1 # translation of gqview-2.1.2-eu.po to librezale
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006.
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 23:08+0200\n"
12 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
13 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
26 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
29 msgstr "Irudi fitxategia"
31 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
33 msgid "View and manage images"
34 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
36 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
37 msgid "A lightweight image viewer"
40 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
41 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
44 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
46 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
47 "can be used to manage large collections of images."
50 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
55 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
56 msgid "Import all images from camera"
59 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
63 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
64 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
67 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
70 msgstr "Irudi propietateak - Geeqie"
72 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
73 msgid "Crop image from marked rectangle"
76 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
81 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
82 msgid "Display random image from Collections and current folder"
85 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
87 msgid "Apply the orientation to image content"
88 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
90 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
94 #. The name which appears in the menu:
95 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
99 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
100 msgid "Tethered photography"
103 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
107 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
108 msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
111 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
112 msgid "Edit UFRaw ID file"
115 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
116 msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
119 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
120 msgid "UFRaw Batch recursive"
123 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
124 msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
127 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
128 #: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
129 #: ../src/search.c:3574
133 #: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
137 #: ../src/advanced_exif.c:441
141 #: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
142 #: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
143 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
147 #: ../src/advanced_exif.c:443
151 #: ../src/advanced_exif.c:444
155 #: ../src/advanced_exif.c:445
169 #: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
170 #: ../src/search.c:3493
174 #: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
179 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
182 msgstr "Inprimatze errorea"
187 msgstr "Denbora-lerroa"
193 #. other pre-configured panes
197 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
201 msgid "Location and GPS"
204 #: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
208 #: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
212 #: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
215 msgstr "Lekuz aldatu gora"
217 #: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
219 msgstr "Lekuz aldatu gora"
221 #: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
223 msgstr "Lekuz aldatu behera"
225 #: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
227 msgid "Move to _bottom"
228 msgstr "ezkerrean behean"
230 #: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
238 msgstr "Irudia gehitu"
240 #: ../src/bar_comment.c:225
242 msgid "Add text to selected files"
243 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
245 #: ../src/bar_comment.c:226
247 msgid "Replace existing text in selected files"
248 msgstr "Dagoen fitxategia fitxategi berriaz ordeztu."
250 #: ../src/bar_exif.c:233
251 msgid "<empty label, fixme>"
254 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
256 msgid "Configure entry"
257 msgstr "Aukerak konfiguratu"
260 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
263 msgstr "_Edukiak gehitu"
265 #: ../src/bar_exif.c:586
269 #: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
273 #: ../src/bar_exif.c:604
274 msgid "Show only if set"
277 #: ../src/bar_exif.c:605
278 msgid "Editable (supported only for XMP)"
282 #: ../src/bar_exif.c:654
284 msgid "Configure \"%s\""
285 msgstr "Aukerak konfiguratu"
287 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
289 msgid "Remove \"%s\""
292 #: ../src/bar_exif.c:656
297 #: ../src/bar_exif.c:669
299 msgid "Show hidden entries"
300 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
302 #: ../src/bar_gps.c:187
306 "Do you want to geocode image %s?"
309 #: ../src/bar_gps.c:192
313 "Do you want to geocode %i images?"
316 #: ../src/bar_gps.c:197
320 "This image is already geocoded!"
323 #: ../src/bar_gps.c:202
327 "One image is already geocoded!"
330 #: ../src/bar_gps.c:207
334 "%i Images are already geocoded!"
337 #: ../src/bar_gps.c:212
345 #: ../src/bar_gps.c:214
347 msgid "Geocode images"
348 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
350 #: ../src/bar_gps.c:218
352 msgid "Write lat/long to meta-data?"
355 #: ../src/bar_gps.c:721
358 msgstr "Zooma handiagotu"
360 #: ../src/bar_gps.c:739
362 msgid "Zoom level %i"
363 msgstr "Zooma handiagotu"
365 #: ../src/bar_gps.c:744
368 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
370 #: ../src/bar_gps.c:810
371 msgid "Enable markers"
374 #: ../src/bar_gps.c:812
375 msgid "Centre map on marker"
378 #: ../src/bar_gps.c:834
380 "Move map centre to marker\n"
384 #: ../src/bar_gps.c:839
386 "Move map centre to marker\n"
390 #: ../src/bar_gps.c:843
392 msgid "Map centering"
393 msgstr "Neurtze modua"
395 #. use the same strings as in layout_util.c
396 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
397 msgid "Histogram on _Red"
400 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
401 msgid "Histogram on _Green"
404 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
405 msgid "Histogram on _Blue"
408 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
409 msgid "_Histogram on RGB"
412 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
413 msgid "Histogram on _Value"
416 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
417 msgid "Li_near Histogram"
420 #: ../src/bar_histogram.c:266
421 msgid "L_og Histogram"
424 #: ../src/bar_keywords.c:488
426 msgid "Add selected keywords to selected files"
427 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
429 #: ../src/bar_keywords.c:489
431 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
432 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
434 #: ../src/bar_keywords.c:960
439 #: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
440 #: ../src/bar_keywords.c:1312
445 #: ../src/bar_keywords.c:967
447 msgid "Configure keyword"
448 msgstr "Aukerak konfiguratu"
450 #: ../src/bar_keywords.c:973
453 msgstr "Gako-hitzak:"
455 #: ../src/bar_keywords.c:982
457 msgid "Keyword type:"
458 msgstr "Gako-hitzak:"
460 #: ../src/bar_keywords.c:984
462 msgid "Active keyword"
463 msgstr "Monitore aktiboa"
465 #: ../src/bar_keywords.c:987
470 #: ../src/bar_keywords.c:1061
471 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
474 #: ../src/bar_keywords.c:1063
476 msgid "Marks Keywords"
479 #: ../src/bar_keywords.c:1336
481 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
482 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
484 #: ../src/bar_keywords.c:1342
489 #: ../src/bar_keywords.c:1349
492 msgstr "Laster-marka gehitu"
494 #: ../src/bar_keywords.c:1357
496 msgid "Connect \"%s\" to mark"
499 #: ../src/bar_keywords.c:1364
504 #: ../src/bar_keywords.c:1374
506 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
509 #: ../src/bar_keywords.c:1381
511 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
515 #: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
516 msgid "Expand checked"
519 #: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
520 msgid "Collapse unchecked"
523 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
524 msgid "Hide unchecked"
527 #: ../src/bar_keywords.c:1395
528 msgid "Revert all hidden"
531 #: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
536 #: ../src/bar_keywords.c:1398
540 #: ../src/bar_keywords.c:1399
544 #: ../src/bar_keywords.c:1403
545 msgid "On any change"
548 #: ../src/bar_keywords.c:1899
550 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
551 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
553 #: ../src/bar_sort.c:435
555 msgid "Sort Manager Operations"
556 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
558 #: ../src/bar_sort.c:438
560 "Additional operations utilising plugins\n"
561 "may be included by setting:\n"
563 "X-Geeqie-Filter=true\n"
565 "in the plugin file."
568 #: ../src/bar_sort.c:506
579 #: ../src/bar_sort.c:507
580 msgid "Collection exists"
581 msgstr "Bilduma badago"
583 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
586 "Failed to save the collection:\n"
589 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
592 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
594 msgstr "Gordetzean huts egin du"
596 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
598 msgstr "Laster-marka gehitu"
600 #: ../src/bar_sort.c:561
601 msgid "Add Collection"
602 msgstr "Bilduma Gehitu"
604 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
608 #: ../src/bar_sort.c:658
610 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
612 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
613 #: ../src/ui_pathsel.c:1100
617 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
621 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
622 #: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
626 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
627 #: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
629 msgstr "Lekuz aldatu"
631 #: ../src/bar_sort.c:722
633 msgstr "Irudia gehitu"
635 #: ../src/bar_sort.c:725
636 msgid "Add selection"
637 msgstr "Hautaketa gehitu"
639 #: ../src/bar_sort.c:740
640 msgid "Undo last image"
641 msgstr "Azken irudia desegin"
643 #: ../src/cache.c:173
646 "error saving sim cache data: %s\n"
648 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
650 #: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
651 #: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
652 #: ../src/preferences.c:2839
656 #: ../src/cache_maint.c:314
657 msgid "Removing old metadata..."
658 msgstr "Metadata zaharrak ezabatzen..."
660 #: ../src/cache_maint.c:318
661 msgid "Clearing cached thumbnails..."
662 msgstr "Katxeko argazkitxoak garbitzen..."
664 #: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
665 msgid "Removing old thumbnails..."
666 msgstr "Argazkitxo zaharrak ezabatzen..."
668 #: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
672 #: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
675 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
677 #: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
678 msgid "Invalid folder"
679 msgstr "Karpeta baliogabea"
681 #: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
682 msgid "The specified folder can not be found."
683 msgstr "Ezarritako karpeta ezin da aurkitu."
685 #: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
686 msgid "Create thumbnails"
687 msgstr "Argazkitxoak sortu"
689 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
690 #: ../src/preferences.c:2960
694 #: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
695 #: ../src/preferences.c:3311
699 #: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
700 msgid "Select folder"
701 msgstr "Hautatu karpeta"
703 #: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
704 msgid "Include subfolders"
705 msgstr "Azpikarpetak barne"
707 #: ../src/cache_maint.c:838
708 msgid "Store thumbnails local to source images"
709 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
711 #: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
712 #: ../src/preferences.c:2988
713 msgid "click start to begin"
714 msgstr "hasi klikatu abiarazteko"
716 #: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
720 #: ../src/cache_maint.c:1065
721 msgid "Clearing thumbnails..."
722 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
724 #: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
725 #: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
727 msgstr "Katxea garbitu"
729 #: ../src/cache_maint.c:1152
732 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
733 "that have been saved to disk, continue?"
735 "Honek diskan dauden argazkitxo guztiak\n"
736 "ezabatuko ditu, jarraitu?"
738 #: ../src/cache_maint.c:1197
743 #: ../src/cache_maint.c:1391
745 msgid "Create sim. files"
746 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
748 #: ../src/cache_maint.c:1402
750 msgid "Create sim. files recursively"
751 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
753 #: ../src/cache_maint.c:1464
755 msgid "Cache Maintenance"
756 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
758 #: ../src/cache_maint.c:1476
759 msgid "Cache and Data Maintenance"
760 msgstr "Katxe eta Data Mantenua"
762 #: ../src/cache_maint.c:1480
764 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
765 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
767 #: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
768 #: ../src/cache_maint.c:1541
772 #: ../src/cache_maint.c:1489
774 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
775 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
777 #: ../src/cache_maint.c:1494
779 msgid "Delete all cached data."
780 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
782 #: ../src/cache_maint.c:1497
783 msgid "Shared thumbnail cache"
784 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
786 #: ../src/cache_maint.c:1508
787 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
788 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
790 #: ../src/cache_maint.c:1513
791 msgid "Delete all cached thumbnails."
792 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
794 #: ../src/cache_maint.c:1519
798 #: ../src/cache_maint.c:1522
799 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
800 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
802 #: ../src/cache_maint.c:1525
804 msgid "File similarity cache"
805 msgstr "Katxea garbitu"
807 #: ../src/cache_maint.c:1529
812 #: ../src/cache_maint.c:1532
814 msgid "Create sim. files recursively."
815 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
817 #: ../src/cache_maint.c:1544
818 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
819 msgstr "Hitz-gako eta iruzkin umezurtzak ezabatu."
821 #. When does this occur ??
822 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
823 #: ../src/image-overlay.c:348
827 #: ../src/collect.c:497
829 msgid "Untitled (%d)"
830 msgstr "Izengabea (%d)"
832 #: ../src/collect.c:1143
834 msgid "%s - Collection - %s"
835 msgstr "%s - Geeqie Bilduma"
837 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
838 msgid "Close collection"
839 msgstr "Bilduma itxi"
841 #: ../src/collect.c:1260
843 "Collection has been modified.\n"
846 "Bilduma aldatua izan da.\n"
849 #: ../src/collect.c:1263
853 #: ../src/collect-dlg.c:67
858 "is a folder, collections are files"
860 "Ezarritako bidea:\n"
862 "karpeta bat da, bildumak fitxategiak dira"
864 #: ../src/collect-dlg.c:68
865 msgid "Invalid filename"
866 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
868 #: ../src/collect-dlg.c:77
869 msgid "Overwrite File"
870 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
872 #: ../src/collect-dlg.c:82
873 msgid "Overwrite existing file?"
874 msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?"
876 #: ../src/collect-dlg.c:84
880 #: ../src/collect-dlg.c:135
882 msgid "No such file '%s'."
885 #: ../src/collect-dlg.c:140
887 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
890 #: ../src/collect-dlg.c:145
892 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
895 #: ../src/collect-dlg.c:151
897 msgid "Can not open collection file"
899 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
902 #: ../src/collect-dlg.c:203
903 msgid "Save collection"
904 msgstr "Bilduma gorde"
906 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
907 msgid "Open collection"
908 msgstr "Bilduma ireki"
910 #: ../src/collect-dlg.c:218
911 msgid "Append collection"
912 msgstr "Bilduma erantsi"
914 #: ../src/collect-dlg.c:219
918 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
919 msgid "Collection Files"
920 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
922 #: ../src/collect-io.c:406
924 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
926 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
929 #: ../src/collect-io.c:431
932 "error saving collection file: %s\n"
934 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
936 #: ../src/collect-table.c:214
938 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
939 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
941 #: ../src/collect-table.c:221
943 msgid "%s, %d images"
946 #: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
947 #: ../src/layout_util.c:3638
951 #: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
952 #: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
953 msgid "Loading thumbs..."
954 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
956 #: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
957 #: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
961 #: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
962 #: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
963 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
964 #: ../src/view_file/view_file.c:615
965 msgid "View in _new window"
966 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
968 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
970 msgid "Go to original"
971 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
973 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
977 #: ../src/collect-table.c:971
979 msgid "Append from file selection"
980 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
982 #: ../src/collect-table.c:973
983 msgid "Append from collection..."
984 msgstr "Bildumatik erantsi..."
986 #: ../src/collect-table.c:977
991 #: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
992 #: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
993 #: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
994 #: ../src/view_file/view_file.c:1042
996 msgstr "Hautatu dena"
998 #: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
999 #: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
1000 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
1002 msgstr "Bat ere ez hautatu"
1004 #: ../src/collect-table.c:983
1006 msgid "Invert selection"
1009 #: ../src/collect-table.c:985
1011 msgid "Rectangular selection"
1012 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
1014 #: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
1015 #: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
1016 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
1017 #: ../src/view_file/view_file.c:619
1019 msgstr "K_opiatu..."
1021 #: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
1022 #: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
1023 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
1024 #: ../src/view_file/view_file.c:621
1026 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1028 #: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
1029 #: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
1030 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
1031 #: ../src/view_file/view_file.c:623
1033 msgstr "I_zena aldatu..."
1035 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
1036 #: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
1037 #: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
1042 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
1043 #: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
1044 #: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
1046 msgid "_Copy path unquoted"
1049 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
1050 #: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
1051 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
1052 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
1053 #: ../src/view_file/view_file.c:631
1055 msgid "Move to Trash..."
1056 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1058 #: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
1059 #: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
1060 #: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
1062 msgid "Move to Trash"
1063 msgstr "Lekuz aldatu gora"
1065 #: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
1066 #: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
1067 #: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
1069 msgstr "_Ezabatu..."
1071 #: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
1072 #: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
1073 #: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
1074 #: ../src/view_file/view_file.c:636
1078 #: ../src/collect-table.c:1021
1083 #: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
1084 #: ../src/view_file/view_file.c:661
1088 #: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
1089 msgid "Show filename _text"
1090 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1092 #: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
1093 #: ../src/view_file/view_file.c:689
1095 msgid "Show star rating"
1096 msgstr "Dataz ordenatu"
1098 #: ../src/collect-table.c:1031
1099 msgid "_Save collection"
1100 msgstr "Bilduma _gorde"
1102 #: ../src/collect-table.c:1033
1103 msgid "Save collection _as..."
1104 msgstr "Gorde bilduma _horrela..."
1106 #: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
1107 #: ../src/view_file/view_file.c:646
1108 msgid "_Find duplicates..."
1109 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1111 #: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
1112 #: ../src/search.c:1139
1114 msgstr "Inprimatu..."
1116 #: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
1117 msgid "Dropped list includes folders."
1118 msgstr "Mugitutako zerrendak karpetak ditu."
1120 #: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
1121 msgid "_Add contents"
1122 msgstr "_Edukiak gehitu"
1124 #: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
1125 msgid "Add contents _recursive"
1126 msgstr "Edukiak e_rrekurtsiboki gehitu"
1128 #: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
1129 msgid "_Skip folders"
1130 msgstr "_Saltatu karpetak"
1132 #: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
1133 #: ../src/view_dir.c:432
1137 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1141 #: ../src/color-man.c:436
1142 msgid "Adobe RGB compatible"
1145 #: ../src/color-man.c:452
1147 msgid "Custom profile"
1148 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
1150 #: ../src/debug.c:55
1155 #: ../src/debug.c:56
1159 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1163 #: ../src/desktop_file.c:83
1164 msgid "Please specify file name."
1167 #: ../src/desktop_file.c:95
1169 msgid "Could not create directory"
1170 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
1172 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1174 msgid "Desktop file"
1177 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
1180 "Unable to delete file:\n"
1183 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
1186 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
1187 #: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
1188 msgid "File deletion failed"
1189 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
1191 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
1192 #: ../src/ui_pathsel.c:546
1194 msgstr "Fitxategia ezabatu"
1196 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
1199 "About to delete the file:\n"
1202 "Fitxategia ezabatzeari buruz:\n"
1205 #: ../src/desktop_file.c:384
1210 #: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
1214 #: ../src/desktop_file.c:618
1218 #: ../src/desktop_file.c:640
1222 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
1223 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
1224 #: ../src/utilops.c:511
1228 #: ../src/dupe.c:225
1229 msgid "Drop files to compare them."
1230 msgstr "Fitxategiak jaregin parekatzeko."
1232 #: ../src/dupe.c:229
1235 msgstr "%d fitxategi"
1237 #: ../src/dupe.c:233
1239 msgid "%d matches found in %d files"
1240 msgstr "%d emaitza aurkiturik %d fitxategietan"
1242 #: ../src/dupe.c:238
1246 #: ../src/dupe.c:2291
1247 msgid "Reading checksums..."
1248 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
1250 #: ../src/dupe.c:2327
1251 msgid "Reading dimensions..."
1252 msgstr "Dimentsioak irakurtzen..."
1254 #: ../src/dupe.c:2419
1255 msgid "Reading similarity data..."
1256 msgstr "Antzekotasun datuak irakurtzen..."
1258 #. End of setup not done
1259 #: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
1260 msgid "Comparing..."
1261 msgstr "Parekatzen..."
1263 #: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
1265 msgstr "Ordenatzen..."
1267 #: ../src/dupe.c:2547
1272 #: ../src/dupe.c:2976
1274 msgid "Loading file list"
1275 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
1277 #: ../src/dupe.c:3472
1278 msgid "Select group _1 duplicates"
1279 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1281 #: ../src/dupe.c:3474
1282 msgid "Select group _2 duplicates"
1283 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1285 #: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
1289 #: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
1290 msgid "Close _window"
1291 msgstr "_Leiho itxi"
1293 #: ../src/dupe.c:3682
1295 msgid "%d files (set 2)"
1296 msgstr "%d fitxategiak (2 sorta)"
1298 #: ../src/dupe.c:3908
1300 msgid "Name case-insensitive"
1301 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1303 #: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
1304 #: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
1305 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
1309 #: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
1310 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
1311 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
1315 #: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
1319 #: ../src/dupe.c:3912
1321 msgstr "Egiaztapena"
1323 #: ../src/dupe.c:3914
1325 msgid "Similarity (high - 95)"
1326 msgstr "Antzekotasuna (handia)"
1328 #: ../src/dupe.c:3915
1330 msgid "Similarity (med. - 90)"
1331 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1333 #: ../src/dupe.c:3916
1335 msgid "Similarity (low - 85)"
1336 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1338 #: ../src/dupe.c:3917
1339 msgid "Similarity (custom)"
1340 msgstr "Antzekotasuna (pertsonalizatua)"
1342 #: ../src/dupe.c:3918
1344 msgid "Name ≠content"
1345 msgstr "Irudi edukia"
1347 #: ../src/dupe.c:3919
1349 msgid "Name case-insensitive ≠content"
1350 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1352 #: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
1353 #: ../src/toolbar.c:92
1355 msgid "Find duplicates"
1356 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1358 #: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
1362 #: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
1365 msgstr "Argazkitxoak"
1367 #: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
1368 #: ../src/preferences.c:2025
1373 #: ../src/dupe.c:4676
1375 msgstr "Honekin parekatu:"
1377 #: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
1379 msgstr "Argazkitxoak"
1381 #: ../src/dupe.c:4721
1383 msgstr "Honela parekatu:"
1385 #: ../src/dupe.c:4729
1387 msgid "Custom Threshold"
1388 msgstr "Antzekotasun muga pertsonalizatua:"
1390 #: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1394 #: ../src/dupe.c:4746
1396 msgid "Ignore Orientation"
1397 msgstr "Orientazioa"
1399 #: ../src/dupe.c:4754
1400 msgid "Compare two file sets"
1401 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
1403 #: ../src/dupe.c:4956
1404 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1407 #: ../src/dupe.c:5187
1409 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1410 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
1412 #: ../src/dupe.c:5193
1415 msgstr "Parekatze kasua"
1417 #: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1422 #: ../src/dupe.c:5193
1424 msgstr "Antzekotasuna"
1426 #: ../src/dupe.c:5193
1429 msgstr "Argazkitxoak"
1431 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1432 #: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
1436 #: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
1440 #: ../src/dupe.c:5193
1445 #: ../src/dupe.c:5324
1447 msgid "Export Files"
1448 msgstr "Agerpena alborapena"
1450 #: ../src/dupe.c:5350
1455 #: ../src/dupe.c:5355
1456 msgid "Export to csv"
1459 #: ../src/dupe.c:5357
1460 msgid "Export to tab-delimited"
1463 #: ../src/editors.c:309
1465 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1468 #. flash fired (bit 0)
1469 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1473 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1477 #: ../src/editors.c:571
1479 msgstr "gelditzen..."
1481 #: ../src/editors.c:592
1482 msgid "Edit command results"
1483 msgstr "Edizio komando emaitzak"
1485 #: ../src/editors.c:595
1487 msgid "Output of %s"
1488 msgstr "%s-ren irteera"
1490 #: ../src/editors.c:1122
1493 "Failed to run command:\n"
1496 "Huts komandoa abiarazterakoan:\n"
1499 #: ../src/editors.c:1249
1500 msgid "stopped by user"
1501 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
1503 #: ../src/editors.c:1334
1510 #: ../src/editors.c:1336
1512 msgid "Invalid editor command"
1513 msgstr "Helburu baliogabea"
1515 #: ../src/editors.c:1423
1516 msgid "Editor template is empty."
1519 #: ../src/editors.c:1424
1520 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1523 #: ../src/editors.c:1425
1524 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1527 #: ../src/editors.c:1426
1528 msgid "Can't find matching file type."
1531 #: ../src/editors.c:1427
1532 msgid "Can't execute external editor."
1535 #: ../src/editors.c:1428
1536 msgid "External editor returned error status."
1539 #: ../src/editors.c:1429
1540 msgid "File was skipped."
1543 #: ../src/editors.c:1430
1544 msgid "Unknown error."
1547 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1548 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1549 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1553 #: ../src/exif.c:143
1555 msgstr "goian ezkerrean"
1557 #: ../src/exif.c:144
1559 msgstr "goian eskuinean"
1561 #: ../src/exif.c:145
1562 msgid "bottom right"
1563 msgstr "behean eskuinean"
1565 #: ../src/exif.c:146
1567 msgstr "behean ezkerrean"
1569 #: ../src/exif.c:147
1571 msgstr "ezkerrean goian"
1573 #: ../src/exif.c:148
1575 msgstr "eskuinean goian"
1577 #: ../src/exif.c:149
1578 msgid "right bottom"
1579 msgstr "eskuinean behean"
1581 #: ../src/exif.c:150
1583 msgstr "ezkerrean behean"
1585 #: ../src/exif.c:157
1589 #: ../src/exif.c:158
1593 #: ../src/exif.c:170
1595 msgstr "batez bestekoa"
1597 #: ../src/exif.c:171
1598 msgid "center weighted"
1599 msgstr "erdian haztaturik"
1601 #: ../src/exif.c:172
1605 #: ../src/exif.c:173
1607 msgstr "puntu anitz"
1609 #: ../src/exif.c:174
1610 msgid "multi-segment"
1611 msgstr "segmentu-anitzekoa"
1613 #: ../src/exif.c:175
1617 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1621 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1623 msgstr "ezarri gabe"
1625 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1629 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1630 #: ../src/exif.c:304
1634 #: ../src/exif.c:184
1638 #: ../src/exif.c:185
1640 msgstr "obturadorea"
1642 #: ../src/exif.c:186
1646 #: ../src/exif.c:187
1650 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1654 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1658 #: ../src/exif.c:195
1662 #: ../src/exif.c:196
1664 msgstr "fluoreszentea"
1666 #: ../src/exif.c:197
1667 msgid "tungsten (incandescent)"
1668 msgstr "tungstenioa (goritasun)"
1670 #: ../src/exif.c:198
1674 #: ../src/exif.c:199
1675 msgid "fine weather"
1678 #: ../src/exif.c:200
1679 msgid "cloudy weather"
1682 #: ../src/exif.c:201
1686 #: ../src/exif.c:202
1688 msgid "daylight fluorescent"
1689 msgstr "fluoreszentea"
1691 #: ../src/exif.c:203
1693 msgid "day white fluorescent"
1694 msgstr "fluoreszentea"
1696 #: ../src/exif.c:204
1698 msgid "cool white fluorescent"
1699 msgstr "fluoreszentea"
1701 #: ../src/exif.c:205
1703 msgid "white fluorescent"
1704 msgstr "fluoreszentea"
1706 #: ../src/exif.c:206
1707 msgid "standard light A"
1710 #: ../src/exif.c:207
1711 msgid "standard light B"
1714 #: ../src/exif.c:208
1715 msgid "standard light C"
1718 #: ../src/exif.c:209
1722 #: ../src/exif.c:210
1726 #: ../src/exif.c:211
1730 #: ../src/exif.c:212
1734 #: ../src/exif.c:213
1735 msgid "ISO studio tungsten"
1738 #: ../src/exif.c:221
1739 msgid "yes, not detected by strobe"
1740 msgstr "bai, ez da strobe bidez atzeman"
1742 #: ../src/exif.c:222
1743 msgid "yes, detected by strobe"
1744 msgstr "bai, estrobe bidez atzemanda"
1746 #: ../src/exif.c:228
1747 msgid "uncalibrated"
1750 #: ../src/exif.c:234
1751 msgid "1 chip color area"
1754 #: ../src/exif.c:235
1755 msgid "2 chip color area"
1758 #: ../src/exif.c:236
1759 msgid "3 chip color area"
1762 #: ../src/exif.c:237
1763 msgid "color sequential area"
1766 #: ../src/exif.c:238
1771 #: ../src/exif.c:239
1772 msgid "color sequential linear"
1775 #: ../src/exif.c:244
1776 msgid "digital still camera"
1779 #: ../src/exif.c:249
1780 msgid "direct photo"
1783 #: ../src/exif.c:255
1786 msgstr "Pertsonalizatua"
1788 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
1790 msgstr "automatikoa"
1792 #: ../src/exif.c:262
1794 msgid "auto bracket"
1795 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
1797 #: ../src/exif.c:273
1802 #: ../src/exif.c:276
1805 msgstr "Argi jatorria"
1807 #: ../src/exif.c:281
1812 #: ../src/exif.c:282
1817 #: ../src/exif.c:283
1818 msgid "high gain up"
1821 #: ../src/exif.c:284
1823 msgid "low gain down"
1824 msgstr "_Leiho itxi"
1826 #: ../src/exif.c:285
1827 msgid "high gain down"
1830 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1835 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1839 #: ../src/exif.c:298
1843 #: ../src/exif.c:299
1848 #: ../src/exif.c:312
1852 #: ../src/exif.c:313
1856 #: ../src/exif.c:314
1860 #: ../src/exif.c:324
1863 msgstr "Irudi fitxategia"
1865 #: ../src/exif.c:325
1867 msgid "Image Height"
1870 #: ../src/exif.c:326
1871 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1874 #: ../src/exif.c:327
1877 msgstr "Konpresio erratioa:"
1879 #: ../src/exif.c:328
1880 msgid "Image description"
1881 msgstr "Irudia azalpena"
1883 #: ../src/exif.c:329
1888 #: ../src/exif.c:330
1890 msgid "Camera model"
1893 #: ../src/exif.c:331
1895 msgstr "Orientazioa"
1897 #: ../src/exif.c:332
1899 msgid "X resolution"
1902 #: ../src/exif.c:333
1904 msgid "Y Resolution"
1907 #: ../src/exif.c:334
1909 msgid "Resolution units"
1912 #: ../src/exif.c:335
1916 #: ../src/exif.c:337
1920 #: ../src/exif.c:338
1921 msgid "Primary chromaticities"
1924 #: ../src/exif.c:339
1925 msgid "YCbCy coefficients"
1928 #: ../src/exif.c:340
1929 msgid "YCbCr positioning"
1932 #: ../src/exif.c:341
1934 msgid "Black white reference"
1935 msgstr "Geeqie Hobespenak"
1937 #: ../src/exif.c:343
1938 msgid "SubIFD Exif offset"
1942 #: ../src/exif.c:345
1944 msgid "Exposure time (seconds)"
1945 msgstr "Agerpena alborapena"
1947 #: ../src/exif.c:346
1951 #: ../src/exif.c:347
1952 msgid "Exposure program"
1953 msgstr "Agerpen programa"
1955 #: ../src/exif.c:348
1957 msgid "Spectral Sensitivity"
1958 msgstr "ISO sentsibilitatea"
1960 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
1961 msgid "ISO sensitivity"
1962 msgstr "ISO sentsibilitatea"
1964 #: ../src/exif.c:350
1965 msgid "Optoelectric conversion factor"
1968 #: ../src/exif.c:351
1969 msgid "Exif version"
1972 #: ../src/exif.c:352
1973 msgid "Date original"
1974 msgstr "Jatorrizko data"
1976 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
1977 msgid "Date digitized"
1978 msgstr "Digitalizazio data"
1980 #: ../src/exif.c:354
1982 msgid "Pixel format"
1983 msgstr "Fitxategi formatua:"
1985 #: ../src/exif.c:355
1987 msgid "Compression ratio"
1988 msgstr "Konpresio erratioa:"
1990 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
1991 msgid "Shutter speed"
1992 msgstr "Obturadore abiadura"
1994 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
1998 #: ../src/exif.c:358
2002 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2003 msgid "Exposure bias"
2004 msgstr "Agerpena alborapena"
2006 #: ../src/exif.c:360
2008 msgid "Maximum aperture"
2011 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2012 msgid "Subject distance"
2013 msgstr "Elementu distantzia"
2015 #: ../src/exif.c:362
2016 msgid "Metering mode"
2017 msgstr "Neurtze modua"
2019 #: ../src/exif.c:363
2020 msgid "Light source"
2021 msgstr "Argi jatorria"
2023 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2027 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2028 msgid "Focal length"
2029 msgstr "Fokuaren luzera"
2031 #: ../src/exif.c:366
2033 msgid "Subject area"
2034 msgstr "Elementu distantzia"
2036 #: ../src/exif.c:367
2040 #: ../src/exif.c:368
2045 #: ../src/exif.c:369
2046 msgid "Subsecond time"
2049 #: ../src/exif.c:370
2051 msgid "Subsecond time original"
2052 msgstr "Jatorrizko data"
2054 #: ../src/exif.c:371
2056 msgid "Subsecond time digitized"
2057 msgstr "Digitalizazio data"
2059 #: ../src/exif.c:372
2060 msgid "FlashPix version"
2063 #: ../src/exif.c:373
2067 #: ../src/exif.c:377
2070 msgstr "E_xif datuak"
2072 #: ../src/exif.c:378
2073 msgid "ExifR98 extension"
2076 #: ../src/exif.c:379
2078 msgid "Flash strength"
2079 msgstr "Fokuaren luzera"
2081 #: ../src/exif.c:380
2082 msgid "Spatial frequency response"
2085 #: ../src/exif.c:381
2086 msgid "X Pixel density"
2089 #: ../src/exif.c:382
2090 msgid "Y Pixel density"
2093 #: ../src/exif.c:383
2094 msgid "Pixel density units"
2097 #: ../src/exif.c:384
2099 msgid "Subject location"
2102 #: ../src/exif.c:386
2105 msgstr "Ordenatu gabe"
2107 #: ../src/exif.c:387
2112 #: ../src/exif.c:388
2117 #: ../src/exif.c:389
2118 msgid "Color filter array pattern"
2121 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2122 #: ../src/exif.c:391
2124 msgid "Render process"
2127 #: ../src/exif.c:392
2129 msgid "Exposure mode"
2130 msgstr "Agerpena alborapena"
2132 #: ../src/exif.c:393
2133 msgid "White balance"
2136 #: ../src/exif.c:394
2137 msgid "Digital zoom ratio"
2140 #: ../src/exif.c:395
2142 msgid "Focal length (35mm)"
2143 msgstr "Fokuaren luzera"
2145 #: ../src/exif.c:396
2146 msgid "Scene capture type"
2149 #: ../src/exif.c:397
2151 msgid "Gain control"
2152 msgstr "Kontrol Mugikorrak"
2154 #: ../src/exif.c:398
2159 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
2164 #: ../src/exif.c:400
2168 #: ../src/exif.c:401
2169 msgid "Device setting"
2172 #: ../src/exif.c:402
2174 msgid "Subject range"
2175 msgstr "Elementu distantzia"
2177 #: ../src/exif.c:403
2179 msgid "Image serial number"
2180 msgstr "Irudi fitxategia"
2182 #: ../src/exif.c:1110
2183 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2186 #: ../src/exif.c:1116
2187 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2190 #: ../src/exif-common.c:405
2194 #: ../src/exif-common.c:434
2198 #: ../src/exif-common.c:438
2202 #: ../src/exif-common.c:441
2204 msgstr "desaktibatuta"
2206 #: ../src/exif-common.c:450
2207 msgid "not detected by strobe"
2208 msgstr "ez da estrobe bidez atzeman"
2210 #: ../src/exif-common.c:451
2211 msgid "detected by strobe"
2212 msgstr "estrobe bidez atzemanda"
2214 #. we ignore flash function (bit 5)
2216 #: ../src/exif-common.c:456
2217 msgid "red-eye reduction"
2218 msgstr "begi-gorri murrizketa"
2220 #: ../src/exif-common.c:476
2224 #: ../src/exif-common.c:509
2228 #: ../src/exif-common.c:517
2232 #: ../src/exif-common.c:612
2233 msgid "Above Sea Level"
2236 #: ../src/exif-common.c:612
2237 msgid "Below Sea Level"
2240 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2245 #: ../src/exif-common.c:919
2247 msgid "DateDigitized"
2248 msgstr "Digitalizazio data"
2250 #: ../src/exif-common.c:925
2252 msgid "Focal length 35mm"
2253 msgstr "Fokuaren luzera"
2255 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2260 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2262 msgid "Color profile"
2263 msgstr "Fitxategi guztiak"
2265 #: ../src/exif-common.c:930
2266 msgid "GPS position"
2269 #: ../src/exif-common.c:931
2270 msgid "GPS altitude"
2273 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2278 #: ../src/exif-common.c:933
2281 msgstr "Denbora-lerroa"
2283 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2285 msgid "Country name"
2286 msgstr "Izenez ordenatu"
2288 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2289 msgid "Country code"
2292 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2295 msgstr "Dataz ordenatu"
2297 #: ../src/exif-common.c:937
2300 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2302 #: ../src/exif-common.c:938
2305 msgstr "Fitxategia data:"
2307 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2310 msgstr "Fitxategi izena"
2312 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2315 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2317 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2320 msgstr "Fitxategi izena"
2322 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2325 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2327 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2330 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2332 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2335 msgstr "Fitxategiak"
2337 #: ../src/exif-common.c:945
2340 msgstr "%d orrialdea"
2342 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2346 #: ../src/filedata.c:112
2351 #: ../src/filedata.c:116
2356 #: ../src/filedata.c:120
2361 #: ../src/filedata.c:125
2366 #: ../src/filedata.c:2770
2367 msgid "file or directory does not exist"
2370 #: ../src/filedata.c:2776
2372 msgid "destination already exists"
2378 #: ../src/filedata.c:2782
2379 msgid "destination can't be overwritten"
2382 #: ../src/filedata.c:2788
2383 msgid "destination directory is not writable"
2386 #: ../src/filedata.c:2794
2387 msgid "destination directory does not exist"
2390 #: ../src/filedata.c:2800
2391 msgid "source directory is not writable"
2394 #: ../src/filedata.c:2806
2396 msgid "no read permission"
2397 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2399 #: ../src/filedata.c:2812
2400 msgid "file is readonly"
2403 #: ../src/filedata.c:2818
2404 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2407 #: ../src/filedata.c:2824
2409 msgid "source and destination are the same"
2410 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2412 #: ../src/filedata.c:2830
2414 msgid "source and destination have different extension"
2415 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2417 #: ../src/filedata.c:2836
2418 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2421 #: ../src/filedata.c:2842
2422 msgid "another destination file has the same filename"
2425 #: ../src/filedata.c:3396
2427 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2428 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2430 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
2431 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
2433 msgstr "Pantaila osoa"
2435 #: ../src/fullscreen.c:425
2437 msgstr "Tamaina osoa"
2439 #: ../src/fullscreen.c:433
2443 #: ../src/fullscreen.c:439
2447 #: ../src/fullscreen.c:674
2448 msgid "Determined by Window Manager"
2449 msgstr "Leiho Kudeatzaileak Zehaztua"
2451 #: ../src/fullscreen.c:675
2452 msgid "Active screen"
2453 msgstr "Pantaila aktiboa"
2455 #: ../src/fullscreen.c:677
2456 msgid "Active monitor"
2457 msgstr "Monitore aktiboa"
2459 #: ../src/histogram.c:121
2460 msgid "Log Histogram on Red"
2463 #: ../src/histogram.c:122
2464 msgid "Log Histogram on Green"
2467 #: ../src/histogram.c:123
2468 msgid "Log Histogram on Blue"
2471 #: ../src/histogram.c:124
2472 msgid "Log Histogram on RGB"
2475 #: ../src/histogram.c:125
2476 msgid "Log Histogram on value"
2479 #: ../src/histogram.c:130
2480 msgid "Linear Histogram on Red"
2483 #: ../src/histogram.c:131
2484 msgid "Linear Histogram on Green"
2487 #: ../src/histogram.c:132
2488 msgid "Linear Histogram on Blue"
2491 #: ../src/histogram.c:133
2492 msgid "Linear Histogram on RGB"
2495 #: ../src/histogram.c:134
2496 msgid "Linear Histogram on value"
2499 #: ../src/history_list.c:289
2501 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2502 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2504 #: ../src/image.c:350
2506 msgid " (Collection %s)"
2509 #: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
2511 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2514 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2515 msgid "Could not open file for reading"
2518 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2519 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2522 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2523 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2526 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2527 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2530 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2531 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2534 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2535 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2538 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2539 msgid "JP2 image not rgb"
2542 #: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
2543 #: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
2544 #: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
2546 msgstr "Zooma _handiagotu"
2548 #: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
2549 #: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
2550 #: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
2552 msgstr "Zooma _txikiagotu"
2554 #: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
2555 #: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
2556 #: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
2560 #: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
2561 msgid "Fit image to _window"
2562 msgstr "Doitu irudia leiho tamainara"
2564 #: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
2565 msgid "Set as _wallpaper"
2566 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
2568 #: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
2569 msgid "_Go to directory view"
2572 #: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
2573 msgid "_Stop slideshow"
2574 msgstr "Aurkezpena _gelditu"
2576 #: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
2577 msgid "Continue slides_how"
2578 msgstr "Aurpezpena _jarraitu"
2580 #: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
2581 #: ../src/layout_image.c:825
2582 msgid "Pause slides_how"
2583 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2585 #: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
2586 msgid "_Start slideshow"
2587 msgstr "Aurkezpena _hasi"
2589 #: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
2590 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
2591 msgid "Exit _full screen"
2592 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2594 #: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
2595 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
2596 msgid "_Full screen"
2597 msgstr "_Pantaila osoa"
2599 #: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
2600 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
2601 msgid "C_lose window"
2602 msgstr "Leihoa it_xi"
2604 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
2608 #: ../src/layout.c:568
2609 msgid "Scroll to top left corner"
2612 #: ../src/layout.c:573
2613 msgid "Scroll to image center"
2616 #: ../src/layout.c:578
2617 msgid "Keep the region from previous image"
2620 #: ../src/layout.c:683
2622 msgstr " Aurkezpena"
2624 #: ../src/layout.c:687
2626 msgstr " Pausarazita"
2628 #: ../src/layout.c:703
2630 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2631 msgstr "%s, %d fitxategi (%s, %d)%s"
2633 #: ../src/layout.c:710
2635 msgid "%s, %d files%s"
2636 msgstr "%s, %d fitxategi %s"
2638 #: ../src/layout.c:715
2641 msgstr "%d fitxategi%s"
2643 #: ../src/layout.c:764
2645 msgid "(no read permission) %s bytes"
2646 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2648 #: ../src/layout.c:768
2650 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2651 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2653 #: ../src/layout.c:781
2655 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2656 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2658 #: ../src/layout.c:785
2660 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2661 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2663 #: ../src/layout.c:876
2665 msgid "Select sort order"
2666 msgstr "Hautatu karpeta"
2668 #: ../src/layout.c:882
2670 msgid "Folder contents (files selected)"
2671 msgstr "Azpikarpetak barne"
2673 #: ../src/layout.c:893
2675 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2676 msgstr "Irudi dimentsioak"
2678 #: ../src/layout.c:904
2680 msgid "Select zoom and scroll mode"
2681 msgstr "Hautatu karpeta"
2683 #: ../src/layout.c:916
2684 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2687 #: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
2691 #: ../src/layout.c:2270
2692 msgid "Window options and layout"
2695 #: ../src/layout.c:2339
2697 msgid "General options"
2700 #: ../src/layout.c:2341
2701 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2704 #: ../src/layout.c:2349
2706 msgstr "Erabili unekoa"
2708 #: ../src/layout.c:2352
2709 msgid "Show date in directories list view"
2712 #: ../src/layout.c:2355
2713 msgid "Start-up directory:"
2716 #: ../src/layout.c:2357
2720 #: ../src/layout.c:2360
2722 msgid "Restore last path"
2723 msgstr "Bidea hautatu"
2725 #: ../src/layout.c:2363
2730 #: ../src/layout.c:2367
2734 #: ../src/layout.c:2694
2736 msgid "Invalid geometry\n"
2737 msgstr "Karpeta baliogabea"
2739 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
2741 msgstr "Fitxategiak"
2743 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
2744 #: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
2748 #: ../src/layout_config.c:358
2749 msgid "(drag to change order)"
2750 msgstr "(mugitu ordena aldatzeko)"
2752 #: ../src/layout_image.c:787
2755 msgstr "Fitxategia kopiatu"
2757 #: ../src/layout_image.c:838
2761 #: ../src/layout_image.c:842
2762 msgid "Hide file _list"
2763 msgstr "Fitxategi _zerrenda ezkutatu"
2765 #: ../src/layout_image.c:2065
2767 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2770 #: ../src/layout_image.c:2073
2772 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2775 #: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
2778 msgstr "Zakarrontzia hustu"
2780 #: ../src/layout_util.c:616
2782 msgid "Operation failed:\n"
2783 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
2785 #: ../src/layout_util.c:619
2787 msgid "No file extension\n"
2788 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2790 #: ../src/layout_util.c:621
2792 msgid "Cannot create tmp file\n"
2793 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
2795 #: ../src/layout_util.c:623
2796 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2799 #: ../src/layout_util.c:625
2800 msgid "File is not writable\n"
2803 #: ../src/layout_util.c:627
2805 msgid "Exiftran error\n"
2806 msgstr "Inprimatze errorea"
2808 #: ../src/layout_util.c:629
2810 msgid "Mogrify error\n"
2813 #: ../src/layout_util.c:633
2815 msgid "Image orientation"
2816 msgstr "Orientazioa"
2818 #: ../src/layout_util.c:2084
2820 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2823 #: ../src/layout_util.c:2158
2825 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2826 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
2828 #: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
2829 #: ../src/layout_util.c:2471
2831 msgid "Rename window"
2832 msgstr "Lei_ho berria"
2834 #: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
2835 #: ../src/layout_util.c:2472
2837 msgid "Delete window"
2838 msgstr "Leihoa it_xi"
2840 #: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
2844 #: ../src/layout_util.c:2375
2846 msgid "rename window"
2847 msgstr "Lei_ho berria"
2849 #: ../src/layout_util.c:2406
2850 msgid "Delete window layout"
2853 #: ../src/layout_util.c:2427
2855 msgstr "_Fitxategia"
2857 #: ../src/layout_util.c:2428
2861 #: ../src/layout_util.c:2429
2865 #: ../src/layout_util.c:2430
2870 #: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
2872 msgid "_Orientation"
2873 msgstr "Orientazioa"
2875 #: ../src/layout_util.c:2432
2878 msgstr "Inprimatze errorea"
2880 #: ../src/layout_util.c:2433
2882 msgid "P_references"
2883 msgstr "H_obespenak..."
2885 #: ../src/layout_util.c:2435
2886 msgid "_Files and Folders"
2889 #: ../src/layout_util.c:2436
2894 #: ../src/layout_util.c:2437
2896 msgid "_Color Management"
2897 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
2899 #: ../src/layout_util.c:2438
2900 msgid "_Connected Zoom"
2903 #: ../src/layout_util.c:2439
2907 #: ../src/layout_util.c:2440
2911 #: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
2913 msgid "Image _Overlay"
2914 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
2916 #: ../src/layout_util.c:2442
2920 #: ../src/layout_util.c:2443
2925 #: ../src/layout_util.c:2444
2929 #: ../src/layout_util.c:2446
2931 msgid "_First Image"
2932 msgstr "lehen irudia"
2934 #: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
2937 msgstr "lehen irudia"
2939 #: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
2940 #: ../src/layout_util.c:2449
2942 msgid "_Previous Image"
2943 msgstr "aurreko irudia"
2945 #: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
2946 #: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
2948 msgid "Previous Image"
2949 msgstr "aurreko irudia"
2951 #: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
2952 #: ../src/layout_util.c:2462
2955 msgstr "hurrengo irudia"
2957 #: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
2958 #: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
2961 msgstr "hurrengo irudia"
2963 #: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
2965 msgid "Image Forward"
2966 msgstr "Irudi fitxategia"
2968 #: ../src/layout_util.c:2453
2969 msgid "Forward in image history"
2972 #: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
2975 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
2977 #: ../src/layout_util.c:2454
2978 msgid "Back in image history"
2981 #: ../src/layout_util.c:2456
2984 msgstr "lehen irudia"
2986 #: ../src/layout_util.c:2456
2987 msgid "First Page of multi-page image"
2990 #: ../src/layout_util.c:2457
2993 msgstr "azken irudia"
2995 #: ../src/layout_util.c:2457
2996 msgid "Last Page of multi-page image"
2999 #: ../src/layout_util.c:2458
3002 msgstr "hurrengo irudia"
3004 #: ../src/layout_util.c:2458
3005 msgid "Next Page of multi-page image"
3008 #: ../src/layout_util.c:2459
3010 msgid "_Previous Page"
3011 msgstr "aurreko irudia"
3013 #: ../src/layout_util.c:2459
3014 msgid "Previous Page of multi-page image"
3017 #: ../src/layout_util.c:2463
3020 msgstr "azken irudia"
3022 #: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
3025 msgstr "azken irudia"
3027 #: ../src/layout_util.c:2464
3031 #: ../src/layout_util.c:2464
3032 msgid "Back in folder history"
3035 #: ../src/layout_util.c:2465
3039 #: ../src/layout_util.c:2465
3040 msgid "Forward in folder history"
3043 #: ../src/layout_util.c:2466
3048 #: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
3049 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
3053 #: ../src/layout_util.c:2467
3057 #: ../src/layout_util.c:2467
3059 msgid "Up one folder"
3060 msgstr "Karpeta berria"
3062 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
3065 msgstr "Lei_ho berria"
3067 #: ../src/layout_util.c:2469
3070 msgstr "Lehenespenak"
3072 #: ../src/layout_util.c:2470
3074 msgid "from current"
3075 msgstr "Erabili unekoa"
3077 #: ../src/layout_util.c:2473
3078 msgid "_New collection"
3079 msgstr "Bildu_ma berria"
3081 #: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
3082 #: ../src/toolbar.c:89
3084 msgid "New collection"
3085 msgstr "Bildu_ma berria"
3087 #: ../src/layout_util.c:2474
3088 msgid "_Open collection..."
3089 msgstr "Bilduma _ireki..."
3091 #: ../src/layout_util.c:2474
3093 msgid "Open collection..."
3094 msgstr "Bilduma _ireki..."
3096 #: ../src/layout_util.c:2475
3098 msgid "Open recen_t"
3099 msgstr "_Azkenak ireki"
3101 #: ../src/layout_util.c:2475
3103 msgid "Open recent collection"
3104 msgstr "Bilduma ireki"
3106 #: ../src/layout_util.c:2476
3110 #: ../src/layout_util.c:2476
3115 #: ../src/layout_util.c:2477
3117 msgid "Find duplicates..."
3118 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
3120 #: ../src/layout_util.c:2478
3123 msgstr "Pan _ikuspegia"
3125 #: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
3128 msgstr "Pan _ikuspegia"
3130 #: ../src/layout_util.c:2479
3132 msgstr "In_primatu..."
3134 #: ../src/layout_util.c:2480
3135 msgid "N_ew folder..."
3136 msgstr "Karpe_ta berria..."
3138 #: ../src/layout_util.c:2480
3140 msgid "New folder..."
3141 msgstr "Ka_rpeta berria..."
3143 #: ../src/layout_util.c:2481
3146 msgstr "K_opiatu..."
3148 #: ../src/layout_util.c:2482
3151 msgstr "_Lekuz aldatu..."
3153 #: ../src/layout_util.c:2483
3156 msgstr "I_zena aldatu..."
3158 #: ../src/layout_util.c:2487
3161 msgstr "_Ezabatu..."
3163 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
3165 msgid "Enable file _grouping"
3166 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3168 #: ../src/layout_util.c:2488
3170 msgid "Enable file grouping"
3171 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3173 #: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
3175 msgid "Disable file groupi_ng"
3176 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3178 #: ../src/layout_util.c:2489
3180 msgid "Disable file grouping"
3181 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3183 #: ../src/layout_util.c:2490
3185 msgid "_Copy path to clipboard"
3188 #: ../src/layout_util.c:2490
3189 msgid "Copy path to clipboard"
3192 #: ../src/layout_util.c:2491
3194 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3197 #: ../src/layout_util.c:2491
3199 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3202 #: ../src/layout_util.c:2492
3204 msgid "Close window"
3205 msgstr "Leihoa it_xi"
3207 #: ../src/layout_util.c:2493
3211 #: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
3216 #: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
3218 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3219 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3221 #: ../src/layout_util.c:2494
3223 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3224 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3226 #: ../src/layout_util.c:2495
3230 #: ../src/layout_util.c:2495
3233 msgstr "Inprimatze errorea"
3235 #: ../src/layout_util.c:2496
3239 #: ../src/layout_util.c:2496
3242 msgstr "Inprimatze errorea"
3244 #: ../src/layout_util.c:2497
3248 #: ../src/layout_util.c:2497
3251 msgstr "Inprimatze errorea"
3253 #: ../src/layout_util.c:2498
3257 #: ../src/layout_util.c:2498
3260 msgstr "Inprimatze errorea"
3262 #: ../src/layout_util.c:2499
3266 #: ../src/layout_util.c:2499
3269 msgstr "Inprimatze errorea"
3271 #: ../src/layout_util.c:2500
3275 #: ../src/layout_util.c:2500
3278 msgstr "Inprimatze errorea"
3280 #: ../src/layout_util.c:2501
3284 #: ../src/layout_util.c:2501
3288 #: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
3290 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3291 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3293 #: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
3295 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3296 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3298 #: ../src/layout_util.c:2503
3300 msgid "Rotate 1_80°"
3301 msgstr "1_80 Biratu"
3303 #: ../src/layout_util.c:2503
3305 msgid "Image Rotate 180°"
3306 msgstr "1_80 Biratu"
3308 #: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
3312 #: ../src/layout_util.c:2504
3314 msgid "Image Mirror"
3315 msgstr "Irudi fitxategia"
3317 #: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
3321 #: ../src/layout_util.c:2505
3324 msgstr "Irudi fitxategia"
3326 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
3328 msgid "_Original state"
3329 msgstr "Jatorrizko Izena"
3331 #: ../src/layout_util.c:2506
3333 msgid "Image rotate Original state"
3334 msgstr "Jatorrizko Izena"
3336 #: ../src/layout_util.c:2507
3338 msgstr "_Hautatu denak"
3340 #: ../src/layout_util.c:2508
3341 msgid "Select _none"
3342 msgstr "_Bat ere ez hautatu"
3344 #: ../src/layout_util.c:2509
3346 msgid "_Invert Selection"
3349 #: ../src/layout_util.c:2509
3351 msgid "Invert Selection"
3354 #: ../src/layout_util.c:2510
3355 msgid "P_references..."
3356 msgstr "H_obespenak..."
3358 #: ../src/layout_util.c:2510
3360 msgid "Preferences..."
3361 msgstr "H_obespenak..."
3363 #: ../src/layout_util.c:2511
3365 msgid "Configure _Plugins..."
3366 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3368 #: ../src/layout_util.c:2511
3370 msgid "Configure Plugins..."
3371 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3373 #: ../src/layout_util.c:2512
3375 msgid "_Configure this window..."
3376 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3378 #: ../src/layout_util.c:2512
3380 msgid "Configure this window..."
3381 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3383 #: ../src/layout_util.c:2513
3385 msgid "_Cache maintenance..."
3386 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3388 #: ../src/layout_util.c:2513
3390 msgid "Cache maintenance..."
3391 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3393 #: ../src/layout_util.c:2514
3395 msgid "Set as wallpaper"
3396 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
3398 #: ../src/layout_util.c:2515
3400 msgid "_Save metadata"
3403 #: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
3405 msgid "Save metadata"
3408 #: ../src/layout_util.c:2516
3410 msgid "Keyword autocomplete"
3411 msgstr "Gako-hitzak:"
3413 #: ../src/layout_util.c:2516
3415 msgid "Keyword Autocomplete"
3416 msgstr "Gako-hitzak:"
3418 #: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
3419 #: ../src/toolbar.c:115
3421 msgstr "Zooma handiagotu"
3423 #: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
3424 #: ../src/toolbar.c:116
3426 msgstr "Zooma txikiagotu"
3428 #: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
3429 #: ../src/toolbar.c:117
3434 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
3435 #: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
3436 msgid "_Zoom to fit"
3437 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3439 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
3440 #: ../src/toolbar.c:118
3443 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3445 #: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
3446 msgid "Fit _Horizontally"
3449 #: ../src/layout_util.c:2525
3450 msgid "Fit Horizontally"
3453 #: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
3455 msgid "Fit _Vertically"
3458 #: ../src/layout_util.c:2526
3460 msgid "Fit Vertically"
3463 #: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
3468 #: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
3473 #: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
3478 #: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
3483 #: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
3488 #: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
3493 #: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
3494 #: ../src/toolbar.c:124
3499 #: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
3504 #: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
3505 #: ../src/toolbar.c:126
3510 #: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
3511 #: ../src/toolbar.c:127
3512 msgid "Connected Zoom in"
3515 #: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
3517 msgid "Connected Zoom out"
3518 msgstr "Zooma txikiagotu"
3520 #: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
3522 msgid "Connected Zoom 1:1"
3523 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3525 #: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
3527 msgid "Connected Zoom to fit"
3528 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3530 #: ../src/layout_util.c:2541
3531 msgid "Connected Fit Horizontally"
3534 #: ../src/layout_util.c:2542
3535 msgid "Connected Fit Vertically"
3538 #: ../src/layout_util.c:2543
3540 msgid "Connected Zoom 2:1"
3541 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3543 #: ../src/layout_util.c:2544
3545 msgid "Connected Zoom 3:1"
3546 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3548 #: ../src/layout_util.c:2545
3550 msgid "Connected Zoom 4:1"
3551 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3553 #: ../src/layout_util.c:2546
3555 msgid "Connected Zoom 1:2"
3558 #: ../src/layout_util.c:2547
3560 msgid "Connected Zoom 1:3"
3563 #: ../src/layout_util.c:2548
3565 msgid "Connected Zoom 1:4"
3568 #: ../src/layout_util.c:2549
3570 msgid "_View in new window"
3571 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
3573 #: ../src/layout_util.c:2549
3575 msgid "View in new window"
3576 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
3578 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
3579 #: ../src/layout_util.c:2552
3580 msgid "F_ull screen"
3581 msgstr "Pa_ntaila osoa"
3583 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
3585 msgid "_Leave full screen"
3586 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3588 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
3590 msgid "Leave full screen"
3591 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3593 #: ../src/layout_util.c:2555
3594 msgid "_Cycle through overlay modes"
3597 #: ../src/layout_util.c:2555
3598 msgid "Cycle through Overlay modes"
3601 #: ../src/layout_util.c:2556
3602 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3605 #: ../src/layout_util.c:2556
3606 msgid "Cycle through histogram channels"
3609 #: ../src/layout_util.c:2557
3610 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3613 #: ../src/layout_util.c:2557
3614 msgid "Cycle through histogram modes"
3617 #: ../src/layout_util.c:2558
3618 msgid "_Hide file list"
3619 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3621 #: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
3623 msgid "Hide file list"
3624 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3626 #: ../src/layout_util.c:2559
3628 msgid "_Pause slideshow"
3629 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3631 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
3633 msgid "Pause slideshow"
3634 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3636 #: ../src/layout_util.c:2560
3640 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
3642 msgid "Slideshow Faster"
3643 msgstr " Aurkezpena"
3645 #: ../src/layout_util.c:2561
3649 #: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
3651 msgid "Slideshow Slower"
3652 msgstr " Aurkezpena"
3654 #: ../src/layout_util.c:2562
3658 #: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
3663 #: ../src/layout_util.c:2563
3667 #: ../src/layout_util.c:2563
3672 #: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
3673 msgid "On-line help search"
3676 #: ../src/layout_util.c:2565
3677 msgid "_Keyboard shortcuts"
3678 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3680 #: ../src/layout_util.c:2565
3682 msgid "Keyboard shortcuts"
3683 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3685 #: ../src/layout_util.c:2566
3687 msgid "_Keyboard map"
3688 msgstr "_Gako-hitzak"
3690 #: ../src/layout_util.c:2566
3692 msgid "Keyboard map"
3693 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
3695 #: ../src/layout_util.c:2567
3696 msgid "_Release notes"
3697 msgstr "_Bertsio oharrak"
3699 #: ../src/layout_util.c:2567
3701 msgid "Release notes"
3702 msgstr "_Bertsio oharrak"
3704 #: ../src/layout_util.c:2568
3708 #: ../src/layout_util.c:2568
3710 msgid "ChangeLog notes"
3711 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3713 #: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
3714 msgid "Search and Run command"
3717 #: ../src/layout_util.c:2569
3718 msgid "Search commands by keyword and run them"
3721 #: ../src/layout_util.c:2570
3723 msgstr "_Honi buruz"
3725 #: ../src/layout_util.c:2570
3728 msgstr "_Honi buruz"
3730 #: ../src/layout_util.c:2571
3735 #: ../src/layout_util.c:2571
3740 #: ../src/layout_util.c:2572
3742 msgid "_Exif window"
3743 msgstr "Leihoa it_xi"
3745 #: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
3748 msgstr "Lei_ho berria"
3750 #: ../src/layout_util.c:2573
3751 msgid "_Cycle through stereo modes"
3754 #: ../src/layout_util.c:2573
3755 msgid "Cycle through stereo modes"
3758 #: ../src/layout_util.c:2574
3761 msgstr "hurrengo irudia"
3763 #: ../src/layout_util.c:2574
3765 msgid "Next Split Pane"
3766 msgstr "hurrengo irudia"
3768 #: ../src/layout_util.c:2575
3770 msgid "_Previous Pane"
3771 msgstr "aurreko irudia"
3773 #: ../src/layout_util.c:2575
3775 msgid "Previous Split Pane"
3776 msgstr "aurreko irudia"
3778 #: ../src/layout_util.c:2576
3782 #: ../src/layout_util.c:2576
3784 msgid "Up Split Pane"
3787 #: ../src/layout_util.c:2577
3791 #: ../src/layout_util.c:2577
3792 msgid "Down Split Pane"
3795 #: ../src/layout_util.c:2578
3797 msgid "_Write orientation to file"
3798 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
3800 #: ../src/layout_util.c:2578
3802 msgid "Write orientation to file"
3803 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
3805 #: ../src/layout_util.c:2579
3806 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3809 #: ../src/layout_util.c:2579
3810 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3813 #: ../src/layout_util.c:2580
3815 msgid "Clear Marks..."
3816 msgstr "Zakarrontzia hustu"
3818 #: ../src/layout_util.c:2584
3820 msgid "Show _Thumbnails"
3821 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
3823 #: ../src/layout_util.c:2584
3825 msgid "Show Thumbnails"
3826 msgstr "Argazkitxoak erakutsi"
3828 #: ../src/layout_util.c:2585
3831 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3833 #: ../src/layout_util.c:2585
3836 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3838 #: ../src/layout_util.c:2586
3840 msgid "Show File Filter"
3841 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3843 #: ../src/layout_util.c:2587
3846 msgstr "Fitxategi formatua:"
3848 #: ../src/layout_util.c:2587
3850 msgid "Show Pixel Info"
3851 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3853 #: ../src/layout_util.c:2588
3856 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3858 #: ../src/layout_util.c:2588
3859 msgid "Hide alpha channel"
3862 #: ../src/layout_util.c:2589
3863 msgid "_Float file list"
3864 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
3866 #: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
3868 msgid "Float file list"
3869 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
3871 #: ../src/layout_util.c:2590
3872 msgid "Hide tool_bar"
3873 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3875 #: ../src/layout_util.c:2590
3877 msgid "Hide toolbar"
3878 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3880 #: ../src/layout_util.c:2591
3881 msgid "_Info sidebar"
3884 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
3885 msgid "Info sidebar"
3888 #: ../src/layout_util.c:2592
3889 msgid "Sort _manager"
3890 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
3892 #: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
3894 msgid "Sort manager"
3895 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
3897 #: ../src/layout_util.c:2593
3900 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3902 #: ../src/layout_util.c:2594
3903 msgid "Toggle _slideshow"
3904 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3906 #: ../src/layout_util.c:2594
3908 msgid "Toggle slideshow"
3909 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3911 #: ../src/layout_util.c:2595
3912 msgid "Use _color profiles"
3915 #: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
3917 msgid "Use color profiles"
3918 msgstr "Fitxategi guztiak"
3920 #: ../src/layout_util.c:2596
3921 msgid "Use profile from _image"
3924 #: ../src/layout_util.c:2596
3925 msgid "Use profile from image"
3928 #: ../src/layout_util.c:2597
3930 msgid "Toggle _grayscale"
3931 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3933 #: ../src/layout_util.c:2597
3935 msgid "Toggle grayscale"
3936 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3938 #: ../src/layout_util.c:2598
3940 msgid "Image Overlay"
3941 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3943 #: ../src/layout_util.c:2599
3944 msgid "_Show Histogram"
3947 #: ../src/layout_util.c:2599
3948 msgid "Show Histogram"
3951 #: ../src/layout_util.c:2600
3953 msgid "_Show Guidelines"
3954 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3956 #: ../src/layout_util.c:2600
3958 msgid "Show Guidelines"
3959 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3961 #: ../src/layout_util.c:2601
3963 msgid "Rectangular Selection"
3964 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
3966 #: ../src/layout_util.c:2602
3967 msgid "GIF _animation"
3970 #: ../src/layout_util.c:2602
3971 msgid "Toggle GIF animation"
3974 #: ../src/layout_util.c:2603
3976 msgid "_Exif rotate"
3977 msgstr "Exif data erabili"
3979 #: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
3982 msgstr "Exif data erabili"
3984 #: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
3985 msgid "Draw Rectangle"
3988 #: ../src/layout_util.c:2605
3989 msgid "Over/Under Exposed"
3992 #: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
3993 msgid "Split Pane Sync"
3996 #: ../src/layout_util.c:2610
3999 msgstr "Irudi fitxategia"
4001 #: ../src/layout_util.c:2610
4003 msgid "View Images as List"
4004 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4006 #: ../src/layout_util.c:2611
4010 #: ../src/layout_util.c:2611
4012 msgid "View Images as Icons"
4013 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4015 #: ../src/layout_util.c:2615
4017 msgid "T_oggle Folder View"
4018 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4020 #: ../src/layout_util.c:2615
4022 msgid "Toggle Folders View"
4023 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4025 #: ../src/layout_util.c:2619
4029 #: ../src/layout_util.c:2619
4030 msgid "Split Horizontal"
4033 #: ../src/layout_util.c:2620
4038 #: ../src/layout_util.c:2620
4040 msgid "Split Vertical"
4043 #: ../src/layout_util.c:2621
4047 #: ../src/layout_util.c:2621
4051 #: ../src/layout_util.c:2622
4056 #: ../src/layout_util.c:2622
4058 msgid "Split Single"
4061 #: ../src/layout_util.c:2626
4062 msgid "Input _0: sRGB"
4065 #: ../src/layout_util.c:2626
4066 msgid "Input 0: sRGB"
4069 #: ../src/layout_util.c:2627
4070 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4073 #: ../src/layout_util.c:2627
4074 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4077 #: ../src/layout_util.c:2628
4081 #: ../src/layout_util.c:2628
4085 #: ../src/layout_util.c:2629
4089 #: ../src/layout_util.c:2629
4093 #: ../src/layout_util.c:2630
4097 #: ../src/layout_util.c:2630
4101 #: ../src/layout_util.c:2631
4105 #: ../src/layout_util.c:2631
4109 #: ../src/layout_util.c:2635
4110 msgid "Histogram on Red"
4113 #: ../src/layout_util.c:2636
4114 msgid "Histogram on Green"
4117 #: ../src/layout_util.c:2637
4118 msgid "Histogram on Blue"
4121 #: ../src/layout_util.c:2638
4122 msgid "Histogram on RGB"
4125 #: ../src/layout_util.c:2639
4126 msgid "Histogram on Value"
4129 #: ../src/layout_util.c:2643
4130 msgid "Linear Histogram"
4133 #: ../src/layout_util.c:2644
4134 msgid "_Log Histogram"
4137 #: ../src/layout_util.c:2644
4138 msgid "Log Histogram"
4141 #: ../src/layout_util.c:2648
4145 #: ../src/layout_util.c:2648
4149 #: ../src/layout_util.c:2649
4150 msgid "_Side by Side"
4153 #: ../src/layout_util.c:2649
4154 msgid "Stereo Side by Side"
4157 #: ../src/layout_util.c:2650
4161 #: ../src/layout_util.c:2650
4162 msgid "Stereo Cross"
4165 #: ../src/layout_util.c:2651
4169 #: ../src/layout_util.c:2651
4173 #: ../src/layout_util.c:2987
4178 #: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
4180 msgid "_Set mark %d"
4183 #: ../src/layout_util.c:2988
4186 msgstr "Hautatu dena"
4188 #: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
4190 msgid "_Reset mark %d"
4193 #: ../src/layout_util.c:2989
4195 msgid "Reset mark %d"
4196 msgstr "Hautatu dena"
4198 #: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
4199 #: ../src/view_file/view_file.c:569
4201 msgid "_Toggle mark %d"
4204 #: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
4206 msgid "Toggle mark %d"
4207 msgstr "Hautatu dena"
4209 #: ../src/layout_util.c:2992
4211 msgid "Se_lect mark %d"
4212 msgstr "Hautatu dena"
4214 #: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
4216 msgid "Select mark %d"
4217 msgstr "Hautatu dena"
4219 #: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
4221 msgid "_Select mark %d"
4222 msgstr "Hautatu dena"
4224 #: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
4226 msgid "_Add mark %d"
4227 msgstr "Laster-marka gehitu"
4229 #: ../src/layout_util.c:2994
4232 msgstr "Laster-marka gehitu"
4234 #: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
4236 msgid "_Intersection with mark %d"
4239 #: ../src/layout_util.c:2995
4241 msgid "Intersection with mark %d"
4242 msgstr "Hautatu dena"
4244 #: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
4246 msgid "_Unselect mark %d"
4249 #: ../src/layout_util.c:2996
4251 msgid "Unselect mark %d"
4252 msgstr "Hautatu dena"
4254 #: ../src/layout_util.c:2997
4256 msgid "_Filter mark %d"
4257 msgstr "Hautatu dena"
4259 #: ../src/layout_util.c:2997
4261 msgid "Filter mark %d"
4262 msgstr "Hautatu dena"
4264 #: ../src/layout_util.c:3612
4266 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4269 #: ../src/layout_util.c:3618
4270 msgid "No unsaved metadata"
4273 #: ../src/layout_util.c:3666
4276 "Image profile: %s\n"
4277 "Screen profile: %s"
4280 #: ../src/layout_util.c:3674
4281 msgid "Click to enable color management"
4284 #: ../src/layout_util.c:3679
4286 msgid "Color profiles not supported"
4287 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
4289 #: ../src/layout_util.c:3701
4291 msgid "Input _%d: %s"
4294 #. something went badly wrong
4295 #: ../src/lirc.c:209
4297 msgid "disconnected from LIRC\n"
4300 #: ../src/lirc.c:234
4303 "could not read LIRC config file\n"
4304 "please read the documentation of LIRC to \n"
4305 "know how to create a proper config file\n"
4308 #: ../src/logwindow.c:355
4312 #: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
4313 msgid "Debug level:"
4316 #: ../src/logwindow.c:410
4318 msgid "Pause scrolling"
4319 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
4321 #: ../src/logwindow.c:418
4323 msgid "Enable line wrap"
4324 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
4326 #: ../src/logwindow.c:426
4328 msgid "Enable timer data"
4329 msgstr "Fitxategia data:"
4331 #: ../src/logwindow.c:446
4332 msgid "Search for text in log window"
4335 #: ../src/logwindow.c:455
4336 msgid "Search backwards"
4339 #: ../src/logwindow.c:465
4340 msgid "Search forwards"
4343 #: ../src/logwindow.c:475
4344 msgid "Highlight all"
4347 #: ../src/logwindow.c:481
4349 msgid "Filter regexp"
4352 #: ../src/main.c:386
4355 "Usage: %s [options] [path]\n"
4358 "Erabilera: gqview [aukerak] [bidea]\n"
4361 #: ../src/main.c:387
4362 msgid "valid options are:\n"
4363 msgstr "aukera erabilgarriak:\n"
4365 #: ../src/main.c:388
4367 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4368 msgstr " +t, --with-tools tresnak ikustea behartu\n"
4370 #: ../src/main.c:389
4372 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4373 msgstr " -t, --without-tools tresnak ezkutatzea behartu\n"
4375 #: ../src/main.c:390
4377 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4378 msgstr " -f, --fullscreen pantaila oso moduan abiarazi\n"
4380 #: ../src/main.c:391
4382 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4383 msgstr " -s, --slideshow aurkezpen moduan abiarazi\n"
4385 #: ../src/main.c:392
4388 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4389 msgstr " -l, --list bilduma leihoa komando lerrorako ireki\n"
4391 #: ../src/main.c:393
4392 msgid " --blank start with blank file list\n"
4395 #: ../src/main.c:394
4396 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
4399 #: ../src/main.c:395
4401 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4402 msgstr " -v, --version bertsio argibideak inprimatu\n"
4404 #: ../src/main.c:396
4407 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4408 msgstr " -r, --remote komando hauek irekirriko leihora bidali\n"
4410 #: ../src/main.c:397
4412 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
4413 msgstr " -rh,--remote-help urruneko koamndo zerrenda inprimatu\n"
4415 #: ../src/main.c:399
4417 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4418 msgstr " --debug arazpen irteeera irten\n"
4420 #: ../src/main.c:400
4421 msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4424 #: ../src/main.c:402
4426 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4427 msgstr " +t, --with-tools tresnak ikustea behartu\n"
4429 #: ../src/main.c:403
4430 msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
4433 #: ../src/main.c:404
4435 msgid " -v, --version print version info\n"
4436 msgstr " -v, --version bertsio argibideak inprimatu\n"
4438 #: ../src/main.c:405
4440 msgid " -h, --help show this message\n"
4442 " -h, --help laguntza testu hau inprimatu\n"
4445 #: ../src/main.c:406
4447 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4452 #: ../src/main.c:657
4454 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4455 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
4457 #: ../src/main.c:661
4459 msgid "Could not create dir:%s\n"
4460 msgstr "Ezin da direktorioa sortu:%s\n"
4462 #: ../src/main.c:713
4464 msgid "error saving file: %s\n"
4465 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4467 #: ../src/main.c:732
4470 "error saving file: %s\n"
4472 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4474 #: ../src/main.c:859
4479 #: ../src/main.c:864
4484 #: ../src/main.c:866
4485 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4486 msgstr "Bildumak aldatu egin dira. Irten hala ere?"
4488 #: ../src/menu.c:143
4489 msgid "Sort by size"
4490 msgstr "Tamainaz ordenatu"
4492 #: ../src/menu.c:146
4493 msgid "Sort by date"
4494 msgstr "Dataz ordenatu"
4496 #: ../src/menu.c:149
4498 msgid "Sort by file creation date"
4499 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4501 #: ../src/menu.c:152
4503 msgid "Sort by Exif date original"
4504 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4506 #: ../src/menu.c:155
4508 msgid "Sort by Exif date digitized"
4509 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4511 #: ../src/menu.c:158
4513 msgstr "Ordenatu gabe"
4515 #: ../src/menu.c:161
4516 msgid "Sort by path"
4517 msgstr "Bidez ordenatu"
4519 #: ../src/menu.c:164
4520 msgid "Sort by number"
4521 msgstr "Zenbakiz ordenatu"
4523 #: ../src/menu.c:167
4525 msgid "Sort by rating"
4526 msgstr "Dataz ordenatu"
4528 #: ../src/menu.c:170
4530 msgid "Sort by class"
4531 msgstr "Tamainaz ordenatu"
4533 #: ../src/menu.c:174
4534 msgid "Sort by name"
4535 msgstr "Izenez ordenatu"
4537 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
4538 msgid "Zoom to original size"
4539 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
4541 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
4542 msgid "Fit image to window"
4543 msgstr "Doitu irudia leihora"
4545 #: ../src/menu.c:274
4546 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4547 msgstr "Zooma dagoen bezala utzi"
4549 #: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
4553 #: ../src/menu.c:354
4555 msgid "Rotate _180°"
4556 msgstr "_180 Biratu"
4558 #: ../src/menu.c:459
4560 msgid "_Add to Collection"
4561 msgstr "Bilduma Gehitu"
4563 #: ../src/metadata.c:1733
4567 #: ../src/metadata.c:1734
4571 #: ../src/metadata.c:1735
4575 #: ../src/metadata.c:1736
4579 #: ../src/metadata.c:1737
4584 #: ../src/metadata.c:1738
4589 #: ../src/metadata.c:1739
4593 #: ../src/metadata.c:1740
4597 #: ../src/metadata.c:1741
4601 #: ../src/metadata.c:1742
4605 #: ../src/metadata.c:1743
4609 #: ../src/metadata.c:1744
4613 #: ../src/metadata.c:1745
4617 #: ../src/metadata.c:1746
4622 #: ../src/metadata.c:1747
4626 #: ../src/metadata.c:1748
4631 #: ../src/metadata.c:1749
4635 #: ../src/metadata.c:1750
4639 #: ../src/metadata.c:1751
4643 #: ../src/metadata.c:1752
4647 #: ../src/metadata.c:1753
4652 #: ../src/metadata.c:1754
4654 msgstr "Horizontala"
4656 #: ../src/metadata.c:1755
4660 #: ../src/metadata.c:1756
4665 #: ../src/metadata.c:1757
4668 msgstr "Inprimatze errorea"
4670 #: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
4674 #: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
4678 #: ../src/metadata.c:1760
4682 #: ../src/metadata.c:1761
4686 #: ../src/metadata.c:1762
4690 #: ../src/metadata.c:1763
4694 #: ../src/metadata.c:1764
4696 msgid "Architecture"
4699 #: ../src/metadata.c:1765
4703 #: ../src/metadata.c:1766
4707 #: ../src/metadata.c:1767
4711 #: ../src/metadata.c:1768
4716 #: ../src/metadata.c:1769
4720 #: ../src/metadata.c:1770
4724 #: ../src/metadata.c:1771
4728 #: ../src/metadata.c:1774
4732 #: ../src/metadata.c:1775
4737 #: ../src/metadata.c:1776
4742 #: ../src/metadata.c:1777
4745 msgstr "Argi jatorria"
4747 #: ../src/metadata.c:1778
4752 #: ../src/metadata.c:1779
4756 #: ../src/metadata.c:1780
4761 #: ../src/metadata.c:1781
4765 #: ../src/metadata.c:1782
4769 #: ../src/metadata.c:1783
4773 #: ../src/metadata.c:1784
4777 #: ../src/metadata.c:1785
4778 msgid "Sunny weather"
4781 #: ../src/metadata.c:1786
4784 msgstr "6x4 Argazkia"
4786 #: ../src/metadata.c:1787
4791 #: ../src/metadata.c:1788
4794 msgstr "Xehetasunak"
4796 #: ../src/metadata.c:1789
4800 #: ../src/metadata.c:1790
4804 #: ../src/metadata.c:1791
4805 msgid "Black and White"
4808 #: ../src/metadata.c:1792
4813 #: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
4817 #: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
4818 #: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
4821 msgstr "Laster-marka gehitu"
4823 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
4831 msgstr "Irudi fitxategia"
4835 msgid "Images total"
4836 msgstr "Irudi fitxategia"
4840 msgid "File page no."
4841 msgstr "Fitxategia data"
4846 msgstr "Irudi fitxategia"
4850 msgid "ShutterSpeed"
4851 msgstr "Obturadore abiadura"
4859 msgid "Focal len. 35mm"
4860 msgstr "Fokuaren luzera"
4873 msgstr "Denbora-lerroa"
4878 msgstr "Hautatu karpeta"
4881 msgid "© Contributor"
4887 msgstr "Argi jatorria"
4891 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
4894 #: ../src/pan-view/pan-view.c:455
4896 msgid "%d images, %s"
4897 msgstr "%d irudi, %s"
4899 #: ../src/pan-view/pan-view.c:465
4901 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4902 msgstr "Pan ikustatzaileak ez du \"%s\" karpeta onartzen."
4904 #: ../src/pan-view/pan-view.c:466
4905 msgid "Folder not supported"
4906 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
4908 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
4909 msgid "Reading image data..."
4910 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
4912 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
4913 msgid "Sorting images..."
4914 msgstr "Irudiak ordenatzen..."
4916 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
4918 msgstr "Fitxategi-izena:"
4920 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
4921 #: ../src/preferences.c:2337
4925 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4929 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
4933 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
4934 msgid "Folder not found"
4935 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
4937 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
4938 msgid "The entered path is not a folder"
4939 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
4941 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
4944 msgstr "Pan _ikuspegia"
4946 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
4948 msgstr "Denbora-lerroa"
4950 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
4954 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
4955 msgid "Folders (flower)"
4956 msgstr "Karpetak (lorea)"
4958 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
4962 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
4966 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
4968 msgstr "Irudirik ez"
4970 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
4971 msgid "Small Thumbnails"
4972 msgstr "Argazkitxo txikiak"
4974 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
4975 msgid "Normal Thumbnails"
4976 msgstr "Argazkitxo ertainak"
4978 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
4979 msgid "Large Thumbnails"
4980 msgstr "Argazkitxo handiak"
4982 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
4986 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
4990 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
4994 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
4998 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
5002 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
5003 msgid "Pan View Performance"
5004 msgstr "Pan Ikuspegi Errendimendua"
5006 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
5007 msgid "Pan view performance may be poor."
5008 msgstr "Pan ikuspegi errendimentua baxua izan liteke."
5010 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
5013 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5014 "pan view the following options can be enabled.\n"
5016 "Note that both options must be enabled to\n"
5017 "notice a change in performance."
5019 "Pan ikuspegian argazkintxo errendimentua hobetzeko aukera hauek gaitu "
5020 "daitezke. Kontutan izan biak gaitu behar direla aldaketa nabaritzeko."
5022 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
5023 msgid "Cache thumbnails"
5024 msgstr "Argazkitxoen katxea egin"
5026 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
5027 msgid "Use shared thumbnail cache"
5028 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5030 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
5031 msgid "Do not show this dialog again"
5032 msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau aurrerantzean"
5034 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
5038 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
5039 msgid "Sort by E_xif date"
5040 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
5042 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
5043 msgid "_Show Exif information"
5046 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
5049 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5051 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
5056 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
5059 msgstr "Tamaina osoa"
5061 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5065 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5069 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5072 msgstr "alboan utzi"
5074 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5078 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5081 msgstr "alboan utzi"
5083 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5087 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5091 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5093 msgid "Keyword Filter:"
5094 msgstr "Gako-hitzak:"
5096 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
5100 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
5102 msgid "Removed keyword…"
5103 msgstr "Monitore aktiboa"
5105 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5109 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5113 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5115 msgstr "bidea aurkitua"
5117 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5118 msgid "filename found"
5119 msgstr "fitxategi izena ez da aurkitu"
5121 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5122 msgid "partial match"
5123 msgstr "parekatze partziala"
5125 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5127 msgstr "ez dago parekatzerik"
5129 #: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
5134 #: ../src/preferences.c:116
5139 #: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
5143 #: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
5148 #: ../src/preferences.c:612
5149 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5150 msgstr "Gertuen (okerro baina azkarrena)"
5152 #: ../src/preferences.c:614
5156 #: ../src/preferences.c:616
5158 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5159 msgstr "Hiper (onena, baina geldoena)"
5161 #: ../src/preferences.c:639
5165 #: ../src/preferences.c:667
5169 #: ../src/preferences.c:669
5173 #: ../src/preferences.c:671
5177 #: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
5181 #: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
5185 #: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
5189 #: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
5192 msgstr "lehen irudia"
5194 #: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
5197 msgstr "azken irudia"
5199 #: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
5202 msgstr "hurrengo irudia"
5204 #: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
5206 msgid "Previous Page"
5207 msgstr "aurreko irudia"
5209 #: ../src/preferences.c:705
5211 msgstr "Lei_ho berria"
5213 #: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
5218 #: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
5219 #: ../src/utilops.c:3204
5221 msgstr "Karpeta berria"
5223 #: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
5224 #: ../src/utilops.c:2882
5226 msgstr "Berrizendatu"
5228 #: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
5229 #: ../src/utilops.c:2229
5233 #: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
5235 msgid "Close Window"
5236 msgstr "Leihoa it_xi"
5238 #: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
5240 msgid "Select invert"
5241 msgstr "Hautatu ikonoa"
5243 #: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
5245 msgid "Show file filter"
5246 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5248 #: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
5250 msgid "Select rectangle"
5251 msgstr "Hautatu dena"
5253 #: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
5256 msgstr "Inprimagailua"
5258 #: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
5261 msgstr "H_obespenak..."
5263 #: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
5265 msgid "Configure this window"
5266 msgstr "Aukerak konfiguratu"
5268 #: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
5270 msgid "Cache maintenance"
5271 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
5273 #: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
5275 msgid "Rotate clockwise 90°"
5276 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
5278 #: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
5280 msgid "Rotate 180°"
5281 msgstr "1_80 Biratu"
5283 #: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
5288 #: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
5293 #: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
5295 msgid "Original state"
5296 msgstr "Jatorrizko Izena"
5298 #: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
5300 msgid "Fit Horizontaly"
5303 #: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
5305 msgid "Fit vertically"
5308 #: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
5313 #: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
5316 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
5318 #: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
5319 msgid "Over Under Exposed"
5322 #: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
5323 #: ../src/window.c:308
5328 #: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
5330 msgid "Show thumbnails"
5331 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
5333 #: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
5336 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5338 #: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
5340 msgid "Show guidelines"
5341 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5343 #: ../src/preferences.c:876
5345 msgstr "Pertsonalizatua"
5347 #: ../src/preferences.c:958
5349 msgid "Single image"
5350 msgstr "hurrengo irudia"
5352 #: ../src/preferences.c:960
5353 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5356 #: ../src/preferences.c:962
5357 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5360 #: ../src/preferences.c:964
5361 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5364 #: ../src/preferences.c:966
5365 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5368 #: ../src/preferences.c:968
5369 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5372 #: ../src/preferences.c:970
5373 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5376 #: ../src/preferences.c:972
5377 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5380 #: ../src/preferences.c:974
5381 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5384 #: ../src/preferences.c:976
5385 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5388 #: ../src/preferences.c:979
5389 msgid "Side by Side"
5392 #: ../src/preferences.c:980
5393 msgid "Side by Side Half size"
5396 #: ../src/preferences.c:987
5398 msgid "Top - Bottom"
5401 #: ../src/preferences.c:988
5402 msgid "Top - Bottom Half size"
5405 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
5406 msgid "Fixed position"
5409 #: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
5410 msgid "Reset filters"
5411 msgstr "Iragazkiak berezarri"
5413 #: ../src/preferences.c:1329
5415 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5418 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5421 #: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
5423 msgstr "Zakarrontzia hustu"
5425 #: ../src/preferences.c:1360
5426 msgid "This will remove the trash contents."
5427 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
5429 #: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
5430 msgid "Reset image overlay template string"
5433 #: ../src/preferences.c:1408
5436 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5439 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5442 #: ../src/preferences.c:1915
5446 #: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
5450 #: ../src/preferences.c:1924
5452 msgid "Custom size: "
5453 msgstr "Inprmagailu pertsonalizatua:"
5455 #: ../src/preferences.c:1925
5460 #: ../src/preferences.c:1926
5465 #: ../src/preferences.c:1928
5467 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5468 msgstr "Argazkitxo katxeak .thumbnails fitxategietan egin"
5470 #: ../src/preferences.c:1936
5472 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5473 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5475 #: ../src/preferences.c:1943
5477 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5478 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
5480 #: ../src/preferences.c:1950
5481 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5484 #: ../src/preferences.c:1956
5485 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5488 #: ../src/preferences.c:1959
5490 msgid "Thumbnail color management"
5491 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
5493 #: ../src/preferences.c:1962
5495 msgid "Collection preview:"
5496 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
5498 #: ../src/preferences.c:1965
5499 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5502 #: ../src/preferences.c:1968
5503 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5506 #: ../src/preferences.c:1977
5509 msgstr "Inprimatze errorea"
5511 #: ../src/preferences.c:1984
5512 msgid "Star character: "
5515 #: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
5516 msgid "Display selected character"
5519 #: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
5521 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5522 "characters may be found on the Internet."
5525 #: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
5526 #: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
5531 #: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
5532 #: ../src/preferences.c:2184
5535 msgstr "Lehenespenak"
5537 #: ../src/preferences.c:2016
5538 msgid "Rejected character: "
5541 #: ../src/preferences.c:2048
5545 #: ../src/preferences.c:2059
5547 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5548 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
5550 #: ../src/preferences.c:2075
5554 #: ../src/preferences.c:2076
5558 #: ../src/preferences.c:2080
5559 msgid "Image loading and caching"
5562 #: ../src/preferences.c:2082
5564 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5565 msgstr "Pantailaz kanpoko katxe tamaina (Mb argazki bakoitzeko):"
5567 #: ../src/preferences.c:2084
5568 msgid "Preload next image"
5569 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
5571 #: ../src/preferences.c:2087
5572 msgid "Refresh on file change"
5573 msgstr "Fitxategia aldatzerakoan freskatu"
5575 #: ../src/preferences.c:2093
5576 msgid "Expand menu and toolbar"
5579 #: ../src/preferences.c:2095
5581 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5585 #: ../src/preferences.c:2097
5586 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5589 #: ../src/preferences.c:2101
5590 msgid "Info sidebar heights"
5593 #: ../src/preferences.c:2102
5594 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
5597 #: ../src/preferences.c:2104
5600 msgstr "Gako-hitzak"
5602 #: ../src/preferences.c:2110
5607 #: ../src/preferences.c:2113
5610 msgstr "Inprimatze errorea"
5612 #: ../src/preferences.c:2119
5613 msgid "Show predefined keyword tree"
5616 #: ../src/preferences.c:2121
5618 "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
5622 #: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
5624 msgid "Timezone database"
5625 msgstr "Fitxategia data:"
5627 #: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
5631 #: ../src/preferences.c:2153
5635 #: ../src/preferences.c:2158
5637 "No Internet connection!\n"
5638 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5639 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5642 #: ../src/preferences.c:2162
5644 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5645 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5648 #: ../src/preferences.c:2168
5649 msgid "On-line help search engine"
5652 #: ../src/preferences.c:2175
5654 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5655 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5656 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5659 #: ../src/preferences.c:2217
5660 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
5663 #: ../src/preferences.c:2225
5664 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5667 #: ../src/preferences.c:2233
5668 msgid "Zoom increment:"
5669 msgstr "Zoom handitzea:"
5671 #: ../src/preferences.c:2241
5673 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5674 msgstr "Onartu - - nori"
5676 #: ../src/preferences.c:2247
5679 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5680 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5681 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5682 "100% is full-size."
5685 #: ../src/preferences.c:2250
5687 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5690 #: ../src/preferences.c:2256
5692 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
5693 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
5694 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
5695 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
5696 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
5699 #: ../src/preferences.c:2258
5703 #: ../src/preferences.c:2260
5705 msgid "Use custom border color in window mode"
5706 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
5708 #: ../src/preferences.c:2263
5709 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5712 #: ../src/preferences.c:2266
5714 msgid "Border color"
5715 msgstr "Atzeko plano beltza"
5717 #: ../src/preferences.c:2271
5718 msgid "Alpha channel color 1"
5721 #: ../src/preferences.c:2274
5722 msgid "Alpha channel color 2"
5725 #: ../src/preferences.c:2280
5729 #: ../src/preferences.c:2282
5731 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
5732 msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
5734 #: ../src/preferences.c:2296
5738 #: ../src/preferences.c:2298
5742 #: ../src/preferences.c:2300
5743 msgid "Remember window positions"
5744 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
5746 #: ../src/preferences.c:2303
5747 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5750 #: ../src/preferences.c:2307
5752 msgid "Remember window workspace"
5753 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
5755 #: ../src/preferences.c:2311
5756 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5757 msgstr "Tresna egoera gogoratu (ezkutuan/mugikorra)"
5759 #: ../src/preferences.c:2314
5761 msgid "Remember dialog window positions"
5762 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
5764 #: ../src/preferences.c:2317
5766 msgid "Show window IDs"
5767 msgstr "Lei_ho berria"
5769 #: ../src/preferences.c:2322
5770 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5771 msgstr "Doitu leihoa irudira tresnak mugikorrak badira edo ezkutuan badaude"
5773 #: ../src/preferences.c:2326
5774 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5775 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
5777 #: ../src/preferences.c:2341
5778 msgid "Smooth image flip"
5779 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
5781 #: ../src/preferences.c:2343
5782 msgid "Disable screen saver"
5783 msgstr "Pantaila babeslea ezgaitu"
5785 #: ../src/preferences.c:2361
5789 #: ../src/preferences.c:2365
5790 msgid "Overlay Screen Display"
5793 #: ../src/preferences.c:2377
5794 msgid "Image overlay template"
5797 #: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
5798 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
5801 #: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
5803 msgstr "Letra-tipoa"
5805 #: ../src/preferences.c:2408
5809 #: ../src/preferences.c:2413
5812 msgstr "Atzeko plano beltza"
5814 #: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
5815 #: ../src/preferences.c:3527
5817 msgstr "Lehenespenak"
5819 #: ../src/preferences.c:2436
5820 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
5823 #: ../src/preferences.c:2440
5825 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
5826 msgstr "Orientazioa"
5828 #: ../src/preferences.c:2445
5829 msgid "Field separators"
5832 #: ../src/preferences.c:2449
5834 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
5835 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5838 #: ../src/preferences.c:2454
5839 msgid "Field maximum length"
5842 #: ../src/preferences.c:2458
5846 #: ../src/preferences.c:2463
5847 msgid "Pre- and post- text"
5850 #: ../src/preferences.c:2467
5852 "Text shown only if the field is non-null:\n"
5853 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5854 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5857 #: ../src/preferences.c:2472
5858 msgid "Pango markup"
5861 #: ../src/preferences.c:2476
5864 "<u>underline</u>\n"
5866 "<s>strikethrough</s>"
5869 #: ../src/preferences.c:2517
5870 msgid "Show hidden files or folders"
5873 #: ../src/preferences.c:2519
5874 msgid "Show parent folder (..)"
5877 #: ../src/preferences.c:2521
5878 msgid "Case sensitive sort"
5879 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
5881 #: ../src/preferences.c:2523
5882 msgid "Natural sort order"
5885 #: ../src/preferences.c:2525
5887 msgid "Disable file extension checks"
5888 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
5890 #: ../src/preferences.c:2528
5891 msgid "Disable File Filtering"
5892 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
5894 #: ../src/preferences.c:2532
5895 msgid "Grouping sidecar extensions"
5898 #: ../src/preferences.c:2539
5900 msgstr "Fitxategi motak"
5902 #: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
5906 #: ../src/preferences.c:2613
5910 #: ../src/preferences.c:2624
5911 msgid "Sidecar is allowed"
5914 #: ../src/preferences.c:2670
5915 msgid "Metadata writing process"
5918 #: ../src/preferences.c:2672
5919 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
5922 #: ../src/preferences.c:2674
5924 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
5928 #: ../src/preferences.c:2682
5930 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
5934 #: ../src/preferences.c:2688
5936 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
5939 #: ../src/preferences.c:2691
5941 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
5944 #: ../src/preferences.c:2702
5945 msgid "Step 1: Write to image files"
5948 #: ../src/preferences.c:2710
5950 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
5954 #: ../src/preferences.c:2713
5955 msgid "Warn if the image files are unwritable"
5958 #: ../src/preferences.c:2716
5960 msgid "Ask before writing to image files"
5961 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
5963 #: ../src/preferences.c:2719
5964 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
5967 #: ../src/preferences.c:2722
5968 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
5971 #: ../src/preferences.c:2727
5973 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
5977 #: ../src/preferences.c:2731
5978 msgid "Miscellaneous"
5979 msgstr "Bestelakoak"
5981 #: ../src/preferences.c:2732
5983 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
5987 #: ../src/preferences.c:2735
5988 msgid "Allow keywords to differ only in case"
5991 #: ../src/preferences.c:2738
5992 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
5995 #: ../src/preferences.c:2744
5996 msgid "Auto-save options"
5999 #: ../src/preferences.c:2746
6000 msgid "Write metadata after timeout"
6003 #: ../src/preferences.c:2752
6005 msgid "Timeout (seconds):"
6006 msgstr "Agerpena alborapena"
6008 #: ../src/preferences.c:2755
6010 msgid "Write metadata on image change"
6011 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
6013 #: ../src/preferences.c:2758
6014 msgid "Write metadata on directory change"
6017 #: ../src/preferences.c:2761
6019 msgid "Pre-load metadata"
6022 #: ../src/preferences.c:2763
6023 msgid "Read metadata in background"
6026 #: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
6028 msgid "Search for keywords"
6029 msgstr "Gako-hitzak"
6031 #: ../src/preferences.c:3064
6033 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6034 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
6036 #: ../src/preferences.c:3147
6040 #: ../src/preferences.c:3149
6041 msgid "Relative Colorimetric"
6044 #: ../src/preferences.c:3153
6045 msgid "Absolute Colorimetric"
6048 #: ../src/preferences.c:3177
6050 msgid "Color management"
6051 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
6053 #: ../src/preferences.c:3179
6055 msgid "Input profiles"
6056 msgstr "Fitxategi guztiak"
6058 #: ../src/preferences.c:3187
6062 #: ../src/preferences.c:3190
6066 #: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
6069 msgstr "Fitxategia:"
6071 #: ../src/preferences.c:3201
6076 #: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
6078 msgid "Select color profile"
6079 msgstr "Hautatu karpeta"
6081 #: ../src/preferences.c:3225
6083 msgid "Screen profile"
6084 msgstr "Fitxategi guztiak"
6086 #: ../src/preferences.c:3229
6087 msgid "Use system screen profile if available"
6090 #: ../src/preferences.c:3234
6095 #: ../src/preferences.c:3240
6097 msgid "Render Intent:"
6100 #: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
6104 #: ../src/preferences.c:3297
6106 msgid "Confirm permanent file delete"
6107 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6109 #: ../src/preferences.c:3299
6111 msgid "Confirm move file to Trash"
6112 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6114 #: ../src/preferences.c:3301
6115 msgid "Enable Delete key"
6116 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
6118 #: ../src/preferences.c:3304
6119 msgid "Use Geeqie trash location"
6122 #: ../src/preferences.c:3322
6123 msgid "Maximum size:"
6124 msgstr "Gehienezko tamaina:"
6126 #: ../src/preferences.c:3322
6131 #: ../src/preferences.c:3324
6132 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6135 #: ../src/preferences.c:3325
6139 #: ../src/preferences.c:3333
6140 msgid "Use system Trash bin"
6143 #: ../src/preferences.c:3336
6144 msgid "Use no trash at all"
6147 #: ../src/preferences.c:3346
6148 msgid "Descend folders in tree view"
6149 msgstr "Karpetak jesiten joan zuhaitz ikuspegian"
6151 #: ../src/preferences.c:3349
6152 msgid "In place renaming"
6153 msgstr "Geratzen den lekuan"
6155 #: ../src/preferences.c:3352
6156 msgid "List directory view uses single click to enter"
6159 #: ../src/preferences.c:3355
6161 msgid "Circular selection lists"
6162 msgstr "Bilduma badago"
6164 #: ../src/preferences.c:3357
6165 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6168 #: ../src/preferences.c:3359
6169 msgid "Save marks on exit"
6172 #: ../src/preferences.c:3363
6173 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6176 #: ../src/preferences.c:3367
6178 msgid "Open collections on top"
6179 msgstr "Bilduma ireki"
6181 #: ../src/preferences.c:3371
6182 msgid "Hide window in fullscreen"
6185 #: ../src/preferences.c:3375
6186 msgid "Recent folder list maximum size"
6189 #: ../src/preferences.c:3378
6190 msgid "Drag'n drop icon size"
6193 #: ../src/preferences.c:3382
6194 msgid "Drag`n drop default action:"
6197 #: ../src/preferences.c:3385
6199 msgid "Copy path clipboard selection:"
6202 #: ../src/preferences.c:3389
6206 #: ../src/preferences.c:3391
6207 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6208 msgstr "Teklatu korritze progresiboa"
6210 #: ../src/preferences.c:3393
6211 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6214 #: ../src/preferences.c:3395
6215 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6216 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
6218 #: ../src/preferences.c:3397
6219 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6222 #: ../src/preferences.c:3399
6223 msgid "Play video by left click on image"
6226 #: ../src/preferences.c:3402
6230 #: ../src/preferences.c:3406
6231 msgid "Mouse button Back:"
6234 #: ../src/preferences.c:3408
6235 msgid "Mouse button Forward:"
6238 #: ../src/preferences.c:3412
6242 #: ../src/preferences.c:3414
6244 msgid "Override disable GPU"
6245 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
6247 #: ../src/preferences.c:3421
6251 #: ../src/preferences.c:3426
6254 msgstr "Fitxategia data:"
6256 #: ../src/preferences.c:3429
6258 msgid "Log Window max. lines:"
6261 #: ../src/preferences.c:3447
6265 #: ../src/preferences.c:3449
6266 msgid "Accelerators"
6269 #: ../src/preferences.c:3468
6274 #: ../src/preferences.c:3490
6278 #: ../src/preferences.c:3501
6283 #: ../src/preferences.c:3532
6285 msgid "Reset selected"
6286 msgstr "Iragazkiak berezarri"
6288 #: ../src/preferences.c:3547
6290 msgid "Toolbar Main"
6293 #: ../src/preferences.c:3563
6295 msgid "Toolbar Status"
6298 #: ../src/preferences.c:3580
6302 #: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
6303 msgid "Windowed stereo mode"
6306 #: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
6308 msgid "Mirror left image"
6309 msgstr "lehen irudia"
6311 #: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
6313 msgid "Flip left image"
6314 msgstr "hurrengo irudia"
6316 #: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
6318 msgid "Mirror right image"
6319 msgstr "lehen irudia"
6321 #: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
6323 msgid "Flip right image"
6324 msgstr "lehen irudia"
6326 #: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
6327 msgid "Swap left and right images"
6330 #: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
6331 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6334 #: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
6336 msgid "Fullscreen stereo mode"
6337 msgstr "Pantaila osoa"
6339 #: ../src/preferences.c:3606
6340 msgid "Use different settings for fullscreen"
6343 #: ../src/preferences.c:3636
6348 #: ../src/preferences.c:3638
6353 #: ../src/preferences.c:3640
6358 #: ../src/preferences.c:3642
6363 #: ../src/preferences.c:3808
6365 msgid "About Geeqie"
6366 msgstr "Honi buruz - Geeqie"
6368 #: ../src/preferences.c:3818
6369 msgid "translator-credits"
6372 #: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
6373 msgid "Timezone database download failed"
6376 #: ../src/preferences.c:3927
6377 msgid "Downloading timezone database"
6380 #: ../src/print.c:353
6385 #: ../src/print.c:355
6387 msgid "Show image text"
6388 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6390 #: ../src/print.c:424
6393 msgstr "Hasiera testua"
6395 #: ../src/print.c:426
6397 msgid "Show page text"
6398 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
6400 #: ../src/rcfile.c:91
6402 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6403 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
6405 #: ../src/rcfile.c:644
6407 msgid "error saving config file: %s\n"
6408 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6410 #: ../src/rcfile.c:720
6413 "error saving config file: %s\n"
6415 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6417 #: ../src/remote.c:748
6419 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6422 #: ../src/remote.c:782
6427 #: ../src/remote.c:1067
6432 #: ../src/remote.c:1072
6434 msgid "Page no: %d/%d\n"
6435 msgstr "%d orrialdea"
6437 #: ../src/remote.c:1080
6439 msgid "Country name: %s\n"
6442 #: ../src/remote.c:1087
6444 msgid "Country code: %s\n"
6447 #: ../src/remote.c:1094
6449 msgid "Timezone: %s\n"
6452 #: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
6453 msgid "lua error: no data"
6456 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
6457 #: ../src/remote.c:1387
6459 msgstr "hurrengo irudia"
6461 #: ../src/remote.c:1388
6462 msgid "previous image"
6463 msgstr "aurreko irudia"
6465 #: ../src/remote.c:1389
6467 msgstr "lehen irudia"
6469 #: ../src/remote.c:1390
6471 msgstr "azken irudia"
6473 #: ../src/remote.c:1391
6474 msgid "toggle full screen"
6475 msgstr "pantaila oso egoera txandakatu"
6477 #: ../src/remote.c:1392
6478 msgid "start full screen"
6479 msgstr "pantaila osoa gaitu"
6481 #: ../src/remote.c:1393
6482 msgid "stop full screen"
6483 msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
6485 #: ../src/remote.c:1394
6486 msgid "toggle slide show"
6487 msgstr "aurkezpena txandakatu"
6489 #: ../src/remote.c:1395
6490 msgid "start slide show"
6491 msgstr "aurkezpena hasi"
6493 #: ../src/remote.c:1396
6494 msgid "stop slide show"
6495 msgstr "aurkezpena gelditu"
6497 #: ../src/remote.c:1397
6501 #: ../src/remote.c:1397
6503 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6504 msgstr "aurkezpen errekurtsiboa hasi"
6506 #: ../src/remote.c:1398
6507 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6510 #: ../src/remote.c:1398
6512 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6513 msgstr "aurkezpen atzerapena ezarri segundutan"
6515 #: ../src/remote.c:1399
6517 msgstr "tresnak ikusi"
6519 #: ../src/remote.c:1400
6521 msgstr "tresnak ezkutatu"
6523 #: ../src/remote.c:1401
6527 #: ../src/remote.c:1402
6528 msgid "<FILE>|layout ID"
6531 #: ../src/remote.c:1402
6532 msgid "load configuration from FILE"
6535 #: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
6536 #: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
6540 #: ../src/remote.c:1403
6541 msgid "get list of sidecars of FILE"
6544 #: ../src/remote.c:1404
6545 msgid "get destination path of FILE"
6548 #: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
6549 #: ../src/remote.c:1408
6550 msgid "<FILE>|<URL>"
6553 #: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
6555 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6556 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
6558 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
6560 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6561 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
6563 #: ../src/remote.c:1409
6564 msgid "print filename [and Collection] of current image"
6567 #: ../src/remote.c:1410
6568 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
6571 #: ../src/remote.c:1411
6572 msgid "get rectangle co-ordinates"
6575 #: ../src/remote.c:1412
6577 msgid "get render intent"
6580 #: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
6584 #: ../src/remote.c:1413
6585 msgid "get list of files and class"
6588 #: ../src/remote.c:1414
6589 msgid "get list of files and class recursive"
6592 #: ../src/remote.c:1415
6593 msgid "<COLLECTION>"
6596 #: ../src/remote.c:1415
6598 msgid "get collection content"
6599 msgstr "Bildu_ma berria"
6601 #: ../src/remote.c:1416
6603 msgid "get collection list"
6604 msgstr "Bildu_ma berria"
6606 #: ../src/remote.c:1417
6608 msgid "get file info"
6609 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
6611 #: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
6613 msgid "open FILE in new window"
6614 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
6616 #: ../src/remote.c:1420
6617 msgid "clear command line collection list"
6620 #: ../src/remote.c:1421
6622 msgid "add FILE to command line collection list"
6623 msgstr "Bilduma berria gehitu"
6625 #: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
6626 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6629 #: ../src/remote.c:1424
6633 #: ../src/remote.c:1424
6634 msgid "window id for following commands"
6637 #: ../src/remote.c:1425
6640 msgstr "Lei_ho berria"
6642 #: ../src/remote.c:1426
6644 msgid "close window"
6645 msgstr "Leihoa it_xi"
6647 #: ../src/remote.c:1427
6651 #: ../src/remote.c:1427
6653 msgid "set window geometry"
6654 msgstr "Karpeta baliogabea"
6656 #: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
6660 #: ../src/remote.c:1428
6662 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6663 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
6665 #: ../src/remote.c:1429
6667 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6668 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
6670 #: ../src/remote.c:1430
6671 msgid " clean the metadata cache"
6674 #: ../src/remote.c:1431
6679 #: ../src/remote.c:1431
6681 msgid " render thumbnails"
6682 msgstr "Argazkitxoak sortu"
6684 #: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
6689 #: ../src/remote.c:1432
6691 msgid "render thumbnails recursively"
6692 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
6694 #: ../src/remote.c:1433
6696 msgid " render thumbnails (see Help)"
6697 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
6699 #: ../src/remote.c:1434
6704 #: ../src/remote.c:1434
6705 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6708 #: ../src/remote.c:1436
6709 msgid "<FILE>,<lua script>"
6712 #: ../src/remote.c:1436
6713 msgid "run lua script on FILE"
6716 #: ../src/remote.c:1438
6720 #: ../src/remote.c:1438
6721 msgid "use PWD as working directory for following commands"
6724 #: ../src/remote.c:1439
6725 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
6728 #: ../src/remote.c:1504
6729 msgid "Remote command list:\n"
6730 msgstr "Urrunekoa komando zerrenda:\n"
6732 #: ../src/remote.c:1523
6735 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
6738 #: ../src/remote.c:1573
6740 msgid "Remote %s not running, starting..."
6741 msgstr "Urruneko Geeqie ez dago martxan, abiarazten..."
6743 #: ../src/remote.c:1711
6744 msgid "Remote not available\n"
6745 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
6747 #: ../src/search.c:270
6751 #: ../src/search.c:271
6755 #: ../src/search.c:272
6759 #: ../src/search.c:273
6764 #: ../src/search.c:277
6766 msgid "name contains"
6769 #: ../src/search.c:278
6772 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
6774 #: ../src/search.c:279
6776 msgid "path contains"
6779 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
6783 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
6787 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
6788 msgid "greater than"
6791 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
6795 #: ../src/search.c:291
6799 #: ../src/search.c:292
6803 #: ../src/search.c:297
6805 msgstr "denak aurkitu"
6807 #: ../src/search.c:298
6809 msgstr "edozein aurkitu"
6811 #: ../src/search.c:299
6813 msgstr "alboan utzi"
6815 #: ../src/search.c:303
6819 #: ../src/search.c:304
6823 #: ../src/search.c:316
6825 msgid "not geocoded"
6826 msgstr "ezarri gabe"
6828 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
6832 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
6836 #: ../src/search.c:381
6838 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
6839 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
6841 #: ../src/search.c:386
6843 msgid "%s, %d files"
6844 msgstr "%s, %d fitxategiak"
6846 #: ../src/search.c:404
6847 msgid "Searching..."
6848 msgstr "Bilatzen..."
6850 #: ../src/search.c:2023
6854 #: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
6857 msgstr "Jatorrizko Izena"
6859 #: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
6862 msgstr "Digitalizazio data"
6864 #: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
6869 #: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
6872 msgstr "Laster-marka gehitu"
6874 #: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
6878 #: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
6881 msgstr "Fitxategiak"
6883 #: ../src/search.c:2678
6884 msgid "File not found"
6885 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
6887 #: ../src/search.c:2679
6888 msgid "Please enter an existing file for image content."
6889 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
6891 #: ../src/search.c:2704
6892 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
6895 #: ../src/search.c:2754
6896 msgid "Please enter an existing folder to search."
6897 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
6899 #: ../src/search.c:2800
6901 msgid "Collection not found"
6902 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
6904 #: ../src/search.c:2800
6906 msgid "Please enter an existing collection name."
6907 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
6909 #: ../src/search.c:3258
6911 msgid "Select collection"
6912 msgstr "Bilduma gorde"
6914 #: ../src/search.c:3328
6916 msgid "Image search"
6917 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
6919 #: ../src/search.c:3367
6923 #: ../src/search.c:3381
6925 msgstr "Errekurtsiboa"
6927 #: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
6929 msgstr "Parekatze kasua"
6931 #: ../src/search.c:3411
6932 msgid "File size is"
6933 msgstr "Fitxategia tamaina"
6935 #: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
6936 #: ../src/search.c:3527
6940 #: ../src/search.c:3424
6941 msgid "File date is"
6942 msgstr "Fitxategia data"
6944 #: ../src/search.c:3442
6948 #: ../src/search.c:3443
6950 msgid "Status Changed"
6953 #: ../src/search.c:3453
6954 msgid "Image dimensions are"
6955 msgstr "Irudi dimentsioak"
6957 #: ../src/search.c:3474
6958 msgid "Image content is"
6959 msgstr "Irudi edukia"
6961 #: ../src/search.c:3480
6963 msgid "% similar to"
6964 msgstr "% antzekotasuna"
6966 #: ../src/search.c:3488
6968 msgid "Ignore rotation"
6969 msgstr "Orientazioa"
6971 #: ../src/search.c:3520
6973 msgid "Image rating is"
6974 msgstr "Irudi edukia"
6976 #: ../src/search.c:3534
6979 msgstr "Irudi fitxategia"
6981 #: ../src/search.c:3546
6985 #: ../src/search.c:3552
6989 #: ../src/search.c:3557
6991 "Enter a coordinate in the form:\n"
6993 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
6994 "or left-click on the map and paste\n"
6995 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
6996 "an internet search URL\n"
7000 #: ../src/search.c:3565
7003 msgstr "Irudi fitxategia"
7005 #: ../src/search.c:3576
7009 #: ../src/search.c:3583
7012 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7014 #: ../src/secure_save.c:403
7016 msgid "Cannot read the file"
7017 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7019 #: ../src/secure_save.c:405
7021 msgid "Cannot get file status"
7022 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
7024 #: ../src/secure_save.c:407
7025 msgid "Cannot access the file"
7028 #: ../src/secure_save.c:409
7030 msgid "Cannot create temp file"
7031 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7033 #: ../src/secure_save.c:411
7035 msgid "Cannot rename the file"
7036 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7038 #: ../src/secure_save.c:413
7039 msgid "File saving disabled by option"
7042 #: ../src/secure_save.c:415
7043 msgid "Out of memory"
7046 #: ../src/secure_save.c:417
7047 msgid "Cannot write the file"
7050 #: ../src/secure_save.c:421
7051 msgid "Secure file saving error"
7054 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7056 msgid "Add Shortcut"
7057 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
7059 #: ../src/thumb.c:410
7060 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7062 "Huts katxeko irudiaren argazkitxoa kargatzerakoan, birsortzen saiatzen.\n"
7064 #: ../src/toolbar.c:131
7067 msgstr "Fitxategi formatua:"
7069 #: ../src/toolbar.c:132
7070 msgid "Ignore Alpha"
7073 #: ../src/toolbar.c:538
7074 msgid "Add Toolbar Item"
7077 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
7078 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
7079 msgid "Delete failed"
7080 msgstr "Huts ezabatzerakoan"
7082 #: ../src/trash.c:89
7083 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7084 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
7086 #: ../src/trash.c:134
7088 msgid "Unable to remove file"
7090 "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
7094 #: ../src/trash.c:146
7095 msgid "Could not create folder"
7096 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7098 #: ../src/trash.c:168
7099 msgid "Permission denied"
7100 msgstr "Baimena ukatuta"
7102 #: ../src/trash.c:177
7105 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7108 "Ezin da zakarronitzi karpeta sortzeko sarrera eskuratu.\n"
7111 #: ../src/trash.c:198
7112 msgid "Deletion by external command"
7115 #: ../src/trash.c:202
7116 msgid "Deleting without trash"
7119 #: ../src/trash.c:210
7121 msgid " (max. %d MiB)"
7124 #: ../src/trash.c:214
7127 "Using Geeqie Trash bin\n"
7131 #: ../src/trash.c:219
7132 msgid "Using system Trash bin"
7135 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7136 msgid "New Bookmark"
7137 msgstr "Laster-marka berria"
7139 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7140 msgid "Edit Bookmark"
7141 msgstr "Laster-markak Editatu"
7143 #: ../src/ui_bookmark.c:306
7147 #: ../src/ui_bookmark.c:315
7151 #: ../src/ui_bookmark.c:321
7153 msgstr "Hautatu ikonoa"
7155 #: ../src/ui_bookmark.c:414
7156 msgid "_Properties..."
7157 msgstr "_Propietateak..."
7159 #: ../src/ui_bookmark.c:420
7163 #: ../src/ui_fileops.c:90
7165 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7169 #: ../src/ui_fileops.c:91
7171 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7174 #: ../src/ui_fileops.c:93
7176 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7177 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7180 #: ../src/ui_fileops.c:95
7182 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7185 #: ../src/ui_fileops.c:97
7186 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7189 #: ../src/ui_fileops.c:99
7192 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7193 "(set by the LANG environment variable)\n"
7196 #: ../src/ui_fileops.c:104
7199 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7202 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
7204 msgid "[name not displayable]"
7205 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7207 #: ../src/ui_fileops.c:108
7209 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7212 #: ../src/ui_fileops.c:110
7214 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7217 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
7218 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7221 #: ../src/ui_fileops.c:1049
7223 msgid "Web file download failed"
7224 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
7226 #: ../src/ui_fileops.c:1112
7227 msgid "Download web file"
7230 #: ../src/ui_fileops.c:1114
7232 msgid "Downloading "
7233 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
7235 #: ../src/ui_help.c:119
7241 "Ezin da kargatu:\n"
7244 #: ../src/ui_pathsel.c:433
7246 msgid "A file with name %s already exists."
7247 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
7249 #: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
7250 #: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
7251 msgid "Rename failed"
7252 msgstr "Huts berrizendatzerakoan"
7254 #: ../src/ui_pathsel.c:439
7256 msgid "Failed to rename %s to %s."
7257 msgstr "Huts %s-tik %s-ra berrizentdatzerakoan."
7259 #: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
7261 msgstr "Be_rrizendatu"
7263 #: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
7264 msgid "Add _Bookmark"
7265 msgstr "_Laster-marka Gehitu"
7267 #: ../src/ui_pathsel.c:759
7270 "Unable to create folder:\n"
7273 "Ezin da karpeta sortu:\n"
7276 #: ../src/ui_pathsel.c:760
7277 msgid "Error creating folder"
7278 msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan"
7280 #: ../src/ui_pathsel.c:980
7282 msgstr "Fitxategi denak"
7284 #: ../src/ui_pathsel.c:1052
7286 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7288 #: ../src/ui_pathsel.c:1137
7292 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
7294 msgstr "Bidea hautatu"
7296 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
7298 msgstr "Fitxategi guztiak"
7300 #: ../src/uri_utils.c:43
7301 msgid "Drag and Drop failed"
7304 #: ../src/utilops.c:600
7308 " Continue multiple file operation?"
7310 "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
7312 "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
7314 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
7318 #: ../src/utilops.c:784
7321 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7326 #: ../src/utilops.c:928
7330 "Unable to start external command.\n"
7332 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
7335 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7336 #. * target directory exists before continuing with the next step.
7337 #. * If not revert to the select directory dialog
7339 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
7341 msgid "%s is not a directory"
7344 #: ../src/utilops.c:1032
7346 msgid "%s already exists"
7352 #: ../src/utilops.c:1053
7353 msgid "Really continue?"
7356 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
7357 msgid "This operation can't continue:"
7360 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
7362 msgid "Discard changes"
7365 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
7366 #: ../src/utilops.c:2053
7368 msgid "File details"
7369 msgstr "Fitxategia data"
7371 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
7375 #: ../src/utilops.c:1569
7377 msgid "Write to file"
7378 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
7380 #: ../src/utilops.c:1609
7381 msgid "Choose the destination folder."
7382 msgstr "Helburu karpeta aukeratu."
7384 #: ../src/utilops.c:1692
7387 msgstr "Izen berria:"
7389 #: ../src/utilops.c:1729
7390 msgid "Manual rename"
7391 msgstr "Eskuzko berrizendaketa"
7393 #: ../src/utilops.c:1734
7394 msgid "Original name:"
7395 msgstr "Jaotrrizko izena:"
7397 #: ../src/utilops.c:1737
7399 msgstr "Izen berria:"
7401 #: ../src/utilops.c:1750
7403 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
7405 #: ../src/utilops.c:1756
7407 msgstr "Hasiera testua"
7409 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
7413 #: ../src/utilops.c:1770
7415 msgstr "Amaiera testua"
7417 #: ../src/utilops.c:1778
7419 msgstr "Betegarria:"
7421 #: ../src/utilops.c:1783
7422 msgid "Formatted rename"
7423 msgstr "Formatudun berrizendaketa"
7425 #: ../src/utilops.c:1788
7426 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7429 #: ../src/utilops.c:1940
7430 msgid "Another operation in progress.\n"
7433 #: ../src/utilops.c:1996
7435 msgid "File: '%s'\n"
7436 msgstr "Fitxategia:"
7438 #: ../src/utilops.c:2001
7439 msgid "with sidecar files:\n"
7442 #: ../src/utilops.c:2007
7447 #: ../src/utilops.c:2011
7453 #: ../src/utilops.c:2023
7454 msgid "no problem detected"
7457 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
7459 msgid "Exclude file"
7460 msgstr "alboan utzi"
7462 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
7463 msgid "Overview of changed metadata"
7466 #: ../src/utilops.c:2102
7469 "The following metadata tags will be written to\n"
7473 #: ../src/utilops.c:2106
7475 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7478 #: ../src/utilops.c:2223
7480 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7481 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7483 #: ../src/utilops.c:2227
7485 msgid "This will permanently delete the following files"
7486 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7488 #: ../src/utilops.c:2230
7490 msgid "Delete files?"
7491 msgstr "Fitxategia ezabatu"
7493 #: ../src/utilops.c:2250
7494 msgid "Can't write metadata"
7497 #: ../src/utilops.c:2273
7499 msgid "Write metadata"
7502 #: ../src/utilops.c:2274
7504 msgid "Write metadata?"
7507 #: ../src/utilops.c:2275
7509 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7511 "Edizio komandoak lehenetsietara berezarri.\n"
7514 #: ../src/utilops.c:2277
7515 msgid "Metadata writing failed"
7518 #: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
7521 msgstr "Fitxategia mugitu"
7523 #: ../src/utilops.c:2321
7526 msgstr "Fitxategia mugitu"
7528 #: ../src/utilops.c:2322
7530 msgid "This will move the following files"
7531 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7533 #: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
7536 msgstr "Fitxategia kopiatu"
7538 #: ../src/utilops.c:2371
7541 msgstr "Fitxategia kopiatu"
7543 #: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
7544 msgid "This will copy the following files"
7547 #: ../src/utilops.c:2417
7549 msgid "Rename files?"
7550 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
7552 #: ../src/utilops.c:2418
7554 msgid "This will rename the following files"
7555 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7557 #: ../src/utilops.c:2470
7558 msgid "Can't run external editor"
7561 #: ../src/utilops.c:2504
7566 #: ../src/utilops.c:2505
7569 msgstr "Editoreak berezarri"
7571 #: ../src/utilops.c:2508
7573 msgid "External command failed"
7574 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
7576 #: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
7578 msgid "Delete folder"
7579 msgstr "Hautatu karpeta"
7581 #: ../src/utilops.c:2678
7583 msgid "Delete symbolic link?"
7585 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
7588 #: ../src/utilops.c:2680
7590 "This will delete the symbolic link.\n"
7591 "The folder this link points to will not be deleted."
7594 #: ../src/utilops.c:2682
7596 msgid "Link deletion failed"
7597 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
7599 #: ../src/utilops.c:2692
7602 "Unable to remove folder %s\n"
7603 "Permissions do not allow writing to the folder."
7604 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
7606 #: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
7608 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7610 "Ezin da karpeta sortu:\n"
7613 #: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
7615 msgid "Folder contains subfolders"
7616 msgstr "Azpikarpetak barne"
7618 #: ../src/utilops.c:2722
7621 "Unable to delete the folder:\n"
7625 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7628 #: ../src/utilops.c:2730
7633 #: ../src/utilops.c:2751
7635 msgid "Delete folder?"
7636 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
7638 #: ../src/utilops.c:2752
7640 msgid "The folder contains these files:"
7641 msgstr "Azpikarpetak barne"
7643 #: ../src/utilops.c:2753
7645 "This will delete the folder.\n"
7646 "The contents of this folder will also be deleted."
7649 #: ../src/utilops.c:2883
7651 msgid "Rename folder?"
7652 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
7654 #: ../src/utilops.c:2884
7656 msgid "The folder contains the following files"
7657 msgstr "Azpikarpetak barne"
7659 #: ../src/utilops.c:2937
7661 msgid "Create Folder"
7662 msgstr "Hautatu karpeta"
7664 #: ../src/utilops.c:2938
7666 msgid "Create folder?"
7667 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
7669 #: ../src/utilops.c:2941
7671 msgid "Can't create folder"
7672 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7674 #: ../src/utilops.c:3207
7676 msgid "Create Folder - "
7677 msgstr "Hautatu karpeta"
7679 #: ../src/utilops.c:3231
7681 msgid "Create new folder"
7682 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
7684 #: ../src/utilops.c:3256
7686 msgid "Cannot create folder:"
7687 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7689 #: ../src/view_dir.c:412
7693 #: ../src/view_dir.c:414
7697 #: ../src/view_dir.c:715
7698 msgid "_Up to parent"
7701 #: ../src/view_dir.c:720
7703 msgstr "_Aurkezpena"
7705 #: ../src/view_dir.c:722
7706 msgid "Slideshow recursive"
7707 msgstr "Aurkezpen errekurtsiboa"
7709 #: ../src/view_dir.c:726
7710 msgid "Find _duplicates..."
7711 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
7713 #: ../src/view_dir.c:728
7714 msgid "Find duplicates recursive..."
7715 msgstr "Bikoiztuak errekurtsiboki bilatu..."
7717 #: ../src/view_dir.c:733
7718 msgid "_New folder..."
7719 msgstr "Ka_rpeta berria..."
7721 #: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
7723 msgid "View as _List"
7724 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
7726 #: ../src/view_dir.c:753
7728 msgid "View as _Tree"
7729 msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
7731 #: ../src/view_dir.c:766
7733 msgid "Show _hidden files"
7734 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7736 #: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
7740 #: ../src/view_file/view_file.c:667
7742 msgid "View as _Icons"
7743 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
7745 #: ../src/view_file/view_file.c:673
7746 msgid "Show _thumbnails"
7747 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
7749 #: ../src/view_file/view_file.c:809
7752 msgstr "Laster-marka gehitu"
7754 #: ../src/view_file/view_file.c:812
7756 msgid "Set mark text"
7757 msgstr "Hautatu dena"
7759 #: ../src/view_file/view_file.c:813
7761 msgid "This will set or clear the mark text."
7762 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7764 #: ../src/view_file/view_file.c:1106
7766 msgid "Case sensitive"
7767 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
7769 #: ../src/view_file/view_file.c:1115
7771 msgid "Select Class filter"
7772 msgstr "Hautatu karpeta"
7774 #: ../src/view_file/view_file.c:1671
7776 msgid "Loading meta..."
7777 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
7779 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
7780 msgid " [NO GROUPING]"
7783 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
7786 "Invalid file name:\n"
7789 "Fitxategi izen baliogabea:\n"
7792 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
7793 msgid "Error renaming file"
7794 msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzerakoan"
7796 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
7801 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
7806 #: ../src/window.c:374
7807 msgid "Search the on-line help files.\n"
7810 #: ../src/window.c:379
7812 msgid "Search engine:"
7815 #: ../src/window.c:397
7817 msgid "Search terms:"
7821 #~ msgid "Ignore Rotation"
7822 #~ msgstr "Orientazioa"
7826 #~ msgstr "Fitxategia:"
7829 #~ msgid "Open recent"
7830 #~ msgstr "_Azkenak ireki"
7832 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
7833 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
7836 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
7837 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
7841 #~ "invalid or ignored: %s\n"
7842 #~ "Use --help for options\n"
7844 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
7845 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
7848 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
7850 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
7851 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
7853 #~ msgid "Command line"
7854 #~ msgstr "Komando-lerroa"
7857 #~ msgid "Sort by Exif-date"
7858 #~ msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
7861 #~ msgstr "Bilineala"
7863 #~ msgid "Safe delete"
7864 #~ msgstr "Ezabatze ziurra"
7866 #~ msgid "Selection"
7867 #~ msgstr "Hautapena"
7872 #~ msgid "One image per page"
7873 #~ msgstr "Irudi bat orri bakoitzean"
7875 #~ msgid "Proof sheet"
7876 #~ msgstr "Orri muga"
7878 #~ msgid "Default printer"
7879 #~ msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
7881 #~ msgid "Custom printer"
7882 #~ msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
7884 #~ msgid "PostScript file"
7885 #~ msgstr "PostScript fitxategia"
7887 #~ msgid "jpeg, low quality"
7888 #~ msgstr "jpeg, kalitate txikia"
7890 #~ msgid "jpeg, normal quality"
7891 #~ msgstr "jpeg, kalitate normala"
7893 #~ msgid "jpeg, high quality"
7894 #~ msgstr "jpeg, kalitate handia"
7899 #~ msgid "millimeters"
7900 #~ msgstr "milimetro"
7902 #~ msgid "centimeters"
7903 #~ msgstr "zentimentro"
7912 #~ msgstr "Eskutitza"
7917 #~ msgid "Executive"
7918 #~ msgstr "Exekutiboa"
7920 #~ msgid "Envelope #10"
7921 #~ msgstr "#10 Gutun-azala"
7923 #~ msgid "Envelope #9"
7924 #~ msgstr "#9 Gutun-azala"
7926 #~ msgid "Envelope C4"
7927 #~ msgstr "C4 Gutun-azala"
7929 #~ msgid "Envelope C5"
7930 #~ msgstr "C5 Gutun-azala"
7932 #~ msgid "Envelope C6"
7933 #~ msgstr "C6 Gutun-azala"
7935 #~ msgid "Photo 6x4"
7936 #~ msgstr "6x4 Argazkia"
7938 #~ msgid "Photo 8x10"
7939 #~ msgstr "8x10 Argazkia"
7945 #~ msgstr "Tabloidea"
7948 #~ msgid "page %d of %d"
7949 #~ msgstr "%d orria %d orrialdetik"
7952 #~ msgstr "Aurrebista"
7956 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
7959 #~ "Ezin da tutua idazketarako ireki.\n"
7963 #~ msgid "Failure writing to file %s"
7964 #~ msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
7966 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
7967 #~ msgstr "SIGPIPE errorea inprimagailuan idazterakoan."
7970 #~ msgid "An error occured printing to %s."
7971 #~ msgstr "%s-en inprimatzerakoan errore bat gertatu da."
7974 #~ msgstr "Xehetasunak"
7977 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
7978 #~ msgstr "%d orria inprimatzen %s orrialdetatik."
7981 #~ msgstr "Formatua:"
7984 #~ msgstr "Unitateak:"
7986 #~ msgid "Orientation:"
7987 #~ msgstr "Orientazioa:"
7989 #~ msgid "Destination:"
7990 #~ msgstr "Helburua:"
7992 #~ msgid "<printer name>"
7993 #~ msgstr "<inprimagailu izena>"
7995 #~ msgid "Unlimited"
7996 #~ msgstr "Mugagabea"
7999 #~ msgstr "Erakutsi"
8002 #~ msgstr "Iturburua"
8004 #~ msgid "Image size:"
8005 #~ msgstr "Irudi tamaina:"
8007 #~ msgid "Proof size:"
8008 #~ msgstr "Muga tamaina:"
8014 #~ msgstr "Marjinak"
8017 #~ msgstr "Ezkerrean:"
8020 #~ msgstr "Eskuinean:"
8029 #~ msgstr "Inprimagailua"
8032 #~ msgstr "Fitxategia:"
8034 #~ msgid "File format:"
8035 #~ msgstr "Fitxategi formatua:"
8040 #~ msgid "Remember print settings"
8041 #~ msgstr "Inprimatze ezarpenak gogoratu"
8043 #~ msgid "File name"
8044 #~ msgstr "Fitxategi izena"
8047 #~ msgid "Exif date"
8048 #~ msgstr "E_xif datuak"
8051 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8052 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8054 #~ msgid "Turn off safe delete"
8055 #~ msgstr "Ezabatze ziurra ezgaitu"
8059 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8061 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8064 #~ msgid "Safe delete: %s"
8065 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8068 #~ msgid "Thumbnail cache"
8069 #~ msgstr "Geeqie argazkitxo katxea"
8072 #~ msgstr "Editoreak"
8074 #~ msgid "Add to new collection"
8075 #~ msgstr "Bilduma berria gehitu"
8081 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8082 #~ msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
8088 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8089 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8093 #~ "Released under the GNU General Public License"
8097 #~ "Copyright-a (c) %s John Ellis\n"
8101 #~ "GNU Lizentzi Publiko Ororkorraz argitaraturik"
8103 #~ msgid "Credits..."
8104 #~ msgstr "Kredituak..."
8107 #~ msgid "Add keywords"
8108 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8111 #~ msgid "Folder Li_st"
8112 #~ msgstr "Karpeta badago"
8115 #~ msgid "View Folders as List"
8116 #~ msgstr "Karpeta badago"
8119 #~ msgid "Folder T_ree"
8120 #~ msgstr "Karpeta badago"
8123 #~ msgid "View Folders as Tree"
8124 #~ msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8126 #~ msgid "When new image is selected:"
8127 #~ msgstr "Irudia aukeratzerakoan:"
8129 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8130 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8133 #~ msgid "Similarities"
8134 #~ msgstr "Antzekotasuna"
8136 #~ msgid "Advanced view"
8137 #~ msgstr "Ikuspegi aurreratua"
8145 #~ msgid "Possessions"
8146 #~ msgstr "Jabetzak"
8148 #~ msgid "Keyword Presets"
8149 #~ msgstr "Gako-hitz Aurrezarpenak"
8151 #~ msgid "Favorite keywords list"
8152 #~ msgstr "Gako-hitz gogoko zerrenda"
8154 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
8155 #~ msgstr "Editatu gako-hitz gogokoen zerrenda."
8158 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8160 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8163 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8165 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8167 #~ msgid "Save comment now"
8168 #~ msgstr "Gorde iruzkina orain"
8171 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8174 #~ "Ezin da lotura sinbolikoa ezabatu:\n"
8177 #~ msgid "Unlink failed"
8178 #~ msgstr "Huts lotura kentzean"
8180 #~ msgid "Link failed"
8181 #~ msgstr "Loturak huts egin du"
8187 #~ msgid "Background color"
8188 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8191 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8192 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8195 #~ msgid "Foreground color"
8196 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8198 #~ msgid "Collection empty"
8199 #~ msgstr "Bilduma hutsik"
8201 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8202 #~ msgstr "Bilduma hau hutsik dago, gordetzea uzten."
8204 #~ msgid "%d images (%d)"
8205 #~ msgstr "%d irudi (%d)"
8207 #~ msgid "_Properties"
8208 #~ msgstr "_Propietateak"
8219 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8220 #~ msgstr "Biratu jpeg eskubitaraka"
8222 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8223 #~ msgstr "Biratu jpeg ezkerretaraka"
8225 #~ msgid "Stay above other windows"
8226 #~ msgstr "Beste leiho gainean mantendu"
8228 #~ msgid "Dimensions:"
8229 #~ msgstr "Neurriak:"
8231 #~ msgid "Transparent:"
8232 #~ msgstr "Gardena:"
8234 #~ msgid "Compress ratio:"
8235 #~ msgstr "Konpresio erratioa:"
8237 #~ msgid "File type:"
8238 #~ msgstr "Fitxategi mota:"
8243 #~ msgid "Image %d of %d"
8244 #~ msgstr "%d Irudia %d-tik"
8247 #~ msgid "_%d %s..."
8248 #~ msgstr "%s-en..."
8251 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8252 #~ msgstr "non (ezezaguna)..."
8255 #~ msgid "_%d empty"
8265 #~ msgid "_Thumbnails"
8266 #~ msgstr "_Argazkitxoak"
8269 #~ msgstr "_Zerrenda"
8271 #~ msgid "Change to home folder"
8272 #~ msgstr "Etxe karpetara aldatu"
8274 #~ msgid "Refresh file list"
8275 #~ msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu"
8278 #~ msgstr "_Mugikorra"
8280 #~ msgid "Float Controls"
8281 #~ msgstr "Kontrol Mugikorrak"
8284 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
8285 #~ msgstr "Karpeta ez da onartzen"
8288 #~ msgstr "Bat ere ez"
8299 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8300 #~ msgstr "Xvpic argazkitxoa erabili aurkitzean (irakurketa bakarrik)"
8302 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
8303 #~ msgstr "Jpeg argazkitxo egite azkarra (kalitatea gutxitzen du)"
8305 #~ msgid "Dithering method:"
8306 #~ msgstr "Bilbatze metodoa:"
8308 #~ msgid "Two pass zooming"
8309 #~ msgstr "Bi pasatzeko zoom-a"
8314 #~ msgid "Command Line"
8315 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8318 #~ msgid "Properties"
8319 #~ msgstr "_Propietateak"
8322 #~ msgstr "Aurreratua"
8325 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
8326 #~ msgstr "Gako-hitz eta iruzkin lokalak jatorrizko irudietan gorde"
8328 #~ msgid "open file"
8329 #~ msgstr "fitxategia ireki"
8331 #~ msgid "Error copying file"
8332 #~ msgstr "Errorea fitxategia kopiatzerakoan"
8337 #~ "Unable to copy file:\n"
8342 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8347 #~ msgid "Error moving file"
8348 #~ msgstr "Errorea fitxategia mugitzerkoan"
8353 #~ "Unable to move file:\n"
8358 #~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
8365 #~ "Unable to rename file:\n"
8370 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
8374 #~ msgid "Overwrite file?"
8375 #~ msgstr "Fitxategia gainidatzi?"
8377 #~ msgid "Overwrite _all"
8378 #~ msgstr "Den_ak gainidatzi"
8380 #~ msgid "S_kip all"
8381 #~ msgstr "Denak saltatu"
8384 #~ msgstr "_Saltatu"
8386 #~ msgid "Existing file"
8387 #~ msgstr "Dagoen fitxategia"
8390 #~ msgstr "Fitxategi berria"
8392 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8393 #~ msgstr "Kopiatze jatorria helbururaren berdina da"
8396 #~ "Unable to copy file:\n"
8400 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8404 #~ msgid "Source to move matches destination"
8405 #~ msgstr "Mugitze jatorria helbururaren berdina da"
8408 #~ "Unable to move file:\n"
8411 #~ msgstr "Ezin da fitxategi mugitu:\\m%s\\mbere burura."
8414 #~ "Unable to copy file:\n"
8418 #~ "during multiple file copy."
8420 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8424 #~ "kopiatze anitz batetan."
8427 #~ "Unable to move file:\n"
8431 #~ "during multiple file move."
8433 #~ "Ezin da fitxategi hau mugitu:\n"
8437 #~ "fitxategi anitz mugitzerakoan."
8439 #~ msgid "Source matches destination"
8440 #~ msgstr "Jatorria helburruaren berdina da"
8443 #~ "Unable to copy file:\n"
8448 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8454 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8455 #~ "a folder, not a file."
8457 #~ "Fitxategi anitzekin lan egiterakoan karpeta bat\n"
8458 #~ "hautatu ez fitxategi bat."
8460 #~ msgid "Please select an existing folder."
8461 #~ msgstr "Mwsedez karpeta bat hautatu."
8463 #~ msgid "Copy multiple files"
8464 #~ msgstr "Fitxategi anitz kopiatu"
8466 #~ msgid "Move multiple files"
8467 #~ msgstr "Fitxategi anitz mugitu"
8469 #~ msgid "File name:"
8470 #~ msgstr "Fitxategi-izena:"
8475 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8477 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
8481 #~ "Unable to delete file:\n"
8483 #~ " Continue multiple delete operation?"
8485 #~ "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
8487 #~ "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
8489 #~ msgid "File %d of %d"
8490 #~ msgstr "%d fitxategia %d-tik"
8492 #~ msgid "Delete multiple files"
8493 #~ msgstr "Fitxategi anitz ezabatu"
8495 #~ msgid "Review %d files"
8496 #~ msgstr "Berrikusi %d fitxategiak"
8501 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8504 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
8507 #~ msgid "Delete file?"
8508 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8510 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
8511 #~ msgstr "Dagoen fitxategia berriaz ordeztu."
8514 #~ "Unable to rename file:\n"
8519 #~ "Ezin da fitxategia berrizendatu:\\m%s\n"
8524 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
8525 #~ msgstr "Formatuan behintzat '*' edo '#'karaktere bat eduki behar du.\n"
8528 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
8529 #~ "number set, one or more files exist that\n"
8530 #~ "match the resulting name list.\n"
8532 #~ "Ezin da aukeratutako sorta zenbakiaz berrizendatu,\n"
8533 #~ "dagoeneko badago fitxategi bat beintzat helburu\n"
8534 #~ "izen zerrenda dagoena.\n"
8537 #~ "Failed to rename\n"
8539 #~ "The number was %d."
8541 #~ "Huts berizendatzerakoan\n"
8543 #~ "Zenbakia %d zen."
8545 #~ msgid "Rename multiple files"
8546 #~ msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
8549 #~ "Unable to rename file:\n"
8554 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
8561 #~ "already exists."
8565 #~ "badago dagoeneko."
8570 #~ "already exists as a file."
8574 #~ "fitxategi bat da dagoeneko."
8577 #~ "Create folder in:\n"
8581 #~ "Hemen karpeta bat sortu:\n"
8587 #~ "Unable to delete folder:\n"
8591 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
8595 #~ msgid "Contents:"
8598 #~ msgid "new_folder"
8599 #~ msgstr "_karpeta berria"
8606 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
8607 #~ msgstr "Pantaila osoa"
8611 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
8614 #~ "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
8618 #~ msgid "Always show fullscreen info"
8619 #~ msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
8623 #~ msgstr "_Zerrenda"
8625 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
8626 #~ msgstr "Puntu batez haste diren sarrerak erakutsi"
8628 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
8629 #~ msgstr "Bokiztuak bilatu - Geeqie"
8631 #~ msgid "Geeqie Tools"
8632 #~ msgstr "Geeqie Tresnak"
8634 #~ msgid "Help - Geeqie"
8635 #~ msgstr "Laguntza - Geeqie"
8637 #~ msgid "Geeqie - exit"
8638 #~ msgstr "Geeqie - irten"
8640 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
8643 #~ msgid "Print - Geeqie"
8644 #~ msgstr "Inprimatu - Geeqie"
8646 #~ msgid "Copy - Geeqie"
8647 #~ msgstr "Kopiatu - Geeqie"
8649 #~ msgid "Move - Geeqie"
8650 #~ msgstr "Mugitu - Geeqie"
8652 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
8653 #~ msgstr "Fitxategiak ezabatu - Geeqie"
8655 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
8656 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu - Geeqie"
8658 #~ msgid "Rename - Geeqie"
8659 #~ msgstr "Berizendatu - Geeqie"
8661 #~ msgid "New folder - Geeqie"
8662 #~ msgstr "Karpeta berria - Geeqie"