1 # translation of gqview.po to Hungarian
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001.
4 # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004.
5 # Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004.
9 "Project-Id-Version: gqview\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
51 msgid "Keyword Presets"
55 msgid "Favorite keywords list"
58 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683
63 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614
67 # src/ui_pathsel.c:799
68 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
72 #: src/bar_info.c:1027
77 #: src/bar_info.c:1095
80 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
82 #: src/bar_info.c:1119
83 msgid "Edit favorite keywords list."
86 #: src/bar_info.c:1123
87 msgid "Add keywords to selected files"
90 #: src/bar_info.c:1126
91 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
94 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
95 #: src/bar_info.c:1130
97 msgid "Save comment now"
98 msgstr "Gyűjtemény mentése"
100 #: src/bar_exif.c:436
104 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
105 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205
106 #: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655
110 #: src/bar_exif.c:438
114 # src/preferences.c:401
115 #: src/bar_exif.c:439
119 #: src/bar_exif.c:440
123 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063
128 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106
132 #: src/bar_exif.c:635
133 msgid "Advanced view"
134 msgstr "Haladó nézet"
137 #: src/bar_sort.c:217
140 "Unable to remove symbolic link:\n"
143 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
148 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
149 #: src/bar_sort.c:218
151 msgid "Unlink failed"
152 msgstr "Hiba a törlésnél"
154 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
155 #: src/bar_sort.c:297
158 "Unable to create symbolic link:\n"
161 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
164 #: src/bar_sort.c:298
169 #: src/bar_sort.c:435
180 # src/collect-dlg.c:206
181 #: src/bar_sort.c:436
183 msgid "Collection exists"
184 msgstr "Üres a gyűjtemény"
186 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
187 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84
190 "Failed to save the collection:\n"
193 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
196 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
197 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85
199 msgstr "Sikertelen mentés"
201 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
203 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
205 # src/preferences.c:897
206 #: src/bar_sort.c:489
208 msgid "Add Collection"
209 msgstr "Gyűjtemények"
211 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
212 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
217 #: src/bar_sort.c:568
219 msgstr "Rendezés kezelő"
222 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094
226 # src/preferences.c:897
227 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125
229 msgstr "Gyűjtemények"
232 #: src/bar_sort.c:586
237 #: src/bar_sort.c:589
241 #: src/bar_sort.c:592
245 # src/collect-table.c:86
246 #: src/bar_sort.c:598
251 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
252 #: src/bar_sort.c:601
254 msgid "Add selection"
255 msgstr "Nincs kijelölés"
257 #: src/bar_sort.c:614
258 msgid "Undo last image"
259 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
261 # src/preferences.c:400
262 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
268 #: src/cache_maint.c:303
270 msgid "Removing old metadata..."
271 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
273 # src/cache_maint.c:245
274 #: src/cache_maint.c:307
276 msgid "Clearing cached thumbnails..."
277 msgstr "Indexképek törlése..."
279 # src/cache_maint.c:249
280 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047
282 msgid "Removing old thumbnails..."
283 msgstr "Régi indexképek törlése..."
285 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
289 # src/collect-dlg.c:59
290 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952
292 msgid "Invalid folder"
293 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
295 #: src/cache_maint.c:792
296 msgid "The specified folder can not be found."
299 # src/preferences.c:603
300 #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215
302 msgid "Create thumbnails"
303 msgstr "Indexképek tárolása"
305 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
311 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200
315 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
316 #: src/cache_maint.c:844
318 msgid "Select folder"
319 msgstr "Nincs kijelölés"
321 # src/collect-dlg.c:59
322 #: src/cache_maint.c:848
324 msgid "Include subfolders"
325 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
327 #: src/cache_maint.c:849
328 msgid "Store thumbnails local to source images"
331 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
332 msgid "click start to begin"
335 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
336 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585
340 # src/cache_maint.c:245
341 #: src/cache_maint.c:1042
342 msgid "Clearing thumbnails..."
343 msgstr "Indexképek törlése..."
345 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
346 #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190
347 #: src/cache_maint.c:1210
349 msgstr "Gyorstár ürítése"
351 # src/preferences.c:163
352 #: src/cache_maint.c:1112
354 "This will remove all thumbnails that have\n"
355 "been saved to disk, continue?"
357 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
358 "ami a lemezen van. Folytatod?"
360 #: src/cache_maint.c:1162
362 msgid "Cache Maintenance - Geeqie"
363 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
365 #: src/cache_maint.c:1172
366 msgid "Cache and Data Maintenance"
369 # src/fullscreen.c:117
370 #: src/cache_maint.c:1176
372 msgid "Geeqie thumbnail cache"
373 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
375 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
376 #: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177
377 #: src/utilops.c:1571
382 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
383 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
388 #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208
389 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
392 # src/preferences.c:603
393 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
395 msgid "Delete all cached thumbnails."
396 msgstr "Indexképek tárolása"
398 # src/preferences.c:603
399 #: src/cache_maint.c:1196
401 msgid "Shared thumbnail cache"
402 msgstr "Indexképek megjelenítése"
404 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
406 #: src/cache_maint.c:1219
411 #: src/cache_maint.c:1222
412 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
415 #: src/cache_maint.c:1224
419 #: src/cache_maint.c:1236
420 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
423 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
424 #: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110
425 #: src/image-overlay.c:152
433 msgid "Untitled (%d)"
434 msgstr "Névtelen (%d)"
439 msgid "%s - Geeqie Collection"
440 msgstr "%s - Geeqie gyűjtemény"
443 #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098
444 msgid "Close collection"
445 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
448 #: src/collect.c:1099
450 "Collection has been modified.\n"
453 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
456 #: src/collect.c:1102
460 # src/collect-dlg.c:58
461 #: src/collect-dlg.c:58
466 "is a folder, collections are files"
468 "A megjelölt elérési út:\n"
470 "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"
472 # src/collect-dlg.c:59
473 #: src/collect-dlg.c:59
474 msgid "Invalid filename"
475 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
477 # src/collect-dlg.c:69
478 #: src/collect-dlg.c:68
479 msgid "Overwrite File"
480 msgstr "Fájl felülírása"
482 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
483 #: src/collect-dlg.c:73
485 msgid "Overwrite existing file?"
486 msgstr "Fájl felülírása"
488 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
489 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725
490 #: src/utilops.c:2447
495 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
496 #: src/collect-dlg.c:169
497 msgid "Save collection"
498 msgstr "Gyűjtemény mentése"
500 # src/collect-dlg.c:172
501 #: src/collect-dlg.c:176
502 msgid "Open collection"
503 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
505 # src/collect-dlg.c:180
506 #: src/collect-dlg.c:184
507 msgid "Append collection"
508 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
510 # src/collect-dlg.c:182
511 #: src/collect-dlg.c:185
516 # src/collect-dlg.c:194
517 #: src/collect-dlg.c:203
518 msgid "Collection Files"
519 msgstr "Gyűjteményfájlok"
521 # src/collect-dlg.c:206
522 #: src/collect-dlg.c:221
523 msgid "Collection empty"
524 msgstr "Üres a gyűjtemény"
526 # src/collect-dlg.c:206
527 #: src/collect-dlg.c:222
528 msgid "The current collection is empty, save aborted."
529 msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
531 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
532 #: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737
536 # src/collect-table.c:82
537 #: src/collect-table.c:168
539 msgid "%d images (%d)"
542 # src/collect-table.c:86
543 #: src/collect-table.c:172
548 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
549 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
550 #: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891
551 #: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021
552 msgid "Loading thumbs..."
553 msgstr "Indexképek betöltése..."
556 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
557 #: src/layout_util.c:780 src/search.c:969
561 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
562 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
563 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251
564 #: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971
565 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398
566 msgid "View in _new window"
567 msgstr "Nézet új _ablakban"
569 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
570 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
572 msgstr "_Eltávolítás"
574 # src/collect-table.c:624
575 #: src/collect-table.c:781
576 msgid "Append from file list"
577 msgstr "Csatolás fájllistából"
579 # src/collect-table.c:625
580 #: src/collect-table.c:783
581 msgid "Append from collection..."
582 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
584 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
585 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
587 msgstr "Mindet kijelölni"
589 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
590 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
592 msgstr "Nincs kijelölés"
595 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249
596 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785
597 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396
599 msgstr "Tu_lajdonságok"
601 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
603 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254
604 #: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792
605 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402
609 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
611 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255
612 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794
613 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404
615 msgstr "M_ozgatás..."
617 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
619 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256
620 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796
621 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514
622 #: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406
624 msgstr "Át_nevezés..."
626 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
628 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257
629 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798
630 #: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516
631 #: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408
635 # src/ui_pathsel.c:764
636 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313
637 msgid "Show filename _text"
638 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
640 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
641 #: src/collect-table.c:813
642 msgid "_Save collection"
643 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
645 # src/collect-table.c:642
646 #: src/collect-table.c:815
647 msgid "Save collection _as..."
648 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
650 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
651 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788
652 msgid "_Find duplicates..."
653 msgstr "_Duplikációk keresése..."
656 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
659 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
661 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
662 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411
664 msgid "Dropped list includes folders."
665 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
667 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
668 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413
669 msgid "_Add contents"
672 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
673 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414
674 msgid "Add contents _recursive"
675 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
677 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
678 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415
680 msgid "_Skip folders"
681 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
683 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
684 # src/ui_utildlg.c:105
685 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417
686 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
692 msgid "Drop files to compare them."
693 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."
695 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
704 msgid "%d matches found in %d files"
705 msgstr "%d egyezés %d fájlban"
713 msgid "Reading checksums..."
714 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
718 msgid "Reading dimensions..."
719 msgstr "Méretek beolvasása..."
723 msgid "Reading similarity data..."
724 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
726 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
727 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
729 msgstr "Összehasonlítás..."
731 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
732 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080
737 msgid "Select group _1 duplicates"
741 msgid "Select group _2 duplicates"
745 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
746 msgid "Add to new collection"
747 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
749 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
750 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
754 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
755 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
756 msgid "Close _window"
757 msgstr "Ablak _bezárása"
762 msgid "%d files (set 2)"
763 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
765 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
766 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209
767 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656
771 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
772 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417
773 #: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657
777 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
778 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747
785 msgstr "Ellenőrző összeg"
787 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
788 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106
794 msgid "Similarity (high)"
795 msgstr "Hasonlóság (magas)"
804 msgid "Similarity (low)"
805 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
809 msgid "Similarity (custom)"
810 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
814 msgid "Find duplicates - Geeqie"
815 msgstr "Duplikációk keresése - Geeqie"
820 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
825 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
827 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
828 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761
834 msgid "Compare two file sets"
835 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
854 msgid "Rotate jpeg clockwise"
855 msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
859 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
860 msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
862 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
865 msgstr "leállítás..."
868 msgid "Edit command results"
869 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
880 "Failed to run command:\n"
883 "Sikertelen futtatás:\n"
888 msgid "stopped by user"
891 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
892 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572
893 #: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694
897 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
915 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
946 msgid "center weighted"
958 msgid "multi-segment"
965 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
971 msgstr "nem meghatározott"
977 # src/preferences.c:401
1016 msgid "tungsten (incandescent)"
1021 msgstr "villanófény"
1023 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232
1028 #. flash fired (bit 0)
1029 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232
1034 msgid "yes, not detected by strobe"
1038 msgid "yes, detected by strobe"
1043 msgid "Image description"
1044 msgstr "Kép leírása"
1046 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1057 msgid "Exposure program"
1060 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
1061 msgid "ISO sensitivity"
1062 msgstr "ISO érzékenység"
1065 msgid "Date original"
1066 msgstr "Készítés időpontja"
1069 msgid "Date digitized"
1070 msgstr "Digitalizálás időpontja"
1072 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
1073 msgid "Shutter speed"
1074 msgstr "Zársebesség"
1076 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
1080 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
1081 msgid "Exposure bias"
1084 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
1085 msgid "Subject distance"
1086 msgstr "Tárgytávolság"
1088 # src/preferences.c:693
1090 msgid "Metering mode"
1091 msgstr "Mérési módszer"
1094 msgid "Light source"
1097 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
1099 msgstr "Villanófény"
1101 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
1102 msgid "Focal length"
1103 msgstr "Gyújtótávolság"
1105 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1131 # src/preferences.c:400
1132 #: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300
1134 msgstr "bekapcsolva"
1136 #: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300
1138 msgstr "kikapcsolva"
1142 msgstr "automatikus"
1145 msgid "not detected by strobe"
1149 msgid "detected by strobe"
1152 #. we ignore flash function (bit 5)
1155 msgid "red-eye reduction"
1156 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
1162 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1163 #: src/filelist.c:523
1168 #: src/filelist.c:527
1173 #: src/filelist.c:531
1178 #: src/filelist.c:536
1183 # src/fullscreen.c:117
1184 #: src/fullscreen.c:267
1185 msgid "Geeqie full screen"
1186 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
1189 #: src/fullscreen.c:397
1194 #: src/fullscreen.c:402
1198 #: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452
1202 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1203 #: src/fullscreen.c:644
1205 msgid "Stay above other windows"
1206 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
1208 #: src/fullscreen.c:651
1209 msgid "Determined by Window Manager"
1212 #: src/fullscreen.c:652
1213 msgid "Active screen"
1216 #: src/fullscreen.c:654
1217 msgid "Active monitor"
1220 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1221 #: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822
1222 #: src/pan-view.c:2774
1226 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1227 #: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823
1228 #: src/pan-view.c:2776
1230 msgstr "Kicsinyítés"
1232 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
1233 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824
1234 #: src/pan-view.c:2778
1238 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1239 #: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722
1240 msgid "Fit image to _window"
1241 msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
1243 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
1244 #: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820
1245 msgid "Set as _wallpaper"
1246 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
1248 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1249 #: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753
1250 msgid "_Stop slideshow"
1251 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1253 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
1254 #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756
1255 msgid "Continue slides_how"
1256 msgstr "Diavetítés _folytatása"
1258 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
1259 #: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761
1260 #: src/layout_image.c:768
1261 msgid "Pause slides_how"
1262 msgstr "Diavetítés s_zünet"
1264 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1265 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767
1266 msgid "_Start slideshow"
1267 msgstr "_Diavetítés indítása"
1269 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1270 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844
1271 msgid "Exit _full screen"
1272 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1274 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1275 #: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848
1276 msgid "_Full screen"
1277 msgstr "Teljes ké_pernyő"
1279 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1280 #: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852
1281 msgid "C_lose window"
1282 msgstr "Ablak _bezárása"
1289 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1295 msgid "Transparent:"
1298 # src/preferences.c:676
1299 #: src/info.c:371 src/print.c:3386
1301 msgstr "Kép mérete:"
1305 msgid "Compress ratio:"
1306 msgstr "Tömörítési arány:"
1308 # src/ui_pathsel.c:799
1312 msgstr "Fájl dátuma:"
1316 msgstr "Tulajdonos:"
1322 # src/preferences.c:551
1323 #: src/info.c:380 src/preferences.c:851
1329 msgid "Image %d of %d"
1330 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
1333 msgid "Image properties - Geeqie"
1334 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
1337 #: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416
1342 msgid "Color profiles not supported"
1347 "This installation of Geeqie was not built with support for color profiles."
1351 msgid "Use _color profiles"
1355 msgid "Use profile from _image"
1358 #: src/layout.c:419 src/layout.c:436
1364 msgid "_Screen profile"
1370 msgstr " Diavetítés"
1380 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1381 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
1386 msgid "%s, %d files%s"
1387 msgstr "%s, %d fájl%s"
1397 msgid "(no read permission) %s bytes"
1398 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
1403 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1404 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1409 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1410 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1413 #: src/layout.c:1304
1414 msgid "Geeqie Tools"
1415 msgstr "Geeqie Eszközök"
1417 # src/collect-dlg.c:59
1418 #: src/layout.c:1934
1420 msgid "Invalid geometry\n"
1421 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
1423 #: src/layout_config.c:57
1428 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
1432 # src/preferences.c:676
1433 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114
1435 msgstr "A kép megjelenítése"
1437 #: src/layout_config.c:363
1438 msgid "(drag to change order)"
1439 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
1442 #: src/layout_image.c:783
1443 msgid "Hide file _list"
1444 msgstr "Fájllista _rejtése"
1446 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
1447 #: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74
1452 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1453 #: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76
1454 msgid "in (unknown)..."
1455 msgstr "(ismeretlen)..."
1457 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
1458 #: src/layout_util.c:666
1464 #: src/layout_util.c:777
1470 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91
1472 msgstr "_Szerkesztés"
1475 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259
1480 #: src/layout_util.c:781
1486 #: src/layout_util.c:783
1489 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
1491 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1492 #: src/layout_util.c:784
1494 msgid "_New collection"
1495 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
1497 # src/collect-dlg.c:172
1498 #: src/layout_util.c:785
1500 msgid "_Open collection..."
1501 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
1504 #: src/layout_util.c:786
1506 msgid "Open _recent"
1507 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
1509 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1510 #: src/layout_util.c:787
1513 msgstr "Rendezés..."
1515 #: src/layout_util.c:789
1518 msgstr "Haladó nézet"
1521 #: src/layout_util.c:790
1524 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
1526 #: src/layout_util.c:791
1528 msgid "N_ew folder..."
1529 msgstr "Új mappa..."
1531 # src/preferences.c:684
1532 #: src/layout_util.c:797
1538 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201
1539 msgid "_Rotate clockwise"
1540 msgstr "Forgatás _jobbra"
1543 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204
1544 msgid "Rotate _counterclockwise"
1545 msgstr "Forgatás _balra"
1548 #: src/layout_util.c:811
1551 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
1554 #: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210
1556 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
1559 #: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213
1561 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
1563 #: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216
1567 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
1568 #: src/layout_util.c:816
1571 msgstr "Mindet kijelölni"
1573 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1574 #: src/layout_util.c:817
1576 msgid "Select _none"
1577 msgstr "Nincs kijelölés"
1580 #: src/layout_util.c:818
1582 msgid "P_references..."
1583 msgstr "_Tulajdonságok..."
1585 #: src/layout_util.c:819
1586 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1590 #: src/layout_util.c:825
1592 msgid "_Zoom to fit"
1593 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
1595 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1596 #: src/layout_util.c:826
1598 msgid "F_ull screen"
1599 msgstr "Teljes ké_pernyő"
1602 #: src/layout_util.c:827
1604 msgid "_Hide file list"
1605 msgstr "Fájllista _rejtése"
1607 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1608 #: src/layout_util.c:828
1610 msgid "Toggle _slideshow"
1611 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1613 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
1614 #: src/layout_util.c:829
1620 #: src/layout_util.c:831
1623 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
1626 #: src/layout_util.c:832
1628 msgid "_Keyboard shortcuts"
1629 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
1632 #: src/layout_util.c:833
1634 msgid "_Release notes"
1635 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
1638 #: src/layout_util.c:834
1641 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
1643 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1644 #: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086
1650 #: src/layout_util.c:839
1653 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
1656 #: src/layout_util.c:840
1658 msgid "_Float file list"
1659 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
1662 #: src/layout_util.c:841
1664 msgid "Hide tool_bar"
1665 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
1667 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1668 #: src/layout_util.c:842
1671 msgstr "/Nézet/I_konok"
1674 #: src/layout_util.c:843
1677 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
1680 #: src/layout_util.c:844
1682 msgid "Sort _manager"
1683 msgstr "Rendezés kezelő"
1686 #: src/layout_util.c:848
1689 msgstr "/Nézet/_Lista"
1691 #: src/layout_util.c:849
1696 # src/preferences.c:603
1697 #: src/layout_util.c:1087
1698 msgid "Show thumbnails"
1699 msgstr "Indexképek megjelenítése"
1702 #: src/layout_util.c:1092
1704 msgid "Change to home folder"
1705 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
1708 #: src/layout_util.c:1094
1709 msgid "Refresh file list"
1710 msgstr "Fájllista frissítése"
1712 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1713 #: src/layout_util.c:1096
1717 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1718 #: src/layout_util.c:1098
1720 msgstr "Kicsinyítés"
1722 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1723 #: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945
1724 msgid "Fit image to window"
1725 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
1728 #: src/layout_util.c:1102
1729 msgid "Set zoom 1:1"
1730 msgstr "1:1 méretarány"
1733 #: src/layout_util.c:1104
1734 msgid "Configure options"
1735 msgstr "A Geeqie beállítása"
1737 # src/preferences.c:401
1738 #: src/layout_util.c:1105
1744 #: src/layout_util.c:1106
1745 msgid "Float Controls"
1746 msgstr "Külön eszköztár"
1750 msgid "Help - Geeqie"
1751 msgstr "Segítség - Geeqie"
1754 #: src/main.c:460 src/main.c:1376
1755 msgid "Command line"
1758 # src/preferences.c:660
1759 #. short, long callback, extra, prefer,description
1763 msgstr "Következő kép előtöltése"
1766 msgid "previous image"
1772 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
1777 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
1779 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1782 msgid "toggle full screen"
1783 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1785 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1788 msgid "start full screen"
1789 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1791 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1794 msgid "stop full screen"
1795 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1797 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1800 msgid "toggle slide show"
1801 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1803 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1806 msgid "start slide show"
1807 msgstr "_Diavetítés indítása"
1809 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1812 msgid "stop slide show"
1813 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1815 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1818 msgid "start recursive slide show"
1819 msgstr "_Diavetítés indítása"
1822 msgid "set slide show delay in seconds"
1833 msgstr "Geeqie Eszközök"
1839 # src/utilops.c:1090
1843 msgstr "Fájl átnevezése:"
1845 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
1846 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
1849 msgid "open file in new window"
1850 msgstr "Nézet új _ablakban"
1853 msgid "Remote command list:\n"
1857 msgid "Remote Geeqie not running, starting..."
1861 msgid "Remote not available\n"
1867 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1870 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
1875 msgid "valid options are:\n"
1876 msgstr "érvényes opciók:\n"
1880 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1881 msgstr " +t, --with-tools eszközök mutatása\n"
1885 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1886 msgstr " -t, --without-tools eszközök rejtése\n"
1890 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1891 msgstr " -f, --fullscreen indítás teljes képernyős módban\n"
1895 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1896 msgstr " -s, --slideshow indítás diavetítés módban\n"
1900 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1902 " -l, --list gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
1906 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
1912 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1914 " -l, --list gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
1918 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1923 msgid " --debug turn on debug output\n"
1924 msgstr " --debug hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
1928 msgid " -v, --version print version info\n"
1929 msgstr " -v, --version verziószám kiírása\n"
1934 " -h, --help show this message\n"
1937 " -h, --help ennek az üzenetnek a kiírása\n"
1944 "invalid or ignored: %s\n"
1945 "Use --help for options\n"
1947 "érvénytelen opció: %s\n"
1948 "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
1953 msgid "Creating Geeqie dir:%s\n"
1954 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
1959 msgid "Could not create dir:%s\n"
1960 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
1962 # src/ui_pathsel.c:754
1963 #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
1965 msgstr "Saját könyvtár"
1968 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865
1970 msgstr "Munkaasztal"
1974 msgid "Geeqie - exit"
1975 msgstr "Geeqie - kilépés"
1981 msgstr "Névjegy - Geeqie"
1986 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1988 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
1989 "Kilép ennek ellenére?"
1993 msgid "Sort by size"
1994 msgstr "Rendezés méret szerint"
1998 msgid "Sort by date"
1999 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2004 msgstr "Rendezetlen"
2008 msgid "Sort by path"
2009 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
2013 msgid "Sort by number"
2014 msgstr "Rendezés szám szerint"
2018 msgid "Sort by name"
2019 msgstr "Rendezés név szerint"
2029 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
2031 # src/collect-table.c:86
2032 #: src/pan-view.c:467
2034 msgid "%d images, %s"
2037 #: src/pan-view.c:477
2039 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2042 #: src/pan-view.c:478
2043 msgid "Folder not supported"
2047 #: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086
2049 msgid "Reading image data..."
2050 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
2052 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2053 #: src/pan-view.c:1145
2055 msgid "Sorting images..."
2056 msgstr "Rendezés..."
2058 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
2059 #: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891
2064 # src/preferences.c:595
2065 #: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423
2069 #: src/pan-view.c:1629
2074 #: src/pan-view.c:1629
2076 msgid "filename found"
2079 #: src/pan-view.c:1677
2081 msgid "partial match"
2084 #: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921
2088 #: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131
2089 msgid "Folder not found"
2092 #: src/pan-view.c:2248
2093 msgid "The entered path is not a folder"
2097 #: src/pan-view.c:2354
2099 msgid "Pan View - Geeqie"
2100 msgstr "Névjegy - Geeqie"
2102 # src/preferences.c:369
2103 #: src/pan-view.c:2376
2108 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2109 #: src/pan-view.c:2377
2115 #: src/pan-view.c:2379
2117 msgid "Folders (flower)"
2120 #: src/pan-view.c:2380
2125 #: src/pan-view.c:2389
2130 # src/preferences.c:676
2131 #: src/pan-view.c:2390
2134 msgstr "A kép megjelenítése"
2136 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2137 #: src/pan-view.c:2391
2139 msgid "Small Thumbnails"
2142 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2143 #: src/pan-view.c:2392
2145 msgid "Normal Thumbnails"
2148 # src/cache_maint.c:252
2149 #: src/pan-view.c:2393
2151 msgid "Large Thumbnails"
2152 msgstr "Indexképek törlése"
2154 #: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834
2158 #: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830
2162 #: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826
2166 #: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822
2170 #: src/pan-view.c:2398
2174 # src/ui_pathsel.c:799
2175 #: src/pan-view.c:2446
2181 #: src/pan-view.c:2489
2183 msgid "Use Exif date"
2184 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
2186 #: src/pan-view.c:2502
2190 #: src/pan-view.c:2569
2191 msgid "Pan View Performance"
2194 #: src/pan-view.c:2576
2195 msgid "Pan view performance may be poor."
2198 #: src/pan-view.c:2577
2200 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2201 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2205 # src/preferences.c:603
2206 #: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876
2207 msgid "Cache thumbnails"
2208 msgstr "Indexképek tárolása"
2210 #: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882
2211 msgid "Use shared thumbnail cache"
2214 #: src/pan-view.c:2593
2215 msgid "Do not show this dialog again"
2219 #: src/pan-view.c:2802
2221 msgid "Sort by E_xif date"
2222 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2224 #: src/pan-view.c:2808
2225 msgid "_Show Exif information"
2228 # src/ui_pathsel.c:764
2229 #: src/pan-view.c:2810
2232 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
2234 # src/preferences.c:400
2235 #: src/pan-view.c:2814
2241 #: src/pan-view.c:2818
2246 # src/preferences.c:367
2247 #: src/preferences.c:414
2248 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2249 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
2251 # src/preferences.c:368
2252 #: src/preferences.c:416
2256 # src/preferences.c:369
2257 #: src/preferences.c:418
2261 # src/preferences.c:370
2262 #: src/preferences.c:420
2263 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2264 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
2266 # src/preferences.c:400
2267 #: src/preferences.c:448
2271 # src/preferences.c:401
2272 #: src/preferences.c:449
2274 msgstr "Normál minőségű"
2276 # src/preferences.c:402
2277 #: src/preferences.c:450
2279 msgstr "A legjobb minőségű"
2281 #: src/preferences.c:528 src/print.c:369
2284 msgstr "automatikus"
2287 #: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695
2288 msgid "Reset filters"
2289 msgstr "Szűrők visszaállítása"
2291 #: src/preferences.c:696
2293 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2296 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
2300 #: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732
2301 msgid "Reset editors"
2302 msgstr "Szerkesztők törlése"
2304 #: src/preferences.c:733
2306 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2309 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
2312 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
2313 #: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760
2315 msgstr "Kuka ürítése"
2317 #: src/preferences.c:761
2318 msgid "This will remove the trash contents."
2319 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
2321 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
2322 #: src/preferences.c:800
2324 msgid "Geeqie Preferences"
2325 msgstr "Geeqie - átnevezés"
2327 #: src/preferences.c:854
2333 #: src/preferences.c:856
2335 msgid "Change to folder:"
2336 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
2338 # src/preferences.c:581
2339 #: src/preferences.c:867
2341 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
2343 # src/preferences.c:597
2344 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925
2348 # src/preferences.c:610
2349 #: src/preferences.c:888
2350 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2351 msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
2353 # src/preferences.c:613
2354 #: src/preferences.c:892
2355 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2356 msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
2358 #: src/preferences.c:896
2359 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2362 # src/preferences.c:615
2363 #: src/preferences.c:899
2367 # src/preferences.c:628
2368 #: src/preferences.c:902
2370 msgid "Delay between image change:"
2371 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
2373 #: src/preferences.c:902
2377 # src/preferences.c:645
2378 #: src/preferences.c:908
2382 # src/preferences.c:647
2383 #: src/preferences.c:909
2387 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2388 #: src/preferences.c:919
2393 # src/preferences.c:693
2394 #: src/preferences.c:922
2395 msgid "Dithering method:"
2396 msgstr "Dithering módszer:"
2398 #: src/preferences.c:927
2399 msgid "Two pass zooming"
2400 msgstr "Kétlépéses átméretezés"
2402 #: src/preferences.c:930
2403 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2404 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor"
2406 # src/preferences.c:751
2407 #: src/preferences.c:934
2408 msgid "Zoom increment:"
2409 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
2411 # src/preferences.c:700
2412 #: src/preferences.c:939
2413 msgid "When new image is selected:"
2414 msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
2416 # src/preferences.c:710
2417 #: src/preferences.c:942
2418 msgid "Zoom to original size"
2419 msgstr "Eredeti méret"
2421 # src/preferences.c:722
2422 #: src/preferences.c:948
2423 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2424 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
2426 # src/collect-dlg.c:182
2427 #: src/preferences.c:952
2432 #: src/preferences.c:954
2433 msgid "Black background"
2434 msgstr "Fekete háttér"
2436 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
2437 #: src/preferences.c:957
2443 #: src/preferences.c:959
2444 msgid "Refresh on file change"
2445 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
2447 # src/preferences.c:660
2448 #: src/preferences.c:961
2449 msgid "Preload next image"
2450 msgstr "Következő kép előtöltése"
2452 #: src/preferences.c:963
2453 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2454 msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
2456 # src/preferences.c:773
2457 #: src/preferences.c:972
2461 #: src/preferences.c:975
2466 # src/preferences.c:782
2467 #: src/preferences.c:977
2468 msgid "Remember window positions"
2469 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
2471 # src/preferences.c:784
2472 #: src/preferences.c:979
2473 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2474 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
2476 # src/preferences.c:787
2477 #: src/preferences.c:984
2478 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2479 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
2481 # src/preferences.c:794
2482 #: src/preferences.c:988
2483 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2484 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
2486 #: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378
2488 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
2490 # src/preferences.c:812
2491 #: src/preferences.c:1008
2495 # src/preferences.c:821
2496 #: src/preferences.c:1013
2497 msgid "Show entries that begin with a dot"
2498 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
2500 #: src/preferences.c:1015
2501 msgid "Case sensitive sort"
2502 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
2504 # src/preferences.c:823
2505 #: src/preferences.c:1018
2506 msgid "Disable File Filtering"
2507 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2509 # src/ui_pathsel.c:799
2510 #: src/preferences.c:1021
2513 msgstr "Fájl dátuma:"
2515 # src/ui_pathsel.c:799
2516 #: src/preferences.c:1043
2520 #: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144
2522 msgstr "Alapértelmezések"
2524 # src/preferences.c:915
2525 #: src/preferences.c:1101
2527 msgstr "Szerkesztők"
2529 # src/preferences.c:927
2530 #: src/preferences.c:1107
2534 # src/preferences.c:930
2535 #: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264
2537 msgstr "Megjelenített név a menüben"
2539 # src/preferences.c:933
2540 #: src/preferences.c:1113
2541 msgid "Command Line"
2542 msgstr "A végrehajtandó parancssor"
2544 #: src/preferences.c:1160
2548 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2549 #: src/preferences.c:1173
2552 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2554 # src/preferences.c:676
2555 #: src/preferences.c:1181
2557 msgid "Smooth image flip"
2558 msgstr "Kép mérete:"
2560 #: src/preferences.c:1183
2561 msgid "Disable screen saver"
2564 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
2566 #: src/preferences.c:1186
2570 # src/preferences.c:667
2571 #: src/preferences.c:1188
2572 msgid "Confirm file delete"
2573 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
2575 # src/preferences.c:669
2576 #: src/preferences.c:1190
2577 msgid "Enable Delete key"
2578 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
2580 # src/preferences.c:667
2581 #: src/preferences.c:1193
2583 msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
2585 #: src/preferences.c:1211
2587 msgid "Maximum size:"
2588 msgstr "Maximális méret (MB)"
2590 #: src/preferences.c:1211
2594 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
2595 #: src/preferences.c:1214
2599 #: src/preferences.c:1224
2603 # src/preferences.c:906
2604 #: src/preferences.c:1226
2606 msgid "Rectangular selection in icon view"
2607 msgstr "Derékszögű kijelölés"
2609 #: src/preferences.c:1229
2610 msgid "Descend folders in tree view"
2611 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
2613 # src/preferences.c:658
2614 #: src/preferences.c:1232
2615 msgid "In place renaming"
2616 msgstr "Átnevezés helyben"
2618 #: src/preferences.c:1235
2623 # src/preferences.c:764
2624 #: src/preferences.c:1237
2625 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2626 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
2628 # src/preferences.c:766
2629 #: src/preferences.c:1239
2630 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2631 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
2633 #: src/preferences.c:1242
2634 msgid "Miscellaneous"
2637 #: src/preferences.c:1244
2638 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2641 # src/preferences.c:875
2642 #: src/preferences.c:1247
2643 msgid "Custom similarity threshold:"
2644 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
2646 # src/preferences.c:735
2647 #: src/preferences.c:1250
2648 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2649 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
2651 # src/ui_pathsel.c:697
2652 #: src/preferences.c:1253
2654 msgid "Color profiles"
2655 msgstr "Minden fájl"
2657 #: src/preferences.c:1261
2661 # src/ui_pathsel.c:799
2662 #: src/preferences.c:1267
2667 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2668 #: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300
2670 msgid "Select color profile"
2671 msgstr "Nincs kijelölés"
2673 #: src/preferences.c:1297
2678 #: src/preferences.c:1380
2679 msgid "About - Geeqie"
2680 msgstr "Névjegy - Geeqie"
2682 # src/preferences.c:1041
2683 #: src/preferences.c:1393
2688 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2692 "Released under the GNU General Public License"
2696 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2700 "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public License) "
2704 #: src/preferences.c:1411
2706 msgstr "Köszönet..."
2708 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2712 msgstr "Nincs kijelölés"
2719 msgid "One image per page"
2728 msgid "Default printer"
2729 msgstr "Alapértelmezések"
2732 msgid "Custom printer"
2736 msgid "PostScript file"
2739 # src/preferences.c:676
2743 msgstr "Kép mérete:"
2746 msgid "jpeg, low quality"
2750 msgid "jpeg, normal quality"
2754 msgid "jpeg, high quality"
2758 #: src/print.c:354 src/print.c:3216
2819 msgid "Envelope #10"
2864 msgid "page %d of %d"
2865 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
2867 #: src/print.c:740 src/utilops.c:2287
2874 "Unable to open pipe for writing.\n"
2878 # src/ui_pathsel.c:307
2879 #: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423
2880 #: src/view_file_list.c:456
2882 msgid "A file with name %s already exists."
2883 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
2885 #: src/print.c:1078 src/print.c:1558
2887 msgid "Failure writing to file %s"
2890 #: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322
2891 #: src/print.c:1413 src/print.c:1444
2892 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2900 # src/ui_pathsel.c:799
2901 #: src/print.c:2001 src/print.c:2006
2903 msgid "Printing error"
2908 msgid "An error occured printing to %s."
2914 msgstr "Alapértelmezések"
2917 #: src/print.c:2602 src/print.c:3347
2919 msgid "Print - Geeqie"
2920 msgstr "Névjegy - Geeqie"
2924 msgid "Printing %d pages to %s."
2927 # src/preferences.c:401
2937 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2940 msgid "Orientation:"
2945 msgid "Destination:"
2951 msgid "<printer name>"
2954 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
2964 # src/preferences.c:400
2968 msgstr "bekapcsolva"
2976 # src/preferences.c:676
2980 msgstr "Kép mérete:"
3013 msgstr "fájlnévről a következőre:"
3015 # src/ui_pathsel.c:799
3022 msgid "Custom printer:"
3025 # src/ui_pathsel.c:799
3031 # src/ui_pathsel.c:799
3034 msgid "File format:"
3035 msgstr "Fájl dátuma:"
3041 # src/preferences.c:782
3044 msgid "Remember print settings"
3045 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
3050 msgid "error saving config file: %s\n"
3051 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
3067 msgstr "Alapértelmezések"
3069 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3079 #: src/search.c:211 src/search.c:218
3088 msgid "greater than"
3091 #: src/search.c:214 src/search.c:221
3099 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
3120 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3121 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
3126 msgid "%s, %d files"
3127 msgstr "%s, %d fájl%s"
3129 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3132 msgid "Searching..."
3133 msgstr "Rendezés..."
3135 #: src/search.c:2084
3136 msgid "File not found"
3140 #: src/search.c:2085
3142 msgid "Please enter an existing file for image content."
3143 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
3146 #: src/search.c:2132
3148 msgid "Please enter an existing folder to search."
3149 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
3151 #: src/search.c:2561
3153 msgid "Image search - Geeqie"
3154 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
3156 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3157 #: src/search.c:2590
3160 msgstr "Rendezés..."
3162 #: src/search.c:2604
3167 #: src/search.c:2608
3172 #: src/search.c:2614
3177 #: src/search.c:2618
3179 msgid "File size is"
3182 # src/preferences.c:645
3183 #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658
3188 # src/ui_pathsel.c:799
3189 #: src/search.c:2630
3191 msgid "File date is"
3192 msgstr "Fájl dátuma:"
3195 #: src/search.c:2647
3197 msgid "Image dimensions are"
3198 msgstr "Kép leírása"
3200 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
3201 #: src/search.c:2667
3203 msgid "Image content is"
3207 #: src/search.c:2673
3208 #, fuzzy, no-c-format
3209 msgid "% similar to"
3212 # src/preferences.c:645
3213 #: src/search.c:2742
3220 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3222 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
3225 # src/ui_tabcomp.c:171
3226 #: src/ui_bookmark.c:148
3228 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
3229 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
3231 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
3232 msgid "New Bookmark"
3233 msgstr "Új könyvjelző"
3235 # src/preferences.c:915
3236 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
3237 msgid "Edit Bookmark"
3238 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
3240 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
3241 #: src/ui_bookmark.c:612
3243 msgstr "Elérési út:"
3245 #: src/ui_bookmark.c:621
3249 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3250 #: src/ui_bookmark.c:627
3253 msgstr "Nincs kijelölés"
3256 #: src/ui_bookmark.c:718
3257 msgid "_Properties..."
3258 msgstr "_Tulajdonságok..."
3261 #: src/ui_bookmark.c:720
3263 msgstr "Mozgatás _fel"
3266 #: src/ui_bookmark.c:722
3268 msgstr "Mozgatás _le"
3270 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
3271 #: src/ui_bookmark.c:724
3273 msgstr "_Eltávolítás"
3276 #: src/ui_help.c:111
3282 "Nem lehet megnyitni:\n"
3285 # src/ui_pathsel.c:313
3286 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675
3288 msgid "Failed to rename %s to %s."
3289 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
3291 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
3292 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527
3295 "Unable to delete file:\n"
3298 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
3301 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
3302 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528
3303 msgid "File deletion failed"
3304 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
3306 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3307 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
3309 msgstr "Fájl törlése"
3311 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
3312 #: src/ui_pathsel.c:534
3315 "About to delete the file:\n"
3318 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
3321 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
3322 # src/utilops.c:1095
3323 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253
3324 #: src/utilops.c:2509
3328 # src/preferences.c:915
3329 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
3330 msgid "Add _Bookmark"
3331 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
3333 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
3335 #: src/ui_pathsel.c:635
3339 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
3342 msgstr "Új mappa..."
3344 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3345 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330
3346 #: src/view_dir_tree.c:426
3349 "Unable to create folder:\n"
3352 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
3355 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
3356 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331
3357 #: src/view_dir_tree.c:427
3359 msgid "Error creating folder"
3360 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
3362 # src/ui_pathsel.c:697
3363 #: src/ui_pathsel.c:971
3365 msgstr "Minden fájl"
3367 # src/ui_pathsel.c:764
3368 #: src/ui_pathsel.c:1047
3370 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3372 # src/ui_pathsel.c:799
3373 #: src/ui_pathsel.c:1131
3377 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3378 #: src/ui_tabcomp.c:857
3381 msgstr "Mindet kijelölni"
3383 # src/ui_pathsel.c:697
3384 #: src/ui_tabcomp.c:873
3387 msgstr "Minden fájl"
3389 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3390 #: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438
3391 msgid "Overwrite file"
3392 msgstr "Fájl felülírása"
3394 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3395 #: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443
3397 msgid "Overwrite file?"
3398 msgstr "Fájl felülírása"
3400 #: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832
3401 msgid "Replace existing file with new file."
3404 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3405 #: src/utilops.c:515
3407 msgid "Overwrite _all"
3408 msgstr "Fájl felülírása"
3411 #: src/utilops.c:517
3414 msgstr "Mindet kihagy"
3417 #: src/utilops.c:518
3422 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
3423 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449
3425 msgid "Existing file"
3426 msgstr "Hiba áthelyezés közben"
3428 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450
3431 msgstr "Új mappa..."
3433 # src/preferences.c:930
3434 #: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918
3435 #: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326
3437 msgstr "Automatikus átnevezés"
3439 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
3440 # src/utilops.c:1095
3441 #: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853
3446 #: src/utilops.c:578
3447 msgid "Source to copy matches destination"
3448 msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
3451 #: src/utilops.c:579
3454 "Unable to copy file:\n"
3460 "fájlt önmagába másolni."
3463 #: src/utilops.c:583
3464 msgid "Source to move matches destination"
3465 msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
3468 #: src/utilops.c:584
3471 "Unable to move file:\n"
3477 "fájlt önmagára áthelyezni."
3479 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3480 #: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346
3485 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
3486 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893
3487 msgid "Error copying file"
3488 msgstr "Hiba másolás közben"
3491 #: src/utilops.c:666
3494 "Unable to copy file:\n"
3498 "during multiple file copy."
3500 "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
3504 "miközben több fájlt másol."
3506 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
3507 #: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898
3508 msgid "Error moving file"
3509 msgstr "Hiba áthelyezés közben"
3512 #: src/utilops.c:671
3515 "Unable to move file:\n"
3519 "during multiple file move."
3521 "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
3525 "miközben több fájlt mozgat."
3528 #: src/utilops.c:817
3529 msgid "Source matches destination"
3530 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
3533 #: src/utilops.c:818
3534 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3535 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
3538 #: src/utilops.c:894
3541 "Unable to copy file:\n"
3546 "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
3552 #: src/utilops.c:899
3555 "Unable to move file:\n"
3560 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
3566 #: src/utilops.c:947
3567 msgid "Invalid destination"
3568 msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
3571 #: src/utilops.c:948
3574 "When operating with multiple files, please select\n"
3575 "a folder, not a file."
3577 "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
3578 "egy könyvtárat, ne fájlt."
3581 #: src/utilops.c:953
3583 msgid "Please select an existing folder."
3584 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
3587 #: src/utilops.c:1022
3589 msgid "Copy - Geeqie"
3590 msgstr "Segítség - Geeqie"
3593 #: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3597 # src/utilops.c:1090
3598 #: src/utilops.c:1026
3601 msgstr "Fájl átnevezése:"
3604 #: src/utilops.c:1030
3606 msgid "Copy multiple files"
3607 msgstr "Több fájl másolása ide:"
3610 #: src/utilops.c:1036
3612 msgid "Move - Geeqie"
3613 msgstr "Segítség - Geeqie"
3616 #: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3620 # src/utilops.c:1090
3621 #: src/utilops.c:1040
3624 msgstr "Fájl átnevezése:"
3627 #: src/utilops.c:1044
3629 msgid "Move multiple files"
3630 msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
3633 #: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568
3639 #: src/utilops.c:1062
3641 msgid "Choose the destination folder."
3642 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
3644 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
3645 #: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902
3646 #: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052
3647 msgid "Delete failed"
3648 msgstr "Hiba a törlésnél"
3651 #: src/utilops.c:1190
3652 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3653 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
3655 # src/utilops.c:1151
3656 #: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574
3658 msgid "Could not create folder"
3659 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3661 #: src/utilops.c:1268
3662 msgid "Permission denied"
3663 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
3665 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3666 #: src/utilops.c:1278
3669 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3672 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
3675 # src/preferences.c:667
3676 #: src/utilops.c:1282
3677 msgid "Turn off safe delete"
3678 msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
3680 # src/preferences.c:667
3681 #: src/utilops.c:1300
3683 msgid "Safe delete: %s"
3684 msgstr "Biztonságos törlés: %s"
3687 #: src/utilops.c:1342
3690 "Unable to delete file:\n"
3692 " Continue multiple delete operation?"
3694 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
3696 " Folytatja a többi fájl törlését?"
3698 #: src/utilops.c:1413
3700 msgid "File %d of %d"
3701 msgstr "%d. fájl %d közül"
3704 #: src/utilops.c:1482
3706 msgid "Delete files - Geeqie"
3707 msgstr "Fájlok törlése"
3710 #: src/utilops.c:1486
3712 msgid "Delete multiple files"
3713 msgstr "Több fájl átnevezése:"
3715 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
3716 #: src/utilops.c:1504
3718 msgid "Review %d files"
3719 msgstr "%d fájl újranézése"
3721 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3722 #: src/utilops.c:1560
3724 msgid "Delete file - Geeqie"
3725 msgstr "Fájl törlése"
3727 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3728 #: src/utilops.c:1564
3730 msgid "Delete file?"
3731 msgstr "Fájl törlése"
3733 #: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444
3734 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3738 #: src/utilops.c:1739
3741 "Unable to rename file:\n"
3746 "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
3751 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
3752 # src/utilops.c:1048
3753 #: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451
3754 #: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463
3755 msgid "Error renaming file"
3756 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
3758 #: src/utilops.c:1863
3759 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3762 #: src/utilops.c:1919
3764 "Can not auto rename with the selected\n"
3765 "number set, one or more files exist that\n"
3766 "match the resulting name list.\n"
3768 "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
3769 "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
3770 "a szükséges nevekkel.\n"
3772 # src/ui_pathsel.c:313
3773 #: src/utilops.c:1993
3776 "Failed to rename\n"
3778 "The number was %d."
3780 "Hiba %s átnevezése közben\n"
3785 #: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503
3787 msgid "Rename - Geeqie"
3788 msgstr "Segítség - Geeqie"
3791 #: src/utilops.c:2252
3793 msgid "Rename multiple files"
3794 msgstr "Több fájl átnevezése:"
3796 #: src/utilops.c:2286
3797 msgid "Original Name"
3798 msgstr "Eredeti név"
3800 # src/preferences.c:930
3801 #: src/utilops.c:2324
3803 msgid "Manual rename"
3804 msgstr "Megjelenített név a menüben"
3806 #: src/utilops.c:2325
3807 msgid "Formatted rename"
3810 #: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516
3812 msgid "Original name:"
3813 msgstr "Eredeti név"
3816 #: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519
3821 #: src/utilops.c:2359
3823 msgstr "Kezdő szöveg"
3825 #: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399
3829 #: src/utilops.c:2373
3831 msgstr "Záró szöveg"
3833 #: src/utilops.c:2381
3835 msgstr "Számláló szélessége:"
3837 #: src/utilops.c:2391
3838 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3841 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
3842 #: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462
3845 "Unable to rename file:\n"
3852 "fájlt átnevezni erre:\n"
3855 # src/utilops.c:1090
3856 #: src/utilops.c:2506
3859 msgstr "Fájl átnevezése:"
3861 # src/utilops.c:1144
3862 #: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657
3874 #: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658
3876 msgid "Folder exists"
3879 # src/utilops.c:1150
3880 #: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666
3885 "already exists as a file."
3889 "már létezik mint fájl."
3892 #: src/utilops.c:2625
3894 msgid "New folder - Geeqie"
3895 msgstr "Segítség - Geeqie"
3897 # src/utilops.c:1211
3898 #: src/utilops.c:2628
3901 "Create folder in:\n"
3905 "Könyvtár létrehozása\n"
3909 # src/utilops.c:1090
3910 #: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676
3912 msgid "Rename failed"
3913 msgstr "Fájl átnevezése:"
3915 #: src/utilops.c:2775
3920 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
3921 #: src/utilops.c:2952
3924 "Unable to delete folder:\n"
3928 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
3931 #: src/utilops.c:2959
3934 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
3939 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3940 #: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100
3942 msgid "Delete folder"
3943 msgstr "Nincs kijelölés"
3945 #: src/utilops.c:3020
3948 "This will delete the symbolic link:\n"
3952 "The folder this link points to will not be deleted."
3955 #: src/utilops.c:3024
3956 msgid "Delete symbolic link to folder?"
3960 #: src/utilops.c:3039
3963 "Unable to remove folder %s\n"
3964 "Permissions do not allow writing to the folder."
3965 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
3967 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3968 #: src/utilops.c:3051
3970 msgid "Unable to list contents of folder %s"
3972 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
3975 # src/collect-dlg.c:59
3976 #: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073
3978 msgid "Folder contains subfolders"
3979 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
3981 #: src/utilops.c:3069
3984 "Unable to delete the folder:\n"
3988 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
3992 #: src/utilops.c:3077
3997 #: src/utilops.c:3104
4000 "This will delete the folder:\n"
4004 "The contents of this folder will also be deleted."
4007 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4008 #: src/utilops.c:3108
4010 msgid "Delete folder?"
4011 msgstr "Fájl törlése"
4014 #: src/utilops.c:3112
4017 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
4019 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
4021 msgstr "új könyvtár"
4023 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491
4024 msgid "_Up to parent"
4025 msgstr "Feljebb egy szinttel"
4028 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496
4030 msgstr "_Diavetítés"
4033 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498
4034 msgid "Slideshow recursive"
4035 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
4037 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
4038 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502
4039 msgid "Find _duplicates..."
4040 msgstr "_Duplikációk keresése..."
4043 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504
4044 msgid "Find duplicates recursive..."
4045 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
4047 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511
4048 msgid "_New folder..."
4049 msgstr "Új mappa..."
4052 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520
4053 msgid "View as _tree"
4056 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
4057 #: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315
4058 #: src/view_file_list.c:426
4063 #: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419
4067 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
4068 #: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422
4069 msgid "View as _icons"
4072 # src/preferences.c:603
4073 #: src/view_file_list.c:424
4074 msgid "Show _thumbnails"
4075 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
4077 # src/filelist.c:810
4078 #: src/view_file_list.c:450
4081 "Invalid file name:\n"
4084 "Érvénytelen fájlnév:\n"
4088 #~ msgid "/File/tear1"
4089 #~ msgstr "/Fájl/tear1"
4092 #~ msgid "/File/_New collection"
4093 #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény"
4096 #~ msgid "/File/_Open collection..."
4097 #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..."
4100 #~ msgid "/File/sep1"
4101 #~ msgstr "/Fájl/sep1"
4105 #~ msgid "/File/_Search..."
4106 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
4109 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
4110 #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..."
4113 #~ msgid "/File/sep2"
4114 #~ msgstr "/Fájl/sep2"
4118 #~ msgid "/File/_Print..."
4119 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
4122 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
4123 #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..."
4126 #~ msgid "/File/sep3"
4127 #~ msgstr "/Fájl/sep3"
4130 #~ msgid "/File/_Copy..."
4131 #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..."
4134 #~ msgid "/File/_Move..."
4135 #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..."
4138 #~ msgid "/File/_Rename..."
4139 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
4142 #~ msgid "/File/_Delete..."
4143 #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..."
4146 #~ msgid "/File/sep4"
4147 #~ msgstr "/Fájl/sep4"
4149 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
4150 #~ msgid "/File/C_lose window"
4151 #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása"
4155 #~ msgid "/File/_Quit"
4156 #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés"
4160 #~ msgstr "/_Szerkesztés"
4163 #~ msgid "/Edit/tear1"
4164 #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1"
4167 #~ msgid "/Edit/editor1"
4168 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1"
4171 #~ msgid "/Edit/editor2"
4172 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2"
4175 #~ msgid "/Edit/editor3"
4176 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3"
4179 #~ msgid "/Edit/editor4"
4180 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4"
4183 #~ msgid "/Edit/editor5"
4184 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5"
4187 #~ msgid "/Edit/editor6"
4188 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6"
4191 #~ msgid "/Edit/editor7"
4192 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7"
4195 #~ msgid "/Edit/editor8"
4196 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8"
4199 #~ msgid "/Edit/editor9"
4200 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9"
4203 #~ msgid "/Edit/editor0"
4204 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0"
4207 #~ msgid "/Edit/sep1"
4208 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1"
4211 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
4212 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás"
4215 #~ msgid "/Edit/_Properties"
4216 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..."
4219 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
4220 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1"
4223 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
4224 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra"
4227 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
4228 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra"
4231 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
4232 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal"
4235 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
4236 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen"
4239 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
4240 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen"
4243 #~ msgid "/Edit/sep2"
4244 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2"
4247 #~ msgid "/Edit/Select _all"
4248 #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl"
4251 #~ msgid "/Edit/Select _none"
4252 #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés"
4255 #~ msgid "/Edit/sep3"
4256 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3"
4259 #~ msgid "/Edit/_Options..."
4260 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..."
4263 #~ msgid "/Edit/sep4"
4264 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4"
4267 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
4268 #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép"
4275 #~ msgid "/View/tear1"
4276 #~ msgstr "/Nézet/tear1"
4279 #~ msgid "/View/Zoom _in"
4280 #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás"
4283 #~ msgid "/View/Zoom _out"
4284 #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés"
4287 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
4288 #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet"
4291 #~ msgid "/View/sep1"
4292 #~ msgstr "/Nézet/sep1"
4295 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
4296 #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek"
4298 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
4299 #~ msgid "/View/I_cons"
4300 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
4303 #~ msgid "/View/sep2"
4304 #~ msgstr "/Nézet/sep2"
4307 #~ msgid "/View/F_ull screen"
4308 #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő"
4311 #~ msgid "/View/sep3"
4312 #~ msgstr "/Nézet/sep3"
4315 #~ msgid "/View/_Hide file list"
4316 #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése"
4319 #~ msgid "/View/sep4"
4320 #~ msgstr "/Nézet/sep4"
4323 #~ msgid "/View/Sort _manager"
4324 #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő"
4327 #~ msgid "/View/sep5"
4328 #~ msgstr "/Nézet/sep5"
4331 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
4332 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
4335 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
4336 #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése"
4339 #~ msgid "/Help/tear1"
4340 #~ msgstr "/Súgó/tear1"
4343 #~ msgid "/Help/sep1"
4344 #~ msgstr "/Súgó/sep1"
4346 # src/preferences.c:507
4347 #~ msgid "Geeqie configuration"
4348 #~ msgstr "A Geeqie beállításai"
4351 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
4352 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése"
4354 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
4357 #~ msgstr "Elérési út"
4359 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
4363 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
4367 # src/collect-dlg.c:68
4369 #~ "Overwrite collection file:\n"
4372 #~ "Gyűjtemény fájl felülírása:\n"
4375 # src/collect-dlg.c:166
4376 #~ msgid "Save collection as:"
4377 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése mint:"
4379 # src/collect-dlg.c:173
4380 #~ msgid "Open collection from:"
4381 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:"
4383 # src/collect-dlg.c:174
4385 #~ msgstr "Megnyitás"
4387 # src/collect-dlg.c:181
4388 #~ msgid "Append collection from:"
4389 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"
4400 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
4405 # src/collect-dlg.c:59
4407 #~ msgid "Initial folder"
4408 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
4410 # src/preferences.c:569
4412 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
4413 #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:"
4415 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
4416 #~ msgid "Zoom (scaling):"
4417 #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):"
4419 # src/preferences.c:805
4420 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
4421 #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése"
4423 # src/preferences.c:825
4424 #~ msgid "Include files of type:"
4425 #~ msgstr "Kezelt fájltípusok:"
4427 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
4429 #~ msgstr "Eltávolítás"
4432 #~ msgstr "Hozzáadás"
4438 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
4440 #~ msgid "Full screen size:"
4441 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
4445 #~ msgid "Point size:"
4446 #~ msgstr "Fájlméret:"
4450 #~ msgstr "Szélesség"
4454 #~ msgstr "Magasság"
4458 #~ "Overwrite file:\n"
4463 #~ "Fájl felülírása:\n"
4473 #~ msgid "Yes to all"
4474 #~ msgstr "Igen, mindet"
4478 #~ "Overwrite file:\n"
4483 #~ "Fájl felülírása:\n"
4494 #~ "Fájl másolása:\n"
4504 #~ "Áthelyezi a fájlt:\n"
4509 #~ msgid "About to delete multiple files..."
4510 #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..."
4512 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
4514 #~ "Overwrite file:\n"
4519 #~ "Fájl felülírása:\n"
4521 #~ "átnevezéssel:\n"
4526 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
4528 # src/utilops.c:1216
4530 #~ msgstr "Létrehozás"
4532 # src/preferences.c:559
4533 #~ msgid "Initial directory"
4534 #~ msgstr "Induló könyvtár"
4536 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
4537 #~ msgid "New Directory"
4538 #~ msgstr "Új könyvtár"
4540 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4542 #~ "Unable to create directory:\n"
4545 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
4548 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
4549 #~ msgid "Error creating directory"
4550 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
4554 #~ msgid "Image details"
4555 #~ msgstr "Kép leírása"
4559 #~ msgid "/View/Image _details"
4560 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
4562 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
4563 #~ msgid "Add contents"
4564 #~ msgstr "Hozzáadás"
4566 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
4567 #~ msgid "Add contents recursive"
4568 #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan"
4570 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
4571 #~ msgid "Skip directories"
4572 #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása"
4575 #~ msgid "Invalid directory"
4576 #~ msgstr "Érvénytelen könyvtár"
4579 #~ msgid "Geeqie - copy"
4580 #~ msgstr "Geeqie - másolás"
4583 #~ msgid "Geeqie - move"
4584 #~ msgstr "Geeqie - mozgatás"
4586 # src/utilops.c:1145
4587 #~ msgid "Directory exists"
4588 #~ msgstr "A könyvtár létezik"
4590 # src/utilops.c:1212
4591 #~ msgid "Geeqie - new directory"
4592 #~ msgstr "Geeqie - új könyvtár"