Regenerate translations files and update french translation.
[geeqie.git] / po / fi.po
1 # Geeqie Finnish translation.
2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006 Lauri Nurmi
3 # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2001-2006.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqview 2.0.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-04-17 00:41+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 02:26+0300\n"
11 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
12 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/bar_exif.c:453
18 msgid "Tag"
19 msgstr "Tunniste"
20
21 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
22 #: src/bar_exif.c:454 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
23 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025
24 msgid "Name"
25 msgstr "Nimi"
26
27 #: src/bar_exif.c:455
28 msgid "Value"
29 msgstr "Arvo"
30
31 # src/preferences.c:401
32 #: src/bar_exif.c:456
33 msgid "Format"
34 msgstr "Muoto"
35
36 #: src/bar_exif.c:457
37 msgid "Elements"
38 msgstr "Alkioita"
39
40 #: src/bar_exif.c:458 src/preferences.c:1096
41 msgid "Description"
42 msgstr "Kuvaus"
43
44 # src/main.c:622
45 #: src/bar_exif.c:584 src/info.c:123 src/preferences.c:1239
46 msgid "Exif"
47 msgstr "EXIF"
48
49 #: src/bar_exif.c:658
50 msgid "Advanced view"
51 msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"
52
53 #: src/bar_info.c:33
54 msgid "Favorite"
55 msgstr "Suosikit"
56
57 # src/preferences.c:368
58 #: src/bar_info.c:34
59 msgid "Todo"
60 msgstr "Kesken"
61
62 #: src/bar_info.c:35
63 msgid "People"
64 msgstr "Ihmiset"
65
66 #: src/bar_info.c:36
67 msgid "Places"
68 msgstr "Paikat"
69
70 #: src/bar_info.c:37
71 msgid "Art"
72 msgstr "Taide"
73
74 #: src/bar_info.c:38
75 msgid "Nature"
76 msgstr "Luonto"
77
78 #: src/bar_info.c:39
79 msgid "Possessions"
80 msgstr "Omaisuus"
81
82 #: src/bar_info.c:670
83 msgid "Keyword Presets"
84 msgstr "Avainsanojen esiasetukset"
85
86 #: src/bar_info.c:673
87 msgid "Favorite keywords list"
88 msgstr "Suosikkiavainsanojen luettelo"
89
90 #: src/bar_info.c:1157 src/info.c:187 src/search.c:2678
91 msgid "Keywords"
92 msgstr "Avainsanat"
93
94 # src/utilops.c:980
95 #: src/bar_info.c:1171 src/info.c:818 src/pan-view.c:1539 src/print.c:2630
96 msgid "Filename:"
97 msgstr "Tiedostonimi:"
98
99 # src/ui_pathsel.c:799
100 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:389
101 msgid "File date:"
102 msgstr "Tiedoston päiväys:"
103
104 #: src/bar_info.c:1192
105 msgid "Keywords:"
106 msgstr "Avainsanat:"
107
108 # src/dupe.c:1948
109 #: src/bar_info.c:1260
110 msgid "Comment:"
111 msgstr "Kommentit:"
112
113 #: src/bar_info.c:1284
114 msgid "Edit favorite keywords list."
115 msgstr "Muokkaa suosikkiavainsanojen luetteloa."
116
117 #: src/bar_info.c:1288
118 msgid "Add keywords to selected files"
119 msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille"
120
121 #: src/bar_info.c:1291
122 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
123 msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille, korvaten olemassaolevat."
124
125 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
126 #: src/bar_info.c:1295
127 msgid "Save comment now"
128 msgstr "Tallenna kommentti nyt"
129
130 # src/utilops.c:496
131 #: src/bar_sort.c:217
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid ""
134 "Unable to remove symbolic link:\n"
135 "%s"
136 msgstr ""
137 "Tiedoston:\n"
138 "%s\n"
139 "siirto kohteeseen:\n"
140 "%s ei onnistunut."
141
142 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
143 #: src/bar_sort.c:218
144 msgid "Unlink failed"
145 msgstr "Poisto (unlink) epäonnistui"
146
147 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
148 #: src/bar_sort.c:297
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid ""
151 "Unable to create symbolic link:\n"
152 "%s"
153 msgstr ""
154 "Kansion luominen epäonnistui:\n"
155 "%s"
156
157 #: src/bar_sort.c:298
158 msgid "Link failed"
159 msgstr "Linkitys epäonnistui"
160
161 # src/utilops.c:1144
162 #: src/bar_sort.c:435
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "The collection:\n"
166 "%s\n"
167 "already exists."
168 msgstr ""
169 "Kokoelma:\n"
170 "%s\n"
171 "on jo olemassa."
172
173 # src/collect-dlg.c:206
174 #: src/bar_sort.c:436
175 msgid "Collection exists"
176 msgstr "Kokoelma on olemassa"
177
178 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
179 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1080 src/collect-dlg.c:84
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "Failed to save the collection:\n"
183 "%s"
184 msgstr ""
185 "Kokoelman tallennus ei onnistunut:\n"
186 "%s"
187
188 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
189 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85
190 msgid "Save Failed"
191 msgstr "Tallennus epäonnistui"
192
193 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
194 msgid "Add Bookmark"
195 msgstr "Lisää kirjanmerkki"
196
197 # src/preferences.c:897
198 #: src/bar_sort.c:489
199 msgid "Add Collection"
200 msgstr "Lisää kokoelma"
201
202 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
203 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:604
204 msgid "Name:"
205 msgstr "Nimi:"
206
207 # src/menu.c:526
208 #: src/bar_sort.c:568
209 msgid "Sort Manager"
210 msgstr "Lajittelunhallinta"
211
212 # src/preferences.c:368
213 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1101
214 msgid "Folders"
215 msgstr "Kansiot"
216
217 # src/preferences.c:897
218 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1225
219 msgid "Collections"
220 msgstr "Kokoelmat"
221
222 # src/utilops.c:592
223 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173
224 msgid "Copy"
225 msgstr "Kopioi"
226
227 # src/utilops.c:601
228 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187
229 msgid "Move"
230 msgstr "Siirrä"
231
232 #: src/bar_sort.c:592
233 msgid "Link"
234 msgstr "Linkitä"
235
236 # src/collect-table.c:86
237 #: src/bar_sort.c:598
238 msgid "Add image"
239 msgstr "Lisää kuva"
240
241 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
242 #: src/bar_sort.c:601
243 msgid "Add selection"
244 msgstr "Lisää valinta"
245
246 #: src/bar_sort.c:614
247 msgid "Undo last image"
248 msgstr "Peru edellinen kuva"
249
250 # src/preferences.c:400
251 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:897
252 #: src/editors.c:716
253 msgid "done"
254 msgstr "valmis"
255
256 # src/dupe.c:841
257 #: src/cache_maint.c:303
258 msgid "Removing old metadata..."
259 msgstr "Poistetaan vanhoja metatietoja..."
260
261 # src/cache_maint.c:245
262 #: src/cache_maint.c:307
263 msgid "Clearing cached thumbnails..."
264 msgstr "Poistetaan pienoiskuvia välimuistista..."
265
266 # src/cache_maint.c:249
267 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1051
268 msgid "Removing old thumbnails..."
269 msgstr "Poistetaan vanhoja pienoiskuvia..."
270
271 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1054
272 msgid "Maintenance"
273 msgstr "Hallinta"
274
275 # src/collect-dlg.c:59
276 #: src/cache_maint.c:795 src/utilops.c:1103
277 msgid "Invalid folder"
278 msgstr "Virheellinen kansio"
279
280 #: src/cache_maint.c:796
281 msgid "The specified folder can not be found."
282 msgstr "Annettua kansiota ei löydy."
283
284 # src/preferences.c:603
285 #: src/cache_maint.c:824 src/cache_maint.c:838 src/cache_maint.c:1222
286 msgid "Create thumbnails"
287 msgstr "Luo pienoiskuvat"
288
289 #: src/cache_maint.c:832 src/cache_maint.c:1061
290 msgid "S_tart"
291 msgstr "_Aloita"
292
293 # src/preferences.c:368
294 #: src/cache_maint.c:845 src/preferences.c:1363
295 msgid "Folder:"
296 msgstr "Kansio:"
297
298 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
299 #: src/cache_maint.c:848
300 msgid "Select folder"
301 msgstr "Valitse kansio"
302
303 # src/collect-dlg.c:59
304 #: src/cache_maint.c:852
305 msgid "Include subfolders"
306 msgstr "Käy läpi myös alikansiot"
307
308 #: src/cache_maint.c:853
309 msgid "Store thumbnails local to source images"
310 msgstr "Tallenna pienoiskuvat lähdekuvien luokse"
311
312 #: src/cache_maint.c:862 src/cache_maint.c:1070
313 msgid "click start to begin"
314 msgstr "napsauta ”aloita”"
315
316 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
317 #: src/cache_maint.c:1000 src/editors.c:647
318 msgid "running..."
319 msgstr "ajetaan..."
320
321 # src/cache_maint.c:245
322 #: src/cache_maint.c:1046
323 msgid "Clearing thumbnails..."
324 msgstr "Poistetaan pienoiskuvia..."
325
326 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
327 #: src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1115 src/cache_maint.c:1197
328 #: src/cache_maint.c:1217
329 msgid "Clear cache"
330 msgstr "Tyhjennä välimuisti"
331
332 # src/preferences.c:163
333 #: src/cache_maint.c:1116
334 msgid ""
335 "This will remove all thumbnails that have\n"
336 "been saved to disk, continue?"
337 msgstr ""
338 "Tämä toiminto poistaa kaikki levylle tallennetut\n"
339 "pienoiskuvat, jatketaanko?"
340
341 #: src/cache_maint.c:1167
342 #, fuzzy
343 msgid "Cache Maintenance"
344 msgstr "Välimuistin hallinta - Geeqie"
345
346 #: src/cache_maint.c:1179
347 msgid "Cache and Data Maintenance"
348 msgstr "Välimuistin ja tiedon hallinta"
349
350 # src/fullscreen.c:117
351 #: src/cache_maint.c:1183
352 #, fuzzy
353 msgid "Thumbnail cache"
354 msgstr "Geeqiein pienoiskuvien välimuisti"
355
356 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
357 #: src/pan-view.c:1541 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1298
358 #: src/utilops.c:1871
359 msgid "Location:"
360 msgstr "Sijainti:"
361
362 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
363 #: src/cache_maint.c:1192 src/cache_maint.c:1212 src/cache_maint.c:1240
364 msgid "Clean up"
365 msgstr "Siivoa"
366
367 #: src/cache_maint.c:1195 src/cache_maint.c:1215
368 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
369 msgstr "Poista orvot ja vanhentuneet pienoiskuvat."
370
371 # src/preferences.c:603
372 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
373 msgid "Delete all cached thumbnails."
374 msgstr "Poista kaikki pienoiskuvat välimuistista."
375
376 # src/preferences.c:603
377 #: src/cache_maint.c:1203
378 msgid "Shared thumbnail cache"
379 msgstr "Jaettu pienoiskuvien välimuisti"
380
381 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
382 # src/utilops.c:1095
383 #: src/cache_maint.c:1226
384 msgid "Render"
385 msgstr "Luo"
386
387 #: src/cache_maint.c:1229
388 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
389 msgstr "Luo pienoiskuvat valitulle kansiolle."
390
391 #: src/cache_maint.c:1231
392 msgid "Metadata"
393 msgstr "Metatiedot"
394
395 #: src/cache_maint.c:1243
396 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
397 msgstr "Poista orvot avainsanat ja kommentit."
398
399 #: src/cellrenderericon.c:127
400 msgid "Pixbuf Object"
401 msgstr ""
402
403 #: src/cellrenderericon.c:128
404 msgid "The pixbuf to render"
405 msgstr ""
406
407 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437
408 msgid "Text"
409 msgstr "Teksti"
410
411 #: src/cellrenderericon.c:136
412 msgid "Text to render"
413 msgstr ""
414
415 #: src/cellrenderericon.c:143
416 #, fuzzy
417 msgid "Background color"
418 msgstr "Musta tausta"
419
420 #: src/cellrenderericon.c:144
421 #, fuzzy
422 msgid "Background color as a GdkColor"
423 msgstr "Musta tausta"
424
425 #: src/cellrenderericon.c:151
426 #, fuzzy
427 msgid "Foreground color"
428 msgstr "Musta tausta"
429
430 #: src/cellrenderericon.c:152
431 msgid "Foreground color as a GdkColor"
432 msgstr ""
433
434 #: src/cellrenderericon.c:159
435 msgid "Focus"
436 msgstr ""
437
438 #: src/cellrenderericon.c:160
439 msgid "Draw focus indicator"
440 msgstr ""
441
442 #: src/cellrenderericon.c:167
443 msgid "Fixed width"
444 msgstr ""
445
446 #: src/cellrenderericon.c:168
447 msgid "Width of cell"
448 msgstr ""
449
450 #: src/cellrenderericon.c:176
451 msgid "Fixed height"
452 msgstr ""
453
454 #: src/cellrenderericon.c:177
455 msgid "Height of icon excluding text"
456 msgstr ""
457
458 #: src/cellrenderericon.c:185
459 #, fuzzy
460 msgid "Background set"
461 msgstr "Musta tausta"
462
463 #: src/cellrenderericon.c:186
464 msgid "Whether this tag affects the background color"
465 msgstr ""
466
467 #: src/cellrenderericon.c:193
468 msgid "Foreground set"
469 msgstr ""
470
471 #: src/cellrenderericon.c:194
472 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
473 msgstr ""
474
475 #: src/cellrenderericon.c:201
476 #, fuzzy
477 msgid "Show text"
478 msgstr "_Näytä tiedostonimet"
479
480 #: src/cellrenderericon.c:202
481 msgid "Whether the text is displayed"
482 msgstr ""
483
484 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
485 #: src/collect.c:350 src/image.c:172 src/image-overlay.c:254
486 #: src/image-overlay.c:328
487 #, c-format
488 msgid "Untitled"
489 msgstr "Nimetön"
490
491 # src/collect.c:333
492 #: src/collect.c:354
493 #, c-format
494 msgid "Untitled (%d)"
495 msgstr "Nimetön (%d)"
496
497 # src/collect.c:930
498 #: src/collect.c:999
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "%s - Collection - %s"
501 msgstr "%s - Geeqie-kokoelma"
502
503 # src/collect.c:1048
504 #: src/collect.c:1117 src/collect.c:1121
505 msgid "Close collection"
506 msgstr "Sulje kokoelma"
507
508 # src/collect.c:1048
509 #: src/collect.c:1122
510 msgid ""
511 "Collection has been modified.\n"
512 "Save first?"
513 msgstr ""
514 "Kokoelmaa on muutettu.\n"
515 "Tallennetaanko?"
516
517 #: src/collect.c:1125
518 msgid "_Discard"
519 msgstr "_Hylkää"
520
521 # src/collect-dlg.c:58
522 #: src/collect-dlg.c:58
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "Specified path:\n"
526 "%s\n"
527 "is a folder, collections are files"
528 msgstr ""
529 "Annettu polku:\n"
530 "%s\n"
531 "on kansio, kokoelmat ovat tiedostoja"
532
533 # src/collect-dlg.c:59
534 #: src/collect-dlg.c:59
535 msgid "Invalid filename"
536 msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
537
538 # src/collect-dlg.c:69
539 #: src/collect-dlg.c:68
540 msgid "Overwrite File"
541 msgstr "Korvaa tiedosto"
542
543 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
544 #: src/collect-dlg.c:73
545 msgid "Overwrite existing file?"
546 msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
547
548 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
549 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026
550 #: src/utilops.c:2746
551 msgid "_Overwrite"
552 msgstr "_Korvaa"
553
554 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
555 #: src/collect-dlg.c:169
556 msgid "Save collection"
557 msgstr "Tallenna kokoelma"
558
559 # src/collect-dlg.c:172
560 #: src/collect-dlg.c:176
561 msgid "Open collection"
562 msgstr "Avaa kokoelma"
563
564 # src/collect-dlg.c:180
565 #: src/collect-dlg.c:184
566 msgid "Append collection"
567 msgstr "Lisää kokoelma"
568
569 # src/collect-dlg.c:182
570 #: src/collect-dlg.c:185
571 msgid "_Append"
572 msgstr "_Lisää"
573
574 # src/collect-dlg.c:194
575 #: src/collect-dlg.c:203
576 msgid "Collection Files"
577 msgstr "Kokoelmatiedostot"
578
579 # src/collect-dlg.c:206
580 #: src/collect-dlg.c:221
581 msgid "Collection empty"
582 msgstr "Tyhjä kokoelma"
583
584 # src/collect-dlg.c:206
585 #: src/collect-dlg.c:222
586 msgid "The current collection is empty, save aborted."
587 msgstr "Nykyinen kokoelma on tyhjä, tallennus keskeytetty."
588
589 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
590 #: src/collect-io.c:342
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
593 msgstr ""
594 "Kokoelman tallennus ei onnistunut:\n"
595 "%s"
596
597 # src/rcfile.c:132
598 #: src/collect-io.c:371
599 #, fuzzy, c-format
600 msgid ""
601 "error saving collection file: %s\n"
602 "error: %s\n"
603 msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"
604
605 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
606 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:368 src/layout_util.c:1009
607 msgid "Empty"
608 msgstr "Tyhjä"
609
610 # src/collect-table.c:82
611 #: src/collect-table.c:169
612 #, c-format
613 msgid "%d images (%d)"
614 msgstr "%d kuvaa (%d)"
615
616 # src/collect-table.c:86
617 #: src/collect-table.c:173
618 #, c-format
619 msgid "%d images"
620 msgstr "%d kuvaa"
621
622 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
623 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303
624 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016
625 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252
626 msgid "Loading thumbs..."
627 msgstr "Ladataan pienoiskuvia..."
628
629 # src/menu.c:753
630 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539
631 #: src/layout_util.c:1054 src/search.c:968
632 msgid "_View"
633 msgstr "_Näytä"
634
635 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
636 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
637 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1283
638 #: src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:2802 src/search.c:970
639 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572
640 msgid "View in _new window"
641 msgstr "Näytä _uudessa ikkunassa"
642
643 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
644 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996
645 msgid "Rem_ove"
646 msgstr "P_oista"
647
648 # src/collect-table.c:624
649 #: src/collect-table.c:775
650 msgid "Append from file list"
651 msgstr "Lisää tiedostoluettelosta"
652
653 # src/collect-table.c:625
654 #: src/collect-table.c:777
655 msgid "Append from collection..."
656 msgstr "Lisää kokoelmasta..."
657
658 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
659 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973
660 msgid "Select all"
661 msgstr "Valitse kaikki"
662
663 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
664 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975
665 msgid "Select none"
666 msgstr "Valinnat pois"
667
668 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1281
669 #: src/layout_image.c:763 src/layout_util.c:1098 src/pan-view.c:2799
670 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570
671 msgid "_Properties"
672 msgstr "Ominaisuud_et"
673
674 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
675 # src/menu.c:969
676 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1287
677 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2806
678 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576
679 msgid "_Copy..."
680 msgstr "_Kopioi..."
681
682 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
683 # src/menu.c:971
684 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1288
685 #: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2808
686 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578
687 msgid "_Move..."
688 msgstr "Sii_rrä..."
689
690 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
691 # src/menu.c:973
692 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1289
693 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2810
694 #: src/search.c:991 src/view_dir.c:561 src/view_file_icon.c:334
695 #: src/view_file_list.c:580
696 msgid "_Rename..."
697 msgstr "_Nimeä uudelleen..."
698
699 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
700 # src/menu.c:975
701 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1290
702 #: src/layout_image.c:780 src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2812
703 #: src/search.c:993 src/view_dir.c:563 src/view_file_icon.c:336
704 #: src/view_file_list.c:582
705 msgid "_Delete..."
706 msgstr "_Poista..."
707
708 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352
709 msgid "Show filename _text"
710 msgstr "_Näytä tiedostonimet"
711
712 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
713 #: src/collect-table.c:807
714 msgid "_Save collection"
715 msgstr "_Tallenna kokoelma"
716
717 # src/collect-table.c:642
718 #: src/collect-table.c:809
719 msgid "Save collection _as..."
720 msgstr "T_allenna kokoelma nimellä..."
721
722 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
723 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1071
724 msgid "_Find duplicates..."
725 msgstr "Etsi kaks_oiskappaleita..."
726
727 # src/menu.c:721
728 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984
729 msgid "Print..."
730 msgstr "Tulosta..."
731
732 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
733 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1444
734 msgid "Dropped list includes folders."
735 msgstr "Pudotettu luettelo sisältää kansioita."
736
737 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
738 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1446
739 msgid "_Add contents"
740 msgstr "_Lisää sisältö"
741
742 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
743 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1447
744 msgid "Add contents _recursive"
745 msgstr "Lisää sisältö myös _alikansioista"
746
747 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
748 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1448
749 msgid "_Skip folders"
750 msgstr "_Ohita kansiot"
751
752 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
753 # src/ui_utildlg.c:105
754 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1450
755 #: src/view_dir.c:301
756 msgid "Cancel"
757 msgstr "Peru"
758
759 # src/dupe.c:61
760 #: src/dupe.c:96
761 msgid "Drop files to compare them."
762 msgstr "Pudota tiedostoja vertailua varten."
763
764 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
765 #: src/dupe.c:100
766 #, c-format
767 msgid "%d files"
768 msgstr "%d tiedostoa"
769
770 # src/dupe.c:71
771 #: src/dupe.c:104
772 #, c-format
773 msgid "%d matches found in %d files"
774 msgstr "%2$d tiedostosta löytynyt %1$d osumaa"
775
776 #: src/dupe.c:109
777 msgid "[set 1]"
778 msgstr "[ryhmä 1]"
779
780 # src/dupe.c:775
781 #: src/dupe.c:1451
782 msgid "Reading checksums..."
783 msgstr "Luetaan tarkistussummia..."
784
785 # src/dupe.c:807
786 #: src/dupe.c:1484
787 msgid "Reading dimensions..."
788 msgstr "Luetaan ulottuvuuksia..."
789
790 # src/dupe.c:841
791 #: src/dupe.c:1518
792 msgid "Reading similarity data..."
793 msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..."
794
795 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
796 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584
797 msgid "Comparing..."
798 msgstr "Verrataan..."
799
800 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
801 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090
802 msgid "Sorting..."
803 msgstr "Lajitellaan..."
804
805 #: src/dupe.c:2238
806 msgid "Select group _1 duplicates"
807 msgstr "Valitse ryhmän _1 kaksoiskappaleet"
808
809 #: src/dupe.c:2240
810 msgid "Select group _2 duplicates"
811 msgstr "Valitse ryhmän _2 kaksoiskappaleet"
812
813 # src/dupe.c:1398
814 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982
815 msgid "Add to new collection"
816 msgstr "Lisää uuteen kokoelmaan"
817
818 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
819 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998
820 msgid "C_lear"
821 msgstr "T_yhjennä"
822
823 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
824 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554
825 msgid "Close _window"
826 msgstr "Sulje _ikkuna"
827
828 # src/filelist.c:88
829 #: src/dupe.c:2424
830 #, c-format
831 msgid "%d files (set 2)"
832 msgstr "%d tiedostoa (ryhmä 2)"
833
834 #: src/dupe.c:2632
835 #, fuzzy
836 msgid "Name case-insensitive"
837 msgstr "Kirjainkoon huomioiva lajittelu"
838
839 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
840 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:991 src/print.c:3236
841 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
842 msgid "Size"
843 msgstr "Koko"
844
845 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
846 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36
847 #: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
848 msgid "Date"
849 msgstr "Päiväys"
850
851 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
852 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
853 msgid "Dimensions"
854 msgstr "Ulottuvuudet"
855
856 # src/dupe.c:1656
857 #: src/dupe.c:2636
858 msgid "Checksum"
859 msgstr "Tarkistussumma"
860
861 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
862 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743
863 #: src/ui_pathsel.c:1113
864 msgid "Path"
865 msgstr "Polku"
866
867 # src/dupe.c:1658
868 #: src/dupe.c:2638
869 msgid "Similarity (high)"
870 msgstr "Yhtäläisyys (suuri)"
871
872 # src/dupe.c:1659
873 #: src/dupe.c:2639
874 msgid "Similarity"
875 msgstr "Yhtäläisyys"
876
877 # src/dupe.c:1660
878 #: src/dupe.c:2640
879 msgid "Similarity (low)"
880 msgstr "Yhtäläisyys (vähäinen)"
881
882 # src/dupe.c:1660
883 #: src/dupe.c:2641
884 msgid "Similarity (custom)"
885 msgstr "Yhtäläisyys (mukautettu)"
886
887 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
888 #: src/dupe.c:3106
889 #, fuzzy
890 msgid "Find duplicates"
891 msgstr "Etsi kaks_oiskappaleita..."
892
893 # src/dupe.c:1948
894 #: src/dupe.c:3188
895 msgid "Compare to:"
896 msgstr "Vertaa:"
897
898 # src/dupe.c:2045
899 #: src/dupe.c:3201
900 msgid "Compare by:"
901 msgstr "Vertailuperuste:"
902
903 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
904 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:849 src/search.c:2756
905 msgid "Thumbnails"
906 msgstr "Pienoiskuvat"
907
908 # src/dupe.c:2060
909 #: src/dupe.c:3216
910 msgid "Compare two file sets"
911 msgstr "Vertaa kahta tiedostoryhmää"
912
913 # src/main.c:552
914 #: src/editors.c:59
915 msgid "The Gimp"
916 msgstr "Gimp"
917
918 # src/main.c:558
919 #: src/editors.c:60
920 msgid "XV"
921 msgstr "XV"
922
923 # src/main.c:561
924 #: src/editors.c:61
925 msgid "Xpaint"
926 msgstr "Xpaint"
927
928 #: src/editors.c:62
929 msgid "UFraw"
930 msgstr ""
931
932 #: src/editors.c:63
933 msgid "Add XMP sidecar"
934 msgstr ""
935
936 # src/menu.c:572
937 #: src/editors.c:67
938 msgid "Rotate jpeg clockwise"
939 msgstr "Käännä jpeg-kuvaa myötäpäivään"
940
941 # src/menu.c:575
942 #: src/editors.c:68
943 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
944 msgstr "Käännä jpeg-kuvaa vastapäivään"
945
946 #. for testing
947 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78
948 msgid "External Copy command"
949 msgstr ""
950
951 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79
952 msgid "External Move command"
953 msgstr ""
954
955 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
956 msgid "External Rename command"
957 msgstr ""
958
959 # src/preferences.c:669
960 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
961 #, fuzzy
962 msgid "External Delete command"
963 msgstr "Ota käyttöön Delete-näppäin"
964
965 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
966 msgid "External New Folder command"
967 msgstr ""
968
969 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
970 #: src/editors.c:138
971 msgid "stopping..."
972 msgstr "pysähdytään..."
973
974 #: src/editors.c:159
975 msgid "Edit command results"
976 msgstr "Muokkauskomennon tulokset"
977
978 #: src/editors.c:162
979 #, c-format
980 msgid "Output of %s"
981 msgstr "Ohjelman %s tuloste"
982
983 # src/ui_help.c:191
984 #: src/editors.c:599
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "Failed to run command:\n"
988 "%s\n"
989 msgstr ""
990 "Komennon:\n"
991 "%s ajaminen ei onnistunut.\n"
992
993 # src/menu.c:522
994 #: src/editors.c:720
995 msgid "stopped by user"
996 msgstr "käyttäjä pysäytti"
997
998 #: src/editors.c:833
999 msgid "Editor template is empty."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/editors.c:834
1003 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/editors.c:835
1007 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/editors.c:836
1011 msgid "Can't find matching file type."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/editors.c:837
1015 msgid "Can't execute external editor."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/editors.c:838
1019 msgid "External editor returned error status."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/editors.c:839
1023 msgid "File was skipped."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/editors.c:840
1027 msgid "Unknown error."
1028 msgstr ""
1029
1030 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1031 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
1032 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:302 src/exif-common.c:305
1033 #: src/exif-common.c:370
1034 msgid "unknown"
1035 msgstr "tuntematon"
1036
1037 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1038 # src/utilops.c:764
1039 #: src/exif.c:145
1040 msgid "top left"
1041 msgstr "ylin vasemmalla"
1042
1043 #: src/exif.c:146
1044 msgid "top right"
1045 msgstr "ylin oikealla"
1046
1047 #: src/exif.c:147
1048 msgid "bottom right"
1049 msgstr "alin oikealla"
1050
1051 #: src/exif.c:148
1052 msgid "bottom left"
1053 msgstr "alin vasemmalla"
1054
1055 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1056 # src/utilops.c:764
1057 #: src/exif.c:149
1058 msgid "left top"
1059 msgstr "vasen ylimpänä"
1060
1061 #: src/exif.c:150
1062 msgid "right top"
1063 msgstr "oikea ylimpänä"
1064
1065 #: src/exif.c:151
1066 msgid "right bottom"
1067 msgstr "oikea alimpana"
1068
1069 #: src/exif.c:152
1070 msgid "left bottom"
1071 msgstr "vasen alimpana"
1072
1073 #: src/exif.c:159
1074 msgid "inch"
1075 msgstr "tuuma"
1076
1077 #: src/exif.c:160
1078 msgid "centimeter"
1079 msgstr "senttimetri"
1080
1081 #: src/exif.c:172
1082 msgid "average"
1083 msgstr "keskimööröinen"
1084
1085 #: src/exif.c:173
1086 msgid "center weighted"
1087 msgstr "keskipainotettu"
1088
1089 #: src/exif.c:174
1090 msgid "spot"
1091 msgstr "piste"
1092
1093 #: src/exif.c:175
1094 msgid "multi-spot"
1095 msgstr "monipiste"
1096
1097 #: src/exif.c:176
1098 msgid "multi-segment"
1099 msgstr "monilohko"
1100
1101 #: src/exif.c:177
1102 msgid "partial"
1103 msgstr "osittainen"
1104
1105 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216
1106 msgid "other"
1107 msgstr "muu"
1108
1109 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235
1110 msgid "not defined"
1111 msgstr "määrittelemätön"
1112
1113 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270
1114 msgid "manual"
1115 msgstr "käsikäyttöinen"
1116
1117 # src/preferences.c:401
1118 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306
1119 msgid "normal"
1120 msgstr "normaali"
1121
1122 #: src/exif.c:186
1123 msgid "aperture"
1124 msgstr "aukko"
1125
1126 #: src/exif.c:187
1127 msgid "shutter"
1128 msgstr "suljin"
1129
1130 # src/utilops.c:1216
1131 #: src/exif.c:188
1132 msgid "creative"
1133 msgstr "luova"
1134
1135 #: src/exif.c:189
1136 msgid "action"
1137 msgstr "toiminta"
1138
1139 # Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka.
1140 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277
1141 msgid "portrait"
1142 msgstr "muotokuva"
1143
1144 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276
1145 msgid "landscape"
1146 msgstr "maisema"
1147
1148 #: src/exif.c:197
1149 msgid "daylight"
1150 msgstr "päivänvalo"
1151
1152 #: src/exif.c:198
1153 msgid "fluorescent"
1154 msgstr "fluoresoiva"
1155
1156 #: src/exif.c:199
1157 msgid "tungsten (incandescent)"
1158 msgstr "volframi (hehkuva)"
1159
1160 #: src/exif.c:200
1161 msgid "flash"
1162 msgstr "salama"
1163
1164 #: src/exif.c:201
1165 msgid "fine weather"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/exif.c:202
1169 msgid "cloudy weather"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/exif.c:203
1173 msgid "shade"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/exif.c:204
1177 #, fuzzy
1178 msgid "daylight fluorescent"
1179 msgstr "fluoresoiva"
1180
1181 #: src/exif.c:205
1182 #, fuzzy
1183 msgid "day white fluorescent"
1184 msgstr "fluoresoiva"
1185
1186 #: src/exif.c:206
1187 #, fuzzy
1188 msgid "cool white fluorescent"
1189 msgstr "fluoresoiva"
1190
1191 #: src/exif.c:207
1192 #, fuzzy
1193 msgid "white fluorescent"
1194 msgstr "fluoresoiva"
1195
1196 #: src/exif.c:208
1197 msgid "standard light A"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/exif.c:209
1201 msgid "standard light B"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/exif.c:210
1205 msgid "standard light C"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/exif.c:211
1209 msgid "D55"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/exif.c:212
1213 msgid "D65"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/exif.c:213
1217 msgid "D75"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/exif.c:214
1221 msgid "D50"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/exif.c:215
1225 msgid "ISO studio tungsten"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:325 src/info.c:255
1229 msgid "no"
1230 msgstr "ei"
1231
1232 # src/utilops.c:343
1233 #. flash fired (bit 0)
1234 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:325 src/info.c:255
1235 msgid "yes"
1236 msgstr "kyllä"
1237
1238 #: src/exif.c:223
1239 msgid "yes, not detected by strobe"
1240 msgstr "kyllä, ei sensorin havaitsema"
1241
1242 #: src/exif.c:224
1243 msgid "yes, detected by strobe"
1244 msgstr "kyllä, sensorin havaitsema"
1245
1246 #: src/exif.c:229
1247 msgid "sRGB"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/exif.c:230
1251 msgid "uncalibrated"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/exif.c:236
1255 msgid "1 chip color area"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/exif.c:237
1259 msgid "2 chip color area"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/exif.c:238
1263 msgid "3 chip color area"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/exif.c:239
1267 msgid "color sequential area"
1268 msgstr ""
1269
1270 # src/preferences.c:369
1271 #: src/exif.c:240
1272 #, fuzzy
1273 msgid "trilinear"
1274 msgstr "Bilineaarinen"
1275
1276 #: src/exif.c:241
1277 msgid "color sequential linear"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/exif.c:246
1281 msgid "digital still camera"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/exif.c:251
1285 msgid "direct photo"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/exif.c:257
1289 #, fuzzy
1290 msgid "custom"
1291 msgstr "Mukautettu"
1292
1293 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:339
1294 msgid "auto"
1295 msgstr "automaattinen"
1296
1297 # src/preferences.c:930
1298 #: src/exif.c:264
1299 #, fuzzy
1300 msgid "auto bracket"
1301 msgstr "Automaattinen uudelleennimeäminen"
1302
1303 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1304 #: src/exif.c:275
1305 #, fuzzy
1306 msgid "standard"
1307 msgstr "T_yhjennä"
1308
1309 #: src/exif.c:278
1310 #, fuzzy
1311 msgid "night scene"
1312 msgstr "Valonlähde"
1313
1314 # src/preferences.c:400
1315 #: src/exif.c:283
1316 #, fuzzy
1317 msgid "none"
1318 msgstr "valmis"
1319
1320 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1321 #: src/exif.c:284
1322 #, fuzzy
1323 msgid "low gain up"
1324 msgstr "Siivoa"
1325
1326 #: src/exif.c:285
1327 msgid "high gain up"
1328 msgstr ""
1329
1330 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1331 #: src/exif.c:286
1332 #, fuzzy
1333 msgid "low gain down"
1334 msgstr "Sulje _ikkuna"
1335
1336 #: src/exif.c:287
1337 msgid "high gain down"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307
1341 #, fuzzy
1342 msgid "soft"
1343 msgstr "piste"
1344
1345 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1346 msgid "hard"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/exif.c:300
1350 msgid "low"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/exif.c:301
1354 #, fuzzy
1355 msgid "high"
1356 msgstr "Korkeus"
1357
1358 #: src/exif.c:314
1359 msgid "macro"
1360 msgstr ""
1361
1362 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1363 #: src/exif.c:315
1364 #, fuzzy
1365 msgid "close"
1366 msgstr "Sulje"
1367
1368 #: src/exif.c:316
1369 msgid "distant"
1370 msgstr ""
1371
1372 # src/preferences.c:676
1373 #: src/exif.c:326
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Image Width"
1376 msgstr "Kuvatiedosto"
1377
1378 #: src/exif.c:327
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Image Height"
1381 msgstr "Korkeus"
1382
1383 #: src/exif.c:328
1384 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1385 msgstr ""
1386
1387 # src/dupe.c:1948
1388 #: src/exif.c:329
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Compression"
1391 msgstr "Pakkaussuhde:"
1392
1393 #: src/exif.c:330
1394 msgid "Image description"
1395 msgstr "Kuvaus"
1396
1397 #: src/exif.c:331
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Camera make"
1400 msgstr "Kamera"
1401
1402 #: src/exif.c:332
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Camera model"
1405 msgstr "Kamera"
1406
1407 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1408 #: src/exif.c:333
1409 msgid "Orientation"
1410 msgstr "Suunta"
1411
1412 #: src/exif.c:334
1413 #, fuzzy
1414 msgid "X resolution"
1415 msgstr "Tarkkuus"
1416
1417 #: src/exif.c:335
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Y Resolution"
1420 msgstr "Tarkkuus"
1421
1422 #: src/exif.c:336
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Resolution units"
1425 msgstr "Tarkkuus"
1426
1427 #: src/exif.c:337
1428 msgid "Firmware"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/exif.c:339
1432 msgid "White point"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/exif.c:340
1436 msgid "Primary chromaticities"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/exif.c:341
1440 msgid "YCbCy coefficients"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/exif.c:342
1444 msgid "YCbCr positioning"
1445 msgstr ""
1446
1447 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
1448 #: src/exif.c:343
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Black white reference"
1451 msgstr "Geeqie’n asetukset"
1452
1453 # src/utilops.c:592
1454 #: src/exif.c:344
1455 msgid "Copyright"
1456 msgstr "Tekijänoikeus"
1457
1458 #: src/exif.c:345
1459 msgid "SubIFD Exif offset"
1460 msgstr ""
1461
1462 #. subIFD follows
1463 #: src/exif.c:347
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Exposure time (seconds)"
1466 msgstr "Valotuksen esiasetus"
1467
1468 #: src/exif.c:348
1469 msgid "FNumber"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/exif.c:349
1473 msgid "Exposure program"
1474 msgstr "Valotusohjelma"
1475
1476 #: src/exif.c:350
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Spectral Sensitivity"
1479 msgstr "ISO-herkkyys"
1480
1481 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40
1482 msgid "ISO sensitivity"
1483 msgstr "ISO-herkkyys"
1484
1485 #: src/exif.c:352
1486 msgid "Optoelectric conversion factor"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/exif.c:353
1490 msgid "Exif version"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/exif.c:354
1494 msgid "Date original"
1495 msgstr "Alkuperäinen päiväys"
1496
1497 #: src/exif.c:355
1498 msgid "Date digitized"
1499 msgstr "Digitointipäiväys"
1500
1501 # src/ui_pathsel.c:799
1502 #: src/exif.c:356
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Pixel format"
1505 msgstr "Tiedoston muoto:"
1506
1507 # src/dupe.c:1948
1508 #: src/exif.c:357
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Compression ratio"
1511 msgstr "Pakkaussuhde:"
1512
1513 #: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37
1514 msgid "Shutter speed"
1515 msgstr "Valotusaika"
1516
1517 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38
1518 msgid "Aperture"
1519 msgstr "Aukko"
1520
1521 #: src/exif.c:360
1522 msgid "Brightness"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39
1526 msgid "Exposure bias"
1527 msgstr "Valotuksen esiasetus"
1528
1529 #: src/exif.c:362
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Maximum aperture"
1532 msgstr "aukko"
1533
1534 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43
1535 msgid "Subject distance"
1536 msgstr "Kohteen etäisyys"
1537
1538 # src/preferences.c:693
1539 #: src/exif.c:364
1540 msgid "Metering mode"
1541 msgstr "Mittaustapa"
1542
1543 #: src/exif.c:365
1544 msgid "Light source"
1545 msgstr "Valonlähde"
1546
1547 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44
1548 msgid "Flash"
1549 msgstr "Salama"
1550
1551 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41
1552 msgid "Focal length"
1553 msgstr "Polttoväli"
1554
1555 #: src/exif.c:368
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Subject area"
1558 msgstr "Kohteen etäisyys"
1559
1560 #: src/exif.c:369
1561 msgid "MakerNote"
1562 msgstr ""
1563
1564 # src/dupe.c:1948
1565 #: src/exif.c:370
1566 #, fuzzy
1567 msgid "UserComment"
1568 msgstr "Kommentit:"
1569
1570 #: src/exif.c:371
1571 msgid "Subsecond time"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/exif.c:372
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Subsecond time original"
1577 msgstr "Alkuperäinen päiväys"
1578
1579 #: src/exif.c:373
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Subsecond time digitized"
1582 msgstr "Digitointipäiväys"
1583
1584 #: src/exif.c:374
1585 msgid "FlashPix version"
1586 msgstr ""
1587
1588 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1589 #: src/exif.c:375
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Colorspace"
1592 msgstr "Sulje"
1593
1594 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1595 #: src/exif.c:377
1596 msgid "Width"
1597 msgstr "Leveys"
1598
1599 #: src/exif.c:378
1600 msgid "Height"
1601 msgstr "Korkeus"
1602
1603 # src/menu.c:765
1604 #: src/exif.c:379
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Audio data"
1607 msgstr "E_XIF-tiedot"
1608
1609 #: src/exif.c:380
1610 msgid "ExifR98 extension"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/exif.c:381
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Flash strength"
1616 msgstr "Polttoväli"
1617
1618 #: src/exif.c:382
1619 msgid "Spatial frequency response"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/exif.c:383
1623 msgid "X Pixel density"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/exif.c:384
1627 msgid "Y Pixel density"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/exif.c:385
1631 msgid "Pixel density units"
1632 msgstr ""
1633
1634 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1635 #: src/exif.c:386
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Subject location"
1638 msgstr "Valinta"
1639
1640 # src/menu.c:516
1641 #: src/exif.c:388
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Sensor type"
1644 msgstr "Lajittelematon"
1645
1646 # src/menu.c:559
1647 #: src/exif.c:389
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Source type"
1650 msgstr "Lähde"
1651
1652 #: src/exif.c:390
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Scene type"
1655 msgstr "senttimetri"
1656
1657 #: src/exif.c:391
1658 msgid "Color filter array pattern"
1659 msgstr ""
1660
1661 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
1662 # src/utilops.c:1095
1663 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1664 #: src/exif.c:393
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Render process"
1667 msgstr "Luo"
1668
1669 #: src/exif.c:394
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Exposure mode"
1672 msgstr "Valotuksen esiasetus"
1673
1674 #: src/exif.c:395
1675 msgid "White balance"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/exif.c:396
1679 msgid "Digital zoom ratio"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/exif.c:397
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Focal length (35mm)"
1685 msgstr "Polttoväli"
1686
1687 #: src/exif.c:398
1688 msgid "Scene capture type"
1689 msgstr ""
1690
1691 # src/menu.c:1089
1692 #: src/exif.c:399
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Gain control"
1695 msgstr "Kelluta työkalut"
1696
1697 # Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka.
1698 #: src/exif.c:400
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Contrast"
1701 msgstr "muotokuva"
1702
1703 #: src/exif.c:401
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Saturation"
1706 msgstr "toiminta"
1707
1708 #: src/exif.c:402
1709 msgid "Sharpness"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/exif.c:403
1713 msgid "Device setting"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/exif.c:404
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Subject range"
1719 msgstr "Kohteen etäisyys"
1720
1721 # src/preferences.c:676
1722 #: src/exif.c:405
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Image serial number"
1725 msgstr "Kuvatiedosto"
1726
1727 #: src/exif-common.c:35
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Camera"
1730 msgstr "Kamera"
1731
1732 #: src/exif-common.c:42
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Focal length 35mm"
1735 msgstr "Polttoväli"
1736
1737 #: src/exif-common.c:45
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Resolution"
1740 msgstr "Tarkkuus"
1741
1742 #: src/exif-common.c:301
1743 msgid "infinity"
1744 msgstr "äärettömyys"
1745
1746 # src/preferences.c:368
1747 #: src/exif-common.c:329
1748 msgid "mode:"
1749 msgstr "tila:"
1750
1751 # src/preferences.c:400
1752 #: src/exif-common.c:333 src/utilops.c:1467
1753 msgid "on"
1754 msgstr "käytössä"
1755
1756 #: src/exif-common.c:336 src/utilops.c:1472
1757 msgid "off"
1758 msgstr "ei käytössä"
1759
1760 #: src/exif-common.c:345
1761 msgid "not detected by strobe"
1762 msgstr "ei sensorin havaitsema"
1763
1764 #: src/exif-common.c:346
1765 msgid "detected by strobe"
1766 msgstr "sensorin havaitsema"
1767
1768 #. we ignore flash function (bit 5)
1769 #. red-eye (bit 6)
1770 #: src/exif-common.c:351
1771 msgid "red-eye reduction"
1772 msgstr "punasilmäisyyden vähennys"
1773
1774 #: src/exif-common.c:370
1775 msgid "dot"
1776 msgstr "pistettä"
1777
1778 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1779 #: src/filelist.c:643
1780 #, c-format
1781 msgid "%d bytes"
1782 msgstr "%d tavua"
1783
1784 #: src/filelist.c:647
1785 #, c-format
1786 msgid "%.1f K"
1787 msgstr "%.1f kt"
1788
1789 #: src/filelist.c:651
1790 #, c-format
1791 msgid "%.1f MB"
1792 msgstr "%.1f Mt"
1793
1794 #: src/filelist.c:656
1795 #, c-format
1796 msgid "%.1f GB"
1797 msgstr "%.1f Gt"
1798
1799 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1800 #: src/fullscreen.c:250 src/preferences.c:1294
1801 msgid "Full screen"
1802 msgstr "Kokoruutu"
1803
1804 # src/preferences.c:368
1805 #: src/fullscreen.c:402
1806 msgid "Full size"
1807 msgstr "Täysi koko"
1808
1809 #: src/fullscreen.c:407
1810 msgid "Monitor"
1811 msgstr "Näyttö"
1812
1813 #: src/fullscreen.c:412 src/layout.c:441
1814 msgid "Screen"
1815 msgstr "Työpöytä"
1816
1817 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1818 #: src/fullscreen.c:649
1819 msgid "Stay above other windows"
1820 msgstr "Aina päällimmäisenä"
1821
1822 #: src/fullscreen.c:656
1823 msgid "Determined by Window Manager"
1824 msgstr "Ikkunointiohjelman määrittelemä"
1825
1826 #: src/fullscreen.c:657
1827 msgid "Active screen"
1828 msgstr "Aktiivinen työpöytä"
1829
1830 #: src/fullscreen.c:659
1831 msgid "Active monitor"
1832 msgstr "Aktiivinen näyttö"
1833
1834 #: src/histogram.c:84
1835 msgid "logarithmical histogram on red"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/histogram.c:85
1839 msgid "logarithmical histogram on green"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/histogram.c:86
1843 msgid "logarithmical histogram on blue"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/histogram.c:87
1847 msgid "logarithmical histogram on value"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/histogram.c:88
1851 msgid "logarithmical histogram on RGB"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/histogram.c:89
1855 msgid "logarithmical histogram on max value"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/histogram.c:93
1859 msgid "linear histogram on red"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/histogram.c:94
1863 msgid "linear histogram on green"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/histogram.c:95
1867 msgid "linear histogram on blue"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/histogram.c:96
1871 msgid "linear histogram on value"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/histogram.c:97
1875 msgid "linear histogram on RGB"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/histogram.c:98
1879 msgid "linear histogram on max value"
1880 msgstr ""
1881
1882 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1883 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1105
1884 #: src/pan-view.c:2788
1885 msgid "Zoom _in"
1886 msgstr "L_ähennä"
1887
1888 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1889 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1106
1890 #: src/pan-view.c:2790
1891 msgid "Zoom _out"
1892 msgstr "L_oitonna"
1893
1894 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
1895 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1107
1896 #: src/pan-view.c:2792
1897 msgid "Zoom _1:1"
1898 msgstr "Suhde _1:1"
1899
1900 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1901 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:753
1902 msgid "Fit image to _window"
1903 msgstr "Sovita kuva _ikkunaan"
1904
1905 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
1906 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:759 src/layout_util.c:1103
1907 msgid "Set as _wallpaper"
1908 msgstr "Aseta _taustakuvaksi"
1909
1910 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:769
1911 msgid "_Go to directory view"
1912 msgstr ""
1913
1914 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1915 #: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:787
1916 msgid "_Stop slideshow"
1917 msgstr "Lopeta dia_esitys"
1918
1919 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
1920 #: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:790
1921 msgid "Continue slides_how"
1922 msgstr "Jatka _diaesitystä"
1923
1924 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
1925 #: src/img-view.c:1304 src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:795
1926 #: src/layout_image.c:802
1927 msgid "Pause slides_how"
1928 msgstr "Pysäytä _diaesitys"
1929
1930 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1931 #: src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:801
1932 msgid "_Start slideshow"
1933 msgstr "_Aloita diaesitys"
1934
1935 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1936 #: src/img-view.c:1318 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2858
1937 msgid "Exit _full screen"
1938 msgstr "Poistu k_okoruudusta"
1939
1940 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1941 #: src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2862
1942 msgid "_Full screen"
1943 msgstr "Koko_ruutu"
1944
1945 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1946 #: src/img-view.c:1326 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2866
1947 msgid "C_lose window"
1948 msgstr "_Sulje ikkuna"
1949
1950 # src/preferences.c:368
1951 #: src/info.c:390
1952 msgid "File size:"
1953 msgstr "Tiedoston koko:"
1954
1955 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1956 #: src/info.c:392
1957 msgid "Dimensions:"
1958 msgstr "Ulottuvuudet:"
1959
1960 #: src/info.c:393
1961 msgid "Transparent:"
1962 msgstr "Läpinäkyvä:"
1963
1964 # src/preferences.c:676
1965 #: src/info.c:394 src/print.c:3417
1966 msgid "Image size:"
1967 msgstr "Kuvan koko:"
1968
1969 # src/dupe.c:1948
1970 #: src/info.c:396
1971 msgid "Compress ratio:"
1972 msgstr "Pakkaussuhde:"
1973
1974 # src/ui_pathsel.c:799
1975 #: src/info.c:397
1976 msgid "File type:"
1977 msgstr "Tiedoston laji:"
1978
1979 #: src/info.c:399
1980 msgid "Owner:"
1981 msgstr "Omistaja:"
1982
1983 #: src/info.c:400
1984 msgid "Group:"
1985 msgstr "Ryhmä:"
1986
1987 # src/preferences.c:551
1988 #: src/info.c:403 src/preferences.c:830
1989 msgid "General"
1990 msgstr "Yleiset"
1991
1992 #: src/info.c:529
1993 #, c-format
1994 msgid "Image %d of %d"
1995 msgstr "Kuva %d/%d"
1996
1997 #: src/info.c:778
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Image properties"
2000 msgstr "Kuvan ominaisuudet - Geeqie"
2001
2002 # src/window.c:87
2003 #: src/layout.c:273 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
2004 msgid "Ascending"
2005 msgstr "Nouseva"
2006
2007 #: src/layout.c:375
2008 #, c-format
2009 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/layout.c:376
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Color profiles not supported"
2015 msgstr "Kansiota ei löydy"
2016
2017 #: src/layout.c:399
2018 msgid "Use _color profiles"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/layout.c:404
2022 msgid "Use profile from _image"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/layout.c:408 src/layout.c:425
2026 #, c-format
2027 msgid "Input _%d:"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/layout.c:450
2031 msgid "_Screen profile"
2032 msgstr ""
2033
2034 # src/filelist.c:76
2035 #: src/layout.c:517
2036 msgid " Slideshow"
2037 msgstr " Diaesitys"
2038
2039 # src/filelist.c:80
2040 #: src/layout.c:521
2041 msgid " Paused"
2042 msgstr " Pysäytetty"
2043
2044 # src/filelist.c:86
2045 #: src/layout.c:538
2046 #, c-format
2047 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2048 msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)%s"
2049
2050 # src/filelist.c:88
2051 #: src/layout.c:545
2052 #, c-format
2053 msgid "%s, %d files%s"
2054 msgstr "%s, %d tiedostoa%s"
2055
2056 # src/filelist.c:88
2057 #: src/layout.c:550
2058 #, c-format
2059 msgid "%d files%s"
2060 msgstr "%d tiedostoa%s"
2061
2062 #: src/layout.c:579
2063 #, c-format
2064 msgid "(no read permission) %s bytes"
2065 msgstr "(ei lukuoikeutta) %s tavua"
2066
2067 # src/window.c:379
2068 #: src/layout.c:583
2069 #, c-format
2070 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2071 msgstr "( ? × ? ) %s tavua"
2072
2073 # src/window.c:383
2074 #: src/layout.c:591
2075 #, c-format
2076 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2077 msgstr "( %d × %d ) %s tavua"
2078
2079 # src/preferences.c:368
2080 #: src/layout.c:1316 src/layout_config.c:57
2081 msgid "Tools"
2082 msgstr "Työkalut"
2083
2084 # src/collect-dlg.c:59
2085 #: src/layout.c:1990
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Invalid geometry\n"
2088 msgstr "Virheellinen kansio"
2089
2090 # src/preferences.c:368
2091 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1181
2092 msgid "Files"
2093 msgstr "Tiedostot"
2094
2095 # src/preferences.c:676
2096 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:906 src/print.c:114
2097 msgid "Image"
2098 msgstr "Kuva"
2099
2100 #: src/layout_config.c:363
2101 msgid "(drag to change order)"
2102 msgstr "(vedä järjestyksen vaihtamiseksi)"
2103
2104 # src/menu.c:1010
2105 #: src/layout_image.c:817
2106 msgid "Hide file _list"
2107 msgstr "Piilota _tiedostoluettelo"
2108
2109 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
2110 #: src/layout_util.c:926 src/menu.c:74
2111 #, c-format
2112 msgid "in %s..."
2113 msgstr "Ohjelmassa %s..."
2114
2115 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
2116 #: src/layout_util.c:930 src/menu.c:76
2117 msgid "in (unknown)..."
2118 msgstr "(tuntemattomassa)..."
2119
2120 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
2121 #: src/layout_util.c:938
2122 msgid "empty"
2123 msgstr "tyhjä"
2124
2125 # src/menu.c:709
2126 #: src/layout_util.c:1049
2127 msgid "_File"
2128 msgstr "_Tiedosto"
2129
2130 #: src/layout_util.c:1050
2131 msgid "_Go"
2132 msgstr ""
2133
2134 # src/menu.c:726
2135 #: src/layout_util.c:1051 src/menu.c:91
2136 msgid "_Edit"
2137 msgstr "_Muokkaa"
2138
2139 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2140 #: src/layout_util.c:1052
2141 #, fuzzy
2142 msgid "_Select"
2143 msgstr "Valinta"
2144
2145 # src/menu.c:626
2146 #: src/layout_util.c:1053 src/menu.c:259
2147 msgid "_Adjust"
2148 msgstr "_Säädä"
2149
2150 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
2151 #: src/layout_util.c:1055
2152 #, fuzzy
2153 msgid "_View Directory as"
2154 msgstr "Uusi kansio"
2155
2156 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2157 #: src/layout_util.c:1056
2158 #, fuzzy
2159 msgid "_Zoom"
2160 msgstr "Lähennys ja loitonnus"
2161
2162 #: src/layout_util.c:1057
2163 msgid "_Split"
2164 msgstr ""
2165
2166 # src/menu.c:771
2167 #: src/layout_util.c:1058
2168 msgid "_Help"
2169 msgstr "O_hje"
2170
2171 #: src/layout_util.c:1060
2172 #, fuzzy
2173 msgid "_First Image"
2174 msgstr "ensimmäinen kuva"
2175
2176 #: src/layout_util.c:1061
2177 #, fuzzy
2178 msgid "_Previous Image"
2179 msgstr "edellinen kuva"
2180
2181 # src/preferences.c:660
2182 #: src/layout_util.c:1062
2183 #, fuzzy
2184 msgid "_Next Image"
2185 msgstr "seuraava kuva"
2186
2187 #: src/layout_util.c:1063
2188 #, fuzzy
2189 msgid "_Last Image"
2190 msgstr "viimeinen kuva"
2191
2192 # src/menu.c:711
2193 #: src/layout_util.c:1066
2194 msgid "New _window"
2195 msgstr "Uusi _ikkuna"
2196
2197 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2198 #: src/layout_util.c:1067
2199 msgid "_New collection"
2200 msgstr "Uusi k_okoelma"
2201
2202 # src/collect-dlg.c:172
2203 #: src/layout_util.c:1068
2204 msgid "_Open collection..."
2205 msgstr "_Avaa kokoelma..."
2206
2207 # src/menu.c:713
2208 #: src/layout_util.c:1069
2209 msgid "Open _recent"
2210 msgstr "Avaa _äskettäin käytetty"
2211
2212 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2213 #: src/layout_util.c:1070
2214 msgid "_Search..."
2215 msgstr "_Haku..."
2216
2217 #: src/layout_util.c:1072
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Pan _view"
2220 msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"
2221
2222 # src/menu.c:721
2223 #: src/layout_util.c:1073
2224 msgid "_Print..."
2225 msgstr "_Tulosta..."
2226
2227 #: src/layout_util.c:1074
2228 msgid "N_ew folder..."
2229 msgstr "_Uusi kansio..."
2230
2231 # src/preferences.c:684
2232 #: src/layout_util.c:1080
2233 msgid "_Quit"
2234 msgstr "_Lopeta"
2235
2236 # src/menu.c:572
2237 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:201
2238 msgid "_Rotate clockwise"
2239 msgstr "_Käännä myötäpäivään"
2240
2241 # src/menu.c:575
2242 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:204
2243 msgid "Rotate _counterclockwise"
2244 msgstr "Käännä _vastapäivään"
2245
2246 # src/menu.c:578
2247 #: src/layout_util.c:1094
2248 msgid "Rotate 1_80"
2249 msgstr "Käännä 1_80°"
2250
2251 # src/menu.c:581
2252 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:210
2253 msgid "_Mirror"
2254 msgstr "_Peilikuva"
2255
2256 # src/menu.c:584
2257 #: src/layout_util.c:1096 src/menu.c:213
2258 msgid "_Flip"
2259 msgstr "_Ylösalaisin"
2260
2261 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:216
2262 msgid "_Grayscale"
2263 msgstr ""
2264
2265 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2266 #: src/layout_util.c:1099
2267 msgid "Select _all"
2268 msgstr "Valitse _kaikki"
2269
2270 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2271 #: src/layout_util.c:1100
2272 msgid "Select _none"
2273 msgstr "Valinnat _pois"
2274
2275 #: src/layout_util.c:1101
2276 msgid "P_references..."
2277 msgstr "_Ominaisuudet..."
2278
2279 #: src/layout_util.c:1102
2280 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2281 msgstr "P_ienoiskuvien hallinta..."
2282
2283 # src/menu.c:758
2284 #: src/layout_util.c:1108
2285 msgid "_Zoom to fit"
2286 msgstr "_Sovita"
2287
2288 #: src/layout_util.c:1109
2289 msgid "Fit _Horizontally"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/layout_util.c:1110
2293 msgid "Fit _Vorizontally"
2294 msgstr ""
2295
2296 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2297 #: src/layout_util.c:1111
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Zoom _2:1"
2300 msgstr "Suhde _1:1"
2301
2302 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2303 #: src/layout_util.c:1112
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Zoom _3:1"
2306 msgstr "Suhde _1:1"
2307
2308 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2309 #: src/layout_util.c:1113
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Zoom _4:1"
2312 msgstr "Suhde _1:1"
2313
2314 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2315 #: src/layout_util.c:1114
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Zoom 1:2"
2318 msgstr "Suhde _1:1"
2319
2320 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2321 #: src/layout_util.c:1115
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Zoom 1:3"
2324 msgstr "Suhde _1:1"
2325
2326 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2327 #: src/layout_util.c:1116
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Zoom 1:4"
2330 msgstr "Suhde _1:1"
2331
2332 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
2333 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
2334 #: src/layout_util.c:1119
2335 #, fuzzy
2336 msgid "_View in new window"
2337 msgstr "Näytä _uudessa ikkunassa"
2338
2339 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2340 #: src/layout_util.c:1121
2341 msgid "F_ull screen"
2342 msgstr "K_okoruutu"
2343
2344 #: src/layout_util.c:1122
2345 msgid "_Image Overlay"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/layout_util.c:1123
2349 msgid "Histogram _channels"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/layout_util.c:1124
2353 msgid "Histogram _log mode"
2354 msgstr ""
2355
2356 # src/menu.c:1010
2357 #: src/layout_util.c:1125
2358 msgid "_Hide file list"
2359 msgstr "Piilota _tiedostoluettelo"
2360
2361 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2362 #: src/layout_util.c:1126
2363 msgid "Toggle _slideshow"
2364 msgstr "_Diaesitys päälle/pois"
2365
2366 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
2367 #: src/layout_util.c:1127
2368 msgid "_Refresh"
2369 msgstr "_Virkistä"
2370
2371 # src/menu.c:776
2372 #: src/layout_util.c:1129
2373 msgid "_Contents"
2374 msgstr "_Sisältö"
2375
2376 # src/menu.c:773
2377 #: src/layout_util.c:1130
2378 msgid "_Keyboard shortcuts"
2379 msgstr "_Pikanäppäimet"
2380
2381 # src/menu.c:774
2382 #: src/layout_util.c:1131
2383 msgid "_Release notes"
2384 msgstr "_Julkaisutiedot"
2385
2386 # src/menu.c:776
2387 #: src/layout_util.c:1132
2388 msgid "_About"
2389 msgstr "_Tietoja"
2390
2391 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2392 #: src/layout_util.c:1136 src/layout_util.c:1507
2393 msgid "_Thumbnails"
2394 msgstr "_Pienoiskuvat"
2395
2396 # src/ui_pathsel.c:764
2397 #: src/layout_util.c:1137
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Show _Marks"
2400 msgstr "Näytä piilotetut"
2401
2402 # src/menu.c:766
2403 #: src/layout_util.c:1138
2404 msgid "_Float file list"
2405 msgstr "Tiedostoluettelon ke_llutus"
2406
2407 # src/menu.c:754
2408 #: src/layout_util.c:1139
2409 msgid "Hide tool_bar"
2410 msgstr "Piilota ty_ökalurivi"
2411
2412 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2413 #: src/layout_util.c:1140
2414 msgid "_Keywords"
2415 msgstr "_Avainsanat"
2416
2417 # src/menu.c:765
2418 #: src/layout_util.c:1141
2419 msgid "E_xif data"
2420 msgstr "E_XIF-tiedot"
2421
2422 # src/menu.c:526
2423 #: src/layout_util.c:1142
2424 msgid "Sort _manager"
2425 msgstr "Lajittelun_hallinta"
2426
2427 #: src/layout_util.c:1143
2428 msgid "Connected scroll"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/layout_util.c:1144
2432 msgid "Connected zoom"
2433 msgstr ""
2434
2435 # src/menu.c:765
2436 #: src/layout_util.c:1148
2437 msgid "_List"
2438 msgstr "Lu_ettelo"
2439
2440 #: src/layout_util.c:1149
2441 msgid "I_cons"
2442 msgstr "_Kuvakkeet"
2443
2444 #: src/layout_util.c:1153
2445 msgid "Horizontal"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/layout_util.c:1154
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Vertical"
2451 msgstr "osittainen"
2452
2453 #: src/layout_util.c:1155
2454 msgid "Quad"
2455 msgstr ""
2456
2457 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
2458 #: src/layout_util.c:1156
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Single"
2461 msgstr "Koko"
2462
2463 #: src/layout_util.c:1325
2464 #, c-format
2465 msgid "Mark _%d"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:526
2469 #, c-format
2470 msgid "_Set mark %d"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/layout_util.c:1327 src/view_file_list.c:527
2474 #, c-format
2475 msgid "_Reset mark %d"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/layout_util.c:1328 src/view_file_list.c:528
2479 #, c-format
2480 msgid "_Toggle mark %d"
2481 msgstr ""
2482
2483 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2484 #: src/layout_util.c:1329 src/view_file_list.c:529
2485 #, fuzzy, c-format
2486 msgid "_Select mark %d"
2487 msgstr "Valitse kaikki"
2488
2489 #: src/layout_util.c:1330 src/view_file_list.c:530
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid "_Add mark %d"
2492 msgstr "Lisää kirjanmerkki"
2493
2494 #: src/layout_util.c:1331 src/view_file_list.c:531
2495 #, c-format
2496 msgid "_Intersection with mark %d"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/layout_util.c:1332 src/view_file_list.c:532
2500 #, c-format
2501 msgid "_Unselect mark %d"
2502 msgstr ""
2503
2504 # src/preferences.c:603
2505 #: src/layout_util.c:1508
2506 msgid "Show thumbnails"
2507 msgstr "Näytä pienoiskuvat"
2508
2509 # src/menu.c:1075
2510 #: src/layout_util.c:1513
2511 msgid "Change to home folder"
2512 msgstr "Siirry kotikansioon"
2513
2514 # src/menu.c:1077
2515 #: src/layout_util.c:1515
2516 msgid "Refresh file list"
2517 msgstr "Virkistä tiedostoluettelo"
2518
2519 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2520 #: src/layout_util.c:1517
2521 msgid "Zoom in"
2522 msgstr "Lähennä"
2523
2524 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2525 #: src/layout_util.c:1519
2526 msgid "Zoom out"
2527 msgstr "Loitonna"
2528
2529 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2530 #: src/layout_util.c:1521 src/preferences.c:943
2531 msgid "Fit image to window"
2532 msgstr "Sovita kuva ikkunaan"
2533
2534 # src/menu.c:1085
2535 #: src/layout_util.c:1523
2536 msgid "Set zoom 1:1"
2537 msgstr "Aseta suhde 1:1"
2538
2539 # src/menu.c:1087
2540 #: src/layout_util.c:1525
2541 msgid "Configure options"
2542 msgstr "Muuta asetuksia"
2543
2544 # src/preferences.c:401
2545 #: src/layout_util.c:1526
2546 #, fuzzy
2547 msgid "_Float"
2548 msgstr "Muoto"
2549
2550 # src/menu.c:1089
2551 #: src/layout_util.c:1527
2552 msgid "Float Controls"
2553 msgstr "Kelluta työkalut"
2554
2555 # src/menu.c:771
2556 #: src/main.c:293
2557 msgid "Help"
2558 msgstr "Ohje"
2559
2560 # src/main.c:743
2561 #: src/main.c:519 src/main.c:1496
2562 msgid "Command line"
2563 msgstr "Komentorivi"
2564
2565 # src/preferences.c:660
2566 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
2567 #: src/main.c:557
2568 msgid "next image"
2569 msgstr "seuraava kuva"
2570
2571 #: src/main.c:558
2572 msgid "previous image"
2573 msgstr "edellinen kuva"
2574
2575 #: src/main.c:559
2576 msgid "first image"
2577 msgstr "ensimmäinen kuva"
2578
2579 #: src/main.c:560
2580 msgid "last image"
2581 msgstr "viimeinen kuva"
2582
2583 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2584 #: src/main.c:561
2585 msgid "toggle full screen"
2586 msgstr "kokoruututila päälle/pois"
2587
2588 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2589 #: src/main.c:562
2590 msgid "start full screen"
2591 msgstr "siirry kokoruututilaan"
2592
2593 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2594 #: src/main.c:563
2595 msgid "stop full screen"
2596 msgstr "poistu kokoruututilasta"
2597
2598 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2599 #: src/main.c:564
2600 msgid "toggle slide show"
2601 msgstr "diaesitys päälle/pois"
2602
2603 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2604 #: src/main.c:565
2605 msgid "start slide show"
2606 msgstr "aloita diaesitys"
2607
2608 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2609 #: src/main.c:566
2610 msgid "stop slide show"
2611 msgstr "lopeta diaesitys"
2612
2613 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2614 #: src/main.c:567
2615 msgid "start recursive slide show"
2616 msgstr "aloita rekursiivinen diaesitys"
2617
2618 #: src/main.c:568
2619 msgid "set slide show delay in seconds"
2620 msgstr "aseta diaesityksen viive sekunteina"
2621
2622 #: src/main.c:569
2623 msgid "show tools"
2624 msgstr "näytä työkalut"
2625
2626 # src/window.c:234
2627 #: src/main.c:570
2628 msgid "hide tools"
2629 msgstr "piilota työkalut"
2630
2631 #: src/main.c:571
2632 msgid "quit"
2633 msgstr "lopeta"
2634
2635 # src/utilops.c:1090
2636 #: src/main.c:572
2637 msgid "open file"
2638 msgstr "avaa tiedosto"
2639
2640 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
2641 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
2642 #: src/main.c:573
2643 msgid "open file in new window"
2644 msgstr "avaa tiedosto uudessa ikkunassa"
2645
2646 #: src/main.c:639
2647 msgid "Remote command list:\n"
2648 msgstr "Luettelo etäkomennoista:\n"
2649
2650 #: src/main.c:698
2651 #, fuzzy, c-format
2652 msgid "Remote %s not running, starting..."
2653 msgstr "Etä-Geeqie ei ole käynnissä, käynnistetään..."
2654
2655 #: src/main.c:837
2656 msgid "Remote not available\n"
2657 msgstr "Etäkäyttö ei ole käytettävissä\n"
2658
2659 # src/main.c:457
2660 #: src/main.c:1052
2661 #, fuzzy, c-format
2662 msgid ""
2663 "Usage: %s [options] [path]\n"
2664 "\n"
2665 msgstr ""
2666 "Käyttö: gqview [valitsimet] [polku]\n"
2667 "\n"
2668
2669 # src/main.c:458
2670 #: src/main.c:1056
2671 msgid "valid options are:\n"
2672 msgstr "kelvolliset valitsimet ovat:\n"
2673
2674 # src/main.c:459
2675 #: src/main.c:1057
2676 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
2677 msgstr "  +t, --with-tools           näytä työkalut\n"
2678
2679 # src/main.c:460
2680 #: src/main.c:1058
2681 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
2682 msgstr "  -t, --without-tools        piilota työkalut\n"
2683
2684 # src/main.c:461
2685 #: src/main.c:1059
2686 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
2687 msgstr "  -f, --fullscreen           käynnistä kokoruututilassa\n"
2688
2689 # src/main.c:462
2690 #: src/main.c:1060
2691 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
2692 msgstr "  -s, --slideshow            käynnistä diaesitystilassa\n"
2693
2694 # src/main.c:463
2695 #: src/main.c:1061
2696 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
2697 msgstr "  -l, --list                 avaa kokoelmaikkuna komentoriville\n"
2698
2699 #: src/main.c:1062
2700 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
2701 msgstr ""
2702
2703 # src/main.c:463
2704 #: src/main.c:1063
2705 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
2706 msgstr ""
2707 "  -r, --remote               lähetä seuraavat komennot avoimelle ikkunalle\n"
2708
2709 #: src/main.c:1064
2710 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
2711 msgstr "  -rh,--remote-help          näytä luettelo etäkomennoista\n"
2712
2713 # src/main.c:464
2714 #: src/main.c:1066
2715 #, fuzzy
2716 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
2717 msgstr "  --debug                    näytä vianetsintäviestit\n"
2718
2719 # src/main.c:465
2720 #: src/main.c:1068
2721 msgid "  -v, --version              print version info\n"
2722 msgstr "  -v, --version              näytä versiotiedot\n"
2723
2724 # src/main.c:466
2725 #: src/main.c:1069
2726 msgid ""
2727 "  -h, --help                 show this message\n"
2728 "\n"
2729 msgstr ""
2730 "  -h, --help                 näytä tämä ohje\n"
2731 "\n"
2732
2733 # src/main.c:471
2734 #: src/main.c:1083
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "invalid or ignored: %s\n"
2738 "Use --help for options\n"
2739 msgstr ""
2740 "epäkelpo tai hylätty: %s\n"
2741 "--help näyttää valitsimet\n"
2742
2743 # src/main.c:533
2744 #: src/main.c:1193
2745 #, fuzzy, c-format
2746 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2747 msgstr "Luodaan Geeqie-kansiota:%s\n"
2748
2749 # src/main.c:536
2750 #: src/main.c:1199
2751 #, c-format
2752 msgid "Could not create dir:%s\n"
2753 msgstr "Kansion luominen ei onnistunut:%s\n"
2754
2755 # src/ui_pathsel.c:754
2756 #: src/main.c:1220 src/ui_bookmark.c:859 src/ui_pathsel.c:1049
2757 msgid "Home"
2758 msgstr "Koti"
2759
2760 # src/utilops.c:989
2761 #: src/main.c:1222 src/ui_bookmark.c:866
2762 msgid "Desktop"
2763 msgstr "Työpöytä"
2764
2765 # src/main.c:622
2766 #: src/main.c:1329
2767 #, fuzzy
2768 msgid "exit"
2769 msgstr "Lopeta"
2770
2771 # src/preferences.c:684
2772 #: src/main.c:1334
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "Quit %s"
2775 msgstr "_Lopeta"
2776
2777 # src/main.c:619
2778 #: src/main.c:1336
2779 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2780 msgstr "Kokoelmia on muutettu. Lopetetaanko silti?"
2781
2782 # src/menu.c:510
2783 #: src/menu.c:115
2784 msgid "Sort by size"
2785 msgstr "Lajittelu koon mukaan"
2786
2787 # src/menu.c:513
2788 #: src/menu.c:118
2789 msgid "Sort by date"
2790 msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"
2791
2792 # src/menu.c:516
2793 #: src/menu.c:121
2794 msgid "Unsorted"
2795 msgstr "Lajittelematon"
2796
2797 # src/menu.c:519
2798 #: src/menu.c:124
2799 msgid "Sort by path"
2800 msgstr "Lajittelu polun mukaan"
2801
2802 # src/menu.c:522
2803 #: src/menu.c:127
2804 msgid "Sort by number"
2805 msgstr "Lajittelu numeron mukaan"
2806
2807 # src/menu.c:526
2808 #: src/menu.c:131
2809 msgid "Sort by name"
2810 msgstr "Lajittelu nimen mukaan"
2811
2812 # src/menu.c:559
2813 #: src/menu.c:182
2814 msgid "Sort"
2815 msgstr "Lajittele"
2816
2817 # src/menu.c:578
2818 #: src/menu.c:207
2819 msgid "Rotate _180"
2820 msgstr "Käännä _180°"
2821
2822 # src/collect-table.c:86
2823 #: src/pan-view.c:467
2824 #, fuzzy, c-format
2825 msgid "%d images, %s"
2826 msgstr "%d kuvaa"
2827
2828 #: src/pan-view.c:477
2829 #, c-format
2830 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/pan-view.c:478
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Folder not supported"
2836 msgstr "Kansiota ei löydy"
2837
2838 # src/dupe.c:841
2839 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Reading image data..."
2842 msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..."
2843
2844 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2845 #: src/pan-view.c:1155
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Sorting images..."
2848 msgstr "Lajitellaan..."
2849
2850 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
2851 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:1909
2852 msgid "Date:"
2853 msgstr "Päiväys:"
2854
2855 # src/preferences.c:595
2856 #: src/pan-view.c:1545 src/preferences.c:852 src/print.c:3243 src/print.c:3454
2857 msgid "Size:"
2858 msgstr "Koko:"
2859
2860 #: src/pan-view.c:1647
2861 msgid "path found"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/pan-view.c:1647
2865 #, fuzzy
2866 msgid "filename found"
2867 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
2868
2869 #: src/pan-view.c:1695
2870 #, fuzzy
2871 msgid "partial match"
2872 msgstr "osittainen"
2873
2874 #: src/pan-view.c:1906 src/pan-view.c:1939
2875 msgid "no match"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/pan-view.c:2265 src/search.c:2129
2879 msgid "Folder not found"
2880 msgstr "Kansiota ei löydy"
2881
2882 #: src/pan-view.c:2266
2883 msgid "The entered path is not a folder"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/pan-view.c:2365
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Pan View"
2889 msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"
2890
2891 # src/preferences.c:369
2892 #: src/pan-view.c:2390
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Timeline"
2895 msgstr "Bilineaarinen"
2896
2897 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2898 #: src/pan-view.c:2391
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Calendar"
2901 msgstr "T_yhjennä"
2902
2903 # src/preferences.c:368
2904 #: src/pan-view.c:2393
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Folders (flower)"
2907 msgstr "Kansiot"
2908
2909 #: src/pan-view.c:2394
2910 msgid "Grid"
2911 msgstr ""
2912
2913 # src/main.c:561
2914 #: src/pan-view.c:2403
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Dots"
2917 msgstr "pisteet"
2918
2919 # src/preferences.c:676
2920 #: src/pan-view.c:2404
2921 #, fuzzy
2922 msgid "No Images"
2923 msgstr "Kuva"
2924
2925 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2926 #: src/pan-view.c:2405
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Small Thumbnails"
2929 msgstr "Pienoiskuvat"
2930
2931 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2932 #: src/pan-view.c:2406
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Normal Thumbnails"
2935 msgstr "Pienoiskuvat"
2936
2937 # src/cache_maint.c:252
2938 #: src/pan-view.c:2407
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Large Thumbnails"
2941 msgstr "Pienoiskuvien poisto"
2942
2943 #: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2848
2944 msgid "1:10 (10%)"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2844
2948 msgid "1:4 (25%)"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2840
2952 msgid "1:3 (33%)"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2836
2956 msgid "1:2 (50%)"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/pan-view.c:2412
2960 msgid "1:1 (100%)"
2961 msgstr ""
2962
2963 # src/ui_pathsel.c:799
2964 #: src/pan-view.c:2460
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Find:"
2967 msgstr "Tiedosto:"
2968
2969 # src/menu.c:765
2970 #: src/pan-view.c:2503
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Use Exif date"
2973 msgstr "E_XIF-tiedot"
2974
2975 #: src/pan-view.c:2516
2976 msgid "Find"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/pan-view.c:2583
2980 msgid "Pan View Performance"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/pan-view.c:2590
2984 msgid "Pan view performance may be poor."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/pan-view.c:2591
2988 msgid ""
2989 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2990 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2991 "performance."
2992 msgstr ""
2993
2994 # src/preferences.c:603
2995 #: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:855
2996 msgid "Cache thumbnails"
2997 msgstr "Säilytä pienoiskuvat"
2998
2999 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:861
3000 msgid "Use shared thumbnail cache"
3001 msgstr "Käytä jaettua pienoiskuvien välimuistia"
3002
3003 #: src/pan-view.c:2607
3004 msgid "Do not show this dialog again"
3005 msgstr ""
3006
3007 # src/menu.c:513
3008 #: src/pan-view.c:2816
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Sort by E_xif date"
3011 msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"
3012
3013 #: src/pan-view.c:2822
3014 msgid "_Show Exif information"
3015 msgstr ""
3016
3017 # src/ui_pathsel.c:764
3018 #: src/pan-view.c:2824
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Show im_age"
3021 msgstr "Näytä piilotetut"
3022
3023 # src/preferences.c:400
3024 #: src/pan-view.c:2828
3025 #, fuzzy
3026 msgid "_None"
3027 msgstr "Ei mitään"
3028
3029 # src/preferences.c:368
3030 #: src/pan-view.c:2832
3031 #, fuzzy
3032 msgid "_Full size"
3033 msgstr "Täysi koko"
3034
3035 #. note: the order is important, it must match the values of
3036 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
3037 #: src/preferences.c:379
3038 msgid "Never"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/preferences.c:380
3042 msgid "If set"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/preferences.c:381
3046 msgid "Always"
3047 msgstr ""
3048
3049 # src/preferences.c:367
3050 #: src/preferences.c:428
3051 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3052 msgstr "Lähin (huonoin, mutta nopein)"
3053
3054 # src/preferences.c:368
3055 #: src/preferences.c:430
3056 msgid "Tiles"
3057 msgstr "Ruudut"
3058
3059 # src/preferences.c:369
3060 #: src/preferences.c:432
3061 msgid "Bilinear"
3062 msgstr "Bilineaarinen"
3063
3064 # src/preferences.c:370
3065 #: src/preferences.c:434
3066 msgid "Hyper (best, but slowest)"
3067 msgstr "Hyper (paras, mutta hitain)"
3068
3069 # src/preferences.c:400
3070 #: src/preferences.c:462
3071 msgid "None"
3072 msgstr "Ei mitään"
3073
3074 # src/preferences.c:401
3075 #: src/preferences.c:463
3076 msgid "Normal"
3077 msgstr "Normaali"
3078
3079 # src/preferences.c:402
3080 #: src/preferences.c:464
3081 msgid "Best"
3082 msgstr "Paras"
3083
3084 #: src/preferences.c:525 src/print.c:370
3085 msgid "Custom"
3086 msgstr "Mukautettu"
3087
3088 # src/utilops.c:707
3089 #: src/preferences.c:689 src/preferences.c:692
3090 msgid "Reset filters"
3091 msgstr "Suodattimien oletukset"
3092
3093 #: src/preferences.c:693
3094 msgid ""
3095 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
3096 "Continue?"
3097 msgstr ""
3098 "Tämä palauttaa suodattimet oletusasetuksiin.\n"
3099 "Jatketaanko?"
3100
3101 # src/utilops.c:707
3102 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
3103 msgid "Reset editors"
3104 msgstr "Muokkainten oletukset"
3105
3106 #: src/preferences.c:731
3107 msgid ""
3108 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
3109 "Continue?"
3110 msgstr ""
3111 "Tämä palauttaa muokkauskomennot oletusasetuksiin.\n"
3112 "Jatketaanko?"
3113
3114 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
3115 #: src/preferences.c:755 src/preferences.c:758
3116 msgid "Clear trash"
3117 msgstr "Roskakorin tyhjennys"
3118
3119 #: src/preferences.c:759
3120 msgid "This will remove the trash contents."
3121 msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan."
3122
3123 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3124 #: src/preferences.c:803 src/preferences.c:806
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Reset fullscreen info string"
3127 msgstr "K_okoruutu"
3128
3129 #: src/preferences.c:807
3130 #, fuzzy
3131 msgid ""
3132 "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
3133 "Continue?"
3134 msgstr ""
3135 "Tämä palauttaa suodattimet oletusasetuksiin.\n"
3136 "Jatketaanko?"
3137
3138 #: src/preferences.c:833
3139 msgid "Startup"
3140 msgstr "Käynnistys"
3141
3142 # src/menu.c:1075
3143 #: src/preferences.c:835
3144 msgid "Change to folder:"
3145 msgstr "Siirry kansioon:"
3146
3147 # src/preferences.c:581
3148 #: src/preferences.c:846
3149 msgid "Use current"
3150 msgstr "Käytä nykyistä"
3151
3152 # src/preferences.c:597
3153 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:915
3154 msgid "Quality:"
3155 msgstr "Laatu:"
3156
3157 # src/preferences.c:610
3158 #: src/preferences.c:867
3159 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
3160 msgstr "Tallenna pienoiskuvat kansioon .thumbnails"
3161
3162 # src/preferences.c:613
3163 #: src/preferences.c:871
3164 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
3165 msgstr "Käytä xvpics-pienoiskuvia jos löytyy (vain luku)"
3166
3167 #: src/preferences.c:875
3168 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
3169 msgstr ""
3170
3171 # src/preferences.c:615
3172 #: src/preferences.c:878
3173 msgid "Slide show"
3174 msgstr "Diaesitys"
3175
3176 # src/preferences.c:628
3177 #: src/preferences.c:881
3178 msgid "Delay between image change:"
3179 msgstr "Kuvanvaihdon viive:"
3180
3181 #: src/preferences.c:881
3182 msgid "seconds"
3183 msgstr "sekuntia"
3184
3185 # src/preferences.c:645
3186 #: src/preferences.c:887
3187 msgid "Random"
3188 msgstr "Satunnainen"
3189
3190 # src/preferences.c:647
3191 #: src/preferences.c:888
3192 msgid "Repeat"
3193 msgstr "Toisto"
3194
3195 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3196 #: src/preferences.c:909
3197 msgid "Zoom"
3198 msgstr "Lähennys ja loitonnus"
3199
3200 # src/preferences.c:693
3201 #: src/preferences.c:912
3202 msgid "Dithering method:"
3203 msgstr "Pehmennystapa:"
3204
3205 #: src/preferences.c:917
3206 msgid "Two pass zooming"
3207 msgstr "Kaksivaiheinen suhteutus"
3208
3209 # src/preferences.c:729
3210 #: src/preferences.c:920
3211 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
3212 msgstr "Salli kuvan laajentaminen sen sovittamiseksi ikkunaan"
3213
3214 # src/preferences.c:794
3215 #: src/preferences.c:924
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
3218 msgstr "Rajoita ikkunan koko automattisessa koonmuutoksessa (%):"
3219
3220 # src/preferences.c:751
3221 #: src/preferences.c:932
3222 msgid "Zoom increment:"
3223 msgstr "Suhteen lisäys:"
3224
3225 # src/preferences.c:700
3226 #: src/preferences.c:937
3227 msgid "When new image is selected:"
3228 msgstr "Kun uusi kuva on valittu:"
3229
3230 # src/preferences.c:710
3231 #: src/preferences.c:940
3232 msgid "Zoom to original size"
3233 msgstr "Näytä kuva alkuperäisessä suhteessa"
3234
3235 # src/preferences.c:722
3236 #: src/preferences.c:946
3237 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3238 msgstr "Jätä suhde edelliseen asetukseen"
3239
3240 # src/collect-dlg.c:182
3241 #: src/preferences.c:950
3242 msgid "Appearance"
3243 msgstr "Ulkoasu"
3244
3245 # src/preferences.c:875
3246 #: src/preferences.c:952
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Custom border color"
3249 msgstr "Oma tulostin"
3250
3251 #: src/preferences.c:955
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Border color"
3254 msgstr "Musta tausta"
3255
3256 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3257 #: src/preferences.c:958
3258 msgid "Convenience"
3259 msgstr "Mukavuudet"
3260
3261 # src/menu.c:1077
3262 #: src/preferences.c:960
3263 msgid "Refresh on file change"
3264 msgstr "Virkistä tiedostoa vaihdettaessa"
3265
3266 # src/preferences.c:660
3267 #: src/preferences.c:962
3268 msgid "Preload next image"
3269 msgstr "Lataa seuraava kuva etukäteen"
3270
3271 #: src/preferences.c:964
3272 msgid "Auto rotate image using Exif information"
3273 msgstr "Käännä kuva automaattisesti EXIF-tietojen perusteella"
3274
3275 # src/preferences.c:773
3276 #: src/preferences.c:981
3277 msgid "Windows"
3278 msgstr "Ikkunat"
3279
3280 #: src/preferences.c:984
3281 msgid "State"
3282 msgstr "Tila"
3283
3284 # src/preferences.c:782
3285 #: src/preferences.c:986
3286 msgid "Remember window positions"
3287 msgstr "Muista ikkunoiden sijainnit"
3288
3289 # src/preferences.c:784
3290 #: src/preferences.c:988
3291 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3292 msgstr "Muista työkalujen tila (kelluva/piilotettu)"
3293
3294 # src/preferences.c:787
3295 #: src/preferences.c:993
3296 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3297 msgstr "Sovita ikkuna kuvan mukaan kun työkalut kelluvat/piilotettu"
3298
3299 # src/preferences.c:794
3300 #: src/preferences.c:997
3301 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3302 msgstr "Rajoita ikkunan koko automattisessa koonmuutoksessa (%):"
3303
3304 #: src/preferences.c:1004 src/print.c:3402 src/print.c:3409
3305 msgid "Layout"
3306 msgstr "Näkymä"
3307
3308 # src/preferences.c:812
3309 #: src/preferences.c:1031
3310 msgid "Filtering"
3311 msgstr "Suodatus"
3312
3313 #: src/preferences.c:1036
3314 msgid "Show hidden files or folders"
3315 msgstr ""
3316
3317 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
3318 #: src/preferences.c:1038
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Show dot directory"
3321 msgstr "Uusi kansio"
3322
3323 #: src/preferences.c:1040
3324 msgid "Case sensitive sort"
3325 msgstr "Kirjainkoon huomioiva lajittelu"
3326
3327 # src/preferences.c:823
3328 #: src/preferences.c:1043
3329 msgid "Disable File Filtering"
3330 msgstr "Ei tiedostojen suodatusta"
3331
3332 #: src/preferences.c:1047
3333 msgid "Grouping sidecar extensions"
3334 msgstr ""
3335
3336 # src/ui_pathsel.c:799
3337 #: src/preferences.c:1054
3338 msgid "File types"
3339 msgstr "Tiedostolajit"
3340
3341 # src/ui_pathsel.c:799
3342 #: src/preferences.c:1076
3343 msgid "Filter"
3344 msgstr "Suodatin"
3345
3346 #: src/preferences.c:1113 src/preferences.c:1199 src/preferences.c:1339
3347 msgid "Defaults"
3348 msgstr "Oletukset"
3349
3350 # src/preferences.c:915
3351 #: src/preferences.c:1142
3352 msgid "Editors"
3353 msgstr "Muokkaus"
3354
3355 # src/preferences.c:927
3356 #: src/preferences.c:1148
3357 msgid "#"
3358 msgstr "#"
3359
3360 # src/preferences.c:930
3361 #: src/preferences.c:1151 src/preferences.c:1429
3362 msgid "Menu name"
3363 msgstr "Nimi valikossa"
3364
3365 # src/preferences.c:933
3366 #: src/preferences.c:1154
3367 msgid "Command Line"
3368 msgstr "Komentorivi"
3369
3370 #: src/preferences.c:1226
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Properties"
3373 msgstr "Ominaisuud_et"
3374
3375 #: src/preferences.c:1244
3376 msgid "What to show in properties dialog:"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/preferences.c:1281
3380 msgid "Advanced"
3381 msgstr "Lisäasetukset"
3382
3383 # src/preferences.c:676
3384 #: src/preferences.c:1302
3385 msgid "Smooth image flip"
3386 msgstr "Pehmeä kuvan kääntö"
3387
3388 #: src/preferences.c:1304
3389 msgid "Disable screen saver"
3390 msgstr "Poista näytönsäästäjä käytöstä"
3391
3392 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
3393 #: src/preferences.c:1306
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Always show fullscreen info"
3396 msgstr "poistu kokoruututilasta"
3397
3398 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3399 #: src/preferences.c:1308
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Fullscreen info string"
3402 msgstr "K_okoruutu"
3403
3404 #: src/preferences.c:1322
3405 msgid ""
3406 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3407 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3408 "date%</i>,\n"
3409 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3410 "(resolution)\n"
3411 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
3412 "formatted camera name,\n"
3413 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
3414 "<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
3415 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
3416 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
3417 "variables with a separator.\n"
3418 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
3419 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
3420 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3421 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
3422 "disappear when no data is available.\n"
3423 msgstr ""
3424
3425 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
3426 # src/utilops.c:764
3427 #: src/preferences.c:1349
3428 msgid "Delete"
3429 msgstr "Poista"
3430
3431 # src/preferences.c:667
3432 #: src/preferences.c:1351
3433 msgid "Confirm file delete"
3434 msgstr "Varmista tiedoston poistaminen"
3435
3436 # src/preferences.c:669
3437 #: src/preferences.c:1353
3438 msgid "Enable Delete key"
3439 msgstr "Ota käyttöön Delete-näppäin"
3440
3441 # src/preferences.c:667
3442 #: src/preferences.c:1356
3443 msgid "Safe delete"
3444 msgstr "Turvallinen poisto"
3445
3446 #: src/preferences.c:1374
3447 msgid "Maximum size:"
3448 msgstr "Enimmäiskoko:"
3449
3450 #: src/preferences.c:1374
3451 msgid "MB"
3452 msgstr "Mt"
3453
3454 #: src/preferences.c:1377
3455 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3456 msgstr ""
3457
3458 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
3459 #: src/preferences.c:1379
3460 msgid "View"
3461 msgstr "Näytä"
3462
3463 #: src/preferences.c:1389
3464 msgid "Behavior"
3465 msgstr "Toiminta"
3466
3467 # src/preferences.c:906
3468 #: src/preferences.c:1391
3469 msgid "Rectangular selection in icon view"
3470 msgstr "Nelikulmiovalinta kuvakenäkymässä"
3471
3472 #: src/preferences.c:1394
3473 msgid "Descend folders in tree view"
3474 msgstr "Laajenna kansiot puunäkymässä"
3475
3476 # src/preferences.c:658
3477 #: src/preferences.c:1397
3478 msgid "In place renaming"
3479 msgstr "Uudelleennimeäminen"
3480
3481 #: src/preferences.c:1400
3482 msgid "Navigation"
3483 msgstr "Ohjaus"
3484
3485 # src/preferences.c:764
3486 #: src/preferences.c:1402
3487 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3488 msgstr "Nopeutuva näppäimistövieritys"
3489
3490 # src/preferences.c:766
3491 #: src/preferences.c:1404
3492 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3493 msgstr "Hiiren rulla vierittää kuvaa"
3494
3495 #: src/preferences.c:1407
3496 msgid "Miscellaneous"
3497 msgstr "Sekalaiset"
3498
3499 #: src/preferences.c:1409
3500 msgid "Store keywords and comments local to source images"
3501 msgstr "Tallenna avainsanat ja kommentit lähdekuvien luokse"
3502
3503 # src/preferences.c:875
3504 #: src/preferences.c:1412
3505 msgid "Custom similarity threshold:"
3506 msgstr "Mukautetun yhtäläisyyden kynnys:"
3507
3508 # src/preferences.c:735
3509 #: src/preferences.c:1415
3510 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3511 msgstr "Ruudun ulkopuolisen välimuistin koko (Mt/kuva):"
3512
3513 # src/ui_pathsel.c:697
3514 #: src/preferences.c:1418
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Color profiles"
3517 msgstr "Kaikki tiedostot"
3518
3519 #: src/preferences.c:1426
3520 msgid "Type"
3521 msgstr ""
3522
3523 # src/ui_pathsel.c:799
3524 #: src/preferences.c:1432
3525 #, fuzzy
3526 msgid "File"
3527 msgstr "Tiedosto:"
3528
3529 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3530 #: src/preferences.c:1457 src/preferences.c:1468
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Select color profile"
3533 msgstr "Valitse kansio"
3534
3535 #: src/preferences.c:1465
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Screen:"
3538 msgstr "Työpöytä"
3539
3540 #: src/preferences.c:1476
3541 msgid "Debugging"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/preferences.c:1478
3545 msgid "Debug level:"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/preferences.c:1494
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Preferences"
3551 msgstr "_Ominaisuudet..."
3552
3553 # src/menu.c:776
3554 #: src/preferences.c:1617
3555 #, fuzzy
3556 msgid "About"
3557 msgstr "_Tietoja"
3558
3559 # src/preferences.c:1041
3560 #: src/preferences.c:1634
3561 #, fuzzy, c-format
3562 msgid ""
3563 "%s %s\n"
3564 "\n"
3565 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
3566 "website: %s\n"
3567 "email: %s\n"
3568 "\n"
3569 "Released under the GNU General Public License"
3570 msgstr ""
3571 "Geeqie %s\n"
3572 "\n"
3573 "Tekijänoikeus © %s John Ellis\n"
3574 "WWW-sivu: %s\n"
3575 "Sähköposti: %s\n"
3576 "\n"
3577 "Julkaistu GNU GPL -lisenssillä"
3578
3579 #: src/preferences.c:1653
3580 msgid "Credits..."
3581 msgstr "Muut tekijät..."
3582
3583 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3584 #: src/print.c:115
3585 msgid "Selection"
3586 msgstr "Valinta"
3587
3588 #: src/print.c:116
3589 msgid "All"
3590 msgstr "Kaikki"
3591
3592 #: src/print.c:127
3593 msgid "One image per page"
3594 msgstr "Yksi kuva sivua kohden"
3595
3596 #: src/print.c:128
3597 msgid "Proof sheet"
3598 msgstr "Vedosarkki"
3599
3600 #: src/print.c:141
3601 msgid "Default printer"
3602 msgstr "Oletustulostin"
3603
3604 # src/preferences.c:875
3605 #: src/print.c:142
3606 msgid "Custom printer"
3607 msgstr "Oma tulostin"
3608
3609 #: src/print.c:143
3610 msgid "PostScript file"
3611 msgstr "PostScript-tiedosto"
3612
3613 # src/preferences.c:676
3614 #: src/print.c:144
3615 msgid "Image file"
3616 msgstr "Kuvatiedosto"
3617
3618 #: src/print.c:158
3619 msgid "jpeg, low quality"
3620 msgstr "jpeg, matala laatu"
3621
3622 #: src/print.c:159
3623 msgid "jpeg, normal quality"
3624 msgstr "jpeg, tavallinen laatu"
3625
3626 #: src/print.c:160
3627 msgid "jpeg, high quality"
3628 msgstr "jpeg, korkea laatu"
3629
3630 # src/main.c:561
3631 #: src/print.c:355 src/print.c:3243
3632 msgid "points"
3633 msgstr "pisteet"
3634
3635 #: src/print.c:356
3636 msgid "millimeters"
3637 msgstr "millimetrit"
3638
3639 #: src/print.c:357
3640 msgid "centimeters"
3641 msgstr "senttimetrit"
3642
3643 #: src/print.c:358
3644 msgid "inches"
3645 msgstr "tuumat"
3646
3647 #: src/print.c:359
3648 msgid "picas"
3649 msgstr "picat"
3650
3651 #: src/print.c:364
3652 msgid "Portrait"
3653 msgstr "Pystysuunta"
3654
3655 #: src/print.c:365
3656 msgid "Landscape"
3657 msgstr "Vaakasuunta"
3658
3659 #: src/print.c:371
3660 msgid "Letter"
3661 msgstr "Letter"
3662
3663 #. in 8.5 x 11
3664 #: src/print.c:372
3665 msgid "Legal"
3666 msgstr "Legal"
3667
3668 #. in 8.5 x 14
3669 #: src/print.c:373
3670 msgid "Executive"
3671 msgstr "Executive"
3672
3673 #. in 7.25x 10.5
3674 #. mm 841 x 1189
3675 #. mm 594 x 841
3676 #. mm 420 x 594
3677 #. mm 297 x 420
3678 #. mm 210 x 297
3679 #. mm 148 x 210
3680 #. mm 105 x 148
3681 #. mm 353 x 500
3682 #. mm 250 x 353
3683 #. mm 176 x 250
3684 #. mm 125 x 176
3685 #: src/print.c:385
3686 msgid "Envelope #10"
3687 msgstr "Envelope #10"
3688
3689 #. in 4.125 x 9.5
3690 #: src/print.c:386
3691 msgid "Envelope #9"
3692 msgstr "Envelope #9"
3693
3694 #. in 3.875 x 8.875
3695 #: src/print.c:387
3696 msgid "Envelope C4"
3697 msgstr "Envelope C4"
3698
3699 #. mm 229 x 324
3700 #: src/print.c:388
3701 msgid "Envelope C5"
3702 msgstr "Envelope C5"
3703
3704 #. mm 162 x 229
3705 #: src/print.c:389
3706 msgid "Envelope C6"
3707 msgstr "Envelope C6"
3708
3709 #. mm 114 x 162
3710 #: src/print.c:390
3711 msgid "Photo 6x4"
3712 msgstr "Valokuva 6×4”"
3713
3714 #. in 6   x 4
3715 #: src/print.c:391
3716 msgid "Photo 8x10"
3717 msgstr "Valokuva 8×10”"
3718
3719 #. in 8   x 10
3720 #: src/print.c:392
3721 msgid "Postcard"
3722 msgstr "Postikortti"
3723
3724 #. mm 100 x 148
3725 #: src/print.c:393
3726 msgid "Tabloid"
3727 msgstr "Tabloidi"
3728
3729 #: src/print.c:549
3730 #, c-format
3731 msgid "page %d of %d"
3732 msgstr "sivu %d / %d"
3733
3734 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586
3735 msgid "Preview"
3736 msgstr "Esikatselu"
3737
3738 #: src/print.c:1049
3739 #, c-format
3740 msgid ""
3741 "Unable to open pipe for writing.\n"
3742 "\"%s\""
3743 msgstr ""
3744 "Putken avaaminen kirjoitusta varten ei onnistunut.\n"
3745 "”%s”"
3746
3747 # src/ui_pathsel.c:307
3748 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:430
3749 #: src/view_file_list.c:630
3750 #, c-format
3751 msgid "A file with name %s already exists."
3752 msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa."
3753
3754 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559
3755 #, c-format
3756 msgid "Failure writing to file %s"
3757 msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s"
3758
3759 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323
3760 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445
3761 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
3762 msgstr "SIGPIPE-virhe kirjoitettaessa tulostimelle."
3763
3764 #: src/print.c:1980
3765 #, c-format
3766 msgid "Page %d"
3767 msgstr "Sivu %d"
3768
3769 # src/ui_pathsel.c:799
3770 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007
3771 msgid "Printing error"
3772 msgstr "Tulostusvirhe"
3773
3774 #: src/print.c:2006
3775 #, c-format
3776 msgid "An error occured printing to %s."
3777 msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa kohteeseen %s."
3778
3779 #: src/print.c:2010
3780 msgid "Details"
3781 msgstr "Yksityiskohdat"
3782
3783 # src/ui_pathsel.c:799
3784 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Print"
3787 msgstr "Tulostin"
3788
3789 #: src/print.c:2622
3790 #, c-format
3791 msgid "Printing %d pages to %s."
3792 msgstr "Tulostetaan %d sivua kohteeseen %s."
3793
3794 # src/preferences.c:401
3795 #: src/print.c:2722
3796 msgid "Format:"
3797 msgstr "Muoto:"
3798
3799 #: src/print.c:2797
3800 msgid "Units:"
3801 msgstr "Yksikkö:"
3802
3803 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3804 #: src/print.c:2841
3805 msgid "Orientation:"
3806 msgstr "Suunta:"
3807
3808 #: src/print.c:2973
3809 msgid "Destination:"
3810 msgstr "Kohde:"
3811
3812 # src/utilops.c:980
3813 #: src/print.c:3021
3814 msgid "<printer name>"
3815 msgstr "<tulostimen nimi>"
3816
3817 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
3818 #: src/print.c:3110
3819 msgid "Unlimited"
3820 msgstr "Rajoittamaton"
3821
3822 #: src/print.c:3228
3823 msgid "Show"
3824 msgstr "Näytä"
3825
3826 # src/preferences.c:400
3827 #: src/print.c:3241
3828 msgid "Font"
3829 msgstr "Kirjasinlaji"
3830
3831 # src/menu.c:559
3832 #: src/print.c:3405
3833 msgid "Source"
3834 msgstr "Lähde"
3835
3836 # src/preferences.c:676
3837 #: src/print.c:3421
3838 msgid "Proof size:"
3839 msgstr "Vedoksen koko:"
3840
3841 #: src/print.c:3447
3842 msgid "Paper"
3843 msgstr "Paperi"
3844
3845 #: src/print.c:3470
3846 msgid "Margins"
3847 msgstr "Reunukset"
3848
3849 #: src/print.c:3472
3850 msgid "Left:"
3851 msgstr "Vasen:"
3852
3853 #: src/print.c:3475
3854 msgid "Right:"
3855 msgstr "Oikea:"
3856
3857 #: src/print.c:3478
3858 msgid "Top:"
3859 msgstr "Ylä:"
3860
3861 # src/utilops.c:989
3862 #: src/print.c:3481
3863 msgid "Bottom:"
3864 msgstr "Ala:"
3865
3866 # src/ui_pathsel.c:799
3867 #: src/print.c:3490
3868 msgid "Printer"
3869 msgstr "Tulostin"
3870
3871 # src/preferences.c:875
3872 #: src/print.c:3496
3873 msgid "Custom printer:"
3874 msgstr "Oma tulostin:"
3875
3876 # src/ui_pathsel.c:799
3877 #: src/print.c:3505
3878 msgid "File:"
3879 msgstr "Tiedosto:"
3880
3881 # src/ui_pathsel.c:799
3882 #: src/print.c:3514
3883 msgid "File format:"
3884 msgstr "Tiedoston muoto:"
3885
3886 #: src/print.c:3519
3887 msgid "DPI:"
3888 msgstr "DPI:"
3889
3890 # src/preferences.c:782
3891 #: src/print.c:3527
3892 msgid "Remember print settings"
3893 msgstr "Muista tulostusasetukset"
3894
3895 # src/rcfile.c:132
3896 #: src/rcfile.c:278
3897 #, c-format
3898 msgid "error saving config file: %s\n"
3899 msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"
3900
3901 # src/rcfile.c:132
3902 #: src/rcfile.c:529
3903 #, fuzzy, c-format
3904 msgid ""
3905 "error saving config file: %s\n"
3906 "error: %s\n"
3907 msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"
3908
3909 # src/preferences.c:368
3910 #: src/search.c:200
3911 msgid "folder"
3912 msgstr "kansiosta"
3913
3914 #: src/search.c:201
3915 msgid "comments"
3916 msgstr "kommenteista"
3917
3918 #: src/search.c:202
3919 msgid "results"
3920 msgstr "tuloksista"
3921
3922 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3923 #: src/search.c:206
3924 msgid "contains"
3925 msgstr "sisältää"
3926
3927 #: src/search.c:207
3928 msgid "is"
3929 msgstr "on"
3930
3931 #: src/search.c:211 src/search.c:218
3932 msgid "equal to"
3933 msgstr "yhtäsuuri kuin"
3934
3935 #: src/search.c:212
3936 msgid "less than"
3937 msgstr "pienempi kuin"
3938
3939 # src/menu.c:1066
3940 #: src/search.c:213
3941 msgid "greater than"
3942 msgstr "suurempi kuin"
3943
3944 #: src/search.c:214 src/search.c:221
3945 msgid "between"
3946 msgstr "välillä"
3947
3948 #: src/search.c:219
3949 msgid "before"
3950 msgstr "aiempi kuin"
3951
3952 # src/ui_pathsel.c:799
3953 #: src/search.c:220
3954 msgid "after"
3955 msgstr "myöhempi kuin"
3956
3957 #: src/search.c:225
3958 msgid "match all"
3959 msgstr "täsmää kaikkiin"
3960
3961 #: src/search.c:226
3962 msgid "match any"
3963 msgstr "täsmää mihin tahansa"
3964
3965 #: src/search.c:227
3966 msgid "exclude"
3967 msgstr "muihin kuin"
3968
3969 # src/filelist.c:86
3970 #: src/search.c:277
3971 #, c-format
3972 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3973 msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)"
3974
3975 # src/filelist.c:88
3976 #: src/search.c:284
3977 #, c-format
3978 msgid "%s, %d files"
3979 msgstr "%s, %d tiedostoa"
3980
3981 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3982 #: src/search.c:301
3983 msgid "Searching..."
3984 msgstr "Etsitään..."
3985
3986 #: src/search.c:2082
3987 msgid "File not found"
3988 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
3989
3990 # src/utilops.c:544
3991 #: src/search.c:2083
3992 msgid "Please enter an existing file for image content."
3993 msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto kuvan sisällön vertailukohdaksi."
3994
3995 # src/utilops.c:544
3996 #: src/search.c:2130
3997 msgid "Please enter an existing folder to search."
3998 msgstr "Valitse olemassaoleva kansio hakua varten."
3999
4000 #: src/search.c:2555
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Image search"
4003 msgstr "Kuvahaku - Geeqie"
4004
4005 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4006 #: src/search.c:2585
4007 msgid "Search:"
4008 msgstr "Etsi:"
4009
4010 #: src/search.c:2599
4011 msgid "Recurse"
4012 msgstr "Myös alikansioista"
4013
4014 # src/utilops.c:980
4015 #: src/search.c:2603
4016 msgid "File name"
4017 msgstr "Tiedoston nimi"
4018
4019 #: src/search.c:2609
4020 msgid "Match case"
4021 msgstr "Huomioi kirjainkoko"
4022
4023 # src/preferences.c:368
4024 #: src/search.c:2613
4025 msgid "File size is"
4026 msgstr "Tiedoston koko on"
4027
4028 # src/preferences.c:645
4029 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653
4030 msgid "and"
4031 msgstr "—"
4032
4033 # src/ui_pathsel.c:799
4034 #: src/search.c:2625
4035 msgid "File date is"
4036 msgstr "Tiedoston päiväys on"
4037
4038 #: src/search.c:2642
4039 msgid "Image dimensions are"
4040 msgstr "Kuvan mitat ovat"
4041
4042 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
4043 #: src/search.c:2662
4044 msgid "Image content is"
4045 msgstr "Tiedoston sisältö on"
4046
4047 # src/dupe.c:1659
4048 #: src/search.c:2668
4049 #, no-c-format
4050 msgid "% similar to"
4051 msgstr "% samankaltainen kuin"
4052
4053 # src/preferences.c:645
4054 #: src/search.c:2737
4055 msgid "Rank"
4056 msgstr "Sija"
4057
4058 # src/utilops.c:1151
4059 #: src/secure_save.c:376
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Cannot read the file"
4062 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
4063
4064 # src/dupe.c:2060
4065 #: src/secure_save.c:378
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Cannot get file status"
4068 msgstr "Vertaa kahta tiedostoryhmää"
4069
4070 #: src/secure_save.c:380
4071 msgid "Cannot access the file"
4072 msgstr ""
4073
4074 # src/utilops.c:1151
4075 #: src/secure_save.c:382
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Cannot create temp file"
4078 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
4079
4080 # src/utilops.c:1151
4081 #: src/secure_save.c:384
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Cannot rename the file"
4084 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
4085
4086 #: src/secure_save.c:386
4087 msgid "File saving disabled by option"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/secure_save.c:388
4091 msgid "Out of memory"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/secure_save.c:390
4095 msgid "Cannot write the file"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/secure_save.c:394
4099 msgid "Secure file saving error"
4100 msgstr ""
4101
4102 # src/thumb.c:268
4103 #: src/thumb.c:380
4104 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
4105 msgstr "Pienoiskuva ei latautunut, yritetään luoda uudelleen.\n"
4106
4107 # src/ui_tabcomp.c:171
4108 #: src/ui_bookmark.c:151
4109 #, c-format
4110 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
4111 msgstr "Historialistojen kirjoitus ei onnistunut kohteeseen: %s\n"
4112
4113 #: src/ui_bookmark.c:446 src/ui_bookmark.c:509
4114 msgid "New Bookmark"
4115 msgstr "Uusi kirjanmerkki"
4116
4117 # src/preferences.c:915
4118 #: src/ui_bookmark.c:592 src/ui_bookmark.c:598
4119 msgid "Edit Bookmark"
4120 msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
4121
4122 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
4123 #: src/ui_bookmark.c:613
4124 msgid "Path:"
4125 msgstr "Polku:"
4126
4127 #: src/ui_bookmark.c:622
4128 msgid "Icon:"
4129 msgstr "Kuvake:"
4130
4131 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4132 #: src/ui_bookmark.c:628
4133 msgid "Select icon"
4134 msgstr "Valitse kuvake"
4135
4136 #: src/ui_bookmark.c:719
4137 msgid "_Properties..."
4138 msgstr "_Ominaisuudet..."
4139
4140 # src/utilops.c:601
4141 #: src/ui_bookmark.c:721
4142 msgid "Move _up"
4143 msgstr "Siirrä _ylös"
4144
4145 # src/utilops.c:601
4146 #: src/ui_bookmark.c:723
4147 msgid "Move _down"
4148 msgstr "Siirrä _alas"
4149
4150 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
4151 #: src/ui_bookmark.c:725
4152 msgid "_Remove"
4153 msgstr "_Poista"
4154
4155 # src/ui_help.c:191
4156 #: src/ui_help.c:112
4157 #, c-format
4158 msgid ""
4159 "Unable to load:\n"
4160 "%s"
4161 msgstr ""
4162 "Tiedoston:\n"
4163 "%s lataaminen ei onnistunut."
4164
4165 # src/ui_pathsel.c:313
4166 #: src/ui_pathsel.c:436 src/utilops.c:2983
4167 #, c-format
4168 msgid "Failed to rename %s to %s."
4169 msgstr "Tiedoston nimeäminen %s -> %s epäonnistui."
4170
4171 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4172 #: src/ui_pathsel.c:492 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827
4173 #, c-format
4174 msgid ""
4175 "Unable to delete file:\n"
4176 "%s"
4177 msgstr ""
4178 "Tiedoston: %s\n"
4179 " poistaminen ei onnistunut."
4180
4181 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
4182 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596
4183 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828
4184 msgid "File deletion failed"
4185 msgstr "Tiedostojen poistaminen epäonnistui"
4186
4187 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4188 #: src/ui_pathsel.c:535 src/ui_pathsel.c:543 src/utilops.c:1858
4189 msgid "Delete file"
4190 msgstr "Poista tiedosto"
4191
4192 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
4193 #: src/ui_pathsel.c:541
4194 #, c-format
4195 msgid ""
4196 "About to delete the file:\n"
4197 " %s"
4198 msgstr ""
4199 "Tiedosto poistetaan:\n"
4200 " %s"
4201
4202 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
4203 # src/utilops.c:1095
4204 #: src/ui_pathsel.c:632 src/ui_pathsel.c:640 src/utilops.c:2552
4205 #: src/utilops.c:2814
4206 msgid "_Rename"
4207 msgstr "Nimeä _uudelleen"
4208
4209 # src/preferences.c:915
4210 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:644
4211 msgid "Add _Bookmark"
4212 msgstr "Lisää _kirjanmerkki"
4213
4214 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
4215 # src/utilops.c:764
4216 #: src/ui_pathsel.c:642
4217 msgid "_Delete"
4218 msgstr "_Poista"
4219
4220 #: src/ui_pathsel.c:746 src/ui_pathsel.c:1051 src/utilops.c:2931
4221 msgid "New folder"
4222 msgstr "Uusi kansio"
4223
4224 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4225 #: src/ui_pathsel.c:756 src/utilops.c:2886 src/view_dir.c:467
4226 #, c-format
4227 msgid ""
4228 "Unable to create folder:\n"
4229 "%s"
4230 msgstr ""
4231 "Kansion luominen epäonnistui:\n"
4232 "%s"
4233
4234 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
4235 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2887 src/view_dir.c:468
4236 msgid "Error creating folder"
4237 msgstr "Virhe kansion luonnissa"
4238
4239 # src/ui_pathsel.c:697
4240 #: src/ui_pathsel.c:978
4241 msgid "All Files"
4242 msgstr "Kaikki tiedostot"
4243
4244 # src/ui_pathsel.c:764
4245 #: src/ui_pathsel.c:1054
4246 msgid "Show hidden"
4247 msgstr "Näytä piilotetut"
4248
4249 # src/ui_pathsel.c:799
4250 #: src/ui_pathsel.c:1138
4251 msgid "Filter:"
4252 msgstr "Suodatin:"
4253
4254 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4255 #: src/ui_tabcomp.c:857
4256 msgid "Select path"
4257 msgstr "Valitse polku"
4258
4259 # src/ui_pathsel.c:697
4260 #: src/ui_tabcomp.c:873
4261 msgid "All files"
4262 msgstr "Kaikki tiedostot"
4263
4264 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
4265 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044
4266 msgid "Error copying file"
4267 msgstr "Virhe tiedoston kopioinnissa"
4268
4269 # src/utilops.c:491
4270 #: src/utilops.c:343
4271 #, fuzzy, c-format
4272 msgid ""
4273 "%s\n"
4274 "Unable to copy file:\n"
4275 "%s\n"
4276 "to:\n"
4277 "%s"
4278 msgstr ""
4279 "Tiedoston:\n"
4280 "%s\n"
4281 "kopiointi kohteeseen:\n"
4282 "%s ei onnistunut."
4283
4284 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
4285 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049
4286 msgid "Error moving file"
4287 msgstr "Virhe tiedoston siirrossa"
4288
4289 # src/utilops.c:496
4290 #: src/utilops.c:387
4291 #, fuzzy, c-format
4292 msgid ""
4293 "%s\n"
4294 "Unable to move file:\n"
4295 "%s\n"
4296 "to:\n"
4297 "%s"
4298 msgstr ""
4299 "Tiedoston:\n"
4300 "%s\n"
4301 "siirto kohteeseen:\n"
4302 "%s ei onnistunut."
4303
4304 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
4305 # src/utilops.c:1048
4306 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766
4307 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645
4308 msgid "Error renaming file"
4309 msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa"
4310
4311 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
4312 #: src/utilops.c:436
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid ""
4315 "%s\n"
4316 "Unable to rename file:\n"
4317 "%s\n"
4318 "to:\n"
4319 "%s"
4320 msgstr ""
4321 "Ei voitu nimetä tiedostoa:\n"
4322 "%s\n"
4323 "nimelle:\n"
4324 "%s"
4325
4326 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4327 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737
4328 msgid "Overwrite file"
4329 msgstr "Korvaa tiedosto"
4330
4331 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4332 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742
4333 msgid "Overwrite file?"
4334 msgstr "Korvaataanko tiedosto?"
4335
4336 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983
4337 msgid "Replace existing file with new file."
4338 msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto uudella."
4339
4340 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4341 #: src/utilops.c:657
4342 msgid "Overwrite _all"
4343 msgstr "Korvaa _kaikki"
4344
4345 # src/utilops.c:345
4346 #: src/utilops.c:659
4347 msgid "S_kip all"
4348 msgstr "O_hita kaikki"
4349
4350 # src/utilops.c:345
4351 #: src/utilops.c:660
4352 msgid "_Skip"
4353 msgstr "_Ohita"
4354
4355 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
4356 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748
4357 msgid "Existing file"
4358 msgstr "Olemassaoleva tiedosto"
4359
4360 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749
4361 msgid "New file"
4362 msgstr "Uusi tiedosto"
4363
4364 # src/preferences.c:930
4365 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218
4366 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625
4367 msgid "Auto rename"
4368 msgstr "Automaattinen uudelleennimeäminen"
4369
4370 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
4371 # src/utilops.c:1095
4372 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806
4373 msgid "Rename"
4374 msgstr "Nimeä uudelleen"
4375
4376 # src/utilops.c:316
4377 #: src/utilops.c:720
4378 msgid "Source to copy matches destination"
4379 msgstr "Kopioinnin lähde ja kohde ovat samat"
4380
4381 # src/utilops.c:317
4382 #: src/utilops.c:721
4383 #, c-format
4384 msgid ""
4385 "Unable to copy file:\n"
4386 "%s\n"
4387 "to itself."
4388 msgstr ""
4389 "Tiedoston %s kopiointi\n"
4390 "samaksi ei onnistunut."
4391
4392 # src/utilops.c:321
4393 #: src/utilops.c:725
4394 msgid "Source to move matches destination"
4395 msgstr "Siirron lähde ja kohde ovat samat"
4396
4397 # src/utilops.c:322
4398 #: src/utilops.c:726
4399 #, c-format
4400 msgid ""
4401 "Unable to move file:\n"
4402 "%s\n"
4403 "to itself."
4404 msgstr ""
4405 "Tiedoston %s siirto\n"
4406 "samaksi ei onnistunut."
4407
4408 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
4409 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626
4410 msgid "Co_ntinue"
4411 msgstr "_Jatka"
4412
4413 # src/utilops.c:383
4414 #: src/utilops.c:808
4415 #, c-format
4416 msgid ""
4417 "Unable to copy file:\n"
4418 "%s\n"
4419 "to:\n"
4420 "%s\n"
4421 "during multiple file copy."
4422 msgstr ""
4423 "Tiedoston:\n"
4424 "%s\n"
4425 "kopiointi kohteeseen:\n"
4426 "%s\n"
4427 "ei onnistunut monikopioinnissa."
4428
4429 # src/utilops.c:388
4430 #: src/utilops.c:813
4431 #, c-format
4432 msgid ""
4433 "Unable to move file:\n"
4434 "%s\n"
4435 "to:\n"
4436 "%s\n"
4437 "during multiple file move."
4438 msgstr ""
4439 "Tiedoston:\n"
4440 "%s\n"
4441 "siirto kohteeseen:\n"
4442 "%s\n"
4443 "ei onnistunut monisiirrossa."
4444
4445 # src/utilops.c:450
4446 #: src/utilops.c:968
4447 msgid "Source matches destination"
4448 msgstr "Lähde ja kohde ovat samat"
4449
4450 # src/utilops.c:451
4451 #: src/utilops.c:969
4452 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
4453 msgstr "Lähde ja kohde ovat samat, toiminto peruutettu."
4454
4455 # src/utilops.c:491
4456 #: src/utilops.c:1045
4457 #, c-format
4458 msgid ""
4459 "Unable to copy file:\n"
4460 "%s\n"
4461 "to:\n"
4462 "%s"
4463 msgstr ""
4464 "Tiedoston:\n"
4465 "%s\n"
4466 "kopiointi kohteeseen:\n"
4467 "%s ei onnistunut."
4468
4469 # src/utilops.c:496
4470 #: src/utilops.c:1050
4471 #, c-format
4472 msgid ""
4473 "Unable to move file:\n"
4474 "%s\n"
4475 "to:\n"
4476 "%s"
4477 msgstr ""
4478 "Tiedoston:\n"
4479 "%s\n"
4480 "siirto kohteeseen:\n"
4481 "%s ei onnistunut."
4482
4483 # src/utilops.c:539
4484 #: src/utilops.c:1098
4485 msgid "Invalid destination"
4486 msgstr "Virheellinen kohde"
4487
4488 # src/utilops.c:540
4489 #: src/utilops.c:1099
4490 msgid ""
4491 "When operating with multiple files, please select\n"
4492 "a folder, not a file."
4493 msgstr ""
4494 "Käsitellessä useata tiedostoa, tulee valita\n"
4495 "kansio, ei tiedostoa."
4496
4497 # src/utilops.c:544
4498 #: src/utilops.c:1104
4499 msgid "Please select an existing folder."
4500 msgstr "Valitse olemassaoleva kansio."
4501
4502 # src/utilops.c:592
4503 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir.c:296
4504 msgid "_Copy"
4505 msgstr "_Kopioi"
4506
4507 # src/utilops.c:1090
4508 #: src/utilops.c:1177
4509 msgid "Copy file"
4510 msgstr "Kopioi tiedosto"
4511
4512 # src/utilops.c:596
4513 #: src/utilops.c:1181
4514 msgid "Copy multiple files"
4515 msgstr "Kopioi useita tiedostoja"
4516
4517 # src/utilops.c:601
4518 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir.c:298
4519 msgid "_Move"
4520 msgstr "_Siirrä"
4521
4522 # src/utilops.c:1090
4523 #: src/utilops.c:1191
4524 msgid "Move file"
4525 msgstr "Siirrä tiedosto"
4526
4527 # src/utilops.c:605
4528 #: src/utilops.c:1195
4529 msgid "Move multiple files"
4530 msgstr "Siirrä useita tiedostoja"
4531
4532 # src/utilops.c:980
4533 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868
4534 msgid "File name:"
4535 msgstr "Tiedostonimi:"
4536
4537 # src/utilops.c:450
4538 #: src/utilops.c:1214
4539 msgid "Choose the destination folder."
4540 msgstr "Valitse kohdekansio."
4541
4542 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
4543 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618
4544 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356
4545 #: src/utilops.c:3367
4546 msgid "Delete failed"
4547 msgstr "Poisto epäonnistui"
4548
4549 # src/utilops.c:322
4550 #: src/utilops.c:1342
4551 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
4552 msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut."
4553
4554 # src/utilops.c:1151
4555 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879
4556 msgid "Could not create folder"
4557 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
4558
4559 #: src/utilops.c:1421
4560 msgid "Permission denied"
4561 msgstr "Lupa evätty"
4562
4563 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4564 #: src/utilops.c:1431
4565 #, c-format
4566 msgid ""
4567 "Unable to access or create the trash folder.\n"
4568 "\"%s\""
4569 msgstr ""
4570 "Roskakorikansion käyttäminen tai luominen epäonnistui.\n"
4571 "”%s”"
4572
4573 # src/preferences.c:667
4574 #: src/utilops.c:1435
4575 msgid "Turn off safe delete"
4576 msgstr "Älä käytä turvallista poistoa"
4577
4578 #: src/utilops.c:1455
4579 msgid "Deletion by external command"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/utilops.c:1463
4583 #, c-format
4584 msgid " (max. %d MB)"
4585 msgstr ""
4586
4587 # src/preferences.c:667
4588 #: src/utilops.c:1467
4589 #, fuzzy, c-format
4590 msgid ""
4591 "Safe delete: %s%s\n"
4592 "Trash: %s"
4593 msgstr "Turvallinen poisto: %s"
4594
4595 # src/preferences.c:667
4596 #: src/utilops.c:1472
4597 #, c-format
4598 msgid "Safe delete: %s"
4599 msgstr "Turvallinen poisto: %s"
4600
4601 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4602 #: src/utilops.c:1513
4603 #, fuzzy
4604 msgid ""
4605 "\n"
4606 "Unable to delete file by external command:\n"
4607 msgstr ""
4608 "Tiedoston: %s\n"
4609 " poistaminen ei onnistunut."
4610
4611 # src/utilops.c:663
4612 #: src/utilops.c:1525
4613 #, fuzzy
4614 msgid ""
4615 "\n"
4616 " Continue multiple delete operation?"
4617 msgstr ""
4618 "Tiedoston:\n"
4619 " %s poisto ei onnistunut,\n"
4620 " jatketaanko tiedostojen poistamista?"
4621
4622 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808
4623 msgid "Another operation in progress.\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4627 #: src/utilops.c:1595
4628 #, fuzzy, c-format
4629 msgid ""
4630 "%s\n"
4631 "Unable to delete files by external command.\n"
4632 msgstr ""
4633 "Tiedoston: %s\n"
4634 " poistaminen ei onnistunut."
4635
4636 # src/utilops.c:663
4637 #: src/utilops.c:1622
4638 #, c-format
4639 msgid ""
4640 "Unable to delete file:\n"
4641 " %s\n"
4642 " Continue multiple delete operation?"
4643 msgstr ""
4644 "Tiedoston:\n"
4645 " %s poisto ei onnistunut,\n"
4646 " jatketaanko tiedostojen poistamista?"
4647
4648 #: src/utilops.c:1693
4649 #, c-format
4650 msgid "File %d of %d"
4651 msgstr "Tiedosto %d/%d"
4652
4653 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4654 #: src/utilops.c:1761
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Delete files"
4657 msgstr "Poista tiedosto"
4658
4659 # src/utilops.c:942
4660 #: src/utilops.c:1767
4661 msgid "Delete multiple files"
4662 msgstr "Poista useita tiedostoja"
4663
4664 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
4665 #: src/utilops.c:1785
4666 #, c-format
4667 msgid "Review %d files"
4668 msgstr "Tarkastele %d tiedostoa"
4669
4670 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4671 #: src/utilops.c:1819
4672 #, fuzzy, c-format
4673 msgid ""
4674 "%s\n"
4675 "Unable to delete file by external command:\n"
4676 "%s"
4677 msgstr ""
4678 "Tiedoston: %s\n"
4679 " poistaminen ei onnistunut."
4680
4681 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4682 #: src/utilops.c:1864
4683 msgid "Delete file?"
4684 msgstr "Poistaetaanko tiedosto?"
4685
4686 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743
4687 msgid "Replace existing file by renaming new file."
4688 msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto nimeämällä uusi tiedosto uudelleen."
4689
4690 # src/utilops.c:842
4691 #: src/utilops.c:2041
4692 #, c-format
4693 msgid ""
4694 "Unable to rename file:\n"
4695 "%s\n"
4696 " to:\n"
4697 "%s"
4698 msgstr ""
4699 "Tiedoston %s\n"
4700 "nimeäminen nimelle:\n"
4701 "%s ei onnistunut."
4702
4703 #: src/utilops.c:2163
4704 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/utilops.c:2219
4708 msgid ""
4709 "Can not auto rename with the selected\n"
4710 "number set, one or more files exist that\n"
4711 "match the resulting name list.\n"
4712 msgstr ""
4713 "Valitun numerojoukon perusteella ei voida\n"
4714 "nimetä automaattisesti uudelleen; yksi tai\n"
4715 "useampi olemassaoleva tiedostonimi vastaa\n"
4716 "kohdeluettelon nimiä.\n"
4717
4718 # src/ui_pathsel.c:313
4719 #: src/utilops.c:2290
4720 #, c-format
4721 msgid ""
4722 "Failed to rename\n"
4723 "%s\n"
4724 "The number was %d."
4725 msgstr ""
4726 "Tiedoston %s uudelleennimeäminen\n"
4727 "epäonnistui. Numero oli %d."
4728
4729 # src/utilops.c:942
4730 #: src/utilops.c:2551
4731 msgid "Rename multiple files"
4732 msgstr "Nimeä uudelleen useita tiedostoja"
4733
4734 #: src/utilops.c:2585
4735 msgid "Original Name"
4736 msgstr "Alkuperöinen nimi"
4737
4738 # src/preferences.c:930
4739 #: src/utilops.c:2623
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Manual rename"
4742 msgstr "Nimi valikossa"
4743
4744 #: src/utilops.c:2624
4745 msgid "Formatted rename"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821
4749 msgid "Original name:"
4750 msgstr "Alkuperäinen nimi:"
4751
4752 # src/utilops.c:980
4753 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824
4754 msgid "New name:"
4755 msgstr "Uusi nimi:"
4756
4757 #: src/utilops.c:2658
4758 msgid "Begin text"
4759 msgstr "Alkuteksti"
4760
4761 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698
4762 msgid "Start #"
4763 msgstr "Alku"
4764
4765 #: src/utilops.c:2672
4766 msgid "End text"
4767 msgstr "Lopputeksti"
4768
4769 #: src/utilops.c:2680
4770 msgid "Padding:"
4771 msgstr "Tasaus:"
4772
4773 #: src/utilops.c:2690
4774 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4775 msgstr ""
4776
4777 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
4778 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644
4779 #, c-format
4780 msgid ""
4781 "Unable to rename file:\n"
4782 "%s\n"
4783 "to:\n"
4784 "%s"
4785 msgstr ""
4786 "Ei voitu nimetä tiedostoa:\n"
4787 "%s\n"
4788 "nimelle:\n"
4789 "%s"
4790
4791 # src/utilops.c:1090
4792 #: src/utilops.c:2811
4793 msgid "Rename file"
4794 msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
4795
4796 # src/utilops.c:1144
4797 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965
4798 #, c-format
4799 msgid ""
4800 "The folder:\n"
4801 "%s\n"
4802 "already exists."
4803 msgstr ""
4804 "Kansio:\n"
4805 "%s\n"
4806 "on jo olemassa."
4807
4808 # src/preferences.c:368
4809 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966
4810 msgid "Folder exists"
4811 msgstr "Kansio on olemassa"
4812
4813 # src/utilops.c:1150
4814 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974
4815 #, c-format
4816 msgid ""
4817 "The path:\n"
4818 "%s\n"
4819 "already exists as a file."
4820 msgstr ""
4821 "Polku:\n"
4822 "%s\n"
4823 "on jo olemassa tiedostona."
4824
4825 # src/utilops.c:1211
4826 #: src/utilops.c:2936
4827 #, c-format
4828 msgid ""
4829 "Create folder in:\n"
4830 "%s\n"
4831 "named:"
4832 msgstr ""
4833 "Luo kansioon:\n"
4834 "%s\n"
4835 "kansio:"
4836
4837 # src/utilops.c:1090
4838 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Rename failed"
4841 msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
4842
4843 #: src/utilops.c:3091
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Location"
4846 msgstr "Sijainti:"
4847
4848 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4849 #: src/utilops.c:3269
4850 #, fuzzy, c-format
4851 msgid ""
4852 "Unable to delete folder:\n"
4853 "\n"
4854 "%s"
4855 msgstr ""
4856 "Tiedoston: %s\n"
4857 " poistaminen ei onnistunut."
4858
4859 #: src/utilops.c:3276
4860 #, c-format
4861 msgid ""
4862 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4863 "\n"
4864 "%s"
4865 msgstr ""
4866
4867 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4868 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Delete folder"
4871 msgstr "Valitse kansio"
4872
4873 #: src/utilops.c:3335
4874 #, c-format
4875 msgid ""
4876 "This will delete the symbolic link:\n"
4877 "\n"
4878 "%s\n"
4879 "\n"
4880 "The folder this link points to will not be deleted."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/utilops.c:3339
4884 msgid "Delete symbolic link to folder?"
4885 msgstr ""
4886
4887 # src/utilops.c:322
4888 #: src/utilops.c:3354
4889 #, fuzzy, c-format
4890 msgid ""
4891 "Unable to remove folder %s\n"
4892 "Permissions do not allow writing to the folder."
4893 msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut."
4894
4895 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4896 #: src/utilops.c:3366
4897 #, fuzzy, c-format
4898 msgid "Unable to list contents of folder %s"
4899 msgstr ""
4900 "Kansion luominen epäonnistui:\n"
4901 "%s"
4902
4903 # src/collect-dlg.c:59
4904 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Folder contains subfolders"
4907 msgstr "Käy läpi myös alikansiot"
4908
4909 #: src/utilops.c:3384
4910 #, c-format
4911 msgid ""
4912 "Unable to delete the folder:\n"
4913 "\n"
4914 "%s\n"
4915 "\n"
4916 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
4917 msgstr ""
4918
4919 # src/preferences.c:368
4920 #: src/utilops.c:3392
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Subfolders:"
4923 msgstr "kansiosta"
4924
4925 #: src/utilops.c:3419
4926 #, c-format
4927 msgid ""
4928 "This will delete the folder:\n"
4929 "\n"
4930 "%s\n"
4931 "\n"
4932 "The contents of this folder will also be deleted."
4933 msgstr ""
4934
4935 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4936 #: src/utilops.c:3423
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Delete folder?"
4939 msgstr "Poistaetaanko tiedosto?"
4940
4941 # src/menu.c:776
4942 #: src/utilops.c:3427
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Contents:"
4945 msgstr "_Sisältö"
4946
4947 # src/menu.c:765
4948 #: src/view_dir.c:27
4949 #, fuzzy
4950 msgid "List"
4951 msgstr "Lu_ettelo"
4952
4953 # src/menu.c:768
4954 #: src/view_dir.c:28
4955 msgid "Tr_ee"
4956 msgstr "P_uu"
4957
4958 #: src/view_dir.c:458
4959 msgid "new_folder"
4960 msgstr "uusi_kansio"
4961
4962 #: src/view_dir.c:540
4963 msgid "_Up to parent"
4964 msgstr "_Yläkansioon"
4965
4966 # src/menu.c:879
4967 #: src/view_dir.c:545
4968 msgid "_Slideshow"
4969 msgstr "_Diaesitys"
4970
4971 # src/menu.c:881
4972 #: src/view_dir.c:547
4973 msgid "Slideshow recursive"
4974 msgstr "Diaesitys alikansiot mukana"
4975
4976 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
4977 #: src/view_dir.c:551
4978 msgid "Find _duplicates..."
4979 msgstr "Etsi _kaksoiskappaleet..."
4980
4981 # src/menu.c:887
4982 #: src/view_dir.c:553
4983 msgid "Find duplicates recursive..."
4984 msgstr "Etsi kaksoiskappaleet myös alikansioista..."
4985
4986 #: src/view_dir.c:558
4987 msgid "_New folder..."
4988 msgstr "_Uusi kansio..."
4989
4990 # src/menu.c:761
4991 #. FIXME
4992 #: src/view_dir.c:568
4993 msgid "View as _tree"
4994 msgstr "Näytä _puuna"
4995
4996 # src/ui_pathsel.c:764
4997 #: src/view_dir.c:570
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Show _hidden files"
5000 msgstr "Näytä piilotetut"
5001
5002 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
5003 #: src/view_dir.c:573 src/view_file_icon.c:354 src/view_file_list.c:600
5004 msgid "Re_fresh"
5005 msgstr "V_irkistä"
5006
5007 # src/menu.c:559
5008 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
5009 msgid "_Sort"
5010 msgstr "_Lajittele"
5011
5012 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5013 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596
5014 msgid "View as _icons"
5015 msgstr "Näytä _kuvakkeina"
5016
5017 # src/preferences.c:603
5018 #: src/view_file_list.c:598
5019 msgid "Show _thumbnails"
5020 msgstr "Näytä _pienoiskuvat"
5021
5022 # src/filelist.c:810
5023 #: src/view_file_list.c:624
5024 #, c-format
5025 msgid ""
5026 "Invalid file name:\n"
5027 "%s"
5028 msgstr ""
5029 "Virheellinen tiedostonimi:\n"
5030 "%s"
5031
5032 #: src/view_file_list.c:2026
5033 msgid "SC"
5034 msgstr ""
5035
5036 # src/preferences.c:821
5037 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
5038 #~ msgstr "Näytä tiedostot, joiden nimi alkaa pisteellä"
5039
5040 # src/dupe.c:1968
5041 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
5042 #~ msgstr "Kaksoiskappaleiden etsintö - Geeqie"
5043
5044 # src/fullscreen.c:117
5045 #~ msgid "Geeqie full screen"
5046 #~ msgstr "Geeqie-kokoruutu"
5047
5048 # src/window.c:234
5049 #~ msgid "Geeqie Tools"
5050 #~ msgstr "Geeqie-työkalut"
5051
5052 # src/main.c:129
5053 #~ msgid "Help - Geeqie"
5054 #~ msgstr "Ohje - Geeqie"
5055
5056 # src/main.c:619
5057 #~ msgid "Geeqie - exit"
5058 #~ msgstr "Geeqie - poistuminen"
5059
5060 # src/main.c:129
5061 #~ msgid "Quit Geeqie"
5062 #~ msgstr "Geeqie’n lopetus"
5063
5064 # src/main.c:129
5065 #, fuzzy
5066 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
5067 #~ msgstr "Tulostus - Geeqie"
5068
5069 # src/main.c:129
5070 #~ msgid "About - Geeqie"
5071 #~ msgstr "Tietoja - Geeqie"
5072
5073 # src/main.c:129
5074 #~ msgid "Print - Geeqie"
5075 #~ msgstr "Tulostus - Geeqie"
5076
5077 # src/main.c:129
5078 #~ msgid "Copy - Geeqie"
5079 #~ msgstr "Kopiointi - Geeqie"
5080
5081 # src/main.c:129
5082 #~ msgid "Move - Geeqie"
5083 #~ msgstr "Siirto - Geeqie"
5084
5085 # src/utilops.c:707
5086 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
5087 #~ msgstr "Tiedostojen poisto - Geeqie"
5088
5089 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
5090 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
5091 #~ msgstr "Tiedoston poisto - Geeqie"
5092
5093 # src/main.c:129
5094 #~ msgid "Rename - Geeqie"
5095 #~ msgstr "Uudelleennimeäminen - Geeqie"
5096
5097 # src/main.c:129
5098 #~ msgid "New folder - Geeqie"
5099 #~ msgstr "Uusi kansio - Geeqie"
5100
5101 # src/menu.c:710
5102 #~ msgid "/File/tear1"
5103 #~ msgstr "/Tiedosto/tear1"
5104
5105 # src/menu.c:711
5106 #~ msgid "/File/_New collection"
5107 #~ msgstr "/Tiedosto/Uusi k_okoelma"
5108
5109 # src/menu.c:712
5110 #~ msgid "/File/_Open collection..."
5111 #~ msgstr "/Tiedosto/_Avaa kokoelma..."
5112
5113 # src/menu.c:714
5114 #~ msgid "/File/sep1"
5115 #~ msgstr "/Tiedosto/sep1"
5116
5117 # src/menu.c:721
5118 #, fuzzy
5119 #~ msgid "/File/_Search..."
5120 #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."
5121
5122 # src/menu.c:715
5123 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
5124 #~ msgstr "/Tiedosto/_Etsi kaksoiskappaleet..."
5125
5126 # src/menu.c:716
5127 #~ msgid "/File/sep2"
5128 #~ msgstr "/Tiedosto/sep2"
5129
5130 # src/menu.c:721
5131 #, fuzzy
5132 #~ msgid "/File/_Print..."
5133 #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."
5134
5135 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
5136 #~ msgstr "/Tiedosto/Uusi ka_nsio..."
5137
5138 # src/menu.c:718
5139 #~ msgid "/File/sep3"
5140 #~ msgstr "/Tiedosto/sep3"
5141
5142 # src/menu.c:719
5143 #~ msgid "/File/_Copy..."
5144 #~ msgstr "/Tiedosto/_Kopioi"
5145
5146 # src/menu.c:720
5147 #~ msgid "/File/_Move..."
5148 #~ msgstr "/Tiedosto/Sii_rrä..."
5149
5150 # src/menu.c:721
5151 #~ msgid "/File/_Rename..."
5152 #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."
5153
5154 # src/menu.c:722
5155 #~ msgid "/File/_Delete..."
5156 #~ msgstr "/Tiedosto/_Poista..."
5157
5158 # src/menu.c:723
5159 #~ msgid "/File/sep4"
5160 #~ msgstr "/Tiedosto/sep4"
5161
5162 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
5163 #~ msgid "/File/C_lose window"
5164 #~ msgstr "/Tiedosto/_Sulje ikkuna"
5165
5166 # src/menu.c:724
5167 #, fuzzy
5168 #~ msgid "/File/_Quit"
5169 #~ msgstr "/Tiedosto/_Lopeta"
5170
5171 # src/menu.c:726
5172 #~ msgid "/_Edit"
5173 #~ msgstr "/_Muokkaa"
5174
5175 # src/menu.c:727
5176 #~ msgid "/Edit/tear1"
5177 #~ msgstr "/Muokkaa/tear1"
5178
5179 # src/menu.c:728
5180 #~ msgid "/Edit/editor1"
5181 #~ msgstr "/Muokkaa/editor1"
5182
5183 # src/menu.c:729
5184 #~ msgid "/Edit/editor2"
5185 #~ msgstr "/Muokkaa/editor2"
5186
5187 # src/menu.c:730
5188 #~ msgid "/Edit/editor3"
5189 #~ msgstr "/Muokkaa/editor3"
5190
5191 # src/menu.c:731
5192 #~ msgid "/Edit/editor4"
5193 #~ msgstr "/Muokkaa/editor4"
5194
5195 # src/menu.c:732
5196 #~ msgid "/Edit/editor5"
5197 #~ msgstr "/Muokkaa/editor5"
5198
5199 # src/menu.c:733
5200 #~ msgid "/Edit/editor6"
5201 #~ msgstr "/Muokkaa/editor6"
5202
5203 # src/menu.c:734
5204 #~ msgid "/Edit/editor7"
5205 #~ msgstr "/Muokkaa/editor7"
5206
5207 # src/menu.c:735
5208 #~ msgid "/Edit/editor8"
5209 #~ msgstr "/Muokkaa/editor8"
5210
5211 # src/menu.c:728
5212 #~ msgid "/Edit/editor9"
5213 #~ msgstr "/Muokkaa/editor9"
5214
5215 # src/menu.c:728
5216 #~ msgid "/Edit/editor0"
5217 #~ msgstr "/Muokkaa/editor0"
5218
5219 # src/menu.c:736
5220 #~ msgid "/Edit/sep1"
5221 #~ msgstr "/Muokkaa/sep1"
5222
5223 # src/menu.c:737
5224 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
5225 #~ msgstr "/Muokkaa/_Säädä"
5226
5227 # src/menu.c:748
5228 #~ msgid "/Edit/_Properties"
5229 #~ msgstr "/Muokkaa/_Ominaisuudet"
5230
5231 # src/menu.c:738
5232 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
5233 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/tear1"
5234
5235 # src/menu.c:739
5236 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
5237 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä _myötäpäivään"
5238
5239 # src/menu.c:740
5240 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
5241 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä _vastapäivään"
5242
5243 # src/menu.c:741
5244 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
5245 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä 1_80°"
5246
5247 # src/menu.c:742
5248 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
5249 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/_Peilikuva"
5250
5251 # src/menu.c:743
5252 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
5253 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/_Ylösalaisin"
5254
5255 # src/menu.c:744
5256 #~ msgid "/Edit/sep2"
5257 #~ msgstr "/Muokkaa/sep2"
5258
5259 # src/menu.c:745
5260 #~ msgid "/Edit/Select _all"
5261 #~ msgstr "/Muokkaa/Valitse _kaikki"
5262
5263 # src/menu.c:746
5264 #~ msgid "/Edit/Select _none"
5265 #~ msgstr "/Muokkaa/Poista _valinnat"
5266
5267 # src/menu.c:747
5268 #~ msgid "/Edit/sep3"
5269 #~ msgstr "/Muokkaa/sep3"
5270
5271 # src/menu.c:748
5272 #~ msgid "/Edit/_Options..."
5273 #~ msgstr "/Muokkaa/_Asetukset..."
5274
5275 # src/menu.c:750
5276 #~ msgid "/Edit/sep4"
5277 #~ msgstr "/Muokkaa/sep4"
5278
5279 # src/menu.c:751
5280 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
5281 #~ msgstr "/Muokkaa/As_eta taustakuvaksi"
5282
5283 # src/menu.c:753
5284 #~ msgid "/_View"
5285 #~ msgstr "/_Näytä"
5286
5287 # src/menu.c:754
5288 #~ msgid "/View/tear1"
5289 #~ msgstr "/Näytä/tear1"
5290
5291 # src/menu.c:755
5292 #~ msgid "/View/Zoom _in"
5293 #~ msgstr "/Näytä/L_ähennä"
5294
5295 # src/menu.c:756
5296 #~ msgid "/View/Zoom _out"
5297 #~ msgstr "/Näytä/L_oitonna"
5298
5299 # src/menu.c:757
5300 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
5301 #~ msgstr "/Näytä/Suhde _1:1"
5302
5303 # src/menu.c:759
5304 #~ msgid "/View/sep1"
5305 #~ msgstr "/Näytä/sep1"
5306
5307 # src/menu.c:762
5308 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
5309 #~ msgstr "/Näytä/_Pienoiskuvat"
5310
5311 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5312 #~ msgid "/View/I_cons"
5313 #~ msgstr "/Näytä/Ku_vakkeet"
5314
5315 # src/menu.c:764
5316 #~ msgid "/View/sep2"
5317 #~ msgstr "/Näytä/sep2"
5318
5319 # src/menu.c:761
5320 #~ msgid "/View/F_ull screen"
5321 #~ msgstr "/Näytä/_Kokoruutu"
5322
5323 # src/menu.c:768
5324 #~ msgid "/View/sep3"
5325 #~ msgstr "/Näytä/sep3"
5326
5327 # src/menu.c:767
5328 #~ msgid "/View/_Hide file list"
5329 #~ msgstr "/Näytä/_Tiedostoluettelon piilotus"
5330
5331 # src/menu.c:759
5332 #~ msgid "/View/sep4"
5333 #~ msgstr "/Näytä/sep4"
5334
5335 # src/menu.c:755
5336 #~ msgid "/View/Sort _manager"
5337 #~ msgstr "/Näytä/L_ajittelunhallinta"
5338
5339 # src/menu.c:759
5340 #~ msgid "/View/sep5"
5341 #~ msgstr "/Näytä/sep5"
5342
5343 # src/menu.c:769
5344 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
5345 #~ msgstr "/Näytä/_Diaesitys"
5346
5347 # src/menu.c:765
5348 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
5349 #~ msgstr "/Näytä/V_irkistä luettelot"
5350
5351 # src/menu.c:772
5352 #~ msgid "/Help/tear1"
5353 #~ msgstr "/Ohje/tear1"
5354
5355 # src/menu.c:775
5356 #~ msgid "/Help/sep1"
5357 #~ msgstr "/Ohje/sep1"
5358
5359 # src/preferences.c:507
5360 #~ msgid "Geeqie configuration"
5361 #~ msgstr "Geeqie-asetukset"
5362
5363 # src/menu.c:749
5364 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
5365 #~ msgstr "/Muokkaa/_Poista vanhat pienoiskuvat"
5366
5367 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
5368 #, fuzzy
5369 #~ msgid "path"
5370 #~ msgstr "Polku"
5371
5372 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
5373 #~ msgid "Save"
5374 #~ msgstr "Tallenna"
5375
5376 # src/collect-dlg.c:68
5377 #~ msgid ""
5378 #~ "Overwrite collection file:\n"
5379 #~ "%s"
5380 #~ msgstr ""
5381 #~ "Korvaa kokoelmatiedosto:\n"
5382 #~ "%s"
5383
5384 # src/collect-dlg.c:166
5385 #~ msgid "Save collection as:"
5386 #~ msgstr "Tallenna kokoelma nimellä"
5387
5388 # src/collect-dlg.c:173
5389 #~ msgid "Open collection from:"
5390 #~ msgstr "Avaa kokoelma:"
5391
5392 # src/collect-dlg.c:174
5393 #~ msgid "Open"
5394 #~ msgstr "Avaa"
5395
5396 # src/collect-dlg.c:181
5397 #~ msgid "Append collection from:"
5398 #~ msgstr "Lisää kokoelma:"
5399
5400 # src/main.c:622
5401 #~ msgid "Exit"
5402 #~ msgstr "Lopeta"
5403
5404 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
5405 # src/utilops.c:220
5406 #~ msgid "Ok"
5407 #~ msgstr "Ok"
5408
5409 # src/collect-dlg.c:59
5410 #, fuzzy
5411 #~ msgid "Initial folder"
5412 #~ msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
5413
5414 # src/preferences.c:569
5415 #, fuzzy
5416 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
5417 #~ msgstr "Siirry käynnistettäessä kansioon:"
5418
5419 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
5420 #~ msgid "Zoom (scaling):"
5421 #~ msgstr "Suhde (skaalaus):"
5422
5423 # src/preferences.c:805
5424 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
5425 #~ msgstr "Sijoita dialogit hiiren alle"
5426
5427 # src/preferences.c:825
5428 #~ msgid "Include files of type:"
5429 #~ msgstr "Näytä seuraavat tiedostotyypit:"
5430
5431 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
5432 #~ msgid "Remove"
5433 #~ msgstr "Poista"
5434
5435 #~ msgid "Add"
5436 #~ msgstr "Lisää"
5437
5438 # src/preferences.c:368
5439 #, fuzzy
5440 #~ msgid "Point size:"
5441 #~ msgstr "Tiedoston koko:"
5442
5443 #, fuzzy
5444 #~ msgid "Width:"
5445 #~ msgstr "Leveys"
5446
5447 #, fuzzy
5448 #~ msgid "Height:"
5449 #~ msgstr "Korkeus"
5450
5451 # src/utilops.c:338
5452 #~ msgid ""
5453 #~ "Overwrite file:\n"
5454 #~ " %s\n"
5455 #~ " with:\n"
5456 #~ " %s"
5457 #~ msgstr ""
5458 #~ "Korvaa tiedosto:\n"
5459 #~ " %s\n"
5460 #~ " tiedostolla:\n"
5461 #~ " %s"
5462
5463 # src/utilops.c:343
5464 #~ msgid "Yes"
5465 #~ msgstr "Kyllä"
5466
5467 # src/utilops.c:344
5468 #~ msgid "Yes to all"
5469 #~ msgstr "Kyllä kaikkiin"
5470
5471 # src/utilops.c:458
5472 #~ msgid ""
5473 #~ "Overwrite file:\n"
5474 #~ "%s\n"
5475 #~ " with:\n"
5476 #~ "%s"
5477 #~ msgstr ""
5478 #~ "Korvaa tiedosto:\n"
5479 #~ "%s\n"
5480 #~ " tiedostolla:\n"
5481 #~ "%s"
5482
5483 # src/utilops.c:594
5484 #~ msgid ""
5485 #~ "Copy file:\n"
5486 #~ "%s\n"
5487 #~ "to:"
5488 #~ msgstr ""
5489 #~ "Kopioi tiedosto:\n"
5490 #~ "%s\n"
5491 #~ "kohteeseen:"
5492
5493 # src/utilops.c:603
5494 #~ msgid ""
5495 #~ "Move file:\n"
5496 #~ "%s\n"
5497 #~ "to:"
5498 #~ msgstr ""
5499 #~ "Siirrä tiedosto:\n"
5500 #~ "%s\n"
5501 #~ "kohteeseen:"
5502
5503 # src/utilops.c:707
5504 #~ msgid "About to delete multiple files..."
5505 #~ msgstr "Monen tiedoston poistaminen alkamassa..."
5506
5507 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
5508 #~ msgid ""
5509 #~ "Overwrite file:\n"
5510 #~ "%s\n"
5511 #~ "by renaming:\n"
5512 #~ "%s"
5513 #~ msgstr ""
5514 #~ "Korvaa tiedosto:\n"
5515 #~ "%s\n"
5516 #~ "nimeämällä uudelleen:\n"
5517 #~ "%s"
5518
5519 # src/utilops.c:989
5520 #~ msgid "to:"
5521 #~ msgstr "nimelle:"
5522
5523 # src/utilops.c:1216
5524 #~ msgid "Create"
5525 #~ msgstr "Luo"
5526
5527 # src/preferences.c:559
5528 #~ msgid "Initial directory"
5529 #~ msgstr "Aloituskansio"
5530
5531 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5532 #~ msgid ""
5533 #~ "Unable to create directory:\n"
5534 #~ "%s"
5535 #~ msgstr ""
5536 #~ "Kansion luominen epäonnistui:\n"
5537 #~ "%s"
5538
5539 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
5540 #~ msgid "Error creating directory"
5541 #~ msgstr "Virhe kansion luonnissa"
5542
5543 #, fuzzy
5544 #~ msgid "Image details"
5545 #~ msgstr "Kuvaus"
5546
5547 # src/menu.c:769
5548 #, fuzzy
5549 #~ msgid "/View/Image _details"
5550 #~ msgstr "/Näytä/_Diaesitys"
5551
5552 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
5553 #~ msgid "Add contents"
5554 #~ msgstr "Lisää sisältö"
5555
5556 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
5557 #~ msgid "Add contents recursive"
5558 #~ msgstr "Lisää sisältö myös alikansioista"
5559
5560 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
5561 #~ msgid "Skip directories"
5562 #~ msgstr "Ohita kansiot"
5563
5564 # src/utilops.c:543
5565 #~ msgid "Invalid directory"
5566 #~ msgstr "Virheellinen kansio"
5567
5568 # src/utilops.c:591
5569 #~ msgid "Geeqie - copy"
5570 #~ msgstr "Geeqie - kopiointi"
5571
5572 # src/utilops.c:600
5573 #~ msgid "Geeqie - move"
5574 #~ msgstr "Geeqie - siirto"
5575
5576 # src/utilops.c:1145
5577 #~ msgid "Directory exists"
5578 #~ msgstr "Kansio on olemassa"
5579
5580 # src/utilops.c:1212
5581 #~ msgid "Geeqie - new directory"
5582 #~ msgstr "Geeqie - uusi kansio"
5583
5584 #~ msgid "Misc."
5585 #~ msgstr "Muut"
5586
5587 # src/menu.c:717
5588 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
5589 #~ msgstr "/Tiedosto/Luo _kansio"
5590
5591 # src/menu.c:492
5592 #~ msgid "Edit"
5593 #~ msgstr "Muokkaa"
5594
5595 # src/preferences.c:908
5596 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
5597 #~ msgstr "Lisää pudotetut tiedostot osoittimen kohdalle"
5598
5599 # src/filelist.c:816
5600 #~ msgid "File named %s already exists."
5601 #~ msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa."
5602
5603 # src/utilops.c:989
5604 #, fuzzy
5605 #~ msgid "top"
5606 #~ msgstr "nimelle:"
5607
5608 # src/main.c:146 src/main.c:176
5609 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
5610 #~ msgstr "Geeqie käynnissä: %s\n"
5611
5612 # kirjoitusvirhe on tahallinen, tekee taivutusmuodosta (lähes) oikean
5613 # src/main.c:555
5614 #~ msgid "Electric Eyes"
5615 #~ msgstr "Sähkösilm"
5616
5617 # src/preferences.c:530
5618 #~ msgid "Apply"
5619 #~ msgstr "Toteuta"
5620
5621 # src/preferences.c:888
5622 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
5623 #~ msgstr "muoto: [.foo;.bar]"
5624
5625 #~ msgid "Load collection from:"
5626 #~ msgstr "Lataa kokoelma:"
5627
5628 #~ msgid "Load"
5629 #~ msgstr "Lataa"