Resync .po files. French translation was updated (100% made).
[geeqie.git] / po / fi.po
1 # Geeqie Finnish translation.
2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006 Lauri Nurmi
3 # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2001-2006.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqview 2.0.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:20+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 02:26+0300\n"
11 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
12 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/bar_exif.c:475
18 msgid "Tag"
19 msgstr "Tunniste"
20
21 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
22 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
23 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025
24 msgid "Name"
25 msgstr "Nimi"
26
27 #: src/bar_exif.c:477
28 msgid "Value"
29 msgstr "Arvo"
30
31 # src/preferences.c:401
32 #: src/bar_exif.c:478
33 msgid "Format"
34 msgstr "Muoto"
35
36 #: src/bar_exif.c:479
37 msgid "Elements"
38 msgstr "Alkioita"
39
40 #: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126
41 msgid "Description"
42 msgstr "Kuvaus"
43
44 # src/main.c:622
45 #: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269
46 msgid "Exif"
47 msgstr "EXIF"
48
49 #: src/bar_exif.c:680
50 msgid "Advanced view"
51 msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"
52
53 #: src/bar_info.c:32
54 msgid "Favorite"
55 msgstr "Suosikit"
56
57 # src/preferences.c:368
58 #: src/bar_info.c:33
59 msgid "Todo"
60 msgstr "Kesken"
61
62 #: src/bar_info.c:34
63 msgid "People"
64 msgstr "Ihmiset"
65
66 #: src/bar_info.c:35
67 msgid "Places"
68 msgstr "Paikat"
69
70 #: src/bar_info.c:36
71 msgid "Art"
72 msgstr "Taide"
73
74 #: src/bar_info.c:37
75 msgid "Nature"
76 msgstr "Luonto"
77
78 #: src/bar_info.c:38
79 msgid "Possessions"
80 msgstr "Omaisuus"
81
82 #: src/bar_info.c:671
83 msgid "Keyword Presets"
84 msgstr "Avainsanojen esiasetukset"
85
86 #: src/bar_info.c:674
87 msgid "Favorite keywords list"
88 msgstr "Suosikkiavainsanojen luettelo"
89
90 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678
91 msgid "Keywords"
92 msgstr "Avainsanat"
93
94 # src/utilops.c:980
95 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630
96 msgid "Filename:"
97 msgstr "Tiedostonimi:"
98
99 # src/ui_pathsel.c:799
100 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389
101 msgid "File date:"
102 msgstr "Tiedoston päiväys:"
103
104 #: src/bar_info.c:1193
105 msgid "Keywords:"
106 msgstr "Avainsanat:"
107
108 # src/dupe.c:1948
109 #: src/bar_info.c:1261
110 msgid "Comment:"
111 msgstr "Kommentit:"
112
113 #: src/bar_info.c:1285
114 msgid "Edit favorite keywords list."
115 msgstr "Muokkaa suosikkiavainsanojen luetteloa."
116
117 #: src/bar_info.c:1289
118 msgid "Add keywords to selected files"
119 msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille"
120
121 #: src/bar_info.c:1292
122 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
123 msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille, korvaten olemassaolevat."
124
125 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
126 #: src/bar_info.c:1296
127 msgid "Save comment now"
128 msgstr "Tallenna kommentti nyt"
129
130 # src/utilops.c:496
131 #: src/bar_sort.c:217
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid ""
134 "Unable to remove symbolic link:\n"
135 "%s"
136 msgstr ""
137 "Tiedoston:\n"
138 "%s\n"
139 "siirto kohteeseen:\n"
140 "%s ei onnistunut."
141
142 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
143 #: src/bar_sort.c:218
144 msgid "Unlink failed"
145 msgstr "Poisto (unlink) epäonnistui"
146
147 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
148 #: src/bar_sort.c:297
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid ""
151 "Unable to create symbolic link:\n"
152 "%s"
153 msgstr ""
154 "Kansion luominen epäonnistui:\n"
155 "%s"
156
157 #: src/bar_sort.c:298
158 msgid "Link failed"
159 msgstr "Linkitys epäonnistui"
160
161 # src/utilops.c:1144
162 #: src/bar_sort.c:435
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "The collection:\n"
166 "%s\n"
167 "already exists."
168 msgstr ""
169 "Kokoelma:\n"
170 "%s\n"
171 "on jo olemassa."
172
173 # src/collect-dlg.c:206
174 #: src/bar_sort.c:436
175 msgid "Collection exists"
176 msgstr "Kokoelma on olemassa"
177
178 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
179 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "Failed to save the collection:\n"
183 "%s"
184 msgstr ""
185 "Kokoelman tallennus ei onnistunut:\n"
186 "%s"
187
188 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
189 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85
190 msgid "Save Failed"
191 msgstr "Tallennus epäonnistui"
192
193 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
194 msgid "Add Bookmark"
195 msgstr "Lisää kirjanmerkki"
196
197 # src/preferences.c:897
198 #: src/bar_sort.c:489
199 msgid "Add Collection"
200 msgstr "Lisää kokoelma"
201
202 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
203 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606
204 msgid "Name:"
205 msgstr "Nimi:"
206
207 # src/menu.c:526
208 #: src/bar_sort.c:568
209 msgid "Sort Manager"
210 msgstr "Lajittelunhallinta"
211
212 # src/preferences.c:368
213 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095
214 msgid "Folders"
215 msgstr "Kansiot"
216
217 # src/preferences.c:897
218 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169
219 msgid "Collections"
220 msgstr "Kokoelmat"
221
222 # src/utilops.c:592
223 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173
224 msgid "Copy"
225 msgstr "Kopioi"
226
227 # src/utilops.c:601
228 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187
229 msgid "Move"
230 msgstr "Siirrä"
231
232 #: src/bar_sort.c:592
233 msgid "Link"
234 msgstr "Linkitä"
235
236 # src/collect-table.c:86
237 #: src/bar_sort.c:598
238 msgid "Add image"
239 msgstr "Lisää kuva"
240
241 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
242 #: src/bar_sort.c:601
243 msgid "Add selection"
244 msgstr "Lisää valinta"
245
246 #: src/bar_sort.c:614
247 msgid "Undo last image"
248 msgstr "Peru edellinen kuva"
249
250 # src/preferences.c:400
251 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895
252 #: src/editors.c:716
253 msgid "done"
254 msgstr "valmis"
255
256 # src/dupe.c:841
257 #: src/cache_maint.c:303
258 msgid "Removing old metadata..."
259 msgstr "Poistetaan vanhoja metatietoja..."
260
261 # src/cache_maint.c:245
262 #: src/cache_maint.c:307
263 msgid "Clearing cached thumbnails..."
264 msgstr "Poistetaan pienoiskuvia välimuistista..."
265
266 # src/cache_maint.c:249
267 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049
268 msgid "Removing old thumbnails..."
269 msgstr "Poistetaan vanhoja pienoiskuvia..."
270
271 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052
272 msgid "Maintenance"
273 msgstr "Hallinta"
274
275 # src/collect-dlg.c:59
276 #: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103
277 msgid "Invalid folder"
278 msgstr "Virheellinen kansio"
279
280 #: src/cache_maint.c:794
281 msgid "The specified folder can not be found."
282 msgstr "Annettua kansiota ei löydy."
283
284 # src/preferences.c:603
285 #: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220
286 msgid "Create thumbnails"
287 msgstr "Luo pienoiskuvat"
288
289 #: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059
290 msgid "S_tart"
291 msgstr "_Aloita"
292
293 # src/preferences.c:368
294 #: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385
295 msgid "Folder:"
296 msgstr "Kansio:"
297
298 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
299 #: src/cache_maint.c:846
300 msgid "Select folder"
301 msgstr "Valitse kansio"
302
303 # src/collect-dlg.c:59
304 #: src/cache_maint.c:850
305 msgid "Include subfolders"
306 msgstr "Käy läpi myös alikansiot"
307
308 #: src/cache_maint.c:851
309 msgid "Store thumbnails local to source images"
310 msgstr "Tallenna pienoiskuvat lähdekuvien luokse"
311
312 #: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068
313 msgid "click start to begin"
314 msgstr "napsauta ”aloita”"
315
316 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
317 #: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647
318 msgid "running..."
319 msgstr "ajetaan..."
320
321 # src/cache_maint.c:245
322 #: src/cache_maint.c:1044
323 msgid "Clearing thumbnails..."
324 msgstr "Poistetaan pienoiskuvia..."
325
326 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
327 #: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195
328 #: src/cache_maint.c:1215
329 msgid "Clear cache"
330 msgstr "Tyhjennä välimuisti"
331
332 # src/preferences.c:163
333 #: src/cache_maint.c:1114
334 msgid ""
335 "This will remove all thumbnails that have\n"
336 "been saved to disk, continue?"
337 msgstr ""
338 "Tämä toiminto poistaa kaikki levylle tallennetut\n"
339 "pienoiskuvat, jatketaanko?"
340
341 #: src/cache_maint.c:1165
342 #, fuzzy
343 msgid "Cache Maintenance"
344 msgstr "Välimuistin hallinta - Geeqie"
345
346 #: src/cache_maint.c:1177
347 msgid "Cache and Data Maintenance"
348 msgstr "Välimuistin ja tiedon hallinta"
349
350 # src/fullscreen.c:117
351 #: src/cache_maint.c:1181
352 #, fuzzy
353 msgid "Thumbnail cache"
354 msgstr "Geeqiein pienoiskuvien välimuisti"
355
356 #: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231
357 #: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328
358 #: src/utilops.c:1871
359 msgid "Location:"
360 msgstr "Sijainti:"
361
362 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
363 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
364 msgid "Clean up"
365 msgstr "Siivoa"
366
367 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
368 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
369 msgstr "Poista orvot ja vanhentuneet pienoiskuvat."
370
371 # src/preferences.c:603
372 #: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218
373 msgid "Delete all cached thumbnails."
374 msgstr "Poista kaikki pienoiskuvat välimuistista."
375
376 # src/preferences.c:603
377 #: src/cache_maint.c:1201
378 msgid "Shared thumbnail cache"
379 msgstr "Jaettu pienoiskuvien välimuisti"
380
381 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
382 # src/utilops.c:1095
383 #: src/cache_maint.c:1224
384 msgid "Render"
385 msgstr "Luo"
386
387 #: src/cache_maint.c:1227
388 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
389 msgstr "Luo pienoiskuvat valitulle kansiolle."
390
391 #: src/cache_maint.c:1229
392 msgid "Metadata"
393 msgstr "Metatiedot"
394
395 #: src/cache_maint.c:1241
396 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
397 msgstr "Poista orvot avainsanat ja kommentit."
398
399 #: src/cellrenderericon.c:127
400 msgid "Pixbuf Object"
401 msgstr ""
402
403 #: src/cellrenderericon.c:128
404 msgid "The pixbuf to render"
405 msgstr ""
406
407 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437
408 msgid "Text"
409 msgstr "Teksti"
410
411 #: src/cellrenderericon.c:136
412 msgid "Text to render"
413 msgstr ""
414
415 #: src/cellrenderericon.c:143 src/preferences.c:987
416 #, fuzzy
417 msgid "Background color"
418 msgstr "Musta tausta"
419
420 #: src/cellrenderericon.c:144
421 #, fuzzy
422 msgid "Background color as a GdkColor"
423 msgstr "Musta tausta"
424
425 #: src/cellrenderericon.c:151
426 #, fuzzy
427 msgid "Foreground color"
428 msgstr "Musta tausta"
429
430 #: src/cellrenderericon.c:152
431 msgid "Foreground color as a GdkColor"
432 msgstr ""
433
434 #: src/cellrenderericon.c:159
435 msgid "Focus"
436 msgstr ""
437
438 #: src/cellrenderericon.c:160
439 msgid "Draw focus indicator"
440 msgstr ""
441
442 #: src/cellrenderericon.c:167
443 msgid "Fixed width"
444 msgstr ""
445
446 #: src/cellrenderericon.c:168
447 msgid "Width of cell"
448 msgstr ""
449
450 #: src/cellrenderericon.c:176
451 msgid "Fixed height"
452 msgstr ""
453
454 #: src/cellrenderericon.c:177
455 msgid "Height of icon excluding text"
456 msgstr ""
457
458 #: src/cellrenderericon.c:185
459 #, fuzzy
460 msgid "Background set"
461 msgstr "Musta tausta"
462
463 #: src/cellrenderericon.c:186
464 msgid "Whether this tag affects the background color"
465 msgstr ""
466
467 #: src/cellrenderericon.c:193
468 msgid "Foreground set"
469 msgstr ""
470
471 #: src/cellrenderericon.c:194
472 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
473 msgstr ""
474
475 #: src/cellrenderericon.c:201
476 #, fuzzy
477 msgid "Show text"
478 msgstr "_Näytä tiedostonimet"
479
480 #: src/cellrenderericon.c:202
481 msgid "Whether the text is displayed"
482 msgstr ""
483
484 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
485 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230
486 #: src/image-overlay.c:304
487 #, c-format
488 msgid "Untitled"
489 msgstr "Nimetön"
490
491 # src/collect.c:333
492 #: src/collect.c:352
493 #, c-format
494 msgid "Untitled (%d)"
495 msgstr "Nimetön (%d)"
496
497 # src/collect.c:930
498 #: src/collect.c:973
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "%s - Collection - %s"
501 msgstr "%s - Geeqie-kokoelma"
502
503 # src/collect.c:1048
504 #: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095
505 msgid "Close collection"
506 msgstr "Sulje kokoelma"
507
508 # src/collect.c:1048
509 #: src/collect.c:1096
510 msgid ""
511 "Collection has been modified.\n"
512 "Save first?"
513 msgstr ""
514 "Kokoelmaa on muutettu.\n"
515 "Tallennetaanko?"
516
517 #: src/collect.c:1099
518 msgid "_Discard"
519 msgstr "_Hylkää"
520
521 # src/collect-dlg.c:58
522 #: src/collect-dlg.c:58
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "Specified path:\n"
526 "%s\n"
527 "is a folder, collections are files"
528 msgstr ""
529 "Annettu polku:\n"
530 "%s\n"
531 "on kansio, kokoelmat ovat tiedostoja"
532
533 # src/collect-dlg.c:59
534 #: src/collect-dlg.c:59
535 msgid "Invalid filename"
536 msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
537
538 # src/collect-dlg.c:69
539 #: src/collect-dlg.c:68
540 msgid "Overwrite File"
541 msgstr "Korvaa tiedosto"
542
543 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
544 #: src/collect-dlg.c:73
545 msgid "Overwrite existing file?"
546 msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
547
548 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
549 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026
550 #: src/utilops.c:2746
551 msgid "_Overwrite"
552 msgstr "_Korvaa"
553
554 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
555 #: src/collect-dlg.c:169
556 msgid "Save collection"
557 msgstr "Tallenna kokoelma"
558
559 # src/collect-dlg.c:172
560 #: src/collect-dlg.c:176
561 msgid "Open collection"
562 msgstr "Avaa kokoelma"
563
564 # src/collect-dlg.c:180
565 #: src/collect-dlg.c:184
566 msgid "Append collection"
567 msgstr "Lisää kokoelma"
568
569 # src/collect-dlg.c:182
570 #: src/collect-dlg.c:185
571 msgid "_Append"
572 msgstr "_Lisää"
573
574 # src/collect-dlg.c:194
575 #: src/collect-dlg.c:203
576 msgid "Collection Files"
577 msgstr "Kokoelmatiedostot"
578
579 # src/collect-dlg.c:206
580 #: src/collect-dlg.c:221
581 msgid "Collection empty"
582 msgstr "Tyhjä kokoelma"
583
584 # src/collect-dlg.c:206
585 #: src/collect-dlg.c:222
586 msgid "The current collection is empty, save aborted."
587 msgstr "Nykyinen kokoelma on tyhjä, tallennus keskeytetty."
588
589 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
590 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008
591 msgid "Empty"
592 msgstr "Tyhjä"
593
594 # src/collect-table.c:82
595 #: src/collect-table.c:169
596 #, c-format
597 msgid "%d images (%d)"
598 msgstr "%d kuvaa (%d)"
599
600 # src/collect-table.c:86
601 #: src/collect-table.c:173
602 #, c-format
603 msgid "%d images"
604 msgstr "%d kuvaa"
605
606 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
607 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303
608 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016
609 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252
610 msgid "Loading thumbs..."
611 msgstr "Ladataan pienoiskuvia..."
612
613 # src/menu.c:753
614 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539
615 #: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968
616 msgid "_View"
617 msgstr "_Näytä"
618
619 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
620 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
621 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247
622 #: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970
623 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572
624 msgid "View in _new window"
625 msgstr "Näytä _uudessa ikkunassa"
626
627 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
628 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996
629 msgid "Rem_ove"
630 msgstr "P_oista"
631
632 # src/collect-table.c:624
633 #: src/collect-table.c:775
634 msgid "Append from file list"
635 msgstr "Lisää tiedostoluettelosta"
636
637 # src/collect-table.c:625
638 #: src/collect-table.c:777
639 msgid "Append from collection..."
640 msgstr "Lisää kokoelmasta..."
641
642 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
643 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973
644 msgid "Select all"
645 msgstr "Valitse kaikki"
646
647 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
648 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975
649 msgid "Select none"
650 msgstr "Valinnat pois"
651
652 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245
653 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791
654 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570
655 msgid "_Properties"
656 msgstr "Ominaisuud_et"
657
658 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
659 # src/menu.c:969
660 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250
661 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798
662 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576
663 msgid "_Copy..."
664 msgstr "_Kopioi..."
665
666 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
667 # src/menu.c:971
668 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251
669 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800
670 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578
671 msgid "_Move..."
672 msgstr "Sii_rrä..."
673
674 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
675 # src/menu.c:973
676 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252
677 #: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802
678 #: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508
679 #: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580
680 msgid "_Rename..."
681 msgstr "_Nimeä uudelleen..."
682
683 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
684 # src/menu.c:975
685 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253
686 #: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804
687 #: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510
688 #: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582
689 msgid "_Delete..."
690 msgstr "_Poista..."
691
692 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352
693 msgid "Show filename _text"
694 msgstr "_Näytä tiedostonimet"
695
696 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
697 #: src/collect-table.c:807
698 msgid "_Save collection"
699 msgstr "_Tallenna kokoelma"
700
701 # src/collect-table.c:642
702 #: src/collect-table.c:809
703 msgid "Save collection _as..."
704 msgstr "T_allenna kokoelma nimellä..."
705
706 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
707 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069
708 msgid "_Find duplicates..."
709 msgstr "Etsi kaks_oiskappaleita..."
710
711 # src/menu.c:721
712 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984
713 msgid "Print..."
714 msgstr "Tulosta..."
715
716 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
717 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407
718 msgid "Dropped list includes folders."
719 msgstr "Pudotettu luettelo sisältää kansioita."
720
721 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
722 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409
723 msgid "_Add contents"
724 msgstr "_Lisää sisältö"
725
726 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
727 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410
728 msgid "Add contents _recursive"
729 msgstr "Lisää sisältö myös _alikansioista"
730
731 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
732 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411
733 msgid "_Skip folders"
734 msgstr "_Ohita kansiot"
735
736 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
737 # src/ui_utildlg.c:105
738 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413
739 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
740 msgid "Cancel"
741 msgstr "Peru"
742
743 # src/dupe.c:61
744 #: src/dupe.c:96
745 msgid "Drop files to compare them."
746 msgstr "Pudota tiedostoja vertailua varten."
747
748 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
749 #: src/dupe.c:100
750 #, c-format
751 msgid "%d files"
752 msgstr "%d tiedostoa"
753
754 # src/dupe.c:71
755 #: src/dupe.c:104
756 #, c-format
757 msgid "%d matches found in %d files"
758 msgstr "%2$d tiedostosta löytynyt %1$d osumaa"
759
760 #: src/dupe.c:109
761 msgid "[set 1]"
762 msgstr "[ryhmä 1]"
763
764 # src/dupe.c:775
765 #: src/dupe.c:1451
766 msgid "Reading checksums..."
767 msgstr "Luetaan tarkistussummia..."
768
769 # src/dupe.c:807
770 #: src/dupe.c:1484
771 msgid "Reading dimensions..."
772 msgstr "Luetaan ulottuvuuksia..."
773
774 # src/dupe.c:841
775 #: src/dupe.c:1518
776 msgid "Reading similarity data..."
777 msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..."
778
779 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
780 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584
781 msgid "Comparing..."
782 msgstr "Verrataan..."
783
784 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
785 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090
786 msgid "Sorting..."
787 msgstr "Lajitellaan..."
788
789 #: src/dupe.c:2238
790 msgid "Select group _1 duplicates"
791 msgstr "Valitse ryhmän _1 kaksoiskappaleet"
792
793 #: src/dupe.c:2240
794 msgid "Select group _2 duplicates"
795 msgstr "Valitse ryhmän _2 kaksoiskappaleet"
796
797 # src/dupe.c:1398
798 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982
799 msgid "Add to new collection"
800 msgstr "Lisää uuteen kokoelmaan"
801
802 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
803 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998
804 msgid "C_lear"
805 msgstr "T_yhjennä"
806
807 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
808 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554
809 msgid "Close _window"
810 msgstr "Sulje _ikkuna"
811
812 # src/filelist.c:88
813 #: src/dupe.c:2424
814 #, c-format
815 msgid "%d files (set 2)"
816 msgstr "%d tiedostoa (ryhmä 2)"
817
818 #: src/dupe.c:2632
819 #, fuzzy
820 msgid "Name case-insensitive"
821 msgstr "Kirjainkoon huomioiva lajittelu"
822
823 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
824 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236
825 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
826 msgid "Size"
827 msgstr "Koko"
828
829 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
830 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36
831 #: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
832 msgid "Date"
833 msgstr "Päiväys"
834
835 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
836 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
837 msgid "Dimensions"
838 msgstr "Ulottuvuudet"
839
840 # src/dupe.c:1656
841 #: src/dupe.c:2636
842 msgid "Checksum"
843 msgstr "Tarkistussumma"
844
845 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
846 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743
847 #: src/ui_pathsel.c:1107
848 msgid "Path"
849 msgstr "Polku"
850
851 # src/dupe.c:1658
852 #: src/dupe.c:2638
853 msgid "Similarity (high)"
854 msgstr "Yhtäläisyys (suuri)"
855
856 # src/dupe.c:1659
857 #: src/dupe.c:2639
858 msgid "Similarity"
859 msgstr "Yhtäläisyys"
860
861 # src/dupe.c:1660
862 #: src/dupe.c:2640
863 msgid "Similarity (low)"
864 msgstr "Yhtäläisyys (vähäinen)"
865
866 # src/dupe.c:1660
867 #: src/dupe.c:2641
868 msgid "Similarity (custom)"
869 msgstr "Yhtäläisyys (mukautettu)"
870
871 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
872 #: src/dupe.c:3106
873 #, fuzzy
874 msgid "Find duplicates"
875 msgstr "Etsi kaks_oiskappaleita..."
876
877 # src/dupe.c:1948
878 #: src/dupe.c:3188
879 msgid "Compare to:"
880 msgstr "Vertaa:"
881
882 # src/dupe.c:2045
883 #: src/dupe.c:3201
884 msgid "Compare by:"
885 msgstr "Vertailuperuste:"
886
887 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
888 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756
889 msgid "Thumbnails"
890 msgstr "Pienoiskuvat"
891
892 # src/dupe.c:2060
893 #: src/dupe.c:3216
894 msgid "Compare two file sets"
895 msgstr "Vertaa kahta tiedostoryhmää"
896
897 # src/main.c:552
898 #: src/editors.c:59
899 msgid "The Gimp"
900 msgstr "Gimp"
901
902 # src/main.c:558
903 #: src/editors.c:60
904 msgid "XV"
905 msgstr "XV"
906
907 # src/main.c:561
908 #: src/editors.c:61
909 msgid "Xpaint"
910 msgstr "Xpaint"
911
912 #: src/editors.c:62
913 msgid "UFraw"
914 msgstr ""
915
916 #: src/editors.c:63
917 msgid "Add XMP sidecar"
918 msgstr ""
919
920 # src/menu.c:572
921 #: src/editors.c:67
922 msgid "Rotate jpeg clockwise"
923 msgstr "Käännä jpeg-kuvaa myötäpäivään"
924
925 # src/menu.c:575
926 #: src/editors.c:68
927 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
928 msgstr "Käännä jpeg-kuvaa vastapäivään"
929
930 #. for testing
931 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78
932 msgid "External Copy command"
933 msgstr ""
934
935 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79
936 msgid "External Move command"
937 msgstr ""
938
939 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
940 msgid "External Rename command"
941 msgstr ""
942
943 # src/preferences.c:669
944 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
945 #, fuzzy
946 msgid "External Delete command"
947 msgstr "Ota käyttöön Delete-näppäin"
948
949 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
950 msgid "External New Folder command"
951 msgstr ""
952
953 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
954 #: src/editors.c:138
955 msgid "stopping..."
956 msgstr "pysähdytään..."
957
958 #: src/editors.c:159
959 msgid "Edit command results"
960 msgstr "Muokkauskomennon tulokset"
961
962 #: src/editors.c:162
963 #, c-format
964 msgid "Output of %s"
965 msgstr "Ohjelman %s tuloste"
966
967 # src/ui_help.c:191
968 #: src/editors.c:599
969 #, c-format
970 msgid ""
971 "Failed to run command:\n"
972 "%s\n"
973 msgstr ""
974 "Komennon:\n"
975 "%s ajaminen ei onnistunut.\n"
976
977 # src/menu.c:522
978 #: src/editors.c:720
979 msgid "stopped by user"
980 msgstr "käyttäjä pysäytti"
981
982 #: src/editors.c:833
983 msgid "Editor template is empty."
984 msgstr ""
985
986 #: src/editors.c:834
987 msgid "Editor template has incorrect syntax."
988 msgstr ""
989
990 #: src/editors.c:835
991 msgid "Editor template uses incompatible macros."
992 msgstr ""
993
994 #: src/editors.c:836
995 msgid "Can't find matching file type."
996 msgstr ""
997
998 #: src/editors.c:837
999 msgid "Can't execute external editor."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/editors.c:838
1003 msgid "External editor returned error status."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/editors.c:839
1007 msgid "File was skipped."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/editors.c:840
1011 msgid "Unknown error."
1012 msgstr ""
1013
1014 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1015 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
1016 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:301 src/exif-common.c:304
1017 #: src/exif-common.c:369
1018 msgid "unknown"
1019 msgstr "tuntematon"
1020
1021 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1022 # src/utilops.c:764
1023 #: src/exif.c:145
1024 msgid "top left"
1025 msgstr "ylin vasemmalla"
1026
1027 #: src/exif.c:146
1028 msgid "top right"
1029 msgstr "ylin oikealla"
1030
1031 #: src/exif.c:147
1032 msgid "bottom right"
1033 msgstr "alin oikealla"
1034
1035 #: src/exif.c:148
1036 msgid "bottom left"
1037 msgstr "alin vasemmalla"
1038
1039 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1040 # src/utilops.c:764
1041 #: src/exif.c:149
1042 msgid "left top"
1043 msgstr "vasen ylimpänä"
1044
1045 #: src/exif.c:150
1046 msgid "right top"
1047 msgstr "oikea ylimpänä"
1048
1049 #: src/exif.c:151
1050 msgid "right bottom"
1051 msgstr "oikea alimpana"
1052
1053 #: src/exif.c:152
1054 msgid "left bottom"
1055 msgstr "vasen alimpana"
1056
1057 #: src/exif.c:159
1058 msgid "inch"
1059 msgstr "tuuma"
1060
1061 #: src/exif.c:160
1062 msgid "centimeter"
1063 msgstr "senttimetri"
1064
1065 #: src/exif.c:172
1066 msgid "average"
1067 msgstr "keskimööröinen"
1068
1069 #: src/exif.c:173
1070 msgid "center weighted"
1071 msgstr "keskipainotettu"
1072
1073 #: src/exif.c:174
1074 msgid "spot"
1075 msgstr "piste"
1076
1077 #: src/exif.c:175
1078 msgid "multi-spot"
1079 msgstr "monipiste"
1080
1081 #: src/exif.c:176
1082 msgid "multi-segment"
1083 msgstr "monilohko"
1084
1085 #: src/exif.c:177
1086 msgid "partial"
1087 msgstr "osittainen"
1088
1089 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216
1090 msgid "other"
1091 msgstr "muu"
1092
1093 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235
1094 msgid "not defined"
1095 msgstr "määrittelemätön"
1096
1097 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270
1098 msgid "manual"
1099 msgstr "käsikäyttöinen"
1100
1101 # src/preferences.c:401
1102 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306
1103 msgid "normal"
1104 msgstr "normaali"
1105
1106 #: src/exif.c:186
1107 msgid "aperture"
1108 msgstr "aukko"
1109
1110 #: src/exif.c:187
1111 msgid "shutter"
1112 msgstr "suljin"
1113
1114 # src/utilops.c:1216
1115 #: src/exif.c:188
1116 msgid "creative"
1117 msgstr "luova"
1118
1119 #: src/exif.c:189
1120 msgid "action"
1121 msgstr "toiminta"
1122
1123 # Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka.
1124 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277
1125 msgid "portrait"
1126 msgstr "muotokuva"
1127
1128 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276
1129 msgid "landscape"
1130 msgstr "maisema"
1131
1132 #: src/exif.c:197
1133 msgid "daylight"
1134 msgstr "päivänvalo"
1135
1136 #: src/exif.c:198
1137 msgid "fluorescent"
1138 msgstr "fluoresoiva"
1139
1140 #: src/exif.c:199
1141 msgid "tungsten (incandescent)"
1142 msgstr "volframi (hehkuva)"
1143
1144 #: src/exif.c:200
1145 msgid "flash"
1146 msgstr "salama"
1147
1148 #: src/exif.c:201
1149 msgid "fine weather"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/exif.c:202
1153 msgid "cloudy weather"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/exif.c:203
1157 msgid "shade"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/exif.c:204
1161 #, fuzzy
1162 msgid "daylight fluorescent"
1163 msgstr "fluoresoiva"
1164
1165 #: src/exif.c:205
1166 #, fuzzy
1167 msgid "day white fluorescent"
1168 msgstr "fluoresoiva"
1169
1170 #: src/exif.c:206
1171 #, fuzzy
1172 msgid "cool white fluorescent"
1173 msgstr "fluoresoiva"
1174
1175 #: src/exif.c:207
1176 #, fuzzy
1177 msgid "white fluorescent"
1178 msgstr "fluoresoiva"
1179
1180 #: src/exif.c:208
1181 msgid "standard light A"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/exif.c:209
1185 msgid "standard light B"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/exif.c:210
1189 msgid "standard light C"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/exif.c:211
1193 msgid "D55"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/exif.c:212
1197 msgid "D65"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/exif.c:213
1201 msgid "D75"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/exif.c:214
1205 msgid "D50"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/exif.c:215
1209 msgid "ISO studio tungsten"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:324 src/info.c:255
1213 msgid "no"
1214 msgstr "ei"
1215
1216 # src/utilops.c:343
1217 #. flash fired (bit 0)
1218 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:324 src/info.c:255
1219 msgid "yes"
1220 msgstr "kyllä"
1221
1222 #: src/exif.c:223
1223 msgid "yes, not detected by strobe"
1224 msgstr "kyllä, ei sensorin havaitsema"
1225
1226 #: src/exif.c:224
1227 msgid "yes, detected by strobe"
1228 msgstr "kyllä, sensorin havaitsema"
1229
1230 #: src/exif.c:229
1231 msgid "sRGB"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/exif.c:230
1235 msgid "uncalibrated"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/exif.c:236
1239 msgid "1 chip color area"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/exif.c:237
1243 msgid "2 chip color area"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/exif.c:238
1247 msgid "3 chip color area"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/exif.c:239
1251 msgid "color sequential area"
1252 msgstr ""
1253
1254 # src/preferences.c:369
1255 #: src/exif.c:240
1256 #, fuzzy
1257 msgid "trilinear"
1258 msgstr "Bilineaarinen"
1259
1260 #: src/exif.c:241
1261 msgid "color sequential linear"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/exif.c:246
1265 msgid "digital still camera"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/exif.c:251
1269 msgid "direct photo"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/exif.c:257
1273 #, fuzzy
1274 msgid "custom"
1275 msgstr "Mukautettu"
1276
1277 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:338
1278 msgid "auto"
1279 msgstr "automaattinen"
1280
1281 # src/preferences.c:930
1282 #: src/exif.c:264
1283 #, fuzzy
1284 msgid "auto bracket"
1285 msgstr "Automaattinen uudelleennimeäminen"
1286
1287 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1288 #: src/exif.c:275
1289 #, fuzzy
1290 msgid "standard"
1291 msgstr "T_yhjennä"
1292
1293 #: src/exif.c:278
1294 #, fuzzy
1295 msgid "night scene"
1296 msgstr "Valonlähde"
1297
1298 # src/preferences.c:400
1299 #: src/exif.c:283
1300 #, fuzzy
1301 msgid "none"
1302 msgstr "valmis"
1303
1304 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1305 #: src/exif.c:284
1306 #, fuzzy
1307 msgid "low gain up"
1308 msgstr "Siivoa"
1309
1310 #: src/exif.c:285
1311 msgid "high gain up"
1312 msgstr ""
1313
1314 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1315 #: src/exif.c:286
1316 #, fuzzy
1317 msgid "low gain down"
1318 msgstr "Sulje _ikkuna"
1319
1320 #: src/exif.c:287
1321 msgid "high gain down"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307
1325 #, fuzzy
1326 msgid "soft"
1327 msgstr "piste"
1328
1329 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1330 msgid "hard"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/exif.c:300
1334 msgid "low"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/exif.c:301
1338 #, fuzzy
1339 msgid "high"
1340 msgstr "Korkeus"
1341
1342 #: src/exif.c:314
1343 msgid "macro"
1344 msgstr ""
1345
1346 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1347 #: src/exif.c:315
1348 #, fuzzy
1349 msgid "close"
1350 msgstr "Sulje"
1351
1352 #: src/exif.c:316
1353 msgid "distant"
1354 msgstr ""
1355
1356 # src/preferences.c:676
1357 #: src/exif.c:326
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Image Width"
1360 msgstr "Kuvatiedosto"
1361
1362 #: src/exif.c:327
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Image Height"
1365 msgstr "Korkeus"
1366
1367 #: src/exif.c:328
1368 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1369 msgstr ""
1370
1371 # src/dupe.c:1948
1372 #: src/exif.c:329
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Compression"
1375 msgstr "Pakkaussuhde:"
1376
1377 #: src/exif.c:330
1378 msgid "Image description"
1379 msgstr "Kuvaus"
1380
1381 #: src/exif.c:331
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Camera make"
1384 msgstr "Kamera"
1385
1386 #: src/exif.c:332
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Camera model"
1389 msgstr "Kamera"
1390
1391 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1392 #: src/exif.c:333
1393 msgid "Orientation"
1394 msgstr "Suunta"
1395
1396 #: src/exif.c:334
1397 #, fuzzy
1398 msgid "X resolution"
1399 msgstr "Tarkkuus"
1400
1401 #: src/exif.c:335
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Y Resolution"
1404 msgstr "Tarkkuus"
1405
1406 #: src/exif.c:336
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Resolution units"
1409 msgstr "Tarkkuus"
1410
1411 #: src/exif.c:337
1412 msgid "Firmware"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/exif.c:339
1416 msgid "White point"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/exif.c:340
1420 msgid "Primary chromaticities"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/exif.c:341
1424 msgid "YCbCy coefficients"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/exif.c:342
1428 msgid "YCbCr positioning"
1429 msgstr ""
1430
1431 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
1432 #: src/exif.c:343
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Black white reference"
1435 msgstr "Geeqie’n asetukset"
1436
1437 # src/utilops.c:592
1438 #: src/exif.c:344
1439 msgid "Copyright"
1440 msgstr "Tekijänoikeus"
1441
1442 #: src/exif.c:345
1443 msgid "SubIFD Exif offset"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. subIFD follows
1447 #: src/exif.c:347
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Exposure time (seconds)"
1450 msgstr "Valotuksen esiasetus"
1451
1452 #: src/exif.c:348
1453 msgid "FNumber"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/exif.c:349
1457 msgid "Exposure program"
1458 msgstr "Valotusohjelma"
1459
1460 #: src/exif.c:350
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Spectral Sensitivity"
1463 msgstr "ISO-herkkyys"
1464
1465 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40
1466 msgid "ISO sensitivity"
1467 msgstr "ISO-herkkyys"
1468
1469 #: src/exif.c:352
1470 msgid "Optoelectric conversion factor"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/exif.c:353
1474 msgid "Exif version"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/exif.c:354
1478 msgid "Date original"
1479 msgstr "Alkuperäinen päiväys"
1480
1481 #: src/exif.c:355
1482 msgid "Date digitized"
1483 msgstr "Digitointipäiväys"
1484
1485 # src/ui_pathsel.c:799
1486 #: src/exif.c:356
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Pixel format"
1489 msgstr "Tiedoston muoto:"
1490
1491 # src/dupe.c:1948
1492 #: src/exif.c:357
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Compression ratio"
1495 msgstr "Pakkaussuhde:"
1496
1497 #: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37
1498 msgid "Shutter speed"
1499 msgstr "Valotusaika"
1500
1501 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38
1502 msgid "Aperture"
1503 msgstr "Aukko"
1504
1505 #: src/exif.c:360
1506 msgid "Brightness"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39
1510 msgid "Exposure bias"
1511 msgstr "Valotuksen esiasetus"
1512
1513 #: src/exif.c:362
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Maximum aperture"
1516 msgstr "aukko"
1517
1518 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43
1519 msgid "Subject distance"
1520 msgstr "Kohteen etäisyys"
1521
1522 # src/preferences.c:693
1523 #: src/exif.c:364
1524 msgid "Metering mode"
1525 msgstr "Mittaustapa"
1526
1527 #: src/exif.c:365
1528 msgid "Light source"
1529 msgstr "Valonlähde"
1530
1531 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44
1532 msgid "Flash"
1533 msgstr "Salama"
1534
1535 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41
1536 msgid "Focal length"
1537 msgstr "Polttoväli"
1538
1539 #: src/exif.c:368
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Subject area"
1542 msgstr "Kohteen etäisyys"
1543
1544 #: src/exif.c:369
1545 msgid "MakerNote"
1546 msgstr ""
1547
1548 # src/dupe.c:1948
1549 #: src/exif.c:370
1550 #, fuzzy
1551 msgid "UserComment"
1552 msgstr "Kommentit:"
1553
1554 #: src/exif.c:371
1555 msgid "Subsecond time"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/exif.c:372
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Subsecond time original"
1561 msgstr "Alkuperäinen päiväys"
1562
1563 #: src/exif.c:373
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Subsecond time digitized"
1566 msgstr "Digitointipäiväys"
1567
1568 #: src/exif.c:374
1569 msgid "FlashPix version"
1570 msgstr ""
1571
1572 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1573 #: src/exif.c:375
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Colorspace"
1576 msgstr "Sulje"
1577
1578 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1579 #: src/exif.c:377
1580 msgid "Width"
1581 msgstr "Leveys"
1582
1583 #: src/exif.c:378
1584 msgid "Height"
1585 msgstr "Korkeus"
1586
1587 # src/menu.c:765
1588 #: src/exif.c:379
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Audio data"
1591 msgstr "E_XIF-tiedot"
1592
1593 #: src/exif.c:380
1594 msgid "ExifR98 extension"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/exif.c:381
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Flash strength"
1600 msgstr "Polttoväli"
1601
1602 #: src/exif.c:382
1603 msgid "Spatial frequency response"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/exif.c:383
1607 msgid "X Pixel density"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/exif.c:384
1611 msgid "Y Pixel density"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/exif.c:385
1615 msgid "Pixel density units"
1616 msgstr ""
1617
1618 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1619 #: src/exif.c:386
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Subject location"
1622 msgstr "Valinta"
1623
1624 # src/menu.c:516
1625 #: src/exif.c:388
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Sensor type"
1628 msgstr "Lajittelematon"
1629
1630 # src/menu.c:559
1631 #: src/exif.c:389
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Source type"
1634 msgstr "Lähde"
1635
1636 #: src/exif.c:390
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Scene type"
1639 msgstr "senttimetri"
1640
1641 #: src/exif.c:391
1642 msgid "Color filter array pattern"
1643 msgstr ""
1644
1645 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
1646 # src/utilops.c:1095
1647 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1648 #: src/exif.c:393
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Render process"
1651 msgstr "Luo"
1652
1653 #: src/exif.c:394
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Exposure mode"
1656 msgstr "Valotuksen esiasetus"
1657
1658 #: src/exif.c:395
1659 msgid "White balance"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/exif.c:396
1663 msgid "Digital zoom ratio"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/exif.c:397
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Focal length (35mm)"
1669 msgstr "Polttoväli"
1670
1671 #: src/exif.c:398
1672 msgid "Scene capture type"
1673 msgstr ""
1674
1675 # src/menu.c:1089
1676 #: src/exif.c:399
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Gain control"
1679 msgstr "Kelluta työkalut"
1680
1681 # Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka.
1682 #: src/exif.c:400
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Contrast"
1685 msgstr "muotokuva"
1686
1687 #: src/exif.c:401
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Saturation"
1690 msgstr "toiminta"
1691
1692 #: src/exif.c:402
1693 msgid "Sharpness"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/exif.c:403
1697 msgid "Device setting"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/exif.c:404
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Subject range"
1703 msgstr "Kohteen etäisyys"
1704
1705 # src/preferences.c:676
1706 #: src/exif.c:405
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Image serial number"
1709 msgstr "Kuvatiedosto"
1710
1711 #: src/exif-common.c:35
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Camera"
1714 msgstr "Kamera"
1715
1716 #: src/exif-common.c:42
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Focal length 35mm"
1719 msgstr "Polttoväli"
1720
1721 #: src/exif-common.c:45
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Resolution"
1724 msgstr "Tarkkuus"
1725
1726 #: src/exif-common.c:300
1727 msgid "infinity"
1728 msgstr "äärettömyys"
1729
1730 # src/preferences.c:368
1731 #: src/exif-common.c:328
1732 msgid "mode:"
1733 msgstr "tila:"
1734
1735 # src/preferences.c:400
1736 #: src/exif-common.c:332 src/utilops.c:1467
1737 msgid "on"
1738 msgstr "käytössä"
1739
1740 #: src/exif-common.c:335 src/utilops.c:1472
1741 msgid "off"
1742 msgstr "ei käytössä"
1743
1744 #: src/exif-common.c:344
1745 msgid "not detected by strobe"
1746 msgstr "ei sensorin havaitsema"
1747
1748 #: src/exif-common.c:345
1749 msgid "detected by strobe"
1750 msgstr "sensorin havaitsema"
1751
1752 #. we ignore flash function (bit 5)
1753 #. red-eye (bit 6)
1754 #: src/exif-common.c:350
1755 msgid "red-eye reduction"
1756 msgstr "punasilmäisyyden vähennys"
1757
1758 #: src/exif-common.c:369
1759 msgid "dot"
1760 msgstr "pistettä"
1761
1762 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1763 #: src/filelist.c:637
1764 #, c-format
1765 msgid "%d bytes"
1766 msgstr "%d tavua"
1767
1768 #: src/filelist.c:641
1769 #, c-format
1770 msgid "%.1f K"
1771 msgstr "%.1f kt"
1772
1773 #: src/filelist.c:645
1774 #, c-format
1775 msgid "%.1f MB"
1776 msgstr "%.1f Mt"
1777
1778 #: src/filelist.c:650
1779 #, c-format
1780 msgid "%.1f GB"
1781 msgstr "%.1f Gt"
1782
1783 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1784 #: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324
1785 msgid "Full screen"
1786 msgstr "Kokoruutu"
1787
1788 # src/preferences.c:368
1789 #: src/fullscreen.c:393
1790 msgid "Full size"
1791 msgstr "Täysi koko"
1792
1793 #: src/fullscreen.c:398
1794 msgid "Monitor"
1795 msgstr "Näyttö"
1796
1797 #: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443
1798 msgid "Screen"
1799 msgstr "Työpöytä"
1800
1801 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1802 #: src/fullscreen.c:640
1803 msgid "Stay above other windows"
1804 msgstr "Aina päällimmäisenä"
1805
1806 #: src/fullscreen.c:647
1807 msgid "Determined by Window Manager"
1808 msgstr "Ikkunointiohjelman määrittelemä"
1809
1810 #: src/fullscreen.c:648
1811 msgid "Active screen"
1812 msgstr "Aktiivinen työpöytä"
1813
1814 #: src/fullscreen.c:650
1815 msgid "Active monitor"
1816 msgstr "Aktiivinen näyttö"
1817
1818 #: src/histogram.c:84
1819 msgid "logarithmical histogram on red"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/histogram.c:85
1823 msgid "logarithmical histogram on green"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/histogram.c:86
1827 msgid "logarithmical histogram on blue"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/histogram.c:87
1831 msgid "logarithmical histogram on value"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/histogram.c:88
1835 msgid "logarithmical histogram on RGB"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/histogram.c:89
1839 msgid "logarithmical histogram on max value"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/histogram.c:93
1843 msgid "linear histogram on red"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/histogram.c:94
1847 msgid "linear histogram on green"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/histogram.c:95
1851 msgid "linear histogram on blue"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/histogram.c:96
1855 msgid "linear histogram on value"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/histogram.c:97
1859 msgid "linear histogram on RGB"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/histogram.c:98
1863 msgid "linear histogram on max value"
1864 msgstr ""
1865
1866 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1867 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103
1868 #: src/pan-view.c:2780
1869 msgid "Zoom _in"
1870 msgstr "L_ähennä"
1871
1872 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1873 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104
1874 #: src/pan-view.c:2782
1875 msgid "Zoom _out"
1876 msgstr "L_oitonna"
1877
1878 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
1879 #: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105
1880 #: src/pan-view.c:2784
1881 msgid "Zoom _1:1"
1882 msgstr "Suhde _1:1"
1883
1884 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1885 #: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728
1886 msgid "Fit image to _window"
1887 msgstr "Sovita kuva _ikkunaan"
1888
1889 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
1890 #: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101
1891 msgid "Set as _wallpaper"
1892 msgstr "Aseta _taustakuvaksi"
1893
1894 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1895 #: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759
1896 msgid "_Stop slideshow"
1897 msgstr "Lopeta dia_esitys"
1898
1899 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
1900 #: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762
1901 msgid "Continue slides_how"
1902 msgstr "Jatka _diaesitystä"
1903
1904 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
1905 #: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767
1906 #: src/layout_image.c:774
1907 msgid "Pause slides_how"
1908 msgstr "Pysäytä _diaesitys"
1909
1910 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1911 #: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773
1912 msgid "_Start slideshow"
1913 msgstr "_Aloita diaesitys"
1914
1915 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1916 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850
1917 msgid "Exit _full screen"
1918 msgstr "Poistu k_okoruudusta"
1919
1920 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1921 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854
1922 msgid "_Full screen"
1923 msgstr "Koko_ruutu"
1924
1925 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1926 #: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858
1927 msgid "C_lose window"
1928 msgstr "_Sulje ikkuna"
1929
1930 # src/preferences.c:368
1931 #: src/info.c:390
1932 msgid "File size:"
1933 msgstr "Tiedoston koko:"
1934
1935 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1936 #: src/info.c:392
1937 msgid "Dimensions:"
1938 msgstr "Ulottuvuudet:"
1939
1940 #: src/info.c:393
1941 msgid "Transparent:"
1942 msgstr "Läpinäkyvä:"
1943
1944 # src/preferences.c:676
1945 #: src/info.c:394 src/print.c:3417
1946 msgid "Image size:"
1947 msgstr "Kuvan koko:"
1948
1949 # src/dupe.c:1948
1950 #: src/info.c:396
1951 msgid "Compress ratio:"
1952 msgstr "Pakkaussuhde:"
1953
1954 # src/ui_pathsel.c:799
1955 #: src/info.c:397
1956 msgid "File type:"
1957 msgstr "Tiedoston laji:"
1958
1959 #: src/info.c:399
1960 msgid "Owner:"
1961 msgstr "Omistaja:"
1962
1963 #: src/info.c:400
1964 msgid "Group:"
1965 msgstr "Ryhmä:"
1966
1967 # src/preferences.c:551
1968 #: src/info.c:403 src/preferences.c:862
1969 msgid "General"
1970 msgstr "Yleiset"
1971
1972 #: src/info.c:529
1973 #, c-format
1974 msgid "Image %d of %d"
1975 msgstr "Kuva %d/%d"
1976
1977 #: src/info.c:778
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Image properties"
1980 msgstr "Kuvan ominaisuudet - Geeqie"
1981
1982 # src/window.c:87
1983 #: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
1984 msgid "Ascending"
1985 msgstr "Nouseva"
1986
1987 #: src/layout.c:377
1988 #, c-format
1989 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/layout.c:378
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Color profiles not supported"
1995 msgstr "Kansiota ei löydy"
1996
1997 #: src/layout.c:401
1998 msgid "Use _color profiles"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/layout.c:406
2002 msgid "Use profile from _image"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/layout.c:410 src/layout.c:427
2006 #, c-format
2007 msgid "Input _%d:"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/layout.c:452
2011 msgid "_Screen profile"
2012 msgstr ""
2013
2014 # src/filelist.c:76
2015 #: src/layout.c:519
2016 msgid " Slideshow"
2017 msgstr " Diaesitys"
2018
2019 # src/filelist.c:80
2020 #: src/layout.c:523
2021 msgid " Paused"
2022 msgstr " Pysäytetty"
2023
2024 # src/filelist.c:86
2025 #: src/layout.c:540
2026 #, c-format
2027 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2028 msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)%s"
2029
2030 # src/filelist.c:88
2031 #: src/layout.c:547
2032 #, c-format
2033 msgid "%s, %d files%s"
2034 msgstr "%s, %d tiedostoa%s"
2035
2036 # src/filelist.c:88
2037 #: src/layout.c:552
2038 #, c-format
2039 msgid "%d files%s"
2040 msgstr "%d tiedostoa%s"
2041
2042 #: src/layout.c:581
2043 #, c-format
2044 msgid "(no read permission) %s bytes"
2045 msgstr "(ei lukuoikeutta) %s tavua"
2046
2047 # src/window.c:379
2048 #: src/layout.c:585
2049 #, c-format
2050 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2051 msgstr "( ? × ? ) %s tavua"
2052
2053 # src/window.c:383
2054 #: src/layout.c:593
2055 #, c-format
2056 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2057 msgstr "( %d × %d ) %s tavua"
2058
2059 # src/preferences.c:368
2060 #: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57
2061 msgid "Tools"
2062 msgstr "Työkalut"
2063
2064 # src/collect-dlg.c:59
2065 #: src/layout.c:1995
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Invalid geometry\n"
2068 msgstr "Virheellinen kansio"
2069
2070 # src/preferences.c:368
2071 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
2072 msgid "Files"
2073 msgstr "Tiedostot"
2074
2075 # src/preferences.c:676
2076 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114
2077 msgid "Image"
2078 msgstr "Kuva"
2079
2080 #: src/layout_config.c:363
2081 msgid "(drag to change order)"
2082 msgstr "(vedä järjestyksen vaihtamiseksi)"
2083
2084 # src/menu.c:1010
2085 #: src/layout_image.c:789
2086 msgid "Hide file _list"
2087 msgstr "Piilota _tiedostoluettelo"
2088
2089 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
2090 #: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74
2091 #, c-format
2092 msgid "in %s..."
2093 msgstr "Ohjelmassa %s..."
2094
2095 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
2096 #: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76
2097 msgid "in (unknown)..."
2098 msgstr "(tuntemattomassa)..."
2099
2100 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
2101 #: src/layout_util.c:937
2102 msgid "empty"
2103 msgstr "tyhjä"
2104
2105 # src/menu.c:709
2106 #: src/layout_util.c:1048
2107 msgid "_File"
2108 msgstr "_Tiedosto"
2109
2110 #: src/layout_util.c:1049
2111 msgid "_Go"
2112 msgstr ""
2113
2114 # src/menu.c:726
2115 #: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91
2116 msgid "_Edit"
2117 msgstr "_Muokkaa"
2118
2119 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2120 #: src/layout_util.c:1051
2121 #, fuzzy
2122 msgid "_Select"
2123 msgstr "Valinta"
2124
2125 # src/menu.c:626
2126 #: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259
2127 msgid "_Adjust"
2128 msgstr "_Säädä"
2129
2130 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2131 #: src/layout_util.c:1054
2132 #, fuzzy
2133 msgid "_Zoom"
2134 msgstr "Lähennys ja loitonnus"
2135
2136 #: src/layout_util.c:1055
2137 msgid "_Split"
2138 msgstr ""
2139
2140 # src/menu.c:771
2141 #: src/layout_util.c:1056
2142 msgid "_Help"
2143 msgstr "O_hje"
2144
2145 #: src/layout_util.c:1058
2146 #, fuzzy
2147 msgid "_First Image"
2148 msgstr "ensimmäinen kuva"
2149
2150 #: src/layout_util.c:1059
2151 #, fuzzy
2152 msgid "_Previous Image"
2153 msgstr "edellinen kuva"
2154
2155 # src/preferences.c:660
2156 #: src/layout_util.c:1060
2157 #, fuzzy
2158 msgid "_Next Image"
2159 msgstr "seuraava kuva"
2160
2161 #: src/layout_util.c:1061
2162 #, fuzzy
2163 msgid "_Last Image"
2164 msgstr "viimeinen kuva"
2165
2166 # src/menu.c:711
2167 #: src/layout_util.c:1064
2168 msgid "New _window"
2169 msgstr "Uusi _ikkuna"
2170
2171 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2172 #: src/layout_util.c:1065
2173 msgid "_New collection"
2174 msgstr "Uusi k_okoelma"
2175
2176 # src/collect-dlg.c:172
2177 #: src/layout_util.c:1066
2178 msgid "_Open collection..."
2179 msgstr "_Avaa kokoelma..."
2180
2181 # src/menu.c:713
2182 #: src/layout_util.c:1067
2183 msgid "Open _recent"
2184 msgstr "Avaa _äskettäin käytetty"
2185
2186 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2187 #: src/layout_util.c:1068
2188 msgid "_Search..."
2189 msgstr "_Haku..."
2190
2191 #: src/layout_util.c:1070
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Pan _view"
2194 msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"
2195
2196 # src/menu.c:721
2197 #: src/layout_util.c:1071
2198 msgid "_Print..."
2199 msgstr "_Tulosta..."
2200
2201 #: src/layout_util.c:1072
2202 msgid "N_ew folder..."
2203 msgstr "_Uusi kansio..."
2204
2205 # src/preferences.c:684
2206 #: src/layout_util.c:1078
2207 msgid "_Quit"
2208 msgstr "_Lopeta"
2209
2210 # src/menu.c:572
2211 #: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201
2212 msgid "_Rotate clockwise"
2213 msgstr "_Käännä myötäpäivään"
2214
2215 # src/menu.c:575
2216 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204
2217 msgid "Rotate _counterclockwise"
2218 msgstr "Käännä _vastapäivään"
2219
2220 # src/menu.c:578
2221 #: src/layout_util.c:1092
2222 msgid "Rotate 1_80"
2223 msgstr "Käännä 1_80°"
2224
2225 # src/menu.c:581
2226 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210
2227 msgid "_Mirror"
2228 msgstr "_Peilikuva"
2229
2230 # src/menu.c:584
2231 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213
2232 msgid "_Flip"
2233 msgstr "_Ylösalaisin"
2234
2235 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216
2236 msgid "_Grayscale"
2237 msgstr ""
2238
2239 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2240 #: src/layout_util.c:1097
2241 msgid "Select _all"
2242 msgstr "Valitse _kaikki"
2243
2244 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2245 #: src/layout_util.c:1098
2246 msgid "Select _none"
2247 msgstr "Valinnat _pois"
2248
2249 #: src/layout_util.c:1099
2250 msgid "P_references..."
2251 msgstr "_Ominaisuudet..."
2252
2253 #: src/layout_util.c:1100
2254 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2255 msgstr "P_ienoiskuvien hallinta..."
2256
2257 # src/menu.c:758
2258 #: src/layout_util.c:1106
2259 msgid "_Zoom to fit"
2260 msgstr "_Sovita"
2261
2262 #: src/layout_util.c:1107
2263 msgid "Fit _Horizontally"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/layout_util.c:1108
2267 msgid "Fit _Vorizontally"
2268 msgstr ""
2269
2270 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2271 #: src/layout_util.c:1109
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Zoom _2:1"
2274 msgstr "Suhde _1:1"
2275
2276 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2277 #: src/layout_util.c:1110
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Zoom _3:1"
2280 msgstr "Suhde _1:1"
2281
2282 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2283 #: src/layout_util.c:1111
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Zoom _4:1"
2286 msgstr "Suhde _1:1"
2287
2288 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2289 #: src/layout_util.c:1112
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Zoom 1:2"
2292 msgstr "Suhde _1:1"
2293
2294 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2295 #: src/layout_util.c:1113
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Zoom 1:3"
2298 msgstr "Suhde _1:1"
2299
2300 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2301 #: src/layout_util.c:1114
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Zoom 1:4"
2304 msgstr "Suhde _1:1"
2305
2306 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
2307 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
2308 #: src/layout_util.c:1117
2309 #, fuzzy
2310 msgid "_View in new window"
2311 msgstr "Näytä _uudessa ikkunassa"
2312
2313 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2314 #: src/layout_util.c:1119
2315 msgid "F_ull screen"
2316 msgstr "K_okoruutu"
2317
2318 #: src/layout_util.c:1120
2319 msgid "_Image Overlay"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/layout_util.c:1121
2323 msgid "Histogram _channels"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/layout_util.c:1122
2327 msgid "Histogram _log mode"
2328 msgstr ""
2329
2330 # src/menu.c:1010
2331 #: src/layout_util.c:1123
2332 msgid "_Hide file list"
2333 msgstr "Piilota _tiedostoluettelo"
2334
2335 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2336 #: src/layout_util.c:1124
2337 msgid "Toggle _slideshow"
2338 msgstr "_Diaesitys päälle/pois"
2339
2340 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
2341 #: src/layout_util.c:1125
2342 msgid "_Refresh"
2343 msgstr "_Virkistä"
2344
2345 # src/menu.c:776
2346 #: src/layout_util.c:1127
2347 msgid "_Contents"
2348 msgstr "_Sisältö"
2349
2350 # src/menu.c:773
2351 #: src/layout_util.c:1128
2352 msgid "_Keyboard shortcuts"
2353 msgstr "_Pikanäppäimet"
2354
2355 # src/menu.c:774
2356 #: src/layout_util.c:1129
2357 msgid "_Release notes"
2358 msgstr "_Julkaisutiedot"
2359
2360 # src/menu.c:776
2361 #: src/layout_util.c:1130
2362 msgid "_About"
2363 msgstr "_Tietoja"
2364
2365 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2366 #: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498
2367 msgid "_Thumbnails"
2368 msgstr "_Pienoiskuvat"
2369
2370 # src/ui_pathsel.c:764
2371 #: src/layout_util.c:1135
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Show _Marks"
2374 msgstr "Näytä piilotetut"
2375
2376 # src/menu.c:768
2377 #: src/layout_util.c:1136
2378 msgid "Tr_ee"
2379 msgstr "P_uu"
2380
2381 # src/menu.c:766
2382 #: src/layout_util.c:1137
2383 msgid "_Float file list"
2384 msgstr "Tiedostoluettelon ke_llutus"
2385
2386 # src/menu.c:754
2387 #: src/layout_util.c:1138
2388 msgid "Hide tool_bar"
2389 msgstr "Piilota ty_ökalurivi"
2390
2391 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2392 #: src/layout_util.c:1139
2393 msgid "_Keywords"
2394 msgstr "_Avainsanat"
2395
2396 # src/menu.c:765
2397 #: src/layout_util.c:1140
2398 msgid "E_xif data"
2399 msgstr "E_XIF-tiedot"
2400
2401 # src/menu.c:526
2402 #: src/layout_util.c:1141
2403 msgid "Sort _manager"
2404 msgstr "Lajittelun_hallinta"
2405
2406 #: src/layout_util.c:1142
2407 msgid "Connected scroll"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/layout_util.c:1143
2411 msgid "Connected zoom"
2412 msgstr ""
2413
2414 # src/menu.c:765
2415 #: src/layout_util.c:1147
2416 msgid "_List"
2417 msgstr "Lu_ettelo"
2418
2419 #: src/layout_util.c:1148
2420 msgid "I_cons"
2421 msgstr "_Kuvakkeet"
2422
2423 #: src/layout_util.c:1152
2424 msgid "Horizontal"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/layout_util.c:1153
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Vertical"
2430 msgstr "osittainen"
2431
2432 #: src/layout_util.c:1154
2433 msgid "Quad"
2434 msgstr ""
2435
2436 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
2437 #: src/layout_util.c:1155
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Single"
2440 msgstr "Koko"
2441
2442 #: src/layout_util.c:1319
2443 #, c-format
2444 msgid "Mark _%d"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526
2448 #, c-format
2449 msgid "_Set mark %d"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527
2453 #, c-format
2454 msgid "_Reset mark %d"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528
2458 #, c-format
2459 msgid "_Toggle mark %d"
2460 msgstr ""
2461
2462 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2463 #: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529
2464 #, fuzzy, c-format
2465 msgid "_Select mark %d"
2466 msgstr "Valitse kaikki"
2467
2468 #: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid "_Add mark %d"
2471 msgstr "Lisää kirjanmerkki"
2472
2473 #: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531
2474 #, c-format
2475 msgid "_Intersection with mark %d"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532
2479 #, c-format
2480 msgid "_Unselect mark %d"
2481 msgstr ""
2482
2483 # src/preferences.c:603
2484 #: src/layout_util.c:1499
2485 msgid "Show thumbnails"
2486 msgstr "Näytä pienoiskuvat"
2487
2488 # src/menu.c:1075
2489 #: src/layout_util.c:1504
2490 msgid "Change to home folder"
2491 msgstr "Siirry kotikansioon"
2492
2493 # src/menu.c:1077
2494 #: src/layout_util.c:1506
2495 msgid "Refresh file list"
2496 msgstr "Virkistä tiedostoluettelo"
2497
2498 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2499 #: src/layout_util.c:1508
2500 msgid "Zoom in"
2501 msgstr "Lähennä"
2502
2503 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2504 #: src/layout_util.c:1510
2505 msgid "Zoom out"
2506 msgstr "Loitonna"
2507
2508 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2509 #: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975
2510 msgid "Fit image to window"
2511 msgstr "Sovita kuva ikkunaan"
2512
2513 # src/menu.c:1085
2514 #: src/layout_util.c:1514
2515 msgid "Set zoom 1:1"
2516 msgstr "Aseta suhde 1:1"
2517
2518 # src/menu.c:1087
2519 #: src/layout_util.c:1516
2520 msgid "Configure options"
2521 msgstr "Muuta asetuksia"
2522
2523 # src/preferences.c:401
2524 #: src/layout_util.c:1517
2525 #, fuzzy
2526 msgid "_Float"
2527 msgstr "Muoto"
2528
2529 # src/menu.c:1089
2530 #: src/layout_util.c:1518
2531 msgid "Float Controls"
2532 msgstr "Kelluta työkalut"
2533
2534 # src/menu.c:771
2535 #: src/main.c:267
2536 msgid "Help"
2537 msgstr "Ohje"
2538
2539 # src/main.c:743
2540 #: src/main.c:493 src/main.c:1438
2541 msgid "Command line"
2542 msgstr "Komentorivi"
2543
2544 # src/preferences.c:660
2545 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
2546 #: src/main.c:531
2547 msgid "next image"
2548 msgstr "seuraava kuva"
2549
2550 #: src/main.c:532
2551 msgid "previous image"
2552 msgstr "edellinen kuva"
2553
2554 #: src/main.c:533
2555 msgid "first image"
2556 msgstr "ensimmäinen kuva"
2557
2558 #: src/main.c:534
2559 msgid "last image"
2560 msgstr "viimeinen kuva"
2561
2562 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2563 #: src/main.c:535
2564 msgid "toggle full screen"
2565 msgstr "kokoruututila päälle/pois"
2566
2567 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2568 #: src/main.c:536
2569 msgid "start full screen"
2570 msgstr "siirry kokoruututilaan"
2571
2572 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2573 #: src/main.c:537
2574 msgid "stop full screen"
2575 msgstr "poistu kokoruututilasta"
2576
2577 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2578 #: src/main.c:538
2579 msgid "toggle slide show"
2580 msgstr "diaesitys päälle/pois"
2581
2582 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2583 #: src/main.c:539
2584 msgid "start slide show"
2585 msgstr "aloita diaesitys"
2586
2587 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2588 #: src/main.c:540
2589 msgid "stop slide show"
2590 msgstr "lopeta diaesitys"
2591
2592 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2593 #: src/main.c:541
2594 msgid "start recursive slide show"
2595 msgstr "aloita rekursiivinen diaesitys"
2596
2597 #: src/main.c:542
2598 msgid "set slide show delay in seconds"
2599 msgstr "aseta diaesityksen viive sekunteina"
2600
2601 #: src/main.c:543
2602 msgid "show tools"
2603 msgstr "näytä työkalut"
2604
2605 # src/window.c:234
2606 #: src/main.c:544
2607 msgid "hide tools"
2608 msgstr "piilota työkalut"
2609
2610 #: src/main.c:545
2611 msgid "quit"
2612 msgstr "lopeta"
2613
2614 # src/utilops.c:1090
2615 #: src/main.c:546
2616 msgid "open file"
2617 msgstr "avaa tiedosto"
2618
2619 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
2620 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
2621 #: src/main.c:547
2622 msgid "open file in new window"
2623 msgstr "avaa tiedosto uudessa ikkunassa"
2624
2625 #: src/main.c:613
2626 msgid "Remote command list:\n"
2627 msgstr "Luettelo etäkomennoista:\n"
2628
2629 #: src/main.c:672
2630 #, fuzzy, c-format
2631 msgid "Remote %s not running, starting..."
2632 msgstr "Etä-Geeqie ei ole käynnissä, käynnistetään..."
2633
2634 #: src/main.c:811
2635 msgid "Remote not available\n"
2636 msgstr "Etäkäyttö ei ole käytettävissä\n"
2637
2638 # src/main.c:457
2639 #: src/main.c:1030
2640 #, fuzzy, c-format
2641 msgid ""
2642 "Usage: %s [options] [path]\n"
2643 "\n"
2644 msgstr ""
2645 "Käyttö: gqview [valitsimet] [polku]\n"
2646 "\n"
2647
2648 # src/main.c:458
2649 #: src/main.c:1034
2650 msgid "valid options are:\n"
2651 msgstr "kelvolliset valitsimet ovat:\n"
2652
2653 # src/main.c:459
2654 #: src/main.c:1035
2655 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
2656 msgstr "  +t, --with-tools           näytä työkalut\n"
2657
2658 # src/main.c:460
2659 #: src/main.c:1036
2660 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
2661 msgstr "  -t, --without-tools        piilota työkalut\n"
2662
2663 # src/main.c:461
2664 #: src/main.c:1037
2665 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
2666 msgstr "  -f, --fullscreen           käynnistä kokoruututilassa\n"
2667
2668 # src/main.c:462
2669 #: src/main.c:1038
2670 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
2671 msgstr "  -s, --slideshow            käynnistä diaesitystilassa\n"
2672
2673 # src/main.c:463
2674 #: src/main.c:1039
2675 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
2676 msgstr "  -l, --list                 avaa kokoelmaikkuna komentoriville\n"
2677
2678 #: src/main.c:1040
2679 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
2680 msgstr ""
2681
2682 # src/main.c:463
2683 #: src/main.c:1041
2684 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
2685 msgstr ""
2686 "  -r, --remote               lähetä seuraavat komennot avoimelle ikkunalle\n"
2687
2688 #: src/main.c:1042
2689 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
2690 msgstr "  -rh,--remote-help          näytä luettelo etäkomennoista\n"
2691
2692 # src/main.c:464
2693 #: src/main.c:1044
2694 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
2695 msgstr "  --debug                    näytä vianetsintäviestit\n"
2696
2697 # src/main.c:465
2698 #: src/main.c:1046
2699 msgid "  -v, --version              print version info\n"
2700 msgstr "  -v, --version              näytä versiotiedot\n"
2701
2702 # src/main.c:466
2703 #: src/main.c:1047
2704 msgid ""
2705 "  -h, --help                 show this message\n"
2706 "\n"
2707 msgstr ""
2708 "  -h, --help                 näytä tämä ohje\n"
2709 "\n"
2710
2711 # src/main.c:471
2712 #: src/main.c:1061
2713 #, c-format
2714 msgid ""
2715 "invalid or ignored: %s\n"
2716 "Use --help for options\n"
2717 msgstr ""
2718 "epäkelpo tai hylätty: %s\n"
2719 "--help näyttää valitsimet\n"
2720
2721 # src/main.c:533
2722 #: src/main.c:1137
2723 #, fuzzy, c-format
2724 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2725 msgstr "Luodaan Geeqie-kansiota:%s\n"
2726
2727 # src/main.c:536
2728 #: src/main.c:1143
2729 #, c-format
2730 msgid "Could not create dir:%s\n"
2731 msgstr "Kansion luominen ei onnistunut:%s\n"
2732
2733 # src/ui_pathsel.c:754
2734 #: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043
2735 msgid "Home"
2736 msgstr "Koti"
2737
2738 # src/utilops.c:989
2739 #: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868
2740 msgid "Desktop"
2741 msgstr "Työpöytä"
2742
2743 # src/main.c:622
2744 #: src/main.c:1275
2745 #, fuzzy
2746 msgid "exit"
2747 msgstr "Lopeta"
2748
2749 # src/preferences.c:684
2750 #: src/main.c:1280
2751 #, fuzzy, c-format
2752 msgid "Quit %s"
2753 msgstr "_Lopeta"
2754
2755 # src/main.c:619
2756 #: src/main.c:1282
2757 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2758 msgstr "Kokoelmia on muutettu. Lopetetaanko silti?"
2759
2760 # src/menu.c:510
2761 #: src/menu.c:115
2762 msgid "Sort by size"
2763 msgstr "Lajittelu koon mukaan"
2764
2765 # src/menu.c:513
2766 #: src/menu.c:118
2767 msgid "Sort by date"
2768 msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"
2769
2770 # src/menu.c:516
2771 #: src/menu.c:121
2772 msgid "Unsorted"
2773 msgstr "Lajittelematon"
2774
2775 # src/menu.c:519
2776 #: src/menu.c:124
2777 msgid "Sort by path"
2778 msgstr "Lajittelu polun mukaan"
2779
2780 # src/menu.c:522
2781 #: src/menu.c:127
2782 msgid "Sort by number"
2783 msgstr "Lajittelu numeron mukaan"
2784
2785 # src/menu.c:526
2786 #: src/menu.c:131
2787 msgid "Sort by name"
2788 msgstr "Lajittelu nimen mukaan"
2789
2790 # src/menu.c:559
2791 #: src/menu.c:182
2792 msgid "Sort"
2793 msgstr "Lajittele"
2794
2795 # src/menu.c:578
2796 #: src/menu.c:207
2797 msgid "Rotate _180"
2798 msgstr "Käännä _180°"
2799
2800 # src/collect-table.c:86
2801 #: src/pan-view.c:467
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid "%d images, %s"
2804 msgstr "%d kuvaa"
2805
2806 #: src/pan-view.c:477
2807 #, c-format
2808 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/pan-view.c:478
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Folder not supported"
2814 msgstr "Kansiota ei löydy"
2815
2816 # src/dupe.c:841
2817 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Reading image data..."
2820 msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..."
2821
2822 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2823 #: src/pan-view.c:1155
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Sorting images..."
2826 msgstr "Lajitellaan..."
2827
2828 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
2829 #: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901
2830 msgid "Date:"
2831 msgstr "Päiväys:"
2832
2833 # src/preferences.c:595
2834 #: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454
2835 msgid "Size:"
2836 msgstr "Koko:"
2837
2838 #: src/pan-view.c:1639
2839 msgid "path found"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/pan-view.c:1639
2843 #, fuzzy
2844 msgid "filename found"
2845 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
2846
2847 #: src/pan-view.c:1687
2848 #, fuzzy
2849 msgid "partial match"
2850 msgstr "osittainen"
2851
2852 #: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931
2853 msgid "no match"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129
2857 msgid "Folder not found"
2858 msgstr "Kansiota ei löydy"
2859
2860 #: src/pan-view.c:2258
2861 msgid "The entered path is not a folder"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/pan-view.c:2357
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Pan View"
2867 msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"
2868
2869 # src/preferences.c:369
2870 #: src/pan-view.c:2382
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Timeline"
2873 msgstr "Bilineaarinen"
2874
2875 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2876 #: src/pan-view.c:2383
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Calendar"
2879 msgstr "T_yhjennä"
2880
2881 # src/preferences.c:368
2882 #: src/pan-view.c:2385
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Folders (flower)"
2885 msgstr "Kansiot"
2886
2887 #: src/pan-view.c:2386
2888 msgid "Grid"
2889 msgstr ""
2890
2891 # src/main.c:561
2892 #: src/pan-view.c:2395
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Dots"
2895 msgstr "pisteet"
2896
2897 # src/preferences.c:676
2898 #: src/pan-view.c:2396
2899 #, fuzzy
2900 msgid "No Images"
2901 msgstr "Kuva"
2902
2903 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2904 #: src/pan-view.c:2397
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Small Thumbnails"
2907 msgstr "Pienoiskuvat"
2908
2909 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2910 #: src/pan-view.c:2398
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Normal Thumbnails"
2913 msgstr "Pienoiskuvat"
2914
2915 # src/cache_maint.c:252
2916 #: src/pan-view.c:2399
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Large Thumbnails"
2919 msgstr "Pienoiskuvien poisto"
2920
2921 #: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840
2922 msgid "1:10 (10%)"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836
2926 msgid "1:4 (25%)"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832
2930 msgid "1:3 (33%)"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828
2934 msgid "1:2 (50%)"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/pan-view.c:2404
2938 msgid "1:1 (100%)"
2939 msgstr ""
2940
2941 # src/ui_pathsel.c:799
2942 #: src/pan-view.c:2452
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Find:"
2945 msgstr "Tiedosto:"
2946
2947 # src/menu.c:765
2948 #: src/pan-view.c:2495
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Use Exif date"
2951 msgstr "E_XIF-tiedot"
2952
2953 #: src/pan-view.c:2508
2954 msgid "Find"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/pan-view.c:2575
2958 msgid "Pan View Performance"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/pan-view.c:2582
2962 msgid "Pan view performance may be poor."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/pan-view.c:2583
2966 msgid ""
2967 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2968 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2969 "performance."
2970 msgstr ""
2971
2972 # src/preferences.c:603
2973 #: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887
2974 msgid "Cache thumbnails"
2975 msgstr "Säilytä pienoiskuvat"
2976
2977 #: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893
2978 msgid "Use shared thumbnail cache"
2979 msgstr "Käytä jaettua pienoiskuvien välimuistia"
2980
2981 #: src/pan-view.c:2599
2982 msgid "Do not show this dialog again"
2983 msgstr ""
2984
2985 # src/menu.c:513
2986 #: src/pan-view.c:2808
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Sort by E_xif date"
2989 msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"
2990
2991 #: src/pan-view.c:2814
2992 msgid "_Show Exif information"
2993 msgstr ""
2994
2995 # src/ui_pathsel.c:764
2996 #: src/pan-view.c:2816
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Show im_age"
2999 msgstr "Näytä piilotetut"
3000
3001 # src/preferences.c:400
3002 #: src/pan-view.c:2820
3003 #, fuzzy
3004 msgid "_None"
3005 msgstr "Ei mitään"
3006
3007 # src/preferences.c:368
3008 #: src/pan-view.c:2824
3009 #, fuzzy
3010 msgid "_Full size"
3011 msgstr "Täysi koko"
3012
3013 #. note: the order is important, it must match the values of
3014 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
3015 #: src/preferences.c:437
3016 msgid "Never"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/preferences.c:438
3020 msgid "If set"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/preferences.c:439
3024 msgid "Always"
3025 msgstr ""
3026
3027 # src/preferences.c:367
3028 #: src/preferences.c:486
3029 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3030 msgstr "Lähin (huonoin, mutta nopein)"
3031
3032 # src/preferences.c:368
3033 #: src/preferences.c:488
3034 msgid "Tiles"
3035 msgstr "Ruudut"
3036
3037 # src/preferences.c:369
3038 #: src/preferences.c:490
3039 msgid "Bilinear"
3040 msgstr "Bilineaarinen"
3041
3042 # src/preferences.c:370
3043 #: src/preferences.c:492
3044 msgid "Hyper (best, but slowest)"
3045 msgstr "Hyper (paras, mutta hitain)"
3046
3047 # src/preferences.c:400
3048 #: src/preferences.c:520
3049 msgid "None"
3050 msgstr "Ei mitään"
3051
3052 # src/preferences.c:401
3053 #: src/preferences.c:521
3054 msgid "Normal"
3055 msgstr "Normaali"
3056
3057 # src/preferences.c:402
3058 #: src/preferences.c:522
3059 msgid "Best"
3060 msgstr "Paras"
3061
3062 #: src/preferences.c:583 src/print.c:370
3063 msgid "Custom"
3064 msgstr "Mukautettu"
3065
3066 # src/utilops.c:707
3067 #: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750
3068 msgid "Reset filters"
3069 msgstr "Suodattimien oletukset"
3070
3071 #: src/preferences.c:751
3072 msgid ""
3073 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
3074 "Continue?"
3075 msgstr ""
3076 "Tämä palauttaa suodattimet oletusasetuksiin.\n"
3077 "Jatketaanko?"
3078
3079 # src/utilops.c:707
3080 #: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788
3081 msgid "Reset editors"
3082 msgstr "Muokkainten oletukset"
3083
3084 #: src/preferences.c:789
3085 msgid ""
3086 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
3087 "Continue?"
3088 msgstr ""
3089 "Tämä palauttaa muokkauskomennot oletusasetuksiin.\n"
3090 "Jatketaanko?"
3091
3092 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
3093 #: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816
3094 msgid "Clear trash"
3095 msgstr "Roskakorin tyhjennys"
3096
3097 #: src/preferences.c:817
3098 msgid "This will remove the trash contents."
3099 msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan."
3100
3101 #: src/preferences.c:865
3102 msgid "Startup"
3103 msgstr "Käynnistys"
3104
3105 # src/menu.c:1075
3106 #: src/preferences.c:867
3107 msgid "Change to folder:"
3108 msgstr "Siirry kansioon:"
3109
3110 # src/preferences.c:581
3111 #: src/preferences.c:878
3112 msgid "Use current"
3113 msgstr "Käytä nykyistä"
3114
3115 # src/preferences.c:597
3116 #: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947
3117 msgid "Quality:"
3118 msgstr "Laatu:"
3119
3120 # src/preferences.c:610
3121 #: src/preferences.c:899
3122 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
3123 msgstr "Tallenna pienoiskuvat kansioon .thumbnails"
3124
3125 # src/preferences.c:613
3126 #: src/preferences.c:903
3127 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
3128 msgstr "Käytä xvpics-pienoiskuvia jos löytyy (vain luku)"
3129
3130 #: src/preferences.c:907
3131 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
3132 msgstr ""
3133
3134 # src/preferences.c:615
3135 #: src/preferences.c:910
3136 msgid "Slide show"
3137 msgstr "Diaesitys"
3138
3139 # src/preferences.c:628
3140 #: src/preferences.c:913
3141 msgid "Delay between image change:"
3142 msgstr "Kuvanvaihdon viive:"
3143
3144 #: src/preferences.c:913
3145 msgid "seconds"
3146 msgstr "sekuntia"
3147
3148 # src/preferences.c:645
3149 #: src/preferences.c:919
3150 msgid "Random"
3151 msgstr "Satunnainen"
3152
3153 # src/preferences.c:647
3154 #: src/preferences.c:920
3155 msgid "Repeat"
3156 msgstr "Toisto"
3157
3158 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3159 #: src/preferences.c:941
3160 msgid "Zoom"
3161 msgstr "Lähennys ja loitonnus"
3162
3163 # src/preferences.c:693
3164 #: src/preferences.c:944
3165 msgid "Dithering method:"
3166 msgstr "Pehmennystapa:"
3167
3168 #: src/preferences.c:949
3169 msgid "Two pass zooming"
3170 msgstr "Kaksivaiheinen suhteutus"
3171
3172 # src/preferences.c:729
3173 #: src/preferences.c:952
3174 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
3175 msgstr "Salli kuvan laajentaminen sen sovittamiseksi ikkunaan"
3176
3177 # src/preferences.c:794
3178 #: src/preferences.c:956
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
3181 msgstr "Rajoita ikkunan koko automattisessa koonmuutoksessa (%):"
3182
3183 # src/preferences.c:751
3184 #: src/preferences.c:964
3185 msgid "Zoom increment:"
3186 msgstr "Suhteen lisäys:"
3187
3188 # src/preferences.c:700
3189 #: src/preferences.c:969
3190 msgid "When new image is selected:"
3191 msgstr "Kun uusi kuva on valittu:"
3192
3193 # src/preferences.c:710
3194 #: src/preferences.c:972
3195 msgid "Zoom to original size"
3196 msgstr "Näytä kuva alkuperäisessä suhteessa"
3197
3198 # src/preferences.c:722
3199 #: src/preferences.c:978
3200 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3201 msgstr "Jätä suhde edelliseen asetukseen"
3202
3203 # src/collect-dlg.c:182
3204 #: src/preferences.c:982
3205 msgid "Appearance"
3206 msgstr "Ulkoasu"
3207
3208 #: src/preferences.c:984
3209 msgid "User specified background color"
3210 msgstr ""
3211
3212 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3213 #: src/preferences.c:990
3214 msgid "Convenience"
3215 msgstr "Mukavuudet"
3216
3217 # src/menu.c:1077
3218 #: src/preferences.c:992
3219 msgid "Refresh on file change"
3220 msgstr "Virkistä tiedostoa vaihdettaessa"
3221
3222 # src/preferences.c:660
3223 #: src/preferences.c:994
3224 msgid "Preload next image"
3225 msgstr "Lataa seuraava kuva etukäteen"
3226
3227 #: src/preferences.c:996
3228 msgid "Auto rotate image using Exif information"
3229 msgstr "Käännä kuva automaattisesti EXIF-tietojen perusteella"
3230
3231 # src/preferences.c:773
3232 #: src/preferences.c:1013
3233 msgid "Windows"
3234 msgstr "Ikkunat"
3235
3236 #: src/preferences.c:1016
3237 msgid "State"
3238 msgstr "Tila"
3239
3240 # src/preferences.c:782
3241 #: src/preferences.c:1018
3242 msgid "Remember window positions"
3243 msgstr "Muista ikkunoiden sijainnit"
3244
3245 # src/preferences.c:784
3246 #: src/preferences.c:1020
3247 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3248 msgstr "Muista työkalujen tila (kelluva/piilotettu)"
3249
3250 # src/preferences.c:787
3251 #: src/preferences.c:1025
3252 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3253 msgstr "Sovita ikkuna kuvan mukaan kun työkalut kelluvat/piilotettu"
3254
3255 # src/preferences.c:794
3256 #: src/preferences.c:1029
3257 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3258 msgstr "Rajoita ikkunan koko automattisessa koonmuutoksessa (%):"
3259
3260 #: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409
3261 msgid "Layout"
3262 msgstr "Näkymä"
3263
3264 # src/preferences.c:812
3265 #: src/preferences.c:1063
3266 msgid "Filtering"
3267 msgstr "Suodatus"
3268
3269 # src/preferences.c:821
3270 #: src/preferences.c:1068
3271 msgid "Show entries that begin with a dot"
3272 msgstr "Näytä tiedostot, joiden nimi alkaa pisteellä"
3273
3274 #: src/preferences.c:1070
3275 msgid "Case sensitive sort"
3276 msgstr "Kirjainkoon huomioiva lajittelu"
3277
3278 # src/preferences.c:823
3279 #: src/preferences.c:1073
3280 msgid "Disable File Filtering"
3281 msgstr "Ei tiedostojen suodatusta"
3282
3283 #: src/preferences.c:1077
3284 msgid "Grouping sidecar extensions"
3285 msgstr ""
3286
3287 # src/ui_pathsel.c:799
3288 #: src/preferences.c:1084
3289 msgid "File types"
3290 msgstr "Tiedostolajit"
3291
3292 # src/ui_pathsel.c:799
3293 #: src/preferences.c:1106
3294 msgid "Filter"
3295 msgstr "Suodatin"
3296
3297 #: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229
3298 msgid "Defaults"
3299 msgstr "Oletukset"
3300
3301 # src/preferences.c:915
3302 #: src/preferences.c:1172
3303 msgid "Editors"
3304 msgstr "Muokkaus"
3305
3306 # src/preferences.c:927
3307 #: src/preferences.c:1178
3308 msgid "#"
3309 msgstr "#"
3310
3311 # src/preferences.c:930
3312 #: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451
3313 msgid "Menu name"
3314 msgstr "Nimi valikossa"
3315
3316 # src/preferences.c:933
3317 #: src/preferences.c:1184
3318 msgid "Command Line"
3319 msgstr "Komentorivi"
3320
3321 #: src/preferences.c:1256
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Properties"
3324 msgstr "Ominaisuud_et"
3325
3326 #: src/preferences.c:1274
3327 msgid "What to show in properties dialog:"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/preferences.c:1311
3331 msgid "Advanced"
3332 msgstr "Lisäasetukset"
3333
3334 # src/preferences.c:676
3335 #: src/preferences.c:1332
3336 msgid "Smooth image flip"
3337 msgstr "Pehmeä kuvan kääntö"
3338
3339 #: src/preferences.c:1334
3340 msgid "Disable screen saver"
3341 msgstr "Poista näytönsäästäjä käytöstä"
3342
3343 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
3344 #: src/preferences.c:1336
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Always show fullscreen info"
3347 msgstr "poistu kokoruututilasta"
3348
3349 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3350 #: src/preferences.c:1338
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Fullscreen info string"
3353 msgstr "K_okoruutu"
3354
3355 #: src/preferences.c:1352
3356 msgid ""
3357 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3358 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3359 "date%</i>,\n"
3360 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3361 "(resolution)\n"
3362 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
3363 "formatted camera name,\n"
3364 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
3365 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
3366 "variables with a separator.\n"
3367 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
3368 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
3369 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3370 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
3371 "disappear when no data is available.\n"
3372 msgstr ""
3373
3374 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
3375 # src/utilops.c:764
3376 #: src/preferences.c:1371
3377 msgid "Delete"
3378 msgstr "Poista"
3379
3380 # src/preferences.c:667
3381 #: src/preferences.c:1373
3382 msgid "Confirm file delete"
3383 msgstr "Varmista tiedoston poistaminen"
3384
3385 # src/preferences.c:669
3386 #: src/preferences.c:1375
3387 msgid "Enable Delete key"
3388 msgstr "Ota käyttöön Delete-näppäin"
3389
3390 # src/preferences.c:667
3391 #: src/preferences.c:1378
3392 msgid "Safe delete"
3393 msgstr "Turvallinen poisto"
3394
3395 #: src/preferences.c:1396
3396 msgid "Maximum size:"
3397 msgstr "Enimmäiskoko:"
3398
3399 #: src/preferences.c:1396
3400 msgid "MB"
3401 msgstr "Mt"
3402
3403 #: src/preferences.c:1399
3404 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3405 msgstr ""
3406
3407 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
3408 #: src/preferences.c:1401
3409 msgid "View"
3410 msgstr "Näytä"
3411
3412 #: src/preferences.c:1411
3413 msgid "Behavior"
3414 msgstr "Toiminta"
3415
3416 # src/preferences.c:906
3417 #: src/preferences.c:1413
3418 msgid "Rectangular selection in icon view"
3419 msgstr "Nelikulmiovalinta kuvakenäkymässä"
3420
3421 #: src/preferences.c:1416
3422 msgid "Descend folders in tree view"
3423 msgstr "Laajenna kansiot puunäkymässä"
3424
3425 # src/preferences.c:658
3426 #: src/preferences.c:1419
3427 msgid "In place renaming"
3428 msgstr "Uudelleennimeäminen"
3429
3430 #: src/preferences.c:1422
3431 msgid "Navigation"
3432 msgstr "Ohjaus"
3433
3434 # src/preferences.c:764
3435 #: src/preferences.c:1424
3436 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3437 msgstr "Nopeutuva näppäimistövieritys"
3438
3439 # src/preferences.c:766
3440 #: src/preferences.c:1426
3441 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3442 msgstr "Hiiren rulla vierittää kuvaa"
3443
3444 #: src/preferences.c:1429
3445 msgid "Miscellaneous"
3446 msgstr "Sekalaiset"
3447
3448 #: src/preferences.c:1431
3449 msgid "Store keywords and comments local to source images"
3450 msgstr "Tallenna avainsanat ja kommentit lähdekuvien luokse"
3451
3452 # src/preferences.c:875
3453 #: src/preferences.c:1434
3454 msgid "Custom similarity threshold:"
3455 msgstr "Mukautetun yhtäläisyyden kynnys:"
3456
3457 # src/preferences.c:735
3458 #: src/preferences.c:1437
3459 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3460 msgstr "Ruudun ulkopuolisen välimuistin koko (Mt/kuva):"
3461
3462 # src/ui_pathsel.c:697
3463 #: src/preferences.c:1440
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Color profiles"
3466 msgstr "Kaikki tiedostot"
3467
3468 #: src/preferences.c:1448
3469 msgid "Type"
3470 msgstr ""
3471
3472 # src/ui_pathsel.c:799
3473 #: src/preferences.c:1454
3474 #, fuzzy
3475 msgid "File"
3476 msgstr "Tiedosto:"
3477
3478 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3479 #: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Select color profile"
3482 msgstr "Valitse kansio"
3483
3484 #: src/preferences.c:1484
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Screen:"
3487 msgstr "Työpöytä"
3488
3489 #: src/preferences.c:1495
3490 msgid "Debugging"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/preferences.c:1497
3494 msgid "Debug level:"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/preferences.c:1511
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Preferences"
3500 msgstr "_Ominaisuudet..."
3501
3502 # src/menu.c:776
3503 #: src/preferences.c:1634
3504 #, fuzzy
3505 msgid "About"
3506 msgstr "_Tietoja"
3507
3508 # src/preferences.c:1041
3509 #: src/preferences.c:1651
3510 #, fuzzy, c-format
3511 msgid ""
3512 "%s %s\n"
3513 "\n"
3514 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
3515 "website: %s\n"
3516 "email: %s\n"
3517 "\n"
3518 "Released under the GNU General Public License"
3519 msgstr ""
3520 "Geeqie %s\n"
3521 "\n"
3522 "Tekijänoikeus © %s John Ellis\n"
3523 "WWW-sivu: %s\n"
3524 "Sähköposti: %s\n"
3525 "\n"
3526 "Julkaistu GNU GPL -lisenssillä"
3527
3528 #: src/preferences.c:1670
3529 msgid "Credits..."
3530 msgstr "Muut tekijät..."
3531
3532 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3533 #: src/print.c:115
3534 msgid "Selection"
3535 msgstr "Valinta"
3536
3537 #: src/print.c:116
3538 msgid "All"
3539 msgstr "Kaikki"
3540
3541 #: src/print.c:127
3542 msgid "One image per page"
3543 msgstr "Yksi kuva sivua kohden"
3544
3545 #: src/print.c:128
3546 msgid "Proof sheet"
3547 msgstr "Vedosarkki"
3548
3549 #: src/print.c:141
3550 msgid "Default printer"
3551 msgstr "Oletustulostin"
3552
3553 # src/preferences.c:875
3554 #: src/print.c:142
3555 msgid "Custom printer"
3556 msgstr "Oma tulostin"
3557
3558 #: src/print.c:143
3559 msgid "PostScript file"
3560 msgstr "PostScript-tiedosto"
3561
3562 # src/preferences.c:676
3563 #: src/print.c:144
3564 msgid "Image file"
3565 msgstr "Kuvatiedosto"
3566
3567 #: src/print.c:158
3568 msgid "jpeg, low quality"
3569 msgstr "jpeg, matala laatu"
3570
3571 #: src/print.c:159
3572 msgid "jpeg, normal quality"
3573 msgstr "jpeg, tavallinen laatu"
3574
3575 #: src/print.c:160
3576 msgid "jpeg, high quality"
3577 msgstr "jpeg, korkea laatu"
3578
3579 # src/main.c:561
3580 #: src/print.c:355 src/print.c:3243
3581 msgid "points"
3582 msgstr "pisteet"
3583
3584 #: src/print.c:356
3585 msgid "millimeters"
3586 msgstr "millimetrit"
3587
3588 #: src/print.c:357
3589 msgid "centimeters"
3590 msgstr "senttimetrit"
3591
3592 #: src/print.c:358
3593 msgid "inches"
3594 msgstr "tuumat"
3595
3596 #: src/print.c:359
3597 msgid "picas"
3598 msgstr "picat"
3599
3600 #: src/print.c:364
3601 msgid "Portrait"
3602 msgstr "Pystysuunta"
3603
3604 #: src/print.c:365
3605 msgid "Landscape"
3606 msgstr "Vaakasuunta"
3607
3608 #: src/print.c:371
3609 msgid "Letter"
3610 msgstr "Letter"
3611
3612 #. in 8.5 x 11
3613 #: src/print.c:372
3614 msgid "Legal"
3615 msgstr "Legal"
3616
3617 #. in 8.5 x 14
3618 #: src/print.c:373
3619 msgid "Executive"
3620 msgstr "Executive"
3621
3622 #. in 7.25x 10.5
3623 #. mm 841 x 1189
3624 #. mm 594 x 841
3625 #. mm 420 x 594
3626 #. mm 297 x 420
3627 #. mm 210 x 297
3628 #. mm 148 x 210
3629 #. mm 105 x 148
3630 #. mm 353 x 500
3631 #. mm 250 x 353
3632 #. mm 176 x 250
3633 #. mm 125 x 176
3634 #: src/print.c:385
3635 msgid "Envelope #10"
3636 msgstr "Envelope #10"
3637
3638 #. in 4.125 x 9.5
3639 #: src/print.c:386
3640 msgid "Envelope #9"
3641 msgstr "Envelope #9"
3642
3643 #. in 3.875 x 8.875
3644 #: src/print.c:387
3645 msgid "Envelope C4"
3646 msgstr "Envelope C4"
3647
3648 #. mm 229 x 324
3649 #: src/print.c:388
3650 msgid "Envelope C5"
3651 msgstr "Envelope C5"
3652
3653 #. mm 162 x 229
3654 #: src/print.c:389
3655 msgid "Envelope C6"
3656 msgstr "Envelope C6"
3657
3658 #. mm 114 x 162
3659 #: src/print.c:390
3660 msgid "Photo 6x4"
3661 msgstr "Valokuva 6×4”"
3662
3663 #. in 6   x 4
3664 #: src/print.c:391
3665 msgid "Photo 8x10"
3666 msgstr "Valokuva 8×10”"
3667
3668 #. in 8   x 10
3669 #: src/print.c:392
3670 msgid "Postcard"
3671 msgstr "Postikortti"
3672
3673 #. mm 100 x 148
3674 #: src/print.c:393
3675 msgid "Tabloid"
3676 msgstr "Tabloidi"
3677
3678 #: src/print.c:549
3679 #, c-format
3680 msgid "page %d of %d"
3681 msgstr "sivu %d / %d"
3682
3683 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586
3684 msgid "Preview"
3685 msgstr "Esikatselu"
3686
3687 #: src/print.c:1049
3688 #, c-format
3689 msgid ""
3690 "Unable to open pipe for writing.\n"
3691 "\"%s\""
3692 msgstr ""
3693 "Putken avaaminen kirjoitusta varten ei onnistunut.\n"
3694 "”%s”"
3695
3696 # src/ui_pathsel.c:307
3697 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424
3698 #: src/view_file_list.c:630
3699 #, c-format
3700 msgid "A file with name %s already exists."
3701 msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa."
3702
3703 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559
3704 #, c-format
3705 msgid "Failure writing to file %s"
3706 msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s"
3707
3708 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323
3709 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445
3710 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
3711 msgstr "SIGPIPE-virhe kirjoitettaessa tulostimelle."
3712
3713 #: src/print.c:1980
3714 #, c-format
3715 msgid "Page %d"
3716 msgstr "Sivu %d"
3717
3718 # src/ui_pathsel.c:799
3719 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007
3720 msgid "Printing error"
3721 msgstr "Tulostusvirhe"
3722
3723 #: src/print.c:2006
3724 #, c-format
3725 msgid "An error occured printing to %s."
3726 msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa kohteeseen %s."
3727
3728 #: src/print.c:2010
3729 msgid "Details"
3730 msgstr "Yksityiskohdat"
3731
3732 # src/ui_pathsel.c:799
3733 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Print"
3736 msgstr "Tulostin"
3737
3738 #: src/print.c:2622
3739 #, c-format
3740 msgid "Printing %d pages to %s."
3741 msgstr "Tulostetaan %d sivua kohteeseen %s."
3742
3743 # src/preferences.c:401
3744 #: src/print.c:2722
3745 msgid "Format:"
3746 msgstr "Muoto:"
3747
3748 #: src/print.c:2797
3749 msgid "Units:"
3750 msgstr "Yksikkö:"
3751
3752 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3753 #: src/print.c:2841
3754 msgid "Orientation:"
3755 msgstr "Suunta:"
3756
3757 #: src/print.c:2973
3758 msgid "Destination:"
3759 msgstr "Kohde:"
3760
3761 # src/utilops.c:980
3762 #: src/print.c:3021
3763 msgid "<printer name>"
3764 msgstr "<tulostimen nimi>"
3765
3766 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
3767 #: src/print.c:3110
3768 msgid "Unlimited"
3769 msgstr "Rajoittamaton"
3770
3771 #: src/print.c:3228
3772 msgid "Show"
3773 msgstr "Näytä"
3774
3775 # src/preferences.c:400
3776 #: src/print.c:3241
3777 msgid "Font"
3778 msgstr "Kirjasinlaji"
3779
3780 # src/menu.c:559
3781 #: src/print.c:3405
3782 msgid "Source"
3783 msgstr "Lähde"
3784
3785 # src/preferences.c:676
3786 #: src/print.c:3421
3787 msgid "Proof size:"
3788 msgstr "Vedoksen koko:"
3789
3790 #: src/print.c:3447
3791 msgid "Paper"
3792 msgstr "Paperi"
3793
3794 #: src/print.c:3470
3795 msgid "Margins"
3796 msgstr "Reunukset"
3797
3798 #: src/print.c:3472
3799 msgid "Left:"
3800 msgstr "Vasen:"
3801
3802 #: src/print.c:3475
3803 msgid "Right:"
3804 msgstr "Oikea:"
3805
3806 #: src/print.c:3478
3807 msgid "Top:"
3808 msgstr "Ylä:"
3809
3810 # src/utilops.c:989
3811 #: src/print.c:3481
3812 msgid "Bottom:"
3813 msgstr "Ala:"
3814
3815 # src/ui_pathsel.c:799
3816 #: src/print.c:3490
3817 msgid "Printer"
3818 msgstr "Tulostin"
3819
3820 # src/preferences.c:875
3821 #: src/print.c:3496
3822 msgid "Custom printer:"
3823 msgstr "Oma tulostin:"
3824
3825 # src/ui_pathsel.c:799
3826 #: src/print.c:3505
3827 msgid "File:"
3828 msgstr "Tiedosto:"
3829
3830 # src/ui_pathsel.c:799
3831 #: src/print.c:3514
3832 msgid "File format:"
3833 msgstr "Tiedoston muoto:"
3834
3835 #: src/print.c:3519
3836 msgid "DPI:"
3837 msgstr "DPI:"
3838
3839 # src/preferences.c:782
3840 #: src/print.c:3527
3841 msgid "Remember print settings"
3842 msgstr "Muista tulostusasetukset"
3843
3844 # src/utilops.c:1151
3845 #: src/rcfile.c:350
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Cannot read the file"
3848 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
3849
3850 # src/dupe.c:2060
3851 #: src/rcfile.c:352
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Cannot get file status"
3854 msgstr "Vertaa kahta tiedostoryhmää"
3855
3856 #: src/rcfile.c:354
3857 msgid "Cannot access the file"
3858 msgstr ""
3859
3860 # src/utilops.c:1151
3861 #: src/rcfile.c:356
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Cannot create temp file"
3864 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
3865
3866 # src/utilops.c:1151
3867 #: src/rcfile.c:358
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Cannot rename the file"
3870 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
3871
3872 #: src/rcfile.c:360
3873 msgid "File saving disabled by option"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/rcfile.c:362
3877 msgid "Out of memory"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/rcfile.c:364
3881 msgid "Cannot write the file"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/rcfile.c:368
3885 msgid "Secure file saving error"
3886 msgstr ""
3887
3888 # src/rcfile.c:132
3889 #: src/rcfile.c:606
3890 #, c-format
3891 msgid "error saving config file: %s\n"
3892 msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"
3893
3894 # src/rcfile.c:132
3895 #: src/rcfile.c:813
3896 #, fuzzy, c-format
3897 msgid ""
3898 "error saving config file: %s\n"
3899 "error: %s\n"
3900 msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"
3901
3902 # src/preferences.c:368
3903 #: src/search.c:200
3904 msgid "folder"
3905 msgstr "kansiosta"
3906
3907 #: src/search.c:201
3908 msgid "comments"
3909 msgstr "kommenteista"
3910
3911 #: src/search.c:202
3912 msgid "results"
3913 msgstr "tuloksista"
3914
3915 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3916 #: src/search.c:206
3917 msgid "contains"
3918 msgstr "sisältää"
3919
3920 #: src/search.c:207
3921 msgid "is"
3922 msgstr "on"
3923
3924 #: src/search.c:211 src/search.c:218
3925 msgid "equal to"
3926 msgstr "yhtäsuuri kuin"
3927
3928 #: src/search.c:212
3929 msgid "less than"
3930 msgstr "pienempi kuin"
3931
3932 # src/menu.c:1066
3933 #: src/search.c:213
3934 msgid "greater than"
3935 msgstr "suurempi kuin"
3936
3937 #: src/search.c:214 src/search.c:221
3938 msgid "between"
3939 msgstr "välillä"
3940
3941 #: src/search.c:219
3942 msgid "before"
3943 msgstr "aiempi kuin"
3944
3945 # src/ui_pathsel.c:799
3946 #: src/search.c:220
3947 msgid "after"
3948 msgstr "myöhempi kuin"
3949
3950 #: src/search.c:225
3951 msgid "match all"
3952 msgstr "täsmää kaikkiin"
3953
3954 #: src/search.c:226
3955 msgid "match any"
3956 msgstr "täsmää mihin tahansa"
3957
3958 #: src/search.c:227
3959 msgid "exclude"
3960 msgstr "muihin kuin"
3961
3962 # src/filelist.c:86
3963 #: src/search.c:277
3964 #, c-format
3965 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3966 msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)"
3967
3968 # src/filelist.c:88
3969 #: src/search.c:284
3970 #, c-format
3971 msgid "%s, %d files"
3972 msgstr "%s, %d tiedostoa"
3973
3974 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3975 #: src/search.c:301
3976 msgid "Searching..."
3977 msgstr "Etsitään..."
3978
3979 #: src/search.c:2082
3980 msgid "File not found"
3981 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
3982
3983 # src/utilops.c:544
3984 #: src/search.c:2083
3985 msgid "Please enter an existing file for image content."
3986 msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto kuvan sisällön vertailukohdaksi."
3987
3988 # src/utilops.c:544
3989 #: src/search.c:2130
3990 msgid "Please enter an existing folder to search."
3991 msgstr "Valitse olemassaoleva kansio hakua varten."
3992
3993 #: src/search.c:2555
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Image search"
3996 msgstr "Kuvahaku - Geeqie"
3997
3998 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3999 #: src/search.c:2585
4000 msgid "Search:"
4001 msgstr "Etsi:"
4002
4003 #: src/search.c:2599
4004 msgid "Recurse"
4005 msgstr "Myös alikansioista"
4006
4007 # src/utilops.c:980
4008 #: src/search.c:2603
4009 msgid "File name"
4010 msgstr "Tiedoston nimi"
4011
4012 #: src/search.c:2609
4013 msgid "Match case"
4014 msgstr "Huomioi kirjainkoko"
4015
4016 # src/preferences.c:368
4017 #: src/search.c:2613
4018 msgid "File size is"
4019 msgstr "Tiedoston koko on"
4020
4021 # src/preferences.c:645
4022 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653
4023 msgid "and"
4024 msgstr "—"
4025
4026 # src/ui_pathsel.c:799
4027 #: src/search.c:2625
4028 msgid "File date is"
4029 msgstr "Tiedoston päiväys on"
4030
4031 #: src/search.c:2642
4032 msgid "Image dimensions are"
4033 msgstr "Kuvan mitat ovat"
4034
4035 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
4036 #: src/search.c:2662
4037 msgid "Image content is"
4038 msgstr "Tiedoston sisältö on"
4039
4040 # src/dupe.c:1659
4041 #: src/search.c:2668
4042 #, no-c-format
4043 msgid "% similar to"
4044 msgstr "% samankaltainen kuin"
4045
4046 # src/preferences.c:645
4047 #: src/search.c:2737
4048 msgid "Rank"
4049 msgstr "Sija"
4050
4051 # src/thumb.c:268
4052 #: src/thumb.c:380
4053 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
4054 msgstr "Pienoiskuva ei latautunut, yritetään luoda uudelleen.\n"
4055
4056 # src/ui_tabcomp.c:171
4057 #: src/ui_bookmark.c:151
4058 #, c-format
4059 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
4060 msgstr "Historialistojen kirjoitus ei onnistunut kohteeseen: %s\n"
4061
4062 #: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511
4063 msgid "New Bookmark"
4064 msgstr "Uusi kirjanmerkki"
4065
4066 # src/preferences.c:915
4067 #: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600
4068 msgid "Edit Bookmark"
4069 msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
4070
4071 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
4072 #: src/ui_bookmark.c:615
4073 msgid "Path:"
4074 msgstr "Polku:"
4075
4076 #: src/ui_bookmark.c:624
4077 msgid "Icon:"
4078 msgstr "Kuvake:"
4079
4080 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4081 #: src/ui_bookmark.c:630
4082 msgid "Select icon"
4083 msgstr "Valitse kuvake"
4084
4085 #: src/ui_bookmark.c:721
4086 msgid "_Properties..."
4087 msgstr "_Ominaisuudet..."
4088
4089 # src/utilops.c:601
4090 #: src/ui_bookmark.c:723
4091 msgid "Move _up"
4092 msgstr "Siirrä _ylös"
4093
4094 # src/utilops.c:601
4095 #: src/ui_bookmark.c:725
4096 msgid "Move _down"
4097 msgstr "Siirrä _alas"
4098
4099 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
4100 #: src/ui_bookmark.c:727
4101 msgid "_Remove"
4102 msgstr "_Poista"
4103
4104 # src/ui_help.c:191
4105 #: src/ui_help.c:112
4106 #, c-format
4107 msgid ""
4108 "Unable to load:\n"
4109 "%s"
4110 msgstr ""
4111 "Tiedoston:\n"
4112 "%s lataaminen ei onnistunut."
4113
4114 # src/ui_pathsel.c:313
4115 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983
4116 #, c-format
4117 msgid "Failed to rename %s to %s."
4118 msgstr "Tiedoston nimeäminen %s -> %s epäonnistui."
4119
4120 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4121 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827
4122 #, c-format
4123 msgid ""
4124 "Unable to delete file:\n"
4125 "%s"
4126 msgstr ""
4127 "Tiedoston: %s\n"
4128 " poistaminen ei onnistunut."
4129
4130 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
4131 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596
4132 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828
4133 msgid "File deletion failed"
4134 msgstr "Tiedostojen poistaminen epäonnistui"
4135
4136 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4137 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858
4138 msgid "Delete file"
4139 msgstr "Poista tiedosto"
4140
4141 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
4142 #: src/ui_pathsel.c:535
4143 #, c-format
4144 msgid ""
4145 "About to delete the file:\n"
4146 " %s"
4147 msgstr ""
4148 "Tiedosto poistetaan:\n"
4149 " %s"
4150
4151 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
4152 # src/utilops.c:1095
4153 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552
4154 #: src/utilops.c:2814
4155 msgid "_Rename"
4156 msgstr "Nimeä _uudelleen"
4157
4158 # src/preferences.c:915
4159 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
4160 msgid "Add _Bookmark"
4161 msgstr "Lisää _kirjanmerkki"
4162
4163 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
4164 # src/utilops.c:764
4165 #: src/ui_pathsel.c:636
4166 msgid "_Delete"
4167 msgstr "_Poista"
4168
4169 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931
4170 msgid "New folder"
4171 msgstr "Uusi kansio"
4172
4173 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4174 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328
4175 #: src/view_dir_tree.c:420
4176 #, c-format
4177 msgid ""
4178 "Unable to create folder:\n"
4179 "%s"
4180 msgstr ""
4181 "Kansion luominen epäonnistui:\n"
4182 "%s"
4183
4184 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
4185 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329
4186 #: src/view_dir_tree.c:421
4187 msgid "Error creating folder"
4188 msgstr "Virhe kansion luonnissa"
4189
4190 # src/ui_pathsel.c:697
4191 #: src/ui_pathsel.c:972
4192 msgid "All Files"
4193 msgstr "Kaikki tiedostot"
4194
4195 # src/ui_pathsel.c:764
4196 #: src/ui_pathsel.c:1048
4197 msgid "Show hidden"
4198 msgstr "Näytä piilotetut"
4199
4200 # src/ui_pathsel.c:799
4201 #: src/ui_pathsel.c:1132
4202 msgid "Filter:"
4203 msgstr "Suodatin:"
4204
4205 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4206 #: src/ui_tabcomp.c:857
4207 msgid "Select path"
4208 msgstr "Valitse polku"
4209
4210 # src/ui_pathsel.c:697
4211 #: src/ui_tabcomp.c:873
4212 msgid "All files"
4213 msgstr "Kaikki tiedostot"
4214
4215 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
4216 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044
4217 msgid "Error copying file"
4218 msgstr "Virhe tiedoston kopioinnissa"
4219
4220 # src/utilops.c:491
4221 #: src/utilops.c:343
4222 #, fuzzy, c-format
4223 msgid ""
4224 "%s\n"
4225 "Unable to copy file:\n"
4226 "%s\n"
4227 "to:\n"
4228 "%s"
4229 msgstr ""
4230 "Tiedoston:\n"
4231 "%s\n"
4232 "kopiointi kohteeseen:\n"
4233 "%s ei onnistunut."
4234
4235 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
4236 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049
4237 msgid "Error moving file"
4238 msgstr "Virhe tiedoston siirrossa"
4239
4240 # src/utilops.c:496
4241 #: src/utilops.c:387
4242 #, fuzzy, c-format
4243 msgid ""
4244 "%s\n"
4245 "Unable to move file:\n"
4246 "%s\n"
4247 "to:\n"
4248 "%s"
4249 msgstr ""
4250 "Tiedoston:\n"
4251 "%s\n"
4252 "siirto kohteeseen:\n"
4253 "%s ei onnistunut."
4254
4255 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
4256 # src/utilops.c:1048
4257 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766
4258 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645
4259 msgid "Error renaming file"
4260 msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa"
4261
4262 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
4263 #: src/utilops.c:436
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid ""
4266 "%s\n"
4267 "Unable to rename file:\n"
4268 "%s\n"
4269 "to:\n"
4270 "%s"
4271 msgstr ""
4272 "Ei voitu nimetä tiedostoa:\n"
4273 "%s\n"
4274 "nimelle:\n"
4275 "%s"
4276
4277 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4278 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737
4279 msgid "Overwrite file"
4280 msgstr "Korvaa tiedosto"
4281
4282 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4283 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742
4284 msgid "Overwrite file?"
4285 msgstr "Korvaataanko tiedosto?"
4286
4287 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983
4288 msgid "Replace existing file with new file."
4289 msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto uudella."
4290
4291 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4292 #: src/utilops.c:657
4293 msgid "Overwrite _all"
4294 msgstr "Korvaa _kaikki"
4295
4296 # src/utilops.c:345
4297 #: src/utilops.c:659
4298 msgid "S_kip all"
4299 msgstr "O_hita kaikki"
4300
4301 # src/utilops.c:345
4302 #: src/utilops.c:660
4303 msgid "_Skip"
4304 msgstr "_Ohita"
4305
4306 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
4307 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748
4308 msgid "Existing file"
4309 msgstr "Olemassaoleva tiedosto"
4310
4311 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749
4312 msgid "New file"
4313 msgstr "Uusi tiedosto"
4314
4315 # src/preferences.c:930
4316 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218
4317 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625
4318 msgid "Auto rename"
4319 msgstr "Automaattinen uudelleennimeäminen"
4320
4321 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
4322 # src/utilops.c:1095
4323 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806
4324 msgid "Rename"
4325 msgstr "Nimeä uudelleen"
4326
4327 # src/utilops.c:316
4328 #: src/utilops.c:720
4329 msgid "Source to copy matches destination"
4330 msgstr "Kopioinnin lähde ja kohde ovat samat"
4331
4332 # src/utilops.c:317
4333 #: src/utilops.c:721
4334 #, c-format
4335 msgid ""
4336 "Unable to copy file:\n"
4337 "%s\n"
4338 "to itself."
4339 msgstr ""
4340 "Tiedoston %s kopiointi\n"
4341 "samaksi ei onnistunut."
4342
4343 # src/utilops.c:321
4344 #: src/utilops.c:725
4345 msgid "Source to move matches destination"
4346 msgstr "Siirron lähde ja kohde ovat samat"
4347
4348 # src/utilops.c:322
4349 #: src/utilops.c:726
4350 #, c-format
4351 msgid ""
4352 "Unable to move file:\n"
4353 "%s\n"
4354 "to itself."
4355 msgstr ""
4356 "Tiedoston %s siirto\n"
4357 "samaksi ei onnistunut."
4358
4359 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
4360 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626
4361 msgid "Co_ntinue"
4362 msgstr "_Jatka"
4363
4364 # src/utilops.c:383
4365 #: src/utilops.c:808
4366 #, c-format
4367 msgid ""
4368 "Unable to copy file:\n"
4369 "%s\n"
4370 "to:\n"
4371 "%s\n"
4372 "during multiple file copy."
4373 msgstr ""
4374 "Tiedoston:\n"
4375 "%s\n"
4376 "kopiointi kohteeseen:\n"
4377 "%s\n"
4378 "ei onnistunut monikopioinnissa."
4379
4380 # src/utilops.c:388
4381 #: src/utilops.c:813
4382 #, c-format
4383 msgid ""
4384 "Unable to move file:\n"
4385 "%s\n"
4386 "to:\n"
4387 "%s\n"
4388 "during multiple file move."
4389 msgstr ""
4390 "Tiedoston:\n"
4391 "%s\n"
4392 "siirto kohteeseen:\n"
4393 "%s\n"
4394 "ei onnistunut monisiirrossa."
4395
4396 # src/utilops.c:450
4397 #: src/utilops.c:968
4398 msgid "Source matches destination"
4399 msgstr "Lähde ja kohde ovat samat"
4400
4401 # src/utilops.c:451
4402 #: src/utilops.c:969
4403 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
4404 msgstr "Lähde ja kohde ovat samat, toiminto peruutettu."
4405
4406 # src/utilops.c:491
4407 #: src/utilops.c:1045
4408 #, c-format
4409 msgid ""
4410 "Unable to copy file:\n"
4411 "%s\n"
4412 "to:\n"
4413 "%s"
4414 msgstr ""
4415 "Tiedoston:\n"
4416 "%s\n"
4417 "kopiointi kohteeseen:\n"
4418 "%s ei onnistunut."
4419
4420 # src/utilops.c:496
4421 #: src/utilops.c:1050
4422 #, c-format
4423 msgid ""
4424 "Unable to move file:\n"
4425 "%s\n"
4426 "to:\n"
4427 "%s"
4428 msgstr ""
4429 "Tiedoston:\n"
4430 "%s\n"
4431 "siirto kohteeseen:\n"
4432 "%s ei onnistunut."
4433
4434 # src/utilops.c:539
4435 #: src/utilops.c:1098
4436 msgid "Invalid destination"
4437 msgstr "Virheellinen kohde"
4438
4439 # src/utilops.c:540
4440 #: src/utilops.c:1099
4441 msgid ""
4442 "When operating with multiple files, please select\n"
4443 "a folder, not a file."
4444 msgstr ""
4445 "Käsitellessä useata tiedostoa, tulee valita\n"
4446 "kansio, ei tiedostoa."
4447
4448 # src/utilops.c:544
4449 #: src/utilops.c:1104
4450 msgid "Please select an existing folder."
4451 msgstr "Valitse olemassaoleva kansio."
4452
4453 # src/utilops.c:592
4454 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
4455 msgid "_Copy"
4456 msgstr "_Kopioi"
4457
4458 # src/utilops.c:1090
4459 #: src/utilops.c:1177
4460 msgid "Copy file"
4461 msgstr "Kopioi tiedosto"
4462
4463 # src/utilops.c:596
4464 #: src/utilops.c:1181
4465 msgid "Copy multiple files"
4466 msgstr "Kopioi useita tiedostoja"
4467
4468 # src/utilops.c:601
4469 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
4470 msgid "_Move"
4471 msgstr "_Siirrä"
4472
4473 # src/utilops.c:1090
4474 #: src/utilops.c:1191
4475 msgid "Move file"
4476 msgstr "Siirrä tiedosto"
4477
4478 # src/utilops.c:605
4479 #: src/utilops.c:1195
4480 msgid "Move multiple files"
4481 msgstr "Siirrä useita tiedostoja"
4482
4483 # src/utilops.c:980
4484 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868
4485 msgid "File name:"
4486 msgstr "Tiedostonimi:"
4487
4488 # src/utilops.c:450
4489 #: src/utilops.c:1214
4490 msgid "Choose the destination folder."
4491 msgstr "Valitse kohdekansio."
4492
4493 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
4494 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618
4495 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356
4496 #: src/utilops.c:3367
4497 msgid "Delete failed"
4498 msgstr "Poisto epäonnistui"
4499
4500 # src/utilops.c:322
4501 #: src/utilops.c:1342
4502 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
4503 msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut."
4504
4505 # src/utilops.c:1151
4506 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879
4507 msgid "Could not create folder"
4508 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
4509
4510 #: src/utilops.c:1421
4511 msgid "Permission denied"
4512 msgstr "Lupa evätty"
4513
4514 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4515 #: src/utilops.c:1431
4516 #, c-format
4517 msgid ""
4518 "Unable to access or create the trash folder.\n"
4519 "\"%s\""
4520 msgstr ""
4521 "Roskakorikansion käyttäminen tai luominen epäonnistui.\n"
4522 "”%s”"
4523
4524 # src/preferences.c:667
4525 #: src/utilops.c:1435
4526 msgid "Turn off safe delete"
4527 msgstr "Älä käytä turvallista poistoa"
4528
4529 #: src/utilops.c:1455
4530 msgid "Deletion by external command"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/utilops.c:1463
4534 #, c-format
4535 msgid " (max. %d MB)"
4536 msgstr ""
4537
4538 # src/preferences.c:667
4539 #: src/utilops.c:1467
4540 #, fuzzy, c-format
4541 msgid ""
4542 "Safe delete: %s%s\n"
4543 "Trash: %s"
4544 msgstr "Turvallinen poisto: %s"
4545
4546 # src/preferences.c:667
4547 #: src/utilops.c:1472
4548 #, c-format
4549 msgid "Safe delete: %s"
4550 msgstr "Turvallinen poisto: %s"
4551
4552 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4553 #: src/utilops.c:1513
4554 #, fuzzy
4555 msgid ""
4556 "\n"
4557 "Unable to delete file by external command:\n"
4558 msgstr ""
4559 "Tiedoston: %s\n"
4560 " poistaminen ei onnistunut."
4561
4562 # src/utilops.c:663
4563 #: src/utilops.c:1525
4564 #, fuzzy
4565 msgid ""
4566 "\n"
4567 " Continue multiple delete operation?"
4568 msgstr ""
4569 "Tiedoston:\n"
4570 " %s poisto ei onnistunut,\n"
4571 " jatketaanko tiedostojen poistamista?"
4572
4573 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808
4574 msgid "Another operation in progress.\n"
4575 msgstr ""
4576
4577 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4578 #: src/utilops.c:1595
4579 #, fuzzy, c-format
4580 msgid ""
4581 "%s\n"
4582 "Unable to delete files by external command.\n"
4583 msgstr ""
4584 "Tiedoston: %s\n"
4585 " poistaminen ei onnistunut."
4586
4587 # src/utilops.c:663
4588 #: src/utilops.c:1622
4589 #, c-format
4590 msgid ""
4591 "Unable to delete file:\n"
4592 " %s\n"
4593 " Continue multiple delete operation?"
4594 msgstr ""
4595 "Tiedoston:\n"
4596 " %s poisto ei onnistunut,\n"
4597 " jatketaanko tiedostojen poistamista?"
4598
4599 #: src/utilops.c:1693
4600 #, c-format
4601 msgid "File %d of %d"
4602 msgstr "Tiedosto %d/%d"
4603
4604 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4605 #: src/utilops.c:1761
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Delete files"
4608 msgstr "Poista tiedosto"
4609
4610 # src/utilops.c:942
4611 #: src/utilops.c:1767
4612 msgid "Delete multiple files"
4613 msgstr "Poista useita tiedostoja"
4614
4615 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
4616 #: src/utilops.c:1785
4617 #, c-format
4618 msgid "Review %d files"
4619 msgstr "Tarkastele %d tiedostoa"
4620
4621 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4622 #: src/utilops.c:1819
4623 #, fuzzy, c-format
4624 msgid ""
4625 "%s\n"
4626 "Unable to delete file by external command:\n"
4627 "%s"
4628 msgstr ""
4629 "Tiedoston: %s\n"
4630 " poistaminen ei onnistunut."
4631
4632 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4633 #: src/utilops.c:1864
4634 msgid "Delete file?"
4635 msgstr "Poistaetaanko tiedosto?"
4636
4637 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743
4638 msgid "Replace existing file by renaming new file."
4639 msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto nimeämällä uusi tiedosto uudelleen."
4640
4641 # src/utilops.c:842
4642 #: src/utilops.c:2041
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "Unable to rename file:\n"
4646 "%s\n"
4647 " to:\n"
4648 "%s"
4649 msgstr ""
4650 "Tiedoston %s\n"
4651 "nimeäminen nimelle:\n"
4652 "%s ei onnistunut."
4653
4654 #: src/utilops.c:2163
4655 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/utilops.c:2219
4659 msgid ""
4660 "Can not auto rename with the selected\n"
4661 "number set, one or more files exist that\n"
4662 "match the resulting name list.\n"
4663 msgstr ""
4664 "Valitun numerojoukon perusteella ei voida\n"
4665 "nimetä automaattisesti uudelleen; yksi tai\n"
4666 "useampi olemassaoleva tiedostonimi vastaa\n"
4667 "kohdeluettelon nimiä.\n"
4668
4669 # src/ui_pathsel.c:313
4670 #: src/utilops.c:2290
4671 #, c-format
4672 msgid ""
4673 "Failed to rename\n"
4674 "%s\n"
4675 "The number was %d."
4676 msgstr ""
4677 "Tiedoston %s uudelleennimeäminen\n"
4678 "epäonnistui. Numero oli %d."
4679
4680 # src/utilops.c:942
4681 #: src/utilops.c:2551
4682 msgid "Rename multiple files"
4683 msgstr "Nimeä uudelleen useita tiedostoja"
4684
4685 #: src/utilops.c:2585
4686 msgid "Original Name"
4687 msgstr "Alkuperöinen nimi"
4688
4689 # src/preferences.c:930
4690 #: src/utilops.c:2623
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Manual rename"
4693 msgstr "Nimi valikossa"
4694
4695 #: src/utilops.c:2624
4696 msgid "Formatted rename"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821
4700 msgid "Original name:"
4701 msgstr "Alkuperäinen nimi:"
4702
4703 # src/utilops.c:980
4704 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824
4705 msgid "New name:"
4706 msgstr "Uusi nimi:"
4707
4708 #: src/utilops.c:2658
4709 msgid "Begin text"
4710 msgstr "Alkuteksti"
4711
4712 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698
4713 msgid "Start #"
4714 msgstr "Alku"
4715
4716 #: src/utilops.c:2672
4717 msgid "End text"
4718 msgstr "Lopputeksti"
4719
4720 #: src/utilops.c:2680
4721 msgid "Padding:"
4722 msgstr "Tasaus:"
4723
4724 #: src/utilops.c:2690
4725 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4726 msgstr ""
4727
4728 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
4729 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644
4730 #, c-format
4731 msgid ""
4732 "Unable to rename file:\n"
4733 "%s\n"
4734 "to:\n"
4735 "%s"
4736 msgstr ""
4737 "Ei voitu nimetä tiedostoa:\n"
4738 "%s\n"
4739 "nimelle:\n"
4740 "%s"
4741
4742 # src/utilops.c:1090
4743 #: src/utilops.c:2811
4744 msgid "Rename file"
4745 msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
4746
4747 # src/utilops.c:1144
4748 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965
4749 #, c-format
4750 msgid ""
4751 "The folder:\n"
4752 "%s\n"
4753 "already exists."
4754 msgstr ""
4755 "Kansio:\n"
4756 "%s\n"
4757 "on jo olemassa."
4758
4759 # src/preferences.c:368
4760 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966
4761 msgid "Folder exists"
4762 msgstr "Kansio on olemassa"
4763
4764 # src/utilops.c:1150
4765 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974
4766 #, c-format
4767 msgid ""
4768 "The path:\n"
4769 "%s\n"
4770 "already exists as a file."
4771 msgstr ""
4772 "Polku:\n"
4773 "%s\n"
4774 "on jo olemassa tiedostona."
4775
4776 # src/utilops.c:1211
4777 #: src/utilops.c:2936
4778 #, c-format
4779 msgid ""
4780 "Create folder in:\n"
4781 "%s\n"
4782 "named:"
4783 msgstr ""
4784 "Luo kansioon:\n"
4785 "%s\n"
4786 "kansio:"
4787
4788 # src/utilops.c:1090
4789 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Rename failed"
4792 msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
4793
4794 #: src/utilops.c:3091
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Location"
4797 msgstr "Sijainti:"
4798
4799 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4800 #: src/utilops.c:3269
4801 #, fuzzy, c-format
4802 msgid ""
4803 "Unable to delete folder:\n"
4804 "\n"
4805 "%s"
4806 msgstr ""
4807 "Tiedoston: %s\n"
4808 " poistaminen ei onnistunut."
4809
4810 #: src/utilops.c:3276
4811 #, c-format
4812 msgid ""
4813 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4814 "\n"
4815 "%s"
4816 msgstr ""
4817
4818 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4819 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Delete folder"
4822 msgstr "Valitse kansio"
4823
4824 #: src/utilops.c:3335
4825 #, c-format
4826 msgid ""
4827 "This will delete the symbolic link:\n"
4828 "\n"
4829 "%s\n"
4830 "\n"
4831 "The folder this link points to will not be deleted."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/utilops.c:3339
4835 msgid "Delete symbolic link to folder?"
4836 msgstr ""
4837
4838 # src/utilops.c:322
4839 #: src/utilops.c:3354
4840 #, fuzzy, c-format
4841 msgid ""
4842 "Unable to remove folder %s\n"
4843 "Permissions do not allow writing to the folder."
4844 msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut."
4845
4846 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4847 #: src/utilops.c:3366
4848 #, fuzzy, c-format
4849 msgid "Unable to list contents of folder %s"
4850 msgstr ""
4851 "Kansion luominen epäonnistui:\n"
4852 "%s"
4853
4854 # src/collect-dlg.c:59
4855 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Folder contains subfolders"
4858 msgstr "Käy läpi myös alikansiot"
4859
4860 #: src/utilops.c:3384
4861 #, c-format
4862 msgid ""
4863 "Unable to delete the folder:\n"
4864 "\n"
4865 "%s\n"
4866 "\n"
4867 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
4868 msgstr ""
4869
4870 # src/preferences.c:368
4871 #: src/utilops.c:3392
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Subfolders:"
4874 msgstr "kansiosta"
4875
4876 #: src/utilops.c:3419
4877 #, c-format
4878 msgid ""
4879 "This will delete the folder:\n"
4880 "\n"
4881 "%s\n"
4882 "\n"
4883 "The contents of this folder will also be deleted."
4884 msgstr ""
4885
4886 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4887 #: src/utilops.c:3423
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Delete folder?"
4890 msgstr "Poistaetaanko tiedosto?"
4891
4892 # src/menu.c:776
4893 #: src/utilops.c:3427
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Contents:"
4896 msgstr "_Sisältö"
4897
4898 #: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411
4899 msgid "new_folder"
4900 msgstr "uusi_kansio"
4901
4902 #: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485
4903 msgid "_Up to parent"
4904 msgstr "_Yläkansioon"
4905
4906 # src/menu.c:879
4907 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490
4908 msgid "_Slideshow"
4909 msgstr "_Diaesitys"
4910
4911 # src/menu.c:881
4912 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492
4913 msgid "Slideshow recursive"
4914 msgstr "Diaesitys alikansiot mukana"
4915
4916 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
4917 #: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496
4918 msgid "Find _duplicates..."
4919 msgstr "Etsi _kaksoiskappaleet..."
4920
4921 # src/menu.c:887
4922 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498
4923 msgid "Find duplicates recursive..."
4924 msgstr "Etsi kaksoiskappaleet myös alikansioista..."
4925
4926 #: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505
4927 msgid "_New folder..."
4928 msgstr "_Uusi kansio..."
4929
4930 # src/menu.c:761
4931 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514
4932 msgid "View as _tree"
4933 msgstr "Näytä _puuna"
4934
4935 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
4936 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354
4937 #: src/view_file_list.c:600
4938 msgid "Re_fresh"
4939 msgstr "V_irkistä"
4940
4941 # src/menu.c:559
4942 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
4943 msgid "_Sort"
4944 msgstr "_Lajittele"
4945
4946 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
4947 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596
4948 msgid "View as _icons"
4949 msgstr "Näytä _kuvakkeina"
4950
4951 # src/preferences.c:603
4952 #: src/view_file_list.c:598
4953 msgid "Show _thumbnails"
4954 msgstr "Näytä _pienoiskuvat"
4955
4956 # src/filelist.c:810
4957 #: src/view_file_list.c:624
4958 #, c-format
4959 msgid ""
4960 "Invalid file name:\n"
4961 "%s"
4962 msgstr ""
4963 "Virheellinen tiedostonimi:\n"
4964 "%s"
4965
4966 #: src/view_file_list.c:2026
4967 msgid "SC"
4968 msgstr ""
4969
4970 # src/dupe.c:1968
4971 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
4972 #~ msgstr "Kaksoiskappaleiden etsintö - Geeqie"
4973
4974 # src/fullscreen.c:117
4975 #~ msgid "Geeqie full screen"
4976 #~ msgstr "Geeqie-kokoruutu"
4977
4978 # src/window.c:234
4979 #~ msgid "Geeqie Tools"
4980 #~ msgstr "Geeqie-työkalut"
4981
4982 # src/main.c:129
4983 #~ msgid "Help - Geeqie"
4984 #~ msgstr "Ohje - Geeqie"
4985
4986 # src/main.c:619
4987 #~ msgid "Geeqie - exit"
4988 #~ msgstr "Geeqie - poistuminen"
4989
4990 # src/main.c:129
4991 #~ msgid "Quit Geeqie"
4992 #~ msgstr "Geeqie’n lopetus"
4993
4994 # src/main.c:129
4995 #, fuzzy
4996 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
4997 #~ msgstr "Tulostus - Geeqie"
4998
4999 # src/main.c:129
5000 #~ msgid "About - Geeqie"
5001 #~ msgstr "Tietoja - Geeqie"
5002
5003 # src/main.c:129
5004 #~ msgid "Print - Geeqie"
5005 #~ msgstr "Tulostus - Geeqie"
5006
5007 # src/main.c:129
5008 #~ msgid "Copy - Geeqie"
5009 #~ msgstr "Kopiointi - Geeqie"
5010
5011 # src/main.c:129
5012 #~ msgid "Move - Geeqie"
5013 #~ msgstr "Siirto - Geeqie"
5014
5015 # src/utilops.c:707
5016 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
5017 #~ msgstr "Tiedostojen poisto - Geeqie"
5018
5019 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
5020 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
5021 #~ msgstr "Tiedoston poisto - Geeqie"
5022
5023 # src/main.c:129
5024 #~ msgid "Rename - Geeqie"
5025 #~ msgstr "Uudelleennimeäminen - Geeqie"
5026
5027 # src/main.c:129
5028 #~ msgid "New folder - Geeqie"
5029 #~ msgstr "Uusi kansio - Geeqie"
5030
5031 # src/menu.c:710
5032 #~ msgid "/File/tear1"
5033 #~ msgstr "/Tiedosto/tear1"
5034
5035 # src/menu.c:711
5036 #~ msgid "/File/_New collection"
5037 #~ msgstr "/Tiedosto/Uusi k_okoelma"
5038
5039 # src/menu.c:712
5040 #~ msgid "/File/_Open collection..."
5041 #~ msgstr "/Tiedosto/_Avaa kokoelma..."
5042
5043 # src/menu.c:714
5044 #~ msgid "/File/sep1"
5045 #~ msgstr "/Tiedosto/sep1"
5046
5047 # src/menu.c:721
5048 #, fuzzy
5049 #~ msgid "/File/_Search..."
5050 #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."
5051
5052 # src/menu.c:715
5053 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
5054 #~ msgstr "/Tiedosto/_Etsi kaksoiskappaleet..."
5055
5056 # src/menu.c:716
5057 #~ msgid "/File/sep2"
5058 #~ msgstr "/Tiedosto/sep2"
5059
5060 # src/menu.c:721
5061 #, fuzzy
5062 #~ msgid "/File/_Print..."
5063 #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."
5064
5065 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
5066 #~ msgstr "/Tiedosto/Uusi ka_nsio..."
5067
5068 # src/menu.c:718
5069 #~ msgid "/File/sep3"
5070 #~ msgstr "/Tiedosto/sep3"
5071
5072 # src/menu.c:719
5073 #~ msgid "/File/_Copy..."
5074 #~ msgstr "/Tiedosto/_Kopioi"
5075
5076 # src/menu.c:720
5077 #~ msgid "/File/_Move..."
5078 #~ msgstr "/Tiedosto/Sii_rrä..."
5079
5080 # src/menu.c:721
5081 #~ msgid "/File/_Rename..."
5082 #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."
5083
5084 # src/menu.c:722
5085 #~ msgid "/File/_Delete..."
5086 #~ msgstr "/Tiedosto/_Poista..."
5087
5088 # src/menu.c:723
5089 #~ msgid "/File/sep4"
5090 #~ msgstr "/Tiedosto/sep4"
5091
5092 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
5093 #~ msgid "/File/C_lose window"
5094 #~ msgstr "/Tiedosto/_Sulje ikkuna"
5095
5096 # src/menu.c:724
5097 #, fuzzy
5098 #~ msgid "/File/_Quit"
5099 #~ msgstr "/Tiedosto/_Lopeta"
5100
5101 # src/menu.c:726
5102 #~ msgid "/_Edit"
5103 #~ msgstr "/_Muokkaa"
5104
5105 # src/menu.c:727
5106 #~ msgid "/Edit/tear1"
5107 #~ msgstr "/Muokkaa/tear1"
5108
5109 # src/menu.c:728
5110 #~ msgid "/Edit/editor1"
5111 #~ msgstr "/Muokkaa/editor1"
5112
5113 # src/menu.c:729
5114 #~ msgid "/Edit/editor2"
5115 #~ msgstr "/Muokkaa/editor2"
5116
5117 # src/menu.c:730
5118 #~ msgid "/Edit/editor3"
5119 #~ msgstr "/Muokkaa/editor3"
5120
5121 # src/menu.c:731
5122 #~ msgid "/Edit/editor4"
5123 #~ msgstr "/Muokkaa/editor4"
5124
5125 # src/menu.c:732
5126 #~ msgid "/Edit/editor5"
5127 #~ msgstr "/Muokkaa/editor5"
5128
5129 # src/menu.c:733
5130 #~ msgid "/Edit/editor6"
5131 #~ msgstr "/Muokkaa/editor6"
5132
5133 # src/menu.c:734
5134 #~ msgid "/Edit/editor7"
5135 #~ msgstr "/Muokkaa/editor7"
5136
5137 # src/menu.c:735
5138 #~ msgid "/Edit/editor8"
5139 #~ msgstr "/Muokkaa/editor8"
5140
5141 # src/menu.c:728
5142 #~ msgid "/Edit/editor9"
5143 #~ msgstr "/Muokkaa/editor9"
5144
5145 # src/menu.c:728
5146 #~ msgid "/Edit/editor0"
5147 #~ msgstr "/Muokkaa/editor0"
5148
5149 # src/menu.c:736
5150 #~ msgid "/Edit/sep1"
5151 #~ msgstr "/Muokkaa/sep1"
5152
5153 # src/menu.c:737
5154 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
5155 #~ msgstr "/Muokkaa/_Säädä"
5156
5157 # src/menu.c:748
5158 #~ msgid "/Edit/_Properties"
5159 #~ msgstr "/Muokkaa/_Ominaisuudet"
5160
5161 # src/menu.c:738
5162 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
5163 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/tear1"
5164
5165 # src/menu.c:739
5166 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
5167 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä _myötäpäivään"
5168
5169 # src/menu.c:740
5170 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
5171 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä _vastapäivään"
5172
5173 # src/menu.c:741
5174 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
5175 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä 1_80°"
5176
5177 # src/menu.c:742
5178 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
5179 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/_Peilikuva"
5180
5181 # src/menu.c:743
5182 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
5183 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/_Ylösalaisin"
5184
5185 # src/menu.c:744
5186 #~ msgid "/Edit/sep2"
5187 #~ msgstr "/Muokkaa/sep2"
5188
5189 # src/menu.c:745
5190 #~ msgid "/Edit/Select _all"
5191 #~ msgstr "/Muokkaa/Valitse _kaikki"
5192
5193 # src/menu.c:746
5194 #~ msgid "/Edit/Select _none"
5195 #~ msgstr "/Muokkaa/Poista _valinnat"
5196
5197 # src/menu.c:747
5198 #~ msgid "/Edit/sep3"
5199 #~ msgstr "/Muokkaa/sep3"
5200
5201 # src/menu.c:748
5202 #~ msgid "/Edit/_Options..."
5203 #~ msgstr "/Muokkaa/_Asetukset..."
5204
5205 # src/menu.c:750
5206 #~ msgid "/Edit/sep4"
5207 #~ msgstr "/Muokkaa/sep4"
5208
5209 # src/menu.c:751
5210 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
5211 #~ msgstr "/Muokkaa/As_eta taustakuvaksi"
5212
5213 # src/menu.c:753
5214 #~ msgid "/_View"
5215 #~ msgstr "/_Näytä"
5216
5217 # src/menu.c:754
5218 #~ msgid "/View/tear1"
5219 #~ msgstr "/Näytä/tear1"
5220
5221 # src/menu.c:755
5222 #~ msgid "/View/Zoom _in"
5223 #~ msgstr "/Näytä/L_ähennä"
5224
5225 # src/menu.c:756
5226 #~ msgid "/View/Zoom _out"
5227 #~ msgstr "/Näytä/L_oitonna"
5228
5229 # src/menu.c:757
5230 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
5231 #~ msgstr "/Näytä/Suhde _1:1"
5232
5233 # src/menu.c:759
5234 #~ msgid "/View/sep1"
5235 #~ msgstr "/Näytä/sep1"
5236
5237 # src/menu.c:762
5238 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
5239 #~ msgstr "/Näytä/_Pienoiskuvat"
5240
5241 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5242 #~ msgid "/View/I_cons"
5243 #~ msgstr "/Näytä/Ku_vakkeet"
5244
5245 # src/menu.c:764
5246 #~ msgid "/View/sep2"
5247 #~ msgstr "/Näytä/sep2"
5248
5249 # src/menu.c:761
5250 #~ msgid "/View/F_ull screen"
5251 #~ msgstr "/Näytä/_Kokoruutu"
5252
5253 # src/menu.c:768
5254 #~ msgid "/View/sep3"
5255 #~ msgstr "/Näytä/sep3"
5256
5257 # src/menu.c:767
5258 #~ msgid "/View/_Hide file list"
5259 #~ msgstr "/Näytä/_Tiedostoluettelon piilotus"
5260
5261 # src/menu.c:759
5262 #~ msgid "/View/sep4"
5263 #~ msgstr "/Näytä/sep4"
5264
5265 # src/menu.c:755
5266 #~ msgid "/View/Sort _manager"
5267 #~ msgstr "/Näytä/L_ajittelunhallinta"
5268
5269 # src/menu.c:759
5270 #~ msgid "/View/sep5"
5271 #~ msgstr "/Näytä/sep5"
5272
5273 # src/menu.c:769
5274 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
5275 #~ msgstr "/Näytä/_Diaesitys"
5276
5277 # src/menu.c:765
5278 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
5279 #~ msgstr "/Näytä/V_irkistä luettelot"
5280
5281 # src/menu.c:772
5282 #~ msgid "/Help/tear1"
5283 #~ msgstr "/Ohje/tear1"
5284
5285 # src/menu.c:775
5286 #~ msgid "/Help/sep1"
5287 #~ msgstr "/Ohje/sep1"
5288
5289 # src/preferences.c:507
5290 #~ msgid "Geeqie configuration"
5291 #~ msgstr "Geeqie-asetukset"
5292
5293 # src/menu.c:749
5294 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
5295 #~ msgstr "/Muokkaa/_Poista vanhat pienoiskuvat"
5296
5297 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
5298 #, fuzzy
5299 #~ msgid "path"
5300 #~ msgstr "Polku"
5301
5302 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
5303 #~ msgid "Save"
5304 #~ msgstr "Tallenna"
5305
5306 # src/collect-dlg.c:68
5307 #~ msgid ""
5308 #~ "Overwrite collection file:\n"
5309 #~ "%s"
5310 #~ msgstr ""
5311 #~ "Korvaa kokoelmatiedosto:\n"
5312 #~ "%s"
5313
5314 # src/collect-dlg.c:166
5315 #~ msgid "Save collection as:"
5316 #~ msgstr "Tallenna kokoelma nimellä"
5317
5318 # src/collect-dlg.c:173
5319 #~ msgid "Open collection from:"
5320 #~ msgstr "Avaa kokoelma:"
5321
5322 # src/collect-dlg.c:174
5323 #~ msgid "Open"
5324 #~ msgstr "Avaa"
5325
5326 # src/collect-dlg.c:181
5327 #~ msgid "Append collection from:"
5328 #~ msgstr "Lisää kokoelma:"
5329
5330 # src/main.c:622
5331 #~ msgid "Exit"
5332 #~ msgstr "Lopeta"
5333
5334 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
5335 # src/utilops.c:220
5336 #~ msgid "Ok"
5337 #~ msgstr "Ok"
5338
5339 # src/collect-dlg.c:59
5340 #, fuzzy
5341 #~ msgid "Initial folder"
5342 #~ msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
5343
5344 # src/preferences.c:569
5345 #, fuzzy
5346 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
5347 #~ msgstr "Siirry käynnistettäessä kansioon:"
5348
5349 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
5350 #~ msgid "Zoom (scaling):"
5351 #~ msgstr "Suhde (skaalaus):"
5352
5353 # src/preferences.c:805
5354 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
5355 #~ msgstr "Sijoita dialogit hiiren alle"
5356
5357 # src/preferences.c:825
5358 #~ msgid "Include files of type:"
5359 #~ msgstr "Näytä seuraavat tiedostotyypit:"
5360
5361 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
5362 #~ msgid "Remove"
5363 #~ msgstr "Poista"
5364
5365 #~ msgid "Add"
5366 #~ msgstr "Lisää"
5367
5368 # src/preferences.c:368
5369 #, fuzzy
5370 #~ msgid "Point size:"
5371 #~ msgstr "Tiedoston koko:"
5372
5373 #, fuzzy
5374 #~ msgid "Width:"
5375 #~ msgstr "Leveys"
5376
5377 #, fuzzy
5378 #~ msgid "Height:"
5379 #~ msgstr "Korkeus"
5380
5381 # src/utilops.c:338
5382 #~ msgid ""
5383 #~ "Overwrite file:\n"
5384 #~ " %s\n"
5385 #~ " with:\n"
5386 #~ " %s"
5387 #~ msgstr ""
5388 #~ "Korvaa tiedosto:\n"
5389 #~ " %s\n"
5390 #~ " tiedostolla:\n"
5391 #~ " %s"
5392
5393 # src/utilops.c:343
5394 #~ msgid "Yes"
5395 #~ msgstr "Kyllä"
5396
5397 # src/utilops.c:344
5398 #~ msgid "Yes to all"
5399 #~ msgstr "Kyllä kaikkiin"
5400
5401 # src/utilops.c:458
5402 #~ msgid ""
5403 #~ "Overwrite file:\n"
5404 #~ "%s\n"
5405 #~ " with:\n"
5406 #~ "%s"
5407 #~ msgstr ""
5408 #~ "Korvaa tiedosto:\n"
5409 #~ "%s\n"
5410 #~ " tiedostolla:\n"
5411 #~ "%s"
5412
5413 # src/utilops.c:594
5414 #~ msgid ""
5415 #~ "Copy file:\n"
5416 #~ "%s\n"
5417 #~ "to:"
5418 #~ msgstr ""
5419 #~ "Kopioi tiedosto:\n"
5420 #~ "%s\n"
5421 #~ "kohteeseen:"
5422
5423 # src/utilops.c:603
5424 #~ msgid ""
5425 #~ "Move file:\n"
5426 #~ "%s\n"
5427 #~ "to:"
5428 #~ msgstr ""
5429 #~ "Siirrä tiedosto:\n"
5430 #~ "%s\n"
5431 #~ "kohteeseen:"
5432
5433 # src/utilops.c:707
5434 #~ msgid "About to delete multiple files..."
5435 #~ msgstr "Monen tiedoston poistaminen alkamassa..."
5436
5437 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
5438 #~ msgid ""
5439 #~ "Overwrite file:\n"
5440 #~ "%s\n"
5441 #~ "by renaming:\n"
5442 #~ "%s"
5443 #~ msgstr ""
5444 #~ "Korvaa tiedosto:\n"
5445 #~ "%s\n"
5446 #~ "nimeämällä uudelleen:\n"
5447 #~ "%s"
5448
5449 # src/utilops.c:989
5450 #~ msgid "to:"
5451 #~ msgstr "nimelle:"
5452
5453 # src/utilops.c:1216
5454 #~ msgid "Create"
5455 #~ msgstr "Luo"
5456
5457 # src/preferences.c:559
5458 #~ msgid "Initial directory"
5459 #~ msgstr "Aloituskansio"
5460
5461 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
5462 #~ msgid "New Directory"
5463 #~ msgstr "Uusi kansio"
5464
5465 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5466 #~ msgid ""
5467 #~ "Unable to create directory:\n"
5468 #~ "%s"
5469 #~ msgstr ""
5470 #~ "Kansion luominen epäonnistui:\n"
5471 #~ "%s"
5472
5473 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
5474 #~ msgid "Error creating directory"
5475 #~ msgstr "Virhe kansion luonnissa"
5476
5477 #, fuzzy
5478 #~ msgid "Image details"
5479 #~ msgstr "Kuvaus"
5480
5481 # src/menu.c:769
5482 #, fuzzy
5483 #~ msgid "/View/Image _details"
5484 #~ msgstr "/Näytä/_Diaesitys"
5485
5486 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
5487 #~ msgid "Add contents"
5488 #~ msgstr "Lisää sisältö"
5489
5490 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
5491 #~ msgid "Add contents recursive"
5492 #~ msgstr "Lisää sisältö myös alikansioista"
5493
5494 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
5495 #~ msgid "Skip directories"
5496 #~ msgstr "Ohita kansiot"
5497
5498 # src/utilops.c:543
5499 #~ msgid "Invalid directory"
5500 #~ msgstr "Virheellinen kansio"
5501
5502 # src/utilops.c:591
5503 #~ msgid "Geeqie - copy"
5504 #~ msgstr "Geeqie - kopiointi"
5505
5506 # src/utilops.c:600
5507 #~ msgid "Geeqie - move"
5508 #~ msgstr "Geeqie - siirto"
5509
5510 # src/utilops.c:1145
5511 #~ msgid "Directory exists"
5512 #~ msgstr "Kansio on olemassa"
5513
5514 # src/utilops.c:1212
5515 #~ msgid "Geeqie - new directory"
5516 #~ msgstr "Geeqie - uusi kansio"
5517
5518 #~ msgid "Misc."
5519 #~ msgstr "Muut"
5520
5521 # src/menu.c:717
5522 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
5523 #~ msgstr "/Tiedosto/Luo _kansio"
5524
5525 # src/menu.c:492
5526 #~ msgid "Edit"
5527 #~ msgstr "Muokkaa"
5528
5529 # src/preferences.c:908
5530 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
5531 #~ msgstr "Lisää pudotetut tiedostot osoittimen kohdalle"
5532
5533 # src/filelist.c:816
5534 #~ msgid "File named %s already exists."
5535 #~ msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa."
5536
5537 # src/utilops.c:989
5538 #, fuzzy
5539 #~ msgid "top"
5540 #~ msgstr "nimelle:"
5541
5542 # src/main.c:146 src/main.c:176
5543 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
5544 #~ msgstr "Geeqie käynnissä: %s\n"
5545
5546 # kirjoitusvirhe on tahallinen, tekee taivutusmuodosta (lähes) oikean
5547 # src/main.c:555
5548 #~ msgid "Electric Eyes"
5549 #~ msgstr "Sähkösilm"
5550
5551 # src/preferences.c:530
5552 #~ msgid "Apply"
5553 #~ msgstr "Toteuta"
5554
5555 # src/preferences.c:888
5556 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
5557 #~ msgstr "muoto: [.foo;.bar]"
5558
5559 #~ msgid "Load collection from:"
5560 #~ msgstr "Lataa kokoelma:"
5561
5562 #~ msgid "Load"
5563 #~ msgstr "Lataa"