Remove plugin refresh-thumbnail from POTFILES
[geeqie.git] / po / eu.po
1 # translation of gqview-2.1.2-eu.po to librezale
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-01-25 09:46+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
15 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
16 "Language: \n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
24 #, fuzzy
25 msgid "Geeqie"
26 msgstr "Geeqie Utzi"
27
28 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
29 msgid "A lightweight image viewer"
30 msgstr ""
31
32 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
33 msgid ""
34 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
35 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
36 "used to manage large collections of images."
37 msgstr ""
38
39 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
40 msgid ""
41 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
42 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
43 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
44 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
45 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
46 "powerful Image searches."
47 msgstr ""
48
49 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
50 msgid ""
51 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
52 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
53 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
54 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
55 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
56 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
57 msgstr ""
58
59 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
60 #, fuzzy
61 msgid "image"
62 msgstr "Irudia"
63
64 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
65 msgid "photography"
66 msgstr ""
67
68 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
69 msgid "fast"
70 msgstr ""
71
72 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
73 msgid "graphics"
74 msgstr ""
75
76 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
77 #, fuzzy
78 msgid "Image Viewer"
79 msgstr "Irudi fitxategia"
80
81 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
82 #, fuzzy
83 msgid "View and manage images"
84 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
85
86 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
87 #, fuzzy
88 msgid "Camera import"
89 msgstr "Kamara"
90
91 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
92 msgid "Import all images from camera"
93 msgstr ""
94
95 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
96 #, fuzzy
97 msgid "Export jpeg"
98 msgstr "Agerpena alborapena"
99
100 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
101 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
102 msgstr ""
103
104 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
105 #, fuzzy
106 msgid "Image crop"
107 msgstr "Irudi propietateak - Geeqie"
108
109 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
110 msgid "Crop image from marked rectangle"
111 msgstr ""
112
113 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
114 msgid "Open With"
115 msgstr ""
116
117 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
118 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
119 msgstr ""
120
121 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:11
122 msgid "Template"
123 msgstr ""
124
125 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
126 #, fuzzy
127 msgid "Random image"
128 msgstr "Ausazkoa"
129
130 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
131 msgid "Display random image from Collections and current folder"
132 msgstr ""
133
134 #: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:5
135 #: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:6
136 #, fuzzy
137 msgid "Refresh Thumbnail"
138 msgstr "Argazkitxo handiak"
139
140 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
141 #, fuzzy
142 msgid "Resize image"
143 msgstr "hurrengo irudia"
144
145 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
146 msgid "Downsize an image"
147 msgstr ""
148
149 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
150 #, fuzzy
151 msgid "Apply the orientation to image content"
152 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
153
154 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
155 msgid "Symlink"
156 msgstr ""
157
158 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
159 msgid "Tethered photography"
160 msgstr ""
161
162 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
163 msgid "Video player"
164 msgstr ""
165
166 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
167 #, fuzzy
168 msgid "Display videos in Geeqie"
169 msgstr "Fitxategiak ezabatu - Geeqie"
170
171 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
172 #: src/preferences.cc:2856 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
173 msgid "Metadata"
174 msgstr "Metadatuak"
175
176 #: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2761
177 msgid "Description"
178 msgstr "Azalpena"
179
180 #: src/advanced-exif.cc:490
181 msgid "Value"
182 msgstr "Balioa"
183
184 #: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
185 #: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
186 #: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
187 msgid "Name"
188 msgstr "Izena"
189
190 #: src/advanced-exif.cc:492
191 msgid "Tag"
192 msgstr "Etiketa"
193
194 #: src/advanced-exif.cc:493
195 msgid "Format"
196 msgstr "Formatua"
197
198 #: src/advanced-exif.cc:494
199 msgid "Elements"
200 msgstr "Elementuak"
201
202 #: src/bar.cc:189
203 msgid "Histogram"
204 msgstr ""
205
206 #: src/bar.cc:190
207 #, fuzzy
208 msgid "Title"
209 msgstr "Izengabea"
210
211 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3273 src/search.cc:3509
212 msgid "Keywords"
213 msgstr "Gako-hitzak"
214
215 #: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
216 #, fuzzy
217 msgid "Comment"
218 msgstr "Iruzkina:"
219
220 #: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2031
221 #, fuzzy
222 msgid "Star Rating"
223 msgstr "Inprimatze errorea"
224
225 #: src/bar.cc:194
226 #, fuzzy
227 msgid "Headline"
228 msgstr "Denbora-lerroa"
229
230 #: src/bar.cc:195
231 msgid "Exif"
232 msgstr "Exif"
233
234 #: src/bar.cc:197
235 #, fuzzy
236 msgid "File info"
237 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
238
239 #: src/bar.cc:198
240 #, fuzzy
241 msgid "Location and GPS"
242 msgstr "Kokalekua:"
243
244 #: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
245 msgid "Copyright"
246 msgstr "Copyright-a"
247
248 #: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
249 msgid "GPS Map"
250 msgstr ""
251
252 #: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
253 #, fuzzy
254 msgid "Move to _top"
255 msgstr "Lekuz aldatu gora"
256
257 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
258 msgid "Move _up"
259 msgstr "Lekuz aldatu gora"
260
261 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
262 msgid "Move _down"
263 msgstr "Lekuz aldatu behera"
264
265 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
266 #, fuzzy
267 msgid "Move to _bottom"
268 msgstr "ezkerrean behean"
269
270 #: src/bar.cc:410
271 #, fuzzy
272 msgid "Height..."
273 msgstr "Altuera"
274
275 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
276 #: src/preferences.cc:2833 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
277 #, fuzzy
278 msgid "Remove"
279 msgstr "_Kendu"
280
281 #: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2838
282 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
283 msgid "Add"
284 msgstr ""
285
286 #: src/bar.cc:800
287 #, fuzzy
288 msgid "Add Pane"
289 msgstr "Irudia gehitu"
290
291 #: src/bar-comment.cc:238
292 #, fuzzy
293 msgid "Add text to selected files"
294 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
295
296 #: src/bar-comment.cc:239
297 #, fuzzy
298 msgid "Replace existing text in selected files"
299 msgstr "Dagoen fitxategia fitxategi berriaz ordeztu."
300
301 #: src/bar-exif.cc:217
302 msgid "<empty label, fixme>"
303 msgstr ""
304
305 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
306 #, fuzzy
307 msgid "Configure entry"
308 msgstr "Aukerak konfiguratu"
309
310 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
311 #, fuzzy
312 msgid "Add entry"
313 msgstr "_Edukiak gehitu"
314
315 #: src/bar-exif.cc:570
316 msgid "Key:"
317 msgstr ""
318
319 #: src/bar-exif.cc:579
320 msgid "Title:"
321 msgstr ""
322
323 #: src/bar-exif.cc:588
324 msgid "Show only if set"
325 msgstr ""
326
327 #: src/bar-exif.cc:589
328 msgid "Editable (supported only for XMP)"
329 msgstr ""
330
331 #: src/bar-exif.cc:645
332 #, fuzzy, c-format
333 msgid "Configure \"%s\""
334 msgstr "Aukerak konfiguratu"
335
336 #: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
337 #, fuzzy, c-format
338 msgid "Remove \"%s\""
339 msgstr "_Kendu"
340
341 #: src/bar-exif.cc:647
342 #, fuzzy, c-format
343 msgid "Copy \"%s\""
344 msgstr "Kopiatu"
345
346 #: src/bar-exif.cc:660
347 #, fuzzy
348 msgid "Show hidden entries"
349 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
350
351 #: src/bar-gps.cc:185
352 #, c-format
353 msgid ""
354 "\n"
355 "Do you want to geocode image %s?"
356 msgstr ""
357
358 #: src/bar-gps.cc:190
359 #, c-format
360 msgid ""
361 "\n"
362 "Do you want to geocode %i images?"
363 msgstr ""
364
365 #: src/bar-gps.cc:195
366 msgid ""
367 "\n"
368 "This image is already geocoded!"
369 msgstr ""
370
371 #: src/bar-gps.cc:200
372 msgid ""
373 "\n"
374 "One image is already geocoded!"
375 msgstr ""
376
377 #: src/bar-gps.cc:205
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "\n"
381 "%i Images are already geocoded!"
382 msgstr ""
383
384 #: src/bar-gps.cc:208
385 #, fuzzy, c-format
386 msgid ""
387 "\n"
388 "\n"
389 "Position: %lf %lf \n"
390 msgstr "Kokalekua:"
391
392 #: src/bar-gps.cc:210
393 #, fuzzy
394 msgid "Geocode images"
395 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
396
397 #: src/bar-gps.cc:214
398 #, fuzzy
399 msgid "Write lat/long to meta-data?"
400 msgstr "Metadatuak"
401
402 #: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
403 #: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
404 msgid "Save"
405 msgstr ""
406
407 #: src/bar-gps.cc:724
408 #, fuzzy, c-format
409 msgid "Zoom %i"
410 msgstr "Zooma handiagotu"
411
412 #: src/bar-gps.cc:740
413 #, fuzzy, c-format
414 msgid "Zoom level %i"
415 msgstr "Zooma handiagotu"
416
417 #: src/bar-gps.cc:745
418 #, fuzzy
419 msgid "Loading map"
420 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
421
422 #: src/bar-gps.cc:811
423 msgid "Enable markers"
424 msgstr ""
425
426 #: src/bar-gps.cc:813
427 msgid "Centre map on marker"
428 msgstr ""
429
430 #: src/bar-gps.cc:835
431 msgid ""
432 "Move map centre to marker\n"
433 " is disabled"
434 msgstr ""
435
436 #: src/bar-gps.cc:840
437 msgid ""
438 "Move map centre to marker\n"
439 " is enabled"
440 msgstr ""
441
442 #: src/bar-gps.cc:844
443 #, fuzzy
444 msgid "Map centering"
445 msgstr "Neurtze modua"
446
447 #: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2272
448 msgid "Zoom"
449 msgstr "Zooma"
450
451 #: src/bar-gps.cc:971
452 #, fuzzy
453 msgid "Zoom level"
454 msgstr "Zooma handiagotu"
455
456 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2829
457 msgid "Histogram on _Red"
458 msgstr ""
459
460 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2827
461 msgid "Histogram on _Green"
462 msgstr ""
463
464 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2826
465 msgid "Histogram on _Blue"
466 msgstr ""
467
468 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2828
469 msgid "_Histogram on RGB"
470 msgstr ""
471
472 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2830
473 msgid "Histogram on _Value"
474 msgstr ""
475
476 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2834
477 msgid "Li_near Histogram"
478 msgstr ""
479
480 #: src/bar-histogram.cc:240
481 msgid "L_og Histogram"
482 msgstr ""
483
484 #: src/bar-keywords.cc:479
485 #, fuzzy
486 msgid "Add selected keywords to selected files"
487 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
488
489 #: src/bar-keywords.cc:480
490 #, fuzzy
491 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
492 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
493
494 #: src/bar-keywords.cc:951
495 #, fuzzy
496 msgid "Edit keyword"
497 msgstr "Editoreak"
498
499 #: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
500 #, fuzzy
501 msgid "New keyword"
502 msgstr "Gako-hitzak"
503
504 #: src/bar-keywords.cc:958
505 #, fuzzy
506 msgid "Configure keyword"
507 msgstr "Aukerak konfiguratu"
508
509 #: src/bar-keywords.cc:964
510 #, fuzzy
511 msgid "Keyword:"
512 msgstr "Gako-hitzak:"
513
514 #: src/bar-keywords.cc:973
515 #, fuzzy
516 msgid "Keyword type:"
517 msgstr "Gako-hitzak:"
518
519 #: src/bar-keywords.cc:975
520 #, fuzzy
521 msgid "Active keyword"
522 msgstr "Monitore aktiboa"
523
524 #: src/bar-keywords.cc:978
525 #, fuzzy
526 msgid "Helper"
527 msgstr "_Laguntza"
528
529 #: src/bar-keywords.cc:1051
530 #, fuzzy
531 msgid "Marks Keywords"
532 msgstr "Gako-hitzak"
533
534 #: src/bar-keywords.cc:1054
535 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
536 msgstr ""
537
538 #: src/bar-keywords.cc:1322
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
541 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
542
543 #: src/bar-keywords.cc:1328
544 #, c-format
545 msgid "Hide \"%s\""
546 msgstr ""
547
548 #: src/bar-keywords.cc:1335
549 #, fuzzy, c-format
550 msgid "Mark %d"
551 msgstr "Laster-marka gehitu"
552
553 #: src/bar-keywords.cc:1343
554 #, c-format
555 msgid "Connect \"%s\" to mark"
556 msgstr ""
557
558 #: src/bar-keywords.cc:1350
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "Edit \"%s\""
561 msgstr "Editoreak"
562
563 #: src/bar-keywords.cc:1360
564 #, c-format
565 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
566 msgstr ""
567
568 #: src/bar-keywords.cc:1367
569 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
570 msgstr ""
571
572 #: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
573 msgid "Expand checked"
574 msgstr ""
575
576 #: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
577 msgid "Collapse unchecked"
578 msgstr ""
579
580 #: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
581 msgid "Hide unchecked"
582 msgstr ""
583
584 #: src/bar-keywords.cc:1381
585 msgid "Revert all hidden"
586 msgstr ""
587
588 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
589 #, fuzzy
590 msgid "Show all"
591 msgstr "Erakutsi"
592
593 #: src/bar-keywords.cc:1384
594 msgid "Collapse all"
595 msgstr ""
596
597 #: src/bar-keywords.cc:1385
598 msgid "Revert"
599 msgstr ""
600
601 #: src/bar-keywords.cc:1389
602 msgid "On any change"
603 msgstr ""
604
605 #: src/bar-keywords.cc:1889
606 #, fuzzy, c-format
607 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
608 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
609
610 #: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
611 #, fuzzy
612 msgid "Rejected"
613 msgstr "Iragazkiak berezarri"
614
615 #: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
616 msgid "Unrated"
617 msgstr ""
618
619 #: src/bar-sort.cc:433
620 #, fuzzy
621 msgid "Sort Manager Operations"
622 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
623
624 #: src/bar-sort.cc:436
625 msgid ""
626 "Additional operations utilising plugins\n"
627 "may be included by setting:\n"
628 "\n"
629 "X-Geeqie-Filter=true\n"
630 "\n"
631 "in the plugin file."
632 msgstr ""
633
634 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
635 #: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2373
636 #: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2530 src/preferences.cc:4110
637 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
638 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
639 #, fuzzy
640 msgid "Help"
641 msgstr "_Laguntza"
642
643 #: src/bar-sort.cc:516
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "The collection:\n"
647 "%s\n"
648 "already exists."
649 msgstr ""
650 "Bilduma:\n"
651 "%s\n"
652 "badago dagoeneko."
653
654 #: src/bar-sort.cc:517
655 msgid "Collection exists"
656 msgstr "Bilduma badago"
657
658 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "Failed to save the collection:\n"
662 "%s"
663 msgstr ""
664 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
665 "%s"
666
667 #: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
668 msgid "Save Failed"
669 msgstr "Gordetzean huts egin du"
670
671 #: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
672 msgid "Add Bookmark"
673 msgstr "Laster-marka gehitu"
674
675 #: src/bar-sort.cc:571
676 msgid "Add Collection"
677 msgstr "Bilduma Gehitu"
678
679 #: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
680 msgid "Name:"
681 msgstr "Izena:"
682
683 #: src/bar-sort.cc:668
684 msgid "Sort Manager"
685 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
686
687 #: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
688 msgid "Folders"
689 msgstr "Karpetak"
690
691 #: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:248
692 msgid "Collections"
693 msgstr "Bildumak"
694
695 #: src/bar-sort.cc:685
696 msgid "See the Help file for additional functions"
697 msgstr ""
698
699 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
700 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:696
701 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
702 msgid "Copy"
703 msgstr "Kopiatu"
704
705 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
706 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:698
707 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
708 msgid "Move"
709 msgstr "Lekuz aldatu"
710
711 #: src/bar-sort.cc:733
712 msgid "Add image"
713 msgstr "Irudia gehitu"
714
715 #: src/bar-sort.cc:736
716 msgid "Add selection"
717 msgstr "Hautaketa gehitu"
718
719 #: src/bar-sort.cc:750
720 msgid "Undo"
721 msgstr ""
722
723 #: src/bar-sort.cc:751
724 msgid "Undo last image"
725 msgstr "Azken irudia desegin"
726
727 #: src/bar-sort.cc:754
728 msgid "Functions additional to Copy and Move"
729 msgstr ""
730
731 #: src/cache.cc:172
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid ""
734 "error saving sim cache data: %s\n"
735 "error: %s\n"
736 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
737
738 #: src/cache-maint.cc:70
739 #, fuzzy
740 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
741 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
742
743 #: src/cache-maint.cc:76
744 #, fuzzy
745 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
746 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
747
748 #: src/cache-maint.cc:92
749 #, fuzzy
750 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
751 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
752
753 #: src/cache-maint.cc:109
754 #, fuzzy
755 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
756 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
757
758 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
759 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
760 #: src/preferences.cc:3047
761 msgid "done"
762 msgstr "eginda"
763
764 #: src/cache-maint.cc:372
765 msgid "Removing old metadata..."
766 msgstr "Metadata zaharrak ezabatzen..."
767
768 #: src/cache-maint.cc:376
769 msgid "Clearing cached thumbnails..."
770 msgstr "Katxeko argazkitxoak garbitzen..."
771
772 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
773 msgid "Removing old thumbnails..."
774 msgstr "Argazkitxo zaharrak ezabatzen..."
775
776 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
777 msgid "Maintenance"
778 msgstr "Mantenua"
779
780 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
781 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
782 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
783 #: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3166
784 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
785 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
786 msgid "Close"
787 msgstr ""
788
789 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
790 #: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3170
791 #: src/search.cc:3727
792 msgid "Stop"
793 msgstr ""
794
795 #: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
796 #, fuzzy
797 msgid "stopped"
798 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
799
800 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
801 #: src/preferences.cc:3129
802 msgid "Invalid folder"
803 msgstr "Karpeta baliogabea"
804
805 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
806 #: src/preferences.cc:3130
807 msgid "The specified folder can not be found."
808 msgstr "Ezarritako karpeta ezin da aurkitu."
809
810 #: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
811 msgid "Create thumbnails"
812 msgstr "Argazkitxoak sortu"
813
814 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
815 #: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3168
816 msgid "S_tart"
817 msgstr "Ha_si"
818
819 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
820 #: src/preferences.cc:3181 src/preferences.cc:3526
821 msgid "Folder:"
822 msgstr "Karpeta:"
823
824 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
825 #: src/preferences.cc:3184
826 msgid "Select folder"
827 msgstr "Hautatu karpeta"
828
829 #: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3188
830 msgid "Include subfolders"
831 msgstr "Azpikarpetak barne"
832
833 #: src/cache-maint.cc:912
834 msgid "Store thumbnails local to source images"
835 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
836
837 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
838 #: src/preferences.cc:3196
839 msgid "click start to begin"
840 msgstr "hasi klikatu abiarazteko"
841
842 #: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
843 msgid "running..."
844 msgstr "martxan..."
845
846 #: src/cache-maint.cc:1149
847 msgid "Clearing thumbnails..."
848 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
849
850 #: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
851 #: src/cache-maint.cc:1745
852 msgid "Clear cache"
853 msgstr "Katxea garbitu"
854
855 #: src/cache-maint.cc:1234
856 #, fuzzy
857 msgid ""
858 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
859 "that have been saved to disk, continue?"
860 msgstr ""
861 "Honek diskan dauden argazkitxo guztiak\n"
862 "ezabatuko ditu, jarraitu?"
863
864 #: src/cache-maint.cc:1279
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid "Location: %s"
867 msgstr "Kokalekua:"
868
869 #: src/cache-maint.cc:1528
870 #, fuzzy
871 msgid "Create sim. files"
872 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
873
874 #: src/cache-maint.cc:1539
875 #, fuzzy
876 msgid "Create sim. files recursively"
877 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
878
879 #: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
880 #, fuzzy
881 msgid "Background cache maintenance"
882 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
883
884 #: src/cache-maint.cc:1655
885 msgid ""
886 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
887 "and .sim files, and create new\n"
888 "thumbnails and .sim files"
889 msgstr ""
890
891 #: src/cache-maint.cc:1699
892 #, fuzzy
893 msgid "Cache Maintenance"
894 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
895
896 #: src/cache-maint.cc:1711
897 msgid "Cache and Data Maintenance"
898 msgstr "Katxe eta Data Mantenua"
899
900 #: src/cache-maint.cc:1715
901 #, fuzzy
902 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
903 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
904
905 #: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
906 msgid "Clean up"
907 msgstr "Garbitu"
908
909 #: src/cache-maint.cc:1724
910 #, fuzzy
911 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
912 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
913
914 #: src/cache-maint.cc:1729
915 #, fuzzy
916 msgid "Delete all cached data."
917 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
918
919 #: src/cache-maint.cc:1732
920 msgid "Shared thumbnail cache"
921 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
922
923 #: src/cache-maint.cc:1743
924 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
925 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
926
927 #: src/cache-maint.cc:1748
928 msgid "Delete all cached thumbnails."
929 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
930
931 #: src/cache-maint.cc:1754
932 msgid "Render"
933 msgstr "Errendatu"
934
935 #: src/cache-maint.cc:1757
936 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
937 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
938
939 #: src/cache-maint.cc:1760
940 #, fuzzy
941 msgid "File similarity cache"
942 msgstr "Katxea garbitu"
943
944 #: src/cache-maint.cc:1764
945 #, fuzzy
946 msgid "Create"
947 msgstr "sortzaile"
948
949 #: src/cache-maint.cc:1767
950 #, fuzzy
951 msgid "Create sim. files recursively."
952 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
953
954 #: src/cache-maint.cc:1779
955 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
956 msgstr "Hitz-gako eta iruzkin umezurtzak ezabatu."
957
958 #: src/cache-maint.cc:1785
959 #, fuzzy
960 msgid "Select"
961 msgstr "Hautapena"
962
963 #: src/cache-maint.cc:1788
964 msgid "Run cache maintenance as a background job."
965 msgstr ""
966
967 #: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
968 #: src/image-overlay.cc:343
969 msgid "Untitled"
970 msgstr "Izengabea"
971
972 #: src/collect.cc:476
973 #, c-format
974 msgid "Untitled (%d)"
975 msgstr "Izengabea (%d)"
976
977 #: src/collect.cc:1122
978 #, fuzzy, c-format
979 msgid "%s - Collection - %s"
980 msgstr "%s - Geeqie Bilduma"
981
982 #: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
983 msgid "Close collection"
984 msgstr "Bilduma itxi"
985
986 #: src/collect.cc:1239
987 msgid ""
988 "Collection has been modified.\n"
989 "Save first?"
990 msgstr ""
991 "Bilduma aldatua izan da.\n"
992 "Gorde lehenengo?"
993
994 #: src/collect.cc:1242
995 msgid "_Discard"
996 msgstr "_Baztertu"
997
998 #: src/collect-dlg.cc:63
999 #, fuzzy
1000 msgid "Overwrite collection"
1001 msgstr "Bildu_ma berria"
1002
1003 #: src/collect-dlg.cc:64
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Overwrite existing collection?"
1006 msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?"
1007
1008 #: src/collect-dlg.cc:65
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Overwrite"
1011 msgstr "_Gainidatzi"
1012
1013 #: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
1014 msgid "Save collection"
1015 msgstr "Bilduma gorde"
1016
1017 #: src/collect-dlg.cc:147
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Existing collections:"
1020 msgstr "Bilduma ireki"
1021
1022 #: src/collect-dlg.cc:198
1023 msgid "Append collection"
1024 msgstr "Bilduma erantsi"
1025
1026 #: src/collect-dlg.cc:205
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Select from existing collections:"
1029 msgstr "Bilduma gorde"
1030
1031 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
1032 #: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2385 src/preferences.cc:4125
1033 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
1034 msgid "Cancel"
1035 msgstr "Utzi"
1036
1037 #: src/collect-dlg.cc:207
1038 msgid "_Append"
1039 msgstr "Er_antsi"
1040
1041 #: src/collect-io.cc:409
1042 #, fuzzy, c-format
1043 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1044 msgstr ""
1045 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
1046 "%s"
1047
1048 #: src/collect-io.cc:434
1049 #, fuzzy, c-format
1050 msgid ""
1051 "error saving collection file: %s\n"
1052 "error: %s\n"
1053 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
1054
1055 #: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1056 #: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
1057 #: src/utilops.cc:2910
1058 msgid "Rename"
1059 msgstr "Berrizendatu"
1060
1061 #: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
1062 #: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1063 #: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
1064 #: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
1065 #: src/view-file/view-file.cc:720
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Move to Trash"
1068 msgstr "Lekuz aldatu gora"
1069
1070 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1071 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:96
1072 #: src/search.cc:357
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Close window"
1075 msgstr "Leihoa it_xi"
1076
1077 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3540
1078 #: src/search.cc:358
1079 msgid "View"
1080 msgstr "Ikusi"
1081
1082 #: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2749
1083 #: src/search.cc:359
1084 #, fuzzy
1085 msgid "View in new window"
1086 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
1087
1088 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
1089 #: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2734 src/search.cc:353
1090 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
1091 #: src/view-file/view-file.cc:1137
1092 msgid "Select all"
1093 msgstr "Hautatu dena"
1094
1095 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
1096 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2737
1097 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
1098 msgid "Select none"
1099 msgstr "Bat ere ez hautatu"
1100
1101 #: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Rectangular selection"
1104 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
1105
1106 #: src/collect-table.cc:87
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Select single file"
1109 msgstr "Hautatu karpeta"
1110
1111 #: src/collect-table.cc:88
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Toggle select image"
1114 msgstr "hurrengo irudia"
1115
1116 #: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Append from file selection"
1119 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1120
1121 #: src/collect-table.cc:90
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Append from collection"
1124 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1125
1126 #: src/collect-table.cc:92
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Save collection as"
1129 msgstr "Bilduma gorde"
1130
1131 #: src/collect-table.cc:93
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Show filename text"
1134 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1135
1136 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
1137 msgid "Sort by name"
1138 msgstr "Izenez ordenatu"
1139
1140 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
1141 msgid "Sort by date"
1142 msgstr "Dataz ordenatu"
1143
1144 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
1145 msgid "Sort by size"
1146 msgstr "Tamainaz ordenatu"
1147
1148 #: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
1149 msgid "Sort by path"
1150 msgstr "Bidez ordenatu"
1151
1152 #: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Print"
1155 msgstr "Inprimagailua"
1156
1157 #: src/collect-table.cc:99
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Append (Append collection dialog)"
1160 msgstr "Bilduma erantsi"
1161
1162 #: src/collect-table.cc:100
1163 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/collect-table.cc:244
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1169 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
1170
1171 #: src/collect-table.cc:251
1172 #, fuzzy, c-format
1173 msgid "%s, %d images"
1174 msgstr "%d irudi"
1175
1176 #: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:2036 src/layout-util.cc:2092
1177 #: src/layout-util.cc:3671
1178 msgid "Empty"
1179 msgstr "Hutsik"
1180
1181 #: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
1182 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1183 msgid "Loading thumbs..."
1184 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
1185
1186 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
1187 #: src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:1141
1188 msgid "_View"
1189 msgstr "_Ikusi"
1190
1191 #: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
1192 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
1193 #: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
1194 msgid "View in _new window"
1195 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
1196
1197 #: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Go to original"
1200 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
1201
1202 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
1203 msgid "Rem_ove"
1204 msgstr "Ken_du"
1205
1206 #: src/collect-table.cc:995
1207 msgid "Append from collection..."
1208 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1209
1210 #: src/collect-table.cc:999
1211 #, fuzzy
1212 msgid "_Selection"
1213 msgstr "Hautapena"
1214
1215 #: src/collect-table.cc:1005
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Invert selection"
1218 msgstr "Hautapena"
1219
1220 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
1221 #: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2643
1222 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
1223 #: src/view-file/view-file.cc:707
1224 msgid "_Copy..."
1225 msgstr "K_opiatu..."
1226
1227 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
1228 #: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2688
1229 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
1230 #: src/view-file/view-file.cc:709
1231 msgid "_Move..."
1232 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1233
1234 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
1235 #: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2726
1236 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
1237 #: src/view-file/view-file.cc:711
1238 msgid "_Rename..."
1239 msgstr "I_zena aldatu..."
1240
1241 #: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
1242 #: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
1243 #, fuzzy
1244 msgid "_Copy path"
1245 msgstr "K_opiatu"
1246
1247 #: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
1248 #: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
1249 #, fuzzy
1250 msgid "_Copy path unquoted"
1251 msgstr "K_opiatu"
1252
1253 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
1254 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
1255 #: src/layout-util.cc:2648 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
1256 #: src/view-file/view-file.cc:719
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Move to Trash..."
1259 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1260
1261 #: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
1262 #: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
1263 #: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
1264 msgid "_Delete..."
1265 msgstr "_Ezabatu..."
1266
1267 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
1268 #: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
1269 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
1270 msgid "_Delete"
1271 msgstr "E_zabatu"
1272
1273 #: src/collect-table.cc:1043
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Randomize"
1276 msgstr "Ausazkoa"
1277
1278 #: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
1279 #: src/view-file/view-file.cc:751
1280 msgid "_Sort"
1281 msgstr "_Ordenatu"
1282
1283 #: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
1284 msgid "Show filename _text"
1285 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1286
1287 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
1288 #: src/view-file/view-file.cc:779
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Show star rating"
1291 msgstr "Dataz ordenatu"
1292
1293 #: src/collect-table.cc:1053
1294 msgid "_Save collection"
1295 msgstr "Bilduma _gorde"
1296
1297 #: src/collect-table.cc:1055
1298 msgid "Save collection _as..."
1299 msgstr "Gorde bilduma _horrela..."
1300
1301 #: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2658
1302 #: src/view-file/view-file.cc:734
1303 msgid "_Find duplicates..."
1304 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1305
1306 #: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2715
1307 #: src/search.cc:1162
1308 msgid "Print..."
1309 msgstr "Inprimatu..."
1310
1311 #: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
1312 msgid "Dropped list includes folders."
1313 msgstr "Mugitutako zerrendak karpetak ditu."
1314
1315 #: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
1316 msgid "_Add contents"
1317 msgstr "_Edukiak gehitu"
1318
1319 #: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
1320 msgid "Add contents _recursive"
1321 msgstr "Edukiak e_rrekurtsiboki gehitu"
1322
1323 #: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
1324 msgid "_Skip folders"
1325 msgstr "_Saltatu karpetak"
1326
1327 #: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
1328 msgid "sRGB"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/color-man.cc:450
1332 msgid "Adobe RGB compatible"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/color-man.cc:466
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Custom profile"
1338 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
1339
1340 #: src/debug.cc:60
1341 #, fuzzy
1342 msgid "error"
1343 msgstr "Is_pilua"
1344
1345 #: src/debug.cc:61
1346 msgid "warning"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
1350 msgid "Can't save"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/desktop-file.cc:78
1354 msgid "Please specify file name."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/desktop-file.cc:90
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Could not create directory"
1360 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
1361
1362 #: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Desktop file"
1365 msgstr "Mahaigaina"
1366
1367 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
1368 #, c-format
1369 msgid ""
1370 "Unable to delete file:\n"
1371 "%s"
1372 msgstr ""
1373 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
1374 "%s"
1375
1376 #: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
1377 #: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
1378 msgid "File deletion failed"
1379 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
1380
1381 #: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
1382 #: src/ui-pathsel.cc:532
1383 msgid "Delete file"
1384 msgstr "Fitxategia ezabatu"
1385
1386 #: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "About to delete the file:\n"
1390 " %s"
1391 msgstr ""
1392 "Fitxategia ezabatzeari buruz:\n"
1393 "%s"
1394
1395 #: src/desktop-file.cc:379
1396 #, fuzzy
1397 msgid "new.desktop"
1398 msgstr "Mahaigaina"
1399
1400 #: src/desktop-file.cc:544
1401 msgid "Plugins"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/desktop-file.cc:569
1405 msgid "New"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/desktop-file.cc:575
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Edit"
1411 msgstr "_Editatu"
1412
1413 #: src/desktop-file.cc:612
1414 msgid "Disabled"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/desktop-file.cc:634
1418 msgid "Hidden"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
1422 #: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
1423 msgid "Path"
1424 msgstr "Bidea"
1425
1426 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3510 src/search.cc:351
1427 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
1428 msgid "Delete"
1429 msgstr "Ezabatu"
1430
1431 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088
1432 #: src/preferences.cc:2249 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
1433 #: src/window.cc:400
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Clear"
1436 msgstr "G_arbitu"
1437
1438 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Toggle thumbs"
1441 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
1442
1443 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Collection from selection"
1446 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1447
1448 #: src/dupe.cc:157
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Append list"
1451 msgstr "Er_antsi"
1452
1453 #: src/dupe.cc:159
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Select group 1 duplicates"
1456 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1457
1458 #: src/dupe.cc:160
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Select group 2 duplicates"
1461 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1462
1463 #: src/dupe.cc:247
1464 msgid "Drop files to compare them."
1465 msgstr "Fitxategiak jaregin parekatzeko."
1466
1467 #: src/dupe.cc:251
1468 #, c-format
1469 msgid "%d files"
1470 msgstr "%d fitxategi"
1471
1472 #: src/dupe.cc:255
1473 #, c-format
1474 msgid "%d matches found in %d files"
1475 msgstr "%d emaitza aurkiturik %d fitxategietan"
1476
1477 #: src/dupe.cc:260
1478 msgid "[set 1]"
1479 msgstr "[1 sorta]"
1480
1481 #: src/dupe.cc:2320
1482 msgid "Reading checksums..."
1483 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
1484
1485 #: src/dupe.cc:2356
1486 msgid "Reading dimensions..."
1487 msgstr "Dimentsioak irakurtzen..."
1488
1489 #: src/dupe.cc:2449
1490 msgid "Reading similarity data..."
1491 msgstr "Antzekotasun datuak irakurtzen..."
1492
1493 #: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
1494 msgid "Comparing..."
1495 msgstr "Parekatzen..."
1496
1497 #: src/dupe.cc:2507
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Comparing"
1500 msgstr "Parekatzen..."
1501
1502 #: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
1503 msgid "Sorting..."
1504 msgstr "Ordenatzen..."
1505
1506 #: src/dupe.cc:2581
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Queuing..."
1509 msgstr "martxan..."
1510
1511 #: src/dupe.cc:3015
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Loading file list"
1514 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
1515
1516 #: src/dupe.cc:3517
1517 msgid "Select group _1 duplicates"
1518 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1519
1520 #: src/dupe.cc:3519
1521 msgid "Select group _2 duplicates"
1522 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1523
1524 #: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
1525 msgid "C_lear"
1526 msgstr "G_arbitu"
1527
1528 #: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1529 msgid "Close _window"
1530 msgstr "_Leiho itxi"
1531
1532 #: src/dupe.cc:3727
1533 #, c-format
1534 msgid "%d files (set 2)"
1535 msgstr "%d fitxategiak (2 sorta)"
1536
1537 #: src/dupe.cc:3960
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Name case-insensitive"
1540 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1541
1542 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
1543 #: src/preferences.cc:2435 src/search.cc:3675
1544 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
1545 msgid "Size"
1546 msgstr "Tamaina"
1547
1548 #: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
1549 #: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
1550 #: src/view-file/view-file-list.cc:2201
1551 msgid "Date"
1552 msgstr "Data"
1553
1554 #: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
1555 msgid "Dimensions"
1556 msgstr "Neurriak"
1557
1558 #: src/dupe.cc:3964
1559 msgid "Checksum"
1560 msgstr "Egiaztapena"
1561
1562 #: src/dupe.cc:3966
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Similarity (high - 95)"
1565 msgstr "Antzekotasuna (handia)"
1566
1567 #: src/dupe.cc:3967
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Similarity (med. - 90)"
1570 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1571
1572 #: src/dupe.cc:3968
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Similarity (low - 85)"
1575 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1576
1577 #: src/dupe.cc:3969
1578 msgid "Similarity (custom)"
1579 msgstr "Antzekotasuna (pertsonalizatua)"
1580
1581 #: src/dupe.cc:3970
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Name â‰  content"
1584 msgstr "Irudi edukia"
1585
1586 #: src/dupe.cc:3971
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Name case-insensitive â‰  content"
1589 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1590
1591 #: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Find duplicates"
1594 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1595
1596 #: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
1597 msgid "Rank"
1598 msgstr "Sailkapena"
1599
1600 #: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Thumb"
1603 msgstr "Argazkitxoak"
1604
1605 #: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2047
1606 #: src/preferences.cc:2079 src/preferences.cc:2427
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Set"
1609 msgstr "Bilatu:"
1610
1611 #: src/dupe.cc:4718
1612 msgid "Compare to:"
1613 msgstr "Honekin parekatu:"
1614
1615 #: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1974 src/search.cc:3691
1616 msgid "Thumbnails"
1617 msgstr "Argazkitxoak"
1618
1619 #: src/dupe.cc:4762
1620 msgid "Compare by:"
1621 msgstr "Honela parekatu:"
1622
1623 #: src/dupe.cc:4770
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Custom Threshold"
1626 msgstr "Antzekotasun muga pertsonalizatua:"
1627
1628 #: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
1629 msgid "Sort"
1630 msgstr "Ordenatu"
1631
1632 #: src/dupe.cc:4787
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Ignore Orientation"
1635 msgstr "Orientazioa"
1636
1637 #: src/dupe.cc:4795
1638 msgid "Compare two file sets"
1639 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
1640
1641 #: src/dupe.cc:4999
1642 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/dupe.cc:5250
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1648 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
1649
1650 #: src/dupe.cc:5256
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Match"
1653 msgstr "Parekatze kasua"
1654
1655 #: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Group"
1658 msgstr "Taldea:"
1659
1660 #: src/dupe.cc:5256
1661 msgid "Similarity"
1662 msgstr "Antzekotasuna"
1663
1664 #: src/dupe.cc:5256
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Thumbnail"
1667 msgstr "Argazkitxoak"
1668
1669 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4035
1670 msgid "Width"
1671 msgstr "Zabalera"
1672
1673 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4037
1674 msgid "Height"
1675 msgstr "Altuera"
1676
1677 #: src/dupe.cc:5256
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Path\n"
1680 msgstr "Bidea"
1681
1682 #: src/dupe.cc:5383
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Export Files"
1685 msgstr "Agerpena alborapena"
1686
1687 #: src/dupe.cc:5409
1688 #, fuzzy
1689 msgid "_Export"
1690 msgstr "erretratu"
1691
1692 #: src/dupe.cc:5414
1693 msgid "Export to csv"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/dupe.cc:5416
1697 msgid "Export to tab-delimited"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/editors.cc:301
1701 #, c-format
1702 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
1706 msgid "yes"
1707 msgstr "bai"
1708
1709 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
1710 msgid "no"
1711 msgstr "ez"
1712
1713 #: src/editors.cc:563
1714 msgid "stopping..."
1715 msgstr "gelditzen..."
1716
1717 #: src/editors.cc:584
1718 msgid "Edit command results"
1719 msgstr "Edizio komando emaitzak"
1720
1721 #: src/editors.cc:587
1722 #, c-format
1723 msgid "Output of %s"
1724 msgstr "%s-ren irteera"
1725
1726 #: src/editors.cc:1125
1727 #, c-format
1728 msgid ""
1729 "Failed to run command:\n"
1730 "%s\n"
1731 msgstr ""
1732 "Huts komandoa abiarazterakoan:\n"
1733 "%s\n"
1734
1735 #: src/editors.cc:1254
1736 msgid "stopped by user"
1737 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
1738
1739 #: src/editors.cc:1339
1740 #, c-format
1741 msgid ""
1742 "%s\n"
1743 "\"%s\""
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/editors.cc:1341
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Invalid editor command"
1749 msgstr "Helburu baliogabea"
1750
1751 #: src/editors.cc:1428
1752 msgid "Editor template is empty."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/editors.cc:1429
1756 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/editors.cc:1430
1760 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/editors.cc:1431
1764 msgid "Can't find matching file type."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/editors.cc:1432
1768 msgid "Can't execute external editor."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/editors.cc:1433
1772 msgid "External editor returned error status."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/editors.cc:1434
1776 msgid "File was skipped."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/editors.cc:1435
1780 msgid "Unknown error."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1784 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1785 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
1786 msgid "unknown"
1787 msgstr "ezezaguna"
1788
1789 #: src/exif.cc:141
1790 msgid "top left"
1791 msgstr "goian ezkerrean"
1792
1793 #: src/exif.cc:142
1794 msgid "top right"
1795 msgstr "goian eskuinean"
1796
1797 #: src/exif.cc:143
1798 msgid "bottom right"
1799 msgstr "behean eskuinean"
1800
1801 #: src/exif.cc:144
1802 msgid "bottom left"
1803 msgstr "behean ezkerrean"
1804
1805 #: src/exif.cc:145
1806 msgid "left top"
1807 msgstr "ezkerrean goian"
1808
1809 #: src/exif.cc:146
1810 msgid "right top"
1811 msgstr "eskuinean goian"
1812
1813 #: src/exif.cc:147
1814 msgid "right bottom"
1815 msgstr "eskuinean behean"
1816
1817 #: src/exif.cc:148
1818 msgid "left bottom"
1819 msgstr "ezkerrean behean"
1820
1821 #: src/exif.cc:155
1822 msgid "inch"
1823 msgstr "hazbete"
1824
1825 #: src/exif.cc:156
1826 msgid "centimeter"
1827 msgstr "zentimetro"
1828
1829 #: src/exif.cc:168
1830 msgid "average"
1831 msgstr "batez bestekoa"
1832
1833 #: src/exif.cc:169
1834 msgid "center weighted"
1835 msgstr "erdian haztaturik"
1836
1837 #: src/exif.cc:170
1838 msgid "spot"
1839 msgstr "puntua"
1840
1841 #: src/exif.cc:171
1842 msgid "multi-spot"
1843 msgstr "puntu anitz"
1844
1845 #: src/exif.cc:172
1846 msgid "multi-segment"
1847 msgstr "segmentu-anitzekoa"
1848
1849 #: src/exif.cc:173
1850 msgid "partial"
1851 msgstr "partziala"
1852
1853 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1854 msgid "other"
1855 msgstr "bestelakoa"
1856
1857 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1858 msgid "not defined"
1859 msgstr "ezarri gabe"
1860
1861 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1862 msgid "manual"
1863 msgstr "eskuz"
1864
1865 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1866 #: src/exif.cc:302
1867 msgid "normal"
1868 msgstr "normala"
1869
1870 #: src/exif.cc:182
1871 msgid "aperture"
1872 msgstr "irekiera"
1873
1874 #: src/exif.cc:183
1875 msgid "shutter"
1876 msgstr "obturadorea"
1877
1878 #: src/exif.cc:184
1879 msgid "creative"
1880 msgstr "sortzaile"
1881
1882 #: src/exif.cc:185
1883 msgid "action"
1884 msgstr "ekintza"
1885
1886 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1887 msgid "portrait"
1888 msgstr "erretratu"
1889
1890 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1891 msgid "landscape"
1892 msgstr "paisaia"
1893
1894 #: src/exif.cc:193
1895 msgid "daylight"
1896 msgstr "egun-argiz"
1897
1898 #: src/exif.cc:194
1899 msgid "fluorescent"
1900 msgstr "fluoreszentea"
1901
1902 #: src/exif.cc:195
1903 msgid "tungsten (incandescent)"
1904 msgstr "tungstenioa (goritasun)"
1905
1906 #: src/exif.cc:196
1907 msgid "flash"
1908 msgstr "flash-a"
1909
1910 #: src/exif.cc:197
1911 #, fuzzy
1912 msgid "fine weather"
1913 msgstr "bestelakoa"
1914
1915 #: src/exif.cc:198
1916 msgid "cloudy weather"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/exif.cc:199
1920 msgid "shade"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/exif.cc:200
1924 #, fuzzy
1925 msgid "daylight fluorescent"
1926 msgstr "fluoreszentea"
1927
1928 #: src/exif.cc:201
1929 #, fuzzy
1930 msgid "day white fluorescent"
1931 msgstr "fluoreszentea"
1932
1933 #: src/exif.cc:202
1934 #, fuzzy
1935 msgid "cool white fluorescent"
1936 msgstr "fluoreszentea"
1937
1938 #: src/exif.cc:203
1939 #, fuzzy
1940 msgid "white fluorescent"
1941 msgstr "fluoreszentea"
1942
1943 #: src/exif.cc:204
1944 #, fuzzy
1945 msgid "standard light A"
1946 msgstr "Egutegia"
1947
1948 #: src/exif.cc:205
1949 #, fuzzy
1950 msgid "standard light B"
1951 msgstr "Egutegia"
1952
1953 #: src/exif.cc:206
1954 #, fuzzy
1955 msgid "standard light C"
1956 msgstr "Egutegia"
1957
1958 #: src/exif.cc:207
1959 msgid "D55"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/exif.cc:208
1963 msgid "D65"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/exif.cc:209
1967 msgid "D75"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/exif.cc:210
1971 msgid "D50"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/exif.cc:211
1975 msgid "ISO studio tungsten"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/exif.cc:219
1979 msgid "yes, not detected by strobe"
1980 msgstr "bai, ez da strobe bidez atzeman"
1981
1982 #: src/exif.cc:220
1983 msgid "yes, detected by strobe"
1984 msgstr "bai, estrobe bidez atzemanda"
1985
1986 #: src/exif.cc:226
1987 msgid "uncalibrated"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/exif.cc:232
1991 msgid "1 chip color area"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/exif.cc:233
1995 msgid "2 chip color area"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/exif.cc:234
1999 msgid "3 chip color area"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/exif.cc:235
2003 msgid "color sequential area"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/exif.cc:236
2007 #, fuzzy
2008 msgid "trilinear"
2009 msgstr "Bilineala"
2010
2011 #: src/exif.cc:237
2012 msgid "color sequential linear"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/exif.cc:242
2016 msgid "digital still camera"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/exif.cc:247
2020 msgid "direct photo"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/exif.cc:253
2024 #, fuzzy
2025 msgid "custom"
2026 msgstr "Pertsonalizatua"
2027
2028 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
2029 msgid "auto"
2030 msgstr "automatikoa"
2031
2032 #: src/exif.cc:260
2033 #, fuzzy
2034 msgid "auto bracket"
2035 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
2036
2037 #: src/exif.cc:271
2038 #, fuzzy
2039 msgid "standard"
2040 msgstr "Egutegia"
2041
2042 #: src/exif.cc:274
2043 #, fuzzy
2044 msgid "night scene"
2045 msgstr "Argi jatorria"
2046
2047 #: src/exif.cc:279
2048 #, fuzzy
2049 msgid "none"
2050 msgstr "eginda"
2051
2052 #: src/exif.cc:280
2053 #, fuzzy
2054 msgid "low gain up"
2055 msgstr "Garbitu"
2056
2057 #: src/exif.cc:281
2058 #, fuzzy
2059 msgid "high gain up"
2060 msgstr "Garbitu"
2061
2062 #: src/exif.cc:282
2063 #, fuzzy
2064 msgid "low gain down"
2065 msgstr "_Leiho itxi"
2066
2067 #: src/exif.cc:283
2068 #, fuzzy
2069 msgid "high gain down"
2070 msgstr "_Leiho itxi"
2071
2072 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2073 #, fuzzy
2074 msgid "soft"
2075 msgstr "puntua"
2076
2077 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2078 msgid "hard"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/exif.cc:296
2082 msgid "low"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/exif.cc:297
2086 #, fuzzy
2087 msgid "high"
2088 msgstr "Altuera"
2089
2090 #: src/exif.cc:310
2091 msgid "macro"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/exif.cc:311
2095 msgid "close"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/exif.cc:312
2099 msgid "distant"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/exif.cc:322
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Image Width"
2105 msgstr "Irudi fitxategia"
2106
2107 #: src/exif.cc:323
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Image Height"
2110 msgstr "Altuera"
2111
2112 #: src/exif.cc:324
2113 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/exif.cc:325
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Compression"
2119 msgstr "Konpresio erratioa:"
2120
2121 #: src/exif.cc:326
2122 msgid "Image description"
2123 msgstr "Irudia azalpena"
2124
2125 #: src/exif.cc:327
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Camera make"
2128 msgstr "Kamara"
2129
2130 #: src/exif.cc:328
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Camera model"
2133 msgstr "Kamara"
2134
2135 #: src/exif.cc:329
2136 msgid "Orientation"
2137 msgstr "Orientazioa"
2138
2139 #: src/exif.cc:330
2140 #, fuzzy
2141 msgid "X resolution"
2142 msgstr "Bereizmena"
2143
2144 #: src/exif.cc:331
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Y Resolution"
2147 msgstr "Bereizmena"
2148
2149 #: src/exif.cc:332
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Resolution units"
2152 msgstr "Bereizmena"
2153
2154 #: src/exif.cc:333
2155 msgid "Firmware"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/exif.cc:335
2159 msgid "White point"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/exif.cc:336
2163 msgid "Primary chromaticities"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/exif.cc:337
2167 msgid "YCbCy coefficients"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/exif.cc:338
2171 msgid "YCbCr positioning"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/exif.cc:339
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Black white reference"
2177 msgstr "Geeqie Hobespenak"
2178
2179 #: src/exif.cc:341
2180 msgid "SubIFD Exif offset"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/exif.cc:343
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Exposure time (seconds)"
2186 msgstr "Agerpena alborapena"
2187
2188 #: src/exif.cc:344
2189 msgid "FNumber"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/exif.cc:345
2193 msgid "Exposure program"
2194 msgstr "Agerpen programa"
2195
2196 #: src/exif.cc:346
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Spectral Sensitivity"
2199 msgstr "ISO sentsibilitatea"
2200
2201 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
2202 msgid "ISO sensitivity"
2203 msgstr "ISO sentsibilitatea"
2204
2205 #: src/exif.cc:348
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Optoelectric conversion factor"
2208 msgstr "Bilduma ireki"
2209
2210 #: src/exif.cc:349
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Exif version"
2213 msgstr "Lei_ho berria"
2214
2215 #: src/exif.cc:350
2216 msgid "Date original"
2217 msgstr "Jatorrizko data"
2218
2219 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2220 msgid "Date digitized"
2221 msgstr "Digitalizazio data"
2222
2223 #: src/exif.cc:352
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Pixel format"
2226 msgstr "Fitxategi formatua:"
2227
2228 #: src/exif.cc:353
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Compression ratio"
2231 msgstr "Konpresio erratioa:"
2232
2233 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
2234 msgid "Shutter speed"
2235 msgstr "Obturadore abiadura"
2236
2237 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
2238 msgid "Aperture"
2239 msgstr "Irekiera"
2240
2241 #: src/exif.cc:356
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Brightness"
2244 msgstr "Argi jatorria"
2245
2246 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
2247 msgid "Exposure bias"
2248 msgstr "Agerpena alborapena"
2249
2250 #: src/exif.cc:358
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Maximum aperture"
2253 msgstr "irekiera"
2254
2255 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
2256 msgid "Subject distance"
2257 msgstr "Elementu distantzia"
2258
2259 #: src/exif.cc:360
2260 msgid "Metering mode"
2261 msgstr "Neurtze modua"
2262
2263 #: src/exif.cc:361
2264 msgid "Light source"
2265 msgstr "Argi jatorria"
2266
2267 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
2268 msgid "Flash"
2269 msgstr "Flash-a"
2270
2271 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
2272 msgid "Focal length"
2273 msgstr "Fokuaren luzera"
2274
2275 #: src/exif.cc:364
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Subject area"
2278 msgstr "Elementu distantzia"
2279
2280 #: src/exif.cc:365
2281 msgid "MakerNote"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/exif.cc:366
2285 #, fuzzy
2286 msgid "UserComment"
2287 msgstr "Iruzkina:"
2288
2289 #: src/exif.cc:367
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Subsecond time"
2292 msgstr "Jatorrizko data"
2293
2294 #: src/exif.cc:368
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Subsecond time original"
2297 msgstr "Jatorrizko data"
2298
2299 #: src/exif.cc:369
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Subsecond time digitized"
2302 msgstr "Digitalizazio data"
2303
2304 #: src/exif.cc:370
2305 msgid "FlashPix version"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/exif.cc:371
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Colorspace"
2311 msgstr "Fitxategi guztiak"
2312
2313 #: src/exif.cc:375
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Audio data"
2316 msgstr "E_xif datuak"
2317
2318 #: src/exif.cc:376
2319 #, fuzzy
2320 msgid "ExifR98 extension"
2321 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2322
2323 #: src/exif.cc:377
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Flash strength"
2326 msgstr "Fokuaren luzera"
2327
2328 #: src/exif.cc:378
2329 msgid "Spatial frequency response"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/exif.cc:379
2333 msgid "X Pixel density"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/exif.cc:380
2337 msgid "Y Pixel density"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/exif.cc:381
2341 msgid "Pixel density units"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/exif.cc:382
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Subject location"
2347 msgstr "Hautapena"
2348
2349 #: src/exif.cc:384
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Sensor type"
2352 msgstr "Ordenatu gabe"
2353
2354 #: src/exif.cc:385
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Source type"
2357 msgstr "Iturburua"
2358
2359 #: src/exif.cc:386
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Scene type"
2362 msgstr "zentimetro"
2363
2364 #: src/exif.cc:387
2365 msgid "Color filter array pattern"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/exif.cc:389
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Render process"
2371 msgstr "Errendatu"
2372
2373 #: src/exif.cc:390
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Exposure mode"
2376 msgstr "Agerpena alborapena"
2377
2378 #: src/exif.cc:391
2379 msgid "White balance"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/exif.cc:392
2383 msgid "Digital zoom ratio"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/exif.cc:393
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Focal length (35mm)"
2389 msgstr "Fokuaren luzera"
2390
2391 #: src/exif.cc:394
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Scene capture type"
2394 msgstr "zentimetro"
2395
2396 #: src/exif.cc:395
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Gain control"
2399 msgstr "Kontrol Mugikorrak"
2400
2401 #: src/exif.cc:396
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Contrast"
2404 msgstr "erretratu"
2405
2406 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3370
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Saturation"
2409 msgstr "ekintza"
2410
2411 #: src/exif.cc:398
2412 msgid "Sharpness"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/exif.cc:399
2416 msgid "Device setting"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/exif.cc:400
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Subject range"
2422 msgstr "Elementu distantzia"
2423
2424 #: src/exif.cc:401
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Image serial number"
2427 msgstr "Irudi fitxategia"
2428
2429 #: src/exif.cc:1106
2430 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/exif.cc:1112
2434 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/exif-common.cc:390
2438 msgid "infinity"
2439 msgstr "infinitua"
2440
2441 #: src/exif-common.cc:418
2442 msgid "mode:"
2443 msgstr "modua:"
2444
2445 #: src/exif-common.cc:422
2446 msgid "on"
2447 msgstr "aktibatuta"
2448
2449 #: src/exif-common.cc:425
2450 msgid "off"
2451 msgstr "desaktibatuta"
2452
2453 #: src/exif-common.cc:434
2454 msgid "not detected by strobe"
2455 msgstr "ez da estrobe bidez atzeman"
2456
2457 #: src/exif-common.cc:435
2458 msgid "detected by strobe"
2459 msgstr "estrobe bidez atzemanda"
2460
2461 #: src/exif-common.cc:440
2462 msgid "red-eye reduction"
2463 msgstr "begi-gorri murrizketa"
2464
2465 #: src/exif-common.cc:458
2466 msgid "dot"
2467 msgstr "puntu"
2468
2469 #: src/exif-common.cc:491
2470 msgid "AdobeRGB"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/exif-common.cc:499
2474 msgid "embedded"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/exif-common.cc:591
2478 msgid "Above Sea Level"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/exif-common.cc:591
2482 msgid "Below Sea Level"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Camera"
2488 msgstr "Kamara"
2489
2490 #: src/exif-common.cc:898
2491 #, fuzzy
2492 msgid "DateDigitized"
2493 msgstr "Digitalizazio data"
2494
2495 #: src/exif-common.cc:904
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Focal length 35mm"
2498 msgstr "Fokuaren luzera"
2499
2500 #: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Resolution"
2503 msgstr "Bereizmena"
2504
2505 #: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Color profile"
2508 msgstr "Fitxategi guztiak"
2509
2510 #: src/exif-common.cc:909
2511 msgid "GPS position"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/exif-common.cc:910
2515 msgid "GPS altitude"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Local time"
2521 msgstr "Kokalekua:"
2522
2523 #: src/exif-common.cc:912
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Time zone"
2526 msgstr "Denbora-lerroa"
2527
2528 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Country name"
2531 msgstr "Izenez ordenatu"
2532
2533 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Country code"
2536 msgstr "Izenez ordenatu"
2537
2538 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Star rating"
2541 msgstr "Dataz ordenatu"
2542
2543 #: src/exif-common.cc:916
2544 #, fuzzy
2545 msgid "File size"
2546 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2547
2548 #: src/exif-common.cc:917
2549 #, fuzzy
2550 msgid "File date"
2551 msgstr "Fitxategia data:"
2552
2553 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
2554 #, fuzzy
2555 msgid "File mode"
2556 msgstr "Fitxategi izena"
2557
2558 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
2559 #, fuzzy
2560 msgid "File ctime"
2561 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2562
2563 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
2564 #, fuzzy
2565 msgid "File owner"
2566 msgstr "Fitxategi izena"
2567
2568 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
2569 #, fuzzy
2570 msgid "File group"
2571 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2572
2573 #: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
2574 #, fuzzy
2575 msgid "File link"
2576 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2577
2578 #: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
2579 #, fuzzy
2580 msgid "File class"
2581 msgstr "Fitxategiak"
2582
2583 #: src/exif-common.cc:924
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Page no."
2586 msgstr "%d orrialdea"
2587
2588 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
2589 msgid "Lens"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/filedata.cc:112
2593 #, c-format
2594 msgid "%d bytes"
2595 msgstr "%d byte"
2596
2597 #: src/filedata.cc:116
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid "%.1f KiB"
2600 msgstr "%.1f K"
2601
2602 #: src/filedata.cc:120
2603 #, fuzzy, c-format
2604 msgid "%.1f MiB"
2605 msgstr "%.1f MB"
2606
2607 #: src/filedata.cc:125
2608 #, fuzzy, c-format
2609 msgid "%.1f GiB"
2610 msgstr "%.1f GB"
2611
2612 #: src/filedata.cc:2794
2613 msgid "file or directory does not exist"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/filedata.cc:2800
2617 #, fuzzy
2618 msgid "destination already exists"
2619 msgstr ""
2620 "Bilduma:\n"
2621 "%s\n"
2622 "badago dagoeneko."
2623
2624 #: src/filedata.cc:2806
2625 msgid "destination can't be overwritten"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/filedata.cc:2812
2629 msgid "destination directory is not writable"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/filedata.cc:2818
2633 msgid "destination directory does not exist"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/filedata.cc:2824
2637 msgid "source directory is not writable"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/filedata.cc:2830
2641 #, fuzzy
2642 msgid "no read permission"
2643 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2644
2645 #: src/filedata.cc:2836
2646 msgid "file is readonly"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/filedata.cc:2842
2650 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/filedata.cc:2848
2654 #, fuzzy
2655 msgid "source and destination are the same"
2656 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2657
2658 #: src/filedata.cc:2854
2659 #, fuzzy
2660 msgid "source and destination have different extension"
2661 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2662
2663 #: src/filedata.cc:2860
2664 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/filedata.cc:2866
2668 msgid "another destination file has the same filename"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/filedata.cc:3428
2672 #, fuzzy, c-format
2673 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2674 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2675
2676 #: src/fullscreen.cc:283
2677 msgid "Full size"
2678 msgstr "Tamaina osoa"
2679
2680 #: src/fullscreen.cc:292
2681 msgid "Monitor"
2682 msgstr "Monitorea"
2683
2684 #: src/fullscreen.cc:298
2685 msgid "Screen"
2686 msgstr "Pantaila"
2687
2688 #: src/fullscreen.cc:464 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2663
2689 #: src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:113
2690 #: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
2691 #: src/preferences.cc:2448
2692 msgid "Full screen"
2693 msgstr "Pantaila osoa"
2694
2695 #: src/fullscreen.cc:641
2696 msgid "Determined by Window Manager"
2697 msgstr "Leiho Kudeatzaileak Zehaztua"
2698
2699 #: src/fullscreen.cc:642
2700 msgid "Active screen"
2701 msgstr "Pantaila aktiboa"
2702
2703 #: src/fullscreen.cc:644
2704 msgid "Active monitor"
2705 msgstr "Monitore aktiboa"
2706
2707 #: src/histogram.cc:121
2708 msgid "Log Histogram on Red"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/histogram.cc:122
2712 msgid "Log Histogram on Green"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/histogram.cc:123
2716 msgid "Log Histogram on Blue"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/histogram.cc:124
2720 msgid "Log Histogram on RGB"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/histogram.cc:125
2724 msgid "Log Histogram on value"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/histogram.cc:130
2728 msgid "Linear Histogram on Red"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/histogram.cc:131
2732 msgid "Linear Histogram on Green"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/histogram.cc:132
2736 msgid "Linear Histogram on Blue"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/histogram.cc:133
2740 msgid "Linear Histogram on RGB"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/histogram.cc:134
2744 msgid "Linear Histogram on value"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/history-list.cc:290
2748 #, c-format
2749 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2750 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2751
2752 #: src/image.cc:362
2753 #, fuzzy, c-format
2754 msgid " (Collection %s)"
2755 msgstr "Bildumak"
2756
2757 #: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
2758 #, c-format
2759 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/image-load-j2k.cc:201
2763 msgid "Could not open file for reading"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/image-load-j2k.cc:211
2767 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/image-load-j2k.cc:218
2771 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/image-load-j2k.cc:226
2775 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/image-load-j2k.cc:232
2779 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/image-load-j2k.cc:238
2783 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/image-load-j2k.cc:245
2787 msgid "JP2 image not rgb"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Rotate 180°"
2793 msgstr "1_80 Biratu"
2794
2795 #: src/img-view.cc:93
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Rotate mirror"
2798 msgstr "Irudi fitxategia"
2799
2800 #: src/img-view.cc:94
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Rotate flip"
2803 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
2804
2805 #: src/img-view.cc:95
2806 #, fuzzy
2807 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2808 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
2809
2810 #: src/img-view.cc:96
2811 #, fuzzy
2812 msgid " Rotate clockwise 90°"
2813 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
2814
2815 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Previous"
2818 msgstr "aurreko irudia"
2819
2820 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2821 #: src/img-view.cc:104
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Next"
2824 msgstr "hurrengo irudia"
2825
2826 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2767
2827 #: src/layout-util.cc:2768 src/pan-view/pan-view.cc:101
2828 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
2829 msgid "Zoom in"
2830 msgstr "Zooma handiagotu"
2831
2832 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
2833 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
2834 msgid "Zoom out"
2835 msgstr "Zooma txikiagotu"
2836
2837 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2838 #: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2765 src/layout-util.cc:2766
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Zoom to fit"
2841 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2842
2843 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2844 #: src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756 src/pan-view/pan-view.cc:104
2845 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Zoom 1:1"
2848 msgstr "Zooma _1:1"
2849
2850 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2757 src/pan-view/pan-view.cc:107
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Zoom 2:1"
2853 msgstr "Zooma _1:1"
2854
2855 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2759 src/pan-view/pan-view.cc:108
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Zoom 3:1"
2858 msgstr "Zooma _1:1"
2859
2860 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2761 src/pan-view/pan-view.cc:109
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Zoom 4:1"
2863 msgstr "Zooma _1:1"
2864
2865 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2629 src/layout-util.cc:2758
2866 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Zoom 1:4"
2869 msgstr "Zooma _1:1"
2870
2871 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2631 src/layout-util.cc:2760
2872 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Zoom 1:3"
2875 msgstr "Zooma _1:1"
2876
2877 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2633 src/layout-util.cc:2762
2878 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Zoom 1:2"
2881 msgstr "Zooma _1:1"
2882
2883 #: src/img-view.cc:119
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Zoom fit window width"
2886 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2887
2888 #: src/img-view.cc:120
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Zoom fit window height"
2891 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2892
2893 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2792
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Toggle slideshow"
2896 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
2897
2898 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2739
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Pause slideshow"
2901 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2902
2903 #: src/img-view.cc:123
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Reload image"
2906 msgstr "Ausazkoa"
2907
2908 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Fullscreen"
2911 msgstr "Pantaila osoa"
2912
2913 #: src/img-view.cc:127
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Image overlay"
2916 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
2917
2918 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Exit fullscreen"
2921 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2922
2923 #: src/img-view.cc:130
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Desaturate"
2926 msgstr "Natura"
2927
2928 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2929 #: src/layout-util.cc:1017 src/view-file/view-file.cc:385
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Cannot open archive file"
2932 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
2933
2934 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2935 #: src/layout-util.cc:1017 src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
2936 #: src/view-file/view-file.cc:385
2937 #, fuzzy
2938 msgid "See the Log Window"
2939 msgstr "Leihoak"
2940
2941 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2638
2942 #: src/layout-util.cc:2639 src/layout-util.cc:2767 src/layout-util.cc:2768
2943 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
2944 msgid "Zoom _in"
2945 msgstr "Zooma _handiagotu"
2946
2947 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2641
2948 #: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
2949 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
2950 msgid "Zoom _out"
2951 msgstr "Zooma _txikiagotu"
2952
2953 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2626
2954 #: src/layout-util.cc:2627 src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756
2955 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
2956 msgid "Zoom _1:1"
2957 msgstr "Zooma _1:1"
2958
2959 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
2960 msgid "_Go to directory view"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
2964 #: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2792
2965 msgid "Toggle _slideshow"
2966 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
2967
2968 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
2969 msgid "Continue slides_how"
2970 msgstr "Aurpezpena _jarraitu"
2971
2972 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
2973 #: src/layout-image.cc:875
2974 msgid "Pause slides_how"
2975 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2976
2977 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
2978 msgid "Exit _full screen"
2979 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2980
2981 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
2982 msgid "_Full screen"
2983 msgstr "_Pantaila osoa"
2984
2985 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:2424
2986 msgid "C_lose window"
2987 msgstr "Leihoa it_xi"
2988
2989 #: src/layout.cc:476 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
2990 msgid "Ascending"
2991 msgstr "Gorantz"
2992
2993 #: src/layout.cc:477 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
2994 #: src/view-file/view-file.cc:1215
2995 msgid "Case"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/layout.cc:559
2999 msgid "Scroll to top left corner"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/layout.cc:564
3003 msgid "Scroll to image center"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/layout.cc:569
3007 msgid "Keep the region from previous image"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/layout.cc:671
3011 #, fuzzy
3012 msgid " Slideshow ["
3013 msgstr " Aurkezpena"
3014
3015 #: src/layout.cc:675
3016 #, fuzzy
3017 msgid " Paused ["
3018 msgstr " Pausarazita"
3019
3020 #: src/layout.cc:706
3021 #, c-format
3022 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3023 msgstr "%s, %d fitxategi (%s, %d)%s"
3024
3025 #: src/layout.cc:714
3026 #, c-format
3027 msgid "%s, %d files%s"
3028 msgstr "%s, %d fitxategi %s"
3029
3030 #: src/layout.cc:720
3031 #, c-format
3032 msgid "%d files%s"
3033 msgstr "%d fitxategi%s"
3034
3035 #: src/layout.cc:767
3036 #, c-format
3037 msgid "(no read permission) %s bytes"
3038 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
3039
3040 #: src/layout.cc:771
3041 #, c-format
3042 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3043 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
3044
3045 #: src/layout.cc:784
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3048 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3049
3050 #: src/layout.cc:788
3051 #, c-format
3052 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3053 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3054
3055 #: src/layout.cc:880
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Select sort order"
3058 msgstr "Hautatu karpeta"
3059
3060 #: src/layout.cc:885
3061 #, fuzzy
3062 msgid ""
3063 "Folder contents (files selected)\n"
3064 "Slideshow [time interval]"
3065 msgstr "Azpikarpetak barne"
3066
3067 #: src/layout.cc:896
3068 #, fuzzy
3069 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3070 msgstr "Irudi dimentsioak"
3071
3072 #: src/layout.cc:907
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Select zoom and scroll mode"
3075 msgstr "Hautatu karpeta"
3076
3077 #: src/layout.cc:919
3078 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/layout.cc:1627 src/layout-config.cc:62
3082 msgid "Tools"
3083 msgstr "Tresnak"
3084
3085 #: src/layout.cc:2336
3086 msgid "Window options and layout"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/layout.cc:2379
3090 msgid "Apply"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/layout.cc:2405
3094 #, fuzzy
3095 msgid "General options"
3096 msgstr "Orokorra"
3097
3098 #: src/layout.cc:2407
3099 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/layout.cc:2415
3103 msgid "Use current"
3104 msgstr "Erabili unekoa"
3105
3106 #: src/layout.cc:2418
3107 msgid "Show date in directories list view"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/layout.cc:2421
3111 msgid "Start-up directory:"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/layout.cc:2423
3115 msgid "No change"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/layout.cc:2426
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Restore last path"
3121 msgstr "Bidea hautatu"
3122
3123 #: src/layout.cc:2429
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Home path"
3126 msgstr "K_opiatu"
3127
3128 #: src/layout.cc:2433
3129 msgid "Layout"
3130 msgstr "Diseinua"
3131
3132 #: src/layout.cc:2733
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Invalid geometry\n"
3135 msgstr "Karpeta baliogabea"
3136
3137 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1146
3138 msgid "Files"
3139 msgstr "Fitxategiak"
3140
3141 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2270
3142 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
3143 msgid "Image"
3144 msgstr "Irudia"
3145
3146 #: src/layout-config.cc:362
3147 msgid "(drag to change order)"
3148 msgstr "(mugitu ordena aldatzeko)"
3149
3150 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2441 src/layout-util.cc:2698
3151 #: src/view-file/view-file.cc:704
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Open archive"
3154 msgstr "_Azkenak ireki"
3155
3156 #: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2644
3157 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
3158 #, fuzzy
3159 msgid "_Copy path to clipboard"
3160 msgstr "K_opiatu"
3161
3162 #: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2645
3163 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
3164 #, fuzzy
3165 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3166 msgstr "K_opiatu"
3167
3168 #: src/layout-image.cc:837
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Copy _image to clipboard"
3171 msgstr "K_opiatu"
3172
3173 #: src/layout-image.cc:888
3174 msgid "GIF _animation"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/layout-image.cc:892
3178 msgid "Hide file _list"
3179 msgstr "Fitxategi _zerrenda ezkutatu"
3180
3181 #: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2781 src/preferences.cc:2163
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Hide Selectable Bars"
3184 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3185
3186 #: src/layout-image.cc:2142
3187 #, c-format
3188 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/layout-image.cc:2150
3192 #, c-format
3193 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2623
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Clear Marks"
3199 msgstr "Zakarrontzia hustu"
3200
3201 #: src/layout-util.cc:605
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Operation failed:\n"
3204 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
3205
3206 #: src/layout-util.cc:608
3207 #, fuzzy
3208 msgid "No file extension\n"
3209 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3210
3211 #: src/layout-util.cc:610
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Cannot create tmp file\n"
3214 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
3215
3216 #: src/layout-util.cc:612
3217 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/layout-util.cc:614
3221 msgid "File is not writable\n"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/layout-util.cc:616
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Exiftran error\n"
3227 msgstr "Inprimatze errorea"
3228
3229 #: src/layout-util.cc:618
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Mogrify error\n"
3232 msgstr "Is_pilua"
3233
3234 #: src/layout-util.cc:622
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Image orientation"
3237 msgstr "Orientazioa"
3238
3239 #: src/layout-util.cc:2235
3240 #, c-format
3241 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/layout-util.cc:2309
3245 #, fuzzy, c-format
3246 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3247 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
3248
3249 #: src/layout-util.cc:2310 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2727
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Rename window"
3252 msgstr "Lei_ho berria"
3253
3254 #: src/layout-util.cc:2411 src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2649
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Delete window"
3257 msgstr "Leihoa it_xi"
3258
3259 #: src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2592
3260 msgid "OK"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/layout-util.cc:2563
3264 #, fuzzy
3265 msgid "rename window"
3266 msgstr "Lei_ho berria"
3267
3268 #: src/layout-util.cc:2594
3269 msgid "Delete window layout"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/layout-util.cc:2620
3273 msgid "_About"
3274 msgstr "_Honi buruz"
3275
3276 #: src/layout-util.cc:2620
3277 #, fuzzy
3278 msgid "About"
3279 msgstr "_Honi buruz"
3280
3281 #: src/layout-util.cc:2621
3282 #, fuzzy
3283 msgid "_Original state"
3284 msgstr "Jatorrizko Izena"
3285
3286 #: src/layout-util.cc:2621
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Image rotate Original state"
3289 msgstr "Jatorrizko Izena"
3290
3291 #: src/layout-util.cc:2622
3292 msgid "_Back"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/layout-util.cc:2622
3296 msgid "Back in folder history"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/layout-util.cc:2623
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Clear Marks..."
3302 msgstr "Zakarrontzia hustu"
3303
3304 #: src/layout-util.cc:2625
3305 #, fuzzy
3306 msgid "_Color Management"
3307 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
3308
3309 #: src/layout-util.cc:2626 src/layout-util.cc:2627
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Connected Zoom 1:1"
3312 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3313
3314 #: src/layout-util.cc:2628 src/layout-util.cc:2757
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Zoom _2:1"
3317 msgstr "Zooma _1:1"
3318
3319 #: src/layout-util.cc:2628
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Connected Zoom 2:1"
3322 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3323
3324 #: src/layout-util.cc:2629
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Connected Zoom 1:4"
3327 msgstr "Zooma _1:1"
3328
3329 #: src/layout-util.cc:2630 src/layout-util.cc:2759
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Zoom _3:1"
3332 msgstr "Zooma _1:1"
3333
3334 #: src/layout-util.cc:2630
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Connected Zoom 3:1"
3337 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3338
3339 #: src/layout-util.cc:2631
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Connected Zoom 1:3"
3342 msgstr "Zooma _1:1"
3343
3344 #: src/layout-util.cc:2632 src/layout-util.cc:2761
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Zoom _4:1"
3347 msgstr "Zooma _1:1"
3348
3349 #: src/layout-util.cc:2632
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Connected Zoom 4:1"
3352 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3353
3354 #: src/layout-util.cc:2633
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Connected Zoom 1:2"
3357 msgstr "Zooma _1:1"
3358
3359 #: src/layout-util.cc:2634 src/layout-util.cc:2763
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Fit _Horizontally"
3362 msgstr "partziala"
3363
3364 #: src/layout-util.cc:2634
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Connected Fit Horizontally"
3367 msgstr "partziala"
3368
3369 #: src/layout-util.cc:2635 src/layout-util.cc:2764
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Fit _Vertically"
3372 msgstr "partziala"
3373
3374 #: src/layout-util.cc:2635
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Connected Fit Vertically"
3377 msgstr "partziala"
3378
3379 #: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637 src/layout-util.cc:2765
3380 #: src/layout-util.cc:2766
3381 msgid "_Zoom to fit"
3382 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3383
3384 #: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Connected Zoom to fit"
3387 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3388
3389 #: src/layout-util.cc:2638 src/layout-util.cc:2639
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Connected Zoom in"
3392 msgstr "Zooma txikiagotu"
3393
3394 #: src/layout-util.cc:2640
3395 #, fuzzy
3396 msgid "_Connected Zoom"
3397 msgstr "Zooma txikiagotu"
3398
3399 #: src/layout-util.cc:2641 src/layout-util.cc:2642
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Connected Zoom out"
3402 msgstr "Zooma txikiagotu"
3403
3404 #: src/layout-util.cc:2643
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Copy..."
3407 msgstr "K_opiatu..."
3408
3409 #: src/layout-util.cc:2644
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Copy path to clipboard"
3412 msgstr "K_opiatu"
3413
3414 #: src/layout-util.cc:2645
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3417 msgstr "K_opiatu"
3418
3419 #: src/layout-util.cc:2650 src/view-file/view-file.cc:730
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Disable file groupi_ng"
3422 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3423
3424 #: src/layout-util.cc:2650
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Disable file grouping"
3427 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3428
3429 #: src/layout-util.cc:2651
3430 msgid "_Edit"
3431 msgstr "_Editatu"
3432
3433 #: src/layout-util.cc:2652 src/view-file/view-file.cc:728
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Enable file _grouping"
3436 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3437
3438 #: src/layout-util.cc:2652
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Enable file grouping"
3441 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3442
3443 #: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
3444 #, fuzzy
3445 msgid "_Leave full screen"
3446 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3447
3448 #: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Leave full screen"
3451 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3452
3453 #: src/layout-util.cc:2655
3454 #, fuzzy
3455 msgid "_Exif window"
3456 msgstr "Leihoa it_xi"
3457
3458 #: src/layout-util.cc:2655
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Exif window"
3461 msgstr "Lei_ho berria"
3462
3463 #: src/layout-util.cc:2656
3464 #, fuzzy
3465 msgid "_Files and Folders"
3466 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3467
3468 #: src/layout-util.cc:2657
3469 msgid "_File"
3470 msgstr "_Fitxategia"
3471
3472 #: src/layout-util.cc:2658
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Find duplicates..."
3475 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
3476
3477 #: src/layout-util.cc:2659
3478 #, fuzzy
3479 msgid "_First Image"
3480 msgstr "lehen irudia"
3481
3482 #: src/layout-util.cc:2659
3483 #, fuzzy
3484 msgid "First Image"
3485 msgstr "lehen irudia"
3486
3487 #: src/layout-util.cc:2660
3488 #, fuzzy
3489 msgid "_First Page"
3490 msgstr "lehen irudia"
3491
3492 #: src/layout-util.cc:2660
3493 msgid "First Page of multi-page image"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/layout-util.cc:2661
3497 msgid "_Flip"
3498 msgstr "_Irauli"
3499
3500 #: src/layout-util.cc:2661
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Image Flip"
3503 msgstr "Irudi fitxategia"
3504
3505 #: src/layout-util.cc:2662
3506 #, fuzzy
3507 msgid "_Forward"
3508 msgstr "Irudi fitxategia"
3509
3510 #: src/layout-util.cc:2662
3511 msgid "Forward in folder history"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665
3515 msgid "F_ull screen"
3516 msgstr "Pa_ntaila osoa"
3517
3518 #: src/layout-util.cc:2666
3519 msgid "_Go"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/layout-util.cc:2667
3523 #, fuzzy
3524 msgid "_ChangeLog"
3525 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3526
3527 #: src/layout-util.cc:2667
3528 #, fuzzy
3529 msgid "ChangeLog notes"
3530 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3531
3532 #: src/layout-util.cc:2668
3533 #, fuzzy
3534 msgid "_Help manual"
3535 msgstr "eskuz"
3536
3537 #: src/layout-util.cc:2668
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Help manual"
3540 msgstr "eskuz"
3541
3542 #: src/layout-util.cc:2669
3543 #, fuzzy
3544 msgid "_Keyboard map"
3545 msgstr "_Gako-hitzak"
3546
3547 #: src/layout-util.cc:2669
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Keyboard map"
3550 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
3551
3552 #: src/layout-util.cc:2670
3553 msgid "_Help"
3554 msgstr "_Laguntza"
3555
3556 #: src/layout-util.cc:2671
3557 msgid "_Readme"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/layout-util.cc:2671
3561 msgid "Readme"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/layout-util.cc:2672 src/window.cc:371
3565 msgid "On-line help search"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/layout-util.cc:2673
3569 msgid "_Keyboard shortcuts"
3570 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3571
3572 #: src/layout-util.cc:2673
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Keyboard shortcuts"
3575 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3576
3577 #: src/layout-util.cc:2674
3578 msgid "_Hide file list"
3579 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3580
3581 #: src/layout-util.cc:2674
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Hide file list"
3584 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3585
3586 #: src/layout-util.cc:2675
3587 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/layout-util.cc:2675
3591 msgid "Cycle through histogram channels"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/layout-util.cc:2676
3595 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/layout-util.cc:2676
3599 msgid "Cycle through histogram modes"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/layout-util.cc:2677
3603 #, fuzzy
3604 msgid "_Home"
3605 msgstr "Etxea"
3606
3607 #: src/layout-util.cc:2677 src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:535
3608 #: src/ui-pathsel.cc:1011
3609 msgid "Home"
3610 msgstr "Etxea"
3611
3612 #: src/layout-util.cc:2678
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Image Back"
3615 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3616
3617 #: src/layout-util.cc:2678
3618 msgid "Back in image history"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/layout-util.cc:2679
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Image Forward"
3624 msgstr "Irudi fitxategia"
3625
3626 #: src/layout-util.cc:2679
3627 msgid "Forward in image history"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/layout-util.cc:2680
3631 msgid "_Cycle through overlay modes"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/layout-util.cc:2680
3635 msgid "Cycle through Overlay modes"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/layout-util.cc:2681
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Keyword autocomplete"
3641 msgstr "Gako-hitzak:"
3642
3643 #: src/layout-util.cc:2681
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Keyword Autocomplete"
3646 msgstr "Gako-hitzak:"
3647
3648 #: src/layout-util.cc:2682
3649 #, fuzzy
3650 msgid "_Last Image"
3651 msgstr "azken irudia"
3652
3653 #: src/layout-util.cc:2682
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Last Image"
3656 msgstr "azken irudia"
3657
3658 #: src/layout-util.cc:2683
3659 #, fuzzy
3660 msgid "_Last Page"
3661 msgstr "azken irudia"
3662
3663 #: src/layout-util.cc:2683
3664 msgid "Last Page of multi-page image"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/layout-util.cc:2684
3668 #, fuzzy
3669 msgid "_Configure this window..."
3670 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3671
3672 #: src/layout-util.cc:2684
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Configure this window..."
3675 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3676
3677 #: src/layout-util.cc:2685
3678 #, fuzzy
3679 msgid "_Log Window"
3680 msgstr "Leihoak"
3681
3682 #: src/layout-util.cc:2685
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Log Window"
3685 msgstr "Leihoak"
3686
3687 #: src/layout-util.cc:2686
3688 #, fuzzy
3689 msgid "_Cache maintenance..."
3690 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3691
3692 #: src/layout-util.cc:2686
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Cache maintenance..."
3695 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3696
3697 #: src/layout-util.cc:2687
3698 msgid "_Mirror"
3699 msgstr "Is_pilua"
3700
3701 #: src/layout-util.cc:2687
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Image Mirror"
3704 msgstr "Irudi fitxategia"
3705
3706 #: src/layout-util.cc:2688
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Move..."
3709 msgstr "_Lekuz aldatu..."
3710
3711 #: src/layout-util.cc:2689
3712 msgid "_New collection"
3713 msgstr "Bildu_ma berria"
3714
3715 #: src/layout-util.cc:2689 src/menu.cc:459
3716 #, fuzzy
3717 msgid "New collection"
3718 msgstr "Bildu_ma berria"
3719
3720 #: src/layout-util.cc:2690
3721 msgid "N_ew folder..."
3722 msgstr "Karpe_ta berria..."
3723
3724 #: src/layout-util.cc:2690
3725 #, fuzzy
3726 msgid "New folder..."
3727 msgstr "Ka_rpeta berria..."
3728
3729 #: src/layout-util.cc:2691
3730 #, fuzzy
3731 msgid "default"
3732 msgstr "Lehenespenak"
3733
3734 #: src/layout-util.cc:2691
3735 #, fuzzy
3736 msgid "New window (default)"
3737 msgstr "Lei_ho berria"
3738
3739 #: src/layout-util.cc:2692
3740 #, fuzzy
3741 msgid "from current"
3742 msgstr "Erabili unekoa"
3743
3744 #: src/layout-util.cc:2693
3745 #, fuzzy
3746 msgid "New window"
3747 msgstr "Lei_ho berria"
3748
3749 #: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
3750 #, fuzzy
3751 msgid "_Next Image"
3752 msgstr "hurrengo irudia"
3753
3754 #: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Next Image"
3757 msgstr "hurrengo irudia"
3758
3759 #: src/layout-util.cc:2697
3760 #, fuzzy
3761 msgid "_Next Page"
3762 msgstr "hurrengo irudia"
3763
3764 #: src/layout-util.cc:2697
3765 msgid "Next Page of multi-page image"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/layout-util.cc:2699
3769 msgid "_Open collection..."
3770 msgstr "Bilduma _ireki..."
3771
3772 #: src/layout-util.cc:2699
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Open collection..."
3775 msgstr "Bilduma _ireki..."
3776
3777 #: src/layout-util.cc:2700
3778 msgid "☰"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/layout-util.cc:2701
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Open recen_t"
3784 msgstr "_Azkenak ireki"
3785
3786 #: src/layout-util.cc:2701
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Open recent collection"
3789 msgstr "Bilduma ireki"
3790
3791 #: src/layout-util.cc:2702
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Open With..."
3794 msgstr "Bilduma _ireki..."
3795
3796 #: src/layout-util.cc:2703 src/menu.cc:399
3797 #, fuzzy
3798 msgid "_Orientation"
3799 msgstr "Orientazioa"
3800
3801 #: src/layout-util.cc:2704 src/layout-util.cc:2784
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Image _Overlay"
3804 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3805
3806 #: src/layout-util.cc:2705
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Pa_n view"
3809 msgstr "Pan _ikuspegia"
3810
3811 #: src/layout-util.cc:2705
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Pan view"
3814 msgstr "Pan _ikuspegia"
3815
3816 #: src/layout-util.cc:2706
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Delete..."
3819 msgstr "_Ezabatu..."
3820
3821 #: src/layout-util.cc:2707
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Configure _Plugins..."
3824 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3825
3826 #: src/layout-util.cc:2707
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Configure Plugins..."
3829 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3830
3831 #: src/layout-util.cc:2708 src/menu.cc:111
3832 msgid "_Plugins"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/layout-util.cc:2709
3836 msgid "P_references..."
3837 msgstr "H_obespenak..."
3838
3839 #: src/layout-util.cc:2709
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Preferences..."
3842 msgstr "H_obespenak..."
3843
3844 #: src/layout-util.cc:2710
3845 #, fuzzy
3846 msgid "P_references"
3847 msgstr "H_obespenak..."
3848
3849 #: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
3850 #, fuzzy
3851 msgid "_Previous Image"
3852 msgstr "aurreko irudia"
3853
3854 #: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Previous Image"
3857 msgstr "aurreko irudia"
3858
3859 #: src/layout-util.cc:2714
3860 #, fuzzy
3861 msgid "_Previous Page"
3862 msgstr "aurreko irudia"
3863
3864 #: src/layout-util.cc:2714
3865 msgid "Previous Page of multi-page image"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/layout-util.cc:2715
3869 msgid "_Print..."
3870 msgstr "In_primatu..."
3871
3872 #: src/layout-util.cc:2716
3873 msgid "_Quit"
3874 msgstr "Irte_n"
3875
3876 #: src/layout-util.cc:2716 src/main.cc:1119
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Quit"
3879 msgstr "Irte_n"
3880
3881 #: src/layout-util.cc:2717
3882 #, fuzzy
3883 msgid "_Rating 0"
3884 msgstr "Inprimatze errorea"
3885
3886 #: src/layout-util.cc:2717
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Rating 0"
3889 msgstr "Inprimatze errorea"
3890
3891 #: src/layout-util.cc:2718
3892 #, fuzzy
3893 msgid "_Rating 1"
3894 msgstr "Inprimatze errorea"
3895
3896 #: src/layout-util.cc:2718
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Rating 1"
3899 msgstr "Inprimatze errorea"
3900
3901 #: src/layout-util.cc:2719
3902 #, fuzzy
3903 msgid "_Rating 2"
3904 msgstr "Inprimatze errorea"
3905
3906 #: src/layout-util.cc:2719
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Rating 2"
3909 msgstr "Inprimatze errorea"
3910
3911 #: src/layout-util.cc:2720
3912 #, fuzzy
3913 msgid "_Rating 3"
3914 msgstr "Inprimatze errorea"
3915
3916 #: src/layout-util.cc:2720
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Rating 3"
3919 msgstr "Inprimatze errorea"
3920
3921 #: src/layout-util.cc:2721
3922 #, fuzzy
3923 msgid "_Rating 4"
3924 msgstr "Inprimatze errorea"
3925
3926 #: src/layout-util.cc:2721
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Rating 4"
3929 msgstr "Inprimatze errorea"
3930
3931 #: src/layout-util.cc:2722
3932 #, fuzzy
3933 msgid "_Rating 5"
3934 msgstr "Inprimatze errorea"
3935
3936 #: src/layout-util.cc:2722
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Rating 5"
3939 msgstr "Inprimatze errorea"
3940
3941 #: src/layout-util.cc:2723
3942 #, fuzzy
3943 msgid "_Rating -1"
3944 msgstr "Inprimatze errorea"
3945
3946 #: src/layout-util.cc:2723
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Rating -1"
3949 msgstr "Inprimatze errorea"
3950
3951 #: src/layout-util.cc:2724
3952 #, fuzzy
3953 msgid "_Rating"
3954 msgstr "Inprimatze errorea"
3955
3956 #: src/layout-util.cc:2725
3957 msgid "_Refresh"
3958 msgstr "_Freskatu"
3959
3960 #: src/layout-util.cc:2725
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Refresh"
3963 msgstr "_Freskatu"
3964
3965 #: src/layout-util.cc:2726
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Rename..."
3968 msgstr "I_zena aldatu..."
3969
3970 #: src/layout-util.cc:2728
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Rotate 1_80°"
3973 msgstr "1_80 Biratu"
3974
3975 #: src/layout-util.cc:2728
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Image Rotate 180°"
3978 msgstr "1_80 Biratu"
3979
3980 #: src/layout-util.cc:2729
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3983 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3984
3985 #: src/layout-util.cc:2729 src/menu.cc:344
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3988 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3989
3990 #: src/layout-util.cc:2730
3991 #, fuzzy
3992 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3993 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3994
3995 #: src/layout-util.cc:2730
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3998 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3999
4000 #: src/layout-util.cc:2731
4001 #, fuzzy
4002 msgid "_Save metadata"
4003 msgstr "Metadatuak"
4004
4005 #: src/layout-util.cc:2731
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Save metadata"
4008 msgstr "Metadatuak"
4009
4010 #: src/layout-util.cc:2732
4011 msgid "Search and Run command"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/layout-util.cc:2732
4015 msgid "Search commands by keyword and run them"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/layout-util.cc:2733
4019 msgid "_Search..."
4020 msgstr "_Bilatu..."
4021
4022 #: src/layout-util.cc:2733
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Search..."
4025 msgstr "_Bilatu..."
4026
4027 #: src/layout-util.cc:2734
4028 msgid "Select _all"
4029 msgstr "_Hautatu denak"
4030
4031 #: src/layout-util.cc:2735
4032 #, fuzzy
4033 msgid "_Invert Selection"
4034 msgstr "Hautapena"
4035
4036 #: src/layout-util.cc:2735
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Invert Selection"
4039 msgstr "Hautapena"
4040
4041 #: src/layout-util.cc:2736
4042 #, fuzzy
4043 msgid "_Select"
4044 msgstr "Hautapena"
4045
4046 #: src/layout-util.cc:2737
4047 msgid "Select _none"
4048 msgstr "_Bat ere ez hautatu"
4049
4050 #: src/layout-util.cc:2738
4051 msgid "Faster"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/layout-util.cc:2738
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Slideshow Faster"
4057 msgstr " Aurkezpena"
4058
4059 #: src/layout-util.cc:2739
4060 #, fuzzy
4061 msgid "_Pause slideshow"
4062 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
4063
4064 #: src/layout-util.cc:2740
4065 msgid "Slower"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/layout-util.cc:2740
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Slideshow Slower"
4071 msgstr " Aurkezpena"
4072
4073 #: src/layout-util.cc:2741
4074 #, fuzzy
4075 msgid "_Down Pane"
4076 msgstr "hurrengo irudia"
4077
4078 #: src/layout-util.cc:2741
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Down Split Pane"
4081 msgstr "Tamaina"
4082
4083 #: src/layout-util.cc:2742
4084 msgid "Spli_t"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/layout-util.cc:2743
4088 #, fuzzy
4089 msgid "_Next Pane"
4090 msgstr "hurrengo irudia"
4091
4092 #: src/layout-util.cc:2743
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Next Split Pane"
4095 msgstr "hurrengo irudia"
4096
4097 #: src/layout-util.cc:2744
4098 #, fuzzy
4099 msgid "_Previous Pane"
4100 msgstr "aurreko irudia"
4101
4102 #: src/layout-util.cc:2744
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Previous Split Pane"
4105 msgstr "aurreko irudia"
4106
4107 #: src/layout-util.cc:2745
4108 #, fuzzy
4109 msgid "_Up Pane"
4110 msgstr "hurrengo irudia"
4111
4112 #: src/layout-util.cc:2745
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Up Split Pane"
4115 msgstr "Tamaina"
4116
4117 #: src/layout-util.cc:2746
4118 msgid "_Cycle through stereo modes"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/layout-util.cc:2746
4122 msgid "Cycle through stereo modes"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/layout-util.cc:2747
4126 msgid "Stere_o"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/layout-util.cc:2748
4130 msgid "_Up"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/layout-util.cc:2748
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Up one folder"
4136 msgstr "Karpeta berria"
4137
4138 #: src/layout-util.cc:2749
4139 #, fuzzy
4140 msgid "_View in new window"
4141 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
4142
4143 #: src/layout-util.cc:2751
4144 msgid "Set as _wallpaper"
4145 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
4146
4147 #: src/layout-util.cc:2751
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Set as wallpaper"
4150 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
4151
4152 #: src/layout-util.cc:2752
4153 #, fuzzy
4154 msgid "_Windows"
4155 msgstr "Leihoak"
4156
4157 #: src/layout-util.cc:2753
4158 #, fuzzy
4159 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4160 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4161
4162 #: src/layout-util.cc:2753
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4165 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4166
4167 #: src/layout-util.cc:2754
4168 #, fuzzy
4169 msgid "_Write orientation to file"
4170 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4171
4172 #: src/layout-util.cc:2754
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Write orientation to file"
4175 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4176
4177 #: src/layout-util.cc:2763
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Fit Horizontally"
4180 msgstr "partziala"
4181
4182 #: src/layout-util.cc:2764
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Fit Vertically"
4185 msgstr "partziala"
4186
4187 #: src/layout-util.cc:2769
4188 #, fuzzy
4189 msgid "_Zoom"
4190 msgstr "Zooma"
4191
4192 #: src/layout-util.cc:2775
4193 #, fuzzy
4194 msgid "_Animation"
4195 msgstr "Orientazioa"
4196
4197 #: src/layout-util.cc:2775
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Toggle animation"
4200 msgstr "Hautatu dena"
4201
4202 #: src/layout-util.cc:2776
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Draw Rectangle"
4205 msgstr "Hautatu dena"
4206
4207 #: src/layout-util.cc:2777
4208 #, fuzzy
4209 msgid "_Exif rotate"
4210 msgstr "Exif data erabili"
4211
4212 #: src/layout-util.cc:2777
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Toggle Exif rotate"
4215 msgstr "Exif data erabili"
4216
4217 #: src/layout-util.cc:2778
4218 msgid "_Float file list"
4219 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
4220
4221 #: src/layout-util.cc:2778
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Float file list"
4224 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
4225
4226 #: src/layout-util.cc:2779
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Toggle _grayscale"
4229 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4230
4231 #: src/layout-util.cc:2779
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Toggle grayscale"
4234 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4235
4236 #: src/layout-util.cc:2780
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Hide Bars and Files"
4239 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4240
4241 #: src/layout-util.cc:2782
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Hide _alpha"
4244 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4245
4246 #: src/layout-util.cc:2782
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Hide alpha channel"
4249 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4250
4251 #: src/layout-util.cc:2783
4252 msgid "_Show Histogram"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/layout-util.cc:2783
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Show Histogram"
4258 msgstr "Dataz ordenatu"
4259
4260 #: src/layout-util.cc:2784
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Image Overlay"
4263 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
4264
4265 #: src/layout-util.cc:2785
4266 msgid "Over/Under Exposed"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/layout-util.cc:2785
4270 msgid "Highlight over/under exposed"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/layout-util.cc:2786
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Rectangular Selection"
4276 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
4277
4278 #: src/layout-util.cc:2787
4279 msgid "_Info sidebar"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/layout-util.cc:2787
4283 msgid "Info sidebar"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/layout-util.cc:2788
4287 msgid "Sort _manager"
4288 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4289
4290 #: src/layout-util.cc:2788
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Sort manager"
4293 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4294
4295 #: src/layout-util.cc:2789
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Show File Filter"
4298 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4299
4300 #: src/layout-util.cc:2790
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Pi_xel Info"
4303 msgstr "Fitxategi formatua:"
4304
4305 #: src/layout-util.cc:2790
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Show Pixel Info"
4308 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4309
4310 #: src/layout-util.cc:2791
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Show _Marks"
4313 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4314
4315 #: src/layout-util.cc:2791
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Show Marks"
4318 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4319
4320 #: src/layout-util.cc:2793
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Split Pane Sync"
4323 msgstr "Tamaina"
4324
4325 #: src/layout-util.cc:2794
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Show _Thumbnails"
4328 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
4329
4330 #: src/layout-util.cc:2794
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Show Thumbnails"
4333 msgstr "Argazkitxoak erakutsi"
4334
4335 #: src/layout-util.cc:2795
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Use _color profiles"
4338 msgstr "Fitxategi guztiak"
4339
4340 #: src/layout-util.cc:2795
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Use color profiles"
4343 msgstr "Fitxategi guztiak"
4344
4345 #: src/layout-util.cc:2796
4346 msgid "Use profile from _image"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/layout-util.cc:2796
4350 msgid "Use profile from image"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/layout-util.cc:2800
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Images as I_cons"
4356 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4357
4358 #: src/layout-util.cc:2800
4359 #, fuzzy
4360 msgid "View Images as Icons"
4361 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4362
4363 #: src/layout-util.cc:2801
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Images as _List"
4366 msgstr "Irudi fitxategia"
4367
4368 #: src/layout-util.cc:2801
4369 #, fuzzy
4370 msgid "View Images as List"
4371 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4372
4373 #: src/layout-util.cc:2805
4374 #, fuzzy
4375 msgid "T_oggle Folder View"
4376 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4377
4378 #: src/layout-util.cc:2805
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Toggle Folders View"
4381 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4382
4383 #: src/layout-util.cc:2809
4384 #, fuzzy
4385 msgid "_Horizontal"
4386 msgstr "partziala"
4387
4388 #: src/layout-util.cc:2809
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Split panes horizontal."
4391 msgstr "partziala"
4392
4393 #: src/layout-util.cc:2810
4394 msgid "_Quad"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/layout-util.cc:2810
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Split panes quad"
4400 msgstr "Tamaina"
4401
4402 #: src/layout-util.cc:2811
4403 #, fuzzy
4404 msgid "_Single"
4405 msgstr "Tamaina"
4406
4407 #: src/layout-util.cc:2811
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Single pane"
4410 msgstr "hurrengo irudia"
4411
4412 #: src/layout-util.cc:2812
4413 msgid "_Triple"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/layout-util.cc:2812
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Split panes triple"
4419 msgstr "partziala"
4420
4421 #: src/layout-util.cc:2813
4422 #, fuzzy
4423 msgid "_Vertical"
4424 msgstr "partziala"
4425
4426 #: src/layout-util.cc:2813
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Split panes vertical"
4429 msgstr "partziala"
4430
4431 #: src/layout-util.cc:2817
4432 msgid "Input _0: sRGB"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/layout-util.cc:2817
4436 msgid "Input 0: sRGB"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/layout-util.cc:2818
4440 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/layout-util.cc:2818
4444 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/layout-util.cc:2819
4448 msgid "Input _2"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/layout-util.cc:2819
4452 msgid "Input 2"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/layout-util.cc:2820
4456 msgid "Input _3"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/layout-util.cc:2820
4460 msgid "Input 3"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/layout-util.cc:2821
4464 msgid "Input _4"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/layout-util.cc:2821
4468 msgid "Input 4"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/layout-util.cc:2822
4472 msgid "Input _5"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/layout-util.cc:2822
4476 msgid "Input 5"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/layout-util.cc:2826
4480 msgid "Histogram on Blue"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/layout-util.cc:2827
4484 msgid "Histogram on Green"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/layout-util.cc:2828
4488 msgid "Histogram on RGB"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/layout-util.cc:2829
4492 msgid "Histogram on Red"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/layout-util.cc:2830
4496 msgid "Histogram on Value"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/layout-util.cc:2834
4500 msgid "Linear Histogram"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/layout-util.cc:2835
4504 msgid "_Log Histogram"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/layout-util.cc:2835
4508 msgid "Log Histogram"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/layout-util.cc:2839
4512 msgid "_Auto"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/layout-util.cc:2839
4516 msgid "Stereo Auto"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/layout-util.cc:2840
4520 msgid "_Cross"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/layout-util.cc:2840
4524 msgid "Stereo Cross"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/layout-util.cc:2841
4528 msgid "_Off"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/layout-util.cc:2841
4532 msgid "Stereo Off"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/layout-util.cc:2842
4536 msgid "_Side by Side"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/layout-util.cc:2842
4540 msgid "Stereo Side by Side"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/layout-util.cc:2897
4544 #, c-format
4545 msgid "Mark _%d"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/layout-util.cc:2898 src/view-file/view-file.cc:653
4549 #, c-format
4550 msgid "_Set mark %d"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/layout-util.cc:2898
4554 #, fuzzy, c-format
4555 msgid "Set mark %d"
4556 msgstr "Hautatu dena"
4557
4558 #: src/layout-util.cc:2899 src/view-file/view-file.cc:654
4559 #, c-format
4560 msgid "_Reset mark %d"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/layout-util.cc:2899
4564 #, fuzzy, c-format
4565 msgid "Reset mark %d"
4566 msgstr "Hautatu dena"
4567
4568 #: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
4569 #: src/view-file/view-file.cc:655
4570 #, c-format
4571 msgid "_Toggle mark %d"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
4575 #, fuzzy, c-format
4576 msgid "Toggle mark %d"
4577 msgstr "Hautatu dena"
4578
4579 #: src/layout-util.cc:2902
4580 #, fuzzy, c-format
4581 msgid "Se_lect mark %d"
4582 msgstr "Hautatu dena"
4583
4584 #: src/layout-util.cc:2902 src/layout-util.cc:2903
4585 #, fuzzy, c-format
4586 msgid "Select mark %d"
4587 msgstr "Hautatu dena"
4588
4589 #: src/layout-util.cc:2903 src/view-file/view-file.cc:656
4590 #, fuzzy, c-format
4591 msgid "_Select mark %d"
4592 msgstr "Hautatu dena"
4593
4594 #: src/layout-util.cc:2904 src/view-file/view-file.cc:657
4595 #, fuzzy, c-format
4596 msgid "_Add mark %d"
4597 msgstr "Laster-marka gehitu"
4598
4599 #: src/layout-util.cc:2904
4600 #, fuzzy, c-format
4601 msgid "Add mark %d"
4602 msgstr "Laster-marka gehitu"
4603
4604 #: src/layout-util.cc:2905 src/view-file/view-file.cc:658
4605 #, c-format
4606 msgid "_Intersection with mark %d"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/layout-util.cc:2905
4610 #, fuzzy, c-format
4611 msgid "Intersection with mark %d"
4612 msgstr "Hautatu dena"
4613
4614 #: src/layout-util.cc:2906 src/view-file/view-file.cc:659
4615 #, c-format
4616 msgid "_Unselect mark %d"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/layout-util.cc:2906
4620 #, fuzzy, c-format
4621 msgid "Unselect mark %d"
4622 msgstr "Hautatu dena"
4623
4624 #: src/layout-util.cc:2907
4625 #, fuzzy, c-format
4626 msgid "_Filter mark %d"
4627 msgstr "Hautatu dena"
4628
4629 #: src/layout-util.cc:2907
4630 #, fuzzy, c-format
4631 msgid "Filter mark %d"
4632 msgstr "Hautatu dena"
4633
4634 #: src/layout-util.cc:3645
4635 #, c-format
4636 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/layout-util.cc:3651
4640 msgid "No unsaved metadata"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/layout-util.cc:3699
4644 #, c-format
4645 msgid ""
4646 "Image profile: %s\n"
4647 "Screen profile: %s"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/layout-util.cc:3707
4651 msgid "Click to enable color management"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/layout-util.cc:3712
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Color profiles not supported"
4657 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
4658
4659 #: src/layout-util.cc:3734
4660 #, c-format
4661 msgid "Input _%d: %s"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/logwindow.cc:383
4665 msgid "Log"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/logwindow.cc:433 src/preferences.cc:3651
4669 msgid "Debug level:"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/logwindow.cc:438
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Pause scrolling"
4675 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
4676
4677 #: src/logwindow.cc:446
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Enable line wrap"
4680 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
4681
4682 #: src/logwindow.cc:454
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Enable timer data"
4685 msgstr "Fitxategia data:"
4686
4687 #: src/logwindow.cc:474
4688 msgid "Search for text in log window"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/logwindow.cc:483
4692 msgid "Search backwards"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/logwindow.cc:493
4696 msgid "Search forwards"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/logwindow.cc:503
4700 msgid "Highlight all"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/logwindow.cc:509
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Filter regexp"
4706 msgstr "Iragazkiak"
4707
4708 #: src/main.cc:510
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid ""
4711 "Usage: %s [options] [path]\n"
4712 "\n"
4713 msgstr ""
4714 "Erabilera: gqview [aukerak] [bidea]\n"
4715 "\n"
4716
4717 #: src/main.cc:511
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Valid options:\n"
4720 msgstr "aukera erabilgarriak:\n"
4721
4722 #: src/main.cc:512
4723 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/main.cc:513
4727 msgid ""
4728 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/main.cc:514
4732 msgid ""
4733 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4734 "accel.)\n"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/main.cc:515
4738 #, fuzzy
4739 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4740 msgstr "  -f, --fullscreen           pantaila oso moduan abiarazi\n"
4741
4742 #: src/main.cc:516
4743 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/main.cc:517
4747 #, fuzzy
4748 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4749 msgstr ""
4750 "  -h, --help                 laguntza testu hau inprimatu\n"
4751 "\n"
4752
4753 #: src/main.cc:518
4754 #, fuzzy
4755 msgid ""
4756 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4757 msgstr "  -l, --list                 bilduma leihoa komando lerrorako ireki\n"
4758
4759 #: src/main.cc:519
4760 #, fuzzy
4761 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
4762 msgstr "  -v, --version              bertsio argibideak inprimatu\n"
4763
4764 #: src/main.cc:520
4765 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/main.cc:521
4769 #, fuzzy
4770 msgid ""
4771 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4772 msgstr "  -r, --remote               komando hauek irekirriko leihora bidali\n"
4773
4774 #: src/main.cc:522
4775 #, fuzzy
4776 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4777 msgstr "  -rh,--remote-help          urruneko koamndo zerrenda inprimatu\n"
4778
4779 #: src/main.cc:523
4780 #, fuzzy
4781 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4782 msgstr "  -s, --slideshow            aurkezpen moduan abiarazi\n"
4783
4784 #: src/main.cc:524
4785 #, fuzzy
4786 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4787 msgstr "  +t, --with-tools           tresnak ikustea behartu\n"
4788
4789 #: src/main.cc:525
4790 #, fuzzy
4791 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4792 msgstr "  -t, --without-tools        tresnak ezkutatzea behartu\n"
4793
4794 #: src/main.cc:526
4795 #, fuzzy
4796 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4797 msgstr "  -v, --version              bertsio argibideak inprimatu\n"
4798
4799 #: src/main.cc:527
4800 #, fuzzy
4801 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4802 msgstr "  +t, --with-tools           tresnak ikustea behartu\n"
4803
4804 #: src/main.cc:529
4805 #, fuzzy
4806 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4807 msgstr "  --debug                    arazpen irteeera irten\n"
4808
4809 #: src/main.cc:530
4810 #, fuzzy
4811 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
4812 msgstr "  --debug                    arazpen irteeera irten\n"
4813
4814 #: src/main.cc:788
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Cannot load "
4817 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
4818
4819 #: src/main.cc:794
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Configuration file path "
4822 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
4823
4824 #: src/main.cc:794
4825 msgid " is not a file\n"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/main.cc:801
4829 #, fuzzy
4830 msgid " is not a folder\n"
4831 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
4832
4833 #: src/main.cc:808
4834 msgid "No path parameter given\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/main.cc:870
4838 #, fuzzy, c-format
4839 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4840 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
4841
4842 #: src/main.cc:874
4843 #, c-format
4844 msgid "Could not create dir:%s\n"
4845 msgstr "Ezin da direktorioa sortu:%s\n"
4846
4847 #: src/main.cc:926
4848 #, fuzzy, c-format
4849 msgid "error saving file: %s\n"
4850 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4851
4852 #: src/main.cc:945
4853 #, fuzzy, c-format
4854 msgid ""
4855 "error saving file: %s\n"
4856 "error: %s\n"
4857 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4858
4859 #: src/main.cc:1096
4860 #, fuzzy
4861 msgid "exit"
4862 msgstr "Testua"
4863
4864 #: src/main.cc:1101
4865 #, fuzzy, c-format
4866 msgid "Quit %s"
4867 msgstr "Irte_n"
4868
4869 #: src/main.cc:1107
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Collections have been modified.\n"
4872 msgstr "Bildumak aldatu egin dira. Irten hala ere?"
4873
4874 #: src/main.cc:1112
4875 #, c-format
4876 msgid ""
4877 "%d windows are open.\n"
4878 "\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/main.cc:1115
4882 msgid "Quit anyway?"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/menu.cc:144
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Sort by file creation date"
4888 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4889
4890 #: src/menu.cc:147
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Sort by Exif date original"
4893 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4894
4895 #: src/menu.cc:150
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Sort by Exif date digitized"
4898 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4899
4900 #: src/menu.cc:153
4901 msgid "Unsorted"
4902 msgstr "Ordenatu gabe"
4903
4904 #: src/menu.cc:159
4905 msgid "Sort by number"
4906 msgstr "Zenbakiz ordenatu"
4907
4908 #: src/menu.cc:162
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Sort by rating"
4911 msgstr "Dataz ordenatu"
4912
4913 #: src/menu.cc:165
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Sort by class"
4916 msgstr "Tamainaz ordenatu"
4917
4918 #: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
4919 msgid "Zoom to original size"
4920 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
4921
4922 #: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2290
4923 msgid "Fit image to window"
4924 msgstr "Doitu irudia leihora"
4925
4926 #: src/menu.cc:268
4927 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4928 msgstr "Zooma dagoen bezala utzi"
4929
4930 #: src/menu.cc:341
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Rotate clockwise 90°"
4933 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
4934
4935 #: src/menu.cc:350
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Mirror"
4938 msgstr "Is_pilua"
4939
4940 #: src/menu.cc:353
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Flip"
4943 msgstr "_Irauli"
4944
4945 #: src/menu.cc:356
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Original state"
4948 msgstr "Jatorrizko Izena"
4949
4950 #: src/menu.cc:454
4951 #, fuzzy
4952 msgid "_Add to Collection"
4953 msgstr "Bilduma Gehitu"
4954
4955 #: src/metadata.cc:1735
4956 msgid "People"
4957 msgstr "Pertsonak"
4958
4959 #: src/metadata.cc:1736
4960 msgid "Family"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/metadata.cc:1737
4964 msgid "Free time"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/metadata.cc:1738
4968 msgid "Children"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/metadata.cc:1739
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Sport"
4974 msgstr "erretratu"
4975
4976 #: src/metadata.cc:1740
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Culture"
4979 msgstr "Natura"
4980
4981 #: src/metadata.cc:1741
4982 msgid "Festival"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/metadata.cc:1742
4986 msgid "Nature"
4987 msgstr "Natura"
4988
4989 #: src/metadata.cc:1743
4990 msgid "Animal"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/metadata.cc:1744
4994 msgid "Bird"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/metadata.cc:1745
4998 msgid "Insect"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/metadata.cc:1746
5002 msgid "Pets"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/metadata.cc:1747
5006 msgid "Wildlife"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/metadata.cc:1748
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Zoo"
5012 msgstr "Zooma"
5013
5014 #: src/metadata.cc:1749
5015 msgid "Plant"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/metadata.cc:1750
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Tree"
5021 msgstr "Zu_haitza"
5022
5023 #: src/metadata.cc:1751
5024 msgid "Flower"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/metadata.cc:1752
5028 msgid "Water"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/metadata.cc:1753
5032 msgid "River"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/metadata.cc:1754
5036 msgid "Lake"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/metadata.cc:1755
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Sea"
5042 msgstr "Bilatu:"
5043
5044 #: src/metadata.cc:1756
5045 msgid "Landscape"
5046 msgstr "Horizontala"
5047
5048 #: src/metadata.cc:1757
5049 msgid "Art"
5050 msgstr "Artea"
5051
5052 #: src/metadata.cc:1758
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Statue"
5055 msgstr "Egoera"
5056
5057 #: src/metadata.cc:1759
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Painting"
5060 msgstr "Inprimatze errorea"
5061
5062 #: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
5063 msgid "Historic"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
5067 msgid "Modern"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/metadata.cc:1762
5071 msgid "City"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/metadata.cc:1763
5075 msgid "Park"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/metadata.cc:1764
5079 msgid "Street"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/metadata.cc:1765
5083 msgid "Square"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/metadata.cc:1766
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Architecture"
5089 msgstr "Irekiera"
5090
5091 #: src/metadata.cc:1767
5092 msgid "Buildings"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/metadata.cc:1768
5096 msgid "House"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/metadata.cc:1769
5100 msgid "Cathedral"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/metadata.cc:1770
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Palace"
5106 msgstr "Lekuak"
5107
5108 #: src/metadata.cc:1771
5109 msgid "Castle"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/metadata.cc:1772
5113 msgid "Bridge"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/metadata.cc:1773
5117 msgid "Interior"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/metadata.cc:1776
5121 msgid "Places"
5122 msgstr "Lekuak"
5123
5124 #: src/metadata.cc:1777
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Conditions"
5127 msgstr "Bildumak"
5128
5129 #: src/metadata.cc:1778
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Night"
5132 msgstr "Altuera"
5133
5134 #: src/metadata.cc:1779
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Lights"
5137 msgstr "Argi jatorria"
5138
5139 #: src/metadata.cc:1780
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Reflections"
5142 msgstr "Hautapena"
5143
5144 #: src/metadata.cc:1781
5145 msgid "Sun"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/metadata.cc:1782
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Weather"
5151 msgstr "bestelakoa"
5152
5153 #: src/metadata.cc:1783
5154 msgid "Fog"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/metadata.cc:1784
5158 msgid "Rain"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/metadata.cc:1785
5162 msgid "Clouds"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/metadata.cc:1786
5166 msgid "Snow"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/metadata.cc:1787
5170 msgid "Sunny weather"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/metadata.cc:1788
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Photo"
5176 msgstr "6x4 Argazkia"
5177
5178 #: src/metadata.cc:1789
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Edited"
5181 msgstr "_Editatu"
5182
5183 #: src/metadata.cc:1790
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Detail"
5186 msgstr "Xehetasunak"
5187
5188 #: src/metadata.cc:1791
5189 msgid "Macro"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/metadata.cc:1792
5193 msgid "Portrait"
5194 msgstr "Bertikala"
5195
5196 #: src/metadata.cc:1793
5197 msgid "Black and White"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/metadata.cc:1794
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Perspective"
5203 msgstr "sortzaile"
5204
5205 #: src/misc.cc:429
5206 msgid "Warning: libarchive not installed"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/misc.cc:456
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5212 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5213
5214 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5215 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5219 msgid ""
5220 "\n"
5221 "  Error code: "
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:549
5225 msgid "Desktop"
5226 msgstr "Mahaigaina"
5227
5228 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
5229 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Mark "
5232 msgstr "Laster-marka gehitu"
5233
5234 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Collection"
5237 msgstr "Bildumak"
5238
5239 #: src/osd.cc:45
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Image index"
5242 msgstr "Irudi fitxategia"
5243
5244 #: src/osd.cc:46
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Images total"
5247 msgstr "Irudi fitxategia"
5248
5249 #: src/osd.cc:55
5250 #, fuzzy
5251 msgid "File page no."
5252 msgstr "Fitxategia data"
5253
5254 #: src/osd.cc:56
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Image date"
5257 msgstr "Irudi fitxategia"
5258
5259 #: src/osd.cc:58
5260 #, fuzzy
5261 msgid "ShutterSpeed"
5262 msgstr "Obturadore abiadura"
5263
5264 #: src/osd.cc:64
5265 msgid "ISO"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/osd.cc:66
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Focal len. 35mm"
5271 msgstr "Fokuaren luzera"
5272
5273 #: src/osd.cc:70
5274 msgid "Lat, Long"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/osd.cc:71
5278 msgid "Altitude"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/osd.cc:73
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Timezone"
5284 msgstr "Denbora-lerroa"
5285
5286 #: src/osd.cc:76
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Rating"
5289 msgstr "Inprimatze errorea"
5290
5291 #: src/osd.cc:78
5292 #, fuzzy
5293 msgid "© Creator"
5294 msgstr "Hautatu karpeta"
5295
5296 #: src/osd.cc:79
5297 msgid "© Contributor"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/osd.cc:80
5301 #, fuzzy
5302 msgid "© Rights"
5303 msgstr "Argi jatorria"
5304
5305 #: src/osd.cc:164
5306 msgid ""
5307 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
5311 msgid "Display Find search bar"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/pan-view/pan-view.cc:98
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Start search"
5317 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
5318
5319 #: src/pan-view/pan-view.cc:100
5320 msgid "Hide Find search bar"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Scroll left"
5326 msgstr "goian ezkerrean"
5327
5328 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Scroll right"
5331 msgstr "goian eskuinean"
5332
5333 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Scroll up"
5336 msgstr "goian ezkerrean"
5337
5338 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Scroll down"
5341 msgstr " Aurkezpena"
5342
5343 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Scroll left faster"
5346 msgstr " Aurkezpena"
5347
5348 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Scroll right faster"
5351 msgstr "goian eskuinean"
5352
5353 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Scroll up faster"
5356 msgstr " Aurkezpena"
5357
5358 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Scroll down faster"
5361 msgstr " Aurkezpena"
5362
5363 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5364 msgid "Scroll display half screen up"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5368 msgid "Scroll display half screen down"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5372 msgid "Scroll display half screen left"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5376 msgid "Scroll display half screen right"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/pan-view/pan-view.cc:503
5380 #, c-format
5381 msgid "%d images, %s"
5382 msgstr "%d irudi, %s"
5383
5384 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5385 #, c-format
5386 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5387 msgstr "Pan ikustatzaileak ez du \"%s\" karpeta onartzen."
5388
5389 #: src/pan-view/pan-view.cc:514
5390 msgid "Folder not supported"
5391 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
5392
5393 #: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
5394 msgid "Reading image data..."
5395 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
5396
5397 #: src/pan-view/pan-view.cc:1112
5398 msgid "Sorting images..."
5399 msgstr "Irudiak ordenatzen..."
5400
5401 #: src/pan-view/pan-view.cc:1439
5402 msgid "Filename:"
5403 msgstr "Fitxategi-izena:"
5404
5405 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
5406 #: src/preferences.cc:2452
5407 msgid "Location:"
5408 msgstr "Kokalekua:"
5409
5410 #: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5411 msgid "Date:"
5412 msgstr "Data:"
5413
5414 #: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1977
5415 msgid "Size:"
5416 msgstr "Tamaina:"
5417
5418 #: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
5419 msgid "Folder not found"
5420 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
5421
5422 #: src/pan-view/pan-view.cc:1749
5423 msgid "The entered path is not a folder"
5424 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
5425
5426 #: src/pan-view/pan-view.cc:1834
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Pan View"
5429 msgstr "Pan _ikuspegia"
5430
5431 #: src/pan-view/pan-view.cc:1859
5432 msgid "Timeline"
5433 msgstr "Denbora-lerroa"
5434
5435 #: src/pan-view/pan-view.cc:1860
5436 msgid "Calendar"
5437 msgstr "Egutegia"
5438
5439 #: src/pan-view/pan-view.cc:1862
5440 msgid "Folders (flower)"
5441 msgstr "Karpetak (lorea)"
5442
5443 #: src/pan-view/pan-view.cc:1863
5444 msgid "Grid"
5445 msgstr "Sareta"
5446
5447 #: src/pan-view/pan-view.cc:1872
5448 msgid "Dots"
5449 msgstr "Puntuak"
5450
5451 #: src/pan-view/pan-view.cc:1873
5452 msgid "No Images"
5453 msgstr "Irudirik ez"
5454
5455 #: src/pan-view/pan-view.cc:1874
5456 msgid "Small Thumbnails"
5457 msgstr "Argazkitxo txikiak"
5458
5459 #: src/pan-view/pan-view.cc:1875
5460 msgid "Normal Thumbnails"
5461 msgstr "Argazkitxo ertainak"
5462
5463 #: src/pan-view/pan-view.cc:1876
5464 msgid "Large Thumbnails"
5465 msgstr "Argazkitxo handiak"
5466
5467 #: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
5468 msgid "1:10 (10%)"
5469 msgstr "1:10 (%10)"
5470
5471 #: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
5472 msgid "1:4 (25%)"
5473 msgstr "1:4 (%25)"
5474
5475 #: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
5476 msgid "1:3 (33%)"
5477 msgstr "1:3 (%33)"
5478
5479 #: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
5480 msgid "1:2 (50%)"
5481 msgstr "1:2 (%50)"
5482
5483 #: src/pan-view/pan-view.cc:1881
5484 msgid "1:1 (100%)"
5485 msgstr "1:1 (%100)"
5486
5487 #: src/pan-view/pan-view.cc:2026
5488 msgid "Pan View Performance"
5489 msgstr "Pan Ikuspegi Errendimendua"
5490
5491 #: src/pan-view/pan-view.cc:2033
5492 msgid "Pan view performance may be poor."
5493 msgstr "Pan ikuspegi errendimentua baxua izan liteke."
5494
5495 #: src/pan-view/pan-view.cc:2034
5496 #, fuzzy
5497 msgid ""
5498 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5499 "pan view the following options can be enabled.\n"
5500 "\n"
5501 "Note that both options must be enabled to\n"
5502 "notice a change in performance."
5503 msgstr ""
5504 "Pan ikuspegian argazkintxo errendimentua hobetzeko aukera hauek gaitu "
5505 "daitezke. Kontutan izan biak gaitu behar direla aldaketa nabaritzeko."
5506
5507 #: src/pan-view/pan-view.cc:2040
5508 msgid "Cache thumbnails"
5509 msgstr "Argazkitxoen katxea egin"
5510
5511 #: src/pan-view/pan-view.cc:2042
5512 msgid "Use shared thumbnail cache"
5513 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5514
5515 #: src/pan-view/pan-view.cc:2048
5516 msgid "Do not show this dialog again"
5517 msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau aurrerantzean"
5518
5519 #: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
5520 msgid "_Play"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/pan-view/pan-view.cc:2374
5524 msgid "Sort by E_xif date"
5525 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
5526
5527 #: src/pan-view/pan-view.cc:2380
5528 msgid "_Show Exif information"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Show im_age"
5534 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5535
5536 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
5537 #, fuzzy
5538 msgid "_None"
5539 msgstr "Bat ere ez"
5540
5541 #: src/pan-view/pan-view.cc:2390
5542 #, fuzzy
5543 msgid "_Full size"
5544 msgstr "Tamaina osoa"
5545
5546 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5547 msgid "Require"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5551 msgid "R"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Exclude"
5557 msgstr "alboan utzi"
5558
5559 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5560 msgid "E"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Include"
5566 msgstr "alboan utzi"
5567
5568 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5569 msgid "I"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
5573 msgid "G"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Keyword Filter:"
5579 msgstr "Gako-hitzak:"
5580
5581 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2742
5582 msgid "Filter"
5583 msgstr "Iragazkia"
5584
5585 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Removed keyword…"
5588 msgstr "Monitore aktiboa"
5589
5590 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5591 msgid "Find:"
5592 msgstr "Bilatu:"
5593
5594 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
5595 msgid "Find"
5596 msgstr "Bilatu"
5597
5598 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5599 msgid "path found"
5600 msgstr "bidea aurkitua"
5601
5602 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5603 msgid "filename found"
5604 msgstr "fitxategi izena ez da aurkitu"
5605
5606 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5607 msgid "partial match"
5608 msgstr "parekatze partziala"
5609
5610 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5611 msgid "no match"
5612 msgstr "ez dago parekatzerik"
5613
5614 #: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Unknown"
5617 msgstr "ezezaguna"
5618
5619 #: src/preferences.cc:124
5620 #, fuzzy
5621 msgid "RAW Image"
5622 msgstr "Irudia"
5623
5624 #: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
5625 msgid "Video"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Document"
5631 msgstr "Iruzkina:"
5632
5633 #: src/preferences.cc:129
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Archive"
5636 msgstr "Irekiera"
5637
5638 #: src/preferences.cc:667
5639 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5640 msgstr "Gertuen (okerro baina azkarrena)"
5641
5642 #: src/preferences.cc:669
5643 msgid "Tiles"
5644 msgstr "Mosaikoak"
5645
5646 #: src/preferences.cc:671
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5649 msgstr "Hiper (onena, baina geldoena)"
5650
5651 #: src/preferences.cc:694
5652 msgid "Ask"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: src/preferences.cc:722
5656 msgid "Primary"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: src/preferences.cc:724
5660 msgid "Clipboard"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: src/preferences.cc:726
5664 msgid "Both"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: src/preferences.cc:766
5668 msgid "Geometric"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: src/preferences.cc:768
5672 msgid "Arithmetic"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: src/preferences.cc:900
5676 msgid "Custom"
5677 msgstr "Pertsonalizatua"
5678
5679 #: src/preferences.cc:982
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Single image"
5682 msgstr "hurrengo irudia"
5683
5684 #: src/preferences.cc:984
5685 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: src/preferences.cc:986
5689 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: src/preferences.cc:988
5693 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: src/preferences.cc:990
5697 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: src/preferences.cc:992
5701 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: src/preferences.cc:994
5705 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: src/preferences.cc:996
5709 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: src/preferences.cc:998
5713 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: src/preferences.cc:1000
5717 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/preferences.cc:1003
5721 msgid "Side by Side"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/preferences.cc:1004
5725 msgid "Side by Side Half size"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/preferences.cc:1011
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Top - Bottom"
5731 msgstr "Behean:"
5732
5733 #: src/preferences.cc:1012
5734 msgid "Top - Bottom Half size"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: src/preferences.cc:1021 src/preferences.cc:4033
5738 msgid "Fixed position"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: src/preferences.cc:1363 src/preferences.cc:1366
5742 msgid "Reset filters"
5743 msgstr "Iragazkiak berezarri"
5744
5745 #: src/preferences.cc:1367
5746 msgid ""
5747 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5748 "Continue?"
5749 msgstr ""
5750 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5751 "Jarraitu?"
5752
5753 #: src/preferences.cc:1394 src/preferences.cc:1397
5754 msgid "Clear trash"
5755 msgstr "Zakarrontzia hustu"
5756
5757 #: src/preferences.cc:1398
5758 msgid "This will remove the trash contents."
5759 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
5760
5761 #: src/preferences.cc:1442 src/preferences.cc:1445
5762 msgid "Reset image overlay template string"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: src/preferences.cc:1446
5766 #, fuzzy
5767 msgid ""
5768 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5769 "Continue?"
5770 msgstr ""
5771 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5772 "Jarraitu?"
5773
5774 #: src/preferences.cc:1533
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Image Overlay Text Color"
5777 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
5778
5779 #: src/preferences.cc:1582
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Image Overlay Background Color"
5782 msgstr "Atzeko plano beltza"
5783
5784 #: src/preferences.cc:1972
5785 msgid "General"
5786 msgstr "Orokorra"
5787
5788 #: src/preferences.cc:1978 src/preferences.cc:2275
5789 msgid "Quality:"
5790 msgstr "Kalitatea:"
5791
5792 #: src/preferences.cc:1981
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Custom size: "
5795 msgstr "Inprmagailu pertsonalizatua:"
5796
5797 #: src/preferences.cc:1982
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Width:"
5800 msgstr "Zabalera"
5801
5802 #: src/preferences.cc:1983
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Height:"
5805 msgstr "Altuera"
5806
5807 #: src/preferences.cc:1985
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5810 msgstr "Argazkitxo katxeak .thumbnails fitxategietan egin"
5811
5812 #: src/preferences.cc:1993
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5815 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5816
5817 #: src/preferences.cc:2000
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5820 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
5821
5822 #: src/preferences.cc:2007
5823 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/preferences.cc:2013
5827 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: src/preferences.cc:2016
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Thumbnail color management"
5833 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
5834
5835 #: src/preferences.cc:2019
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Collection preview:"
5838 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
5839
5840 #: src/preferences.cc:2022
5841 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: src/preferences.cc:2025
5845 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/preferences.cc:2038
5849 msgid "Star character: "
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/preferences.cc:2049 src/preferences.cc:2081
5853 msgid "Display selected character"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
5857 msgid ""
5858 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5859 "characters may be found on the Internet."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092 src/preferences.cc:2253
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Default"
5865 msgstr "Lehenespenak"
5866
5867 #: src/preferences.cc:2070
5868 msgid "Rejected character: "
5869 msgstr ""
5870
5871 #: src/preferences.cc:2102
5872 msgid "Slide show"
5873 msgstr "Aurkezpena"
5874
5875 #: src/preferences.cc:2113
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5878 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
5879
5880 #: src/preferences.cc:2129
5881 msgid "Random"
5882 msgstr "Ausazkoa"
5883
5884 #: src/preferences.cc:2130
5885 msgid "Repeat"
5886 msgstr "Errepikatu"
5887
5888 #: src/preferences.cc:2134
5889 msgid "Image loading and caching"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: src/preferences.cc:2136
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5895 msgstr "Pantailaz kanpoko katxe tamaina (Mb argazki bakoitzeko):"
5896
5897 #: src/preferences.cc:2138
5898 msgid "Preload next image"
5899 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
5900
5901 #: src/preferences.cc:2141
5902 msgid "Refresh on file change"
5903 msgstr "Fitxategia aldatzerakoan freskatu"
5904
5905 #: src/preferences.cc:2147
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Menu style"
5908 msgstr "Menu izena"
5909
5910 #: src/preferences.cc:2149
5911 msgid ""
5912 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5913 "effect)"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: src/preferences.cc:2151
5917 msgid ""
5918 "Use a â˜° style menu button instead of the classic style across the top of the "
5919 "frame"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: src/preferences.cc:2155
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Expand toolbar"
5925 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
5926
5927 #: src/preferences.cc:2157
5928 msgid ""
5929 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5930 "effect)"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/preferences.cc:2159
5934 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/preferences.cc:2165
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Menu bar"
5940 msgstr "Menu izena"
5941
5942 #: src/preferences.cc:2168
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Tool bar"
5945 msgstr "Tresnak"
5946
5947 #: src/preferences.cc:2171
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Status bar"
5950 msgstr "Egoera"
5951
5952 #: src/preferences.cc:2173
5953 msgid ""
5954 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
5955 "will toggle the display of the bars selected here"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: src/preferences.cc:2179
5959 msgid "AppImage updates notifications"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: src/preferences.cc:2181
5963 msgid "Enable"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/preferences.cc:2182
5967 msgid ""
5968 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
5969 "current. Requires an Internet connection"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/preferences.cc:2196 src/preferences.cc:4384
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Timezone database"
5975 msgstr "Fitxategia data:"
5976
5977 #: src/preferences.cc:2214 src/preferences.cc:4396
5978 msgid "Update"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: src/preferences.cc:2218
5982 msgid "Install"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: src/preferences.cc:2221
5986 msgid "Download database from: "
5987 msgstr ""
5988
5989 #: src/preferences.cc:2227
5990 msgid ""
5991 "No Internet connection!\n"
5992 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5993 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: src/preferences.cc:2231
5997 msgid ""
5998 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5999 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: src/preferences.cc:2237
6003 msgid "On-line help search engine"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: src/preferences.cc:2244
6007 msgid ""
6008 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6009 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6010 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: src/preferences.cc:2277
6014 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: src/preferences.cc:2281
6018 msgid "Zoom increment:"
6019 msgstr "Zoom handitzea:"
6020
6021 #: src/preferences.cc:2288
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Zoom style:"
6024 msgstr "Zooma txikiagotu"
6025
6026 #: src/preferences.cc:2293
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6029 msgstr "Onartu - - nori"
6030
6031 #: src/preferences.cc:2299
6032 #, c-format
6033 msgid ""
6034 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6035 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6036 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6037 "100% is full-size."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/preferences.cc:2302
6041 #, c-format
6042 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: src/preferences.cc:2308
6046 msgid ""
6047 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6048 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6049 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6050 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6051 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: src/preferences.cc:2310
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Tile size"
6057 msgstr "Fitxategi tamaina:"
6058
6059 #: src/preferences.cc:2313
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Pixels"
6062 msgstr "Fitxategi formatua:"
6063
6064 #: src/preferences.cc:2313
6065 msgid "(Requires restart)"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: src/preferences.cc:2316
6069 msgid ""
6070 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6071 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6072 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6073 "a large image is seen."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: src/preferences.cc:2318
6077 msgid "Appearance"
6078 msgstr "Itxura"
6079
6080 #: src/preferences.cc:2320
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Use custom border color in window mode"
6083 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
6084
6085 #: src/preferences.cc:2323
6086 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/preferences.cc:2326
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Border color"
6092 msgstr "Atzeko plano beltza"
6093
6094 #: src/preferences.cc:2331
6095 msgid "Alpha channel color 1"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: src/preferences.cc:2334
6099 msgid "Alpha channel color 2"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: src/preferences.cc:2401
6103 msgid "Windows"
6104 msgstr "Leihoak"
6105
6106 #: src/preferences.cc:2403
6107 msgid "State"
6108 msgstr "Egoera"
6109
6110 #: src/preferences.cc:2405
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Remember session"
6113 msgstr "Inprimatze ezarpenak gogoratu"
6114
6115 #: src/preferences.cc:2408
6116 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: src/preferences.cc:2412
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Remember window workspace"
6122 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
6123
6124 #: src/preferences.cc:2416
6125 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6126 msgstr "Tresna egoera gogoratu (ezkutuan/mugikorra)"
6127
6128 #: src/preferences.cc:2419
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Remember dialog window positions"
6131 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
6132
6133 #: src/preferences.cc:2422
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Show window IDs"
6136 msgstr "Lei_ho berria"
6137
6138 #: src/preferences.cc:2426
6139 msgid "Use current layout for default: "
6140 msgstr ""
6141
6142 #: src/preferences.cc:2431
6143 msgid ""
6144 "Current window layout\n"
6145 "has been set as default"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: src/preferences.cc:2437
6149 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6150 msgstr "Doitu leihoa irudira tresnak mugikorrak badira edo ezkutuan badaude"
6151
6152 #: src/preferences.cc:2441
6153 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6154 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
6155
6156 #: src/preferences.cc:2456
6157 msgid "Smooth image flip"
6158 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
6159
6160 #: src/preferences.cc:2458
6161 msgid "Disable screen saver"
6162 msgstr "Pantaila babeslea ezgaitu"
6163
6164 #: src/preferences.cc:2476
6165 msgid "OSD"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: src/preferences.cc:2480
6169 msgid "Overlay Screen Display"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: src/preferences.cc:2492
6173 msgid "Image overlay template"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/preferences.cc:2503 src/print.cc:399
6177 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:419 src/print.cc:473
6181 msgid "Font"
6182 msgstr "Letra-tipoa"
6183
6184 #: src/preferences.cc:2516
6185 msgid "Text"
6186 msgstr "Testua"
6187
6188 #: src/preferences.cc:2520
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Background"
6191 msgstr "Atzeko plano beltza"
6192
6193 #: src/preferences.cc:2525 src/preferences.cc:2828 src/preferences.cc:3807
6194 msgid "Defaults"
6195 msgstr "Lehenespenak"
6196
6197 #: src/preferences.cc:2542
6198 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: src/preferences.cc:2546
6202 #, fuzzy
6203 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6204 msgstr "Orientazioa"
6205
6206 #: src/preferences.cc:2551
6207 msgid "Field separators"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: src/preferences.cc:2555
6211 msgid ""
6212 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6213 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: src/preferences.cc:2560
6217 msgid "Field maximum length"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: src/preferences.cc:2564
6221 msgid "%path:39%"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: src/preferences.cc:2569
6225 msgid "Pre- and post- text"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: src/preferences.cc:2573
6229 msgid ""
6230 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6231 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6232 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: src/preferences.cc:2578
6236 msgid "Pango markup"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: src/preferences.cc:2582
6240 msgid ""
6241 "<b>bold</b>\n"
6242 "<u>underline</u>\n"
6243 "<i>italic</i>\n"
6244 "<s>strikethrough</s>"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: src/preferences.cc:2683
6248 #, fuzzy
6249 msgid "File Filters"
6250 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6251
6252 #: src/preferences.cc:2687
6253 msgid "Show hidden files or folders"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/preferences.cc:2689
6257 msgid "Show parent folder (..)"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: src/preferences.cc:2691
6261 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: src/preferences.cc:2692
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Disable file extension checks"
6267 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
6268
6269 #: src/preferences.cc:2695
6270 msgid "Disable File Filtering"
6271 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
6272
6273 #: src/preferences.cc:2699
6274 msgid "Grouping sidecar extensions"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: src/preferences.cc:2706
6278 msgid "File types"
6279 msgstr "Fitxategi motak"
6280
6281 #: src/preferences.cc:2728
6282 msgid "Enabled"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: src/preferences.cc:2778 src/view-file/view-file.cc:1227
6286 msgid "Class"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: src/preferences.cc:2797 src/preferences.cc:2874
6290 msgid "Writable"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: src/preferences.cc:2810
6294 msgid "Sidecar is allowed"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: src/preferences.cc:2859
6298 msgid "Metadata writing sequence"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: src/preferences.cc:2861
6302 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/preferences.cc:2863
6306 msgid ""
6307 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6308 "process will stop when the first successful write occurs."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/preferences.cc:2867
6312 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: src/preferences.cc:2871
6316 msgid "Step 1"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: src/preferences.cc:2871
6320 msgid ""
6321 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6322 "the XMP standard"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: src/preferences.cc:2874
6326 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/preferences.cc:2874
6330 msgid " and "
6331 msgstr ""
6332
6333 #: src/preferences.cc:2874
6334 msgid "Sidecar Is Allowed"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: src/preferences.cc:2874
6338 msgid " columns of the File Filters tab)"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: src/preferences.cc:2884
6342 msgid "Step 2"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/preferences.cc:2884
6346 #, fuzzy
6347 msgid ") Save metadata in the folder "
6348 msgstr "Metadatuak"
6349
6350 #: src/preferences.cc:2884
6351 #, fuzzy
6352 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6353 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
6354
6355 #: src/preferences.cc:2889
6356 msgid "Step 3"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/preferences.cc:2889
6360 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6361 msgstr ""
6362
6363 #: src/preferences.cc:2898
6364 msgid "Step 1 Options:"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: src/preferences.cc:2906
6368 msgid ""
6369 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6370 "standard)"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/preferences.cc:2907
6374 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/preferences.cc:2909
6378 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/preferences.cc:2911
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Ask before writing to image files"
6384 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
6385
6386 #: src/preferences.cc:2914
6387 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/preferences.cc:2916
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Create sidecar files named "
6393 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
6394
6395 #: src/preferences.cc:2916
6396 msgid " (as opposed to the normal "
6397 msgstr ""
6398
6399 #: src/preferences.cc:2922
6400 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: src/preferences.cc:2927
6404 msgid ""
6405 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6406 "Comments)"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: src/preferences.cc:2931
6410 msgid "Miscellaneous"
6411 msgstr "Bestelakoak"
6412
6413 #: src/preferences.cc:2932
6414 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: src/preferences.cc:2933
6418 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/preferences.cc:2935
6422 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/preferences.cc:2936
6426 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: src/preferences.cc:2938
6430 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: src/preferences.cc:2939
6434 msgid ""
6435 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6436 "issued on an image will be written to metadata\n"
6437 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6438 "will be lost when Geeqie closes"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: src/preferences.cc:2947
6442 msgid "Auto-save options"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/preferences.cc:2949
6446 msgid "Write metadata after timeout"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/preferences.cc:2954
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Timeout (seconds):"
6452 msgstr "Agerpena alborapena"
6453
6454 #: src/preferences.cc:2956
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Write metadata on image change"
6457 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
6458
6459 #: src/preferences.cc:2958
6460 msgid "Write metadata on directory change"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: src/preferences.cc:2963
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Spelling checks"
6466 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
6467
6468 #: src/preferences.cc:2965
6469 msgid "Check spelling - Requires restart"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: src/preferences.cc:2966
6473 msgid ""
6474 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6475 "Title"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/preferences.cc:2971
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Pre-load metadata"
6481 msgstr "Metadatuak"
6482
6483 #: src/preferences.cc:2973
6484 msgid "Read metadata in background"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: src/preferences.cc:3160 src/preferences.cc:3174
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Search for keywords"
6490 msgstr "Gako-hitzak"
6491
6492 #: src/preferences.cc:3275
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6495 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
6496
6497 #: src/preferences.cc:3279
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Search"
6500 msgstr "Bilatu:"
6501
6502 #: src/preferences.cc:3366
6503 msgid "Perceptual"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: src/preferences.cc:3368
6507 msgid "Relative Colorimetric"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: src/preferences.cc:3372
6511 msgid "Absolute Colorimetric"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: src/preferences.cc:3396
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Color management"
6517 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
6518
6519 #: src/preferences.cc:3398
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Input profiles"
6522 msgstr "Fitxategi guztiak"
6523
6524 #: src/preferences.cc:3406
6525 msgid "Type"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: src/preferences.cc:3409
6529 msgid "Menu name"
6530 msgstr "Menu izena"
6531
6532 #: src/preferences.cc:3412 src/search.cc:3414
6533 #, fuzzy
6534 msgid "File"
6535 msgstr "Fitxategia:"
6536
6537 #: src/preferences.cc:3420
6538 #, c-format
6539 msgid "Input %d:"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: src/preferences.cc:3435 src/preferences.cc:3454
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Select color profile"
6545 msgstr "Hautatu karpeta"
6546
6547 #: src/preferences.cc:3442
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Screen profile"
6550 msgstr "Fitxategi guztiak"
6551
6552 #: src/preferences.cc:3446
6553 msgid "Use system screen profile if available"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: src/preferences.cc:3451
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Screen:"
6559 msgstr "Pantaila"
6560
6561 #: src/preferences.cc:3457
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Render Intent:"
6564 msgstr "Errendatu"
6565
6566 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
6567 msgid "Behavior"
6568 msgstr "Portaera"
6569
6570 #: src/preferences.cc:3512
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Confirm permanent file delete"
6573 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6574
6575 #: src/preferences.cc:3514
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Confirm move file to Trash"
6578 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6579
6580 #: src/preferences.cc:3516
6581 msgid "Enable Delete key"
6582 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
6583
6584 #: src/preferences.cc:3519
6585 msgid "Use Geeqie trash location"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: src/preferences.cc:3537
6589 msgid "Maximum size:"
6590 msgstr "Gehienezko tamaina:"
6591
6592 #: src/preferences.cc:3537
6593 #, fuzzy
6594 msgid "MiB"
6595 msgstr "MB"
6596
6597 #: src/preferences.cc:3539
6598 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: src/preferences.cc:3552
6602 msgid "Use system Trash bin"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: src/preferences.cc:3555
6606 msgid "Use no trash at all"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: src/preferences.cc:3565
6610 msgid "Descend folders in tree view"
6611 msgstr "Karpetak jesiten joan zuhaitz ikuspegian"
6612
6613 #: src/preferences.cc:3568
6614 msgid "In place renaming"
6615 msgstr "Geratzen den lekuan"
6616
6617 #: src/preferences.cc:3571
6618 msgid "List directory view uses single click to enter"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: src/preferences.cc:3574
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Circular selection lists"
6624 msgstr "Bilduma badago"
6625
6626 #: src/preferences.cc:3576
6627 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/preferences.cc:3578
6631 msgid "Save marks on exit"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/preferences.cc:3582
6635 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/preferences.cc:3586
6639 msgid "Permit duplicates in Collections"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: src/preferences.cc:3590
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Open collections on top"
6645 msgstr "Bilduma ireki"
6646
6647 #: src/preferences.cc:3594
6648 msgid "Hide window in fullscreen"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/preferences.cc:3598
6652 msgid "Recent folder list maximum size"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: src/preferences.cc:3601
6656 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: src/preferences.cc:3602
6660 msgid ""
6661 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6662 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: src/preferences.cc:3604
6666 msgid "Drag'n drop icon size"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: src/preferences.cc:3608
6670 msgid "Drag`n drop default action:"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: src/preferences.cc:3611
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Copy path clipboard selection:"
6676 msgstr "K_opiatu"
6677
6678 #: src/preferences.cc:3615
6679 msgid "Navigation"
6680 msgstr "Nabigazioa"
6681
6682 #: src/preferences.cc:3617
6683 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6684 msgstr "Teklatu korritze progresiboa"
6685
6686 #: src/preferences.cc:3619
6687 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: src/preferences.cc:3621
6691 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6692 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
6693
6694 #: src/preferences.cc:3623
6695 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: src/preferences.cc:3625
6699 msgid "Open archive by left click on image"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: src/preferences.cc:3627
6703 msgid "Play video by left click on image"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: src/preferences.cc:3630
6707 msgid "Play with:"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: src/preferences.cc:3634
6711 msgid "Mouse button Back:"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: src/preferences.cc:3636
6715 msgid "Mouse button Forward:"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: src/preferences.cc:3640
6719 msgid "GPU"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: src/preferences.cc:3642
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Override disable GPU"
6725 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
6726
6727 #: src/preferences.cc:3649
6728 msgid "Debugging"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: src/preferences.cc:3654
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Timer data"
6734 msgstr "Fitxategia data:"
6735
6736 #: src/preferences.cc:3657
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Log Window max. lines:"
6739 msgstr "Leihoak"
6740
6741 #: src/preferences.cc:3661
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Log Window F1 command: "
6744 msgstr "Leihoak"
6745
6746 #: src/preferences.cc:3720
6747 msgid "Keyboard"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: src/preferences.cc:3722
6751 msgid "Accelerators"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: src/preferences.cc:3741
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Action"
6757 msgstr "ekintza"
6758
6759 #: src/preferences.cc:3763
6760 msgid "KEY"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: src/preferences.cc:3774
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Tooltip"
6766 msgstr "Tresnak"
6767
6768 #: src/preferences.cc:3812
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Reset selected"
6771 msgstr "Iragazkiak berezarri"
6772
6773 #: src/preferences.cc:3814
6774 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: src/preferences.cc:3818
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Clear selected"
6780 msgstr "Iragazkiak berezarri"
6781
6782 #: src/preferences.cc:3833
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Toolbar Main"
6785 msgstr "Tresnak"
6786
6787 #: src/preferences.cc:3849
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Toolbar Status"
6790 msgstr "Tresnak"
6791
6792 #: src/preferences.cc:3879
6793 msgid "Advanced"
6794 msgstr "Aurreratua"
6795
6796 #: src/preferences.cc:3880
6797 msgid "External preview extraction"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: src/preferences.cc:3882
6801 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: src/preferences.cc:3919
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Usable file types:\n"
6807 msgstr "Fitxategi motak"
6808
6809 #: src/preferences.cc:3925
6810 #, fuzzy
6811 msgid "File identification tool"
6812 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6813
6814 #: src/preferences.cc:3928
6815 msgid "Select file identification tool"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: src/preferences.cc:3932
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Preview extraction tool"
6821 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6822
6823 #: src/preferences.cc:3935
6824 msgid "Select preview extraction tool"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: src/preferences.cc:3948
6828 msgid "Thread pool limits"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: src/preferences.cc:3955
6832 msgid "Duplicate check:"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: src/preferences.cc:3955
6836 msgid "max. threads"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: src/preferences.cc:3956
6840 msgid "Set to 0 for unlimited"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: src/preferences.cc:3962
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6846 msgstr "Katxea garbitu"
6847
6848 #: src/preferences.cc:3964
6849 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: src/preferences.cc:3969
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Use grayscale"
6855 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
6856
6857 #: src/preferences.cc:3970
6858 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: src/preferences.cc:3983
6862 msgid "Stereo"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:3988
6866 msgid "Windowed stereo mode"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: src/preferences.cc:3992 src/preferences.cc:4017
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Mirror left image"
6872 msgstr "lehen irudia"
6873
6874 #: src/preferences.cc:3995 src/preferences.cc:4020
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Flip left image"
6877 msgstr "hurrengo irudia"
6878
6879 #: src/preferences.cc:3998 src/preferences.cc:4023
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Mirror right image"
6882 msgstr "lehen irudia"
6883
6884 #: src/preferences.cc:4001 src/preferences.cc:4026
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Flip right image"
6887 msgstr "lehen irudia"
6888
6889 #: src/preferences.cc:4003 src/preferences.cc:4028
6890 msgid "Swap left and right images"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: src/preferences.cc:4005 src/preferences.cc:4030
6894 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: src/preferences.cc:4008 src/preferences.cc:4014
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Fullscreen stereo mode"
6900 msgstr "Pantaila osoa"
6901
6902 #: src/preferences.cc:4009
6903 msgid "Use different settings for fullscreen"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: src/preferences.cc:4039
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Left X"
6909 msgstr "Ezkerrean:"
6910
6911 #: src/preferences.cc:4041
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Left Y"
6914 msgstr "Ezkerrean:"
6915
6916 #: src/preferences.cc:4043
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Right X"
6919 msgstr "Eskuinean:"
6920
6921 #: src/preferences.cc:4045
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Right Y"
6924 msgstr "Eskuinean:"
6925
6926 #: src/preferences.cc:4061
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Preferences"
6929 msgstr "H_obespenak..."
6930
6931 #: src/preferences.cc:4238
6932 #, fuzzy
6933 msgid "About Geeqie"
6934 msgstr "Honi buruz - Geeqie"
6935
6936 #: src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
6937 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: src/preferences.cc:4333
6941 msgid "Error: Timezone database download failed"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: src/preferences.cc:4375
6945 msgid "Timezone database download failed"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: src/preferences.cc:4386
6949 msgid "Downloading timezone database"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: src/print.cc:363
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Image text"
6955 msgstr "Altuera"
6956
6957 #: src/print.cc:365
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Show image text"
6960 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6961
6962 #: src/print.cc:427
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Page text"
6965 msgstr "Hasiera testua"
6966
6967 #: src/print.cc:429
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Show page text"
6970 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
6971
6972 #: src/print.cc:467
6973 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: src/rcfile.cc:87
6977 #, fuzzy, c-format
6978 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6979 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
6980
6981 #: src/rcfile.cc:684
6982 #, c-format
6983 msgid "error saving config file: %s\n"
6984 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6985
6986 #: src/rcfile.cc:763 src/rcfile.cc:813
6987 #, fuzzy, c-format
6988 msgid ""
6989 "error saving config file: %s\n"
6990 "error: %s\n"
6991 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6992
6993 #: src/rcfile.cc:783
6994 #, fuzzy, c-format
6995 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6996 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6997
6998 #: src/remote.cc:765
6999 #, c-format
7000 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: src/remote.cc:799
7004 #, c-format
7005 msgid "%dx%d+%d+%d"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: src/remote.cc:1287
7009 #, c-format
7010 msgid "Class: %s\n"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: src/remote.cc:1291
7014 #, fuzzy, c-format
7015 msgid "Page no: %d/%d\n"
7016 msgstr "%d orrialdea"
7017
7018 #: src/remote.cc:1299
7019 #, c-format
7020 msgid "Country name: %s\n"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: src/remote.cc:1306
7024 #, c-format
7025 msgid "Country code: %s\n"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: src/remote.cc:1313
7029 #, c-format
7030 msgid "Timezone: %s\n"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
7034 msgid "lua error: no data"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: src/remote.cc:1680
7038 msgid "<ACTION>"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: src/remote.cc:1680
7042 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: src/remote.cc:1681
7046 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: src/remote.cc:1682
7050 msgid "previous image"
7051 msgstr "aurreko irudia"
7052
7053 #: src/remote.cc:1683
7054 #, fuzzy
7055 msgid "close window"
7056 msgstr "Leihoa it_xi"
7057
7058 #: src/remote.cc:1684
7059 msgid "<FILE>|layout ID"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: src/remote.cc:1684
7063 msgid "load configuration from FILE"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: src/remote.cc:1685
7067 msgid "clean the metadata cache"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: src/remote.cc:1686
7071 #, fuzzy
7072 msgid "<folder>  "
7073 msgstr "karpeta"
7074
7075 #: src/remote.cc:1686
7076 #, fuzzy
7077 msgid " render thumbnails"
7078 msgstr "Argazkitxoak sortu"
7079
7080 #: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
7081 #, fuzzy
7082 msgid "<folder> "
7083 msgstr "karpeta"
7084
7085 #: src/remote.cc:1687
7086 #, fuzzy
7087 msgid "render thumbnails recursively"
7088 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
7089
7090 #: src/remote.cc:1688
7091 #, fuzzy
7092 msgid " render thumbnails (see Help)"
7093 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
7094
7095 #: src/remote.cc:1689
7096 #, fuzzy
7097 msgid "<folder>"
7098 msgstr "karpeta"
7099
7100 #: src/remote.cc:1689
7101 #, fuzzy
7102 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7103 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
7104
7105 #: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
7106 msgid "clear|clean"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: src/remote.cc:1690
7110 #, fuzzy
7111 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7112 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
7113
7114 #: src/remote.cc:1691
7115 #, fuzzy
7116 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7117 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
7118
7119 #: src/remote.cc:1692
7120 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: src/remote.cc:1692
7124 #, fuzzy
7125 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7126 msgstr "aurkezpen atzerapena ezarri segundutan"
7127
7128 #: src/remote.cc:1693
7129 msgid "first image"
7130 msgstr "lehen irudia"
7131
7132 #: src/remote.cc:1694
7133 msgid "toggle full screen"
7134 msgstr "pantaila oso egoera txandakatu"
7135
7136 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7137 msgid "<FILE>|<URL>"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
7141 #, fuzzy
7142 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7143 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7144
7145 #: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7146 #, fuzzy
7147 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7148 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7149
7150 #: src/remote.cc:1699
7151 msgid "start full screen"
7152 msgstr "pantaila osoa gaitu"
7153
7154 #: src/remote.cc:1700
7155 msgid "stop full screen"
7156 msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
7157
7158 #: src/remote.cc:1701
7159 msgid "<GEOMETRY>"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: src/remote.cc:1701
7163 #, fuzzy
7164 msgid "set window geometry"
7165 msgstr "Karpeta baliogabea"
7166
7167 #: src/remote.cc:1702
7168 msgid "<COLLECTION>"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: src/remote.cc:1702
7172 #, fuzzy
7173 msgid "get collection content"
7174 msgstr "Bildu_ma berria"
7175
7176 #: src/remote.cc:1703
7177 #, fuzzy
7178 msgid "get collection list"
7179 msgstr "Bildu_ma berria"
7180
7181 #: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
7182 #: src/remote.cc:1738
7183 msgid "<FILE>"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: src/remote.cc:1704
7187 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: src/remote.cc:1705
7191 #, fuzzy
7192 msgid "get file info"
7193 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
7194
7195 #: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
7196 msgid "[<FOLDER>]"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: src/remote.cc:1706
7200 msgid "get list of files and class"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: src/remote.cc:1707
7204 #, fuzzy
7205 msgid "get list of files and class recursive"
7206 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
7207
7208 #: src/remote.cc:1708
7209 #, fuzzy
7210 msgid "get rectangle co-ordinates"
7211 msgstr "Errendatu"
7212
7213 #: src/remote.cc:1709
7214 #, fuzzy
7215 msgid "get render intent"
7216 msgstr "Errendatu"
7217
7218 #: src/remote.cc:1710
7219 #, fuzzy
7220 msgid "get list of selected files"
7221 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
7222
7223 #: src/remote.cc:1711
7224 msgid "get list of sidecars of FILE"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: src/remote.cc:1712
7228 msgid "<ID>"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: src/remote.cc:1712
7232 msgid "window id for following commands"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: src/remote.cc:1713
7236 msgid "last image"
7237 msgstr "azken irudia"
7238
7239 #: src/remote.cc:1714
7240 #, fuzzy
7241 msgid "add FILE to command line collection list"
7242 msgstr "Bilduma berria gehitu"
7243
7244 #: src/remote.cc:1715
7245 #, fuzzy
7246 msgid "clear command line collection list"
7247 msgstr "Bilduma berria gehitu"
7248
7249 #: src/remote.cc:1717
7250 msgid "<FILE>,<lua script>"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: src/remote.cc:1717
7254 msgid "run lua script on FILE"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: src/remote.cc:1719
7258 #, fuzzy
7259 msgid "new window"
7260 msgstr "Lei_ho berria"
7261
7262 #: src/remote.cc:1720
7263 msgid "next image"
7264 msgstr "hurrengo irudia"
7265
7266 #: src/remote.cc:1721
7267 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: src/remote.cc:1722
7271 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: src/remote.cc:1723
7275 msgid "<PWD>"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: src/remote.cc:1723
7279 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: src/remote.cc:1724
7283 msgid "quit"
7284 msgstr "irten"
7285
7286 #: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
7287 #, fuzzy
7288 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7289 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7290
7291 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
7292 msgid "[<FILE>]"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: src/remote.cc:1727
7296 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: src/remote.cc:1728
7300 #, fuzzy
7301 msgid "clears the current selection"
7302 msgstr "Bilduma ireki"
7303
7304 #: src/remote.cc:1729
7305 msgid ""
7306 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: src/remote.cc:1730
7310 msgid "toggle slide show"
7311 msgstr "aurkezpena txandakatu"
7312
7313 #: src/remote.cc:1731
7314 msgid "<FOLDER>"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: src/remote.cc:1731
7318 #, fuzzy
7319 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7320 msgstr "aurkezpen errekurtsiboa hasi"
7321
7322 #: src/remote.cc:1732
7323 msgid "start slide show"
7324 msgstr "aurkezpena hasi"
7325
7326 #: src/remote.cc:1733
7327 msgid "stop slide show"
7328 msgstr "aurkezpena gelditu"
7329
7330 #: src/remote.cc:1734
7331 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: src/remote.cc:1735
7335 msgid "show tools"
7336 msgstr "tresnak ikusi"
7337
7338 #: src/remote.cc:1736
7339 msgid "hide tools"
7340 msgstr "tresnak ezkutatu"
7341
7342 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7343 #, fuzzy
7344 msgid "open FILE in new window"
7345 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7346
7347 #: src/remote.cc:1803
7348 msgid "Remote command list:\n"
7349 msgstr "Urrunekoa komando zerrenda:\n"
7350
7351 #: src/remote.cc:1822
7352 msgid ""
7353 "\n"
7354 "\n"
7355 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7356 "\n"
7357 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7358 "may be used.\n"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: src/remote.cc:1872
7362 #, fuzzy, c-format
7363 msgid "Remote %s not running, starting..."
7364 msgstr "Urruneko Geeqie ez dago martxan, abiarazten..."
7365
7366 #: src/remote.cc:2010
7367 msgid "Remote not available\n"
7368 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7369
7370 #: src/search.cc:263
7371 msgid "folder"
7372 msgstr "karpeta"
7373
7374 #: src/search.cc:264
7375 msgid "comments"
7376 msgstr "iruzkinak"
7377
7378 #: src/search.cc:265
7379 msgid "results"
7380 msgstr "emaitzak"
7381
7382 #: src/search.cc:266
7383 #, fuzzy
7384 msgid "collection"
7385 msgstr "Bildumak"
7386
7387 #: src/search.cc:270
7388 #, fuzzy
7389 msgid "name contains"
7390 msgstr "edukia"
7391
7392 #: src/search.cc:271
7393 #, fuzzy
7394 msgid "name is"
7395 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
7396
7397 #: src/search.cc:272
7398 #, fuzzy
7399 msgid "path contains"
7400 msgstr "edukia"
7401
7402 #: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
7403 msgid "equal to"
7404 msgstr "berdin"
7405
7406 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7407 msgid "less than"
7408 msgstr "txikiago"
7409
7410 #: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
7411 msgid "greater than"
7412 msgstr "handiago"
7413
7414 #: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
7415 msgid "between"
7416 msgstr "tartean"
7417
7418 #: src/search.cc:284
7419 msgid "before"
7420 msgstr "lehenago"
7421
7422 #: src/search.cc:285
7423 msgid "after"
7424 msgstr "geroago"
7425
7426 #: src/search.cc:290
7427 msgid "match all"
7428 msgstr "denak aurkitu"
7429
7430 #: src/search.cc:291
7431 msgid "match any"
7432 msgstr "edozein aurkitu"
7433
7434 #: src/search.cc:292
7435 msgid "exclude"
7436 msgstr "alboan utzi"
7437
7438 #: src/search.cc:296
7439 msgid "contains"
7440 msgstr "edukia"
7441
7442 #: src/search.cc:297
7443 msgid "miss"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: src/search.cc:309
7447 #, fuzzy
7448 msgid "not geocoded"
7449 msgstr "ezarri gabe"
7450
7451 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7452 msgid "is"
7453 msgstr " - "
7454
7455 #: src/search.cc:316 src/search.cc:321
7456 msgid "is not"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: src/search.cc:361
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Start/stop search"
7462 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
7463
7464 #: src/search.cc:403
7465 #, c-format
7466 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7467 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
7468
7469 #: src/search.cc:408
7470 #, c-format
7471 msgid "%s, %d files"
7472 msgstr "%s, %d fitxategiak"
7473
7474 #: src/search.cc:426
7475 msgid "Searching..."
7476 msgstr "Bilatzen..."
7477
7478 #: src/search.cc:2030
7479 msgid "Changed"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Original"
7485 msgstr "Jatorrizko Izena"
7486
7487 #: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Digitized"
7490 msgstr "Digitalizazio data"
7491
7492 #: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Raw Image"
7495 msgstr "Irudia"
7496
7497 #: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Any mark"
7500 msgstr "Laster-marka gehitu"
7501
7502 #: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
7503 msgid "km"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
7507 #, fuzzy
7508 msgid "miles"
7509 msgstr "Fitxategiak"
7510
7511 #: src/search.cc:2685
7512 msgid "File not found"
7513 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
7514
7515 #: src/search.cc:2686
7516 msgid "Please enter an existing file for image content."
7517 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
7518
7519 #: src/search.cc:2711
7520 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: src/search.cc:2770
7524 msgid "Please enter an existing folder to search."
7525 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7526
7527 #: src/search.cc:2816
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Collection not found"
7530 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
7531
7532 #: src/search.cc:2816
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Please enter an existing collection name."
7535 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7536
7537 #: src/search.cc:3274
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Select collection"
7540 msgstr "Bilduma gorde"
7541
7542 #: src/search.cc:3284
7543 msgid "Collection Files"
7544 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
7545
7546 #: src/search.cc:3343
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Image search"
7549 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
7550
7551 #: src/search.cc:3382
7552 msgid "Search:"
7553 msgstr "Bilatu:"
7554
7555 #: src/search.cc:3396
7556 msgid "Recurse"
7557 msgstr "Errekurtsiboa"
7558
7559 #: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
7560 msgid "Match case"
7561 msgstr "Parekatze kasua"
7562
7563 #: src/search.cc:3422
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Symbolic link"
7566 msgstr ""
7567 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
7568 "%s"
7569
7570 #: src/search.cc:3427
7571 msgid "File size is"
7572 msgstr "Fitxategia tamaina"
7573
7574 #: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
7575 msgid "and"
7576 msgstr "eta"
7577
7578 #: src/search.cc:3440
7579 msgid "File date is"
7580 msgstr "Fitxategia data"
7581
7582 #: src/search.cc:3458
7583 msgid "Modified"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: src/search.cc:3459
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Status Changed"
7589 msgstr "Egoera"
7590
7591 #: src/search.cc:3469
7592 msgid "Image dimensions are"
7593 msgstr "Irudi dimentsioak"
7594
7595 #: src/search.cc:3490
7596 msgid "Image content is"
7597 msgstr "Irudi edukia"
7598
7599 #: src/search.cc:3496
7600 #, no-c-format
7601 msgid "% similar to"
7602 msgstr "% antzekotasuna"
7603
7604 #: src/search.cc:3504
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Ignore rotation"
7607 msgstr "Orientazioa"
7608
7609 #: src/search.cc:3536
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Image rating is"
7612 msgstr "Irudi edukia"
7613
7614 #: src/search.cc:3550
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Image is"
7617 msgstr "Irudi fitxategia"
7618
7619 #: src/search.cc:3562
7620 msgid "n.m."
7621 msgstr ""
7622
7623 #: src/search.cc:3568
7624 msgid "from"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: src/search.cc:3573
7628 msgid ""
7629 "Enter a coordinate in the form:\n"
7630 "89.123 179.456\n"
7631 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7632 "or left-click on the map and paste\n"
7633 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7634 "an internet search URL\n"
7635 "See the Help file"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: src/search.cc:3581
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Image class"
7641 msgstr "Irudi fitxategia"
7642
7643 #: src/search.cc:3592
7644 msgid "Broken"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: src/search.cc:3599
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Marks"
7650 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7651
7652 #: src/secure-save.cc:394
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Cannot read the file"
7655 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7656
7657 #: src/secure-save.cc:396
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Cannot get file status"
7660 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
7661
7662 #: src/secure-save.cc:398
7663 msgid "Cannot access the file"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: src/secure-save.cc:400
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Cannot create temp file"
7669 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7670
7671 #: src/secure-save.cc:402
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Cannot rename the file"
7674 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7675
7676 #: src/secure-save.cc:404
7677 msgid "File saving disabled by option"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: src/secure-save.cc:406
7681 msgid "Out of memory"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: src/secure-save.cc:408
7685 msgid "Cannot write the file"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: src/secure-save.cc:412
7689 msgid "Secure file saving error"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Add Shortcut"
7695 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
7696
7697 #: src/thumb.cc:417
7698 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7699 msgstr ""
7700 "Huts katxeko irudiaren argazkitxoa kargatzerakoan, birsortzen saiatzen.\n"
7701
7702 #: src/toolbar.cc:457
7703 msgid "Add Toolbar Item"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
7707 #: src/utilops.cc:2790
7708 msgid "Delete failed"
7709 msgstr "Huts ezabatzerakoan"
7710
7711 #: src/trash.cc:88
7712 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7713 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
7714
7715 #: src/trash.cc:139
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Unable to remove file"
7718 msgstr ""
7719 "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
7720 "%s\n"
7721 "nora:\\m%s"
7722
7723 #: src/trash.cc:151
7724 msgid "Could not create folder"
7725 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7726
7727 #: src/trash.cc:173
7728 msgid "Permission denied"
7729 msgstr "Baimena ukatuta"
7730
7731 #: src/trash.cc:182
7732 #, c-format
7733 msgid ""
7734 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7735 "\"%s\""
7736 msgstr ""
7737 "Ezin da zakarronitzi karpeta sortzeko sarrera eskuratu.\n"
7738 "\"%s\""
7739
7740 #: src/trash.cc:195
7741 #, fuzzy
7742 msgid ""
7743 "Move to trash failed\n"
7744 "\n"
7745 msgstr "Lekuz aldatu gora"
7746
7747 #: src/trash.cc:214
7748 msgid "Deletion by external command"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: src/trash.cc:218
7752 msgid "Deleting without trash"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: src/trash.cc:226
7756 #, c-format
7757 msgid " (max. %d MiB)"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: src/trash.cc:230
7761 #, c-format
7762 msgid ""
7763 "Using Geeqie Trash bin\n"
7764 "%s"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: src/trash.cc:235
7768 msgid "Using system Trash bin"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7772 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
7776 msgid "New Bookmark"
7777 msgstr "Laster-marka berria"
7778
7779 #: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
7780 msgid "Edit Bookmark"
7781 msgstr "Laster-markak Editatu"
7782
7783 #: src/ui-bookmark.cc:291
7784 msgid "Path:"
7785 msgstr "Bidea:"
7786
7787 #: src/ui-bookmark.cc:300
7788 msgid "Icon:"
7789 msgstr "Ikonoa:"
7790
7791 #: src/ui-bookmark.cc:306
7792 msgid "Select icon"
7793 msgstr "Hautatu ikonoa"
7794
7795 #: src/ui-bookmark.cc:388
7796 msgid "_Properties..."
7797 msgstr "_Propietateak..."
7798
7799 #: src/ui-bookmark.cc:394
7800 msgid "_Remove"
7801 msgstr "_Kendu"
7802
7803 #: src/ui-fileops.cc:79
7804 msgid ""
7805 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7806 "set.\n"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: src/ui-fileops.cc:80
7810 #, c-format
7811 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: src/ui-fileops.cc:82
7815 msgid ""
7816 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7817 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: src/ui-fileops.cc:84
7821 #, c-format
7822 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: src/ui-fileops.cc:86
7826 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: src/ui-fileops.cc:88
7830 #, c-format
7831 msgid ""
7832 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7833 "(set by the LANG environment variable)\n"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: src/ui-fileops.cc:93
7837 msgid ""
7838 "\n"
7839 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
7843 #, fuzzy
7844 msgid "[name not displayable]"
7845 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7846
7847 #: src/ui-fileops.cc:97
7848 #, c-format
7849 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: src/ui-fileops.cc:99
7853 #, c-format
7854 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
7858 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: src/ui-fileops.cc:1039
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Web file download failed"
7864 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
7865
7866 #: src/ui-fileops.cc:1102
7867 msgid "Download web file"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: src/ui-fileops.cc:1104
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Downloading "
7873 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
7874
7875 #: src/ui-help.cc:111
7876 #, c-format
7877 msgid ""
7878 "Unable to load:\n"
7879 "%s"
7880 msgstr ""
7881 "Ezin da kargatu:\n"
7882 "%s"
7883
7884 #: src/ui-pathsel.cc:419
7885 #, c-format
7886 msgid "A file with name %s already exists."
7887 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
7888
7889 #: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
7890 #: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
7891 msgid "Rename failed"
7892 msgstr "Huts berrizendatzerakoan"
7893
7894 #: src/ui-pathsel.cc:425
7895 #, c-format
7896 msgid "Failed to rename %s to %s."
7897 msgstr "Huts %s-tik %s-ra berrizentdatzerakoan."
7898
7899 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7900 msgid "_Rename"
7901 msgstr "Be_rrizendatu"
7902
7903 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7904 msgid "Add _Bookmark"
7905 msgstr "_Laster-marka Gehitu"
7906
7907 #: src/ui-pathsel.cc:945
7908 msgid "All Files"
7909 msgstr "Fitxategi denak"
7910
7911 #: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
7912 msgid "New folder"
7913 msgstr "Karpeta berria"
7914
7915 #: src/ui-pathsel.cc:1016
7916 msgid "Show hidden"
7917 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7918
7919 #: src/ui-pathsel.cc:1102
7920 msgid "Filter:"
7921 msgstr "Iragazkia:"
7922
7923 #: src/ui-pathsel.cc:1109
7924 msgid ""
7925 "File extension.\n"
7926 "All files: *\n"
7927 "Or, e.g. png;jpg\n"
7928 "Or, e.g. png; jpg"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: src/ui/search-and-run.ui:30
7932 msgid "Search and Run command - Geeqie"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
7936 msgid "Search for commands and run them"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: src/ui-tabcomp.cc:836
7940 msgid "Select path"
7941 msgstr "Bidea hautatu"
7942
7943 #: src/ui-tabcomp.cc:858
7944 msgid "All files"
7945 msgstr "Fitxategi guztiak"
7946
7947 #: src/uri-utils.cc:43
7948 msgid "Drag and Drop failed"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: src/utilops.cc:681
7952 #, fuzzy
7953 msgid ""
7954 "\n"
7955 " Continue multiple file operation?"
7956 msgstr ""
7957 "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
7958 "%s\n"
7959 "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
7960
7961 #: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
7962 msgid "Co_ntinue"
7963 msgstr "Jar_raitu"
7964
7965 #: src/utilops.cc:865
7966 #, c-format
7967 msgid ""
7968 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7969 "\n"
7970 "%s"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: src/utilops.cc:1009
7974 #, fuzzy, c-format
7975 msgid ""
7976 "%s\n"
7977 "Unable to start external command.\n"
7978 msgstr ""
7979 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
7980 "%s"
7981
7982 #: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
7983 #, c-format
7984 msgid "%s is not a directory"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: src/utilops.cc:1077
7988 #, fuzzy, c-format
7989 msgid "%s already exists"
7990 msgstr ""
7991 "Bilduma:\n"
7992 "%s\n"
7993 "badago dagoeneko."
7994
7995 #: src/utilops.cc:1098
7996 msgid "Really continue?"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
8000 msgid "This operation can't continue:"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Discard changes"
8006 msgstr "_Baztertu"
8007
8008 #: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
8009 #: src/utilops.cc:2092
8010 #, fuzzy
8011 msgid "File details"
8012 msgstr "Fitxategia data"
8013
8014 #: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
8015 msgid "Sidecars"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: src/utilops.cc:1610
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Write to file"
8021 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
8022
8023 #: src/utilops.cc:1650
8024 msgid "Choose the destination folder."
8025 msgstr "Helburu karpeta aukeratu."
8026
8027 #: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
8028 #, fuzzy
8029 msgid "With Rename"
8030 msgstr "Berrizendatu"
8031
8032 #: src/utilops.cc:1737
8033 #, fuzzy
8034 msgid "New name"
8035 msgstr "Izen berria:"
8036
8037 #: src/utilops.cc:1769
8038 msgid "Manual rename"
8039 msgstr "Eskuzko berrizendaketa"
8040
8041 #: src/utilops.cc:1774
8042 msgid "Original name:"
8043 msgstr "Jaotrrizko izena:"
8044
8045 #: src/utilops.cc:1777
8046 msgid "New name:"
8047 msgstr "Izen berria:"
8048
8049 #: src/utilops.cc:1790
8050 msgid "Auto rename"
8051 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
8052
8053 #: src/utilops.cc:1796
8054 msgid "Begin text"
8055 msgstr "Hasiera testua"
8056
8057 #: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
8058 msgid "Start #"
8059 msgstr "Hasi #"
8060
8061 #: src/utilops.cc:1810
8062 msgid "End text"
8063 msgstr "Amaiera testua"
8064
8065 #: src/utilops.cc:1818
8066 msgid "Padding:"
8067 msgstr "Betegarria:"
8068
8069 #: src/utilops.cc:1823
8070 msgid "Formatted rename"
8071 msgstr "Formatudun berrizendaketa"
8072
8073 #: src/utilops.cc:1828
8074 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8075 msgstr "Formatua"
8076
8077 #: src/utilops.cc:1978
8078 msgid "Another operation in progress.\n"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: src/utilops.cc:2034
8082 #, fuzzy, c-format
8083 msgid "File: '%s'\n"
8084 msgstr "Fitxategia:"
8085
8086 #: src/utilops.cc:2039
8087 msgid "with sidecar files:\n"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: src/utilops.cc:2045
8091 #, c-format
8092 msgid " '%s'\n"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: src/utilops.cc:2049
8096 msgid ""
8097 "\n"
8098 "Status: "
8099 msgstr ""
8100
8101 #: src/utilops.cc:2062
8102 msgid "no problem detected"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Exclude file"
8108 msgstr "alboan utzi"
8109
8110 #: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
8111 msgid "Overview of changed metadata"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: src/utilops.cc:2141
8115 #, c-format
8116 msgid ""
8117 "The following metadata tags will be written to\n"
8118 "'%s'."
8119 msgstr ""
8120
8121 #: src/utilops.cc:2145
8122 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: src/utilops.cc:2251
8126 #, fuzzy
8127 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8128 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8129
8130 #: src/utilops.cc:2255
8131 #, fuzzy
8132 msgid "This will permanently delete the following files"
8133 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8134
8135 #: src/utilops.cc:2258
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Delete files?"
8138 msgstr "Fitxategia ezabatu"
8139
8140 #: src/utilops.cc:2278
8141 msgid "Can't write metadata"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: src/utilops.cc:2301
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Write metadata"
8147 msgstr "Metadatuak"
8148
8149 #: src/utilops.cc:2302
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Write metadata?"
8152 msgstr "Metadatuak"
8153
8154 #: src/utilops.cc:2303
8155 #, fuzzy
8156 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8157 msgstr ""
8158 "Edizio komandoak lehenetsietara berezarri.\n"
8159 "Jarraitu?"
8160
8161 #: src/utilops.cc:2305
8162 msgid "Metadata writing failed"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Move failed"
8168 msgstr "Fitxategia mugitu"
8169
8170 #: src/utilops.cc:2349
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Move files?"
8173 msgstr "Fitxategia mugitu"
8174
8175 #: src/utilops.cc:2350
8176 #, fuzzy
8177 msgid "This will move the following files"
8178 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8179
8180 #: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Copy failed"
8183 msgstr "Fitxategia kopiatu"
8184
8185 #: src/utilops.cc:2399
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Copy files?"
8188 msgstr "Fitxategia kopiatu"
8189
8190 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
8191 msgid "This will copy the following files"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: src/utilops.cc:2445
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Rename files?"
8197 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
8198
8199 #: src/utilops.cc:2446
8200 #, fuzzy
8201 msgid "This will rename the following files"
8202 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8203
8204 #: src/utilops.cc:2498
8205 msgid "Can't run external editor"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: src/utilops.cc:2532
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Editor"
8211 msgstr "Editoreak"
8212
8213 #: src/utilops.cc:2533
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Run editor?"
8216 msgstr "Editoreak berezarri"
8217
8218 #: src/utilops.cc:2536
8219 #, fuzzy
8220 msgid "External command failed"
8221 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
8222
8223 #: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Delete folder"
8226 msgstr "Hautatu karpeta"
8227
8228 #: src/utilops.cc:2706
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Delete symbolic link?"
8231 msgstr ""
8232 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
8233 "%s"
8234
8235 #: src/utilops.cc:2708
8236 msgid ""
8237 "This will delete the symbolic link.\n"
8238 "The folder this link points to will not be deleted."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: src/utilops.cc:2710
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Link deletion failed"
8244 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
8245
8246 #: src/utilops.cc:2720
8247 #, fuzzy, c-format
8248 msgid ""
8249 "Unable to remove folder %s\n"
8250 "Permissions do not allow writing to the folder."
8251 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
8252
8253 #: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
8254 #, fuzzy, c-format
8255 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8256 msgstr ""
8257 "Ezin da karpeta sortu:\n"
8258 "%s"
8259
8260 #: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Folder contains subfolders"
8263 msgstr "Azpikarpetak barne"
8264
8265 #: src/utilops.cc:2750
8266 #, c-format
8267 msgid ""
8268 "Unable to delete the folder:\n"
8269 "\n"
8270 "%s\n"
8271 "\n"
8272 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: src/utilops.cc:2758
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Subfolders:"
8278 msgstr "karpeta"
8279
8280 #: src/utilops.cc:2779
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Delete folder?"
8283 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8284
8285 #: src/utilops.cc:2780
8286 #, fuzzy
8287 msgid "The folder contains these files:"
8288 msgstr "Azpikarpetak barne"
8289
8290 #: src/utilops.cc:2781
8291 msgid ""
8292 "This will delete the folder.\n"
8293 "The contents of this folder will also be deleted."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: src/utilops.cc:2911
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Rename folder?"
8299 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
8300
8301 #: src/utilops.cc:2912
8302 #, fuzzy
8303 msgid "The folder contains the following files"
8304 msgstr "Azpikarpetak barne"
8305
8306 #: src/utilops.cc:2955
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Create Folder"
8309 msgstr "Hautatu karpeta"
8310
8311 #: src/utilops.cc:2956
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Create folder?"
8314 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8315
8316 #: src/utilops.cc:2959
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Can't create folder"
8319 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
8320
8321 #: src/view-dir.cc:458
8322 msgid "_Copy"
8323 msgstr "K_opiatu"
8324
8325 #: src/view-dir.cc:460
8326 msgid "_Move"
8327 msgstr "_Mugitu"
8328
8329 #: src/view-dir.cc:776
8330 msgid "_Up to parent"
8331 msgstr "_Gora"
8332
8333 #: src/view-dir.cc:781
8334 msgid "_Slideshow"
8335 msgstr "_Aurkezpena"
8336
8337 #: src/view-dir.cc:783
8338 msgid "Slideshow recursive"
8339 msgstr "Aurkezpen errekurtsiboa"
8340
8341 #: src/view-dir.cc:787
8342 msgid "Find _duplicates..."
8343 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
8344
8345 #: src/view-dir.cc:789
8346 msgid "Find duplicates recursive..."
8347 msgstr "Bikoiztuak errekurtsiboki bilatu..."
8348
8349 #: src/view-dir.cc:794
8350 msgid "_New folder..."
8351 msgstr "Ka_rpeta berria..."
8352
8353 #: src/view-dir.cc:811
8354 #, fuzzy
8355 msgid "View as _List"
8356 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8357
8358 #: src/view-dir.cc:814
8359 #, fuzzy
8360 msgid "View as _Tree"
8361 msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8362
8363 #: src/view-dir.cc:835
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Show _hidden files"
8366 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8367
8368 #: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
8369 msgid "Re_fresh"
8370 msgstr "_Freskatu"
8371
8372 #: src/view-file/view-file.cc:754
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Images as List"
8375 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8376
8377 #: src/view-file/view-file.cc:757
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Images as Icons"
8380 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8381
8382 #: src/view-file/view-file.cc:763
8383 msgid "Show _thumbnails"
8384 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
8385
8386 #: src/view-file/view-file.cc:907
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Mark text"
8389 msgstr "Laster-marka gehitu"
8390
8391 #: src/view-file/view-file.cc:910
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Set mark text"
8394 msgstr "Hautatu dena"
8395
8396 #: src/view-file/view-file.cc:911
8397 #, fuzzy
8398 msgid "This will set or clear the mark text."
8399 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8400
8401 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8402 msgid "Use regular expressions"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Case sensitive"
8408 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
8409
8410 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Select Class filter"
8413 msgstr "Hautatu karpeta"
8414
8415 #: src/view-file/view-file.cc:1791
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Loading meta..."
8418 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
8419
8420 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2117 src/view-file/view-file-list.cc:899
8421 msgid " [NO GROUPING]"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: src/view-file/view-file-list.cc:502
8425 #, c-format
8426 msgid ""
8427 "Invalid file name:\n"
8428 "%s"
8429 msgstr ""
8430 "Fitxategi izen baliogabea:\n"
8431 "%s"
8432
8433 #: src/view-file/view-file-list.cc:503
8434 msgid "Error renaming file"
8435 msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzerakoan"
8436
8437 #: src/view-file/view-file-list.cc:2189
8438 #, fuzzy
8439 msgid "NameStars"
8440 msgstr "Izena"
8441
8442 #: src/view-file/view-file-list.cc:2193
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Stars"
8445 msgstr "Hasi #"
8446
8447 #: src/window.cc:374
8448 msgid "Search the on-line help files.\n"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: src/window.cc:379
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Search engine:"
8454 msgstr "Bilatu:"
8455
8456 #: src/window.cc:390
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Search terms:"
8459 msgstr "Bilatu:"
8460
8461 #, c-format
8462 #~ msgid ""
8463 #~ "Specified path:\n"
8464 #~ "%s\n"
8465 #~ "is a folder, collections are files"
8466 #~ msgstr ""
8467 #~ "Ezarritako bidea:\n"
8468 #~ "%s\n"
8469 #~ "karpeta bat da, bildumak fitxategiak dira"
8470
8471 #~ msgid "Invalid filename"
8472 #~ msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
8473
8474 #~ msgid "Overwrite File"
8475 #~ msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
8476
8477 #, fuzzy
8478 #~ msgid "Can not open collection file"
8479 #~ msgstr ""
8480 #~ "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
8481 #~ "%s"
8482
8483 #~ msgid "Hide tool_bar"
8484 #~ msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
8485
8486 #, fuzzy
8487 #~ msgid "Forward"
8488 #~ msgstr "Irudi fitxategia"
8489
8490 #, fuzzy
8491 #~ msgid "First page"
8492 #~ msgstr "lehen irudia"
8493
8494 #, fuzzy
8495 #~ msgid "Last Page"
8496 #~ msgstr "azken irudia"
8497
8498 #, fuzzy
8499 #~ msgid "Next page"
8500 #~ msgstr "hurrengo irudia"
8501
8502 #, fuzzy
8503 #~ msgid "Previous Page"
8504 #~ msgstr "aurreko irudia"
8505
8506 #~ msgid "New _window"
8507 #~ msgstr "Lei_ho berria"
8508
8509 #, fuzzy
8510 #~ msgid "Close Window"
8511 #~ msgstr "Leihoa it_xi"
8512
8513 #, fuzzy
8514 #~ msgid "Select invert"
8515 #~ msgstr "Hautatu ikonoa"
8516
8517 #, fuzzy
8518 #~ msgid "Show file filter"
8519 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8520
8521 #, fuzzy
8522 #~ msgid "Select rectangle"
8523 #~ msgstr "Hautatu dena"
8524
8525 #, fuzzy
8526 #~ msgid "Configure this window"
8527 #~ msgstr "Aukerak konfiguratu"
8528
8529 #, fuzzy
8530 #~ msgid "Cache maintenance"
8531 #~ msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
8532
8533 #, fuzzy
8534 #~ msgid "Fit Horizontaly"
8535 #~ msgstr "partziala"
8536
8537 #, fuzzy
8538 #~ msgid "Fit vertically"
8539 #~ msgstr "partziala"
8540
8541 #, fuzzy
8542 #~ msgid "Zoom1:3"
8543 #~ msgstr "Zooma _1:1"
8544
8545 #, fuzzy
8546 #~ msgid "Grayscale"
8547 #~ msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
8548
8549 #, fuzzy
8550 #~ msgid "Show thumbnails"
8551 #~ msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
8552
8553 #, fuzzy
8554 #~ msgid "Show marks"
8555 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8556
8557 #~ msgid "Case sensitive sort"
8558 #~ msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
8559
8560 #, fuzzy
8561 #~ msgid "Open Archive"
8562 #~ msgstr "_Azkenak ireki"
8563
8564 #, fuzzy
8565 #~ msgid "Pixel Info"
8566 #~ msgstr "Fitxategi formatua:"
8567
8568 #, fuzzy
8569 #~ msgid "Exif rotate"
8570 #~ msgstr "Exif data erabili"
8571
8572 #, c-format
8573 #~ msgid ""
8574 #~ "Unable to create folder:\n"
8575 #~ "%s"
8576 #~ msgstr ""
8577 #~ "Ezin da karpeta sortu:\n"
8578 #~ "%s"
8579
8580 #~ msgid "Error creating folder"
8581 #~ msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan"
8582
8583 #, fuzzy
8584 #~ msgid "Create Folder - "
8585 #~ msgstr "Hautatu karpeta"
8586
8587 #, fuzzy
8588 #~ msgid "Create new folder"
8589 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8590
8591 #, fuzzy
8592 #~ msgid "Cannot create folder:"
8593 #~ msgstr "Ezin da karpeta sortu"
8594
8595 #~ msgid "Fit image to _window"
8596 #~ msgstr "Doitu irudia leiho tamainara"
8597
8598 #~ msgid "_Stop slideshow"
8599 #~ msgstr "Aurkezpena _gelditu"
8600
8601 #~ msgid "_Start slideshow"
8602 #~ msgstr "Aurkezpena _hasi"
8603
8604 #, fuzzy
8605 #~ msgid "Copy _image"
8606 #~ msgstr "Fitxategia kopiatu"
8607
8608 #~ msgid "_Contents"
8609 #~ msgstr "_Edukia"
8610
8611 #, fuzzy
8612 #~ msgid "Contents"
8613 #~ msgstr "_Edukia"
8614
8615 #~ msgid "_Release notes"
8616 #~ msgstr "_Bertsio oharrak"
8617
8618 #, fuzzy
8619 #~ msgid "Release notes"
8620 #~ msgstr "_Bertsio oharrak"
8621
8622 #~ msgid "I_cons"
8623 #~ msgstr "I_konoak"
8624
8625 #, fuzzy
8626 #~ msgid "Split Single"
8627 #~ msgstr "Tamaina"
8628
8629 #, fuzzy
8630 #~ msgid "Rotate _180°"
8631 #~ msgstr "_180 Biratu"
8632
8633 #, fuzzy
8634 #~ msgid "View as _Icons"
8635 #~ msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8636
8637 #, fuzzy
8638 #~ msgid "_Show Guidelines"
8639 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8640
8641 #, fuzzy
8642 #~ msgid "Show Guidelines"
8643 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8644
8645 #, fuzzy
8646 #~ msgid "Show guidelines"
8647 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8648
8649 #, fuzzy
8650 #~ msgid "Keywords:"
8651 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8652
8653 #, fuzzy
8654 #~ msgid "Comment:"
8655 #~ msgstr "Iruzkina:"
8656
8657 #, fuzzy
8658 #~ msgid "Rating:"
8659 #~ msgstr "Inprimatze errorea"
8660
8661 #~ msgid "Convenience"
8662 #~ msgstr "Egokiera"
8663
8664 #, fuzzy
8665 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8666 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8667
8668 #~ msgid "Remember window positions"
8669 #~ msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
8670
8671 #, fuzzy
8672 #~ msgid "Ignore Rotation"
8673 #~ msgstr "Orientazioa"
8674
8675 #, fuzzy
8676 #~ msgid "File: "
8677 #~ msgstr "Fitxategia:"
8678
8679 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8680 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8681
8682 #, fuzzy
8683 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8684 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8685
8686 #, c-format
8687 #~ msgid ""
8688 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8689 #~ "Use --help for options\n"
8690 #~ msgstr ""
8691 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8692 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8693
8694 #, fuzzy
8695 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8696 #~ msgstr ""
8697 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8698 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8699
8700 #~ msgid "Command line"
8701 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8702
8703 #, fuzzy
8704 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8705 #~ msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
8706
8707 #~ msgid "Bilinear"
8708 #~ msgstr "Bilineala"
8709
8710 #~ msgid "Safe delete"
8711 #~ msgstr "Ezabatze ziurra"
8712
8713 #~ msgid "Selection"
8714 #~ msgstr "Hautapena"
8715
8716 #~ msgid "All"
8717 #~ msgstr "Denak"
8718
8719 #~ msgid "One image per page"
8720 #~ msgstr "Irudi bat orri bakoitzean"
8721
8722 #~ msgid "Proof sheet"
8723 #~ msgstr "Orri muga"
8724
8725 #~ msgid "Default printer"
8726 #~ msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
8727
8728 #~ msgid "Custom printer"
8729 #~ msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
8730
8731 #~ msgid "PostScript file"
8732 #~ msgstr "PostScript fitxategia"
8733
8734 #~ msgid "jpeg, low quality"
8735 #~ msgstr "jpeg, kalitate txikia"
8736
8737 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8738 #~ msgstr "jpeg, kalitate normala"
8739
8740 #~ msgid "jpeg, high quality"
8741 #~ msgstr "jpeg, kalitate handia"
8742
8743 #~ msgid "points"
8744 #~ msgstr "puntuak"
8745
8746 #~ msgid "millimeters"
8747 #~ msgstr "milimetro"
8748
8749 #~ msgid "centimeters"
8750 #~ msgstr "zentimentro"
8751
8752 #~ msgid "inches"
8753 #~ msgstr "hazbete"
8754
8755 #~ msgid "picas"
8756 #~ msgstr "pika"
8757
8758 #~ msgid "Letter"
8759 #~ msgstr "Eskutitza"
8760
8761 #~ msgid "Legal"
8762 #~ msgstr "Legala"
8763
8764 #~ msgid "Executive"
8765 #~ msgstr "Exekutiboa"
8766
8767 #~ msgid "Envelope #10"
8768 #~ msgstr "#10 Gutun-azala"
8769
8770 #~ msgid "Envelope #9"
8771 #~ msgstr "#9 Gutun-azala"
8772
8773 #~ msgid "Envelope C4"
8774 #~ msgstr "C4 Gutun-azala"
8775
8776 #~ msgid "Envelope C5"
8777 #~ msgstr "C5 Gutun-azala"
8778
8779 #~ msgid "Envelope C6"
8780 #~ msgstr "C6 Gutun-azala"
8781
8782 #~ msgid "Photo 6x4"
8783 #~ msgstr "6x4 Argazkia"
8784
8785 #~ msgid "Photo 8x10"
8786 #~ msgstr "8x10 Argazkia"
8787
8788 #~ msgid "Postcard"
8789 #~ msgstr "Postala"
8790
8791 #~ msgid "Tabloid"
8792 #~ msgstr "Tabloidea"
8793
8794 #, c-format
8795 #~ msgid "page %d of %d"
8796 #~ msgstr "%d orria %d orrialdetik"
8797
8798 #~ msgid "Preview"
8799 #~ msgstr "Aurrebista"
8800
8801 #, c-format
8802 #~ msgid ""
8803 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8804 #~ "\"%s\""
8805 #~ msgstr ""
8806 #~ "Ezin da tutua idazketarako ireki.\n"
8807 #~ "\"%s\""
8808
8809 #, c-format
8810 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8811 #~ msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
8812
8813 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8814 #~ msgstr "SIGPIPE errorea inprimagailuan idazterakoan."
8815
8816 #, c-format
8817 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8818 #~ msgstr "%s-en inprimatzerakoan errore bat gertatu da."
8819
8820 #~ msgid "Details"
8821 #~ msgstr "Xehetasunak"
8822
8823 #, c-format
8824 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8825 #~ msgstr "%d orria inprimatzen %s orrialdetatik."
8826
8827 #~ msgid "Format:"
8828 #~ msgstr "Formatua:"
8829
8830 #~ msgid "Units:"
8831 #~ msgstr "Unitateak:"
8832
8833 #~ msgid "Orientation:"
8834 #~ msgstr "Orientazioa:"
8835
8836 #~ msgid "Destination:"
8837 #~ msgstr "Helburua:"
8838
8839 #~ msgid "<printer name>"
8840 #~ msgstr "<inprimagailu izena>"
8841
8842 #~ msgid "Unlimited"
8843 #~ msgstr "Mugagabea"
8844
8845 #~ msgid "Show"
8846 #~ msgstr "Erakutsi"
8847
8848 #~ msgid "Source"
8849 #~ msgstr "Iturburua"
8850
8851 #~ msgid "Image size:"
8852 #~ msgstr "Irudi tamaina:"
8853
8854 #~ msgid "Proof size:"
8855 #~ msgstr "Muga tamaina:"
8856
8857 #~ msgid "Paper"
8858 #~ msgstr "Papera"
8859
8860 #~ msgid "Margins"
8861 #~ msgstr "Marjinak"
8862
8863 #~ msgid "Left:"
8864 #~ msgstr "Ezkerrean:"
8865
8866 #~ msgid "Right:"
8867 #~ msgstr "Eskuinean:"
8868
8869 #~ msgid "Top:"
8870 #~ msgstr "Goian:"
8871
8872 #~ msgid "Bottom:"
8873 #~ msgstr "Behean:"
8874
8875 #~ msgid "Printer"
8876 #~ msgstr "Inprimagailua"
8877
8878 #~ msgid "File:"
8879 #~ msgstr "Fitxategia:"
8880
8881 #~ msgid "File format:"
8882 #~ msgstr "Fitxategi formatua:"
8883
8884 #~ msgid "DPI:"
8885 #~ msgstr "DPI:"
8886
8887 #~ msgid "File name"
8888 #~ msgstr "Fitxategi izena"
8889
8890 #, fuzzy
8891 #~ msgid "Exif date"
8892 #~ msgstr "E_xif datuak"
8893
8894 #, fuzzy
8895 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8896 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8897
8898 #~ msgid "Turn off safe delete"
8899 #~ msgstr "Ezabatze ziurra ezgaitu"
8900
8901 #, fuzzy, c-format
8902 #~ msgid ""
8903 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8904 #~ "Trash: %s"
8905 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8906
8907 #, c-format
8908 #~ msgid "Safe delete: %s"
8909 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8910
8911 #, fuzzy
8912 #~ msgid "Thumbnail cache"
8913 #~ msgstr "Geeqie argazkitxo katxea"
8914
8915 #~ msgid "Editors"
8916 #~ msgstr "Editoreak"
8917
8918 #~ msgid "Add to new collection"
8919 #~ msgstr "Bilduma berria gehitu"
8920
8921 #~ msgid "seconds"
8922 #~ msgstr "segundu"
8923
8924 #, fuzzy
8925 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8926 #~ msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
8927
8928 #, fuzzy
8929 #~ msgid ""
8930 #~ "%s %s\n"
8931 #~ "\n"
8932 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8933 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8934 #~ "website: %s\n"
8935 #~ "email: %s\n"
8936 #~ "\n"
8937 #~ "Released under the GNU General Public License"
8938 #~ msgstr ""
8939 #~ "Geeqie %s\n"
8940 #~ "\n"
8941 #~ "Copyright-a (c) %s John Ellis\n"
8942 #~ "webgunea: %s\n"
8943 #~ "eposta: %s\n"
8944 #~ "\n"
8945 #~ "GNU Lizentzi Publiko Ororkorraz argitaraturik"
8946
8947 #~ msgid "Credits..."
8948 #~ msgstr "Kredituak..."
8949
8950 #, fuzzy
8951 #~ msgid "Add keywords"
8952 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8953
8954 #, fuzzy
8955 #~ msgid "Folder Li_st"
8956 #~ msgstr "Karpeta badago"
8957
8958 #, fuzzy
8959 #~ msgid "View Folders as List"
8960 #~ msgstr "Karpeta badago"
8961
8962 #, fuzzy
8963 #~ msgid "Folder T_ree"
8964 #~ msgstr "Karpeta badago"
8965
8966 #, fuzzy
8967 #~ msgid "View Folders as Tree"
8968 #~ msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8969
8970 #~ msgid "When new image is selected:"
8971 #~ msgstr "Irudia aukeratzerakoan:"
8972
8973 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8974 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8975
8976 #, fuzzy
8977 #~ msgid "Similarities"
8978 #~ msgstr "Antzekotasuna"
8979
8980 #~ msgid "Advanced view"
8981 #~ msgstr "Ikuspegi aurreratua"
8982
8983 #~ msgid "Favorite"
8984 #~ msgstr "Gogokoa"
8985
8986 #~ msgid "Todo"
8987 #~ msgstr "Dena"
8988
8989 #~ msgid "Possessions"
8990 #~ msgstr "Jabetzak"
8991
8992 #~ msgid "Keyword Presets"
8993 #~ msgstr "Gako-hitz Aurrezarpenak"
8994
8995 #~ msgid "Favorite keywords list"
8996 #~ msgstr "Gako-hitz gogoko zerrenda"
8997
8998 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
8999 #~ msgstr "Editatu gako-hitz gogokoen zerrenda."
9000
9001 #, fuzzy
9002 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
9003 #~ msgstr ""
9004 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
9005
9006 #, fuzzy
9007 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
9008 #~ msgstr ""
9009 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
9010
9011 #~ msgid "Save comment now"
9012 #~ msgstr "Gorde iruzkina orain"
9013
9014 #~ msgid ""
9015 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9016 #~ "%s"
9017 #~ msgstr ""
9018 #~ "Ezin da lotura sinbolikoa ezabatu:\n"
9019 #~ "%s"
9020
9021 #~ msgid "Unlink failed"
9022 #~ msgstr "Huts lotura kentzean"
9023
9024 #~ msgid "Link failed"
9025 #~ msgstr "Loturak huts egin du"
9026
9027 #~ msgid "Link"
9028 #~ msgstr "Lotura"
9029
9030 #, fuzzy
9031 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
9032 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
9033
9034 #, fuzzy
9035 #~ msgid "Foreground color"
9036 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
9037
9038 #~ msgid "Collection empty"
9039 #~ msgstr "Bilduma hutsik"
9040
9041 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9042 #~ msgstr "Bilduma hau hutsik dago, gordetzea uzten."
9043
9044 #~ msgid "%d images (%d)"
9045 #~ msgstr "%d irudi (%d)"
9046
9047 #~ msgid "_Properties"
9048 #~ msgstr "_Propietateak"
9049
9050 #~ msgid "The Gimp"
9051 #~ msgstr "Gimp"
9052
9053 #~ msgid "XV"
9054 #~ msgstr "XV"
9055
9056 #~ msgid "Xpaint"
9057 #~ msgstr "Xpaint"
9058
9059 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9060 #~ msgstr "Biratu jpeg eskubitaraka"
9061
9062 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9063 #~ msgstr "Biratu jpeg ezkerretaraka"
9064
9065 #~ msgid "Stay above other windows"
9066 #~ msgstr "Beste leiho gainean mantendu"
9067
9068 #~ msgid "Dimensions:"
9069 #~ msgstr "Neurriak:"
9070
9071 #~ msgid "Transparent:"
9072 #~ msgstr "Gardena:"
9073
9074 #~ msgid "Compress ratio:"
9075 #~ msgstr "Konpresio erratioa:"
9076
9077 #~ msgid "File type:"
9078 #~ msgstr "Fitxategi mota:"
9079
9080 #~ msgid "Owner:"
9081 #~ msgstr "Jabea:"
9082
9083 #~ msgid "Image %d of %d"
9084 #~ msgstr "%d Irudia %d-tik"
9085
9086 #, fuzzy
9087 #~ msgid "_%d %s..."
9088 #~ msgstr "%s-en..."
9089
9090 #, fuzzy
9091 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9092 #~ msgstr "non (ezezaguna)..."
9093
9094 #, fuzzy
9095 #~ msgid "_%d empty"
9096 #~ msgstr "hutsik"
9097
9098 #~ msgid "_Adjust"
9099 #~ msgstr "_Doitu"
9100
9101 #, fuzzy
9102 #~ msgid "Escape"
9103 #~ msgstr "paisaia"
9104
9105 #~ msgid "_Thumbnails"
9106 #~ msgstr "_Argazkitxoak"
9107
9108 #~ msgid "_List"
9109 #~ msgstr "_Zerrenda"
9110
9111 #~ msgid "Change to home folder"
9112 #~ msgstr "Etxe karpetara aldatu"
9113
9114 #~ msgid "Refresh file list"
9115 #~ msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu"
9116
9117 #~ msgid "_Float"
9118 #~ msgstr "_Mugikorra"
9119
9120 #~ msgid "Float Controls"
9121 #~ msgstr "Kontrol Mugikorrak"
9122
9123 #, fuzzy
9124 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
9125 #~ msgstr "Karpeta ez da onartzen"
9126
9127 #~ msgid "None"
9128 #~ msgstr "Bat ere ez"
9129
9130 #~ msgid "Normal"
9131 #~ msgstr "Normala"
9132
9133 #~ msgid "Best"
9134 #~ msgstr "Onena"
9135
9136 #~ msgid "Startup"
9137 #~ msgstr "Abioa"
9138
9139 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9140 #~ msgstr "Xvpic argazkitxoa erabili aurkitzean (irakurketa bakarrik)"
9141
9142 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
9143 #~ msgstr "Jpeg argazkitxo egite azkarra (kalitatea gutxitzen du)"
9144
9145 #~ msgid "Dithering method:"
9146 #~ msgstr "Bilbatze metodoa:"
9147
9148 #~ msgid "Two pass zooming"
9149 #~ msgstr "Bi pasatzeko zoom-a"
9150
9151 #~ msgid "#"
9152 #~ msgstr "#"
9153
9154 #~ msgid "Command Line"
9155 #~ msgstr "Komando-lerroa"
9156
9157 #, fuzzy
9158 #~ msgid "Properties"
9159 #~ msgstr "_Propietateak"
9160
9161 #, fuzzy
9162 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
9163 #~ msgstr "Gako-hitz eta iruzkin lokalak jatorrizko irudietan gorde"
9164
9165 #~ msgid "open file"
9166 #~ msgstr "fitxategia ireki"
9167
9168 #~ msgid "Error copying file"
9169 #~ msgstr "Errorea fitxategia kopiatzerakoan"
9170
9171 #, fuzzy
9172 #~ msgid ""
9173 #~ "%s\n"
9174 #~ "Unable to copy file:\n"
9175 #~ "%s\n"
9176 #~ "to:\n"
9177 #~ "%s"
9178 #~ msgstr ""
9179 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
9180 #~ "%s\n"
9181 #~ "nora:\n"
9182 #~ "%s"
9183
9184 #~ msgid "Error moving file"
9185 #~ msgstr "Errorea fitxategia mugitzerkoan"
9186
9187 #, fuzzy
9188 #~ msgid ""
9189 #~ "%s\n"
9190 #~ "Unable to move file:\n"
9191 #~ "%s\n"
9192 #~ "to:\n"
9193 #~ "%s"
9194 #~ msgstr ""
9195 #~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
9196 #~ "%s\n"
9197 #~ "nora:\\m%s"
9198
9199 #, fuzzy
9200 #~ msgid ""
9201 #~ "%s\n"
9202 #~ "Unable to rename file:\n"
9203 #~ "%s\n"
9204 #~ "to:\n"
9205 #~ "%s"
9206 #~ msgstr ""
9207 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
9208 #~ "%s-tik\n"
9209 #~ "%s-ra"
9210
9211 #~ msgid "Overwrite file?"
9212 #~ msgstr "Fitxategia gainidatzi?"
9213
9214 #~ msgid "Overwrite _all"
9215 #~ msgstr "Den_ak gainidatzi"
9216
9217 #~ msgid "S_kip all"
9218 #~ msgstr "Denak saltatu"
9219
9220 #~ msgid "_Skip"
9221 #~ msgstr "_Saltatu"
9222
9223 #~ msgid "Existing file"
9224 #~ msgstr "Dagoen fitxategia"
9225
9226 #~ msgid "New file"
9227 #~ msgstr "Fitxategi berria"
9228
9229 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9230 #~ msgstr "Kopiatze jatorria helbururaren berdina da"
9231
9232 #~ msgid ""
9233 #~ "Unable to copy file:\n"
9234 #~ "%s\n"
9235 #~ "to itself."
9236 #~ msgstr ""
9237 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
9238 #~ "%s\n"
9239 #~ "bere burura."
9240
9241 #~ msgid "Source to move matches destination"
9242 #~ msgstr "Mugitze jatorria helbururaren berdina da"
9243
9244 #~ msgid ""
9245 #~ "Unable to move file:\n"
9246 #~ "%s\n"
9247 #~ "to itself."
9248 #~ msgstr "Ezin da fitxategi mugitu:\\m%s\\mbere burura."
9249
9250 #~ msgid ""
9251 #~ "Unable to copy file:\n"
9252 #~ "%s\n"
9253 #~ "to:\n"
9254 #~ "%s\n"
9255 #~ "during multiple file copy."
9256 #~ msgstr ""
9257 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
9258 #~ "%s\n"
9259 #~ "nora:\n"
9260 #~ "%s\n"
9261 #~ "kopiatze anitz batetan."
9262
9263 #~ msgid ""
9264 #~ "Unable to move file:\n"
9265 #~ "%s\n"
9266 #~ "to:\n"
9267 #~ "%s\n"
9268 #~ "during multiple file move."
9269 #~ msgstr ""
9270 #~ "Ezin da fitxategi hau mugitu:\n"
9271 #~ "%s\n"
9272 #~ "nora:\n"
9273 #~ "%s\n"
9274 #~ "fitxategi anitz mugitzerakoan."
9275
9276 #~ msgid "Source matches destination"
9277 #~ msgstr "Jatorria helburruaren berdina da"
9278
9279 #~ msgid ""
9280 #~ "Unable to copy file:\n"
9281 #~ "%s\n"
9282 #~ "to:\n"
9283 #~ "%s"
9284 #~ msgstr ""
9285 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
9286 #~ "%s\n"
9287 #~ "nora:\n"
9288 #~ "%s"
9289
9290 #~ msgid ""
9291 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9292 #~ "a folder, not a file."
9293 #~ msgstr ""
9294 #~ "Fitxategi anitzekin lan egiterakoan karpeta bat\n"
9295 #~ "hautatu ez fitxategi bat."
9296
9297 #~ msgid "Please select an existing folder."
9298 #~ msgstr "Mwsedez karpeta bat hautatu."
9299
9300 #~ msgid "Copy multiple files"
9301 #~ msgstr "Fitxategi anitz kopiatu"
9302
9303 #~ msgid "Move multiple files"
9304 #~ msgstr "Fitxategi anitz mugitu"
9305
9306 #~ msgid "File name:"
9307 #~ msgstr "Fitxategi-izena:"
9308
9309 #, fuzzy
9310 #~ msgid ""
9311 #~ "\n"
9312 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9313 #~ msgstr ""
9314 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9315 #~ "%s"
9316
9317 #~ msgid ""
9318 #~ "Unable to delete file:\n"
9319 #~ " %s\n"
9320 #~ " Continue multiple delete operation?"
9321 #~ msgstr ""
9322 #~ "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
9323 #~ "%s\n"
9324 #~ "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
9325
9326 #~ msgid "File %d of %d"
9327 #~ msgstr "%d fitxategia %d-tik"
9328
9329 #~ msgid "Delete multiple files"
9330 #~ msgstr "Fitxategi anitz ezabatu"
9331
9332 #~ msgid "Review %d files"
9333 #~ msgstr "Berrikusi %d fitxategiak"
9334
9335 #, fuzzy
9336 #~ msgid ""
9337 #~ "%s\n"
9338 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9339 #~ "%s"
9340 #~ msgstr ""
9341 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9342 #~ "%s"
9343
9344 #~ msgid "Delete file?"
9345 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu?"
9346
9347 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
9348 #~ msgstr "Dagoen fitxategia berriaz ordeztu."
9349
9350 #~ msgid ""
9351 #~ "Unable to rename file:\n"
9352 #~ "%s\n"
9353 #~ " to:\n"
9354 #~ "%s"
9355 #~ msgstr ""
9356 #~ "Ezin da fitxategia berrizendatu:\\m%s\n"
9357 #~ "nora:\n"
9358 #~ "%s"
9359
9360 #~ msgid ""
9361 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
9362 #~ msgstr "Formatuan behintzat '*' edo '#'karaktere bat eduki behar du.\n"
9363
9364 #~ msgid ""
9365 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9366 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9367 #~ "match the resulting name list.\n"
9368 #~ msgstr ""
9369 #~ "Ezin da aukeratutako sorta zenbakiaz berrizendatu,\n"
9370 #~ "dagoeneko badago fitxategi bat beintzat helburu\n"
9371 #~ "izen zerrenda dagoena.\n"
9372
9373 #~ msgid ""
9374 #~ "Failed to rename\n"
9375 #~ "%s\n"
9376 #~ "The number was %d."
9377 #~ msgstr ""
9378 #~ "Huts berizendatzerakoan\n"
9379 #~ "%s\n"
9380 #~ "Zenbakia %d zen."
9381
9382 #~ msgid "Rename multiple files"
9383 #~ msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
9384
9385 #~ msgid ""
9386 #~ "Unable to rename file:\n"
9387 #~ "%s\n"
9388 #~ "to:\n"
9389 #~ "%s"
9390 #~ msgstr ""
9391 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
9392 #~ "%s-tik\n"
9393 #~ "%s-ra"
9394
9395 #~ msgid ""
9396 #~ "The folder:\n"
9397 #~ "%s\n"
9398 #~ "already exists."
9399 #~ msgstr ""
9400 #~ "Karpeta hau:\n"
9401 #~ "%s\n"
9402 #~ "badago dagoeneko."
9403
9404 #~ msgid ""
9405 #~ "The path:\n"
9406 #~ "%s\n"
9407 #~ "already exists as a file."
9408 #~ msgstr ""
9409 #~ "Bide hau:\n"
9410 #~ "%s\n"
9411 #~ "fitxategi bat da dagoeneko."
9412
9413 #~ msgid ""
9414 #~ "Create folder in:\n"
9415 #~ "%s\n"
9416 #~ "named:"
9417 #~ msgstr ""
9418 #~ "Hemen karpeta bat sortu:\n"
9419 #~ "%s\n"
9420 #~ "izena:"
9421
9422 #, fuzzy
9423 #~ msgid ""
9424 #~ "Unable to delete folder:\n"
9425 #~ "\n"
9426 #~ "%s"
9427 #~ msgstr ""
9428 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9429 #~ "%s"
9430
9431 #, fuzzy
9432 #~ msgid "Contents:"
9433 #~ msgstr "_Edukia"
9434
9435 #~ msgid "new_folder"
9436 #~ msgstr "_karpeta berria"
9437
9438 #, fuzzy
9439 #~ msgid "_View as"
9440 #~ msgstr "_Ikusi"
9441
9442 #, fuzzy
9443 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9444 #~ msgstr "Pantaila osoa"
9445
9446 #, fuzzy
9447 #~ msgid ""
9448 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9449 #~ "Continue?"
9450 #~ msgstr ""
9451 #~ "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
9452 #~ "Jarraitu?"
9453
9454 #, fuzzy
9455 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9456 #~ msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
9457
9458 #, fuzzy
9459 #~ msgid "List"
9460 #~ msgstr "_Zerrenda"
9461
9462 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9463 #~ msgstr "Puntu batez haste diren sarrerak erakutsi"
9464
9465 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9466 #~ msgstr "Bokiztuak bilatu - Geeqie"
9467
9468 #~ msgid "Geeqie Tools"
9469 #~ msgstr "Geeqie Tresnak"
9470
9471 #~ msgid "Help - Geeqie"
9472 #~ msgstr "Laguntza - Geeqie"
9473
9474 #~ msgid "Geeqie - exit"
9475 #~ msgstr "Geeqie - irten"
9476
9477 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9478 #~ msgstr "Ikusi"
9479
9480 #~ msgid "Print - Geeqie"
9481 #~ msgstr "Inprimatu - Geeqie"
9482
9483 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9484 #~ msgstr "Kopiatu - Geeqie"
9485
9486 #~ msgid "Move - Geeqie"
9487 #~ msgstr "Mugitu - Geeqie"
9488
9489 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9490 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu - Geeqie"
9491
9492 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9493 #~ msgstr "Berizendatu - Geeqie"
9494
9495 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9496 #~ msgstr "Karpeta berria - Geeqie"