Resync po files.
[geeqie.git] / po / fi.po
1 # Geeqie Finnish translation.
2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006 Lauri Nurmi
3 # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2001-2006.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqview 2.0.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-05-08 00:49+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 02:26+0300\n"
11 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
12 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/bar_exif.c:455
18 msgid "Tag"
19 msgstr "Tunniste"
20
21 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
22 #: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232
23 #: src/search.c:2750 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:2071
24 msgid "Name"
25 msgstr "Nimi"
26
27 #: src/bar_exif.c:457
28 msgid "Value"
29 msgstr "Arvo"
30
31 # src/preferences.c:401
32 #: src/bar_exif.c:458
33 msgid "Format"
34 msgstr "Muoto"
35
36 #: src/bar_exif.c:459
37 msgid "Elements"
38 msgstr "Alkioita"
39
40 #: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1117
41 msgid "Description"
42 msgstr "Kuvaus"
43
44 # src/main.c:622
45 #: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1260
46 msgid "Exif"
47 msgstr "EXIF"
48
49 #: src/bar_exif.c:661
50 msgid "Advanced view"
51 msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"
52
53 #: src/bar_info.c:35
54 msgid "Favorite"
55 msgstr "Suosikit"
56
57 # src/preferences.c:368
58 #: src/bar_info.c:36
59 msgid "Todo"
60 msgstr "Kesken"
61
62 #: src/bar_info.c:37
63 msgid "People"
64 msgstr "Ihmiset"
65
66 #: src/bar_info.c:38
67 msgid "Places"
68 msgstr "Paikat"
69
70 #: src/bar_info.c:39
71 msgid "Art"
72 msgstr "Taide"
73
74 #: src/bar_info.c:40
75 msgid "Nature"
76 msgstr "Luonto"
77
78 #: src/bar_info.c:41
79 msgid "Possessions"
80 msgstr "Omaisuus"
81
82 #: src/bar_info.c:733
83 msgid "Keyword Presets"
84 msgstr "Avainsanojen esiasetukset"
85
86 #: src/bar_info.c:736
87 msgid "Favorite keywords list"
88 msgstr "Suosikkiavainsanojen luettelo"
89
90 #: src/bar_info.c:1233 src/info.c:188 src/search.c:2689
91 msgid "Keywords"
92 msgstr "Avainsanat"
93
94 # src/utilops.c:980
95 #: src/bar_info.c:1247 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632
96 msgid "Filename:"
97 msgstr "Tiedostonimi:"
98
99 # src/ui_pathsel.c:799
100 #: src/bar_info.c:1248 src/info.c:390
101 msgid "File date:"
102 msgstr "Tiedoston päiväys:"
103
104 #: src/bar_info.c:1268
105 msgid "Keywords:"
106 msgstr "Avainsanat:"
107
108 # src/dupe.c:1948
109 #: src/bar_info.c:1336
110 msgid "Comment:"
111 msgstr "Kommentit:"
112
113 #: src/bar_info.c:1360
114 msgid "Edit favorite keywords list."
115 msgstr "Muokkaa suosikkiavainsanojen luetteloa."
116
117 #: src/bar_info.c:1364
118 msgid "Add keywords to selected files"
119 msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille"
120
121 #: src/bar_info.c:1367
122 #, fuzzy
123 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
124 msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille, korvaten olemassaolevat."
125
126 #: src/bar_info.c:1370
127 #, fuzzy
128 msgid "Add comment to selected files"
129 msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille"
130
131 #: src/bar_info.c:1373
132 #, fuzzy
133 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
134 msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille, korvaten olemassaolevat."
135
136 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
137 #: src/bar_info.c:1378
138 msgid "Save comment now"
139 msgstr "Tallenna kommentti nyt"
140
141 # src/utilops.c:496
142 #: src/bar_sort.c:218
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid ""
145 "Unable to remove symbolic link:\n"
146 "%s"
147 msgstr ""
148 "Tiedoston:\n"
149 "%s\n"
150 "siirto kohteeseen:\n"
151 "%s ei onnistunut."
152
153 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
154 #: src/bar_sort.c:219
155 msgid "Unlink failed"
156 msgstr "Poisto (unlink) epäonnistui"
157
158 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
159 #: src/bar_sort.c:300
160 #, fuzzy, c-format
161 msgid ""
162 "Unable to create symbolic link:\n"
163 "%s"
164 msgstr ""
165 "Kansion luominen epäonnistui:\n"
166 "%s"
167
168 #: src/bar_sort.c:301
169 msgid "Link failed"
170 msgstr "Linkitys epäonnistui"
171
172 # src/utilops.c:1144
173 #: src/bar_sort.c:452
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "The collection:\n"
177 "%s\n"
178 "already exists."
179 msgstr ""
180 "Kokoelma:\n"
181 "%s\n"
182 "on jo olemassa."
183
184 # src/collect-dlg.c:206
185 #: src/bar_sort.c:453
186 msgid "Collection exists"
187 msgstr "Kokoelma on olemassa"
188
189 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
190 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85
191 #, c-format
192 msgid ""
193 "Failed to save the collection:\n"
194 "%s"
195 msgstr ""
196 "Kokoelman tallennus ei onnistunut:\n"
197 "%s"
198
199 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
200 #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86
201 msgid "Save Failed"
202 msgstr "Tallennus epäonnistui"
203
204 #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
205 msgid "Add Bookmark"
206 msgstr "Lisää kirjanmerkki"
207
208 # src/preferences.c:897
209 #: src/bar_sort.c:506
210 msgid "Add Collection"
211 msgstr "Lisää kokoelma"
212
213 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
214 #: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
215 msgid "Name:"
216 msgstr "Nimi:"
217
218 # src/menu.c:526
219 #: src/bar_sort.c:585
220 msgid "Sort Manager"
221 msgstr "Lajittelunhallinta"
222
223 # src/preferences.c:368
224 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102
225 msgid "Folders"
226 msgstr "Kansiot"
227
228 # src/preferences.c:897
229 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176
230 msgid "Collections"
231 msgstr "Kokoelmat"
232
233 # src/utilops.c:592
234 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
235 msgid "Copy"
236 msgstr "Kopioi"
237
238 # src/utilops.c:601
239 #: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
240 msgid "Move"
241 msgstr "Siirrä"
242
243 #: src/bar_sort.c:609
244 msgid "Link"
245 msgstr "Linkitä"
246
247 # src/collect-table.c:86
248 #: src/bar_sort.c:615
249 msgid "Add image"
250 msgstr "Lisää kuva"
251
252 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
253 #: src/bar_sort.c:618
254 msgid "Add selection"
255 msgstr "Lisää valinta"
256
257 #: src/bar_sort.c:631
258 msgid "Undo last image"
259 msgstr "Peru edellinen kuva"
260
261 # src/rcfile.c:132
262 #: src/cache.c:175
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid ""
265 "error saving sim cache data: %s\n"
266 "error: %s\n"
267 msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"
268
269 # src/preferences.c:400
270 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
271 #: src/editors.c:717
272 msgid "done"
273 msgstr "valmis"
274
275 # src/dupe.c:841
276 #: src/cache_maint.c:306
277 msgid "Removing old metadata..."
278 msgstr "Poistetaan vanhoja metatietoja..."
279
280 # src/cache_maint.c:245
281 #: src/cache_maint.c:310
282 msgid "Clearing cached thumbnails..."
283 msgstr "Poistetaan pienoiskuvia välimuistista..."
284
285 # src/cache_maint.c:249
286 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
287 msgid "Removing old thumbnails..."
288 msgstr "Poistetaan vanhoja pienoiskuvia..."
289
290 #: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
291 msgid "Maintenance"
292 msgstr "Hallinta"
293
294 # src/collect-dlg.c:59
295 #: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
296 msgid "Invalid folder"
297 msgstr "Virheellinen kansio"
298
299 #: src/cache_maint.c:801
300 msgid "The specified folder can not be found."
301 msgstr "Annettua kansiota ei löydy."
302
303 # src/preferences.c:603
304 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
305 msgid "Create thumbnails"
306 msgstr "Luo pienoiskuvat"
307
308 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
309 msgid "S_tart"
310 msgstr "_Aloita"
311
312 # src/preferences.c:368
313 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1384
314 msgid "Folder:"
315 msgstr "Kansio:"
316
317 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
318 #: src/cache_maint.c:853
319 msgid "Select folder"
320 msgstr "Valitse kansio"
321
322 # src/collect-dlg.c:59
323 #: src/cache_maint.c:857
324 msgid "Include subfolders"
325 msgstr "Käy läpi myös alikansiot"
326
327 #: src/cache_maint.c:858
328 msgid "Store thumbnails local to source images"
329 msgstr "Tallenna pienoiskuvat lähdekuvien luokse"
330
331 #: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
332 msgid "click start to begin"
333 msgstr "napsauta ”aloita”"
334
335 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
336 #: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
337 msgid "running..."
338 msgstr "ajetaan..."
339
340 # src/cache_maint.c:245
341 #: src/cache_maint.c:1051
342 msgid "Clearing thumbnails..."
343 msgstr "Poistetaan pienoiskuvia..."
344
345 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
346 #: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
347 #: src/cache_maint.c:1222
348 msgid "Clear cache"
349 msgstr "Tyhjennä välimuisti"
350
351 # src/preferences.c:163
352 #: src/cache_maint.c:1121
353 msgid ""
354 "This will remove all thumbnails that have\n"
355 "been saved to disk, continue?"
356 msgstr ""
357 "Tämä toiminto poistaa kaikki levylle tallennetut\n"
358 "pienoiskuvat, jatketaanko?"
359
360 #: src/cache_maint.c:1172
361 #, fuzzy
362 msgid "Cache Maintenance"
363 msgstr "Välimuistin hallinta - Geeqie"
364
365 #: src/cache_maint.c:1184
366 msgid "Cache and Data Maintenance"
367 msgstr "Välimuistin ja tiedon hallinta"
368
369 # src/fullscreen.c:117
370 #: src/cache_maint.c:1188
371 #, fuzzy
372 msgid "Thumbnail cache"
373 msgstr "Geeqiein pienoiskuvien välimuisti"
374
375 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
376 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1319
377 #: src/utilops.c:1747
378 msgid "Location:"
379 msgstr "Sijainti:"
380
381 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
382 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
383 msgid "Clean up"
384 msgstr "Siivoa"
385
386 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
387 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
388 msgstr "Poista orvot ja vanhentuneet pienoiskuvat."
389
390 # src/preferences.c:603
391 #: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
392 msgid "Delete all cached thumbnails."
393 msgstr "Poista kaikki pienoiskuvat välimuistista."
394
395 # src/preferences.c:603
396 #: src/cache_maint.c:1208
397 msgid "Shared thumbnail cache"
398 msgstr "Jaettu pienoiskuvien välimuisti"
399
400 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
401 # src/utilops.c:1095
402 #: src/cache_maint.c:1231
403 msgid "Render"
404 msgstr "Luo"
405
406 #: src/cache_maint.c:1234
407 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
408 msgstr "Luo pienoiskuvat valitulle kansiolle."
409
410 #: src/cache_maint.c:1236
411 msgid "Metadata"
412 msgstr "Metatiedot"
413
414 #: src/cache_maint.c:1248
415 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
416 msgstr "Poista orvot avainsanat ja kommentit."
417
418 #: src/cellrenderericon.c:127
419 msgid "Pixbuf Object"
420 msgstr ""
421
422 #: src/cellrenderericon.c:128
423 msgid "The pixbuf to render"
424 msgstr ""
425
426 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
427 msgid "Text"
428 msgstr "Teksti"
429
430 #: src/cellrenderericon.c:136
431 msgid "Text to render"
432 msgstr ""
433
434 #: src/cellrenderericon.c:143
435 #, fuzzy
436 msgid "Background color"
437 msgstr "Musta tausta"
438
439 #: src/cellrenderericon.c:144
440 #, fuzzy
441 msgid "Background color as a GdkColor"
442 msgstr "Musta tausta"
443
444 #: src/cellrenderericon.c:151
445 #, fuzzy
446 msgid "Foreground color"
447 msgstr "Musta tausta"
448
449 #: src/cellrenderericon.c:152
450 msgid "Foreground color as a GdkColor"
451 msgstr ""
452
453 #: src/cellrenderericon.c:159
454 msgid "Focus"
455 msgstr ""
456
457 #: src/cellrenderericon.c:160
458 msgid "Draw focus indicator"
459 msgstr ""
460
461 #: src/cellrenderericon.c:167
462 msgid "Fixed width"
463 msgstr ""
464
465 #: src/cellrenderericon.c:168
466 msgid "Width of cell"
467 msgstr ""
468
469 #: src/cellrenderericon.c:176
470 msgid "Fixed height"
471 msgstr ""
472
473 #: src/cellrenderericon.c:177
474 msgid "Height of icon excluding text"
475 msgstr ""
476
477 #: src/cellrenderericon.c:185
478 #, fuzzy
479 msgid "Background set"
480 msgstr "Musta tausta"
481
482 #: src/cellrenderericon.c:186
483 msgid "Whether this tag affects the background color"
484 msgstr ""
485
486 #: src/cellrenderericon.c:193
487 msgid "Foreground set"
488 msgstr ""
489
490 #: src/cellrenderericon.c:194
491 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
492 msgstr ""
493
494 #: src/cellrenderericon.c:201
495 #, fuzzy
496 msgid "Show text"
497 msgstr "_Näytä tiedostonimet"
498
499 #: src/cellrenderericon.c:202
500 msgid "Whether the text is displayed"
501 msgstr ""
502
503 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
504 #: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292
505 #: src/image-overlay.c:365
506 #, c-format
507 msgid "Untitled"
508 msgstr "Nimetön"
509
510 # src/collect.c:333
511 #: src/collect.c:356
512 #, c-format
513 msgid "Untitled (%d)"
514 msgstr "Nimetön (%d)"
515
516 # src/collect.c:930
517 #: src/collect.c:1001
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid "%s - Collection - %s"
520 msgstr "%s - Geeqie-kokoelma"
521
522 # src/collect.c:1048
523 #: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123
524 msgid "Close collection"
525 msgstr "Sulje kokoelma"
526
527 # src/collect.c:1048
528 #: src/collect.c:1124
529 msgid ""
530 "Collection has been modified.\n"
531 "Save first?"
532 msgstr ""
533 "Kokoelmaa on muutettu.\n"
534 "Tallennetaanko?"
535
536 #: src/collect.c:1127
537 msgid "_Discard"
538 msgstr "_Hylkää"
539
540 # src/collect-dlg.c:58
541 #: src/collect-dlg.c:59
542 #, c-format
543 msgid ""
544 "Specified path:\n"
545 "%s\n"
546 "is a folder, collections are files"
547 msgstr ""
548 "Annettu polku:\n"
549 "%s\n"
550 "on kansio, kokoelmat ovat tiedostoja"
551
552 # src/collect-dlg.c:59
553 #: src/collect-dlg.c:60
554 msgid "Invalid filename"
555 msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
556
557 # src/collect-dlg.c:69
558 #: src/collect-dlg.c:69
559 msgid "Overwrite File"
560 msgstr "Korvaa tiedosto"
561
562 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
563 #: src/collect-dlg.c:74
564 msgid "Overwrite existing file?"
565 msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
566
567 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
568 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
569 #: src/utilops.c:2622
570 msgid "_Overwrite"
571 msgstr "_Korvaa"
572
573 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
574 #: src/collect-dlg.c:170
575 msgid "Save collection"
576 msgstr "Tallenna kokoelma"
577
578 # src/collect-dlg.c:172
579 #: src/collect-dlg.c:177
580 msgid "Open collection"
581 msgstr "Avaa kokoelma"
582
583 # src/collect-dlg.c:180
584 #: src/collect-dlg.c:185
585 msgid "Append collection"
586 msgstr "Lisää kokoelma"
587
588 # src/collect-dlg.c:182
589 #: src/collect-dlg.c:186
590 msgid "_Append"
591 msgstr "_Lisää"
592
593 # src/collect-dlg.c:194
594 #: src/collect-dlg.c:204
595 msgid "Collection Files"
596 msgstr "Kokoelmatiedostot"
597
598 # src/collect-dlg.c:206
599 #: src/collect-dlg.c:222
600 msgid "Collection empty"
601 msgstr "Tyhjä kokoelma"
602
603 # src/collect-dlg.c:206
604 #: src/collect-dlg.c:223
605 msgid "The current collection is empty, save aborted."
606 msgstr "Nykyinen kokoelma on tyhjä, tallennus keskeytetty."
607
608 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
609 #: src/collect-io.c:343
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
612 msgstr ""
613 "Kokoelman tallennus ei onnistunut:\n"
614 "%s"
615
616 # src/rcfile.c:132
617 #: src/collect-io.c:368
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid ""
620 "error saving collection file: %s\n"
621 "error: %s\n"
622 msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"
623
624 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
625 #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:375 src/layout_util.c:971
626 msgid "Empty"
627 msgstr "Tyhjä"
628
629 # src/collect-table.c:82
630 #: src/collect-table.c:171
631 #, c-format
632 msgid "%d images (%d)"
633 msgstr "%d kuvaa (%d)"
634
635 # src/collect-table.c:86
636 #: src/collect-table.c:175
637 #, c-format
638 msgid "%d images"
639 msgstr "%d kuvaa"
640
641 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
642 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304
643 #: src/view_file_icon.c:1927 src/view_file_icon.c:2043
644 #: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275
645 msgid "Loading thumbs..."
646 msgstr "Ladataan pienoiskuvia..."
647
648 # src/menu.c:753
649 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553
650 #: src/layout_util.c:1048 src/search.c:976
651 msgid "_View"
652 msgstr "_Näytä"
653
654 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
655 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
656 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283
657 #: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978
658 #: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583
659 msgid "View in _new window"
660 msgstr "Näytä _uudessa ikkunassa"
661
662 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
663 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007
664 msgid "Rem_ove"
665 msgstr "P_oista"
666
667 # src/collect-table.c:624
668 #: src/collect-table.c:784
669 msgid "Append from file list"
670 msgstr "Lisää tiedostoluettelosta"
671
672 # src/collect-table.c:625
673 #: src/collect-table.c:786
674 msgid "Append from collection..."
675 msgstr "Lisää kokoelmasta..."
676
677 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
678 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981
679 msgid "Select all"
680 msgstr "Valitse kaikki"
681
682 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
683 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983
684 msgid "Select none"
685 msgstr "Valinnat pois"
686
687 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281
688 #: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1102 src/pan-view.c:2810
689 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581
690 msgid "_Properties"
691 msgstr "Ominaisuud_et"
692
693 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
694 # src/menu.c:969
695 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287
696 #: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2817
697 #: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587
698 msgid "_Copy..."
699 msgstr "_Kopioi..."
700
701 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
702 # src/menu.c:971
703 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288
704 #: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2819
705 #: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589
706 msgid "_Move..."
707 msgstr "Sii_rrä..."
708
709 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
710 # src/menu.c:973
711 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289
712 #: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2821
713 #: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346
714 #: src/view_file_list.c:591
715 msgid "_Rename..."
716 msgstr "_Nimeä uudelleen..."
717
718 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
719 # src/menu.c:975
720 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290
721 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1076 src/layout_util.c:1077
722 #: src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001
723 #: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593
724 msgid "_Delete..."
725 msgstr "_Poista..."
726
727 # src/utilops.c:592
728 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292
729 #: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2826
730 #: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351
731 #: src/view_file_list.c:596
732 #, fuzzy
733 msgid "_Copy path"
734 msgstr "_Kopioi"
735
736 #: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366
737 msgid "Show filename _text"
738 msgstr "_Näytä tiedostonimet"
739
740 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
741 #: src/collect-table.c:819
742 msgid "_Save collection"
743 msgstr "_Tallenna kokoelma"
744
745 # src/collect-table.c:642
746 #: src/collect-table.c:821
747 msgid "Save collection _as..."
748 msgstr "T_allenna kokoelma nimellä..."
749
750 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
751 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1069
752 msgid "_Find duplicates..."
753 msgstr "Etsi kaks_oiskappaleita..."
754
755 # src/menu.c:721
756 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992
757 msgid "Print..."
758 msgstr "Tulosta..."
759
760 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
761 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446
762 msgid "Dropped list includes folders."
763 msgstr "Pudotettu luettelo sisältää kansioita."
764
765 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
766 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448
767 msgid "_Add contents"
768 msgstr "_Lisää sisältö"
769
770 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
771 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449
772 msgid "Add contents _recursive"
773 msgstr "Lisää sisältö myös _alikansioista"
774
775 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
776 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450
777 msgid "_Skip folders"
778 msgstr "_Ohita kansiot"
779
780 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
781 # src/ui_utildlg.c:105
782 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452
783 #: src/view_dir.c:343
784 msgid "Cancel"
785 msgstr "Peru"
786
787 # src/dupe.c:61
788 #: src/dupe.c:98
789 msgid "Drop files to compare them."
790 msgstr "Pudota tiedostoja vertailua varten."
791
792 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
793 #: src/dupe.c:102
794 #, c-format
795 msgid "%d files"
796 msgstr "%d tiedostoa"
797
798 # src/dupe.c:71
799 #: src/dupe.c:106
800 #, c-format
801 msgid "%d matches found in %d files"
802 msgstr "%2$d tiedostosta löytynyt %1$d osumaa"
803
804 #: src/dupe.c:111
805 msgid "[set 1]"
806 msgstr "[ryhmä 1]"
807
808 # src/dupe.c:775
809 #: src/dupe.c:1453
810 msgid "Reading checksums..."
811 msgstr "Luetaan tarkistussummia..."
812
813 # src/dupe.c:807
814 #: src/dupe.c:1486
815 msgid "Reading dimensions..."
816 msgstr "Luetaan ulottuvuuksia..."
817
818 # src/dupe.c:841
819 #: src/dupe.c:1520
820 msgid "Reading similarity data..."
821 msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..."
822
823 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
824 #: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586
825 msgid "Comparing..."
826 msgstr "Verrataan..."
827
828 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
829 #: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092
830 msgid "Sorting..."
831 msgstr "Lajitellaan..."
832
833 #: src/dupe.c:2247
834 msgid "Select group _1 duplicates"
835 msgstr "Valitse ryhmän _1 kaksoiskappaleet"
836
837 #: src/dupe.c:2249
838 msgid "Select group _2 duplicates"
839 msgstr "Valitse ryhmän _2 kaksoiskappaleet"
840
841 # src/dupe.c:1398
842 #: src/dupe.c:2256 src/search.c:990
843 msgid "Add to new collection"
844 msgstr "Lisää uuteen kokoelmaan"
845
846 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
847 #: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009
848 msgid "C_lear"
849 msgstr "T_yhjennä"
850
851 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
852 #: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568
853 msgid "Close _window"
854 msgstr "Sulje _ikkuna"
855
856 # src/filelist.c:88
857 #: src/dupe.c:2438
858 #, c-format
859 msgid "%d files (set 2)"
860 msgstr "%d tiedostoa (ryhmä 2)"
861
862 #: src/dupe.c:2646
863 #, fuzzy
864 msgid "Name case-insensitive"
865 msgstr "Kirjainkoon huomioiva lajittelu"
866
867 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
868 #: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1012 src/print.c:3238
869 #: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2074
870 msgid "Size"
871 msgstr "Koko"
872
873 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
874 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
875 #: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2075
876 msgid "Date"
877 msgstr "Päiväys"
878
879 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
880 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753
881 msgid "Dimensions"
882 msgstr "Ulottuvuudet"
883
884 # src/dupe.c:1656
885 #: src/dupe.c:2650
886 msgid "Checksum"
887 msgstr "Tarkistussumma"
888
889 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
890 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754
891 #: src/ui_pathsel.c:1114
892 msgid "Path"
893 msgstr "Polku"
894
895 # src/dupe.c:1658
896 #: src/dupe.c:2652
897 msgid "Similarity (high)"
898 msgstr "Yhtäläisyys (suuri)"
899
900 # src/dupe.c:1659
901 #: src/dupe.c:2653
902 msgid "Similarity"
903 msgstr "Yhtäläisyys"
904
905 # src/dupe.c:1660
906 #: src/dupe.c:2654
907 msgid "Similarity (low)"
908 msgstr "Yhtäläisyys (vähäinen)"
909
910 # src/dupe.c:1660
911 #: src/dupe.c:2655
912 msgid "Similarity (custom)"
913 msgstr "Yhtäläisyys (mukautettu)"
914
915 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
916 #: src/dupe.c:3120
917 #, fuzzy
918 msgid "Find duplicates"
919 msgstr "Etsi kaks_oiskappaleita..."
920
921 # src/dupe.c:1948
922 #: src/dupe.c:3202
923 msgid "Compare to:"
924 msgstr "Vertaa:"
925
926 # src/dupe.c:2045
927 #: src/dupe.c:3215
928 msgid "Compare by:"
929 msgstr "Vertailuperuste:"
930
931 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
932 #: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:870 src/search.c:2767
933 msgid "Thumbnails"
934 msgstr "Pienoiskuvat"
935
936 # src/dupe.c:2060
937 #: src/dupe.c:3230
938 msgid "Compare two file sets"
939 msgstr "Vertaa kahta tiedostoryhmää"
940
941 # src/main.c:552
942 #: src/editors.c:61
943 msgid "The Gimp"
944 msgstr "Gimp"
945
946 # src/main.c:558
947 #: src/editors.c:62
948 msgid "XV"
949 msgstr "XV"
950
951 # src/main.c:561
952 #: src/editors.c:63
953 msgid "Xpaint"
954 msgstr "Xpaint"
955
956 #: src/editors.c:64
957 msgid "UFraw"
958 msgstr ""
959
960 #: src/editors.c:65
961 msgid "Add XMP sidecar"
962 msgstr ""
963
964 # src/menu.c:572
965 #: src/editors.c:69
966 msgid "Rotate jpeg clockwise"
967 msgstr "Käännä jpeg-kuvaa myötäpäivään"
968
969 # src/menu.c:575
970 #: src/editors.c:70
971 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
972 msgstr "Käännä jpeg-kuvaa vastapäivään"
973
974 #. for testing
975 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
976 msgid "External Copy command"
977 msgstr ""
978
979 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
980 msgid "External Move command"
981 msgstr ""
982
983 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
984 msgid "External Rename command"
985 msgstr ""
986
987 # src/preferences.c:669
988 #: src/editors.c:77 src/editors.c:83
989 #, fuzzy
990 msgid "External Delete command"
991 msgstr "Ota käyttöön Delete-näppäin"
992
993 #: src/editors.c:78 src/editors.c:84
994 msgid "External New Folder command"
995 msgstr ""
996
997 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
998 #: src/editors.c:140
999 msgid "stopping..."
1000 msgstr "pysähdytään..."
1001
1002 #: src/editors.c:161
1003 msgid "Edit command results"
1004 msgstr "Muokkauskomennon tulokset"
1005
1006 #: src/editors.c:164
1007 #, c-format
1008 msgid "Output of %s"
1009 msgstr "Ohjelman %s tuloste"
1010
1011 # src/ui_help.c:191
1012 #: src/editors.c:603
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 "Failed to run command:\n"
1016 "%s\n"
1017 msgstr ""
1018 "Komennon:\n"
1019 "%s ajaminen ei onnistunut.\n"
1020
1021 # src/menu.c:522
1022 #: src/editors.c:721
1023 msgid "stopped by user"
1024 msgstr "käyttäjä pysäytti"
1025
1026 #: src/editors.c:836
1027 msgid "Editor template is empty."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/editors.c:837
1031 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/editors.c:838
1035 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/editors.c:839
1039 msgid "Can't find matching file type."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/editors.c:840
1043 msgid "Can't execute external editor."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/editors.c:841
1047 msgid "External editor returned error status."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/editors.c:842
1051 msgid "File was skipped."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/editors.c:843
1055 msgid "Unknown error."
1056 msgstr ""
1057
1058 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1059 #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
1060 #: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
1061 #: src/exif-common.c:378
1062 msgid "unknown"
1063 msgstr "tuntematon"
1064
1065 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1066 # src/utilops.c:764
1067 #: src/exif.c:146
1068 msgid "top left"
1069 msgstr "ylin vasemmalla"
1070
1071 #: src/exif.c:147
1072 msgid "top right"
1073 msgstr "ylin oikealla"
1074
1075 #: src/exif.c:148
1076 msgid "bottom right"
1077 msgstr "alin oikealla"
1078
1079 #: src/exif.c:149
1080 msgid "bottom left"
1081 msgstr "alin vasemmalla"
1082
1083 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1084 # src/utilops.c:764
1085 #: src/exif.c:150
1086 msgid "left top"
1087 msgstr "vasen ylimpänä"
1088
1089 #: src/exif.c:151
1090 msgid "right top"
1091 msgstr "oikea ylimpänä"
1092
1093 #: src/exif.c:152
1094 msgid "right bottom"
1095 msgstr "oikea alimpana"
1096
1097 #: src/exif.c:153
1098 msgid "left bottom"
1099 msgstr "vasen alimpana"
1100
1101 #: src/exif.c:160
1102 msgid "inch"
1103 msgstr "tuuma"
1104
1105 #: src/exif.c:161
1106 msgid "centimeter"
1107 msgstr "senttimetri"
1108
1109 #: src/exif.c:173
1110 msgid "average"
1111 msgstr "keskimööröinen"
1112
1113 #: src/exif.c:174
1114 msgid "center weighted"
1115 msgstr "keskipainotettu"
1116
1117 #: src/exif.c:175
1118 msgid "spot"
1119 msgstr "piste"
1120
1121 #: src/exif.c:176
1122 msgid "multi-spot"
1123 msgstr "monipiste"
1124
1125 #: src/exif.c:177
1126 msgid "multi-segment"
1127 msgstr "monilohko"
1128
1129 #: src/exif.c:178
1130 msgid "partial"
1131 msgstr "osittainen"
1132
1133 #: src/exif.c:179 src/exif.c:217
1134 msgid "other"
1135 msgstr "muu"
1136
1137 #: src/exif.c:184 src/exif.c:236
1138 msgid "not defined"
1139 msgstr "määrittelemätön"
1140
1141 #: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
1142 msgid "manual"
1143 msgstr "käsikäyttöinen"
1144
1145 # src/preferences.c:401
1146 #: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
1147 msgid "normal"
1148 msgstr "normaali"
1149
1150 #: src/exif.c:187
1151 msgid "aperture"
1152 msgstr "aukko"
1153
1154 #: src/exif.c:188
1155 msgid "shutter"
1156 msgstr "suljin"
1157
1158 # src/utilops.c:1216
1159 #: src/exif.c:189
1160 msgid "creative"
1161 msgstr "luova"
1162
1163 #: src/exif.c:190
1164 msgid "action"
1165 msgstr "toiminta"
1166
1167 # Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka.
1168 #: src/exif.c:191 src/exif.c:278
1169 msgid "portrait"
1170 msgstr "muotokuva"
1171
1172 #: src/exif.c:192 src/exif.c:277
1173 msgid "landscape"
1174 msgstr "maisema"
1175
1176 #: src/exif.c:198
1177 msgid "daylight"
1178 msgstr "päivänvalo"
1179
1180 #: src/exif.c:199
1181 msgid "fluorescent"
1182 msgstr "fluoresoiva"
1183
1184 #: src/exif.c:200
1185 msgid "tungsten (incandescent)"
1186 msgstr "volframi (hehkuva)"
1187
1188 #: src/exif.c:201
1189 msgid "flash"
1190 msgstr "salama"
1191
1192 #: src/exif.c:202
1193 msgid "fine weather"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/exif.c:203
1197 msgid "cloudy weather"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/exif.c:204
1201 msgid "shade"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/exif.c:205
1205 #, fuzzy
1206 msgid "daylight fluorescent"
1207 msgstr "fluoresoiva"
1208
1209 #: src/exif.c:206
1210 #, fuzzy
1211 msgid "day white fluorescent"
1212 msgstr "fluoresoiva"
1213
1214 #: src/exif.c:207
1215 #, fuzzy
1216 msgid "cool white fluorescent"
1217 msgstr "fluoresoiva"
1218
1219 #: src/exif.c:208
1220 #, fuzzy
1221 msgid "white fluorescent"
1222 msgstr "fluoresoiva"
1223
1224 #: src/exif.c:209
1225 msgid "standard light A"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/exif.c:210
1229 msgid "standard light B"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/exif.c:211
1233 msgid "standard light C"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/exif.c:212
1237 msgid "D55"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/exif.c:213
1241 msgid "D65"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/exif.c:214
1245 msgid "D75"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/exif.c:215
1249 msgid "D50"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/exif.c:216
1253 msgid "ISO studio tungsten"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
1257 msgid "no"
1258 msgstr "ei"
1259
1260 # src/utilops.c:343
1261 #. flash fired (bit 0)
1262 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
1263 msgid "yes"
1264 msgstr "kyllä"
1265
1266 #: src/exif.c:224
1267 msgid "yes, not detected by strobe"
1268 msgstr "kyllä, ei sensorin havaitsema"
1269
1270 #: src/exif.c:225
1271 msgid "yes, detected by strobe"
1272 msgstr "kyllä, sensorin havaitsema"
1273
1274 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420
1275 msgid "sRGB"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/exif.c:231
1279 msgid "uncalibrated"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/exif.c:237
1283 msgid "1 chip color area"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/exif.c:238
1287 msgid "2 chip color area"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/exif.c:239
1291 msgid "3 chip color area"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/exif.c:240
1295 msgid "color sequential area"
1296 msgstr ""
1297
1298 # src/preferences.c:369
1299 #: src/exif.c:241
1300 #, fuzzy
1301 msgid "trilinear"
1302 msgstr "Bilineaarinen"
1303
1304 #: src/exif.c:242
1305 msgid "color sequential linear"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/exif.c:247
1309 msgid "digital still camera"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/exif.c:252
1313 msgid "direct photo"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/exif.c:258
1317 #, fuzzy
1318 msgid "custom"
1319 msgstr "Mukautettu"
1320
1321 #: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
1322 msgid "auto"
1323 msgstr "automaattinen"
1324
1325 # src/preferences.c:930
1326 #: src/exif.c:265
1327 #, fuzzy
1328 msgid "auto bracket"
1329 msgstr "Automaattinen uudelleennimeäminen"
1330
1331 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1332 #: src/exif.c:276
1333 #, fuzzy
1334 msgid "standard"
1335 msgstr "T_yhjennä"
1336
1337 #: src/exif.c:279
1338 #, fuzzy
1339 msgid "night scene"
1340 msgstr "Valonlähde"
1341
1342 # src/preferences.c:400
1343 #: src/exif.c:284
1344 #, fuzzy
1345 msgid "none"
1346 msgstr "valmis"
1347
1348 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1349 #: src/exif.c:285
1350 #, fuzzy
1351 msgid "low gain up"
1352 msgstr "Siivoa"
1353
1354 #: src/exif.c:286
1355 msgid "high gain up"
1356 msgstr ""
1357
1358 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1359 #: src/exif.c:287
1360 #, fuzzy
1361 msgid "low gain down"
1362 msgstr "Sulje _ikkuna"
1363
1364 #: src/exif.c:288
1365 msgid "high gain down"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1369 #, fuzzy
1370 msgid "soft"
1371 msgstr "piste"
1372
1373 #: src/exif.c:295 src/exif.c:309
1374 msgid "hard"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/exif.c:301
1378 msgid "low"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/exif.c:302
1382 #, fuzzy
1383 msgid "high"
1384 msgstr "Korkeus"
1385
1386 #: src/exif.c:315
1387 msgid "macro"
1388 msgstr ""
1389
1390 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1391 #: src/exif.c:316
1392 #, fuzzy
1393 msgid "close"
1394 msgstr "Sulje"
1395
1396 #: src/exif.c:317
1397 msgid "distant"
1398 msgstr ""
1399
1400 # src/preferences.c:676
1401 #: src/exif.c:327
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Image Width"
1404 msgstr "Kuvatiedosto"
1405
1406 #: src/exif.c:328
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Image Height"
1409 msgstr "Korkeus"
1410
1411 #: src/exif.c:329
1412 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1413 msgstr ""
1414
1415 # src/dupe.c:1948
1416 #: src/exif.c:330
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Compression"
1419 msgstr "Pakkaussuhde:"
1420
1421 #: src/exif.c:331
1422 msgid "Image description"
1423 msgstr "Kuvaus"
1424
1425 #: src/exif.c:332
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Camera make"
1428 msgstr "Kamera"
1429
1430 #: src/exif.c:333
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Camera model"
1433 msgstr "Kamera"
1434
1435 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1436 #: src/exif.c:334
1437 msgid "Orientation"
1438 msgstr "Suunta"
1439
1440 #: src/exif.c:335
1441 #, fuzzy
1442 msgid "X resolution"
1443 msgstr "Tarkkuus"
1444
1445 #: src/exif.c:336
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Y Resolution"
1448 msgstr "Tarkkuus"
1449
1450 #: src/exif.c:337
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Resolution units"
1453 msgstr "Tarkkuus"
1454
1455 #: src/exif.c:338
1456 msgid "Firmware"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/exif.c:340
1460 msgid "White point"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/exif.c:341
1464 msgid "Primary chromaticities"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/exif.c:342
1468 msgid "YCbCy coefficients"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/exif.c:343
1472 msgid "YCbCr positioning"
1473 msgstr ""
1474
1475 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
1476 #: src/exif.c:344
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Black white reference"
1479 msgstr "Geeqie’n asetukset"
1480
1481 # src/utilops.c:592
1482 #: src/exif.c:345
1483 msgid "Copyright"
1484 msgstr "Tekijänoikeus"
1485
1486 #: src/exif.c:346
1487 msgid "SubIFD Exif offset"
1488 msgstr ""
1489
1490 #. subIFD follows
1491 #: src/exif.c:348
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Exposure time (seconds)"
1494 msgstr "Valotuksen esiasetus"
1495
1496 #: src/exif.c:349
1497 msgid "FNumber"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/exif.c:350
1501 msgid "Exposure program"
1502 msgstr "Valotusohjelma"
1503
1504 #: src/exif.c:351
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Spectral Sensitivity"
1507 msgstr "ISO-herkkyys"
1508
1509 #: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
1510 msgid "ISO sensitivity"
1511 msgstr "ISO-herkkyys"
1512
1513 #: src/exif.c:353
1514 msgid "Optoelectric conversion factor"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/exif.c:354
1518 msgid "Exif version"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/exif.c:355
1522 msgid "Date original"
1523 msgstr "Alkuperäinen päiväys"
1524
1525 #: src/exif.c:356
1526 msgid "Date digitized"
1527 msgstr "Digitointipäiväys"
1528
1529 # src/ui_pathsel.c:799
1530 #: src/exif.c:357
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Pixel format"
1533 msgstr "Tiedoston muoto:"
1534
1535 # src/dupe.c:1948
1536 #: src/exif.c:358
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Compression ratio"
1539 msgstr "Pakkaussuhde:"
1540
1541 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
1542 msgid "Shutter speed"
1543 msgstr "Valotusaika"
1544
1545 #: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
1546 msgid "Aperture"
1547 msgstr "Aukko"
1548
1549 #: src/exif.c:361
1550 msgid "Brightness"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
1554 msgid "Exposure bias"
1555 msgstr "Valotuksen esiasetus"
1556
1557 #: src/exif.c:363
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Maximum aperture"
1560 msgstr "aukko"
1561
1562 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
1563 msgid "Subject distance"
1564 msgstr "Kohteen etäisyys"
1565
1566 # src/preferences.c:693
1567 #: src/exif.c:365
1568 msgid "Metering mode"
1569 msgstr "Mittaustapa"
1570
1571 #: src/exif.c:366
1572 msgid "Light source"
1573 msgstr "Valonlähde"
1574
1575 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
1576 msgid "Flash"
1577 msgstr "Salama"
1578
1579 #: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
1580 msgid "Focal length"
1581 msgstr "Polttoväli"
1582
1583 #: src/exif.c:369
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Subject area"
1586 msgstr "Kohteen etäisyys"
1587
1588 #: src/exif.c:370
1589 msgid "MakerNote"
1590 msgstr ""
1591
1592 # src/dupe.c:1948
1593 #: src/exif.c:371
1594 #, fuzzy
1595 msgid "UserComment"
1596 msgstr "Kommentit:"
1597
1598 #: src/exif.c:372
1599 msgid "Subsecond time"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/exif.c:373
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Subsecond time original"
1605 msgstr "Alkuperäinen päiväys"
1606
1607 #: src/exif.c:374
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Subsecond time digitized"
1610 msgstr "Digitointipäiväys"
1611
1612 #: src/exif.c:375
1613 msgid "FlashPix version"
1614 msgstr ""
1615
1616 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1617 #: src/exif.c:376
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Colorspace"
1620 msgstr "Sulje"
1621
1622 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1623 #: src/exif.c:378
1624 msgid "Width"
1625 msgstr "Leveys"
1626
1627 #: src/exif.c:379
1628 msgid "Height"
1629 msgstr "Korkeus"
1630
1631 # src/menu.c:765
1632 #: src/exif.c:380
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Audio data"
1635 msgstr "E_XIF-tiedot"
1636
1637 #: src/exif.c:381
1638 msgid "ExifR98 extension"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/exif.c:382
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Flash strength"
1644 msgstr "Polttoväli"
1645
1646 #: src/exif.c:383
1647 msgid "Spatial frequency response"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/exif.c:384
1651 msgid "X Pixel density"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/exif.c:385
1655 msgid "Y Pixel density"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/exif.c:386
1659 msgid "Pixel density units"
1660 msgstr ""
1661
1662 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1663 #: src/exif.c:387
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Subject location"
1666 msgstr "Valinta"
1667
1668 # src/menu.c:516
1669 #: src/exif.c:389
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Sensor type"
1672 msgstr "Lajittelematon"
1673
1674 # src/menu.c:559
1675 #: src/exif.c:390
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Source type"
1678 msgstr "Lähde"
1679
1680 #: src/exif.c:391
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Scene type"
1683 msgstr "senttimetri"
1684
1685 #: src/exif.c:392
1686 msgid "Color filter array pattern"
1687 msgstr ""
1688
1689 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
1690 # src/utilops.c:1095
1691 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1692 #: src/exif.c:394
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Render process"
1695 msgstr "Luo"
1696
1697 #: src/exif.c:395
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Exposure mode"
1700 msgstr "Valotuksen esiasetus"
1701
1702 #: src/exif.c:396
1703 msgid "White balance"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/exif.c:397
1707 msgid "Digital zoom ratio"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/exif.c:398
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Focal length (35mm)"
1713 msgstr "Polttoväli"
1714
1715 #: src/exif.c:399
1716 msgid "Scene capture type"
1717 msgstr ""
1718
1719 # src/menu.c:1089
1720 #: src/exif.c:400
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Gain control"
1723 msgstr "Kelluta työkalut"
1724
1725 # Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka.
1726 #: src/exif.c:401
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Contrast"
1729 msgstr "muotokuva"
1730
1731 #: src/exif.c:402
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Saturation"
1734 msgstr "toiminta"
1735
1736 #: src/exif.c:403
1737 msgid "Sharpness"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/exif.c:404
1741 msgid "Device setting"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/exif.c:405
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Subject range"
1747 msgstr "Kohteen etäisyys"
1748
1749 # src/preferences.c:676
1750 #: src/exif.c:406
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Image serial number"
1753 msgstr "Kuvatiedosto"
1754
1755 #: src/exif-common.c:307
1756 msgid "infinity"
1757 msgstr "äärettömyys"
1758
1759 # src/preferences.c:368
1760 #: src/exif-common.c:336
1761 msgid "mode:"
1762 msgstr "tila:"
1763
1764 # src/preferences.c:400
1765 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
1766 msgid "on"
1767 msgstr "käytössä"
1768
1769 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
1770 msgid "off"
1771 msgstr "ei käytössä"
1772
1773 #: src/exif-common.c:352
1774 msgid "not detected by strobe"
1775 msgstr "ei sensorin havaitsema"
1776
1777 #: src/exif-common.c:353
1778 msgid "detected by strobe"
1779 msgstr "sensorin havaitsema"
1780
1781 #. we ignore flash function (bit 5)
1782 #. red-eye (bit 6)
1783 #: src/exif-common.c:358
1784 msgid "red-eye reduction"
1785 msgstr "punasilmäisyyden vähennys"
1786
1787 #: src/exif-common.c:378
1788 msgid "dot"
1789 msgstr "pistettä"
1790
1791 #: src/exif-common.c:408
1792 msgid "AdobeRGB"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/exif-common.c:416
1796 msgid "embedded"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/exif-common.c:441
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Camera"
1802 msgstr "Kamera"
1803
1804 #: src/exif-common.c:448
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Focal length 35mm"
1807 msgstr "Polttoväli"
1808
1809 #: src/exif-common.c:451
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Resolution"
1812 msgstr "Tarkkuus"
1813
1814 # src/ui_pathsel.c:697
1815 #: src/exif-common.c:452
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Color profile"
1818 msgstr "Kaikki tiedostot"
1819
1820 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1821 #: src/filedata.c:86
1822 #, c-format
1823 msgid "%d bytes"
1824 msgstr "%d tavua"
1825
1826 #: src/filedata.c:90
1827 #, c-format
1828 msgid "%.1f K"
1829 msgstr "%.1f kt"
1830
1831 #: src/filedata.c:94
1832 #, c-format
1833 msgid "%.1f MB"
1834 msgstr "%.1f Mt"
1835
1836 #: src/filedata.c:99
1837 #, c-format
1838 msgid "%.1f GB"
1839 msgstr "%.1f Gt"
1840
1841 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1842 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1315
1843 msgid "Full screen"
1844 msgstr "Kokoruutu"
1845
1846 # src/preferences.c:368
1847 #: src/fullscreen.c:395
1848 msgid "Full size"
1849 msgstr "Täysi koko"
1850
1851 #: src/fullscreen.c:400
1852 msgid "Monitor"
1853 msgstr "Näyttö"
1854
1855 #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:453
1856 msgid "Screen"
1857 msgstr "Työpöytä"
1858
1859 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1860 #: src/fullscreen.c:642
1861 msgid "Stay above other windows"
1862 msgstr "Aina päällimmäisenä"
1863
1864 #: src/fullscreen.c:649
1865 msgid "Determined by Window Manager"
1866 msgstr "Ikkunointiohjelman määrittelemä"
1867
1868 #: src/fullscreen.c:650
1869 msgid "Active screen"
1870 msgstr "Aktiivinen työpöytä"
1871
1872 #: src/fullscreen.c:652
1873 msgid "Active monitor"
1874 msgstr "Aktiivinen näyttö"
1875
1876 #: src/histogram.c:86
1877 msgid "logarithmical histogram on red"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/histogram.c:87
1881 msgid "logarithmical histogram on green"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/histogram.c:88
1885 msgid "logarithmical histogram on blue"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/histogram.c:89
1889 msgid "logarithmical histogram on value"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/histogram.c:90
1893 msgid "logarithmical histogram on RGB"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/histogram.c:91
1897 msgid "logarithmical histogram on max value"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/histogram.c:96
1901 msgid "linear histogram on red"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/histogram.c:97
1905 msgid "linear histogram on green"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/histogram.c:98
1909 msgid "linear histogram on blue"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/histogram.c:99
1913 msgid "linear histogram on value"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/histogram.c:100
1917 msgid "linear histogram on RGB"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/histogram.c:101
1921 msgid "linear histogram on max value"
1922 msgstr ""
1923
1924 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1925 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1111
1926 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 src/pan-view.c:2799
1927 msgid "Zoom _in"
1928 msgstr "L_ähennä"
1929
1930 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1931 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1114
1932 #: src/layout_util.c:1115 src/pan-view.c:2801
1933 msgid "Zoom _out"
1934 msgstr "L_oitonna"
1935
1936 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
1937 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1116
1938 #: src/layout_util.c:1117 src/pan-view.c:2803
1939 msgid "Zoom _1:1"
1940 msgstr "Suhde _1:1"
1941
1942 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1943 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747
1944 msgid "Fit image to _window"
1945 msgstr "Sovita kuva _ikkunaan"
1946
1947 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
1948 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1109
1949 msgid "Set as _wallpaper"
1950 msgstr "Aseta _taustakuvaksi"
1951
1952 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763
1953 msgid "_Go to directory view"
1954 msgstr ""
1955
1956 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1957 #: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787
1958 msgid "_Stop slideshow"
1959 msgstr "Lopeta dia_esitys"
1960
1961 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
1962 #: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790
1963 msgid "Continue slides_how"
1964 msgstr "Jatka _diaesitystä"
1965
1966 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
1967 #: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795
1968 #: src/layout_image.c:802
1969 msgid "Pause slides_how"
1970 msgstr "Pysäytä _diaesitys"
1971
1972 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1973 #: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801
1974 msgid "_Start slideshow"
1975 msgstr "_Aloita diaesitys"
1976
1977 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1978 #: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872
1979 msgid "Exit _full screen"
1980 msgstr "Poistu k_okoruudusta"
1981
1982 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1983 #: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876
1984 msgid "_Full screen"
1985 msgstr "Koko_ruutu"
1986
1987 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1988 #: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1080 src/pan-view.c:2880
1989 msgid "C_lose window"
1990 msgstr "_Sulje ikkuna"
1991
1992 # src/preferences.c:368
1993 #: src/info.c:391
1994 msgid "File size:"
1995 msgstr "Tiedoston koko:"
1996
1997 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1998 #: src/info.c:393
1999 msgid "Dimensions:"
2000 msgstr "Ulottuvuudet:"
2001
2002 #: src/info.c:394
2003 msgid "Transparent:"
2004 msgstr "Läpinäkyvä:"
2005
2006 # src/preferences.c:676
2007 #: src/info.c:395 src/print.c:3419
2008 msgid "Image size:"
2009 msgstr "Kuvan koko:"
2010
2011 # src/dupe.c:1948
2012 #: src/info.c:397
2013 msgid "Compress ratio:"
2014 msgstr "Pakkaussuhde:"
2015
2016 # src/ui_pathsel.c:799
2017 #: src/info.c:398
2018 msgid "File type:"
2019 msgstr "Tiedoston laji:"
2020
2021 #: src/info.c:400
2022 msgid "Owner:"
2023 msgstr "Omistaja:"
2024
2025 #: src/info.c:401
2026 msgid "Group:"
2027 msgstr "Ryhmä:"
2028
2029 # src/preferences.c:551
2030 #: src/info.c:404 src/preferences.c:851
2031 msgid "General"
2032 msgstr "Yleiset"
2033
2034 #: src/info.c:530
2035 #, c-format
2036 msgid "Image %d of %d"
2037 msgstr "Kuva %d/%d"
2038
2039 #: src/info.c:777
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Image properties"
2042 msgstr "Kuvan ominaisuudet - Geeqie"
2043
2044 # src/window.c:87
2045 #: src/layout.c:280 src/view_file_icon.c:358 src/view_file_list.c:604
2046 msgid "Ascending"
2047 msgstr "Nouseva"
2048
2049 #: src/layout.c:382
2050 #, c-format
2051 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/layout.c:383
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Color profiles not supported"
2057 msgstr "Kansiota ei löydy"
2058
2059 #: src/layout.c:408
2060 msgid "Use _color profiles"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/layout.c:413
2064 msgid "Use profile from _image"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/layout.c:419 src/layout.c:437
2068 #, c-format
2069 msgid "Input _%d:"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/layout.c:420
2073 msgid "AdobeRGB compatible"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/layout.c:462
2077 msgid "_Screen profile"
2078 msgstr ""
2079
2080 # src/filelist.c:76
2081 #: src/layout.c:529
2082 msgid " Slideshow"
2083 msgstr " Diaesitys"
2084
2085 # src/filelist.c:80
2086 #: src/layout.c:533
2087 msgid " Paused"
2088 msgstr " Pysäytetty"
2089
2090 # src/filelist.c:86
2091 #: src/layout.c:550
2092 #, c-format
2093 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2094 msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)%s"
2095
2096 # src/filelist.c:88
2097 #: src/layout.c:557
2098 #, c-format
2099 msgid "%s, %d files%s"
2100 msgstr "%s, %d tiedostoa%s"
2101
2102 # src/filelist.c:88
2103 #: src/layout.c:562
2104 #, c-format
2105 msgid "%d files%s"
2106 msgstr "%d tiedostoa%s"
2107
2108 #: src/layout.c:591
2109 #, c-format
2110 msgid "(no read permission) %s bytes"
2111 msgstr "(ei lukuoikeutta) %s tavua"
2112
2113 # src/window.c:379
2114 #: src/layout.c:595
2115 #, c-format
2116 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2117 msgstr "( ? × ? ) %s tavua"
2118
2119 # src/window.c:383
2120 #: src/layout.c:603
2121 #, c-format
2122 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2123 msgstr "( %d × %d ) %s tavua"
2124
2125 # src/preferences.c:368
2126 #: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58
2127 msgid "Tools"
2128 msgstr "Työkalut"
2129
2130 # src/collect-dlg.c:59
2131 #: src/layout.c:1990
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Invalid geometry\n"
2134 msgstr "Virheellinen kansio"
2135
2136 # src/preferences.c:368
2137 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182
2138 msgid "Files"
2139 msgstr "Tiedostot"
2140
2141 # src/preferences.c:676
2142 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:927 src/print.c:116
2143 msgid "Image"
2144 msgstr "Kuva"
2145
2146 #: src/layout_config.c:364
2147 msgid "(drag to change order)"
2148 msgstr "(vedä järjestyksen vaihtamiseksi)"
2149
2150 # src/menu.c:1010
2151 #: src/layout_image.c:817
2152 msgid "Hide file _list"
2153 msgstr "Piilota _tiedostoluettelo"
2154
2155 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
2156 #: src/layout_util.c:885 src/menu.c:76
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid "_%d %s..."
2159 msgstr "Ohjelmassa %s..."
2160
2161 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
2162 #: src/layout_util.c:889 src/menu.c:78
2163 #, fuzzy, c-format
2164 msgid "_%d (unknown)..."
2165 msgstr "(tuntemattomassa)..."
2166
2167 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
2168 #: src/layout_util.c:899
2169 #, fuzzy, c-format
2170 msgid "_%d empty"
2171 msgstr "tyhjä"
2172
2173 # src/menu.c:709
2174 #: src/layout_util.c:1043
2175 msgid "_File"
2176 msgstr "_Tiedosto"
2177
2178 #: src/layout_util.c:1044
2179 msgid "_Go"
2180 msgstr ""
2181
2182 # src/menu.c:726
2183 #: src/layout_util.c:1045 src/menu.c:93
2184 msgid "_Edit"
2185 msgstr "_Muokkaa"
2186
2187 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2188 #: src/layout_util.c:1046
2189 #, fuzzy
2190 msgid "_Select"
2191 msgstr "Valinta"
2192
2193 # src/menu.c:626
2194 #: src/layout_util.c:1047 src/menu.c:265
2195 msgid "_Adjust"
2196 msgstr "_Säädä"
2197
2198 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
2199 #: src/layout_util.c:1049
2200 #, fuzzy
2201 msgid "_View Directory as"
2202 msgstr "Uusi kansio"
2203
2204 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2205 #: src/layout_util.c:1050
2206 #, fuzzy
2207 msgid "_Zoom"
2208 msgstr "Lähennys ja loitonnus"
2209
2210 #: src/layout_util.c:1051
2211 msgid "_Split"
2212 msgstr ""
2213
2214 # src/menu.c:771
2215 #: src/layout_util.c:1052
2216 msgid "_Help"
2217 msgstr "O_hje"
2218
2219 #: src/layout_util.c:1054
2220 #, fuzzy
2221 msgid "_First Image"
2222 msgstr "ensimmäinen kuva"
2223
2224 #: src/layout_util.c:1055 src/layout_util.c:1056 src/layout_util.c:1057
2225 #, fuzzy
2226 msgid "_Previous Image"
2227 msgstr "edellinen kuva"
2228
2229 # src/preferences.c:660
2230 #: src/layout_util.c:1058 src/layout_util.c:1059 src/layout_util.c:1060
2231 #, fuzzy
2232 msgid "_Next Image"
2233 msgstr "seuraava kuva"
2234
2235 #: src/layout_util.c:1061
2236 #, fuzzy
2237 msgid "_Last Image"
2238 msgstr "viimeinen kuva"
2239
2240 # src/menu.c:711
2241 #: src/layout_util.c:1064
2242 msgid "New _window"
2243 msgstr "Uusi _ikkuna"
2244
2245 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2246 #: src/layout_util.c:1065
2247 msgid "_New collection"
2248 msgstr "Uusi k_okoelma"
2249
2250 # src/collect-dlg.c:172
2251 #: src/layout_util.c:1066
2252 msgid "_Open collection..."
2253 msgstr "_Avaa kokoelma..."
2254
2255 # src/menu.c:713
2256 #: src/layout_util.c:1067
2257 msgid "Open _recent"
2258 msgstr "Avaa _äskettäin käytetty"
2259
2260 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2261 #: src/layout_util.c:1068
2262 msgid "_Search..."
2263 msgstr "_Haku..."
2264
2265 #: src/layout_util.c:1070
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Pan _view"
2268 msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"
2269
2270 # src/menu.c:721
2271 #: src/layout_util.c:1071
2272 msgid "_Print..."
2273 msgstr "_Tulosta..."
2274
2275 #: src/layout_util.c:1072
2276 msgid "N_ew folder..."
2277 msgstr "_Uusi kansio..."
2278
2279 # src/preferences.c:684
2280 #: src/layout_util.c:1081
2281 msgid "_Quit"
2282 msgstr "_Lopeta"
2283
2284 # src/menu.c:572
2285 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:203
2286 msgid "_Rotate clockwise"
2287 msgstr "_Käännä myötäpäivään"
2288
2289 # src/menu.c:575
2290 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:206
2291 msgid "Rotate _counterclockwise"
2292 msgstr "Käännä _vastapäivään"
2293
2294 # src/menu.c:578
2295 #: src/layout_util.c:1096
2296 msgid "Rotate 1_80"
2297 msgstr "Käännä 1_80°"
2298
2299 # src/menu.c:581
2300 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:212
2301 msgid "_Mirror"
2302 msgstr "_Peilikuva"
2303
2304 # src/menu.c:584
2305 #: src/layout_util.c:1098 src/menu.c:215
2306 msgid "_Flip"
2307 msgstr "_Ylösalaisin"
2308
2309 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2310 #: src/layout_util.c:1099 src/menu.c:218
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Toggle _grayscale"
2313 msgstr "_Diaesitys päälle/pois"
2314
2315 #: src/layout_util.c:1100 src/menu.c:221
2316 #, fuzzy
2317 msgid "_Original state"
2318 msgstr "Alkuperöinen nimi"
2319
2320 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2321 #: src/layout_util.c:1103
2322 msgid "Select _all"
2323 msgstr "Valitse _kaikki"
2324
2325 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2326 #: src/layout_util.c:1104
2327 msgid "Select _none"
2328 msgstr "Valinnat _pois"
2329
2330 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2331 #: src/layout_util.c:1105
2332 #, fuzzy
2333 msgid "_Invert Selection"
2334 msgstr "Valinta"
2335
2336 #: src/layout_util.c:1107
2337 msgid "P_references..."
2338 msgstr "_Ominaisuudet..."
2339
2340 #: src/layout_util.c:1108
2341 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2342 msgstr "P_ienoiskuvien hallinta..."
2343
2344 # src/menu.c:758
2345 #: src/layout_util.c:1118 src/layout_util.c:1119
2346 msgid "_Zoom to fit"
2347 msgstr "_Sovita"
2348
2349 #: src/layout_util.c:1120
2350 msgid "Fit _Horizontally"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/layout_util.c:1121
2354 msgid "Fit _Vorizontally"
2355 msgstr ""
2356
2357 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2358 #: src/layout_util.c:1122
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Zoom _2:1"
2361 msgstr "Suhde _1:1"
2362
2363 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2364 #: src/layout_util.c:1123
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Zoom _3:1"
2367 msgstr "Suhde _1:1"
2368
2369 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2370 #: src/layout_util.c:1124
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Zoom _4:1"
2373 msgstr "Suhde _1:1"
2374
2375 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2376 #: src/layout_util.c:1125
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Zoom 1:2"
2379 msgstr "Suhde _1:1"
2380
2381 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2382 #: src/layout_util.c:1126
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Zoom 1:3"
2385 msgstr "Suhde _1:1"
2386
2387 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2388 #: src/layout_util.c:1127
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Zoom 1:4"
2391 msgstr "Suhde _1:1"
2392
2393 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
2394 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
2395 #: src/layout_util.c:1130
2396 #, fuzzy
2397 msgid "_View in new window"
2398 msgstr "Näytä _uudessa ikkunassa"
2399
2400 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2401 #: src/layout_util.c:1132 src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1134
2402 msgid "F_ull screen"
2403 msgstr "K_okoruutu"
2404
2405 #: src/layout_util.c:1135 src/layout_util.c:1136
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Escape"
2408 msgstr "maisema"
2409
2410 #: src/layout_util.c:1137
2411 msgid "_Image Overlay"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/layout_util.c:1138
2415 msgid "Histogram _channels"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/layout_util.c:1139
2419 msgid "Histogram _log mode"
2420 msgstr ""
2421
2422 # src/menu.c:1010
2423 #: src/layout_util.c:1140
2424 msgid "_Hide file list"
2425 msgstr "Piilota _tiedostoluettelo"
2426
2427 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
2428 #: src/layout_util.c:1141
2429 #, fuzzy
2430 msgid "_Pause slideshow"
2431 msgstr "Pysäytä _diaesitys"
2432
2433 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
2434 #: src/layout_util.c:1142
2435 msgid "_Refresh"
2436 msgstr "_Virkistä"
2437
2438 # src/menu.c:776
2439 #: src/layout_util.c:1144
2440 msgid "_Contents"
2441 msgstr "_Sisältö"
2442
2443 # src/menu.c:773
2444 #: src/layout_util.c:1145
2445 msgid "_Keyboard shortcuts"
2446 msgstr "_Pikanäppäimet"
2447
2448 # src/menu.c:774
2449 #: src/layout_util.c:1146
2450 msgid "_Release notes"
2451 msgstr "_Julkaisutiedot"
2452
2453 # src/menu.c:776
2454 #: src/layout_util.c:1147
2455 msgid "_About"
2456 msgstr "_Tietoja"
2457
2458 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2459 #: src/layout_util.c:1151 src/layout_util.c:1552
2460 msgid "_Thumbnails"
2461 msgstr "_Pienoiskuvat"
2462
2463 # src/ui_pathsel.c:764
2464 #: src/layout_util.c:1152
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Show _Marks"
2467 msgstr "Näytä piilotetut"
2468
2469 # src/menu.c:766
2470 #: src/layout_util.c:1153
2471 msgid "_Float file list"
2472 msgstr "Tiedostoluettelon ke_llutus"
2473
2474 # src/menu.c:754
2475 #: src/layout_util.c:1154
2476 msgid "Hide tool_bar"
2477 msgstr "Piilota ty_ökalurivi"
2478
2479 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2480 #: src/layout_util.c:1155
2481 msgid "_Keywords"
2482 msgstr "_Avainsanat"
2483
2484 # src/menu.c:765
2485 #: src/layout_util.c:1156
2486 msgid "E_xif data"
2487 msgstr "E_XIF-tiedot"
2488
2489 # src/menu.c:526
2490 #: src/layout_util.c:1157
2491 msgid "Sort _manager"
2492 msgstr "Lajittelun_hallinta"
2493
2494 #: src/layout_util.c:1158
2495 msgid "Co_nnected scroll"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/layout_util.c:1159
2499 msgid "C_onnected zoom"
2500 msgstr ""
2501
2502 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2503 #: src/layout_util.c:1160
2504 msgid "Toggle _slideshow"
2505 msgstr "_Diaesitys päälle/pois"
2506
2507 # src/menu.c:765
2508 #: src/layout_util.c:1164 src/view_dir.c:29
2509 msgid "_List"
2510 msgstr "Lu_ettelo"
2511
2512 #: src/layout_util.c:1165
2513 msgid "I_cons"
2514 msgstr "_Kuvakkeet"
2515
2516 #: src/layout_util.c:1169
2517 msgid "Horizontal"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/layout_util.c:1170
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Vertical"
2523 msgstr "osittainen"
2524
2525 #: src/layout_util.c:1171
2526 msgid "Quad"
2527 msgstr ""
2528
2529 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
2530 #: src/layout_util.c:1172
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Single"
2533 msgstr "Koko"
2534
2535 #: src/layout_util.c:1360
2536 #, c-format
2537 msgid "Mark _%d"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/layout_util.c:1361 src/view_file_list.c:537
2541 #, c-format
2542 msgid "_Set mark %d"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/layout_util.c:1362 src/view_file_list.c:538
2546 #, c-format
2547 msgid "_Reset mark %d"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364 src/view_file_list.c:539
2551 #, c-format
2552 msgid "_Toggle mark %d"
2553 msgstr ""
2554
2555 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2556 #: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366 src/view_file_list.c:540
2557 #, fuzzy, c-format
2558 msgid "_Select mark %d"
2559 msgstr "Valitse kaikki"
2560
2561 #: src/layout_util.c:1367 src/view_file_list.c:541
2562 #, fuzzy, c-format
2563 msgid "_Add mark %d"
2564 msgstr "Lisää kirjanmerkki"
2565
2566 #: src/layout_util.c:1368 src/view_file_list.c:542
2567 #, c-format
2568 msgid "_Intersection with mark %d"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/layout_util.c:1369 src/view_file_list.c:543
2572 #, c-format
2573 msgid "_Unselect mark %d"
2574 msgstr ""
2575
2576 # src/preferences.c:603
2577 #: src/layout_util.c:1553
2578 msgid "Show thumbnails"
2579 msgstr "Näytä pienoiskuvat"
2580
2581 # src/menu.c:1075
2582 #: src/layout_util.c:1558
2583 msgid "Change to home folder"
2584 msgstr "Siirry kotikansioon"
2585
2586 # src/menu.c:1077
2587 #: src/layout_util.c:1560
2588 msgid "Refresh file list"
2589 msgstr "Virkistä tiedostoluettelo"
2590
2591 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2592 #: src/layout_util.c:1562
2593 msgid "Zoom in"
2594 msgstr "Lähennä"
2595
2596 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2597 #: src/layout_util.c:1564
2598 msgid "Zoom out"
2599 msgstr "Loitonna"
2600
2601 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2602 #: src/layout_util.c:1566 src/preferences.c:964
2603 msgid "Fit image to window"
2604 msgstr "Sovita kuva ikkunaan"
2605
2606 # src/menu.c:1085
2607 #: src/layout_util.c:1568
2608 msgid "Set zoom 1:1"
2609 msgstr "Aseta suhde 1:1"
2610
2611 # src/menu.c:1087
2612 #: src/layout_util.c:1570
2613 msgid "Configure options"
2614 msgstr "Muuta asetuksia"
2615
2616 # src/preferences.c:401
2617 #: src/layout_util.c:1571
2618 #, fuzzy
2619 msgid "_Float"
2620 msgstr "Muoto"
2621
2622 # src/menu.c:1089
2623 #: src/layout_util.c:1572
2624 msgid "Float Controls"
2625 msgstr "Kelluta työkalut"
2626
2627 #. something went badly wrong
2628 #: src/lirc.c:183
2629 #, c-format
2630 msgid "disconnected from LIRC\n"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/lirc.c:198
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid "Could not init LIRC support\n"
2636 msgstr "Kansiota ei löydy"
2637
2638 #: src/lirc.c:205
2639 #, c-format
2640 msgid ""
2641 "could not read LIRC config file\n"
2642 "please read the documentation of LIRC to \n"
2643 "know how to create a proper config file\n"
2644 msgstr ""
2645
2646 # src/menu.c:771
2647 #: src/main.c:272
2648 msgid "Help"
2649 msgstr "Ohje"
2650
2651 # src/main.c:743
2652 #: src/main.c:493 src/main.c:1439
2653 msgid "Command line"
2654 msgstr "Komentorivi"
2655
2656 # src/preferences.c:660
2657 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
2658 #: src/main.c:531
2659 msgid "next image"
2660 msgstr "seuraava kuva"
2661
2662 #: src/main.c:532
2663 msgid "previous image"
2664 msgstr "edellinen kuva"
2665
2666 #: src/main.c:533
2667 msgid "first image"
2668 msgstr "ensimmäinen kuva"
2669
2670 #: src/main.c:534
2671 msgid "last image"
2672 msgstr "viimeinen kuva"
2673
2674 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2675 #: src/main.c:535
2676 msgid "toggle full screen"
2677 msgstr "kokoruututila päälle/pois"
2678
2679 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2680 #: src/main.c:536
2681 msgid "start full screen"
2682 msgstr "siirry kokoruututilaan"
2683
2684 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2685 #: src/main.c:537
2686 msgid "stop full screen"
2687 msgstr "poistu kokoruututilasta"
2688
2689 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2690 #: src/main.c:538
2691 msgid "toggle slide show"
2692 msgstr "diaesitys päälle/pois"
2693
2694 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2695 #: src/main.c:539
2696 msgid "start slide show"
2697 msgstr "aloita diaesitys"
2698
2699 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2700 #: src/main.c:540
2701 msgid "stop slide show"
2702 msgstr "lopeta diaesitys"
2703
2704 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2705 #: src/main.c:541
2706 msgid "start recursive slide show"
2707 msgstr "aloita rekursiivinen diaesitys"
2708
2709 #: src/main.c:542
2710 msgid "set slide show delay in seconds"
2711 msgstr "aseta diaesityksen viive sekunteina"
2712
2713 #: src/main.c:543
2714 msgid "show tools"
2715 msgstr "näytä työkalut"
2716
2717 # src/window.c:234
2718 #: src/main.c:544
2719 msgid "hide tools"
2720 msgstr "piilota työkalut"
2721
2722 #: src/main.c:545
2723 msgid "quit"
2724 msgstr "lopeta"
2725
2726 # src/utilops.c:1090
2727 #: src/main.c:546
2728 msgid "open file"
2729 msgstr "avaa tiedosto"
2730
2731 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
2732 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
2733 #: src/main.c:547
2734 msgid "open file in new window"
2735 msgstr "avaa tiedosto uudessa ikkunassa"
2736
2737 #: src/main.c:613
2738 msgid "Remote command list:\n"
2739 msgstr "Luettelo etäkomennoista:\n"
2740
2741 #: src/main.c:666
2742 #, fuzzy, c-format
2743 msgid "Remote %s not running, starting..."
2744 msgstr "Etä-Geeqie ei ole käynnissä, käynnistetään..."
2745
2746 #: src/main.c:802
2747 msgid "Remote not available\n"
2748 msgstr "Etäkäyttö ei ole käytettävissä\n"
2749
2750 # src/main.c:457
2751 #: src/main.c:1016
2752 #, fuzzy, c-format
2753 msgid ""
2754 "Usage: %s [options] [path]\n"
2755 "\n"
2756 msgstr ""
2757 "Käyttö: gqview [valitsimet] [polku]\n"
2758 "\n"
2759
2760 # src/main.c:458
2761 #: src/main.c:1017
2762 msgid "valid options are:\n"
2763 msgstr "kelvolliset valitsimet ovat:\n"
2764
2765 # src/main.c:459
2766 #: src/main.c:1018
2767 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
2768 msgstr "  +t, --with-tools           näytä työkalut\n"
2769
2770 # src/main.c:460
2771 #: src/main.c:1019
2772 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
2773 msgstr "  -t, --without-tools        piilota työkalut\n"
2774
2775 # src/main.c:461
2776 #: src/main.c:1020
2777 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
2778 msgstr "  -f, --fullscreen           käynnistä kokoruututilassa\n"
2779
2780 # src/main.c:462
2781 #: src/main.c:1021
2782 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
2783 msgstr "  -s, --slideshow            käynnistä diaesitystilassa\n"
2784
2785 # src/main.c:463
2786 #: src/main.c:1022
2787 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
2788 msgstr "  -l, --list                 avaa kokoelmaikkuna komentoriville\n"
2789
2790 #: src/main.c:1023
2791 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
2792 msgstr ""
2793
2794 # src/main.c:463
2795 #: src/main.c:1024
2796 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
2797 msgstr ""
2798 "  -r, --remote               lähetä seuraavat komennot avoimelle ikkunalle\n"
2799
2800 #: src/main.c:1025
2801 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
2802 msgstr "  -rh,--remote-help          näytä luettelo etäkomennoista\n"
2803
2804 # src/main.c:464
2805 #: src/main.c:1027
2806 #, fuzzy
2807 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
2808 msgstr "  --debug                    näytä vianetsintäviestit\n"
2809
2810 # src/main.c:465
2811 #: src/main.c:1029
2812 msgid "  -v, --version              print version info\n"
2813 msgstr "  -v, --version              näytä versiotiedot\n"
2814
2815 # src/main.c:466
2816 #: src/main.c:1030
2817 msgid ""
2818 "  -h, --help                 show this message\n"
2819 "\n"
2820 msgstr ""
2821 "  -h, --help                 näytä tämä ohje\n"
2822 "\n"
2823
2824 # src/main.c:471
2825 #: src/main.c:1042
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "invalid or ignored: %s\n"
2829 "Use --help for options\n"
2830 msgstr ""
2831 "epäkelpo tai hylätty: %s\n"
2832 "--help näyttää valitsimet\n"
2833
2834 # src/main.c:533
2835 #: src/main.c:1148
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2838 msgstr "Luodaan Geeqie-kansiota:%s\n"
2839
2840 # src/main.c:536
2841 #: src/main.c:1152
2842 #, c-format
2843 msgid "Could not create dir:%s\n"
2844 msgstr "Kansion luominen ei onnistunut:%s\n"
2845
2846 # src/ui_pathsel.c:754
2847 #: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050
2848 msgid "Home"
2849 msgstr "Koti"
2850
2851 # src/utilops.c:989
2852 #: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863
2853 msgid "Desktop"
2854 msgstr "Työpöytä"
2855
2856 # src/main.c:622
2857 #: src/main.c:1282
2858 #, fuzzy
2859 msgid "exit"
2860 msgstr "Lopeta"
2861
2862 # src/preferences.c:684
2863 #: src/main.c:1287
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "Quit %s"
2866 msgstr "_Lopeta"
2867
2868 # src/main.c:619
2869 #: src/main.c:1289
2870 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2871 msgstr "Kokoelmia on muutettu. Lopetetaanko silti?"
2872
2873 # src/menu.c:510
2874 #: src/menu.c:117
2875 msgid "Sort by size"
2876 msgstr "Lajittelu koon mukaan"
2877
2878 # src/menu.c:513
2879 #: src/menu.c:120
2880 msgid "Sort by date"
2881 msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"
2882
2883 # src/menu.c:516
2884 #: src/menu.c:123
2885 msgid "Unsorted"
2886 msgstr "Lajittelematon"
2887
2888 # src/menu.c:519
2889 #: src/menu.c:126
2890 msgid "Sort by path"
2891 msgstr "Lajittelu polun mukaan"
2892
2893 # src/menu.c:522
2894 #: src/menu.c:129
2895 msgid "Sort by number"
2896 msgstr "Lajittelu numeron mukaan"
2897
2898 # src/menu.c:526
2899 #: src/menu.c:133
2900 msgid "Sort by name"
2901 msgstr "Lajittelu nimen mukaan"
2902
2903 # src/menu.c:559
2904 #: src/menu.c:184
2905 msgid "Sort"
2906 msgstr "Lajittele"
2907
2908 # src/menu.c:578
2909 #: src/menu.c:209
2910 msgid "Rotate _180"
2911 msgstr "Käännä _180°"
2912
2913 # src/collect-table.c:86
2914 #: src/pan-view.c:469
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid "%d images, %s"
2917 msgstr "%d kuvaa"
2918
2919 #: src/pan-view.c:479
2920 #, c-format
2921 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/pan-view.c:480
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Folder not supported"
2927 msgstr "Kansiota ei löydy"
2928
2929 # src/dupe.c:841
2930 #: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Reading image data..."
2933 msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..."
2934
2935 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2936 #: src/pan-view.c:1157
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Sorting images..."
2939 msgstr "Lajitellaan..."
2940
2941 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
2942 #: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911
2943 msgid "Date:"
2944 msgstr "Päiväys:"
2945
2946 # src/preferences.c:595
2947 #: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:873 src/print.c:3245 src/print.c:3456
2948 msgid "Size:"
2949 msgstr "Koko:"
2950
2951 #: src/pan-view.c:1649
2952 msgid "path found"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/pan-view.c:1649
2956 #, fuzzy
2957 msgid "filename found"
2958 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
2959
2960 #: src/pan-view.c:1697
2961 #, fuzzy
2962 msgid "partial match"
2963 msgstr "osittainen"
2964
2965 #: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941
2966 msgid "no match"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140
2970 msgid "Folder not found"
2971 msgstr "Kansiota ei löydy"
2972
2973 #: src/pan-view.c:2268
2974 msgid "The entered path is not a folder"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/pan-view.c:2367
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Pan View"
2980 msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"
2981
2982 # src/preferences.c:369
2983 #: src/pan-view.c:2392
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Timeline"
2986 msgstr "Bilineaarinen"
2987
2988 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2989 #: src/pan-view.c:2393
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Calendar"
2992 msgstr "T_yhjennä"
2993
2994 # src/preferences.c:368
2995 #: src/pan-view.c:2395
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Folders (flower)"
2998 msgstr "Kansiot"
2999
3000 #: src/pan-view.c:2396
3001 msgid "Grid"
3002 msgstr ""
3003
3004 # src/main.c:561
3005 #: src/pan-view.c:2405
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Dots"
3008 msgstr "pisteet"
3009
3010 # src/preferences.c:676
3011 #: src/pan-view.c:2406
3012 #, fuzzy
3013 msgid "No Images"
3014 msgstr "Kuva"
3015
3016 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
3017 #: src/pan-view.c:2407
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Small Thumbnails"
3020 msgstr "Pienoiskuvat"
3021
3022 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
3023 #: src/pan-view.c:2408
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Normal Thumbnails"
3026 msgstr "Pienoiskuvat"
3027
3028 # src/cache_maint.c:252
3029 #: src/pan-view.c:2409
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Large Thumbnails"
3032 msgstr "Pienoiskuvien poisto"
3033
3034 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862
3035 msgid "1:10 (10%)"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858
3039 msgid "1:4 (25%)"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854
3043 msgid "1:3 (33%)"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850
3047 msgid "1:2 (50%)"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/pan-view.c:2414
3051 msgid "1:1 (100%)"
3052 msgstr ""
3053
3054 # src/ui_pathsel.c:799
3055 #: src/pan-view.c:2462
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Find:"
3058 msgstr "Tiedosto:"
3059
3060 # src/menu.c:765
3061 #: src/pan-view.c:2505
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Use Exif date"
3064 msgstr "E_XIF-tiedot"
3065
3066 #: src/pan-view.c:2518
3067 msgid "Find"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/pan-view.c:2585
3071 msgid "Pan View Performance"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/pan-view.c:2592
3075 msgid "Pan view performance may be poor."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/pan-view.c:2593
3079 msgid ""
3080 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
3081 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
3082 "performance."
3083 msgstr ""
3084
3085 # src/preferences.c:603
3086 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:876
3087 msgid "Cache thumbnails"
3088 msgstr "Säilytä pienoiskuvat"
3089
3090 #: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:882
3091 msgid "Use shared thumbnail cache"
3092 msgstr "Käytä jaettua pienoiskuvien välimuistia"
3093
3094 #: src/pan-view.c:2609
3095 msgid "Do not show this dialog again"
3096 msgstr ""
3097
3098 # src/menu.c:513
3099 #: src/pan-view.c:2830
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Sort by E_xif date"
3102 msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"
3103
3104 #: src/pan-view.c:2836
3105 msgid "_Show Exif information"
3106 msgstr ""
3107
3108 # src/ui_pathsel.c:764
3109 #: src/pan-view.c:2838
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Show im_age"
3112 msgstr "Näytä piilotetut"
3113
3114 # src/preferences.c:400
3115 #: src/pan-view.c:2842
3116 #, fuzzy
3117 msgid "_None"
3118 msgstr "Ei mitään"
3119
3120 # src/preferences.c:368
3121 #: src/pan-view.c:2846
3122 #, fuzzy
3123 msgid "_Full size"
3124 msgstr "Täysi koko"
3125
3126 #. note: the order is important, it must match the values of
3127 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
3128 #: src/preferences.c:400
3129 msgid "Never"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/preferences.c:401
3133 msgid "If set"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/preferences.c:402
3137 msgid "Always"
3138 msgstr ""
3139
3140 # src/preferences.c:367
3141 #: src/preferences.c:449
3142 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3143 msgstr "Lähin (huonoin, mutta nopein)"
3144
3145 # src/preferences.c:368
3146 #: src/preferences.c:451
3147 msgid "Tiles"
3148 msgstr "Ruudut"
3149
3150 # src/preferences.c:369
3151 #: src/preferences.c:453
3152 msgid "Bilinear"
3153 msgstr "Bilineaarinen"
3154
3155 # src/preferences.c:370
3156 #: src/preferences.c:455
3157 msgid "Hyper (best, but slowest)"
3158 msgstr "Hyper (paras, mutta hitain)"
3159
3160 # src/preferences.c:400
3161 #: src/preferences.c:483
3162 msgid "None"
3163 msgstr "Ei mitään"
3164
3165 # src/preferences.c:401
3166 #: src/preferences.c:484
3167 msgid "Normal"
3168 msgstr "Normaali"
3169
3170 # src/preferences.c:402
3171 #: src/preferences.c:485
3172 msgid "Best"
3173 msgstr "Paras"
3174
3175 #: src/preferences.c:546 src/print.c:372
3176 msgid "Custom"
3177 msgstr "Mukautettu"
3178
3179 # src/utilops.c:707
3180 #: src/preferences.c:710 src/preferences.c:713
3181 msgid "Reset filters"
3182 msgstr "Suodattimien oletukset"
3183
3184 #: src/preferences.c:714
3185 msgid ""
3186 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
3187 "Continue?"
3188 msgstr ""
3189 "Tämä palauttaa suodattimet oletusasetuksiin.\n"
3190 "Jatketaanko?"
3191
3192 # src/utilops.c:707
3193 #: src/preferences.c:748 src/preferences.c:751
3194 msgid "Reset editors"
3195 msgstr "Muokkainten oletukset"
3196
3197 #: src/preferences.c:752
3198 msgid ""
3199 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
3200 "Continue?"
3201 msgstr ""
3202 "Tämä palauttaa muokkauskomennot oletusasetuksiin.\n"
3203 "Jatketaanko?"
3204
3205 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
3206 #: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779
3207 msgid "Clear trash"
3208 msgstr "Roskakorin tyhjennys"
3209
3210 #: src/preferences.c:780
3211 msgid "This will remove the trash contents."
3212 msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan."
3213
3214 #: src/preferences.c:824 src/preferences.c:827
3215 msgid "Reset image overlay template string"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/preferences.c:828
3219 #, fuzzy
3220 msgid ""
3221 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
3222 "Continue?"
3223 msgstr ""
3224 "Tämä palauttaa suodattimet oletusasetuksiin.\n"
3225 "Jatketaanko?"
3226
3227 #: src/preferences.c:854
3228 msgid "Startup"
3229 msgstr "Käynnistys"
3230
3231 # src/menu.c:1075
3232 #: src/preferences.c:856
3233 msgid "Change to folder:"
3234 msgstr "Siirry kansioon:"
3235
3236 # src/preferences.c:581
3237 #: src/preferences.c:867
3238 msgid "Use current"
3239 msgstr "Käytä nykyistä"
3240
3241 # src/preferences.c:597
3242 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:936
3243 msgid "Quality:"
3244 msgstr "Laatu:"
3245
3246 # src/preferences.c:610
3247 #: src/preferences.c:888
3248 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
3249 msgstr "Tallenna pienoiskuvat kansioon .thumbnails"
3250
3251 # src/preferences.c:613
3252 #: src/preferences.c:892
3253 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
3254 msgstr "Käytä xvpics-pienoiskuvia jos löytyy (vain luku)"
3255
3256 #: src/preferences.c:896
3257 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
3258 msgstr ""
3259
3260 # src/preferences.c:615
3261 #: src/preferences.c:899
3262 msgid "Slide show"
3263 msgstr "Diaesitys"
3264
3265 # src/preferences.c:628
3266 #: src/preferences.c:902
3267 msgid "Delay between image change:"
3268 msgstr "Kuvanvaihdon viive:"
3269
3270 #: src/preferences.c:902
3271 msgid "seconds"
3272 msgstr "sekuntia"
3273
3274 # src/preferences.c:645
3275 #: src/preferences.c:908
3276 msgid "Random"
3277 msgstr "Satunnainen"
3278
3279 # src/preferences.c:647
3280 #: src/preferences.c:909
3281 msgid "Repeat"
3282 msgstr "Toisto"
3283
3284 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3285 #: src/preferences.c:930
3286 msgid "Zoom"
3287 msgstr "Lähennys ja loitonnus"
3288
3289 # src/preferences.c:693
3290 #: src/preferences.c:933
3291 msgid "Dithering method:"
3292 msgstr "Pehmennystapa:"
3293
3294 #: src/preferences.c:938
3295 msgid "Two pass zooming"
3296 msgstr "Kaksivaiheinen suhteutus"
3297
3298 # src/preferences.c:729
3299 #: src/preferences.c:941
3300 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
3301 msgstr "Salli kuvan laajentaminen sen sovittamiseksi ikkunaan"
3302
3303 # src/preferences.c:794
3304 #: src/preferences.c:945
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
3307 msgstr "Rajoita ikkunan koko automattisessa koonmuutoksessa (%):"
3308
3309 # src/preferences.c:751
3310 #: src/preferences.c:953
3311 msgid "Zoom increment:"
3312 msgstr "Suhteen lisäys:"
3313
3314 # src/preferences.c:700
3315 #: src/preferences.c:958
3316 msgid "When new image is selected:"
3317 msgstr "Kun uusi kuva on valittu:"
3318
3319 # src/preferences.c:710
3320 #: src/preferences.c:961
3321 msgid "Zoom to original size"
3322 msgstr "Näytä kuva alkuperäisessä suhteessa"
3323
3324 # src/preferences.c:722
3325 #: src/preferences.c:967
3326 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3327 msgstr "Jätä suhde edelliseen asetukseen"
3328
3329 # src/collect-dlg.c:182
3330 #: src/preferences.c:971
3331 msgid "Appearance"
3332 msgstr "Ulkoasu"
3333
3334 # src/preferences.c:875
3335 #: src/preferences.c:973
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Custom border color"
3338 msgstr "Oma tulostin"
3339
3340 #: src/preferences.c:976
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Border color"
3343 msgstr "Musta tausta"
3344
3345 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3346 #: src/preferences.c:979
3347 msgid "Convenience"
3348 msgstr "Mukavuudet"
3349
3350 # src/menu.c:1077
3351 #: src/preferences.c:981
3352 msgid "Refresh on file change"
3353 msgstr "Virkistä tiedostoa vaihdettaessa"
3354
3355 # src/preferences.c:660
3356 #: src/preferences.c:983
3357 msgid "Preload next image"
3358 msgstr "Lataa seuraava kuva etukäteen"
3359
3360 #: src/preferences.c:985
3361 msgid "Auto rotate image using Exif information"
3362 msgstr "Käännä kuva automaattisesti EXIF-tietojen perusteella"
3363
3364 # src/preferences.c:773
3365 #: src/preferences.c:1002
3366 msgid "Windows"
3367 msgstr "Ikkunat"
3368
3369 #: src/preferences.c:1005
3370 msgid "State"
3371 msgstr "Tila"
3372
3373 # src/preferences.c:782
3374 #: src/preferences.c:1007
3375 msgid "Remember window positions"
3376 msgstr "Muista ikkunoiden sijainnit"
3377
3378 # src/preferences.c:784
3379 #: src/preferences.c:1009
3380 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3381 msgstr "Muista työkalujen tila (kelluva/piilotettu)"
3382
3383 # src/preferences.c:787
3384 #: src/preferences.c:1014
3385 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3386 msgstr "Sovita ikkuna kuvan mukaan kun työkalut kelluvat/piilotettu"
3387
3388 # src/preferences.c:794
3389 #: src/preferences.c:1018
3390 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3391 msgstr "Rajoita ikkunan koko automattisessa koonmuutoksessa (%):"
3392
3393 #: src/preferences.c:1025 src/print.c:3404 src/print.c:3411
3394 msgid "Layout"
3395 msgstr "Näkymä"
3396
3397 # src/preferences.c:812
3398 #: src/preferences.c:1052
3399 msgid "Filtering"
3400 msgstr "Suodatus"
3401
3402 #: src/preferences.c:1057
3403 msgid "Show hidden files or folders"
3404 msgstr ""
3405
3406 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
3407 #: src/preferences.c:1059
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Show dot directory"
3410 msgstr "Uusi kansio"
3411
3412 #: src/preferences.c:1061
3413 msgid "Case sensitive sort"
3414 msgstr "Kirjainkoon huomioiva lajittelu"
3415
3416 # src/preferences.c:823
3417 #: src/preferences.c:1064
3418 msgid "Disable File Filtering"
3419 msgstr "Ei tiedostojen suodatusta"
3420
3421 #: src/preferences.c:1068
3422 msgid "Grouping sidecar extensions"
3423 msgstr ""
3424
3425 # src/ui_pathsel.c:799
3426 #: src/preferences.c:1075
3427 msgid "File types"
3428 msgstr "Tiedostolajit"
3429
3430 # src/ui_pathsel.c:799
3431 #: src/preferences.c:1097
3432 msgid "Filter"
3433 msgstr "Suodatin"
3434
3435 #: src/preferences.c:1134 src/preferences.c:1220 src/preferences.c:1360
3436 msgid "Defaults"
3437 msgstr "Oletukset"
3438
3439 # src/preferences.c:915
3440 #: src/preferences.c:1163
3441 msgid "Editors"
3442 msgstr "Muokkaus"
3443
3444 # src/preferences.c:927
3445 #: src/preferences.c:1169
3446 msgid "#"
3447 msgstr "#"
3448
3449 # src/preferences.c:930
3450 #: src/preferences.c:1172 src/preferences.c:1474
3451 msgid "Menu name"
3452 msgstr "Nimi valikossa"
3453
3454 # src/preferences.c:933
3455 #: src/preferences.c:1175
3456 msgid "Command Line"
3457 msgstr "Komentorivi"
3458
3459 #: src/preferences.c:1247
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Properties"
3462 msgstr "Ominaisuud_et"
3463
3464 #: src/preferences.c:1265
3465 msgid "What to show in properties dialog:"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/preferences.c:1302
3469 msgid "Advanced"
3470 msgstr "Lisäasetukset"
3471
3472 # src/preferences.c:676
3473 #: src/preferences.c:1323
3474 msgid "Smooth image flip"
3475 msgstr "Pehmeä kuvan kääntö"
3476
3477 #: src/preferences.c:1325
3478 msgid "Disable screen saver"
3479 msgstr "Poista näytönsäästäjä käytöstä"
3480
3481 #: src/preferences.c:1327
3482 msgid "Always show image overlay at startup"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/preferences.c:1329
3486 msgid "Image overlay template"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/preferences.c:1343
3490 msgid ""
3491 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3492 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3493 "date%</i>,\n"
3494 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3495 "(resolution)\n"
3496 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
3497 "the formatted camera name,\n"
3498 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
3499 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
3500 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
3501 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
3502 "variables with a separator.\n"
3503 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
3504 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
3505 "80 mm\",\n"
3506 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3507 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
3508 "disappear when no data is available.\n"
3509 msgstr ""
3510
3511 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
3512 # src/utilops.c:764
3513 #: src/preferences.c:1370
3514 msgid "Delete"
3515 msgstr "Poista"
3516
3517 # src/preferences.c:667
3518 #: src/preferences.c:1372
3519 msgid "Confirm file delete"
3520 msgstr "Varmista tiedoston poistaminen"
3521
3522 # src/preferences.c:669
3523 #: src/preferences.c:1374
3524 msgid "Enable Delete key"
3525 msgstr "Ota käyttöön Delete-näppäin"
3526
3527 # src/preferences.c:667
3528 #: src/preferences.c:1377
3529 msgid "Safe delete"
3530 msgstr "Turvallinen poisto"
3531
3532 #: src/preferences.c:1395
3533 msgid "Maximum size:"
3534 msgstr "Enimmäiskoko:"
3535
3536 #: src/preferences.c:1395
3537 msgid "MB"
3538 msgstr "Mt"
3539
3540 #: src/preferences.c:1398
3541 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3542 msgstr ""
3543
3544 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
3545 #: src/preferences.c:1400
3546 msgid "View"
3547 msgstr "Näytä"
3548
3549 #: src/preferences.c:1411
3550 msgid "Behavior"
3551 msgstr "Toiminta"
3552
3553 # src/preferences.c:906
3554 #: src/preferences.c:1413
3555 msgid "Rectangular selection in icon view"
3556 msgstr "Nelikulmiovalinta kuvakenäkymässä"
3557
3558 #: src/preferences.c:1416
3559 msgid "Descend folders in tree view"
3560 msgstr "Laajenna kansiot puunäkymässä"
3561
3562 # src/preferences.c:658
3563 #: src/preferences.c:1419
3564 msgid "In place renaming"
3565 msgstr "Uudelleennimeäminen"
3566
3567 #: src/preferences.c:1422
3568 msgid ""
3569 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
3570 "clipboard"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/preferences.c:1425
3574 msgid "Open recent list maximum size"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/preferences.c:1428
3578 msgid "Drag'n drop icon size"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/preferences.c:1431
3582 msgid "Navigation"
3583 msgstr "Ohjaus"
3584
3585 # src/preferences.c:764
3586 #: src/preferences.c:1433
3587 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3588 msgstr "Nopeutuva näppäimistövieritys"
3589
3590 # src/preferences.c:766
3591 #: src/preferences.c:1435
3592 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3593 msgstr "Hiiren rulla vierittää kuvaa"
3594
3595 #: src/preferences.c:1438
3596 msgid "Miscellaneous"
3597 msgstr "Sekalaiset"
3598
3599 #: src/preferences.c:1440
3600 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/preferences.c:1443
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
3606 msgstr "Tallenna avainsanat ja kommentit lähdekuvien luokse"
3607
3608 # src/preferences.c:875
3609 #: src/preferences.c:1446
3610 msgid "Custom similarity threshold:"
3611 msgstr "Mukautetun yhtäläisyyden kynnys:"
3612
3613 #: src/preferences.c:1449
3614 msgid "Image loading and caching"
3615 msgstr ""
3616
3617 # src/preferences.c:735
3618 #: src/preferences.c:1451
3619 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3620 msgstr "Ruudun ulkopuolisen välimuistin koko (Mt/kuva):"
3621
3622 #: src/preferences.c:1454
3623 msgid "Image read buffer size (bytes):"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/preferences.c:1458
3627 msgid "Image idle loop read count:"
3628 msgstr ""
3629
3630 # src/ui_pathsel.c:697
3631 #: src/preferences.c:1463
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Color profiles"
3634 msgstr "Kaikki tiedostot"
3635
3636 #: src/preferences.c:1471
3637 msgid "Type"
3638 msgstr ""
3639
3640 # src/ui_pathsel.c:799
3641 #: src/preferences.c:1477
3642 #, fuzzy
3643 msgid "File"
3644 msgstr "Tiedosto:"
3645
3646 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3647 #: src/preferences.c:1502 src/preferences.c:1513
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Select color profile"
3650 msgstr "Valitse kansio"
3651
3652 #: src/preferences.c:1510
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Screen:"
3655 msgstr "Työpöytä"
3656
3657 #: src/preferences.c:1521
3658 msgid "Debugging"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/preferences.c:1523
3662 msgid "Debug level:"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/preferences.c:1539
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Preferences"
3668 msgstr "_Ominaisuudet..."
3669
3670 # src/menu.c:776
3671 #: src/preferences.c:1662
3672 #, fuzzy
3673 msgid "About"
3674 msgstr "_Tietoja"
3675
3676 # src/preferences.c:1041
3677 #: src/preferences.c:1679
3678 #, fuzzy, c-format
3679 msgid ""
3680 "%s %s\n"
3681 "\n"
3682 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
3683 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
3684 "website: %s\n"
3685 "email: %s\n"
3686 "\n"
3687 "Released under the GNU General Public License"
3688 msgstr ""
3689 "Geeqie %s\n"
3690 "\n"
3691 "Tekijänoikeus © %s John Ellis\n"
3692 "WWW-sivu: %s\n"
3693 "Sähköposti: %s\n"
3694 "\n"
3695 "Julkaistu GNU GPL -lisenssillä"
3696
3697 #: src/preferences.c:1698
3698 msgid "Credits..."
3699 msgstr "Muut tekijät..."
3700
3701 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3702 #: src/print.c:117
3703 msgid "Selection"
3704 msgstr "Valinta"
3705
3706 #: src/print.c:118
3707 msgid "All"
3708 msgstr "Kaikki"
3709
3710 #: src/print.c:129
3711 msgid "One image per page"
3712 msgstr "Yksi kuva sivua kohden"
3713
3714 #: src/print.c:130
3715 msgid "Proof sheet"
3716 msgstr "Vedosarkki"
3717
3718 #: src/print.c:143
3719 msgid "Default printer"
3720 msgstr "Oletustulostin"
3721
3722 # src/preferences.c:875
3723 #: src/print.c:144
3724 msgid "Custom printer"
3725 msgstr "Oma tulostin"
3726
3727 #: src/print.c:145
3728 msgid "PostScript file"
3729 msgstr "PostScript-tiedosto"
3730
3731 # src/preferences.c:676
3732 #: src/print.c:146
3733 msgid "Image file"
3734 msgstr "Kuvatiedosto"
3735
3736 #: src/print.c:160
3737 msgid "jpeg, low quality"
3738 msgstr "jpeg, matala laatu"
3739
3740 #: src/print.c:161
3741 msgid "jpeg, normal quality"
3742 msgstr "jpeg, tavallinen laatu"
3743
3744 #: src/print.c:162
3745 msgid "jpeg, high quality"
3746 msgstr "jpeg, korkea laatu"
3747
3748 # src/main.c:561
3749 #: src/print.c:357 src/print.c:3245
3750 msgid "points"
3751 msgstr "pisteet"
3752
3753 #: src/print.c:358
3754 msgid "millimeters"
3755 msgstr "millimetrit"
3756
3757 #: src/print.c:359
3758 msgid "centimeters"
3759 msgstr "senttimetrit"
3760
3761 #: src/print.c:360
3762 msgid "inches"
3763 msgstr "tuumat"
3764
3765 #: src/print.c:361
3766 msgid "picas"
3767 msgstr "picat"
3768
3769 #: src/print.c:366
3770 msgid "Portrait"
3771 msgstr "Pystysuunta"
3772
3773 #: src/print.c:367
3774 msgid "Landscape"
3775 msgstr "Vaakasuunta"
3776
3777 #: src/print.c:373
3778 msgid "Letter"
3779 msgstr "Letter"
3780
3781 #. in 8.5 x 11
3782 #: src/print.c:374
3783 msgid "Legal"
3784 msgstr "Legal"
3785
3786 #. in 8.5 x 14
3787 #: src/print.c:375
3788 msgid "Executive"
3789 msgstr "Executive"
3790
3791 #. in 7.25x 10.5
3792 #. mm 841 x 1189
3793 #. mm 594 x 841
3794 #. mm 420 x 594
3795 #. mm 297 x 420
3796 #. mm 210 x 297
3797 #. mm 148 x 210
3798 #. mm 105 x 148
3799 #. mm 353 x 500
3800 #. mm 250 x 353
3801 #. mm 176 x 250
3802 #. mm 125 x 176
3803 #: src/print.c:387
3804 msgid "Envelope #10"
3805 msgstr "Envelope #10"
3806
3807 #. in 4.125 x 9.5
3808 #: src/print.c:388
3809 msgid "Envelope #9"
3810 msgstr "Envelope #9"
3811
3812 #. in 3.875 x 8.875
3813 #: src/print.c:389
3814 msgid "Envelope C4"
3815 msgstr "Envelope C4"
3816
3817 #. mm 229 x 324
3818 #: src/print.c:390
3819 msgid "Envelope C5"
3820 msgstr "Envelope C5"
3821
3822 #. mm 162 x 229
3823 #: src/print.c:391
3824 msgid "Envelope C6"
3825 msgstr "Envelope C6"
3826
3827 #. mm 114 x 162
3828 #: src/print.c:392
3829 msgid "Photo 6x4"
3830 msgstr "Valokuva 6×4”"
3831
3832 #. in 6   x 4
3833 #: src/print.c:393
3834 msgid "Photo 8x10"
3835 msgstr "Valokuva 8×10”"
3836
3837 #. in 8   x 10
3838 #: src/print.c:394
3839 msgid "Postcard"
3840 msgstr "Postikortti"
3841
3842 #. mm 100 x 148
3843 #: src/print.c:395
3844 msgid "Tabloid"
3845 msgstr "Tabloidi"
3846
3847 #: src/print.c:551
3848 #, c-format
3849 msgid "page %d of %d"
3850 msgstr "sivu %d / %d"
3851
3852 #: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
3853 msgid "Preview"
3854 msgstr "Esikatselu"
3855
3856 #: src/print.c:1051
3857 #, c-format
3858 msgid ""
3859 "Unable to open pipe for writing.\n"
3860 "\"%s\""
3861 msgstr ""
3862 "Putken avaaminen kirjoitusta varten ei onnistunut.\n"
3863 "”%s”"
3864
3865 # src/ui_pathsel.c:307
3866 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431
3867 #: src/view_file_list.c:644
3868 #, c-format
3869 msgid "A file with name %s already exists."
3870 msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa."
3871
3872 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561
3873 #, c-format
3874 msgid "Failure writing to file %s"
3875 msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s"
3876
3877 #: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
3878 #: src/print.c:1416 src/print.c:1447
3879 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
3880 msgstr "SIGPIPE-virhe kirjoitettaessa tulostimelle."
3881
3882 #: src/print.c:1982
3883 #, c-format
3884 msgid "Page %d"
3885 msgstr "Sivu %d"
3886
3887 # src/ui_pathsel.c:799
3888 #: src/print.c:2004 src/print.c:2009
3889 msgid "Printing error"
3890 msgstr "Tulostusvirhe"
3891
3892 #: src/print.c:2008
3893 #, c-format
3894 msgid "An error occured printing to %s."
3895 msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa kohteeseen %s."
3896
3897 #: src/print.c:2012
3898 msgid "Details"
3899 msgstr "Yksityiskohdat"
3900
3901 # src/ui_pathsel.c:799
3902 #: src/print.c:2617 src/print.c:3377
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Print"
3905 msgstr "Tulostin"
3906
3907 #: src/print.c:2624
3908 #, c-format
3909 msgid "Printing %d pages to %s."
3910 msgstr "Tulostetaan %d sivua kohteeseen %s."
3911
3912 # src/preferences.c:401
3913 #: src/print.c:2724
3914 msgid "Format:"
3915 msgstr "Muoto:"
3916
3917 #: src/print.c:2799
3918 msgid "Units:"
3919 msgstr "Yksikkö:"
3920
3921 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3922 #: src/print.c:2843
3923 msgid "Orientation:"
3924 msgstr "Suunta:"
3925
3926 #: src/print.c:2975
3927 msgid "Destination:"
3928 msgstr "Kohde:"
3929
3930 # src/utilops.c:980
3931 #: src/print.c:3023
3932 msgid "<printer name>"
3933 msgstr "<tulostimen nimi>"
3934
3935 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
3936 #: src/print.c:3112
3937 msgid "Unlimited"
3938 msgstr "Rajoittamaton"
3939
3940 #: src/print.c:3230
3941 msgid "Show"
3942 msgstr "Näytä"
3943
3944 # src/preferences.c:400
3945 #: src/print.c:3243
3946 msgid "Font"
3947 msgstr "Kirjasinlaji"
3948
3949 # src/menu.c:559
3950 #: src/print.c:3407
3951 msgid "Source"
3952 msgstr "Lähde"
3953
3954 # src/preferences.c:676
3955 #: src/print.c:3423
3956 msgid "Proof size:"
3957 msgstr "Vedoksen koko:"
3958
3959 #: src/print.c:3449
3960 msgid "Paper"
3961 msgstr "Paperi"
3962
3963 #: src/print.c:3472
3964 msgid "Margins"
3965 msgstr "Reunukset"
3966
3967 #: src/print.c:3474
3968 msgid "Left:"
3969 msgstr "Vasen:"
3970
3971 #: src/print.c:3477
3972 msgid "Right:"
3973 msgstr "Oikea:"
3974
3975 #: src/print.c:3480
3976 msgid "Top:"
3977 msgstr "Ylä:"
3978
3979 # src/utilops.c:989
3980 #: src/print.c:3483
3981 msgid "Bottom:"
3982 msgstr "Ala:"
3983
3984 # src/ui_pathsel.c:799
3985 #: src/print.c:3492
3986 msgid "Printer"
3987 msgstr "Tulostin"
3988
3989 # src/preferences.c:875
3990 #: src/print.c:3498
3991 msgid "Custom printer:"
3992 msgstr "Oma tulostin:"
3993
3994 # src/ui_pathsel.c:799
3995 #: src/print.c:3507
3996 msgid "File:"
3997 msgstr "Tiedosto:"
3998
3999 # src/ui_pathsel.c:799
4000 #: src/print.c:3516
4001 msgid "File format:"
4002 msgstr "Tiedoston muoto:"
4003
4004 #: src/print.c:3521
4005 msgid "DPI:"
4006 msgstr "DPI:"
4007
4008 # src/preferences.c:782
4009 #: src/print.c:3529
4010 msgid "Remember print settings"
4011 msgstr "Muista tulostusasetukset"
4012
4013 # src/rcfile.c:132
4014 #: src/rcfile.c:277
4015 #, c-format
4016 msgid "error saving config file: %s\n"
4017 msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"
4018
4019 # src/rcfile.c:132
4020 #: src/rcfile.c:540
4021 #, fuzzy, c-format
4022 msgid ""
4023 "error saving config file: %s\n"
4024 "error: %s\n"
4025 msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"
4026
4027 # src/preferences.c:368
4028 #: src/search.c:201
4029 msgid "folder"
4030 msgstr "kansiosta"
4031
4032 #: src/search.c:202
4033 msgid "comments"
4034 msgstr "kommenteista"
4035
4036 #: src/search.c:203
4037 msgid "results"
4038 msgstr "tuloksista"
4039
4040 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
4041 #: src/search.c:207
4042 msgid "contains"
4043 msgstr "sisältää"
4044
4045 #: src/search.c:208
4046 msgid "is"
4047 msgstr "on"
4048
4049 #: src/search.c:212 src/search.c:219
4050 msgid "equal to"
4051 msgstr "yhtäsuuri kuin"
4052
4053 #: src/search.c:213
4054 msgid "less than"
4055 msgstr "pienempi kuin"
4056
4057 # src/menu.c:1066
4058 #: src/search.c:214
4059 msgid "greater than"
4060 msgstr "suurempi kuin"
4061
4062 #: src/search.c:215 src/search.c:222
4063 msgid "between"
4064 msgstr "välillä"
4065
4066 #: src/search.c:220
4067 msgid "before"
4068 msgstr "aiempi kuin"
4069
4070 # src/ui_pathsel.c:799
4071 #: src/search.c:221
4072 msgid "after"
4073 msgstr "myöhempi kuin"
4074
4075 #: src/search.c:226
4076 msgid "match all"
4077 msgstr "täsmää kaikkiin"
4078
4079 #: src/search.c:227
4080 msgid "match any"
4081 msgstr "täsmää mihin tahansa"
4082
4083 #: src/search.c:228
4084 msgid "exclude"
4085 msgstr "muihin kuin"
4086
4087 # src/filelist.c:86
4088 #: src/search.c:278
4089 #, c-format
4090 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
4091 msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)"
4092
4093 # src/filelist.c:88
4094 #: src/search.c:285
4095 #, c-format
4096 msgid "%s, %d files"
4097 msgstr "%s, %d tiedostoa"
4098
4099 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4100 #: src/search.c:302
4101 msgid "Searching..."
4102 msgstr "Etsitään..."
4103
4104 #: src/search.c:2093
4105 msgid "File not found"
4106 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
4107
4108 # src/utilops.c:544
4109 #: src/search.c:2094
4110 msgid "Please enter an existing file for image content."
4111 msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto kuvan sisällön vertailukohdaksi."
4112
4113 # src/utilops.c:544
4114 #: src/search.c:2141
4115 msgid "Please enter an existing folder to search."
4116 msgstr "Valitse olemassaoleva kansio hakua varten."
4117
4118 #: src/search.c:2566
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Image search"
4121 msgstr "Kuvahaku - Geeqie"
4122
4123 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4124 #: src/search.c:2596
4125 msgid "Search:"
4126 msgstr "Etsi:"
4127
4128 #: src/search.c:2610
4129 msgid "Recurse"
4130 msgstr "Myös alikansioista"
4131
4132 # src/utilops.c:980
4133 #: src/search.c:2614
4134 msgid "File name"
4135 msgstr "Tiedoston nimi"
4136
4137 #: src/search.c:2620
4138 msgid "Match case"
4139 msgstr "Huomioi kirjainkoko"
4140
4141 # src/preferences.c:368
4142 #: src/search.c:2624
4143 msgid "File size is"
4144 msgstr "Tiedoston koko on"
4145
4146 # src/preferences.c:645
4147 #: src/search.c:2631 src/search.c:2646 src/search.c:2664
4148 msgid "and"
4149 msgstr "—"
4150
4151 # src/ui_pathsel.c:799
4152 #: src/search.c:2636
4153 msgid "File date is"
4154 msgstr "Tiedoston päiväys on"
4155
4156 #: src/search.c:2653
4157 msgid "Image dimensions are"
4158 msgstr "Kuvan mitat ovat"
4159
4160 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
4161 #: src/search.c:2673
4162 msgid "Image content is"
4163 msgstr "Tiedoston sisältö on"
4164
4165 # src/dupe.c:1659
4166 #: src/search.c:2679
4167 #, no-c-format
4168 msgid "% similar to"
4169 msgstr "% samankaltainen kuin"
4170
4171 # src/preferences.c:645
4172 #: src/search.c:2748
4173 msgid "Rank"
4174 msgstr "Sija"
4175
4176 # src/utilops.c:1151
4177 #: src/secure_save.c:398
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Cannot read the file"
4180 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
4181
4182 # src/dupe.c:2060
4183 #: src/secure_save.c:400
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Cannot get file status"
4186 msgstr "Vertaa kahta tiedostoryhmää"
4187
4188 #: src/secure_save.c:402
4189 msgid "Cannot access the file"
4190 msgstr ""
4191
4192 # src/utilops.c:1151
4193 #: src/secure_save.c:404
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Cannot create temp file"
4196 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
4197
4198 # src/utilops.c:1151
4199 #: src/secure_save.c:406
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Cannot rename the file"
4202 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
4203
4204 #: src/secure_save.c:408
4205 msgid "File saving disabled by option"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/secure_save.c:410
4209 msgid "Out of memory"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/secure_save.c:412
4213 msgid "Cannot write the file"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/secure_save.c:416
4217 msgid "Secure file saving error"
4218 msgstr ""
4219
4220 # src/thumb.c:268
4221 #: src/thumb.c:382
4222 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
4223 msgstr "Pienoiskuva ei latautunut, yritetään luoda uudelleen.\n"
4224
4225 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
4226 #: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
4227 #: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
4228 #: src/utilops.c:3243
4229 msgid "Delete failed"
4230 msgstr "Poisto epäonnistui"
4231
4232 # src/utilops.c:322
4233 #: src/trash.c:75
4234 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
4235 msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut."
4236
4237 # src/utilops.c:1151
4238 #: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
4239 msgid "Could not create folder"
4240 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
4241
4242 #: src/trash.c:148
4243 msgid "Permission denied"
4244 msgstr "Lupa evätty"
4245
4246 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4247 #: src/trash.c:158
4248 #, c-format
4249 msgid ""
4250 "Unable to access or create the trash folder.\n"
4251 "\"%s\""
4252 msgstr ""
4253 "Roskakorikansion käyttäminen tai luominen epäonnistui.\n"
4254 "”%s”"
4255
4256 # src/preferences.c:667
4257 #: src/trash.c:162
4258 msgid "Turn off safe delete"
4259 msgstr "Älä käytä turvallista poistoa"
4260
4261 #: src/trash.c:181
4262 msgid "Deletion by external command"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/trash.c:189
4266 #, c-format
4267 msgid " (max. %d MB)"
4268 msgstr ""
4269
4270 # src/preferences.c:667
4271 #: src/trash.c:193
4272 #, fuzzy, c-format
4273 msgid ""
4274 "Safe delete: %s%s\n"
4275 "Trash: %s"
4276 msgstr "Turvallinen poisto: %s"
4277
4278 # src/preferences.c:667
4279 #: src/trash.c:198
4280 #, c-format
4281 msgid "Safe delete: %s"
4282 msgstr "Turvallinen poisto: %s"
4283
4284 # src/ui_tabcomp.c:171
4285 #: src/ui_bookmark.c:151
4286 #, c-format
4287 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
4288 msgstr "Historialistojen kirjoitus ei onnistunut kohteeseen: %s\n"
4289
4290 #: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
4291 msgid "New Bookmark"
4292 msgstr "Uusi kirjanmerkki"
4293
4294 # src/preferences.c:915
4295 #: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
4296 msgid "Edit Bookmark"
4297 msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
4298
4299 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
4300 #: src/ui_bookmark.c:610
4301 msgid "Path:"
4302 msgstr "Polku:"
4303
4304 #: src/ui_bookmark.c:619
4305 msgid "Icon:"
4306 msgstr "Kuvake:"
4307
4308 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4309 #: src/ui_bookmark.c:625
4310 msgid "Select icon"
4311 msgstr "Valitse kuvake"
4312
4313 #: src/ui_bookmark.c:716
4314 msgid "_Properties..."
4315 msgstr "_Ominaisuudet..."
4316
4317 # src/utilops.c:601
4318 #: src/ui_bookmark.c:718
4319 msgid "Move _up"
4320 msgstr "Siirrä _ylös"
4321
4322 # src/utilops.c:601
4323 #: src/ui_bookmark.c:720
4324 msgid "Move _down"
4325 msgstr "Siirrä _alas"
4326
4327 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
4328 #: src/ui_bookmark.c:722
4329 msgid "_Remove"
4330 msgstr "_Poista"
4331
4332 # src/ui_help.c:191
4333 #: src/ui_help.c:113
4334 #, c-format
4335 msgid ""
4336 "Unable to load:\n"
4337 "%s"
4338 msgstr ""
4339 "Tiedoston:\n"
4340 "%s lataaminen ei onnistunut."
4341
4342 # src/ui_pathsel.c:313
4343 #: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:2859
4344 #, c-format
4345 msgid "Failed to rename %s to %s."
4346 msgstr "Tiedoston nimeäminen %s -> %s epäonnistui."
4347
4348 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4349 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
4350 #, c-format
4351 msgid ""
4352 "Unable to delete file:\n"
4353 "%s"
4354 msgstr ""
4355 "Tiedoston: %s\n"
4356 " poistaminen ei onnistunut."
4357
4358 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
4359 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
4360 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
4361 msgid "File deletion failed"
4362 msgstr "Tiedostojen poistaminen epäonnistui"
4363
4364 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4365 #: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1734
4366 msgid "Delete file"
4367 msgstr "Poista tiedosto"
4368
4369 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
4370 #: src/ui_pathsel.c:542
4371 #, c-format
4372 msgid ""
4373 "About to delete the file:\n"
4374 " %s"
4375 msgstr ""
4376 "Tiedosto poistetaan:\n"
4377 " %s"
4378
4379 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
4380 # src/utilops.c:1095
4381 #: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2428
4382 #: src/utilops.c:2690
4383 msgid "_Rename"
4384 msgstr "Nimeä _uudelleen"
4385
4386 # src/preferences.c:915
4387 #: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645
4388 msgid "Add _Bookmark"
4389 msgstr "Lisää _kirjanmerkki"
4390
4391 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
4392 # src/utilops.c:764
4393 #: src/ui_pathsel.c:643
4394 msgid "_Delete"
4395 msgstr "_Poista"
4396
4397 #: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2807
4398 msgid "New folder"
4399 msgstr "Uusi kansio"
4400
4401 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4402 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
4403 #, c-format
4404 msgid ""
4405 "Unable to create folder:\n"
4406 "%s"
4407 msgstr ""
4408 "Kansion luominen epäonnistui:\n"
4409 "%s"
4410
4411 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
4412 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
4413 msgid "Error creating folder"
4414 msgstr "Virhe kansion luonnissa"
4415
4416 # src/ui_pathsel.c:697
4417 #: src/ui_pathsel.c:979
4418 msgid "All Files"
4419 msgstr "Kaikki tiedostot"
4420
4421 # src/ui_pathsel.c:764
4422 #: src/ui_pathsel.c:1055
4423 msgid "Show hidden"
4424 msgstr "Näytä piilotetut"
4425
4426 # src/ui_pathsel.c:799
4427 #: src/ui_pathsel.c:1139
4428 msgid "Filter:"
4429 msgstr "Suodatin:"
4430
4431 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4432 #: src/ui_tabcomp.c:858
4433 msgid "Select path"
4434 msgstr "Valitse polku"
4435
4436 # src/ui_pathsel.c:697
4437 #: src/ui_tabcomp.c:874
4438 msgid "All files"
4439 msgstr "Kaikki tiedostot"
4440
4441 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
4442 #: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
4443 msgid "Error copying file"
4444 msgstr "Virhe tiedoston kopioinnissa"
4445
4446 # src/utilops.c:491
4447 #: src/utilops.c:347
4448 #, fuzzy, c-format
4449 msgid ""
4450 "%s\n"
4451 "Unable to copy file:\n"
4452 "%s\n"
4453 "to:\n"
4454 "%s"
4455 msgstr ""
4456 "Tiedoston:\n"
4457 "%s\n"
4458 "kopiointi kohteeseen:\n"
4459 "%s ei onnistunut."
4460
4461 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
4462 #: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
4463 msgid "Error moving file"
4464 msgstr "Virhe tiedoston siirrossa"
4465
4466 # src/utilops.c:496
4467 #: src/utilops.c:391
4468 #, fuzzy, c-format
4469 msgid ""
4470 "%s\n"
4471 "Unable to move file:\n"
4472 "%s\n"
4473 "to:\n"
4474 "%s"
4475 msgstr ""
4476 "Tiedoston:\n"
4477 "%s\n"
4478 "siirto kohteeseen:\n"
4479 "%s ei onnistunut."
4480
4481 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
4482 # src/utilops.c:1048
4483 #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
4484 #: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659
4485 msgid "Error renaming file"
4486 msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa"
4487
4488 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
4489 #: src/utilops.c:440
4490 #, fuzzy, c-format
4491 msgid ""
4492 "%s\n"
4493 "Unable to rename file:\n"
4494 "%s\n"
4495 "to:\n"
4496 "%s"
4497 msgstr ""
4498 "Ei voitu nimetä tiedostoa:\n"
4499 "%s\n"
4500 "nimelle:\n"
4501 "%s"
4502
4503 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4504 #: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
4505 msgid "Overwrite file"
4506 msgstr "Korvaa tiedosto"
4507
4508 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4509 #: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
4510 msgid "Overwrite file?"
4511 msgstr "Korvaataanko tiedosto?"
4512
4513 #: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
4514 msgid "Replace existing file with new file."
4515 msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto uudella."
4516
4517 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4518 #: src/utilops.c:661
4519 msgid "Overwrite _all"
4520 msgstr "Korvaa _kaikki"
4521
4522 # src/utilops.c:345
4523 #: src/utilops.c:663
4524 msgid "S_kip all"
4525 msgstr "O_hita kaikki"
4526
4527 # src/utilops.c:345
4528 #: src/utilops.c:664
4529 msgid "_Skip"
4530 msgstr "_Ohita"
4531
4532 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
4533 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
4534 msgid "Existing file"
4535 msgstr "Olemassaoleva tiedosto"
4536
4537 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
4538 msgid "New file"
4539 msgstr "Uusi tiedosto"
4540
4541 # src/preferences.c:930
4542 #: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
4543 #: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
4544 msgid "Auto rename"
4545 msgstr "Automaattinen uudelleennimeäminen"
4546
4547 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
4548 # src/utilops.c:1095
4549 #: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
4550 msgid "Rename"
4551 msgstr "Nimeä uudelleen"
4552
4553 # src/utilops.c:316
4554 #: src/utilops.c:724
4555 msgid "Source to copy matches destination"
4556 msgstr "Kopioinnin lähde ja kohde ovat samat"
4557
4558 # src/utilops.c:317
4559 #: src/utilops.c:725
4560 #, c-format
4561 msgid ""
4562 "Unable to copy file:\n"
4563 "%s\n"
4564 "to itself."
4565 msgstr ""
4566 "Tiedoston %s kopiointi\n"
4567 "samaksi ei onnistunut."
4568
4569 # src/utilops.c:321
4570 #: src/utilops.c:729
4571 msgid "Source to move matches destination"
4572 msgstr "Siirron lähde ja kohde ovat samat"
4573
4574 # src/utilops.c:322
4575 #: src/utilops.c:730
4576 #, c-format
4577 msgid ""
4578 "Unable to move file:\n"
4579 "%s\n"
4580 "to itself."
4581 msgstr ""
4582 "Tiedoston %s siirto\n"
4583 "samaksi ei onnistunut."
4584
4585 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
4586 #: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
4587 msgid "Co_ntinue"
4588 msgstr "_Jatka"
4589
4590 # src/utilops.c:383
4591 #: src/utilops.c:812
4592 #, c-format
4593 msgid ""
4594 "Unable to copy file:\n"
4595 "%s\n"
4596 "to:\n"
4597 "%s\n"
4598 "during multiple file copy."
4599 msgstr ""
4600 "Tiedoston:\n"
4601 "%s\n"
4602 "kopiointi kohteeseen:\n"
4603 "%s\n"
4604 "ei onnistunut monikopioinnissa."
4605
4606 # src/utilops.c:388
4607 #: src/utilops.c:817
4608 #, c-format
4609 msgid ""
4610 "Unable to move file:\n"
4611 "%s\n"
4612 "to:\n"
4613 "%s\n"
4614 "during multiple file move."
4615 msgstr ""
4616 "Tiedoston:\n"
4617 "%s\n"
4618 "siirto kohteeseen:\n"
4619 "%s\n"
4620 "ei onnistunut monisiirrossa."
4621
4622 # src/utilops.c:450
4623 #: src/utilops.c:972
4624 msgid "Source matches destination"
4625 msgstr "Lähde ja kohde ovat samat"
4626
4627 # src/utilops.c:451
4628 #: src/utilops.c:973
4629 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
4630 msgstr "Lähde ja kohde ovat samat, toiminto peruutettu."
4631
4632 # src/utilops.c:491
4633 #: src/utilops.c:1049
4634 #, c-format
4635 msgid ""
4636 "Unable to copy file:\n"
4637 "%s\n"
4638 "to:\n"
4639 "%s"
4640 msgstr ""
4641 "Tiedoston:\n"
4642 "%s\n"
4643 "kopiointi kohteeseen:\n"
4644 "%s ei onnistunut."
4645
4646 # src/utilops.c:496
4647 #: src/utilops.c:1054
4648 #, c-format
4649 msgid ""
4650 "Unable to move file:\n"
4651 "%s\n"
4652 "to:\n"
4653 "%s"
4654 msgstr ""
4655 "Tiedoston:\n"
4656 "%s\n"
4657 "siirto kohteeseen:\n"
4658 "%s ei onnistunut."
4659
4660 # src/utilops.c:539
4661 #: src/utilops.c:1102
4662 msgid "Invalid destination"
4663 msgstr "Virheellinen kohde"
4664
4665 # src/utilops.c:540
4666 #: src/utilops.c:1103
4667 msgid ""
4668 "When operating with multiple files, please select\n"
4669 "a folder, not a file."
4670 msgstr ""
4671 "Käsitellessä useata tiedostoa, tulee valita\n"
4672 "kansio, ei tiedostoa."
4673
4674 # src/utilops.c:544
4675 #: src/utilops.c:1108
4676 msgid "Please select an existing folder."
4677 msgstr "Valitse olemassaoleva kansio."
4678
4679 # src/utilops.c:592
4680 #: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
4681 msgid "_Copy"
4682 msgstr "_Kopioi"
4683
4684 # src/utilops.c:1090
4685 #: src/utilops.c:1181
4686 msgid "Copy file"
4687 msgstr "Kopioi tiedosto"
4688
4689 # src/utilops.c:596
4690 #: src/utilops.c:1185
4691 msgid "Copy multiple files"
4692 msgstr "Kopioi useita tiedostoja"
4693
4694 # src/utilops.c:601
4695 #: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
4696 msgid "_Move"
4697 msgstr "_Siirrä"
4698
4699 # src/utilops.c:1090
4700 #: src/utilops.c:1195
4701 msgid "Move file"
4702 msgstr "Siirrä tiedosto"
4703
4704 # src/utilops.c:605
4705 #: src/utilops.c:1199
4706 msgid "Move multiple files"
4707 msgstr "Siirrä useita tiedostoja"
4708
4709 # src/utilops.c:980
4710 #: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
4711 msgid "File name:"
4712 msgstr "Tiedostonimi:"
4713
4714 # src/utilops.c:450
4715 #: src/utilops.c:1218
4716 msgid "Choose the destination folder."
4717 msgstr "Valitse kohdekansio."
4718
4719 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4720 #: src/utilops.c:1389
4721 #, fuzzy
4722 msgid ""
4723 "\n"
4724 "Unable to delete file by external command:\n"
4725 msgstr ""
4726 "Tiedoston: %s\n"
4727 " poistaminen ei onnistunut."
4728
4729 # src/utilops.c:663
4730 #: src/utilops.c:1401
4731 #, fuzzy
4732 msgid ""
4733 "\n"
4734 " Continue multiple delete operation?"
4735 msgstr ""
4736 "Tiedoston:\n"
4737 " %s poisto ei onnistunut,\n"
4738 " jatketaanko tiedostojen poistamista?"
4739
4740 #: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
4741 msgid "Another operation in progress.\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4745 #: src/utilops.c:1471
4746 #, fuzzy, c-format
4747 msgid ""
4748 "%s\n"
4749 "Unable to delete files by external command.\n"
4750 msgstr ""
4751 "Tiedoston: %s\n"
4752 " poistaminen ei onnistunut."
4753
4754 # src/utilops.c:663
4755 #: src/utilops.c:1498
4756 #, c-format
4757 msgid ""
4758 "Unable to delete file:\n"
4759 " %s\n"
4760 " Continue multiple delete operation?"
4761 msgstr ""
4762 "Tiedoston:\n"
4763 " %s poisto ei onnistunut,\n"
4764 " jatketaanko tiedostojen poistamista?"
4765
4766 #: src/utilops.c:1569
4767 #, c-format
4768 msgid "File %d of %d"
4769 msgstr "Tiedosto %d/%d"
4770
4771 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4772 #: src/utilops.c:1637
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Delete files"
4775 msgstr "Poista tiedosto"
4776
4777 # src/utilops.c:942
4778 #: src/utilops.c:1643
4779 msgid "Delete multiple files"
4780 msgstr "Poista useita tiedostoja"
4781
4782 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
4783 #: src/utilops.c:1661
4784 #, c-format
4785 msgid "Review %d files"
4786 msgstr "Tarkastele %d tiedostoa"
4787
4788 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4789 #: src/utilops.c:1695
4790 #, fuzzy, c-format
4791 msgid ""
4792 "%s\n"
4793 "Unable to delete file by external command:\n"
4794 "%s"
4795 msgstr ""
4796 "Tiedoston: %s\n"
4797 " poistaminen ei onnistunut."
4798
4799 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4800 #: src/utilops.c:1740
4801 msgid "Delete file?"
4802 msgstr "Poistaetaanko tiedosto?"
4803
4804 #: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
4805 msgid "Replace existing file by renaming new file."
4806 msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto nimeämällä uusi tiedosto uudelleen."
4807
4808 # src/utilops.c:842
4809 #: src/utilops.c:1917
4810 #, c-format
4811 msgid ""
4812 "Unable to rename file:\n"
4813 "%s\n"
4814 " to:\n"
4815 "%s"
4816 msgstr ""
4817 "Tiedoston %s\n"
4818 "nimeäminen nimelle:\n"
4819 "%s ei onnistunut."
4820
4821 #: src/utilops.c:2039
4822 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/utilops.c:2095
4826 msgid ""
4827 "Can not auto rename with the selected\n"
4828 "number set, one or more files exist that\n"
4829 "match the resulting name list.\n"
4830 msgstr ""
4831 "Valitun numerojoukon perusteella ei voida\n"
4832 "nimetä automaattisesti uudelleen; yksi tai\n"
4833 "useampi olemassaoleva tiedostonimi vastaa\n"
4834 "kohdeluettelon nimiä.\n"
4835
4836 # src/ui_pathsel.c:313
4837 #: src/utilops.c:2166
4838 #, c-format
4839 msgid ""
4840 "Failed to rename\n"
4841 "%s\n"
4842 "The number was %d."
4843 msgstr ""
4844 "Tiedoston %s uudelleennimeäminen\n"
4845 "epäonnistui. Numero oli %d."
4846
4847 # src/utilops.c:942
4848 #: src/utilops.c:2427
4849 msgid "Rename multiple files"
4850 msgstr "Nimeä uudelleen useita tiedostoja"
4851
4852 #: src/utilops.c:2461
4853 msgid "Original Name"
4854 msgstr "Alkuperöinen nimi"
4855
4856 # src/preferences.c:930
4857 #: src/utilops.c:2499
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Manual rename"
4860 msgstr "Nimi valikossa"
4861
4862 #: src/utilops.c:2500
4863 msgid "Formatted rename"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
4867 msgid "Original name:"
4868 msgstr "Alkuperäinen nimi:"
4869
4870 # src/utilops.c:980
4871 #: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
4872 msgid "New name:"
4873 msgstr "Uusi nimi:"
4874
4875 #: src/utilops.c:2534
4876 msgid "Begin text"
4877 msgstr "Alkuteksti"
4878
4879 #: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
4880 msgid "Start #"
4881 msgstr "Alku"
4882
4883 #: src/utilops.c:2548
4884 msgid "End text"
4885 msgstr "Lopputeksti"
4886
4887 #: src/utilops.c:2556
4888 msgid "Padding:"
4889 msgstr "Tasaus:"
4890
4891 #: src/utilops.c:2566
4892 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4893 msgstr ""
4894
4895 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
4896 #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:658
4897 #, c-format
4898 msgid ""
4899 "Unable to rename file:\n"
4900 "%s\n"
4901 "to:\n"
4902 "%s"
4903 msgstr ""
4904 "Ei voitu nimetä tiedostoa:\n"
4905 "%s\n"
4906 "nimelle:\n"
4907 "%s"
4908
4909 # src/utilops.c:1090
4910 #: src/utilops.c:2687
4911 msgid "Rename file"
4912 msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
4913
4914 # src/utilops.c:1144
4915 #: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
4916 #, c-format
4917 msgid ""
4918 "The folder:\n"
4919 "%s\n"
4920 "already exists."
4921 msgstr ""
4922 "Kansio:\n"
4923 "%s\n"
4924 "on jo olemassa."
4925
4926 # src/preferences.c:368
4927 #: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
4928 msgid "Folder exists"
4929 msgstr "Kansio on olemassa"
4930
4931 # src/utilops.c:1150
4932 #: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
4933 #, c-format
4934 msgid ""
4935 "The path:\n"
4936 "%s\n"
4937 "already exists as a file."
4938 msgstr ""
4939 "Polku:\n"
4940 "%s\n"
4941 "on jo olemassa tiedostona."
4942
4943 # src/utilops.c:1211
4944 #: src/utilops.c:2812
4945 #, c-format
4946 msgid ""
4947 "Create folder in:\n"
4948 "%s\n"
4949 "named:"
4950 msgstr ""
4951 "Luo kansioon:\n"
4952 "%s\n"
4953 "kansio:"
4954
4955 # src/utilops.c:1090
4956 #: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Rename failed"
4959 msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
4960
4961 #: src/utilops.c:2967
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Location"
4964 msgstr "Sijainti:"
4965
4966 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4967 #: src/utilops.c:3145
4968 #, fuzzy, c-format
4969 msgid ""
4970 "Unable to delete folder:\n"
4971 "\n"
4972 "%s"
4973 msgstr ""
4974 "Tiedoston: %s\n"
4975 " poistaminen ei onnistunut."
4976
4977 #: src/utilops.c:3152
4978 #, c-format
4979 msgid ""
4980 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4981 "\n"
4982 "%s"
4983 msgstr ""
4984
4985 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4986 #: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Delete folder"
4989 msgstr "Valitse kansio"
4990
4991 #: src/utilops.c:3211
4992 #, c-format
4993 msgid ""
4994 "This will delete the symbolic link:\n"
4995 "\n"
4996 "%s\n"
4997 "\n"
4998 "The folder this link points to will not be deleted."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/utilops.c:3215
5002 msgid "Delete symbolic link to folder?"
5003 msgstr ""
5004
5005 # src/utilops.c:322
5006 #: src/utilops.c:3230
5007 #, fuzzy, c-format
5008 msgid ""
5009 "Unable to remove folder %s\n"
5010 "Permissions do not allow writing to the folder."
5011 msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut."
5012
5013 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5014 #: src/utilops.c:3242
5015 #, fuzzy, c-format
5016 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5017 msgstr ""
5018 "Kansion luominen epäonnistui:\n"
5019 "%s"
5020
5021 # src/collect-dlg.c:59
5022 #: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Folder contains subfolders"
5025 msgstr "Käy läpi myös alikansiot"
5026
5027 #: src/utilops.c:3260
5028 #, c-format
5029 msgid ""
5030 "Unable to delete the folder:\n"
5031 "\n"
5032 "%s\n"
5033 "\n"
5034 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
5035 msgstr ""
5036
5037 # src/preferences.c:368
5038 #: src/utilops.c:3268
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Subfolders:"
5041 msgstr "kansiosta"
5042
5043 #: src/utilops.c:3295
5044 #, c-format
5045 msgid ""
5046 "This will delete the folder:\n"
5047 "\n"
5048 "%s\n"
5049 "\n"
5050 "The contents of this folder will also be deleted."
5051 msgstr ""
5052
5053 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
5054 #: src/utilops.c:3299
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Delete folder?"
5057 msgstr "Poistaetaanko tiedosto?"
5058
5059 # src/menu.c:776
5060 #: src/utilops.c:3303
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Contents:"
5063 msgstr "_Sisältö"
5064
5065 # src/menu.c:768
5066 #: src/view_dir.c:30
5067 #, fuzzy
5068 msgid "_Tree"
5069 msgstr "P_uu"
5070
5071 #: src/view_dir.c:502
5072 msgid "new_folder"
5073 msgstr "uusi_kansio"
5074
5075 #: src/view_dir.c:587
5076 msgid "_Up to parent"
5077 msgstr "_Yläkansioon"
5078
5079 # src/menu.c:879
5080 #: src/view_dir.c:592
5081 msgid "_Slideshow"
5082 msgstr "_Diaesitys"
5083
5084 # src/menu.c:881
5085 #: src/view_dir.c:594
5086 msgid "Slideshow recursive"
5087 msgstr "Diaesitys alikansiot mukana"
5088
5089 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
5090 #: src/view_dir.c:598
5091 msgid "Find _duplicates..."
5092 msgstr "Etsi _kaksoiskappaleet..."
5093
5094 # src/menu.c:887
5095 #: src/view_dir.c:600
5096 msgid "Find duplicates recursive..."
5097 msgstr "Etsi kaksoiskappaleet myös alikansioista..."
5098
5099 #: src/view_dir.c:605
5100 msgid "_New folder..."
5101 msgstr "_Uusi kansio..."
5102
5103 # src/menu.c:753
5104 #: src/view_dir.c:619
5105 #, fuzzy
5106 msgid "_View as"
5107 msgstr "_Näytä"
5108
5109 # src/ui_pathsel.c:764
5110 #: src/view_dir.c:631
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Show _hidden files"
5113 msgstr "Näytä piilotetut"
5114
5115 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
5116 #: src/view_dir.c:634 src/view_file_icon.c:368 src/view_file_list.c:614
5117 msgid "Re_fresh"
5118 msgstr "V_irkistä"
5119
5120 # src/menu.c:559
5121 #: src/view_file_icon.c:361 src/view_file_list.c:607
5122 msgid "_Sort"
5123 msgstr "_Lajittele"
5124
5125 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5126 #: src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:610
5127 msgid "View as _icons"
5128 msgstr "Näytä _kuvakkeina"
5129
5130 # src/preferences.c:603
5131 #: src/view_file_list.c:612
5132 msgid "Show _thumbnails"
5133 msgstr "Näytä _pienoiskuvat"
5134
5135 # src/filelist.c:810
5136 #: src/view_file_list.c:638
5137 #, c-format
5138 msgid ""
5139 "Invalid file name:\n"
5140 "%s"
5141 msgstr ""
5142 "Virheellinen tiedostonimi:\n"
5143 "%s"
5144
5145 #: src/view_file_list.c:2072
5146 msgid "SC"
5147 msgstr ""
5148
5149 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
5150 #, fuzzy
5151 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
5152 #~ msgstr "K_okoruutu"
5153
5154 #, fuzzy
5155 #~ msgid ""
5156 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
5157 #~ "Continue?"
5158 #~ msgstr ""
5159 #~ "Tämä palauttaa suodattimet oletusasetuksiin.\n"
5160 #~ "Jatketaanko?"
5161
5162 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
5163 #, fuzzy
5164 #~ msgid "Always show fullscreen info"
5165 #~ msgstr "poistu kokoruututilasta"
5166
5167 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
5168 #, fuzzy
5169 #~ msgid "Fullscreen info string"
5170 #~ msgstr "K_okoruutu"
5171
5172 # src/menu.c:765
5173 #, fuzzy
5174 #~ msgid "List"
5175 #~ msgstr "Lu_ettelo"
5176
5177 # src/menu.c:761
5178 #~ msgid "View as _tree"
5179 #~ msgstr "Näytä _puuna"
5180
5181 # src/preferences.c:821
5182 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
5183 #~ msgstr "Näytä tiedostot, joiden nimi alkaa pisteellä"
5184
5185 # src/dupe.c:1968
5186 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
5187 #~ msgstr "Kaksoiskappaleiden etsintö - Geeqie"
5188
5189 # src/fullscreen.c:117
5190 #~ msgid "Geeqie full screen"
5191 #~ msgstr "Geeqie-kokoruutu"
5192
5193 # src/window.c:234
5194 #~ msgid "Geeqie Tools"
5195 #~ msgstr "Geeqie-työkalut"
5196
5197 # src/main.c:129
5198 #~ msgid "Help - Geeqie"
5199 #~ msgstr "Ohje - Geeqie"
5200
5201 # src/main.c:619
5202 #~ msgid "Geeqie - exit"
5203 #~ msgstr "Geeqie - poistuminen"
5204
5205 # src/main.c:129
5206 #~ msgid "Quit Geeqie"
5207 #~ msgstr "Geeqie’n lopetus"
5208
5209 # src/main.c:129
5210 #, fuzzy
5211 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
5212 #~ msgstr "Tulostus - Geeqie"
5213
5214 # src/main.c:129
5215 #~ msgid "About - Geeqie"
5216 #~ msgstr "Tietoja - Geeqie"
5217
5218 # src/main.c:129
5219 #~ msgid "Print - Geeqie"
5220 #~ msgstr "Tulostus - Geeqie"
5221
5222 # src/main.c:129
5223 #~ msgid "Copy - Geeqie"
5224 #~ msgstr "Kopiointi - Geeqie"
5225
5226 # src/main.c:129
5227 #~ msgid "Move - Geeqie"
5228 #~ msgstr "Siirto - Geeqie"
5229
5230 # src/utilops.c:707
5231 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
5232 #~ msgstr "Tiedostojen poisto - Geeqie"
5233
5234 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
5235 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
5236 #~ msgstr "Tiedoston poisto - Geeqie"
5237
5238 # src/main.c:129
5239 #~ msgid "Rename - Geeqie"
5240 #~ msgstr "Uudelleennimeäminen - Geeqie"
5241
5242 # src/main.c:129
5243 #~ msgid "New folder - Geeqie"
5244 #~ msgstr "Uusi kansio - Geeqie"
5245
5246 # src/menu.c:710
5247 #~ msgid "/File/tear1"
5248 #~ msgstr "/Tiedosto/tear1"
5249
5250 # src/menu.c:711
5251 #~ msgid "/File/_New collection"
5252 #~ msgstr "/Tiedosto/Uusi k_okoelma"
5253
5254 # src/menu.c:712
5255 #~ msgid "/File/_Open collection..."
5256 #~ msgstr "/Tiedosto/_Avaa kokoelma..."
5257
5258 # src/menu.c:714
5259 #~ msgid "/File/sep1"
5260 #~ msgstr "/Tiedosto/sep1"
5261
5262 # src/menu.c:721
5263 #, fuzzy
5264 #~ msgid "/File/_Search..."
5265 #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."
5266
5267 # src/menu.c:715
5268 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
5269 #~ msgstr "/Tiedosto/_Etsi kaksoiskappaleet..."
5270
5271 # src/menu.c:716
5272 #~ msgid "/File/sep2"
5273 #~ msgstr "/Tiedosto/sep2"
5274
5275 # src/menu.c:721
5276 #, fuzzy
5277 #~ msgid "/File/_Print..."
5278 #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."
5279
5280 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
5281 #~ msgstr "/Tiedosto/Uusi ka_nsio..."
5282
5283 # src/menu.c:718
5284 #~ msgid "/File/sep3"
5285 #~ msgstr "/Tiedosto/sep3"
5286
5287 # src/menu.c:719
5288 #~ msgid "/File/_Copy..."
5289 #~ msgstr "/Tiedosto/_Kopioi"
5290
5291 # src/menu.c:720
5292 #~ msgid "/File/_Move..."
5293 #~ msgstr "/Tiedosto/Sii_rrä..."
5294
5295 # src/menu.c:721
5296 #~ msgid "/File/_Rename..."
5297 #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."
5298
5299 # src/menu.c:722
5300 #~ msgid "/File/_Delete..."
5301 #~ msgstr "/Tiedosto/_Poista..."
5302
5303 # src/menu.c:723
5304 #~ msgid "/File/sep4"
5305 #~ msgstr "/Tiedosto/sep4"
5306
5307 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
5308 #~ msgid "/File/C_lose window"
5309 #~ msgstr "/Tiedosto/_Sulje ikkuna"
5310
5311 # src/menu.c:724
5312 #, fuzzy
5313 #~ msgid "/File/_Quit"
5314 #~ msgstr "/Tiedosto/_Lopeta"
5315
5316 # src/menu.c:726
5317 #~ msgid "/_Edit"
5318 #~ msgstr "/_Muokkaa"
5319
5320 # src/menu.c:727
5321 #~ msgid "/Edit/tear1"
5322 #~ msgstr "/Muokkaa/tear1"
5323
5324 # src/menu.c:728
5325 #~ msgid "/Edit/editor1"
5326 #~ msgstr "/Muokkaa/editor1"
5327
5328 # src/menu.c:729
5329 #~ msgid "/Edit/editor2"
5330 #~ msgstr "/Muokkaa/editor2"
5331
5332 # src/menu.c:730
5333 #~ msgid "/Edit/editor3"
5334 #~ msgstr "/Muokkaa/editor3"
5335
5336 # src/menu.c:731
5337 #~ msgid "/Edit/editor4"
5338 #~ msgstr "/Muokkaa/editor4"
5339
5340 # src/menu.c:732
5341 #~ msgid "/Edit/editor5"
5342 #~ msgstr "/Muokkaa/editor5"
5343
5344 # src/menu.c:733
5345 #~ msgid "/Edit/editor6"
5346 #~ msgstr "/Muokkaa/editor6"
5347
5348 # src/menu.c:734
5349 #~ msgid "/Edit/editor7"
5350 #~ msgstr "/Muokkaa/editor7"
5351
5352 # src/menu.c:735
5353 #~ msgid "/Edit/editor8"
5354 #~ msgstr "/Muokkaa/editor8"
5355
5356 # src/menu.c:728
5357 #~ msgid "/Edit/editor9"
5358 #~ msgstr "/Muokkaa/editor9"
5359
5360 # src/menu.c:728
5361 #~ msgid "/Edit/editor0"
5362 #~ msgstr "/Muokkaa/editor0"
5363
5364 # src/menu.c:736
5365 #~ msgid "/Edit/sep1"
5366 #~ msgstr "/Muokkaa/sep1"
5367
5368 # src/menu.c:737
5369 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
5370 #~ msgstr "/Muokkaa/_Säädä"
5371
5372 # src/menu.c:748
5373 #~ msgid "/Edit/_Properties"
5374 #~ msgstr "/Muokkaa/_Ominaisuudet"
5375
5376 # src/menu.c:738
5377 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
5378 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/tear1"
5379
5380 # src/menu.c:739
5381 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
5382 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä _myötäpäivään"
5383
5384 # src/menu.c:740
5385 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
5386 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä _vastapäivään"
5387
5388 # src/menu.c:741
5389 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
5390 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä 1_80°"
5391
5392 # src/menu.c:742
5393 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
5394 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/_Peilikuva"
5395
5396 # src/menu.c:743
5397 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
5398 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/_Ylösalaisin"
5399
5400 # src/menu.c:744
5401 #~ msgid "/Edit/sep2"
5402 #~ msgstr "/Muokkaa/sep2"
5403
5404 # src/menu.c:745
5405 #~ msgid "/Edit/Select _all"
5406 #~ msgstr "/Muokkaa/Valitse _kaikki"
5407
5408 # src/menu.c:746
5409 #~ msgid "/Edit/Select _none"
5410 #~ msgstr "/Muokkaa/Poista _valinnat"
5411
5412 # src/menu.c:747
5413 #~ msgid "/Edit/sep3"
5414 #~ msgstr "/Muokkaa/sep3"
5415
5416 # src/menu.c:748
5417 #~ msgid "/Edit/_Options..."
5418 #~ msgstr "/Muokkaa/_Asetukset..."
5419
5420 # src/menu.c:750
5421 #~ msgid "/Edit/sep4"
5422 #~ msgstr "/Muokkaa/sep4"
5423
5424 # src/menu.c:751
5425 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
5426 #~ msgstr "/Muokkaa/As_eta taustakuvaksi"
5427
5428 # src/menu.c:753
5429 #~ msgid "/_View"
5430 #~ msgstr "/_Näytä"
5431
5432 # src/menu.c:754
5433 #~ msgid "/View/tear1"
5434 #~ msgstr "/Näytä/tear1"
5435
5436 # src/menu.c:755
5437 #~ msgid "/View/Zoom _in"
5438 #~ msgstr "/Näytä/L_ähennä"
5439
5440 # src/menu.c:756
5441 #~ msgid "/View/Zoom _out"
5442 #~ msgstr "/Näytä/L_oitonna"
5443
5444 # src/menu.c:757
5445 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
5446 #~ msgstr "/Näytä/Suhde _1:1"
5447
5448 # src/menu.c:759
5449 #~ msgid "/View/sep1"
5450 #~ msgstr "/Näytä/sep1"
5451
5452 # src/menu.c:762
5453 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
5454 #~ msgstr "/Näytä/_Pienoiskuvat"
5455
5456 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5457 #~ msgid "/View/I_cons"
5458 #~ msgstr "/Näytä/Ku_vakkeet"
5459
5460 # src/menu.c:764
5461 #~ msgid "/View/sep2"
5462 #~ msgstr "/Näytä/sep2"
5463
5464 # src/menu.c:761
5465 #~ msgid "/View/F_ull screen"
5466 #~ msgstr "/Näytä/_Kokoruutu"
5467
5468 # src/menu.c:768
5469 #~ msgid "/View/sep3"
5470 #~ msgstr "/Näytä/sep3"
5471
5472 # src/menu.c:767
5473 #~ msgid "/View/_Hide file list"
5474 #~ msgstr "/Näytä/_Tiedostoluettelon piilotus"
5475
5476 # src/menu.c:759
5477 #~ msgid "/View/sep4"
5478 #~ msgstr "/Näytä/sep4"
5479
5480 # src/menu.c:755
5481 #~ msgid "/View/Sort _manager"
5482 #~ msgstr "/Näytä/L_ajittelunhallinta"
5483
5484 # src/menu.c:759
5485 #~ msgid "/View/sep5"
5486 #~ msgstr "/Näytä/sep5"
5487
5488 # src/menu.c:769
5489 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
5490 #~ msgstr "/Näytä/_Diaesitys"
5491
5492 # src/menu.c:765
5493 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
5494 #~ msgstr "/Näytä/V_irkistä luettelot"
5495
5496 # src/menu.c:772
5497 #~ msgid "/Help/tear1"
5498 #~ msgstr "/Ohje/tear1"
5499
5500 # src/menu.c:775
5501 #~ msgid "/Help/sep1"
5502 #~ msgstr "/Ohje/sep1"
5503
5504 # src/preferences.c:507
5505 #~ msgid "Geeqie configuration"
5506 #~ msgstr "Geeqie-asetukset"
5507
5508 # src/menu.c:749
5509 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
5510 #~ msgstr "/Muokkaa/_Poista vanhat pienoiskuvat"
5511
5512 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
5513 #, fuzzy
5514 #~ msgid "path"
5515 #~ msgstr "Polku"
5516
5517 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
5518 #~ msgid "Save"
5519 #~ msgstr "Tallenna"
5520
5521 # src/collect-dlg.c:68
5522 #~ msgid ""
5523 #~ "Overwrite collection file:\n"
5524 #~ "%s"
5525 #~ msgstr ""
5526 #~ "Korvaa kokoelmatiedosto:\n"
5527 #~ "%s"
5528
5529 # src/collect-dlg.c:166
5530 #~ msgid "Save collection as:"
5531 #~ msgstr "Tallenna kokoelma nimellä"
5532
5533 # src/collect-dlg.c:173
5534 #~ msgid "Open collection from:"
5535 #~ msgstr "Avaa kokoelma:"
5536
5537 # src/collect-dlg.c:174
5538 #~ msgid "Open"
5539 #~ msgstr "Avaa"
5540
5541 # src/collect-dlg.c:181
5542 #~ msgid "Append collection from:"
5543 #~ msgstr "Lisää kokoelma:"
5544
5545 # src/main.c:622
5546 #~ msgid "Exit"
5547 #~ msgstr "Lopeta"
5548
5549 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
5550 # src/utilops.c:220
5551 #~ msgid "Ok"
5552 #~ msgstr "Ok"
5553
5554 # src/collect-dlg.c:59
5555 #, fuzzy
5556 #~ msgid "Initial folder"
5557 #~ msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
5558
5559 # src/preferences.c:569
5560 #, fuzzy
5561 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
5562 #~ msgstr "Siirry käynnistettäessä kansioon:"
5563
5564 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
5565 #~ msgid "Zoom (scaling):"
5566 #~ msgstr "Suhde (skaalaus):"
5567
5568 # src/preferences.c:805
5569 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
5570 #~ msgstr "Sijoita dialogit hiiren alle"
5571
5572 # src/preferences.c:825
5573 #~ msgid "Include files of type:"
5574 #~ msgstr "Näytä seuraavat tiedostotyypit:"
5575
5576 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
5577 #~ msgid "Remove"
5578 #~ msgstr "Poista"
5579
5580 #~ msgid "Add"
5581 #~ msgstr "Lisää"
5582
5583 # src/preferences.c:368
5584 #, fuzzy
5585 #~ msgid "Point size:"
5586 #~ msgstr "Tiedoston koko:"
5587
5588 #, fuzzy
5589 #~ msgid "Width:"
5590 #~ msgstr "Leveys"
5591
5592 #, fuzzy
5593 #~ msgid "Height:"
5594 #~ msgstr "Korkeus"
5595
5596 # src/utilops.c:338
5597 #~ msgid ""
5598 #~ "Overwrite file:\n"
5599 #~ " %s\n"
5600 #~ " with:\n"
5601 #~ " %s"
5602 #~ msgstr ""
5603 #~ "Korvaa tiedosto:\n"
5604 #~ " %s\n"
5605 #~ " tiedostolla:\n"
5606 #~ " %s"
5607
5608 # src/utilops.c:343
5609 #~ msgid "Yes"
5610 #~ msgstr "Kyllä"
5611
5612 # src/utilops.c:344
5613 #~ msgid "Yes to all"
5614 #~ msgstr "Kyllä kaikkiin"
5615
5616 # src/utilops.c:458
5617 #~ msgid ""
5618 #~ "Overwrite file:\n"
5619 #~ "%s\n"
5620 #~ " with:\n"
5621 #~ "%s"
5622 #~ msgstr ""
5623 #~ "Korvaa tiedosto:\n"
5624 #~ "%s\n"
5625 #~ " tiedostolla:\n"
5626 #~ "%s"
5627
5628 # src/utilops.c:594
5629 #~ msgid ""
5630 #~ "Copy file:\n"
5631 #~ "%s\n"
5632 #~ "to:"
5633 #~ msgstr ""
5634 #~ "Kopioi tiedosto:\n"
5635 #~ "%s\n"
5636 #~ "kohteeseen:"
5637
5638 # src/utilops.c:603
5639 #~ msgid ""
5640 #~ "Move file:\n"
5641 #~ "%s\n"
5642 #~ "to:"
5643 #~ msgstr ""
5644 #~ "Siirrä tiedosto:\n"
5645 #~ "%s\n"
5646 #~ "kohteeseen:"
5647
5648 # src/utilops.c:707
5649 #~ msgid "About to delete multiple files..."
5650 #~ msgstr "Monen tiedoston poistaminen alkamassa..."
5651
5652 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
5653 #~ msgid ""
5654 #~ "Overwrite file:\n"
5655 #~ "%s\n"
5656 #~ "by renaming:\n"
5657 #~ "%s"
5658 #~ msgstr ""
5659 #~ "Korvaa tiedosto:\n"
5660 #~ "%s\n"
5661 #~ "nimeämällä uudelleen:\n"
5662 #~ "%s"
5663
5664 # src/utilops.c:989
5665 #~ msgid "to:"
5666 #~ msgstr "nimelle:"
5667
5668 # src/utilops.c:1216
5669 #~ msgid "Create"
5670 #~ msgstr "Luo"
5671
5672 # src/preferences.c:559
5673 #~ msgid "Initial directory"
5674 #~ msgstr "Aloituskansio"
5675
5676 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5677 #~ msgid ""
5678 #~ "Unable to create directory:\n"
5679 #~ "%s"
5680 #~ msgstr ""
5681 #~ "Kansion luominen epäonnistui:\n"
5682 #~ "%s"
5683
5684 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
5685 #~ msgid "Error creating directory"
5686 #~ msgstr "Virhe kansion luonnissa"
5687
5688 #, fuzzy
5689 #~ msgid "Image details"
5690 #~ msgstr "Kuvaus"
5691
5692 # src/menu.c:769
5693 #, fuzzy
5694 #~ msgid "/View/Image _details"
5695 #~ msgstr "/Näytä/_Diaesitys"
5696
5697 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
5698 #~ msgid "Add contents"
5699 #~ msgstr "Lisää sisältö"
5700
5701 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
5702 #~ msgid "Add contents recursive"
5703 #~ msgstr "Lisää sisältö myös alikansioista"
5704
5705 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
5706 #~ msgid "Skip directories"
5707 #~ msgstr "Ohita kansiot"
5708
5709 # src/utilops.c:543
5710 #~ msgid "Invalid directory"
5711 #~ msgstr "Virheellinen kansio"
5712
5713 # src/utilops.c:591
5714 #~ msgid "Geeqie - copy"
5715 #~ msgstr "Geeqie - kopiointi"
5716
5717 # src/utilops.c:600
5718 #~ msgid "Geeqie - move"
5719 #~ msgstr "Geeqie - siirto"
5720
5721 # src/utilops.c:1145
5722 #~ msgid "Directory exists"
5723 #~ msgstr "Kansio on olemassa"
5724
5725 # src/utilops.c:1212
5726 #~ msgid "Geeqie - new directory"
5727 #~ msgstr "Geeqie - uusi kansio"
5728
5729 #~ msgid "Misc."
5730 #~ msgstr "Muut"
5731
5732 # src/menu.c:717
5733 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
5734 #~ msgstr "/Tiedosto/Luo _kansio"
5735
5736 # src/menu.c:492
5737 #~ msgid "Edit"
5738 #~ msgstr "Muokkaa"
5739
5740 # src/preferences.c:908
5741 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
5742 #~ msgstr "Lisää pudotetut tiedostot osoittimen kohdalle"
5743
5744 # src/filelist.c:816
5745 #~ msgid "File named %s already exists."
5746 #~ msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa."
5747
5748 # src/utilops.c:989
5749 #, fuzzy
5750 #~ msgid "top"
5751 #~ msgstr "nimelle:"
5752
5753 # src/main.c:146 src/main.c:176
5754 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
5755 #~ msgstr "Geeqie käynnissä: %s\n"
5756
5757 # kirjoitusvirhe on tahallinen, tekee taivutusmuodosta (lähes) oikean
5758 # src/main.c:555
5759 #~ msgid "Electric Eyes"
5760 #~ msgstr "Sähkösilm"
5761
5762 # src/preferences.c:530
5763 #~ msgid "Apply"
5764 #~ msgstr "Toteuta"
5765
5766 # src/preferences.c:888
5767 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
5768 #~ msgstr "muoto: [.foo;.bar]"
5769
5770 #~ msgid "Load collection from:"
5771 #~ msgstr "Lataa kokoelma:"
5772
5773 #~ msgid "Load"
5774 #~ msgstr "Lataa"