1 # translation of gqview.po to Hungarian
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001.
4 # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004.
5 # Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004.
9 "Project-Id-Version: gqview\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-02-26 14:33-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
51 msgid "Keyword Presets"
55 msgid "Favorite keywords list"
58 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
63 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599
67 # src/ui_pathsel.c:799
68 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
72 #: src/bar_info.c:1027
77 #: src/bar_info.c:1095
80 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
82 #: src/bar_info.c:1119
83 msgid "Edit favorite keywords list."
86 #: src/bar_info.c:1123
87 msgid "Add keywords to selected files"
90 #: src/bar_info.c:1126
91 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
94 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
95 #: src/bar_info.c:1130
97 msgid "Save comment now"
98 msgstr "Gyűjtemény mentése"
100 #: src/bar_exif.c:423
104 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
105 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
106 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
110 #: src/bar_exif.c:425
114 # src/preferences.c:401
115 #: src/bar_exif.c:426
119 #: src/bar_exif.c:427
123 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028
128 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
132 #: src/bar_exif.c:622
133 msgid "Advanced view"
134 msgstr "Haladó nézet"
136 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
137 #: src/bar_sort.c:218
139 msgid "Unlink failed"
140 msgstr "Hiba a törlésnél"
142 #: src/bar_sort.c:298
147 #: src/bar_sort.c:435
158 # src/collect-dlg.c:206
159 #: src/bar_sort.c:436
161 msgid "Collection exists"
162 msgstr "Üres a gyűjtemény"
164 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
165 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
168 "Failed to save the collection:\n"
171 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
174 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
175 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
177 msgstr "Sikertelen mentés"
179 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
181 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
183 # src/preferences.c:897
184 #: src/bar_sort.c:489
186 msgid "Add Collection"
187 msgstr "Gyűjtemények"
189 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
190 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
195 #: src/bar_sort.c:569
197 msgstr "Rendezés kezelő"
200 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095
204 # src/preferences.c:897
205 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
207 msgstr "Gyűjtemények"
210 #: src/bar_sort.c:586
215 #: src/bar_sort.c:593
219 #: src/bar_sort.c:600
223 # src/collect-table.c:86
224 #: src/bar_sort.c:610
229 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
230 #: src/bar_sort.c:617
232 msgid "Add selection"
233 msgstr "Nincs kijelölés"
235 #: src/bar_sort.c:634
236 msgid "Undo last image"
237 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
239 # src/preferences.c:400
240 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
246 #: src/cache_maint.c:304
248 msgid "Removing old metadata..."
249 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
251 # src/cache_maint.c:245
252 #: src/cache_maint.c:308
254 msgid "Clearing cached thumbnails..."
255 msgstr "Indexképek törlése..."
257 # src/cache_maint.c:249
258 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
260 msgid "Removing old thumbnails..."
261 msgstr "Régi indexképek törlése..."
263 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
267 # src/collect-dlg.c:59
268 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
270 msgid "Invalid folder"
271 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
273 #: src/cache_maint.c:793
274 msgid "The specified folder can not be found."
277 # src/preferences.c:603
278 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
280 msgid "Create thumbnails"
281 msgstr "Indexképek tárolása"
283 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
289 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165
293 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
294 #: src/cache_maint.c:845
296 msgid "Select folder"
297 msgstr "Nincs kijelölés"
299 # src/collect-dlg.c:59
300 #: src/cache_maint.c:849
302 msgid "Include subfolders"
303 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
305 #: src/cache_maint.c:850
306 msgid "Store thumbnails local to source images"
309 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
310 msgid "click start to begin"
313 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
314 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
318 # src/cache_maint.c:245
319 #: src/cache_maint.c:1043
320 msgid "Clearing thumbnails..."
321 msgstr "Indexképek törlése..."
323 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
324 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
325 #: src/cache_maint.c:1211
327 msgstr "Gyorstár ürítése"
329 # src/preferences.c:163
330 #: src/cache_maint.c:1113
332 "This will remove all thumbnails that have\n"
333 "been saved to disk, continue?"
335 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
336 "ami a lemezen van. Folytatod?"
338 #: src/cache_maint.c:1163
340 msgid "Cache Maintenance - GQview"
341 msgstr "Kép tulajdonságai - GQview"
343 #: src/cache_maint.c:1173
344 msgid "Cache and Data Maintenance"
347 # src/fullscreen.c:117
348 #: src/cache_maint.c:1177
350 msgid "GQview thumbnail cache"
351 msgstr "GQview teljes képernyő"
353 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
354 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505
359 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
360 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
365 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
366 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
369 # src/preferences.c:603
370 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
372 msgid "Delete all cached thumbnails."
373 msgstr "Indexképek tárolása"
375 # src/preferences.c:603
376 #: src/cache_maint.c:1197
378 msgid "Shared thumbnail cache"
379 msgstr "Indexképek megjelenítése"
381 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
383 #: src/cache_maint.c:1220
388 #: src/cache_maint.c:1223
389 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
392 #: src/cache_maint.c:1225
396 #: src/cache_maint.c:1237
397 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
400 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
401 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74
402 #: src/image-overlay.c:115
409 msgid "Untitled (%d)"
410 msgstr "Névtelen (%d)"
415 msgid "%s - GQview Collection"
416 msgstr "%s - GQview gyűjtemény"
419 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
420 msgid "Close collection"
421 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
424 #: src/collect.c:1103
426 "Collection has been modified.\n"
429 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
432 #: src/collect.c:1106
436 # src/collect-dlg.c:58
437 #: src/collect-dlg.c:58
442 "is a folder, collections are files"
444 "A megjelölt elérési út:\n"
446 "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"
448 # src/collect-dlg.c:59
449 #: src/collect-dlg.c:59
450 msgid "Invalid filename"
451 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
453 # src/collect-dlg.c:69
454 #: src/collect-dlg.c:68
455 msgid "Overwrite File"
456 msgstr "Fájl felülírása"
458 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
459 #: src/collect-dlg.c:73
461 msgid "Overwrite existing file?"
462 msgstr "Fájl felülírása"
464 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
465 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
466 #: src/utilops.c:2196
471 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
472 #: src/collect-dlg.c:169
473 msgid "Save collection"
474 msgstr "Gyűjtemény mentése"
476 # src/collect-dlg.c:172
477 #: src/collect-dlg.c:176
478 msgid "Open collection"
479 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
481 # src/collect-dlg.c:180
482 #: src/collect-dlg.c:184
483 msgid "Append collection"
484 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
486 # src/collect-dlg.c:182
487 #: src/collect-dlg.c:185
492 # src/collect-dlg.c:194
493 #: src/collect-dlg.c:203
494 msgid "Collection Files"
495 msgstr "Gyűjteményfájlok"
497 # src/collect-dlg.c:206
498 #: src/collect-dlg.c:221
499 msgid "Collection empty"
500 msgstr "Üres a gyűjtemény"
502 # src/collect-dlg.c:206
503 #: src/collect-dlg.c:222
504 msgid "The current collection is empty, save aborted."
505 msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
507 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
508 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708
512 # src/collect-table.c:82
513 #: src/collect-table.c:168
515 msgid "%d images (%d)"
518 # src/collect-table.c:86
519 #: src/collect-table.c:172
524 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
525 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
526 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
527 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
528 msgid "Loading thumbs..."
529 msgstr "Indexképek betöltése..."
532 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
533 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969
537 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
538 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
539 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
540 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283
541 #: src/view_file_list.c:395
542 msgid "View in _new window"
543 msgstr "Nézet új _ablakban"
545 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
546 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
548 msgstr "_Eltávolítás"
550 # src/collect-table.c:624
551 #: src/collect-table.c:781
552 msgid "Append from file list"
553 msgstr "Csatolás fájllistából"
555 # src/collect-table.c:625
556 #: src/collect-table.c:783
557 msgid "Append from collection..."
558 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
560 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
561 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
563 msgstr "Mindet kijelölni"
565 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
566 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
568 msgstr "Nincs kijelölés"
571 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
572 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981
573 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
575 msgstr "Tu_lajdonságok"
577 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
579 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
580 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988
581 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
585 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
587 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
588 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990
589 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
591 msgstr "M_ozgatás..."
593 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
595 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
596 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992
597 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291
598 #: src/view_file_list.c:403
600 msgstr "Át_nevezés..."
602 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
604 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
605 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994
606 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
610 # src/ui_pathsel.c:764
611 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
612 msgid "Show filename _text"
613 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
615 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
616 #: src/collect-table.c:813
617 msgid "_Save collection"
618 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
620 # src/collect-table.c:642
621 #: src/collect-table.c:815
622 msgid "Save collection _as..."
623 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
625 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
626 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759
627 msgid "_Find duplicates..."
628 msgstr "_Duplikációk keresése..."
631 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
634 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
636 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
637 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
639 msgid "Dropped list includes folders."
640 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
642 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
643 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
644 msgid "_Add contents"
647 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
648 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
649 msgid "Add contents _recursive"
650 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
652 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
653 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
655 msgid "_Skip folders"
656 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
658 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
659 # src/ui_utildlg.c:105
660 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
661 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
667 msgid "Drop files to compare them."
668 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."
670 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
679 msgid "%d matches found in %d files"
680 msgstr "%d egyezés %d fájlban"
688 msgid "Reading checksums..."
689 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
693 msgid "Reading dimensions..."
694 msgstr "Méretek beolvasása..."
698 msgid "Reading similarity data..."
699 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
701 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
702 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
704 msgstr "Összehasonlítás..."
706 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
712 msgid "Select group _1 duplicates"
716 msgid "Select group _2 duplicates"
720 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
721 msgid "Add to new collection"
722 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
724 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
725 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
729 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
730 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
731 msgid "Close _window"
732 msgstr "Ablak _bezárása"
737 msgid "%d files (set 2)"
738 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
740 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
741 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194
742 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
746 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
747 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
748 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
752 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
753 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
760 msgstr "Ellenőrző összeg"
762 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
763 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
769 msgid "Similarity (high)"
770 msgstr "Hasonlóság (magas)"
779 msgid "Similarity (low)"
780 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
784 msgid "Similarity (custom)"
785 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
789 msgid "Find duplicates - GQview"
790 msgstr "Duplikációk keresése - GQview"
795 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
800 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
802 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
803 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770
809 msgid "Compare two file sets"
810 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
829 msgid "Rotate jpeg clockwise"
830 msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
834 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
835 msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
837 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
840 msgstr "leállítás..."
843 msgid "Edit command results"
844 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
855 "Failed to run command:\n"
858 "Sikertelen futtatás:\n"
863 msgid "stopped by user"
866 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
867 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
868 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
872 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
890 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
921 msgid "center weighted"
933 msgid "multi-segment"
940 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184
946 msgstr "nem meghatározott"
952 # src/preferences.c:401
991 msgid "tungsten (incandescent)"
998 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
1003 #. flash fired (bit 0)
1004 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
1009 msgid "yes, not detected by strobe"
1013 msgid "yes, detected by strobe"
1018 msgid "Image description"
1019 msgstr "Kép leírása"
1021 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1032 msgid "Exposure program"
1035 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
1036 msgid "ISO sensitivity"
1037 msgstr "ISO érzékenység"
1040 msgid "Date original"
1041 msgstr "Készítés időpontja"
1044 msgid "Date digitized"
1045 msgstr "Digitalizálás időpontja"
1047 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420
1048 msgid "Shutter speed"
1049 msgstr "Zársebesség"
1051 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421
1055 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422
1056 msgid "Exposure bias"
1059 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425
1060 msgid "Subject distance"
1061 msgstr "Tárgytávolság"
1063 # src/preferences.c:693
1065 msgid "Metering mode"
1066 msgstr "Mérési módszer"
1069 msgid "Light source"
1072 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426
1074 msgstr "Villanófény"
1076 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424
1077 msgid "Focal length"
1078 msgstr "Gyújtótávolság"
1080 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1106 # src/preferences.c:400
1107 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
1109 msgstr "bekapcsolva"
1111 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
1113 msgstr "kikapcsolva"
1117 msgstr "automatikus"
1120 msgid "not detected by strobe"
1124 msgid "detected by strobe"
1127 #. we ignore flash function (bit 5)
1130 msgid "red-eye reduction"
1131 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
1137 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1138 #: src/filelist.c:513
1143 #: src/filelist.c:517
1148 #: src/filelist.c:521
1153 #: src/filelist.c:526
1158 # src/fullscreen.c:117
1159 #: src/fullscreen.c:267
1160 msgid "GQview full screen"
1161 msgstr "GQview teljes képernyő"
1164 #: src/fullscreen.c:397
1169 #: src/fullscreen.c:402
1173 #: src/fullscreen.c:407
1177 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1178 #: src/fullscreen.c:644
1180 msgid "Stay above other windows"
1181 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
1183 #: src/fullscreen.c:651
1184 msgid "Determined by Window Manager"
1187 #: src/fullscreen.c:652
1188 msgid "Active screen"
1191 #: src/fullscreen.c:654
1192 msgid "Active monitor"
1195 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1196 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791
1200 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1201 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792
1203 msgstr "Kicsinyítés"
1205 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
1206 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793
1210 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1211 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
1212 msgid "Fit image to _window"
1213 msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
1215 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
1216 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789
1217 msgid "Set as _wallpaper"
1218 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
1220 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1221 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
1222 msgid "_Stop slideshow"
1223 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1225 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
1226 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
1227 msgid "Continue slides_how"
1228 msgstr "Diavetítés _folytatása"
1230 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
1231 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
1232 #: src/layout_image.c:755
1233 msgid "Pause slides_how"
1234 msgstr "Diavetítés s_zünet"
1236 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1237 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
1238 msgid "_Start slideshow"
1239 msgstr "_Diavetítés indítása"
1241 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1242 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765
1243 msgid "Exit _full screen"
1244 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1246 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1247 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761
1248 msgid "_Full screen"
1249 msgstr "Teljes ké_pernyő"
1251 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1252 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766
1253 msgid "C_lose window"
1254 msgstr "Ablak _bezárása"
1261 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1267 msgid "Transparent:"
1270 # src/preferences.c:676
1271 #: src/info.c:365 src/print.c:3371
1273 msgstr "Kép mérete:"
1277 msgid "Compress ratio:"
1278 msgstr "Tömörítési arány:"
1280 # src/ui_pathsel.c:799
1284 msgstr "Fájl dátuma:"
1288 msgstr "Tulajdonos:"
1294 # src/preferences.c:551
1295 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821
1301 msgid "Image %d of %d"
1302 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
1305 msgid "Image properties - GQview"
1306 msgstr "Kép tulajdonságai - GQview"
1309 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1316 msgstr " Diavetítés"
1326 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1327 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
1332 msgid "%s, %d files%s"
1333 msgstr "%s, %d fájl%s"
1343 msgid "(no read permission) %s bytes"
1344 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
1349 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1350 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1355 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1356 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1359 #: src/layout.c:1104
1360 msgid "GQview Tools"
1361 msgstr "GQview Eszközök"
1363 #: src/layout_config.c:57
1368 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1372 # src/preferences.c:676
1373 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110
1375 msgstr "A kép megjelenítése"
1377 #: src/layout_config.c:363
1378 msgid "(drag to change order)"
1379 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
1382 #: src/layout_image.c:770
1383 msgid "Hide file _list"
1384 msgstr "Fájllista _rejtése"
1386 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
1387 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74
1392 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1393 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76
1394 msgid "in (unknown)..."
1395 msgstr "(ismeretlen)..."
1397 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
1398 #: src/layout_util.c:637
1404 #: src/layout_util.c:748
1410 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91
1412 msgstr "_Szerkesztés"
1415 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248
1420 #: src/layout_util.c:752
1426 #: src/layout_util.c:754
1429 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
1431 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1432 #: src/layout_util.c:755
1434 msgid "_New collection"
1435 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
1437 # src/collect-dlg.c:172
1438 #: src/layout_util.c:756
1440 msgid "_Open collection..."
1441 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
1444 #: src/layout_util.c:757
1446 msgid "Open _recent"
1447 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
1449 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1450 #: src/layout_util.c:758
1453 msgstr "Rendezés..."
1456 #: src/layout_util.c:760
1459 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
1461 #: src/layout_util.c:761
1463 msgid "N_ew folder..."
1464 msgstr "Új mappa..."
1466 # src/preferences.c:684
1467 #: src/layout_util.c:767
1473 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194
1474 msgid "_Rotate clockwise"
1475 msgstr "Forgatás _jobbra"
1478 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197
1479 msgid "Rotate _counterclockwise"
1480 msgstr "Forgatás _balra"
1483 #: src/layout_util.c:781
1486 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
1489 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203
1491 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
1494 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206
1496 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
1498 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
1499 #: src/layout_util.c:785
1502 msgstr "Mindet kijelölni"
1504 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1505 #: src/layout_util.c:786
1507 msgid "Select _none"
1508 msgstr "Nincs kijelölés"
1511 #: src/layout_util.c:787
1513 msgid "P_references..."
1514 msgstr "_Tulajdonságok..."
1516 #: src/layout_util.c:788
1517 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1521 #: src/layout_util.c:794
1523 msgid "_Zoom to fit"
1524 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
1526 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1527 #: src/layout_util.c:795
1529 msgid "F_ull screen"
1530 msgstr "Teljes ké_pernyő"
1533 #: src/layout_util.c:796
1535 msgid "_Hide file list"
1536 msgstr "Fájllista _rejtése"
1538 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1539 #: src/layout_util.c:797
1541 msgid "Toggle _slideshow"
1542 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1544 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
1545 #: src/layout_util.c:798
1551 #: src/layout_util.c:800
1554 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
1557 #: src/layout_util.c:801
1559 msgid "_Keyboard shortcuts"
1560 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
1563 #: src/layout_util.c:802
1565 msgid "_Release notes"
1566 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
1569 #: src/layout_util.c:803
1572 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
1574 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1575 #: src/layout_util.c:807
1581 #: src/layout_util.c:808
1584 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
1587 #: src/layout_util.c:809
1589 msgid "_Float file list"
1590 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
1593 #: src/layout_util.c:810
1595 msgid "Hide tool_bar"
1596 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
1598 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1599 #: src/layout_util.c:811
1602 msgstr "/Nézet/I_konok"
1605 #: src/layout_util.c:812
1608 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
1611 #: src/layout_util.c:813
1613 msgid "Sort _manager"
1614 msgstr "Rendezés kezelő"
1617 #: src/layout_util.c:817
1620 msgstr "/Nézet/_Lista"
1622 #: src/layout_util.c:818
1627 # src/preferences.c:603
1628 #: src/layout_util.c:1083
1629 msgid "Show thumbnails"
1630 msgstr "Indexképek megjelenítése"
1633 #: src/layout_util.c:1085
1635 msgid "Change to home folder"
1636 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
1639 #: src/layout_util.c:1087
1640 msgid "Refresh file list"
1641 msgstr "Fájllista frissítése"
1643 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1644 #: src/layout_util.c:1089
1648 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1649 #: src/layout_util.c:1091
1651 msgstr "Kicsinyítés"
1653 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1654 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910
1655 msgid "Fit image to window"
1656 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
1659 #: src/layout_util.c:1095
1660 msgid "Set zoom 1:1"
1661 msgstr "1:1 méretarány"
1664 #: src/layout_util.c:1097
1665 msgid "Configure options"
1666 msgstr "A GQview beállítása"
1669 #: src/layout_util.c:1099
1670 msgid "Float Controls"
1671 msgstr "Külön eszköztár"
1675 msgid "Help - GQview"
1676 msgstr "Segítség - GQview"
1679 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1680 msgid "Command line"
1683 # src/preferences.c:660
1684 #. short, long callback, extra, prefer,description
1688 msgstr "Következő kép előtöltése"
1691 msgid "previous image"
1697 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
1702 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
1704 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1707 msgid "toggle full screen"
1708 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1710 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1713 msgid "start full screen"
1714 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1716 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1719 msgid "stop full screen"
1720 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1722 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1725 msgid "toggle slide show"
1726 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1728 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1731 msgid "start slide show"
1732 msgstr "_Diavetítés indítása"
1734 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1737 msgid "stop slide show"
1738 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1740 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1743 msgid "start recursive slide show"
1744 msgstr "_Diavetítés indítása"
1747 msgid "set slide show delay in seconds"
1758 msgstr "GQview Eszközök"
1764 # src/utilops.c:1090
1768 msgstr "Fájl átnevezése:"
1770 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
1771 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
1774 msgid "open file in new window"
1775 msgstr "Nézet új _ablakban"
1778 msgid "Remote command list:\n"
1782 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1786 msgid "Remote not available\n"
1792 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1795 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
1800 msgid "valid options are:\n"
1801 msgstr "érvényes opciók:\n"
1805 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1806 msgstr " +t, --with-tools eszközök mutatása\n"
1810 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1811 msgstr " -t, --without-tools eszközök rejtése\n"
1815 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1816 msgstr " -f, --fullscreen indítás teljes képernyős módban\n"
1820 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1821 msgstr " -s, --slideshow indítás diavetítés módban\n"
1825 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1827 " -l, --list gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
1833 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1835 " -l, --list gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
1839 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1844 msgid " --debug turn on debug output\n"
1845 msgstr " --debug hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
1849 msgid " -v, --version print version info\n"
1850 msgstr " -v, --version verziószám kiírása\n"
1855 " -h, --help show this message\n"
1858 " -h, --help ennek az üzenetnek a kiírása\n"
1865 "invalid or ignored: %s\n"
1866 "Use --help for options\n"
1868 "érvénytelen opció: %s\n"
1869 "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
1874 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1875 msgstr "GQview könyvtár létrehozása: %s\n"
1880 msgid "Could not create dir:%s\n"
1881 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
1883 # src/ui_pathsel.c:754
1884 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1886 msgstr "Saját könyvtár"
1889 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1891 msgstr "Munkaasztal"
1895 msgid "GQview - exit"
1896 msgstr "GQview - kilépés"
1902 msgstr "Névjegy - GQview"
1907 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1909 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
1910 "Kilép ennek ellenére?"
1914 msgid "Sort by size"
1915 msgstr "Rendezés méret szerint"
1919 msgid "Sort by date"
1920 msgstr "Rendezés dátum szerint"
1925 msgstr "Rendezetlen"
1929 msgid "Sort by path"
1930 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
1934 msgid "Sort by number"
1935 msgstr "Rendezés szám szerint"
1939 msgid "Sort by name"
1940 msgstr "Rendezés név szerint"
1950 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
1952 # src/preferences.c:367
1953 #: src/preferences.c:384
1954 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1955 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
1957 # src/preferences.c:368
1958 #: src/preferences.c:386
1962 # src/preferences.c:369
1963 #: src/preferences.c:388
1967 # src/preferences.c:370
1968 #: src/preferences.c:390
1969 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1970 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
1972 # src/preferences.c:400
1973 #: src/preferences.c:418
1977 # src/preferences.c:401
1978 #: src/preferences.c:419
1980 msgstr "Normál minőségű"
1982 # src/preferences.c:402
1983 #: src/preferences.c:420
1985 msgstr "A legjobb minőségű"
1987 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365
1990 msgstr "automatikus"
1993 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665
1994 msgid "Reset filters"
1995 msgstr "Szűrők visszaállítása"
1997 #: src/preferences.c:666
1999 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2002 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
2006 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702
2007 msgid "Reset editors"
2008 msgstr "Szerkesztők törlése"
2010 #: src/preferences.c:703
2012 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2015 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
2018 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
2019 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
2021 msgstr "Kuka ürítése"
2023 #: src/preferences.c:731
2024 msgid "This will remove the trash contents."
2025 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
2027 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
2028 #: src/preferences.c:770
2030 msgid "GQview Preferences"
2031 msgstr "GQview - átnevezés"
2033 #: src/preferences.c:824
2039 #: src/preferences.c:826
2041 msgid "Change to folder:"
2042 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
2044 # src/preferences.c:581
2045 #: src/preferences.c:837
2047 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
2049 # src/preferences.c:595
2050 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408
2054 # src/preferences.c:597
2055 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890
2059 # src/preferences.c:603
2060 #: src/preferences.c:846
2061 msgid "Cache thumbnails"
2062 msgstr "Indexképek tárolása"
2064 #: src/preferences.c:852
2065 msgid "Use shared thumbnail cache"
2068 # src/preferences.c:610
2069 #: src/preferences.c:858
2070 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2071 msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
2073 # src/preferences.c:613
2074 #: src/preferences.c:861
2075 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2076 msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
2078 # src/preferences.c:615
2079 #: src/preferences.c:864
2083 # src/preferences.c:628
2084 #: src/preferences.c:867
2086 msgid "Delay between image change:"
2087 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
2089 #: src/preferences.c:867
2093 # src/preferences.c:645
2094 #: src/preferences.c:873
2098 # src/preferences.c:647
2099 #: src/preferences.c:874
2103 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2104 #: src/preferences.c:884
2109 # src/preferences.c:693
2110 #: src/preferences.c:887
2111 msgid "Dithering method:"
2112 msgstr "Dithering módszer:"
2114 #: src/preferences.c:892
2115 msgid "Two pass zooming"
2116 msgstr "Kétlépéses átméretezés"
2118 #: src/preferences.c:895
2119 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
2120 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor."
2122 # src/preferences.c:751
2123 #: src/preferences.c:899
2124 msgid "Zoom increment:"
2125 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
2127 # src/preferences.c:700
2128 #: src/preferences.c:904
2129 msgid "When new image is selected:"
2130 msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
2132 # src/preferences.c:710
2133 #: src/preferences.c:907
2134 msgid "Zoom to original size"
2135 msgstr "Eredeti méret"
2137 # src/preferences.c:722
2138 #: src/preferences.c:913
2139 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2140 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
2142 # src/collect-dlg.c:182
2143 #: src/preferences.c:917
2148 #: src/preferences.c:919
2149 msgid "Black background"
2150 msgstr "Fekete háttér"
2152 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
2153 #: src/preferences.c:922
2159 #: src/preferences.c:924
2160 msgid "Refresh on file change"
2161 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
2163 # src/preferences.c:660
2164 #: src/preferences.c:926
2165 msgid "Preload next image"
2166 msgstr "Következő kép előtöltése"
2168 #: src/preferences.c:928
2169 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2170 msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
2172 # src/preferences.c:773
2173 #: src/preferences.c:937
2177 #: src/preferences.c:940
2182 # src/preferences.c:782
2183 #: src/preferences.c:942
2184 msgid "Remember window positions"
2185 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
2187 # src/preferences.c:784
2188 #: src/preferences.c:944
2189 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2190 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
2192 # src/preferences.c:787
2193 #: src/preferences.c:949
2194 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2195 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
2197 # src/preferences.c:794
2198 #: src/preferences.c:953
2199 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2200 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
2202 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2204 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
2206 # src/preferences.c:812
2207 #: src/preferences.c:973
2211 # src/preferences.c:821
2212 #: src/preferences.c:978
2213 msgid "Show entries that begin with a dot"
2214 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
2216 #: src/preferences.c:980
2217 msgid "Case sensitive sort"
2218 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
2220 # src/preferences.c:823
2221 #: src/preferences.c:983
2222 msgid "Disable File Filtering"
2223 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2225 # src/ui_pathsel.c:799
2226 #: src/preferences.c:986
2229 msgstr "Fájl dátuma:"
2231 # src/ui_pathsel.c:799
2232 #: src/preferences.c:1008
2236 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109
2238 msgstr "Alapértelmezések"
2240 # src/preferences.c:915
2241 #: src/preferences.c:1066
2243 msgstr "Szerkesztők"
2245 # src/preferences.c:927
2246 #: src/preferences.c:1072
2250 # src/preferences.c:930
2251 #: src/preferences.c:1075
2253 msgstr "Megjelenített név a menüben"
2255 #: src/preferences.c:1125
2259 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2260 #: src/preferences.c:1138
2263 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2265 # src/preferences.c:676
2266 #: src/preferences.c:1146
2268 msgid "Smooth image flip"
2269 msgstr "Kép mérete:"
2271 #: src/preferences.c:1148
2272 msgid "Disable screen saver"
2275 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
2277 #: src/preferences.c:1151
2281 # src/preferences.c:667
2282 #: src/preferences.c:1153
2283 msgid "Confirm file delete"
2284 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
2286 # src/preferences.c:669
2287 #: src/preferences.c:1155
2288 msgid "Enable Delete key"
2289 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
2291 # src/preferences.c:667
2292 #: src/preferences.c:1158
2294 msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
2296 #: src/preferences.c:1176
2298 msgid "Maximum size:"
2299 msgstr "Maximális méret (MB)"
2301 #: src/preferences.c:1176
2305 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
2306 #: src/preferences.c:1179
2310 #: src/preferences.c:1189
2314 # src/preferences.c:906
2315 #: src/preferences.c:1191
2317 msgid "Rectangular selection in icon view"
2318 msgstr "Derékszögű kijelölés"
2320 #: src/preferences.c:1194
2321 msgid "Descend folders in tree view"
2322 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
2324 # src/preferences.c:658
2325 #: src/preferences.c:1197
2326 msgid "In place renaming"
2327 msgstr "Átnevezés helyben"
2329 #: src/preferences.c:1200
2334 # src/preferences.c:764
2335 #: src/preferences.c:1202
2336 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2337 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
2339 # src/preferences.c:766
2340 #: src/preferences.c:1204
2341 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2342 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
2344 #: src/preferences.c:1207
2345 msgid "Miscellaneous"
2348 #: src/preferences.c:1209
2349 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2352 # src/preferences.c:875
2353 #: src/preferences.c:1212
2354 msgid "Custom similarity threshold:"
2355 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
2357 # src/preferences.c:735
2358 #: src/preferences.c:1215
2359 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2360 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
2363 #: src/preferences.c:1291
2364 msgid "About - GQview"
2365 msgstr "Névjegy - GQview"
2367 # src/preferences.c:1041
2368 #: src/preferences.c:1304
2373 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2377 "Released under the GNU General Public License"
2381 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2385 "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public License) "
2389 #: src/preferences.c:1322
2391 msgstr "Köszönet..."
2393 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2397 msgstr "Nincs kijelölés"
2404 msgid "One image per page"
2413 msgid "Default printer"
2414 msgstr "Alapértelmezések"
2417 msgid "Custom printer"
2421 msgid "PostScript file"
2424 # src/preferences.c:676
2428 msgstr "Kép mérete:"
2431 msgid "jpeg, low quality"
2435 msgid "jpeg, normal quality"
2439 msgid "jpeg, high quality"
2443 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2504 msgid "Envelope #10"
2549 msgid "page %d of %d"
2550 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
2552 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
2559 "Unable to open pipe for writing.\n"
2563 # src/ui_pathsel.c:307
2564 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2565 #: src/view_file_list.c:453
2567 msgid "A file with name %s already exists."
2568 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
2570 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2572 msgid "Failure writing to file %s"
2575 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2576 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2577 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2585 # src/ui_pathsel.c:799
2586 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2588 msgid "Printing error"
2593 msgid "An error occured printing to %s."
2599 msgstr "Alapértelmezések"
2602 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2604 msgid "Print - GQview"
2605 msgstr "Névjegy - GQview"
2609 msgid "Printing %d pages to %s."
2612 # src/preferences.c:401
2622 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2625 msgid "Orientation:"
2630 msgid "Destination:"
2636 msgid "<printer name>"
2639 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
2649 # src/preferences.c:400
2653 msgstr "bekapcsolva"
2661 # src/preferences.c:676
2665 msgstr "Kép mérete:"
2698 msgstr "fájlnévről a következőre:"
2700 # src/ui_pathsel.c:799
2707 msgid "Custom printer:"
2710 # src/ui_pathsel.c:799
2716 # src/ui_pathsel.c:799
2719 msgid "File format:"
2720 msgstr "Fájl dátuma:"
2726 # src/preferences.c:782
2729 msgid "Remember print settings"
2730 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
2735 msgid "error saving config file: %s\n"
2736 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
2752 msgstr "Alapértelmezések"
2754 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
2764 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2773 msgid "greater than"
2776 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2784 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
2805 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2806 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
2811 msgid "%s, %d files"
2812 msgstr "%s, %d fájl%s"
2814 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2817 msgid "Searching..."
2818 msgstr "Rendezés..."
2820 #: src/search.c:2093
2821 msgid "File not found"
2825 #: src/search.c:2094
2827 msgid "Please enter an existing file for image content."
2828 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
2830 #: src/search.c:2140
2831 msgid "Folder not found"
2835 #: src/search.c:2141
2837 msgid "Please enter an existing folder to search."
2838 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
2840 #: src/search.c:2570
2842 msgid "Image search - GQview"
2843 msgstr "Kép tulajdonságai - GQview"
2845 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2846 #: src/search.c:2599
2849 msgstr "Rendezés..."
2851 #: src/search.c:2613
2856 #: src/search.c:2617
2861 #: src/search.c:2623
2866 #: src/search.c:2627
2868 msgid "File size is"
2871 # src/preferences.c:645
2872 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2877 # src/ui_pathsel.c:799
2878 #: src/search.c:2639
2880 msgid "File date is"
2881 msgstr "Fájl dátuma:"
2884 #: src/search.c:2656
2886 msgid "Image dimensions are"
2887 msgstr "Kép leírása"
2889 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
2890 #: src/search.c:2676
2892 msgid "Image content is"
2896 #: src/search.c:2682
2897 #, fuzzy, no-c-format
2898 msgid "% similar to"
2901 # src/preferences.c:645
2902 #: src/search.c:2751
2909 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2911 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
2914 # src/ui_tabcomp.c:171
2915 #: src/ui_bookmark.c:148
2917 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2918 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
2920 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2921 msgid "New Bookmark"
2922 msgstr "Új könyvjelző"
2924 # src/preferences.c:915
2925 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2926 msgid "Edit Bookmark"
2927 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
2929 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
2930 #: src/ui_bookmark.c:612
2932 msgstr "Elérési út:"
2934 #: src/ui_bookmark.c:621
2938 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2939 #: src/ui_bookmark.c:627
2942 msgstr "Nincs kijelölés"
2945 #: src/ui_bookmark.c:718
2946 msgid "_Properties..."
2947 msgstr "_Tulajdonságok..."
2950 #: src/ui_bookmark.c:720
2952 msgstr "Mozgatás _fel"
2955 #: src/ui_bookmark.c:722
2957 msgstr "Mozgatás _le"
2959 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
2960 #: src/ui_bookmark.c:724
2962 msgstr "_Eltávolítás"
2965 #: src/ui_help.c:111
2971 "Nem lehet megnyitni:\n"
2974 # src/ui_pathsel.c:313
2975 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
2977 msgid "Failed to rename %s to %s."
2978 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
2980 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
2981 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
2984 "Unable to delete file:\n"
2987 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
2990 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
2991 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
2992 msgid "File deletion failed"
2993 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
2995 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
2996 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2998 msgstr "Fájl törlése"
3000 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
3001 #: src/ui_pathsel.c:535
3004 "About to delete the file:\n"
3007 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
3010 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
3011 # src/utilops.c:1095
3012 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
3013 #: src/utilops.c:2255
3017 # src/preferences.c:915
3018 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
3019 msgid "Add _Bookmark"
3020 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
3022 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
3024 #: src/ui_pathsel.c:636
3028 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
3031 msgstr "Új mappa..."
3033 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3034 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
3035 #: src/view_dir_tree.c:434
3038 "Unable to create folder:\n"
3041 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
3044 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
3045 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
3046 #: src/view_dir_tree.c:435
3048 msgid "Error creating folder"
3049 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
3051 # src/ui_pathsel.c:697
3052 #: src/ui_pathsel.c:972
3054 msgstr "Minden fájl"
3056 # src/ui_pathsel.c:764
3057 #: src/ui_pathsel.c:1048
3059 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3061 # src/ui_pathsel.c:799
3062 #: src/ui_pathsel.c:1132
3066 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3067 #: src/ui_tabcomp.c:840
3070 msgstr "Mindet kijelölni"
3072 # src/ui_pathsel.c:697
3073 #: src/ui_tabcomp.c:856
3076 msgstr "Minden fájl"
3078 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3079 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
3080 msgid "Overwrite file"
3081 msgstr "Fájl felülírása"
3083 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3084 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
3086 msgid "Overwrite file?"
3087 msgstr "Fájl felülírása"
3089 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
3090 msgid "Replace existing file with new file."
3093 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3094 #: src/utilops.c:480
3096 msgid "Overwrite _all"
3097 msgstr "Fájl felülírása"
3100 #: src/utilops.c:482
3103 msgstr "Mindet kihagy"
3106 #: src/utilops.c:483
3111 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
3112 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
3114 msgid "Existing file"
3115 msgstr "Hiba áthelyezés közben"
3117 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
3120 msgstr "Új mappa..."
3122 # src/preferences.c:930
3123 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
3124 #: src/utilops.c:2101
3126 msgstr "Automatikus átnevezés"
3128 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
3129 # src/utilops.c:1095
3130 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
3135 #: src/utilops.c:543
3136 msgid "Source to copy matches destination"
3137 msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
3140 #: src/utilops.c:544
3143 "Unable to copy file:\n"
3149 "fájlt önmagába másolni."
3152 #: src/utilops.c:548
3153 msgid "Source to move matches destination"
3154 msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
3157 #: src/utilops.c:549
3160 "Unable to move file:\n"
3166 "fájlt önmagára áthelyezni."
3168 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3169 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
3174 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
3175 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
3176 msgid "Error copying file"
3177 msgstr "Hiba másolás közben"
3180 #: src/utilops.c:631
3183 "Unable to copy file:\n"
3187 "during multiple file copy."
3189 "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
3193 "miközben több fájlt másol."
3195 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
3196 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
3197 msgid "Error moving file"
3198 msgstr "Hiba áthelyezés közben"
3201 #: src/utilops.c:636
3204 "Unable to move file:\n"
3208 "during multiple file move."
3210 "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
3214 "miközben több fájlt mozgat."
3217 #: src/utilops.c:774
3218 msgid "Source matches destination"
3219 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
3222 #: src/utilops.c:775
3223 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3224 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
3227 #: src/utilops.c:851
3230 "Unable to copy file:\n"
3235 "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
3241 #: src/utilops.c:856
3244 "Unable to move file:\n"
3249 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
3255 #: src/utilops.c:899
3256 msgid "Invalid destination"
3257 msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
3260 #: src/utilops.c:900
3263 "When operating with multiple files, please select\n"
3264 "a folder, not a file."
3266 "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
3267 "egy könyvtárat, ne fájlt."
3270 #: src/utilops.c:905
3272 msgid "Please select an existing folder."
3273 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
3276 #: src/utilops.c:956
3278 msgid "Copy - GQview"
3279 msgstr "Segítség - GQview"
3282 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
3286 # src/utilops.c:1090
3287 #: src/utilops.c:960
3290 msgstr "Fájl átnevezése:"
3293 #: src/utilops.c:964
3295 msgid "Copy multiple files"
3296 msgstr "Több fájl másolása ide:"
3299 #: src/utilops.c:970
3301 msgid "Move - GQview"
3302 msgstr "Segítség - GQview"
3305 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
3309 # src/utilops.c:1090
3310 #: src/utilops.c:974
3313 msgstr "Fájl átnevezése:"
3316 #: src/utilops.c:978
3318 msgid "Move multiple files"
3319 msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
3322 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
3328 #: src/utilops.c:996
3330 msgid "Choose the destination folder."
3331 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
3333 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
3334 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
3335 msgid "Delete failed"
3336 msgstr "Hiba a törlésnél"
3339 #: src/utilops.c:1124
3340 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3341 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
3343 # src/utilops.c:1151
3344 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
3346 msgid "Could not create folder"
3347 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3349 #: src/utilops.c:1202
3350 msgid "Permission denied"
3351 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
3353 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3354 #: src/utilops.c:1212
3357 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3360 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
3363 # src/preferences.c:667
3364 #: src/utilops.c:1216
3365 msgid "Turn off safe delete"
3366 msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
3368 # src/preferences.c:667
3369 #: src/utilops.c:1234
3371 msgid "Safe delete: %s"
3372 msgstr "Biztonságos törlés: %s"
3375 #: src/utilops.c:1276
3378 "Unable to delete file:\n"
3380 " Continue multiple delete operation?"
3382 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
3384 " Folytatja a többi fájl törlését?"
3386 #: src/utilops.c:1347
3388 msgid "File %d of %d"
3389 msgstr "%d. fájl %d közül"
3392 #: src/utilops.c:1416
3394 msgid "Delete files - GQview"
3395 msgstr "Fájlok törlése"
3398 #: src/utilops.c:1420
3400 msgid "Delete multiple files"
3401 msgstr "Több fájl átnevezése:"
3403 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
3404 #: src/utilops.c:1438
3406 msgid "Review %d files"
3407 msgstr "%d fájl újranézése"
3409 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3410 #: src/utilops.c:1494
3412 msgid "Delete file - GQview"
3413 msgstr "Fájl törlése"
3415 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3416 #: src/utilops.c:1498
3418 msgid "Delete file?"
3419 msgstr "Fájl törlése"
3421 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
3422 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3426 #: src/utilops.c:1661
3429 "Unable to rename file:\n"
3434 "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
3439 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
3440 # src/utilops.c:1048
3441 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
3442 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
3443 msgid "Error renaming file"
3444 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
3446 #: src/utilops.c:1747
3448 "Can not auto rename with the selected\n"
3449 "number set, one or more files exist that\n"
3450 "match the resulting name list.\n"
3452 "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
3453 "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
3454 "a szükséges nevekkel.\n"
3456 # src/ui_pathsel.c:313
3457 #: src/utilops.c:1809
3460 "Failed to rename\n"
3462 "The number was %d."
3464 "Hiba %s átnevezése közben\n"
3469 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
3471 msgid "Rename - GQview"
3472 msgstr "Segítség - GQview"
3475 #: src/utilops.c:2034
3477 msgid "Rename multiple files"
3478 msgstr "Több fájl átnevezése:"
3480 #: src/utilops.c:2066
3481 msgid "Original Name"
3482 msgstr "Eredeti név"
3484 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
3486 msgid "Original name:"
3487 msgstr "Eredeti név"
3490 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
3495 #: src/utilops.c:2128
3497 msgstr "Kezdő szöveg"
3499 #: src/utilops.c:2136
3503 #: src/utilops.c:2142
3505 msgstr "Záró szöveg"
3507 #: src/utilops.c:2150
3509 msgstr "Számláló szélessége:"
3511 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
3512 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
3515 "Unable to rename file:\n"
3522 "fájlt átnevezni erre:\n"
3525 # src/utilops.c:1090
3526 #: src/utilops.c:2252
3529 msgstr "Fájl átnevezése:"
3531 # src/utilops.c:1144
3532 #: src/utilops.c:2311
3544 #: src/utilops.c:2312
3546 msgid "Folder exists"
3549 # src/utilops.c:1150
3550 #: src/utilops.c:2317
3555 "already exists as a file."
3559 "már létezik mint fájl."
3562 #: src/utilops.c:2369
3564 msgid "New folder - GQview"
3565 msgstr "Segítség - GQview"
3567 # src/utilops.c:1211
3568 #: src/utilops.c:2372
3571 "Create folder in:\n"
3575 "Könyvtár létrehozása\n"
3579 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
3581 msgstr "új könyvtár"
3583 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
3584 msgid "_Up to parent"
3585 msgstr "Feljebb egy szinttel"
3588 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3590 msgstr "_Diavetítés"
3593 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
3594 msgid "Slideshow recursive"
3595 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
3597 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
3598 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
3599 msgid "Find _duplicates..."
3600 msgstr "_Duplikációk keresése..."
3603 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
3604 msgid "Find duplicates recursive..."
3605 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
3607 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
3608 msgid "_New folder..."
3609 msgstr "Új mappa..."
3612 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
3613 msgid "View as _tree"
3616 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3617 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
3618 #: src/view_file_list.c:423
3623 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
3627 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3628 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
3629 msgid "View as _icons"
3632 # src/preferences.c:603
3633 #: src/view_file_list.c:421
3634 msgid "Show _thumbnails"
3635 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
3637 # src/filelist.c:810
3638 #: src/view_file_list.c:447
3641 "Invalid file name:\n"
3644 "Érvénytelen fájlnév:\n"
3647 # src/cache_maint.c:252
3648 #~ msgid "Purge thumbnails"
3649 #~ msgstr "Indexképek törlése"
3652 #~ msgid "/File/tear1"
3653 #~ msgstr "/Fájl/tear1"
3656 #~ msgid "/File/_New collection"
3657 #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény"
3660 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3661 #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..."
3664 #~ msgid "/File/sep1"
3665 #~ msgstr "/Fájl/sep1"
3669 #~ msgid "/File/_Search..."
3670 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
3673 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3674 #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..."
3677 #~ msgid "/File/sep2"
3678 #~ msgstr "/Fájl/sep2"
3682 #~ msgid "/File/_Print..."
3683 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
3686 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3687 #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..."
3690 #~ msgid "/File/sep3"
3691 #~ msgstr "/Fájl/sep3"
3694 #~ msgid "/File/_Copy..."
3695 #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..."
3698 #~ msgid "/File/_Move..."
3699 #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..."
3702 #~ msgid "/File/_Rename..."
3703 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
3706 #~ msgid "/File/_Delete..."
3707 #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..."
3710 #~ msgid "/File/sep4"
3711 #~ msgstr "/Fájl/sep4"
3713 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3714 #~ msgid "/File/C_lose window"
3715 #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása"
3719 #~ msgid "/File/_Quit"
3720 #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés"
3724 #~ msgstr "/_Szerkesztés"
3727 #~ msgid "/Edit/tear1"
3728 #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1"
3731 #~ msgid "/Edit/editor1"
3732 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1"
3735 #~ msgid "/Edit/editor2"
3736 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2"
3739 #~ msgid "/Edit/editor3"
3740 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3"
3743 #~ msgid "/Edit/editor4"
3744 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4"
3747 #~ msgid "/Edit/editor5"
3748 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5"
3751 #~ msgid "/Edit/editor6"
3752 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6"
3755 #~ msgid "/Edit/editor7"
3756 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7"
3759 #~ msgid "/Edit/editor8"
3760 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8"
3763 #~ msgid "/Edit/editor9"
3764 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9"
3767 #~ msgid "/Edit/editor0"
3768 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0"
3771 #~ msgid "/Edit/sep1"
3772 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1"
3775 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3776 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás"
3779 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3780 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..."
3783 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3784 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1"
3787 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3788 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra"
3791 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3792 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra"
3795 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3796 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal"
3799 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3800 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen"
3803 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3804 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen"
3807 #~ msgid "/Edit/sep2"
3808 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2"
3811 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3812 #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl"
3815 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3816 #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés"
3819 #~ msgid "/Edit/sep3"
3820 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3"
3823 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3824 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..."
3827 #~ msgid "/Edit/sep4"
3828 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4"
3831 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3832 #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép"
3839 #~ msgid "/View/tear1"
3840 #~ msgstr "/Nézet/tear1"
3843 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3844 #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás"
3847 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3848 #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés"
3851 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3852 #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet"
3855 #~ msgid "/View/sep1"
3856 #~ msgstr "/Nézet/sep1"
3859 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3860 #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek"
3862 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3863 #~ msgid "/View/I_cons"
3864 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
3867 #~ msgid "/View/sep2"
3868 #~ msgstr "/Nézet/sep2"
3871 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3872 #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő"
3875 #~ msgid "/View/sep3"
3876 #~ msgstr "/Nézet/sep3"
3879 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3880 #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése"
3883 #~ msgid "/View/sep4"
3884 #~ msgstr "/Nézet/sep4"
3887 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3888 #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő"
3891 #~ msgid "/View/sep5"
3892 #~ msgstr "/Nézet/sep5"
3895 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3896 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
3899 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3900 #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése"
3903 #~ msgid "/Help/tear1"
3904 #~ msgstr "/Súgó/tear1"
3907 #~ msgid "/Help/sep1"
3908 #~ msgstr "/Súgó/sep1"
3910 # src/preferences.c:507
3911 #~ msgid "GQview configuration"
3912 #~ msgstr "A GQview beállításai"
3915 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3916 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése"
3918 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
3921 #~ msgstr "Elérési út"
3923 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
3927 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
3931 # src/collect-dlg.c:68
3933 #~ "Overwrite collection file:\n"
3936 #~ "Gyűjtemény fájl felülírása:\n"
3939 # src/collect-dlg.c:166
3940 #~ msgid "Save collection as:"
3941 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése mint:"
3943 # src/collect-dlg.c:173
3944 #~ msgid "Open collection from:"
3945 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:"
3947 # src/collect-dlg.c:174
3949 #~ msgstr "Megnyitás"
3951 # src/collect-dlg.c:181
3952 #~ msgid "Append collection from:"
3953 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"
3964 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
3969 # src/collect-dlg.c:59
3971 #~ msgid "Initial folder"
3972 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
3974 # src/preferences.c:569
3976 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3977 #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:"
3979 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
3980 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3981 #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):"
3983 # src/preferences.c:805
3984 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3985 #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése"
3987 # src/preferences.c:825
3988 #~ msgid "Include files of type:"
3989 #~ msgstr "Kezelt fájltípusok:"
3991 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
3993 #~ msgstr "Eltávolítás"
3996 #~ msgstr "Hozzáadás"
3998 # src/preferences.c:933
3999 #~ msgid "Command Line"
4000 #~ msgstr "A végrehajtandó parancssor"
4006 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
4008 #~ msgid "Full screen size:"
4009 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
4013 #~ msgid "Point size:"
4014 #~ msgstr "Fájlméret:"
4018 #~ msgstr "Szélesség"
4022 #~ msgstr "Magasság"
4026 #~ "Overwrite file:\n"
4031 #~ "Fájl felülírása:\n"
4041 #~ msgid "Yes to all"
4042 #~ msgstr "Igen, mindet"
4046 #~ "Overwrite file:\n"
4051 #~ "Fájl felülírása:\n"
4062 #~ "Fájl másolása:\n"
4072 #~ "Áthelyezi a fájlt:\n"
4077 #~ msgid "About to delete multiple files..."
4078 #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..."
4080 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
4082 #~ "Overwrite file:\n"
4087 #~ "Fájl felülírása:\n"
4089 #~ "átnevezéssel:\n"
4094 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
4096 # src/utilops.c:1216
4098 #~ msgstr "Létrehozás"
4100 # src/preferences.c:559
4101 #~ msgid "Initial directory"
4102 #~ msgstr "Induló könyvtár"
4104 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
4105 #~ msgid "New Directory"
4106 #~ msgstr "Új könyvtár"
4108 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4110 #~ "Unable to create directory:\n"
4113 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
4116 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
4117 #~ msgid "Error creating directory"
4118 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
4122 #~ msgid "Image details"
4123 #~ msgstr "Kép leírása"
4127 #~ msgid "/View/Image _details"
4128 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
4130 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
4131 #~ msgid "Add contents"
4132 #~ msgstr "Hozzáadás"
4134 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
4135 #~ msgid "Add contents recursive"
4136 #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan"
4138 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
4139 #~ msgid "Skip directories"
4140 #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása"
4143 #~ msgid "Invalid directory"
4144 #~ msgstr "Érvénytelen könyvtár"
4147 #~ msgid "GQview - copy"
4148 #~ msgstr "GQview - másolás"
4151 #~ msgid "GQview - move"
4152 #~ msgstr "GQview - mozgatás"
4154 # src/utilops.c:1145
4155 #~ msgid "Directory exists"
4156 #~ msgstr "A könyvtár létezik"
4158 # src/utilops.c:1212
4159 #~ msgid "GQview - new directory"
4160 #~ msgstr "GQview - új könyvtár"