Resync .po files. Update french translation.
[geeqie.git] / po / fi.po
1 # Geeqie Finnish translation.
2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006 Lauri Nurmi
3 # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2001-2006.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqview 2.0.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-04-09 23:16+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 02:26+0300\n"
11 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
12 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/bar_info.c:32
18 msgid "Favorite"
19 msgstr "Suosikit"
20
21 # src/preferences.c:368
22 #: src/bar_info.c:33
23 msgid "Todo"
24 msgstr "Kesken"
25
26 #: src/bar_info.c:34
27 msgid "People"
28 msgstr "Ihmiset"
29
30 #: src/bar_info.c:35
31 msgid "Places"
32 msgstr "Paikat"
33
34 #: src/bar_info.c:36
35 msgid "Art"
36 msgstr "Taide"
37
38 #: src/bar_info.c:37
39 msgid "Nature"
40 msgstr "Luonto"
41
42 #: src/bar_info.c:38
43 msgid "Possessions"
44 msgstr "Omaisuus"
45
46 #: src/bar_info.c:671
47 msgid "Keyword Presets"
48 msgstr "Avainsanojen esiasetukset"
49
50 #: src/bar_info.c:674
51 msgid "Favorite keywords list"
52 msgstr "Suosikkiavainsanojen luettelo"
53
54 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678
55 msgid "Keywords"
56 msgstr "Avainsanat"
57
58 # src/utilops.c:980
59 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630
60 msgid "Filename:"
61 msgstr "Tiedostonimi:"
62
63 # src/ui_pathsel.c:799
64 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389
65 msgid "File date:"
66 msgstr "Tiedoston päiväys:"
67
68 #: src/bar_info.c:1193
69 msgid "Keywords:"
70 msgstr "Avainsanat:"
71
72 # src/dupe.c:1948
73 #: src/bar_info.c:1261
74 msgid "Comment:"
75 msgstr "Kommentit:"
76
77 #: src/bar_info.c:1285
78 msgid "Edit favorite keywords list."
79 msgstr "Muokkaa suosikkiavainsanojen luetteloa."
80
81 #: src/bar_info.c:1289
82 msgid "Add keywords to selected files"
83 msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille"
84
85 #: src/bar_info.c:1292
86 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
87 msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille, korvaten olemassaolevat."
88
89 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
90 #: src/bar_info.c:1296
91 msgid "Save comment now"
92 msgstr "Tallenna kommentti nyt"
93
94 #: src/bar_exif.c:475
95 msgid "Tag"
96 msgstr "Tunniste"
97
98 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
99 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
100 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025
101 msgid "Name"
102 msgstr "Nimi"
103
104 #: src/bar_exif.c:477
105 msgid "Value"
106 msgstr "Arvo"
107
108 # src/preferences.c:401
109 #: src/bar_exif.c:478
110 msgid "Format"
111 msgstr "Muoto"
112
113 #: src/bar_exif.c:479
114 msgid "Elements"
115 msgstr "Alkioita"
116
117 #: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126
118 msgid "Description"
119 msgstr "Kuvaus"
120
121 # src/main.c:622
122 #: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269
123 msgid "Exif"
124 msgstr "EXIF"
125
126 #: src/bar_exif.c:680
127 msgid "Advanced view"
128 msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"
129
130 # src/utilops.c:496
131 #: src/bar_sort.c:217
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid ""
134 "Unable to remove symbolic link:\n"
135 "%s"
136 msgstr ""
137 "Tiedoston:\n"
138 "%s\n"
139 "siirto kohteeseen:\n"
140 "%s ei onnistunut."
141
142 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
143 #: src/bar_sort.c:218
144 msgid "Unlink failed"
145 msgstr "Poisto (unlink) epäonnistui"
146
147 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
148 #: src/bar_sort.c:297
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid ""
151 "Unable to create symbolic link:\n"
152 "%s"
153 msgstr ""
154 "Kansion luominen epäonnistui:\n"
155 "%s"
156
157 #: src/bar_sort.c:298
158 msgid "Link failed"
159 msgstr "Linkitys epäonnistui"
160
161 # src/utilops.c:1144
162 #: src/bar_sort.c:435
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "The collection:\n"
166 "%s\n"
167 "already exists."
168 msgstr ""
169 "Kokoelma:\n"
170 "%s\n"
171 "on jo olemassa."
172
173 # src/collect-dlg.c:206
174 #: src/bar_sort.c:436
175 msgid "Collection exists"
176 msgstr "Kokoelma on olemassa"
177
178 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
179 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "Failed to save the collection:\n"
183 "%s"
184 msgstr ""
185 "Kokoelman tallennus ei onnistunut:\n"
186 "%s"
187
188 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
189 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85
190 msgid "Save Failed"
191 msgstr "Tallennus epäonnistui"
192
193 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
194 msgid "Add Bookmark"
195 msgstr "Lisää kirjanmerkki"
196
197 # src/preferences.c:897
198 #: src/bar_sort.c:489
199 msgid "Add Collection"
200 msgstr "Lisää kokoelma"
201
202 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
203 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606
204 msgid "Name:"
205 msgstr "Nimi:"
206
207 # src/menu.c:526
208 #: src/bar_sort.c:568
209 msgid "Sort Manager"
210 msgstr "Lajittelunhallinta"
211
212 # src/preferences.c:368
213 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095
214 msgid "Folders"
215 msgstr "Kansiot"
216
217 # src/preferences.c:897
218 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169
219 msgid "Collections"
220 msgstr "Kokoelmat"
221
222 # src/utilops.c:592
223 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173
224 msgid "Copy"
225 msgstr "Kopioi"
226
227 # src/utilops.c:601
228 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187
229 msgid "Move"
230 msgstr "Siirrä"
231
232 #: src/bar_sort.c:592
233 msgid "Link"
234 msgstr "Linkitä"
235
236 # src/collect-table.c:86
237 #: src/bar_sort.c:598
238 msgid "Add image"
239 msgstr "Lisää kuva"
240
241 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
242 #: src/bar_sort.c:601
243 msgid "Add selection"
244 msgstr "Lisää valinta"
245
246 #: src/bar_sort.c:614
247 msgid "Undo last image"
248 msgstr "Peru edellinen kuva"
249
250 # src/preferences.c:400
251 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895
252 #: src/editors.c:716
253 msgid "done"
254 msgstr "valmis"
255
256 # src/dupe.c:841
257 #: src/cache_maint.c:303
258 msgid "Removing old metadata..."
259 msgstr "Poistetaan vanhoja metatietoja..."
260
261 # src/cache_maint.c:245
262 #: src/cache_maint.c:307
263 msgid "Clearing cached thumbnails..."
264 msgstr "Poistetaan pienoiskuvia välimuistista..."
265
266 # src/cache_maint.c:249
267 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049
268 msgid "Removing old thumbnails..."
269 msgstr "Poistetaan vanhoja pienoiskuvia..."
270
271 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052
272 msgid "Maintenance"
273 msgstr "Hallinta"
274
275 # src/collect-dlg.c:59
276 #: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103
277 msgid "Invalid folder"
278 msgstr "Virheellinen kansio"
279
280 #: src/cache_maint.c:794
281 msgid "The specified folder can not be found."
282 msgstr "Annettua kansiota ei löydy."
283
284 # src/preferences.c:603
285 #: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220
286 msgid "Create thumbnails"
287 msgstr "Luo pienoiskuvat"
288
289 #: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059
290 msgid "S_tart"
291 msgstr "_Aloita"
292
293 # src/preferences.c:368
294 #: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385
295 msgid "Folder:"
296 msgstr "Kansio:"
297
298 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
299 #: src/cache_maint.c:846
300 msgid "Select folder"
301 msgstr "Valitse kansio"
302
303 # src/collect-dlg.c:59
304 #: src/cache_maint.c:850
305 msgid "Include subfolders"
306 msgstr "Käy läpi myös alikansiot"
307
308 #: src/cache_maint.c:851
309 msgid "Store thumbnails local to source images"
310 msgstr "Tallenna pienoiskuvat lähdekuvien luokse"
311
312 #: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068
313 msgid "click start to begin"
314 msgstr "napsauta ”aloita”"
315
316 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
317 #: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647
318 msgid "running..."
319 msgstr "ajetaan..."
320
321 # src/cache_maint.c:245
322 #: src/cache_maint.c:1044
323 msgid "Clearing thumbnails..."
324 msgstr "Poistetaan pienoiskuvia..."
325
326 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
327 #: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195
328 #: src/cache_maint.c:1215
329 msgid "Clear cache"
330 msgstr "Tyhjennä välimuisti"
331
332 # src/preferences.c:163
333 #: src/cache_maint.c:1114
334 msgid ""
335 "This will remove all thumbnails that have\n"
336 "been saved to disk, continue?"
337 msgstr ""
338 "Tämä toiminto poistaa kaikki levylle tallennetut\n"
339 "pienoiskuvat, jatketaanko?"
340
341 #: src/cache_maint.c:1165
342 #, fuzzy
343 msgid "Cache Maintenance"
344 msgstr "Välimuistin hallinta - Geeqie"
345
346 #: src/cache_maint.c:1177
347 msgid "Cache and Data Maintenance"
348 msgstr "Välimuistin ja tiedon hallinta"
349
350 # src/fullscreen.c:117
351 #: src/cache_maint.c:1181
352 #, fuzzy
353 msgid "Thumbnail cache"
354 msgstr "Geeqiein pienoiskuvien välimuisti"
355
356 #: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231
357 #: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328
358 #: src/utilops.c:1871
359 msgid "Location:"
360 msgstr "Sijainti:"
361
362 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
363 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
364 msgid "Clean up"
365 msgstr "Siivoa"
366
367 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
368 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
369 msgstr "Poista orvot ja vanhentuneet pienoiskuvat."
370
371 # src/preferences.c:603
372 #: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218
373 msgid "Delete all cached thumbnails."
374 msgstr "Poista kaikki pienoiskuvat välimuistista."
375
376 # src/preferences.c:603
377 #: src/cache_maint.c:1201
378 msgid "Shared thumbnail cache"
379 msgstr "Jaettu pienoiskuvien välimuisti"
380
381 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
382 # src/utilops.c:1095
383 #: src/cache_maint.c:1224
384 msgid "Render"
385 msgstr "Luo"
386
387 #: src/cache_maint.c:1227
388 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
389 msgstr "Luo pienoiskuvat valitulle kansiolle."
390
391 #: src/cache_maint.c:1229
392 msgid "Metadata"
393 msgstr "Metatiedot"
394
395 #: src/cache_maint.c:1241
396 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
397 msgstr "Poista orvot avainsanat ja kommentit."
398
399 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
400 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230
401 #: src/image-overlay.c:304
402 #, c-format
403 msgid "Untitled"
404 msgstr "Nimetön"
405
406 # src/collect.c:333
407 #: src/collect.c:352
408 #, c-format
409 msgid "Untitled (%d)"
410 msgstr "Nimetön (%d)"
411
412 # src/collect.c:930
413 #: src/collect.c:973
414 #, fuzzy, c-format
415 msgid "%s - Collection - %s"
416 msgstr "%s - Geeqie-kokoelma"
417
418 # src/collect.c:1048
419 #: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095
420 msgid "Close collection"
421 msgstr "Sulje kokoelma"
422
423 # src/collect.c:1048
424 #: src/collect.c:1096
425 msgid ""
426 "Collection has been modified.\n"
427 "Save first?"
428 msgstr ""
429 "Kokoelmaa on muutettu.\n"
430 "Tallennetaanko?"
431
432 #: src/collect.c:1099
433 msgid "_Discard"
434 msgstr "_Hylkää"
435
436 # src/collect-dlg.c:58
437 #: src/collect-dlg.c:58
438 #, c-format
439 msgid ""
440 "Specified path:\n"
441 "%s\n"
442 "is a folder, collections are files"
443 msgstr ""
444 "Annettu polku:\n"
445 "%s\n"
446 "on kansio, kokoelmat ovat tiedostoja"
447
448 # src/collect-dlg.c:59
449 #: src/collect-dlg.c:59
450 msgid "Invalid filename"
451 msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
452
453 # src/collect-dlg.c:69
454 #: src/collect-dlg.c:68
455 msgid "Overwrite File"
456 msgstr "Korvaa tiedosto"
457
458 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
459 #: src/collect-dlg.c:73
460 msgid "Overwrite existing file?"
461 msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
462
463 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
464 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026
465 #: src/utilops.c:2746
466 msgid "_Overwrite"
467 msgstr "_Korvaa"
468
469 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
470 #: src/collect-dlg.c:169
471 msgid "Save collection"
472 msgstr "Tallenna kokoelma"
473
474 # src/collect-dlg.c:172
475 #: src/collect-dlg.c:176
476 msgid "Open collection"
477 msgstr "Avaa kokoelma"
478
479 # src/collect-dlg.c:180
480 #: src/collect-dlg.c:184
481 msgid "Append collection"
482 msgstr "Lisää kokoelma"
483
484 # src/collect-dlg.c:182
485 #: src/collect-dlg.c:185
486 msgid "_Append"
487 msgstr "_Lisää"
488
489 # src/collect-dlg.c:194
490 #: src/collect-dlg.c:203
491 msgid "Collection Files"
492 msgstr "Kokoelmatiedostot"
493
494 # src/collect-dlg.c:206
495 #: src/collect-dlg.c:221
496 msgid "Collection empty"
497 msgstr "Tyhjä kokoelma"
498
499 # src/collect-dlg.c:206
500 #: src/collect-dlg.c:222
501 msgid "The current collection is empty, save aborted."
502 msgstr "Nykyinen kokoelma on tyhjä, tallennus keskeytetty."
503
504 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
505 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008
506 msgid "Empty"
507 msgstr "Tyhjä"
508
509 # src/collect-table.c:82
510 #: src/collect-table.c:169
511 #, c-format
512 msgid "%d images (%d)"
513 msgstr "%d kuvaa (%d)"
514
515 # src/collect-table.c:86
516 #: src/collect-table.c:173
517 #, c-format
518 msgid "%d images"
519 msgstr "%d kuvaa"
520
521 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
522 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303
523 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016
524 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252
525 msgid "Loading thumbs..."
526 msgstr "Ladataan pienoiskuvia..."
527
528 # src/menu.c:753
529 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539
530 #: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968
531 msgid "_View"
532 msgstr "_Näytä"
533
534 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
535 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
536 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247
537 #: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970
538 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572
539 msgid "View in _new window"
540 msgstr "Näytä _uudessa ikkunassa"
541
542 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
543 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996
544 msgid "Rem_ove"
545 msgstr "P_oista"
546
547 # src/collect-table.c:624
548 #: src/collect-table.c:775
549 msgid "Append from file list"
550 msgstr "Lisää tiedostoluettelosta"
551
552 # src/collect-table.c:625
553 #: src/collect-table.c:777
554 msgid "Append from collection..."
555 msgstr "Lisää kokoelmasta..."
556
557 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
558 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973
559 msgid "Select all"
560 msgstr "Valitse kaikki"
561
562 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
563 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975
564 msgid "Select none"
565 msgstr "Valinnat pois"
566
567 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245
568 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791
569 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570
570 msgid "_Properties"
571 msgstr "Ominaisuud_et"
572
573 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
574 # src/menu.c:969
575 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250
576 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798
577 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576
578 msgid "_Copy..."
579 msgstr "_Kopioi..."
580
581 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
582 # src/menu.c:971
583 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251
584 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800
585 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578
586 msgid "_Move..."
587 msgstr "Sii_rrä..."
588
589 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
590 # src/menu.c:973
591 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252
592 #: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802
593 #: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508
594 #: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580
595 msgid "_Rename..."
596 msgstr "_Nimeä uudelleen..."
597
598 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
599 # src/menu.c:975
600 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253
601 #: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804
602 #: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510
603 #: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582
604 msgid "_Delete..."
605 msgstr "_Poista..."
606
607 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352
608 msgid "Show filename _text"
609 msgstr "_Näytä tiedostonimet"
610
611 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
612 #: src/collect-table.c:807
613 msgid "_Save collection"
614 msgstr "_Tallenna kokoelma"
615
616 # src/collect-table.c:642
617 #: src/collect-table.c:809
618 msgid "Save collection _as..."
619 msgstr "T_allenna kokoelma nimellä..."
620
621 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
622 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069
623 msgid "_Find duplicates..."
624 msgstr "Etsi kaks_oiskappaleita..."
625
626 # src/menu.c:721
627 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984
628 msgid "Print..."
629 msgstr "Tulosta..."
630
631 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
632 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407
633 msgid "Dropped list includes folders."
634 msgstr "Pudotettu luettelo sisältää kansioita."
635
636 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
637 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409
638 msgid "_Add contents"
639 msgstr "_Lisää sisältö"
640
641 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
642 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410
643 msgid "Add contents _recursive"
644 msgstr "Lisää sisältö myös _alikansioista"
645
646 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
647 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411
648 msgid "_Skip folders"
649 msgstr "_Ohita kansiot"
650
651 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
652 # src/ui_utildlg.c:105
653 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413
654 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
655 msgid "Cancel"
656 msgstr "Peru"
657
658 # src/dupe.c:61
659 #: src/dupe.c:96
660 msgid "Drop files to compare them."
661 msgstr "Pudota tiedostoja vertailua varten."
662
663 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
664 #: src/dupe.c:100
665 #, c-format
666 msgid "%d files"
667 msgstr "%d tiedostoa"
668
669 # src/dupe.c:71
670 #: src/dupe.c:104
671 #, c-format
672 msgid "%d matches found in %d files"
673 msgstr "%2$d tiedostosta löytynyt %1$d osumaa"
674
675 #: src/dupe.c:109
676 msgid "[set 1]"
677 msgstr "[ryhmä 1]"
678
679 # src/dupe.c:775
680 #: src/dupe.c:1451
681 msgid "Reading checksums..."
682 msgstr "Luetaan tarkistussummia..."
683
684 # src/dupe.c:807
685 #: src/dupe.c:1484
686 msgid "Reading dimensions..."
687 msgstr "Luetaan ulottuvuuksia..."
688
689 # src/dupe.c:841
690 #: src/dupe.c:1518
691 msgid "Reading similarity data..."
692 msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..."
693
694 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
695 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584
696 msgid "Comparing..."
697 msgstr "Verrataan..."
698
699 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
700 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090
701 msgid "Sorting..."
702 msgstr "Lajitellaan..."
703
704 #: src/dupe.c:2238
705 msgid "Select group _1 duplicates"
706 msgstr "Valitse ryhmän _1 kaksoiskappaleet"
707
708 #: src/dupe.c:2240
709 msgid "Select group _2 duplicates"
710 msgstr "Valitse ryhmän _2 kaksoiskappaleet"
711
712 # src/dupe.c:1398
713 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982
714 msgid "Add to new collection"
715 msgstr "Lisää uuteen kokoelmaan"
716
717 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
718 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998
719 msgid "C_lear"
720 msgstr "T_yhjennä"
721
722 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
723 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554
724 msgid "Close _window"
725 msgstr "Sulje _ikkuna"
726
727 # src/filelist.c:88
728 #: src/dupe.c:2424
729 #, c-format
730 msgid "%d files (set 2)"
731 msgstr "%d tiedostoa (ryhmä 2)"
732
733 #: src/dupe.c:2632
734 #, fuzzy
735 msgid "Name case-insensitive"
736 msgstr "Kirjainkoon huomioiva lajittelu"
737
738 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
739 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236
740 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
741 msgid "Size"
742 msgstr "Koko"
743
744 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
745 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/print.c:3234
746 #: src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
747 msgid "Date"
748 msgstr "Päiväys"
749
750 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
751 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
752 msgid "Dimensions"
753 msgstr "Ulottuvuudet"
754
755 # src/dupe.c:1656
756 #: src/dupe.c:2636
757 msgid "Checksum"
758 msgstr "Tarkistussumma"
759
760 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
761 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743
762 #: src/ui_pathsel.c:1107
763 msgid "Path"
764 msgstr "Polku"
765
766 # src/dupe.c:1658
767 #: src/dupe.c:2638
768 msgid "Similarity (high)"
769 msgstr "Yhtäläisyys (suuri)"
770
771 # src/dupe.c:1659
772 #: src/dupe.c:2639
773 msgid "Similarity"
774 msgstr "Yhtäläisyys"
775
776 # src/dupe.c:1660
777 #: src/dupe.c:2640
778 msgid "Similarity (low)"
779 msgstr "Yhtäläisyys (vähäinen)"
780
781 # src/dupe.c:1660
782 #: src/dupe.c:2641
783 msgid "Similarity (custom)"
784 msgstr "Yhtäläisyys (mukautettu)"
785
786 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
787 #: src/dupe.c:3106
788 #, fuzzy
789 msgid "Find duplicates"
790 msgstr "Etsi kaks_oiskappaleita..."
791
792 # src/dupe.c:1948
793 #: src/dupe.c:3188
794 msgid "Compare to:"
795 msgstr "Vertaa:"
796
797 # src/dupe.c:2045
798 #: src/dupe.c:3201
799 msgid "Compare by:"
800 msgstr "Vertailuperuste:"
801
802 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
803 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756
804 msgid "Thumbnails"
805 msgstr "Pienoiskuvat"
806
807 # src/dupe.c:2060
808 #: src/dupe.c:3216
809 msgid "Compare two file sets"
810 msgstr "Vertaa kahta tiedostoryhmää"
811
812 # src/main.c:552
813 #: src/editors.c:59
814 msgid "The Gimp"
815 msgstr "Gimp"
816
817 # src/main.c:558
818 #: src/editors.c:60
819 msgid "XV"
820 msgstr "XV"
821
822 # src/main.c:561
823 #: src/editors.c:61
824 msgid "Xpaint"
825 msgstr "Xpaint"
826
827 #: src/editors.c:62
828 msgid "UFraw"
829 msgstr ""
830
831 #: src/editors.c:63
832 msgid "Add XMP sidecar"
833 msgstr ""
834
835 # src/menu.c:572
836 #: src/editors.c:67
837 msgid "Rotate jpeg clockwise"
838 msgstr "Käännä jpeg-kuvaa myötäpäivään"
839
840 # src/menu.c:575
841 #: src/editors.c:68
842 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
843 msgstr "Käännä jpeg-kuvaa vastapäivään"
844
845 #. for testing
846 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78
847 msgid "External Copy command"
848 msgstr ""
849
850 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79
851 msgid "External Move command"
852 msgstr ""
853
854 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
855 msgid "External Rename command"
856 msgstr ""
857
858 # src/preferences.c:669
859 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
860 #, fuzzy
861 msgid "External Delete command"
862 msgstr "Ota käyttöön Delete-näppäin"
863
864 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
865 msgid "External New Folder command"
866 msgstr ""
867
868 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
869 #: src/editors.c:138
870 msgid "stopping..."
871 msgstr "pysähdytään..."
872
873 #: src/editors.c:159
874 msgid "Edit command results"
875 msgstr "Muokkauskomennon tulokset"
876
877 #: src/editors.c:162
878 #, c-format
879 msgid "Output of %s"
880 msgstr "Ohjelman %s tuloste"
881
882 # src/ui_help.c:191
883 #: src/editors.c:599
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "Failed to run command:\n"
887 "%s\n"
888 msgstr ""
889 "Komennon:\n"
890 "%s ajaminen ei onnistunut.\n"
891
892 # src/menu.c:522
893 #: src/editors.c:720
894 msgid "stopped by user"
895 msgstr "käyttäjä pysäytti"
896
897 #: src/editors.c:833
898 msgid "Editor template is empty."
899 msgstr ""
900
901 #: src/editors.c:834
902 msgid "Editor template has incorrect syntax."
903 msgstr ""
904
905 #: src/editors.c:835
906 msgid "Editor template uses incompatible macros."
907 msgstr ""
908
909 #: src/editors.c:836
910 msgid "Can't find matching file type."
911 msgstr ""
912
913 #: src/editors.c:837
914 msgid "Can't execute external editor."
915 msgstr ""
916
917 #: src/editors.c:838
918 msgid "External editor returned error status."
919 msgstr ""
920
921 #: src/editors.c:839
922 msgid "File was skipped."
923 msgstr ""
924
925 #: src/editors.c:840
926 msgid "Unknown error."
927 msgstr ""
928
929 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
930 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
931 #: src/exif.c:624
932 msgid "unknown"
933 msgstr "tuntematon"
934
935 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
936 # src/utilops.c:764
937 #: src/exif.c:145
938 msgid "top left"
939 msgstr "ylin vasemmalla"
940
941 #: src/exif.c:146
942 msgid "top right"
943 msgstr "ylin oikealla"
944
945 #: src/exif.c:147
946 msgid "bottom right"
947 msgstr "alin oikealla"
948
949 #: src/exif.c:148
950 msgid "bottom left"
951 msgstr "alin vasemmalla"
952
953 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
954 # src/utilops.c:764
955 #: src/exif.c:149
956 msgid "left top"
957 msgstr "vasen ylimpänä"
958
959 #: src/exif.c:150
960 msgid "right top"
961 msgstr "oikea ylimpänä"
962
963 #: src/exif.c:151
964 msgid "right bottom"
965 msgstr "oikea alimpana"
966
967 #: src/exif.c:152
968 msgid "left bottom"
969 msgstr "vasen alimpana"
970
971 #: src/exif.c:159
972 msgid "inch"
973 msgstr "tuuma"
974
975 #: src/exif.c:160
976 msgid "centimeter"
977 msgstr "senttimetri"
978
979 #: src/exif.c:172
980 msgid "average"
981 msgstr "keskimööröinen"
982
983 #: src/exif.c:173
984 msgid "center weighted"
985 msgstr "keskipainotettu"
986
987 #: src/exif.c:174
988 msgid "spot"
989 msgstr "piste"
990
991 #: src/exif.c:175
992 msgid "multi-spot"
993 msgstr "monipiste"
994
995 #: src/exif.c:176
996 msgid "multi-segment"
997 msgstr "monilohko"
998
999 #: src/exif.c:177
1000 msgid "partial"
1001 msgstr "osittainen"
1002
1003 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216
1004 msgid "other"
1005 msgstr "muu"
1006
1007 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235
1008 msgid "not defined"
1009 msgstr "määrittelemätön"
1010
1011 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270
1012 msgid "manual"
1013 msgstr "käsikäyttöinen"
1014
1015 # src/preferences.c:401
1016 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306
1017 msgid "normal"
1018 msgstr "normaali"
1019
1020 #: src/exif.c:186
1021 msgid "aperture"
1022 msgstr "aukko"
1023
1024 #: src/exif.c:187
1025 msgid "shutter"
1026 msgstr "suljin"
1027
1028 # src/utilops.c:1216
1029 #: src/exif.c:188
1030 msgid "creative"
1031 msgstr "luova"
1032
1033 #: src/exif.c:189
1034 msgid "action"
1035 msgstr "toiminta"
1036
1037 # Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka.
1038 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277
1039 msgid "portrait"
1040 msgstr "muotokuva"
1041
1042 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276
1043 msgid "landscape"
1044 msgstr "maisema"
1045
1046 #: src/exif.c:197
1047 msgid "daylight"
1048 msgstr "päivänvalo"
1049
1050 #: src/exif.c:198
1051 msgid "fluorescent"
1052 msgstr "fluoresoiva"
1053
1054 #: src/exif.c:199
1055 msgid "tungsten (incandescent)"
1056 msgstr "volframi (hehkuva)"
1057
1058 #: src/exif.c:200
1059 msgid "flash"
1060 msgstr "salama"
1061
1062 #: src/exif.c:201
1063 msgid "fine weather"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/exif.c:202
1067 msgid "cloudy weather"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/exif.c:203
1071 msgid "shade"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/exif.c:204
1075 #, fuzzy
1076 msgid "daylight fluorescent"
1077 msgstr "fluoresoiva"
1078
1079 #: src/exif.c:205
1080 #, fuzzy
1081 msgid "day white fluorescent"
1082 msgstr "fluoresoiva"
1083
1084 #: src/exif.c:206
1085 #, fuzzy
1086 msgid "cool white fluorescent"
1087 msgstr "fluoresoiva"
1088
1089 #: src/exif.c:207
1090 #, fuzzy
1091 msgid "while fluorescent"
1092 msgstr "fluoresoiva"
1093
1094 #: src/exif.c:208
1095 msgid "standard light A"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/exif.c:209
1099 msgid "standard light B"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/exif.c:210
1103 msgid "standard light C"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/exif.c:211
1107 msgid "D55"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/exif.c:212
1111 msgid "D65"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/exif.c:213
1115 msgid "D75"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/exif.c:214
1119 msgid "D50"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/exif.c:215
1123 msgid "ISO studio tungsten"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/exif.c:221 src/info.c:255
1127 msgid "no"
1128 msgstr "ei"
1129
1130 # src/utilops.c:343
1131 #: src/exif.c:222 src/info.c:255
1132 msgid "yes"
1133 msgstr "kyllä"
1134
1135 #: src/exif.c:223
1136 msgid "yes, not detected by strobe"
1137 msgstr "kyllä, ei sensorin havaitsema"
1138
1139 #: src/exif.c:224
1140 msgid "yes, detected by strobe"
1141 msgstr "kyllä, sensorin havaitsema"
1142
1143 #: src/exif.c:229
1144 msgid "sRGB"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/exif.c:230
1148 msgid "uncalibrated"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/exif.c:236
1152 msgid "1 chip color area"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/exif.c:237
1156 msgid "2 chip color area"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/exif.c:238
1160 msgid "3 chip color area"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/exif.c:239
1164 msgid "color sequential area"
1165 msgstr ""
1166
1167 # src/preferences.c:369
1168 #: src/exif.c:240
1169 #, fuzzy
1170 msgid "trilinear"
1171 msgstr "Bilineaarinen"
1172
1173 #: src/exif.c:241
1174 msgid "color sequential linear"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/exif.c:246
1178 msgid "digital still camera"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/exif.c:251
1182 msgid "direct photo"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/exif.c:257
1186 #, fuzzy
1187 msgid "custom"
1188 msgstr "Mukautettu"
1189
1190 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269
1191 msgid "auto"
1192 msgstr "automaattinen"
1193
1194 # src/preferences.c:930
1195 #: src/exif.c:264
1196 #, fuzzy
1197 msgid "auto bracket"
1198 msgstr "Automaattinen uudelleennimeäminen"
1199
1200 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1201 #: src/exif.c:275
1202 #, fuzzy
1203 msgid "standard"
1204 msgstr "T_yhjennä"
1205
1206 #: src/exif.c:278
1207 #, fuzzy
1208 msgid "night scene"
1209 msgstr "Valonlähde"
1210
1211 # src/preferences.c:400
1212 #: src/exif.c:283
1213 #, fuzzy
1214 msgid "none"
1215 msgstr "valmis"
1216
1217 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1218 #: src/exif.c:284
1219 #, fuzzy
1220 msgid "low gain up"
1221 msgstr "Siivoa"
1222
1223 #: src/exif.c:285
1224 msgid "high gain up"
1225 msgstr ""
1226
1227 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1228 #: src/exif.c:286
1229 #, fuzzy
1230 msgid "low gain down"
1231 msgstr "Sulje _ikkuna"
1232
1233 #: src/exif.c:287
1234 msgid "high gain down"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307
1238 #, fuzzy
1239 msgid "soft"
1240 msgstr "piste"
1241
1242 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1243 msgid "hard"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/exif.c:300
1247 msgid "low"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/exif.c:301
1251 #, fuzzy
1252 msgid "high"
1253 msgstr "Korkeus"
1254
1255 #: src/exif.c:314
1256 msgid "macro"
1257 msgstr ""
1258
1259 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1260 #: src/exif.c:315
1261 #, fuzzy
1262 msgid "close"
1263 msgstr "Sulje"
1264
1265 #: src/exif.c:316
1266 msgid "distant"
1267 msgstr ""
1268
1269 # src/preferences.c:676
1270 #: src/exif.c:326
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Image Width"
1273 msgstr "Kuvatiedosto"
1274
1275 #: src/exif.c:327
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Image Height"
1278 msgstr "Korkeus"
1279
1280 #: src/exif.c:328
1281 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1282 msgstr ""
1283
1284 # src/dupe.c:1948
1285 #: src/exif.c:329
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Compression"
1288 msgstr "Pakkaussuhde:"
1289
1290 #: src/exif.c:330
1291 msgid "Image description"
1292 msgstr "Kuvaus"
1293
1294 #: src/exif.c:331
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Camera make"
1297 msgstr "Kamera"
1298
1299 #: src/exif.c:332
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Camera model"
1302 msgstr "Kamera"
1303
1304 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1305 #: src/exif.c:333
1306 msgid "Orientation"
1307 msgstr "Suunta"
1308
1309 #: src/exif.c:334
1310 #, fuzzy
1311 msgid "X resolution"
1312 msgstr "Tarkkuus"
1313
1314 #: src/exif.c:335
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Y Resolution"
1317 msgstr "Tarkkuus"
1318
1319 #: src/exif.c:336
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Resolution units"
1322 msgstr "Tarkkuus"
1323
1324 #: src/exif.c:337
1325 msgid "Firmware"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/exif.c:339
1329 msgid "White point"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/exif.c:340
1333 msgid "Primary chromaticities"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/exif.c:341
1337 msgid "YCbCy coefficients"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/exif.c:342
1341 msgid "YCbCr positioning"
1342 msgstr ""
1343
1344 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
1345 #: src/exif.c:343
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Black white reference"
1348 msgstr "Geeqie’n asetukset"
1349
1350 # src/utilops.c:592
1351 #: src/exif.c:344
1352 msgid "Copyright"
1353 msgstr "Tekijänoikeus"
1354
1355 #: src/exif.c:345
1356 msgid "SubIFD Exif offset"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. subIFD follows
1360 #: src/exif.c:347
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Exposure time (seconds)"
1363 msgstr "Valotuksen esiasetus"
1364
1365 #: src/exif.c:348
1366 msgid "FNumber"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/exif.c:349
1370 msgid "Exposure program"
1371 msgstr "Valotusohjelma"
1372
1373 #: src/exif.c:350
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Spectral Sensitivity"
1376 msgstr "ISO-herkkyys"
1377
1378 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387
1379 msgid "ISO sensitivity"
1380 msgstr "ISO-herkkyys"
1381
1382 #: src/exif.c:352
1383 msgid "Optoelectric conversion factor"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/exif.c:353
1387 msgid "Exif version"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/exif.c:354
1391 msgid "Date original"
1392 msgstr "Alkuperäinen päiväys"
1393
1394 #: src/exif.c:355
1395 msgid "Date digitized"
1396 msgstr "Digitointipäiväys"
1397
1398 # src/ui_pathsel.c:799
1399 #: src/exif.c:356
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Pixel format"
1402 msgstr "Tiedoston muoto:"
1403
1404 # src/dupe.c:1948
1405 #: src/exif.c:357
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Compression ratio"
1408 msgstr "Pakkaussuhde:"
1409
1410 #: src/exif.c:358
1411 msgid "Shutter speed"
1412 msgstr "Valotusaika"
1413
1414 #: src/exif.c:359
1415 msgid "Aperture"
1416 msgstr "Aukko"
1417
1418 #: src/exif.c:360
1419 msgid "Brightness"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/exif.c:361
1423 msgid "Exposure bias"
1424 msgstr "Valotuksen esiasetus"
1425
1426 #: src/exif.c:362
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Maximum aperture"
1429 msgstr "aukko"
1430
1431 #: src/exif.c:363
1432 msgid "Subject distance"
1433 msgstr "Kohteen etäisyys"
1434
1435 # src/preferences.c:693
1436 #: src/exif.c:364
1437 msgid "Metering mode"
1438 msgstr "Mittaustapa"
1439
1440 #: src/exif.c:365
1441 msgid "Light source"
1442 msgstr "Valonlähde"
1443
1444 #: src/exif.c:366
1445 msgid "Flash"
1446 msgstr "Salama"
1447
1448 #: src/exif.c:367
1449 msgid "Focal length"
1450 msgstr "Polttoväli"
1451
1452 #: src/exif.c:368
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Subject area"
1455 msgstr "Kohteen etäisyys"
1456
1457 #: src/exif.c:369
1458 msgid "MakerNote"
1459 msgstr ""
1460
1461 # src/dupe.c:1948
1462 #: src/exif.c:370
1463 #, fuzzy
1464 msgid "UserComment"
1465 msgstr "Kommentit:"
1466
1467 #: src/exif.c:371
1468 msgid "Subsecond time"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/exif.c:372
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Subsecond time original"
1474 msgstr "Alkuperäinen päiväys"
1475
1476 #: src/exif.c:373
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Subsecond time digitized"
1479 msgstr "Digitointipäiväys"
1480
1481 #: src/exif.c:374
1482 msgid "FlashPix version"
1483 msgstr ""
1484
1485 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1486 #: src/exif.c:375
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Colorspace"
1489 msgstr "Sulje"
1490
1491 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1492 #: src/exif.c:377
1493 msgid "Width"
1494 msgstr "Leveys"
1495
1496 #: src/exif.c:378
1497 msgid "Height"
1498 msgstr "Korkeus"
1499
1500 # src/menu.c:765
1501 #: src/exif.c:379
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Audio data"
1504 msgstr "E_XIF-tiedot"
1505
1506 #: src/exif.c:380
1507 msgid "ExifR98 extension"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/exif.c:381
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Flash strength"
1513 msgstr "Polttoväli"
1514
1515 #: src/exif.c:382
1516 msgid "Spatial frequency response"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/exif.c:383
1520 msgid "X Pixel density"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/exif.c:384
1524 msgid "Y Pixel density"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/exif.c:385
1528 msgid "Pixel density units"
1529 msgstr ""
1530
1531 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1532 #: src/exif.c:386
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Subject location"
1535 msgstr "Valinta"
1536
1537 # src/menu.c:516
1538 #: src/exif.c:388
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Sensor type"
1541 msgstr "Lajittelematon"
1542
1543 # src/menu.c:559
1544 #: src/exif.c:389
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Source type"
1547 msgstr "Lähde"
1548
1549 #: src/exif.c:390
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Scene type"
1552 msgstr "senttimetri"
1553
1554 #: src/exif.c:391
1555 msgid "Color filter array pattern"
1556 msgstr ""
1557
1558 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
1559 # src/utilops.c:1095
1560 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1561 #: src/exif.c:393
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Render process"
1564 msgstr "Luo"
1565
1566 #: src/exif.c:394
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Exposure mode"
1569 msgstr "Valotuksen esiasetus"
1570
1571 #: src/exif.c:395
1572 msgid "White balance"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/exif.c:396
1576 msgid "Digital zoom ratio"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/exif.c:397
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Focal length (35mm)"
1582 msgstr "Polttoväli"
1583
1584 #: src/exif.c:398
1585 msgid "Scene capture type"
1586 msgstr ""
1587
1588 # src/menu.c:1089
1589 #: src/exif.c:399
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Gain control"
1592 msgstr "Kelluta työkalut"
1593
1594 # Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka.
1595 #: src/exif.c:400
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Contrast"
1598 msgstr "muotokuva"
1599
1600 #: src/exif.c:401
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Saturation"
1603 msgstr "toiminta"
1604
1605 #: src/exif.c:402
1606 msgid "Sharpness"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/exif.c:403
1610 msgid "Device setting"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/exif.c:404
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Subject range"
1616 msgstr "Kohteen etäisyys"
1617
1618 # src/preferences.c:676
1619 #: src/exif.c:405
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Image serial number"
1622 msgstr "Kuvatiedosto"
1623
1624 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1625 #: src/filelist.c:637
1626 #, c-format
1627 msgid "%d bytes"
1628 msgstr "%d tavua"
1629
1630 #: src/filelist.c:641
1631 #, c-format
1632 msgid "%.1f K"
1633 msgstr "%.1f kt"
1634
1635 #: src/filelist.c:645
1636 #, c-format
1637 msgid "%.1f MB"
1638 msgstr "%.1f Mt"
1639
1640 #: src/filelist.c:650
1641 #, c-format
1642 msgid "%.1f GB"
1643 msgstr "%.1f Gt"
1644
1645 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1646 #: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324
1647 msgid "Full screen"
1648 msgstr "Kokoruutu"
1649
1650 # src/preferences.c:368
1651 #: src/fullscreen.c:393
1652 msgid "Full size"
1653 msgstr "Täysi koko"
1654
1655 #: src/fullscreen.c:398
1656 msgid "Monitor"
1657 msgstr "Näyttö"
1658
1659 #: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443
1660 msgid "Screen"
1661 msgstr "Työpöytä"
1662
1663 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1664 #: src/fullscreen.c:640
1665 msgid "Stay above other windows"
1666 msgstr "Aina päällimmäisenä"
1667
1668 #: src/fullscreen.c:647
1669 msgid "Determined by Window Manager"
1670 msgstr "Ikkunointiohjelman määrittelemä"
1671
1672 #: src/fullscreen.c:648
1673 msgid "Active screen"
1674 msgstr "Aktiivinen työpöytä"
1675
1676 #: src/fullscreen.c:650
1677 msgid "Active monitor"
1678 msgstr "Aktiivinen näyttö"
1679
1680 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1681 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103
1682 #: src/pan-view.c:2780
1683 msgid "Zoom _in"
1684 msgstr "L_ähennä"
1685
1686 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1687 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104
1688 #: src/pan-view.c:2782
1689 msgid "Zoom _out"
1690 msgstr "L_oitonna"
1691
1692 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
1693 #: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105
1694 #: src/pan-view.c:2784
1695 msgid "Zoom _1:1"
1696 msgstr "Suhde _1:1"
1697
1698 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1699 #: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728
1700 msgid "Fit image to _window"
1701 msgstr "Sovita kuva _ikkunaan"
1702
1703 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
1704 #: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101
1705 msgid "Set as _wallpaper"
1706 msgstr "Aseta _taustakuvaksi"
1707
1708 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1709 #: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759
1710 msgid "_Stop slideshow"
1711 msgstr "Lopeta dia_esitys"
1712
1713 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
1714 #: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762
1715 msgid "Continue slides_how"
1716 msgstr "Jatka _diaesitystä"
1717
1718 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
1719 #: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767
1720 #: src/layout_image.c:774
1721 msgid "Pause slides_how"
1722 msgstr "Pysäytä _diaesitys"
1723
1724 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1725 #: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773
1726 msgid "_Start slideshow"
1727 msgstr "_Aloita diaesitys"
1728
1729 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1730 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850
1731 msgid "Exit _full screen"
1732 msgstr "Poistu k_okoruudusta"
1733
1734 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1735 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854
1736 msgid "_Full screen"
1737 msgstr "Koko_ruutu"
1738
1739 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1740 #: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858
1741 msgid "C_lose window"
1742 msgstr "_Sulje ikkuna"
1743
1744 # src/preferences.c:368
1745 #: src/info.c:390
1746 msgid "File size:"
1747 msgstr "Tiedoston koko:"
1748
1749 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1750 #: src/info.c:392
1751 msgid "Dimensions:"
1752 msgstr "Ulottuvuudet:"
1753
1754 #: src/info.c:393
1755 msgid "Transparent:"
1756 msgstr "Läpinäkyvä:"
1757
1758 # src/preferences.c:676
1759 #: src/info.c:394 src/print.c:3417
1760 msgid "Image size:"
1761 msgstr "Kuvan koko:"
1762
1763 # src/dupe.c:1948
1764 #: src/info.c:396
1765 msgid "Compress ratio:"
1766 msgstr "Pakkaussuhde:"
1767
1768 # src/ui_pathsel.c:799
1769 #: src/info.c:397
1770 msgid "File type:"
1771 msgstr "Tiedoston laji:"
1772
1773 #: src/info.c:399
1774 msgid "Owner:"
1775 msgstr "Omistaja:"
1776
1777 #: src/info.c:400
1778 msgid "Group:"
1779 msgstr "Ryhmä:"
1780
1781 # src/preferences.c:551
1782 #: src/info.c:403 src/preferences.c:862
1783 msgid "General"
1784 msgstr "Yleiset"
1785
1786 #: src/info.c:529
1787 #, c-format
1788 msgid "Image %d of %d"
1789 msgstr "Kuva %d/%d"
1790
1791 #: src/info.c:778
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Image properties"
1794 msgstr "Kuvan ominaisuudet - Geeqie"
1795
1796 # src/window.c:87
1797 #: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
1798 msgid "Ascending"
1799 msgstr "Nouseva"
1800
1801 #: src/layout.c:377
1802 #, c-format
1803 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/layout.c:378
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Color profiles not supported"
1809 msgstr "Kansiota ei löydy"
1810
1811 #: src/layout.c:401
1812 msgid "Use _color profiles"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/layout.c:406
1816 msgid "Use profile from _image"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/layout.c:410 src/layout.c:427
1820 #, c-format
1821 msgid "Input _%d:"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/layout.c:452
1825 msgid "_Screen profile"
1826 msgstr ""
1827
1828 # src/filelist.c:76
1829 #: src/layout.c:519
1830 msgid " Slideshow"
1831 msgstr " Diaesitys"
1832
1833 # src/filelist.c:80
1834 #: src/layout.c:523
1835 msgid " Paused"
1836 msgstr " Pysäytetty"
1837
1838 # src/filelist.c:86
1839 #: src/layout.c:540
1840 #, c-format
1841 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1842 msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)%s"
1843
1844 # src/filelist.c:88
1845 #: src/layout.c:547
1846 #, c-format
1847 msgid "%s, %d files%s"
1848 msgstr "%s, %d tiedostoa%s"
1849
1850 # src/filelist.c:88
1851 #: src/layout.c:552
1852 #, c-format
1853 msgid "%d files%s"
1854 msgstr "%d tiedostoa%s"
1855
1856 #: src/layout.c:581
1857 #, c-format
1858 msgid "(no read permission) %s bytes"
1859 msgstr "(ei lukuoikeutta) %s tavua"
1860
1861 # src/window.c:379
1862 #: src/layout.c:585
1863 #, c-format
1864 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1865 msgstr "( ? × ? ) %s tavua"
1866
1867 # src/window.c:383
1868 #: src/layout.c:593
1869 #, c-format
1870 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1871 msgstr "( %d × %d ) %s tavua"
1872
1873 # src/preferences.c:368
1874 #: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57
1875 msgid "Tools"
1876 msgstr "Työkalut"
1877
1878 # src/collect-dlg.c:59
1879 #: src/layout.c:1995
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Invalid geometry\n"
1882 msgstr "Virheellinen kansio"
1883
1884 # src/preferences.c:368
1885 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1886 msgid "Files"
1887 msgstr "Tiedostot"
1888
1889 # src/preferences.c:676
1890 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114
1891 msgid "Image"
1892 msgstr "Kuva"
1893
1894 #: src/layout_config.c:363
1895 msgid "(drag to change order)"
1896 msgstr "(vedä järjestyksen vaihtamiseksi)"
1897
1898 # src/menu.c:1010
1899 #: src/layout_image.c:789
1900 msgid "Hide file _list"
1901 msgstr "Piilota _tiedostoluettelo"
1902
1903 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
1904 #: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74
1905 #, c-format
1906 msgid "in %s..."
1907 msgstr "Ohjelmassa %s..."
1908
1909 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1910 #: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76
1911 msgid "in (unknown)..."
1912 msgstr "(tuntemattomassa)..."
1913
1914 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
1915 #: src/layout_util.c:937
1916 msgid "empty"
1917 msgstr "tyhjä"
1918
1919 # src/menu.c:709
1920 #: src/layout_util.c:1048
1921 msgid "_File"
1922 msgstr "_Tiedosto"
1923
1924 #: src/layout_util.c:1049
1925 msgid "_Go"
1926 msgstr ""
1927
1928 # src/menu.c:726
1929 #: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91
1930 msgid "_Edit"
1931 msgstr "_Muokkaa"
1932
1933 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1934 #: src/layout_util.c:1051
1935 #, fuzzy
1936 msgid "_Select"
1937 msgstr "Valinta"
1938
1939 # src/menu.c:626
1940 #: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259
1941 msgid "_Adjust"
1942 msgstr "_Säädä"
1943
1944 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1945 #: src/layout_util.c:1054
1946 #, fuzzy
1947 msgid "_Zoom"
1948 msgstr "Lähennys ja loitonnus"
1949
1950 #: src/layout_util.c:1055
1951 msgid "_Split"
1952 msgstr ""
1953
1954 # src/menu.c:771
1955 #: src/layout_util.c:1056
1956 msgid "_Help"
1957 msgstr "O_hje"
1958
1959 #: src/layout_util.c:1058
1960 #, fuzzy
1961 msgid "_First Image"
1962 msgstr "ensimmäinen kuva"
1963
1964 #: src/layout_util.c:1059
1965 #, fuzzy
1966 msgid "_Previous Image"
1967 msgstr "edellinen kuva"
1968
1969 # src/preferences.c:660
1970 #: src/layout_util.c:1060
1971 #, fuzzy
1972 msgid "_Next Image"
1973 msgstr "seuraava kuva"
1974
1975 #: src/layout_util.c:1061
1976 #, fuzzy
1977 msgid "_Last Image"
1978 msgstr "viimeinen kuva"
1979
1980 # src/menu.c:711
1981 #: src/layout_util.c:1064
1982 msgid "New _window"
1983 msgstr "Uusi _ikkuna"
1984
1985 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1986 #: src/layout_util.c:1065
1987 msgid "_New collection"
1988 msgstr "Uusi k_okoelma"
1989
1990 # src/collect-dlg.c:172
1991 #: src/layout_util.c:1066
1992 msgid "_Open collection..."
1993 msgstr "_Avaa kokoelma..."
1994
1995 # src/menu.c:713
1996 #: src/layout_util.c:1067
1997 msgid "Open _recent"
1998 msgstr "Avaa _äskettäin käytetty"
1999
2000 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2001 #: src/layout_util.c:1068
2002 msgid "_Search..."
2003 msgstr "_Haku..."
2004
2005 #: src/layout_util.c:1070
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Pan _view"
2008 msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"
2009
2010 # src/menu.c:721
2011 #: src/layout_util.c:1071
2012 msgid "_Print..."
2013 msgstr "_Tulosta..."
2014
2015 #: src/layout_util.c:1072
2016 msgid "N_ew folder..."
2017 msgstr "_Uusi kansio..."
2018
2019 # src/preferences.c:684
2020 #: src/layout_util.c:1078
2021 msgid "_Quit"
2022 msgstr "_Lopeta"
2023
2024 # src/menu.c:572
2025 #: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201
2026 msgid "_Rotate clockwise"
2027 msgstr "_Käännä myötäpäivään"
2028
2029 # src/menu.c:575
2030 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204
2031 msgid "Rotate _counterclockwise"
2032 msgstr "Käännä _vastapäivään"
2033
2034 # src/menu.c:578
2035 #: src/layout_util.c:1092
2036 msgid "Rotate 1_80"
2037 msgstr "Käännä 1_80°"
2038
2039 # src/menu.c:581
2040 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210
2041 msgid "_Mirror"
2042 msgstr "_Peilikuva"
2043
2044 # src/menu.c:584
2045 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213
2046 msgid "_Flip"
2047 msgstr "_Ylösalaisin"
2048
2049 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216
2050 msgid "_Grayscale"
2051 msgstr ""
2052
2053 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2054 #: src/layout_util.c:1097
2055 msgid "Select _all"
2056 msgstr "Valitse _kaikki"
2057
2058 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2059 #: src/layout_util.c:1098
2060 msgid "Select _none"
2061 msgstr "Valinnat _pois"
2062
2063 #: src/layout_util.c:1099
2064 msgid "P_references..."
2065 msgstr "_Ominaisuudet..."
2066
2067 #: src/layout_util.c:1100
2068 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2069 msgstr "P_ienoiskuvien hallinta..."
2070
2071 # src/menu.c:758
2072 #: src/layout_util.c:1106
2073 msgid "_Zoom to fit"
2074 msgstr "_Sovita"
2075
2076 #: src/layout_util.c:1107
2077 msgid "Fit _Horizontally"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/layout_util.c:1108
2081 msgid "Fit _Vorizontally"
2082 msgstr ""
2083
2084 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2085 #: src/layout_util.c:1109
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Zoom _2:1"
2088 msgstr "Suhde _1:1"
2089
2090 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2091 #: src/layout_util.c:1110
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Zoom _3:1"
2094 msgstr "Suhde _1:1"
2095
2096 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2097 #: src/layout_util.c:1111
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Zoom _4:1"
2100 msgstr "Suhde _1:1"
2101
2102 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2103 #: src/layout_util.c:1112
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Zoom 1:2"
2106 msgstr "Suhde _1:1"
2107
2108 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2109 #: src/layout_util.c:1113
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Zoom 1:3"
2112 msgstr "Suhde _1:1"
2113
2114 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2115 #: src/layout_util.c:1114
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Zoom 1:4"
2118 msgstr "Suhde _1:1"
2119
2120 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
2121 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
2122 #: src/layout_util.c:1117
2123 #, fuzzy
2124 msgid "_View in new window"
2125 msgstr "Näytä _uudessa ikkunassa"
2126
2127 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2128 #: src/layout_util.c:1119
2129 msgid "F_ull screen"
2130 msgstr "K_okoruutu"
2131
2132 #: src/layout_util.c:1120
2133 msgid "_Image Overlay"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/layout_util.c:1121
2137 msgid "Histogram _channels"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/layout_util.c:1122
2141 msgid "Histogram _log mode"
2142 msgstr ""
2143
2144 # src/menu.c:1010
2145 #: src/layout_util.c:1123
2146 msgid "_Hide file list"
2147 msgstr "Piilota _tiedostoluettelo"
2148
2149 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2150 #: src/layout_util.c:1124
2151 msgid "Toggle _slideshow"
2152 msgstr "_Diaesitys päälle/pois"
2153
2154 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
2155 #: src/layout_util.c:1125
2156 msgid "_Refresh"
2157 msgstr "_Virkistä"
2158
2159 # src/menu.c:776
2160 #: src/layout_util.c:1127
2161 msgid "_Contents"
2162 msgstr "_Sisältö"
2163
2164 # src/menu.c:773
2165 #: src/layout_util.c:1128
2166 msgid "_Keyboard shortcuts"
2167 msgstr "_Pikanäppäimet"
2168
2169 # src/menu.c:774
2170 #: src/layout_util.c:1129
2171 msgid "_Release notes"
2172 msgstr "_Julkaisutiedot"
2173
2174 # src/menu.c:776
2175 #: src/layout_util.c:1130
2176 msgid "_About"
2177 msgstr "_Tietoja"
2178
2179 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2180 #: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498
2181 msgid "_Thumbnails"
2182 msgstr "_Pienoiskuvat"
2183
2184 # src/ui_pathsel.c:764
2185 #: src/layout_util.c:1135
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Show _Marks"
2188 msgstr "Näytä piilotetut"
2189
2190 # src/menu.c:768
2191 #: src/layout_util.c:1136
2192 msgid "Tr_ee"
2193 msgstr "P_uu"
2194
2195 # src/menu.c:766
2196 #: src/layout_util.c:1137
2197 msgid "_Float file list"
2198 msgstr "Tiedostoluettelon ke_llutus"
2199
2200 # src/menu.c:754
2201 #: src/layout_util.c:1138
2202 msgid "Hide tool_bar"
2203 msgstr "Piilota ty_ökalurivi"
2204
2205 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2206 #: src/layout_util.c:1139
2207 msgid "_Keywords"
2208 msgstr "_Avainsanat"
2209
2210 # src/menu.c:765
2211 #: src/layout_util.c:1140
2212 msgid "E_xif data"
2213 msgstr "E_XIF-tiedot"
2214
2215 # src/menu.c:526
2216 #: src/layout_util.c:1141
2217 msgid "Sort _manager"
2218 msgstr "Lajittelun_hallinta"
2219
2220 #: src/layout_util.c:1142
2221 msgid "Connected scroll"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/layout_util.c:1143
2225 msgid "Connected zoom"
2226 msgstr ""
2227
2228 # src/menu.c:765
2229 #: src/layout_util.c:1147
2230 msgid "_List"
2231 msgstr "Lu_ettelo"
2232
2233 #: src/layout_util.c:1148
2234 msgid "I_cons"
2235 msgstr "_Kuvakkeet"
2236
2237 #: src/layout_util.c:1152
2238 msgid "Horizontal"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/layout_util.c:1153
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Vertical"
2244 msgstr "osittainen"
2245
2246 #: src/layout_util.c:1154
2247 msgid "Quad"
2248 msgstr ""
2249
2250 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
2251 #: src/layout_util.c:1155
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Single"
2254 msgstr "Koko"
2255
2256 #: src/layout_util.c:1319
2257 #, c-format
2258 msgid "Mark _%d"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526
2262 #, c-format
2263 msgid "_Set mark %d"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527
2267 #, c-format
2268 msgid "_Reset mark %d"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528
2272 #, c-format
2273 msgid "_Toggle mark %d"
2274 msgstr ""
2275
2276 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2277 #: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529
2278 #, fuzzy, c-format
2279 msgid "_Select mark %d"
2280 msgstr "Valitse kaikki"
2281
2282 #: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530
2283 #, fuzzy, c-format
2284 msgid "_Add mark %d"
2285 msgstr "Lisää kirjanmerkki"
2286
2287 #: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531
2288 #, c-format
2289 msgid "_Intersection with mark %d"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532
2293 #, c-format
2294 msgid "_Unselect mark %d"
2295 msgstr ""
2296
2297 # src/preferences.c:603
2298 #: src/layout_util.c:1499
2299 msgid "Show thumbnails"
2300 msgstr "Näytä pienoiskuvat"
2301
2302 # src/menu.c:1075
2303 #: src/layout_util.c:1504
2304 msgid "Change to home folder"
2305 msgstr "Siirry kotikansioon"
2306
2307 # src/menu.c:1077
2308 #: src/layout_util.c:1506
2309 msgid "Refresh file list"
2310 msgstr "Virkistä tiedostoluettelo"
2311
2312 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2313 #: src/layout_util.c:1508
2314 msgid "Zoom in"
2315 msgstr "Lähennä"
2316
2317 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2318 #: src/layout_util.c:1510
2319 msgid "Zoom out"
2320 msgstr "Loitonna"
2321
2322 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2323 #: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975
2324 msgid "Fit image to window"
2325 msgstr "Sovita kuva ikkunaan"
2326
2327 # src/menu.c:1085
2328 #: src/layout_util.c:1514
2329 msgid "Set zoom 1:1"
2330 msgstr "Aseta suhde 1:1"
2331
2332 # src/menu.c:1087
2333 #: src/layout_util.c:1516
2334 msgid "Configure options"
2335 msgstr "Muuta asetuksia"
2336
2337 # src/preferences.c:401
2338 #: src/layout_util.c:1517
2339 #, fuzzy
2340 msgid "_Float"
2341 msgstr "Muoto"
2342
2343 # src/menu.c:1089
2344 #: src/layout_util.c:1518
2345 msgid "Float Controls"
2346 msgstr "Kelluta työkalut"
2347
2348 # src/menu.c:771
2349 #: src/main.c:267
2350 msgid "Help"
2351 msgstr "Ohje"
2352
2353 # src/main.c:743
2354 #: src/main.c:493 src/main.c:1438
2355 msgid "Command line"
2356 msgstr "Komentorivi"
2357
2358 # src/preferences.c:660
2359 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
2360 #: src/main.c:531
2361 msgid "next image"
2362 msgstr "seuraava kuva"
2363
2364 #: src/main.c:532
2365 msgid "previous image"
2366 msgstr "edellinen kuva"
2367
2368 #: src/main.c:533
2369 msgid "first image"
2370 msgstr "ensimmäinen kuva"
2371
2372 #: src/main.c:534
2373 msgid "last image"
2374 msgstr "viimeinen kuva"
2375
2376 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2377 #: src/main.c:535
2378 msgid "toggle full screen"
2379 msgstr "kokoruututila päälle/pois"
2380
2381 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2382 #: src/main.c:536
2383 msgid "start full screen"
2384 msgstr "siirry kokoruututilaan"
2385
2386 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2387 #: src/main.c:537
2388 msgid "stop full screen"
2389 msgstr "poistu kokoruututilasta"
2390
2391 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2392 #: src/main.c:538
2393 msgid "toggle slide show"
2394 msgstr "diaesitys päälle/pois"
2395
2396 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2397 #: src/main.c:539
2398 msgid "start slide show"
2399 msgstr "aloita diaesitys"
2400
2401 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2402 #: src/main.c:540
2403 msgid "stop slide show"
2404 msgstr "lopeta diaesitys"
2405
2406 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2407 #: src/main.c:541
2408 msgid "start recursive slide show"
2409 msgstr "aloita rekursiivinen diaesitys"
2410
2411 #: src/main.c:542
2412 msgid "set slide show delay in seconds"
2413 msgstr "aseta diaesityksen viive sekunteina"
2414
2415 #: src/main.c:543
2416 msgid "show tools"
2417 msgstr "näytä työkalut"
2418
2419 # src/window.c:234
2420 #: src/main.c:544
2421 msgid "hide tools"
2422 msgstr "piilota työkalut"
2423
2424 #: src/main.c:545
2425 msgid "quit"
2426 msgstr "lopeta"
2427
2428 # src/utilops.c:1090
2429 #: src/main.c:546
2430 msgid "open file"
2431 msgstr "avaa tiedosto"
2432
2433 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
2434 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
2435 #: src/main.c:547
2436 msgid "open file in new window"
2437 msgstr "avaa tiedosto uudessa ikkunassa"
2438
2439 #: src/main.c:613
2440 msgid "Remote command list:\n"
2441 msgstr "Luettelo etäkomennoista:\n"
2442
2443 #: src/main.c:672
2444 #, fuzzy, c-format
2445 msgid "Remote %s not running, starting..."
2446 msgstr "Etä-Geeqie ei ole käynnissä, käynnistetään..."
2447
2448 #: src/main.c:811
2449 msgid "Remote not available\n"
2450 msgstr "Etäkäyttö ei ole käytettävissä\n"
2451
2452 # src/main.c:457
2453 #: src/main.c:1030
2454 #, fuzzy, c-format
2455 msgid ""
2456 "Usage: %s [options] [path]\n"
2457 "\n"
2458 msgstr ""
2459 "Käyttö: gqview [valitsimet] [polku]\n"
2460 "\n"
2461
2462 # src/main.c:458
2463 #: src/main.c:1034
2464 msgid "valid options are:\n"
2465 msgstr "kelvolliset valitsimet ovat:\n"
2466
2467 # src/main.c:459
2468 #: src/main.c:1035
2469 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
2470 msgstr "  +t, --with-tools           näytä työkalut\n"
2471
2472 # src/main.c:460
2473 #: src/main.c:1036
2474 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
2475 msgstr "  -t, --without-tools        piilota työkalut\n"
2476
2477 # src/main.c:461
2478 #: src/main.c:1037
2479 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
2480 msgstr "  -f, --fullscreen           käynnistä kokoruututilassa\n"
2481
2482 # src/main.c:462
2483 #: src/main.c:1038
2484 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
2485 msgstr "  -s, --slideshow            käynnistä diaesitystilassa\n"
2486
2487 # src/main.c:463
2488 #: src/main.c:1039
2489 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
2490 msgstr "  -l, --list                 avaa kokoelmaikkuna komentoriville\n"
2491
2492 #: src/main.c:1040
2493 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
2494 msgstr ""
2495
2496 # src/main.c:463
2497 #: src/main.c:1041
2498 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
2499 msgstr ""
2500 "  -r, --remote               lähetä seuraavat komennot avoimelle ikkunalle\n"
2501
2502 #: src/main.c:1042
2503 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
2504 msgstr "  -rh,--remote-help          näytä luettelo etäkomennoista\n"
2505
2506 # src/main.c:464
2507 #: src/main.c:1044
2508 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
2509 msgstr "  --debug                    näytä vianetsintäviestit\n"
2510
2511 # src/main.c:465
2512 #: src/main.c:1046
2513 msgid "  -v, --version              print version info\n"
2514 msgstr "  -v, --version              näytä versiotiedot\n"
2515
2516 # src/main.c:466
2517 #: src/main.c:1047
2518 msgid ""
2519 "  -h, --help                 show this message\n"
2520 "\n"
2521 msgstr ""
2522 "  -h, --help                 näytä tämä ohje\n"
2523 "\n"
2524
2525 # src/main.c:471
2526 #: src/main.c:1061
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "invalid or ignored: %s\n"
2530 "Use --help for options\n"
2531 msgstr ""
2532 "epäkelpo tai hylätty: %s\n"
2533 "--help näyttää valitsimet\n"
2534
2535 # src/main.c:533
2536 #: src/main.c:1137
2537 #, fuzzy, c-format
2538 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2539 msgstr "Luodaan Geeqie-kansiota:%s\n"
2540
2541 # src/main.c:536
2542 #: src/main.c:1143
2543 #, c-format
2544 msgid "Could not create dir:%s\n"
2545 msgstr "Kansion luominen ei onnistunut:%s\n"
2546
2547 # src/ui_pathsel.c:754
2548 #: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043
2549 msgid "Home"
2550 msgstr "Koti"
2551
2552 # src/utilops.c:989
2553 #: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868
2554 msgid "Desktop"
2555 msgstr "Työpöytä"
2556
2557 # src/main.c:622
2558 #: src/main.c:1275
2559 #, fuzzy
2560 msgid "exit"
2561 msgstr "Lopeta"
2562
2563 # src/preferences.c:684
2564 #: src/main.c:1280
2565 #, fuzzy, c-format
2566 msgid "Quit %s"
2567 msgstr "_Lopeta"
2568
2569 # src/main.c:619
2570 #: src/main.c:1282
2571 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2572 msgstr "Kokoelmia on muutettu. Lopetetaanko silti?"
2573
2574 # src/menu.c:510
2575 #: src/menu.c:115
2576 msgid "Sort by size"
2577 msgstr "Lajittelu koon mukaan"
2578
2579 # src/menu.c:513
2580 #: src/menu.c:118
2581 msgid "Sort by date"
2582 msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"
2583
2584 # src/menu.c:516
2585 #: src/menu.c:121
2586 msgid "Unsorted"
2587 msgstr "Lajittelematon"
2588
2589 # src/menu.c:519
2590 #: src/menu.c:124
2591 msgid "Sort by path"
2592 msgstr "Lajittelu polun mukaan"
2593
2594 # src/menu.c:522
2595 #: src/menu.c:127
2596 msgid "Sort by number"
2597 msgstr "Lajittelu numeron mukaan"
2598
2599 # src/menu.c:526
2600 #: src/menu.c:131
2601 msgid "Sort by name"
2602 msgstr "Lajittelu nimen mukaan"
2603
2604 # src/menu.c:559
2605 #: src/menu.c:182
2606 msgid "Sort"
2607 msgstr "Lajittele"
2608
2609 # src/menu.c:578
2610 #: src/menu.c:207
2611 msgid "Rotate _180"
2612 msgstr "Käännä _180°"
2613
2614 # src/collect-table.c:86
2615 #: src/pan-view.c:467
2616 #, fuzzy, c-format
2617 msgid "%d images, %s"
2618 msgstr "%d kuvaa"
2619
2620 #: src/pan-view.c:477
2621 #, c-format
2622 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/pan-view.c:478
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Folder not supported"
2628 msgstr "Kansiota ei löydy"
2629
2630 # src/dupe.c:841
2631 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Reading image data..."
2634 msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..."
2635
2636 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2637 #: src/pan-view.c:1155
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Sorting images..."
2640 msgstr "Lajitellaan..."
2641
2642 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
2643 #: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901
2644 msgid "Date:"
2645 msgstr "Päiväys:"
2646
2647 # src/preferences.c:595
2648 #: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454
2649 msgid "Size:"
2650 msgstr "Koko:"
2651
2652 #: src/pan-view.c:1639
2653 msgid "path found"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/pan-view.c:1639
2657 #, fuzzy
2658 msgid "filename found"
2659 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
2660
2661 #: src/pan-view.c:1687
2662 #, fuzzy
2663 msgid "partial match"
2664 msgstr "osittainen"
2665
2666 #: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931
2667 msgid "no match"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129
2671 msgid "Folder not found"
2672 msgstr "Kansiota ei löydy"
2673
2674 #: src/pan-view.c:2258
2675 msgid "The entered path is not a folder"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/pan-view.c:2357
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Pan View"
2681 msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"
2682
2683 # src/preferences.c:369
2684 #: src/pan-view.c:2382
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Timeline"
2687 msgstr "Bilineaarinen"
2688
2689 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2690 #: src/pan-view.c:2383
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Calendar"
2693 msgstr "T_yhjennä"
2694
2695 # src/preferences.c:368
2696 #: src/pan-view.c:2385
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Folders (flower)"
2699 msgstr "Kansiot"
2700
2701 #: src/pan-view.c:2386
2702 msgid "Grid"
2703 msgstr ""
2704
2705 # src/main.c:561
2706 #: src/pan-view.c:2395
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Dots"
2709 msgstr "pisteet"
2710
2711 # src/preferences.c:676
2712 #: src/pan-view.c:2396
2713 #, fuzzy
2714 msgid "No Images"
2715 msgstr "Kuva"
2716
2717 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2718 #: src/pan-view.c:2397
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Small Thumbnails"
2721 msgstr "Pienoiskuvat"
2722
2723 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2724 #: src/pan-view.c:2398
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Normal Thumbnails"
2727 msgstr "Pienoiskuvat"
2728
2729 # src/cache_maint.c:252
2730 #: src/pan-view.c:2399
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Large Thumbnails"
2733 msgstr "Pienoiskuvien poisto"
2734
2735 #: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840
2736 msgid "1:10 (10%)"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836
2740 msgid "1:4 (25%)"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832
2744 msgid "1:3 (33%)"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828
2748 msgid "1:2 (50%)"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/pan-view.c:2404
2752 msgid "1:1 (100%)"
2753 msgstr ""
2754
2755 # src/ui_pathsel.c:799
2756 #: src/pan-view.c:2452
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Find:"
2759 msgstr "Tiedosto:"
2760
2761 # src/menu.c:765
2762 #: src/pan-view.c:2495
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Use Exif date"
2765 msgstr "E_XIF-tiedot"
2766
2767 #: src/pan-view.c:2508
2768 msgid "Find"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/pan-view.c:2575
2772 msgid "Pan View Performance"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/pan-view.c:2582
2776 msgid "Pan view performance may be poor."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/pan-view.c:2583
2780 msgid ""
2781 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2782 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2783 "performance."
2784 msgstr ""
2785
2786 # src/preferences.c:603
2787 #: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887
2788 msgid "Cache thumbnails"
2789 msgstr "Säilytä pienoiskuvat"
2790
2791 #: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893
2792 msgid "Use shared thumbnail cache"
2793 msgstr "Käytä jaettua pienoiskuvien välimuistia"
2794
2795 #: src/pan-view.c:2599
2796 msgid "Do not show this dialog again"
2797 msgstr ""
2798
2799 # src/menu.c:513
2800 #: src/pan-view.c:2808
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Sort by E_xif date"
2803 msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"
2804
2805 #: src/pan-view.c:2814
2806 msgid "_Show Exif information"
2807 msgstr ""
2808
2809 # src/ui_pathsel.c:764
2810 #: src/pan-view.c:2816
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Show im_age"
2813 msgstr "Näytä piilotetut"
2814
2815 # src/preferences.c:400
2816 #: src/pan-view.c:2820
2817 #, fuzzy
2818 msgid "_None"
2819 msgstr "Ei mitään"
2820
2821 # src/preferences.c:368
2822 #: src/pan-view.c:2824
2823 #, fuzzy
2824 msgid "_Full size"
2825 msgstr "Täysi koko"
2826
2827 #. note: the order is important, it must match the values of
2828 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2829 #: src/preferences.c:437
2830 msgid "Never"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/preferences.c:438
2834 msgid "If set"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/preferences.c:439
2838 msgid "Always"
2839 msgstr ""
2840
2841 # src/preferences.c:367
2842 #: src/preferences.c:486
2843 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2844 msgstr "Lähin (huonoin, mutta nopein)"
2845
2846 # src/preferences.c:368
2847 #: src/preferences.c:488
2848 msgid "Tiles"
2849 msgstr "Ruudut"
2850
2851 # src/preferences.c:369
2852 #: src/preferences.c:490
2853 msgid "Bilinear"
2854 msgstr "Bilineaarinen"
2855
2856 # src/preferences.c:370
2857 #: src/preferences.c:492
2858 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2859 msgstr "Hyper (paras, mutta hitain)"
2860
2861 # src/preferences.c:400
2862 #: src/preferences.c:520
2863 msgid "None"
2864 msgstr "Ei mitään"
2865
2866 # src/preferences.c:401
2867 #: src/preferences.c:521
2868 msgid "Normal"
2869 msgstr "Normaali"
2870
2871 # src/preferences.c:402
2872 #: src/preferences.c:522
2873 msgid "Best"
2874 msgstr "Paras"
2875
2876 #: src/preferences.c:583 src/print.c:370
2877 msgid "Custom"
2878 msgstr "Mukautettu"
2879
2880 # src/utilops.c:707
2881 #: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750
2882 msgid "Reset filters"
2883 msgstr "Suodattimien oletukset"
2884
2885 #: src/preferences.c:751
2886 msgid ""
2887 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2888 "Continue?"
2889 msgstr ""
2890 "Tämä palauttaa suodattimet oletusasetuksiin.\n"
2891 "Jatketaanko?"
2892
2893 # src/utilops.c:707
2894 #: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788
2895 msgid "Reset editors"
2896 msgstr "Muokkainten oletukset"
2897
2898 #: src/preferences.c:789
2899 msgid ""
2900 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2901 "Continue?"
2902 msgstr ""
2903 "Tämä palauttaa muokkauskomennot oletusasetuksiin.\n"
2904 "Jatketaanko?"
2905
2906 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
2907 #: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816
2908 msgid "Clear trash"
2909 msgstr "Roskakorin tyhjennys"
2910
2911 #: src/preferences.c:817
2912 msgid "This will remove the trash contents."
2913 msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan."
2914
2915 #: src/preferences.c:865
2916 msgid "Startup"
2917 msgstr "Käynnistys"
2918
2919 # src/menu.c:1075
2920 #: src/preferences.c:867
2921 msgid "Change to folder:"
2922 msgstr "Siirry kansioon:"
2923
2924 # src/preferences.c:581
2925 #: src/preferences.c:878
2926 msgid "Use current"
2927 msgstr "Käytä nykyistä"
2928
2929 # src/preferences.c:597
2930 #: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947
2931 msgid "Quality:"
2932 msgstr "Laatu:"
2933
2934 # src/preferences.c:610
2935 #: src/preferences.c:899
2936 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2937 msgstr "Tallenna pienoiskuvat kansioon .thumbnails"
2938
2939 # src/preferences.c:613
2940 #: src/preferences.c:903
2941 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2942 msgstr "Käytä xvpics-pienoiskuvia jos löytyy (vain luku)"
2943
2944 #: src/preferences.c:907
2945 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2946 msgstr ""
2947
2948 # src/preferences.c:615
2949 #: src/preferences.c:910
2950 msgid "Slide show"
2951 msgstr "Diaesitys"
2952
2953 # src/preferences.c:628
2954 #: src/preferences.c:913
2955 msgid "Delay between image change:"
2956 msgstr "Kuvanvaihdon viive:"
2957
2958 #: src/preferences.c:913
2959 msgid "seconds"
2960 msgstr "sekuntia"
2961
2962 # src/preferences.c:645
2963 #: src/preferences.c:919
2964 msgid "Random"
2965 msgstr "Satunnainen"
2966
2967 # src/preferences.c:647
2968 #: src/preferences.c:920
2969 msgid "Repeat"
2970 msgstr "Toisto"
2971
2972 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2973 #: src/preferences.c:941
2974 msgid "Zoom"
2975 msgstr "Lähennys ja loitonnus"
2976
2977 # src/preferences.c:693
2978 #: src/preferences.c:944
2979 msgid "Dithering method:"
2980 msgstr "Pehmennystapa:"
2981
2982 #: src/preferences.c:949
2983 msgid "Two pass zooming"
2984 msgstr "Kaksivaiheinen suhteutus"
2985
2986 # src/preferences.c:729
2987 #: src/preferences.c:952
2988 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2989 msgstr "Salli kuvan laajentaminen sen sovittamiseksi ikkunaan"
2990
2991 # src/preferences.c:794
2992 #: src/preferences.c:956
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
2995 msgstr "Rajoita ikkunan koko automattisessa koonmuutoksessa (%):"
2996
2997 # src/preferences.c:751
2998 #: src/preferences.c:964
2999 msgid "Zoom increment:"
3000 msgstr "Suhteen lisäys:"
3001
3002 # src/preferences.c:700
3003 #: src/preferences.c:969
3004 msgid "When new image is selected:"
3005 msgstr "Kun uusi kuva on valittu:"
3006
3007 # src/preferences.c:710
3008 #: src/preferences.c:972
3009 msgid "Zoom to original size"
3010 msgstr "Näytä kuva alkuperäisessä suhteessa"
3011
3012 # src/preferences.c:722
3013 #: src/preferences.c:978
3014 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3015 msgstr "Jätä suhde edelliseen asetukseen"
3016
3017 # src/collect-dlg.c:182
3018 #: src/preferences.c:982
3019 msgid "Appearance"
3020 msgstr "Ulkoasu"
3021
3022 #: src/preferences.c:984
3023 msgid "User specified background color"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/preferences.c:987
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Background color"
3029 msgstr "Musta tausta"
3030
3031 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3032 #: src/preferences.c:990
3033 msgid "Convenience"
3034 msgstr "Mukavuudet"
3035
3036 # src/menu.c:1077
3037 #: src/preferences.c:992
3038 msgid "Refresh on file change"
3039 msgstr "Virkistä tiedostoa vaihdettaessa"
3040
3041 # src/preferences.c:660
3042 #: src/preferences.c:994
3043 msgid "Preload next image"
3044 msgstr "Lataa seuraava kuva etukäteen"
3045
3046 #: src/preferences.c:996
3047 msgid "Auto rotate image using Exif information"
3048 msgstr "Käännä kuva automaattisesti EXIF-tietojen perusteella"
3049
3050 # src/preferences.c:773
3051 #: src/preferences.c:1013
3052 msgid "Windows"
3053 msgstr "Ikkunat"
3054
3055 #: src/preferences.c:1016
3056 msgid "State"
3057 msgstr "Tila"
3058
3059 # src/preferences.c:782
3060 #: src/preferences.c:1018
3061 msgid "Remember window positions"
3062 msgstr "Muista ikkunoiden sijainnit"
3063
3064 # src/preferences.c:784
3065 #: src/preferences.c:1020
3066 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3067 msgstr "Muista työkalujen tila (kelluva/piilotettu)"
3068
3069 # src/preferences.c:787
3070 #: src/preferences.c:1025
3071 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3072 msgstr "Sovita ikkuna kuvan mukaan kun työkalut kelluvat/piilotettu"
3073
3074 # src/preferences.c:794
3075 #: src/preferences.c:1029
3076 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3077 msgstr "Rajoita ikkunan koko automattisessa koonmuutoksessa (%):"
3078
3079 #: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409
3080 msgid "Layout"
3081 msgstr "Näkymä"
3082
3083 # src/preferences.c:812
3084 #: src/preferences.c:1063
3085 msgid "Filtering"
3086 msgstr "Suodatus"
3087
3088 # src/preferences.c:821
3089 #: src/preferences.c:1068
3090 msgid "Show entries that begin with a dot"
3091 msgstr "Näytä tiedostot, joiden nimi alkaa pisteellä"
3092
3093 #: src/preferences.c:1070
3094 msgid "Case sensitive sort"
3095 msgstr "Kirjainkoon huomioiva lajittelu"
3096
3097 # src/preferences.c:823
3098 #: src/preferences.c:1073
3099 msgid "Disable File Filtering"
3100 msgstr "Ei tiedostojen suodatusta"
3101
3102 #: src/preferences.c:1077
3103 msgid "Grouping sidecar extensions"
3104 msgstr ""
3105
3106 # src/ui_pathsel.c:799
3107 #: src/preferences.c:1084
3108 msgid "File types"
3109 msgstr "Tiedostolajit"
3110
3111 # src/ui_pathsel.c:799
3112 #: src/preferences.c:1106
3113 msgid "Filter"
3114 msgstr "Suodatin"
3115
3116 #: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229
3117 msgid "Defaults"
3118 msgstr "Oletukset"
3119
3120 # src/preferences.c:915
3121 #: src/preferences.c:1172
3122 msgid "Editors"
3123 msgstr "Muokkaus"
3124
3125 # src/preferences.c:927
3126 #: src/preferences.c:1178
3127 msgid "#"
3128 msgstr "#"
3129
3130 # src/preferences.c:930
3131 #: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451
3132 msgid "Menu name"
3133 msgstr "Nimi valikossa"
3134
3135 # src/preferences.c:933
3136 #: src/preferences.c:1184
3137 msgid "Command Line"
3138 msgstr "Komentorivi"
3139
3140 #: src/preferences.c:1256
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Properties"
3143 msgstr "Ominaisuud_et"
3144
3145 #: src/preferences.c:1274
3146 msgid "What to show in properties dialog:"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/preferences.c:1311
3150 msgid "Advanced"
3151 msgstr "Lisäasetukset"
3152
3153 # src/preferences.c:676
3154 #: src/preferences.c:1332
3155 msgid "Smooth image flip"
3156 msgstr "Pehmeä kuvan kääntö"
3157
3158 #: src/preferences.c:1334
3159 msgid "Disable screen saver"
3160 msgstr "Poista näytönsäästäjä käytöstä"
3161
3162 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
3163 #: src/preferences.c:1336
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Always show fullscreen info"
3166 msgstr "poistu kokoruututilasta"
3167
3168 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3169 #: src/preferences.c:1338
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Fullscreen info string"
3172 msgstr "K_okoruutu"
3173
3174 #: src/preferences.c:1352
3175 msgid ""
3176 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3177 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3178 "date%</i>,\n"
3179 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3180 "(resolution)\n"
3181 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
3182 "formatted camera name,\n"
3183 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
3184 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
3185 "variables with a separator.\n"
3186 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
3187 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
3188 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3189 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
3190 "disappear when no data is available.\n"
3191 msgstr ""
3192
3193 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
3194 # src/utilops.c:764
3195 #: src/preferences.c:1371
3196 msgid "Delete"
3197 msgstr "Poista"
3198
3199 # src/preferences.c:667
3200 #: src/preferences.c:1373
3201 msgid "Confirm file delete"
3202 msgstr "Varmista tiedoston poistaminen"
3203
3204 # src/preferences.c:669
3205 #: src/preferences.c:1375
3206 msgid "Enable Delete key"
3207 msgstr "Ota käyttöön Delete-näppäin"
3208
3209 # src/preferences.c:667
3210 #: src/preferences.c:1378
3211 msgid "Safe delete"
3212 msgstr "Turvallinen poisto"
3213
3214 #: src/preferences.c:1396
3215 msgid "Maximum size:"
3216 msgstr "Enimmäiskoko:"
3217
3218 #: src/preferences.c:1396
3219 msgid "MB"
3220 msgstr "Mt"
3221
3222 #: src/preferences.c:1399
3223 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3224 msgstr ""
3225
3226 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
3227 #: src/preferences.c:1401
3228 msgid "View"
3229 msgstr "Näytä"
3230
3231 #: src/preferences.c:1411
3232 msgid "Behavior"
3233 msgstr "Toiminta"
3234
3235 # src/preferences.c:906
3236 #: src/preferences.c:1413
3237 msgid "Rectangular selection in icon view"
3238 msgstr "Nelikulmiovalinta kuvakenäkymässä"
3239
3240 #: src/preferences.c:1416
3241 msgid "Descend folders in tree view"
3242 msgstr "Laajenna kansiot puunäkymässä"
3243
3244 # src/preferences.c:658
3245 #: src/preferences.c:1419
3246 msgid "In place renaming"
3247 msgstr "Uudelleennimeäminen"
3248
3249 #: src/preferences.c:1422
3250 msgid "Navigation"
3251 msgstr "Ohjaus"
3252
3253 # src/preferences.c:764
3254 #: src/preferences.c:1424
3255 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3256 msgstr "Nopeutuva näppäimistövieritys"
3257
3258 # src/preferences.c:766
3259 #: src/preferences.c:1426
3260 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3261 msgstr "Hiiren rulla vierittää kuvaa"
3262
3263 #: src/preferences.c:1429
3264 msgid "Miscellaneous"
3265 msgstr "Sekalaiset"
3266
3267 #: src/preferences.c:1431
3268 msgid "Store keywords and comments local to source images"
3269 msgstr "Tallenna avainsanat ja kommentit lähdekuvien luokse"
3270
3271 # src/preferences.c:875
3272 #: src/preferences.c:1434
3273 msgid "Custom similarity threshold:"
3274 msgstr "Mukautetun yhtäläisyyden kynnys:"
3275
3276 # src/preferences.c:735
3277 #: src/preferences.c:1437
3278 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3279 msgstr "Ruudun ulkopuolisen välimuistin koko (Mt/kuva):"
3280
3281 # src/ui_pathsel.c:697
3282 #: src/preferences.c:1440
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Color profiles"
3285 msgstr "Kaikki tiedostot"
3286
3287 #: src/preferences.c:1448
3288 msgid "Type"
3289 msgstr ""
3290
3291 # src/ui_pathsel.c:799
3292 #: src/preferences.c:1454
3293 #, fuzzy
3294 msgid "File"
3295 msgstr "Tiedosto:"
3296
3297 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3298 #: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Select color profile"
3301 msgstr "Valitse kansio"
3302
3303 #: src/preferences.c:1484
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Screen:"
3306 msgstr "Työpöytä"
3307
3308 #: src/preferences.c:1495
3309 msgid "Debugging"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/preferences.c:1497
3313 msgid "Debug level:"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/preferences.c:1511
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Preferences"
3319 msgstr "_Ominaisuudet..."
3320
3321 # src/menu.c:776
3322 #: src/preferences.c:1634
3323 #, fuzzy
3324 msgid "About"
3325 msgstr "_Tietoja"
3326
3327 # src/preferences.c:1041
3328 #: src/preferences.c:1651
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid ""
3331 "%s %s\n"
3332 "\n"
3333 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
3334 "website: %s\n"
3335 "email: %s\n"
3336 "\n"
3337 "Released under the GNU General Public License"
3338 msgstr ""
3339 "Geeqie %s\n"
3340 "\n"
3341 "Tekijänoikeus © %s John Ellis\n"
3342 "WWW-sivu: %s\n"
3343 "Sähköposti: %s\n"
3344 "\n"
3345 "Julkaistu GNU GPL -lisenssillä"
3346
3347 #: src/preferences.c:1670
3348 msgid "Credits..."
3349 msgstr "Muut tekijät..."
3350
3351 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3352 #: src/print.c:115
3353 msgid "Selection"
3354 msgstr "Valinta"
3355
3356 #: src/print.c:116
3357 msgid "All"
3358 msgstr "Kaikki"
3359
3360 #: src/print.c:127
3361 msgid "One image per page"
3362 msgstr "Yksi kuva sivua kohden"
3363
3364 #: src/print.c:128
3365 msgid "Proof sheet"
3366 msgstr "Vedosarkki"
3367
3368 #: src/print.c:141
3369 msgid "Default printer"
3370 msgstr "Oletustulostin"
3371
3372 # src/preferences.c:875
3373 #: src/print.c:142
3374 msgid "Custom printer"
3375 msgstr "Oma tulostin"
3376
3377 #: src/print.c:143
3378 msgid "PostScript file"
3379 msgstr "PostScript-tiedosto"
3380
3381 # src/preferences.c:676
3382 #: src/print.c:144
3383 msgid "Image file"
3384 msgstr "Kuvatiedosto"
3385
3386 #: src/print.c:158
3387 msgid "jpeg, low quality"
3388 msgstr "jpeg, matala laatu"
3389
3390 #: src/print.c:159
3391 msgid "jpeg, normal quality"
3392 msgstr "jpeg, tavallinen laatu"
3393
3394 #: src/print.c:160
3395 msgid "jpeg, high quality"
3396 msgstr "jpeg, korkea laatu"
3397
3398 # src/main.c:561
3399 #: src/print.c:355 src/print.c:3243
3400 msgid "points"
3401 msgstr "pisteet"
3402
3403 #: src/print.c:356
3404 msgid "millimeters"
3405 msgstr "millimetrit"
3406
3407 #: src/print.c:357
3408 msgid "centimeters"
3409 msgstr "senttimetrit"
3410
3411 #: src/print.c:358
3412 msgid "inches"
3413 msgstr "tuumat"
3414
3415 #: src/print.c:359
3416 msgid "picas"
3417 msgstr "picat"
3418
3419 #: src/print.c:364
3420 msgid "Portrait"
3421 msgstr "Pystysuunta"
3422
3423 #: src/print.c:365
3424 msgid "Landscape"
3425 msgstr "Vaakasuunta"
3426
3427 #: src/print.c:371
3428 msgid "Letter"
3429 msgstr "Letter"
3430
3431 #. in 8.5 x 11
3432 #: src/print.c:372
3433 msgid "Legal"
3434 msgstr "Legal"
3435
3436 #. in 8.5 x 14
3437 #: src/print.c:373
3438 msgid "Executive"
3439 msgstr "Executive"
3440
3441 #. in 7.25x 10.5
3442 #. mm 841 x 1189
3443 #. mm 594 x 841
3444 #. mm 420 x 594
3445 #. mm 297 x 420
3446 #. mm 210 x 297
3447 #. mm 148 x 210
3448 #. mm 105 x 148
3449 #. mm 353 x 500
3450 #. mm 250 x 353
3451 #. mm 176 x 250
3452 #. mm 125 x 176
3453 #: src/print.c:385
3454 msgid "Envelope #10"
3455 msgstr "Envelope #10"
3456
3457 #. in 4.125 x 9.5
3458 #: src/print.c:386
3459 msgid "Envelope #9"
3460 msgstr "Envelope #9"
3461
3462 #. in 3.875 x 8.875
3463 #: src/print.c:387
3464 msgid "Envelope C4"
3465 msgstr "Envelope C4"
3466
3467 #. mm 229 x 324
3468 #: src/print.c:388
3469 msgid "Envelope C5"
3470 msgstr "Envelope C5"
3471
3472 #. mm 162 x 229
3473 #: src/print.c:389
3474 msgid "Envelope C6"
3475 msgstr "Envelope C6"
3476
3477 #. mm 114 x 162
3478 #: src/print.c:390
3479 msgid "Photo 6x4"
3480 msgstr "Valokuva 6×4”"
3481
3482 #. in 6   x 4
3483 #: src/print.c:391
3484 msgid "Photo 8x10"
3485 msgstr "Valokuva 8×10”"
3486
3487 #. in 8   x 10
3488 #: src/print.c:392
3489 msgid "Postcard"
3490 msgstr "Postikortti"
3491
3492 #. mm 100 x 148
3493 #: src/print.c:393
3494 msgid "Tabloid"
3495 msgstr "Tabloidi"
3496
3497 #: src/print.c:549
3498 #, c-format
3499 msgid "page %d of %d"
3500 msgstr "sivu %d / %d"
3501
3502 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586
3503 msgid "Preview"
3504 msgstr "Esikatselu"
3505
3506 #: src/print.c:1049
3507 #, c-format
3508 msgid ""
3509 "Unable to open pipe for writing.\n"
3510 "\"%s\""
3511 msgstr ""
3512 "Putken avaaminen kirjoitusta varten ei onnistunut.\n"
3513 "”%s”"
3514
3515 # src/ui_pathsel.c:307
3516 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424
3517 #: src/view_file_list.c:630
3518 #, c-format
3519 msgid "A file with name %s already exists."
3520 msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa."
3521
3522 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559
3523 #, c-format
3524 msgid "Failure writing to file %s"
3525 msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s"
3526
3527 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323
3528 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445
3529 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
3530 msgstr "SIGPIPE-virhe kirjoitettaessa tulostimelle."
3531
3532 #: src/print.c:1980
3533 #, c-format
3534 msgid "Page %d"
3535 msgstr "Sivu %d"
3536
3537 # src/ui_pathsel.c:799
3538 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007
3539 msgid "Printing error"
3540 msgstr "Tulostusvirhe"
3541
3542 #: src/print.c:2006
3543 #, c-format
3544 msgid "An error occured printing to %s."
3545 msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa kohteeseen %s."
3546
3547 #: src/print.c:2010
3548 msgid "Details"
3549 msgstr "Yksityiskohdat"
3550
3551 # src/ui_pathsel.c:799
3552 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Print"
3555 msgstr "Tulostin"
3556
3557 #: src/print.c:2622
3558 #, c-format
3559 msgid "Printing %d pages to %s."
3560 msgstr "Tulostetaan %d sivua kohteeseen %s."
3561
3562 # src/preferences.c:401
3563 #: src/print.c:2722
3564 msgid "Format:"
3565 msgstr "Muoto:"
3566
3567 #: src/print.c:2797
3568 msgid "Units:"
3569 msgstr "Yksikkö:"
3570
3571 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3572 #: src/print.c:2841
3573 msgid "Orientation:"
3574 msgstr "Suunta:"
3575
3576 #: src/print.c:2973
3577 msgid "Destination:"
3578 msgstr "Kohde:"
3579
3580 # src/utilops.c:980
3581 #: src/print.c:3021
3582 msgid "<printer name>"
3583 msgstr "<tulostimen nimi>"
3584
3585 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
3586 #: src/print.c:3110
3587 msgid "Unlimited"
3588 msgstr "Rajoittamaton"
3589
3590 #: src/print.c:3228
3591 msgid "Show"
3592 msgstr "Näytä"
3593
3594 # src/preferences.c:400
3595 #: src/print.c:3241
3596 msgid "Font"
3597 msgstr "Kirjasinlaji"
3598
3599 # src/menu.c:559
3600 #: src/print.c:3405
3601 msgid "Source"
3602 msgstr "Lähde"
3603
3604 # src/preferences.c:676
3605 #: src/print.c:3421
3606 msgid "Proof size:"
3607 msgstr "Vedoksen koko:"
3608
3609 #: src/print.c:3437
3610 msgid "Text"
3611 msgstr "Teksti"
3612
3613 #: src/print.c:3447
3614 msgid "Paper"
3615 msgstr "Paperi"
3616
3617 #: src/print.c:3470
3618 msgid "Margins"
3619 msgstr "Reunukset"
3620
3621 #: src/print.c:3472
3622 msgid "Left:"
3623 msgstr "Vasen:"
3624
3625 #: src/print.c:3475
3626 msgid "Right:"
3627 msgstr "Oikea:"
3628
3629 #: src/print.c:3478
3630 msgid "Top:"
3631 msgstr "Ylä:"
3632
3633 # src/utilops.c:989
3634 #: src/print.c:3481
3635 msgid "Bottom:"
3636 msgstr "Ala:"
3637
3638 # src/ui_pathsel.c:799
3639 #: src/print.c:3490
3640 msgid "Printer"
3641 msgstr "Tulostin"
3642
3643 # src/preferences.c:875
3644 #: src/print.c:3496
3645 msgid "Custom printer:"
3646 msgstr "Oma tulostin:"
3647
3648 # src/ui_pathsel.c:799
3649 #: src/print.c:3505
3650 msgid "File:"
3651 msgstr "Tiedosto:"
3652
3653 # src/ui_pathsel.c:799
3654 #: src/print.c:3514
3655 msgid "File format:"
3656 msgstr "Tiedoston muoto:"
3657
3658 #: src/print.c:3519
3659 msgid "DPI:"
3660 msgstr "DPI:"
3661
3662 # src/preferences.c:782
3663 #: src/print.c:3527
3664 msgid "Remember print settings"
3665 msgstr "Muista tulostusasetukset"
3666
3667 # src/utilops.c:1151
3668 #: src/rcfile.c:350
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Cannot read the file"
3671 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
3672
3673 # src/dupe.c:2060
3674 #: src/rcfile.c:352
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Cannot get file status"
3677 msgstr "Vertaa kahta tiedostoryhmää"
3678
3679 #: src/rcfile.c:354
3680 msgid "Cannot access the file"
3681 msgstr ""
3682
3683 # src/utilops.c:1151
3684 #: src/rcfile.c:356
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Cannot create temp file"
3687 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
3688
3689 # src/utilops.c:1151
3690 #: src/rcfile.c:358
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Cannot rename the file"
3693 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
3694
3695 #: src/rcfile.c:360
3696 msgid "File saving disabled by option"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/rcfile.c:362
3700 msgid "Out of memory"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/rcfile.c:364
3704 msgid "Cannot write the file"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/rcfile.c:368
3708 msgid "Secure file saving error"
3709 msgstr ""
3710
3711 # src/rcfile.c:132
3712 #: src/rcfile.c:606
3713 #, c-format
3714 msgid "error saving config file: %s\n"
3715 msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"
3716
3717 # src/rcfile.c:132
3718 #: src/rcfile.c:813
3719 #, fuzzy, c-format
3720 msgid ""
3721 "error saving config file: %s\n"
3722 "error: %s\n"
3723 msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"
3724
3725 # src/preferences.c:368
3726 #: src/search.c:200
3727 msgid "folder"
3728 msgstr "kansiosta"
3729
3730 #: src/search.c:201
3731 msgid "comments"
3732 msgstr "kommenteista"
3733
3734 #: src/search.c:202
3735 msgid "results"
3736 msgstr "tuloksista"
3737
3738 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3739 #: src/search.c:206
3740 msgid "contains"
3741 msgstr "sisältää"
3742
3743 #: src/search.c:207
3744 msgid "is"
3745 msgstr "on"
3746
3747 #: src/search.c:211 src/search.c:218
3748 msgid "equal to"
3749 msgstr "yhtäsuuri kuin"
3750
3751 #: src/search.c:212
3752 msgid "less than"
3753 msgstr "pienempi kuin"
3754
3755 # src/menu.c:1066
3756 #: src/search.c:213
3757 msgid "greater than"
3758 msgstr "suurempi kuin"
3759
3760 #: src/search.c:214 src/search.c:221
3761 msgid "between"
3762 msgstr "välillä"
3763
3764 #: src/search.c:219
3765 msgid "before"
3766 msgstr "aiempi kuin"
3767
3768 # src/ui_pathsel.c:799
3769 #: src/search.c:220
3770 msgid "after"
3771 msgstr "myöhempi kuin"
3772
3773 #: src/search.c:225
3774 msgid "match all"
3775 msgstr "täsmää kaikkiin"
3776
3777 #: src/search.c:226
3778 msgid "match any"
3779 msgstr "täsmää mihin tahansa"
3780
3781 #: src/search.c:227
3782 msgid "exclude"
3783 msgstr "muihin kuin"
3784
3785 # src/filelist.c:86
3786 #: src/search.c:277
3787 #, c-format
3788 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3789 msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)"
3790
3791 # src/filelist.c:88
3792 #: src/search.c:284
3793 #, c-format
3794 msgid "%s, %d files"
3795 msgstr "%s, %d tiedostoa"
3796
3797 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3798 #: src/search.c:301
3799 msgid "Searching..."
3800 msgstr "Etsitään..."
3801
3802 #: src/search.c:2082
3803 msgid "File not found"
3804 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
3805
3806 # src/utilops.c:544
3807 #: src/search.c:2083
3808 msgid "Please enter an existing file for image content."
3809 msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto kuvan sisällön vertailukohdaksi."
3810
3811 # src/utilops.c:544
3812 #: src/search.c:2130
3813 msgid "Please enter an existing folder to search."
3814 msgstr "Valitse olemassaoleva kansio hakua varten."
3815
3816 #: src/search.c:2555
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Image search"
3819 msgstr "Kuvahaku - Geeqie"
3820
3821 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3822 #: src/search.c:2585
3823 msgid "Search:"
3824 msgstr "Etsi:"
3825
3826 #: src/search.c:2599
3827 msgid "Recurse"
3828 msgstr "Myös alikansioista"
3829
3830 # src/utilops.c:980
3831 #: src/search.c:2603
3832 msgid "File name"
3833 msgstr "Tiedoston nimi"
3834
3835 #: src/search.c:2609
3836 msgid "Match case"
3837 msgstr "Huomioi kirjainkoko"
3838
3839 # src/preferences.c:368
3840 #: src/search.c:2613
3841 msgid "File size is"
3842 msgstr "Tiedoston koko on"
3843
3844 # src/preferences.c:645
3845 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653
3846 msgid "and"
3847 msgstr "—"
3848
3849 # src/ui_pathsel.c:799
3850 #: src/search.c:2625
3851 msgid "File date is"
3852 msgstr "Tiedoston päiväys on"
3853
3854 #: src/search.c:2642
3855 msgid "Image dimensions are"
3856 msgstr "Kuvan mitat ovat"
3857
3858 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
3859 #: src/search.c:2662
3860 msgid "Image content is"
3861 msgstr "Tiedoston sisältö on"
3862
3863 # src/dupe.c:1659
3864 #: src/search.c:2668
3865 #, no-c-format
3866 msgid "% similar to"
3867 msgstr "% samankaltainen kuin"
3868
3869 # src/preferences.c:645
3870 #: src/search.c:2737
3871 msgid "Rank"
3872 msgstr "Sija"
3873
3874 # src/thumb.c:268
3875 #: src/thumb.c:380
3876 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3877 msgstr "Pienoiskuva ei latautunut, yritetään luoda uudelleen.\n"
3878
3879 # src/ui_tabcomp.c:171
3880 #: src/ui_bookmark.c:151
3881 #, c-format
3882 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
3883 msgstr "Historialistojen kirjoitus ei onnistunut kohteeseen: %s\n"
3884
3885 #: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511
3886 msgid "New Bookmark"
3887 msgstr "Uusi kirjanmerkki"
3888
3889 # src/preferences.c:915
3890 #: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600
3891 msgid "Edit Bookmark"
3892 msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
3893
3894 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
3895 #: src/ui_bookmark.c:615
3896 msgid "Path:"
3897 msgstr "Polku:"
3898
3899 #: src/ui_bookmark.c:624
3900 msgid "Icon:"
3901 msgstr "Kuvake:"
3902
3903 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3904 #: src/ui_bookmark.c:630
3905 msgid "Select icon"
3906 msgstr "Valitse kuvake"
3907
3908 #: src/ui_bookmark.c:721
3909 msgid "_Properties..."
3910 msgstr "_Ominaisuudet..."
3911
3912 # src/utilops.c:601
3913 #: src/ui_bookmark.c:723
3914 msgid "Move _up"
3915 msgstr "Siirrä _ylös"
3916
3917 # src/utilops.c:601
3918 #: src/ui_bookmark.c:725
3919 msgid "Move _down"
3920 msgstr "Siirrä _alas"
3921
3922 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
3923 #: src/ui_bookmark.c:727
3924 msgid "_Remove"
3925 msgstr "_Poista"
3926
3927 # src/ui_help.c:191
3928 #: src/ui_help.c:112
3929 #, c-format
3930 msgid ""
3931 "Unable to load:\n"
3932 "%s"
3933 msgstr ""
3934 "Tiedoston:\n"
3935 "%s lataaminen ei onnistunut."
3936
3937 # src/ui_pathsel.c:313
3938 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983
3939 #, c-format
3940 msgid "Failed to rename %s to %s."
3941 msgstr "Tiedoston nimeäminen %s -> %s epäonnistui."
3942
3943 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
3944 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827
3945 #, c-format
3946 msgid ""
3947 "Unable to delete file:\n"
3948 "%s"
3949 msgstr ""
3950 "Tiedoston: %s\n"
3951 " poistaminen ei onnistunut."
3952
3953 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
3954 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596
3955 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828
3956 msgid "File deletion failed"
3957 msgstr "Tiedostojen poistaminen epäonnistui"
3958
3959 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3960 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858
3961 msgid "Delete file"
3962 msgstr "Poista tiedosto"
3963
3964 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
3965 #: src/ui_pathsel.c:535
3966 #, c-format
3967 msgid ""
3968 "About to delete the file:\n"
3969 " %s"
3970 msgstr ""
3971 "Tiedosto poistetaan:\n"
3972 " %s"
3973
3974 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
3975 # src/utilops.c:1095
3976 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552
3977 #: src/utilops.c:2814
3978 msgid "_Rename"
3979 msgstr "Nimeä _uudelleen"
3980
3981 # src/preferences.c:915
3982 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
3983 msgid "Add _Bookmark"
3984 msgstr "Lisää _kirjanmerkki"
3985
3986 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
3987 # src/utilops.c:764
3988 #: src/ui_pathsel.c:636
3989 msgid "_Delete"
3990 msgstr "_Poista"
3991
3992 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931
3993 msgid "New folder"
3994 msgstr "Uusi kansio"
3995
3996 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3997 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328
3998 #: src/view_dir_tree.c:420
3999 #, c-format
4000 msgid ""
4001 "Unable to create folder:\n"
4002 "%s"
4003 msgstr ""
4004 "Kansion luominen epäonnistui:\n"
4005 "%s"
4006
4007 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
4008 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329
4009 #: src/view_dir_tree.c:421
4010 msgid "Error creating folder"
4011 msgstr "Virhe kansion luonnissa"
4012
4013 # src/ui_pathsel.c:697
4014 #: src/ui_pathsel.c:972
4015 msgid "All Files"
4016 msgstr "Kaikki tiedostot"
4017
4018 # src/ui_pathsel.c:764
4019 #: src/ui_pathsel.c:1048
4020 msgid "Show hidden"
4021 msgstr "Näytä piilotetut"
4022
4023 # src/ui_pathsel.c:799
4024 #: src/ui_pathsel.c:1132
4025 msgid "Filter:"
4026 msgstr "Suodatin:"
4027
4028 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4029 #: src/ui_tabcomp.c:857
4030 msgid "Select path"
4031 msgstr "Valitse polku"
4032
4033 # src/ui_pathsel.c:697
4034 #: src/ui_tabcomp.c:873
4035 msgid "All files"
4036 msgstr "Kaikki tiedostot"
4037
4038 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
4039 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044
4040 msgid "Error copying file"
4041 msgstr "Virhe tiedoston kopioinnissa"
4042
4043 # src/utilops.c:491
4044 #: src/utilops.c:343
4045 #, fuzzy, c-format
4046 msgid ""
4047 "%s\n"
4048 "Unable to copy file:\n"
4049 "%s\n"
4050 "to:\n"
4051 "%s"
4052 msgstr ""
4053 "Tiedoston:\n"
4054 "%s\n"
4055 "kopiointi kohteeseen:\n"
4056 "%s ei onnistunut."
4057
4058 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
4059 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049
4060 msgid "Error moving file"
4061 msgstr "Virhe tiedoston siirrossa"
4062
4063 # src/utilops.c:496
4064 #: src/utilops.c:387
4065 #, fuzzy, c-format
4066 msgid ""
4067 "%s\n"
4068 "Unable to move file:\n"
4069 "%s\n"
4070 "to:\n"
4071 "%s"
4072 msgstr ""
4073 "Tiedoston:\n"
4074 "%s\n"
4075 "siirto kohteeseen:\n"
4076 "%s ei onnistunut."
4077
4078 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
4079 # src/utilops.c:1048
4080 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766
4081 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645
4082 msgid "Error renaming file"
4083 msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa"
4084
4085 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
4086 #: src/utilops.c:436
4087 #, fuzzy, c-format
4088 msgid ""
4089 "%s\n"
4090 "Unable to rename file:\n"
4091 "%s\n"
4092 "to:\n"
4093 "%s"
4094 msgstr ""
4095 "Ei voitu nimetä tiedostoa:\n"
4096 "%s\n"
4097 "nimelle:\n"
4098 "%s"
4099
4100 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4101 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737
4102 msgid "Overwrite file"
4103 msgstr "Korvaa tiedosto"
4104
4105 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4106 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742
4107 msgid "Overwrite file?"
4108 msgstr "Korvaataanko tiedosto?"
4109
4110 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983
4111 msgid "Replace existing file with new file."
4112 msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto uudella."
4113
4114 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4115 #: src/utilops.c:657
4116 msgid "Overwrite _all"
4117 msgstr "Korvaa _kaikki"
4118
4119 # src/utilops.c:345
4120 #: src/utilops.c:659
4121 msgid "S_kip all"
4122 msgstr "O_hita kaikki"
4123
4124 # src/utilops.c:345
4125 #: src/utilops.c:660
4126 msgid "_Skip"
4127 msgstr "_Ohita"
4128
4129 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
4130 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748
4131 msgid "Existing file"
4132 msgstr "Olemassaoleva tiedosto"
4133
4134 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749
4135 msgid "New file"
4136 msgstr "Uusi tiedosto"
4137
4138 # src/preferences.c:930
4139 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218
4140 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625
4141 msgid "Auto rename"
4142 msgstr "Automaattinen uudelleennimeäminen"
4143
4144 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
4145 # src/utilops.c:1095
4146 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806
4147 msgid "Rename"
4148 msgstr "Nimeä uudelleen"
4149
4150 # src/utilops.c:316
4151 #: src/utilops.c:720
4152 msgid "Source to copy matches destination"
4153 msgstr "Kopioinnin lähde ja kohde ovat samat"
4154
4155 # src/utilops.c:317
4156 #: src/utilops.c:721
4157 #, c-format
4158 msgid ""
4159 "Unable to copy file:\n"
4160 "%s\n"
4161 "to itself."
4162 msgstr ""
4163 "Tiedoston %s kopiointi\n"
4164 "samaksi ei onnistunut."
4165
4166 # src/utilops.c:321
4167 #: src/utilops.c:725
4168 msgid "Source to move matches destination"
4169 msgstr "Siirron lähde ja kohde ovat samat"
4170
4171 # src/utilops.c:322
4172 #: src/utilops.c:726
4173 #, c-format
4174 msgid ""
4175 "Unable to move file:\n"
4176 "%s\n"
4177 "to itself."
4178 msgstr ""
4179 "Tiedoston %s siirto\n"
4180 "samaksi ei onnistunut."
4181
4182 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
4183 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626
4184 msgid "Co_ntinue"
4185 msgstr "_Jatka"
4186
4187 # src/utilops.c:383
4188 #: src/utilops.c:808
4189 #, c-format
4190 msgid ""
4191 "Unable to copy file:\n"
4192 "%s\n"
4193 "to:\n"
4194 "%s\n"
4195 "during multiple file copy."
4196 msgstr ""
4197 "Tiedoston:\n"
4198 "%s\n"
4199 "kopiointi kohteeseen:\n"
4200 "%s\n"
4201 "ei onnistunut monikopioinnissa."
4202
4203 # src/utilops.c:388
4204 #: src/utilops.c:813
4205 #, c-format
4206 msgid ""
4207 "Unable to move file:\n"
4208 "%s\n"
4209 "to:\n"
4210 "%s\n"
4211 "during multiple file move."
4212 msgstr ""
4213 "Tiedoston:\n"
4214 "%s\n"
4215 "siirto kohteeseen:\n"
4216 "%s\n"
4217 "ei onnistunut monisiirrossa."
4218
4219 # src/utilops.c:450
4220 #: src/utilops.c:968
4221 msgid "Source matches destination"
4222 msgstr "Lähde ja kohde ovat samat"
4223
4224 # src/utilops.c:451
4225 #: src/utilops.c:969
4226 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
4227 msgstr "Lähde ja kohde ovat samat, toiminto peruutettu."
4228
4229 # src/utilops.c:491
4230 #: src/utilops.c:1045
4231 #, c-format
4232 msgid ""
4233 "Unable to copy file:\n"
4234 "%s\n"
4235 "to:\n"
4236 "%s"
4237 msgstr ""
4238 "Tiedoston:\n"
4239 "%s\n"
4240 "kopiointi kohteeseen:\n"
4241 "%s ei onnistunut."
4242
4243 # src/utilops.c:496
4244 #: src/utilops.c:1050
4245 #, c-format
4246 msgid ""
4247 "Unable to move file:\n"
4248 "%s\n"
4249 "to:\n"
4250 "%s"
4251 msgstr ""
4252 "Tiedoston:\n"
4253 "%s\n"
4254 "siirto kohteeseen:\n"
4255 "%s ei onnistunut."
4256
4257 # src/utilops.c:539
4258 #: src/utilops.c:1098
4259 msgid "Invalid destination"
4260 msgstr "Virheellinen kohde"
4261
4262 # src/utilops.c:540
4263 #: src/utilops.c:1099
4264 msgid ""
4265 "When operating with multiple files, please select\n"
4266 "a folder, not a file."
4267 msgstr ""
4268 "Käsitellessä useata tiedostoa, tulee valita\n"
4269 "kansio, ei tiedostoa."
4270
4271 # src/utilops.c:544
4272 #: src/utilops.c:1104
4273 msgid "Please select an existing folder."
4274 msgstr "Valitse olemassaoleva kansio."
4275
4276 # src/utilops.c:592
4277 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
4278 msgid "_Copy"
4279 msgstr "_Kopioi"
4280
4281 # src/utilops.c:1090
4282 #: src/utilops.c:1177
4283 msgid "Copy file"
4284 msgstr "Kopioi tiedosto"
4285
4286 # src/utilops.c:596
4287 #: src/utilops.c:1181
4288 msgid "Copy multiple files"
4289 msgstr "Kopioi useita tiedostoja"
4290
4291 # src/utilops.c:601
4292 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
4293 msgid "_Move"
4294 msgstr "_Siirrä"
4295
4296 # src/utilops.c:1090
4297 #: src/utilops.c:1191
4298 msgid "Move file"
4299 msgstr "Siirrä tiedosto"
4300
4301 # src/utilops.c:605
4302 #: src/utilops.c:1195
4303 msgid "Move multiple files"
4304 msgstr "Siirrä useita tiedostoja"
4305
4306 # src/utilops.c:980
4307 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868
4308 msgid "File name:"
4309 msgstr "Tiedostonimi:"
4310
4311 # src/utilops.c:450
4312 #: src/utilops.c:1214
4313 msgid "Choose the destination folder."
4314 msgstr "Valitse kohdekansio."
4315
4316 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
4317 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618
4318 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356
4319 #: src/utilops.c:3367
4320 msgid "Delete failed"
4321 msgstr "Poisto epäonnistui"
4322
4323 # src/utilops.c:322
4324 #: src/utilops.c:1342
4325 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
4326 msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut."
4327
4328 # src/utilops.c:1151
4329 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879
4330 msgid "Could not create folder"
4331 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
4332
4333 #: src/utilops.c:1421
4334 msgid "Permission denied"
4335 msgstr "Lupa evätty"
4336
4337 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4338 #: src/utilops.c:1431
4339 #, c-format
4340 msgid ""
4341 "Unable to access or create the trash folder.\n"
4342 "\"%s\""
4343 msgstr ""
4344 "Roskakorikansion käyttäminen tai luominen epäonnistui.\n"
4345 "”%s”"
4346
4347 # src/preferences.c:667
4348 #: src/utilops.c:1435
4349 msgid "Turn off safe delete"
4350 msgstr "Älä käytä turvallista poistoa"
4351
4352 #: src/utilops.c:1455
4353 msgid "Deletion by external command"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/utilops.c:1463
4357 #, c-format
4358 msgid " (max. %d MB)"
4359 msgstr ""
4360
4361 # src/preferences.c:667
4362 #: src/utilops.c:1467
4363 #, fuzzy, c-format
4364 msgid ""
4365 "Safe delete: %s%s\n"
4366 "Trash: %s"
4367 msgstr "Turvallinen poisto: %s"
4368
4369 # src/preferences.c:400
4370 #: src/utilops.c:1467
4371 msgid "on"
4372 msgstr "käytössä"
4373
4374 # src/preferences.c:667
4375 #: src/utilops.c:1472
4376 #, c-format
4377 msgid "Safe delete: %s"
4378 msgstr "Turvallinen poisto: %s"
4379
4380 #: src/utilops.c:1472
4381 msgid "off"
4382 msgstr "ei käytössä"
4383
4384 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4385 #: src/utilops.c:1513
4386 #, fuzzy
4387 msgid ""
4388 "\n"
4389 "Unable to delete file by external command:\n"
4390 msgstr ""
4391 "Tiedoston: %s\n"
4392 " poistaminen ei onnistunut."
4393
4394 # src/utilops.c:663
4395 #: src/utilops.c:1525
4396 #, fuzzy
4397 msgid ""
4398 "\n"
4399 " Continue multiple delete operation?"
4400 msgstr ""
4401 "Tiedoston:\n"
4402 " %s poisto ei onnistunut,\n"
4403 " jatketaanko tiedostojen poistamista?"
4404
4405 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808
4406 msgid "Another operation in progress.\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4410 #: src/utilops.c:1595
4411 #, fuzzy, c-format
4412 msgid ""
4413 "%s\n"
4414 "Unable to delete files by external command.\n"
4415 msgstr ""
4416 "Tiedoston: %s\n"
4417 " poistaminen ei onnistunut."
4418
4419 # src/utilops.c:663
4420 #: src/utilops.c:1622
4421 #, c-format
4422 msgid ""
4423 "Unable to delete file:\n"
4424 " %s\n"
4425 " Continue multiple delete operation?"
4426 msgstr ""
4427 "Tiedoston:\n"
4428 " %s poisto ei onnistunut,\n"
4429 " jatketaanko tiedostojen poistamista?"
4430
4431 #: src/utilops.c:1693
4432 #, c-format
4433 msgid "File %d of %d"
4434 msgstr "Tiedosto %d/%d"
4435
4436 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4437 #: src/utilops.c:1761
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Delete files"
4440 msgstr "Poista tiedosto"
4441
4442 # src/utilops.c:942
4443 #: src/utilops.c:1767
4444 msgid "Delete multiple files"
4445 msgstr "Poista useita tiedostoja"
4446
4447 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
4448 #: src/utilops.c:1785
4449 #, c-format
4450 msgid "Review %d files"
4451 msgstr "Tarkastele %d tiedostoa"
4452
4453 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4454 #: src/utilops.c:1819
4455 #, fuzzy, c-format
4456 msgid ""
4457 "%s\n"
4458 "Unable to delete file by external command:\n"
4459 "%s"
4460 msgstr ""
4461 "Tiedoston: %s\n"
4462 " poistaminen ei onnistunut."
4463
4464 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4465 #: src/utilops.c:1864
4466 msgid "Delete file?"
4467 msgstr "Poistaetaanko tiedosto?"
4468
4469 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743
4470 msgid "Replace existing file by renaming new file."
4471 msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto nimeämällä uusi tiedosto uudelleen."
4472
4473 # src/utilops.c:842
4474 #: src/utilops.c:2041
4475 #, c-format
4476 msgid ""
4477 "Unable to rename file:\n"
4478 "%s\n"
4479 " to:\n"
4480 "%s"
4481 msgstr ""
4482 "Tiedoston %s\n"
4483 "nimeäminen nimelle:\n"
4484 "%s ei onnistunut."
4485
4486 #: src/utilops.c:2163
4487 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/utilops.c:2219
4491 msgid ""
4492 "Can not auto rename with the selected\n"
4493 "number set, one or more files exist that\n"
4494 "match the resulting name list.\n"
4495 msgstr ""
4496 "Valitun numerojoukon perusteella ei voida\n"
4497 "nimetä automaattisesti uudelleen; yksi tai\n"
4498 "useampi olemassaoleva tiedostonimi vastaa\n"
4499 "kohdeluettelon nimiä.\n"
4500
4501 # src/ui_pathsel.c:313
4502 #: src/utilops.c:2290
4503 #, c-format
4504 msgid ""
4505 "Failed to rename\n"
4506 "%s\n"
4507 "The number was %d."
4508 msgstr ""
4509 "Tiedoston %s uudelleennimeäminen\n"
4510 "epäonnistui. Numero oli %d."
4511
4512 # src/utilops.c:942
4513 #: src/utilops.c:2551
4514 msgid "Rename multiple files"
4515 msgstr "Nimeä uudelleen useita tiedostoja"
4516
4517 #: src/utilops.c:2585
4518 msgid "Original Name"
4519 msgstr "Alkuperöinen nimi"
4520
4521 # src/preferences.c:930
4522 #: src/utilops.c:2623
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Manual rename"
4525 msgstr "Nimi valikossa"
4526
4527 #: src/utilops.c:2624
4528 msgid "Formatted rename"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821
4532 msgid "Original name:"
4533 msgstr "Alkuperäinen nimi:"
4534
4535 # src/utilops.c:980
4536 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824
4537 msgid "New name:"
4538 msgstr "Uusi nimi:"
4539
4540 #: src/utilops.c:2658
4541 msgid "Begin text"
4542 msgstr "Alkuteksti"
4543
4544 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698
4545 msgid "Start #"
4546 msgstr "Alku"
4547
4548 #: src/utilops.c:2672
4549 msgid "End text"
4550 msgstr "Lopputeksti"
4551
4552 #: src/utilops.c:2680
4553 msgid "Padding:"
4554 msgstr "Tasaus:"
4555
4556 #: src/utilops.c:2690
4557 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4558 msgstr ""
4559
4560 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
4561 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644
4562 #, c-format
4563 msgid ""
4564 "Unable to rename file:\n"
4565 "%s\n"
4566 "to:\n"
4567 "%s"
4568 msgstr ""
4569 "Ei voitu nimetä tiedostoa:\n"
4570 "%s\n"
4571 "nimelle:\n"
4572 "%s"
4573
4574 # src/utilops.c:1090
4575 #: src/utilops.c:2811
4576 msgid "Rename file"
4577 msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
4578
4579 # src/utilops.c:1144
4580 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965
4581 #, c-format
4582 msgid ""
4583 "The folder:\n"
4584 "%s\n"
4585 "already exists."
4586 msgstr ""
4587 "Kansio:\n"
4588 "%s\n"
4589 "on jo olemassa."
4590
4591 # src/preferences.c:368
4592 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966
4593 msgid "Folder exists"
4594 msgstr "Kansio on olemassa"
4595
4596 # src/utilops.c:1150
4597 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974
4598 #, c-format
4599 msgid ""
4600 "The path:\n"
4601 "%s\n"
4602 "already exists as a file."
4603 msgstr ""
4604 "Polku:\n"
4605 "%s\n"
4606 "on jo olemassa tiedostona."
4607
4608 # src/utilops.c:1211
4609 #: src/utilops.c:2936
4610 #, c-format
4611 msgid ""
4612 "Create folder in:\n"
4613 "%s\n"
4614 "named:"
4615 msgstr ""
4616 "Luo kansioon:\n"
4617 "%s\n"
4618 "kansio:"
4619
4620 # src/utilops.c:1090
4621 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Rename failed"
4624 msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
4625
4626 #: src/utilops.c:3091
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Location"
4629 msgstr "Sijainti:"
4630
4631 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4632 #: src/utilops.c:3269
4633 #, fuzzy, c-format
4634 msgid ""
4635 "Unable to delete folder:\n"
4636 "\n"
4637 "%s"
4638 msgstr ""
4639 "Tiedoston: %s\n"
4640 " poistaminen ei onnistunut."
4641
4642 #: src/utilops.c:3276
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4646 "\n"
4647 "%s"
4648 msgstr ""
4649
4650 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4651 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Delete folder"
4654 msgstr "Valitse kansio"
4655
4656 #: src/utilops.c:3335
4657 #, c-format
4658 msgid ""
4659 "This will delete the symbolic link:\n"
4660 "\n"
4661 "%s\n"
4662 "\n"
4663 "The folder this link points to will not be deleted."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/utilops.c:3339
4667 msgid "Delete symbolic link to folder?"
4668 msgstr ""
4669
4670 # src/utilops.c:322
4671 #: src/utilops.c:3354
4672 #, fuzzy, c-format
4673 msgid ""
4674 "Unable to remove folder %s\n"
4675 "Permissions do not allow writing to the folder."
4676 msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut."
4677
4678 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4679 #: src/utilops.c:3366
4680 #, fuzzy, c-format
4681 msgid "Unable to list contents of folder %s"
4682 msgstr ""
4683 "Kansion luominen epäonnistui:\n"
4684 "%s"
4685
4686 # src/collect-dlg.c:59
4687 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Folder contains subfolders"
4690 msgstr "Käy läpi myös alikansiot"
4691
4692 #: src/utilops.c:3384
4693 #, c-format
4694 msgid ""
4695 "Unable to delete the folder:\n"
4696 "\n"
4697 "%s\n"
4698 "\n"
4699 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
4700 msgstr ""
4701
4702 # src/preferences.c:368
4703 #: src/utilops.c:3392
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Subfolders:"
4706 msgstr "kansiosta"
4707
4708 #: src/utilops.c:3419
4709 #, c-format
4710 msgid ""
4711 "This will delete the folder:\n"
4712 "\n"
4713 "%s\n"
4714 "\n"
4715 "The contents of this folder will also be deleted."
4716 msgstr ""
4717
4718 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4719 #: src/utilops.c:3423
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Delete folder?"
4722 msgstr "Poistaetaanko tiedosto?"
4723
4724 # src/menu.c:776
4725 #: src/utilops.c:3427
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Contents:"
4728 msgstr "_Sisältö"
4729
4730 #: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411
4731 msgid "new_folder"
4732 msgstr "uusi_kansio"
4733
4734 #: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485
4735 msgid "_Up to parent"
4736 msgstr "_Yläkansioon"
4737
4738 # src/menu.c:879
4739 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490
4740 msgid "_Slideshow"
4741 msgstr "_Diaesitys"
4742
4743 # src/menu.c:881
4744 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492
4745 msgid "Slideshow recursive"
4746 msgstr "Diaesitys alikansiot mukana"
4747
4748 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
4749 #: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496
4750 msgid "Find _duplicates..."
4751 msgstr "Etsi _kaksoiskappaleet..."
4752
4753 # src/menu.c:887
4754 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498
4755 msgid "Find duplicates recursive..."
4756 msgstr "Etsi kaksoiskappaleet myös alikansioista..."
4757
4758 #: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505
4759 msgid "_New folder..."
4760 msgstr "_Uusi kansio..."
4761
4762 # src/menu.c:761
4763 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514
4764 msgid "View as _tree"
4765 msgstr "Näytä _puuna"
4766
4767 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
4768 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354
4769 #: src/view_file_list.c:600
4770 msgid "Re_fresh"
4771 msgstr "V_irkistä"
4772
4773 # src/menu.c:559
4774 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
4775 msgid "_Sort"
4776 msgstr "_Lajittele"
4777
4778 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
4779 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596
4780 msgid "View as _icons"
4781 msgstr "Näytä _kuvakkeina"
4782
4783 # src/preferences.c:603
4784 #: src/view_file_list.c:598
4785 msgid "Show _thumbnails"
4786 msgstr "Näytä _pienoiskuvat"
4787
4788 # src/filelist.c:810
4789 #: src/view_file_list.c:624
4790 #, c-format
4791 msgid ""
4792 "Invalid file name:\n"
4793 "%s"
4794 msgstr ""
4795 "Virheellinen tiedostonimi:\n"
4796 "%s"
4797
4798 #: src/view_file_list.c:2026
4799 msgid "SC"
4800 msgstr ""
4801
4802 # src/dupe.c:1968
4803 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
4804 #~ msgstr "Kaksoiskappaleiden etsintö - Geeqie"
4805
4806 #~ msgid "infinity"
4807 #~ msgstr "äärettömyys"
4808
4809 # src/preferences.c:368
4810 #~ msgid "mode:"
4811 #~ msgstr "tila:"
4812
4813 #~ msgid "not detected by strobe"
4814 #~ msgstr "ei sensorin havaitsema"
4815
4816 #~ msgid "detected by strobe"
4817 #~ msgstr "sensorin havaitsema"
4818
4819 #~ msgid "red-eye reduction"
4820 #~ msgstr "punasilmäisyyden vähennys"
4821
4822 #~ msgid "dot"
4823 #~ msgstr "pistettä"
4824
4825 # src/fullscreen.c:117
4826 #~ msgid "Geeqie full screen"
4827 #~ msgstr "Geeqie-kokoruutu"
4828
4829 # src/window.c:234
4830 #~ msgid "Geeqie Tools"
4831 #~ msgstr "Geeqie-työkalut"
4832
4833 # src/main.c:129
4834 #~ msgid "Help - Geeqie"
4835 #~ msgstr "Ohje - Geeqie"
4836
4837 # src/main.c:619
4838 #~ msgid "Geeqie - exit"
4839 #~ msgstr "Geeqie - poistuminen"
4840
4841 # src/main.c:129
4842 #~ msgid "Quit Geeqie"
4843 #~ msgstr "Geeqie’n lopetus"
4844
4845 # src/main.c:129
4846 #, fuzzy
4847 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
4848 #~ msgstr "Tulostus - Geeqie"
4849
4850 # src/main.c:129
4851 #~ msgid "About - Geeqie"
4852 #~ msgstr "Tietoja - Geeqie"
4853
4854 # src/main.c:129
4855 #~ msgid "Print - Geeqie"
4856 #~ msgstr "Tulostus - Geeqie"
4857
4858 # src/main.c:129
4859 #~ msgid "Copy - Geeqie"
4860 #~ msgstr "Kopiointi - Geeqie"
4861
4862 # src/main.c:129
4863 #~ msgid "Move - Geeqie"
4864 #~ msgstr "Siirto - Geeqie"
4865
4866 # src/utilops.c:707
4867 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
4868 #~ msgstr "Tiedostojen poisto - Geeqie"
4869
4870 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4871 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
4872 #~ msgstr "Tiedoston poisto - Geeqie"
4873
4874 # src/main.c:129
4875 #~ msgid "Rename - Geeqie"
4876 #~ msgstr "Uudelleennimeäminen - Geeqie"
4877
4878 # src/main.c:129
4879 #~ msgid "New folder - Geeqie"
4880 #~ msgstr "Uusi kansio - Geeqie"
4881
4882 # src/menu.c:710
4883 #~ msgid "/File/tear1"
4884 #~ msgstr "/Tiedosto/tear1"
4885
4886 # src/menu.c:711
4887 #~ msgid "/File/_New collection"
4888 #~ msgstr "/Tiedosto/Uusi k_okoelma"
4889
4890 # src/menu.c:712
4891 #~ msgid "/File/_Open collection..."
4892 #~ msgstr "/Tiedosto/_Avaa kokoelma..."
4893
4894 # src/menu.c:714
4895 #~ msgid "/File/sep1"
4896 #~ msgstr "/Tiedosto/sep1"
4897
4898 # src/menu.c:721
4899 #, fuzzy
4900 #~ msgid "/File/_Search..."
4901 #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."
4902
4903 # src/menu.c:715
4904 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
4905 #~ msgstr "/Tiedosto/_Etsi kaksoiskappaleet..."
4906
4907 # src/menu.c:716
4908 #~ msgid "/File/sep2"
4909 #~ msgstr "/Tiedosto/sep2"
4910
4911 # src/menu.c:721
4912 #, fuzzy
4913 #~ msgid "/File/_Print..."
4914 #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."
4915
4916 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
4917 #~ msgstr "/Tiedosto/Uusi ka_nsio..."
4918
4919 # src/menu.c:718
4920 #~ msgid "/File/sep3"
4921 #~ msgstr "/Tiedosto/sep3"
4922
4923 # src/menu.c:719
4924 #~ msgid "/File/_Copy..."
4925 #~ msgstr "/Tiedosto/_Kopioi"
4926
4927 # src/menu.c:720
4928 #~ msgid "/File/_Move..."
4929 #~ msgstr "/Tiedosto/Sii_rrä..."
4930
4931 # src/menu.c:721
4932 #~ msgid "/File/_Rename..."
4933 #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."
4934
4935 # src/menu.c:722
4936 #~ msgid "/File/_Delete..."
4937 #~ msgstr "/Tiedosto/_Poista..."
4938
4939 # src/menu.c:723
4940 #~ msgid "/File/sep4"
4941 #~ msgstr "/Tiedosto/sep4"
4942
4943 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
4944 #~ msgid "/File/C_lose window"
4945 #~ msgstr "/Tiedosto/_Sulje ikkuna"
4946
4947 # src/menu.c:724
4948 #, fuzzy
4949 #~ msgid "/File/_Quit"
4950 #~ msgstr "/Tiedosto/_Lopeta"
4951
4952 # src/menu.c:726
4953 #~ msgid "/_Edit"
4954 #~ msgstr "/_Muokkaa"
4955
4956 # src/menu.c:727
4957 #~ msgid "/Edit/tear1"
4958 #~ msgstr "/Muokkaa/tear1"
4959
4960 # src/menu.c:728
4961 #~ msgid "/Edit/editor1"
4962 #~ msgstr "/Muokkaa/editor1"
4963
4964 # src/menu.c:729
4965 #~ msgid "/Edit/editor2"
4966 #~ msgstr "/Muokkaa/editor2"
4967
4968 # src/menu.c:730
4969 #~ msgid "/Edit/editor3"
4970 #~ msgstr "/Muokkaa/editor3"
4971
4972 # src/menu.c:731
4973 #~ msgid "/Edit/editor4"
4974 #~ msgstr "/Muokkaa/editor4"
4975
4976 # src/menu.c:732
4977 #~ msgid "/Edit/editor5"
4978 #~ msgstr "/Muokkaa/editor5"
4979
4980 # src/menu.c:733
4981 #~ msgid "/Edit/editor6"
4982 #~ msgstr "/Muokkaa/editor6"
4983
4984 # src/menu.c:734
4985 #~ msgid "/Edit/editor7"
4986 #~ msgstr "/Muokkaa/editor7"
4987
4988 # src/menu.c:735
4989 #~ msgid "/Edit/editor8"
4990 #~ msgstr "/Muokkaa/editor8"
4991
4992 # src/menu.c:728
4993 #~ msgid "/Edit/editor9"
4994 #~ msgstr "/Muokkaa/editor9"
4995
4996 # src/menu.c:728
4997 #~ msgid "/Edit/editor0"
4998 #~ msgstr "/Muokkaa/editor0"
4999
5000 # src/menu.c:736
5001 #~ msgid "/Edit/sep1"
5002 #~ msgstr "/Muokkaa/sep1"
5003
5004 # src/menu.c:737
5005 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
5006 #~ msgstr "/Muokkaa/_Säädä"
5007
5008 # src/menu.c:748
5009 #~ msgid "/Edit/_Properties"
5010 #~ msgstr "/Muokkaa/_Ominaisuudet"
5011
5012 # src/menu.c:738
5013 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
5014 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/tear1"
5015
5016 # src/menu.c:739
5017 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
5018 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä _myötäpäivään"
5019
5020 # src/menu.c:740
5021 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
5022 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä _vastapäivään"
5023
5024 # src/menu.c:741
5025 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
5026 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä 1_80°"
5027
5028 # src/menu.c:742
5029 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
5030 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/_Peilikuva"
5031
5032 # src/menu.c:743
5033 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
5034 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/_Ylösalaisin"
5035
5036 # src/menu.c:744
5037 #~ msgid "/Edit/sep2"
5038 #~ msgstr "/Muokkaa/sep2"
5039
5040 # src/menu.c:745
5041 #~ msgid "/Edit/Select _all"
5042 #~ msgstr "/Muokkaa/Valitse _kaikki"
5043
5044 # src/menu.c:746
5045 #~ msgid "/Edit/Select _none"
5046 #~ msgstr "/Muokkaa/Poista _valinnat"
5047
5048 # src/menu.c:747
5049 #~ msgid "/Edit/sep3"
5050 #~ msgstr "/Muokkaa/sep3"
5051
5052 # src/menu.c:748
5053 #~ msgid "/Edit/_Options..."
5054 #~ msgstr "/Muokkaa/_Asetukset..."
5055
5056 # src/menu.c:750
5057 #~ msgid "/Edit/sep4"
5058 #~ msgstr "/Muokkaa/sep4"
5059
5060 # src/menu.c:751
5061 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
5062 #~ msgstr "/Muokkaa/As_eta taustakuvaksi"
5063
5064 # src/menu.c:753
5065 #~ msgid "/_View"
5066 #~ msgstr "/_Näytä"
5067
5068 # src/menu.c:754
5069 #~ msgid "/View/tear1"
5070 #~ msgstr "/Näytä/tear1"
5071
5072 # src/menu.c:755
5073 #~ msgid "/View/Zoom _in"
5074 #~ msgstr "/Näytä/L_ähennä"
5075
5076 # src/menu.c:756
5077 #~ msgid "/View/Zoom _out"
5078 #~ msgstr "/Näytä/L_oitonna"
5079
5080 # src/menu.c:757
5081 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
5082 #~ msgstr "/Näytä/Suhde _1:1"
5083
5084 # src/menu.c:759
5085 #~ msgid "/View/sep1"
5086 #~ msgstr "/Näytä/sep1"
5087
5088 # src/menu.c:762
5089 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
5090 #~ msgstr "/Näytä/_Pienoiskuvat"
5091
5092 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5093 #~ msgid "/View/I_cons"
5094 #~ msgstr "/Näytä/Ku_vakkeet"
5095
5096 # src/menu.c:764
5097 #~ msgid "/View/sep2"
5098 #~ msgstr "/Näytä/sep2"
5099
5100 # src/menu.c:761
5101 #~ msgid "/View/F_ull screen"
5102 #~ msgstr "/Näytä/_Kokoruutu"
5103
5104 # src/menu.c:768
5105 #~ msgid "/View/sep3"
5106 #~ msgstr "/Näytä/sep3"
5107
5108 # src/menu.c:767
5109 #~ msgid "/View/_Hide file list"
5110 #~ msgstr "/Näytä/_Tiedostoluettelon piilotus"
5111
5112 # src/menu.c:759
5113 #~ msgid "/View/sep4"
5114 #~ msgstr "/Näytä/sep4"
5115
5116 # src/menu.c:755
5117 #~ msgid "/View/Sort _manager"
5118 #~ msgstr "/Näytä/L_ajittelunhallinta"
5119
5120 # src/menu.c:759
5121 #~ msgid "/View/sep5"
5122 #~ msgstr "/Näytä/sep5"
5123
5124 # src/menu.c:769
5125 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
5126 #~ msgstr "/Näytä/_Diaesitys"
5127
5128 # src/menu.c:765
5129 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
5130 #~ msgstr "/Näytä/V_irkistä luettelot"
5131
5132 # src/menu.c:772
5133 #~ msgid "/Help/tear1"
5134 #~ msgstr "/Ohje/tear1"
5135
5136 # src/menu.c:775
5137 #~ msgid "/Help/sep1"
5138 #~ msgstr "/Ohje/sep1"
5139
5140 # src/preferences.c:507
5141 #~ msgid "Geeqie configuration"
5142 #~ msgstr "Geeqie-asetukset"
5143
5144 # src/menu.c:749
5145 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
5146 #~ msgstr "/Muokkaa/_Poista vanhat pienoiskuvat"
5147
5148 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
5149 #, fuzzy
5150 #~ msgid "path"
5151 #~ msgstr "Polku"
5152
5153 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
5154 #~ msgid "Save"
5155 #~ msgstr "Tallenna"
5156
5157 # src/collect-dlg.c:68
5158 #~ msgid ""
5159 #~ "Overwrite collection file:\n"
5160 #~ "%s"
5161 #~ msgstr ""
5162 #~ "Korvaa kokoelmatiedosto:\n"
5163 #~ "%s"
5164
5165 # src/collect-dlg.c:166
5166 #~ msgid "Save collection as:"
5167 #~ msgstr "Tallenna kokoelma nimellä"
5168
5169 # src/collect-dlg.c:173
5170 #~ msgid "Open collection from:"
5171 #~ msgstr "Avaa kokoelma:"
5172
5173 # src/collect-dlg.c:174
5174 #~ msgid "Open"
5175 #~ msgstr "Avaa"
5176
5177 # src/collect-dlg.c:181
5178 #~ msgid "Append collection from:"
5179 #~ msgstr "Lisää kokoelma:"
5180
5181 # src/main.c:622
5182 #~ msgid "Exit"
5183 #~ msgstr "Lopeta"
5184
5185 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
5186 # src/utilops.c:220
5187 #~ msgid "Ok"
5188 #~ msgstr "Ok"
5189
5190 # src/collect-dlg.c:59
5191 #, fuzzy
5192 #~ msgid "Initial folder"
5193 #~ msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
5194
5195 # src/preferences.c:569
5196 #, fuzzy
5197 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
5198 #~ msgstr "Siirry käynnistettäessä kansioon:"
5199
5200 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
5201 #~ msgid "Zoom (scaling):"
5202 #~ msgstr "Suhde (skaalaus):"
5203
5204 # src/preferences.c:805
5205 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
5206 #~ msgstr "Sijoita dialogit hiiren alle"
5207
5208 # src/preferences.c:825
5209 #~ msgid "Include files of type:"
5210 #~ msgstr "Näytä seuraavat tiedostotyypit:"
5211
5212 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
5213 #~ msgid "Remove"
5214 #~ msgstr "Poista"
5215
5216 #~ msgid "Add"
5217 #~ msgstr "Lisää"
5218
5219 # src/preferences.c:368
5220 #, fuzzy
5221 #~ msgid "Point size:"
5222 #~ msgstr "Tiedoston koko:"
5223
5224 #, fuzzy
5225 #~ msgid "Width:"
5226 #~ msgstr "Leveys"
5227
5228 #, fuzzy
5229 #~ msgid "Height:"
5230 #~ msgstr "Korkeus"
5231
5232 # src/utilops.c:338
5233 #~ msgid ""
5234 #~ "Overwrite file:\n"
5235 #~ " %s\n"
5236 #~ " with:\n"
5237 #~ " %s"
5238 #~ msgstr ""
5239 #~ "Korvaa tiedosto:\n"
5240 #~ " %s\n"
5241 #~ " tiedostolla:\n"
5242 #~ " %s"
5243
5244 # src/utilops.c:343
5245 #~ msgid "Yes"
5246 #~ msgstr "Kyllä"
5247
5248 # src/utilops.c:344
5249 #~ msgid "Yes to all"
5250 #~ msgstr "Kyllä kaikkiin"
5251
5252 # src/utilops.c:458
5253 #~ msgid ""
5254 #~ "Overwrite file:\n"
5255 #~ "%s\n"
5256 #~ " with:\n"
5257 #~ "%s"
5258 #~ msgstr ""
5259 #~ "Korvaa tiedosto:\n"
5260 #~ "%s\n"
5261 #~ " tiedostolla:\n"
5262 #~ "%s"
5263
5264 # src/utilops.c:594
5265 #~ msgid ""
5266 #~ "Copy file:\n"
5267 #~ "%s\n"
5268 #~ "to:"
5269 #~ msgstr ""
5270 #~ "Kopioi tiedosto:\n"
5271 #~ "%s\n"
5272 #~ "kohteeseen:"
5273
5274 # src/utilops.c:603
5275 #~ msgid ""
5276 #~ "Move file:\n"
5277 #~ "%s\n"
5278 #~ "to:"
5279 #~ msgstr ""
5280 #~ "Siirrä tiedosto:\n"
5281 #~ "%s\n"
5282 #~ "kohteeseen:"
5283
5284 # src/utilops.c:707
5285 #~ msgid "About to delete multiple files..."
5286 #~ msgstr "Monen tiedoston poistaminen alkamassa..."
5287
5288 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
5289 #~ msgid ""
5290 #~ "Overwrite file:\n"
5291 #~ "%s\n"
5292 #~ "by renaming:\n"
5293 #~ "%s"
5294 #~ msgstr ""
5295 #~ "Korvaa tiedosto:\n"
5296 #~ "%s\n"
5297 #~ "nimeämällä uudelleen:\n"
5298 #~ "%s"
5299
5300 # src/utilops.c:989
5301 #~ msgid "to:"
5302 #~ msgstr "nimelle:"
5303
5304 # src/utilops.c:1216
5305 #~ msgid "Create"
5306 #~ msgstr "Luo"
5307
5308 # src/preferences.c:559
5309 #~ msgid "Initial directory"
5310 #~ msgstr "Aloituskansio"
5311
5312 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
5313 #~ msgid "New Directory"
5314 #~ msgstr "Uusi kansio"
5315
5316 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5317 #~ msgid ""
5318 #~ "Unable to create directory:\n"
5319 #~ "%s"
5320 #~ msgstr ""
5321 #~ "Kansion luominen epäonnistui:\n"
5322 #~ "%s"
5323
5324 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
5325 #~ msgid "Error creating directory"
5326 #~ msgstr "Virhe kansion luonnissa"
5327
5328 #, fuzzy
5329 #~ msgid "Image details"
5330 #~ msgstr "Kuvaus"
5331
5332 # src/menu.c:769
5333 #, fuzzy
5334 #~ msgid "/View/Image _details"
5335 #~ msgstr "/Näytä/_Diaesitys"
5336
5337 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
5338 #~ msgid "Add contents"
5339 #~ msgstr "Lisää sisältö"
5340
5341 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
5342 #~ msgid "Add contents recursive"
5343 #~ msgstr "Lisää sisältö myös alikansioista"
5344
5345 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
5346 #~ msgid "Skip directories"
5347 #~ msgstr "Ohita kansiot"
5348
5349 # src/utilops.c:543
5350 #~ msgid "Invalid directory"
5351 #~ msgstr "Virheellinen kansio"
5352
5353 # src/utilops.c:591
5354 #~ msgid "Geeqie - copy"
5355 #~ msgstr "Geeqie - kopiointi"
5356
5357 # src/utilops.c:600
5358 #~ msgid "Geeqie - move"
5359 #~ msgstr "Geeqie - siirto"
5360
5361 # src/utilops.c:1145
5362 #~ msgid "Directory exists"
5363 #~ msgstr "Kansio on olemassa"
5364
5365 # src/utilops.c:1212
5366 #~ msgid "Geeqie - new directory"
5367 #~ msgstr "Geeqie - uusi kansio"
5368
5369 #~ msgid "Misc."
5370 #~ msgstr "Muut"
5371
5372 # src/menu.c:717
5373 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
5374 #~ msgstr "/Tiedosto/Luo _kansio"
5375
5376 # src/menu.c:492
5377 #~ msgid "Edit"
5378 #~ msgstr "Muokkaa"
5379
5380 # src/preferences.c:908
5381 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
5382 #~ msgstr "Lisää pudotetut tiedostot osoittimen kohdalle"
5383
5384 # src/filelist.c:816
5385 #~ msgid "File named %s already exists."
5386 #~ msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa."
5387
5388 # src/utilops.c:989
5389 #, fuzzy
5390 #~ msgid "top"
5391 #~ msgstr "nimelle:"
5392
5393 # src/main.c:146 src/main.c:176
5394 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
5395 #~ msgstr "Geeqie käynnissä: %s\n"
5396
5397 # kirjoitusvirhe on tahallinen, tekee taivutusmuodosta (lähes) oikean
5398 # src/main.c:555
5399 #~ msgid "Electric Eyes"
5400 #~ msgstr "Sähkösilm"
5401
5402 # src/preferences.c:530
5403 #~ msgid "Apply"
5404 #~ msgstr "Toteuta"
5405
5406 # src/preferences.c:888
5407 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
5408 #~ msgstr "muoto: [.foo;.bar]"
5409
5410 #~ msgid "Load collection from:"
5411 #~ msgstr "Lataa kokoelma:"
5412
5413 #~ msgid "Load"
5414 #~ msgstr "Lataa"