Consolidate all the "Delete" to "Suprimir"
[geeqie.git] / po / eu.po
1 # translation of gqview-2.1.2-eu.po to librezale
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-01-31 17:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 23:08+0200\n"
12 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
13 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
22 #, fuzzy
23 msgid "Geeqie"
24 msgstr "Geeqie Utzi"
25
26 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Image Viewer"
29 msgstr "Irudi fitxategia"
30
31 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
32 #, fuzzy
33 msgid "View and manage images"
34 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
35
36 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
37 msgid "A lightweight image viewer"
38 msgstr ""
39
40 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
41 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
42 msgstr ""
43
44 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
45 msgid ""
46 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
47 "can be used to manage large collections of images."
48 msgstr ""
49
50 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
51 #, fuzzy
52 msgid "Camera import"
53 msgstr "Kamara"
54
55 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
56 msgid "Import all images from camera"
57 msgstr ""
58
59 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
60 msgid "Export jpeg"
61 msgstr ""
62
63 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
64 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
65 msgstr ""
66
67 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
68 #, fuzzy
69 msgid "Image crop"
70 msgstr "Irudi propietateak - Geeqie"
71
72 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
73 msgid "Crop image from marked rectangle"
74 msgstr ""
75
76 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
77 #, fuzzy
78 msgid "Random image"
79 msgstr "Ausazkoa"
80
81 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
82 msgid "Display random image from Collections and current folder"
83 msgstr ""
84
85 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
86 #, fuzzy
87 msgid "Apply the orientation to image content"
88 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
89
90 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
91 msgid "Symlink"
92 msgstr ""
93
94 #. The name which appears in the menu:
95 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
96 msgid "Template"
97 msgstr ""
98
99 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
100 msgid "Tethered photography"
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
104 #: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
105 #: ../src/search.c:3609
106 msgid "Metadata"
107 msgstr "Metadatuak"
108
109 #: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
110 msgid "Description"
111 msgstr "Azalpena"
112
113 #: ../src/advanced_exif.c:466
114 msgid "Value"
115 msgstr "Balioa"
116
117 #: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
118 #: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
119 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
120 msgid "Name"
121 msgstr "Izena"
122
123 #: ../src/advanced_exif.c:468
124 msgid "Tag"
125 msgstr "Etiketa"
126
127 #: ../src/advanced_exif.c:469
128 msgid "Format"
129 msgstr "Formatua"
130
131 #: ../src/advanced_exif.c:470
132 msgid "Elements"
133 msgstr "Elementuak"
134
135 #. default sidebar
136 #: ../src/bar.c:201
137 msgid "Histogram"
138 msgstr ""
139
140 #: ../src/bar.c:202
141 #, fuzzy
142 msgid "Title"
143 msgstr "Izengabea"
144
145 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
146 #: ../src/search.c:3528
147 msgid "Keywords"
148 msgstr "Gako-hitzak"
149
150 #: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
151 #, fuzzy
152 msgid "Comment"
153 msgstr "Iruzkina:"
154
155 #: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
156 #, fuzzy
157 msgid "Rating"
158 msgstr "Inprimatze errorea"
159
160 #: ../src/bar.c:206
161 #, fuzzy
162 msgid "Headline"
163 msgstr "Denbora-lerroa"
164
165 #: ../src/bar.c:207
166 msgid "Exif"
167 msgstr "Exif"
168
169 #. other pre-configured panes
170 #: ../src/bar.c:209
171 #, fuzzy
172 msgid "File info"
173 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
174
175 #: ../src/bar.c:210
176 #, fuzzy
177 msgid "Location and GPS"
178 msgstr "Kokalekua:"
179
180 #: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
181 msgid "Copyright"
182 msgstr "Copyright-a"
183
184 #: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
185 msgid "GPS Map"
186 msgstr ""
187
188 #: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
189 #, fuzzy
190 msgid "Move to _top"
191 msgstr "Lekuz aldatu gora"
192
193 #: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
194 msgid "Move _up"
195 msgstr "Lekuz aldatu gora"
196
197 #: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
198 msgid "Move _down"
199 msgstr "Lekuz aldatu behera"
200
201 #: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
202 #, fuzzy
203 msgid "Move to _bottom"
204 msgstr "ezkerrean behean"
205
206 #: ../src/bar.c:417
207 #, fuzzy
208 msgid "Height..."
209 msgstr "Altuera"
210
211 #: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
212 #: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
213 #, fuzzy
214 msgid "Remove"
215 msgstr "_Kendu"
216
217 #: ../src/bar.c:813
218 #, fuzzy
219 msgid "Add Pane"
220 msgstr "Irudia gehitu"
221
222 #: ../src/bar_comment.c:232
223 #, fuzzy
224 msgid "Add text to selected files"
225 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
226
227 #: ../src/bar_comment.c:233
228 #, fuzzy
229 msgid "Replace existing text in selected files"
230 msgstr "Dagoen fitxategia fitxategi berriaz ordeztu."
231
232 #: ../src/bar_exif.c:233
233 msgid "<empty label, fixme>"
234 msgstr ""
235
236 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
237 #, fuzzy
238 msgid "Configure entry"
239 msgstr "Aukerak konfiguratu"
240
241 #. for the pane
242 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
243 #, fuzzy
244 msgid "Add entry"
245 msgstr "_Edukiak gehitu"
246
247 #: ../src/bar_exif.c:586
248 msgid "Key:"
249 msgstr ""
250
251 #: ../src/bar_exif.c:595
252 msgid "Title:"
253 msgstr ""
254
255 #: ../src/bar_exif.c:604
256 msgid "Show only if set"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/bar_exif.c:605
260 msgid "Editable (supported only for XMP)"
261 msgstr ""
262
263 #. for the entry
264 #: ../src/bar_exif.c:654
265 #, fuzzy, c-format
266 msgid "Configure \"%s\""
267 msgstr "Aukerak konfiguratu"
268
269 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
270 #, fuzzy, c-format
271 msgid "Remove \"%s\""
272 msgstr "_Kendu"
273
274 #: ../src/bar_exif.c:656
275 #, fuzzy, c-format
276 msgid "Copy \"%s\""
277 msgstr "Kopiatu"
278
279 #: ../src/bar_exif.c:669
280 #, fuzzy
281 msgid "Show hidden entries"
282 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
283
284 #: ../src/bar_gps.c:187
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "\n"
288 "Do you want to geocode image %s?"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/bar_gps.c:192
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "\n"
295 "Do you want to geocode %i images?"
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/bar_gps.c:197
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "\n"
302 "This image is already geocoded!"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/bar_gps.c:202
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "\n"
309 "One image is already geocoded!"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/bar_gps.c:207
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "\n"
316 "%i Images are already geocoded!"
317 msgstr ""
318
319 #: ../src/bar_gps.c:212
320 #, fuzzy, c-format
321 msgid ""
322 "\n"
323 "\n"
324 "Position: %s \n"
325 msgstr "Kokalekua:"
326
327 #: ../src/bar_gps.c:214
328 #, fuzzy
329 msgid "Geocode images"
330 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
331
332 #: ../src/bar_gps.c:218
333 #, fuzzy
334 msgid "Write lat/long to meta-data?"
335 msgstr "Metadatuak"
336
337 #: ../src/bar_gps.c:732
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid "Zoom %i"
340 msgstr "Zooma handiagotu"
341
342 #: ../src/bar_gps.c:750
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid "Zoom level %i"
345 msgstr "Zooma handiagotu"
346
347 #: ../src/bar_gps.c:755
348 #, fuzzy
349 msgid "Loading map"
350 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
351
352 #: ../src/bar_gps.c:821
353 msgid "Enable markers"
354 msgstr ""
355
356 #: ../src/bar_gps.c:823
357 msgid "Centre map on marker"
358 msgstr ""
359
360 #: ../src/bar_gps.c:845
361 msgid ""
362 "Move map centre to marker\n"
363 " is disabled"
364 msgstr ""
365
366 #: ../src/bar_gps.c:850
367 msgid ""
368 "Move map centre to marker\n"
369 " is enabled"
370 msgstr ""
371
372 #: ../src/bar_gps.c:854
373 #, fuzzy
374 msgid "Map centering"
375 msgstr "Neurtze modua"
376
377 #: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
378 #: ../src/preferences.c:2275
379 msgid "Zoom"
380 msgstr "Zooma"
381
382 #: ../src/bar_gps.c:970
383 #, fuzzy
384 msgid "Zoom level"
385 msgstr "Zooma handiagotu"
386
387 #. use the same strings as in layout_util.c
388 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
389 msgid "Histogram on _Red"
390 msgstr ""
391
392 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
393 msgid "Histogram on _Green"
394 msgstr ""
395
396 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
397 msgid "Histogram on _Blue"
398 msgstr ""
399
400 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
401 msgid "_Histogram on RGB"
402 msgstr ""
403
404 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
405 msgid "Histogram on _Value"
406 msgstr ""
407
408 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
409 msgid "Li_near Histogram"
410 msgstr ""
411
412 #: ../src/bar_histogram.c:266
413 msgid "L_og Histogram"
414 msgstr ""
415
416 #: ../src/bar_keywords.c:490
417 #, fuzzy
418 msgid "Add selected keywords to selected files"
419 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
420
421 #: ../src/bar_keywords.c:491
422 #, fuzzy
423 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
424 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
425
426 #: ../src/bar_keywords.c:962
427 #, fuzzy
428 msgid "Edit keyword"
429 msgstr "Editoreak"
430
431 #: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
432 #: ../src/bar_keywords.c:1314
433 #, fuzzy
434 msgid "New keyword"
435 msgstr "Gako-hitzak"
436
437 #: ../src/bar_keywords.c:969
438 #, fuzzy
439 msgid "Configure keyword"
440 msgstr "Aukerak konfiguratu"
441
442 #: ../src/bar_keywords.c:975
443 #, fuzzy
444 msgid "Keyword:"
445 msgstr "Gako-hitzak:"
446
447 #: ../src/bar_keywords.c:984
448 #, fuzzy
449 msgid "Keyword type:"
450 msgstr "Gako-hitzak:"
451
452 #: ../src/bar_keywords.c:986
453 #, fuzzy
454 msgid "Active keyword"
455 msgstr "Monitore aktiboa"
456
457 #: ../src/bar_keywords.c:989
458 #, fuzzy
459 msgid "Helper"
460 msgstr "_Laguntza"
461
462 #: ../src/bar_keywords.c:1063
463 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
464 msgstr ""
465
466 #: ../src/bar_keywords.c:1065
467 #, fuzzy
468 msgid "Marks Keywords"
469 msgstr "Gako-hitzak"
470
471 #: ../src/bar_keywords.c:1338
472 #, fuzzy, c-format
473 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
474 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
475
476 #: ../src/bar_keywords.c:1344
477 #, c-format
478 msgid "Hide \"%s\""
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/bar_keywords.c:1351
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "Mark %d"
484 msgstr "Laster-marka gehitu"
485
486 #: ../src/bar_keywords.c:1359
487 #, c-format
488 msgid "Connect \"%s\" to mark"
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/bar_keywords.c:1366
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "Edit \"%s\""
494 msgstr "Editoreak"
495
496 #: ../src/bar_keywords.c:1376
497 #, c-format
498 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
499 msgstr ""
500
501 #: ../src/bar_keywords.c:1383
502 #, c-format
503 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
504 msgstr ""
505
506 #. for the pane
507 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
508 msgid "Expand checked"
509 msgstr ""
510
511 #: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
512 msgid "Collapse unchecked"
513 msgstr ""
514
515 #: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
516 msgid "Hide unchecked"
517 msgstr ""
518
519 #: ../src/bar_keywords.c:1397
520 msgid "Revert all hidden"
521 msgstr ""
522
523 #: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
524 #, fuzzy
525 msgid "Show all"
526 msgstr "Erakutsi"
527
528 #: ../src/bar_keywords.c:1400
529 msgid "Collapse all"
530 msgstr ""
531
532 #: ../src/bar_keywords.c:1401
533 msgid "Revert"
534 msgstr ""
535
536 #: ../src/bar_keywords.c:1405
537 msgid "On any change"
538 msgstr ""
539
540 #: ../src/bar_keywords.c:1901
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
543 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
544
545 #: ../src/bar_sort.c:435
546 #, fuzzy
547 msgid "Sort Manager Operations"
548 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
549
550 #: ../src/bar_sort.c:438
551 msgid ""
552 "Additional operations utilising plugins\n"
553 "may be included by setting:\n"
554 "\n"
555 "X-Geeqie-Filter=true\n"
556 "\n"
557 "in the plugin file."
558 msgstr ""
559
560 #: ../src/bar_sort.c:506
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "The collection:\n"
564 "%s\n"
565 "already exists."
566 msgstr ""
567 "Bilduma:\n"
568 "%s\n"
569 "badago dagoeneko."
570
571 #: ../src/bar_sort.c:507
572 msgid "Collection exists"
573 msgstr "Bilduma badago"
574
575 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "Failed to save the collection:\n"
579 "%s"
580 msgstr ""
581 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
582 "%s"
583
584 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
585 msgid "Save Failed"
586 msgstr "Gordetzean huts egin du"
587
588 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
589 msgid "Add Bookmark"
590 msgstr "Laster-marka gehitu"
591
592 #: ../src/bar_sort.c:561
593 msgid "Add Collection"
594 msgstr "Bilduma Gehitu"
595
596 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
597 msgid "Name:"
598 msgstr "Izena:"
599
600 #: ../src/bar_sort.c:658
601 msgid "Sort Manager"
602 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
603
604 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
605 #: ../src/ui_pathsel.c:1102
606 msgid "Folders"
607 msgstr "Karpetak"
608
609 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
610 msgid "Collections"
611 msgstr "Bildumak"
612
613 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
614 #: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
615 #: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
616 #: ../src/utilops.c:2371
617 msgid "Copy"
618 msgstr "Kopiatu"
619
620 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
621 #: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
622 #: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
623 #: ../src/utilops.c:2321
624 msgid "Move"
625 msgstr "Lekuz aldatu"
626
627 #: ../src/bar_sort.c:722
628 msgid "Add image"
629 msgstr "Irudia gehitu"
630
631 #: ../src/bar_sort.c:725
632 msgid "Add selection"
633 msgstr "Hautaketa gehitu"
634
635 #: ../src/bar_sort.c:740
636 msgid "Undo last image"
637 msgstr "Azken irudia desegin"
638
639 #: ../src/cache.c:173
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid ""
642 "error saving sim cache data: %s\n"
643 "error: %s\n"
644 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
645
646 #: ../src/cache_maint.c:72
647 #, fuzzy
648 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
649 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
650
651 #: ../src/cache_maint.c:78
652 #, fuzzy
653 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
654 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
655
656 #: ../src/cache_maint.c:94
657 #, fuzzy
658 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
659 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
660
661 #: ../src/cache_maint.c:111
662 #, fuzzy
663 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
664 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
665
666 #: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
667 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
668 #: ../src/preferences.c:3044
669 msgid "done"
670 msgstr "eginda"
671
672 #: ../src/cache_maint.c:374
673 msgid "Removing old metadata..."
674 msgstr "Metadata zaharrak ezabatzen..."
675
676 #: ../src/cache_maint.c:378
677 msgid "Clearing cached thumbnails..."
678 msgstr "Katxeko argazkitxoak garbitzen..."
679
680 #: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
681 msgid "Removing old thumbnails..."
682 msgstr "Argazkitxo zaharrak ezabatzen..."
683
684 #: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
685 msgid "Maintenance"
686 msgstr "Mantenua"
687
688 #: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
689 #, fuzzy
690 msgid "stopped"
691 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
692
693 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
694 #: ../src/preferences.c:3126
695 msgid "Invalid folder"
696 msgstr "Karpeta baliogabea"
697
698 #: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
699 #: ../src/preferences.c:3127
700 msgid "The specified folder can not be found."
701 msgstr "Ezarritako karpeta ezin da aurkitu."
702
703 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
704 msgid "Create thumbnails"
705 msgstr "Argazkitxoak sortu"
706
707 #: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
708 #: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
709 msgid "S_tart"
710 msgstr "Ha_si"
711
712 #: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
713 #: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
714 msgid "Folder:"
715 msgstr "Karpeta:"
716
717 #: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
718 #: ../src/preferences.c:3181
719 msgid "Select folder"
720 msgstr "Hautatu karpeta"
721
722 #: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
723 msgid "Include subfolders"
724 msgstr "Azpikarpetak barne"
725
726 #: ../src/cache_maint.c:915
727 msgid "Store thumbnails local to source images"
728 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
729
730 #: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
731 #: ../src/preferences.c:3193
732 msgid "click start to begin"
733 msgstr "hasi klikatu abiarazteko"
734
735 #: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
736 msgid "running..."
737 msgstr "martxan..."
738
739 #: ../src/cache_maint.c:1152
740 msgid "Clearing thumbnails..."
741 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
742
743 #: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
744 #: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
745 msgid "Clear cache"
746 msgstr "Katxea garbitu"
747
748 #: ../src/cache_maint.c:1239
749 #, fuzzy
750 msgid ""
751 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
752 "that have been saved to disk, continue?"
753 msgstr ""
754 "Honek diskan dauden argazkitxo guztiak\n"
755 "ezabatuko ditu, jarraitu?"
756
757 #: ../src/cache_maint.c:1284
758 #, fuzzy, c-format
759 msgid "Location: %s"
760 msgstr "Kokalekua:"
761
762 #: ../src/cache_maint.c:1537
763 #, fuzzy
764 msgid "Create sim. files"
765 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
766
767 #: ../src/cache_maint.c:1548
768 #, fuzzy
769 msgid "Create sim. files recursively"
770 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
771
772 #: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
773 #, fuzzy
774 msgid "Background cache maintenance"
775 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
776
777 #: ../src/cache_maint.c:1664
778 msgid ""
779 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
780 "and .sim files, and create new\n"
781 "thumbnails and .sim files"
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/cache_maint.c:1708
785 #, fuzzy
786 msgid "Cache Maintenance"
787 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
788
789 #: ../src/cache_maint.c:1720
790 msgid "Cache and Data Maintenance"
791 msgstr "Katxe eta Data Mantenua"
792
793 #: ../src/cache_maint.c:1724
794 #, fuzzy
795 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
796 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
797
798 #: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
799 #: ../src/cache_maint.c:1785
800 msgid "Clean up"
801 msgstr "Garbitu"
802
803 #: ../src/cache_maint.c:1733
804 #, fuzzy
805 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
806 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
807
808 #: ../src/cache_maint.c:1738
809 #, fuzzy
810 msgid "Delete all cached data."
811 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
812
813 #: ../src/cache_maint.c:1741
814 msgid "Shared thumbnail cache"
815 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
816
817 #: ../src/cache_maint.c:1752
818 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
819 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
820
821 #: ../src/cache_maint.c:1757
822 msgid "Delete all cached thumbnails."
823 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
824
825 #: ../src/cache_maint.c:1763
826 msgid "Render"
827 msgstr "Errendatu"
828
829 #: ../src/cache_maint.c:1766
830 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
831 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
832
833 #: ../src/cache_maint.c:1769
834 #, fuzzy
835 msgid "File similarity cache"
836 msgstr "Katxea garbitu"
837
838 #: ../src/cache_maint.c:1773
839 #, fuzzy
840 msgid "Create"
841 msgstr "sortzaile"
842
843 #: ../src/cache_maint.c:1776
844 #, fuzzy
845 msgid "Create sim. files recursively."
846 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
847
848 #: ../src/cache_maint.c:1788
849 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
850 msgstr "Hitz-gako eta iruzkin umezurtzak ezabatu."
851
852 #: ../src/cache_maint.c:1794
853 #, fuzzy
854 msgid "Select"
855 msgstr "Hautapena"
856
857 #: ../src/cache_maint.c:1797
858 msgid "Run cache maintenance as a background job."
859 msgstr ""
860
861 #. When does this occur ??
862 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
863 #: ../src/image-overlay.c:343
864 msgid "Untitled"
865 msgstr "Izengabea"
866
867 #: ../src/collect.c:497
868 #, c-format
869 msgid "Untitled (%d)"
870 msgstr "Izengabea (%d)"
871
872 #: ../src/collect.c:1143
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid "%s - Collection - %s"
875 msgstr "%s - Geeqie Bilduma"
876
877 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
878 msgid "Close collection"
879 msgstr "Bilduma itxi"
880
881 #: ../src/collect.c:1260
882 msgid ""
883 "Collection has been modified.\n"
884 "Save first?"
885 msgstr ""
886 "Bilduma aldatua izan da.\n"
887 "Gorde lehenengo?"
888
889 #: ../src/collect.c:1263
890 msgid "_Discard"
891 msgstr "_Baztertu"
892
893 #: ../src/collect-dlg.c:67
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "Specified path:\n"
897 "%s\n"
898 "is a folder, collections are files"
899 msgstr ""
900 "Ezarritako bidea:\n"
901 "%s\n"
902 "karpeta bat da, bildumak fitxategiak dira"
903
904 #: ../src/collect-dlg.c:68
905 msgid "Invalid filename"
906 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
907
908 #: ../src/collect-dlg.c:77
909 msgid "Overwrite File"
910 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
911
912 #: ../src/collect-dlg.c:82
913 msgid "Overwrite existing file?"
914 msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?"
915
916 #: ../src/collect-dlg.c:84
917 msgid "_Overwrite"
918 msgstr "_Gainidatzi"
919
920 #: ../src/collect-dlg.c:135
921 #, c-format
922 msgid "No such file '%s'."
923 msgstr ""
924
925 #: ../src/collect-dlg.c:140
926 #, c-format
927 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
928 msgstr ""
929
930 #: ../src/collect-dlg.c:145
931 #, c-format
932 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
933 msgstr ""
934
935 #: ../src/collect-dlg.c:151
936 #, fuzzy
937 msgid "Can not open collection file"
938 msgstr ""
939 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
940 "%s"
941
942 #: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
943 msgid "Save collection"
944 msgstr "Bilduma gorde"
945
946 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
947 msgid "Open collection"
948 msgstr "Bilduma ireki"
949
950 #: ../src/collect-dlg.c:218
951 msgid "Append collection"
952 msgstr "Bilduma erantsi"
953
954 #: ../src/collect-dlg.c:219
955 msgid "_Append"
956 msgstr "Er_antsi"
957
958 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
959 msgid "Collection Files"
960 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
961
962 #: ../src/collect-io.c:406
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
965 msgstr ""
966 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
967 "%s"
968
969 #: ../src/collect-io.c:431
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid ""
972 "error saving collection file: %s\n"
973 "error: %s\n"
974 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
975
976 #: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
977 #: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
978 #: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
979 msgid "Rename"
980 msgstr "Berrizendatu"
981
982 #: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
983 #: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
984 #: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
985 #: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
986 #: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
987 #, fuzzy
988 msgid "Move to Trash"
989 msgstr "Lekuz aldatu gora"
990
991 #: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
992 #: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
993 #: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
994 #, fuzzy
995 msgid "Close window"
996 msgstr "Leihoa it_xi"
997
998 #: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
999 #: ../src/search.c:365
1000 msgid "View"
1001 msgstr "Ikusi"
1002
1003 #: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
1004 #: ../src/search.c:366
1005 #, fuzzy
1006 msgid "View in new window"
1007 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
1008
1009 #: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
1010 #: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
1011 #: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
1012 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
1013 #: ../src/view_file/view_file.c:1137
1014 msgid "Select all"
1015 msgstr "Hautatu dena"
1016
1017 #: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
1018 #: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
1019 #: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
1020 #: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
1021 msgid "Select none"
1022 msgstr "Bat ere ez hautatu"
1023
1024 #: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Rectangular selection"
1027 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
1028
1029 #: ../src/collect-table.c:93
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Select single file"
1032 msgstr "Hautatu karpeta"
1033
1034 #: ../src/collect-table.c:94
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Toggle select image"
1037 msgstr "hurrengo irudia"
1038
1039 #: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Append from file selection"
1042 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1043
1044 #: ../src/collect-table.c:96
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Append from collection"
1047 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1048
1049 #: ../src/collect-table.c:98
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Save collection as"
1052 msgstr "Bilduma gorde"
1053
1054 #: ../src/collect-table.c:99
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Show filename text"
1057 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1058
1059 #: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
1060 msgid "Sort by name"
1061 msgstr "Izenez ordenatu"
1062
1063 #: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
1064 msgid "Sort by number"
1065 msgstr "Zenbakiz ordenatu"
1066
1067 #: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
1068 msgid "Sort by date"
1069 msgstr "Dataz ordenatu"
1070
1071 #: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
1072 msgid "Sort by size"
1073 msgstr "Tamainaz ordenatu"
1074
1075 #: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
1076 msgid "Sort by path"
1077 msgstr "Bidez ordenatu"
1078
1079 #: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
1080 #: ../src/toolbar.c:106
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Print"
1083 msgstr "Inprimagailua"
1084
1085 #: ../src/collect-table.c:249
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1088 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
1089
1090 #: ../src/collect-table.c:256
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "%s, %d images"
1093 msgstr "%d irudi"
1094
1095 #: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
1096 #: ../src/layout_util.c:3664
1097 msgid "Empty"
1098 msgstr "Hutsik"
1099
1100 #: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
1101 #: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
1102 msgid "Loading thumbs..."
1103 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
1104
1105 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
1106 #: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
1107 msgid "_View"
1108 msgstr "_Ikusi"
1109
1110 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
1111 #: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
1112 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
1113 #: ../src/view_file/view_file.c:698
1114 msgid "View in _new window"
1115 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
1116
1117 #: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Go to original"
1120 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
1121
1122 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
1123 msgid "Rem_ove"
1124 msgstr "Ken_du"
1125
1126 #: ../src/collect-table.c:1015
1127 msgid "Append from collection..."
1128 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1129
1130 #: ../src/collect-table.c:1019
1131 #, fuzzy
1132 msgid "_Selection"
1133 msgstr "Hautapena"
1134
1135 #: ../src/collect-table.c:1025
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Invert selection"
1138 msgstr "Hautapena"
1139
1140 #: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
1141 #: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
1142 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
1143 #: ../src/view_file/view_file.c:704
1144 msgid "_Copy..."
1145 msgstr "K_opiatu..."
1146
1147 #: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
1148 #: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
1149 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
1150 #: ../src/view_file/view_file.c:706
1151 msgid "_Move..."
1152 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1153
1154 #: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
1155 #: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
1156 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
1157 #: ../src/view_file/view_file.c:708
1158 msgid "_Rename..."
1159 msgstr "I_zena aldatu..."
1160
1161 #: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
1162 #: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
1163 #, fuzzy
1164 msgid "_Copy path"
1165 msgstr "K_opiatu"
1166
1167 #: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
1168 #: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
1169 #, fuzzy
1170 msgid "_Copy path unquoted"
1171 msgstr "K_opiatu"
1172
1173 #: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
1174 #: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
1175 #: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
1176 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
1177 #: ../src/view_file/view_file.c:716
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Move to Trash..."
1180 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1181
1182 #: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
1183 #: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
1184 #: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
1185 msgid "_Delete..."
1186 msgstr "_Ezabatu..."
1187
1188 #: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
1189 #: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
1190 #: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
1191 #: ../src/view_file/view_file.c:721
1192 msgid "_Delete"
1193 msgstr "E_zabatu"
1194
1195 #: ../src/collect-table.c:1063
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Randomize"
1198 msgstr "Ausazkoa"
1199
1200 #: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
1201 #: ../src/view_file/view_file.c:746
1202 msgid "_Sort"
1203 msgstr "_Ordenatu"
1204
1205 #: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
1206 msgid "Show filename _text"
1207 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1208
1209 #: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
1210 #: ../src/view_file/view_file.c:774
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Show star rating"
1213 msgstr "Dataz ordenatu"
1214
1215 #: ../src/collect-table.c:1073
1216 msgid "_Save collection"
1217 msgstr "Bilduma _gorde"
1218
1219 #: ../src/collect-table.c:1075
1220 msgid "Save collection _as..."
1221 msgstr "Gorde bilduma _horrela..."
1222
1223 #: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
1224 #: ../src/view_file/view_file.c:731
1225 msgid "_Find duplicates..."
1226 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1227
1228 #: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
1229 #: ../src/search.c:1174
1230 msgid "Print..."
1231 msgstr "Inprimatu..."
1232
1233 #: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
1234 msgid "Dropped list includes folders."
1235 msgstr "Mugitutako zerrendak karpetak ditu."
1236
1237 #: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
1238 msgid "_Add contents"
1239 msgstr "_Edukiak gehitu"
1240
1241 #: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
1242 msgid "Add contents _recursive"
1243 msgstr "Edukiak e_rrekurtsiboki gehitu"
1244
1245 #: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
1246 msgid "_Skip folders"
1247 msgstr "_Saltatu karpetak"
1248
1249 #: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
1250 #: ../src/view_dir.c:431
1251 msgid "Cancel"
1252 msgstr "Utzi"
1253
1254 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1255 msgid "sRGB"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../src/color-man.c:436
1259 msgid "Adobe RGB compatible"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: ../src/color-man.c:452
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Custom profile"
1265 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
1266
1267 #: ../src/debug.c:55
1268 #, fuzzy
1269 msgid "error"
1270 msgstr "Is_pilua"
1271
1272 #: ../src/debug.c:56
1273 msgid "warning"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1277 msgid "Can't save"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: ../src/desktop_file.c:83
1281 msgid "Please specify file name."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: ../src/desktop_file.c:95
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Could not create directory"
1287 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
1288
1289 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Desktop file"
1292 msgstr "Mahaigaina"
1293
1294 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "Unable to delete file:\n"
1298 "%s"
1299 msgstr ""
1300 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
1301 "%s"
1302
1303 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
1304 #: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
1305 msgid "File deletion failed"
1306 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
1307
1308 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
1309 #: ../src/ui_pathsel.c:547
1310 msgid "Delete file"
1311 msgstr "Fitxategia ezabatu"
1312
1313 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
1314 #, c-format
1315 msgid ""
1316 "About to delete the file:\n"
1317 " %s"
1318 msgstr ""
1319 "Fitxategia ezabatzeari buruz:\n"
1320 "%s"
1321
1322 #: ../src/desktop_file.c:384
1323 #, fuzzy
1324 msgid "new.desktop"
1325 msgstr "Mahaigaina"
1326
1327 #: ../src/desktop_file.c:549
1328 msgid "Plugins"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../src/desktop_file.c:618
1332 msgid "Disabled"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: ../src/desktop_file.c:640
1336 msgid "Hidden"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
1340 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
1341 #: ../src/utilops.c:511
1342 msgid "Path"
1343 msgstr "Bidea"
1344
1345 #: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
1346 #: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
1347 #: ../src/utilops.c:2230
1348 msgid "Delete"
1349 msgstr "Ezabatu"
1350
1351 #: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
1352 #: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Clear"
1355 msgstr "G_arbitu"
1356
1357 #: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Toggle thumbs"
1360 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
1361
1362 #: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Collection from selection"
1365 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1366
1367 #: ../src/dupe.c:165
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Append list"
1370 msgstr "Er_antsi"
1371
1372 #: ../src/dupe.c:167
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Select group 1 duplicates"
1375 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1376
1377 #: ../src/dupe.c:168
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Select group 2 duplicates"
1380 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1381
1382 #: ../src/dupe.c:255
1383 msgid "Drop files to compare them."
1384 msgstr "Fitxategiak jaregin parekatzeko."
1385
1386 #: ../src/dupe.c:259
1387 #, c-format
1388 msgid "%d files"
1389 msgstr "%d fitxategi"
1390
1391 #: ../src/dupe.c:263
1392 #, c-format
1393 msgid "%d matches found in %d files"
1394 msgstr "%d emaitza aurkiturik %d fitxategietan"
1395
1396 #: ../src/dupe.c:268
1397 msgid "[set 1]"
1398 msgstr "[1 sorta]"
1399
1400 #: ../src/dupe.c:2344
1401 msgid "Reading checksums..."
1402 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
1403
1404 #: ../src/dupe.c:2380
1405 msgid "Reading dimensions..."
1406 msgstr "Dimentsioak irakurtzen..."
1407
1408 #: ../src/dupe.c:2472
1409 msgid "Reading similarity data..."
1410 msgstr "Antzekotasun datuak irakurtzen..."
1411
1412 #. End of setup not done
1413 #: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
1414 msgid "Comparing..."
1415 msgstr "Parekatzen..."
1416
1417 #: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
1418 msgid "Sorting..."
1419 msgstr "Ordenatzen..."
1420
1421 #: ../src/dupe.c:2600
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Queuing..."
1424 msgstr "martxan..."
1425
1426 #: ../src/dupe.c:3033
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Loading file list"
1429 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
1430
1431 #: ../src/dupe.c:3536
1432 msgid "Select group _1 duplicates"
1433 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1434
1435 #: ../src/dupe.c:3538
1436 msgid "Select group _2 duplicates"
1437 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1438
1439 #: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
1440 msgid "C_lear"
1441 msgstr "G_arbitu"
1442
1443 #: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
1444 msgid "Close _window"
1445 msgstr "_Leiho itxi"
1446
1447 #: ../src/dupe.c:3746
1448 #, c-format
1449 msgid "%d files (set 2)"
1450 msgstr "%d fitxategiak (2 sorta)"
1451
1452 #: ../src/dupe.c:3979
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Name case-insensitive"
1455 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1456
1457 #: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
1458 #: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
1459 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
1460 msgid "Size"
1461 msgstr "Tamaina"
1462
1463 #: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
1464 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
1465 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
1466 msgid "Date"
1467 msgstr "Data"
1468
1469 #: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
1470 msgid "Dimensions"
1471 msgstr "Neurriak"
1472
1473 #: ../src/dupe.c:3983
1474 msgid "Checksum"
1475 msgstr "Egiaztapena"
1476
1477 #: ../src/dupe.c:3985
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Similarity (high - 95)"
1480 msgstr "Antzekotasuna (handia)"
1481
1482 #: ../src/dupe.c:3986
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Similarity (med. - 90)"
1485 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1486
1487 #: ../src/dupe.c:3987
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Similarity (low - 85)"
1490 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1491
1492 #: ../src/dupe.c:3988
1493 msgid "Similarity (custom)"
1494 msgstr "Antzekotasuna (pertsonalizatua)"
1495
1496 #: ../src/dupe.c:3989
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Name â‰  content"
1499 msgstr "Irudi edukia"
1500
1501 #: ../src/dupe.c:3990
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Name case-insensitive â‰  content"
1504 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1505
1506 #: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
1507 #: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Find duplicates"
1510 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1511
1512 #: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
1513 msgid "Rank"
1514 msgstr "Sailkapena"
1515
1516 #: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Thumb"
1519 msgstr "Argazkitxoak"
1520
1521 #: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
1522 #: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Set"
1525 msgstr "Bilatu:"
1526
1527 #: ../src/dupe.c:4747
1528 msgid "Compare to:"
1529 msgstr "Honekin parekatu:"
1530
1531 #: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
1532 msgid "Thumbnails"
1533 msgstr "Argazkitxoak"
1534
1535 #: ../src/dupe.c:4793
1536 msgid "Compare by:"
1537 msgstr "Honela parekatu:"
1538
1539 #: ../src/dupe.c:4801
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Custom Threshold"
1542 msgstr "Antzekotasun muga pertsonalizatua:"
1543
1544 #: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1545 msgid "Sort"
1546 msgstr "Ordenatu"
1547
1548 #: ../src/dupe.c:4818
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Ignore Orientation"
1551 msgstr "Orientazioa"
1552
1553 #: ../src/dupe.c:4826
1554 msgid "Compare two file sets"
1555 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
1556
1557 #: ../src/dupe.c:5030
1558 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../src/dupe.c:5283
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1564 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
1565
1566 #: ../src/dupe.c:5289
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Match"
1569 msgstr "Parekatze kasua"
1570
1571 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Group"
1574 msgstr "Taldea:"
1575
1576 #: ../src/dupe.c:5289
1577 msgid "Similarity"
1578 msgstr "Antzekotasuna"
1579
1580 #: ../src/dupe.c:5289
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Thumbnail"
1583 msgstr "Argazkitxoak"
1584
1585 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1586 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
1587 msgid "Width"
1588 msgstr "Zabalera"
1589
1590 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
1591 msgid "Height"
1592 msgstr "Altuera"
1593
1594 #: ../src/dupe.c:5289
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Path\n"
1597 msgstr "Bidea"
1598
1599 #: ../src/dupe.c:5420
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Export Files"
1602 msgstr "Agerpena alborapena"
1603
1604 #: ../src/dupe.c:5446
1605 #, fuzzy
1606 msgid "_Export"
1607 msgstr "erretratu"
1608
1609 #: ../src/dupe.c:5451
1610 msgid "Export to csv"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ../src/dupe.c:5453
1614 msgid "Export to tab-delimited"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: ../src/editors.c:309
1618 #, c-format
1619 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1620 msgstr ""
1621
1622 #. flash fired (bit 0)
1623 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1624 msgid "yes"
1625 msgstr "bai"
1626
1627 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1628 msgid "no"
1629 msgstr "ez"
1630
1631 #: ../src/editors.c:571
1632 msgid "stopping..."
1633 msgstr "gelditzen..."
1634
1635 #: ../src/editors.c:592
1636 msgid "Edit command results"
1637 msgstr "Edizio komando emaitzak"
1638
1639 #: ../src/editors.c:595
1640 #, c-format
1641 msgid "Output of %s"
1642 msgstr "%s-ren irteera"
1643
1644 #: ../src/editors.c:1122
1645 #, c-format
1646 msgid ""
1647 "Failed to run command:\n"
1648 "%s\n"
1649 msgstr ""
1650 "Huts komandoa abiarazterakoan:\n"
1651 "%s\n"
1652
1653 #: ../src/editors.c:1249
1654 msgid "stopped by user"
1655 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
1656
1657 #: ../src/editors.c:1334
1658 #, c-format
1659 msgid ""
1660 "%s\n"
1661 "\"%s\""
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../src/editors.c:1336
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Invalid editor command"
1667 msgstr "Helburu baliogabea"
1668
1669 #: ../src/editors.c:1423
1670 msgid "Editor template is empty."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: ../src/editors.c:1424
1674 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: ../src/editors.c:1425
1678 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: ../src/editors.c:1426
1682 msgid "Can't find matching file type."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ../src/editors.c:1427
1686 msgid "Can't execute external editor."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: ../src/editors.c:1428
1690 msgid "External editor returned error status."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../src/editors.c:1429
1694 msgid "File was skipped."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../src/editors.c:1430
1698 msgid "Unknown error."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1702 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1703 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1704 msgid "unknown"
1705 msgstr "ezezaguna"
1706
1707 #: ../src/exif.c:143
1708 msgid "top left"
1709 msgstr "goian ezkerrean"
1710
1711 #: ../src/exif.c:144
1712 msgid "top right"
1713 msgstr "goian eskuinean"
1714
1715 #: ../src/exif.c:145
1716 msgid "bottom right"
1717 msgstr "behean eskuinean"
1718
1719 #: ../src/exif.c:146
1720 msgid "bottom left"
1721 msgstr "behean ezkerrean"
1722
1723 #: ../src/exif.c:147
1724 msgid "left top"
1725 msgstr "ezkerrean goian"
1726
1727 #: ../src/exif.c:148
1728 msgid "right top"
1729 msgstr "eskuinean goian"
1730
1731 #: ../src/exif.c:149
1732 msgid "right bottom"
1733 msgstr "eskuinean behean"
1734
1735 #: ../src/exif.c:150
1736 msgid "left bottom"
1737 msgstr "ezkerrean behean"
1738
1739 #: ../src/exif.c:157
1740 msgid "inch"
1741 msgstr "hazbete"
1742
1743 #: ../src/exif.c:158
1744 msgid "centimeter"
1745 msgstr "zentimetro"
1746
1747 #: ../src/exif.c:170
1748 msgid "average"
1749 msgstr "batez bestekoa"
1750
1751 #: ../src/exif.c:171
1752 msgid "center weighted"
1753 msgstr "erdian haztaturik"
1754
1755 #: ../src/exif.c:172
1756 msgid "spot"
1757 msgstr "puntua"
1758
1759 #: ../src/exif.c:173
1760 msgid "multi-spot"
1761 msgstr "puntu anitz"
1762
1763 #: ../src/exif.c:174
1764 msgid "multi-segment"
1765 msgstr "segmentu-anitzekoa"
1766
1767 #: ../src/exif.c:175
1768 msgid "partial"
1769 msgstr "partziala"
1770
1771 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1772 msgid "other"
1773 msgstr "bestelakoa"
1774
1775 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1776 msgid "not defined"
1777 msgstr "ezarri gabe"
1778
1779 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1780 msgid "manual"
1781 msgstr "eskuz"
1782
1783 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1784 #: ../src/exif.c:304
1785 msgid "normal"
1786 msgstr "normala"
1787
1788 #: ../src/exif.c:184
1789 msgid "aperture"
1790 msgstr "irekiera"
1791
1792 #: ../src/exif.c:185
1793 msgid "shutter"
1794 msgstr "obturadorea"
1795
1796 #: ../src/exif.c:186
1797 msgid "creative"
1798 msgstr "sortzaile"
1799
1800 #: ../src/exif.c:187
1801 msgid "action"
1802 msgstr "ekintza"
1803
1804 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1805 msgid "portrait"
1806 msgstr "erretratu"
1807
1808 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1809 msgid "landscape"
1810 msgstr "paisaia"
1811
1812 #: ../src/exif.c:195
1813 msgid "daylight"
1814 msgstr "egun-argiz"
1815
1816 #: ../src/exif.c:196
1817 msgid "fluorescent"
1818 msgstr "fluoreszentea"
1819
1820 #: ../src/exif.c:197
1821 msgid "tungsten (incandescent)"
1822 msgstr "tungstenioa (goritasun)"
1823
1824 #: ../src/exif.c:198
1825 msgid "flash"
1826 msgstr "flash-a"
1827
1828 #: ../src/exif.c:199
1829 msgid "fine weather"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ../src/exif.c:200
1833 msgid "cloudy weather"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/exif.c:201
1837 msgid "shade"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../src/exif.c:202
1841 #, fuzzy
1842 msgid "daylight fluorescent"
1843 msgstr "fluoreszentea"
1844
1845 #: ../src/exif.c:203
1846 #, fuzzy
1847 msgid "day white fluorescent"
1848 msgstr "fluoreszentea"
1849
1850 #: ../src/exif.c:204
1851 #, fuzzy
1852 msgid "cool white fluorescent"
1853 msgstr "fluoreszentea"
1854
1855 #: ../src/exif.c:205
1856 #, fuzzy
1857 msgid "white fluorescent"
1858 msgstr "fluoreszentea"
1859
1860 #: ../src/exif.c:206
1861 msgid "standard light A"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../src/exif.c:207
1865 msgid "standard light B"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/exif.c:208
1869 msgid "standard light C"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../src/exif.c:209
1873 msgid "D55"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../src/exif.c:210
1877 msgid "D65"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/exif.c:211
1881 msgid "D75"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../src/exif.c:212
1885 msgid "D50"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../src/exif.c:213
1889 msgid "ISO studio tungsten"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/exif.c:221
1893 msgid "yes, not detected by strobe"
1894 msgstr "bai, ez da strobe bidez atzeman"
1895
1896 #: ../src/exif.c:222
1897 msgid "yes, detected by strobe"
1898 msgstr "bai, estrobe bidez atzemanda"
1899
1900 #: ../src/exif.c:228
1901 msgid "uncalibrated"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/exif.c:234
1905 msgid "1 chip color area"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../src/exif.c:235
1909 msgid "2 chip color area"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../src/exif.c:236
1913 msgid "3 chip color area"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ../src/exif.c:237
1917 msgid "color sequential area"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../src/exif.c:238
1921 #, fuzzy
1922 msgid "trilinear"
1923 msgstr "Bilineala"
1924
1925 #: ../src/exif.c:239
1926 msgid "color sequential linear"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../src/exif.c:244
1930 msgid "digital still camera"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/exif.c:249
1934 msgid "direct photo"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../src/exif.c:255
1938 #, fuzzy
1939 msgid "custom"
1940 msgstr "Pertsonalizatua"
1941
1942 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
1943 msgid "auto"
1944 msgstr "automatikoa"
1945
1946 #: ../src/exif.c:262
1947 #, fuzzy
1948 msgid "auto bracket"
1949 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
1950
1951 #: ../src/exif.c:273
1952 #, fuzzy
1953 msgid "standard"
1954 msgstr "Egutegia"
1955
1956 #: ../src/exif.c:276
1957 #, fuzzy
1958 msgid "night scene"
1959 msgstr "Argi jatorria"
1960
1961 #: ../src/exif.c:281
1962 #, fuzzy
1963 msgid "none"
1964 msgstr "eginda"
1965
1966 #: ../src/exif.c:282
1967 #, fuzzy
1968 msgid "low gain up"
1969 msgstr "Garbitu"
1970
1971 #: ../src/exif.c:283
1972 msgid "high gain up"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/exif.c:284
1976 #, fuzzy
1977 msgid "low gain down"
1978 msgstr "_Leiho itxi"
1979
1980 #: ../src/exif.c:285
1981 msgid "high gain down"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1985 #, fuzzy
1986 msgid "soft"
1987 msgstr "puntua"
1988
1989 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1990 msgid "hard"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../src/exif.c:298
1994 msgid "low"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../src/exif.c:299
1998 #, fuzzy
1999 msgid "high"
2000 msgstr "Altuera"
2001
2002 #: ../src/exif.c:312
2003 msgid "macro"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/exif.c:313
2007 msgid "close"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/exif.c:314
2011 msgid "distant"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/exif.c:324
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Image Width"
2017 msgstr "Irudi fitxategia"
2018
2019 #: ../src/exif.c:325
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Image Height"
2022 msgstr "Altuera"
2023
2024 #: ../src/exif.c:326
2025 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../src/exif.c:327
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Compression"
2031 msgstr "Konpresio erratioa:"
2032
2033 #: ../src/exif.c:328
2034 msgid "Image description"
2035 msgstr "Irudia azalpena"
2036
2037 #: ../src/exif.c:329
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Camera make"
2040 msgstr "Kamara"
2041
2042 #: ../src/exif.c:330
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Camera model"
2045 msgstr "Kamara"
2046
2047 #: ../src/exif.c:331
2048 msgid "Orientation"
2049 msgstr "Orientazioa"
2050
2051 #: ../src/exif.c:332
2052 #, fuzzy
2053 msgid "X resolution"
2054 msgstr "Bereizmena"
2055
2056 #: ../src/exif.c:333
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Y Resolution"
2059 msgstr "Bereizmena"
2060
2061 #: ../src/exif.c:334
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Resolution units"
2064 msgstr "Bereizmena"
2065
2066 #: ../src/exif.c:335
2067 msgid "Firmware"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../src/exif.c:337
2071 msgid "White point"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../src/exif.c:338
2075 msgid "Primary chromaticities"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../src/exif.c:339
2079 msgid "YCbCy coefficients"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/exif.c:340
2083 msgid "YCbCr positioning"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ../src/exif.c:341
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Black white reference"
2089 msgstr "Geeqie Hobespenak"
2090
2091 #: ../src/exif.c:343
2092 msgid "SubIFD Exif offset"
2093 msgstr ""
2094
2095 #. subIFD follows
2096 #: ../src/exif.c:345
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Exposure time (seconds)"
2099 msgstr "Agerpena alborapena"
2100
2101 #: ../src/exif.c:346
2102 msgid "FNumber"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ../src/exif.c:347
2106 msgid "Exposure program"
2107 msgstr "Agerpen programa"
2108
2109 #: ../src/exif.c:348
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Spectral Sensitivity"
2112 msgstr "ISO sentsibilitatea"
2113
2114 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
2115 msgid "ISO sensitivity"
2116 msgstr "ISO sentsibilitatea"
2117
2118 #: ../src/exif.c:350
2119 msgid "Optoelectric conversion factor"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../src/exif.c:351
2123 msgid "Exif version"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../src/exif.c:352
2127 msgid "Date original"
2128 msgstr "Jatorrizko data"
2129
2130 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2131 msgid "Date digitized"
2132 msgstr "Digitalizazio data"
2133
2134 #: ../src/exif.c:354
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Pixel format"
2137 msgstr "Fitxategi formatua:"
2138
2139 #: ../src/exif.c:355
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Compression ratio"
2142 msgstr "Konpresio erratioa:"
2143
2144 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2145 msgid "Shutter speed"
2146 msgstr "Obturadore abiadura"
2147
2148 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2149 msgid "Aperture"
2150 msgstr "Irekiera"
2151
2152 #: ../src/exif.c:358
2153 msgid "Brightness"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2157 msgid "Exposure bias"
2158 msgstr "Agerpena alborapena"
2159
2160 #: ../src/exif.c:360
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Maximum aperture"
2163 msgstr "irekiera"
2164
2165 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2166 msgid "Subject distance"
2167 msgstr "Elementu distantzia"
2168
2169 #: ../src/exif.c:362
2170 msgid "Metering mode"
2171 msgstr "Neurtze modua"
2172
2173 #: ../src/exif.c:363
2174 msgid "Light source"
2175 msgstr "Argi jatorria"
2176
2177 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2178 msgid "Flash"
2179 msgstr "Flash-a"
2180
2181 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2182 msgid "Focal length"
2183 msgstr "Fokuaren luzera"
2184
2185 #: ../src/exif.c:366
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Subject area"
2188 msgstr "Elementu distantzia"
2189
2190 #: ../src/exif.c:367
2191 msgid "MakerNote"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../src/exif.c:368
2195 #, fuzzy
2196 msgid "UserComment"
2197 msgstr "Iruzkina:"
2198
2199 #: ../src/exif.c:369
2200 msgid "Subsecond time"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../src/exif.c:370
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Subsecond time original"
2206 msgstr "Jatorrizko data"
2207
2208 #: ../src/exif.c:371
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Subsecond time digitized"
2211 msgstr "Digitalizazio data"
2212
2213 #: ../src/exif.c:372
2214 msgid "FlashPix version"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: ../src/exif.c:373
2218 msgid "Colorspace"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/exif.c:377
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Audio data"
2224 msgstr "E_xif datuak"
2225
2226 #: ../src/exif.c:378
2227 msgid "ExifR98 extension"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/exif.c:379
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Flash strength"
2233 msgstr "Fokuaren luzera"
2234
2235 #: ../src/exif.c:380
2236 msgid "Spatial frequency response"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: ../src/exif.c:381
2240 msgid "X Pixel density"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: ../src/exif.c:382
2244 msgid "Y Pixel density"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../src/exif.c:383
2248 msgid "Pixel density units"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../src/exif.c:384
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Subject location"
2254 msgstr "Hautapena"
2255
2256 #: ../src/exif.c:386
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Sensor type"
2259 msgstr "Ordenatu gabe"
2260
2261 #: ../src/exif.c:387
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Source type"
2264 msgstr "Iturburua"
2265
2266 #: ../src/exif.c:388
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Scene type"
2269 msgstr "zentimetro"
2270
2271 #: ../src/exif.c:389
2272 msgid "Color filter array pattern"
2273 msgstr ""
2274
2275 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2276 #: ../src/exif.c:391
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Render process"
2279 msgstr "Errendatu"
2280
2281 #: ../src/exif.c:392
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Exposure mode"
2284 msgstr "Agerpena alborapena"
2285
2286 #: ../src/exif.c:393
2287 msgid "White balance"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../src/exif.c:394
2291 msgid "Digital zoom ratio"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: ../src/exif.c:395
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Focal length (35mm)"
2297 msgstr "Fokuaren luzera"
2298
2299 #: ../src/exif.c:396
2300 msgid "Scene capture type"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/exif.c:397
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Gain control"
2306 msgstr "Kontrol Mugikorrak"
2307
2308 #: ../src/exif.c:398
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Contrast"
2311 msgstr "erretratu"
2312
2313 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Saturation"
2316 msgstr "ekintza"
2317
2318 #: ../src/exif.c:400
2319 msgid "Sharpness"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: ../src/exif.c:401
2323 msgid "Device setting"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../src/exif.c:402
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Subject range"
2329 msgstr "Elementu distantzia"
2330
2331 #: ../src/exif.c:403
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Image serial number"
2334 msgstr "Irudi fitxategia"
2335
2336 #: ../src/exif.c:1110
2337 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: ../src/exif.c:1116
2341 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../src/exif-common.c:405
2345 msgid "infinity"
2346 msgstr "infinitua"
2347
2348 #: ../src/exif-common.c:434
2349 msgid "mode:"
2350 msgstr "modua:"
2351
2352 #: ../src/exif-common.c:438
2353 msgid "on"
2354 msgstr "aktibatuta"
2355
2356 #: ../src/exif-common.c:441
2357 msgid "off"
2358 msgstr "desaktibatuta"
2359
2360 #: ../src/exif-common.c:450
2361 msgid "not detected by strobe"
2362 msgstr "ez da estrobe bidez atzeman"
2363
2364 #: ../src/exif-common.c:451
2365 msgid "detected by strobe"
2366 msgstr "estrobe bidez atzemanda"
2367
2368 #. we ignore flash function (bit 5)
2369 #. red-eye (bit 6)
2370 #: ../src/exif-common.c:456
2371 msgid "red-eye reduction"
2372 msgstr "begi-gorri murrizketa"
2373
2374 #: ../src/exif-common.c:476
2375 msgid "dot"
2376 msgstr "puntu"
2377
2378 #: ../src/exif-common.c:509
2379 msgid "AdobeRGB"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../src/exif-common.c:517
2383 msgid "embedded"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: ../src/exif-common.c:612
2387 msgid "Above Sea Level"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../src/exif-common.c:612
2391 msgid "Below Sea Level"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Camera"
2397 msgstr "Kamara"
2398
2399 #: ../src/exif-common.c:919
2400 #, fuzzy
2401 msgid "DateDigitized"
2402 msgstr "Digitalizazio data"
2403
2404 #: ../src/exif-common.c:925
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Focal length 35mm"
2407 msgstr "Fokuaren luzera"
2408
2409 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Resolution"
2412 msgstr "Bereizmena"
2413
2414 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Color profile"
2417 msgstr "Fitxategi guztiak"
2418
2419 #: ../src/exif-common.c:930
2420 msgid "GPS position"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../src/exif-common.c:931
2424 msgid "GPS altitude"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Local time"
2430 msgstr "Kokalekua:"
2431
2432 #: ../src/exif-common.c:933
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Time zone"
2435 msgstr "Denbora-lerroa"
2436
2437 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Country name"
2440 msgstr "Izenez ordenatu"
2441
2442 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2443 msgid "Country code"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Star rating"
2449 msgstr "Dataz ordenatu"
2450
2451 #: ../src/exif-common.c:937
2452 #, fuzzy
2453 msgid "File size"
2454 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2455
2456 #: ../src/exif-common.c:938
2457 #, fuzzy
2458 msgid "File date"
2459 msgstr "Fitxategia data:"
2460
2461 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2462 #, fuzzy
2463 msgid "File mode"
2464 msgstr "Fitxategi izena"
2465
2466 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2467 #, fuzzy
2468 msgid "File ctime"
2469 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2470
2471 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2472 #, fuzzy
2473 msgid "File owner"
2474 msgstr "Fitxategi izena"
2475
2476 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2477 #, fuzzy
2478 msgid "File group"
2479 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2480
2481 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2482 #, fuzzy
2483 msgid "File link"
2484 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2485
2486 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2487 #, fuzzy
2488 msgid "File class"
2489 msgstr "Fitxategiak"
2490
2491 #: ../src/exif-common.c:945
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Page no."
2494 msgstr "%d orrialdea"
2495
2496 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2497 msgid "Lens"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: ../src/filedata.c:112
2501 #, c-format
2502 msgid "%d bytes"
2503 msgstr "%d byte"
2504
2505 #: ../src/filedata.c:116
2506 #, fuzzy, c-format
2507 msgid "%.1f KiB"
2508 msgstr "%.1f K"
2509
2510 #: ../src/filedata.c:120
2511 #, fuzzy, c-format
2512 msgid "%.1f MiB"
2513 msgstr "%.1f MB"
2514
2515 #: ../src/filedata.c:125
2516 #, fuzzy, c-format
2517 msgid "%.1f GiB"
2518 msgstr "%.1f GB"
2519
2520 #: ../src/filedata.c:2771
2521 msgid "file or directory does not exist"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: ../src/filedata.c:2777
2525 #, fuzzy
2526 msgid "destination already exists"
2527 msgstr ""
2528 "Bilduma:\n"
2529 "%s\n"
2530 "badago dagoeneko."
2531
2532 #: ../src/filedata.c:2783
2533 msgid "destination can't be overwritten"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../src/filedata.c:2789
2537 msgid "destination directory is not writable"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../src/filedata.c:2795
2541 msgid "destination directory does not exist"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../src/filedata.c:2801
2545 msgid "source directory is not writable"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/filedata.c:2807
2549 #, fuzzy
2550 msgid "no read permission"
2551 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2552
2553 #: ../src/filedata.c:2813
2554 msgid "file is readonly"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../src/filedata.c:2819
2558 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/filedata.c:2825
2562 #, fuzzy
2563 msgid "source and destination are the same"
2564 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2565
2566 #: ../src/filedata.c:2831
2567 #, fuzzy
2568 msgid "source and destination have different extension"
2569 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2570
2571 #: ../src/filedata.c:2837
2572 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/filedata.c:2843
2576 msgid "another destination file has the same filename"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../src/filedata.c:3398
2580 #, fuzzy, c-format
2581 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2582 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2583
2584 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
2585 #: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
2586 #: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
2587 #: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
2588 msgid "Full screen"
2589 msgstr "Pantaila osoa"
2590
2591 #: ../src/fullscreen.c:425
2592 msgid "Full size"
2593 msgstr "Tamaina osoa"
2594
2595 #: ../src/fullscreen.c:433
2596 msgid "Monitor"
2597 msgstr "Monitorea"
2598
2599 #: ../src/fullscreen.c:439
2600 msgid "Screen"
2601 msgstr "Pantaila"
2602
2603 #: ../src/fullscreen.c:674
2604 msgid "Determined by Window Manager"
2605 msgstr "Leiho Kudeatzaileak Zehaztua"
2606
2607 #: ../src/fullscreen.c:675
2608 msgid "Active screen"
2609 msgstr "Pantaila aktiboa"
2610
2611 #: ../src/fullscreen.c:677
2612 msgid "Active monitor"
2613 msgstr "Monitore aktiboa"
2614
2615 #: ../src/histogram.c:121
2616 msgid "Log Histogram on Red"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: ../src/histogram.c:122
2620 msgid "Log Histogram on Green"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: ../src/histogram.c:123
2624 msgid "Log Histogram on Blue"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: ../src/histogram.c:124
2628 msgid "Log Histogram on RGB"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: ../src/histogram.c:125
2632 msgid "Log Histogram on value"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: ../src/histogram.c:130
2636 msgid "Linear Histogram on Red"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: ../src/histogram.c:131
2640 msgid "Linear Histogram on Green"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: ../src/histogram.c:132
2644 msgid "Linear Histogram on Blue"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../src/histogram.c:133
2648 msgid "Linear Histogram on RGB"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../src/histogram.c:134
2652 msgid "Linear Histogram on value"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: ../src/history_list.c:289
2656 #, c-format
2657 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2658 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2659
2660 #: ../src/image.c:350
2661 #, fuzzy, c-format
2662 msgid " (Collection %s)"
2663 msgstr "Bildumak"
2664
2665 #: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
2666 #, c-format
2667 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2671 msgid "Could not open file for reading"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2675 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2679 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2683 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2687 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2691 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2695 msgid "JP2 image not rgb"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
2699 #: ../src/toolbar.c:112
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Rotate 180°"
2702 msgstr "1_80 Biratu"
2703
2704 #: ../src/img-view.c:100
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Rotate mirror"
2707 msgstr "Irudi fitxategia"
2708
2709 #: ../src/img-view.c:101
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Rotate flip"
2712 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
2713
2714 #: ../src/img-view.c:102
2715 #, fuzzy
2716 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2717 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
2718
2719 #: ../src/img-view.c:103
2720 #, fuzzy
2721 msgid " Rotate clockwise 90°"
2722 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
2723
2724 #: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
2725 #: ../src/img-view.c:107
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Previous"
2728 msgstr "aurreko irudia"
2729
2730 #: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
2731 #: ../src/img-view.c:111
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Next"
2734 msgstr "hurrengo irudia"
2735
2736 #: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
2737 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
2738 #: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
2739 msgid "Zoom in"
2740 msgstr "Zooma handiagotu"
2741
2742 #: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
2743 #: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
2744 msgid "Zoom out"
2745 msgstr "Zooma txikiagotu"
2746
2747 #: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
2748 #: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
2749 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Zoom to fit"
2752 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2753
2754 #: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
2755 #: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
2756 #: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
2757 #: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Zoom 1:1"
2760 msgstr "Zooma _1:1"
2761
2762 #: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
2763 #: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Zoom 2:1"
2766 msgstr "Zooma _1:1"
2767
2768 #: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
2769 #: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Zoom 3:1"
2772 msgstr "Zooma _1:1"
2773
2774 #: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
2775 #: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Zoom 4:1"
2778 msgstr "Zooma _1:1"
2779
2780 #: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
2781 #: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Zoom 1:4"
2784 msgstr "Zooma _1:1"
2785
2786 #: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
2787 #: ../src/pan-view/pan-view.c:117
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Zoom 1:3"
2790 msgstr "Zooma _1:1"
2791
2792 #: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
2793 #: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Zoom 1:2"
2796 msgstr "Zooma _1:1"
2797
2798 #: ../src/img-view.c:126
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Zoom fit window width"
2801 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2802
2803 #: ../src/img-view.c:127
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Zoom fit window height"
2806 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2807
2808 #: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Toggle slideshow"
2811 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
2812
2813 #: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
2814 #: ../src/toolbar.c:138
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Pause slideshow"
2817 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2818
2819 #: ../src/img-view.c:130
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Reload image"
2822 msgstr "Ausazkoa"
2823
2824 #: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Fullscreen"
2827 msgstr "Pantaila osoa"
2828
2829 #: ../src/img-view.c:134
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Image overlay"
2832 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
2833
2834 #: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Exit fullscreen"
2837 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2838
2839 #: ../src/img-view.c:137
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Desaturate"
2842 msgstr "Natura"
2843
2844 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
2845 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Cannot open archive file"
2848 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
2849
2850 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
2851 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
2852 #: ../src/view_file/view_file.c:396
2853 #, fuzzy
2854 msgid "See the Log Window"
2855 msgstr "Leihoak"
2856
2857 #: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
2858 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
2859 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
2860 msgid "Zoom _in"
2861 msgstr "Zooma _handiagotu"
2862
2863 #: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
2864 #: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
2865 #: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
2866 msgid "Zoom _out"
2867 msgstr "Zooma _txikiagotu"
2868
2869 #: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
2870 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
2871 #: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
2872 msgid "Zoom _1:1"
2873 msgstr "Zooma _1:1"
2874
2875 #: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
2876 msgid "Set as _wallpaper"
2877 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
2878
2879 #: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
2880 msgid "_Go to directory view"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
2884 #: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
2885 msgid "Toggle _slideshow"
2886 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
2887
2888 #: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
2889 msgid "Continue slides_how"
2890 msgstr "Aurpezpena _jarraitu"
2891
2892 #: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
2893 #: ../src/layout_image.c:859
2894 msgid "Pause slides_how"
2895 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2896
2897 #: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
2898 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
2899 msgid "Exit _full screen"
2900 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2901
2902 #: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
2903 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
2904 msgid "_Full screen"
2905 msgstr "_Pantaila osoa"
2906
2907 #: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
2908 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
2909 msgid "C_lose window"
2910 msgstr "Leihoa it_xi"
2911
2912 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
2913 msgid "Ascending"
2914 msgstr "Gorantz"
2915
2916 #: ../src/layout.c:581
2917 msgid "Scroll to top left corner"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: ../src/layout.c:586
2921 msgid "Scroll to image center"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: ../src/layout.c:591
2925 msgid "Keep the region from previous image"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: ../src/layout.c:704
2929 #, fuzzy
2930 msgid " Slideshow ["
2931 msgstr " Aurkezpena"
2932
2933 #: ../src/layout.c:708
2934 #, fuzzy
2935 msgid " Paused ["
2936 msgstr " Pausarazita"
2937
2938 #: ../src/layout.c:741
2939 #, c-format
2940 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2941 msgstr "%s, %d fitxategi (%s, %d)%s"
2942
2943 #: ../src/layout.c:749
2944 #, c-format
2945 msgid "%s, %d files%s"
2946 msgstr "%s, %d fitxategi %s"
2947
2948 #: ../src/layout.c:755
2949 #, c-format
2950 msgid "%d files%s"
2951 msgstr "%d fitxategi%s"
2952
2953 #: ../src/layout.c:805
2954 #, c-format
2955 msgid "(no read permission) %s bytes"
2956 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2957
2958 #: ../src/layout.c:809
2959 #, c-format
2960 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2961 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2962
2963 #: ../src/layout.c:822
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2966 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2967
2968 #: ../src/layout.c:826
2969 #, c-format
2970 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2971 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2972
2973 #: ../src/layout.c:918
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Select sort order"
2976 msgstr "Hautatu karpeta"
2977
2978 #: ../src/layout.c:923
2979 #, fuzzy
2980 msgid ""
2981 "Folder contents (files selected)\n"
2982 "Slideshow [time interval]"
2983 msgstr "Azpikarpetak barne"
2984
2985 #: ../src/layout.c:934
2986 #, fuzzy
2987 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2988 msgstr "Irudi dimentsioak"
2989
2990 #: ../src/layout.c:945
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Select zoom and scroll mode"
2993 msgstr "Hautatu karpeta"
2994
2995 #: ../src/layout.c:957
2996 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
3000 msgid "Tools"
3001 msgstr "Tresnak"
3002
3003 #: ../src/layout.c:2310
3004 msgid "Window options and layout"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../src/layout.c:2379
3008 #, fuzzy
3009 msgid "General options"
3010 msgstr "Orokorra"
3011
3012 #: ../src/layout.c:2381
3013 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../src/layout.c:2389
3017 msgid "Use current"
3018 msgstr "Erabili unekoa"
3019
3020 #: ../src/layout.c:2392
3021 msgid "Show date in directories list view"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../src/layout.c:2395
3025 msgid "Start-up directory:"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: ../src/layout.c:2397
3029 msgid "No change"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: ../src/layout.c:2400
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Restore last path"
3035 msgstr "Bidea hautatu"
3036
3037 #: ../src/layout.c:2403
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Home path"
3040 msgstr "K_opiatu"
3041
3042 #: ../src/layout.c:2407
3043 msgid "Layout"
3044 msgstr "Diseinua"
3045
3046 #: ../src/layout.c:2738
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Invalid geometry\n"
3049 msgstr "Karpeta baliogabea"
3050
3051 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
3052 msgid "Files"
3053 msgstr "Fitxategiak"
3054
3055 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
3056 #: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
3057 msgid "Image"
3058 msgstr "Irudia"
3059
3060 #: ../src/layout_config.c:358
3061 msgid "(drag to change order)"
3062 msgstr "(mugitu ordena aldatzeko)"
3063
3064 #: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
3065 #: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Open archive"
3068 msgstr "_Azkenak ireki"
3069
3070 #: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
3071 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
3072 #, fuzzy
3073 msgid "_Copy path to clipboard"
3074 msgstr "K_opiatu"
3075
3076 #: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
3077 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
3078 #, fuzzy
3079 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3080 msgstr "K_opiatu"
3081
3082 #: ../src/layout_image.c:821
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Copy _image to clipboard"
3085 msgstr "K_opiatu"
3086
3087 #: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
3088 msgid "GIF _animation"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: ../src/layout_image.c:876
3092 msgid "Hide file _list"
3093 msgstr "Fitxategi _zerrenda ezkutatu"
3094
3095 #: ../src/layout_image.c:2122
3096 #, c-format
3097 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../src/layout_image.c:2130
3101 #, c-format
3102 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Clear Marks"
3108 msgstr "Zakarrontzia hustu"
3109
3110 #: ../src/layout_util.c:591
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Operation failed:\n"
3113 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
3114
3115 #: ../src/layout_util.c:594
3116 #, fuzzy
3117 msgid "No file extension\n"
3118 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3119
3120 #: ../src/layout_util.c:596
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Cannot create tmp file\n"
3123 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
3124
3125 #: ../src/layout_util.c:598
3126 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: ../src/layout_util.c:600
3130 msgid "File is not writable\n"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: ../src/layout_util.c:602
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Exiftran error\n"
3136 msgstr "Inprimatze errorea"
3137
3138 #: ../src/layout_util.c:604
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Mogrify error\n"
3141 msgstr "Is_pilua"
3142
3143 #: ../src/layout_util.c:608
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Image orientation"
3146 msgstr "Orientazioa"
3147
3148 #: ../src/layout_util.c:2069
3149 #, c-format
3150 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: ../src/layout_util.c:2143
3154 #, fuzzy, c-format
3155 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3156 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
3157
3158 #: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
3159 #: ../src/layout_util.c:2509
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Rename window"
3162 msgstr "Lei_ho berria"
3163
3164 #: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
3165 #: ../src/layout_util.c:2510
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Delete window"
3168 msgstr "Leihoa it_xi"
3169
3170 #: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
3171 msgid "OK"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../src/layout_util.c:2396
3175 #, fuzzy
3176 msgid "rename window"
3177 msgstr "Lei_ho berria"
3178
3179 #: ../src/layout_util.c:2427
3180 msgid "Delete window layout"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: ../src/layout_util.c:2453
3184 msgid "_File"
3185 msgstr "_Fitxategia"
3186
3187 #: ../src/layout_util.c:2454
3188 msgid "_Go"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: ../src/layout_util.c:2455
3192 msgid "_Edit"
3193 msgstr "_Editatu"
3194
3195 #: ../src/layout_util.c:2456
3196 #, fuzzy
3197 msgid "_Select"
3198 msgstr "Hautapena"
3199
3200 #: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
3201 #, fuzzy
3202 msgid "_Orientation"
3203 msgstr "Orientazioa"
3204
3205 #: ../src/layout_util.c:2458
3206 #, fuzzy
3207 msgid "_Rating"
3208 msgstr "Inprimatze errorea"
3209
3210 #: ../src/layout_util.c:2459
3211 #, fuzzy
3212 msgid "P_references"
3213 msgstr "H_obespenak..."
3214
3215 #: ../src/layout_util.c:2461
3216 msgid "_Files and Folders"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../src/layout_util.c:2462
3220 #, fuzzy
3221 msgid "_Zoom"
3222 msgstr "Zooma"
3223
3224 #: ../src/layout_util.c:2463
3225 #, fuzzy
3226 msgid "_Color Management"
3227 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
3228
3229 #: ../src/layout_util.c:2464
3230 msgid "_Connected Zoom"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: ../src/layout_util.c:2465
3234 msgid "Spli_t"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: ../src/layout_util.c:2466
3238 msgid "Stere_o"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Image _Overlay"
3244 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3245
3246 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
3247 msgid "_Plugins"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: ../src/layout_util.c:2469
3251 #, fuzzy
3252 msgid "_Windows"
3253 msgstr "Leihoak"
3254
3255 #: ../src/layout_util.c:2470
3256 msgid "_Help"
3257 msgstr "_Laguntza"
3258
3259 #: ../src/layout_util.c:2472
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Copy..."
3262 msgstr "K_opiatu..."
3263
3264 #: ../src/layout_util.c:2473
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Move..."
3267 msgstr "_Lekuz aldatu..."
3268
3269 #: ../src/layout_util.c:2474
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Rename..."
3272 msgstr "I_zena aldatu..."
3273
3274 #: ../src/layout_util.c:2478
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Delete..."
3277 msgstr "_Ezabatu..."
3278
3279 #: ../src/layout_util.c:2479
3280 msgid "Select _all"
3281 msgstr "_Hautatu denak"
3282
3283 #: ../src/layout_util.c:2480
3284 msgid "Select _none"
3285 msgstr "_Bat ere ez hautatu"
3286
3287 #: ../src/layout_util.c:2481
3288 #, fuzzy
3289 msgid "_Invert Selection"
3290 msgstr "Hautapena"
3291
3292 #: ../src/layout_util.c:2481
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Invert Selection"
3295 msgstr "Hautapena"
3296
3297 #: ../src/layout_util.c:2483
3298 msgid "_Quit"
3299 msgstr "Irte_n"
3300
3301 #: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Quit"
3304 msgstr "Irte_n"
3305
3306 #: ../src/layout_util.c:2484
3307 #, fuzzy
3308 msgid "_First Image"
3309 msgstr "lehen irudia"
3310
3311 #: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
3312 #, fuzzy
3313 msgid "First Image"
3314 msgstr "lehen irudia"
3315
3316 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3317 #: ../src/layout_util.c:2487
3318 #, fuzzy
3319 msgid "_Previous Image"
3320 msgstr "aurreko irudia"
3321
3322 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3323 #: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Previous Image"
3326 msgstr "aurreko irudia"
3327
3328 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3329 #: ../src/layout_util.c:2500
3330 #, fuzzy
3331 msgid "_Next Image"
3332 msgstr "hurrengo irudia"
3333
3334 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3335 #: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Next Image"
3338 msgstr "hurrengo irudia"
3339
3340 #: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Image Forward"
3343 msgstr "Irudi fitxategia"
3344
3345 #: ../src/layout_util.c:2491
3346 msgid "Forward in image history"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Image Back"
3352 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3353
3354 #: ../src/layout_util.c:2492
3355 msgid "Back in image history"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: ../src/layout_util.c:2494
3359 #, fuzzy
3360 msgid "_First Page"
3361 msgstr "lehen irudia"
3362
3363 #: ../src/layout_util.c:2494
3364 msgid "First Page of multi-page image"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: ../src/layout_util.c:2495
3368 #, fuzzy
3369 msgid "_Last Page"
3370 msgstr "azken irudia"
3371
3372 #: ../src/layout_util.c:2495
3373 msgid "Last Page of multi-page image"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../src/layout_util.c:2496
3377 #, fuzzy
3378 msgid "_Next Page"
3379 msgstr "hurrengo irudia"
3380
3381 #: ../src/layout_util.c:2496
3382 msgid "Next Page of multi-page image"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: ../src/layout_util.c:2497
3386 #, fuzzy
3387 msgid "_Previous Page"
3388 msgstr "aurreko irudia"
3389
3390 #: ../src/layout_util.c:2497
3391 msgid "Previous Page of multi-page image"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: ../src/layout_util.c:2501
3395 #, fuzzy
3396 msgid "_Last Image"
3397 msgstr "azken irudia"
3398
3399 #: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Last Image"
3402 msgstr "azken irudia"
3403
3404 #: ../src/layout_util.c:2502
3405 msgid "_Back"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: ../src/layout_util.c:2502
3409 msgid "Back in folder history"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: ../src/layout_util.c:2503
3413 msgid "_Forward"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: ../src/layout_util.c:2503
3417 msgid "Forward in folder history"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../src/layout_util.c:2504
3421 #, fuzzy
3422 msgid "_Home"
3423 msgstr "Etxea"
3424
3425 #: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
3426 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
3427 msgid "Home"
3428 msgstr "Etxea"
3429
3430 #: ../src/layout_util.c:2505
3431 msgid "_Up"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: ../src/layout_util.c:2505
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Up one folder"
3437 msgstr "Karpeta berria"
3438
3439 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
3440 #, fuzzy
3441 msgid "New window"
3442 msgstr "Lei_ho berria"
3443
3444 #: ../src/layout_util.c:2507
3445 #, fuzzy
3446 msgid "default"
3447 msgstr "Lehenespenak"
3448
3449 #: ../src/layout_util.c:2507
3450 #, fuzzy
3451 msgid "New window (default)"
3452 msgstr "Lei_ho berria"
3453
3454 #: ../src/layout_util.c:2508
3455 #, fuzzy
3456 msgid "from current"
3457 msgstr "Erabili unekoa"
3458
3459 #: ../src/layout_util.c:2511
3460 msgid "_New collection"
3461 msgstr "Bildu_ma berria"
3462
3463 #: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
3464 #: ../src/toolbar.c:89
3465 #, fuzzy
3466 msgid "New collection"
3467 msgstr "Bildu_ma berria"
3468
3469 #: ../src/layout_util.c:2512
3470 msgid "_Open collection..."
3471 msgstr "Bilduma _ireki..."
3472
3473 #: ../src/layout_util.c:2512
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Open collection..."
3476 msgstr "Bilduma _ireki..."
3477
3478 #: ../src/layout_util.c:2513
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Open recen_t"
3481 msgstr "_Azkenak ireki"
3482
3483 #: ../src/layout_util.c:2513
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Open recent collection"
3486 msgstr "Bilduma ireki"
3487
3488 #: ../src/layout_util.c:2514
3489 msgid "_Search..."
3490 msgstr "_Bilatu..."
3491
3492 #: ../src/layout_util.c:2514
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Search..."
3495 msgstr "_Bilatu..."
3496
3497 #: ../src/layout_util.c:2515
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Find duplicates..."
3500 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
3501
3502 #: ../src/layout_util.c:2516
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Pa_n view"
3505 msgstr "Pan _ikuspegia"
3506
3507 #: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Pan view"
3510 msgstr "Pan _ikuspegia"
3511
3512 #: ../src/layout_util.c:2517
3513 msgid "_Print..."
3514 msgstr "In_primatu..."
3515
3516 #: ../src/layout_util.c:2518
3517 msgid "N_ew folder..."
3518 msgstr "Karpe_ta berria..."
3519
3520 #: ../src/layout_util.c:2518
3521 #, fuzzy
3522 msgid "New folder..."
3523 msgstr "Ka_rpeta berria..."
3524
3525 #: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Enable file _grouping"
3528 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3529
3530 #: ../src/layout_util.c:2519
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Enable file grouping"
3533 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3534
3535 #: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Disable file groupi_ng"
3538 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3539
3540 #: ../src/layout_util.c:2520
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Disable file grouping"
3543 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3544
3545 #: ../src/layout_util.c:2521
3546 msgid "Copy path to clipboard"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: ../src/layout_util.c:2522
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3552 msgstr "K_opiatu"
3553
3554 #: ../src/layout_util.c:2523
3555 msgid "_Rating 0"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: ../src/layout_util.c:2523
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Rating 0"
3561 msgstr "Inprimatze errorea"
3562
3563 #: ../src/layout_util.c:2524
3564 msgid "_Rating 1"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: ../src/layout_util.c:2524
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Rating 1"
3570 msgstr "Inprimatze errorea"
3571
3572 #: ../src/layout_util.c:2525
3573 msgid "_Rating 2"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: ../src/layout_util.c:2525
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Rating 2"
3579 msgstr "Inprimatze errorea"
3580
3581 #: ../src/layout_util.c:2526
3582 msgid "_Rating 3"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: ../src/layout_util.c:2526
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Rating 3"
3588 msgstr "Inprimatze errorea"
3589
3590 #: ../src/layout_util.c:2527
3591 msgid "_Rating 4"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: ../src/layout_util.c:2527
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Rating 4"
3597 msgstr "Inprimatze errorea"
3598
3599 #: ../src/layout_util.c:2528
3600 msgid "_Rating 5"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: ../src/layout_util.c:2528
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Rating 5"
3606 msgstr "Inprimatze errorea"
3607
3608 #: ../src/layout_util.c:2529
3609 msgid "_Rating -1"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: ../src/layout_util.c:2529
3613 msgid "Rating -1"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: ../src/layout_util.c:2530
3617 #, fuzzy
3618 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3619 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3620
3621 #: ../src/layout_util.c:2530
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3624 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3625
3626 #: ../src/layout_util.c:2531
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3629 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3630
3631 #: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
3632 #: ../src/toolbar.c:111
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3635 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3636
3637 #: ../src/layout_util.c:2532
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Rotate 1_80°"
3640 msgstr "1_80 Biratu"
3641
3642 #: ../src/layout_util.c:2532
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Image Rotate 180°"
3645 msgstr "1_80 Biratu"
3646
3647 #: ../src/layout_util.c:2533
3648 msgid "_Mirror"
3649 msgstr "Is_pilua"
3650
3651 #: ../src/layout_util.c:2533
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Image Mirror"
3654 msgstr "Irudi fitxategia"
3655
3656 #: ../src/layout_util.c:2534
3657 msgid "_Flip"
3658 msgstr "_Irauli"
3659
3660 #: ../src/layout_util.c:2534
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Image Flip"
3663 msgstr "Irudi fitxategia"
3664
3665 #: ../src/layout_util.c:2535
3666 #, fuzzy
3667 msgid "_Original state"
3668 msgstr "Jatorrizko Izena"
3669
3670 #: ../src/layout_util.c:2535
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Image rotate Original state"
3673 msgstr "Jatorrizko Izena"
3674
3675 #: ../src/layout_util.c:2536
3676 msgid "P_references..."
3677 msgstr "H_obespenak..."
3678
3679 #: ../src/layout_util.c:2536
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Preferences..."
3682 msgstr "H_obespenak..."
3683
3684 #: ../src/layout_util.c:2537
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Configure _Plugins..."
3687 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3688
3689 #: ../src/layout_util.c:2537
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Configure Plugins..."
3692 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3693
3694 #: ../src/layout_util.c:2538
3695 #, fuzzy
3696 msgid "_Configure this window..."
3697 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3698
3699 #: ../src/layout_util.c:2538
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Configure this window..."
3702 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3703
3704 #: ../src/layout_util.c:2539
3705 #, fuzzy
3706 msgid "_Cache maintenance..."
3707 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3708
3709 #: ../src/layout_util.c:2539
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Cache maintenance..."
3712 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3713
3714 #: ../src/layout_util.c:2540
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Set as wallpaper"
3717 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
3718
3719 #: ../src/layout_util.c:2541
3720 #, fuzzy
3721 msgid "_Save metadata"
3722 msgstr "Metadatuak"
3723
3724 #: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Save metadata"
3727 msgstr "Metadatuak"
3728
3729 #: ../src/layout_util.c:2542
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Keyword autocomplete"
3732 msgstr "Gako-hitzak:"
3733
3734 #: ../src/layout_util.c:2542
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Keyword Autocomplete"
3737 msgstr "Gako-hitzak:"
3738
3739 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
3740 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
3741 msgid "_Zoom to fit"
3742 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3743
3744 #: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
3745 msgid "Fit _Horizontally"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: ../src/layout_util.c:2551
3749 msgid "Fit Horizontally"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Fit _Vertically"
3755 msgstr "partziala"
3756
3757 #: ../src/layout_util.c:2552
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Fit Vertically"
3760 msgstr "partziala"
3761
3762 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Zoom _2:1"
3765 msgstr "Zooma _1:1"
3766
3767 #: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Zoom _3:1"
3770 msgstr "Zooma _1:1"
3771
3772 #: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Zoom _4:1"
3775 msgstr "Zooma _1:1"
3776
3777 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
3778 #: ../src/toolbar.c:128
3779 msgid "Connected Zoom in"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Connected Zoom out"
3785 msgstr "Zooma txikiagotu"
3786
3787 #: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Connected Zoom 1:1"
3790 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3791
3792 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Connected Zoom to fit"
3795 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3796
3797 #: ../src/layout_util.c:2567
3798 msgid "Connected Fit Horizontally"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: ../src/layout_util.c:2568
3802 msgid "Connected Fit Vertically"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: ../src/layout_util.c:2569
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Connected Zoom 2:1"
3808 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3809
3810 #: ../src/layout_util.c:2570
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Connected Zoom 3:1"
3813 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3814
3815 #: ../src/layout_util.c:2571
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Connected Zoom 4:1"
3818 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3819
3820 #: ../src/layout_util.c:2572
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Connected Zoom 1:2"
3823 msgstr "Zooma _1:1"
3824
3825 #: ../src/layout_util.c:2573
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Connected Zoom 1:3"
3828 msgstr "Zooma _1:1"
3829
3830 #: ../src/layout_util.c:2574
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Connected Zoom 1:4"
3833 msgstr "Zooma _1:1"
3834
3835 #: ../src/layout_util.c:2575
3836 #, fuzzy
3837 msgid "_View in new window"
3838 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
3839
3840 #: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
3841 #: ../src/layout_util.c:2579
3842 msgid "F_ull screen"
3843 msgstr "Pa_ntaila osoa"
3844
3845 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
3846 #, fuzzy
3847 msgid "_Leave full screen"
3848 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3849
3850 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Leave full screen"
3853 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3854
3855 #: ../src/layout_util.c:2582
3856 msgid "_Cycle through overlay modes"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: ../src/layout_util.c:2582
3860 msgid "Cycle through Overlay modes"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: ../src/layout_util.c:2583
3864 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: ../src/layout_util.c:2583
3868 msgid "Cycle through histogram channels"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: ../src/layout_util.c:2584
3872 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: ../src/layout_util.c:2584
3876 msgid "Cycle through histogram modes"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: ../src/layout_util.c:2585
3880 msgid "_Hide file list"
3881 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3882
3883 #: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Hide file list"
3886 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3887
3888 #: ../src/layout_util.c:2586
3889 #, fuzzy
3890 msgid "_Pause slideshow"
3891 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3892
3893 #: ../src/layout_util.c:2587
3894 msgid "Faster"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Slideshow Faster"
3900 msgstr " Aurkezpena"
3901
3902 #: ../src/layout_util.c:2588
3903 msgid "Slower"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Slideshow Slower"
3909 msgstr " Aurkezpena"
3910
3911 #: ../src/layout_util.c:2589
3912 msgid "_Refresh"
3913 msgstr "_Freskatu"
3914
3915 #: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Refresh"
3918 msgstr "_Freskatu"
3919
3920 #: ../src/layout_util.c:2590
3921 #, fuzzy
3922 msgid "_Help manual"
3923 msgstr "eskuz"
3924
3925 #: ../src/layout_util.c:2590
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Help manual"
3928 msgstr "eskuz"
3929
3930 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
3931 msgid "On-line help search"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: ../src/layout_util.c:2592
3935 msgid "_Keyboard shortcuts"
3936 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3937
3938 #: ../src/layout_util.c:2592
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Keyboard shortcuts"
3941 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3942
3943 #: ../src/layout_util.c:2593
3944 #, fuzzy
3945 msgid "_Keyboard map"
3946 msgstr "_Gako-hitzak"
3947
3948 #: ../src/layout_util.c:2593
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Keyboard map"
3951 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
3952
3953 #: ../src/layout_util.c:2594
3954 msgid "_Readme"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: ../src/layout_util.c:2594
3958 msgid "Readme"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: ../src/layout_util.c:2595
3962 msgid "_ChangeLog"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: ../src/layout_util.c:2595
3966 #, fuzzy
3967 msgid "ChangeLog notes"
3968 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3969
3970 #: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
3971 msgid "Search and Run command"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../src/layout_util.c:2596
3975 msgid "Search commands by keyword and run them"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: ../src/layout_util.c:2597
3979 msgid "_About"
3980 msgstr "_Honi buruz"
3981
3982 #: ../src/layout_util.c:2597
3983 #, fuzzy
3984 msgid "About"
3985 msgstr "_Honi buruz"
3986
3987 #: ../src/layout_util.c:2598
3988 #, fuzzy
3989 msgid "_Log Window"
3990 msgstr "Leihoak"
3991
3992 #: ../src/layout_util.c:2598
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Log Window"
3995 msgstr "Leihoak"
3996
3997 #: ../src/layout_util.c:2599
3998 #, fuzzy
3999 msgid "_Exif window"
4000 msgstr "Leihoa it_xi"
4001
4002 #: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Exif window"
4005 msgstr "Lei_ho berria"
4006
4007 #: ../src/layout_util.c:2600
4008 msgid "_Cycle through stereo modes"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: ../src/layout_util.c:2600
4012 msgid "Cycle through stereo modes"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: ../src/layout_util.c:2601
4016 #, fuzzy
4017 msgid "_Next Pane"
4018 msgstr "hurrengo irudia"
4019
4020 #: ../src/layout_util.c:2601
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Next Split Pane"
4023 msgstr "hurrengo irudia"
4024
4025 #: ../src/layout_util.c:2602
4026 #, fuzzy
4027 msgid "_Previous Pane"
4028 msgstr "aurreko irudia"
4029
4030 #: ../src/layout_util.c:2602
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Previous Split Pane"
4033 msgstr "aurreko irudia"
4034
4035 #: ../src/layout_util.c:2603
4036 msgid "_Up Pane"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: ../src/layout_util.c:2603
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Up Split Pane"
4042 msgstr "Tamaina"
4043
4044 #: ../src/layout_util.c:2604
4045 msgid "_Down Pane"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: ../src/layout_util.c:2604
4049 msgid "Down Split Pane"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: ../src/layout_util.c:2605
4053 #, fuzzy
4054 msgid "_Write orientation to file"
4055 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4056
4057 #: ../src/layout_util.c:2605
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Write orientation to file"
4060 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4061
4062 #: ../src/layout_util.c:2606
4063 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: ../src/layout_util.c:2606
4067 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: ../src/layout_util.c:2607
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Clear Marks..."
4073 msgstr "Zakarrontzia hustu"
4074
4075 #: ../src/layout_util.c:2611
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Show _Thumbnails"
4078 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
4079
4080 #: ../src/layout_util.c:2611
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Show Thumbnails"
4083 msgstr "Argazkitxoak erakutsi"
4084
4085 #: ../src/layout_util.c:2612
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Show _Marks"
4088 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4089
4090 #: ../src/layout_util.c:2612
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Show Marks"
4093 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4094
4095 #: ../src/layout_util.c:2613
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Show File Filter"
4098 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4099
4100 #: ../src/layout_util.c:2614
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Pi_xel Info"
4103 msgstr "Fitxategi formatua:"
4104
4105 #: ../src/layout_util.c:2614
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Show Pixel Info"
4108 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4109
4110 #: ../src/layout_util.c:2615
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Hide _alpha"
4113 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4114
4115 #: ../src/layout_util.c:2615
4116 msgid "Hide alpha channel"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: ../src/layout_util.c:2616
4120 msgid "_Float file list"
4121 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
4122
4123 #: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Float file list"
4126 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
4127
4128 #: ../src/layout_util.c:2617
4129 msgid "Hide tool_bar"
4130 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4131
4132 #: ../src/layout_util.c:2617
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Hide toolbar"
4135 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4136
4137 #: ../src/layout_util.c:2618
4138 msgid "_Info sidebar"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
4142 msgid "Info sidebar"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: ../src/layout_util.c:2619
4146 msgid "Sort _manager"
4147 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4148
4149 #: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Sort manager"
4152 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4153
4154 #: ../src/layout_util.c:2620
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Hide Bars"
4157 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4158
4159 #: ../src/layout_util.c:2622
4160 msgid "Use _color profiles"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Use color profiles"
4166 msgstr "Fitxategi guztiak"
4167
4168 #: ../src/layout_util.c:2623
4169 msgid "Use profile from _image"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: ../src/layout_util.c:2623
4173 msgid "Use profile from image"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: ../src/layout_util.c:2624
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Toggle _grayscale"
4179 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4180
4181 #: ../src/layout_util.c:2624
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Toggle grayscale"
4184 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4185
4186 #: ../src/layout_util.c:2625
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Image Overlay"
4189 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
4190
4191 #: ../src/layout_util.c:2626
4192 msgid "_Show Histogram"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: ../src/layout_util.c:2626
4196 msgid "Show Histogram"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: ../src/layout_util.c:2627
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Rectangular Selection"
4202 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
4203
4204 #: ../src/layout_util.c:2628
4205 msgid "Toggle GIF animation"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: ../src/layout_util.c:2629
4209 #, fuzzy
4210 msgid "_Exif rotate"
4211 msgstr "Exif data erabili"
4212
4213 #: ../src/layout_util.c:2629
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Toggle Exif rotate"
4216 msgstr "Exif data erabili"
4217
4218 #: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
4219 msgid "Draw Rectangle"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: ../src/layout_util.c:2631
4223 msgid "Over/Under Exposed"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: ../src/layout_util.c:2631
4227 msgid "Highlight over/under exposed"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
4231 msgid "Split Pane Sync"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: ../src/layout_util.c:2636
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Images as _List"
4237 msgstr "Irudi fitxategia"
4238
4239 #: ../src/layout_util.c:2636
4240 #, fuzzy
4241 msgid "View Images as List"
4242 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4243
4244 #: ../src/layout_util.c:2637
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Images as I_cons"
4247 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4248
4249 #: ../src/layout_util.c:2637
4250 #, fuzzy
4251 msgid "View Images as Icons"
4252 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4253
4254 #: ../src/layout_util.c:2641
4255 #, fuzzy
4256 msgid "T_oggle Folder View"
4257 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4258
4259 #: ../src/layout_util.c:2641
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Toggle Folders View"
4262 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4263
4264 #: ../src/layout_util.c:2645
4265 msgid "_Horizontal"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: ../src/layout_util.c:2645
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Split panes horizontal."
4271 msgstr "partziala"
4272
4273 #: ../src/layout_util.c:2646
4274 #, fuzzy
4275 msgid "_Vertical"
4276 msgstr "partziala"
4277
4278 #: ../src/layout_util.c:2646
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Split panes vertical"
4281 msgstr "partziala"
4282
4283 #: ../src/layout_util.c:2647
4284 msgid "_Quad"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: ../src/layout_util.c:2647
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Split panes quad"
4290 msgstr "Tamaina"
4291
4292 #: ../src/layout_util.c:2648
4293 #, fuzzy
4294 msgid "_Single"
4295 msgstr "Tamaina"
4296
4297 #: ../src/layout_util.c:2648
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Single pane"
4300 msgstr "hurrengo irudia"
4301
4302 #: ../src/layout_util.c:2652
4303 msgid "Input _0: sRGB"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: ../src/layout_util.c:2652
4307 msgid "Input 0: sRGB"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: ../src/layout_util.c:2653
4311 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: ../src/layout_util.c:2653
4315 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: ../src/layout_util.c:2654
4319 msgid "Input _2"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: ../src/layout_util.c:2654
4323 msgid "Input 2"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: ../src/layout_util.c:2655
4327 msgid "Input _3"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: ../src/layout_util.c:2655
4331 msgid "Input 3"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: ../src/layout_util.c:2656
4335 msgid "Input _4"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: ../src/layout_util.c:2656
4339 msgid "Input 4"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../src/layout_util.c:2657
4343 msgid "Input _5"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: ../src/layout_util.c:2657
4347 msgid "Input 5"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: ../src/layout_util.c:2661
4351 msgid "Histogram on Red"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../src/layout_util.c:2662
4355 msgid "Histogram on Green"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: ../src/layout_util.c:2663
4359 msgid "Histogram on Blue"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: ../src/layout_util.c:2664
4363 msgid "Histogram on RGB"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: ../src/layout_util.c:2665
4367 msgid "Histogram on Value"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: ../src/layout_util.c:2669
4371 msgid "Linear Histogram"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: ../src/layout_util.c:2670
4375 msgid "_Log Histogram"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: ../src/layout_util.c:2670
4379 msgid "Log Histogram"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../src/layout_util.c:2674
4383 msgid "_Auto"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: ../src/layout_util.c:2674
4387 msgid "Stereo Auto"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: ../src/layout_util.c:2675
4391 msgid "_Side by Side"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: ../src/layout_util.c:2675
4395 msgid "Stereo Side by Side"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: ../src/layout_util.c:2676
4399 msgid "_Cross"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: ../src/layout_util.c:2676
4403 msgid "Stereo Cross"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../src/layout_util.c:2677
4407 msgid "_Off"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../src/layout_util.c:2677
4411 msgid "Stereo Off"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: ../src/layout_util.c:3013
4415 #, c-format
4416 msgid "Mark _%d"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
4420 #, c-format
4421 msgid "_Set mark %d"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: ../src/layout_util.c:3014
4425 #, fuzzy, c-format
4426 msgid "Set mark %d"
4427 msgstr "Hautatu dena"
4428
4429 #: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
4430 #, c-format
4431 msgid "_Reset mark %d"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../src/layout_util.c:3015
4435 #, fuzzy, c-format
4436 msgid "Reset mark %d"
4437 msgstr "Hautatu dena"
4438
4439 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4440 #: ../src/view_file/view_file.c:652
4441 #, c-format
4442 msgid "_Toggle mark %d"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4446 #, fuzzy, c-format
4447 msgid "Toggle mark %d"
4448 msgstr "Hautatu dena"
4449
4450 #: ../src/layout_util.c:3018
4451 #, fuzzy, c-format
4452 msgid "Se_lect mark %d"
4453 msgstr "Hautatu dena"
4454
4455 #: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
4456 #, fuzzy, c-format
4457 msgid "Select mark %d"
4458 msgstr "Hautatu dena"
4459
4460 #: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
4461 #, fuzzy, c-format
4462 msgid "_Select mark %d"
4463 msgstr "Hautatu dena"
4464
4465 #: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
4466 #, fuzzy, c-format
4467 msgid "_Add mark %d"
4468 msgstr "Laster-marka gehitu"
4469
4470 #: ../src/layout_util.c:3020
4471 #, fuzzy, c-format
4472 msgid "Add mark %d"
4473 msgstr "Laster-marka gehitu"
4474
4475 #: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
4476 #, c-format
4477 msgid "_Intersection with mark %d"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: ../src/layout_util.c:3021
4481 #, fuzzy, c-format
4482 msgid "Intersection with mark %d"
4483 msgstr "Hautatu dena"
4484
4485 #: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
4486 #, c-format
4487 msgid "_Unselect mark %d"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: ../src/layout_util.c:3022
4491 #, fuzzy, c-format
4492 msgid "Unselect mark %d"
4493 msgstr "Hautatu dena"
4494
4495 #: ../src/layout_util.c:3023
4496 #, fuzzy, c-format
4497 msgid "_Filter mark %d"
4498 msgstr "Hautatu dena"
4499
4500 #: ../src/layout_util.c:3023
4501 #, fuzzy, c-format
4502 msgid "Filter mark %d"
4503 msgstr "Hautatu dena"
4504
4505 #: ../src/layout_util.c:3638
4506 #, c-format
4507 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: ../src/layout_util.c:3644
4511 msgid "No unsaved metadata"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: ../src/layout_util.c:3692
4515 #, c-format
4516 msgid ""
4517 "Image profile: %s\n"
4518 "Screen profile: %s"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: ../src/layout_util.c:3700
4522 msgid "Click to enable color management"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: ../src/layout_util.c:3705
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Color profiles not supported"
4528 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
4529
4530 #: ../src/layout_util.c:3727
4531 #, c-format
4532 msgid "Input _%d: %s"
4533 msgstr ""
4534
4535 #. something went badly wrong
4536 #: ../src/lirc.c:209
4537 #, c-format
4538 msgid "disconnected from LIRC\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: ../src/lirc.c:234
4542 #, c-format
4543 msgid ""
4544 "could not read LIRC config file\n"
4545 "please read the documentation of LIRC to \n"
4546 "know how to create a proper config file\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: ../src/logwindow.c:350
4550 msgid "Log"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
4554 msgid "Debug level:"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: ../src/logwindow.c:405
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Pause scrolling"
4560 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
4561
4562 #: ../src/logwindow.c:413
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Enable line wrap"
4565 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
4566
4567 #: ../src/logwindow.c:421
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Enable timer data"
4570 msgstr "Fitxategia data:"
4571
4572 #: ../src/logwindow.c:441
4573 msgid "Search for text in log window"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: ../src/logwindow.c:450
4577 msgid "Search backwards"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: ../src/logwindow.c:460
4581 msgid "Search forwards"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: ../src/logwindow.c:470
4585 msgid "Highlight all"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: ../src/logwindow.c:476
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Filter regexp"
4591 msgstr "Iragazkiak"
4592
4593 #: ../src/main.c:593
4594 #, fuzzy, c-format
4595 msgid ""
4596 "Usage: %s [options] [path]\n"
4597 "\n"
4598 msgstr ""
4599 "Erabilera: gqview [aukerak] [bidea]\n"
4600 "\n"
4601
4602 #: ../src/main.c:594
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Valid options:\n"
4605 msgstr "aukera erabilgarriak:\n"
4606
4607 #: ../src/main.c:595
4608 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: ../src/main.c:596
4612 msgid ""
4613 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: ../src/main.c:597
4617 msgid ""
4618 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4619 "accel.)\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: ../src/main.c:598
4623 #, fuzzy
4624 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4625 msgstr "  -f, --fullscreen           pantaila oso moduan abiarazi\n"
4626
4627 #: ../src/main.c:599
4628 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: ../src/main.c:600
4632 #, fuzzy
4633 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4634 msgstr ""
4635 "  -h, --help                 laguntza testu hau inprimatu\n"
4636 "\n"
4637
4638 #: ../src/main.c:601
4639 #, fuzzy
4640 msgid ""
4641 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4642 msgstr "  -l, --list                 bilduma leihoa komando lerrorako ireki\n"
4643
4644 #: ../src/main.c:602
4645 #, fuzzy
4646 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4647 msgstr "  -v, --version              bertsio argibideak inprimatu\n"
4648
4649 #: ../src/main.c:603
4650 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: ../src/main.c:604
4654 #, fuzzy
4655 msgid ""
4656 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4657 msgstr "  -r, --remote               komando hauek irekirriko leihora bidali\n"
4658
4659 #: ../src/main.c:605
4660 #, fuzzy
4661 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4662 msgstr "  -rh,--remote-help          urruneko koamndo zerrenda inprimatu\n"
4663
4664 #: ../src/main.c:606
4665 #, fuzzy
4666 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4667 msgstr "  -s, --slideshow            aurkezpen moduan abiarazi\n"
4668
4669 #: ../src/main.c:607
4670 #, fuzzy
4671 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4672 msgstr "  +t, --with-tools           tresnak ikustea behartu\n"
4673
4674 #: ../src/main.c:608
4675 #, fuzzy
4676 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4677 msgstr "  -t, --without-tools        tresnak ezkutatzea behartu\n"
4678
4679 #: ../src/main.c:609
4680 #, fuzzy
4681 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4682 msgstr "  -v, --version              bertsio argibideak inprimatu\n"
4683
4684 #: ../src/main.c:610
4685 #, fuzzy
4686 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4687 msgstr "  +t, --with-tools           tresnak ikustea behartu\n"
4688
4689 #: ../src/main.c:612
4690 #, fuzzy
4691 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4692 msgstr "  --debug                    arazpen irteeera irten\n"
4693
4694 #: ../src/main.c:613
4695 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: ../src/main.c:875
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Cannot load "
4701 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
4702
4703 #: ../src/main.c:881
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Configuration file path "
4706 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
4707
4708 #: ../src/main.c:881
4709 msgid " is not a file\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: ../src/main.c:888
4713 #, fuzzy
4714 msgid " is not a folder\n"
4715 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
4716
4717 #: ../src/main.c:895
4718 msgid "No path parameter given\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: ../src/main.c:957
4722 #, fuzzy, c-format
4723 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4724 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
4725
4726 #: ../src/main.c:961
4727 #, c-format
4728 msgid "Could not create dir:%s\n"
4729 msgstr "Ezin da direktorioa sortu:%s\n"
4730
4731 #: ../src/main.c:1013
4732 #, fuzzy, c-format
4733 msgid "error saving file: %s\n"
4734 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4735
4736 #: ../src/main.c:1032
4737 #, fuzzy, c-format
4738 msgid ""
4739 "error saving file: %s\n"
4740 "error: %s\n"
4741 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4742
4743 #: ../src/main.c:1182
4744 #, fuzzy
4745 msgid "exit"
4746 msgstr "Testua"
4747
4748 #: ../src/main.c:1187
4749 #, fuzzy, c-format
4750 msgid "Quit %s"
4751 msgstr "Irte_n"
4752
4753 #: ../src/main.c:1189
4754 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4755 msgstr "Bildumak aldatu egin dira. Irten hala ere?"
4756
4757 #: ../src/menu.c:149
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Sort by file creation date"
4760 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4761
4762 #: ../src/menu.c:152
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Sort by Exif date original"
4765 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4766
4767 #: ../src/menu.c:155
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Sort by Exif date digitized"
4770 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4771
4772 #: ../src/menu.c:158
4773 msgid "Unsorted"
4774 msgstr "Ordenatu gabe"
4775
4776 #: ../src/menu.c:167
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Sort by rating"
4779 msgstr "Dataz ordenatu"
4780
4781 #: ../src/menu.c:170
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Sort by class"
4784 msgstr "Tamainaz ordenatu"
4785
4786 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
4787 msgid "Zoom to original size"
4788 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
4789
4790 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
4791 msgid "Fit image to window"
4792 msgstr "Doitu irudia leihora"
4793
4794 #: ../src/menu.c:274
4795 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4796 msgstr "Zooma dagoen bezala utzi"
4797
4798 #: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Rotate clockwise 90°"
4801 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
4802
4803 #: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Mirror"
4806 msgstr "Is_pilua"
4807
4808 #: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Flip"
4811 msgstr "_Irauli"
4812
4813 #: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Original state"
4816 msgstr "Jatorrizko Izena"
4817
4818 #: ../src/menu.c:462
4819 #, fuzzy
4820 msgid "_Add to Collection"
4821 msgstr "Bilduma Gehitu"
4822
4823 #: ../src/metadata.c:1735
4824 msgid "People"
4825 msgstr "Pertsonak"
4826
4827 #: ../src/metadata.c:1736
4828 msgid "Family"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: ../src/metadata.c:1737
4832 msgid "Free time"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: ../src/metadata.c:1738
4836 msgid "Children"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: ../src/metadata.c:1739
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Sport"
4842 msgstr "erretratu"
4843
4844 #: ../src/metadata.c:1740
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Culture"
4847 msgstr "Natura"
4848
4849 #: ../src/metadata.c:1741
4850 msgid "Festival"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: ../src/metadata.c:1742
4854 msgid "Nature"
4855 msgstr "Natura"
4856
4857 #: ../src/metadata.c:1743
4858 msgid "Animal"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: ../src/metadata.c:1744
4862 msgid "Bird"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: ../src/metadata.c:1745
4866 msgid "Insect"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: ../src/metadata.c:1746
4870 msgid "Pets"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: ../src/metadata.c:1747
4874 msgid "Wildlife"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: ../src/metadata.c:1748
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Zoo"
4880 msgstr "Zooma"
4881
4882 #: ../src/metadata.c:1749
4883 msgid "Plant"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: ../src/metadata.c:1750
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Tree"
4889 msgstr "Zu_haitza"
4890
4891 #: ../src/metadata.c:1751
4892 msgid "Flower"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: ../src/metadata.c:1752
4896 msgid "Water"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: ../src/metadata.c:1753
4900 msgid "River"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: ../src/metadata.c:1754
4904 msgid "Lake"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: ../src/metadata.c:1755
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Sea"
4910 msgstr "Bilatu:"
4911
4912 #: ../src/metadata.c:1756
4913 msgid "Landscape"
4914 msgstr "Horizontala"
4915
4916 #: ../src/metadata.c:1757
4917 msgid "Art"
4918 msgstr "Artea"
4919
4920 #: ../src/metadata.c:1758
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Statue"
4923 msgstr "Egoera"
4924
4925 #: ../src/metadata.c:1759
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Painting"
4928 msgstr "Inprimatze errorea"
4929
4930 #: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
4931 msgid "Historic"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
4935 msgid "Modern"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: ../src/metadata.c:1762
4939 msgid "City"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: ../src/metadata.c:1763
4943 msgid "Park"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: ../src/metadata.c:1764
4947 msgid "Street"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: ../src/metadata.c:1765
4951 msgid "Square"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: ../src/metadata.c:1766
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Architecture"
4957 msgstr "Irekiera"
4958
4959 #: ../src/metadata.c:1767
4960 msgid "Buildings"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: ../src/metadata.c:1768
4964 msgid "House"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: ../src/metadata.c:1769
4968 msgid "Cathedral"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: ../src/metadata.c:1770
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Palace"
4974 msgstr "Lekuak"
4975
4976 #: ../src/metadata.c:1771
4977 msgid "Castle"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: ../src/metadata.c:1772
4981 msgid "Bridge"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: ../src/metadata.c:1773
4985 msgid "Interior"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: ../src/metadata.c:1776
4989 msgid "Places"
4990 msgstr "Lekuak"
4991
4992 #: ../src/metadata.c:1777
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Conditions"
4995 msgstr "Bildumak"
4996
4997 #: ../src/metadata.c:1778
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Night"
5000 msgstr "Altuera"
5001
5002 #: ../src/metadata.c:1779
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Lights"
5005 msgstr "Argi jatorria"
5006
5007 #: ../src/metadata.c:1780
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Reflections"
5010 msgstr "Hautapena"
5011
5012 #: ../src/metadata.c:1781
5013 msgid "Sun"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: ../src/metadata.c:1782
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Weather"
5019 msgstr "bestelakoa"
5020
5021 #: ../src/metadata.c:1783
5022 msgid "Fog"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: ../src/metadata.c:1784
5026 msgid "Rain"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: ../src/metadata.c:1785
5030 msgid "Clouds"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: ../src/metadata.c:1786
5034 msgid "Snow"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: ../src/metadata.c:1787
5038 msgid "Sunny weather"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: ../src/metadata.c:1788
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Photo"
5044 msgstr "6x4 Argazkia"
5045
5046 #: ../src/metadata.c:1789
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Edited"
5049 msgstr "_Editatu"
5050
5051 #: ../src/metadata.c:1790
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Detail"
5054 msgstr "Xehetasunak"
5055
5056 #: ../src/metadata.c:1791
5057 msgid "Macro"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: ../src/metadata.c:1792
5061 msgid "Portrait"
5062 msgstr "Bertikala"
5063
5064 #: ../src/metadata.c:1793
5065 msgid "Black and White"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: ../src/metadata.c:1794
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Perspective"
5071 msgstr "sortzaile"
5072
5073 #: ../src/misc.c:395
5074 msgid "Warning: libarchive not installed"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: ../src/misc.c:422
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5080 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5081
5082 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5083 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5084 msgstr ""
5085
5086 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5087 msgid ""
5088 "\n"
5089 "  Error code: "
5090 msgstr ""
5091
5092 #: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
5093 msgid "Desktop"
5094 msgstr "Mahaigaina"
5095
5096 #: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
5097 #: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Mark "
5100 msgstr "Laster-marka gehitu"
5101
5102 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Collection"
5105 msgstr "Bildumak"
5106
5107 #: ../src/osd.c:45
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Image index"
5110 msgstr "Irudi fitxategia"
5111
5112 #: ../src/osd.c:46
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Images total"
5115 msgstr "Irudi fitxategia"
5116
5117 #: ../src/osd.c:55
5118 #, fuzzy
5119 msgid "File page no."
5120 msgstr "Fitxategia data"
5121
5122 #: ../src/osd.c:56
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Image date"
5125 msgstr "Irudi fitxategia"
5126
5127 #: ../src/osd.c:58
5128 #, fuzzy
5129 msgid "ShutterSpeed"
5130 msgstr "Obturadore abiadura"
5131
5132 #: ../src/osd.c:64
5133 msgid "ISO"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: ../src/osd.c:66
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Focal len. 35mm"
5139 msgstr "Fokuaren luzera"
5140
5141 #: ../src/osd.c:70
5142 msgid "Lat, Long"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: ../src/osd.c:71
5146 msgid "Altitude"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: ../src/osd.c:73
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Timezone"
5152 msgstr "Denbora-lerroa"
5153
5154 #: ../src/osd.c:78
5155 #, fuzzy
5156 msgid "© Creator"
5157 msgstr "Hautatu karpeta"
5158
5159 #: ../src/osd.c:79
5160 msgid "© Contributor"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: ../src/osd.c:80
5164 #, fuzzy
5165 msgid "© Rights"
5166 msgstr "Argi jatorria"
5167
5168 #: ../src/osd.c:169
5169 msgid ""
5170 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
5174 msgid "Display Find search bar"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: ../src/pan-view/pan-view.c:104
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Start search"
5180 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
5181
5182 #: ../src/pan-view/pan-view.c:106
5183 msgid "Hide Find search bar"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: ../src/pan-view/pan-view.c:123
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Scroll left"
5189 msgstr "goian ezkerrean"
5190
5191 #: ../src/pan-view/pan-view.c:124
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Scroll right"
5194 msgstr "goian eskuinean"
5195
5196 #: ../src/pan-view/pan-view.c:125
5197 msgid "Scroll up"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: ../src/pan-view/pan-view.c:126
5201 msgid "Scroll down"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: ../src/pan-view/pan-view.c:127
5205 msgid "Scroll left faster"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: ../src/pan-view/pan-view.c:128
5209 msgid "Scroll right faster"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: ../src/pan-view/pan-view.c:129
5213 msgid "Scroll up faster"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: ../src/pan-view/pan-view.c:130
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Scroll down faster"
5219 msgstr " Aurkezpena"
5220
5221 #: ../src/pan-view/pan-view.c:131
5222 msgid "Scroll display half screen up"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: ../src/pan-view/pan-view.c:132
5226 msgid "Scroll display half screen down"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: ../src/pan-view/pan-view.c:133
5230 msgid "Scroll display half screen left"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: ../src/pan-view/pan-view.c:134
5234 msgid "Scroll display half screen right"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: ../src/pan-view/pan-view.c:509
5238 #, c-format
5239 msgid "%d images, %s"
5240 msgstr "%d irudi, %s"
5241
5242 #: ../src/pan-view/pan-view.c:519
5243 #, c-format
5244 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5245 msgstr "Pan ikustatzaileak ez du \"%s\" karpeta onartzen."
5246
5247 #: ../src/pan-view/pan-view.c:520
5248 msgid "Folder not supported"
5249 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
5250
5251 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
5252 msgid "Reading image data..."
5253 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
5254
5255 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
5256 msgid "Sorting images..."
5257 msgstr "Irudiak ordenatzen..."
5258
5259 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
5260 msgid "Filename:"
5261 msgstr "Fitxategi-izena:"
5262
5263 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
5264 #: ../src/preferences.c:2477
5265 msgid "Location:"
5266 msgstr "Kokalekua:"
5267
5268 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
5269 msgid "Date:"
5270 msgstr "Data:"
5271
5272 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
5273 msgid "Size:"
5274 msgstr "Tamaina:"
5275
5276 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
5277 msgid "Folder not found"
5278 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
5279
5280 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
5281 msgid "The entered path is not a folder"
5282 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
5283
5284 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Pan View"
5287 msgstr "Pan _ikuspegia"
5288
5289 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
5290 msgid "Timeline"
5291 msgstr "Denbora-lerroa"
5292
5293 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
5294 msgid "Calendar"
5295 msgstr "Egutegia"
5296
5297 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
5298 msgid "Folders (flower)"
5299 msgstr "Karpetak (lorea)"
5300
5301 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
5302 msgid "Grid"
5303 msgstr "Sareta"
5304
5305 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
5306 msgid "Dots"
5307 msgstr "Puntuak"
5308
5309 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
5310 msgid "No Images"
5311 msgstr "Irudirik ez"
5312
5313 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
5314 msgid "Small Thumbnails"
5315 msgstr "Argazkitxo txikiak"
5316
5317 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
5318 msgid "Normal Thumbnails"
5319 msgstr "Argazkitxo ertainak"
5320
5321 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
5322 msgid "Large Thumbnails"
5323 msgstr "Argazkitxo handiak"
5324
5325 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
5326 msgid "1:10 (10%)"
5327 msgstr "1:10 (%10)"
5328
5329 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
5330 msgid "1:4 (25%)"
5331 msgstr "1:4 (%25)"
5332
5333 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
5334 msgid "1:3 (33%)"
5335 msgstr "1:3 (%33)"
5336
5337 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
5338 msgid "1:2 (50%)"
5339 msgstr "1:2 (%50)"
5340
5341 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
5342 msgid "1:1 (100%)"
5343 msgstr "1:1 (%100)"
5344
5345 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
5346 msgid "Pan View Performance"
5347 msgstr "Pan Ikuspegi Errendimendua"
5348
5349 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
5350 msgid "Pan view performance may be poor."
5351 msgstr "Pan ikuspegi errendimentua baxua izan liteke."
5352
5353 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
5354 #, fuzzy
5355 msgid ""
5356 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5357 "pan view the following options can be enabled.\n"
5358 "\n"
5359 "Note that both options must be enabled to\n"
5360 "notice a change in performance."
5361 msgstr ""
5362 "Pan ikuspegian argazkintxo errendimentua hobetzeko aukera hauek gaitu "
5363 "daitezke. Kontutan izan biak gaitu behar direla aldaketa nabaritzeko."
5364
5365 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
5366 msgid "Cache thumbnails"
5367 msgstr "Argazkitxoen katxea egin"
5368
5369 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
5370 msgid "Use shared thumbnail cache"
5371 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5372
5373 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
5374 msgid "Do not show this dialog again"
5375 msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau aurrerantzean"
5376
5377 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
5378 msgid "_Play"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
5382 msgid "Sort by E_xif date"
5383 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
5384
5385 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
5386 msgid "_Show Exif information"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Show im_age"
5392 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5393
5394 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
5395 #, fuzzy
5396 msgid "_None"
5397 msgstr "Bat ere ez"
5398
5399 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
5400 #, fuzzy
5401 msgid "_Full size"
5402 msgstr "Tamaina osoa"
5403
5404 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5405 msgid "Require"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5409 msgid "R"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Exclude"
5415 msgstr "alboan utzi"
5416
5417 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5418 msgid "E"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Include"
5424 msgstr "alboan utzi"
5425
5426 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5427 msgid "I"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5431 msgid "G"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Keyword Filter:"
5437 msgstr "Gako-hitzak:"
5438
5439 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
5440 msgid "Filter"
5441 msgstr "Iragazkia"
5442
5443 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Removed keyword…"
5446 msgstr "Monitore aktiboa"
5447
5448 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5449 msgid "Find:"
5450 msgstr "Bilatu:"
5451
5452 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5453 msgid "Find"
5454 msgstr "Bilatu"
5455
5456 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5457 msgid "path found"
5458 msgstr "bidea aurkitua"
5459
5460 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5461 msgid "filename found"
5462 msgstr "fitxategi izena ez da aurkitu"
5463
5464 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5465 msgid "partial match"
5466 msgstr "parekatze partziala"
5467
5468 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5469 msgid "no match"
5470 msgstr "ez dago parekatzerik"
5471
5472 #: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Unknown"
5475 msgstr "ezezaguna"
5476
5477 #: ../src/preferences.c:127
5478 #, fuzzy
5479 msgid "RAW Image"
5480 msgstr "Irudia"
5481
5482 #: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
5483 msgid "Video"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Document"
5489 msgstr "Iruzkina:"
5490
5491 #: ../src/preferences.c:132
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Archive"
5494 msgstr "Irekiera"
5495
5496 #: ../src/preferences.c:657
5497 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5498 msgstr "Gertuen (okerro baina azkarrena)"
5499
5500 #: ../src/preferences.c:659
5501 msgid "Tiles"
5502 msgstr "Mosaikoak"
5503
5504 #: ../src/preferences.c:661
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5507 msgstr "Hiper (onena, baina geldoena)"
5508
5509 #: ../src/preferences.c:684
5510 msgid "Ask"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: ../src/preferences.c:712
5514 msgid "Primary"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: ../src/preferences.c:714
5518 msgid "Clipboard"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: ../src/preferences.c:716
5522 msgid "Both"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: ../src/preferences.c:756
5526 msgid "Geometric"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: ../src/preferences.c:758
5530 msgid "Arithmetic"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
5534 msgid "Back"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
5538 msgid "Forward"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
5542 msgid "Up"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
5546 #, fuzzy
5547 msgid "First page"
5548 msgstr "lehen irudia"
5549
5550 #: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Last Page"
5553 msgstr "azken irudia"
5554
5555 #: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Next page"
5558 msgstr "hurrengo irudia"
5559
5560 #: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Previous Page"
5563 msgstr "aurreko irudia"
5564
5565 #: ../src/preferences.c:791
5566 msgid "New _window"
5567 msgstr "Lei_ho berria"
5568
5569 #: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Search"
5572 msgstr "Bilatu:"
5573
5574 #: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
5575 #: ../src/utilops.c:3210
5576 msgid "New folder"
5577 msgstr "Karpeta berria"
5578
5579 #: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Close Window"
5582 msgstr "Leihoa it_xi"
5583
5584 #: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Select invert"
5587 msgstr "Hautatu ikonoa"
5588
5589 #: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Show file filter"
5592 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5593
5594 #: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Select rectangle"
5597 msgstr "Hautatu dena"
5598
5599 #: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Preferences"
5602 msgstr "H_obespenak..."
5603
5604 #: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Configure this window"
5607 msgstr "Aukerak konfiguratu"
5608
5609 #: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Cache maintenance"
5612 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
5613
5614 #: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Fit Horizontaly"
5617 msgstr "partziala"
5618
5619 #: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Fit vertically"
5622 msgstr "partziala"
5623
5624 #: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Zoom1:3"
5627 msgstr "Zooma _1:1"
5628
5629 #: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Grayscale"
5632 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
5633
5634 #: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
5635 msgid "Over Under Exposed"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
5639 #: ../src/window.c:308
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Help"
5642 msgstr "_Laguntza"
5643
5644 #: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Show thumbnails"
5647 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
5648
5649 #: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Show marks"
5652 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5653
5654 #: ../src/preferences.c:961
5655 msgid "Custom"
5656 msgstr "Pertsonalizatua"
5657
5658 #: ../src/preferences.c:1043
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Single image"
5661 msgstr "hurrengo irudia"
5662
5663 #: ../src/preferences.c:1045
5664 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: ../src/preferences.c:1047
5668 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: ../src/preferences.c:1049
5672 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: ../src/preferences.c:1051
5676 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: ../src/preferences.c:1053
5680 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: ../src/preferences.c:1055
5684 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: ../src/preferences.c:1057
5688 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: ../src/preferences.c:1059
5692 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: ../src/preferences.c:1061
5696 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: ../src/preferences.c:1064
5700 msgid "Side by Side"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: ../src/preferences.c:1065
5704 msgid "Side by Side Half size"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: ../src/preferences.c:1072
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Top - Bottom"
5710 msgstr "Behean:"
5711
5712 #: ../src/preferences.c:1073
5713 msgid "Top - Bottom Half size"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
5717 msgid "Fixed position"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
5721 msgid "Reset filters"
5722 msgstr "Iragazkiak berezarri"
5723
5724 #: ../src/preferences.c:1414
5725 msgid ""
5726 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5727 "Continue?"
5728 msgstr ""
5729 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5730 "Jarraitu?"
5731
5732 #: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
5733 msgid "Clear trash"
5734 msgstr "Zakarrontzia hustu"
5735
5736 #: ../src/preferences.c:1445
5737 msgid "This will remove the trash contents."
5738 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
5739
5740 #: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
5741 msgid "Reset image overlay template string"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: ../src/preferences.c:1493
5745 #, fuzzy
5746 msgid ""
5747 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5748 "Continue?"
5749 msgstr ""
5750 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5751 "Jarraitu?"
5752
5753 #: ../src/preferences.c:2001
5754 msgid "General"
5755 msgstr "Orokorra"
5756
5757 #: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
5758 msgid "Quality:"
5759 msgstr "Kalitatea:"
5760
5761 #: ../src/preferences.c:2010
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Custom size: "
5764 msgstr "Inprmagailu pertsonalizatua:"
5765
5766 #: ../src/preferences.c:2011
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Width:"
5769 msgstr "Zabalera"
5770
5771 #: ../src/preferences.c:2012
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Height:"
5774 msgstr "Altuera"
5775
5776 #: ../src/preferences.c:2014
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5779 msgstr "Argazkitxo katxeak .thumbnails fitxategietan egin"
5780
5781 #: ../src/preferences.c:2022
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5784 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5785
5786 #: ../src/preferences.c:2029
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5789 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
5790
5791 #: ../src/preferences.c:2036
5792 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: ../src/preferences.c:2042
5796 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: ../src/preferences.c:2045
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Thumbnail color management"
5802 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
5803
5804 #: ../src/preferences.c:2048
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Collection preview:"
5807 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
5808
5809 #: ../src/preferences.c:2051
5810 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: ../src/preferences.c:2054
5814 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: ../src/preferences.c:2063
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Star Rating"
5820 msgstr "Inprimatze errorea"
5821
5822 #: ../src/preferences.c:2070
5823 msgid "Star character: "
5824 msgstr ""
5825
5826 #: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
5827 msgid "Display selected character"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
5831 msgid ""
5832 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5833 "characters may be found on the Internet."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
5837 #: ../src/preferences.c:2252
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Default"
5840 msgstr "Lehenespenak"
5841
5842 #: ../src/preferences.c:2102
5843 msgid "Rejected character: "
5844 msgstr ""
5845
5846 #: ../src/preferences.c:2134
5847 msgid "Slide show"
5848 msgstr "Aurkezpena"
5849
5850 #: ../src/preferences.c:2145
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5853 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
5854
5855 #: ../src/preferences.c:2161
5856 msgid "Random"
5857 msgstr "Ausazkoa"
5858
5859 #: ../src/preferences.c:2162
5860 msgid "Repeat"
5861 msgstr "Errepikatu"
5862
5863 #: ../src/preferences.c:2166
5864 msgid "Image loading and caching"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: ../src/preferences.c:2168
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5870 msgstr "Pantailaz kanpoko katxe tamaina (Mb argazki bakoitzeko):"
5871
5872 #: ../src/preferences.c:2170
5873 msgid "Preload next image"
5874 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
5875
5876 #: ../src/preferences.c:2173
5877 msgid "Refresh on file change"
5878 msgstr "Fitxategia aldatzerakoan freskatu"
5879
5880 #: ../src/preferences.c:2179
5881 msgid "Expand menu and toolbar"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: ../src/preferences.c:2181
5885 msgid ""
5886 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5887 "effect)"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: ../src/preferences.c:2183
5891 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Timezone database"
5897 msgstr "Fitxategia data:"
5898
5899 #: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
5900 msgid "Update"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: ../src/preferences.c:2217
5904 msgid "Install"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: ../src/preferences.c:2220
5908 msgid "Download database from: "
5909 msgstr ""
5910
5911 #: ../src/preferences.c:2226
5912 msgid ""
5913 "No Internet connection!\n"
5914 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5915 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: ../src/preferences.c:2230
5919 msgid ""
5920 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5921 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: ../src/preferences.c:2236
5925 msgid "On-line help search engine"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: ../src/preferences.c:2243
5929 msgid ""
5930 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5931 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5932 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: ../src/preferences.c:2285
5936 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: ../src/preferences.c:2293
5940 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: ../src/preferences.c:2301
5944 msgid "Zoom increment:"
5945 msgstr "Zoom handitzea:"
5946
5947 #: ../src/preferences.c:2308
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Zoom style:"
5950 msgstr "Zooma txikiagotu"
5951
5952 #: ../src/preferences.c:2313
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5955 msgstr "Onartu - - nori"
5956
5957 #: ../src/preferences.c:2319
5958 #, c-format
5959 msgid ""
5960 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5961 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5962 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5963 "100% is full-size."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: ../src/preferences.c:2322
5967 #, c-format
5968 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: ../src/preferences.c:2328
5972 msgid ""
5973 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
5974 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
5975 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
5976 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
5977 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: ../src/preferences.c:2330
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Tile size"
5983 msgstr "Fitxategi tamaina:"
5984
5985 #: ../src/preferences.c:2334
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Pixels"
5988 msgstr "Fitxategi formatua:"
5989
5990 #: ../src/preferences.c:2334
5991 msgid "(Requires restart)"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: ../src/preferences.c:2337
5995 msgid ""
5996 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5997 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5998 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5999 "a large image is seen."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: ../src/preferences.c:2339
6003 msgid "Appearance"
6004 msgstr "Itxura"
6005
6006 #: ../src/preferences.c:2341
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Use custom border color in window mode"
6009 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
6010
6011 #: ../src/preferences.c:2344
6012 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: ../src/preferences.c:2347
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Border color"
6018 msgstr "Atzeko plano beltza"
6019
6020 #: ../src/preferences.c:2352
6021 msgid "Alpha channel color 1"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: ../src/preferences.c:2355
6025 msgid "Alpha channel color 2"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: ../src/preferences.c:2424
6029 msgid "Windows"
6030 msgstr "Leihoak"
6031
6032 #: ../src/preferences.c:2426
6033 msgid "State"
6034 msgstr "Egoera"
6035
6036 #: ../src/preferences.c:2428
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Remember session"
6039 msgstr "Inprimatze ezarpenak gogoratu"
6040
6041 #: ../src/preferences.c:2431
6042 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: ../src/preferences.c:2435
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Remember window workspace"
6048 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
6049
6050 #: ../src/preferences.c:2439
6051 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6052 msgstr "Tresna egoera gogoratu (ezkutuan/mugikorra)"
6053
6054 #: ../src/preferences.c:2442
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Remember dialog window positions"
6057 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
6058
6059 #: ../src/preferences.c:2445
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Show window IDs"
6062 msgstr "Lei_ho berria"
6063
6064 #: ../src/preferences.c:2449
6065 msgid "Use current layout for default: "
6066 msgstr ""
6067
6068 #: ../src/preferences.c:2455
6069 msgid ""
6070 "Current window layout\n"
6071 "has been set as default"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: ../src/preferences.c:2462
6075 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6076 msgstr "Doitu leihoa irudira tresnak mugikorrak badira edo ezkutuan badaude"
6077
6078 #: ../src/preferences.c:2466
6079 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6080 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
6081
6082 #: ../src/preferences.c:2481
6083 msgid "Smooth image flip"
6084 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
6085
6086 #: ../src/preferences.c:2483
6087 msgid "Disable screen saver"
6088 msgstr "Pantaila babeslea ezgaitu"
6089
6090 #: ../src/preferences.c:2501
6091 msgid "OSD"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: ../src/preferences.c:2505
6095 msgid "Overlay Screen Display"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: ../src/preferences.c:2517
6099 msgid "Image overlay template"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
6103 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
6107 msgid "Font"
6108 msgstr "Letra-tipoa"
6109
6110 #: ../src/preferences.c:2548
6111 msgid "Text"
6112 msgstr "Testua"
6113
6114 #: ../src/preferences.c:2553
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Background"
6117 msgstr "Atzeko plano beltza"
6118
6119 #: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
6120 #: ../src/preferences.c:3734
6121 msgid "Defaults"
6122 msgstr "Lehenespenak"
6123
6124 #: ../src/preferences.c:2576
6125 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: ../src/preferences.c:2580
6129 #, fuzzy
6130 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6131 msgstr "Orientazioa"
6132
6133 #: ../src/preferences.c:2585
6134 msgid "Field separators"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: ../src/preferences.c:2589
6138 msgid ""
6139 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6140 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: ../src/preferences.c:2594
6144 msgid "Field maximum length"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: ../src/preferences.c:2598
6148 msgid "%path:39%"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: ../src/preferences.c:2603
6152 msgid "Pre- and post- text"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: ../src/preferences.c:2607
6156 msgid ""
6157 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6158 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6159 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: ../src/preferences.c:2612
6163 msgid "Pango markup"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: ../src/preferences.c:2616
6167 msgid ""
6168 "<b>bold</b>\n"
6169 "<u>underline</u>\n"
6170 "<i>italic</i>\n"
6171 "<s>strikethrough</s>"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: ../src/preferences.c:2711
6175 msgid "Show hidden files or folders"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: ../src/preferences.c:2713
6179 msgid "Show parent folder (..)"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: ../src/preferences.c:2715
6183 msgid "Case sensitive sort"
6184 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
6185
6186 #: ../src/preferences.c:2717
6187 msgid "Natural sort order"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: ../src/preferences.c:2719
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Disable file extension checks"
6193 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
6194
6195 #: ../src/preferences.c:2722
6196 msgid "Disable File Filtering"
6197 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
6198
6199 #: ../src/preferences.c:2726
6200 msgid "Grouping sidecar extensions"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: ../src/preferences.c:2733
6204 msgid "File types"
6205 msgstr "Fitxategi motak"
6206
6207 #: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
6208 msgid "Class"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: ../src/preferences.c:2815
6212 msgid "Writable"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: ../src/preferences.c:2828
6216 msgid "Sidecar is allowed"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: ../src/preferences.c:2875
6220 msgid "Metadata writing process"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: ../src/preferences.c:2877
6224 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: ../src/preferences.c:2879
6228 msgid ""
6229 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
6230 "success."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: ../src/preferences.c:2887
6234 msgid ""
6235 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
6236 "standard"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: ../src/preferences.c:2893
6240 msgid ""
6241 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: ../src/preferences.c:2896
6245 #, c-format
6246 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: ../src/preferences.c:2907
6250 msgid "Step 1: Write to image files"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: ../src/preferences.c:2915
6254 msgid ""
6255 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6256 "standard)"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: ../src/preferences.c:2918
6260 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: ../src/preferences.c:2921
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Ask before writing to image files"
6266 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
6267
6268 #: ../src/preferences.c:2924
6269 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: ../src/preferences.c:2927
6273 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: ../src/preferences.c:2932
6277 msgid ""
6278 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6279 "instead of XMP"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: ../src/preferences.c:2936
6283 msgid "Miscellaneous"
6284 msgstr "Bestelakoak"
6285
6286 #: ../src/preferences.c:2937
6287 msgid ""
6288 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
6289 "sidecars"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: ../src/preferences.c:2940
6293 msgid "Allow keywords to differ only in case"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: ../src/preferences.c:2943
6297 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: ../src/preferences.c:2949
6301 msgid "Auto-save options"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: ../src/preferences.c:2951
6305 msgid "Write metadata after timeout"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: ../src/preferences.c:2957
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Timeout (seconds):"
6311 msgstr "Agerpena alborapena"
6312
6313 #: ../src/preferences.c:2960
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Write metadata on image change"
6316 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
6317
6318 #: ../src/preferences.c:2963
6319 msgid "Write metadata on directory change"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: ../src/preferences.c:2966
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Pre-load metadata"
6325 msgstr "Metadatuak"
6326
6327 #: ../src/preferences.c:2968
6328 msgid "Read metadata in background"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Search for keywords"
6334 msgstr "Gako-hitzak"
6335
6336 #: ../src/preferences.c:3269
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6339 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
6340
6341 #: ../src/preferences.c:3352
6342 msgid "Perceptual"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: ../src/preferences.c:3354
6346 msgid "Relative Colorimetric"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: ../src/preferences.c:3358
6350 msgid "Absolute Colorimetric"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: ../src/preferences.c:3382
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Color management"
6356 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
6357
6358 #: ../src/preferences.c:3384
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Input profiles"
6361 msgstr "Fitxategi guztiak"
6362
6363 #: ../src/preferences.c:3392
6364 msgid "Type"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: ../src/preferences.c:3395
6368 msgid "Menu name"
6369 msgstr "Menu izena"
6370
6371 #: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
6372 #, fuzzy
6373 msgid "File"
6374 msgstr "Fitxategia:"
6375
6376 #: ../src/preferences.c:3406
6377 #, c-format
6378 msgid "Input %d:"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Select color profile"
6384 msgstr "Hautatu karpeta"
6385
6386 #: ../src/preferences.c:3430
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Screen profile"
6389 msgstr "Fitxategi guztiak"
6390
6391 #: ../src/preferences.c:3434
6392 msgid "Use system screen profile if available"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: ../src/preferences.c:3439
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Screen:"
6398 msgstr "Pantaila"
6399
6400 #: ../src/preferences.c:3445
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Render Intent:"
6403 msgstr "Errendatu"
6404
6405 #: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
6406 msgid "Behavior"
6407 msgstr "Portaera"
6408
6409 #: ../src/preferences.c:3502
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Confirm permanent file delete"
6412 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6413
6414 #: ../src/preferences.c:3504
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Confirm move file to Trash"
6417 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6418
6419 #: ../src/preferences.c:3506
6420 msgid "Enable Delete key"
6421 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
6422
6423 #: ../src/preferences.c:3509
6424 msgid "Use Geeqie trash location"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: ../src/preferences.c:3527
6428 msgid "Maximum size:"
6429 msgstr "Gehienezko tamaina:"
6430
6431 #: ../src/preferences.c:3527
6432 #, fuzzy
6433 msgid "MiB"
6434 msgstr "MB"
6435
6436 #: ../src/preferences.c:3529
6437 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: ../src/preferences.c:3538
6441 msgid "Use system Trash bin"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: ../src/preferences.c:3541
6445 msgid "Use no trash at all"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: ../src/preferences.c:3551
6449 msgid "Descend folders in tree view"
6450 msgstr "Karpetak jesiten joan zuhaitz ikuspegian"
6451
6452 #: ../src/preferences.c:3554
6453 msgid "In place renaming"
6454 msgstr "Geratzen den lekuan"
6455
6456 #: ../src/preferences.c:3557
6457 msgid "List directory view uses single click to enter"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: ../src/preferences.c:3560
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Circular selection lists"
6463 msgstr "Bilduma badago"
6464
6465 #: ../src/preferences.c:3562
6466 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: ../src/preferences.c:3564
6470 msgid "Save marks on exit"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: ../src/preferences.c:3568
6474 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: ../src/preferences.c:3572
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Open collections on top"
6480 msgstr "Bilduma ireki"
6481
6482 #: ../src/preferences.c:3576
6483 msgid "Hide window in fullscreen"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: ../src/preferences.c:3580
6487 msgid "Recent folder list maximum size"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: ../src/preferences.c:3583
6491 msgid "Drag'n drop icon size"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: ../src/preferences.c:3587
6495 msgid "Drag`n drop default action:"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: ../src/preferences.c:3590
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Copy path clipboard selection:"
6501 msgstr "K_opiatu"
6502
6503 #: ../src/preferences.c:3594
6504 msgid "Navigation"
6505 msgstr "Nabigazioa"
6506
6507 #: ../src/preferences.c:3596
6508 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6509 msgstr "Teklatu korritze progresiboa"
6510
6511 #: ../src/preferences.c:3598
6512 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: ../src/preferences.c:3600
6516 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6517 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
6518
6519 #: ../src/preferences.c:3602
6520 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: ../src/preferences.c:3604
6524 msgid "Open archive by left click on image"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: ../src/preferences.c:3606
6528 msgid "Play video by left click on image"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: ../src/preferences.c:3609
6532 msgid "Play with:"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: ../src/preferences.c:3613
6536 msgid "Mouse button Back:"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: ../src/preferences.c:3615
6540 msgid "Mouse button Forward:"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: ../src/preferences.c:3619
6544 msgid "GPU"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: ../src/preferences.c:3621
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Override disable GPU"
6550 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
6551
6552 #: ../src/preferences.c:3628
6553 msgid "Debugging"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: ../src/preferences.c:3633
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Timer data"
6559 msgstr "Fitxategia data:"
6560
6561 #: ../src/preferences.c:3636
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Log Window max. lines:"
6564 msgstr "Leihoak"
6565
6566 #: ../src/preferences.c:3654
6567 msgid "Keyboard"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: ../src/preferences.c:3656
6571 msgid "Accelerators"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: ../src/preferences.c:3675
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Action"
6577 msgstr "ekintza"
6578
6579 #: ../src/preferences.c:3697
6580 msgid "KEY"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: ../src/preferences.c:3708
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Tooltip"
6586 msgstr "Tresnak"
6587
6588 #: ../src/preferences.c:3739
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Reset selected"
6591 msgstr "Iragazkiak berezarri"
6592
6593 #: ../src/preferences.c:3754
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Toolbar Main"
6596 msgstr "Tresnak"
6597
6598 #: ../src/preferences.c:3770
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Toolbar Status"
6601 msgstr "Tresnak"
6602
6603 #: ../src/preferences.c:3798
6604 msgid "Advanced"
6605 msgstr "Aurreratua"
6606
6607 #: ../src/preferences.c:3799
6608 msgid "External preview extraction"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: ../src/preferences.c:3801
6612 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: ../src/preferences.c:3838
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Usable file types:\n"
6618 msgstr "Fitxategi motak"
6619
6620 #: ../src/preferences.c:3844
6621 #, fuzzy
6622 msgid "File identification tool"
6623 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6624
6625 #: ../src/preferences.c:3847
6626 msgid "Select file identification tool"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: ../src/preferences.c:3851
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Preview extraction tool"
6632 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6633
6634 #: ../src/preferences.c:3854
6635 msgid "Select preview extraction tool"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: ../src/preferences.c:3867
6639 msgid "Thread pool limits"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: ../src/preferences.c:3874
6643 msgid "Duplicate check:"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: ../src/preferences.c:3874
6647 msgid "max. threads"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: ../src/preferences.c:3875
6651 msgid "Set to 0 for unlimited"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: ../src/preferences.c:3888
6655 msgid "Stereo"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
6659 msgid "Windowed stereo mode"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Mirror left image"
6665 msgstr "lehen irudia"
6666
6667 #: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Flip left image"
6670 msgstr "hurrengo irudia"
6671
6672 #: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Mirror right image"
6675 msgstr "lehen irudia"
6676
6677 #: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Flip right image"
6680 msgstr "lehen irudia"
6681
6682 #: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
6683 msgid "Swap left and right images"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
6687 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Fullscreen stereo mode"
6693 msgstr "Pantaila osoa"
6694
6695 #: ../src/preferences.c:3914
6696 msgid "Use different settings for fullscreen"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: ../src/preferences.c:3944
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Left X"
6702 msgstr "Ezkerrean:"
6703
6704 #: ../src/preferences.c:3946
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Left Y"
6707 msgstr "Ezkerrean:"
6708
6709 #: ../src/preferences.c:3948
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Right X"
6712 msgstr "Eskuinean:"
6713
6714 #: ../src/preferences.c:3950
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Right Y"
6717 msgstr "Eskuinean:"
6718
6719 #: ../src/preferences.c:4126
6720 #, fuzzy
6721 msgid "About Geeqie"
6722 msgstr "Honi buruz - Geeqie"
6723
6724 #: ../src/preferences.c:4136
6725 msgid "translator-credits"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
6729 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: ../src/preferences.c:4217
6733 msgid "Error: Timezone database download failed"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: ../src/preferences.c:4259
6737 msgid "Timezone database download failed"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: ../src/preferences.c:4270
6741 msgid "Downloading timezone database"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: ../src/print.c:353
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Image text"
6747 msgstr "Altuera"
6748
6749 #: ../src/print.c:355
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Show image text"
6752 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6753
6754 #: ../src/print.c:424
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Page text"
6757 msgstr "Hasiera testua"
6758
6759 #: ../src/print.c:426
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Show page text"
6762 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
6763
6764 #: ../src/print.c:464
6765 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: ../src/rcfile.c:91
6769 #, fuzzy, c-format
6770 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6771 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
6772
6773 #: ../src/rcfile.c:654
6774 #, c-format
6775 msgid "error saving config file: %s\n"
6776 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6777
6778 #: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
6779 #, fuzzy, c-format
6780 msgid ""
6781 "error saving config file: %s\n"
6782 "error: %s\n"
6783 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6784
6785 #: ../src/rcfile.c:754
6786 #, fuzzy, c-format
6787 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6788 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6789
6790 #: ../src/remote.c:757
6791 #, c-format
6792 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: ../src/remote.c:791
6796 #, c-format
6797 msgid "%dx%d+%d+%d"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: ../src/remote.c:1079
6801 #, c-format
6802 msgid "Class: %s\n"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: ../src/remote.c:1084
6806 #, fuzzy, c-format
6807 msgid "Page no: %d/%d\n"
6808 msgstr "%d orrialdea"
6809
6810 #: ../src/remote.c:1092
6811 #, c-format
6812 msgid "Country name: %s\n"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: ../src/remote.c:1099
6816 #, c-format
6817 msgid "Country code: %s\n"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: ../src/remote.c:1106
6821 #, c-format
6822 msgid "Timezone: %s\n"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
6826 msgid "lua error: no data"
6827 msgstr ""
6828
6829 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
6830 #: ../src/remote.c:1399
6831 msgid "previous image"
6832 msgstr "aurreko irudia"
6833
6834 #: ../src/remote.c:1400
6835 #, fuzzy
6836 msgid "close window"
6837 msgstr "Leihoa it_xi"
6838
6839 #: ../src/remote.c:1401
6840 msgid "<FILE>|layout ID"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: ../src/remote.c:1401
6844 msgid " load configuration from FILE"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: ../src/remote.c:1402
6848 msgid "clean the metadata cache"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: ../src/remote.c:1403
6852 #, fuzzy
6853 msgid "<folder>  "
6854 msgstr "karpeta"
6855
6856 #: ../src/remote.c:1403
6857 #, fuzzy
6858 msgid " render thumbnails"
6859 msgstr "Argazkitxoak sortu"
6860
6861 #: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
6862 #, fuzzy
6863 msgid "<folder> "
6864 msgstr "karpeta"
6865
6866 #: ../src/remote.c:1404
6867 #, fuzzy
6868 msgid "render thumbnails recursively"
6869 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
6870
6871 #: ../src/remote.c:1405
6872 #, fuzzy
6873 msgid " render thumbnails (see Help)"
6874 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
6875
6876 #: ../src/remote.c:1406
6877 #, fuzzy
6878 msgid "<folder>"
6879 msgstr "karpeta"
6880
6881 #: ../src/remote.c:1406
6882 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
6886 msgid "clear|clean"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: ../src/remote.c:1407
6890 #, fuzzy
6891 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6892 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
6893
6894 #: ../src/remote.c:1408
6895 #, fuzzy
6896 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6897 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
6898
6899 #: ../src/remote.c:1409
6900 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: ../src/remote.c:1409
6904 #, fuzzy
6905 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6906 msgstr "aurkezpen atzerapena ezarri segundutan"
6907
6908 #: ../src/remote.c:1410
6909 msgid "first image"
6910 msgstr "lehen irudia"
6911
6912 #: ../src/remote.c:1411
6913 msgid "toggle full screen"
6914 msgstr "pantaila oso egoera txandakatu"
6915
6916 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
6917 #: ../src/remote.c:1415
6918 msgid "<FILE>|<URL>"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
6922 #, fuzzy
6923 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6924 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
6925
6926 #: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
6927 #, fuzzy
6928 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6929 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
6930
6931 #: ../src/remote.c:1416
6932 msgid "start full screen"
6933 msgstr "pantaila osoa gaitu"
6934
6935 #: ../src/remote.c:1417
6936 msgid "stop full screen"
6937 msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
6938
6939 #: ../src/remote.c:1418
6940 msgid "<GEOMETRY>"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: ../src/remote.c:1418
6944 #, fuzzy
6945 msgid "set window geometry"
6946 msgstr "Karpeta baliogabea"
6947
6948 #: ../src/remote.c:1419
6949 msgid "<COLLECTION>"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: ../src/remote.c:1419
6953 #, fuzzy
6954 msgid "get collection content"
6955 msgstr "Bildu_ma berria"
6956
6957 #: ../src/remote.c:1420
6958 #, fuzzy
6959 msgid "get collection list"
6960 msgstr "Bildu_ma berria"
6961
6962 #: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
6963 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
6964 msgid "<FILE>"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: ../src/remote.c:1421
6968 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: ../src/remote.c:1422
6972 #, fuzzy
6973 msgid "get file info"
6974 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
6975
6976 #: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
6977 msgid "[<FOLDER>]"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: ../src/remote.c:1423
6981 msgid "get list of files and class"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: ../src/remote.c:1424
6985 msgid "get list of files and class recursive"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: ../src/remote.c:1425
6989 msgid "get rectangle co-ordinates"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: ../src/remote.c:1426
6993 #, fuzzy
6994 msgid "get render intent"
6995 msgstr "Errendatu"
6996
6997 #: ../src/remote.c:1427
6998 msgid "get list of sidecars of FILE"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: ../src/remote.c:1428
7002 msgid "<ID>"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: ../src/remote.c:1428
7006 msgid "window id for following commands"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: ../src/remote.c:1429
7010 msgid "last image"
7011 msgstr "azken irudia"
7012
7013 #: ../src/remote.c:1430
7014 #, fuzzy
7015 msgid "add FILE to command line collection list"
7016 msgstr "Bilduma berria gehitu"
7017
7018 #: ../src/remote.c:1431
7019 msgid "clear command line collection list"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: ../src/remote.c:1433
7023 msgid "<FILE>,<lua script>"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: ../src/remote.c:1433
7027 msgid "run lua script on FILE"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: ../src/remote.c:1435
7031 #, fuzzy
7032 msgid "new window"
7033 msgstr "Lei_ho berria"
7034
7035 #: ../src/remote.c:1436
7036 msgid "next image"
7037 msgstr "hurrengo irudia"
7038
7039 #: ../src/remote.c:1437
7040 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: ../src/remote.c:1438
7044 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: ../src/remote.c:1439
7048 msgid "<PWD>"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: ../src/remote.c:1439
7052 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: ../src/remote.c:1440
7056 msgid "quit"
7057 msgstr "irten"
7058
7059 #: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
7060 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: ../src/remote.c:1443
7064 msgid "toggle slide show"
7065 msgstr "aurkezpena txandakatu"
7066
7067 #: ../src/remote.c:1444
7068 msgid "<FOLDER>"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: ../src/remote.c:1444
7072 #, fuzzy
7073 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7074 msgstr "aurkezpen errekurtsiboa hasi"
7075
7076 #: ../src/remote.c:1445
7077 msgid "start slide show"
7078 msgstr "aurkezpena hasi"
7079
7080 #: ../src/remote.c:1446
7081 msgid "stop slide show"
7082 msgstr "aurkezpena gelditu"
7083
7084 #: ../src/remote.c:1447
7085 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: ../src/remote.c:1448
7089 msgid "show tools"
7090 msgstr "tresnak ikusi"
7091
7092 #: ../src/remote.c:1449
7093 msgid "hide tools"
7094 msgstr "tresnak ezkutatu"
7095
7096 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
7097 #, fuzzy
7098 msgid "open FILE in new window"
7099 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7100
7101 #: ../src/remote.c:1516
7102 msgid "Remote command list:\n"
7103 msgstr "Urrunekoa komando zerrenda:\n"
7104
7105 #: ../src/remote.c:1534
7106 msgid ""
7107 "\n"
7108 "\n"
7109 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7110 "\n"
7111 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7112 "may be used.\n"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: ../src/remote.c:1584
7116 #, fuzzy, c-format
7117 msgid "Remote %s not running, starting..."
7118 msgstr "Urruneko Geeqie ez dago martxan, abiarazten..."
7119
7120 #: ../src/remote.c:1722
7121 msgid "Remote not available\n"
7122 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7123
7124 #: ../src/search.c:270
7125 msgid "folder"
7126 msgstr "karpeta"
7127
7128 #: ../src/search.c:271
7129 msgid "comments"
7130 msgstr "iruzkinak"
7131
7132 #: ../src/search.c:272
7133 msgid "results"
7134 msgstr "emaitzak"
7135
7136 #: ../src/search.c:273
7137 #, fuzzy
7138 msgid "collection"
7139 msgstr "Bildumak"
7140
7141 #: ../src/search.c:277
7142 #, fuzzy
7143 msgid "name contains"
7144 msgstr "edukia"
7145
7146 #: ../src/search.c:278
7147 #, fuzzy
7148 msgid "name is"
7149 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
7150
7151 #: ../src/search.c:279
7152 #, fuzzy
7153 msgid "path contains"
7154 msgstr "edukia"
7155
7156 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
7157 msgid "equal to"
7158 msgstr "berdin"
7159
7160 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
7161 msgid "less than"
7162 msgstr "txikiago"
7163
7164 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
7165 msgid "greater than"
7166 msgstr "handiago"
7167
7168 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
7169 msgid "between"
7170 msgstr "tartean"
7171
7172 #: ../src/search.c:291
7173 msgid "before"
7174 msgstr "lehenago"
7175
7176 #: ../src/search.c:292
7177 msgid "after"
7178 msgstr "geroago"
7179
7180 #: ../src/search.c:297
7181 msgid "match all"
7182 msgstr "denak aurkitu"
7183
7184 #: ../src/search.c:298
7185 msgid "match any"
7186 msgstr "edozein aurkitu"
7187
7188 #: ../src/search.c:299
7189 msgid "exclude"
7190 msgstr "alboan utzi"
7191
7192 #: ../src/search.c:303
7193 msgid "contains"
7194 msgstr "edukia"
7195
7196 #: ../src/search.c:304
7197 msgid "miss"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: ../src/search.c:316
7201 #, fuzzy
7202 msgid "not geocoded"
7203 msgstr "ezarri gabe"
7204
7205 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
7206 msgid "is"
7207 msgstr " - "
7208
7209 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
7210 msgid "is not"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: ../src/search.c:368
7214 msgid "Start/stop search"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: ../src/search.c:410
7218 #, c-format
7219 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7220 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
7221
7222 #: ../src/search.c:415
7223 #, c-format
7224 msgid "%s, %d files"
7225 msgstr "%s, %d fitxategiak"
7226
7227 #: ../src/search.c:433
7228 msgid "Searching..."
7229 msgstr "Bilatzen..."
7230
7231 #: ../src/search.c:2058
7232 msgid "Changed"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Original"
7238 msgstr "Jatorrizko Izena"
7239
7240 #: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Digitized"
7243 msgstr "Digitalizazio data"
7244
7245 #: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Raw Image"
7248 msgstr "Irudia"
7249
7250 #: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Any mark"
7253 msgstr "Laster-marka gehitu"
7254
7255 #: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
7256 msgid "km"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
7260 #, fuzzy
7261 msgid "miles"
7262 msgstr "Fitxategiak"
7263
7264 #: ../src/search.c:2713
7265 msgid "File not found"
7266 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
7267
7268 #: ../src/search.c:2714
7269 msgid "Please enter an existing file for image content."
7270 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
7271
7272 #: ../src/search.c:2739
7273 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: ../src/search.c:2789
7277 msgid "Please enter an existing folder to search."
7278 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7279
7280 #: ../src/search.c:2835
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Collection not found"
7283 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
7284
7285 #: ../src/search.c:2835
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Please enter an existing collection name."
7288 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7289
7290 #: ../src/search.c:3293
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Select collection"
7293 msgstr "Bilduma gorde"
7294
7295 #: ../src/search.c:3363
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Image search"
7298 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
7299
7300 #: ../src/search.c:3402
7301 msgid "Search:"
7302 msgstr "Bilatu:"
7303
7304 #: ../src/search.c:3416
7305 msgid "Recurse"
7306 msgstr "Errekurtsiboa"
7307
7308 #: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
7309 msgid "Match case"
7310 msgstr "Parekatze kasua"
7311
7312 #: ../src/search.c:3446
7313 msgid "File size is"
7314 msgstr "Fitxategia tamaina"
7315
7316 #: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
7317 #: ../src/search.c:3562
7318 msgid "and"
7319 msgstr "eta"
7320
7321 #: ../src/search.c:3459
7322 msgid "File date is"
7323 msgstr "Fitxategia data"
7324
7325 #: ../src/search.c:3477
7326 msgid "Modified"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: ../src/search.c:3478
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Status Changed"
7332 msgstr "Egoera"
7333
7334 #: ../src/search.c:3488
7335 msgid "Image dimensions are"
7336 msgstr "Irudi dimentsioak"
7337
7338 #: ../src/search.c:3509
7339 msgid "Image content is"
7340 msgstr "Irudi edukia"
7341
7342 #: ../src/search.c:3515
7343 #, no-c-format
7344 msgid "% similar to"
7345 msgstr "% antzekotasuna"
7346
7347 #: ../src/search.c:3523
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Ignore rotation"
7350 msgstr "Orientazioa"
7351
7352 #: ../src/search.c:3555
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Image rating is"
7355 msgstr "Irudi edukia"
7356
7357 #: ../src/search.c:3569
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Image is"
7360 msgstr "Irudi fitxategia"
7361
7362 #: ../src/search.c:3581
7363 msgid "n.m."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: ../src/search.c:3587
7367 msgid "from"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: ../src/search.c:3592
7371 msgid ""
7372 "Enter a coordinate in the form:\n"
7373 "89.123 179.456\n"
7374 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7375 "or left-click on the map and paste\n"
7376 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7377 "an internet search URL\n"
7378 "See the Help file"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: ../src/search.c:3600
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Image class"
7384 msgstr "Irudi fitxategia"
7385
7386 #: ../src/search.c:3611
7387 msgid "Broken"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: ../src/search.c:3618
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Marks"
7393 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7394
7395 #: ../src/secure_save.c:407
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Cannot read the file"
7398 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7399
7400 #: ../src/secure_save.c:409
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Cannot get file status"
7403 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
7404
7405 #: ../src/secure_save.c:411
7406 msgid "Cannot access the file"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: ../src/secure_save.c:413
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Cannot create temp file"
7412 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7413
7414 #: ../src/secure_save.c:415
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Cannot rename the file"
7417 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7418
7419 #: ../src/secure_save.c:417
7420 msgid "File saving disabled by option"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: ../src/secure_save.c:419
7424 msgid "Out of memory"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: ../src/secure_save.c:421
7428 msgid "Cannot write the file"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: ../src/secure_save.c:425
7432 msgid "Secure file saving error"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Add Shortcut"
7438 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
7439
7440 #: ../src/thumb.c:417
7441 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7442 msgstr ""
7443 "Huts katxeko irudiaren argazkitxoa kargatzerakoan, birsortzen saiatzen.\n"
7444
7445 #: ../src/toolbar.c:100
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Open Archive"
7448 msgstr "_Azkenak ireki"
7449
7450 #: ../src/toolbar.c:132
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Pixel Info"
7453 msgstr "Fitxategi formatua:"
7454
7455 #: ../src/toolbar.c:133
7456 msgid "Ignore Alpha"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: ../src/toolbar.c:134
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Exif rotate"
7462 msgstr "Exif data erabili"
7463
7464 #: ../src/toolbar.c:538
7465 msgid "Add Toolbar Item"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
7469 #: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
7470 msgid "Delete failed"
7471 msgstr "Huts ezabatzerakoan"
7472
7473 #: ../src/trash.c:89
7474 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7475 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
7476
7477 #: ../src/trash.c:134
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Unable to remove file"
7480 msgstr ""
7481 "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
7482 "%s\n"
7483 "nora:\\m%s"
7484
7485 #: ../src/trash.c:146
7486 msgid "Could not create folder"
7487 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7488
7489 #: ../src/trash.c:168
7490 msgid "Permission denied"
7491 msgstr "Baimena ukatuta"
7492
7493 #: ../src/trash.c:177
7494 #, c-format
7495 msgid ""
7496 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7497 "\"%s\""
7498 msgstr ""
7499 "Ezin da zakarronitzi karpeta sortzeko sarrera eskuratu.\n"
7500 "\"%s\""
7501
7502 #: ../src/trash.c:198
7503 msgid "Deletion by external command"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: ../src/trash.c:202
7507 msgid "Deleting without trash"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: ../src/trash.c:210
7511 #, c-format
7512 msgid " (max. %d MiB)"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: ../src/trash.c:214
7516 #, c-format
7517 msgid ""
7518 "Using Geeqie Trash bin\n"
7519 "%s"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: ../src/trash.c:219
7523 msgid "Using system Trash bin"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7527 msgid "New Bookmark"
7528 msgstr "Laster-marka berria"
7529
7530 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7531 msgid "Edit Bookmark"
7532 msgstr "Laster-markak Editatu"
7533
7534 #: ../src/ui_bookmark.c:306
7535 msgid "Path:"
7536 msgstr "Bidea:"
7537
7538 #: ../src/ui_bookmark.c:315
7539 msgid "Icon:"
7540 msgstr "Ikonoa:"
7541
7542 #: ../src/ui_bookmark.c:321
7543 msgid "Select icon"
7544 msgstr "Hautatu ikonoa"
7545
7546 #: ../src/ui_bookmark.c:414
7547 msgid "_Properties..."
7548 msgstr "_Propietateak..."
7549
7550 #: ../src/ui_bookmark.c:420
7551 msgid "_Remove"
7552 msgstr "_Kendu"
7553
7554 #: ../src/ui_fileops.c:90
7555 msgid ""
7556 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7557 "set.\n"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: ../src/ui_fileops.c:91
7561 #, c-format
7562 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: ../src/ui_fileops.c:93
7566 msgid ""
7567 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7568 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: ../src/ui_fileops.c:95
7572 #, c-format
7573 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: ../src/ui_fileops.c:97
7577 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: ../src/ui_fileops.c:99
7581 #, c-format
7582 msgid ""
7583 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7584 "(set by the LANG environment variable)\n"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: ../src/ui_fileops.c:104
7588 msgid ""
7589 "\n"
7590 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
7594 #, fuzzy
7595 msgid "[name not displayable]"
7596 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7597
7598 #: ../src/ui_fileops.c:108
7599 #, c-format
7600 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: ../src/ui_fileops.c:110
7604 #, c-format
7605 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
7609 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: ../src/ui_fileops.c:1049
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Web file download failed"
7615 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
7616
7617 #: ../src/ui_fileops.c:1112
7618 msgid "Download web file"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: ../src/ui_fileops.c:1114
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Downloading "
7624 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
7625
7626 #: ../src/ui_help.c:119
7627 #, c-format
7628 msgid ""
7629 "Unable to load:\n"
7630 "%s"
7631 msgstr ""
7632 "Ezin da kargatu:\n"
7633 "%s"
7634
7635 #: ../src/ui_pathsel.c:434
7636 #, c-format
7637 msgid "A file with name %s already exists."
7638 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
7639
7640 #: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
7641 #: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
7642 msgid "Rename failed"
7643 msgstr "Huts berrizendatzerakoan"
7644
7645 #: ../src/ui_pathsel.c:440
7646 #, c-format
7647 msgid "Failed to rename %s to %s."
7648 msgstr "Huts %s-tik %s-ra berrizentdatzerakoan."
7649
7650 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
7651 msgid "_Rename"
7652 msgstr "Be_rrizendatu"
7653
7654 #: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
7655 msgid "Add _Bookmark"
7656 msgstr "_Laster-marka Gehitu"
7657
7658 #: ../src/ui_pathsel.c:761
7659 #, c-format
7660 msgid ""
7661 "Unable to create folder:\n"
7662 "%s"
7663 msgstr ""
7664 "Ezin da karpeta sortu:\n"
7665 "%s"
7666
7667 #: ../src/ui_pathsel.c:762
7668 msgid "Error creating folder"
7669 msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan"
7670
7671 #: ../src/ui_pathsel.c:982
7672 msgid "All Files"
7673 msgstr "Fitxategi denak"
7674
7675 #: ../src/ui_pathsel.c:1054
7676 msgid "Show hidden"
7677 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7678
7679 #: ../src/ui_pathsel.c:1139
7680 msgid "Filter:"
7681 msgstr "Iragazkia:"
7682
7683 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
7684 msgid "Select path"
7685 msgstr "Bidea hautatu"
7686
7687 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
7688 msgid "All files"
7689 msgstr "Fitxategi guztiak"
7690
7691 #: ../src/uri_utils.c:43
7692 msgid "Drag and Drop failed"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: ../src/utilops.c:600
7696 #, fuzzy
7697 msgid ""
7698 "\n"
7699 " Continue multiple file operation?"
7700 msgstr ""
7701 "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
7702 "%s\n"
7703 "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
7704
7705 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
7706 msgid "Co_ntinue"
7707 msgstr "Jar_raitu"
7708
7709 #: ../src/utilops.c:784
7710 #, c-format
7711 msgid ""
7712 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7713 "\n"
7714 "%s"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: ../src/utilops.c:928
7718 #, fuzzy, c-format
7719 msgid ""
7720 "%s\n"
7721 "Unable to start external command.\n"
7722 msgstr ""
7723 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
7724 "%s"
7725
7726 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7727 #. * target directory exists before continuing with the next step.
7728 #. * If not revert to the select directory dialog
7729 #.
7730 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
7731 #, c-format
7732 msgid "%s is not a directory"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: ../src/utilops.c:1032
7736 #, fuzzy, c-format
7737 msgid "%s already exists"
7738 msgstr ""
7739 "Bilduma:\n"
7740 "%s\n"
7741 "badago dagoeneko."
7742
7743 #: ../src/utilops.c:1053
7744 msgid "Really continue?"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
7748 msgid "This operation can't continue:"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Discard changes"
7754 msgstr "_Baztertu"
7755
7756 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
7757 #: ../src/utilops.c:2053
7758 #, fuzzy
7759 msgid "File details"
7760 msgstr "Fitxategia data"
7761
7762 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
7763 msgid "Sidecars"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: ../src/utilops.c:1569
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Write to file"
7769 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
7770
7771 #: ../src/utilops.c:1609
7772 msgid "Choose the destination folder."
7773 msgstr "Helburu karpeta aukeratu."
7774
7775 #: ../src/utilops.c:1692
7776 #, fuzzy
7777 msgid "New name"
7778 msgstr "Izen berria:"
7779
7780 #: ../src/utilops.c:1729
7781 msgid "Manual rename"
7782 msgstr "Eskuzko berrizendaketa"
7783
7784 #: ../src/utilops.c:1734
7785 msgid "Original name:"
7786 msgstr "Jaotrrizko izena:"
7787
7788 #: ../src/utilops.c:1737
7789 msgid "New name:"
7790 msgstr "Izen berria:"
7791
7792 #: ../src/utilops.c:1750
7793 msgid "Auto rename"
7794 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
7795
7796 #: ../src/utilops.c:1756
7797 msgid "Begin text"
7798 msgstr "Hasiera testua"
7799
7800 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
7801 msgid "Start #"
7802 msgstr "Hasi #"
7803
7804 #: ../src/utilops.c:1770
7805 msgid "End text"
7806 msgstr "Amaiera testua"
7807
7808 #: ../src/utilops.c:1778
7809 msgid "Padding:"
7810 msgstr "Betegarria:"
7811
7812 #: ../src/utilops.c:1783
7813 msgid "Formatted rename"
7814 msgstr "Formatudun berrizendaketa"
7815
7816 #: ../src/utilops.c:1788
7817 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7818 msgstr "Formatua"
7819
7820 #: ../src/utilops.c:1940
7821 msgid "Another operation in progress.\n"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: ../src/utilops.c:1996
7825 #, fuzzy, c-format
7826 msgid "File: '%s'\n"
7827 msgstr "Fitxategia:"
7828
7829 #: ../src/utilops.c:2001
7830 msgid "with sidecar files:\n"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: ../src/utilops.c:2007
7834 #, c-format
7835 msgid " '%s'\n"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: ../src/utilops.c:2011
7839 msgid ""
7840 "\n"
7841 "Status: "
7842 msgstr ""
7843
7844 #: ../src/utilops.c:2023
7845 msgid "no problem detected"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Exclude file"
7851 msgstr "alboan utzi"
7852
7853 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
7854 msgid "Overview of changed metadata"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: ../src/utilops.c:2102
7858 #, c-format
7859 msgid ""
7860 "The following metadata tags will be written to\n"
7861 "'%s'."
7862 msgstr ""
7863
7864 #: ../src/utilops.c:2106
7865 #, c-format
7866 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: ../src/utilops.c:2224
7870 #, fuzzy
7871 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7872 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7873
7874 #: ../src/utilops.c:2228
7875 #, fuzzy
7876 msgid "This will permanently delete the following files"
7877 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7878
7879 #: ../src/utilops.c:2231
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Delete files?"
7882 msgstr "Fitxategia ezabatu"
7883
7884 #: ../src/utilops.c:2251
7885 msgid "Can't write metadata"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: ../src/utilops.c:2274
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Write metadata"
7891 msgstr "Metadatuak"
7892
7893 #: ../src/utilops.c:2275
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Write metadata?"
7896 msgstr "Metadatuak"
7897
7898 #: ../src/utilops.c:2276
7899 #, fuzzy
7900 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7901 msgstr ""
7902 "Edizio komandoak lehenetsietara berezarri.\n"
7903 "Jarraitu?"
7904
7905 #: ../src/utilops.c:2278
7906 msgid "Metadata writing failed"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Move failed"
7912 msgstr "Fitxategia mugitu"
7913
7914 #: ../src/utilops.c:2322
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Move files?"
7917 msgstr "Fitxategia mugitu"
7918
7919 #: ../src/utilops.c:2323
7920 #, fuzzy
7921 msgid "This will move the following files"
7922 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7923
7924 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Copy failed"
7927 msgstr "Fitxategia kopiatu"
7928
7929 #: ../src/utilops.c:2372
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Copy files?"
7932 msgstr "Fitxategia kopiatu"
7933
7934 #: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
7935 msgid "This will copy the following files"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: ../src/utilops.c:2418
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Rename files?"
7941 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
7942
7943 #: ../src/utilops.c:2419
7944 #, fuzzy
7945 msgid "This will rename the following files"
7946 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7947
7948 #: ../src/utilops.c:2471
7949 msgid "Can't run external editor"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: ../src/utilops.c:2505
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Editor"
7955 msgstr "Editoreak"
7956
7957 #: ../src/utilops.c:2506
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Run editor?"
7960 msgstr "Editoreak berezarri"
7961
7962 #: ../src/utilops.c:2509
7963 #, fuzzy
7964 msgid "External command failed"
7965 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
7966
7967 #: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Delete folder"
7970 msgstr "Hautatu karpeta"
7971
7972 #: ../src/utilops.c:2679
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Delete symbolic link?"
7975 msgstr ""
7976 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
7977 "%s"
7978
7979 #: ../src/utilops.c:2681
7980 msgid ""
7981 "This will delete the symbolic link.\n"
7982 "The folder this link points to will not be deleted."
7983 msgstr ""
7984
7985 #: ../src/utilops.c:2683
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Link deletion failed"
7988 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
7989
7990 #: ../src/utilops.c:2693
7991 #, fuzzy, c-format
7992 msgid ""
7993 "Unable to remove folder %s\n"
7994 "Permissions do not allow writing to the folder."
7995 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
7996
7997 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
7998 #, fuzzy, c-format
7999 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8000 msgstr ""
8001 "Ezin da karpeta sortu:\n"
8002 "%s"
8003
8004 #: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Folder contains subfolders"
8007 msgstr "Azpikarpetak barne"
8008
8009 #: ../src/utilops.c:2723
8010 #, c-format
8011 msgid ""
8012 "Unable to delete the folder:\n"
8013 "\n"
8014 "%s\n"
8015 "\n"
8016 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8017 msgstr ""
8018
8019 #: ../src/utilops.c:2731
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Subfolders:"
8022 msgstr "karpeta"
8023
8024 #: ../src/utilops.c:2752
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Delete folder?"
8027 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8028
8029 #: ../src/utilops.c:2753
8030 #, fuzzy
8031 msgid "The folder contains these files:"
8032 msgstr "Azpikarpetak barne"
8033
8034 #: ../src/utilops.c:2754
8035 msgid ""
8036 "This will delete the folder.\n"
8037 "The contents of this folder will also be deleted."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: ../src/utilops.c:2884
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Rename folder?"
8043 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
8044
8045 #: ../src/utilops.c:2885
8046 #, fuzzy
8047 msgid "The folder contains the following files"
8048 msgstr "Azpikarpetak barne"
8049
8050 #: ../src/utilops.c:2938
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Create Folder"
8053 msgstr "Hautatu karpeta"
8054
8055 #: ../src/utilops.c:2939
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Create folder?"
8058 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8059
8060 #: ../src/utilops.c:2942
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Can't create folder"
8063 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
8064
8065 #: ../src/utilops.c:3213
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Create Folder - "
8068 msgstr "Hautatu karpeta"
8069
8070 #: ../src/utilops.c:3237
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Create new folder"
8073 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8074
8075 #: ../src/utilops.c:3262
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Cannot create folder:"
8078 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
8079
8080 #: ../src/view_dir.c:411
8081 msgid "_Copy"
8082 msgstr "K_opiatu"
8083
8084 #: ../src/view_dir.c:413
8085 msgid "_Move"
8086 msgstr "_Mugitu"
8087
8088 #: ../src/view_dir.c:714
8089 msgid "_Up to parent"
8090 msgstr "_Gora"
8091
8092 #: ../src/view_dir.c:719
8093 msgid "_Slideshow"
8094 msgstr "_Aurkezpena"
8095
8096 #: ../src/view_dir.c:721
8097 msgid "Slideshow recursive"
8098 msgstr "Aurkezpen errekurtsiboa"
8099
8100 #: ../src/view_dir.c:725
8101 msgid "Find _duplicates..."
8102 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
8103
8104 #: ../src/view_dir.c:727
8105 msgid "Find duplicates recursive..."
8106 msgstr "Bikoiztuak errekurtsiboki bilatu..."
8107
8108 #: ../src/view_dir.c:732
8109 msgid "_New folder..."
8110 msgstr "Ka_rpeta berria..."
8111
8112 #: ../src/view_dir.c:749
8113 #, fuzzy
8114 msgid "View as _List"
8115 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8116
8117 #: ../src/view_dir.c:752
8118 #, fuzzy
8119 msgid "View as _Tree"
8120 msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8121
8122 #: ../src/view_dir.c:765
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Show _hidden files"
8125 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8126
8127 #: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
8128 msgid "Re_fresh"
8129 msgstr "_Freskatu"
8130
8131 #: ../src/view_file/view_file.c:749
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Images as List"
8134 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8135
8136 #: ../src/view_file/view_file.c:752
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Images as Icons"
8139 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8140
8141 #: ../src/view_file/view_file.c:758
8142 msgid "Show _thumbnails"
8143 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
8144
8145 #: ../src/view_file/view_file.c:904
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Mark text"
8148 msgstr "Laster-marka gehitu"
8149
8150 #: ../src/view_file/view_file.c:907
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Set mark text"
8153 msgstr "Hautatu dena"
8154
8155 #: ../src/view_file/view_file.c:908
8156 #, fuzzy
8157 msgid "This will set or clear the mark text."
8158 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8159
8160 #: ../src/view_file/view_file.c:1199
8161 msgid "Case"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: ../src/view_file/view_file.c:1201
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Case sensitive"
8167 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
8168
8169 #: ../src/view_file/view_file.c:1210
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Select Class filter"
8172 msgstr "Hautatu karpeta"
8173
8174 #: ../src/view_file/view_file.c:1766
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Loading meta..."
8177 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
8178
8179 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
8180 msgid " [NO GROUPING]"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
8184 #, c-format
8185 msgid ""
8186 "Invalid file name:\n"
8187 "%s"
8188 msgstr ""
8189 "Fitxategi izen baliogabea:\n"
8190 "%s"
8191
8192 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
8193 msgid "Error renaming file"
8194 msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzerakoan"
8195
8196 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
8197 #, fuzzy
8198 msgid "NameStars"
8199 msgstr "Izena"
8200
8201 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Stars"
8204 msgstr "Hasi #"
8205
8206 #: ../src/window.c:374
8207 msgid "Search the on-line help files.\n"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: ../src/window.c:379
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Search engine:"
8213 msgstr "Bilatu:"
8214
8215 #: ../src/window.c:397
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Search terms:"
8218 msgstr "Bilatu:"
8219
8220 #~ msgid "Fit image to _window"
8221 #~ msgstr "Doitu irudia leiho tamainara"
8222
8223 #~ msgid "_Stop slideshow"
8224 #~ msgstr "Aurkezpena _gelditu"
8225
8226 #~ msgid "_Start slideshow"
8227 #~ msgstr "Aurkezpena _hasi"
8228
8229 #, fuzzy
8230 #~ msgid "Copy _image"
8231 #~ msgstr "Fitxategia kopiatu"
8232
8233 #~ msgid "_Contents"
8234 #~ msgstr "_Edukia"
8235
8236 #, fuzzy
8237 #~ msgid "Contents"
8238 #~ msgstr "_Edukia"
8239
8240 #~ msgid "_Release notes"
8241 #~ msgstr "_Bertsio oharrak"
8242
8243 #, fuzzy
8244 #~ msgid "Release notes"
8245 #~ msgstr "_Bertsio oharrak"
8246
8247 #~ msgid "I_cons"
8248 #~ msgstr "I_konoak"
8249
8250 #, fuzzy
8251 #~ msgid "Split Single"
8252 #~ msgstr "Tamaina"
8253
8254 #, fuzzy
8255 #~ msgid "Rotate _180°"
8256 #~ msgstr "_180 Biratu"
8257
8258 #, fuzzy
8259 #~ msgid "View as _Icons"
8260 #~ msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8261
8262 #, fuzzy
8263 #~ msgid "_Show Guidelines"
8264 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8265
8266 #, fuzzy
8267 #~ msgid "Show Guidelines"
8268 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8269
8270 #, fuzzy
8271 #~ msgid "Show guidelines"
8272 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8273
8274 #, fuzzy
8275 #~ msgid "Keywords:"
8276 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8277
8278 #, fuzzy
8279 #~ msgid "Comment:"
8280 #~ msgstr "Iruzkina:"
8281
8282 #, fuzzy
8283 #~ msgid "Rating:"
8284 #~ msgstr "Inprimatze errorea"
8285
8286 #~ msgid "Convenience"
8287 #~ msgstr "Egokiera"
8288
8289 #, fuzzy
8290 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8291 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8292
8293 #~ msgid "Remember window positions"
8294 #~ msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
8295
8296 #, fuzzy
8297 #~ msgid "Ignore Rotation"
8298 #~ msgstr "Orientazioa"
8299
8300 #, fuzzy
8301 #~ msgid "File: "
8302 #~ msgstr "Fitxategia:"
8303
8304 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8305 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8306
8307 #, fuzzy
8308 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8309 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8310
8311 #, c-format
8312 #~ msgid ""
8313 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8314 #~ "Use --help for options\n"
8315 #~ msgstr ""
8316 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8317 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8318
8319 #, fuzzy
8320 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8321 #~ msgstr ""
8322 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8323 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8324
8325 #~ msgid "Command line"
8326 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8327
8328 #, fuzzy
8329 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8330 #~ msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
8331
8332 #~ msgid "Bilinear"
8333 #~ msgstr "Bilineala"
8334
8335 #~ msgid "Safe delete"
8336 #~ msgstr "Ezabatze ziurra"
8337
8338 #~ msgid "Selection"
8339 #~ msgstr "Hautapena"
8340
8341 #~ msgid "All"
8342 #~ msgstr "Denak"
8343
8344 #~ msgid "One image per page"
8345 #~ msgstr "Irudi bat orri bakoitzean"
8346
8347 #~ msgid "Proof sheet"
8348 #~ msgstr "Orri muga"
8349
8350 #~ msgid "Default printer"
8351 #~ msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
8352
8353 #~ msgid "Custom printer"
8354 #~ msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
8355
8356 #~ msgid "PostScript file"
8357 #~ msgstr "PostScript fitxategia"
8358
8359 #~ msgid "jpeg, low quality"
8360 #~ msgstr "jpeg, kalitate txikia"
8361
8362 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8363 #~ msgstr "jpeg, kalitate normala"
8364
8365 #~ msgid "jpeg, high quality"
8366 #~ msgstr "jpeg, kalitate handia"
8367
8368 #~ msgid "points"
8369 #~ msgstr "puntuak"
8370
8371 #~ msgid "millimeters"
8372 #~ msgstr "milimetro"
8373
8374 #~ msgid "centimeters"
8375 #~ msgstr "zentimentro"
8376
8377 #~ msgid "inches"
8378 #~ msgstr "hazbete"
8379
8380 #~ msgid "picas"
8381 #~ msgstr "pika"
8382
8383 #~ msgid "Letter"
8384 #~ msgstr "Eskutitza"
8385
8386 #~ msgid "Legal"
8387 #~ msgstr "Legala"
8388
8389 #~ msgid "Executive"
8390 #~ msgstr "Exekutiboa"
8391
8392 #~ msgid "Envelope #10"
8393 #~ msgstr "#10 Gutun-azala"
8394
8395 #~ msgid "Envelope #9"
8396 #~ msgstr "#9 Gutun-azala"
8397
8398 #~ msgid "Envelope C4"
8399 #~ msgstr "C4 Gutun-azala"
8400
8401 #~ msgid "Envelope C5"
8402 #~ msgstr "C5 Gutun-azala"
8403
8404 #~ msgid "Envelope C6"
8405 #~ msgstr "C6 Gutun-azala"
8406
8407 #~ msgid "Photo 6x4"
8408 #~ msgstr "6x4 Argazkia"
8409
8410 #~ msgid "Photo 8x10"
8411 #~ msgstr "8x10 Argazkia"
8412
8413 #~ msgid "Postcard"
8414 #~ msgstr "Postala"
8415
8416 #~ msgid "Tabloid"
8417 #~ msgstr "Tabloidea"
8418
8419 #, c-format
8420 #~ msgid "page %d of %d"
8421 #~ msgstr "%d orria %d orrialdetik"
8422
8423 #~ msgid "Preview"
8424 #~ msgstr "Aurrebista"
8425
8426 #, c-format
8427 #~ msgid ""
8428 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8429 #~ "\"%s\""
8430 #~ msgstr ""
8431 #~ "Ezin da tutua idazketarako ireki.\n"
8432 #~ "\"%s\""
8433
8434 #, c-format
8435 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8436 #~ msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
8437
8438 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8439 #~ msgstr "SIGPIPE errorea inprimagailuan idazterakoan."
8440
8441 #, c-format
8442 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8443 #~ msgstr "%s-en inprimatzerakoan errore bat gertatu da."
8444
8445 #~ msgid "Details"
8446 #~ msgstr "Xehetasunak"
8447
8448 #, c-format
8449 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8450 #~ msgstr "%d orria inprimatzen %s orrialdetatik."
8451
8452 #~ msgid "Format:"
8453 #~ msgstr "Formatua:"
8454
8455 #~ msgid "Units:"
8456 #~ msgstr "Unitateak:"
8457
8458 #~ msgid "Orientation:"
8459 #~ msgstr "Orientazioa:"
8460
8461 #~ msgid "Destination:"
8462 #~ msgstr "Helburua:"
8463
8464 #~ msgid "<printer name>"
8465 #~ msgstr "<inprimagailu izena>"
8466
8467 #~ msgid "Unlimited"
8468 #~ msgstr "Mugagabea"
8469
8470 #~ msgid "Show"
8471 #~ msgstr "Erakutsi"
8472
8473 #~ msgid "Source"
8474 #~ msgstr "Iturburua"
8475
8476 #~ msgid "Image size:"
8477 #~ msgstr "Irudi tamaina:"
8478
8479 #~ msgid "Proof size:"
8480 #~ msgstr "Muga tamaina:"
8481
8482 #~ msgid "Paper"
8483 #~ msgstr "Papera"
8484
8485 #~ msgid "Margins"
8486 #~ msgstr "Marjinak"
8487
8488 #~ msgid "Left:"
8489 #~ msgstr "Ezkerrean:"
8490
8491 #~ msgid "Right:"
8492 #~ msgstr "Eskuinean:"
8493
8494 #~ msgid "Top:"
8495 #~ msgstr "Goian:"
8496
8497 #~ msgid "Bottom:"
8498 #~ msgstr "Behean:"
8499
8500 #~ msgid "Printer"
8501 #~ msgstr "Inprimagailua"
8502
8503 #~ msgid "File:"
8504 #~ msgstr "Fitxategia:"
8505
8506 #~ msgid "File format:"
8507 #~ msgstr "Fitxategi formatua:"
8508
8509 #~ msgid "DPI:"
8510 #~ msgstr "DPI:"
8511
8512 #~ msgid "File name"
8513 #~ msgstr "Fitxategi izena"
8514
8515 #, fuzzy
8516 #~ msgid "Exif date"
8517 #~ msgstr "E_xif datuak"
8518
8519 #, fuzzy
8520 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8521 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8522
8523 #~ msgid "Turn off safe delete"
8524 #~ msgstr "Ezabatze ziurra ezgaitu"
8525
8526 #, fuzzy, c-format
8527 #~ msgid ""
8528 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8529 #~ "Trash: %s"
8530 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8531
8532 #, c-format
8533 #~ msgid "Safe delete: %s"
8534 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8535
8536 #, fuzzy
8537 #~ msgid "Thumbnail cache"
8538 #~ msgstr "Geeqie argazkitxo katxea"
8539
8540 #~ msgid "Editors"
8541 #~ msgstr "Editoreak"
8542
8543 #~ msgid "Add to new collection"
8544 #~ msgstr "Bilduma berria gehitu"
8545
8546 #~ msgid "seconds"
8547 #~ msgstr "segundu"
8548
8549 #, fuzzy
8550 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8551 #~ msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
8552
8553 #, fuzzy
8554 #~ msgid ""
8555 #~ "%s %s\n"
8556 #~ "\n"
8557 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8558 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8559 #~ "website: %s\n"
8560 #~ "email: %s\n"
8561 #~ "\n"
8562 #~ "Released under the GNU General Public License"
8563 #~ msgstr ""
8564 #~ "Geeqie %s\n"
8565 #~ "\n"
8566 #~ "Copyright-a (c) %s John Ellis\n"
8567 #~ "webgunea: %s\n"
8568 #~ "eposta: %s\n"
8569 #~ "\n"
8570 #~ "GNU Lizentzi Publiko Ororkorraz argitaraturik"
8571
8572 #~ msgid "Credits..."
8573 #~ msgstr "Kredituak..."
8574
8575 #, fuzzy
8576 #~ msgid "Add keywords"
8577 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8578
8579 #, fuzzy
8580 #~ msgid "Folder Li_st"
8581 #~ msgstr "Karpeta badago"
8582
8583 #, fuzzy
8584 #~ msgid "View Folders as List"
8585 #~ msgstr "Karpeta badago"
8586
8587 #, fuzzy
8588 #~ msgid "Folder T_ree"
8589 #~ msgstr "Karpeta badago"
8590
8591 #, fuzzy
8592 #~ msgid "View Folders as Tree"
8593 #~ msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8594
8595 #~ msgid "When new image is selected:"
8596 #~ msgstr "Irudia aukeratzerakoan:"
8597
8598 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8599 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8600
8601 #, fuzzy
8602 #~ msgid "Similarities"
8603 #~ msgstr "Antzekotasuna"
8604
8605 #~ msgid "Advanced view"
8606 #~ msgstr "Ikuspegi aurreratua"
8607
8608 #~ msgid "Favorite"
8609 #~ msgstr "Gogokoa"
8610
8611 #~ msgid "Todo"
8612 #~ msgstr "Dena"
8613
8614 #~ msgid "Possessions"
8615 #~ msgstr "Jabetzak"
8616
8617 #~ msgid "Keyword Presets"
8618 #~ msgstr "Gako-hitz Aurrezarpenak"
8619
8620 #~ msgid "Favorite keywords list"
8621 #~ msgstr "Gako-hitz gogoko zerrenda"
8622
8623 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
8624 #~ msgstr "Editatu gako-hitz gogokoen zerrenda."
8625
8626 #, fuzzy
8627 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8628 #~ msgstr ""
8629 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8630
8631 #, fuzzy
8632 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8633 #~ msgstr ""
8634 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8635
8636 #~ msgid "Save comment now"
8637 #~ msgstr "Gorde iruzkina orain"
8638
8639 #~ msgid ""
8640 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8641 #~ "%s"
8642 #~ msgstr ""
8643 #~ "Ezin da lotura sinbolikoa ezabatu:\n"
8644 #~ "%s"
8645
8646 #~ msgid "Unlink failed"
8647 #~ msgstr "Huts lotura kentzean"
8648
8649 #~ msgid "Link failed"
8650 #~ msgstr "Loturak huts egin du"
8651
8652 #~ msgid "Link"
8653 #~ msgstr "Lotura"
8654
8655 #, fuzzy
8656 #~ msgid "Background color"
8657 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8658
8659 #, fuzzy
8660 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8661 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8662
8663 #, fuzzy
8664 #~ msgid "Foreground color"
8665 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8666
8667 #~ msgid "Collection empty"
8668 #~ msgstr "Bilduma hutsik"
8669
8670 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8671 #~ msgstr "Bilduma hau hutsik dago, gordetzea uzten."
8672
8673 #~ msgid "%d images (%d)"
8674 #~ msgstr "%d irudi (%d)"
8675
8676 #~ msgid "_Properties"
8677 #~ msgstr "_Propietateak"
8678
8679 #~ msgid "The Gimp"
8680 #~ msgstr "Gimp"
8681
8682 #~ msgid "XV"
8683 #~ msgstr "XV"
8684
8685 #~ msgid "Xpaint"
8686 #~ msgstr "Xpaint"
8687
8688 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8689 #~ msgstr "Biratu jpeg eskubitaraka"
8690
8691 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8692 #~ msgstr "Biratu jpeg ezkerretaraka"
8693
8694 #~ msgid "Stay above other windows"
8695 #~ msgstr "Beste leiho gainean mantendu"
8696
8697 #~ msgid "Dimensions:"
8698 #~ msgstr "Neurriak:"
8699
8700 #~ msgid "Transparent:"
8701 #~ msgstr "Gardena:"
8702
8703 #~ msgid "Compress ratio:"
8704 #~ msgstr "Konpresio erratioa:"
8705
8706 #~ msgid "File type:"
8707 #~ msgstr "Fitxategi mota:"
8708
8709 #~ msgid "Owner:"
8710 #~ msgstr "Jabea:"
8711
8712 #~ msgid "Image %d of %d"
8713 #~ msgstr "%d Irudia %d-tik"
8714
8715 #, fuzzy
8716 #~ msgid "_%d %s..."
8717 #~ msgstr "%s-en..."
8718
8719 #, fuzzy
8720 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8721 #~ msgstr "non (ezezaguna)..."
8722
8723 #, fuzzy
8724 #~ msgid "_%d empty"
8725 #~ msgstr "hutsik"
8726
8727 #~ msgid "_Adjust"
8728 #~ msgstr "_Doitu"
8729
8730 #, fuzzy
8731 #~ msgid "Escape"
8732 #~ msgstr "paisaia"
8733
8734 #~ msgid "_Thumbnails"
8735 #~ msgstr "_Argazkitxoak"
8736
8737 #~ msgid "_List"
8738 #~ msgstr "_Zerrenda"
8739
8740 #~ msgid "Change to home folder"
8741 #~ msgstr "Etxe karpetara aldatu"
8742
8743 #~ msgid "Refresh file list"
8744 #~ msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu"
8745
8746 #~ msgid "_Float"
8747 #~ msgstr "_Mugikorra"
8748
8749 #~ msgid "Float Controls"
8750 #~ msgstr "Kontrol Mugikorrak"
8751
8752 #, fuzzy
8753 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
8754 #~ msgstr "Karpeta ez da onartzen"
8755
8756 #~ msgid "None"
8757 #~ msgstr "Bat ere ez"
8758
8759 #~ msgid "Normal"
8760 #~ msgstr "Normala"
8761
8762 #~ msgid "Best"
8763 #~ msgstr "Onena"
8764
8765 #~ msgid "Startup"
8766 #~ msgstr "Abioa"
8767
8768 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8769 #~ msgstr "Xvpic argazkitxoa erabili aurkitzean (irakurketa bakarrik)"
8770
8771 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
8772 #~ msgstr "Jpeg argazkitxo egite azkarra (kalitatea gutxitzen du)"
8773
8774 #~ msgid "Dithering method:"
8775 #~ msgstr "Bilbatze metodoa:"
8776
8777 #~ msgid "Two pass zooming"
8778 #~ msgstr "Bi pasatzeko zoom-a"
8779
8780 #~ msgid "#"
8781 #~ msgstr "#"
8782
8783 #~ msgid "Command Line"
8784 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8785
8786 #, fuzzy
8787 #~ msgid "Properties"
8788 #~ msgstr "_Propietateak"
8789
8790 #, fuzzy
8791 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
8792 #~ msgstr "Gako-hitz eta iruzkin lokalak jatorrizko irudietan gorde"
8793
8794 #~ msgid "open file"
8795 #~ msgstr "fitxategia ireki"
8796
8797 #~ msgid "Error copying file"
8798 #~ msgstr "Errorea fitxategia kopiatzerakoan"
8799
8800 #, fuzzy
8801 #~ msgid ""
8802 #~ "%s\n"
8803 #~ "Unable to copy file:\n"
8804 #~ "%s\n"
8805 #~ "to:\n"
8806 #~ "%s"
8807 #~ msgstr ""
8808 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8809 #~ "%s\n"
8810 #~ "nora:\n"
8811 #~ "%s"
8812
8813 #~ msgid "Error moving file"
8814 #~ msgstr "Errorea fitxategia mugitzerkoan"
8815
8816 #, fuzzy
8817 #~ msgid ""
8818 #~ "%s\n"
8819 #~ "Unable to move file:\n"
8820 #~ "%s\n"
8821 #~ "to:\n"
8822 #~ "%s"
8823 #~ msgstr ""
8824 #~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
8825 #~ "%s\n"
8826 #~ "nora:\\m%s"
8827
8828 #, fuzzy
8829 #~ msgid ""
8830 #~ "%s\n"
8831 #~ "Unable to rename file:\n"
8832 #~ "%s\n"
8833 #~ "to:\n"
8834 #~ "%s"
8835 #~ msgstr ""
8836 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
8837 #~ "%s-tik\n"
8838 #~ "%s-ra"
8839
8840 #~ msgid "Overwrite file?"
8841 #~ msgstr "Fitxategia gainidatzi?"
8842
8843 #~ msgid "Overwrite _all"
8844 #~ msgstr "Den_ak gainidatzi"
8845
8846 #~ msgid "S_kip all"
8847 #~ msgstr "Denak saltatu"
8848
8849 #~ msgid "_Skip"
8850 #~ msgstr "_Saltatu"
8851
8852 #~ msgid "Existing file"
8853 #~ msgstr "Dagoen fitxategia"
8854
8855 #~ msgid "New file"
8856 #~ msgstr "Fitxategi berria"
8857
8858 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8859 #~ msgstr "Kopiatze jatorria helbururaren berdina da"
8860
8861 #~ msgid ""
8862 #~ "Unable to copy file:\n"
8863 #~ "%s\n"
8864 #~ "to itself."
8865 #~ msgstr ""
8866 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8867 #~ "%s\n"
8868 #~ "bere burura."
8869
8870 #~ msgid "Source to move matches destination"
8871 #~ msgstr "Mugitze jatorria helbururaren berdina da"
8872
8873 #~ msgid ""
8874 #~ "Unable to move file:\n"
8875 #~ "%s\n"
8876 #~ "to itself."
8877 #~ msgstr "Ezin da fitxategi mugitu:\\m%s\\mbere burura."
8878
8879 #~ msgid ""
8880 #~ "Unable to copy file:\n"
8881 #~ "%s\n"
8882 #~ "to:\n"
8883 #~ "%s\n"
8884 #~ "during multiple file copy."
8885 #~ msgstr ""
8886 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8887 #~ "%s\n"
8888 #~ "nora:\n"
8889 #~ "%s\n"
8890 #~ "kopiatze anitz batetan."
8891
8892 #~ msgid ""
8893 #~ "Unable to move file:\n"
8894 #~ "%s\n"
8895 #~ "to:\n"
8896 #~ "%s\n"
8897 #~ "during multiple file move."
8898 #~ msgstr ""
8899 #~ "Ezin da fitxategi hau mugitu:\n"
8900 #~ "%s\n"
8901 #~ "nora:\n"
8902 #~ "%s\n"
8903 #~ "fitxategi anitz mugitzerakoan."
8904
8905 #~ msgid "Source matches destination"
8906 #~ msgstr "Jatorria helburruaren berdina da"
8907
8908 #~ msgid ""
8909 #~ "Unable to copy file:\n"
8910 #~ "%s\n"
8911 #~ "to:\n"
8912 #~ "%s"
8913 #~ msgstr ""
8914 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8915 #~ "%s\n"
8916 #~ "nora:\n"
8917 #~ "%s"
8918
8919 #~ msgid ""
8920 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8921 #~ "a folder, not a file."
8922 #~ msgstr ""
8923 #~ "Fitxategi anitzekin lan egiterakoan karpeta bat\n"
8924 #~ "hautatu ez fitxategi bat."
8925
8926 #~ msgid "Please select an existing folder."
8927 #~ msgstr "Mwsedez karpeta bat hautatu."
8928
8929 #~ msgid "Copy multiple files"
8930 #~ msgstr "Fitxategi anitz kopiatu"
8931
8932 #~ msgid "Move multiple files"
8933 #~ msgstr "Fitxategi anitz mugitu"
8934
8935 #~ msgid "File name:"
8936 #~ msgstr "Fitxategi-izena:"
8937
8938 #, fuzzy
8939 #~ msgid ""
8940 #~ "\n"
8941 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8942 #~ msgstr ""
8943 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
8944 #~ "%s"
8945
8946 #~ msgid ""
8947 #~ "Unable to delete file:\n"
8948 #~ " %s\n"
8949 #~ " Continue multiple delete operation?"
8950 #~ msgstr ""
8951 #~ "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
8952 #~ "%s\n"
8953 #~ "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
8954
8955 #~ msgid "File %d of %d"
8956 #~ msgstr "%d fitxategia %d-tik"
8957
8958 #~ msgid "Delete multiple files"
8959 #~ msgstr "Fitxategi anitz ezabatu"
8960
8961 #~ msgid "Review %d files"
8962 #~ msgstr "Berrikusi %d fitxategiak"
8963
8964 #, fuzzy
8965 #~ msgid ""
8966 #~ "%s\n"
8967 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8968 #~ "%s"
8969 #~ msgstr ""
8970 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
8971 #~ "%s"
8972
8973 #~ msgid "Delete file?"
8974 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8975
8976 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
8977 #~ msgstr "Dagoen fitxategia berriaz ordeztu."
8978
8979 #~ msgid ""
8980 #~ "Unable to rename file:\n"
8981 #~ "%s\n"
8982 #~ " to:\n"
8983 #~ "%s"
8984 #~ msgstr ""
8985 #~ "Ezin da fitxategia berrizendatu:\\m%s\n"
8986 #~ "nora:\n"
8987 #~ "%s"
8988
8989 #~ msgid ""
8990 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
8991 #~ msgstr "Formatuan behintzat '*' edo '#'karaktere bat eduki behar du.\n"
8992
8993 #~ msgid ""
8994 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
8995 #~ "number set, one or more files exist that\n"
8996 #~ "match the resulting name list.\n"
8997 #~ msgstr ""
8998 #~ "Ezin da aukeratutako sorta zenbakiaz berrizendatu,\n"
8999 #~ "dagoeneko badago fitxategi bat beintzat helburu\n"
9000 #~ "izen zerrenda dagoena.\n"
9001
9002 #~ msgid ""
9003 #~ "Failed to rename\n"
9004 #~ "%s\n"
9005 #~ "The number was %d."
9006 #~ msgstr ""
9007 #~ "Huts berizendatzerakoan\n"
9008 #~ "%s\n"
9009 #~ "Zenbakia %d zen."
9010
9011 #~ msgid "Rename multiple files"
9012 #~ msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
9013
9014 #~ msgid ""
9015 #~ "Unable to rename file:\n"
9016 #~ "%s\n"
9017 #~ "to:\n"
9018 #~ "%s"
9019 #~ msgstr ""
9020 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
9021 #~ "%s-tik\n"
9022 #~ "%s-ra"
9023
9024 #~ msgid ""
9025 #~ "The folder:\n"
9026 #~ "%s\n"
9027 #~ "already exists."
9028 #~ msgstr ""
9029 #~ "Karpeta hau:\n"
9030 #~ "%s\n"
9031 #~ "badago dagoeneko."
9032
9033 #~ msgid ""
9034 #~ "The path:\n"
9035 #~ "%s\n"
9036 #~ "already exists as a file."
9037 #~ msgstr ""
9038 #~ "Bide hau:\n"
9039 #~ "%s\n"
9040 #~ "fitxategi bat da dagoeneko."
9041
9042 #~ msgid ""
9043 #~ "Create folder in:\n"
9044 #~ "%s\n"
9045 #~ "named:"
9046 #~ msgstr ""
9047 #~ "Hemen karpeta bat sortu:\n"
9048 #~ "%s\n"
9049 #~ "izena:"
9050
9051 #, fuzzy
9052 #~ msgid ""
9053 #~ "Unable to delete folder:\n"
9054 #~ "\n"
9055 #~ "%s"
9056 #~ msgstr ""
9057 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9058 #~ "%s"
9059
9060 #, fuzzy
9061 #~ msgid "Contents:"
9062 #~ msgstr "_Edukia"
9063
9064 #~ msgid "new_folder"
9065 #~ msgstr "_karpeta berria"
9066
9067 #, fuzzy
9068 #~ msgid "_View as"
9069 #~ msgstr "_Ikusi"
9070
9071 #, fuzzy
9072 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9073 #~ msgstr "Pantaila osoa"
9074
9075 #, fuzzy
9076 #~ msgid ""
9077 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9078 #~ "Continue?"
9079 #~ msgstr ""
9080 #~ "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
9081 #~ "Jarraitu?"
9082
9083 #, fuzzy
9084 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9085 #~ msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
9086
9087 #, fuzzy
9088 #~ msgid "List"
9089 #~ msgstr "_Zerrenda"
9090
9091 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9092 #~ msgstr "Puntu batez haste diren sarrerak erakutsi"
9093
9094 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9095 #~ msgstr "Bokiztuak bilatu - Geeqie"
9096
9097 #~ msgid "Geeqie Tools"
9098 #~ msgstr "Geeqie Tresnak"
9099
9100 #~ msgid "Help - Geeqie"
9101 #~ msgstr "Laguntza - Geeqie"
9102
9103 #~ msgid "Geeqie - exit"
9104 #~ msgstr "Geeqie - irten"
9105
9106 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9107 #~ msgstr "Ikusi"
9108
9109 #~ msgid "Print - Geeqie"
9110 #~ msgstr "Inprimatu - Geeqie"
9111
9112 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9113 #~ msgstr "Kopiatu - Geeqie"
9114
9115 #~ msgid "Move - Geeqie"
9116 #~ msgstr "Mugitu - Geeqie"
9117
9118 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9119 #~ msgstr "Fitxategiak ezabatu - Geeqie"
9120
9121 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9122 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu - Geeqie"
9123
9124 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9125 #~ msgstr "Berizendatu - Geeqie"
9126
9127 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9128 #~ msgstr "Karpeta berria - Geeqie"