1 # translation of gqview.po to Hungarian
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001.
4 # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004.
5 # Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004.
9 "Project-Id-Version: gqview\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-04-09 23:16+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
51 msgid "Keyword Presets"
55 msgid "Favorite keywords list"
58 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678
63 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630
67 # src/ui_pathsel.c:799
68 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389
72 #: src/bar_info.c:1193
77 #: src/bar_info.c:1261
80 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
82 #: src/bar_info.c:1285
83 msgid "Edit favorite keywords list."
86 #: src/bar_info.c:1289
87 msgid "Add keywords to selected files"
90 #: src/bar_info.c:1292
91 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
94 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
95 #: src/bar_info.c:1296
97 msgid "Save comment now"
98 msgstr "Gyűjtemény mentése"
100 #: src/bar_exif.c:475
104 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
105 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
106 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025
110 #: src/bar_exif.c:477
114 # src/preferences.c:401
115 #: src/bar_exif.c:478
119 #: src/bar_exif.c:479
123 #: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126
128 #: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269
132 #: src/bar_exif.c:680
133 msgid "Advanced view"
134 msgstr "Haladó nézet"
137 #: src/bar_sort.c:217
140 "Unable to remove symbolic link:\n"
143 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
148 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
149 #: src/bar_sort.c:218
151 msgid "Unlink failed"
152 msgstr "Hiba a törlésnél"
154 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
155 #: src/bar_sort.c:297
158 "Unable to create symbolic link:\n"
161 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
164 #: src/bar_sort.c:298
169 #: src/bar_sort.c:435
180 # src/collect-dlg.c:206
181 #: src/bar_sort.c:436
183 msgid "Collection exists"
184 msgstr "Üres a gyűjtemény"
186 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
187 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84
190 "Failed to save the collection:\n"
193 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
196 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
197 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85
199 msgstr "Sikertelen mentés"
201 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
203 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
205 # src/preferences.c:897
206 #: src/bar_sort.c:489
208 msgid "Add Collection"
209 msgstr "Gyűjtemények"
211 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
212 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606
217 #: src/bar_sort.c:568
219 msgstr "Rendezés kezelő"
222 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095
226 # src/preferences.c:897
227 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169
229 msgstr "Gyűjtemények"
232 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173
237 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187
241 #: src/bar_sort.c:592
245 # src/collect-table.c:86
246 #: src/bar_sort.c:598
251 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
252 #: src/bar_sort.c:601
254 msgid "Add selection"
255 msgstr "Nincs kijelölés"
257 #: src/bar_sort.c:614
258 msgid "Undo last image"
259 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
261 # src/preferences.c:400
262 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895
268 #: src/cache_maint.c:303
270 msgid "Removing old metadata..."
271 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
273 # src/cache_maint.c:245
274 #: src/cache_maint.c:307
276 msgid "Clearing cached thumbnails..."
277 msgstr "Indexképek törlése..."
279 # src/cache_maint.c:249
280 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049
282 msgid "Removing old thumbnails..."
283 msgstr "Régi indexképek törlése..."
285 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052
289 # src/collect-dlg.c:59
290 #: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103
292 msgid "Invalid folder"
293 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
295 #: src/cache_maint.c:794
296 msgid "The specified folder can not be found."
299 # src/preferences.c:603
300 #: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220
302 msgid "Create thumbnails"
303 msgstr "Indexképek tárolása"
305 #: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059
311 #: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385
315 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
316 #: src/cache_maint.c:846
318 msgid "Select folder"
319 msgstr "Nincs kijelölés"
321 # src/collect-dlg.c:59
322 #: src/cache_maint.c:850
324 msgid "Include subfolders"
325 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
327 #: src/cache_maint.c:851
328 msgid "Store thumbnails local to source images"
331 #: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068
332 msgid "click start to begin"
335 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
336 #: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647
340 # src/cache_maint.c:245
341 #: src/cache_maint.c:1044
342 msgid "Clearing thumbnails..."
343 msgstr "Indexképek törlése..."
345 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
346 #: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195
347 #: src/cache_maint.c:1215
349 msgstr "Gyorstár ürítése"
351 # src/preferences.c:163
352 #: src/cache_maint.c:1114
354 "This will remove all thumbnails that have\n"
355 "been saved to disk, continue?"
357 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
358 "ami a lemezen van. Folytatod?"
360 #: src/cache_maint.c:1165
362 msgid "Cache Maintenance"
363 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
365 #: src/cache_maint.c:1177
366 msgid "Cache and Data Maintenance"
369 # src/fullscreen.c:117
370 #: src/cache_maint.c:1181
372 msgid "Thumbnail cache"
373 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
375 #: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231
376 #: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328
377 #: src/utilops.c:1871
382 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
383 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
388 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
389 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
392 # src/preferences.c:603
393 #: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218
395 msgid "Delete all cached thumbnails."
396 msgstr "Indexképek tárolása"
398 # src/preferences.c:603
399 #: src/cache_maint.c:1201
401 msgid "Shared thumbnail cache"
402 msgstr "Indexképek megjelenítése"
404 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
406 #: src/cache_maint.c:1224
411 #: src/cache_maint.c:1227
412 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
415 #: src/cache_maint.c:1229
419 #: src/cache_maint.c:1241
420 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
423 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
424 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230
425 #: src/image-overlay.c:304
433 msgid "Untitled (%d)"
434 msgstr "Névtelen (%d)"
439 msgid "%s - Collection - %s"
440 msgstr "%s - Geeqie gyűjtemény"
443 #: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095
444 msgid "Close collection"
445 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
448 #: src/collect.c:1096
450 "Collection has been modified.\n"
453 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
456 #: src/collect.c:1099
460 # src/collect-dlg.c:58
461 #: src/collect-dlg.c:58
466 "is a folder, collections are files"
468 "A megjelölt elérési út:\n"
470 "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"
472 # src/collect-dlg.c:59
473 #: src/collect-dlg.c:59
474 msgid "Invalid filename"
475 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
477 # src/collect-dlg.c:69
478 #: src/collect-dlg.c:68
479 msgid "Overwrite File"
480 msgstr "Fájl felülírása"
482 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
483 #: src/collect-dlg.c:73
485 msgid "Overwrite existing file?"
486 msgstr "Fájl felülírása"
488 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
489 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026
490 #: src/utilops.c:2746
495 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
496 #: src/collect-dlg.c:169
497 msgid "Save collection"
498 msgstr "Gyűjtemény mentése"
500 # src/collect-dlg.c:172
501 #: src/collect-dlg.c:176
502 msgid "Open collection"
503 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
505 # src/collect-dlg.c:180
506 #: src/collect-dlg.c:184
507 msgid "Append collection"
508 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
510 # src/collect-dlg.c:182
511 #: src/collect-dlg.c:185
516 # src/collect-dlg.c:194
517 #: src/collect-dlg.c:203
518 msgid "Collection Files"
519 msgstr "Gyűjteményfájlok"
521 # src/collect-dlg.c:206
522 #: src/collect-dlg.c:221
523 msgid "Collection empty"
524 msgstr "Üres a gyűjtemény"
526 # src/collect-dlg.c:206
527 #: src/collect-dlg.c:222
528 msgid "The current collection is empty, save aborted."
529 msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
531 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
532 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008
536 # src/collect-table.c:82
537 #: src/collect-table.c:169
539 msgid "%d images (%d)"
542 # src/collect-table.c:86
543 #: src/collect-table.c:173
548 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
549 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303
550 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016
551 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252
552 msgid "Loading thumbs..."
553 msgstr "Indexképek betöltése..."
556 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539
557 #: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968
561 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
562 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
563 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247
564 #: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970
565 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572
566 msgid "View in _new window"
567 msgstr "Nézet új _ablakban"
569 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
570 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996
572 msgstr "_Eltávolítás"
574 # src/collect-table.c:624
575 #: src/collect-table.c:775
576 msgid "Append from file list"
577 msgstr "Csatolás fájllistából"
579 # src/collect-table.c:625
580 #: src/collect-table.c:777
581 msgid "Append from collection..."
582 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
584 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
585 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973
587 msgstr "Mindet kijelölni"
589 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
590 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975
592 msgstr "Nincs kijelölés"
595 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245
596 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791
597 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570
599 msgstr "Tu_lajdonságok"
601 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
603 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250
604 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798
605 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576
609 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
611 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251
612 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800
613 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578
615 msgstr "M_ozgatás..."
617 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
619 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252
620 #: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802
621 #: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508
622 #: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580
624 msgstr "Át_nevezés..."
626 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
628 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253
629 #: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804
630 #: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510
631 #: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582
635 # src/ui_pathsel.c:764
636 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352
637 msgid "Show filename _text"
638 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
640 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
641 #: src/collect-table.c:807
642 msgid "_Save collection"
643 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
645 # src/collect-table.c:642
646 #: src/collect-table.c:809
647 msgid "Save collection _as..."
648 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
650 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
651 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069
652 msgid "_Find duplicates..."
653 msgstr "_Duplikációk keresése..."
656 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984
659 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
661 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
662 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407
664 msgid "Dropped list includes folders."
665 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
667 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
668 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409
669 msgid "_Add contents"
672 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
673 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410
674 msgid "Add contents _recursive"
675 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
677 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
678 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411
680 msgid "_Skip folders"
681 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
683 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
684 # src/ui_utildlg.c:105
685 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413
686 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
692 msgid "Drop files to compare them."
693 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."
695 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
704 msgid "%d matches found in %d files"
705 msgstr "%d egyezés %d fájlban"
713 msgid "Reading checksums..."
714 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
718 msgid "Reading dimensions..."
719 msgstr "Méretek beolvasása..."
723 msgid "Reading similarity data..."
724 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
726 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
727 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584
729 msgstr "Összehasonlítás..."
731 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
732 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090
737 msgid "Select group _1 duplicates"
741 msgid "Select group _2 duplicates"
745 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982
746 msgid "Add to new collection"
747 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
749 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
750 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998
754 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
755 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554
756 msgid "Close _window"
757 msgstr "Ablak _bezárása"
762 msgid "%d files (set 2)"
763 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
767 msgid "Name case-insensitive"
768 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
770 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
771 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236
772 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
776 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
777 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/print.c:3234
778 #: src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
782 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
783 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
790 msgstr "Ellenőrző összeg"
792 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
793 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743
794 #: src/ui_pathsel.c:1107
800 msgid "Similarity (high)"
801 msgstr "Hasonlóság (magas)"
810 msgid "Similarity (low)"
811 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
815 msgid "Similarity (custom)"
816 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
818 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
821 msgid "Find duplicates"
822 msgstr "_Duplikációk keresése..."
827 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
832 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
834 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
835 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756
841 msgid "Compare two file sets"
842 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
864 msgid "Add XMP sidecar"
869 msgid "Rotate jpeg clockwise"
870 msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
874 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
875 msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
878 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78
879 msgid "External Copy command"
882 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79
883 msgid "External Move command"
886 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
887 msgid "External Rename command"
890 # src/preferences.c:669
891 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
893 msgid "External Delete command"
894 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
896 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
897 msgid "External New Folder command"
900 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
903 msgstr "leállítás..."
906 msgid "Edit command results"
907 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
918 "Failed to run command:\n"
921 "Sikertelen futtatás:\n"
926 msgid "stopped by user"
930 msgid "Editor template is empty."
934 msgid "Editor template has incorrect syntax."
938 msgid "Editor template uses incompatible macros."
942 msgid "Can't find matching file type."
946 msgid "Can't execute external editor."
950 msgid "External editor returned error status."
954 msgid "File was skipped."
958 msgid "Unknown error."
961 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
962 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
967 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
985 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1016 msgid "center weighted"
1028 msgid "multi-segment"
1035 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216
1039 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235
1041 msgstr "nem meghatározott"
1043 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270
1047 # src/preferences.c:401
1048 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306
1060 # src/utilops.c:1216
1069 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277
1073 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276
1086 msgid "tungsten (incandescent)"
1091 msgstr "villanófény"
1094 msgid "fine weather"
1098 msgid "cloudy weather"
1106 msgid "daylight fluorescent"
1110 msgid "day white fluorescent"
1114 msgid "cool white fluorescent"
1118 msgid "while fluorescent"
1122 msgid "standard light A"
1126 msgid "standard light B"
1130 msgid "standard light C"
1150 msgid "ISO studio tungsten"
1153 #: src/exif.c:221 src/info.c:255
1158 #: src/exif.c:222 src/info.c:255
1163 msgid "yes, not detected by strobe"
1167 msgid "yes, detected by strobe"
1175 msgid "uncalibrated"
1179 msgid "1 chip color area"
1183 msgid "2 chip color area"
1187 msgid "3 chip color area"
1191 msgid "color sequential area"
1194 # src/preferences.c:369
1201 msgid "color sequential linear"
1205 msgid "digital still camera"
1209 msgid "direct photo"
1215 msgstr "automatikus"
1217 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269
1219 msgstr "automatikus"
1221 # src/preferences.c:930
1224 msgid "auto bracket"
1225 msgstr "Automatikus átnevezés"
1227 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1238 # src/preferences.c:400
1244 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1251 msgid "high gain up"
1254 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1257 msgid "low gain down"
1258 msgstr "Ablak _bezárása"
1261 msgid "high gain down"
1264 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307
1268 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1285 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1295 # src/preferences.c:676
1299 msgstr "Kép mérete:"
1303 msgid "Image Height"
1307 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1314 msgstr "Tömörítési arány:"
1318 msgid "Image description"
1319 msgstr "Kép leírása"
1328 msgid "Camera model"
1331 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1338 msgid "X resolution"
1343 msgid "Y Resolution"
1348 msgid "Resolution units"
1360 msgid "Primary chromaticities"
1364 msgid "YCbCy coefficients"
1368 msgid "YCbCr positioning"
1371 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
1374 msgid "Black white reference"
1375 msgstr "Geeqie - átnevezés"
1383 msgid "SubIFD Exif offset"
1388 msgid "Exposure time (seconds)"
1396 msgid "Exposure program"
1401 msgid "Spectral Sensitivity"
1402 msgstr "ISO érzékenység"
1404 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387
1405 msgid "ISO sensitivity"
1406 msgstr "ISO érzékenység"
1409 msgid "Optoelectric conversion factor"
1413 msgid "Exif version"
1417 msgid "Date original"
1418 msgstr "Készítés időpontja"
1421 msgid "Date digitized"
1422 msgstr "Digitalizálás időpontja"
1424 # src/ui_pathsel.c:799
1427 msgid "Pixel format"
1428 msgstr "Fájl dátuma:"
1433 msgid "Compression ratio"
1434 msgstr "Tömörítési arány:"
1437 msgid "Shutter speed"
1438 msgstr "Zársebesség"
1449 msgid "Exposure bias"
1454 msgid "Maximum aperture"
1458 msgid "Subject distance"
1459 msgstr "Tárgytávolság"
1461 # src/preferences.c:693
1463 msgid "Metering mode"
1464 msgstr "Mérési módszer"
1467 msgid "Light source"
1472 msgstr "Villanófény"
1475 msgid "Focal length"
1476 msgstr "Gyújtótávolság"
1480 msgid "Subject area"
1481 msgstr "Tárgytávolság"
1491 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
1494 msgid "Subsecond time"
1499 msgid "Subsecond time original"
1500 msgstr "Készítés időpontja"
1504 msgid "Subsecond time digitized"
1505 msgstr "Digitalizálás időpontja"
1508 msgid "FlashPix version"
1511 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1517 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1530 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
1533 msgid "ExifR98 extension"
1538 msgid "Flash strength"
1539 msgstr "Gyújtótávolság"
1542 msgid "Spatial frequency response"
1546 msgid "X Pixel density"
1550 msgid "Y Pixel density"
1554 msgid "Pixel density units"
1557 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1560 msgid "Subject location"
1561 msgstr "Nincs kijelölés"
1567 msgstr "Rendezetlen"
1581 msgid "Color filter array pattern"
1584 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
1585 # src/utilops.c:1095
1586 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1589 msgid "Render process"
1593 msgid "Exposure mode"
1597 msgid "White balance"
1601 msgid "Digital zoom ratio"
1606 msgid "Focal length (35mm)"
1607 msgstr "Gyújtótávolság"
1610 msgid "Scene capture type"
1616 msgid "Gain control"
1617 msgstr "Külön eszköztár"
1634 msgid "Device setting"
1639 msgid "Subject range"
1640 msgstr "Tárgytávolság"
1642 # src/preferences.c:676
1645 msgid "Image serial number"
1646 msgstr "Kép mérete:"
1648 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1649 #: src/filelist.c:637
1654 #: src/filelist.c:641
1659 #: src/filelist.c:645
1664 #: src/filelist.c:650
1669 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1670 #: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324
1673 msgstr "Teljes ké_pernyő"
1676 #: src/fullscreen.c:393
1681 #: src/fullscreen.c:398
1685 #: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443
1689 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1690 #: src/fullscreen.c:640
1692 msgid "Stay above other windows"
1693 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
1695 #: src/fullscreen.c:647
1696 msgid "Determined by Window Manager"
1699 #: src/fullscreen.c:648
1700 msgid "Active screen"
1703 #: src/fullscreen.c:650
1704 msgid "Active monitor"
1707 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1708 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103
1709 #: src/pan-view.c:2780
1713 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1714 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104
1715 #: src/pan-view.c:2782
1717 msgstr "Kicsinyítés"
1719 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
1720 #: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105
1721 #: src/pan-view.c:2784
1725 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1726 #: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728
1727 msgid "Fit image to _window"
1728 msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
1730 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
1731 #: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101
1732 msgid "Set as _wallpaper"
1733 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
1735 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1736 #: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759
1737 msgid "_Stop slideshow"
1738 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1740 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
1741 #: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762
1742 msgid "Continue slides_how"
1743 msgstr "Diavetítés _folytatása"
1745 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
1746 #: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767
1747 #: src/layout_image.c:774
1748 msgid "Pause slides_how"
1749 msgstr "Diavetítés s_zünet"
1751 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1752 #: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773
1753 msgid "_Start slideshow"
1754 msgstr "_Diavetítés indítása"
1756 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1757 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850
1758 msgid "Exit _full screen"
1759 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1761 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1762 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854
1763 msgid "_Full screen"
1764 msgstr "Teljes ké_pernyő"
1766 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1767 #: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858
1768 msgid "C_lose window"
1769 msgstr "Ablak _bezárása"
1776 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1782 msgid "Transparent:"
1785 # src/preferences.c:676
1786 #: src/info.c:394 src/print.c:3417
1788 msgstr "Kép mérete:"
1792 msgid "Compress ratio:"
1793 msgstr "Tömörítési arány:"
1795 # src/ui_pathsel.c:799
1799 msgstr "Fájl dátuma:"
1803 msgstr "Tulajdonos:"
1809 # src/preferences.c:551
1810 #: src/info.c:403 src/preferences.c:862
1816 msgid "Image %d of %d"
1817 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
1821 msgid "Image properties"
1822 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
1825 #: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
1831 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1835 msgid "Color profiles not supported"
1839 msgid "Use _color profiles"
1843 msgid "Use profile from _image"
1846 #: src/layout.c:410 src/layout.c:427
1852 msgid "_Screen profile"
1858 msgstr " Diavetítés"
1868 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1869 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
1874 msgid "%s, %d files%s"
1875 msgstr "%s, %d fájl%s"
1885 msgid "(no read permission) %s bytes"
1886 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
1891 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1892 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1897 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1898 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1900 #: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57
1904 # src/collect-dlg.c:59
1905 #: src/layout.c:1995
1907 msgid "Invalid geometry\n"
1908 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
1911 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1915 # src/preferences.c:676
1916 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114
1918 msgstr "A kép megjelenítése"
1920 #: src/layout_config.c:363
1921 msgid "(drag to change order)"
1922 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
1925 #: src/layout_image.c:789
1926 msgid "Hide file _list"
1927 msgstr "Fájllista _rejtése"
1929 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
1930 #: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74
1935 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1936 #: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76
1937 msgid "in (unknown)..."
1938 msgstr "(ismeretlen)..."
1940 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
1941 #: src/layout_util.c:937
1947 #: src/layout_util.c:1048
1952 #: src/layout_util.c:1049
1957 #: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91
1959 msgstr "_Szerkesztés"
1961 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1962 #: src/layout_util.c:1051
1965 msgstr "Nincs kijelölés"
1968 #: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259
1972 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1973 #: src/layout_util.c:1054
1978 #: src/layout_util.c:1055
1983 #: src/layout_util.c:1056
1988 #: src/layout_util.c:1058
1990 msgid "_First Image"
1991 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
1993 #: src/layout_util.c:1059
1994 msgid "_Previous Image"
1997 # src/preferences.c:660
1998 #: src/layout_util.c:1060
2001 msgstr "Következő kép előtöltése"
2003 #: src/layout_util.c:1061
2006 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2009 #: src/layout_util.c:1064
2012 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
2014 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2015 #: src/layout_util.c:1065
2017 msgid "_New collection"
2018 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
2020 # src/collect-dlg.c:172
2021 #: src/layout_util.c:1066
2023 msgid "_Open collection..."
2024 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
2027 #: src/layout_util.c:1067
2029 msgid "Open _recent"
2030 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
2032 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2033 #: src/layout_util.c:1068
2036 msgstr "Rendezés..."
2038 #: src/layout_util.c:1070
2041 msgstr "Haladó nézet"
2044 #: src/layout_util.c:1071
2047 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
2049 #: src/layout_util.c:1072
2051 msgid "N_ew folder..."
2052 msgstr "Új mappa..."
2054 # src/preferences.c:684
2055 #: src/layout_util.c:1078
2061 #: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201
2062 msgid "_Rotate clockwise"
2063 msgstr "Forgatás _jobbra"
2066 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204
2067 msgid "Rotate _counterclockwise"
2068 msgstr "Forgatás _balra"
2071 #: src/layout_util.c:1092
2074 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
2077 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210
2079 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
2082 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213
2084 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
2086 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216
2090 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2091 #: src/layout_util.c:1097
2094 msgstr "Mindet kijelölni"
2096 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2097 #: src/layout_util.c:1098
2099 msgid "Select _none"
2100 msgstr "Nincs kijelölés"
2103 #: src/layout_util.c:1099
2105 msgid "P_references..."
2106 msgstr "_Tulajdonságok..."
2108 #: src/layout_util.c:1100
2109 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2113 #: src/layout_util.c:1106
2115 msgid "_Zoom to fit"
2116 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
2118 #: src/layout_util.c:1107
2119 msgid "Fit _Horizontally"
2122 #: src/layout_util.c:1108
2123 msgid "Fit _Vorizontally"
2126 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2127 #: src/layout_util.c:1109
2132 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2133 #: src/layout_util.c:1110
2138 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2139 #: src/layout_util.c:1111
2144 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2145 #: src/layout_util.c:1112
2150 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2151 #: src/layout_util.c:1113
2156 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2157 #: src/layout_util.c:1114
2162 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
2163 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
2164 #: src/layout_util.c:1117
2166 msgid "_View in new window"
2167 msgstr "Nézet új _ablakban"
2169 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2170 #: src/layout_util.c:1119
2172 msgid "F_ull screen"
2173 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2175 #: src/layout_util.c:1120
2176 msgid "_Image Overlay"
2179 #: src/layout_util.c:1121
2180 msgid "Histogram _channels"
2183 #: src/layout_util.c:1122
2184 msgid "Histogram _log mode"
2188 #: src/layout_util.c:1123
2190 msgid "_Hide file list"
2191 msgstr "Fájllista _rejtése"
2193 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2194 #: src/layout_util.c:1124
2196 msgid "Toggle _slideshow"
2197 msgstr "Diavetítés _leállítása"
2199 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
2200 #: src/layout_util.c:1125
2206 #: src/layout_util.c:1127
2209 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
2212 #: src/layout_util.c:1128
2214 msgid "_Keyboard shortcuts"
2215 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
2218 #: src/layout_util.c:1129
2220 msgid "_Release notes"
2221 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
2224 #: src/layout_util.c:1130
2227 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
2229 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2230 #: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498
2235 # src/ui_pathsel.c:764
2236 #: src/layout_util.c:1135
2239 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
2242 #: src/layout_util.c:1136
2245 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
2248 #: src/layout_util.c:1137
2250 msgid "_Float file list"
2251 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
2254 #: src/layout_util.c:1138
2256 msgid "Hide tool_bar"
2257 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
2259 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2260 #: src/layout_util.c:1139
2263 msgstr "/Nézet/I_konok"
2266 #: src/layout_util.c:1140
2269 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
2272 #: src/layout_util.c:1141
2274 msgid "Sort _manager"
2275 msgstr "Rendezés kezelő"
2277 #: src/layout_util.c:1142
2278 msgid "Connected scroll"
2281 #: src/layout_util.c:1143
2282 msgid "Connected zoom"
2286 #: src/layout_util.c:1147
2289 msgstr "/Nézet/_Lista"
2291 #: src/layout_util.c:1148
2296 #: src/layout_util.c:1152
2300 #: src/layout_util.c:1153
2305 #: src/layout_util.c:1154
2309 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
2310 #: src/layout_util.c:1155
2315 #: src/layout_util.c:1319
2320 #: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526
2322 msgid "_Set mark %d"
2325 #: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527
2327 msgid "_Reset mark %d"
2330 #: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528
2332 msgid "_Toggle mark %d"
2335 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2336 #: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529
2338 msgid "_Select mark %d"
2339 msgstr "Mindet kijelölni"
2341 #: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530
2343 msgid "_Add mark %d"
2344 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
2346 #: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531
2348 msgid "_Intersection with mark %d"
2351 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532
2353 msgid "_Unselect mark %d"
2356 # src/preferences.c:603
2357 #: src/layout_util.c:1499
2358 msgid "Show thumbnails"
2359 msgstr "Indexképek megjelenítése"
2362 #: src/layout_util.c:1504
2364 msgid "Change to home folder"
2365 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
2368 #: src/layout_util.c:1506
2369 msgid "Refresh file list"
2370 msgstr "Fájllista frissítése"
2372 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2373 #: src/layout_util.c:1508
2377 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2378 #: src/layout_util.c:1510
2380 msgstr "Kicsinyítés"
2382 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2383 #: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975
2384 msgid "Fit image to window"
2385 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
2388 #: src/layout_util.c:1514
2389 msgid "Set zoom 1:1"
2390 msgstr "1:1 méretarány"
2393 #: src/layout_util.c:1516
2394 msgid "Configure options"
2395 msgstr "A Geeqie beállítása"
2397 # src/preferences.c:401
2398 #: src/layout_util.c:1517
2404 #: src/layout_util.c:1518
2405 msgid "Float Controls"
2406 msgstr "Külön eszköztár"
2414 #: src/main.c:493 src/main.c:1438
2415 msgid "Command line"
2418 # src/preferences.c:660
2419 #. short, long callback, extra, prefer,description
2423 msgstr "Következő kép előtöltése"
2426 msgid "previous image"
2432 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2437 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2439 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2442 msgid "toggle full screen"
2443 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
2445 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2448 msgid "start full screen"
2449 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
2451 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2454 msgid "stop full screen"
2455 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
2457 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2460 msgid "toggle slide show"
2461 msgstr "Diavetítés _leállítása"
2463 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2466 msgid "start slide show"
2467 msgstr "_Diavetítés indítása"
2469 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2472 msgid "stop slide show"
2473 msgstr "Diavetítés _leállítása"
2475 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2478 msgid "start recursive slide show"
2479 msgstr "_Diavetítés indítása"
2482 msgid "set slide show delay in seconds"
2493 msgstr "Geeqie Eszközök"
2499 # src/utilops.c:1090
2503 msgstr "Fájl átnevezése:"
2505 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
2506 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
2509 msgid "open file in new window"
2510 msgstr "Nézet új _ablakban"
2513 msgid "Remote command list:\n"
2518 msgid "Remote %s not running, starting..."
2522 msgid "Remote not available\n"
2529 "Usage: %s [options] [path]\n"
2532 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
2537 msgid "valid options are:\n"
2538 msgstr "érvényes opciók:\n"
2542 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
2543 msgstr " +t, --with-tools eszközök mutatása\n"
2547 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
2548 msgstr " -t, --without-tools eszközök rejtése\n"
2552 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
2553 msgstr " -f, --fullscreen indítás teljes képernyős módban\n"
2557 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
2558 msgstr " -s, --slideshow indítás diavetítés módban\n"
2562 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
2564 " -l, --list gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
2568 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
2574 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
2576 " -l, --list gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
2580 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
2585 msgid " --debug turn on debug output\n"
2586 msgstr " --debug hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
2590 msgid " -v, --version print version info\n"
2591 msgstr " -v, --version verziószám kiírása\n"
2596 " -h, --help show this message\n"
2599 " -h, --help ennek az üzenetnek a kiírása\n"
2606 "invalid or ignored: %s\n"
2607 "Use --help for options\n"
2609 "érvénytelen opció: %s\n"
2610 "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
2615 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2616 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
2621 msgid "Could not create dir:%s\n"
2622 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
2624 # src/ui_pathsel.c:754
2625 #: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043
2627 msgstr "Saját könyvtár"
2630 #: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868
2632 msgstr "Munkaasztal"
2640 # src/preferences.c:684
2649 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2651 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
2652 "Kilép ennek ellenére?"
2656 msgid "Sort by size"
2657 msgstr "Rendezés méret szerint"
2661 msgid "Sort by date"
2662 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2667 msgstr "Rendezetlen"
2671 msgid "Sort by path"
2672 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
2676 msgid "Sort by number"
2677 msgstr "Rendezés szám szerint"
2681 msgid "Sort by name"
2682 msgstr "Rendezés név szerint"
2692 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
2694 # src/collect-table.c:86
2695 #: src/pan-view.c:467
2697 msgid "%d images, %s"
2700 #: src/pan-view.c:477
2702 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2705 #: src/pan-view.c:478
2706 msgid "Folder not supported"
2710 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096
2712 msgid "Reading image data..."
2713 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
2715 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2716 #: src/pan-view.c:1155
2718 msgid "Sorting images..."
2719 msgstr "Rendezés..."
2721 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
2722 #: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901
2727 # src/preferences.c:595
2728 #: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454
2732 #: src/pan-view.c:1639
2737 #: src/pan-view.c:1639
2739 msgid "filename found"
2742 #: src/pan-view.c:1687
2744 msgid "partial match"
2747 #: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931
2751 #: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129
2752 msgid "Folder not found"
2755 #: src/pan-view.c:2258
2756 msgid "The entered path is not a folder"
2759 #: src/pan-view.c:2357
2762 msgstr "Haladó nézet"
2764 # src/preferences.c:369
2765 #: src/pan-view.c:2382
2770 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2771 #: src/pan-view.c:2383
2777 #: src/pan-view.c:2385
2779 msgid "Folders (flower)"
2782 #: src/pan-view.c:2386
2787 #: src/pan-view.c:2395
2792 # src/preferences.c:676
2793 #: src/pan-view.c:2396
2796 msgstr "A kép megjelenítése"
2798 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2799 #: src/pan-view.c:2397
2801 msgid "Small Thumbnails"
2804 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2805 #: src/pan-view.c:2398
2807 msgid "Normal Thumbnails"
2810 # src/cache_maint.c:252
2811 #: src/pan-view.c:2399
2813 msgid "Large Thumbnails"
2814 msgstr "Indexképek törlése"
2816 #: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840
2820 #: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836
2824 #: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832
2828 #: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828
2832 #: src/pan-view.c:2404
2836 # src/ui_pathsel.c:799
2837 #: src/pan-view.c:2452
2843 #: src/pan-view.c:2495
2845 msgid "Use Exif date"
2846 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
2848 #: src/pan-view.c:2508
2852 #: src/pan-view.c:2575
2853 msgid "Pan View Performance"
2856 #: src/pan-view.c:2582
2857 msgid "Pan view performance may be poor."
2860 #: src/pan-view.c:2583
2862 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2863 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2867 # src/preferences.c:603
2868 #: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887
2869 msgid "Cache thumbnails"
2870 msgstr "Indexképek tárolása"
2872 #: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893
2873 msgid "Use shared thumbnail cache"
2876 #: src/pan-view.c:2599
2877 msgid "Do not show this dialog again"
2881 #: src/pan-view.c:2808
2883 msgid "Sort by E_xif date"
2884 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2886 #: src/pan-view.c:2814
2887 msgid "_Show Exif information"
2890 # src/ui_pathsel.c:764
2891 #: src/pan-view.c:2816
2894 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
2896 # src/preferences.c:400
2897 #: src/pan-view.c:2820
2903 #: src/pan-view.c:2824
2908 #. note: the order is important, it must match the values of
2909 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2910 #: src/preferences.c:437
2914 #: src/preferences.c:438
2918 #: src/preferences.c:439
2922 # src/preferences.c:367
2923 #: src/preferences.c:486
2924 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2925 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
2927 # src/preferences.c:368
2928 #: src/preferences.c:488
2932 # src/preferences.c:369
2933 #: src/preferences.c:490
2937 # src/preferences.c:370
2938 #: src/preferences.c:492
2939 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2940 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
2942 # src/preferences.c:400
2943 #: src/preferences.c:520
2947 # src/preferences.c:401
2948 #: src/preferences.c:521
2950 msgstr "Normál minőségű"
2952 # src/preferences.c:402
2953 #: src/preferences.c:522
2955 msgstr "A legjobb minőségű"
2957 #: src/preferences.c:583 src/print.c:370
2960 msgstr "automatikus"
2963 #: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750
2964 msgid "Reset filters"
2965 msgstr "Szűrők visszaállítása"
2967 #: src/preferences.c:751
2969 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2972 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
2976 #: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788
2977 msgid "Reset editors"
2978 msgstr "Szerkesztők törlése"
2980 #: src/preferences.c:789
2982 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2985 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
2988 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
2989 #: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816
2991 msgstr "Kuka ürítése"
2993 #: src/preferences.c:817
2994 msgid "This will remove the trash contents."
2995 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
2997 #: src/preferences.c:865
3003 #: src/preferences.c:867
3005 msgid "Change to folder:"
3006 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
3008 # src/preferences.c:581
3009 #: src/preferences.c:878
3011 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
3013 # src/preferences.c:597
3014 #: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947
3018 # src/preferences.c:610
3019 #: src/preferences.c:899
3020 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
3021 msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
3023 # src/preferences.c:613
3024 #: src/preferences.c:903
3025 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
3026 msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
3028 #: src/preferences.c:907
3029 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
3032 # src/preferences.c:615
3033 #: src/preferences.c:910
3037 # src/preferences.c:628
3038 #: src/preferences.c:913
3040 msgid "Delay between image change:"
3041 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
3043 #: src/preferences.c:913
3047 # src/preferences.c:645
3048 #: src/preferences.c:919
3052 # src/preferences.c:647
3053 #: src/preferences.c:920
3057 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3058 #: src/preferences.c:941
3063 # src/preferences.c:693
3064 #: src/preferences.c:944
3065 msgid "Dithering method:"
3066 msgstr "Dithering módszer:"
3068 #: src/preferences.c:949
3069 msgid "Two pass zooming"
3070 msgstr "Kétlépéses átméretezés"
3072 #: src/preferences.c:952
3073 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
3074 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor"
3076 # src/preferences.c:794
3077 #: src/preferences.c:956
3079 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
3080 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
3082 # src/preferences.c:751
3083 #: src/preferences.c:964
3084 msgid "Zoom increment:"
3085 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
3087 # src/preferences.c:700
3088 #: src/preferences.c:969
3089 msgid "When new image is selected:"
3090 msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
3092 # src/preferences.c:710
3093 #: src/preferences.c:972
3094 msgid "Zoom to original size"
3095 msgstr "Eredeti méret"
3097 # src/preferences.c:722
3098 #: src/preferences.c:978
3099 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3100 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
3102 # src/collect-dlg.c:182
3103 #: src/preferences.c:982
3108 #: src/preferences.c:984
3109 msgid "User specified background color"
3112 #: src/preferences.c:987
3114 msgid "Background color"
3115 msgstr "Fekete háttér"
3117 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3118 #: src/preferences.c:990
3124 #: src/preferences.c:992
3125 msgid "Refresh on file change"
3126 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
3128 # src/preferences.c:660
3129 #: src/preferences.c:994
3130 msgid "Preload next image"
3131 msgstr "Következő kép előtöltése"
3133 #: src/preferences.c:996
3134 msgid "Auto rotate image using Exif information"
3135 msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
3137 # src/preferences.c:773
3138 #: src/preferences.c:1013
3142 #: src/preferences.c:1016
3147 # src/preferences.c:782
3148 #: src/preferences.c:1018
3149 msgid "Remember window positions"
3150 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
3152 # src/preferences.c:784
3153 #: src/preferences.c:1020
3154 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3155 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
3157 # src/preferences.c:787
3158 #: src/preferences.c:1025
3159 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3160 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
3162 # src/preferences.c:794
3163 #: src/preferences.c:1029
3164 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3165 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
3167 #: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409
3169 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
3171 # src/preferences.c:812
3172 #: src/preferences.c:1063
3176 # src/preferences.c:821
3177 #: src/preferences.c:1068
3178 msgid "Show entries that begin with a dot"
3179 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3181 #: src/preferences.c:1070
3182 msgid "Case sensitive sort"
3183 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
3185 # src/preferences.c:823
3186 #: src/preferences.c:1073
3187 msgid "Disable File Filtering"
3188 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3190 #: src/preferences.c:1077
3191 msgid "Grouping sidecar extensions"
3194 # src/ui_pathsel.c:799
3195 #: src/preferences.c:1084
3198 msgstr "Fájl dátuma:"
3200 # src/ui_pathsel.c:799
3201 #: src/preferences.c:1106
3205 #: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229
3207 msgstr "Alapértelmezések"
3209 # src/preferences.c:915
3210 #: src/preferences.c:1172
3212 msgstr "Szerkesztők"
3214 # src/preferences.c:927
3215 #: src/preferences.c:1178
3219 # src/preferences.c:930
3220 #: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451
3222 msgstr "Megjelenített név a menüben"
3224 # src/preferences.c:933
3225 #: src/preferences.c:1184
3226 msgid "Command Line"
3227 msgstr "A végrehajtandó parancssor"
3230 #: src/preferences.c:1256
3233 msgstr "Tu_lajdonságok"
3235 #: src/preferences.c:1274
3236 msgid "What to show in properties dialog:"
3239 #: src/preferences.c:1311
3243 # src/preferences.c:676
3244 #: src/preferences.c:1332
3246 msgid "Smooth image flip"
3247 msgstr "Kép mérete:"
3249 #: src/preferences.c:1334
3250 msgid "Disable screen saver"
3253 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
3254 #: src/preferences.c:1336
3256 msgid "Always show fullscreen info"
3257 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
3259 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3260 #: src/preferences.c:1338
3262 msgid "Fullscreen info string"
3263 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3265 #: src/preferences.c:1352
3267 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3268 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3270 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3272 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
3273 "formatted camera name,\n"
3274 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
3275 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
3276 "variables with a separator.\n"
3277 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
3278 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
3279 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3280 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
3281 "disappear when no data is available.\n"
3284 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
3286 #: src/preferences.c:1371
3290 # src/preferences.c:667
3291 #: src/preferences.c:1373
3292 msgid "Confirm file delete"
3293 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
3295 # src/preferences.c:669
3296 #: src/preferences.c:1375
3297 msgid "Enable Delete key"
3298 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
3300 # src/preferences.c:667
3301 #: src/preferences.c:1378
3303 msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
3305 #: src/preferences.c:1396
3307 msgid "Maximum size:"
3308 msgstr "Maximális méret (MB)"
3310 #: src/preferences.c:1396
3314 #: src/preferences.c:1399
3315 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3318 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
3319 #: src/preferences.c:1401
3323 #: src/preferences.c:1411
3327 # src/preferences.c:906
3328 #: src/preferences.c:1413
3330 msgid "Rectangular selection in icon view"
3331 msgstr "Derékszögű kijelölés"
3333 #: src/preferences.c:1416
3334 msgid "Descend folders in tree view"
3335 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
3337 # src/preferences.c:658
3338 #: src/preferences.c:1419
3339 msgid "In place renaming"
3340 msgstr "Átnevezés helyben"
3342 #: src/preferences.c:1422
3347 # src/preferences.c:764
3348 #: src/preferences.c:1424
3349 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3350 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
3352 # src/preferences.c:766
3353 #: src/preferences.c:1426
3354 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3355 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
3357 #: src/preferences.c:1429
3358 msgid "Miscellaneous"
3361 #: src/preferences.c:1431
3362 msgid "Store keywords and comments local to source images"
3365 # src/preferences.c:875
3366 #: src/preferences.c:1434
3367 msgid "Custom similarity threshold:"
3368 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
3370 # src/preferences.c:735
3371 #: src/preferences.c:1437
3372 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3373 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
3375 # src/ui_pathsel.c:697
3376 #: src/preferences.c:1440
3378 msgid "Color profiles"
3379 msgstr "Minden fájl"
3381 #: src/preferences.c:1448
3385 # src/ui_pathsel.c:799
3386 #: src/preferences.c:1454
3391 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3392 #: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487
3394 msgid "Select color profile"
3395 msgstr "Nincs kijelölés"
3397 #: src/preferences.c:1484
3401 #: src/preferences.c:1495
3405 #: src/preferences.c:1497
3406 msgid "Debug level:"
3410 #: src/preferences.c:1511
3413 msgstr "_Tulajdonságok..."
3416 #: src/preferences.c:1634
3419 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3421 # src/preferences.c:1041
3422 #: src/preferences.c:1651
3427 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
3431 "Released under the GNU General Public License"
3435 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
3439 "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public License) "
3443 #: src/preferences.c:1670
3445 msgstr "Köszönet..."
3447 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3451 msgstr "Nincs kijelölés"
3458 msgid "One image per page"
3467 msgid "Default printer"
3468 msgstr "Alapértelmezések"
3471 msgid "Custom printer"
3475 msgid "PostScript file"
3478 # src/preferences.c:676
3482 msgstr "Kép mérete:"
3485 msgid "jpeg, low quality"
3489 msgid "jpeg, normal quality"
3493 msgid "jpeg, high quality"
3497 #: src/print.c:355 src/print.c:3243
3558 msgid "Envelope #10"
3603 msgid "page %d of %d"
3604 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
3606 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586
3613 "Unable to open pipe for writing.\n"
3617 # src/ui_pathsel.c:307
3618 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424
3619 #: src/view_file_list.c:630
3621 msgid "A file with name %s already exists."
3622 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
3624 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559
3626 msgid "Failure writing to file %s"
3629 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323
3630 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445
3631 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
3639 # src/ui_pathsel.c:799
3640 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007
3642 msgid "Printing error"
3647 msgid "An error occured printing to %s."
3653 msgstr "Alapértelmezések"
3655 # src/ui_pathsel.c:799
3656 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375
3663 msgid "Printing %d pages to %s."
3666 # src/preferences.c:401
3676 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3679 msgid "Orientation:"
3684 msgid "Destination:"
3690 msgid "<printer name>"
3693 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
3703 # src/preferences.c:400
3707 msgstr "bekapcsolva"
3715 # src/preferences.c:676
3719 msgstr "Kép mérete:"
3752 msgstr "fájlnévről a következőre:"
3754 # src/ui_pathsel.c:799
3761 msgid "Custom printer:"
3764 # src/ui_pathsel.c:799
3770 # src/ui_pathsel.c:799
3773 msgid "File format:"
3774 msgstr "Fájl dátuma:"
3780 # src/preferences.c:782
3783 msgid "Remember print settings"
3784 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
3786 # src/utilops.c:1151
3789 msgid "Cannot read the file"
3790 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3795 msgid "Cannot get file status"
3796 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
3799 msgid "Cannot access the file"
3802 # src/utilops.c:1151
3805 msgid "Cannot create temp file"
3806 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3808 # src/utilops.c:1151
3811 msgid "Cannot rename the file"
3812 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3815 msgid "File saving disabled by option"
3819 msgid "Out of memory"
3823 msgid "Cannot write the file"
3827 msgid "Secure file saving error"
3833 msgid "error saving config file: %s\n"
3834 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
3840 "error saving config file: %s\n"
3842 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
3858 msgstr "Alapértelmezések"
3860 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3870 #: src/search.c:211 src/search.c:218
3879 msgid "greater than"
3882 #: src/search.c:214 src/search.c:221
3890 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
3911 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3912 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
3917 msgid "%s, %d files"
3918 msgstr "%s, %d fájl%s"
3920 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3923 msgid "Searching..."
3924 msgstr "Rendezés..."
3926 #: src/search.c:2082
3927 msgid "File not found"
3931 #: src/search.c:2083
3933 msgid "Please enter an existing file for image content."
3934 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
3937 #: src/search.c:2130
3939 msgid "Please enter an existing folder to search."
3940 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
3942 #: src/search.c:2555
3944 msgid "Image search"
3945 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3947 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3948 #: src/search.c:2585
3951 msgstr "Rendezés..."
3953 #: src/search.c:2599
3958 #: src/search.c:2603
3963 #: src/search.c:2609
3968 #: src/search.c:2613
3970 msgid "File size is"
3973 # src/preferences.c:645
3974 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653
3979 # src/ui_pathsel.c:799
3980 #: src/search.c:2625
3982 msgid "File date is"
3983 msgstr "Fájl dátuma:"
3986 #: src/search.c:2642
3988 msgid "Image dimensions are"
3989 msgstr "Kép leírása"
3991 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
3992 #: src/search.c:2662
3994 msgid "Image content is"
3998 #: src/search.c:2668
3999 #, fuzzy, no-c-format
4000 msgid "% similar to"
4003 # src/preferences.c:645
4004 #: src/search.c:2737
4011 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
4013 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
4016 # src/ui_tabcomp.c:171
4017 #: src/ui_bookmark.c:151
4019 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
4020 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
4022 #: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511
4023 msgid "New Bookmark"
4024 msgstr "Új könyvjelző"
4026 # src/preferences.c:915
4027 #: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600
4028 msgid "Edit Bookmark"
4029 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
4031 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
4032 #: src/ui_bookmark.c:615
4034 msgstr "Elérési út:"
4036 #: src/ui_bookmark.c:624
4040 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4041 #: src/ui_bookmark.c:630
4044 msgstr "Nincs kijelölés"
4047 #: src/ui_bookmark.c:721
4048 msgid "_Properties..."
4049 msgstr "_Tulajdonságok..."
4052 #: src/ui_bookmark.c:723
4054 msgstr "Mozgatás _fel"
4057 #: src/ui_bookmark.c:725
4059 msgstr "Mozgatás _le"
4061 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
4062 #: src/ui_bookmark.c:727
4064 msgstr "_Eltávolítás"
4067 #: src/ui_help.c:112
4073 "Nem lehet megnyitni:\n"
4076 # src/ui_pathsel.c:313
4077 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983
4079 msgid "Failed to rename %s to %s."
4080 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
4082 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4083 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827
4086 "Unable to delete file:\n"
4089 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
4092 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
4093 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596
4094 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828
4095 msgid "File deletion failed"
4096 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
4098 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4099 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858
4101 msgstr "Fájl törlése"
4103 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
4104 #: src/ui_pathsel.c:535
4107 "About to delete the file:\n"
4110 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
4113 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
4114 # src/utilops.c:1095
4115 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552
4116 #: src/utilops.c:2814
4120 # src/preferences.c:915
4121 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
4122 msgid "Add _Bookmark"
4123 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
4125 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
4127 #: src/ui_pathsel.c:636
4131 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931
4134 msgstr "Új mappa..."
4136 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4137 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328
4138 #: src/view_dir_tree.c:420
4141 "Unable to create folder:\n"
4144 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
4147 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
4148 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329
4149 #: src/view_dir_tree.c:421
4151 msgid "Error creating folder"
4152 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
4154 # src/ui_pathsel.c:697
4155 #: src/ui_pathsel.c:972
4157 msgstr "Minden fájl"
4159 # src/ui_pathsel.c:764
4160 #: src/ui_pathsel.c:1048
4162 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4164 # src/ui_pathsel.c:799
4165 #: src/ui_pathsel.c:1132
4169 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4170 #: src/ui_tabcomp.c:857
4173 msgstr "Mindet kijelölni"
4175 # src/ui_pathsel.c:697
4176 #: src/ui_tabcomp.c:873
4179 msgstr "Minden fájl"
4181 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
4182 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044
4183 msgid "Error copying file"
4184 msgstr "Hiba másolás közben"
4187 #: src/utilops.c:343
4191 "Unable to copy file:\n"
4196 "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
4201 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
4202 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049
4203 msgid "Error moving file"
4204 msgstr "Hiba áthelyezés közben"
4207 #: src/utilops.c:387
4211 "Unable to move file:\n"
4216 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
4221 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
4222 # src/utilops.c:1048
4223 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766
4224 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645
4225 msgid "Error renaming file"
4226 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
4228 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
4229 #: src/utilops.c:436
4233 "Unable to rename file:\n"
4240 "fájlt átnevezni erre:\n"
4243 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4244 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737
4245 msgid "Overwrite file"
4246 msgstr "Fájl felülírása"
4248 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4249 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742
4251 msgid "Overwrite file?"
4252 msgstr "Fájl felülírása"
4254 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983
4255 msgid "Replace existing file with new file."
4258 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4259 #: src/utilops.c:657
4261 msgid "Overwrite _all"
4262 msgstr "Fájl felülírása"
4265 #: src/utilops.c:659
4268 msgstr "Mindet kihagy"
4271 #: src/utilops.c:660
4276 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
4277 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748
4279 msgid "Existing file"
4280 msgstr "Hiba áthelyezés közben"
4282 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749
4285 msgstr "Új mappa..."
4287 # src/preferences.c:930
4288 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218
4289 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625
4291 msgstr "Automatikus átnevezés"
4293 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
4294 # src/utilops.c:1095
4295 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806
4300 #: src/utilops.c:720
4301 msgid "Source to copy matches destination"
4302 msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
4305 #: src/utilops.c:721
4308 "Unable to copy file:\n"
4314 "fájlt önmagába másolni."
4317 #: src/utilops.c:725
4318 msgid "Source to move matches destination"
4319 msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
4322 #: src/utilops.c:726
4325 "Unable to move file:\n"
4331 "fájlt önmagára áthelyezni."
4333 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
4334 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626
4340 #: src/utilops.c:808
4343 "Unable to copy file:\n"
4347 "during multiple file copy."
4349 "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
4353 "miközben több fájlt másol."
4356 #: src/utilops.c:813
4359 "Unable to move file:\n"
4363 "during multiple file move."
4365 "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
4369 "miközben több fájlt mozgat."
4372 #: src/utilops.c:968
4373 msgid "Source matches destination"
4374 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
4377 #: src/utilops.c:969
4378 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
4379 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
4382 #: src/utilops.c:1045
4385 "Unable to copy file:\n"
4390 "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
4396 #: src/utilops.c:1050
4399 "Unable to move file:\n"
4404 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
4410 #: src/utilops.c:1098
4411 msgid "Invalid destination"
4412 msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
4415 #: src/utilops.c:1099
4418 "When operating with multiple files, please select\n"
4419 "a folder, not a file."
4421 "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
4422 "egy könyvtárat, ne fájlt."
4425 #: src/utilops.c:1104
4427 msgid "Please select an existing folder."
4428 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
4431 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
4435 # src/utilops.c:1090
4436 #: src/utilops.c:1177
4439 msgstr "Fájl átnevezése:"
4442 #: src/utilops.c:1181
4444 msgid "Copy multiple files"
4445 msgstr "Több fájl másolása ide:"
4448 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
4452 # src/utilops.c:1090
4453 #: src/utilops.c:1191
4456 msgstr "Fájl átnevezése:"
4459 #: src/utilops.c:1195
4461 msgid "Move multiple files"
4462 msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
4465 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868
4471 #: src/utilops.c:1214
4473 msgid "Choose the destination folder."
4474 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
4476 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
4477 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618
4478 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356
4479 #: src/utilops.c:3367
4480 msgid "Delete failed"
4481 msgstr "Hiba a törlésnél"
4484 #: src/utilops.c:1342
4485 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
4486 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
4488 # src/utilops.c:1151
4489 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879
4491 msgid "Could not create folder"
4492 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
4494 #: src/utilops.c:1421
4495 msgid "Permission denied"
4496 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
4498 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4499 #: src/utilops.c:1431
4502 "Unable to access or create the trash folder.\n"
4505 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
4508 # src/preferences.c:667
4509 #: src/utilops.c:1435
4510 msgid "Turn off safe delete"
4511 msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
4513 #: src/utilops.c:1455
4514 msgid "Deletion by external command"
4517 #: src/utilops.c:1463
4519 msgid " (max. %d MB)"
4522 # src/preferences.c:667
4523 #: src/utilops.c:1467
4526 "Safe delete: %s%s\n"
4528 msgstr "Biztonságos törlés: %s"
4530 # src/preferences.c:400
4531 #: src/utilops.c:1467
4533 msgstr "bekapcsolva"
4535 # src/preferences.c:667
4536 #: src/utilops.c:1472
4538 msgid "Safe delete: %s"
4539 msgstr "Biztonságos törlés: %s"
4541 #: src/utilops.c:1472
4543 msgstr "kikapcsolva"
4545 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4546 #: src/utilops.c:1513
4550 "Unable to delete file by external command:\n"
4552 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
4556 #: src/utilops.c:1525
4560 " Continue multiple delete operation?"
4562 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
4564 " Folytatja a többi fájl törlését?"
4566 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808
4567 msgid "Another operation in progress.\n"
4570 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4571 #: src/utilops.c:1595
4575 "Unable to delete files by external command.\n"
4577 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
4581 #: src/utilops.c:1622
4584 "Unable to delete file:\n"
4586 " Continue multiple delete operation?"
4588 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
4590 " Folytatja a többi fájl törlését?"
4592 #: src/utilops.c:1693
4594 msgid "File %d of %d"
4595 msgstr "%d. fájl %d közül"
4597 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4598 #: src/utilops.c:1761
4600 msgid "Delete files"
4601 msgstr "Fájl törlése"
4604 #: src/utilops.c:1767
4606 msgid "Delete multiple files"
4607 msgstr "Több fájl átnevezése:"
4609 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
4610 #: src/utilops.c:1785
4612 msgid "Review %d files"
4613 msgstr "%d fájl újranézése"
4615 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4616 #: src/utilops.c:1819
4620 "Unable to delete file by external command:\n"
4623 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
4626 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4627 #: src/utilops.c:1864
4629 msgid "Delete file?"
4630 msgstr "Fájl törlése"
4632 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743
4633 msgid "Replace existing file by renaming new file."
4637 #: src/utilops.c:2041
4640 "Unable to rename file:\n"
4645 "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
4650 #: src/utilops.c:2163
4651 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
4654 #: src/utilops.c:2219
4656 "Can not auto rename with the selected\n"
4657 "number set, one or more files exist that\n"
4658 "match the resulting name list.\n"
4660 "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
4661 "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
4662 "a szükséges nevekkel.\n"
4664 # src/ui_pathsel.c:313
4665 #: src/utilops.c:2290
4668 "Failed to rename\n"
4670 "The number was %d."
4672 "Hiba %s átnevezése közben\n"
4677 #: src/utilops.c:2551
4679 msgid "Rename multiple files"
4680 msgstr "Több fájl átnevezése:"
4682 #: src/utilops.c:2585
4683 msgid "Original Name"
4684 msgstr "Eredeti név"
4686 # src/preferences.c:930
4687 #: src/utilops.c:2623
4689 msgid "Manual rename"
4690 msgstr "Megjelenített név a menüben"
4692 #: src/utilops.c:2624
4693 msgid "Formatted rename"
4696 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821
4698 msgid "Original name:"
4699 msgstr "Eredeti név"
4702 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824
4707 #: src/utilops.c:2658
4709 msgstr "Kezdő szöveg"
4711 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698
4715 #: src/utilops.c:2672
4717 msgstr "Záró szöveg"
4719 #: src/utilops.c:2680
4721 msgstr "Számláló szélessége:"
4723 #: src/utilops.c:2690
4724 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4727 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
4728 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644
4731 "Unable to rename file:\n"
4738 "fájlt átnevezni erre:\n"
4741 # src/utilops.c:1090
4742 #: src/utilops.c:2811
4745 msgstr "Fájl átnevezése:"
4747 # src/utilops.c:1144
4748 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965
4760 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966
4762 msgid "Folder exists"
4765 # src/utilops.c:1150
4766 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974
4771 "already exists as a file."
4775 "már létezik mint fájl."
4777 # src/utilops.c:1211
4778 #: src/utilops.c:2936
4781 "Create folder in:\n"
4785 "Könyvtár létrehozása\n"
4789 # src/utilops.c:1090
4790 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984
4792 msgid "Rename failed"
4793 msgstr "Fájl átnevezése:"
4795 #: src/utilops.c:3091
4800 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4801 #: src/utilops.c:3269
4804 "Unable to delete folder:\n"
4808 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
4811 #: src/utilops.c:3276
4814 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4819 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4820 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415
4822 msgid "Delete folder"
4823 msgstr "Nincs kijelölés"
4825 #: src/utilops.c:3335
4828 "This will delete the symbolic link:\n"
4832 "The folder this link points to will not be deleted."
4835 #: src/utilops.c:3339
4836 msgid "Delete symbolic link to folder?"
4840 #: src/utilops.c:3354
4843 "Unable to remove folder %s\n"
4844 "Permissions do not allow writing to the folder."
4845 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
4847 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4848 #: src/utilops.c:3366
4850 msgid "Unable to list contents of folder %s"
4852 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
4855 # src/collect-dlg.c:59
4856 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388
4858 msgid "Folder contains subfolders"
4859 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
4861 #: src/utilops.c:3384
4864 "Unable to delete the folder:\n"
4868 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
4872 #: src/utilops.c:3392
4877 #: src/utilops.c:3419
4880 "This will delete the folder:\n"
4884 "The contents of this folder will also be deleted."
4887 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4888 #: src/utilops.c:3423
4890 msgid "Delete folder?"
4891 msgstr "Fájl törlése"
4894 #: src/utilops.c:3427
4897 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
4899 #: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411
4901 msgstr "új könyvtár"
4903 #: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485
4904 msgid "_Up to parent"
4905 msgstr "Feljebb egy szinttel"
4908 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490
4910 msgstr "_Diavetítés"
4913 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492
4914 msgid "Slideshow recursive"
4915 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
4917 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
4918 #: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496
4919 msgid "Find _duplicates..."
4920 msgstr "_Duplikációk keresése..."
4923 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498
4924 msgid "Find duplicates recursive..."
4925 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
4927 #: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505
4928 msgid "_New folder..."
4929 msgstr "Új mappa..."
4932 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514
4933 msgid "View as _tree"
4936 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
4937 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354
4938 #: src/view_file_list.c:600
4943 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
4947 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
4948 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596
4949 msgid "View as _icons"
4952 # src/preferences.c:603
4953 #: src/view_file_list.c:598
4954 msgid "Show _thumbnails"
4955 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
4957 # src/filelist.c:810
4958 #: src/view_file_list.c:624
4961 "Invalid file name:\n"
4964 "Érvénytelen fájlnév:\n"
4967 #: src/view_file_list.c:2026
4972 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
4973 #~ msgstr "Duplikációk keresése - Geeqie"
4976 #~ msgstr "végtelen"
4982 #~ msgid "red-eye reduction"
4983 #~ msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
4988 # src/fullscreen.c:117
4989 #~ msgid "Geeqie full screen"
4990 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
4993 #~ msgid "Geeqie Tools"
4994 #~ msgstr "Geeqie Eszközök"
4997 #~ msgid "Help - Geeqie"
4998 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
5001 #~ msgid "Geeqie - exit"
5002 #~ msgstr "Geeqie - kilépés"
5006 #~ msgid "Quit Geeqie"
5007 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
5011 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
5012 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
5015 #~ msgid "About - Geeqie"
5016 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
5020 #~ msgid "Print - Geeqie"
5021 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
5025 #~ msgid "Copy - Geeqie"
5026 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
5030 #~ msgid "Move - Geeqie"
5031 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
5035 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
5036 #~ msgstr "Fájlok törlése"
5038 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
5040 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
5041 #~ msgstr "Fájl törlése"
5045 #~ msgid "Rename - Geeqie"
5046 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
5050 #~ msgid "New folder - Geeqie"
5051 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
5054 #~ msgid "/File/tear1"
5055 #~ msgstr "/Fájl/tear1"
5058 #~ msgid "/File/_New collection"
5059 #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény"
5062 #~ msgid "/File/_Open collection..."
5063 #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..."
5066 #~ msgid "/File/sep1"
5067 #~ msgstr "/Fájl/sep1"
5071 #~ msgid "/File/_Search..."
5072 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
5075 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
5076 #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..."
5079 #~ msgid "/File/sep2"
5080 #~ msgstr "/Fájl/sep2"
5084 #~ msgid "/File/_Print..."
5085 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
5088 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
5089 #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..."
5092 #~ msgid "/File/sep3"
5093 #~ msgstr "/Fájl/sep3"
5096 #~ msgid "/File/_Copy..."
5097 #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..."
5100 #~ msgid "/File/_Move..."
5101 #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..."
5104 #~ msgid "/File/_Rename..."
5105 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
5108 #~ msgid "/File/_Delete..."
5109 #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..."
5112 #~ msgid "/File/sep4"
5113 #~ msgstr "/Fájl/sep4"
5115 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
5116 #~ msgid "/File/C_lose window"
5117 #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása"
5121 #~ msgid "/File/_Quit"
5122 #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés"
5126 #~ msgstr "/_Szerkesztés"
5129 #~ msgid "/Edit/tear1"
5130 #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1"
5133 #~ msgid "/Edit/editor1"
5134 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1"
5137 #~ msgid "/Edit/editor2"
5138 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2"
5141 #~ msgid "/Edit/editor3"
5142 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3"
5145 #~ msgid "/Edit/editor4"
5146 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4"
5149 #~ msgid "/Edit/editor5"
5150 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5"
5153 #~ msgid "/Edit/editor6"
5154 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6"
5157 #~ msgid "/Edit/editor7"
5158 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7"
5161 #~ msgid "/Edit/editor8"
5162 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8"
5165 #~ msgid "/Edit/editor9"
5166 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9"
5169 #~ msgid "/Edit/editor0"
5170 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0"
5173 #~ msgid "/Edit/sep1"
5174 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1"
5177 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
5178 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás"
5181 #~ msgid "/Edit/_Properties"
5182 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..."
5185 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
5186 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1"
5189 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
5190 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra"
5193 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
5194 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra"
5197 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
5198 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal"
5201 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
5202 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen"
5205 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
5206 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen"
5209 #~ msgid "/Edit/sep2"
5210 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2"
5213 #~ msgid "/Edit/Select _all"
5214 #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl"
5217 #~ msgid "/Edit/Select _none"
5218 #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés"
5221 #~ msgid "/Edit/sep3"
5222 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3"
5225 #~ msgid "/Edit/_Options..."
5226 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..."
5229 #~ msgid "/Edit/sep4"
5230 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4"
5233 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
5234 #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép"
5241 #~ msgid "/View/tear1"
5242 #~ msgstr "/Nézet/tear1"
5245 #~ msgid "/View/Zoom _in"
5246 #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás"
5249 #~ msgid "/View/Zoom _out"
5250 #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés"
5253 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
5254 #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet"
5257 #~ msgid "/View/sep1"
5258 #~ msgstr "/Nézet/sep1"
5261 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
5262 #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek"
5264 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5265 #~ msgid "/View/I_cons"
5266 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
5269 #~ msgid "/View/sep2"
5270 #~ msgstr "/Nézet/sep2"
5273 #~ msgid "/View/F_ull screen"
5274 #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő"
5277 #~ msgid "/View/sep3"
5278 #~ msgstr "/Nézet/sep3"
5281 #~ msgid "/View/_Hide file list"
5282 #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése"
5285 #~ msgid "/View/sep4"
5286 #~ msgstr "/Nézet/sep4"
5289 #~ msgid "/View/Sort _manager"
5290 #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő"
5293 #~ msgid "/View/sep5"
5294 #~ msgstr "/Nézet/sep5"
5297 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
5298 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
5301 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
5302 #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése"
5305 #~ msgid "/Help/tear1"
5306 #~ msgstr "/Súgó/tear1"
5309 #~ msgid "/Help/sep1"
5310 #~ msgstr "/Súgó/sep1"
5312 # src/preferences.c:507
5313 #~ msgid "Geeqie configuration"
5314 #~ msgstr "A Geeqie beállításai"
5317 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
5318 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése"
5320 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
5323 #~ msgstr "Elérési út"
5325 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
5329 # src/collect-dlg.c:68
5331 #~ "Overwrite collection file:\n"
5334 #~ "Gyűjtemény fájl felülírása:\n"
5337 # src/collect-dlg.c:166
5338 #~ msgid "Save collection as:"
5339 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése mint:"
5341 # src/collect-dlg.c:173
5342 #~ msgid "Open collection from:"
5343 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:"
5345 # src/collect-dlg.c:174
5347 #~ msgstr "Megnyitás"
5349 # src/collect-dlg.c:181
5350 #~ msgid "Append collection from:"
5351 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"
5357 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
5362 # src/collect-dlg.c:59
5364 #~ msgid "Initial folder"
5365 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
5367 # src/preferences.c:569
5369 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
5370 #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:"
5372 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
5373 #~ msgid "Zoom (scaling):"
5374 #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):"
5376 # src/preferences.c:805
5377 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
5378 #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése"
5380 # src/preferences.c:825
5381 #~ msgid "Include files of type:"
5382 #~ msgstr "Kezelt fájltípusok:"
5384 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
5386 #~ msgstr "Eltávolítás"
5389 #~ msgstr "Hozzáadás"
5393 #~ msgid "Point size:"
5394 #~ msgstr "Fájlméret:"
5398 #~ msgstr "Szélesség"
5402 #~ msgstr "Magasság"
5406 #~ "Overwrite file:\n"
5411 #~ "Fájl felülírása:\n"
5421 #~ msgid "Yes to all"
5422 #~ msgstr "Igen, mindet"
5426 #~ "Overwrite file:\n"
5431 #~ "Fájl felülírása:\n"
5442 #~ "Fájl másolása:\n"
5452 #~ "Áthelyezi a fájlt:\n"
5457 #~ msgid "About to delete multiple files..."
5458 #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..."
5460 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
5462 #~ "Overwrite file:\n"
5467 #~ "Fájl felülírása:\n"
5469 #~ "átnevezéssel:\n"
5474 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
5476 # src/utilops.c:1216
5478 #~ msgstr "Létrehozás"
5480 # src/preferences.c:559
5481 #~ msgid "Initial directory"
5482 #~ msgstr "Induló könyvtár"
5484 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
5485 #~ msgid "New Directory"
5486 #~ msgstr "Új könyvtár"
5488 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5490 #~ "Unable to create directory:\n"
5493 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
5496 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
5497 #~ msgid "Error creating directory"
5498 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
5502 #~ msgid "Image details"
5503 #~ msgstr "Kép leírása"
5507 #~ msgid "/View/Image _details"
5508 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
5510 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
5511 #~ msgid "Add contents"
5512 #~ msgstr "Hozzáadás"
5514 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
5515 #~ msgid "Add contents recursive"
5516 #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan"
5518 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
5519 #~ msgid "Skip directories"
5520 #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása"
5523 #~ msgid "Invalid directory"
5524 #~ msgstr "Érvénytelen könyvtár"
5527 #~ msgid "Geeqie - copy"
5528 #~ msgstr "Geeqie - másolás"
5531 #~ msgid "Geeqie - move"
5532 #~ msgstr "Geeqie - mozgatás"
5534 # src/utilops.c:1145
5535 #~ msgid "Directory exists"
5536 #~ msgstr "A könyvtár létezik"
5538 # src/utilops.c:1212
5539 #~ msgid "Geeqie - new directory"
5540 #~ msgstr "Geeqie - új könyvtár"