Update Slovak translation.
[geeqie.git] / po / eu.po
1 # translation of gqview-2.1.2-eu.po to librezale
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-10-26 10:17+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
15 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
16 "Language: \n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
24 #, fuzzy
25 msgid "Geeqie"
26 msgstr "Geeqie Utzi"
27
28 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
29 msgid "A lightweight image viewer"
30 msgstr ""
31
32 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
33 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
34 msgstr ""
35
36 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
37 msgid ""
38 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
39 "can be used to manage large collections of images."
40 msgstr ""
41
42 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
43 #, fuzzy
44 msgid "image"
45 msgstr "Irudia"
46
47 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
48 msgid "photography"
49 msgstr ""
50
51 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
52 msgid "fast"
53 msgstr ""
54
55 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
56 msgid "graphics"
57 msgstr ""
58
59 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
60 #, fuzzy
61 msgid "Image Viewer"
62 msgstr "Irudi fitxategia"
63
64 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
65 #, fuzzy
66 msgid "View and manage images"
67 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
68
69 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
70 #, fuzzy
71 msgid "Camera import"
72 msgstr "Kamara"
73
74 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
75 msgid "Import all images from camera"
76 msgstr ""
77
78 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
79 #, fuzzy
80 msgid "Export jpeg"
81 msgstr "Agerpena alborapena"
82
83 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
84 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
85 msgstr ""
86
87 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
88 #, fuzzy
89 msgid "Image crop"
90 msgstr "Irudi propietateak - Geeqie"
91
92 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
93 msgid "Crop image from marked rectangle"
94 msgstr ""
95
96 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
97 #, fuzzy
98 msgid "Random image"
99 msgstr "Ausazkoa"
100
101 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
102 msgid "Display random image from Collections and current folder"
103 msgstr ""
104
105 #: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:5
106 #, fuzzy
107 msgid "Resize image"
108 msgstr "hurrengo irudia"
109
110 #: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:6
111 msgid "Downsize an image"
112 msgstr ""
113
114 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
115 #, fuzzy
116 msgid "Apply the orientation to image content"
117 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
118
119 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
120 msgid "Symlink"
121 msgstr ""
122
123 #: plugins/template.desktop.in:11
124 msgid "Template"
125 msgstr ""
126
127 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
128 msgid "Tethered photography"
129 msgstr ""
130
131 #: plugins/video-player/video-player.desktop.in:5
132 msgid "Video player"
133 msgstr ""
134
135 #: plugins/video-player/video-player.desktop.in:6
136 #, fuzzy
137 msgid "Display videos in Geeqie"
138 msgstr "Fitxategiak ezabatu - Geeqie"
139
140 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
141 #: src/preferences.cc:2844 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
142 msgid "Metadata"
143 msgstr "Metadatuak"
144
145 #: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2749
146 msgid "Description"
147 msgstr "Azalpena"
148
149 #: src/advanced-exif.cc:490
150 msgid "Value"
151 msgstr "Balioa"
152
153 #: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
154 #: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
155 #: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
156 msgid "Name"
157 msgstr "Izena"
158
159 #: src/advanced-exif.cc:492
160 msgid "Tag"
161 msgstr "Etiketa"
162
163 #: src/advanced-exif.cc:493
164 msgid "Format"
165 msgstr "Formatua"
166
167 #: src/advanced-exif.cc:494
168 msgid "Elements"
169 msgstr "Elementuak"
170
171 #: src/bar.cc:189
172 msgid "Histogram"
173 msgstr ""
174
175 #: src/bar.cc:190
176 #, fuzzy
177 msgid "Title"
178 msgstr "Izengabea"
179
180 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3261 src/search.cc:3509
181 msgid "Keywords"
182 msgstr "Gako-hitzak"
183
184 #: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
185 #, fuzzy
186 msgid "Comment"
187 msgstr "Iruzkina:"
188
189 #: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2027
190 #, fuzzy
191 msgid "Star Rating"
192 msgstr "Inprimatze errorea"
193
194 #: src/bar.cc:194
195 #, fuzzy
196 msgid "Headline"
197 msgstr "Denbora-lerroa"
198
199 #: src/bar.cc:195
200 msgid "Exif"
201 msgstr "Exif"
202
203 #: src/bar.cc:197
204 #, fuzzy
205 msgid "File info"
206 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
207
208 #: src/bar.cc:198
209 #, fuzzy
210 msgid "Location and GPS"
211 msgstr "Kokalekua:"
212
213 #: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
214 msgid "Copyright"
215 msgstr "Copyright-a"
216
217 #: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
218 msgid "GPS Map"
219 msgstr ""
220
221 #: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
222 #, fuzzy
223 msgid "Move to _top"
224 msgstr "Lekuz aldatu gora"
225
226 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
227 msgid "Move _up"
228 msgstr "Lekuz aldatu gora"
229
230 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
231 msgid "Move _down"
232 msgstr "Lekuz aldatu behera"
233
234 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
235 #, fuzzy
236 msgid "Move to _bottom"
237 msgstr "ezkerrean behean"
238
239 #: src/bar.cc:410
240 #, fuzzy
241 msgid "Height..."
242 msgstr "Altuera"
243
244 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
245 #: src/preferences.cc:2821 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
246 #, fuzzy
247 msgid "Remove"
248 msgstr "_Kendu"
249
250 #: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2826
251 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
252 msgid "Add"
253 msgstr ""
254
255 #: src/bar.cc:800
256 #, fuzzy
257 msgid "Add Pane"
258 msgstr "Irudia gehitu"
259
260 #: src/bar-comment.cc:238
261 #, fuzzy
262 msgid "Add text to selected files"
263 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
264
265 #: src/bar-comment.cc:239
266 #, fuzzy
267 msgid "Replace existing text in selected files"
268 msgstr "Dagoen fitxategia fitxategi berriaz ordeztu."
269
270 #: src/bar-exif.cc:217
271 msgid "<empty label, fixme>"
272 msgstr ""
273
274 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
275 #, fuzzy
276 msgid "Configure entry"
277 msgstr "Aukerak konfiguratu"
278
279 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
280 #, fuzzy
281 msgid "Add entry"
282 msgstr "_Edukiak gehitu"
283
284 #: src/bar-exif.cc:570
285 msgid "Key:"
286 msgstr ""
287
288 #: src/bar-exif.cc:579
289 msgid "Title:"
290 msgstr ""
291
292 #: src/bar-exif.cc:588
293 msgid "Show only if set"
294 msgstr ""
295
296 #: src/bar-exif.cc:589
297 msgid "Editable (supported only for XMP)"
298 msgstr ""
299
300 #: src/bar-exif.cc:645
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid "Configure \"%s\""
303 msgstr "Aukerak konfiguratu"
304
305 #: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "Remove \"%s\""
308 msgstr "_Kendu"
309
310 #: src/bar-exif.cc:647
311 #, fuzzy, c-format
312 msgid "Copy \"%s\""
313 msgstr "Kopiatu"
314
315 #: src/bar-exif.cc:660
316 #, fuzzy
317 msgid "Show hidden entries"
318 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
319
320 #: src/bar-gps.cc:185
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "\n"
324 "Do you want to geocode image %s?"
325 msgstr ""
326
327 #: src/bar-gps.cc:190
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "\n"
331 "Do you want to geocode %i images?"
332 msgstr ""
333
334 #: src/bar-gps.cc:195
335 msgid ""
336 "\n"
337 "This image is already geocoded!"
338 msgstr ""
339
340 #: src/bar-gps.cc:200
341 msgid ""
342 "\n"
343 "One image is already geocoded!"
344 msgstr ""
345
346 #: src/bar-gps.cc:205
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "\n"
350 "%i Images are already geocoded!"
351 msgstr ""
352
353 #: src/bar-gps.cc:208
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid ""
356 "\n"
357 "\n"
358 "Position: %lf %lf \n"
359 msgstr "Kokalekua:"
360
361 #: src/bar-gps.cc:210
362 #, fuzzy
363 msgid "Geocode images"
364 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
365
366 #: src/bar-gps.cc:214
367 #, fuzzy
368 msgid "Write lat/long to meta-data?"
369 msgstr "Metadatuak"
370
371 #: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
372 #: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
373 msgid "Save"
374 msgstr ""
375
376 #: src/bar-gps.cc:724
377 #, fuzzy, c-format
378 msgid "Zoom %i"
379 msgstr "Zooma handiagotu"
380
381 #: src/bar-gps.cc:740
382 #, fuzzy, c-format
383 msgid "Zoom level %i"
384 msgstr "Zooma handiagotu"
385
386 #: src/bar-gps.cc:745
387 #, fuzzy
388 msgid "Loading map"
389 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
390
391 #: src/bar-gps.cc:811
392 msgid "Enable markers"
393 msgstr ""
394
395 #: src/bar-gps.cc:813
396 msgid "Centre map on marker"
397 msgstr ""
398
399 #: src/bar-gps.cc:835
400 msgid ""
401 "Move map centre to marker\n"
402 " is disabled"
403 msgstr ""
404
405 #: src/bar-gps.cc:840
406 msgid ""
407 "Move map centre to marker\n"
408 " is enabled"
409 msgstr ""
410
411 #: src/bar-gps.cc:844
412 #, fuzzy
413 msgid "Map centering"
414 msgstr "Neurtze modua"
415
416 #: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2260
417 msgid "Zoom"
418 msgstr "Zooma"
419
420 #: src/bar-gps.cc:971
421 #, fuzzy
422 msgid "Zoom level"
423 msgstr "Zooma handiagotu"
424
425 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2737
426 msgid "Histogram on _Red"
427 msgstr ""
428
429 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2735
430 msgid "Histogram on _Green"
431 msgstr ""
432
433 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2734
434 msgid "Histogram on _Blue"
435 msgstr ""
436
437 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2736
438 msgid "_Histogram on RGB"
439 msgstr ""
440
441 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2738
442 msgid "Histogram on _Value"
443 msgstr ""
444
445 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2742
446 msgid "Li_near Histogram"
447 msgstr ""
448
449 #: src/bar-histogram.cc:240
450 msgid "L_og Histogram"
451 msgstr ""
452
453 #: src/bar-keywords.cc:479
454 #, fuzzy
455 msgid "Add selected keywords to selected files"
456 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
457
458 #: src/bar-keywords.cc:480
459 #, fuzzy
460 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
461 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
462
463 #: src/bar-keywords.cc:951
464 #, fuzzy
465 msgid "Edit keyword"
466 msgstr "Editoreak"
467
468 #: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
469 #, fuzzy
470 msgid "New keyword"
471 msgstr "Gako-hitzak"
472
473 #: src/bar-keywords.cc:958
474 #, fuzzy
475 msgid "Configure keyword"
476 msgstr "Aukerak konfiguratu"
477
478 #: src/bar-keywords.cc:964
479 #, fuzzy
480 msgid "Keyword:"
481 msgstr "Gako-hitzak:"
482
483 #: src/bar-keywords.cc:973
484 #, fuzzy
485 msgid "Keyword type:"
486 msgstr "Gako-hitzak:"
487
488 #: src/bar-keywords.cc:975
489 #, fuzzy
490 msgid "Active keyword"
491 msgstr "Monitore aktiboa"
492
493 #: src/bar-keywords.cc:978
494 #, fuzzy
495 msgid "Helper"
496 msgstr "_Laguntza"
497
498 #: src/bar-keywords.cc:1051
499 #, fuzzy
500 msgid "Marks Keywords"
501 msgstr "Gako-hitzak"
502
503 #: src/bar-keywords.cc:1054
504 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
505 msgstr ""
506
507 #: src/bar-keywords.cc:1322
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
510 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
511
512 #: src/bar-keywords.cc:1328
513 #, c-format
514 msgid "Hide \"%s\""
515 msgstr ""
516
517 #: src/bar-keywords.cc:1335
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid "Mark %d"
520 msgstr "Laster-marka gehitu"
521
522 #: src/bar-keywords.cc:1343
523 #, c-format
524 msgid "Connect \"%s\" to mark"
525 msgstr ""
526
527 #: src/bar-keywords.cc:1350
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "Edit \"%s\""
530 msgstr "Editoreak"
531
532 #: src/bar-keywords.cc:1360
533 #, c-format
534 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
535 msgstr ""
536
537 #: src/bar-keywords.cc:1367
538 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
539 msgstr ""
540
541 #: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
542 msgid "Expand checked"
543 msgstr ""
544
545 #: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
546 msgid "Collapse unchecked"
547 msgstr ""
548
549 #: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
550 msgid "Hide unchecked"
551 msgstr ""
552
553 #: src/bar-keywords.cc:1381
554 msgid "Revert all hidden"
555 msgstr ""
556
557 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
558 #, fuzzy
559 msgid "Show all"
560 msgstr "Erakutsi"
561
562 #: src/bar-keywords.cc:1384
563 msgid "Collapse all"
564 msgstr ""
565
566 #: src/bar-keywords.cc:1385
567 msgid "Revert"
568 msgstr ""
569
570 #: src/bar-keywords.cc:1389
571 msgid "On any change"
572 msgstr ""
573
574 #: src/bar-keywords.cc:1889
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
577 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
578
579 #: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
580 #, fuzzy
581 msgid "Rejected"
582 msgstr "Iragazkiak berezarri"
583
584 #: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
585 msgid "Unrated"
586 msgstr ""
587
588 #: src/bar-sort.cc:433
589 #, fuzzy
590 msgid "Sort Manager Operations"
591 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
592
593 #: src/bar-sort.cc:436
594 msgid ""
595 "Additional operations utilising plugins\n"
596 "may be included by setting:\n"
597 "\n"
598 "X-Geeqie-Filter=true\n"
599 "\n"
600 "in the plugin file."
601 msgstr ""
602
603 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
604 #: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2360
605 #: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2518 src/preferences.cc:4090
606 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
607 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
608 #, fuzzy
609 msgid "Help"
610 msgstr "_Laguntza"
611
612 #: src/bar-sort.cc:516
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "The collection:\n"
616 "%s\n"
617 "already exists."
618 msgstr ""
619 "Bilduma:\n"
620 "%s\n"
621 "badago dagoeneko."
622
623 #: src/bar-sort.cc:517
624 msgid "Collection exists"
625 msgstr "Bilduma badago"
626
627 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "Failed to save the collection:\n"
631 "%s"
632 msgstr ""
633 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
634 "%s"
635
636 #: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
637 msgid "Save Failed"
638 msgstr "Gordetzean huts egin du"
639
640 #: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
641 msgid "Add Bookmark"
642 msgstr "Laster-marka gehitu"
643
644 #: src/bar-sort.cc:571
645 msgid "Add Collection"
646 msgstr "Bilduma Gehitu"
647
648 #: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
649 msgid "Name:"
650 msgstr "Izena:"
651
652 #: src/bar-sort.cc:668
653 msgid "Sort Manager"
654 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
655
656 #: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
657 msgid "Folders"
658 msgstr "Karpetak"
659
660 #: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:247
661 msgid "Collections"
662 msgstr "Bildumak"
663
664 #: src/bar-sort.cc:685
665 msgid "See the Help file for additional functions"
666 msgstr ""
667
668 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
669 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:692
670 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
671 msgid "Copy"
672 msgstr "Kopiatu"
673
674 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
675 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:694
676 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
677 msgid "Move"
678 msgstr "Lekuz aldatu"
679
680 #: src/bar-sort.cc:733
681 msgid "Add image"
682 msgstr "Irudia gehitu"
683
684 #: src/bar-sort.cc:736
685 msgid "Add selection"
686 msgstr "Hautaketa gehitu"
687
688 #: src/bar-sort.cc:750
689 msgid "Undo"
690 msgstr ""
691
692 #: src/bar-sort.cc:751
693 msgid "Undo last image"
694 msgstr "Azken irudia desegin"
695
696 #: src/bar-sort.cc:754
697 msgid "Functions additional to Copy and Move"
698 msgstr ""
699
700 #: src/cache.cc:172
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid ""
703 "error saving sim cache data: %s\n"
704 "error: %s\n"
705 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
706
707 #: src/cache-maint.cc:70
708 #, fuzzy
709 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
710 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
711
712 #: src/cache-maint.cc:76
713 #, fuzzy
714 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
715 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
716
717 #: src/cache-maint.cc:92
718 #, fuzzy
719 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
720 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
721
722 #: src/cache-maint.cc:109
723 #, fuzzy
724 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
725 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
726
727 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
728 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
729 #: src/preferences.cc:3035
730 msgid "done"
731 msgstr "eginda"
732
733 #: src/cache-maint.cc:372
734 msgid "Removing old metadata..."
735 msgstr "Metadata zaharrak ezabatzen..."
736
737 #: src/cache-maint.cc:376
738 msgid "Clearing cached thumbnails..."
739 msgstr "Katxeko argazkitxoak garbitzen..."
740
741 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
742 msgid "Removing old thumbnails..."
743 msgstr "Argazkitxo zaharrak ezabatzen..."
744
745 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
746 msgid "Maintenance"
747 msgstr "Mantenua"
748
749 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
750 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
751 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
752 #: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3154
753 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
754 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
755 msgid "Close"
756 msgstr ""
757
758 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
759 #: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3158
760 #: src/search.cc:3727
761 msgid "Stop"
762 msgstr ""
763
764 #: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
765 #, fuzzy
766 msgid "stopped"
767 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
768
769 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
770 #: src/preferences.cc:3117
771 msgid "Invalid folder"
772 msgstr "Karpeta baliogabea"
773
774 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
775 #: src/preferences.cc:3118
776 msgid "The specified folder can not be found."
777 msgstr "Ezarritako karpeta ezin da aurkitu."
778
779 #: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
780 msgid "Create thumbnails"
781 msgstr "Argazkitxoak sortu"
782
783 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
784 #: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3156
785 msgid "S_tart"
786 msgstr "Ha_si"
787
788 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
789 #: src/preferences.cc:3169 src/preferences.cc:3514
790 msgid "Folder:"
791 msgstr "Karpeta:"
792
793 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
794 #: src/preferences.cc:3172
795 msgid "Select folder"
796 msgstr "Hautatu karpeta"
797
798 #: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3176
799 msgid "Include subfolders"
800 msgstr "Azpikarpetak barne"
801
802 #: src/cache-maint.cc:912
803 msgid "Store thumbnails local to source images"
804 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
805
806 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
807 #: src/preferences.cc:3184
808 msgid "click start to begin"
809 msgstr "hasi klikatu abiarazteko"
810
811 #: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
812 msgid "running..."
813 msgstr "martxan..."
814
815 #: src/cache-maint.cc:1149
816 msgid "Clearing thumbnails..."
817 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
818
819 #: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
820 #: src/cache-maint.cc:1745
821 msgid "Clear cache"
822 msgstr "Katxea garbitu"
823
824 #: src/cache-maint.cc:1234
825 #, fuzzy
826 msgid ""
827 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
828 "that have been saved to disk, continue?"
829 msgstr ""
830 "Honek diskan dauden argazkitxo guztiak\n"
831 "ezabatuko ditu, jarraitu?"
832
833 #: src/cache-maint.cc:1279
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid "Location: %s"
836 msgstr "Kokalekua:"
837
838 #: src/cache-maint.cc:1528
839 #, fuzzy
840 msgid "Create sim. files"
841 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
842
843 #: src/cache-maint.cc:1539
844 #, fuzzy
845 msgid "Create sim. files recursively"
846 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
847
848 #: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
849 #, fuzzy
850 msgid "Background cache maintenance"
851 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
852
853 #: src/cache-maint.cc:1655
854 msgid ""
855 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
856 "and .sim files, and create new\n"
857 "thumbnails and .sim files"
858 msgstr ""
859
860 #: src/cache-maint.cc:1699
861 #, fuzzy
862 msgid "Cache Maintenance"
863 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
864
865 #: src/cache-maint.cc:1711
866 msgid "Cache and Data Maintenance"
867 msgstr "Katxe eta Data Mantenua"
868
869 #: src/cache-maint.cc:1715
870 #, fuzzy
871 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
872 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
873
874 #: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
875 msgid "Clean up"
876 msgstr "Garbitu"
877
878 #: src/cache-maint.cc:1724
879 #, fuzzy
880 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
881 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
882
883 #: src/cache-maint.cc:1729
884 #, fuzzy
885 msgid "Delete all cached data."
886 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
887
888 #: src/cache-maint.cc:1732
889 msgid "Shared thumbnail cache"
890 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
891
892 #: src/cache-maint.cc:1743
893 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
894 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
895
896 #: src/cache-maint.cc:1748
897 msgid "Delete all cached thumbnails."
898 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
899
900 #: src/cache-maint.cc:1754
901 msgid "Render"
902 msgstr "Errendatu"
903
904 #: src/cache-maint.cc:1757
905 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
906 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
907
908 #: src/cache-maint.cc:1760
909 #, fuzzy
910 msgid "File similarity cache"
911 msgstr "Katxea garbitu"
912
913 #: src/cache-maint.cc:1764
914 #, fuzzy
915 msgid "Create"
916 msgstr "sortzaile"
917
918 #: src/cache-maint.cc:1767
919 #, fuzzy
920 msgid "Create sim. files recursively."
921 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
922
923 #: src/cache-maint.cc:1779
924 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
925 msgstr "Hitz-gako eta iruzkin umezurtzak ezabatu."
926
927 #: src/cache-maint.cc:1785
928 #, fuzzy
929 msgid "Select"
930 msgstr "Hautapena"
931
932 #: src/cache-maint.cc:1788
933 msgid "Run cache maintenance as a background job."
934 msgstr ""
935
936 #: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
937 #: src/image-overlay.cc:343
938 msgid "Untitled"
939 msgstr "Izengabea"
940
941 #: src/collect.cc:476
942 #, c-format
943 msgid "Untitled (%d)"
944 msgstr "Izengabea (%d)"
945
946 #: src/collect.cc:1122
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "%s - Collection - %s"
949 msgstr "%s - Geeqie Bilduma"
950
951 #: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
952 msgid "Close collection"
953 msgstr "Bilduma itxi"
954
955 #: src/collect.cc:1239
956 msgid ""
957 "Collection has been modified.\n"
958 "Save first?"
959 msgstr ""
960 "Bilduma aldatua izan da.\n"
961 "Gorde lehenengo?"
962
963 #: src/collect.cc:1242
964 msgid "_Discard"
965 msgstr "_Baztertu"
966
967 #: src/collect-dlg.cc:63
968 #, fuzzy
969 msgid "Overwrite collection"
970 msgstr "Bildu_ma berria"
971
972 #: src/collect-dlg.cc:64
973 #, fuzzy
974 msgid "Overwrite existing collection?"
975 msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?"
976
977 #: src/collect-dlg.cc:65
978 #, fuzzy
979 msgid "Overwrite"
980 msgstr "_Gainidatzi"
981
982 #: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
983 msgid "Save collection"
984 msgstr "Bilduma gorde"
985
986 #: src/collect-dlg.cc:147
987 #, fuzzy
988 msgid "Existing collections:"
989 msgstr "Bilduma ireki"
990
991 #: src/collect-dlg.cc:198
992 msgid "Append collection"
993 msgstr "Bilduma erantsi"
994
995 #: src/collect-dlg.cc:205
996 #, fuzzy
997 msgid "Select from existing collections:"
998 msgstr "Bilduma gorde"
999
1000 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
1001 #: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2372 src/preferences.cc:4105
1002 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
1003 msgid "Cancel"
1004 msgstr "Utzi"
1005
1006 #: src/collect-dlg.cc:207
1007 msgid "_Append"
1008 msgstr "Er_antsi"
1009
1010 #: src/collect-io.cc:409
1011 #, fuzzy, c-format
1012 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1013 msgstr ""
1014 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
1015 "%s"
1016
1017 #: src/collect-io.cc:434
1018 #, fuzzy, c-format
1019 msgid ""
1020 "error saving collection file: %s\n"
1021 "error: %s\n"
1022 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
1023
1024 #: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1025 #: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
1026 #: src/utilops.cc:2910
1027 msgid "Rename"
1028 msgstr "Berrizendatu"
1029
1030 #: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
1031 #: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1032 #: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
1033 #: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
1034 #: src/view-file/view-file.cc:720
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Move to Trash"
1037 msgstr "Lekuz aldatu gora"
1038
1039 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1040 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:96
1041 #: src/search.cc:357
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Close window"
1044 msgstr "Leihoa it_xi"
1045
1046 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3528
1047 #: src/search.cc:358
1048 msgid "View"
1049 msgstr "Ikusi"
1050
1051 #: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2657
1052 #: src/search.cc:359
1053 #, fuzzy
1054 msgid "View in new window"
1055 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
1056
1057 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
1058 #: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2642 src/search.cc:353
1059 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
1060 #: src/view-file/view-file.cc:1137
1061 msgid "Select all"
1062 msgstr "Hautatu dena"
1063
1064 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
1065 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2645
1066 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
1067 msgid "Select none"
1068 msgstr "Bat ere ez hautatu"
1069
1070 #: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Rectangular selection"
1073 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
1074
1075 #: src/collect-table.cc:87
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Select single file"
1078 msgstr "Hautatu karpeta"
1079
1080 #: src/collect-table.cc:88
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Toggle select image"
1083 msgstr "hurrengo irudia"
1084
1085 #: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Append from file selection"
1088 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1089
1090 #: src/collect-table.cc:90
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Append from collection"
1093 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1094
1095 #: src/collect-table.cc:92
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Save collection as"
1098 msgstr "Bilduma gorde"
1099
1100 #: src/collect-table.cc:93
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Show filename text"
1103 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1104
1105 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
1106 msgid "Sort by name"
1107 msgstr "Izenez ordenatu"
1108
1109 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
1110 msgid "Sort by date"
1111 msgstr "Dataz ordenatu"
1112
1113 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
1114 msgid "Sort by size"
1115 msgstr "Tamainaz ordenatu"
1116
1117 #: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
1118 msgid "Sort by path"
1119 msgstr "Bidez ordenatu"
1120
1121 #: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Print"
1124 msgstr "Inprimagailua"
1125
1126 #: src/collect-table.cc:99
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Append (Append collection dialog)"
1129 msgstr "Bilduma erantsi"
1130
1131 #: src/collect-table.cc:100
1132 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/collect-table.cc:244
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1138 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
1139
1140 #: src/collect-table.cc:251
1141 #, fuzzy, c-format
1142 msgid "%s, %d images"
1143 msgstr "%d irudi"
1144
1145 #: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:1947 src/layout-util.cc:2003
1146 #: src/layout-util.cc:3472
1147 msgid "Empty"
1148 msgstr "Hutsik"
1149
1150 #: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
1151 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1152 msgid "Loading thumbs..."
1153 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
1154
1155 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
1156 #: src/layout-util.cc:2658 src/search.cc:1141
1157 msgid "_View"
1158 msgstr "_Ikusi"
1159
1160 #: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
1161 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
1162 #: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
1163 msgid "View in _new window"
1164 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
1165
1166 #: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Go to original"
1169 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
1170
1171 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
1172 msgid "Rem_ove"
1173 msgstr "Ken_du"
1174
1175 #: src/collect-table.cc:995
1176 msgid "Append from collection..."
1177 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1178
1179 #: src/collect-table.cc:999
1180 #, fuzzy
1181 msgid "_Selection"
1182 msgstr "Hautapena"
1183
1184 #: src/collect-table.cc:1005
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Invert selection"
1187 msgstr "Hautapena"
1188
1189 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
1190 #: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2553
1191 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
1192 #: src/view-file/view-file.cc:707
1193 msgid "_Copy..."
1194 msgstr "K_opiatu..."
1195
1196 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
1197 #: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2598
1198 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
1199 #: src/view-file/view-file.cc:709
1200 msgid "_Move..."
1201 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1202
1203 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
1204 #: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2634
1205 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
1206 #: src/view-file/view-file.cc:711
1207 msgid "_Rename..."
1208 msgstr "I_zena aldatu..."
1209
1210 #: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
1211 #: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
1212 #, fuzzy
1213 msgid "_Copy path"
1214 msgstr "K_opiatu"
1215
1216 #: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
1217 #: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
1218 #, fuzzy
1219 msgid "_Copy path unquoted"
1220 msgstr "K_opiatu"
1221
1222 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
1223 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
1224 #: src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
1225 #: src/view-file/view-file.cc:719
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Move to Trash..."
1228 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1229
1230 #: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
1231 #: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
1232 #: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
1233 msgid "_Delete..."
1234 msgstr "_Ezabatu..."
1235
1236 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
1237 #: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
1238 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
1239 msgid "_Delete"
1240 msgstr "E_zabatu"
1241
1242 #: src/collect-table.cc:1043
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Randomize"
1245 msgstr "Ausazkoa"
1246
1247 #: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
1248 #: src/view-file/view-file.cc:751
1249 msgid "_Sort"
1250 msgstr "_Ordenatu"
1251
1252 #: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
1253 msgid "Show filename _text"
1254 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1255
1256 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
1257 #: src/view-file/view-file.cc:779
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Show star rating"
1260 msgstr "Dataz ordenatu"
1261
1262 #: src/collect-table.cc:1053
1263 msgid "_Save collection"
1264 msgstr "Bilduma _gorde"
1265
1266 #: src/collect-table.cc:1055
1267 msgid "Save collection _as..."
1268 msgstr "Gorde bilduma _horrela..."
1269
1270 #: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2568
1271 #: src/view-file/view-file.cc:734
1272 msgid "_Find duplicates..."
1273 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1274
1275 #: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2623
1276 #: src/search.cc:1162
1277 msgid "Print..."
1278 msgstr "Inprimatu..."
1279
1280 #: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
1281 msgid "Dropped list includes folders."
1282 msgstr "Mugitutako zerrendak karpetak ditu."
1283
1284 #: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
1285 msgid "_Add contents"
1286 msgstr "_Edukiak gehitu"
1287
1288 #: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
1289 msgid "Add contents _recursive"
1290 msgstr "Edukiak e_rrekurtsiboki gehitu"
1291
1292 #: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
1293 msgid "_Skip folders"
1294 msgstr "_Saltatu karpetak"
1295
1296 #: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
1297 msgid "sRGB"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/color-man.cc:450
1301 msgid "Adobe RGB compatible"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/color-man.cc:466
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Custom profile"
1307 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
1308
1309 #: src/debug.cc:60
1310 #, fuzzy
1311 msgid "error"
1312 msgstr "Is_pilua"
1313
1314 #: src/debug.cc:61
1315 msgid "warning"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
1319 msgid "Can't save"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/desktop-file.cc:78
1323 msgid "Please specify file name."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/desktop-file.cc:90
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Could not create directory"
1329 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
1330
1331 #: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Desktop file"
1334 msgstr "Mahaigaina"
1335
1336 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "Unable to delete file:\n"
1340 "%s"
1341 msgstr ""
1342 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
1343 "%s"
1344
1345 #: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
1346 #: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
1347 msgid "File deletion failed"
1348 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
1349
1350 #: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
1351 #: src/ui-pathsel.cc:532
1352 msgid "Delete file"
1353 msgstr "Fitxategia ezabatu"
1354
1355 #: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
1356 #, c-format
1357 msgid ""
1358 "About to delete the file:\n"
1359 " %s"
1360 msgstr ""
1361 "Fitxategia ezabatzeari buruz:\n"
1362 "%s"
1363
1364 #: src/desktop-file.cc:379
1365 #, fuzzy
1366 msgid "new.desktop"
1367 msgstr "Mahaigaina"
1368
1369 #: src/desktop-file.cc:544
1370 msgid "Plugins"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/desktop-file.cc:569
1374 msgid "New"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/desktop-file.cc:575
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Edit"
1380 msgstr "_Editatu"
1381
1382 #: src/desktop-file.cc:612
1383 msgid "Disabled"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/desktop-file.cc:634
1387 msgid "Hidden"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
1391 #: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
1392 msgid "Path"
1393 msgstr "Bidea"
1394
1395 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3498 src/search.cc:351
1396 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
1397 msgid "Delete"
1398 msgstr "Ezabatu"
1399
1400 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
1401 #: src/preferences.cc:2237 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
1402 #: src/window.cc:400
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Clear"
1405 msgstr "G_arbitu"
1406
1407 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Toggle thumbs"
1410 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
1411
1412 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Collection from selection"
1415 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1416
1417 #: src/dupe.cc:157
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Append list"
1420 msgstr "Er_antsi"
1421
1422 #: src/dupe.cc:159
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Select group 1 duplicates"
1425 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1426
1427 #: src/dupe.cc:160
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Select group 2 duplicates"
1430 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1431
1432 #: src/dupe.cc:247
1433 msgid "Drop files to compare them."
1434 msgstr "Fitxategiak jaregin parekatzeko."
1435
1436 #: src/dupe.cc:251
1437 #, c-format
1438 msgid "%d files"
1439 msgstr "%d fitxategi"
1440
1441 #: src/dupe.cc:255
1442 #, c-format
1443 msgid "%d matches found in %d files"
1444 msgstr "%d emaitza aurkiturik %d fitxategietan"
1445
1446 #: src/dupe.cc:260
1447 msgid "[set 1]"
1448 msgstr "[1 sorta]"
1449
1450 #: src/dupe.cc:2320
1451 msgid "Reading checksums..."
1452 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
1453
1454 #: src/dupe.cc:2356
1455 msgid "Reading dimensions..."
1456 msgstr "Dimentsioak irakurtzen..."
1457
1458 #: src/dupe.cc:2449
1459 msgid "Reading similarity data..."
1460 msgstr "Antzekotasun datuak irakurtzen..."
1461
1462 #: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
1463 msgid "Comparing..."
1464 msgstr "Parekatzen..."
1465
1466 #: src/dupe.cc:2507
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Comparing"
1469 msgstr "Parekatzen..."
1470
1471 #: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
1472 msgid "Sorting..."
1473 msgstr "Ordenatzen..."
1474
1475 #: src/dupe.cc:2581
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Queuing..."
1478 msgstr "martxan..."
1479
1480 #: src/dupe.cc:3015
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Loading file list"
1483 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
1484
1485 #: src/dupe.cc:3517
1486 msgid "Select group _1 duplicates"
1487 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1488
1489 #: src/dupe.cc:3519
1490 msgid "Select group _2 duplicates"
1491 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1492
1493 #: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
1494 msgid "C_lear"
1495 msgstr "G_arbitu"
1496
1497 #: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1498 msgid "Close _window"
1499 msgstr "_Leiho itxi"
1500
1501 #: src/dupe.cc:3727
1502 #, c-format
1503 msgid "%d files (set 2)"
1504 msgstr "%d fitxategiak (2 sorta)"
1505
1506 #: src/dupe.cc:3960
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Name case-insensitive"
1509 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1510
1511 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
1512 #: src/preferences.cc:2423 src/search.cc:3675
1513 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
1514 msgid "Size"
1515 msgstr "Tamaina"
1516
1517 #: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
1518 #: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
1519 #: src/view-file/view-file-list.cc:2201
1520 msgid "Date"
1521 msgstr "Data"
1522
1523 #: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
1524 msgid "Dimensions"
1525 msgstr "Neurriak"
1526
1527 #: src/dupe.cc:3964
1528 msgid "Checksum"
1529 msgstr "Egiaztapena"
1530
1531 #: src/dupe.cc:3966
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Similarity (high - 95)"
1534 msgstr "Antzekotasuna (handia)"
1535
1536 #: src/dupe.cc:3967
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Similarity (med. - 90)"
1539 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1540
1541 #: src/dupe.cc:3968
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Similarity (low - 85)"
1544 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1545
1546 #: src/dupe.cc:3969
1547 msgid "Similarity (custom)"
1548 msgstr "Antzekotasuna (pertsonalizatua)"
1549
1550 #: src/dupe.cc:3970
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Name â‰  content"
1553 msgstr "Irudi edukia"
1554
1555 #: src/dupe.cc:3971
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Name case-insensitive â‰  content"
1558 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1559
1560 #: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Find duplicates"
1563 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1564
1565 #: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
1566 msgid "Rank"
1567 msgstr "Sailkapena"
1568
1569 #: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Thumb"
1572 msgstr "Argazkitxoak"
1573
1574 #: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2043
1575 #: src/preferences.cc:2075 src/preferences.cc:2415
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Set"
1578 msgstr "Bilatu:"
1579
1580 #: src/dupe.cc:4718
1581 msgid "Compare to:"
1582 msgstr "Honekin parekatu:"
1583
1584 #: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1970 src/search.cc:3691
1585 msgid "Thumbnails"
1586 msgstr "Argazkitxoak"
1587
1588 #: src/dupe.cc:4762
1589 msgid "Compare by:"
1590 msgstr "Honela parekatu:"
1591
1592 #: src/dupe.cc:4770
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Custom Threshold"
1595 msgstr "Antzekotasun muga pertsonalizatua:"
1596
1597 #: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
1598 msgid "Sort"
1599 msgstr "Ordenatu"
1600
1601 #: src/dupe.cc:4787
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Ignore Orientation"
1604 msgstr "Orientazioa"
1605
1606 #: src/dupe.cc:4795
1607 msgid "Compare two file sets"
1608 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
1609
1610 #: src/dupe.cc:4999
1611 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/dupe.cc:5250
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1617 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
1618
1619 #: src/dupe.cc:5256
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Match"
1622 msgstr "Parekatze kasua"
1623
1624 #: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Group"
1627 msgstr "Taldea:"
1628
1629 #: src/dupe.cc:5256
1630 msgid "Similarity"
1631 msgstr "Antzekotasuna"
1632
1633 #: src/dupe.cc:5256
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Thumbnail"
1636 msgstr "Argazkitxoak"
1637
1638 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4015
1639 msgid "Width"
1640 msgstr "Zabalera"
1641
1642 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4017
1643 msgid "Height"
1644 msgstr "Altuera"
1645
1646 #: src/dupe.cc:5256
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Path\n"
1649 msgstr "Bidea"
1650
1651 #: src/dupe.cc:5383
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Export Files"
1654 msgstr "Agerpena alborapena"
1655
1656 #: src/dupe.cc:5409
1657 #, fuzzy
1658 msgid "_Export"
1659 msgstr "erretratu"
1660
1661 #: src/dupe.cc:5414
1662 msgid "Export to csv"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/dupe.cc:5416
1666 msgid "Export to tab-delimited"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/editors.cc:301
1670 #, c-format
1671 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
1675 msgid "yes"
1676 msgstr "bai"
1677
1678 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
1679 msgid "no"
1680 msgstr "ez"
1681
1682 #: src/editors.cc:563
1683 msgid "stopping..."
1684 msgstr "gelditzen..."
1685
1686 #: src/editors.cc:584
1687 msgid "Edit command results"
1688 msgstr "Edizio komando emaitzak"
1689
1690 #: src/editors.cc:587
1691 #, c-format
1692 msgid "Output of %s"
1693 msgstr "%s-ren irteera"
1694
1695 #: src/editors.cc:1125
1696 #, c-format
1697 msgid ""
1698 "Failed to run command:\n"
1699 "%s\n"
1700 msgstr ""
1701 "Huts komandoa abiarazterakoan:\n"
1702 "%s\n"
1703
1704 #: src/editors.cc:1254
1705 msgid "stopped by user"
1706 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
1707
1708 #: src/editors.cc:1339
1709 #, c-format
1710 msgid ""
1711 "%s\n"
1712 "\"%s\""
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/editors.cc:1341
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Invalid editor command"
1718 msgstr "Helburu baliogabea"
1719
1720 #: src/editors.cc:1428
1721 msgid "Editor template is empty."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/editors.cc:1429
1725 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/editors.cc:1430
1729 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/editors.cc:1431
1733 msgid "Can't find matching file type."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/editors.cc:1432
1737 msgid "Can't execute external editor."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/editors.cc:1433
1741 msgid "External editor returned error status."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/editors.cc:1434
1745 msgid "File was skipped."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/editors.cc:1435
1749 msgid "Unknown error."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1753 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1754 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
1755 msgid "unknown"
1756 msgstr "ezezaguna"
1757
1758 #: src/exif.cc:141
1759 msgid "top left"
1760 msgstr "goian ezkerrean"
1761
1762 #: src/exif.cc:142
1763 msgid "top right"
1764 msgstr "goian eskuinean"
1765
1766 #: src/exif.cc:143
1767 msgid "bottom right"
1768 msgstr "behean eskuinean"
1769
1770 #: src/exif.cc:144
1771 msgid "bottom left"
1772 msgstr "behean ezkerrean"
1773
1774 #: src/exif.cc:145
1775 msgid "left top"
1776 msgstr "ezkerrean goian"
1777
1778 #: src/exif.cc:146
1779 msgid "right top"
1780 msgstr "eskuinean goian"
1781
1782 #: src/exif.cc:147
1783 msgid "right bottom"
1784 msgstr "eskuinean behean"
1785
1786 #: src/exif.cc:148
1787 msgid "left bottom"
1788 msgstr "ezkerrean behean"
1789
1790 #: src/exif.cc:155
1791 msgid "inch"
1792 msgstr "hazbete"
1793
1794 #: src/exif.cc:156
1795 msgid "centimeter"
1796 msgstr "zentimetro"
1797
1798 #: src/exif.cc:168
1799 msgid "average"
1800 msgstr "batez bestekoa"
1801
1802 #: src/exif.cc:169
1803 msgid "center weighted"
1804 msgstr "erdian haztaturik"
1805
1806 #: src/exif.cc:170
1807 msgid "spot"
1808 msgstr "puntua"
1809
1810 #: src/exif.cc:171
1811 msgid "multi-spot"
1812 msgstr "puntu anitz"
1813
1814 #: src/exif.cc:172
1815 msgid "multi-segment"
1816 msgstr "segmentu-anitzekoa"
1817
1818 #: src/exif.cc:173
1819 msgid "partial"
1820 msgstr "partziala"
1821
1822 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1823 msgid "other"
1824 msgstr "bestelakoa"
1825
1826 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1827 msgid "not defined"
1828 msgstr "ezarri gabe"
1829
1830 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1831 msgid "manual"
1832 msgstr "eskuz"
1833
1834 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1835 #: src/exif.cc:302
1836 msgid "normal"
1837 msgstr "normala"
1838
1839 #: src/exif.cc:182
1840 msgid "aperture"
1841 msgstr "irekiera"
1842
1843 #: src/exif.cc:183
1844 msgid "shutter"
1845 msgstr "obturadorea"
1846
1847 #: src/exif.cc:184
1848 msgid "creative"
1849 msgstr "sortzaile"
1850
1851 #: src/exif.cc:185
1852 msgid "action"
1853 msgstr "ekintza"
1854
1855 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1856 msgid "portrait"
1857 msgstr "erretratu"
1858
1859 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1860 msgid "landscape"
1861 msgstr "paisaia"
1862
1863 #: src/exif.cc:193
1864 msgid "daylight"
1865 msgstr "egun-argiz"
1866
1867 #: src/exif.cc:194
1868 msgid "fluorescent"
1869 msgstr "fluoreszentea"
1870
1871 #: src/exif.cc:195
1872 msgid "tungsten (incandescent)"
1873 msgstr "tungstenioa (goritasun)"
1874
1875 #: src/exif.cc:196
1876 msgid "flash"
1877 msgstr "flash-a"
1878
1879 #: src/exif.cc:197
1880 #, fuzzy
1881 msgid "fine weather"
1882 msgstr "bestelakoa"
1883
1884 #: src/exif.cc:198
1885 msgid "cloudy weather"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/exif.cc:199
1889 msgid "shade"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/exif.cc:200
1893 #, fuzzy
1894 msgid "daylight fluorescent"
1895 msgstr "fluoreszentea"
1896
1897 #: src/exif.cc:201
1898 #, fuzzy
1899 msgid "day white fluorescent"
1900 msgstr "fluoreszentea"
1901
1902 #: src/exif.cc:202
1903 #, fuzzy
1904 msgid "cool white fluorescent"
1905 msgstr "fluoreszentea"
1906
1907 #: src/exif.cc:203
1908 #, fuzzy
1909 msgid "white fluorescent"
1910 msgstr "fluoreszentea"
1911
1912 #: src/exif.cc:204
1913 #, fuzzy
1914 msgid "standard light A"
1915 msgstr "Egutegia"
1916
1917 #: src/exif.cc:205
1918 #, fuzzy
1919 msgid "standard light B"
1920 msgstr "Egutegia"
1921
1922 #: src/exif.cc:206
1923 #, fuzzy
1924 msgid "standard light C"
1925 msgstr "Egutegia"
1926
1927 #: src/exif.cc:207
1928 msgid "D55"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/exif.cc:208
1932 msgid "D65"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/exif.cc:209
1936 msgid "D75"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/exif.cc:210
1940 msgid "D50"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/exif.cc:211
1944 msgid "ISO studio tungsten"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/exif.cc:219
1948 msgid "yes, not detected by strobe"
1949 msgstr "bai, ez da strobe bidez atzeman"
1950
1951 #: src/exif.cc:220
1952 msgid "yes, detected by strobe"
1953 msgstr "bai, estrobe bidez atzemanda"
1954
1955 #: src/exif.cc:226
1956 msgid "uncalibrated"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/exif.cc:232
1960 msgid "1 chip color area"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/exif.cc:233
1964 msgid "2 chip color area"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/exif.cc:234
1968 msgid "3 chip color area"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/exif.cc:235
1972 msgid "color sequential area"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/exif.cc:236
1976 #, fuzzy
1977 msgid "trilinear"
1978 msgstr "Bilineala"
1979
1980 #: src/exif.cc:237
1981 msgid "color sequential linear"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/exif.cc:242
1985 msgid "digital still camera"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/exif.cc:247
1989 msgid "direct photo"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/exif.cc:253
1993 #, fuzzy
1994 msgid "custom"
1995 msgstr "Pertsonalizatua"
1996
1997 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
1998 msgid "auto"
1999 msgstr "automatikoa"
2000
2001 #: src/exif.cc:260
2002 #, fuzzy
2003 msgid "auto bracket"
2004 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
2005
2006 #: src/exif.cc:271
2007 #, fuzzy
2008 msgid "standard"
2009 msgstr "Egutegia"
2010
2011 #: src/exif.cc:274
2012 #, fuzzy
2013 msgid "night scene"
2014 msgstr "Argi jatorria"
2015
2016 #: src/exif.cc:279
2017 #, fuzzy
2018 msgid "none"
2019 msgstr "eginda"
2020
2021 #: src/exif.cc:280
2022 #, fuzzy
2023 msgid "low gain up"
2024 msgstr "Garbitu"
2025
2026 #: src/exif.cc:281
2027 #, fuzzy
2028 msgid "high gain up"
2029 msgstr "Garbitu"
2030
2031 #: src/exif.cc:282
2032 #, fuzzy
2033 msgid "low gain down"
2034 msgstr "_Leiho itxi"
2035
2036 #: src/exif.cc:283
2037 #, fuzzy
2038 msgid "high gain down"
2039 msgstr "_Leiho itxi"
2040
2041 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2042 #, fuzzy
2043 msgid "soft"
2044 msgstr "puntua"
2045
2046 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2047 msgid "hard"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/exif.cc:296
2051 msgid "low"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/exif.cc:297
2055 #, fuzzy
2056 msgid "high"
2057 msgstr "Altuera"
2058
2059 #: src/exif.cc:310
2060 msgid "macro"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/exif.cc:311
2064 msgid "close"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/exif.cc:312
2068 msgid "distant"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/exif.cc:322
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Image Width"
2074 msgstr "Irudi fitxategia"
2075
2076 #: src/exif.cc:323
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Image Height"
2079 msgstr "Altuera"
2080
2081 #: src/exif.cc:324
2082 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/exif.cc:325
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Compression"
2088 msgstr "Konpresio erratioa:"
2089
2090 #: src/exif.cc:326
2091 msgid "Image description"
2092 msgstr "Irudia azalpena"
2093
2094 #: src/exif.cc:327
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Camera make"
2097 msgstr "Kamara"
2098
2099 #: src/exif.cc:328
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Camera model"
2102 msgstr "Kamara"
2103
2104 #: src/exif.cc:329
2105 msgid "Orientation"
2106 msgstr "Orientazioa"
2107
2108 #: src/exif.cc:330
2109 #, fuzzy
2110 msgid "X resolution"
2111 msgstr "Bereizmena"
2112
2113 #: src/exif.cc:331
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Y Resolution"
2116 msgstr "Bereizmena"
2117
2118 #: src/exif.cc:332
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Resolution units"
2121 msgstr "Bereizmena"
2122
2123 #: src/exif.cc:333
2124 msgid "Firmware"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/exif.cc:335
2128 msgid "White point"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/exif.cc:336
2132 msgid "Primary chromaticities"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/exif.cc:337
2136 msgid "YCbCy coefficients"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/exif.cc:338
2140 msgid "YCbCr positioning"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/exif.cc:339
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Black white reference"
2146 msgstr "Geeqie Hobespenak"
2147
2148 #: src/exif.cc:341
2149 msgid "SubIFD Exif offset"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/exif.cc:343
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Exposure time (seconds)"
2155 msgstr "Agerpena alborapena"
2156
2157 #: src/exif.cc:344
2158 msgid "FNumber"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/exif.cc:345
2162 msgid "Exposure program"
2163 msgstr "Agerpen programa"
2164
2165 #: src/exif.cc:346
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Spectral Sensitivity"
2168 msgstr "ISO sentsibilitatea"
2169
2170 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
2171 msgid "ISO sensitivity"
2172 msgstr "ISO sentsibilitatea"
2173
2174 #: src/exif.cc:348
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Optoelectric conversion factor"
2177 msgstr "Bilduma ireki"
2178
2179 #: src/exif.cc:349
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Exif version"
2182 msgstr "Lei_ho berria"
2183
2184 #: src/exif.cc:350
2185 msgid "Date original"
2186 msgstr "Jatorrizko data"
2187
2188 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2189 msgid "Date digitized"
2190 msgstr "Digitalizazio data"
2191
2192 #: src/exif.cc:352
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Pixel format"
2195 msgstr "Fitxategi formatua:"
2196
2197 #: src/exif.cc:353
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Compression ratio"
2200 msgstr "Konpresio erratioa:"
2201
2202 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
2203 msgid "Shutter speed"
2204 msgstr "Obturadore abiadura"
2205
2206 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
2207 msgid "Aperture"
2208 msgstr "Irekiera"
2209
2210 #: src/exif.cc:356
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Brightness"
2213 msgstr "Argi jatorria"
2214
2215 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
2216 msgid "Exposure bias"
2217 msgstr "Agerpena alborapena"
2218
2219 #: src/exif.cc:358
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Maximum aperture"
2222 msgstr "irekiera"
2223
2224 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
2225 msgid "Subject distance"
2226 msgstr "Elementu distantzia"
2227
2228 #: src/exif.cc:360
2229 msgid "Metering mode"
2230 msgstr "Neurtze modua"
2231
2232 #: src/exif.cc:361
2233 msgid "Light source"
2234 msgstr "Argi jatorria"
2235
2236 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
2237 msgid "Flash"
2238 msgstr "Flash-a"
2239
2240 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
2241 msgid "Focal length"
2242 msgstr "Fokuaren luzera"
2243
2244 #: src/exif.cc:364
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Subject area"
2247 msgstr "Elementu distantzia"
2248
2249 #: src/exif.cc:365
2250 msgid "MakerNote"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/exif.cc:366
2254 #, fuzzy
2255 msgid "UserComment"
2256 msgstr "Iruzkina:"
2257
2258 #: src/exif.cc:367
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Subsecond time"
2261 msgstr "Jatorrizko data"
2262
2263 #: src/exif.cc:368
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Subsecond time original"
2266 msgstr "Jatorrizko data"
2267
2268 #: src/exif.cc:369
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Subsecond time digitized"
2271 msgstr "Digitalizazio data"
2272
2273 #: src/exif.cc:370
2274 msgid "FlashPix version"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/exif.cc:371
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Colorspace"
2280 msgstr "Fitxategi guztiak"
2281
2282 #: src/exif.cc:375
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Audio data"
2285 msgstr "E_xif datuak"
2286
2287 #: src/exif.cc:376
2288 #, fuzzy
2289 msgid "ExifR98 extension"
2290 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2291
2292 #: src/exif.cc:377
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Flash strength"
2295 msgstr "Fokuaren luzera"
2296
2297 #: src/exif.cc:378
2298 msgid "Spatial frequency response"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/exif.cc:379
2302 msgid "X Pixel density"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/exif.cc:380
2306 msgid "Y Pixel density"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/exif.cc:381
2310 msgid "Pixel density units"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/exif.cc:382
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Subject location"
2316 msgstr "Hautapena"
2317
2318 #: src/exif.cc:384
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Sensor type"
2321 msgstr "Ordenatu gabe"
2322
2323 #: src/exif.cc:385
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Source type"
2326 msgstr "Iturburua"
2327
2328 #: src/exif.cc:386
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Scene type"
2331 msgstr "zentimetro"
2332
2333 #: src/exif.cc:387
2334 msgid "Color filter array pattern"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/exif.cc:389
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Render process"
2340 msgstr "Errendatu"
2341
2342 #: src/exif.cc:390
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Exposure mode"
2345 msgstr "Agerpena alborapena"
2346
2347 #: src/exif.cc:391
2348 msgid "White balance"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/exif.cc:392
2352 msgid "Digital zoom ratio"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/exif.cc:393
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Focal length (35mm)"
2358 msgstr "Fokuaren luzera"
2359
2360 #: src/exif.cc:394
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Scene capture type"
2363 msgstr "zentimetro"
2364
2365 #: src/exif.cc:395
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Gain control"
2368 msgstr "Kontrol Mugikorrak"
2369
2370 #: src/exif.cc:396
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Contrast"
2373 msgstr "erretratu"
2374
2375 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3358
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Saturation"
2378 msgstr "ekintza"
2379
2380 #: src/exif.cc:398
2381 msgid "Sharpness"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/exif.cc:399
2385 msgid "Device setting"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/exif.cc:400
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Subject range"
2391 msgstr "Elementu distantzia"
2392
2393 #: src/exif.cc:401
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Image serial number"
2396 msgstr "Irudi fitxategia"
2397
2398 #: src/exif.cc:1112
2399 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/exif.cc:1118
2403 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/exif-common.cc:390
2407 msgid "infinity"
2408 msgstr "infinitua"
2409
2410 #: src/exif-common.cc:418
2411 msgid "mode:"
2412 msgstr "modua:"
2413
2414 #: src/exif-common.cc:422
2415 msgid "on"
2416 msgstr "aktibatuta"
2417
2418 #: src/exif-common.cc:425
2419 msgid "off"
2420 msgstr "desaktibatuta"
2421
2422 #: src/exif-common.cc:434
2423 msgid "not detected by strobe"
2424 msgstr "ez da estrobe bidez atzeman"
2425
2426 #: src/exif-common.cc:435
2427 msgid "detected by strobe"
2428 msgstr "estrobe bidez atzemanda"
2429
2430 #: src/exif-common.cc:440
2431 msgid "red-eye reduction"
2432 msgstr "begi-gorri murrizketa"
2433
2434 #: src/exif-common.cc:458
2435 msgid "dot"
2436 msgstr "puntu"
2437
2438 #: src/exif-common.cc:491
2439 msgid "AdobeRGB"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/exif-common.cc:499
2443 msgid "embedded"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/exif-common.cc:591
2447 msgid "Above Sea Level"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/exif-common.cc:591
2451 msgid "Below Sea Level"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Camera"
2457 msgstr "Kamara"
2458
2459 #: src/exif-common.cc:898
2460 #, fuzzy
2461 msgid "DateDigitized"
2462 msgstr "Digitalizazio data"
2463
2464 #: src/exif-common.cc:904
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Focal length 35mm"
2467 msgstr "Fokuaren luzera"
2468
2469 #: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Resolution"
2472 msgstr "Bereizmena"
2473
2474 #: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Color profile"
2477 msgstr "Fitxategi guztiak"
2478
2479 #: src/exif-common.cc:909
2480 msgid "GPS position"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/exif-common.cc:910
2484 msgid "GPS altitude"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Local time"
2490 msgstr "Kokalekua:"
2491
2492 #: src/exif-common.cc:912
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Time zone"
2495 msgstr "Denbora-lerroa"
2496
2497 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Country name"
2500 msgstr "Izenez ordenatu"
2501
2502 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Country code"
2505 msgstr "Izenez ordenatu"
2506
2507 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Star rating"
2510 msgstr "Dataz ordenatu"
2511
2512 #: src/exif-common.cc:916
2513 #, fuzzy
2514 msgid "File size"
2515 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2516
2517 #: src/exif-common.cc:917
2518 #, fuzzy
2519 msgid "File date"
2520 msgstr "Fitxategia data:"
2521
2522 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
2523 #, fuzzy
2524 msgid "File mode"
2525 msgstr "Fitxategi izena"
2526
2527 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
2528 #, fuzzy
2529 msgid "File ctime"
2530 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2531
2532 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
2533 #, fuzzy
2534 msgid "File owner"
2535 msgstr "Fitxategi izena"
2536
2537 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
2538 #, fuzzy
2539 msgid "File group"
2540 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2541
2542 #: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
2543 #, fuzzy
2544 msgid "File link"
2545 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2546
2547 #: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
2548 #, fuzzy
2549 msgid "File class"
2550 msgstr "Fitxategiak"
2551
2552 #: src/exif-common.cc:924
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Page no."
2555 msgstr "%d orrialdea"
2556
2557 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
2558 msgid "Lens"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/filedata.cc:112
2562 #, c-format
2563 msgid "%d bytes"
2564 msgstr "%d byte"
2565
2566 #: src/filedata.cc:116
2567 #, fuzzy, c-format
2568 msgid "%.1f KiB"
2569 msgstr "%.1f K"
2570
2571 #: src/filedata.cc:120
2572 #, fuzzy, c-format
2573 msgid "%.1f MiB"
2574 msgstr "%.1f MB"
2575
2576 #: src/filedata.cc:125
2577 #, fuzzy, c-format
2578 msgid "%.1f GiB"
2579 msgstr "%.1f GB"
2580
2581 #: src/filedata.cc:2794
2582 msgid "file or directory does not exist"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/filedata.cc:2800
2586 #, fuzzy
2587 msgid "destination already exists"
2588 msgstr ""
2589 "Bilduma:\n"
2590 "%s\n"
2591 "badago dagoeneko."
2592
2593 #: src/filedata.cc:2806
2594 msgid "destination can't be overwritten"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/filedata.cc:2812
2598 msgid "destination directory is not writable"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/filedata.cc:2818
2602 msgid "destination directory does not exist"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/filedata.cc:2824
2606 msgid "source directory is not writable"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/filedata.cc:2830
2610 #, fuzzy
2611 msgid "no read permission"
2612 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2613
2614 #: src/filedata.cc:2836
2615 msgid "file is readonly"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/filedata.cc:2842
2619 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/filedata.cc:2848
2623 #, fuzzy
2624 msgid "source and destination are the same"
2625 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2626
2627 #: src/filedata.cc:2854
2628 #, fuzzy
2629 msgid "source and destination have different extension"
2630 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2631
2632 #: src/filedata.cc:2860
2633 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/filedata.cc:2866
2637 msgid "another destination file has the same filename"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/filedata.cc:3428
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2643 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2644
2645 #: src/fullscreen.cc:245 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2573
2646 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575 src/pan-view/pan-view.cc:113
2647 #: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
2648 #: src/preferences.cc:2436
2649 msgid "Full screen"
2650 msgstr "Pantaila osoa"
2651
2652 #: src/fullscreen.cc:421
2653 msgid "Full size"
2654 msgstr "Tamaina osoa"
2655
2656 #: src/fullscreen.cc:430
2657 msgid "Monitor"
2658 msgstr "Monitorea"
2659
2660 #: src/fullscreen.cc:436
2661 msgid "Screen"
2662 msgstr "Pantaila"
2663
2664 #: src/fullscreen.cc:655
2665 msgid "Determined by Window Manager"
2666 msgstr "Leiho Kudeatzaileak Zehaztua"
2667
2668 #: src/fullscreen.cc:656
2669 msgid "Active screen"
2670 msgstr "Pantaila aktiboa"
2671
2672 #: src/fullscreen.cc:658
2673 msgid "Active monitor"
2674 msgstr "Monitore aktiboa"
2675
2676 #: src/histogram.cc:121
2677 msgid "Log Histogram on Red"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/histogram.cc:122
2681 msgid "Log Histogram on Green"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/histogram.cc:123
2685 msgid "Log Histogram on Blue"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/histogram.cc:124
2689 msgid "Log Histogram on RGB"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/histogram.cc:125
2693 msgid "Log Histogram on value"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/histogram.cc:130
2697 msgid "Linear Histogram on Red"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/histogram.cc:131
2701 msgid "Linear Histogram on Green"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/histogram.cc:132
2705 msgid "Linear Histogram on Blue"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/histogram.cc:133
2709 msgid "Linear Histogram on RGB"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/histogram.cc:134
2713 msgid "Linear Histogram on value"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/history-list.cc:290
2717 #, c-format
2718 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2719 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2720
2721 #: src/image.cc:362
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid " (Collection %s)"
2724 msgstr "Bildumak"
2725
2726 #: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
2727 #, c-format
2728 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/image-load-j2k.cc:201
2732 msgid "Could not open file for reading"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/image-load-j2k.cc:211
2736 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/image-load-j2k.cc:218
2740 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/image-load-j2k.cc:226
2744 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/image-load-j2k.cc:232
2748 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/image-load-j2k.cc:238
2752 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/image-load-j2k.cc:245
2756 msgid "JP2 image not rgb"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Rotate 180°"
2762 msgstr "1_80 Biratu"
2763
2764 #: src/img-view.cc:93
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Rotate mirror"
2767 msgstr "Irudi fitxategia"
2768
2769 #: src/img-view.cc:94
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Rotate flip"
2772 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
2773
2774 #: src/img-view.cc:95
2775 #, fuzzy
2776 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2777 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
2778
2779 #: src/img-view.cc:96
2780 #, fuzzy
2781 msgid " Rotate clockwise 90°"
2782 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
2783
2784 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Previous"
2787 msgstr "aurreko irudia"
2788
2789 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2790 #: src/img-view.cc:104
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Next"
2793 msgstr "hurrengo irudia"
2794
2795 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2675
2796 #: src/layout-util.cc:2676 src/pan-view/pan-view.cc:101
2797 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
2798 msgid "Zoom in"
2799 msgstr "Zooma handiagotu"
2800
2801 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
2802 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
2803 msgid "Zoom out"
2804 msgstr "Zooma txikiagotu"
2805
2806 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2807 #: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Zoom to fit"
2810 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2811
2812 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2813 #: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:104
2814 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Zoom 1:1"
2817 msgstr "Zooma _1:1"
2818
2819 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:107
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Zoom 2:1"
2822 msgstr "Zooma _1:1"
2823
2824 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2667 src/pan-view/pan-view.cc:108
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Zoom 3:1"
2827 msgstr "Zooma _1:1"
2828
2829 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2669 src/pan-view/pan-view.cc:109
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Zoom 4:1"
2832 msgstr "Zooma _1:1"
2833
2834 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2539 src/layout-util.cc:2666
2835 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Zoom 1:4"
2838 msgstr "Zooma _1:1"
2839
2840 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2541 src/layout-util.cc:2668
2841 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Zoom 1:3"
2844 msgstr "Zooma _1:1"
2845
2846 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2543 src/layout-util.cc:2670
2847 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Zoom 1:2"
2850 msgstr "Zooma _1:1"
2851
2852 #: src/img-view.cc:119
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Zoom fit window width"
2855 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2856
2857 #: src/img-view.cc:120
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Zoom fit window height"
2860 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2861
2862 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2700
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Toggle slideshow"
2865 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
2866
2867 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2647
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Pause slideshow"
2870 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2871
2872 #: src/img-view.cc:123
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Reload image"
2875 msgstr "Ausazkoa"
2876
2877 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Fullscreen"
2880 msgstr "Pantaila osoa"
2881
2882 #: src/img-view.cc:127
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Image overlay"
2885 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
2886
2887 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Exit fullscreen"
2890 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2891
2892 #: src/img-view.cc:130
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Desaturate"
2895 msgstr "Natura"
2896
2897 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2898 #: src/layout-util.cc:928 src/view-file/view-file.cc:385
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Cannot open archive file"
2901 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
2902
2903 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2904 #: src/layout-util.cc:928 src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
2905 #: src/view-file/view-file.cc:385
2906 #, fuzzy
2907 msgid "See the Log Window"
2908 msgstr "Leihoak"
2909
2910 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2548
2911 #: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2675 src/layout-util.cc:2676
2912 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
2913 msgid "Zoom _in"
2914 msgstr "Zooma _handiagotu"
2915
2916 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2551
2917 #: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
2918 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
2919 msgid "Zoom _out"
2920 msgstr "Zooma _txikiagotu"
2921
2922 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2536
2923 #: src/layout-util.cc:2537 src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664
2924 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
2925 msgid "Zoom _1:1"
2926 msgstr "Zooma _1:1"
2927
2928 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
2929 msgid "_Go to directory view"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
2933 #: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2700
2934 msgid "Toggle _slideshow"
2935 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
2936
2937 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
2938 msgid "Continue slides_how"
2939 msgstr "Aurpezpena _jarraitu"
2940
2941 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
2942 #: src/layout-image.cc:875
2943 msgid "Pause slides_how"
2944 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2945
2946 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
2947 msgid "Exit _full screen"
2948 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2949
2950 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
2951 msgid "_Full screen"
2952 msgstr "_Pantaila osoa"
2953
2954 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:2424
2955 msgid "C_lose window"
2956 msgstr "Leihoa it_xi"
2957
2958 #: src/layout.cc:463 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
2959 msgid "Ascending"
2960 msgstr "Gorantz"
2961
2962 #: src/layout.cc:464 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
2963 #: src/view-file/view-file.cc:1215
2964 msgid "Case"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/layout.cc:546
2968 msgid "Scroll to top left corner"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/layout.cc:551
2972 msgid "Scroll to image center"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/layout.cc:556
2976 msgid "Keep the region from previous image"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/layout.cc:658
2980 #, fuzzy
2981 msgid " Slideshow ["
2982 msgstr " Aurkezpena"
2983
2984 #: src/layout.cc:662
2985 #, fuzzy
2986 msgid " Paused ["
2987 msgstr " Pausarazita"
2988
2989 #: src/layout.cc:693
2990 #, c-format
2991 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2992 msgstr "%s, %d fitxategi (%s, %d)%s"
2993
2994 #: src/layout.cc:701
2995 #, c-format
2996 msgid "%s, %d files%s"
2997 msgstr "%s, %d fitxategi %s"
2998
2999 #: src/layout.cc:707
3000 #, c-format
3001 msgid "%d files%s"
3002 msgstr "%d fitxategi%s"
3003
3004 #: src/layout.cc:754
3005 #, c-format
3006 msgid "(no read permission) %s bytes"
3007 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
3008
3009 #: src/layout.cc:758
3010 #, c-format
3011 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3012 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
3013
3014 #: src/layout.cc:771
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3017 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3018
3019 #: src/layout.cc:775
3020 #, c-format
3021 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3022 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3023
3024 #: src/layout.cc:867
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Select sort order"
3027 msgstr "Hautatu karpeta"
3028
3029 #: src/layout.cc:872
3030 #, fuzzy
3031 msgid ""
3032 "Folder contents (files selected)\n"
3033 "Slideshow [time interval]"
3034 msgstr "Azpikarpetak barne"
3035
3036 #: src/layout.cc:883
3037 #, fuzzy
3038 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3039 msgstr "Irudi dimentsioak"
3040
3041 #: src/layout.cc:894
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Select zoom and scroll mode"
3044 msgstr "Hautatu karpeta"
3045
3046 #: src/layout.cc:906
3047 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/layout.cc:1614 src/layout-config.cc:62
3051 msgid "Tools"
3052 msgstr "Tresnak"
3053
3054 #: src/layout.cc:2323
3055 msgid "Window options and layout"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/layout.cc:2366
3059 msgid "Apply"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/layout.cc:2392
3063 #, fuzzy
3064 msgid "General options"
3065 msgstr "Orokorra"
3066
3067 #: src/layout.cc:2394
3068 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/layout.cc:2402
3072 msgid "Use current"
3073 msgstr "Erabili unekoa"
3074
3075 #: src/layout.cc:2405
3076 msgid "Show date in directories list view"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/layout.cc:2408
3080 msgid "Start-up directory:"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/layout.cc:2410
3084 msgid "No change"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/layout.cc:2413
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Restore last path"
3090 msgstr "Bidea hautatu"
3091
3092 #: src/layout.cc:2416
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Home path"
3095 msgstr "K_opiatu"
3096
3097 #: src/layout.cc:2420
3098 msgid "Layout"
3099 msgstr "Diseinua"
3100
3101 #: src/layout.cc:2720
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Invalid geometry\n"
3104 msgstr "Karpeta baliogabea"
3105
3106 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1145
3107 msgid "Files"
3108 msgstr "Fitxategiak"
3109
3110 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2258
3111 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
3112 msgid "Image"
3113 msgstr "Irudia"
3114
3115 #: src/layout-config.cc:362
3116 msgid "(drag to change order)"
3117 msgstr "(mugitu ordena aldatzeko)"
3118
3119 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2351 src/layout-util.cc:2608
3120 #: src/view-file/view-file.cc:704
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Open archive"
3123 msgstr "_Azkenak ireki"
3124
3125 #: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2554
3126 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
3127 #, fuzzy
3128 msgid "_Copy path to clipboard"
3129 msgstr "K_opiatu"
3130
3131 #: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2555
3132 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
3133 #, fuzzy
3134 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3135 msgstr "K_opiatu"
3136
3137 #: src/layout-image.cc:837
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Copy _image to clipboard"
3140 msgstr "K_opiatu"
3141
3142 #: src/layout-image.cc:888
3143 msgid "GIF _animation"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/layout-image.cc:892
3147 msgid "Hide file _list"
3148 msgstr "Fitxategi _zerrenda ezkutatu"
3149
3150 #: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2689 src/preferences.cc:2151
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Hide Selectable Bars"
3153 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3154
3155 #: src/layout-image.cc:2142
3156 #, c-format
3157 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/layout-image.cc:2150
3161 #, c-format
3162 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2533
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Clear Marks"
3168 msgstr "Zakarrontzia hustu"
3169
3170 #: src/layout-util.cc:605
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Operation failed:\n"
3173 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
3174
3175 #: src/layout-util.cc:608
3176 #, fuzzy
3177 msgid "No file extension\n"
3178 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3179
3180 #: src/layout-util.cc:610
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Cannot create tmp file\n"
3183 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
3184
3185 #: src/layout-util.cc:612
3186 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/layout-util.cc:614
3190 msgid "File is not writable\n"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/layout-util.cc:616
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Exiftran error\n"
3196 msgstr "Inprimatze errorea"
3197
3198 #: src/layout-util.cc:618
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Mogrify error\n"
3201 msgstr "Is_pilua"
3202
3203 #: src/layout-util.cc:622
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Image orientation"
3206 msgstr "Orientazioa"
3207
3208 #: src/layout-util.cc:2146
3209 #, c-format
3210 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/layout-util.cc:2220
3214 #, fuzzy, c-format
3215 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3216 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
3217
3218 #: src/layout-util.cc:2221 src/layout-util.cc:2470 src/layout-util.cc:2635
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Rename window"
3221 msgstr "Lei_ho berria"
3222
3223 #: src/layout-util.cc:2321 src/layout-util.cc:2501 src/layout-util.cc:2559
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Delete window"
3226 msgstr "Leihoa it_xi"
3227
3228 #: src/layout-util.cc:2471 src/layout-util.cc:2502
3229 msgid "OK"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/layout-util.cc:2473
3233 #, fuzzy
3234 msgid "rename window"
3235 msgstr "Lei_ho berria"
3236
3237 #: src/layout-util.cc:2504
3238 msgid "Delete window layout"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/layout-util.cc:2530
3242 msgid "_About"
3243 msgstr "_Honi buruz"
3244
3245 #: src/layout-util.cc:2530
3246 #, fuzzy
3247 msgid "About"
3248 msgstr "_Honi buruz"
3249
3250 #: src/layout-util.cc:2531
3251 #, fuzzy
3252 msgid "_Original state"
3253 msgstr "Jatorrizko Izena"
3254
3255 #: src/layout-util.cc:2531
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Image rotate Original state"
3258 msgstr "Jatorrizko Izena"
3259
3260 #: src/layout-util.cc:2532
3261 msgid "_Back"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/layout-util.cc:2532
3265 msgid "Back in folder history"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/layout-util.cc:2533
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Clear Marks..."
3271 msgstr "Zakarrontzia hustu"
3272
3273 #: src/layout-util.cc:2535
3274 #, fuzzy
3275 msgid "_Color Management"
3276 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
3277
3278 #: src/layout-util.cc:2536 src/layout-util.cc:2537
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Connected Zoom 1:1"
3281 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3282
3283 #: src/layout-util.cc:2538 src/layout-util.cc:2665
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Zoom _2:1"
3286 msgstr "Zooma _1:1"
3287
3288 #: src/layout-util.cc:2538
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Connected Zoom 2:1"
3291 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3292
3293 #: src/layout-util.cc:2539
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Connected Zoom 1:4"
3296 msgstr "Zooma _1:1"
3297
3298 #: src/layout-util.cc:2540 src/layout-util.cc:2667
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Zoom _3:1"
3301 msgstr "Zooma _1:1"
3302
3303 #: src/layout-util.cc:2540
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Connected Zoom 3:1"
3306 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3307
3308 #: src/layout-util.cc:2541
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Connected Zoom 1:3"
3311 msgstr "Zooma _1:1"
3312
3313 #: src/layout-util.cc:2542 src/layout-util.cc:2669
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Zoom _4:1"
3316 msgstr "Zooma _1:1"
3317
3318 #: src/layout-util.cc:2542
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Connected Zoom 4:1"
3321 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3322
3323 #: src/layout-util.cc:2543
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Connected Zoom 1:2"
3326 msgstr "Zooma _1:1"
3327
3328 #: src/layout-util.cc:2544 src/layout-util.cc:2671
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Fit _Horizontally"
3331 msgstr "partziala"
3332
3333 #: src/layout-util.cc:2544
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Connected Fit Horizontally"
3336 msgstr "partziala"
3337
3338 #: src/layout-util.cc:2545 src/layout-util.cc:2672
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Fit _Vertically"
3341 msgstr "partziala"
3342
3343 #: src/layout-util.cc:2545
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Connected Fit Vertically"
3346 msgstr "partziala"
3347
3348 #: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547 src/layout-util.cc:2673
3349 #: src/layout-util.cc:2674
3350 msgid "_Zoom to fit"
3351 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3352
3353 #: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Connected Zoom to fit"
3356 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3357
3358 #: src/layout-util.cc:2548 src/layout-util.cc:2549
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Connected Zoom in"
3361 msgstr "Zooma txikiagotu"
3362
3363 #: src/layout-util.cc:2550
3364 #, fuzzy
3365 msgid "_Connected Zoom"
3366 msgstr "Zooma txikiagotu"
3367
3368 #: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2552
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Connected Zoom out"
3371 msgstr "Zooma txikiagotu"
3372
3373 #: src/layout-util.cc:2553
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Copy..."
3376 msgstr "K_opiatu..."
3377
3378 #: src/layout-util.cc:2554
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Copy path to clipboard"
3381 msgstr "K_opiatu"
3382
3383 #: src/layout-util.cc:2555
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3386 msgstr "K_opiatu"
3387
3388 #: src/layout-util.cc:2560 src/view-file/view-file.cc:730
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Disable file groupi_ng"
3391 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3392
3393 #: src/layout-util.cc:2560
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Disable file grouping"
3396 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3397
3398 #: src/layout-util.cc:2561
3399 msgid "_Edit"
3400 msgstr "_Editatu"
3401
3402 #: src/layout-util.cc:2562 src/view-file/view-file.cc:728
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Enable file _grouping"
3405 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3406
3407 #: src/layout-util.cc:2562
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Enable file grouping"
3410 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3411
3412 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
3413 #, fuzzy
3414 msgid "_Leave full screen"
3415 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3416
3417 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Leave full screen"
3420 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3421
3422 #: src/layout-util.cc:2565
3423 #, fuzzy
3424 msgid "_Exif window"
3425 msgstr "Leihoa it_xi"
3426
3427 #: src/layout-util.cc:2565
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Exif window"
3430 msgstr "Lei_ho berria"
3431
3432 #: src/layout-util.cc:2566
3433 #, fuzzy
3434 msgid "_Files and Folders"
3435 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3436
3437 #: src/layout-util.cc:2567
3438 msgid "_File"
3439 msgstr "_Fitxategia"
3440
3441 #: src/layout-util.cc:2568
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Find duplicates..."
3444 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
3445
3446 #: src/layout-util.cc:2569
3447 #, fuzzy
3448 msgid "_First Image"
3449 msgstr "lehen irudia"
3450
3451 #: src/layout-util.cc:2569
3452 #, fuzzy
3453 msgid "First Image"
3454 msgstr "lehen irudia"
3455
3456 #: src/layout-util.cc:2570
3457 #, fuzzy
3458 msgid "_First Page"
3459 msgstr "lehen irudia"
3460
3461 #: src/layout-util.cc:2570
3462 msgid "First Page of multi-page image"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/layout-util.cc:2571
3466 msgid "_Flip"
3467 msgstr "_Irauli"
3468
3469 #: src/layout-util.cc:2571
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Image Flip"
3472 msgstr "Irudi fitxategia"
3473
3474 #: src/layout-util.cc:2572
3475 #, fuzzy
3476 msgid "_Forward"
3477 msgstr "Irudi fitxategia"
3478
3479 #: src/layout-util.cc:2572
3480 msgid "Forward in folder history"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/layout-util.cc:2573 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3484 msgid "F_ull screen"
3485 msgstr "Pa_ntaila osoa"
3486
3487 #: src/layout-util.cc:2576
3488 msgid "_Go"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/layout-util.cc:2577
3492 #, fuzzy
3493 msgid "_ChangeLog"
3494 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3495
3496 #: src/layout-util.cc:2577
3497 #, fuzzy
3498 msgid "ChangeLog notes"
3499 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3500
3501 #: src/layout-util.cc:2578
3502 #, fuzzy
3503 msgid "_Help manual"
3504 msgstr "eskuz"
3505
3506 #: src/layout-util.cc:2578
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Help manual"
3509 msgstr "eskuz"
3510
3511 #: src/layout-util.cc:2579
3512 #, fuzzy
3513 msgid "_Keyboard map"
3514 msgstr "_Gako-hitzak"
3515
3516 #: src/layout-util.cc:2579
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Keyboard map"
3519 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
3520
3521 #: src/layout-util.cc:2580
3522 msgid "_Help"
3523 msgstr "_Laguntza"
3524
3525 #: src/layout-util.cc:2581
3526 msgid "_Readme"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/layout-util.cc:2581
3530 msgid "Readme"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/layout-util.cc:2582 src/window.cc:371
3534 msgid "On-line help search"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/layout-util.cc:2583
3538 msgid "_Keyboard shortcuts"
3539 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3540
3541 #: src/layout-util.cc:2583
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Keyboard shortcuts"
3544 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3545
3546 #: src/layout-util.cc:2584
3547 msgid "_Hide file list"
3548 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3549
3550 #: src/layout-util.cc:2584
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Hide file list"
3553 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3554
3555 #: src/layout-util.cc:2585
3556 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/layout-util.cc:2585
3560 msgid "Cycle through histogram channels"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/layout-util.cc:2586
3564 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/layout-util.cc:2586
3568 msgid "Cycle through histogram modes"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/layout-util.cc:2587
3572 #, fuzzy
3573 msgid "_Home"
3574 msgstr "Etxea"
3575
3576 #: src/layout-util.cc:2587 src/options.cc:243 src/ui-bookmark.cc:535
3577 #: src/ui-pathsel.cc:1011
3578 msgid "Home"
3579 msgstr "Etxea"
3580
3581 #: src/layout-util.cc:2588
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Image Back"
3584 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3585
3586 #: src/layout-util.cc:2588
3587 msgid "Back in image history"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/layout-util.cc:2589
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Image Forward"
3593 msgstr "Irudi fitxategia"
3594
3595 #: src/layout-util.cc:2589
3596 msgid "Forward in image history"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/layout-util.cc:2590
3600 msgid "_Cycle through overlay modes"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/layout-util.cc:2590
3604 msgid "Cycle through Overlay modes"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/layout-util.cc:2591
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Keyword autocomplete"
3610 msgstr "Gako-hitzak:"
3611
3612 #: src/layout-util.cc:2591
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Keyword Autocomplete"
3615 msgstr "Gako-hitzak:"
3616
3617 #: src/layout-util.cc:2592
3618 #, fuzzy
3619 msgid "_Last Image"
3620 msgstr "azken irudia"
3621
3622 #: src/layout-util.cc:2592
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Last Image"
3625 msgstr "azken irudia"
3626
3627 #: src/layout-util.cc:2593
3628 #, fuzzy
3629 msgid "_Last Page"
3630 msgstr "azken irudia"
3631
3632 #: src/layout-util.cc:2593
3633 msgid "Last Page of multi-page image"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/layout-util.cc:2594
3637 #, fuzzy
3638 msgid "_Configure this window..."
3639 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3640
3641 #: src/layout-util.cc:2594
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Configure this window..."
3644 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3645
3646 #: src/layout-util.cc:2595
3647 #, fuzzy
3648 msgid "_Log Window"
3649 msgstr "Leihoak"
3650
3651 #: src/layout-util.cc:2595
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Log Window"
3654 msgstr "Leihoak"
3655
3656 #: src/layout-util.cc:2596
3657 #, fuzzy
3658 msgid "_Cache maintenance..."
3659 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3660
3661 #: src/layout-util.cc:2596
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Cache maintenance..."
3664 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3665
3666 #: src/layout-util.cc:2597
3667 msgid "_Mirror"
3668 msgstr "Is_pilua"
3669
3670 #: src/layout-util.cc:2597
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Image Mirror"
3673 msgstr "Irudi fitxategia"
3674
3675 #: src/layout-util.cc:2598
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Move..."
3678 msgstr "_Lekuz aldatu..."
3679
3680 #: src/layout-util.cc:2599
3681 msgid "_New collection"
3682 msgstr "Bildu_ma berria"
3683
3684 #: src/layout-util.cc:2599 src/menu.cc:459
3685 #, fuzzy
3686 msgid "New collection"
3687 msgstr "Bildu_ma berria"
3688
3689 #: src/layout-util.cc:2600
3690 msgid "N_ew folder..."
3691 msgstr "Karpe_ta berria..."
3692
3693 #: src/layout-util.cc:2600
3694 #, fuzzy
3695 msgid "New folder..."
3696 msgstr "Ka_rpeta berria..."
3697
3698 #: src/layout-util.cc:2601
3699 #, fuzzy
3700 msgid "default"
3701 msgstr "Lehenespenak"
3702
3703 #: src/layout-util.cc:2601
3704 #, fuzzy
3705 msgid "New window (default)"
3706 msgstr "Lei_ho berria"
3707
3708 #: src/layout-util.cc:2602
3709 #, fuzzy
3710 msgid "from current"
3711 msgstr "Erabili unekoa"
3712
3713 #: src/layout-util.cc:2603
3714 #, fuzzy
3715 msgid "New window"
3716 msgstr "Lei_ho berria"
3717
3718 #: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
3719 #, fuzzy
3720 msgid "_Next Image"
3721 msgstr "hurrengo irudia"
3722
3723 #: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Next Image"
3726 msgstr "hurrengo irudia"
3727
3728 #: src/layout-util.cc:2607
3729 #, fuzzy
3730 msgid "_Next Page"
3731 msgstr "hurrengo irudia"
3732
3733 #: src/layout-util.cc:2607
3734 msgid "Next Page of multi-page image"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/layout-util.cc:2609
3738 msgid "_Open collection..."
3739 msgstr "Bilduma _ireki..."
3740
3741 #: src/layout-util.cc:2609
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Open collection..."
3744 msgstr "Bilduma _ireki..."
3745
3746 #: src/layout-util.cc:2610
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Open recen_t"
3749 msgstr "_Azkenak ireki"
3750
3751 #: src/layout-util.cc:2610
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Open recent collection"
3754 msgstr "Bilduma ireki"
3755
3756 #: src/layout-util.cc:2611 src/menu.cc:399
3757 #, fuzzy
3758 msgid "_Orientation"
3759 msgstr "Orientazioa"
3760
3761 #: src/layout-util.cc:2612 src/layout-util.cc:2692
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Image _Overlay"
3764 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3765
3766 #: src/layout-util.cc:2613
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Pa_n view"
3769 msgstr "Pan _ikuspegia"
3770
3771 #: src/layout-util.cc:2613
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Pan view"
3774 msgstr "Pan _ikuspegia"
3775
3776 #: src/layout-util.cc:2614
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Delete..."
3779 msgstr "_Ezabatu..."
3780
3781 #: src/layout-util.cc:2615
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Configure _Plugins..."
3784 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3785
3786 #: src/layout-util.cc:2615
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Configure Plugins..."
3789 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3790
3791 #: src/layout-util.cc:2616 src/menu.cc:111
3792 msgid "_Plugins"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/layout-util.cc:2617
3796 msgid "P_references..."
3797 msgstr "H_obespenak..."
3798
3799 #: src/layout-util.cc:2617
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Preferences..."
3802 msgstr "H_obespenak..."
3803
3804 #: src/layout-util.cc:2618
3805 #, fuzzy
3806 msgid "P_references"
3807 msgstr "H_obespenak..."
3808
3809 #: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
3810 #, fuzzy
3811 msgid "_Previous Image"
3812 msgstr "aurreko irudia"
3813
3814 #: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Previous Image"
3817 msgstr "aurreko irudia"
3818
3819 #: src/layout-util.cc:2622
3820 #, fuzzy
3821 msgid "_Previous Page"
3822 msgstr "aurreko irudia"
3823
3824 #: src/layout-util.cc:2622
3825 msgid "Previous Page of multi-page image"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/layout-util.cc:2623
3829 msgid "_Print..."
3830 msgstr "In_primatu..."
3831
3832 #: src/layout-util.cc:2624
3833 msgid "_Quit"
3834 msgstr "Irte_n"
3835
3836 #: src/layout-util.cc:2624 src/main.cc:1118
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Quit"
3839 msgstr "Irte_n"
3840
3841 #: src/layout-util.cc:2625
3842 #, fuzzy
3843 msgid "_Rating 0"
3844 msgstr "Inprimatze errorea"
3845
3846 #: src/layout-util.cc:2625
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Rating 0"
3849 msgstr "Inprimatze errorea"
3850
3851 #: src/layout-util.cc:2626
3852 #, fuzzy
3853 msgid "_Rating 1"
3854 msgstr "Inprimatze errorea"
3855
3856 #: src/layout-util.cc:2626
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Rating 1"
3859 msgstr "Inprimatze errorea"
3860
3861 #: src/layout-util.cc:2627
3862 #, fuzzy
3863 msgid "_Rating 2"
3864 msgstr "Inprimatze errorea"
3865
3866 #: src/layout-util.cc:2627
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Rating 2"
3869 msgstr "Inprimatze errorea"
3870
3871 #: src/layout-util.cc:2628
3872 #, fuzzy
3873 msgid "_Rating 3"
3874 msgstr "Inprimatze errorea"
3875
3876 #: src/layout-util.cc:2628
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Rating 3"
3879 msgstr "Inprimatze errorea"
3880
3881 #: src/layout-util.cc:2629
3882 #, fuzzy
3883 msgid "_Rating 4"
3884 msgstr "Inprimatze errorea"
3885
3886 #: src/layout-util.cc:2629
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Rating 4"
3889 msgstr "Inprimatze errorea"
3890
3891 #: src/layout-util.cc:2630
3892 #, fuzzy
3893 msgid "_Rating 5"
3894 msgstr "Inprimatze errorea"
3895
3896 #: src/layout-util.cc:2630
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Rating 5"
3899 msgstr "Inprimatze errorea"
3900
3901 #: src/layout-util.cc:2631
3902 #, fuzzy
3903 msgid "_Rating -1"
3904 msgstr "Inprimatze errorea"
3905
3906 #: src/layout-util.cc:2631
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Rating -1"
3909 msgstr "Inprimatze errorea"
3910
3911 #: src/layout-util.cc:2632
3912 #, fuzzy
3913 msgid "_Rating"
3914 msgstr "Inprimatze errorea"
3915
3916 #: src/layout-util.cc:2633
3917 msgid "_Refresh"
3918 msgstr "_Freskatu"
3919
3920 #: src/layout-util.cc:2633
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Refresh"
3923 msgstr "_Freskatu"
3924
3925 #: src/layout-util.cc:2634
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Rename..."
3928 msgstr "I_zena aldatu..."
3929
3930 #: src/layout-util.cc:2636
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Rotate 1_80°"
3933 msgstr "1_80 Biratu"
3934
3935 #: src/layout-util.cc:2636
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Image Rotate 180°"
3938 msgstr "1_80 Biratu"
3939
3940 #: src/layout-util.cc:2637
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3943 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3944
3945 #: src/layout-util.cc:2637 src/menu.cc:344
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3948 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3949
3950 #: src/layout-util.cc:2638
3951 #, fuzzy
3952 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3953 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3954
3955 #: src/layout-util.cc:2638
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3958 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3959
3960 #: src/layout-util.cc:2639
3961 #, fuzzy
3962 msgid "_Save metadata"
3963 msgstr "Metadatuak"
3964
3965 #: src/layout-util.cc:2639
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Save metadata"
3968 msgstr "Metadatuak"
3969
3970 #: src/layout-util.cc:2640
3971 msgid "Search and Run command"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/layout-util.cc:2640
3975 msgid "Search commands by keyword and run them"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/layout-util.cc:2641
3979 msgid "_Search..."
3980 msgstr "_Bilatu..."
3981
3982 #: src/layout-util.cc:2641
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Search..."
3985 msgstr "_Bilatu..."
3986
3987 #: src/layout-util.cc:2642
3988 msgid "Select _all"
3989 msgstr "_Hautatu denak"
3990
3991 #: src/layout-util.cc:2643
3992 #, fuzzy
3993 msgid "_Invert Selection"
3994 msgstr "Hautapena"
3995
3996 #: src/layout-util.cc:2643
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Invert Selection"
3999 msgstr "Hautapena"
4000
4001 #: src/layout-util.cc:2644
4002 #, fuzzy
4003 msgid "_Select"
4004 msgstr "Hautapena"
4005
4006 #: src/layout-util.cc:2645
4007 msgid "Select _none"
4008 msgstr "_Bat ere ez hautatu"
4009
4010 #: src/layout-util.cc:2646
4011 msgid "Faster"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/layout-util.cc:2646
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Slideshow Faster"
4017 msgstr " Aurkezpena"
4018
4019 #: src/layout-util.cc:2647
4020 #, fuzzy
4021 msgid "_Pause slideshow"
4022 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
4023
4024 #: src/layout-util.cc:2648
4025 msgid "Slower"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/layout-util.cc:2648
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Slideshow Slower"
4031 msgstr " Aurkezpena"
4032
4033 #: src/layout-util.cc:2649
4034 #, fuzzy
4035 msgid "_Down Pane"
4036 msgstr "hurrengo irudia"
4037
4038 #: src/layout-util.cc:2649
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Down Split Pane"
4041 msgstr "Tamaina"
4042
4043 #: src/layout-util.cc:2650
4044 msgid "Spli_t"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/layout-util.cc:2651
4048 #, fuzzy
4049 msgid "_Next Pane"
4050 msgstr "hurrengo irudia"
4051
4052 #: src/layout-util.cc:2651
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Next Split Pane"
4055 msgstr "hurrengo irudia"
4056
4057 #: src/layout-util.cc:2652
4058 #, fuzzy
4059 msgid "_Previous Pane"
4060 msgstr "aurreko irudia"
4061
4062 #: src/layout-util.cc:2652
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Previous Split Pane"
4065 msgstr "aurreko irudia"
4066
4067 #: src/layout-util.cc:2653
4068 #, fuzzy
4069 msgid "_Up Pane"
4070 msgstr "hurrengo irudia"
4071
4072 #: src/layout-util.cc:2653
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Up Split Pane"
4075 msgstr "Tamaina"
4076
4077 #: src/layout-util.cc:2654
4078 msgid "_Cycle through stereo modes"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/layout-util.cc:2654
4082 msgid "Cycle through stereo modes"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/layout-util.cc:2655
4086 msgid "Stere_o"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/layout-util.cc:2656
4090 msgid "_Up"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/layout-util.cc:2656
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Up one folder"
4096 msgstr "Karpeta berria"
4097
4098 #: src/layout-util.cc:2657
4099 #, fuzzy
4100 msgid "_View in new window"
4101 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
4102
4103 #: src/layout-util.cc:2659
4104 msgid "Set as _wallpaper"
4105 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
4106
4107 #: src/layout-util.cc:2659
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Set as wallpaper"
4110 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
4111
4112 #: src/layout-util.cc:2660
4113 #, fuzzy
4114 msgid "_Windows"
4115 msgstr "Leihoak"
4116
4117 #: src/layout-util.cc:2661
4118 #, fuzzy
4119 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4120 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4121
4122 #: src/layout-util.cc:2661
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4125 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4126
4127 #: src/layout-util.cc:2662
4128 #, fuzzy
4129 msgid "_Write orientation to file"
4130 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4131
4132 #: src/layout-util.cc:2662
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Write orientation to file"
4135 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4136
4137 #: src/layout-util.cc:2671
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Fit Horizontally"
4140 msgstr "partziala"
4141
4142 #: src/layout-util.cc:2672
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Fit Vertically"
4145 msgstr "partziala"
4146
4147 #: src/layout-util.cc:2677
4148 #, fuzzy
4149 msgid "_Zoom"
4150 msgstr "Zooma"
4151
4152 #: src/layout-util.cc:2683
4153 #, fuzzy
4154 msgid "_Animation"
4155 msgstr "Orientazioa"
4156
4157 #: src/layout-util.cc:2683
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Toggle animation"
4160 msgstr "Hautatu dena"
4161
4162 #: src/layout-util.cc:2684
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Draw Rectangle"
4165 msgstr "Hautatu dena"
4166
4167 #: src/layout-util.cc:2685
4168 #, fuzzy
4169 msgid "_Exif rotate"
4170 msgstr "Exif data erabili"
4171
4172 #: src/layout-util.cc:2685
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Toggle Exif rotate"
4175 msgstr "Exif data erabili"
4176
4177 #: src/layout-util.cc:2686
4178 msgid "_Float file list"
4179 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
4180
4181 #: src/layout-util.cc:2686
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Float file list"
4184 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
4185
4186 #: src/layout-util.cc:2687
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Toggle _grayscale"
4189 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4190
4191 #: src/layout-util.cc:2687
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Toggle grayscale"
4194 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4195
4196 #: src/layout-util.cc:2688
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Hide Bars and Files"
4199 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4200
4201 #: src/layout-util.cc:2690
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Hide _alpha"
4204 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4205
4206 #: src/layout-util.cc:2690
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Hide alpha channel"
4209 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4210
4211 #: src/layout-util.cc:2691
4212 msgid "_Show Histogram"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/layout-util.cc:2691
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Show Histogram"
4218 msgstr "Dataz ordenatu"
4219
4220 #: src/layout-util.cc:2692
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Image Overlay"
4223 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
4224
4225 #: src/layout-util.cc:2693
4226 msgid "Over/Under Exposed"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/layout-util.cc:2693
4230 msgid "Highlight over/under exposed"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/layout-util.cc:2694
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Rectangular Selection"
4236 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
4237
4238 #: src/layout-util.cc:2695
4239 msgid "_Info sidebar"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/layout-util.cc:2695
4243 msgid "Info sidebar"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/layout-util.cc:2696
4247 msgid "Sort _manager"
4248 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4249
4250 #: src/layout-util.cc:2696
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Sort manager"
4253 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4254
4255 #: src/layout-util.cc:2697
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Show File Filter"
4258 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4259
4260 #: src/layout-util.cc:2698
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Pi_xel Info"
4263 msgstr "Fitxategi formatua:"
4264
4265 #: src/layout-util.cc:2698
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Show Pixel Info"
4268 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4269
4270 #: src/layout-util.cc:2699
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Show _Marks"
4273 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4274
4275 #: src/layout-util.cc:2699
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Show Marks"
4278 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4279
4280 #: src/layout-util.cc:2701
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Split Pane Sync"
4283 msgstr "Tamaina"
4284
4285 #: src/layout-util.cc:2702
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Show _Thumbnails"
4288 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
4289
4290 #: src/layout-util.cc:2702
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Show Thumbnails"
4293 msgstr "Argazkitxoak erakutsi"
4294
4295 #: src/layout-util.cc:2703
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Use _color profiles"
4298 msgstr "Fitxategi guztiak"
4299
4300 #: src/layout-util.cc:2703
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Use color profiles"
4303 msgstr "Fitxategi guztiak"
4304
4305 #: src/layout-util.cc:2704
4306 msgid "Use profile from _image"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/layout-util.cc:2704
4310 msgid "Use profile from image"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/layout-util.cc:2708
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Images as I_cons"
4316 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4317
4318 #: src/layout-util.cc:2708
4319 #, fuzzy
4320 msgid "View Images as Icons"
4321 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4322
4323 #: src/layout-util.cc:2709
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Images as _List"
4326 msgstr "Irudi fitxategia"
4327
4328 #: src/layout-util.cc:2709
4329 #, fuzzy
4330 msgid "View Images as List"
4331 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4332
4333 #: src/layout-util.cc:2713
4334 #, fuzzy
4335 msgid "T_oggle Folder View"
4336 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4337
4338 #: src/layout-util.cc:2713
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Toggle Folders View"
4341 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4342
4343 #: src/layout-util.cc:2717
4344 #, fuzzy
4345 msgid "_Horizontal"
4346 msgstr "partziala"
4347
4348 #: src/layout-util.cc:2717
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Split panes horizontal."
4351 msgstr "partziala"
4352
4353 #: src/layout-util.cc:2718
4354 msgid "_Quad"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/layout-util.cc:2718
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Split panes quad"
4360 msgstr "Tamaina"
4361
4362 #: src/layout-util.cc:2719
4363 #, fuzzy
4364 msgid "_Single"
4365 msgstr "Tamaina"
4366
4367 #: src/layout-util.cc:2719
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Single pane"
4370 msgstr "hurrengo irudia"
4371
4372 #: src/layout-util.cc:2720
4373 msgid "_Triple"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/layout-util.cc:2720
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Split panes triple"
4379 msgstr "partziala"
4380
4381 #: src/layout-util.cc:2721
4382 #, fuzzy
4383 msgid "_Vertical"
4384 msgstr "partziala"
4385
4386 #: src/layout-util.cc:2721
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Split panes vertical"
4389 msgstr "partziala"
4390
4391 #: src/layout-util.cc:2725
4392 msgid "Input _0: sRGB"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/layout-util.cc:2725
4396 msgid "Input 0: sRGB"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/layout-util.cc:2726
4400 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/layout-util.cc:2726
4404 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/layout-util.cc:2727
4408 msgid "Input _2"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/layout-util.cc:2727
4412 msgid "Input 2"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/layout-util.cc:2728
4416 msgid "Input _3"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/layout-util.cc:2728
4420 msgid "Input 3"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/layout-util.cc:2729
4424 msgid "Input _4"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/layout-util.cc:2729
4428 msgid "Input 4"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/layout-util.cc:2730
4432 msgid "Input _5"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/layout-util.cc:2730
4436 msgid "Input 5"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/layout-util.cc:2734
4440 msgid "Histogram on Blue"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/layout-util.cc:2735
4444 msgid "Histogram on Green"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/layout-util.cc:2736
4448 msgid "Histogram on RGB"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/layout-util.cc:2737
4452 msgid "Histogram on Red"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/layout-util.cc:2738
4456 msgid "Histogram on Value"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/layout-util.cc:2742
4460 msgid "Linear Histogram"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/layout-util.cc:2743
4464 msgid "_Log Histogram"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/layout-util.cc:2743
4468 msgid "Log Histogram"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/layout-util.cc:2747
4472 msgid "_Auto"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/layout-util.cc:2747
4476 msgid "Stereo Auto"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/layout-util.cc:2748
4480 msgid "_Cross"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/layout-util.cc:2748
4484 msgid "Stereo Cross"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/layout-util.cc:2749
4488 msgid "_Off"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/layout-util.cc:2749
4492 msgid "Stereo Off"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/layout-util.cc:2750
4496 msgid "_Side by Side"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/layout-util.cc:2750
4500 msgid "Stereo Side by Side"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/layout-util.cc:2800
4504 #, c-format
4505 msgid "Mark _%d"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/layout-util.cc:2801 src/view-file/view-file.cc:653
4509 #, c-format
4510 msgid "_Set mark %d"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/layout-util.cc:2801
4514 #, fuzzy, c-format
4515 msgid "Set mark %d"
4516 msgstr "Hautatu dena"
4517
4518 #: src/layout-util.cc:2802 src/view-file/view-file.cc:654
4519 #, c-format
4520 msgid "_Reset mark %d"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/layout-util.cc:2802
4524 #, fuzzy, c-format
4525 msgid "Reset mark %d"
4526 msgstr "Hautatu dena"
4527
4528 #: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
4529 #: src/view-file/view-file.cc:655
4530 #, c-format
4531 msgid "_Toggle mark %d"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
4535 #, fuzzy, c-format
4536 msgid "Toggle mark %d"
4537 msgstr "Hautatu dena"
4538
4539 #: src/layout-util.cc:2805
4540 #, fuzzy, c-format
4541 msgid "Se_lect mark %d"
4542 msgstr "Hautatu dena"
4543
4544 #: src/layout-util.cc:2805 src/layout-util.cc:2806
4545 #, fuzzy, c-format
4546 msgid "Select mark %d"
4547 msgstr "Hautatu dena"
4548
4549 #: src/layout-util.cc:2806 src/view-file/view-file.cc:656
4550 #, fuzzy, c-format
4551 msgid "_Select mark %d"
4552 msgstr "Hautatu dena"
4553
4554 #: src/layout-util.cc:2807 src/view-file/view-file.cc:657
4555 #, fuzzy, c-format
4556 msgid "_Add mark %d"
4557 msgstr "Laster-marka gehitu"
4558
4559 #: src/layout-util.cc:2807
4560 #, fuzzy, c-format
4561 msgid "Add mark %d"
4562 msgstr "Laster-marka gehitu"
4563
4564 #: src/layout-util.cc:2808 src/view-file/view-file.cc:658
4565 #, c-format
4566 msgid "_Intersection with mark %d"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/layout-util.cc:2808
4570 #, fuzzy, c-format
4571 msgid "Intersection with mark %d"
4572 msgstr "Hautatu dena"
4573
4574 #: src/layout-util.cc:2809 src/view-file/view-file.cc:659
4575 #, c-format
4576 msgid "_Unselect mark %d"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/layout-util.cc:2809
4580 #, fuzzy, c-format
4581 msgid "Unselect mark %d"
4582 msgstr "Hautatu dena"
4583
4584 #: src/layout-util.cc:2810
4585 #, fuzzy, c-format
4586 msgid "_Filter mark %d"
4587 msgstr "Hautatu dena"
4588
4589 #: src/layout-util.cc:2810
4590 #, fuzzy, c-format
4591 msgid "Filter mark %d"
4592 msgstr "Hautatu dena"
4593
4594 #: src/layout-util.cc:3446
4595 #, c-format
4596 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/layout-util.cc:3452
4600 msgid "No unsaved metadata"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/layout-util.cc:3500
4604 #, c-format
4605 msgid ""
4606 "Image profile: %s\n"
4607 "Screen profile: %s"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/layout-util.cc:3508
4611 msgid "Click to enable color management"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/layout-util.cc:3513
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Color profiles not supported"
4617 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
4618
4619 #: src/layout-util.cc:3535
4620 #, c-format
4621 msgid "Input _%d: %s"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/logwindow.cc:405
4625 msgid "Log"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/logwindow.cc:455 src/preferences.cc:3639
4629 msgid "Debug level:"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/logwindow.cc:460
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Pause scrolling"
4635 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
4636
4637 #: src/logwindow.cc:468
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Enable line wrap"
4640 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
4641
4642 #: src/logwindow.cc:476
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Enable timer data"
4645 msgstr "Fitxategia data:"
4646
4647 #: src/logwindow.cc:496
4648 msgid "Search for text in log window"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/logwindow.cc:505
4652 msgid "Search backwards"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/logwindow.cc:515
4656 msgid "Search forwards"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/logwindow.cc:525
4660 msgid "Highlight all"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/logwindow.cc:531
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Filter regexp"
4666 msgstr "Iragazkiak"
4667
4668 #: src/main.cc:510
4669 #, fuzzy, c-format
4670 msgid ""
4671 "Usage: %s [options] [path]\n"
4672 "\n"
4673 msgstr ""
4674 "Erabilera: gqview [aukerak] [bidea]\n"
4675 "\n"
4676
4677 #: src/main.cc:511
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Valid options:\n"
4680 msgstr "aukera erabilgarriak:\n"
4681
4682 #: src/main.cc:512
4683 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/main.cc:513
4687 msgid ""
4688 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/main.cc:514
4692 msgid ""
4693 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4694 "accel.)\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/main.cc:515
4698 #, fuzzy
4699 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4700 msgstr "  -f, --fullscreen           pantaila oso moduan abiarazi\n"
4701
4702 #: src/main.cc:516
4703 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/main.cc:517
4707 #, fuzzy
4708 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4709 msgstr ""
4710 "  -h, --help                 laguntza testu hau inprimatu\n"
4711 "\n"
4712
4713 #: src/main.cc:518
4714 #, fuzzy
4715 msgid ""
4716 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4717 msgstr "  -l, --list                 bilduma leihoa komando lerrorako ireki\n"
4718
4719 #: src/main.cc:519
4720 #, fuzzy
4721 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4722 msgstr "  -v, --version              bertsio argibideak inprimatu\n"
4723
4724 #: src/main.cc:520
4725 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/main.cc:521
4729 #, fuzzy
4730 msgid ""
4731 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4732 msgstr "  -r, --remote               komando hauek irekirriko leihora bidali\n"
4733
4734 #: src/main.cc:522
4735 #, fuzzy
4736 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4737 msgstr "  -rh,--remote-help          urruneko koamndo zerrenda inprimatu\n"
4738
4739 #: src/main.cc:523
4740 #, fuzzy
4741 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4742 msgstr "  -s, --slideshow            aurkezpen moduan abiarazi\n"
4743
4744 #: src/main.cc:524
4745 #, fuzzy
4746 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4747 msgstr "  +t, --with-tools           tresnak ikustea behartu\n"
4748
4749 #: src/main.cc:525
4750 #, fuzzy
4751 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4752 msgstr "  -t, --without-tools        tresnak ezkutatzea behartu\n"
4753
4754 #: src/main.cc:526
4755 #, fuzzy
4756 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4757 msgstr "  -v, --version              bertsio argibideak inprimatu\n"
4758
4759 #: src/main.cc:527
4760 #, fuzzy
4761 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4762 msgstr "  +t, --with-tools           tresnak ikustea behartu\n"
4763
4764 #: src/main.cc:529
4765 #, fuzzy
4766 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4767 msgstr "  --debug                    arazpen irteeera irten\n"
4768
4769 #: src/main.cc:530
4770 #, fuzzy
4771 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
4772 msgstr "  --debug                    arazpen irteeera irten\n"
4773
4774 #: src/main.cc:787
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Cannot load "
4777 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
4778
4779 #: src/main.cc:793
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Configuration file path "
4782 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
4783
4784 #: src/main.cc:793
4785 msgid " is not a file\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/main.cc:800
4789 #, fuzzy
4790 msgid " is not a folder\n"
4791 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
4792
4793 #: src/main.cc:807
4794 msgid "No path parameter given\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/main.cc:869
4798 #, fuzzy, c-format
4799 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4800 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
4801
4802 #: src/main.cc:873
4803 #, c-format
4804 msgid "Could not create dir:%s\n"
4805 msgstr "Ezin da direktorioa sortu:%s\n"
4806
4807 #: src/main.cc:925
4808 #, fuzzy, c-format
4809 msgid "error saving file: %s\n"
4810 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4811
4812 #: src/main.cc:944
4813 #, fuzzy, c-format
4814 msgid ""
4815 "error saving file: %s\n"
4816 "error: %s\n"
4817 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4818
4819 #: src/main.cc:1095
4820 #, fuzzy
4821 msgid "exit"
4822 msgstr "Testua"
4823
4824 #: src/main.cc:1100
4825 #, fuzzy, c-format
4826 msgid "Quit %s"
4827 msgstr "Irte_n"
4828
4829 #: src/main.cc:1106
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Collections have been modified.\n"
4832 msgstr "Bildumak aldatu egin dira. Irten hala ere?"
4833
4834 #: src/main.cc:1111
4835 #, c-format
4836 msgid ""
4837 "%d windows are open.\n"
4838 "\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/main.cc:1114
4842 msgid "Quit anyway?"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/menu.cc:144
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Sort by file creation date"
4848 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4849
4850 #: src/menu.cc:147
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Sort by Exif date original"
4853 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4854
4855 #: src/menu.cc:150
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Sort by Exif date digitized"
4858 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4859
4860 #: src/menu.cc:153
4861 msgid "Unsorted"
4862 msgstr "Ordenatu gabe"
4863
4864 #: src/menu.cc:159
4865 msgid "Sort by number"
4866 msgstr "Zenbakiz ordenatu"
4867
4868 #: src/menu.cc:162
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Sort by rating"
4871 msgstr "Dataz ordenatu"
4872
4873 #: src/menu.cc:165
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Sort by class"
4876 msgstr "Tamainaz ordenatu"
4877
4878 #: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
4879 msgid "Zoom to original size"
4880 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
4881
4882 #: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2278
4883 msgid "Fit image to window"
4884 msgstr "Doitu irudia leihora"
4885
4886 #: src/menu.cc:268
4887 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4888 msgstr "Zooma dagoen bezala utzi"
4889
4890 #: src/menu.cc:341
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Rotate clockwise 90°"
4893 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
4894
4895 #: src/menu.cc:350
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Mirror"
4898 msgstr "Is_pilua"
4899
4900 #: src/menu.cc:353
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Flip"
4903 msgstr "_Irauli"
4904
4905 #: src/menu.cc:356
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Original state"
4908 msgstr "Jatorrizko Izena"
4909
4910 #: src/menu.cc:454
4911 #, fuzzy
4912 msgid "_Add to Collection"
4913 msgstr "Bilduma Gehitu"
4914
4915 #: src/metadata.cc:1735
4916 msgid "People"
4917 msgstr "Pertsonak"
4918
4919 #: src/metadata.cc:1736
4920 msgid "Family"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/metadata.cc:1737
4924 msgid "Free time"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/metadata.cc:1738
4928 msgid "Children"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/metadata.cc:1739
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Sport"
4934 msgstr "erretratu"
4935
4936 #: src/metadata.cc:1740
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Culture"
4939 msgstr "Natura"
4940
4941 #: src/metadata.cc:1741
4942 msgid "Festival"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/metadata.cc:1742
4946 msgid "Nature"
4947 msgstr "Natura"
4948
4949 #: src/metadata.cc:1743
4950 msgid "Animal"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/metadata.cc:1744
4954 msgid "Bird"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/metadata.cc:1745
4958 msgid "Insect"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/metadata.cc:1746
4962 msgid "Pets"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/metadata.cc:1747
4966 msgid "Wildlife"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/metadata.cc:1748
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Zoo"
4972 msgstr "Zooma"
4973
4974 #: src/metadata.cc:1749
4975 msgid "Plant"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/metadata.cc:1750
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Tree"
4981 msgstr "Zu_haitza"
4982
4983 #: src/metadata.cc:1751
4984 msgid "Flower"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/metadata.cc:1752
4988 msgid "Water"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/metadata.cc:1753
4992 msgid "River"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/metadata.cc:1754
4996 msgid "Lake"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/metadata.cc:1755
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Sea"
5002 msgstr "Bilatu:"
5003
5004 #: src/metadata.cc:1756
5005 msgid "Landscape"
5006 msgstr "Horizontala"
5007
5008 #: src/metadata.cc:1757
5009 msgid "Art"
5010 msgstr "Artea"
5011
5012 #: src/metadata.cc:1758
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Statue"
5015 msgstr "Egoera"
5016
5017 #: src/metadata.cc:1759
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Painting"
5020 msgstr "Inprimatze errorea"
5021
5022 #: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
5023 msgid "Historic"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
5027 msgid "Modern"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/metadata.cc:1762
5031 msgid "City"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/metadata.cc:1763
5035 msgid "Park"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/metadata.cc:1764
5039 msgid "Street"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/metadata.cc:1765
5043 msgid "Square"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/metadata.cc:1766
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Architecture"
5049 msgstr "Irekiera"
5050
5051 #: src/metadata.cc:1767
5052 msgid "Buildings"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/metadata.cc:1768
5056 msgid "House"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/metadata.cc:1769
5060 msgid "Cathedral"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/metadata.cc:1770
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Palace"
5066 msgstr "Lekuak"
5067
5068 #: src/metadata.cc:1771
5069 msgid "Castle"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/metadata.cc:1772
5073 msgid "Bridge"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/metadata.cc:1773
5077 msgid "Interior"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/metadata.cc:1776
5081 msgid "Places"
5082 msgstr "Lekuak"
5083
5084 #: src/metadata.cc:1777
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Conditions"
5087 msgstr "Bildumak"
5088
5089 #: src/metadata.cc:1778
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Night"
5092 msgstr "Altuera"
5093
5094 #: src/metadata.cc:1779
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Lights"
5097 msgstr "Argi jatorria"
5098
5099 #: src/metadata.cc:1780
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Reflections"
5102 msgstr "Hautapena"
5103
5104 #: src/metadata.cc:1781
5105 msgid "Sun"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/metadata.cc:1782
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Weather"
5111 msgstr "bestelakoa"
5112
5113 #: src/metadata.cc:1783
5114 msgid "Fog"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/metadata.cc:1784
5118 msgid "Rain"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/metadata.cc:1785
5122 msgid "Clouds"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/metadata.cc:1786
5126 msgid "Snow"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/metadata.cc:1787
5130 msgid "Sunny weather"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/metadata.cc:1788
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Photo"
5136 msgstr "6x4 Argazkia"
5137
5138 #: src/metadata.cc:1789
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Edited"
5141 msgstr "_Editatu"
5142
5143 #: src/metadata.cc:1790
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Detail"
5146 msgstr "Xehetasunak"
5147
5148 #: src/metadata.cc:1791
5149 msgid "Macro"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/metadata.cc:1792
5153 msgid "Portrait"
5154 msgstr "Bertikala"
5155
5156 #: src/metadata.cc:1793
5157 msgid "Black and White"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/metadata.cc:1794
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Perspective"
5163 msgstr "sortzaile"
5164
5165 #: src/misc.cc:429
5166 msgid "Warning: libarchive not installed"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/misc.cc:456
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5172 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5173
5174 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5175 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5179 msgid ""
5180 "\n"
5181 "  Error code: "
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/options.cc:245 src/ui-bookmark.cc:549
5185 msgid "Desktop"
5186 msgstr "Mahaigaina"
5187
5188 #: src/options.cc:266 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
5189 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Mark "
5192 msgstr "Laster-marka gehitu"
5193
5194 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Collection"
5197 msgstr "Bildumak"
5198
5199 #: src/osd.cc:45
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Image index"
5202 msgstr "Irudi fitxategia"
5203
5204 #: src/osd.cc:46
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Images total"
5207 msgstr "Irudi fitxategia"
5208
5209 #: src/osd.cc:55
5210 #, fuzzy
5211 msgid "File page no."
5212 msgstr "Fitxategia data"
5213
5214 #: src/osd.cc:56
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Image date"
5217 msgstr "Irudi fitxategia"
5218
5219 #: src/osd.cc:58
5220 #, fuzzy
5221 msgid "ShutterSpeed"
5222 msgstr "Obturadore abiadura"
5223
5224 #: src/osd.cc:64
5225 msgid "ISO"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/osd.cc:66
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Focal len. 35mm"
5231 msgstr "Fokuaren luzera"
5232
5233 #: src/osd.cc:70
5234 msgid "Lat, Long"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/osd.cc:71
5238 msgid "Altitude"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/osd.cc:73
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Timezone"
5244 msgstr "Denbora-lerroa"
5245
5246 #: src/osd.cc:76
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Rating"
5249 msgstr "Inprimatze errorea"
5250
5251 #: src/osd.cc:78
5252 #, fuzzy
5253 msgid "© Creator"
5254 msgstr "Hautatu karpeta"
5255
5256 #: src/osd.cc:79
5257 msgid "© Contributor"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/osd.cc:80
5261 #, fuzzy
5262 msgid "© Rights"
5263 msgstr "Argi jatorria"
5264
5265 #: src/osd.cc:164
5266 msgid ""
5267 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
5271 msgid "Display Find search bar"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/pan-view/pan-view.cc:98
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Start search"
5277 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
5278
5279 #: src/pan-view/pan-view.cc:100
5280 msgid "Hide Find search bar"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Scroll left"
5286 msgstr "goian ezkerrean"
5287
5288 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Scroll right"
5291 msgstr "goian eskuinean"
5292
5293 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Scroll up"
5296 msgstr "goian ezkerrean"
5297
5298 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Scroll down"
5301 msgstr " Aurkezpena"
5302
5303 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Scroll left faster"
5306 msgstr " Aurkezpena"
5307
5308 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Scroll right faster"
5311 msgstr "goian eskuinean"
5312
5313 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Scroll up faster"
5316 msgstr " Aurkezpena"
5317
5318 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Scroll down faster"
5321 msgstr " Aurkezpena"
5322
5323 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5324 msgid "Scroll display half screen up"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5328 msgid "Scroll display half screen down"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5332 msgid "Scroll display half screen left"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5336 msgid "Scroll display half screen right"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/pan-view/pan-view.cc:503
5340 #, c-format
5341 msgid "%d images, %s"
5342 msgstr "%d irudi, %s"
5343
5344 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5345 #, c-format
5346 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5347 msgstr "Pan ikustatzaileak ez du \"%s\" karpeta onartzen."
5348
5349 #: src/pan-view/pan-view.cc:514
5350 msgid "Folder not supported"
5351 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
5352
5353 #: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
5354 msgid "Reading image data..."
5355 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
5356
5357 #: src/pan-view/pan-view.cc:1112
5358 msgid "Sorting images..."
5359 msgstr "Irudiak ordenatzen..."
5360
5361 #: src/pan-view/pan-view.cc:1439
5362 msgid "Filename:"
5363 msgstr "Fitxategi-izena:"
5364
5365 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
5366 #: src/preferences.cc:2440
5367 msgid "Location:"
5368 msgstr "Kokalekua:"
5369
5370 #: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5371 msgid "Date:"
5372 msgstr "Data:"
5373
5374 #: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1973
5375 msgid "Size:"
5376 msgstr "Tamaina:"
5377
5378 #: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
5379 msgid "Folder not found"
5380 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
5381
5382 #: src/pan-view/pan-view.cc:1749
5383 msgid "The entered path is not a folder"
5384 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
5385
5386 #: src/pan-view/pan-view.cc:1834
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Pan View"
5389 msgstr "Pan _ikuspegia"
5390
5391 #: src/pan-view/pan-view.cc:1859
5392 msgid "Timeline"
5393 msgstr "Denbora-lerroa"
5394
5395 #: src/pan-view/pan-view.cc:1860
5396 msgid "Calendar"
5397 msgstr "Egutegia"
5398
5399 #: src/pan-view/pan-view.cc:1862
5400 msgid "Folders (flower)"
5401 msgstr "Karpetak (lorea)"
5402
5403 #: src/pan-view/pan-view.cc:1863
5404 msgid "Grid"
5405 msgstr "Sareta"
5406
5407 #: src/pan-view/pan-view.cc:1872
5408 msgid "Dots"
5409 msgstr "Puntuak"
5410
5411 #: src/pan-view/pan-view.cc:1873
5412 msgid "No Images"
5413 msgstr "Irudirik ez"
5414
5415 #: src/pan-view/pan-view.cc:1874
5416 msgid "Small Thumbnails"
5417 msgstr "Argazkitxo txikiak"
5418
5419 #: src/pan-view/pan-view.cc:1875
5420 msgid "Normal Thumbnails"
5421 msgstr "Argazkitxo ertainak"
5422
5423 #: src/pan-view/pan-view.cc:1876
5424 msgid "Large Thumbnails"
5425 msgstr "Argazkitxo handiak"
5426
5427 #: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
5428 msgid "1:10 (10%)"
5429 msgstr "1:10 (%10)"
5430
5431 #: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
5432 msgid "1:4 (25%)"
5433 msgstr "1:4 (%25)"
5434
5435 #: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
5436 msgid "1:3 (33%)"
5437 msgstr "1:3 (%33)"
5438
5439 #: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
5440 msgid "1:2 (50%)"
5441 msgstr "1:2 (%50)"
5442
5443 #: src/pan-view/pan-view.cc:1881
5444 msgid "1:1 (100%)"
5445 msgstr "1:1 (%100)"
5446
5447 #: src/pan-view/pan-view.cc:2026
5448 msgid "Pan View Performance"
5449 msgstr "Pan Ikuspegi Errendimendua"
5450
5451 #: src/pan-view/pan-view.cc:2033
5452 msgid "Pan view performance may be poor."
5453 msgstr "Pan ikuspegi errendimentua baxua izan liteke."
5454
5455 #: src/pan-view/pan-view.cc:2034
5456 #, fuzzy
5457 msgid ""
5458 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5459 "pan view the following options can be enabled.\n"
5460 "\n"
5461 "Note that both options must be enabled to\n"
5462 "notice a change in performance."
5463 msgstr ""
5464 "Pan ikuspegian argazkintxo errendimentua hobetzeko aukera hauek gaitu "
5465 "daitezke. Kontutan izan biak gaitu behar direla aldaketa nabaritzeko."
5466
5467 #: src/pan-view/pan-view.cc:2040
5468 msgid "Cache thumbnails"
5469 msgstr "Argazkitxoen katxea egin"
5470
5471 #: src/pan-view/pan-view.cc:2042
5472 msgid "Use shared thumbnail cache"
5473 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5474
5475 #: src/pan-view/pan-view.cc:2048
5476 msgid "Do not show this dialog again"
5477 msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau aurrerantzean"
5478
5479 #: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
5480 msgid "_Play"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/pan-view/pan-view.cc:2374
5484 msgid "Sort by E_xif date"
5485 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
5486
5487 #: src/pan-view/pan-view.cc:2380
5488 msgid "_Show Exif information"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Show im_age"
5494 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5495
5496 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
5497 #, fuzzy
5498 msgid "_None"
5499 msgstr "Bat ere ez"
5500
5501 #: src/pan-view/pan-view.cc:2390
5502 #, fuzzy
5503 msgid "_Full size"
5504 msgstr "Tamaina osoa"
5505
5506 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5507 msgid "Require"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5511 msgid "R"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Exclude"
5517 msgstr "alboan utzi"
5518
5519 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5520 msgid "E"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Include"
5526 msgstr "alboan utzi"
5527
5528 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5529 msgid "I"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
5533 msgid "G"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Keyword Filter:"
5539 msgstr "Gako-hitzak:"
5540
5541 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2730
5542 msgid "Filter"
5543 msgstr "Iragazkia"
5544
5545 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Removed keyword…"
5548 msgstr "Monitore aktiboa"
5549
5550 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5551 msgid "Find:"
5552 msgstr "Bilatu:"
5553
5554 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
5555 msgid "Find"
5556 msgstr "Bilatu"
5557
5558 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5559 msgid "path found"
5560 msgstr "bidea aurkitua"
5561
5562 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5563 msgid "filename found"
5564 msgstr "fitxategi izena ez da aurkitu"
5565
5566 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5567 msgid "partial match"
5568 msgstr "parekatze partziala"
5569
5570 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5571 msgid "no match"
5572 msgstr "ez dago parekatzerik"
5573
5574 #: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Unknown"
5577 msgstr "ezezaguna"
5578
5579 #: src/preferences.cc:124
5580 #, fuzzy
5581 msgid "RAW Image"
5582 msgstr "Irudia"
5583
5584 #: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
5585 msgid "Video"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Document"
5591 msgstr "Iruzkina:"
5592
5593 #: src/preferences.cc:129
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Archive"
5596 msgstr "Irekiera"
5597
5598 #: src/preferences.cc:663
5599 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5600 msgstr "Gertuen (okerro baina azkarrena)"
5601
5602 #: src/preferences.cc:665
5603 msgid "Tiles"
5604 msgstr "Mosaikoak"
5605
5606 #: src/preferences.cc:667
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5609 msgstr "Hiper (onena, baina geldoena)"
5610
5611 #: src/preferences.cc:690
5612 msgid "Ask"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: src/preferences.cc:718
5616 msgid "Primary"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: src/preferences.cc:720
5620 msgid "Clipboard"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/preferences.cc:722
5624 msgid "Both"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: src/preferences.cc:762
5628 msgid "Geometric"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: src/preferences.cc:764
5632 msgid "Arithmetic"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: src/preferences.cc:896
5636 msgid "Custom"
5637 msgstr "Pertsonalizatua"
5638
5639 #: src/preferences.cc:978
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Single image"
5642 msgstr "hurrengo irudia"
5643
5644 #: src/preferences.cc:980
5645 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/preferences.cc:982
5649 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/preferences.cc:984
5653 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/preferences.cc:986
5657 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/preferences.cc:988
5661 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/preferences.cc:990
5665 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: src/preferences.cc:992
5669 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: src/preferences.cc:994
5673 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/preferences.cc:996
5677 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/preferences.cc:999
5681 msgid "Side by Side"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: src/preferences.cc:1000
5685 msgid "Side by Side Half size"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: src/preferences.cc:1007
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Top - Bottom"
5691 msgstr "Behean:"
5692
5693 #: src/preferences.cc:1008
5694 msgid "Top - Bottom Half size"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: src/preferences.cc:1017 src/preferences.cc:4013
5698 msgid "Fixed position"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/preferences.cc:1359 src/preferences.cc:1362
5702 msgid "Reset filters"
5703 msgstr "Iragazkiak berezarri"
5704
5705 #: src/preferences.cc:1363
5706 msgid ""
5707 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5708 "Continue?"
5709 msgstr ""
5710 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5711 "Jarraitu?"
5712
5713 #: src/preferences.cc:1390 src/preferences.cc:1393
5714 msgid "Clear trash"
5715 msgstr "Zakarrontzia hustu"
5716
5717 #: src/preferences.cc:1394
5718 msgid "This will remove the trash contents."
5719 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
5720
5721 #: src/preferences.cc:1438 src/preferences.cc:1441
5722 msgid "Reset image overlay template string"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: src/preferences.cc:1442
5726 #, fuzzy
5727 msgid ""
5728 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5729 "Continue?"
5730 msgstr ""
5731 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5732 "Jarraitu?"
5733
5734 #: src/preferences.cc:1529
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Image Overlay Text Color"
5737 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
5738
5739 #: src/preferences.cc:1578
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Image Overlay Background Color"
5742 msgstr "Atzeko plano beltza"
5743
5744 #: src/preferences.cc:1968
5745 msgid "General"
5746 msgstr "Orokorra"
5747
5748 #: src/preferences.cc:1974 src/preferences.cc:2263
5749 msgid "Quality:"
5750 msgstr "Kalitatea:"
5751
5752 #: src/preferences.cc:1977
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Custom size: "
5755 msgstr "Inprmagailu pertsonalizatua:"
5756
5757 #: src/preferences.cc:1978
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Width:"
5760 msgstr "Zabalera"
5761
5762 #: src/preferences.cc:1979
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Height:"
5765 msgstr "Altuera"
5766
5767 #: src/preferences.cc:1981
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5770 msgstr "Argazkitxo katxeak .thumbnails fitxategietan egin"
5771
5772 #: src/preferences.cc:1989
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5775 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5776
5777 #: src/preferences.cc:1996
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5780 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
5781
5782 #: src/preferences.cc:2003
5783 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/preferences.cc:2009
5787 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/preferences.cc:2012
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Thumbnail color management"
5793 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
5794
5795 #: src/preferences.cc:2015
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Collection preview:"
5798 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
5799
5800 #: src/preferences.cc:2018
5801 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/preferences.cc:2021
5805 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/preferences.cc:2034
5809 msgid "Star character: "
5810 msgstr ""
5811
5812 #: src/preferences.cc:2045 src/preferences.cc:2077
5813 msgid "Display selected character"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/preferences.cc:2048 src/preferences.cc:2080
5817 msgid ""
5818 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5819 "characters may be found on the Internet."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088 src/preferences.cc:2241
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Default"
5825 msgstr "Lehenespenak"
5826
5827 #: src/preferences.cc:2066
5828 msgid "Rejected character: "
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/preferences.cc:2098
5832 msgid "Slide show"
5833 msgstr "Aurkezpena"
5834
5835 #: src/preferences.cc:2109
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5838 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
5839
5840 #: src/preferences.cc:2125
5841 msgid "Random"
5842 msgstr "Ausazkoa"
5843
5844 #: src/preferences.cc:2126
5845 msgid "Repeat"
5846 msgstr "Errepikatu"
5847
5848 #: src/preferences.cc:2130
5849 msgid "Image loading and caching"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/preferences.cc:2132
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5855 msgstr "Pantailaz kanpoko katxe tamaina (Mb argazki bakoitzeko):"
5856
5857 #: src/preferences.cc:2134
5858 msgid "Preload next image"
5859 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
5860
5861 #: src/preferences.cc:2137
5862 msgid "Refresh on file change"
5863 msgstr "Fitxategia aldatzerakoan freskatu"
5864
5865 #: src/preferences.cc:2143
5866 msgid "Expand menu and toolbar"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/preferences.cc:2145
5870 msgid ""
5871 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5872 "effect)"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: src/preferences.cc:2147
5876 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: src/preferences.cc:2153
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Menu bar"
5882 msgstr "Menu izena"
5883
5884 #: src/preferences.cc:2156
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Tool bar"
5887 msgstr "Tresnak"
5888
5889 #: src/preferences.cc:2159
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Status bar"
5892 msgstr "Egoera"
5893
5894 #: src/preferences.cc:2161
5895 msgid ""
5896 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
5897 "will toggle the display of the bars selected here"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: src/preferences.cc:2167
5901 msgid "AppImage updates notifications"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/preferences.cc:2169
5905 msgid "Enable"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/preferences.cc:2170
5909 msgid ""
5910 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
5911 "current. Requires an Internet connection"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: src/preferences.cc:2184 src/preferences.cc:4364
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Timezone database"
5917 msgstr "Fitxategia data:"
5918
5919 #: src/preferences.cc:2202 src/preferences.cc:4376
5920 msgid "Update"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: src/preferences.cc:2206
5924 msgid "Install"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: src/preferences.cc:2209
5928 msgid "Download database from: "
5929 msgstr ""
5930
5931 #: src/preferences.cc:2215
5932 msgid ""
5933 "No Internet connection!\n"
5934 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5935 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: src/preferences.cc:2219
5939 msgid ""
5940 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5941 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: src/preferences.cc:2225
5945 msgid "On-line help search engine"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: src/preferences.cc:2232
5949 msgid ""
5950 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5951 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5952 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: src/preferences.cc:2265
5956 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: src/preferences.cc:2269
5960 msgid "Zoom increment:"
5961 msgstr "Zoom handitzea:"
5962
5963 #: src/preferences.cc:2276
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Zoom style:"
5966 msgstr "Zooma txikiagotu"
5967
5968 #: src/preferences.cc:2281
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5971 msgstr "Onartu - - nori"
5972
5973 #: src/preferences.cc:2287
5974 #, c-format
5975 msgid ""
5976 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5977 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5978 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5979 "100% is full-size."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/preferences.cc:2290
5983 #, c-format
5984 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: src/preferences.cc:2296
5988 msgid ""
5989 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
5990 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
5991 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
5992 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
5993 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: src/preferences.cc:2298
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Tile size"
5999 msgstr "Fitxategi tamaina:"
6000
6001 #: src/preferences.cc:2301
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Pixels"
6004 msgstr "Fitxategi formatua:"
6005
6006 #: src/preferences.cc:2301
6007 msgid "(Requires restart)"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/preferences.cc:2304
6011 msgid ""
6012 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6013 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6014 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6015 "a large image is seen."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/preferences.cc:2306
6019 msgid "Appearance"
6020 msgstr "Itxura"
6021
6022 #: src/preferences.cc:2308
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Use custom border color in window mode"
6025 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
6026
6027 #: src/preferences.cc:2311
6028 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: src/preferences.cc:2314
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Border color"
6034 msgstr "Atzeko plano beltza"
6035
6036 #: src/preferences.cc:2319
6037 msgid "Alpha channel color 1"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/preferences.cc:2322
6041 msgid "Alpha channel color 2"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: src/preferences.cc:2389
6045 msgid "Windows"
6046 msgstr "Leihoak"
6047
6048 #: src/preferences.cc:2391
6049 msgid "State"
6050 msgstr "Egoera"
6051
6052 #: src/preferences.cc:2393
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Remember session"
6055 msgstr "Inprimatze ezarpenak gogoratu"
6056
6057 #: src/preferences.cc:2396
6058 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: src/preferences.cc:2400
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Remember window workspace"
6064 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
6065
6066 #: src/preferences.cc:2404
6067 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6068 msgstr "Tresna egoera gogoratu (ezkutuan/mugikorra)"
6069
6070 #: src/preferences.cc:2407
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Remember dialog window positions"
6073 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
6074
6075 #: src/preferences.cc:2410
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Show window IDs"
6078 msgstr "Lei_ho berria"
6079
6080 #: src/preferences.cc:2414
6081 msgid "Use current layout for default: "
6082 msgstr ""
6083
6084 #: src/preferences.cc:2419
6085 msgid ""
6086 "Current window layout\n"
6087 "has been set as default"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/preferences.cc:2425
6091 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6092 msgstr "Doitu leihoa irudira tresnak mugikorrak badira edo ezkutuan badaude"
6093
6094 #: src/preferences.cc:2429
6095 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6096 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
6097
6098 #: src/preferences.cc:2444
6099 msgid "Smooth image flip"
6100 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
6101
6102 #: src/preferences.cc:2446
6103 msgid "Disable screen saver"
6104 msgstr "Pantaila babeslea ezgaitu"
6105
6106 #: src/preferences.cc:2464
6107 msgid "OSD"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: src/preferences.cc:2468
6111 msgid "Overlay Screen Display"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: src/preferences.cc:2480
6115 msgid "Image overlay template"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: src/preferences.cc:2491 src/print.cc:399
6119 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: src/preferences.cc:2498 src/print.cc:419 src/print.cc:473
6123 msgid "Font"
6124 msgstr "Letra-tipoa"
6125
6126 #: src/preferences.cc:2504
6127 msgid "Text"
6128 msgstr "Testua"
6129
6130 #: src/preferences.cc:2508
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Background"
6133 msgstr "Atzeko plano beltza"
6134
6135 #: src/preferences.cc:2513 src/preferences.cc:2816 src/preferences.cc:3787
6136 msgid "Defaults"
6137 msgstr "Lehenespenak"
6138
6139 #: src/preferences.cc:2530
6140 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: src/preferences.cc:2534
6144 #, fuzzy
6145 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6146 msgstr "Orientazioa"
6147
6148 #: src/preferences.cc:2539
6149 msgid "Field separators"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: src/preferences.cc:2543
6153 msgid ""
6154 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6155 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: src/preferences.cc:2548
6159 msgid "Field maximum length"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/preferences.cc:2552
6163 msgid "%path:39%"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: src/preferences.cc:2557
6167 msgid "Pre- and post- text"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: src/preferences.cc:2561
6171 msgid ""
6172 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6173 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6174 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: src/preferences.cc:2566
6178 msgid "Pango markup"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: src/preferences.cc:2570
6182 msgid ""
6183 "<b>bold</b>\n"
6184 "<u>underline</u>\n"
6185 "<i>italic</i>\n"
6186 "<s>strikethrough</s>"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: src/preferences.cc:2671
6190 #, fuzzy
6191 msgid "File Filters"
6192 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6193
6194 #: src/preferences.cc:2675
6195 msgid "Show hidden files or folders"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: src/preferences.cc:2677
6199 msgid "Show parent folder (..)"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: src/preferences.cc:2679
6203 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/preferences.cc:2680
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Disable file extension checks"
6209 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
6210
6211 #: src/preferences.cc:2683
6212 msgid "Disable File Filtering"
6213 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
6214
6215 #: src/preferences.cc:2687
6216 msgid "Grouping sidecar extensions"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: src/preferences.cc:2694
6220 msgid "File types"
6221 msgstr "Fitxategi motak"
6222
6223 #: src/preferences.cc:2716
6224 msgid "Enabled"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/preferences.cc:2766 src/view-file/view-file.cc:1227
6228 msgid "Class"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: src/preferences.cc:2785 src/preferences.cc:2862
6232 msgid "Writable"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: src/preferences.cc:2798
6236 msgid "Sidecar is allowed"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: src/preferences.cc:2847
6240 msgid "Metadata writing sequence"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: src/preferences.cc:2849
6244 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: src/preferences.cc:2851
6248 msgid ""
6249 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6250 "process will stop when the first successful write occurs."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: src/preferences.cc:2855
6254 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: src/preferences.cc:2859
6258 msgid "Step 1"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: src/preferences.cc:2859
6262 msgid ""
6263 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6264 "the XMP standard"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: src/preferences.cc:2862
6268 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6269 msgstr ""
6270
6271 #: src/preferences.cc:2862
6272 msgid " and "
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/preferences.cc:2862
6276 msgid "Sidecar Is Allowed"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: src/preferences.cc:2862
6280 msgid " columns of the File Filters tab)"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: src/preferences.cc:2872
6284 msgid "Step 2"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: src/preferences.cc:2872
6288 #, fuzzy
6289 msgid ") Save metadata in the folder "
6290 msgstr "Metadatuak"
6291
6292 #: src/preferences.cc:2872
6293 #, fuzzy
6294 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6295 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
6296
6297 #: src/preferences.cc:2877
6298 msgid "Step 3"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: src/preferences.cc:2877
6302 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/preferences.cc:2886
6306 msgid "Step 1 Options:"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: src/preferences.cc:2894
6310 msgid ""
6311 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6312 "standard)"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: src/preferences.cc:2895
6316 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: src/preferences.cc:2897
6320 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: src/preferences.cc:2899
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Ask before writing to image files"
6326 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
6327
6328 #: src/preferences.cc:2902
6329 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: src/preferences.cc:2904
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Create sidecar files named "
6335 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
6336
6337 #: src/preferences.cc:2904
6338 msgid " (as opposed to the normal "
6339 msgstr ""
6340
6341 #: src/preferences.cc:2910
6342 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/preferences.cc:2915
6346 msgid ""
6347 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6348 "Comments)"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/preferences.cc:2919
6352 msgid "Miscellaneous"
6353 msgstr "Bestelakoak"
6354
6355 #: src/preferences.cc:2920
6356 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/preferences.cc:2921
6360 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: src/preferences.cc:2923
6364 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: src/preferences.cc:2924
6368 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: src/preferences.cc:2926
6372 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: src/preferences.cc:2927
6376 msgid ""
6377 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6378 "issued on an image will be written to metadata\n"
6379 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6380 "will be lost when Geeqie closes"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: src/preferences.cc:2935
6384 msgid "Auto-save options"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: src/preferences.cc:2937
6388 msgid "Write metadata after timeout"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: src/preferences.cc:2942
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Timeout (seconds):"
6394 msgstr "Agerpena alborapena"
6395
6396 #: src/preferences.cc:2944
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Write metadata on image change"
6399 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
6400
6401 #: src/preferences.cc:2946
6402 msgid "Write metadata on directory change"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: src/preferences.cc:2951
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Spelling checks"
6408 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
6409
6410 #: src/preferences.cc:2953
6411 msgid "Check spelling - Requires restart"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: src/preferences.cc:2954
6415 msgid ""
6416 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6417 "Title"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: src/preferences.cc:2959
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Pre-load metadata"
6423 msgstr "Metadatuak"
6424
6425 #: src/preferences.cc:2961
6426 msgid "Read metadata in background"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: src/preferences.cc:3148 src/preferences.cc:3162
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Search for keywords"
6432 msgstr "Gako-hitzak"
6433
6434 #: src/preferences.cc:3263
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6437 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
6438
6439 #: src/preferences.cc:3267
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Search"
6442 msgstr "Bilatu:"
6443
6444 #: src/preferences.cc:3354
6445 msgid "Perceptual"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: src/preferences.cc:3356
6449 msgid "Relative Colorimetric"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/preferences.cc:3360
6453 msgid "Absolute Colorimetric"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: src/preferences.cc:3384
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Color management"
6459 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
6460
6461 #: src/preferences.cc:3386
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Input profiles"
6464 msgstr "Fitxategi guztiak"
6465
6466 #: src/preferences.cc:3394
6467 msgid "Type"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/preferences.cc:3397
6471 msgid "Menu name"
6472 msgstr "Menu izena"
6473
6474 #: src/preferences.cc:3400 src/search.cc:3414
6475 #, fuzzy
6476 msgid "File"
6477 msgstr "Fitxategia:"
6478
6479 #: src/preferences.cc:3408
6480 #, c-format
6481 msgid "Input %d:"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: src/preferences.cc:3423 src/preferences.cc:3442
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Select color profile"
6487 msgstr "Hautatu karpeta"
6488
6489 #: src/preferences.cc:3430
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Screen profile"
6492 msgstr "Fitxategi guztiak"
6493
6494 #: src/preferences.cc:3434
6495 msgid "Use system screen profile if available"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/preferences.cc:3439
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Screen:"
6501 msgstr "Pantaila"
6502
6503 #: src/preferences.cc:3445
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Render Intent:"
6506 msgstr "Errendatu"
6507
6508 #: src/preferences.cc:3496 src/preferences.cc:3551
6509 msgid "Behavior"
6510 msgstr "Portaera"
6511
6512 #: src/preferences.cc:3500
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Confirm permanent file delete"
6515 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6516
6517 #: src/preferences.cc:3502
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Confirm move file to Trash"
6520 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6521
6522 #: src/preferences.cc:3504
6523 msgid "Enable Delete key"
6524 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
6525
6526 #: src/preferences.cc:3507
6527 msgid "Use Geeqie trash location"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: src/preferences.cc:3525
6531 msgid "Maximum size:"
6532 msgstr "Gehienezko tamaina:"
6533
6534 #: src/preferences.cc:3525
6535 #, fuzzy
6536 msgid "MiB"
6537 msgstr "MB"
6538
6539 #: src/preferences.cc:3527
6540 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/preferences.cc:3540
6544 msgid "Use system Trash bin"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: src/preferences.cc:3543
6548 msgid "Use no trash at all"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: src/preferences.cc:3553
6552 msgid "Descend folders in tree view"
6553 msgstr "Karpetak jesiten joan zuhaitz ikuspegian"
6554
6555 #: src/preferences.cc:3556
6556 msgid "In place renaming"
6557 msgstr "Geratzen den lekuan"
6558
6559 #: src/preferences.cc:3559
6560 msgid "List directory view uses single click to enter"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/preferences.cc:3562
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Circular selection lists"
6566 msgstr "Bilduma badago"
6567
6568 #: src/preferences.cc:3564
6569 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: src/preferences.cc:3566
6573 msgid "Save marks on exit"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: src/preferences.cc:3570
6577 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: src/preferences.cc:3574
6581 msgid "Permit duplicates in Collections"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: src/preferences.cc:3578
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Open collections on top"
6587 msgstr "Bilduma ireki"
6588
6589 #: src/preferences.cc:3582
6590 msgid "Hide window in fullscreen"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: src/preferences.cc:3586
6594 msgid "Recent folder list maximum size"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: src/preferences.cc:3589
6598 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: src/preferences.cc:3590
6602 msgid ""
6603 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6604 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/preferences.cc:3592
6608 msgid "Drag'n drop icon size"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/preferences.cc:3596
6612 msgid "Drag`n drop default action:"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: src/preferences.cc:3599
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Copy path clipboard selection:"
6618 msgstr "K_opiatu"
6619
6620 #: src/preferences.cc:3603
6621 msgid "Navigation"
6622 msgstr "Nabigazioa"
6623
6624 #: src/preferences.cc:3605
6625 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6626 msgstr "Teklatu korritze progresiboa"
6627
6628 #: src/preferences.cc:3607
6629 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: src/preferences.cc:3609
6633 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6634 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
6635
6636 #: src/preferences.cc:3611
6637 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: src/preferences.cc:3613
6641 msgid "Open archive by left click on image"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: src/preferences.cc:3615
6645 msgid "Play video by left click on image"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: src/preferences.cc:3618
6649 msgid "Play with:"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: src/preferences.cc:3622
6653 msgid "Mouse button Back:"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: src/preferences.cc:3624
6657 msgid "Mouse button Forward:"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: src/preferences.cc:3628
6661 msgid "GPU"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: src/preferences.cc:3630
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Override disable GPU"
6667 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
6668
6669 #: src/preferences.cc:3637
6670 msgid "Debugging"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: src/preferences.cc:3642
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Timer data"
6676 msgstr "Fitxategia data:"
6677
6678 #: src/preferences.cc:3645
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Log Window max. lines:"
6681 msgstr "Leihoak"
6682
6683 #: src/preferences.cc:3700
6684 msgid "Keyboard"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: src/preferences.cc:3702
6688 msgid "Accelerators"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: src/preferences.cc:3721
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Action"
6694 msgstr "ekintza"
6695
6696 #: src/preferences.cc:3743
6697 msgid "KEY"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: src/preferences.cc:3754
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Tooltip"
6703 msgstr "Tresnak"
6704
6705 #: src/preferences.cc:3792
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Reset selected"
6708 msgstr "Iragazkiak berezarri"
6709
6710 #: src/preferences.cc:3794
6711 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: src/preferences.cc:3798
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Clear selected"
6717 msgstr "Iragazkiak berezarri"
6718
6719 #: src/preferences.cc:3813
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Toolbar Main"
6722 msgstr "Tresnak"
6723
6724 #: src/preferences.cc:3829
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Toolbar Status"
6727 msgstr "Tresnak"
6728
6729 #: src/preferences.cc:3859
6730 msgid "Advanced"
6731 msgstr "Aurreratua"
6732
6733 #: src/preferences.cc:3860
6734 msgid "External preview extraction"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: src/preferences.cc:3862
6738 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: src/preferences.cc:3899
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Usable file types:\n"
6744 msgstr "Fitxategi motak"
6745
6746 #: src/preferences.cc:3905
6747 #, fuzzy
6748 msgid "File identification tool"
6749 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6750
6751 #: src/preferences.cc:3908
6752 msgid "Select file identification tool"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: src/preferences.cc:3912
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Preview extraction tool"
6758 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6759
6760 #: src/preferences.cc:3915
6761 msgid "Select preview extraction tool"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: src/preferences.cc:3928
6765 msgid "Thread pool limits"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: src/preferences.cc:3935
6769 msgid "Duplicate check:"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: src/preferences.cc:3935
6773 msgid "max. threads"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: src/preferences.cc:3936
6777 msgid "Set to 0 for unlimited"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: src/preferences.cc:3942
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6783 msgstr "Katxea garbitu"
6784
6785 #: src/preferences.cc:3944
6786 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: src/preferences.cc:3949
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Use grayscale"
6792 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
6793
6794 #: src/preferences.cc:3950
6795 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: src/preferences.cc:3963
6799 msgid "Stereo"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: src/preferences.cc:3965 src/preferences.cc:3968
6803 msgid "Windowed stereo mode"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: src/preferences.cc:3972 src/preferences.cc:3997
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Mirror left image"
6809 msgstr "lehen irudia"
6810
6811 #: src/preferences.cc:3975 src/preferences.cc:4000
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Flip left image"
6814 msgstr "hurrengo irudia"
6815
6816 #: src/preferences.cc:3978 src/preferences.cc:4003
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Mirror right image"
6819 msgstr "lehen irudia"
6820
6821 #: src/preferences.cc:3981 src/preferences.cc:4006
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Flip right image"
6824 msgstr "lehen irudia"
6825
6826 #: src/preferences.cc:3983 src/preferences.cc:4008
6827 msgid "Swap left and right images"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:4010
6831 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: src/preferences.cc:3988 src/preferences.cc:3994
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Fullscreen stereo mode"
6837 msgstr "Pantaila osoa"
6838
6839 #: src/preferences.cc:3989
6840 msgid "Use different settings for fullscreen"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: src/preferences.cc:4019
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Left X"
6846 msgstr "Ezkerrean:"
6847
6848 #: src/preferences.cc:4021
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Left Y"
6851 msgstr "Ezkerrean:"
6852
6853 #: src/preferences.cc:4023
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Right X"
6856 msgstr "Eskuinean:"
6857
6858 #: src/preferences.cc:4025
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Right Y"
6861 msgstr "Eskuinean:"
6862
6863 #: src/preferences.cc:4041
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Preferences"
6866 msgstr "H_obespenak..."
6867
6868 #: src/preferences.cc:4218
6869 #, fuzzy
6870 msgid "About Geeqie"
6871 msgstr "Honi buruz - Geeqie"
6872
6873 #: src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
6874 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: src/preferences.cc:4313
6878 msgid "Error: Timezone database download failed"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: src/preferences.cc:4355
6882 msgid "Timezone database download failed"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: src/preferences.cc:4366
6886 msgid "Downloading timezone database"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: src/print.cc:363
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Image text"
6892 msgstr "Altuera"
6893
6894 #: src/print.cc:365
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Show image text"
6897 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6898
6899 #: src/print.cc:427
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Page text"
6902 msgstr "Hasiera testua"
6903
6904 #: src/print.cc:429
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Show page text"
6907 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
6908
6909 #: src/print.cc:467
6910 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: src/rcfile.cc:87
6914 #, fuzzy, c-format
6915 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6916 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
6917
6918 #: src/rcfile.cc:683
6919 #, c-format
6920 msgid "error saving config file: %s\n"
6921 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6922
6923 #: src/rcfile.cc:762 src/rcfile.cc:812
6924 #, fuzzy, c-format
6925 msgid ""
6926 "error saving config file: %s\n"
6927 "error: %s\n"
6928 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6929
6930 #: src/rcfile.cc:782
6931 #, fuzzy, c-format
6932 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6933 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6934
6935 #: src/remote.cc:765
6936 #, c-format
6937 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: src/remote.cc:799
6941 #, c-format
6942 msgid "%dx%d+%d+%d"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: src/remote.cc:1287
6946 #, c-format
6947 msgid "Class: %s\n"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: src/remote.cc:1291
6951 #, fuzzy, c-format
6952 msgid "Page no: %d/%d\n"
6953 msgstr "%d orrialdea"
6954
6955 #: src/remote.cc:1299
6956 #, c-format
6957 msgid "Country name: %s\n"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: src/remote.cc:1306
6961 #, c-format
6962 msgid "Country code: %s\n"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: src/remote.cc:1313
6966 #, c-format
6967 msgid "Timezone: %s\n"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
6971 msgid "lua error: no data"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: src/remote.cc:1680
6975 msgid "<ACTION>"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: src/remote.cc:1680
6979 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: src/remote.cc:1681
6983 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: src/remote.cc:1682
6987 msgid "previous image"
6988 msgstr "aurreko irudia"
6989
6990 #: src/remote.cc:1683
6991 #, fuzzy
6992 msgid "close window"
6993 msgstr "Leihoa it_xi"
6994
6995 #: src/remote.cc:1684
6996 msgid "<FILE>|layout ID"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: src/remote.cc:1684
7000 msgid "load configuration from FILE"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: src/remote.cc:1685
7004 msgid "clean the metadata cache"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: src/remote.cc:1686
7008 #, fuzzy
7009 msgid "<folder>  "
7010 msgstr "karpeta"
7011
7012 #: src/remote.cc:1686
7013 #, fuzzy
7014 msgid " render thumbnails"
7015 msgstr "Argazkitxoak sortu"
7016
7017 #: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
7018 #, fuzzy
7019 msgid "<folder> "
7020 msgstr "karpeta"
7021
7022 #: src/remote.cc:1687
7023 #, fuzzy
7024 msgid "render thumbnails recursively"
7025 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
7026
7027 #: src/remote.cc:1688
7028 #, fuzzy
7029 msgid " render thumbnails (see Help)"
7030 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
7031
7032 #: src/remote.cc:1689
7033 #, fuzzy
7034 msgid "<folder>"
7035 msgstr "karpeta"
7036
7037 #: src/remote.cc:1689
7038 #, fuzzy
7039 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7040 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
7041
7042 #: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
7043 msgid "clear|clean"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: src/remote.cc:1690
7047 #, fuzzy
7048 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7049 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
7050
7051 #: src/remote.cc:1691
7052 #, fuzzy
7053 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7054 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
7055
7056 #: src/remote.cc:1692
7057 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: src/remote.cc:1692
7061 #, fuzzy
7062 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7063 msgstr "aurkezpen atzerapena ezarri segundutan"
7064
7065 #: src/remote.cc:1693
7066 msgid "first image"
7067 msgstr "lehen irudia"
7068
7069 #: src/remote.cc:1694
7070 msgid "toggle full screen"
7071 msgstr "pantaila oso egoera txandakatu"
7072
7073 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7074 msgid "<FILE>|<URL>"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
7078 #, fuzzy
7079 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7080 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7081
7082 #: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7083 #, fuzzy
7084 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7085 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7086
7087 #: src/remote.cc:1699
7088 msgid "start full screen"
7089 msgstr "pantaila osoa gaitu"
7090
7091 #: src/remote.cc:1700
7092 msgid "stop full screen"
7093 msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
7094
7095 #: src/remote.cc:1701
7096 msgid "<GEOMETRY>"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: src/remote.cc:1701
7100 #, fuzzy
7101 msgid "set window geometry"
7102 msgstr "Karpeta baliogabea"
7103
7104 #: src/remote.cc:1702
7105 msgid "<COLLECTION>"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: src/remote.cc:1702
7109 #, fuzzy
7110 msgid "get collection content"
7111 msgstr "Bildu_ma berria"
7112
7113 #: src/remote.cc:1703
7114 #, fuzzy
7115 msgid "get collection list"
7116 msgstr "Bildu_ma berria"
7117
7118 #: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
7119 #: src/remote.cc:1738
7120 msgid "<FILE>"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: src/remote.cc:1704
7124 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: src/remote.cc:1705
7128 #, fuzzy
7129 msgid "get file info"
7130 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
7131
7132 #: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
7133 msgid "[<FOLDER>]"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: src/remote.cc:1706
7137 msgid "get list of files and class"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: src/remote.cc:1707
7141 #, fuzzy
7142 msgid "get list of files and class recursive"
7143 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
7144
7145 #: src/remote.cc:1708
7146 #, fuzzy
7147 msgid "get rectangle co-ordinates"
7148 msgstr "Errendatu"
7149
7150 #: src/remote.cc:1709
7151 #, fuzzy
7152 msgid "get render intent"
7153 msgstr "Errendatu"
7154
7155 #: src/remote.cc:1710
7156 #, fuzzy
7157 msgid "get list of selected files"
7158 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
7159
7160 #: src/remote.cc:1711
7161 msgid "get list of sidecars of FILE"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: src/remote.cc:1712
7165 msgid "<ID>"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: src/remote.cc:1712
7169 msgid "window id for following commands"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: src/remote.cc:1713
7173 msgid "last image"
7174 msgstr "azken irudia"
7175
7176 #: src/remote.cc:1714
7177 #, fuzzy
7178 msgid "add FILE to command line collection list"
7179 msgstr "Bilduma berria gehitu"
7180
7181 #: src/remote.cc:1715
7182 #, fuzzy
7183 msgid "clear command line collection list"
7184 msgstr "Bilduma berria gehitu"
7185
7186 #: src/remote.cc:1717
7187 msgid "<FILE>,<lua script>"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: src/remote.cc:1717
7191 msgid "run lua script on FILE"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: src/remote.cc:1719
7195 #, fuzzy
7196 msgid "new window"
7197 msgstr "Lei_ho berria"
7198
7199 #: src/remote.cc:1720
7200 msgid "next image"
7201 msgstr "hurrengo irudia"
7202
7203 #: src/remote.cc:1721
7204 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: src/remote.cc:1722
7208 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: src/remote.cc:1723
7212 msgid "<PWD>"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: src/remote.cc:1723
7216 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: src/remote.cc:1724
7220 msgid "quit"
7221 msgstr "irten"
7222
7223 #: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
7224 #, fuzzy
7225 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7226 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7227
7228 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
7229 msgid "[<FILE>]"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: src/remote.cc:1727
7233 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: src/remote.cc:1728
7237 #, fuzzy
7238 msgid "clears the current selection"
7239 msgstr "Bilduma ireki"
7240
7241 #: src/remote.cc:1729
7242 msgid ""
7243 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: src/remote.cc:1730
7247 msgid "toggle slide show"
7248 msgstr "aurkezpena txandakatu"
7249
7250 #: src/remote.cc:1731
7251 msgid "<FOLDER>"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: src/remote.cc:1731
7255 #, fuzzy
7256 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7257 msgstr "aurkezpen errekurtsiboa hasi"
7258
7259 #: src/remote.cc:1732
7260 msgid "start slide show"
7261 msgstr "aurkezpena hasi"
7262
7263 #: src/remote.cc:1733
7264 msgid "stop slide show"
7265 msgstr "aurkezpena gelditu"
7266
7267 #: src/remote.cc:1734
7268 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: src/remote.cc:1735
7272 msgid "show tools"
7273 msgstr "tresnak ikusi"
7274
7275 #: src/remote.cc:1736
7276 msgid "hide tools"
7277 msgstr "tresnak ezkutatu"
7278
7279 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7280 #, fuzzy
7281 msgid "open FILE in new window"
7282 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7283
7284 #: src/remote.cc:1803
7285 msgid "Remote command list:\n"
7286 msgstr "Urrunekoa komando zerrenda:\n"
7287
7288 #: src/remote.cc:1822
7289 msgid ""
7290 "\n"
7291 "\n"
7292 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7293 "\n"
7294 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7295 "may be used.\n"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: src/remote.cc:1872
7299 #, fuzzy, c-format
7300 msgid "Remote %s not running, starting..."
7301 msgstr "Urruneko Geeqie ez dago martxan, abiarazten..."
7302
7303 #: src/remote.cc:2010
7304 msgid "Remote not available\n"
7305 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7306
7307 #: src/search.cc:263
7308 msgid "folder"
7309 msgstr "karpeta"
7310
7311 #: src/search.cc:264
7312 msgid "comments"
7313 msgstr "iruzkinak"
7314
7315 #: src/search.cc:265
7316 msgid "results"
7317 msgstr "emaitzak"
7318
7319 #: src/search.cc:266
7320 #, fuzzy
7321 msgid "collection"
7322 msgstr "Bildumak"
7323
7324 #: src/search.cc:270
7325 #, fuzzy
7326 msgid "name contains"
7327 msgstr "edukia"
7328
7329 #: src/search.cc:271
7330 #, fuzzy
7331 msgid "name is"
7332 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
7333
7334 #: src/search.cc:272
7335 #, fuzzy
7336 msgid "path contains"
7337 msgstr "edukia"
7338
7339 #: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
7340 msgid "equal to"
7341 msgstr "berdin"
7342
7343 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7344 msgid "less than"
7345 msgstr "txikiago"
7346
7347 #: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
7348 msgid "greater than"
7349 msgstr "handiago"
7350
7351 #: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
7352 msgid "between"
7353 msgstr "tartean"
7354
7355 #: src/search.cc:284
7356 msgid "before"
7357 msgstr "lehenago"
7358
7359 #: src/search.cc:285
7360 msgid "after"
7361 msgstr "geroago"
7362
7363 #: src/search.cc:290
7364 msgid "match all"
7365 msgstr "denak aurkitu"
7366
7367 #: src/search.cc:291
7368 msgid "match any"
7369 msgstr "edozein aurkitu"
7370
7371 #: src/search.cc:292
7372 msgid "exclude"
7373 msgstr "alboan utzi"
7374
7375 #: src/search.cc:296
7376 msgid "contains"
7377 msgstr "edukia"
7378
7379 #: src/search.cc:297
7380 msgid "miss"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: src/search.cc:309
7384 #, fuzzy
7385 msgid "not geocoded"
7386 msgstr "ezarri gabe"
7387
7388 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7389 msgid "is"
7390 msgstr " - "
7391
7392 #: src/search.cc:316 src/search.cc:321
7393 msgid "is not"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: src/search.cc:361
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Start/stop search"
7399 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
7400
7401 #: src/search.cc:403
7402 #, c-format
7403 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7404 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
7405
7406 #: src/search.cc:408
7407 #, c-format
7408 msgid "%s, %d files"
7409 msgstr "%s, %d fitxategiak"
7410
7411 #: src/search.cc:426
7412 msgid "Searching..."
7413 msgstr "Bilatzen..."
7414
7415 #: src/search.cc:2030
7416 msgid "Changed"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Original"
7422 msgstr "Jatorrizko Izena"
7423
7424 #: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Digitized"
7427 msgstr "Digitalizazio data"
7428
7429 #: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Raw Image"
7432 msgstr "Irudia"
7433
7434 #: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Any mark"
7437 msgstr "Laster-marka gehitu"
7438
7439 #: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
7440 msgid "km"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
7444 #, fuzzy
7445 msgid "miles"
7446 msgstr "Fitxategiak"
7447
7448 #: src/search.cc:2685
7449 msgid "File not found"
7450 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
7451
7452 #: src/search.cc:2686
7453 msgid "Please enter an existing file for image content."
7454 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
7455
7456 #: src/search.cc:2711
7457 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: src/search.cc:2770
7461 msgid "Please enter an existing folder to search."
7462 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7463
7464 #: src/search.cc:2816
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Collection not found"
7467 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
7468
7469 #: src/search.cc:2816
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Please enter an existing collection name."
7472 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7473
7474 #: src/search.cc:3274
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Select collection"
7477 msgstr "Bilduma gorde"
7478
7479 #: src/search.cc:3284
7480 msgid "Collection Files"
7481 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
7482
7483 #: src/search.cc:3343
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Image search"
7486 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
7487
7488 #: src/search.cc:3382
7489 msgid "Search:"
7490 msgstr "Bilatu:"
7491
7492 #: src/search.cc:3396
7493 msgid "Recurse"
7494 msgstr "Errekurtsiboa"
7495
7496 #: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
7497 msgid "Match case"
7498 msgstr "Parekatze kasua"
7499
7500 #: src/search.cc:3422
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Symbolic link"
7503 msgstr ""
7504 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
7505 "%s"
7506
7507 #: src/search.cc:3427
7508 msgid "File size is"
7509 msgstr "Fitxategia tamaina"
7510
7511 #: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
7512 msgid "and"
7513 msgstr "eta"
7514
7515 #: src/search.cc:3440
7516 msgid "File date is"
7517 msgstr "Fitxategia data"
7518
7519 #: src/search.cc:3458
7520 msgid "Modified"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: src/search.cc:3459
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Status Changed"
7526 msgstr "Egoera"
7527
7528 #: src/search.cc:3469
7529 msgid "Image dimensions are"
7530 msgstr "Irudi dimentsioak"
7531
7532 #: src/search.cc:3490
7533 msgid "Image content is"
7534 msgstr "Irudi edukia"
7535
7536 #: src/search.cc:3496
7537 #, no-c-format
7538 msgid "% similar to"
7539 msgstr "% antzekotasuna"
7540
7541 #: src/search.cc:3504
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Ignore rotation"
7544 msgstr "Orientazioa"
7545
7546 #: src/search.cc:3536
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Image rating is"
7549 msgstr "Irudi edukia"
7550
7551 #: src/search.cc:3550
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Image is"
7554 msgstr "Irudi fitxategia"
7555
7556 #: src/search.cc:3562
7557 msgid "n.m."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: src/search.cc:3568
7561 msgid "from"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: src/search.cc:3573
7565 msgid ""
7566 "Enter a coordinate in the form:\n"
7567 "89.123 179.456\n"
7568 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7569 "or left-click on the map and paste\n"
7570 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7571 "an internet search URL\n"
7572 "See the Help file"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: src/search.cc:3581
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Image class"
7578 msgstr "Irudi fitxategia"
7579
7580 #: src/search.cc:3592
7581 msgid "Broken"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: src/search.cc:3599
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Marks"
7587 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7588
7589 #: src/secure-save.cc:394
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Cannot read the file"
7592 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7593
7594 #: src/secure-save.cc:396
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Cannot get file status"
7597 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
7598
7599 #: src/secure-save.cc:398
7600 msgid "Cannot access the file"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: src/secure-save.cc:400
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Cannot create temp file"
7606 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7607
7608 #: src/secure-save.cc:402
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Cannot rename the file"
7611 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7612
7613 #: src/secure-save.cc:404
7614 msgid "File saving disabled by option"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: src/secure-save.cc:406
7618 msgid "Out of memory"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: src/secure-save.cc:408
7622 msgid "Cannot write the file"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: src/secure-save.cc:412
7626 msgid "Secure file saving error"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Add Shortcut"
7632 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
7633
7634 #: src/thumb.cc:417
7635 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7636 msgstr ""
7637 "Huts katxeko irudiaren argazkitxoa kargatzerakoan, birsortzen saiatzen.\n"
7638
7639 #: src/toolbar.cc:457
7640 msgid "Add Toolbar Item"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
7644 #: src/utilops.cc:2790
7645 msgid "Delete failed"
7646 msgstr "Huts ezabatzerakoan"
7647
7648 #: src/trash.cc:88
7649 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7650 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
7651
7652 #: src/trash.cc:139
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Unable to remove file"
7655 msgstr ""
7656 "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
7657 "%s\n"
7658 "nora:\\m%s"
7659
7660 #: src/trash.cc:151
7661 msgid "Could not create folder"
7662 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7663
7664 #: src/trash.cc:173
7665 msgid "Permission denied"
7666 msgstr "Baimena ukatuta"
7667
7668 #: src/trash.cc:182
7669 #, c-format
7670 msgid ""
7671 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7672 "\"%s\""
7673 msgstr ""
7674 "Ezin da zakarronitzi karpeta sortzeko sarrera eskuratu.\n"
7675 "\"%s\""
7676
7677 #: src/trash.cc:195
7678 #, fuzzy
7679 msgid ""
7680 "Move to trash failed\n"
7681 "\n"
7682 msgstr "Lekuz aldatu gora"
7683
7684 #: src/trash.cc:214
7685 msgid "Deletion by external command"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: src/trash.cc:218
7689 msgid "Deleting without trash"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: src/trash.cc:226
7693 #, c-format
7694 msgid " (max. %d MiB)"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: src/trash.cc:230
7698 #, c-format
7699 msgid ""
7700 "Using Geeqie Trash bin\n"
7701 "%s"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: src/trash.cc:235
7705 msgid "Using system Trash bin"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7709 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
7713 msgid "New Bookmark"
7714 msgstr "Laster-marka berria"
7715
7716 #: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
7717 msgid "Edit Bookmark"
7718 msgstr "Laster-markak Editatu"
7719
7720 #: src/ui-bookmark.cc:291
7721 msgid "Path:"
7722 msgstr "Bidea:"
7723
7724 #: src/ui-bookmark.cc:300
7725 msgid "Icon:"
7726 msgstr "Ikonoa:"
7727
7728 #: src/ui-bookmark.cc:306
7729 msgid "Select icon"
7730 msgstr "Hautatu ikonoa"
7731
7732 #: src/ui-bookmark.cc:388
7733 msgid "_Properties..."
7734 msgstr "_Propietateak..."
7735
7736 #: src/ui-bookmark.cc:394
7737 msgid "_Remove"
7738 msgstr "_Kendu"
7739
7740 #: src/ui-fileops.cc:79
7741 msgid ""
7742 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7743 "set.\n"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: src/ui-fileops.cc:80
7747 #, c-format
7748 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: src/ui-fileops.cc:82
7752 msgid ""
7753 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7754 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: src/ui-fileops.cc:84
7758 #, c-format
7759 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: src/ui-fileops.cc:86
7763 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: src/ui-fileops.cc:88
7767 #, c-format
7768 msgid ""
7769 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7770 "(set by the LANG environment variable)\n"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: src/ui-fileops.cc:93
7774 msgid ""
7775 "\n"
7776 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
7780 #, fuzzy
7781 msgid "[name not displayable]"
7782 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7783
7784 #: src/ui-fileops.cc:97
7785 #, c-format
7786 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: src/ui-fileops.cc:99
7790 #, c-format
7791 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
7795 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: src/ui-fileops.cc:1039
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Web file download failed"
7801 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
7802
7803 #: src/ui-fileops.cc:1102
7804 msgid "Download web file"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: src/ui-fileops.cc:1104
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Downloading "
7810 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
7811
7812 #: src/ui-help.cc:111
7813 #, c-format
7814 msgid ""
7815 "Unable to load:\n"
7816 "%s"
7817 msgstr ""
7818 "Ezin da kargatu:\n"
7819 "%s"
7820
7821 #: src/ui-pathsel.cc:419
7822 #, c-format
7823 msgid "A file with name %s already exists."
7824 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
7825
7826 #: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
7827 #: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
7828 msgid "Rename failed"
7829 msgstr "Huts berrizendatzerakoan"
7830
7831 #: src/ui-pathsel.cc:425
7832 #, c-format
7833 msgid "Failed to rename %s to %s."
7834 msgstr "Huts %s-tik %s-ra berrizentdatzerakoan."
7835
7836 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7837 msgid "_Rename"
7838 msgstr "Be_rrizendatu"
7839
7840 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7841 msgid "Add _Bookmark"
7842 msgstr "_Laster-marka Gehitu"
7843
7844 #: src/ui-pathsel.cc:945
7845 msgid "All Files"
7846 msgstr "Fitxategi denak"
7847
7848 #: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
7849 msgid "New folder"
7850 msgstr "Karpeta berria"
7851
7852 #: src/ui-pathsel.cc:1016
7853 msgid "Show hidden"
7854 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7855
7856 #: src/ui-pathsel.cc:1102
7857 msgid "Filter:"
7858 msgstr "Iragazkia:"
7859
7860 #: src/ui/search-and-run.ui:30
7861 msgid "Search and Run command - Geeqie"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
7865 msgid "Search for commands and run them"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: src/ui-tabcomp.cc:836
7869 msgid "Select path"
7870 msgstr "Bidea hautatu"
7871
7872 #: src/ui-tabcomp.cc:858
7873 msgid "All files"
7874 msgstr "Fitxategi guztiak"
7875
7876 #: src/uri-utils.cc:43
7877 msgid "Drag and Drop failed"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: src/utilops.cc:681
7881 #, fuzzy
7882 msgid ""
7883 "\n"
7884 " Continue multiple file operation?"
7885 msgstr ""
7886 "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
7887 "%s\n"
7888 "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
7889
7890 #: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
7891 msgid "Co_ntinue"
7892 msgstr "Jar_raitu"
7893
7894 #: src/utilops.cc:865
7895 #, c-format
7896 msgid ""
7897 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7898 "\n"
7899 "%s"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: src/utilops.cc:1009
7903 #, fuzzy, c-format
7904 msgid ""
7905 "%s\n"
7906 "Unable to start external command.\n"
7907 msgstr ""
7908 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
7909 "%s"
7910
7911 #: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
7912 #, c-format
7913 msgid "%s is not a directory"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: src/utilops.cc:1077
7917 #, fuzzy, c-format
7918 msgid "%s already exists"
7919 msgstr ""
7920 "Bilduma:\n"
7921 "%s\n"
7922 "badago dagoeneko."
7923
7924 #: src/utilops.cc:1098
7925 msgid "Really continue?"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
7929 msgid "This operation can't continue:"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Discard changes"
7935 msgstr "_Baztertu"
7936
7937 #: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
7938 #: src/utilops.cc:2092
7939 #, fuzzy
7940 msgid "File details"
7941 msgstr "Fitxategia data"
7942
7943 #: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
7944 msgid "Sidecars"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: src/utilops.cc:1610
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Write to file"
7950 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
7951
7952 #: src/utilops.cc:1650
7953 msgid "Choose the destination folder."
7954 msgstr "Helburu karpeta aukeratu."
7955
7956 #: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
7957 #, fuzzy
7958 msgid "With Rename"
7959 msgstr "Berrizendatu"
7960
7961 #: src/utilops.cc:1737
7962 #, fuzzy
7963 msgid "New name"
7964 msgstr "Izen berria:"
7965
7966 #: src/utilops.cc:1769
7967 msgid "Manual rename"
7968 msgstr "Eskuzko berrizendaketa"
7969
7970 #: src/utilops.cc:1774
7971 msgid "Original name:"
7972 msgstr "Jaotrrizko izena:"
7973
7974 #: src/utilops.cc:1777
7975 msgid "New name:"
7976 msgstr "Izen berria:"
7977
7978 #: src/utilops.cc:1790
7979 msgid "Auto rename"
7980 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
7981
7982 #: src/utilops.cc:1796
7983 msgid "Begin text"
7984 msgstr "Hasiera testua"
7985
7986 #: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
7987 msgid "Start #"
7988 msgstr "Hasi #"
7989
7990 #: src/utilops.cc:1810
7991 msgid "End text"
7992 msgstr "Amaiera testua"
7993
7994 #: src/utilops.cc:1818
7995 msgid "Padding:"
7996 msgstr "Betegarria:"
7997
7998 #: src/utilops.cc:1823
7999 msgid "Formatted rename"
8000 msgstr "Formatudun berrizendaketa"
8001
8002 #: src/utilops.cc:1828
8003 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8004 msgstr "Formatua"
8005
8006 #: src/utilops.cc:1978
8007 msgid "Another operation in progress.\n"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: src/utilops.cc:2034
8011 #, fuzzy, c-format
8012 msgid "File: '%s'\n"
8013 msgstr "Fitxategia:"
8014
8015 #: src/utilops.cc:2039
8016 msgid "with sidecar files:\n"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: src/utilops.cc:2045
8020 #, c-format
8021 msgid " '%s'\n"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: src/utilops.cc:2049
8025 msgid ""
8026 "\n"
8027 "Status: "
8028 msgstr ""
8029
8030 #: src/utilops.cc:2062
8031 msgid "no problem detected"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Exclude file"
8037 msgstr "alboan utzi"
8038
8039 #: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
8040 msgid "Overview of changed metadata"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: src/utilops.cc:2141
8044 #, c-format
8045 msgid ""
8046 "The following metadata tags will be written to\n"
8047 "'%s'."
8048 msgstr ""
8049
8050 #: src/utilops.cc:2145
8051 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: src/utilops.cc:2251
8055 #, fuzzy
8056 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8057 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8058
8059 #: src/utilops.cc:2255
8060 #, fuzzy
8061 msgid "This will permanently delete the following files"
8062 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8063
8064 #: src/utilops.cc:2258
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Delete files?"
8067 msgstr "Fitxategia ezabatu"
8068
8069 #: src/utilops.cc:2278
8070 msgid "Can't write metadata"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: src/utilops.cc:2301
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Write metadata"
8076 msgstr "Metadatuak"
8077
8078 #: src/utilops.cc:2302
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Write metadata?"
8081 msgstr "Metadatuak"
8082
8083 #: src/utilops.cc:2303
8084 #, fuzzy
8085 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8086 msgstr ""
8087 "Edizio komandoak lehenetsietara berezarri.\n"
8088 "Jarraitu?"
8089
8090 #: src/utilops.cc:2305
8091 msgid "Metadata writing failed"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Move failed"
8097 msgstr "Fitxategia mugitu"
8098
8099 #: src/utilops.cc:2349
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Move files?"
8102 msgstr "Fitxategia mugitu"
8103
8104 #: src/utilops.cc:2350
8105 #, fuzzy
8106 msgid "This will move the following files"
8107 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8108
8109 #: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Copy failed"
8112 msgstr "Fitxategia kopiatu"
8113
8114 #: src/utilops.cc:2399
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Copy files?"
8117 msgstr "Fitxategia kopiatu"
8118
8119 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
8120 msgid "This will copy the following files"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: src/utilops.cc:2445
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Rename files?"
8126 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
8127
8128 #: src/utilops.cc:2446
8129 #, fuzzy
8130 msgid "This will rename the following files"
8131 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8132
8133 #: src/utilops.cc:2498
8134 msgid "Can't run external editor"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: src/utilops.cc:2532
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Editor"
8140 msgstr "Editoreak"
8141
8142 #: src/utilops.cc:2533
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Run editor?"
8145 msgstr "Editoreak berezarri"
8146
8147 #: src/utilops.cc:2536
8148 #, fuzzy
8149 msgid "External command failed"
8150 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
8151
8152 #: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Delete folder"
8155 msgstr "Hautatu karpeta"
8156
8157 #: src/utilops.cc:2706
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Delete symbolic link?"
8160 msgstr ""
8161 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
8162 "%s"
8163
8164 #: src/utilops.cc:2708
8165 msgid ""
8166 "This will delete the symbolic link.\n"
8167 "The folder this link points to will not be deleted."
8168 msgstr ""
8169
8170 #: src/utilops.cc:2710
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Link deletion failed"
8173 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
8174
8175 #: src/utilops.cc:2720
8176 #, fuzzy, c-format
8177 msgid ""
8178 "Unable to remove folder %s\n"
8179 "Permissions do not allow writing to the folder."
8180 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
8181
8182 #: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
8183 #, fuzzy, c-format
8184 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8185 msgstr ""
8186 "Ezin da karpeta sortu:\n"
8187 "%s"
8188
8189 #: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Folder contains subfolders"
8192 msgstr "Azpikarpetak barne"
8193
8194 #: src/utilops.cc:2750
8195 #, c-format
8196 msgid ""
8197 "Unable to delete the folder:\n"
8198 "\n"
8199 "%s\n"
8200 "\n"
8201 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: src/utilops.cc:2758
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Subfolders:"
8207 msgstr "karpeta"
8208
8209 #: src/utilops.cc:2779
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Delete folder?"
8212 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8213
8214 #: src/utilops.cc:2780
8215 #, fuzzy
8216 msgid "The folder contains these files:"
8217 msgstr "Azpikarpetak barne"
8218
8219 #: src/utilops.cc:2781
8220 msgid ""
8221 "This will delete the folder.\n"
8222 "The contents of this folder will also be deleted."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: src/utilops.cc:2911
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Rename folder?"
8228 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
8229
8230 #: src/utilops.cc:2912
8231 #, fuzzy
8232 msgid "The folder contains the following files"
8233 msgstr "Azpikarpetak barne"
8234
8235 #: src/utilops.cc:2955
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Create Folder"
8238 msgstr "Hautatu karpeta"
8239
8240 #: src/utilops.cc:2956
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Create folder?"
8243 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8244
8245 #: src/utilops.cc:2959
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Can't create folder"
8248 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
8249
8250 #: src/view-dir.cc:458
8251 msgid "_Copy"
8252 msgstr "K_opiatu"
8253
8254 #: src/view-dir.cc:460
8255 msgid "_Move"
8256 msgstr "_Mugitu"
8257
8258 #: src/view-dir.cc:776
8259 msgid "_Up to parent"
8260 msgstr "_Gora"
8261
8262 #: src/view-dir.cc:781
8263 msgid "_Slideshow"
8264 msgstr "_Aurkezpena"
8265
8266 #: src/view-dir.cc:783
8267 msgid "Slideshow recursive"
8268 msgstr "Aurkezpen errekurtsiboa"
8269
8270 #: src/view-dir.cc:787
8271 msgid "Find _duplicates..."
8272 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
8273
8274 #: src/view-dir.cc:789
8275 msgid "Find duplicates recursive..."
8276 msgstr "Bikoiztuak errekurtsiboki bilatu..."
8277
8278 #: src/view-dir.cc:794
8279 msgid "_New folder..."
8280 msgstr "Ka_rpeta berria..."
8281
8282 #: src/view-dir.cc:811
8283 #, fuzzy
8284 msgid "View as _List"
8285 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8286
8287 #: src/view-dir.cc:814
8288 #, fuzzy
8289 msgid "View as _Tree"
8290 msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8291
8292 #: src/view-dir.cc:835
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Show _hidden files"
8295 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8296
8297 #: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
8298 msgid "Re_fresh"
8299 msgstr "_Freskatu"
8300
8301 #: src/view-file/view-file.cc:754
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Images as List"
8304 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8305
8306 #: src/view-file/view-file.cc:757
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Images as Icons"
8309 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8310
8311 #: src/view-file/view-file.cc:763
8312 msgid "Show _thumbnails"
8313 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
8314
8315 #: src/view-file/view-file.cc:907
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Mark text"
8318 msgstr "Laster-marka gehitu"
8319
8320 #: src/view-file/view-file.cc:910
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Set mark text"
8323 msgstr "Hautatu dena"
8324
8325 #: src/view-file/view-file.cc:911
8326 #, fuzzy
8327 msgid "This will set or clear the mark text."
8328 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8329
8330 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8331 msgid "Use regular expressions"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Case sensitive"
8337 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
8338
8339 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Select Class filter"
8342 msgstr "Hautatu karpeta"
8343
8344 #: src/view-file/view-file.cc:1791
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Loading meta..."
8347 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
8348
8349 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2114 src/view-file/view-file-list.cc:899
8350 msgid " [NO GROUPING]"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: src/view-file/view-file-list.cc:502
8354 #, c-format
8355 msgid ""
8356 "Invalid file name:\n"
8357 "%s"
8358 msgstr ""
8359 "Fitxategi izen baliogabea:\n"
8360 "%s"
8361
8362 #: src/view-file/view-file-list.cc:503
8363 msgid "Error renaming file"
8364 msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzerakoan"
8365
8366 #: src/view-file/view-file-list.cc:2189
8367 #, fuzzy
8368 msgid "NameStars"
8369 msgstr "Izena"
8370
8371 #: src/view-file/view-file-list.cc:2193
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Stars"
8374 msgstr "Hasi #"
8375
8376 #: src/window.cc:374
8377 msgid "Search the on-line help files.\n"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: src/window.cc:379
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Search engine:"
8383 msgstr "Bilatu:"
8384
8385 #: src/window.cc:390
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Search terms:"
8388 msgstr "Bilatu:"
8389
8390 #, c-format
8391 #~ msgid ""
8392 #~ "Specified path:\n"
8393 #~ "%s\n"
8394 #~ "is a folder, collections are files"
8395 #~ msgstr ""
8396 #~ "Ezarritako bidea:\n"
8397 #~ "%s\n"
8398 #~ "karpeta bat da, bildumak fitxategiak dira"
8399
8400 #~ msgid "Invalid filename"
8401 #~ msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
8402
8403 #~ msgid "Overwrite File"
8404 #~ msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
8405
8406 #, fuzzy
8407 #~ msgid "Can not open collection file"
8408 #~ msgstr ""
8409 #~ "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
8410 #~ "%s"
8411
8412 #~ msgid "Hide tool_bar"
8413 #~ msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
8414
8415 #, fuzzy
8416 #~ msgid "Hide toolbar"
8417 #~ msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
8418
8419 #, fuzzy
8420 #~ msgid "Forward"
8421 #~ msgstr "Irudi fitxategia"
8422
8423 #, fuzzy
8424 #~ msgid "First page"
8425 #~ msgstr "lehen irudia"
8426
8427 #, fuzzy
8428 #~ msgid "Last Page"
8429 #~ msgstr "azken irudia"
8430
8431 #, fuzzy
8432 #~ msgid "Next page"
8433 #~ msgstr "hurrengo irudia"
8434
8435 #, fuzzy
8436 #~ msgid "Previous Page"
8437 #~ msgstr "aurreko irudia"
8438
8439 #~ msgid "New _window"
8440 #~ msgstr "Lei_ho berria"
8441
8442 #, fuzzy
8443 #~ msgid "Close Window"
8444 #~ msgstr "Leihoa it_xi"
8445
8446 #, fuzzy
8447 #~ msgid "Select invert"
8448 #~ msgstr "Hautatu ikonoa"
8449
8450 #, fuzzy
8451 #~ msgid "Show file filter"
8452 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8453
8454 #, fuzzy
8455 #~ msgid "Select rectangle"
8456 #~ msgstr "Hautatu dena"
8457
8458 #, fuzzy
8459 #~ msgid "Configure this window"
8460 #~ msgstr "Aukerak konfiguratu"
8461
8462 #, fuzzy
8463 #~ msgid "Cache maintenance"
8464 #~ msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
8465
8466 #, fuzzy
8467 #~ msgid "Fit Horizontaly"
8468 #~ msgstr "partziala"
8469
8470 #, fuzzy
8471 #~ msgid "Fit vertically"
8472 #~ msgstr "partziala"
8473
8474 #, fuzzy
8475 #~ msgid "Zoom1:3"
8476 #~ msgstr "Zooma _1:1"
8477
8478 #, fuzzy
8479 #~ msgid "Grayscale"
8480 #~ msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
8481
8482 #, fuzzy
8483 #~ msgid "Show thumbnails"
8484 #~ msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
8485
8486 #, fuzzy
8487 #~ msgid "Show marks"
8488 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8489
8490 #~ msgid "Case sensitive sort"
8491 #~ msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
8492
8493 #, fuzzy
8494 #~ msgid "Open Archive"
8495 #~ msgstr "_Azkenak ireki"
8496
8497 #, fuzzy
8498 #~ msgid "Pixel Info"
8499 #~ msgstr "Fitxategi formatua:"
8500
8501 #, fuzzy
8502 #~ msgid "Exif rotate"
8503 #~ msgstr "Exif data erabili"
8504
8505 #, c-format
8506 #~ msgid ""
8507 #~ "Unable to create folder:\n"
8508 #~ "%s"
8509 #~ msgstr ""
8510 #~ "Ezin da karpeta sortu:\n"
8511 #~ "%s"
8512
8513 #~ msgid "Error creating folder"
8514 #~ msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan"
8515
8516 #, fuzzy
8517 #~ msgid "Create Folder - "
8518 #~ msgstr "Hautatu karpeta"
8519
8520 #, fuzzy
8521 #~ msgid "Create new folder"
8522 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8523
8524 #, fuzzy
8525 #~ msgid "Cannot create folder:"
8526 #~ msgstr "Ezin da karpeta sortu"
8527
8528 #~ msgid "Fit image to _window"
8529 #~ msgstr "Doitu irudia leiho tamainara"
8530
8531 #~ msgid "_Stop slideshow"
8532 #~ msgstr "Aurkezpena _gelditu"
8533
8534 #~ msgid "_Start slideshow"
8535 #~ msgstr "Aurkezpena _hasi"
8536
8537 #, fuzzy
8538 #~ msgid "Copy _image"
8539 #~ msgstr "Fitxategia kopiatu"
8540
8541 #~ msgid "_Contents"
8542 #~ msgstr "_Edukia"
8543
8544 #, fuzzy
8545 #~ msgid "Contents"
8546 #~ msgstr "_Edukia"
8547
8548 #~ msgid "_Release notes"
8549 #~ msgstr "_Bertsio oharrak"
8550
8551 #, fuzzy
8552 #~ msgid "Release notes"
8553 #~ msgstr "_Bertsio oharrak"
8554
8555 #~ msgid "I_cons"
8556 #~ msgstr "I_konoak"
8557
8558 #, fuzzy
8559 #~ msgid "Split Single"
8560 #~ msgstr "Tamaina"
8561
8562 #, fuzzy
8563 #~ msgid "Rotate _180°"
8564 #~ msgstr "_180 Biratu"
8565
8566 #, fuzzy
8567 #~ msgid "View as _Icons"
8568 #~ msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8569
8570 #, fuzzy
8571 #~ msgid "_Show Guidelines"
8572 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8573
8574 #, fuzzy
8575 #~ msgid "Show Guidelines"
8576 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8577
8578 #, fuzzy
8579 #~ msgid "Show guidelines"
8580 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8581
8582 #, fuzzy
8583 #~ msgid "Keywords:"
8584 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8585
8586 #, fuzzy
8587 #~ msgid "Comment:"
8588 #~ msgstr "Iruzkina:"
8589
8590 #, fuzzy
8591 #~ msgid "Rating:"
8592 #~ msgstr "Inprimatze errorea"
8593
8594 #~ msgid "Convenience"
8595 #~ msgstr "Egokiera"
8596
8597 #, fuzzy
8598 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8599 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8600
8601 #~ msgid "Remember window positions"
8602 #~ msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
8603
8604 #, fuzzy
8605 #~ msgid "Ignore Rotation"
8606 #~ msgstr "Orientazioa"
8607
8608 #, fuzzy
8609 #~ msgid "File: "
8610 #~ msgstr "Fitxategia:"
8611
8612 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8613 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8614
8615 #, fuzzy
8616 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8617 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8618
8619 #, c-format
8620 #~ msgid ""
8621 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8622 #~ "Use --help for options\n"
8623 #~ msgstr ""
8624 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8625 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8626
8627 #, fuzzy
8628 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8629 #~ msgstr ""
8630 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8631 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8632
8633 #~ msgid "Command line"
8634 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8635
8636 #, fuzzy
8637 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8638 #~ msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
8639
8640 #~ msgid "Bilinear"
8641 #~ msgstr "Bilineala"
8642
8643 #~ msgid "Safe delete"
8644 #~ msgstr "Ezabatze ziurra"
8645
8646 #~ msgid "Selection"
8647 #~ msgstr "Hautapena"
8648
8649 #~ msgid "All"
8650 #~ msgstr "Denak"
8651
8652 #~ msgid "One image per page"
8653 #~ msgstr "Irudi bat orri bakoitzean"
8654
8655 #~ msgid "Proof sheet"
8656 #~ msgstr "Orri muga"
8657
8658 #~ msgid "Default printer"
8659 #~ msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
8660
8661 #~ msgid "Custom printer"
8662 #~ msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
8663
8664 #~ msgid "PostScript file"
8665 #~ msgstr "PostScript fitxategia"
8666
8667 #~ msgid "jpeg, low quality"
8668 #~ msgstr "jpeg, kalitate txikia"
8669
8670 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8671 #~ msgstr "jpeg, kalitate normala"
8672
8673 #~ msgid "jpeg, high quality"
8674 #~ msgstr "jpeg, kalitate handia"
8675
8676 #~ msgid "points"
8677 #~ msgstr "puntuak"
8678
8679 #~ msgid "millimeters"
8680 #~ msgstr "milimetro"
8681
8682 #~ msgid "centimeters"
8683 #~ msgstr "zentimentro"
8684
8685 #~ msgid "inches"
8686 #~ msgstr "hazbete"
8687
8688 #~ msgid "picas"
8689 #~ msgstr "pika"
8690
8691 #~ msgid "Letter"
8692 #~ msgstr "Eskutitza"
8693
8694 #~ msgid "Legal"
8695 #~ msgstr "Legala"
8696
8697 #~ msgid "Executive"
8698 #~ msgstr "Exekutiboa"
8699
8700 #~ msgid "Envelope #10"
8701 #~ msgstr "#10 Gutun-azala"
8702
8703 #~ msgid "Envelope #9"
8704 #~ msgstr "#9 Gutun-azala"
8705
8706 #~ msgid "Envelope C4"
8707 #~ msgstr "C4 Gutun-azala"
8708
8709 #~ msgid "Envelope C5"
8710 #~ msgstr "C5 Gutun-azala"
8711
8712 #~ msgid "Envelope C6"
8713 #~ msgstr "C6 Gutun-azala"
8714
8715 #~ msgid "Photo 6x4"
8716 #~ msgstr "6x4 Argazkia"
8717
8718 #~ msgid "Photo 8x10"
8719 #~ msgstr "8x10 Argazkia"
8720
8721 #~ msgid "Postcard"
8722 #~ msgstr "Postala"
8723
8724 #~ msgid "Tabloid"
8725 #~ msgstr "Tabloidea"
8726
8727 #, c-format
8728 #~ msgid "page %d of %d"
8729 #~ msgstr "%d orria %d orrialdetik"
8730
8731 #~ msgid "Preview"
8732 #~ msgstr "Aurrebista"
8733
8734 #, c-format
8735 #~ msgid ""
8736 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8737 #~ "\"%s\""
8738 #~ msgstr ""
8739 #~ "Ezin da tutua idazketarako ireki.\n"
8740 #~ "\"%s\""
8741
8742 #, c-format
8743 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8744 #~ msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
8745
8746 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8747 #~ msgstr "SIGPIPE errorea inprimagailuan idazterakoan."
8748
8749 #, c-format
8750 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8751 #~ msgstr "%s-en inprimatzerakoan errore bat gertatu da."
8752
8753 #~ msgid "Details"
8754 #~ msgstr "Xehetasunak"
8755
8756 #, c-format
8757 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8758 #~ msgstr "%d orria inprimatzen %s orrialdetatik."
8759
8760 #~ msgid "Format:"
8761 #~ msgstr "Formatua:"
8762
8763 #~ msgid "Units:"
8764 #~ msgstr "Unitateak:"
8765
8766 #~ msgid "Orientation:"
8767 #~ msgstr "Orientazioa:"
8768
8769 #~ msgid "Destination:"
8770 #~ msgstr "Helburua:"
8771
8772 #~ msgid "<printer name>"
8773 #~ msgstr "<inprimagailu izena>"
8774
8775 #~ msgid "Unlimited"
8776 #~ msgstr "Mugagabea"
8777
8778 #~ msgid "Show"
8779 #~ msgstr "Erakutsi"
8780
8781 #~ msgid "Source"
8782 #~ msgstr "Iturburua"
8783
8784 #~ msgid "Image size:"
8785 #~ msgstr "Irudi tamaina:"
8786
8787 #~ msgid "Proof size:"
8788 #~ msgstr "Muga tamaina:"
8789
8790 #~ msgid "Paper"
8791 #~ msgstr "Papera"
8792
8793 #~ msgid "Margins"
8794 #~ msgstr "Marjinak"
8795
8796 #~ msgid "Left:"
8797 #~ msgstr "Ezkerrean:"
8798
8799 #~ msgid "Right:"
8800 #~ msgstr "Eskuinean:"
8801
8802 #~ msgid "Top:"
8803 #~ msgstr "Goian:"
8804
8805 #~ msgid "Bottom:"
8806 #~ msgstr "Behean:"
8807
8808 #~ msgid "Printer"
8809 #~ msgstr "Inprimagailua"
8810
8811 #~ msgid "File:"
8812 #~ msgstr "Fitxategia:"
8813
8814 #~ msgid "File format:"
8815 #~ msgstr "Fitxategi formatua:"
8816
8817 #~ msgid "DPI:"
8818 #~ msgstr "DPI:"
8819
8820 #~ msgid "File name"
8821 #~ msgstr "Fitxategi izena"
8822
8823 #, fuzzy
8824 #~ msgid "Exif date"
8825 #~ msgstr "E_xif datuak"
8826
8827 #, fuzzy
8828 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8829 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8830
8831 #~ msgid "Turn off safe delete"
8832 #~ msgstr "Ezabatze ziurra ezgaitu"
8833
8834 #, fuzzy, c-format
8835 #~ msgid ""
8836 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8837 #~ "Trash: %s"
8838 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8839
8840 #, c-format
8841 #~ msgid "Safe delete: %s"
8842 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8843
8844 #, fuzzy
8845 #~ msgid "Thumbnail cache"
8846 #~ msgstr "Geeqie argazkitxo katxea"
8847
8848 #~ msgid "Editors"
8849 #~ msgstr "Editoreak"
8850
8851 #~ msgid "Add to new collection"
8852 #~ msgstr "Bilduma berria gehitu"
8853
8854 #~ msgid "seconds"
8855 #~ msgstr "segundu"
8856
8857 #, fuzzy
8858 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8859 #~ msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
8860
8861 #, fuzzy
8862 #~ msgid ""
8863 #~ "%s %s\n"
8864 #~ "\n"
8865 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8866 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8867 #~ "website: %s\n"
8868 #~ "email: %s\n"
8869 #~ "\n"
8870 #~ "Released under the GNU General Public License"
8871 #~ msgstr ""
8872 #~ "Geeqie %s\n"
8873 #~ "\n"
8874 #~ "Copyright-a (c) %s John Ellis\n"
8875 #~ "webgunea: %s\n"
8876 #~ "eposta: %s\n"
8877 #~ "\n"
8878 #~ "GNU Lizentzi Publiko Ororkorraz argitaraturik"
8879
8880 #~ msgid "Credits..."
8881 #~ msgstr "Kredituak..."
8882
8883 #, fuzzy
8884 #~ msgid "Add keywords"
8885 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8886
8887 #, fuzzy
8888 #~ msgid "Folder Li_st"
8889 #~ msgstr "Karpeta badago"
8890
8891 #, fuzzy
8892 #~ msgid "View Folders as List"
8893 #~ msgstr "Karpeta badago"
8894
8895 #, fuzzy
8896 #~ msgid "Folder T_ree"
8897 #~ msgstr "Karpeta badago"
8898
8899 #, fuzzy
8900 #~ msgid "View Folders as Tree"
8901 #~ msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8902
8903 #~ msgid "When new image is selected:"
8904 #~ msgstr "Irudia aukeratzerakoan:"
8905
8906 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8907 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8908
8909 #, fuzzy
8910 #~ msgid "Similarities"
8911 #~ msgstr "Antzekotasuna"
8912
8913 #~ msgid "Advanced view"
8914 #~ msgstr "Ikuspegi aurreratua"
8915
8916 #~ msgid "Favorite"
8917 #~ msgstr "Gogokoa"
8918
8919 #~ msgid "Todo"
8920 #~ msgstr "Dena"
8921
8922 #~ msgid "Possessions"
8923 #~ msgstr "Jabetzak"
8924
8925 #~ msgid "Keyword Presets"
8926 #~ msgstr "Gako-hitz Aurrezarpenak"
8927
8928 #~ msgid "Favorite keywords list"
8929 #~ msgstr "Gako-hitz gogoko zerrenda"
8930
8931 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
8932 #~ msgstr "Editatu gako-hitz gogokoen zerrenda."
8933
8934 #, fuzzy
8935 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8936 #~ msgstr ""
8937 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8938
8939 #, fuzzy
8940 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8941 #~ msgstr ""
8942 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8943
8944 #~ msgid "Save comment now"
8945 #~ msgstr "Gorde iruzkina orain"
8946
8947 #~ msgid ""
8948 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8949 #~ "%s"
8950 #~ msgstr ""
8951 #~ "Ezin da lotura sinbolikoa ezabatu:\n"
8952 #~ "%s"
8953
8954 #~ msgid "Unlink failed"
8955 #~ msgstr "Huts lotura kentzean"
8956
8957 #~ msgid "Link failed"
8958 #~ msgstr "Loturak huts egin du"
8959
8960 #~ msgid "Link"
8961 #~ msgstr "Lotura"
8962
8963 #, fuzzy
8964 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8965 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8966
8967 #, fuzzy
8968 #~ msgid "Foreground color"
8969 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8970
8971 #~ msgid "Collection empty"
8972 #~ msgstr "Bilduma hutsik"
8973
8974 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8975 #~ msgstr "Bilduma hau hutsik dago, gordetzea uzten."
8976
8977 #~ msgid "%d images (%d)"
8978 #~ msgstr "%d irudi (%d)"
8979
8980 #~ msgid "_Properties"
8981 #~ msgstr "_Propietateak"
8982
8983 #~ msgid "The Gimp"
8984 #~ msgstr "Gimp"
8985
8986 #~ msgid "XV"
8987 #~ msgstr "XV"
8988
8989 #~ msgid "Xpaint"
8990 #~ msgstr "Xpaint"
8991
8992 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8993 #~ msgstr "Biratu jpeg eskubitaraka"
8994
8995 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8996 #~ msgstr "Biratu jpeg ezkerretaraka"
8997
8998 #~ msgid "Stay above other windows"
8999 #~ msgstr "Beste leiho gainean mantendu"
9000
9001 #~ msgid "Dimensions:"
9002 #~ msgstr "Neurriak:"
9003
9004 #~ msgid "Transparent:"
9005 #~ msgstr "Gardena:"
9006
9007 #~ msgid "Compress ratio:"
9008 #~ msgstr "Konpresio erratioa:"
9009
9010 #~ msgid "File type:"
9011 #~ msgstr "Fitxategi mota:"
9012
9013 #~ msgid "Owner:"
9014 #~ msgstr "Jabea:"
9015
9016 #~ msgid "Image %d of %d"
9017 #~ msgstr "%d Irudia %d-tik"
9018
9019 #, fuzzy
9020 #~ msgid "_%d %s..."
9021 #~ msgstr "%s-en..."
9022
9023 #, fuzzy
9024 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9025 #~ msgstr "non (ezezaguna)..."
9026
9027 #, fuzzy
9028 #~ msgid "_%d empty"
9029 #~ msgstr "hutsik"
9030
9031 #~ msgid "_Adjust"
9032 #~ msgstr "_Doitu"
9033
9034 #, fuzzy
9035 #~ msgid "Escape"
9036 #~ msgstr "paisaia"
9037
9038 #~ msgid "_Thumbnails"
9039 #~ msgstr "_Argazkitxoak"
9040
9041 #~ msgid "_List"
9042 #~ msgstr "_Zerrenda"
9043
9044 #~ msgid "Change to home folder"
9045 #~ msgstr "Etxe karpetara aldatu"
9046
9047 #~ msgid "Refresh file list"
9048 #~ msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu"
9049
9050 #~ msgid "_Float"
9051 #~ msgstr "_Mugikorra"
9052
9053 #~ msgid "Float Controls"
9054 #~ msgstr "Kontrol Mugikorrak"
9055
9056 #, fuzzy
9057 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
9058 #~ msgstr "Karpeta ez da onartzen"
9059
9060 #~ msgid "None"
9061 #~ msgstr "Bat ere ez"
9062
9063 #~ msgid "Normal"
9064 #~ msgstr "Normala"
9065
9066 #~ msgid "Best"
9067 #~ msgstr "Onena"
9068
9069 #~ msgid "Startup"
9070 #~ msgstr "Abioa"
9071
9072 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9073 #~ msgstr "Xvpic argazkitxoa erabili aurkitzean (irakurketa bakarrik)"
9074
9075 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
9076 #~ msgstr "Jpeg argazkitxo egite azkarra (kalitatea gutxitzen du)"
9077
9078 #~ msgid "Dithering method:"
9079 #~ msgstr "Bilbatze metodoa:"
9080
9081 #~ msgid "Two pass zooming"
9082 #~ msgstr "Bi pasatzeko zoom-a"
9083
9084 #~ msgid "#"
9085 #~ msgstr "#"
9086
9087 #~ msgid "Command Line"
9088 #~ msgstr "Komando-lerroa"
9089
9090 #, fuzzy
9091 #~ msgid "Properties"
9092 #~ msgstr "_Propietateak"
9093
9094 #, fuzzy
9095 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
9096 #~ msgstr "Gako-hitz eta iruzkin lokalak jatorrizko irudietan gorde"
9097
9098 #~ msgid "open file"
9099 #~ msgstr "fitxategia ireki"
9100
9101 #~ msgid "Error copying file"
9102 #~ msgstr "Errorea fitxategia kopiatzerakoan"
9103
9104 #, fuzzy
9105 #~ msgid ""
9106 #~ "%s\n"
9107 #~ "Unable to copy file:\n"
9108 #~ "%s\n"
9109 #~ "to:\n"
9110 #~ "%s"
9111 #~ msgstr ""
9112 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
9113 #~ "%s\n"
9114 #~ "nora:\n"
9115 #~ "%s"
9116
9117 #~ msgid "Error moving file"
9118 #~ msgstr "Errorea fitxategia mugitzerkoan"
9119
9120 #, fuzzy
9121 #~ msgid ""
9122 #~ "%s\n"
9123 #~ "Unable to move file:\n"
9124 #~ "%s\n"
9125 #~ "to:\n"
9126 #~ "%s"
9127 #~ msgstr ""
9128 #~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
9129 #~ "%s\n"
9130 #~ "nora:\\m%s"
9131
9132 #, fuzzy
9133 #~ msgid ""
9134 #~ "%s\n"
9135 #~ "Unable to rename file:\n"
9136 #~ "%s\n"
9137 #~ "to:\n"
9138 #~ "%s"
9139 #~ msgstr ""
9140 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
9141 #~ "%s-tik\n"
9142 #~ "%s-ra"
9143
9144 #~ msgid "Overwrite file?"
9145 #~ msgstr "Fitxategia gainidatzi?"
9146
9147 #~ msgid "Overwrite _all"
9148 #~ msgstr "Den_ak gainidatzi"
9149
9150 #~ msgid "S_kip all"
9151 #~ msgstr "Denak saltatu"
9152
9153 #~ msgid "_Skip"
9154 #~ msgstr "_Saltatu"
9155
9156 #~ msgid "Existing file"
9157 #~ msgstr "Dagoen fitxategia"
9158
9159 #~ msgid "New file"
9160 #~ msgstr "Fitxategi berria"
9161
9162 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9163 #~ msgstr "Kopiatze jatorria helbururaren berdina da"
9164
9165 #~ msgid ""
9166 #~ "Unable to copy file:\n"
9167 #~ "%s\n"
9168 #~ "to itself."
9169 #~ msgstr ""
9170 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
9171 #~ "%s\n"
9172 #~ "bere burura."
9173
9174 #~ msgid "Source to move matches destination"
9175 #~ msgstr "Mugitze jatorria helbururaren berdina da"
9176
9177 #~ msgid ""
9178 #~ "Unable to move file:\n"
9179 #~ "%s\n"
9180 #~ "to itself."
9181 #~ msgstr "Ezin da fitxategi mugitu:\\m%s\\mbere burura."
9182
9183 #~ msgid ""
9184 #~ "Unable to copy file:\n"
9185 #~ "%s\n"
9186 #~ "to:\n"
9187 #~ "%s\n"
9188 #~ "during multiple file copy."
9189 #~ msgstr ""
9190 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
9191 #~ "%s\n"
9192 #~ "nora:\n"
9193 #~ "%s\n"
9194 #~ "kopiatze anitz batetan."
9195
9196 #~ msgid ""
9197 #~ "Unable to move file:\n"
9198 #~ "%s\n"
9199 #~ "to:\n"
9200 #~ "%s\n"
9201 #~ "during multiple file move."
9202 #~ msgstr ""
9203 #~ "Ezin da fitxategi hau mugitu:\n"
9204 #~ "%s\n"
9205 #~ "nora:\n"
9206 #~ "%s\n"
9207 #~ "fitxategi anitz mugitzerakoan."
9208
9209 #~ msgid "Source matches destination"
9210 #~ msgstr "Jatorria helburruaren berdina da"
9211
9212 #~ msgid ""
9213 #~ "Unable to copy file:\n"
9214 #~ "%s\n"
9215 #~ "to:\n"
9216 #~ "%s"
9217 #~ msgstr ""
9218 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
9219 #~ "%s\n"
9220 #~ "nora:\n"
9221 #~ "%s"
9222
9223 #~ msgid ""
9224 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9225 #~ "a folder, not a file."
9226 #~ msgstr ""
9227 #~ "Fitxategi anitzekin lan egiterakoan karpeta bat\n"
9228 #~ "hautatu ez fitxategi bat."
9229
9230 #~ msgid "Please select an existing folder."
9231 #~ msgstr "Mwsedez karpeta bat hautatu."
9232
9233 #~ msgid "Copy multiple files"
9234 #~ msgstr "Fitxategi anitz kopiatu"
9235
9236 #~ msgid "Move multiple files"
9237 #~ msgstr "Fitxategi anitz mugitu"
9238
9239 #~ msgid "File name:"
9240 #~ msgstr "Fitxategi-izena:"
9241
9242 #, fuzzy
9243 #~ msgid ""
9244 #~ "\n"
9245 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9246 #~ msgstr ""
9247 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9248 #~ "%s"
9249
9250 #~ msgid ""
9251 #~ "Unable to delete file:\n"
9252 #~ " %s\n"
9253 #~ " Continue multiple delete operation?"
9254 #~ msgstr ""
9255 #~ "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
9256 #~ "%s\n"
9257 #~ "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
9258
9259 #~ msgid "File %d of %d"
9260 #~ msgstr "%d fitxategia %d-tik"
9261
9262 #~ msgid "Delete multiple files"
9263 #~ msgstr "Fitxategi anitz ezabatu"
9264
9265 #~ msgid "Review %d files"
9266 #~ msgstr "Berrikusi %d fitxategiak"
9267
9268 #, fuzzy
9269 #~ msgid ""
9270 #~ "%s\n"
9271 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9272 #~ "%s"
9273 #~ msgstr ""
9274 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9275 #~ "%s"
9276
9277 #~ msgid "Delete file?"
9278 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu?"
9279
9280 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
9281 #~ msgstr "Dagoen fitxategia berriaz ordeztu."
9282
9283 #~ msgid ""
9284 #~ "Unable to rename file:\n"
9285 #~ "%s\n"
9286 #~ " to:\n"
9287 #~ "%s"
9288 #~ msgstr ""
9289 #~ "Ezin da fitxategia berrizendatu:\\m%s\n"
9290 #~ "nora:\n"
9291 #~ "%s"
9292
9293 #~ msgid ""
9294 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
9295 #~ msgstr "Formatuan behintzat '*' edo '#'karaktere bat eduki behar du.\n"
9296
9297 #~ msgid ""
9298 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9299 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9300 #~ "match the resulting name list.\n"
9301 #~ msgstr ""
9302 #~ "Ezin da aukeratutako sorta zenbakiaz berrizendatu,\n"
9303 #~ "dagoeneko badago fitxategi bat beintzat helburu\n"
9304 #~ "izen zerrenda dagoena.\n"
9305
9306 #~ msgid ""
9307 #~ "Failed to rename\n"
9308 #~ "%s\n"
9309 #~ "The number was %d."
9310 #~ msgstr ""
9311 #~ "Huts berizendatzerakoan\n"
9312 #~ "%s\n"
9313 #~ "Zenbakia %d zen."
9314
9315 #~ msgid "Rename multiple files"
9316 #~ msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
9317
9318 #~ msgid ""
9319 #~ "Unable to rename file:\n"
9320 #~ "%s\n"
9321 #~ "to:\n"
9322 #~ "%s"
9323 #~ msgstr ""
9324 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
9325 #~ "%s-tik\n"
9326 #~ "%s-ra"
9327
9328 #~ msgid ""
9329 #~ "The folder:\n"
9330 #~ "%s\n"
9331 #~ "already exists."
9332 #~ msgstr ""
9333 #~ "Karpeta hau:\n"
9334 #~ "%s\n"
9335 #~ "badago dagoeneko."
9336
9337 #~ msgid ""
9338 #~ "The path:\n"
9339 #~ "%s\n"
9340 #~ "already exists as a file."
9341 #~ msgstr ""
9342 #~ "Bide hau:\n"
9343 #~ "%s\n"
9344 #~ "fitxategi bat da dagoeneko."
9345
9346 #~ msgid ""
9347 #~ "Create folder in:\n"
9348 #~ "%s\n"
9349 #~ "named:"
9350 #~ msgstr ""
9351 #~ "Hemen karpeta bat sortu:\n"
9352 #~ "%s\n"
9353 #~ "izena:"
9354
9355 #, fuzzy
9356 #~ msgid ""
9357 #~ "Unable to delete folder:\n"
9358 #~ "\n"
9359 #~ "%s"
9360 #~ msgstr ""
9361 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9362 #~ "%s"
9363
9364 #, fuzzy
9365 #~ msgid "Contents:"
9366 #~ msgstr "_Edukia"
9367
9368 #~ msgid "new_folder"
9369 #~ msgstr "_karpeta berria"
9370
9371 #, fuzzy
9372 #~ msgid "_View as"
9373 #~ msgstr "_Ikusi"
9374
9375 #, fuzzy
9376 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9377 #~ msgstr "Pantaila osoa"
9378
9379 #, fuzzy
9380 #~ msgid ""
9381 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9382 #~ "Continue?"
9383 #~ msgstr ""
9384 #~ "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
9385 #~ "Jarraitu?"
9386
9387 #, fuzzy
9388 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9389 #~ msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
9390
9391 #, fuzzy
9392 #~ msgid "List"
9393 #~ msgstr "_Zerrenda"
9394
9395 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9396 #~ msgstr "Puntu batez haste diren sarrerak erakutsi"
9397
9398 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9399 #~ msgstr "Bokiztuak bilatu - Geeqie"
9400
9401 #~ msgid "Geeqie Tools"
9402 #~ msgstr "Geeqie Tresnak"
9403
9404 #~ msgid "Help - Geeqie"
9405 #~ msgstr "Laguntza - Geeqie"
9406
9407 #~ msgid "Geeqie - exit"
9408 #~ msgstr "Geeqie - irten"
9409
9410 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9411 #~ msgstr "Ikusi"
9412
9413 #~ msgid "Print - Geeqie"
9414 #~ msgstr "Inprimatu - Geeqie"
9415
9416 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9417 #~ msgstr "Kopiatu - Geeqie"
9418
9419 #~ msgid "Move - Geeqie"
9420 #~ msgstr "Mugitu - Geeqie"
9421
9422 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9423 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu - Geeqie"
9424
9425 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9426 #~ msgstr "Berizendatu - Geeqie"
9427
9428 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9429 #~ msgstr "Karpeta berria - Geeqie"