 msgstr "Honi buruz - Geeqie"
6873 #: src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
6874 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6877 #: src/preferences.cc:4313
6878 msgid "Error: Timezone database download failed"
6881 #: src/preferences.cc:4355
6882 msgid "Timezone database download failed"
6885 #: src/preferences.cc:4366
6886 msgid "Downloading timezone database"
6896 msgid "Show image text"
6897 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6902 msgstr "Hasiera testua"
6906 msgid "Show page text"
6907 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
6910 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6915 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6916 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
6918 #: src/rcfile.cc:683
6920 msgid "error saving config file: %s\n"
6921 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6923 #: src/rcfile.cc:762 src/rcfile.cc:812
6926 "error saving config file: %s\n"
6928 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6930 #: src/rcfile.cc:782
6932 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6933 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6935 #: src/remote.cc:765
6937 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6940 #: src/remote.cc:799
6945 #: src/remote.cc:1287
6950 #: src/remote.cc:1291
6952 msgid "Page no: %d/%d\n"
6953 msgstr "%d orrialdea"
6955 #: src/remote.cc:1299
6957 msgid "Country name: %s\n"
6960 #: src/remote.cc:1306
6962 msgid "Country code: %s\n"
6965 #: src/remote.cc:1313
6967 msgid "Timezone: %s\n"
6970 #: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
6971 msgid "lua error: no data"
6974 #: src/remote.cc:1680
6978 #: src/remote.cc:1680
6979 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
6982 #: src/remote.cc:1681
6983 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
6986 #: src/remote.cc:1682
6987 msgid "previous image"
6988 msgstr "aurreko irudia"
6990 #: src/remote.cc:1683
6992 msgid "close window"
6993 msgstr "Leihoa it_xi"
6995 #: src/remote.cc:1684
6996 msgid "<FILE>|layout ID"
6999 #: src/remote.cc:1684
7000 msgid "load configuration from FILE"
7003 #: src/remote.cc:1685
7004 msgid "clean the metadata cache"
7007 #: src/remote.cc:1686
7012 #: src/remote.cc:1686
7014 msgid " render thumbnails"
7015 msgstr "Argazkitxoak sortu"
7017 #: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
7022 #: src/remote.cc:1687
7024 msgid "render thumbnails recursively"
7025 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
7027 #: src/remote.cc:1688
7029 msgid " render thumbnails (see Help)"
7030 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
7032 #: src/remote.cc:1689
7037 #: src/remote.cc:1689
7039 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7040 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
7042 #: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
7046 #: src/remote.cc:1690
7048 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7049 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
7051 #: src/remote.cc:1691
7053 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7054 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
7056 #: src/remote.cc:1692
7057 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7060 #: src/remote.cc:1692
7062 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7063 msgstr "aurkezpen atzerapena ezarri segundutan"
7065 #: src/remote.cc:1693
7067 msgstr "lehen irudia"
7069 #: src/remote.cc:1694
7070 msgid "toggle full screen"
7071 msgstr "pantaila oso egoera txandakatu"
7073 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7074 msgid "<FILE>|<URL>"
7077 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
7079 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7080 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7082 #: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7084 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7085 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7087 #: src/remote.cc:1699
7088 msgid "start full screen"
7089 msgstr "pantaila osoa gaitu"
7091 #: src/remote.cc:1700
7092 msgid "stop full screen"
7093 msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
7095 #: src/remote.cc:1701
7099 #: src/remote.cc:1701
7101 msgid "set window geometry"
7102 msgstr "Karpeta baliogabea"
7104 #: src/remote.cc:1702
7105 msgid "<COLLECTION>"
7108 #: src/remote.cc:1702
7110 msgid "get collection content"
7111 msgstr "Bildu_ma berria"
7113 #: src/remote.cc:1703
7115 msgid "get collection list"
7116 msgstr "Bildu_ma berria"
7118 #: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
7119 #: src/remote.cc:1738
7123 #: src/remote.cc:1704
7124 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7127 #: src/remote.cc:1705
7129 msgid "get file info"
7130 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
7132 #: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
7136 #: src/remote.cc:1706
7137 msgid "get list of files and class"
7140 #: src/remote.cc:1707
7142 msgid "get list of files and class recursive"
7143 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
7145 #: src/remote.cc:1708
7147 msgid "get rectangle co-ordinates"
7150 #: src/remote.cc:1709
7152 msgid "get render intent"
7155 #: src/remote.cc:1710
7157 msgid "get list of selected files"
7158 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
7160 #: src/remote.cc:1711
7161 msgid "get list of sidecars of FILE"
7164 #: src/remote.cc:1712
7168 #: src/remote.cc:1712
7169 msgid "window id for following commands"
7172 #: src/remote.cc:1713
7174 msgstr "azken irudia"
7176 #: src/remote.cc:1714
7178 msgid "add FILE to command line collection list"
7179 msgstr "Bilduma berria gehitu"
7181 #: src/remote.cc:1715
7183 msgid "clear command line collection list"
7184 msgstr "Bilduma berria gehitu"
7186 #: src/remote.cc:1717
7187 msgid "<FILE>,<lua script>"
7190 #: src/remote.cc:1717
7191 msgid "run lua script on FILE"
7194 #: src/remote.cc:1719
7197 msgstr "Lei_ho berria"
7199 #: src/remote.cc:1720
7201 msgstr "hurrengo irudia"
7203 #: src/remote.cc:1721
7204 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7207 #: src/remote.cc:1722
7208 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7211 #: src/remote.cc:1723
7215 #: src/remote.cc:1723
7216 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7219 #: src/remote.cc:1724
7223 #: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
7225 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7226 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7228 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
7232 #: src/remote.cc:1727
7233 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7236 #: src/remote.cc:1728
7238 msgid "clears the current selection"
7239 msgstr "Bilduma ireki"
7241 #: src/remote.cc:1729
7243 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7246 #: src/remote.cc:1730
7247 msgid "toggle slide show"
7248 msgstr "aurkezpena txandakatu"
7250 #: src/remote.cc:1731
7254 #: src/remote.cc:1731
7256 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7257 msgstr "aurkezpen errekurtsiboa hasi"
7259 #: src/remote.cc:1732
7260 msgid "start slide show"
7261 msgstr "aurkezpena hasi"
7263 #: src/remote.cc:1733
7264 msgid "stop slide show"
7265 msgstr "aurkezpena gelditu"
7267 #: src/remote.cc:1734
7268 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7271 #: src/remote.cc:1735
7273 msgstr "tresnak ikusi"
7275 #: src/remote.cc:1736
7277 msgstr "tresnak ezkutatu"
7279 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7281 msgid "open FILE in new window"
7282 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7284 #: src/remote.cc:1803
7285 msgid "Remote command list:\n"
7286 msgstr "Urrunekoa komando zerrenda:\n"
7288 #: src/remote.cc:1822
7292 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7294 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7298 #: src/remote.cc:1872
7300 msgid "Remote %s not running, starting..."
7301 msgstr "Urruneko Geeqie ez dago martxan, abiarazten..."
7303 #: src/remote.cc:2010
7304 msgid "Remote not available\n"
7305 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7307 #: src/search.cc:263
7311 #: src/search.cc:264
7315 #: src/search.cc:265
7319 #: src/search.cc:266
7324 #: src/search.cc:270
7326 msgid "name contains"
7329 #: src/search.cc:271
7332 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
7334 #: src/search.cc:272
7336 msgid "path contains"
7339 #: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
7343 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7347 #: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
7348 msgid "greater than"
7351 #: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
7355 #: src/search.cc:284
7359 #: src/search.cc:285
7363 #: src/search.cc:290
7365 msgstr "denak aurkitu"
7367 #: src/search.cc:291
7369 msgstr "edozein aurkitu"
7371 #: src/search.cc:292
7373 msgstr "alboan utzi"
7375 #: src/search.cc:296
7379 #: src/search.cc:297
7383 #: src/search.cc:309
7385 msgid "not geocoded"
7386 msgstr "ezarri gabe"
7388 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7392 #: src/search.cc:316 src/search.cc:321
7396 #: src/search.cc:361
7398 msgid "Start/stop search"
7399 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
7401 #: src/search.cc:403
7403 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7404 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
7406 #: src/search.cc:408
7408 msgid "%s, %d files"
7409 msgstr "%s, %d fitxategiak"
7411 #: src/search.cc:426
7412 msgid "Searching..."
7413 msgstr "Bilatzen..."
7415 #: src/search.cc:2030
7419 #: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
7422 msgstr "Jatorrizko Izena"
7424 #: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
7427 msgstr "Digitalizazio data"
7429 #: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
7434 #: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
7437 msgstr "Laster-marka gehitu"
7439 #: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
7443 #: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
7446 msgstr "Fitxategiak"
7448 #: src/search.cc:2685
7449 msgid "File not found"
7450 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
7452 #: src/search.cc:2686
7453 msgid "Please enter an existing file for image content."
7454 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
7456 #: src/search.cc:2711
7457 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7460 #: src/search.cc:2770
7461 msgid "Please enter an existing folder to search."
7462 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7464 #: src/search.cc:2816
7466 msgid "Collection not found"
7467 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
7469 #: src/search.cc:2816
7471 msgid "Please enter an existing collection name."
7472 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7474 #: src/search.cc:3274
7476 msgid "Select collection"
7477 msgstr "Bilduma gorde"
7479 #: src/search.cc:3284
7480 msgid "Collection Files"
7481 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
7483 #: src/search.cc:3343
7485 msgid "Image search"
7486 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
7488 #: src/search.cc:3382
7492 #: src/search.cc:3396
7494 msgstr "Errekurtsiboa"
7496 #: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
7498 msgstr "Parekatze kasua"
7500 #: src/search.cc:3422
7502 msgid "Symbolic link"
7504 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
7507 #: src/search.cc:3427
7508 msgid "File size is"
7509 msgstr "Fitxategia tamaina"
7511 #: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
7515 #: src/search.cc:3440
7516 msgid "File date is"
7517 msgstr "Fitxategia data"
7519 #: src/search.cc:3458
7523 #: src/search.cc:3459
7525 msgid "Status Changed"
7528 #: src/search.cc:3469
7529 msgid "Image dimensions are"
7530 msgstr "Irudi dimentsioak"
7532 #: src/search.cc:3490
7533 msgid "Image content is"
7534 msgstr "Irudi edukia"
7536 #: src/search.cc:3496
7538 msgid "% similar to"
7539 msgstr "% antzekotasuna"
7541 #: src/search.cc:3504
7543 msgid "Ignore rotation"
7544 msgstr "Orientazioa"
7546 #: src/search.cc:3536
7548 msgid "Image rating is"
7549 msgstr "Irudi edukia"
7551 #: src/search.cc:3550
7554 msgstr "Irudi fitxategia"
7556 #: src/search.cc:3562
7560 #: src/search.cc:3568
7564 #: src/search.cc:3573
7566 "Enter a coordinate in the form:\n"
7568 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7569 "or left-click on the map and paste\n"
7570 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7571 "an internet search URL\n"
7575 #: src/search.cc:3581
7578 msgstr "Irudi fitxategia"
7580 #: src/search.cc:3592
7584 #: src/search.cc:3599
7587 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7589 #: src/secure-save.cc:394
7591 msgid "Cannot read the file"
7592 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7594 #: src/secure-save.cc:396
7596 msgid "Cannot get file status"
7597 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
7599 #: src/secure-save.cc:398
7600 msgid "Cannot access the file"
7603 #: src/secure-save.cc:400
7605 msgid "Cannot create temp file"
7606 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7608 #: src/secure-save.cc:402
7610 msgid "Cannot rename the file"
7611 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7613 #: src/secure-save.cc:404
7614 msgid "File saving disabled by option"
7617 #: src/secure-save.cc:406
7618 msgid "Out of memory"
7621 #: src/secure-save.cc:408
7622 msgid "Cannot write the file"
7625 #: src/secure-save.cc:412
7626 msgid "Secure file saving error"
7629 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7631 msgid "Add Shortcut"
7632 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
7635 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7637 "Huts katxeko irudiaren argazkitxoa kargatzerakoan, birsortzen saiatzen.\n"
7639 #: src/toolbar.cc:457
7640 msgid "Add Toolbar Item"
7643 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
7644 #: src/utilops.cc:2790
7645 msgid "Delete failed"
7646 msgstr "Huts ezabatzerakoan"
7649 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7650 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
7654 msgid "Unable to remove file"
7656 "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
7661 msgid "Could not create folder"
7662 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7665 msgid "Permission denied"
7666 msgstr "Baimena ukatuta"
7671 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7674 "Ezin da zakarronitzi karpeta sortzeko sarrera eskuratu.\n"
7680 "Move to trash failed\n"
7682 msgstr "Lekuz aldatu gora"
7685 msgid "Deletion by external command"
7689 msgid "Deleting without trash"
7694 msgid " (max. %d MiB)"
7700 "Using Geeqie Trash bin\n"
7705 msgid "Using system Trash bin"
7708 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7709 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7712 #: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
7713 msgid "New Bookmark"
7714 msgstr "Laster-marka berria"
7716 #: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
7717 msgid "Edit Bookmark"
7718 msgstr "Laster-markak Editatu"
7720 #: src/ui-bookmark.cc:291
7724 #: src/ui-bookmark.cc:300
7728 #: src/ui-bookmark.cc:306
7730 msgstr "Hautatu ikonoa"
7732 #: src/ui-bookmark.cc:388
7733 msgid "_Properties..."
7734 msgstr "_Propietateak..."
7736 #: src/ui-bookmark.cc:394
7740 #: src/ui-fileops.cc:79
7742 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7746 #: src/ui-fileops.cc:80
7748 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7751 #: src/ui-fileops.cc:82
7753 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7754 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7757 #: src/ui-fileops.cc:84
7759 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7762 #: src/ui-fileops.cc:86
7763 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7766 #: src/ui-fileops.cc:88
7769 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7770 "(set by the LANG environment variable)\n"
7773 #: src/ui-fileops.cc:93
7776 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7779 #: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
7781 msgid "[name not displayable]"
7782 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7784 #: src/ui-fileops.cc:97
7786 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7789 #: src/ui-fileops.cc:99
7791 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7794 #: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
7795 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7798 #: src/ui-fileops.cc:1039
7800 msgid "Web file download failed"
7801 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
7803 #: src/ui-fileops.cc:1102
7804 msgid "Download web file"
7807 #: src/ui-fileops.cc:1104
7809 msgid "Downloading "
7810 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
7812 #: src/ui-help.cc:111
7818 "Ezin da kargatu:\n"
7821 #: src/ui-pathsel.cc:419
7823 msgid "A file with name %s already exists."
7824 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
7826 #: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
7827 #: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
7828 msgid "Rename failed"
7829 msgstr "Huts berrizendatzerakoan"
7831 #: src/ui-pathsel.cc:425
7833 msgid "Failed to rename %s to %s."
7834 msgstr "Huts %s-tik %s-ra berrizentdatzerakoan."
7836 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7838 msgstr "Be_rrizendatu"
7840 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7841 msgid "Add _Bookmark"
7842 msgstr "_Laster-marka Gehitu"
7844 #: src/ui-pathsel.cc:945
7846 msgstr "Fitxategi denak"
7848 #: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
7850 msgstr "Karpeta berria"
7852 #: src/ui-pathsel.cc:1016
7854 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7856 #: src/ui-pathsel.cc:1102
7860 #: src/ui/search-and-run.ui:30
7861 msgid "Search and Run command - Geeqie"
7864 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
7865 msgid "Search for commands and run them"
7868 #: src/ui-tabcomp.cc:836
7870 msgstr "Bidea hautatu"
7872 #: src/ui-tabcomp.cc:858
7874 msgstr "Fitxategi guztiak"
7876 #: src/uri-utils.cc:43
7877 msgid "Drag and Drop failed"
7880 #: src/utilops.cc:681
7884 " Continue multiple file operation?"
7886 "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
7888 "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
7890 #: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
7894 #: src/utilops.cc:865
7897 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7902 #: src/utilops.cc:1009
7906 "Unable to start external command.\n"
7908 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
7911 #: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
7913 msgid "%s is not a directory"
7916 #: src/utilops.cc:1077
7918 msgid "%s already exists"
7924 #: src/utilops.cc:1098
7925 msgid "Really continue?"
7928 #: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
7929 msgid "This operation can't continue:"
7932 #: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
7934 msgid "Discard changes"
7937 #: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
7938 #: src/utilops.cc:2092
7940 msgid "File details"
7941 msgstr "Fitxategia data"
7943 #: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
7947 #: src/utilops.cc:1610
7949 msgid "Write to file"
7950 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
7952 #: src/utilops.cc:1650
7953 msgid "Choose the destination folder."
7954 msgstr "Helburu karpeta aukeratu."
7956 #: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
7959 msgstr "Berrizendatu"
7961 #: src/utilops.cc:1737
7964 msgstr "Izen berria:"
7966 #: src/utilops.cc:1769
7967 msgid "Manual rename"
7968 msgstr "Eskuzko berrizendaketa"
7970 #: src/utilops.cc:1774
7971 msgid "Original name:"
7972 msgstr "Jaotrrizko izena:"
7974 #: src/utilops.cc:1777
7976 msgstr "Izen berria:"
7978 #: src/utilops.cc:1790
7980 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
7982 #: src/utilops.cc:1796
7984 msgstr "Hasiera testua"
7986 #: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
7990 #: src/utilops.cc:1810
7992 msgstr "Amaiera testua"
7994 #: src/utilops.cc:1818
7996 msgstr "Betegarria:"
7998 #: src/utilops.cc:1823
7999 msgid "Formatted rename"
8000 msgstr "Formatudun berrizendaketa"
8002 #: src/utilops.cc:1828
8003 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8006 #: src/utilops.cc:1978
8007 msgid "Another operation in progress.\n"
8010 #: src/utilops.cc:2034
8012 msgid "File: '%s'\n"
8013 msgstr "Fitxategia:"
8015 #: src/utilops.cc:2039
8016 msgid "with sidecar files:\n"
8019 #: src/utilops.cc:2045
8024 #: src/utilops.cc:2049
8030 #: src/utilops.cc:2062
8031 msgid "no problem detected"
8034 #: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
8036 msgid "Exclude file"
8037 msgstr "alboan utzi"
8039 #: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
8040 msgid "Overview of changed metadata"
8043 #: src/utilops.cc:2141
8046 "The following metadata tags will be written to\n"
8050 #: src/utilops.cc:2145
8051 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8054 #: src/utilops.cc:2251
8056 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8057 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8059 #: src/utilops.cc:2255
8061 msgid "This will permanently delete the following files"
8062 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8064 #: src/utilops.cc:2258
8066 msgid "Delete files?"
8067 msgstr "Fitxategia ezabatu"
8069 #: src/utilops.cc:2278
8070 msgid "Can't write metadata"
8073 #: src/utilops.cc:2301
8075 msgid "Write metadata"
8078 #: src/utilops.cc:2302
8080 msgid "Write metadata?"
8083 #: src/utilops.cc:2303
8085 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8087 "Edizio komandoak lehenetsietara berezarri.\n"
8090 #: src/utilops.cc:2305
8091 msgid "Metadata writing failed"
8094 #: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
8097 msgstr "Fitxategia mugitu"
8099 #: src/utilops.cc:2349
8102 msgstr "Fitxategia mugitu"
8104 #: src/utilops.cc:2350
8106 msgid "This will move the following files"
8107 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8109 #: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
8112 msgstr "Fitxategia kopiatu"
8114 #: src/utilops.cc:2399
8117 msgstr "Fitxategia kopiatu"
8119 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
8120 msgid "This will copy the following files"
8123 #: src/utilops.cc:2445
8125 msgid "Rename files?"
8126 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
8128 #: src/utilops.cc:2446
8130 msgid "This will rename the following files"
8131 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8133 #: src/utilops.cc:2498
8134 msgid "Can't run external editor"
8137 #: src/utilops.cc:2532
8142 #: src/utilops.cc:2533
8145 msgstr "Editoreak berezarri"
8147 #: src/utilops.cc:2536
8149 msgid "External command failed"
8150 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
8152 #: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
8154 msgid "Delete folder"
8155 msgstr "Hautatu karpeta"
8157 #: src/utilops.cc:2706
8159 msgid "Delete symbolic link?"
8161 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
8164 #: src/utilops.cc:2708
8166 "This will delete the symbolic link.\n"
8167 "The folder this link points to will not be deleted."
8170 #: src/utilops.cc:2710
8172 msgid "Link deletion failed"
8173 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
8175 #: src/utilops.cc:2720
8178 "Unable to remove folder %s\n"
8179 "Permissions do not allow writing to the folder."
8180 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
8182 #: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
8184 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8186 "Ezin da karpeta sortu:\n"
8189 #: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
8191 msgid "Folder contains subfolders"
8192 msgstr "Azpikarpetak barne"
8194 #: src/utilops.cc:2750
8197 "Unable to delete the folder:\n"
8201 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8204 #: src/utilops.cc:2758
8209 #: src/utilops.cc:2779
8211 msgid "Delete folder?"
8212 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8214 #: src/utilops.cc:2780
8216 msgid "The folder contains these files:"
8217 msgstr "Azpikarpetak barne"
8219 #: src/utilops.cc:2781
8221 "This will delete the folder.\n"
8222 "The contents of this folder will also be deleted."
8225 #: src/utilops.cc:2911
8227 msgid "Rename folder?"
8228 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
8230 #: src/utilops.cc:2912
8232 msgid "The folder contains the following files"
8233 msgstr "Azpikarpetak barne"
8235 #: src/utilops.cc:2955
8237 msgid "Create Folder"
8238 msgstr "Hautatu karpeta"
8240 #: src/utilops.cc:2956
8242 msgid "Create folder?"
8243 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8245 #: src/utilops.cc:2959
8247 msgid "Can't create folder"
8248 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
8250 #: src/view-dir.cc:458
8254 #: src/view-dir.cc:460
8258 #: src/view-dir.cc:776
8259 msgid "_Up to parent"
8262 #: src/view-dir.cc:781
8264 msgstr "_Aurkezpena"
8266 #: src/view-dir.cc:783
8267 msgid "Slideshow recursive"
8268 msgstr "Aurkezpen errekurtsiboa"
8270 #: src/view-dir.cc:787
8271 msgid "Find _duplicates..."
8272 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
8274 #: src/view-dir.cc:789
8275 msgid "Find duplicates recursive..."
8276 msgstr "Bikoiztuak errekurtsiboki bilatu..."
8278 #: src/view-dir.cc:794
8279 msgid "_New folder..."
8280 msgstr "Ka_rpeta berria..."
8282 #: src/view-dir.cc:811
8284 msgid "View as _List"
8285 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8287 #: src/view-dir.cc:814
8289 msgid "View as _Tree"
8290 msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8292 #: src/view-dir.cc:835
8294 msgid "Show _hidden files"
8295 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8297 #: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
8301 #: src/view-file/view-file.cc:754
8303 msgid "Images as List"
8304 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8306 #: src/view-file/view-file.cc:757
8308 msgid "Images as Icons"
8309 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8311 #: src/view-file/view-file.cc:763
8312 msgid "Show _thumbnails"
8313 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
8315 #: src/view-file/view-file.cc:907
8318 msgstr "Laster-marka gehitu"
8320 #: src/view-file/view-file.cc:910
8322 msgid "Set mark text"
8323 msgstr "Hautatu dena"
8325 #: src/view-file/view-file.cc:911
8327 msgid "This will set or clear the mark text."
8328 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8330 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8331 msgid "Use regular expressions"
8334 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8336 msgid "Case sensitive"
8337 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
8339 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8341 msgid "Select Class filter"
8342 msgstr "Hautatu karpeta"
8344 #: src/view-file/view-file.cc:1791
8346 msgid "Loading meta..."
8347 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
8349 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2114 src/view-file/view-file-list.cc:899
8350 msgid " [NO GROUPING]"
8353 #: src/view-file/view-file-list.cc:502
8356 "Invalid file name:\n"
8359 "Fitxategi izen baliogabea:\n"
8362 #: src/view-file/view-file-list.cc:503
8363 msgid "Error renaming file"
8364 msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzerakoan"
8366 #: src/view-file/view-file-list.cc:2189
8371 #: src/view-file/view-file-list.cc:2193
8376 #: src/window.cc:374
8377 msgid "Search the on-line help files.\n"
8380 #: src/window.cc:379
8382 msgid "Search engine:"
8385 #: src/window.cc:390
8387 msgid "Search terms:"
8392 #~ "Specified path:\n"
8394 #~ "is a folder, collections are files"
8396 #~ "Ezarritako bidea:\n"
8398 #~ "karpeta bat da, bildumak fitxategiak dira"
8400 #~ msgid "Invalid filename"
8401 #~ msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
8403 #~ msgid "Overwrite File"
8404 #~ msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
8407 #~ msgid "Can not open collection file"
8409 #~ "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
8412 #~ msgid "Hide tool_bar"
8413 #~ msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
8416 #~ msgid "Hide toolbar"
8417 #~ msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
8421 #~ msgstr "Irudi fitxategia"
8424 #~ msgid "First page"
8425 #~ msgstr "lehen irudia"
8428 #~ msgid "Last Page"
8429 #~ msgstr "azken irudia"
8432 #~ msgid "Next page"
8433 #~ msgstr "hurrengo irudia"
8436 #~ msgid "Previous Page"
8437 #~ msgstr "aurreko irudia"
8439 #~ msgid "New _window"
8440 #~ msgstr "Lei_ho berria"
8443 #~ msgid "Close Window"
8444 #~ msgstr "Leihoa it_xi"
8447 #~ msgid "Select invert"
8448 #~ msgstr "Hautatu ikonoa"
8451 #~ msgid "Show file filter"
8452 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8455 #~ msgid "Select rectangle"
8456 #~ msgstr "Hautatu dena"
8459 #~ msgid "Configure this window"
8460 #~ msgstr "Aukerak konfiguratu"
8463 #~ msgid "Cache maintenance"
8464 #~ msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
8467 #~ msgid "Fit Horizontaly"
8468 #~ msgstr "partziala"
8471 #~ msgid "Fit vertically"
8472 #~ msgstr "partziala"
8476 #~ msgstr "Zooma _1:1"
8479 #~ msgid "Grayscale"
8480 #~ msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
8483 #~ msgid "Show thumbnails"
8484 #~ msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
8487 #~ msgid "Show marks"
8488 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8490 #~ msgid "Case sensitive sort"
8491 #~ msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
8494 #~ msgid "Open Archive"
8495 #~ msgstr "_Azkenak ireki"
8498 #~ msgid "Pixel Info"
8499 #~ msgstr "Fitxategi formatua:"
8502 #~ msgid "Exif rotate"
8503 #~ msgstr "Exif data erabili"
8507 #~ "Unable to create folder:\n"
8510 #~ "Ezin da karpeta sortu:\n"
8513 #~ msgid "Error creating folder"
8514 #~ msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan"
8517 #~ msgid "Create Folder - "
8518 #~ msgstr "Hautatu karpeta"
8521 #~ msgid "Create new folder"
8522 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8525 #~ msgid "Cannot create folder:"
8526 #~ msgstr "Ezin da karpeta sortu"
8528 #~ msgid "Fit image to _window"
8529 #~ msgstr "Doitu irudia leiho tamainara"
8531 #~ msgid "_Stop slideshow"
8532 #~ msgstr "Aurkezpena _gelditu"
8534 #~ msgid "_Start slideshow"
8535 #~ msgstr "Aurkezpena _hasi"
8538 #~ msgid "Copy _image"
8539 #~ msgstr "Fitxategia kopiatu"
8541 #~ msgid "_Contents"
8548 #~ msgid "_Release notes"
8549 #~ msgstr "_Bertsio oharrak"
8552 #~ msgid "Release notes"
8553 #~ msgstr "_Bertsio oharrak"
8556 #~ msgstr "I_konoak"
8559 #~ msgid "Split Single"
8563 #~ msgid "Rotate _180°"
8564 #~ msgstr "_180 Biratu"
8567 #~ msgid "View as _Icons"
8568 #~ msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8571 #~ msgid "_Show Guidelines"
8572 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8575 #~ msgid "Show Guidelines"
8576 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8579 #~ msgid "Show guidelines"
8580 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8583 #~ msgid "Keywords:"
8584 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8588 #~ msgstr "Iruzkina:"
8592 #~ msgstr "Inprimatze errorea"
8594 #~ msgid "Convenience"
8595 #~ msgstr "Egokiera"
8598 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8599 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8601 #~ msgid "Remember window positions"
8602 #~ msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
8605 #~ msgid "Ignore Rotation"
8606 #~ msgstr "Orientazioa"
8610 #~ msgstr "Fitxategia:"
8612 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8613 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8616 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8617 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8621 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8622 #~ "Use --help for options\n"
8624 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8625 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8628 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8630 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8631 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8633 #~ msgid "Command line"
8634 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8637 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8638 #~ msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
8641 #~ msgstr "Bilineala"
8643 #~ msgid "Safe delete"
8644 #~ msgstr "Ezabatze ziurra"
8646 #~ msgid "Selection"
8647 #~ msgstr "Hautapena"
8652 #~ msgid "One image per page"
8653 #~ msgstr "Irudi bat orri bakoitzean"
8655 #~ msgid "Proof sheet"
8656 #~ msgstr "Orri muga"
8658 #~ msgid "Default printer"
8659 #~ msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
8661 #~ msgid "Custom printer"
8662 #~ msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
8664 #~ msgid "PostScript file"
8665 #~ msgstr "PostScript fitxategia"
8667 #~ msgid "jpeg, low quality"
8668 #~ msgstr "jpeg, kalitate txikia"
8670 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8671 #~ msgstr "jpeg, kalitate normala"
8673 #~ msgid "jpeg, high quality"
8674 #~ msgstr "jpeg, kalitate handia"
8679 #~ msgid "millimeters"
8680 #~ msgstr "milimetro"
8682 #~ msgid "centimeters"
8683 #~ msgstr "zentimentro"
8692 #~ msgstr "Eskutitza"
8697 #~ msgid "Executive"
8698 #~ msgstr "Exekutiboa"
8700 #~ msgid "Envelope #10"
8701 #~ msgstr "#10 Gutun-azala"
8703 #~ msgid "Envelope #9"
8704 #~ msgstr "#9 Gutun-azala"
8706 #~ msgid "Envelope C4"
8707 #~ msgstr "C4 Gutun-azala"
8709 #~ msgid "Envelope C5"
8710 #~ msgstr "C5 Gutun-azala"
8712 #~ msgid "Envelope C6"
8713 #~ msgstr "C6 Gutun-azala"
8715 #~ msgid "Photo 6x4"
8716 #~ msgstr "6x4 Argazkia"
8718 #~ msgid "Photo 8x10"
8719 #~ msgstr "8x10 Argazkia"
8725 #~ msgstr "Tabloidea"
8728 #~ msgid "page %d of %d"
8729 #~ msgstr "%d orria %d orrialdetik"
8732 #~ msgstr "Aurrebista"
8736 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8739 #~ "Ezin da tutua idazketarako ireki.\n"
8743 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8744 #~ msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
8746 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8747 #~ msgstr "SIGPIPE errorea inprimagailuan idazterakoan."
8750 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8751 #~ msgstr "%s-en inprimatzerakoan errore bat gertatu da."
8754 #~ msgstr "Xehetasunak"
8757 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8758 #~ msgstr "%d orria inprimatzen %s orrialdetatik."
8761 #~ msgstr "Formatua:"
8764 #~ msgstr "Unitateak:"
8766 #~ msgid "Orientation:"
8767 #~ msgstr "Orientazioa:"
8769 #~ msgid "Destination:"
8770 #~ msgstr "Helburua:"
8772 #~ msgid "<printer name>"
8773 #~ msgstr "<inprimagailu izena>"
8775 #~ msgid "Unlimited"
8776 #~ msgstr "Mugagabea"
8779 #~ msgstr "Erakutsi"
8782 #~ msgstr "Iturburua"
8784 #~ msgid "Image size:"
8785 #~ msgstr "Irudi tamaina:"
8787 #~ msgid "Proof size:"
8788 #~ msgstr "Muga tamaina:"
8794 #~ msgstr "Marjinak"
8797 #~ msgstr "Ezkerrean:"
8800 #~ msgstr "Eskuinean:"
8809 #~ msgstr "Inprimagailua"
8812 #~ msgstr "Fitxategia:"
8814 #~ msgid "File format:"
8815 #~ msgstr "Fitxategi formatua:"
8820 #~ msgid "File name"
8821 #~ msgstr "Fitxategi izena"
8824 #~ msgid "Exif date"
8825 #~ msgstr "E_xif datuak"
8828 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8829 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8831 #~ msgid "Turn off safe delete"
8832 #~ msgstr "Ezabatze ziurra ezgaitu"
8836 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8838 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8841 #~ msgid "Safe delete: %s"
8842 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8845 #~ msgid "Thumbnail cache"
8846 #~ msgstr "Geeqie argazkitxo katxea"
8849 #~ msgstr "Editoreak"
8851 #~ msgid "Add to new collection"
8852 #~ msgstr "Bilduma berria gehitu"
8858 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8859 #~ msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
8865 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8866 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8870 #~ "Released under the GNU General Public License"
8874 #~ "Copyright-a (c) %s John Ellis\n"
8878 #~ "GNU Lizentzi Publiko Ororkorraz argitaraturik"
8880 #~ msgid "Credits..."
8881 #~ msgstr "Kredituak..."
8884 #~ msgid "Add keywords"
8885 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8888 #~ msgid "Folder Li_st"
8889 #~ msgstr "Karpeta badago"
8892 #~ msgid "View Folders as List"
8893 #~ msgstr "Karpeta badago"
8896 #~ msgid "Folder T_ree"
8897 #~ msgstr "Karpeta badago"
8900 #~ msgid "View Folders as Tree"
8901 #~ msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8903 #~ msgid "When new image is selected:"
8904 #~ msgstr "Irudia aukeratzerakoan:"
8906 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8907 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8910 #~ msgid "Similarities"
8911 #~ msgstr "Antzekotasuna"
8913 #~ msgid "Advanced view"
8914 #~ msgstr "Ikuspegi aurreratua"
8922 #~ msgid "Possessions"
8923 #~ msgstr "Jabetzak"
8925 #~ msgid "Keyword Presets"
8926 #~ msgstr "Gako-hitz Aurrezarpenak"
8928 #~ msgid "Favorite keywords list"
8929 #~ msgstr "Gako-hitz gogoko zerrenda"
8931 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
8932 #~ msgstr "Editatu gako-hitz gogokoen zerrenda."
8935 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8937 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8940 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8942 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8944 #~ msgid "Save comment now"
8945 #~ msgstr "Gorde iruzkina orain"
8948 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8951 #~ "Ezin da lotura sinbolikoa ezabatu:\n"
8954 #~ msgid "Unlink failed"
8955 #~ msgstr "Huts lotura kentzean"
8957 #~ msgid "Link failed"
8958 #~ msgstr "Loturak huts egin du"
8964 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8965 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8968 #~ msgid "Foreground color"
8969 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8971 #~ msgid "Collection empty"
8972 #~ msgstr "Bilduma hutsik"
8974 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8975 #~ msgstr "Bilduma hau hutsik dago, gordetzea uzten."
8977 #~ msgid "%d images (%d)"
8978 #~ msgstr "%d irudi (%d)"
8980 #~ msgid "_Properties"
8981 #~ msgstr "_Propietateak"
8992 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8993 #~ msgstr "Biratu jpeg eskubitaraka"
8995 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8996 #~ msgstr "Biratu jpeg ezkerretaraka"
8998 #~ msgid "Stay above other windows"
8999 #~ msgstr "Beste leiho gainean mantendu"
9001 #~ msgid "Dimensions:"
9002 #~ msgstr "Neurriak:"
9004 #~ msgid "Transparent:"
9005 #~ msgstr "Gardena:"
9007 #~ msgid "Compress ratio:"
9008 #~ msgstr "Konpresio erratioa:"
9010 #~ msgid "File type:"
9011 #~ msgstr "Fitxategi mota:"
9016 #~ msgid "Image %d of %d"
9017 #~ msgstr "%d Irudia %d-tik"
9020 #~ msgid "_%d %s..."
9021 #~ msgstr "%s-en..."
9024 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9025 #~ msgstr "non (ezezaguna)..."
9028 #~ msgid "_%d empty"
9038 #~ msgid "_Thumbnails"
9039 #~ msgstr "_Argazkitxoak"
9042 #~ msgstr "_Zerrenda"
9044 #~ msgid "Change to home folder"
9045 #~ msgstr "Etxe karpetara aldatu"
9047 #~ msgid "Refresh file list"
9048 #~ msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu"
9051 #~ msgstr "_Mugikorra"
9053 #~ msgid "Float Controls"
9054 #~ msgstr "Kontrol Mugikorrak"
9057 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
9058 #~ msgstr "Karpeta ez da onartzen"
9061 #~ msgstr "Bat ere ez"
9072 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9073 #~ msgstr "Xvpic argazkitxoa erabili aurkitzean (irakurketa bakarrik)"
9075 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
9076 #~ msgstr "Jpeg argazkitxo egite azkarra (kalitatea gutxitzen du)"
9078 #~ msgid "Dithering method:"
9079 #~ msgstr "Bilbatze metodoa:"
9081 #~ msgid "Two pass zooming"
9082 #~ msgstr "Bi pasatzeko zoom-a"
9087 #~ msgid "Command Line"
9088 #~ msgstr "Komando-lerroa"
9091 #~ msgid "Properties"
9092 #~ msgstr "_Propietateak"
9095 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
9096 #~ msgstr "Gako-hitz eta iruzkin lokalak jatorrizko irudietan gorde"
9098 #~ msgid "open file"
9099 #~ msgstr "fitxategia ireki"
9101 #~ msgid "Error copying file"
9102 #~ msgstr "Errorea fitxategia kopiatzerakoan"
9107 #~ "Unable to copy file:\n"
9112 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
9117 #~ msgid "Error moving file"
9118 #~ msgstr "Errorea fitxategia mugitzerkoan"
9123 #~ "Unable to move file:\n"
9128 #~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
9135 #~ "Unable to rename file:\n"
9140 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
9144 #~ msgid "Overwrite file?"
9145 #~ msgstr "Fitxategia gainidatzi?"
9147 #~ msgid "Overwrite _all"
9148 #~ msgstr "Den_ak gainidatzi"
9150 #~ msgid "S_kip all"
9151 #~ msgstr "Denak saltatu"
9154 #~ msgstr "_Saltatu"
9156 #~ msgid "Existing file"
9157 #~ msgstr "Dagoen fitxategia"
9160 #~ msgstr "Fitxategi berria"
9162 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9163 #~ msgstr "Kopiatze jatorria helbururaren berdina da"
9166 #~ "Unable to copy file:\n"
9170 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
9174 #~ msgid "Source to move matches destination"
9175 #~ msgstr "Mugitze jatorria helbururaren berdina da"
9178 #~ "Unable to move file:\n"
9181 #~ msgstr "Ezin da fitxategi mugitu:\\m%s\\mbere burura."
9184 #~ "Unable to copy file:\n"
9188 #~ "during multiple file copy."
9190 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
9194 #~ "kopiatze anitz batetan."
9197 #~ "Unable to move file:\n"
9201 #~ "during multiple file move."
9203 #~ "Ezin da fitxategi hau mugitu:\n"
9207 #~ "fitxategi anitz mugitzerakoan."
9209 #~ msgid "Source matches destination"
9210 #~ msgstr "Jatorria helburruaren berdina da"
9213 #~ "Unable to copy file:\n"
9218 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
9224 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9225 #~ "a folder, not a file."
9227 #~ "Fitxategi anitzekin lan egiterakoan karpeta bat\n"
9228 #~ "hautatu ez fitxategi bat."
9230 #~ msgid "Please select an existing folder."
9231 #~ msgstr "Mwsedez karpeta bat hautatu."
9233 #~ msgid "Copy multiple files"
9234 #~ msgstr "Fitxategi anitz kopiatu"
9236 #~ msgid "Move multiple files"
9237 #~ msgstr "Fitxategi anitz mugitu"
9239 #~ msgid "File name:"
9240 #~ msgstr "Fitxategi-izena:"
9245 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9247 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9251 #~ "Unable to delete file:\n"
9253 #~ " Continue multiple delete operation?"
9255 #~ "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
9257 #~ "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
9259 #~ msgid "File %d of %d"
9260 #~ msgstr "%d fitxategia %d-tik"
9262 #~ msgid "Delete multiple files"
9263 #~ msgstr "Fitxategi anitz ezabatu"
9265 #~ msgid "Review %d files"
9266 #~ msgstr "Berrikusi %d fitxategiak"
9271 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9274 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9277 #~ msgid "Delete file?"
9278 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu?"
9280 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
9281 #~ msgstr "Dagoen fitxategia berriaz ordeztu."
9284 #~ "Unable to rename file:\n"
9289 #~ "Ezin da fitxategia berrizendatu:\\m%s\n"
9294 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
9295 #~ msgstr "Formatuan behintzat '*' edo '#'karaktere bat eduki behar du.\n"
9298 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9299 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9300 #~ "match the resulting name list.\n"
9302 #~ "Ezin da aukeratutako sorta zenbakiaz berrizendatu,\n"
9303 #~ "dagoeneko badago fitxategi bat beintzat helburu\n"
9304 #~ "izen zerrenda dagoena.\n"
9307 #~ "Failed to rename\n"
9309 #~ "The number was %d."
9311 #~ "Huts berizendatzerakoan\n"
9313 #~ "Zenbakia %d zen."
9315 #~ msgid "Rename multiple files"
9316 #~ msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
9319 #~ "Unable to rename file:\n"
9324 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
9331 #~ "already exists."
9335 #~ "badago dagoeneko."
9340 #~ "already exists as a file."
9344 #~ "fitxategi bat da dagoeneko."
9347 #~ "Create folder in:\n"
9351 #~ "Hemen karpeta bat sortu:\n"
9357 #~ "Unable to delete folder:\n"
9361 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9365 #~ msgid "Contents:"
9368 #~ msgid "new_folder"
9369 #~ msgstr "_karpeta berria"
9376 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9377 #~ msgstr "Pantaila osoa"
9381 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9384 #~ "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
9388 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9389 #~ msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
9393 #~ msgstr "_Zerrenda"
9395 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9396 #~ msgstr "Puntu batez haste diren sarrerak erakutsi"
9398 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9399 #~ msgstr "Bokiztuak bilatu - Geeqie"
9401 #~ msgid "Geeqie Tools"
9402 #~ msgstr "Geeqie Tresnak"
9404 #~ msgid "Help - Geeqie"
9405 #~ msgstr "Laguntza - Geeqie"
9407 #~ msgid "Geeqie - exit"
9408 #~ msgstr "Geeqie - irten"
9410 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9413 #~ msgid "Print - Geeqie"
9414 #~ msgstr "Inprimatu - Geeqie"
9416 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9417 #~ msgstr "Kopiatu - Geeqie"
9419 #~ msgid "Move - Geeqie"
9420 #~ msgstr "Mugitu - Geeqie"
9422 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9423 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu - Geeqie"
9425 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9426 #~ msgstr "Berizendatu - Geeqie"
9428 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9429 #~ msgstr "Karpeta berria - Geeqie"