Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
[geeqie.git] / po / hu.po
1 # translation of gqview.po to Hungarian
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001.
4 # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004.
5 # Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gqview\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-06-13 20:31-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19
20 #: src/bar_info.c:30
21 msgid "Favorite"
22 msgstr ""
23
24 #: src/bar_info.c:31
25 #, fuzzy
26 msgid "Todo"
27 msgstr "Eszközök"
28
29 #: src/bar_info.c:32
30 msgid "People"
31 msgstr ""
32
33 #: src/bar_info.c:33
34 msgid "Places"
35 msgstr ""
36
37 #: src/bar_info.c:34
38 msgid "Art"
39 msgstr ""
40
41 #: src/bar_info.c:35
42 #, fuzzy
43 msgid "Nature"
44 msgstr "rekesz"
45
46 #: src/bar_info.c:36
47 msgid "Possessions"
48 msgstr ""
49
50 #: src/bar_info.c:505
51 msgid "Keyword Presets"
52 msgstr ""
53
54 #: src/bar_info.c:508
55 msgid "Favorite keywords list"
56 msgstr ""
57
58 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
59 msgid "Keywords"
60 msgstr ""
61
62 # src/utilops.c:980
63 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
64 msgid "Filename:"
65 msgstr "Fájlnév:"
66
67 # src/ui_pathsel.c:799
68 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
69 msgid "File date:"
70 msgstr "Fájl dátuma:"
71
72 #: src/bar_info.c:1027
73 msgid "Keywords:"
74 msgstr ""
75
76 # src/dupe.c:1948
77 #: src/bar_info.c:1095
78 #, fuzzy
79 msgid "Comment:"
80 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
81
82 #: src/bar_info.c:1119
83 msgid "Edit favorite keywords list."
84 msgstr ""
85
86 #: src/bar_info.c:1123
87 msgid "Add keywords to selected files"
88 msgstr ""
89
90 #: src/bar_info.c:1126
91 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
92 msgstr ""
93
94 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
95 #: src/bar_info.c:1130
96 #, fuzzy
97 msgid "Save comment now"
98 msgstr "Gyűjtemény mentése"
99
100 #: src/bar_exif.c:435
101 msgid "Tag"
102 msgstr "Címke"
103
104 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
105 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
106 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
107 msgid "Name"
108 msgstr "Név"
109
110 #: src/bar_exif.c:437
111 msgid "Value"
112 msgstr "Érték"
113
114 # src/preferences.c:401
115 #: src/bar_exif.c:438
116 msgid "Format"
117 msgstr "Formátum"
118
119 #: src/bar_exif.c:439
120 msgid "Elements"
121 msgstr "Elemek"
122
123 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042
124 msgid "Description"
125 msgstr "Leírás"
126
127 # src/main.c:622
128 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106
129 msgid "Exif"
130 msgstr "Exif"
131
132 #: src/bar_exif.c:634
133 msgid "Advanced view"
134 msgstr "Haladó nézet"
135
136 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
137 #: src/bar_sort.c:218
138 #, fuzzy
139 msgid "Unlink failed"
140 msgstr "Hiba a törlésnél"
141
142 #: src/bar_sort.c:298
143 msgid "Link failed"
144 msgstr ""
145
146 # src/utilops.c:1144
147 #: src/bar_sort.c:435
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid ""
150 "The collection:\n"
151 "%s\n"
152 "already exists."
153 msgstr ""
154 "A könyvtár:\n"
155 "%s\n"
156 "már létezik."
157
158 # src/collect-dlg.c:206
159 #: src/bar_sort.c:436
160 #, fuzzy
161 msgid "Collection exists"
162 msgstr "Üres a gyűjtemény"
163
164 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
165 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "Failed to save the collection:\n"
169 "%s"
170 msgstr ""
171 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
172 "%s"
173
174 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
175 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
176 msgid "Save Failed"
177 msgstr "Sikertelen mentés"
178
179 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
180 msgid "Add Bookmark"
181 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
182
183 # src/preferences.c:897
184 #: src/bar_sort.c:489
185 #, fuzzy
186 msgid "Add Collection"
187 msgstr "Gyűjtemények"
188
189 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
190 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
191 msgid "Name:"
192 msgstr "Név:"
193
194 # src/menu.c:526
195 #: src/bar_sort.c:568
196 msgid "Sort Manager"
197 msgstr "Rendezés kezelő"
198
199 # src/menu.c:709
200 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095
201 msgid "Folders"
202 msgstr "Könyvtárak"
203
204 # src/preferences.c:897
205 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
206 msgid "Collections"
207 msgstr "Gyűjtemények"
208
209 # src/utilops.c:592
210 #: src/bar_sort.c:586
211 msgid "Copy"
212 msgstr "Másolás"
213
214 # src/utilops.c:601
215 #: src/bar_sort.c:589
216 msgid "Move"
217 msgstr "Mozgatás"
218
219 #: src/bar_sort.c:592
220 msgid "Link"
221 msgstr ""
222
223 # src/collect-table.c:86
224 #: src/bar_sort.c:598
225 #, fuzzy
226 msgid "Add image"
227 msgstr "%d kép"
228
229 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
230 #: src/bar_sort.c:601
231 #, fuzzy
232 msgid "Add selection"
233 msgstr "Nincs kijelölés"
234
235 #: src/bar_sort.c:614
236 msgid "Undo last image"
237 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
238
239 # src/preferences.c:400
240 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
241 #: src/editors.c:410
242 msgid "done"
243 msgstr "kész"
244
245 # src/dupe.c:841
246 #: src/cache_maint.c:304
247 #, fuzzy
248 msgid "Removing old metadata..."
249 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
250
251 # src/cache_maint.c:245
252 #: src/cache_maint.c:308
253 #, fuzzy
254 msgid "Clearing cached thumbnails..."
255 msgstr "Indexképek törlése..."
256
257 # src/cache_maint.c:249
258 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
259 #, fuzzy
260 msgid "Removing old thumbnails..."
261 msgstr "Régi indexképek törlése..."
262
263 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
264 msgid "Maintenance"
265 msgstr ""
266
267 # src/collect-dlg.c:59
268 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945
269 #, fuzzy
270 msgid "Invalid folder"
271 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
272
273 #: src/cache_maint.c:793
274 msgid "The specified folder can not be found."
275 msgstr ""
276
277 # src/preferences.c:603
278 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
279 #, fuzzy
280 msgid "Create thumbnails"
281 msgstr "Indexképek tárolása"
282
283 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
284 #, fuzzy
285 msgid "S_tart"
286 msgstr "Kezdet #"
287
288 # src/menu.c:709
289 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179
290 msgid "Folder:"
291 msgstr "Könyvtár:"
292
293 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
294 #: src/cache_maint.c:845
295 #, fuzzy
296 msgid "Select folder"
297 msgstr "Nincs kijelölés"
298
299 # src/collect-dlg.c:59
300 #: src/cache_maint.c:849
301 #, fuzzy
302 msgid "Include subfolders"
303 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
304
305 #: src/cache_maint.c:850
306 msgid "Store thumbnails local to source images"
307 msgstr ""
308
309 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
310 msgid "click start to begin"
311 msgstr ""
312
313 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
314 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558
315 msgid "running..."
316 msgstr "fut..."
317
318 # src/cache_maint.c:245
319 #: src/cache_maint.c:1043
320 msgid "Clearing thumbnails..."
321 msgstr "Indexképek törlése..."
322
323 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
324 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
325 #: src/cache_maint.c:1211
326 msgid "Clear cache"
327 msgstr "Gyorstár ürítése"
328
329 # src/preferences.c:163
330 #: src/cache_maint.c:1113
331 msgid ""
332 "This will remove all thumbnails that have\n"
333 "been saved to disk, continue?"
334 msgstr ""
335 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
336 "ami a lemezen van. Folytatod?"
337
338 #: src/cache_maint.c:1163
339 #, fuzzy
340 msgid "Cache Maintenance - GQview"
341 msgstr "Kép tulajdonságai - GQview"
342
343 #: src/cache_maint.c:1173
344 msgid "Cache and Data Maintenance"
345 msgstr ""
346
347 # src/fullscreen.c:117
348 #: src/cache_maint.c:1177
349 #, fuzzy
350 msgid "GQview thumbnail cache"
351 msgstr "GQview teljes képernyő"
352
353 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
354 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
355 #, fuzzy
356 msgid "Location:"
357 msgstr "akció"
358
359 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
360 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
361 #, fuzzy
362 msgid "Clean up"
363 msgstr "Törlés"
364
365 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
366 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
367 msgstr ""
368
369 # src/preferences.c:603
370 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
371 #, fuzzy
372 msgid "Delete all cached thumbnails."
373 msgstr "Indexképek tárolása"
374
375 # src/preferences.c:603
376 #: src/cache_maint.c:1197
377 #, fuzzy
378 msgid "Shared thumbnail cache"
379 msgstr "Indexképek megjelenítése"
380
381 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
382 # src/utilops.c:1095
383 #: src/cache_maint.c:1220
384 #, fuzzy
385 msgid "Render"
386 msgstr "Átnevezés"
387
388 #: src/cache_maint.c:1223
389 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
390 msgstr ""
391
392 #: src/cache_maint.c:1225
393 msgid "Metadata"
394 msgstr ""
395
396 #: src/cache_maint.c:1237
397 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
398 msgstr ""
399
400 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
401 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
402 #: src/image-overlay.c:116
403 msgid "Untitled"
404 msgstr "Névtelen"
405
406 # src/collect.c:333
407 #: src/collect.c:353
408 #, c-format
409 msgid "Untitled (%d)"
410 msgstr "Névtelen (%d)"
411
412 # src/collect.c:930
413 #: src/collect.c:980
414 #, c-format
415 msgid "%s - GQview Collection"
416 msgstr "%s - GQview gyűjtemény"
417
418 # src/collect.c:1048
419 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
420 msgid "Close collection"
421 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
422
423 # src/collect.c:1048
424 #: src/collect.c:1103
425 msgid ""
426 "Collection has been modified.\n"
427 "Save first?"
428 msgstr ""
429 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
430 "Elmentsem előbb?"
431
432 #: src/collect.c:1106
433 msgid "_Discard"
434 msgstr ""
435
436 # src/collect-dlg.c:58
437 #: src/collect-dlg.c:58
438 #, fuzzy, c-format
439 msgid ""
440 "Specified path:\n"
441 "%s\n"
442 "is a folder, collections are files"
443 msgstr ""
444 "A megjelölt elérési út:\n"
445 "%s\n"
446 "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"
447
448 # src/collect-dlg.c:59
449 #: src/collect-dlg.c:59
450 msgid "Invalid filename"
451 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
452
453 # src/collect-dlg.c:69
454 #: src/collect-dlg.c:68
455 msgid "Overwrite File"
456 msgstr "Fájl felülírása"
457
458 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
459 #: src/collect-dlg.c:73
460 #, fuzzy
461 msgid "Overwrite existing file?"
462 msgstr "Fájl felülírása"
463
464 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
465 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1708
466 #: src/utilops.c:2260
467 #, fuzzy
468 msgid "_Overwrite"
469 msgstr "Felülír"
470
471 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
472 #: src/collect-dlg.c:169
473 msgid "Save collection"
474 msgstr "Gyűjtemény mentése"
475
476 # src/collect-dlg.c:172
477 #: src/collect-dlg.c:176
478 msgid "Open collection"
479 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
480
481 # src/collect-dlg.c:180
482 #: src/collect-dlg.c:184
483 msgid "Append collection"
484 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
485
486 # src/collect-dlg.c:182
487 #: src/collect-dlg.c:185
488 #, fuzzy
489 msgid "_Append"
490 msgstr "Hozzáfűzés"
491
492 # src/collect-dlg.c:194
493 #: src/collect-dlg.c:203
494 msgid "Collection Files"
495 msgstr "Gyűjteményfájlok"
496
497 # src/collect-dlg.c:206
498 #: src/collect-dlg.c:221
499 msgid "Collection empty"
500 msgstr "Üres a gyűjtemény"
501
502 # src/collect-dlg.c:206
503 #: src/collect-dlg.c:222
504 msgid "The current collection is empty, save aborted."
505 msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
506
507 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
508 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
509 msgid "Empty"
510 msgstr "Üres"
511
512 # src/collect-table.c:82
513 #: src/collect-table.c:168
514 #, c-format
515 msgid "%d images (%d)"
516 msgstr "%d kép (%d)"
517
518 # src/collect-table.c:86
519 #: src/collect-table.c:172
520 #, c-format
521 msgid "%d images"
522 msgstr "%d kép"
523
524 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
525 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
526 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
527 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
528 msgid "Loading thumbs..."
529 msgstr "Indexképek betöltése..."
530
531 # src/menu.c:753
532 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
533 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
534 msgid "_View"
535 msgstr "_Nézet"
536
537 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
538 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
539 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
540 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
541 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395
542 msgid "View in _new window"
543 msgstr "Nézet új _ablakban"
544
545 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
546 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
547 msgid "Rem_ove"
548 msgstr "_Eltávolítás"
549
550 # src/collect-table.c:624
551 #: src/collect-table.c:781
552 msgid "Append from file list"
553 msgstr "Csatolás fájllistából"
554
555 # src/collect-table.c:625
556 #: src/collect-table.c:783
557 msgid "Append from collection..."
558 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
559
560 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
561 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
562 msgid "Select all"
563 msgstr "Mindet kijelölni"
564
565 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
566 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
567 msgid "Select none"
568 msgstr "Nincs kijelölés"
569
570 # src/menu.c:748
571 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
572 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
573 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
574 msgid "_Properties"
575 msgstr "Tu_lajdonságok"
576
577 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
578 # src/menu.c:969
579 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
580 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
581 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
582 msgid "_Copy..."
583 msgstr "_Másolás..."
584
585 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
586 # src/menu.c:971
587 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
588 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
589 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
590 msgid "_Move..."
591 msgstr "M_ozgatás..."
592
593 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
594 # src/menu.c:973
595 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
596 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
597 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
598 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403
599 msgid "_Rename..."
600 msgstr "Át_nevezés..."
601
602 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
603 # src/menu.c:975
604 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
605 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
606 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
607 msgid "_Delete..."
608 msgstr "_Törlés..."
609
610 # src/ui_pathsel.c:764
611 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
612 msgid "Show filename _text"
613 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
614
615 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
616 #: src/collect-table.c:813
617 msgid "_Save collection"
618 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
619
620 # src/collect-table.c:642
621 #: src/collect-table.c:815
622 msgid "Save collection _as..."
623 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
624
625 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
626 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
627 msgid "_Find duplicates..."
628 msgstr "_Duplikációk keresése..."
629
630 # src/menu.c:721
631 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
632 #, fuzzy
633 msgid "Print..."
634 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
635
636 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
637 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
638 #, fuzzy
639 msgid "Dropped list includes folders."
640 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
641
642 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
643 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
644 msgid "_Add contents"
645 msgstr "Hozzá_adás"
646
647 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
648 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
649 msgid "Add contents _recursive"
650 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
651
652 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
653 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
654 #, fuzzy
655 msgid "_Skip folders"
656 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
657
658 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
659 # src/ui_utildlg.c:105
660 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
661 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
662 msgid "Cancel"
663 msgstr "Mégsem"
664
665 # src/dupe.c:61
666 #: src/dupe.c:96
667 msgid "Drop files to compare them."
668 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."
669
670 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
671 #: src/dupe.c:100
672 #, c-format
673 msgid "%d files"
674 msgstr "%d fájl"
675
676 # src/dupe.c:71
677 #: src/dupe.c:104
678 #, c-format
679 msgid "%d matches found in %d files"
680 msgstr "%d egyezés %d fájlban"
681
682 #: src/dupe.c:109
683 msgid "[set 1]"
684 msgstr "[1. halmaz]"
685
686 # src/dupe.c:775
687 #: src/dupe.c:1422
688 msgid "Reading checksums..."
689 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
690
691 # src/dupe.c:807
692 #: src/dupe.c:1455
693 msgid "Reading dimensions..."
694 msgstr "Méretek beolvasása..."
695
696 # src/dupe.c:841
697 #: src/dupe.c:1489
698 msgid "Reading similarity data..."
699 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
700
701 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
702 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
703 msgid "Comparing..."
704 msgstr "Összehasonlítás..."
705
706 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
707 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238
708 msgid "Sorting..."
709 msgstr "Rendezés..."
710
711 #: src/dupe.c:2196
712 msgid "Select group _1 duplicates"
713 msgstr ""
714
715 #: src/dupe.c:2198
716 msgid "Select group _2 duplicates"
717 msgstr ""
718
719 # src/dupe.c:1398
720 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
721 msgid "Add to new collection"
722 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
723
724 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
725 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
726 msgid "C_lear"
727 msgstr "_Tisztítás"
728
729 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
730 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
731 msgid "Close _window"
732 msgstr "Ablak _bezárása"
733
734 # src/filelist.c:88
735 #: src/dupe.c:2382
736 #, c-format
737 msgid "%d files (set 2)"
738 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
739
740 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
741 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
742 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
743 msgid "Size"
744 msgstr "Méret"
745
746 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
747 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
748 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
749 msgid "Date"
750 msgstr "Dátum"
751
752 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
753 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
754 msgid "Dimensions"
755 msgstr "Méretek"
756
757 # src/dupe.c:1656
758 #: src/dupe.c:2593
759 msgid "Checksum"
760 msgstr "Ellenőrző összeg"
761
762 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
763 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
764 msgid "Path"
765 msgstr "Elérési út"
766
767 # src/dupe.c:1658
768 #: src/dupe.c:2595
769 msgid "Similarity (high)"
770 msgstr "Hasonlóság (magas)"
771
772 # src/dupe.c:1659
773 #: src/dupe.c:2596
774 msgid "Similarity"
775 msgstr "Hasonlóság"
776
777 # src/dupe.c:1660
778 #: src/dupe.c:2597
779 msgid "Similarity (low)"
780 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
781
782 # src/dupe.c:1660
783 #: src/dupe.c:2598
784 msgid "Similarity (custom)"
785 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
786
787 # src/dupe.c:1968
788 #: src/dupe.c:3080
789 msgid "Find duplicates - GQview"
790 msgstr "Duplikációk keresése - GQview"
791
792 # src/dupe.c:1948
793 #: src/dupe.c:3152
794 msgid "Compare to:"
795 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
796
797 # src/dupe.c:2045
798 #: src/dupe.c:3165
799 msgid "Compare by:"
800 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
801
802 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
803 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
804 msgid "Thumbnails"
805 msgstr "Indexképek"
806
807 # src/dupe.c:2060
808 #: src/dupe.c:3180
809 msgid "Compare two file sets"
810 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
811
812 # src/main.c:552
813 #: src/editors.c:50
814 msgid "The Gimp"
815 msgstr "Gimp"
816
817 # src/main.c:558
818 #: src/editors.c:51
819 msgid "XV"
820 msgstr "XV"
821
822 # src/main.c:561
823 #: src/editors.c:52
824 msgid "Xpaint"
825 msgstr "Xpaint"
826
827 # src/menu.c:572
828 #: src/editors.c:58
829 msgid "Rotate jpeg clockwise"
830 msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
831
832 # src/menu.c:575
833 #: src/editors.c:59
834 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
835 msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
836
837 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
838 #: src/editors.c:104
839 msgid "stopping..."
840 msgstr "leállítás..."
841
842 #: src/editors.c:131
843 msgid "Edit command results"
844 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
845
846 #: src/editors.c:134
847 #, c-format
848 msgid "Output of %s"
849 msgstr "%s kimenete"
850
851 # src/ui_help.c:191
852 #: src/editors.c:303
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "Failed to run command:\n"
856 "%s\n"
857 msgstr ""
858 "Sikertelen futtatás:\n"
859 "%s\n"
860
861 # src/menu.c:522
862 #: src/editors.c:414
863 msgid "stopped by user"
864 msgstr "leállítva"
865
866 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
867 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
868 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
869 msgid "unknown"
870 msgstr "ismeretlen"
871
872 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
873 # src/utilops.c:764
874 #: src/exif.c:112
875 msgid "top left"
876 msgstr "bal felső"
877
878 #: src/exif.c:113
879 msgid "top right"
880 msgstr "jobb felső"
881
882 #: src/exif.c:114
883 msgid "bottom right"
884 msgstr "jobb alsó"
885
886 #: src/exif.c:115
887 msgid "bottom left"
888 msgstr "bal alsó"
889
890 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
891 # src/utilops.c:764
892 #: src/exif.c:116
893 msgid "left top"
894 msgstr "bal felső"
895
896 #: src/exif.c:117
897 msgid "right top"
898 msgstr "jobb felső"
899
900 #: src/exif.c:118
901 msgid "right bottom"
902 msgstr "jobb alsó"
903
904 #: src/exif.c:119
905 msgid "left bottom"
906 msgstr "bal alsó"
907
908 #: src/exif.c:126
909 msgid "inch"
910 msgstr "inch"
911
912 #: src/exif.c:127
913 msgid "centimeter"
914 msgstr "centiméter"
915
916 #: src/exif.c:139
917 msgid "average"
918 msgstr "átlag"
919
920 #: src/exif.c:140
921 msgid "center weighted"
922 msgstr "súlypont"
923
924 #: src/exif.c:141
925 msgid "spot"
926 msgstr ""
927
928 #: src/exif.c:142
929 msgid "multi-spot"
930 msgstr ""
931
932 #: src/exif.c:143
933 msgid "multi-segment"
934 msgstr ""
935
936 #: src/exif.c:144
937 msgid "partial"
938 msgstr "részleges"
939
940 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
941 msgid "other"
942 msgstr "egyéb"
943
944 #: src/exif.c:150
945 msgid "not defined"
946 msgstr "nem meghatározott"
947
948 #: src/exif.c:151
949 msgid "manual"
950 msgstr "kézi"
951
952 # src/preferences.c:401
953 #: src/exif.c:152
954 msgid "normal"
955 msgstr "normál"
956
957 #: src/exif.c:153
958 msgid "aperture"
959 msgstr "rekesz"
960
961 #: src/exif.c:154
962 msgid "shutter"
963 msgstr "zár"
964
965 # src/utilops.c:1216
966 #: src/exif.c:155
967 msgid "creative"
968 msgstr ""
969
970 #: src/exif.c:156
971 msgid "action"
972 msgstr "akció"
973
974 #: src/exif.c:157
975 msgid "portrait"
976 msgstr "álló"
977
978 #: src/exif.c:158
979 msgid "landscape"
980 msgstr "fekvő"
981
982 #: src/exif.c:164
983 msgid "daylight"
984 msgstr "napfény"
985
986 #: src/exif.c:165
987 msgid "fluorescent"
988 msgstr ""
989
990 #: src/exif.c:166
991 msgid "tungsten (incandescent)"
992 msgstr ""
993
994 #: src/exif.c:167
995 msgid "flash"
996 msgstr "villanófény"
997
998 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
999 msgid "no"
1000 msgstr "nem"
1001
1002 # src/utilops.c:343
1003 #. flash fired (bit 0)
1004 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
1005 msgid "yes"
1006 msgstr "igen"
1007
1008 #: src/exif.c:190
1009 msgid "yes, not detected by strobe"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/exif.c:191
1013 msgid "yes, detected by strobe"
1014 msgstr ""
1015
1016 # src/utilops.c:539
1017 #: src/exif.c:288
1018 msgid "Image description"
1019 msgstr "Kép leírása"
1020
1021 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1022 #: src/exif.c:291
1023 msgid "Orientation"
1024 msgstr "Helyzet"
1025
1026 # src/utilops.c:592
1027 #: src/exif.c:302
1028 msgid "Copyright"
1029 msgstr "Copyright"
1030
1031 #: src/exif.c:307
1032 msgid "Exposure program"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
1036 msgid "ISO sensitivity"
1037 msgstr "ISO érzékenység"
1038
1039 #: src/exif.c:312
1040 msgid "Date original"
1041 msgstr "Készítés időpontja"
1042
1043 #: src/exif.c:313
1044 msgid "Date digitized"
1045 msgstr "Digitalizálás időpontja"
1046
1047 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
1048 msgid "Shutter speed"
1049 msgstr "Zársebesség"
1050
1051 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
1052 msgid "Aperture"
1053 msgstr "Rekesz"
1054
1055 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
1056 msgid "Exposure bias"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
1060 msgid "Subject distance"
1061 msgstr "Tárgytávolság"
1062
1063 # src/preferences.c:693
1064 #: src/exif.c:322
1065 msgid "Metering mode"
1066 msgstr "Mérési módszer"
1067
1068 #: src/exif.c:323
1069 msgid "Light source"
1070 msgstr "Fényforrás"
1071
1072 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
1073 msgid "Flash"
1074 msgstr "Villanófény"
1075
1076 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
1077 msgid "Focal length"
1078 msgstr "Gyújtótávolság"
1079
1080 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1081 #: src/exif.c:335
1082 msgid "Width"
1083 msgstr "Szélesség"
1084
1085 #: src/exif.c:336
1086 msgid "Height"
1087 msgstr "Magasság"
1088
1089 #: src/exif.c:416
1090 msgid "Camera"
1091 msgstr "Kamera"
1092
1093 #: src/exif.c:425
1094 msgid "Resolution"
1095 msgstr "Felbontás"
1096
1097 #: src/exif.c:1478
1098 msgid "infinity"
1099 msgstr "végtelen"
1100
1101 # src/menu.c:709
1102 #: src/exif.c:1506
1103 msgid "mode:"
1104 msgstr "mód:"
1105
1106 # src/preferences.c:400
1107 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
1108 msgid "on"
1109 msgstr "bekapcsolva"
1110
1111 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
1112 msgid "off"
1113 msgstr "kikapcsolva"
1114
1115 #: src/exif.c:1516
1116 msgid "auto"
1117 msgstr "automatikus"
1118
1119 #: src/exif.c:1522
1120 msgid "not detected by strobe"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/exif.c:1523
1124 msgid "detected by strobe"
1125 msgstr ""
1126
1127 #. we ignore flash function (bit 5)
1128 #. red-eye (bit 6)
1129 #: src/exif.c:1528
1130 msgid "red-eye reduction"
1131 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
1132
1133 #: src/exif.c:1547
1134 msgid "dot"
1135 msgstr "pont"
1136
1137 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1138 #: src/filelist.c:520
1139 #, c-format
1140 msgid "%d bytes"
1141 msgstr "%d byte"
1142
1143 #: src/filelist.c:524
1144 #, c-format
1145 msgid "%.1f K"
1146 msgstr "%.1f K"
1147
1148 #: src/filelist.c:528
1149 #, c-format
1150 msgid "%.1f MB"
1151 msgstr "%.1f MB"
1152
1153 #: src/filelist.c:533
1154 #, c-format
1155 msgid "%.1f GB"
1156 msgstr "%.1f GB"
1157
1158 # src/fullscreen.c:117
1159 #: src/fullscreen.c:267
1160 msgid "GQview full screen"
1161 msgstr "GQview teljes képernyő"
1162
1163 # src/menu.c:709
1164 #: src/fullscreen.c:397
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Full size"
1167 msgstr "Fájlméret:"
1168
1169 #: src/fullscreen.c:402
1170 msgid "Monitor"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/fullscreen.c:407
1174 msgid "Screen"
1175 msgstr ""
1176
1177 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1178 #: src/fullscreen.c:644
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Stay above other windows"
1181 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
1182
1183 #: src/fullscreen.c:651
1184 msgid "Determined by Window Manager"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/fullscreen.c:652
1188 msgid "Active screen"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/fullscreen.c:654
1192 msgid "Active monitor"
1193 msgstr ""
1194
1195 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1196 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
1197 #: src/pan-view.c:4768
1198 msgid "Zoom _in"
1199 msgstr "Nagyítás"
1200
1201 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1202 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
1203 #: src/pan-view.c:4770
1204 msgid "Zoom _out"
1205 msgstr "Kicsinyítés"
1206
1207 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
1208 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
1209 #: src/pan-view.c:4772
1210 msgid "Zoom _1:1"
1211 msgstr "_1:1 nézet"
1212
1213 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1214 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
1215 msgid "Fit image to _window"
1216 msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
1217
1218 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
1219 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
1220 msgid "Set as _wallpaper"
1221 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
1222
1223 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1224 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
1225 msgid "_Stop slideshow"
1226 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1227
1228 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
1229 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
1230 msgid "Continue slides_how"
1231 msgstr "Diavetítés _folytatása"
1232
1233 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
1234 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
1235 #: src/layout_image.c:760
1236 msgid "Pause slides_how"
1237 msgstr "Diavetítés s_zünet"
1238
1239 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1240 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
1241 msgid "_Start slideshow"
1242 msgstr "_Diavetítés indítása"
1243
1244 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1245 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
1246 msgid "Exit _full screen"
1247 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1248
1249 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1250 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
1251 msgid "_Full screen"
1252 msgstr "Teljes ké_pernyő"
1253
1254 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1255 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
1256 msgid "C_lose window"
1257 msgstr "Ablak _bezárása"
1258
1259 # src/menu.c:709
1260 #: src/info.c:367
1261 msgid "File size:"
1262 msgstr "Fájlméret:"
1263
1264 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1265 #: src/info.c:369
1266 msgid "Dimensions:"
1267 msgstr "Méret:"
1268
1269 #: src/info.c:370
1270 msgid "Transparent:"
1271 msgstr "Átlátszó:"
1272
1273 # src/preferences.c:676
1274 #: src/info.c:371 src/print.c:3371
1275 msgid "Image size:"
1276 msgstr "Kép mérete:"
1277
1278 # src/dupe.c:1948
1279 #: src/info.c:373
1280 msgid "Compress ratio:"
1281 msgstr "Tömörítési arány:"
1282
1283 # src/ui_pathsel.c:799
1284 #: src/info.c:374
1285 #, fuzzy
1286 msgid "File type:"
1287 msgstr "Fájl dátuma:"
1288
1289 #: src/info.c:376
1290 msgid "Owner:"
1291 msgstr "Tulajdonos:"
1292
1293 #: src/info.c:377
1294 msgid "Group:"
1295 msgstr "Csoport:"
1296
1297 # src/preferences.c:551
1298 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830
1299 msgid "General"
1300 msgstr "Általános"
1301
1302 #: src/info.c:461
1303 #, c-format
1304 msgid "Image %d of %d"
1305 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
1306
1307 #: src/info.c:684
1308 msgid "Image properties - GQview"
1309 msgstr "Kép tulajdonságai - GQview"
1310
1311 # src/window.c:87
1312 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1313 msgid "Ascending"
1314 msgstr "Növekvő"
1315
1316 # src/filelist.c:76
1317 #: src/layout.c:332
1318 msgid " Slideshow"
1319 msgstr " Diavetítés"
1320
1321 # src/filelist.c:80
1322 #: src/layout.c:336
1323 msgid " Paused"
1324 msgstr " Szünet"
1325
1326 # src/filelist.c:86
1327 #: src/layout.c:353
1328 #, c-format
1329 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1330 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
1331
1332 # src/filelist.c:88
1333 #: src/layout.c:360
1334 #, c-format
1335 msgid "%s, %d files%s"
1336 msgstr "%s, %d fájl%s"
1337
1338 # src/filelist.c:88
1339 #: src/layout.c:365
1340 #, c-format
1341 msgid "%d files%s"
1342 msgstr "%d fájl%s"
1343
1344 #: src/layout.c:394
1345 #, c-format
1346 msgid "(no read permission) %s bytes"
1347 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
1348
1349 # src/window.c:379
1350 #: src/layout.c:398
1351 #, c-format
1352 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1353 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1354
1355 # src/window.c:383
1356 #: src/layout.c:406
1357 #, c-format
1358 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1359 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1360
1361 # src/window.c:234
1362 #: src/layout.c:1102
1363 msgid "GQview Tools"
1364 msgstr "GQview Eszközök"
1365
1366 #: src/layout_config.c:57
1367 msgid "Tools"
1368 msgstr "Eszközök"
1369
1370 # src/menu.c:709
1371 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1372 msgid "Files"
1373 msgstr "Fájlok"
1374
1375 # src/preferences.c:676
1376 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
1377 msgid "Image"
1378 msgstr "A kép megjelenítése"
1379
1380 #: src/layout_config.c:363
1381 msgid "(drag to change order)"
1382 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
1383
1384 # src/menu.c:1010
1385 #: src/layout_image.c:775
1386 msgid "Hide file _list"
1387 msgstr "Fájllista _rejtése"
1388
1389 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
1390 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74
1391 #, c-format
1392 msgid "in %s..."
1393 msgstr "%s..."
1394
1395 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1396 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76
1397 msgid "in (unknown)..."
1398 msgstr "(ismeretlen)..."
1399
1400 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
1401 #: src/layout_util.c:631
1402 #, fuzzy
1403 msgid "empty"
1404 msgstr "Üres"
1405
1406 # src/menu.c:709
1407 #: src/layout_util.c:742
1408 #, fuzzy
1409 msgid "_File"
1410 msgstr "/_Fájl"
1411
1412 # src/menu.c:726
1413 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
1414 msgid "_Edit"
1415 msgstr "_Szerkesztés"
1416
1417 # src/menu.c:626
1418 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
1419 msgid "_Adjust"
1420 msgstr "I_gazítás"
1421
1422 # src/menu.c:771
1423 #: src/layout_util.c:746
1424 #, fuzzy
1425 msgid "_Help"
1426 msgstr "/Sú_gó"
1427
1428 # src/menu.c:711
1429 #: src/layout_util.c:748
1430 #, fuzzy
1431 msgid "New _window"
1432 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
1433
1434 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1435 #: src/layout_util.c:749
1436 #, fuzzy
1437 msgid "_New collection"
1438 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
1439
1440 # src/collect-dlg.c:172
1441 #: src/layout_util.c:750
1442 #, fuzzy
1443 msgid "_Open collection..."
1444 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
1445
1446 # src/menu.c:713
1447 #: src/layout_util.c:751
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Open _recent"
1450 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
1451
1452 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1453 #: src/layout_util.c:752
1454 #, fuzzy
1455 msgid "_Search..."
1456 msgstr "Rendezés..."
1457
1458 #: src/layout_util.c:754
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Pan _view"
1461 msgstr "Haladó nézet"
1462
1463 # src/menu.c:721
1464 #: src/layout_util.c:755
1465 #, fuzzy
1466 msgid "_Print..."
1467 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
1468
1469 #: src/layout_util.c:756
1470 #, fuzzy
1471 msgid "N_ew folder..."
1472 msgstr "Új mappa..."
1473
1474 # src/preferences.c:684
1475 #: src/layout_util.c:762
1476 #, fuzzy
1477 msgid "_Quit"
1478 msgstr "Minőség"
1479
1480 # src/menu.c:572
1481 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
1482 msgid "_Rotate clockwise"
1483 msgstr "Forgatás _jobbra"
1484
1485 # src/menu.c:575
1486 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
1487 msgid "Rotate _counterclockwise"
1488 msgstr "Forgatás _balra"
1489
1490 # src/menu.c:578
1491 #: src/layout_util.c:776
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Rotate 1_80"
1494 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
1495
1496 # src/menu.c:581
1497 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
1498 msgid "_Mirror"
1499 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
1500
1501 # src/menu.c:584
1502 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
1503 msgid "_Flip"
1504 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
1505
1506 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
1507 #: src/layout_util.c:780
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Select _all"
1510 msgstr "Mindet kijelölni"
1511
1512 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1513 #: src/layout_util.c:781
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Select _none"
1516 msgstr "Nincs kijelölés"
1517
1518 # src/menu.c:748
1519 #: src/layout_util.c:782
1520 #, fuzzy
1521 msgid "P_references..."
1522 msgstr "_Tulajdonságok..."
1523
1524 #: src/layout_util.c:783
1525 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1526 msgstr ""
1527
1528 # src/menu.c:758
1529 #: src/layout_util.c:789
1530 #, fuzzy
1531 msgid "_Zoom to fit"
1532 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
1533
1534 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1535 #: src/layout_util.c:790
1536 #, fuzzy
1537 msgid "F_ull screen"
1538 msgstr "Teljes ké_pernyő"
1539
1540 # src/menu.c:1010
1541 #: src/layout_util.c:791
1542 #, fuzzy
1543 msgid "_Hide file list"
1544 msgstr "Fájllista _rejtése"
1545
1546 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1547 #: src/layout_util.c:792
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Toggle _slideshow"
1550 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1551
1552 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
1553 #: src/layout_util.c:793
1554 #, fuzzy
1555 msgid "_Refresh"
1556 msgstr "_Frissítés"
1557
1558 # src/menu.c:776
1559 #: src/layout_util.c:795
1560 #, fuzzy
1561 msgid "_Contents"
1562 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
1563
1564 # src/menu.c:773
1565 #: src/layout_util.c:796
1566 #, fuzzy
1567 msgid "_Keyboard shortcuts"
1568 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
1569
1570 # src/menu.c:774
1571 #: src/layout_util.c:797
1572 #, fuzzy
1573 msgid "_Release notes"
1574 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
1575
1576 # src/menu.c:776
1577 #: src/layout_util.c:798
1578 #, fuzzy
1579 msgid "_About"
1580 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
1581
1582 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1583 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
1584 #, fuzzy
1585 msgid "_Thumbnails"
1586 msgstr "Indexképek"
1587
1588 # src/menu.c:768
1589 #: src/layout_util.c:803
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Tr_ee"
1592 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
1593
1594 # src/menu.c:766
1595 #: src/layout_util.c:804
1596 #, fuzzy
1597 msgid "_Float file list"
1598 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
1599
1600 # src/menu.c:754
1601 #: src/layout_util.c:805
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Hide tool_bar"
1604 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
1605
1606 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1607 #: src/layout_util.c:806
1608 #, fuzzy
1609 msgid "_Keywords"
1610 msgstr "/Nézet/I_konok"
1611
1612 # src/menu.c:765
1613 #: src/layout_util.c:807
1614 #, fuzzy
1615 msgid "E_xif data"
1616 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
1617
1618 # src/menu.c:526
1619 #: src/layout_util.c:808
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Sort _manager"
1622 msgstr "Rendezés kezelő"
1623
1624 # src/menu.c:765
1625 #: src/layout_util.c:812
1626 #, fuzzy
1627 msgid "_List"
1628 msgstr "/Nézet/_Lista"
1629
1630 #: src/layout_util.c:813
1631 #, fuzzy
1632 msgid "I_cons"
1633 msgstr "Ikon:"
1634
1635 # src/preferences.c:603
1636 #: src/layout_util.c:1050
1637 msgid "Show thumbnails"
1638 msgstr "Indexképek megjelenítése"
1639
1640 # src/menu.c:1075
1641 #: src/layout_util.c:1055
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Change to home folder"
1644 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
1645
1646 # src/menu.c:1077
1647 #: src/layout_util.c:1057
1648 msgid "Refresh file list"
1649 msgstr "Fájllista frissítése"
1650
1651 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1652 #: src/layout_util.c:1059
1653 msgid "Zoom in"
1654 msgstr "Nagyítás"
1655
1656 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1657 #: src/layout_util.c:1061
1658 msgid "Zoom out"
1659 msgstr "Kicsinyítés"
1660
1661 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1662 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924
1663 msgid "Fit image to window"
1664 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
1665
1666 # src/menu.c:1085
1667 #: src/layout_util.c:1065
1668 msgid "Set zoom 1:1"
1669 msgstr "1:1 méretarány"
1670
1671 # src/menu.c:1087
1672 #: src/layout_util.c:1067
1673 msgid "Configure options"
1674 msgstr "A GQview beállítása"
1675
1676 # src/preferences.c:401
1677 #: src/layout_util.c:1068
1678 #, fuzzy
1679 msgid "_Float"
1680 msgstr "Formátum"
1681
1682 # src/menu.c:1089
1683 #: src/layout_util.c:1069
1684 msgid "Float Controls"
1685 msgstr "Külön eszköztár"
1686
1687 # src/main.c:129
1688 #: src/main.c:266
1689 msgid "Help - GQview"
1690 msgstr "Segítség - GQview"
1691
1692 # src/main.c:743
1693 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1694 msgid "Command line"
1695 msgstr "Parancssor"
1696
1697 # src/preferences.c:660
1698 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
1699 #: src/main.c:527
1700 #, fuzzy
1701 msgid "next image"
1702 msgstr "Következő kép előtöltése"
1703
1704 #: src/main.c:528
1705 msgid "previous image"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/main.c:529
1709 #, fuzzy
1710 msgid "first image"
1711 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
1712
1713 #: src/main.c:530
1714 #, fuzzy
1715 msgid "last image"
1716 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
1717
1718 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1719 #: src/main.c:531
1720 #, fuzzy
1721 msgid "toggle full screen"
1722 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1723
1724 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1725 #: src/main.c:532
1726 #, fuzzy
1727 msgid "start full screen"
1728 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1729
1730 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1731 #: src/main.c:533
1732 #, fuzzy
1733 msgid "stop full screen"
1734 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1735
1736 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1737 #: src/main.c:534
1738 #, fuzzy
1739 msgid "toggle slide show"
1740 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1741
1742 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1743 #: src/main.c:535
1744 #, fuzzy
1745 msgid "start slide show"
1746 msgstr "_Diavetítés indítása"
1747
1748 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1749 #: src/main.c:536
1750 #, fuzzy
1751 msgid "stop slide show"
1752 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1753
1754 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1755 #: src/main.c:537
1756 #, fuzzy
1757 msgid "start recursive slide show"
1758 msgstr "_Diavetítés indítása"
1759
1760 #: src/main.c:538
1761 msgid "set slide show delay in seconds"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/main.c:539
1765 msgid "show tools"
1766 msgstr ""
1767
1768 # src/window.c:234
1769 #: src/main.c:540
1770 #, fuzzy
1771 msgid "hide tools"
1772 msgstr "GQview Eszközök"
1773
1774 #: src/main.c:541
1775 msgid "quit"
1776 msgstr ""
1777
1778 # src/utilops.c:1090
1779 #: src/main.c:542
1780 #, fuzzy
1781 msgid "open file"
1782 msgstr "Fájl átnevezése:"
1783
1784 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
1785 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
1786 #: src/main.c:543
1787 #, fuzzy
1788 msgid "open file in new window"
1789 msgstr "Nézet új _ablakban"
1790
1791 #: src/main.c:609
1792 msgid "Remote command list:\n"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/main.c:667
1796 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/main.c:802
1800 msgid "Remote not available\n"
1801 msgstr ""
1802
1803 # src/main.c:457
1804 #: src/main.c:944
1805 msgid ""
1806 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1807 "\n"
1808 msgstr ""
1809 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
1810 "\n"
1811
1812 # src/main.c:458
1813 #: src/main.c:945
1814 msgid "valid options are:\n"
1815 msgstr "érvényes opciók:\n"
1816
1817 # src/main.c:459
1818 #: src/main.c:946
1819 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
1820 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
1821
1822 # src/main.c:460
1823 #: src/main.c:947
1824 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
1825 msgstr "  -t, --without-tools        eszközök rejtése\n"
1826
1827 # src/main.c:461
1828 #: src/main.c:948
1829 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
1830 msgstr "  -f, --fullscreen           indítás teljes képernyős módban\n"
1831
1832 # src/main.c:462
1833 #: src/main.c:949
1834 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
1835 msgstr "  -s, --slideshow            indítás diavetítés módban\n"
1836
1837 # src/main.c:463
1838 #: src/main.c:950
1839 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
1840 msgstr ""
1841 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
1842 "számára\n"
1843
1844 # src/main.c:463
1845 #: src/main.c:951
1846 #, fuzzy
1847 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
1848 msgstr ""
1849 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
1850 "számára\n"
1851
1852 #: src/main.c:952
1853 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
1854 msgstr ""
1855
1856 # src/main.c:464
1857 #: src/main.c:953
1858 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
1859 msgstr "  --debug                    hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
1860
1861 # src/main.c:465
1862 #: src/main.c:954
1863 msgid "  -v, --version              print version info\n"
1864 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
1865
1866 # src/main.c:466
1867 #: src/main.c:955
1868 msgid ""
1869 "  -h, --help                 show this message\n"
1870 "\n"
1871 msgstr ""
1872 "  -h, --help                 ennek az üzenetnek a kiírása\n"
1873 "\n"
1874
1875 # src/main.c:471
1876 #: src/main.c:969
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "invalid or ignored: %s\n"
1880 "Use --help for options\n"
1881 msgstr ""
1882 "érvénytelen opció: %s\n"
1883 "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
1884
1885 # src/main.c:533
1886 #: src/main.c:1034
1887 #, c-format
1888 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1889 msgstr "GQview könyvtár létrehozása: %s\n"
1890
1891 # src/main.c:536
1892 #: src/main.c:1040
1893 #, c-format
1894 msgid "Could not create dir:%s\n"
1895 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
1896
1897 # src/ui_pathsel.c:754
1898 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1899 msgid "Home"
1900 msgstr "Saját könyvtár"
1901
1902 # src/utilops.c:989
1903 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1904 msgid "Desktop"
1905 msgstr "Munkaasztal"
1906
1907 # src/main.c:619
1908 #: src/main.c:1152
1909 msgid "GQview - exit"
1910 msgstr "GQview - kilépés"
1911
1912 # src/main.c:129
1913 #: src/main.c:1156
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Quit GQview"
1916 msgstr "Névjegy - GQview"
1917
1918 # src/main.c:619
1919 #: src/main.c:1156
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1922 msgstr ""
1923 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
1924 "Kilép ennek ellenére?"
1925
1926 # src/menu.c:510
1927 #: src/menu.c:115
1928 msgid "Sort by size"
1929 msgstr "Rendezés méret szerint"
1930
1931 # src/menu.c:513
1932 #: src/menu.c:118
1933 msgid "Sort by date"
1934 msgstr "Rendezés dátum szerint"
1935
1936 # src/menu.c:516
1937 #: src/menu.c:121
1938 msgid "Unsorted"
1939 msgstr "Rendezetlen"
1940
1941 # src/menu.c:519
1942 #: src/menu.c:124
1943 msgid "Sort by path"
1944 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
1945
1946 # src/menu.c:522
1947 #: src/menu.c:127
1948 msgid "Sort by number"
1949 msgstr "Rendezés szám szerint"
1950
1951 # src/menu.c:526
1952 #: src/menu.c:131
1953 msgid "Sort by name"
1954 msgstr "Rendezés név szerint"
1955
1956 # src/menu.c:559
1957 #: src/menu.c:175
1958 msgid "Sort"
1959 msgstr "Rendezés"
1960
1961 # src/menu.c:578
1962 #: src/menu.c:200
1963 msgid "Rotate _180"
1964 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
1965
1966 # src/collect-table.c:86
1967 #: src/pan-view.c:3163
1968 #, fuzzy, c-format
1969 msgid "%d images, %s"
1970 msgstr "%d kép"
1971
1972 #: src/pan-view.c:3173
1973 #, c-format
1974 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/pan-view.c:3174
1978 msgid "Folder not supported"
1979 msgstr ""
1980
1981 # src/dupe.c:841
1982 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Reading image data..."
1985 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
1986
1987 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1988 #: src/pan-view.c:3303
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Sorting images..."
1991 msgstr "Rendezés..."
1992
1993 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
1994 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Date:"
1997 msgstr "Dátum"
1998
1999 # src/preferences.c:595
2000 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
2001 msgid "Size:"
2002 msgstr "Méret:"
2003
2004 #: src/pan-view.c:3705
2005 msgid "path found"
2006 msgstr ""
2007
2008 # src/utilops.c:980
2009 #: src/pan-view.c:3705
2010 #, fuzzy
2011 msgid "filename found"
2012 msgstr "Fájlnév:"
2013
2014 #: src/pan-view.c:3753
2015 #, fuzzy
2016 msgid "partial match"
2017 msgstr "részleges"
2018
2019 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
2020 msgid "no match"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
2024 msgid "Folder not found"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/pan-view.c:4273
2028 msgid "The entered path is not a folder"
2029 msgstr ""
2030
2031 # src/preferences.c:369
2032 #: src/pan-view.c:4391
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Timeline"
2035 msgstr "Bilineáris"
2036
2037 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2038 #: src/pan-view.c:4392
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Calendar"
2041 msgstr "_Tisztítás"
2042
2043 # src/menu.c:709
2044 #: src/pan-view.c:4394
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Folders (flower)"
2047 msgstr "Könyvtárak"
2048
2049 #: src/pan-view.c:4395
2050 msgid "Grid"
2051 msgstr ""
2052
2053 # src/main.c:561
2054 #: src/pan-view.c:4404
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Dots"
2057 msgstr "Xpaint"
2058
2059 # src/preferences.c:676
2060 #: src/pan-view.c:4405
2061 #, fuzzy
2062 msgid "No Images"
2063 msgstr "A kép megjelenítése"
2064
2065 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2066 #: src/pan-view.c:4406
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Small Thumbnails"
2069 msgstr "Indexképek"
2070
2071 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2072 #: src/pan-view.c:4407
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Normal Thumbnails"
2075 msgstr "Indexképek"
2076
2077 # src/cache_maint.c:252
2078 #: src/pan-view.c:4408
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Large Thumbnails"
2081 msgstr "Indexképek törlése"
2082
2083 #: src/pan-view.c:4409
2084 msgid "1:10 (10%)"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/pan-view.c:4410
2088 msgid "1:4 (25%)"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/pan-view.c:4411
2092 msgid "1:3 (33%)"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/pan-view.c:4412
2096 msgid "1:2 (50%)"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/pan-view.c:4413
2100 msgid "1:1 (100%)"
2101 msgstr ""
2102
2103 # src/ui_pathsel.c:799
2104 #: src/pan-view.c:4461
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Find:"
2107 msgstr "Szűrő:"
2108
2109 # src/menu.c:765
2110 #: src/pan-view.c:4504
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Use Exif date"
2113 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
2114
2115 #: src/pan-view.c:4517
2116 msgid "Find"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/pan-view.c:4584
2120 msgid "Pan View Performance"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/pan-view.c:4591
2124 msgid "Pan view performance may be poor."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/pan-view.c:4592
2128 msgid ""
2129 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2130 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2131 "performance."
2132 msgstr ""
2133
2134 # src/preferences.c:603
2135 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
2136 msgid "Cache thumbnails"
2137 msgstr "Indexképek tárolása"
2138
2139 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
2140 msgid "Use shared thumbnail cache"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/pan-view.c:4608
2144 msgid "Do not show this dialog again"
2145 msgstr ""
2146
2147 # src/menu.c:513
2148 #: src/pan-view.c:4796
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Sort by E_xif date"
2151 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2152
2153 # src/preferences.c:367
2154 #: src/preferences.c:393
2155 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2156 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
2157
2158 # src/preferences.c:368
2159 #: src/preferences.c:395
2160 msgid "Tiles"
2161 msgstr "Csempézve"
2162
2163 # src/preferences.c:369
2164 #: src/preferences.c:397
2165 msgid "Bilinear"
2166 msgstr "Bilineáris"
2167
2168 # src/preferences.c:370
2169 #: src/preferences.c:399
2170 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2171 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
2172
2173 # src/preferences.c:400
2174 #: src/preferences.c:427
2175 msgid "None"
2176 msgstr "Nincs"
2177
2178 # src/preferences.c:401
2179 #: src/preferences.c:428
2180 msgid "Normal"
2181 msgstr "Normál minőségű"
2182
2183 # src/preferences.c:402
2184 #: src/preferences.c:429
2185 msgid "Best"
2186 msgstr "A legjobb minőségű"
2187
2188 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Custom"
2191 msgstr "automatikus"
2192
2193 # src/utilops.c:707
2194 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
2195 msgid "Reset filters"
2196 msgstr "Szűrők visszaállítása"
2197
2198 #: src/preferences.c:675
2199 msgid ""
2200 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2201 "Continue?"
2202 msgstr ""
2203 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
2204 "Folytatod?"
2205
2206 # src/utilops.c:707
2207 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
2208 msgid "Reset editors"
2209 msgstr "Szerkesztők törlése"
2210
2211 #: src/preferences.c:712
2212 msgid ""
2213 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2214 "Continue?"
2215 msgstr ""
2216 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
2217 "Folytatod?"
2218
2219 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
2220 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
2221 msgid "Clear trash"
2222 msgstr "Kuka ürítése"
2223
2224 #: src/preferences.c:740
2225 msgid "This will remove the trash contents."
2226 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
2227
2228 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
2229 #: src/preferences.c:779
2230 #, fuzzy
2231 msgid "GQview Preferences"
2232 msgstr "GQview - átnevezés"
2233
2234 #: src/preferences.c:833
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Startup"
2237 msgstr "Kezdet #"
2238
2239 # src/menu.c:1075
2240 #: src/preferences.c:835
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Change to folder:"
2243 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
2244
2245 # src/preferences.c:581
2246 #: src/preferences.c:846
2247 msgid "Use current"
2248 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
2249
2250 # src/preferences.c:597
2251 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904
2252 msgid "Quality:"
2253 msgstr "Minőség:"
2254
2255 # src/preferences.c:610
2256 #: src/preferences.c:867
2257 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2258 msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
2259
2260 # src/preferences.c:613
2261 #: src/preferences.c:871
2262 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2263 msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
2264
2265 #: src/preferences.c:875
2266 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2267 msgstr ""
2268
2269 # src/preferences.c:615
2270 #: src/preferences.c:878
2271 msgid "Slide show"
2272 msgstr "Diavetítés"
2273
2274 # src/preferences.c:628
2275 #: src/preferences.c:881
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Delay between image change:"
2278 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
2279
2280 #: src/preferences.c:881
2281 msgid "seconds"
2282 msgstr ""
2283
2284 # src/preferences.c:645
2285 #: src/preferences.c:887
2286 msgid "Random"
2287 msgstr "Véletlen"
2288
2289 # src/preferences.c:647
2290 #: src/preferences.c:888
2291 msgid "Repeat"
2292 msgstr "Ismétlés"
2293
2294 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2295 #: src/preferences.c:898
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Zoom"
2298 msgstr "Nagyítás"
2299
2300 # src/preferences.c:693
2301 #: src/preferences.c:901
2302 msgid "Dithering method:"
2303 msgstr "Dithering módszer:"
2304
2305 #: src/preferences.c:906
2306 msgid "Two pass zooming"
2307 msgstr "Kétlépéses átméretezés"
2308
2309 #: src/preferences.c:909
2310 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
2311 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor."
2312
2313 # src/preferences.c:751
2314 #: src/preferences.c:913
2315 msgid "Zoom increment:"
2316 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
2317
2318 # src/preferences.c:700
2319 #: src/preferences.c:918
2320 msgid "When new image is selected:"
2321 msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
2322
2323 # src/preferences.c:710
2324 #: src/preferences.c:921
2325 msgid "Zoom to original size"
2326 msgstr "Eredeti méret"
2327
2328 # src/preferences.c:722
2329 #: src/preferences.c:927
2330 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2331 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
2332
2333 # src/collect-dlg.c:182
2334 #: src/preferences.c:931
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Appearance"
2337 msgstr "Hozzáfűzés"
2338
2339 #: src/preferences.c:933
2340 msgid "Black background"
2341 msgstr "Fekete háttér"
2342
2343 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
2344 #: src/preferences.c:936
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Convenience"
2347 msgstr "Folytatás"
2348
2349 # src/menu.c:1077
2350 #: src/preferences.c:938
2351 msgid "Refresh on file change"
2352 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
2353
2354 # src/preferences.c:660
2355 #: src/preferences.c:940
2356 msgid "Preload next image"
2357 msgstr "Következő kép előtöltése"
2358
2359 #: src/preferences.c:942
2360 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2361 msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
2362
2363 # src/preferences.c:773
2364 #: src/preferences.c:951
2365 msgid "Windows"
2366 msgstr "Ablakok"
2367
2368 #: src/preferences.c:954
2369 #, fuzzy
2370 msgid "State"
2371 msgstr "Kezdet #"
2372
2373 # src/preferences.c:782
2374 #: src/preferences.c:956
2375 msgid "Remember window positions"
2376 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
2377
2378 # src/preferences.c:784
2379 #: src/preferences.c:958
2380 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2381 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
2382
2383 # src/preferences.c:787
2384 #: src/preferences.c:963
2385 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2386 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
2387
2388 # src/preferences.c:794
2389 #: src/preferences.c:967
2390 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2391 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
2392
2393 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2394 msgid "Layout"
2395 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
2396
2397 # src/preferences.c:812
2398 #: src/preferences.c:987
2399 msgid "Filtering"
2400 msgstr "Szűrés"
2401
2402 # src/preferences.c:821
2403 #: src/preferences.c:992
2404 msgid "Show entries that begin with a dot"
2405 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
2406
2407 #: src/preferences.c:994
2408 msgid "Case sensitive sort"
2409 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
2410
2411 # src/preferences.c:823
2412 #: src/preferences.c:997
2413 msgid "Disable File Filtering"
2414 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2415
2416 # src/ui_pathsel.c:799
2417 #: src/preferences.c:1000
2418 #, fuzzy
2419 msgid "File types"
2420 msgstr "Fájl dátuma:"
2421
2422 # src/ui_pathsel.c:799
2423 #: src/preferences.c:1022
2424 msgid "Filter"
2425 msgstr "Szűrő"
2426
2427 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123
2428 msgid "Defaults"
2429 msgstr "Alapértelmezések"
2430
2431 # src/preferences.c:915
2432 #: src/preferences.c:1080
2433 msgid "Editors"
2434 msgstr "Szerkesztők"
2435
2436 # src/preferences.c:927
2437 #: src/preferences.c:1086
2438 msgid "#"
2439 msgstr "#"
2440
2441 # src/preferences.c:930
2442 #: src/preferences.c:1089
2443 msgid "Menu name"
2444 msgstr "Megjelenített név a menüben"
2445
2446 #: src/preferences.c:1139
2447 msgid "Advanced"
2448 msgstr "Haladó"
2449
2450 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2451 #: src/preferences.c:1152
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Full screen"
2454 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2455
2456 # src/preferences.c:676
2457 #: src/preferences.c:1160
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Smooth image flip"
2460 msgstr "Kép mérete:"
2461
2462 #: src/preferences.c:1162
2463 msgid "Disable screen saver"
2464 msgstr ""
2465
2466 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
2467 # src/utilops.c:764
2468 #: src/preferences.c:1165
2469 msgid "Delete"
2470 msgstr "Törlés"
2471
2472 # src/preferences.c:667
2473 #: src/preferences.c:1167
2474 msgid "Confirm file delete"
2475 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
2476
2477 # src/preferences.c:669
2478 #: src/preferences.c:1169
2479 msgid "Enable Delete key"
2480 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
2481
2482 # src/preferences.c:667
2483 #: src/preferences.c:1172
2484 msgid "Safe delete"
2485 msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
2486
2487 #: src/preferences.c:1190
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Maximum size:"
2490 msgstr "Maximális méret (MB)"
2491
2492 #: src/preferences.c:1190
2493 msgid "MB"
2494 msgstr ""
2495
2496 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
2497 #: src/preferences.c:1193
2498 msgid "View"
2499 msgstr "Nézet"
2500
2501 #: src/preferences.c:1203
2502 msgid "Behavior"
2503 msgstr ""
2504
2505 # src/preferences.c:906
2506 #: src/preferences.c:1205
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Rectangular selection in icon view"
2509 msgstr "Derékszögű kijelölés"
2510
2511 #: src/preferences.c:1208
2512 msgid "Descend folders in tree view"
2513 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
2514
2515 # src/preferences.c:658
2516 #: src/preferences.c:1211
2517 msgid "In place renaming"
2518 msgstr "Átnevezés helyben"
2519
2520 #: src/preferences.c:1214
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Navigation"
2523 msgstr "akció"
2524
2525 # src/preferences.c:764
2526 #: src/preferences.c:1216
2527 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2528 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
2529
2530 # src/preferences.c:766
2531 #: src/preferences.c:1218
2532 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2533 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
2534
2535 #: src/preferences.c:1221
2536 msgid "Miscellaneous"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/preferences.c:1223
2540 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2541 msgstr ""
2542
2543 # src/preferences.c:875
2544 #: src/preferences.c:1226
2545 msgid "Custom similarity threshold:"
2546 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
2547
2548 # src/preferences.c:735
2549 #: src/preferences.c:1229
2550 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2551 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
2552
2553 # src/main.c:129
2554 #: src/preferences.c:1305
2555 msgid "About - GQview"
2556 msgstr "Névjegy - GQview"
2557
2558 # src/preferences.c:1041
2559 #: src/preferences.c:1318
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "GQview %s\n"
2563 "\n"
2564 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2565 "website: %s\n"
2566 "email: %s\n"
2567 "\n"
2568 "Released under the GNU General Public License"
2569 msgstr ""
2570 "GQview %s\n"
2571 "\n"
2572 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2573 "honlap: %s\n"
2574 "e-mail: %s\n"
2575 "\n"
2576 "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public License) "
2577 "megfelelően"
2578
2579 # src/menu.c:748
2580 #: src/preferences.c:1336
2581 msgid "Credits..."
2582 msgstr "Köszönet..."
2583
2584 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2585 #: src/print.c:111
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Selection"
2588 msgstr "Nincs kijelölés"
2589
2590 #: src/print.c:112
2591 msgid "All"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/print.c:123
2595 msgid "One image per page"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/print.c:124
2599 msgid "Proof sheet"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/print.c:137
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Default printer"
2605 msgstr "Alapértelmezések"
2606
2607 #: src/print.c:138
2608 msgid "Custom printer"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/print.c:139
2612 msgid "PostScript file"
2613 msgstr ""
2614
2615 # src/preferences.c:676
2616 #: src/print.c:140
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Image file"
2619 msgstr "Kép mérete:"
2620
2621 #: src/print.c:154
2622 msgid "jpeg, low quality"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/print.c:155
2626 msgid "jpeg, normal quality"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/print.c:156
2630 msgid "jpeg, high quality"
2631 msgstr ""
2632
2633 # src/main.c:561
2634 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2635 #, fuzzy
2636 msgid "points"
2637 msgstr "Xpaint"
2638
2639 #: src/print.c:351
2640 msgid "millimeters"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/print.c:352
2644 #, fuzzy
2645 msgid "centimeters"
2646 msgstr "centiméter"
2647
2648 #: src/print.c:353
2649 #, fuzzy
2650 msgid "inches"
2651 msgstr "inch"
2652
2653 #: src/print.c:354
2654 msgid "picas"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/print.c:359
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Portrait"
2660 msgstr "álló"
2661
2662 #: src/print.c:360
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Landscape"
2665 msgstr "fekvő"
2666
2667 #: src/print.c:366
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Letter"
2670 msgstr "centiméter"
2671
2672 #. in 8.5 x 11
2673 #: src/print.c:367
2674 msgid "Legal"
2675 msgstr ""
2676
2677 #. in 8.5 x 14
2678 #: src/print.c:368
2679 msgid "Executive"
2680 msgstr ""
2681
2682 #. in 7.25x 10.5
2683 #. mm 841 x 1189
2684 #. mm 594 x 841
2685 #. mm 420 x 594
2686 #. mm 297 x 420
2687 #. mm 210 x 297
2688 #. mm 148 x 210
2689 #. mm 105 x 148
2690 #. mm 353 x 500
2691 #. mm 250 x 353
2692 #. mm 176 x 250
2693 #. mm 125 x 176
2694 #: src/print.c:380
2695 msgid "Envelope #10"
2696 msgstr ""
2697
2698 #. in 4.125 x 9.5
2699 #: src/print.c:381
2700 msgid "Envelope #9"
2701 msgstr ""
2702
2703 #. in 3.875 x 8.875
2704 #: src/print.c:382
2705 msgid "Envelope C4"
2706 msgstr ""
2707
2708 #. mm 229 x 324
2709 #: src/print.c:383
2710 msgid "Envelope C5"
2711 msgstr ""
2712
2713 #. mm 162 x 229
2714 #: src/print.c:384
2715 msgid "Envelope C6"
2716 msgstr ""
2717
2718 #. mm 114 x 162
2719 #: src/print.c:385
2720 msgid "Photo 6x4"
2721 msgstr ""
2722
2723 #. in 6   x 4
2724 #: src/print.c:386
2725 msgid "Photo 8x10"
2726 msgstr ""
2727
2728 #. in 8   x 10
2729 #: src/print.c:387
2730 msgid "Postcard"
2731 msgstr ""
2732
2733 #. mm 100 x 148
2734 #: src/print.c:388
2735 msgid "Tabloid"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/print.c:544
2739 #, fuzzy, c-format
2740 msgid "page %d of %d"
2741 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
2742
2743 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2128
2744 msgid "Preview"
2745 msgstr "Előnézet"
2746
2747 #: src/print.c:1044
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "Unable to open pipe for writing.\n"
2751 "\"%s\""
2752 msgstr ""
2753
2754 # src/ui_pathsel.c:307
2755 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2756 #: src/view_file_list.c:453
2757 #, c-format
2758 msgid "A file with name %s already exists."
2759 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
2760
2761 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2762 #, c-format
2763 msgid "Failure writing to file %s"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2767 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2768 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/print.c:1964
2772 #, c-format
2773 msgid "Page %d"
2774 msgstr ""
2775
2776 # src/ui_pathsel.c:799
2777 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Printing error"
2780 msgstr "Szűrő"
2781
2782 #: src/print.c:1990
2783 #, c-format
2784 msgid "An error occured printing to %s."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/print.c:1994
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Details"
2790 msgstr "Alapértelmezések"
2791
2792 # src/main.c:129
2793 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Print - GQview"
2796 msgstr "Névjegy - GQview"
2797
2798 #: src/print.c:2591
2799 #, c-format
2800 msgid "Printing %d pages to %s."
2801 msgstr ""
2802
2803 # src/preferences.c:401
2804 #: src/print.c:2691
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Format:"
2807 msgstr "Formátum"
2808
2809 #: src/print.c:2766
2810 msgid "Units:"
2811 msgstr ""
2812
2813 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2814 #: src/print.c:2810
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Orientation:"
2817 msgstr "Helyzet"
2818
2819 #: src/print.c:2942
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Destination:"
2822 msgstr "Leírás"
2823
2824 # src/utilops.c:980
2825 #: src/print.c:2990
2826 #, fuzzy
2827 msgid "<printer name>"
2828 msgstr "Fájlnév:"
2829
2830 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
2831 #: src/print.c:3079
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Unlimited"
2834 msgstr "Névtelen"
2835
2836 #: src/print.c:3188
2837 msgid "Show"
2838 msgstr ""
2839
2840 # src/preferences.c:400
2841 #: src/print.c:3199
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Font"
2844 msgstr "bekapcsolva"
2845
2846 # src/menu.c:559
2847 #: src/print.c:3359
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Source"
2850 msgstr "Rendezés"
2851
2852 # src/preferences.c:676
2853 #: src/print.c:3375
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Proof size:"
2856 msgstr "Kép mérete:"
2857
2858 #: src/print.c:3391
2859 msgid "Text"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/print.c:3401
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Paper"
2865 msgstr "rekesz"
2866
2867 #: src/print.c:3424
2868 msgid "Margins"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/print.c:3426
2872 msgid "Left:"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/print.c:3429
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Right:"
2878 msgstr "Magasság"
2879
2880 #: src/print.c:3432
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Top:"
2883 msgstr "Csoport:"
2884
2885 # src/utilops.c:989
2886 #: src/print.c:3435
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Bottom:"
2889 msgstr "fájlnévről a következőre:"
2890
2891 # src/ui_pathsel.c:799
2892 #: src/print.c:3444
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Printer"
2895 msgstr "Szűrő"
2896
2897 #: src/print.c:3450
2898 msgid "Custom printer:"
2899 msgstr ""
2900
2901 # src/ui_pathsel.c:799
2902 #: src/print.c:3459
2903 #, fuzzy
2904 msgid "File:"
2905 msgstr "Szűrő:"
2906
2907 # src/ui_pathsel.c:799
2908 #: src/print.c:3468
2909 #, fuzzy
2910 msgid "File format:"
2911 msgstr "Fájl dátuma:"
2912
2913 #: src/print.c:3473
2914 msgid "DPI:"
2915 msgstr ""
2916
2917 # src/preferences.c:782
2918 #: src/print.c:3481
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Remember print settings"
2921 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
2922
2923 # src/rcfile.c:132
2924 #: src/rcfile.c:185
2925 #, c-format
2926 msgid "error saving config file: %s\n"
2927 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
2928
2929 # src/menu.c:709
2930 #: src/search.c:200
2931 #, fuzzy
2932 msgid "folder"
2933 msgstr "Könyvtár:"
2934
2935 #: src/search.c:201
2936 #, fuzzy
2937 msgid "comments"
2938 msgstr "Elemek"
2939
2940 #: src/search.c:202
2941 #, fuzzy
2942 msgid "results"
2943 msgstr "Alapértelmezések"
2944
2945 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
2946 #: src/search.c:206
2947 #, fuzzy
2948 msgid "contains"
2949 msgstr "Folytatás"
2950
2951 #: src/search.c:207
2952 msgid "is"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2956 msgid "equal to"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/search.c:212
2960 msgid "less than"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/search.c:213
2964 msgid "greater than"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2968 msgid "between"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/search.c:219
2972 msgid "before"
2973 msgstr ""
2974
2975 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
2976 #: src/search.c:220
2977 #, fuzzy
2978 msgid "after"
2979 msgstr "Dátum"
2980
2981 #: src/search.c:225
2982 msgid "match all"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/search.c:226
2986 msgid "match any"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/search.c:227
2990 msgid "exclude"
2991 msgstr ""
2992
2993 # src/filelist.c:86
2994 #: src/search.c:277
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2997 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
2998
2999 # src/filelist.c:88
3000 #: src/search.c:284
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "%s, %d files"
3003 msgstr "%s, %d fájl%s"
3004
3005 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3006 #: src/search.c:301
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Searching..."
3009 msgstr "Rendezés..."
3010
3011 #: src/search.c:2093
3012 msgid "File not found"
3013 msgstr ""
3014
3015 # src/utilops.c:544
3016 #: src/search.c:2094
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Please enter an existing file for image content."
3019 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
3020
3021 # src/utilops.c:544
3022 #: src/search.c:2141
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Please enter an existing folder to search."
3025 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
3026
3027 #: src/search.c:2570
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Image search - GQview"
3030 msgstr "Kép tulajdonságai - GQview"
3031
3032 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3033 #: src/search.c:2599
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Search:"
3036 msgstr "Rendezés..."
3037
3038 #: src/search.c:2613
3039 msgid "Recurse"
3040 msgstr ""
3041
3042 # src/utilops.c:980
3043 #: src/search.c:2617
3044 #, fuzzy
3045 msgid "File name"
3046 msgstr "Fájlnév:"
3047
3048 #: src/search.c:2623
3049 msgid "Match case"
3050 msgstr ""
3051
3052 # src/menu.c:709
3053 #: src/search.c:2627
3054 #, fuzzy
3055 msgid "File size is"
3056 msgstr "Fájlméret:"
3057
3058 # src/preferences.c:645
3059 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
3060 #, fuzzy
3061 msgid "and"
3062 msgstr "Véletlen"
3063
3064 # src/ui_pathsel.c:799
3065 #: src/search.c:2639
3066 #, fuzzy
3067 msgid "File date is"
3068 msgstr "Fájl dátuma:"
3069
3070 # src/utilops.c:539
3071 #: src/search.c:2656
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Image dimensions are"
3074 msgstr "Kép leírása"
3075
3076 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
3077 #: src/search.c:2676
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Image content is"
3080 msgstr "Hozzáadás"
3081
3082 # src/dupe.c:1659
3083 #: src/search.c:2682
3084 #, fuzzy, no-c-format
3085 msgid "% similar to"
3086 msgstr "Hasonlóság"
3087
3088 # src/preferences.c:645
3089 #: src/search.c:2751
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Rank"
3092 msgstr "Véletlen"
3093
3094 # src/thumb.c:268
3095 #: src/thumb.c:379
3096 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3097 msgstr ""
3098 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
3099 "létrehozni.\n"
3100
3101 # src/ui_tabcomp.c:171
3102 #: src/ui_bookmark.c:148
3103 #, c-format
3104 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
3105 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
3106
3107 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
3108 msgid "New Bookmark"
3109 msgstr "Új könyvjelző"
3110
3111 # src/preferences.c:915
3112 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
3113 msgid "Edit Bookmark"
3114 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
3115
3116 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
3117 #: src/ui_bookmark.c:612
3118 msgid "Path:"
3119 msgstr "Elérési út:"
3120
3121 #: src/ui_bookmark.c:621
3122 msgid "Icon:"
3123 msgstr "Ikon:"
3124
3125 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3126 #: src/ui_bookmark.c:627
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Select icon"
3129 msgstr "Nincs kijelölés"
3130
3131 # src/menu.c:748
3132 #: src/ui_bookmark.c:718
3133 msgid "_Properties..."
3134 msgstr "_Tulajdonságok..."
3135
3136 # src/utilops.c:601
3137 #: src/ui_bookmark.c:720
3138 msgid "Move _up"
3139 msgstr "Mozgatás _fel"
3140
3141 # src/utilops.c:601
3142 #: src/ui_bookmark.c:722
3143 msgid "Move _down"
3144 msgstr "Mozgatás _le"
3145
3146 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
3147 #: src/ui_bookmark.c:724
3148 msgid "_Remove"
3149 msgstr "_Eltávolítás"
3150
3151 # src/ui_help.c:191
3152 #: src/ui_help.c:111
3153 #, c-format
3154 msgid ""
3155 "Unable to load:\n"
3156 "%s"
3157 msgstr ""
3158 "Nem lehet megnyitni:\n"
3159 "%s"
3160
3161 # src/ui_pathsel.c:313
3162 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2486
3163 #, c-format
3164 msgid "Failed to rename %s to %s."
3165 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
3166
3167 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
3168 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
3169 #, c-format
3170 msgid ""
3171 "Unable to delete file:\n"
3172 "%s"
3173 msgstr ""
3174 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
3175 "%s"
3176
3177 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
3178 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521
3179 msgid "File deletion failed"
3180 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
3181
3182 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3183 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
3184 msgid "Delete file"
3185 msgstr "Fájl törlése"
3186
3187 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
3188 #: src/ui_pathsel.c:535
3189 #, c-format
3190 msgid ""
3191 "About to delete the file:\n"
3192 " %s"
3193 msgstr ""
3194 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
3195 " %s"
3196
3197 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
3198 # src/utilops.c:1095
3199 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2096
3200 #: src/utilops.c:2320
3201 msgid "_Rename"
3202 msgstr "Átne_vezés"
3203
3204 # src/preferences.c:915
3205 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
3206 msgid "Add _Bookmark"
3207 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
3208
3209 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
3210 # src/utilops.c:764
3211 #: src/ui_pathsel.c:636
3212 msgid "_Delete"
3213 msgstr "_Törlés"
3214
3215 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
3216 #, fuzzy
3217 msgid "New folder"
3218 msgstr "Új mappa..."
3219
3220 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3221 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2392 src/view_dir_list.c:330
3222 #: src/view_dir_tree.c:426
3223 #, fuzzy, c-format
3224 msgid ""
3225 "Unable to create folder:\n"
3226 "%s"
3227 msgstr ""
3228 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
3229 "%s"
3230
3231 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
3232 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2393 src/view_dir_list.c:331
3233 #: src/view_dir_tree.c:427
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Error creating folder"
3236 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
3237
3238 # src/ui_pathsel.c:697
3239 #: src/ui_pathsel.c:972
3240 msgid "All Files"
3241 msgstr "Minden fájl"
3242
3243 # src/ui_pathsel.c:764
3244 #: src/ui_pathsel.c:1048
3245 msgid "Show hidden"
3246 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3247
3248 # src/ui_pathsel.c:799
3249 #: src/ui_pathsel.c:1132
3250 msgid "Filter:"
3251 msgstr "Szűrő:"
3252
3253 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3254 #: src/ui_tabcomp.c:861
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Select path"
3257 msgstr "Mindet kijelölni"
3258
3259 # src/ui_pathsel.c:697
3260 #: src/ui_tabcomp.c:877
3261 #, fuzzy
3262 msgid "All files"
3263 msgstr "Minden fájl"
3264
3265 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3266 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1699 src/utilops.c:2251
3267 msgid "Overwrite file"
3268 msgstr "Fájl felülírása"
3269
3270 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3271 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1704 src/utilops.c:2256
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Overwrite file?"
3274 msgstr "Fájl felülírása"
3275
3276 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
3277 msgid "Replace existing file with new file."
3278 msgstr ""
3279
3280 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3281 #: src/utilops.c:508
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Overwrite _all"
3284 msgstr "Fájl felülírása"
3285
3286 # src/utilops.c:345
3287 #: src/utilops.c:510
3288 #, fuzzy
3289 msgid "S_kip all"
3290 msgstr "Mindet kihagy"
3291
3292 # src/utilops.c:345
3293 #: src/utilops.c:511
3294 #, fuzzy
3295 msgid "_Skip"
3296 msgstr "Kihagy"
3297
3298 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
3299 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Existing file"
3302 msgstr "Hiba áthelyezés közben"
3303
3304 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261
3305 #, fuzzy
3306 msgid "New file"
3307 msgstr "Új mappa..."
3308
3309 # src/preferences.c:930
3310 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1805 src/utilops.c:1869
3311 #: src/utilops.c:2162
3312 msgid "Auto rename"
3313 msgstr "Automatikus átnevezés"
3314
3315 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
3316 # src/utilops.c:1095
3317 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
3318 msgid "Rename"
3319 msgstr "Átnevezés"
3320
3321 # src/utilops.c:316
3322 #: src/utilops.c:571
3323 msgid "Source to copy matches destination"
3324 msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
3325
3326 # src/utilops.c:317
3327 #: src/utilops.c:572
3328 #, c-format
3329 msgid ""
3330 "Unable to copy file:\n"
3331 "%s\n"
3332 "to itself."
3333 msgstr ""
3334 "Nem lehet a(z)\n"
3335 "%s\n"
3336 "fájlt önmagába másolni."
3337
3338 # src/utilops.c:321
3339 #: src/utilops.c:576
3340 msgid "Source to move matches destination"
3341 msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
3342
3343 # src/utilops.c:322
3344 #: src/utilops.c:577
3345 #, c-format
3346 msgid ""
3347 "Unable to move file:\n"
3348 "%s\n"
3349 "to itself."
3350 msgstr ""
3351 "Nem lehet a(z)\n"
3352 "%s\n"
3353 "fájlt önmagára áthelyezni."
3354
3355 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3356 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Co_ntinue"
3359 msgstr "Folytatás"
3360
3361 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
3362 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
3363 msgid "Error copying file"
3364 msgstr "Hiba másolás közben"
3365
3366 # src/utilops.c:383
3367 #: src/utilops.c:659
3368 #, c-format
3369 msgid ""
3370 "Unable to copy file:\n"
3371 "%s\n"
3372 "to:\n"
3373 "%s\n"
3374 "during multiple file copy."
3375 msgstr ""
3376 "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
3377 "%s\n"
3378 "átmásolni ide:\n"
3379 "%s\n"
3380 "miközben több fájlt másol."
3381
3382 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
3383 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
3384 msgid "Error moving file"
3385 msgstr "Hiba áthelyezés közben"
3386
3387 # src/utilops.c:388
3388 #: src/utilops.c:664
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "Unable to move file:\n"
3392 "%s\n"
3393 "to:\n"
3394 "%s\n"
3395 "during multiple file move."
3396 msgstr ""
3397 "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
3398 "%s\n"
3399 "áthelyezni ide:\n"
3400 "%s\n"
3401 "miközben több fájlt mozgat."
3402
3403 # src/utilops.c:450
3404 #: src/utilops.c:810
3405 msgid "Source matches destination"
3406 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
3407
3408 # src/utilops.c:451
3409 #: src/utilops.c:811
3410 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3411 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
3412
3413 # src/utilops.c:491
3414 #: src/utilops.c:887
3415 #, c-format
3416 msgid ""
3417 "Unable to copy file:\n"
3418 "%s\n"
3419 "to:\n"
3420 "%s"
3421 msgstr ""
3422 "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
3423 "%s\n"
3424 "ide:\n"
3425 "%s"
3426
3427 # src/utilops.c:496
3428 #: src/utilops.c:892
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "Unable to move file:\n"
3432 "%s\n"
3433 "to:\n"
3434 "%s"
3435 msgstr ""
3436 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
3437 "%s\n"
3438 "ide:\n"
3439 "%s"
3440
3441 # src/utilops.c:539
3442 #: src/utilops.c:940
3443 msgid "Invalid destination"
3444 msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
3445
3446 # src/utilops.c:540
3447 #: src/utilops.c:941
3448 #, fuzzy
3449 msgid ""
3450 "When operating with multiple files, please select\n"
3451 "a folder, not a file."
3452 msgstr ""
3453 "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
3454 "egy könyvtárat, ne fájlt."
3455
3456 # src/utilops.c:544
3457 #: src/utilops.c:946
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Please select an existing folder."
3460 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
3461
3462 # src/main.c:129
3463 #: src/utilops.c:1015
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Copy - GQview"
3466 msgstr "Segítség - GQview"
3467
3468 # src/utilops.c:592
3469 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3470 msgid "_Copy"
3471 msgstr "_Másolás"
3472
3473 # src/utilops.c:1090
3474 #: src/utilops.c:1019
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Copy file"
3477 msgstr "Fájl átnevezése:"
3478
3479 # src/utilops.c:596
3480 #: src/utilops.c:1023
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Copy multiple files"
3483 msgstr "Több fájl másolása ide:"
3484
3485 # src/main.c:129
3486 #: src/utilops.c:1029
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Move - GQview"
3489 msgstr "Segítség - GQview"
3490
3491 # src/utilops.c:601
3492 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3493 msgid "_Move"
3494 msgstr "M_ozgatás"
3495
3496 # src/utilops.c:1090
3497 #: src/utilops.c:1033
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Move file"
3500 msgstr "Fájl átnevezése:"
3501
3502 # src/utilops.c:605
3503 #: src/utilops.c:1037
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Move multiple files"
3506 msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
3507
3508 # src/utilops.c:980
3509 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
3510 #, fuzzy
3511 msgid "File name:"
3512 msgstr "Fájlnév:"
3513
3514 # src/utilops.c:450
3515 #: src/utilops.c:1055
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Choose the destination folder."
3518 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
3519
3520 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
3521 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
3522 msgid "Delete failed"
3523 msgstr "Hiba a törlésnél"
3524
3525 # src/utilops.c:322
3526 #: src/utilops.c:1183
3527 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3528 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
3529
3530 # src/utilops.c:1151
3531 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2385
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Could not create folder"
3534 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3535
3536 #: src/utilops.c:1261
3537 msgid "Permission denied"
3538 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
3539
3540 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3541 #: src/utilops.c:1271
3542 #, c-format
3543 msgid ""
3544 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3545 "\"%s\""
3546 msgstr ""
3547 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
3548 "\"%s\""
3549
3550 # src/preferences.c:667
3551 #: src/utilops.c:1275
3552 msgid "Turn off safe delete"
3553 msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
3554
3555 # src/preferences.c:667
3556 #: src/utilops.c:1293
3557 #, c-format
3558 msgid "Safe delete: %s"
3559 msgstr "Biztonságos törlés: %s"
3560
3561 # src/utilops.c:663
3562 #: src/utilops.c:1335
3563 #, c-format
3564 msgid ""
3565 "Unable to delete file:\n"
3566 " %s\n"
3567 " Continue multiple delete operation?"
3568 msgstr ""
3569 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
3570 " %s\n"
3571 " Folytatja a többi fájl törlését?"
3572
3573 #: src/utilops.c:1406
3574 #, c-format
3575 msgid "File %d of %d"
3576 msgstr "%d. fájl %d közül"
3577
3578 # src/utilops.c:707
3579 #: src/utilops.c:1475
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Delete files - GQview"
3582 msgstr "Fájlok törlése"
3583
3584 # src/utilops.c:942
3585 #: src/utilops.c:1479
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Delete multiple files"
3588 msgstr "Több fájl átnevezése:"
3589
3590 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
3591 #: src/utilops.c:1497
3592 #, c-format
3593 msgid "Review %d files"
3594 msgstr "%d fájl újranézése"
3595
3596 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3597 #: src/utilops.c:1553
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Delete file - GQview"
3600 msgstr "Fájl törlése"
3601
3602 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3603 #: src/utilops.c:1557
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Delete file?"
3606 msgstr "Fájl törlése"
3607
3608 #: src/utilops.c:1705 src/utilops.c:2257
3609 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3610 msgstr ""
3611
3612 # src/utilops.c:842
3613 #: src/utilops.c:1720
3614 #, c-format
3615 msgid ""
3616 "Unable to rename file:\n"
3617 "%s\n"
3618 " to:\n"
3619 "%s"
3620 msgstr ""
3621 "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
3622 "%s\n"
3623 " erre:\n"
3624 "%s"
3625
3626 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
3627 # src/utilops.c:1048
3628 #: src/utilops.c:1723 src/utilops.c:2272 src/view_file_list.c:448
3629 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
3630 msgid "Error renaming file"
3631 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
3632
3633 #: src/utilops.c:1806
3634 msgid ""
3635 "Can not auto rename with the selected\n"
3636 "number set, one or more files exist that\n"
3637 "match the resulting name list.\n"
3638 msgstr ""
3639 "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
3640 "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
3641 "a szükséges nevekkel.\n"
3642
3643 # src/ui_pathsel.c:313
3644 #: src/utilops.c:1868
3645 #, c-format
3646 msgid ""
3647 "Failed to rename\n"
3648 "%s\n"
3649 "The number was %d."
3650 msgstr ""
3651 "Hiba %s átnevezése közben\n"
3652 "\n"
3653 "A %d. sorszámnál"
3654
3655 # src/main.c:129
3656 #: src/utilops.c:2092 src/utilops.c:2314
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Rename - GQview"
3659 msgstr "Segítség - GQview"
3660
3661 # src/utilops.c:942
3662 #: src/utilops.c:2095
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Rename multiple files"
3665 msgstr "Több fájl átnevezése:"
3666
3667 #: src/utilops.c:2127
3668 msgid "Original Name"
3669 msgstr "Eredeti név"
3670
3671 #: src/utilops.c:2171 src/utilops.c:2327
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Original name:"
3674 msgstr "Eredeti név"
3675
3676 # src/utilops.c:980
3677 #: src/utilops.c:2174 src/utilops.c:2330
3678 #, fuzzy
3679 msgid "New name:"
3680 msgstr "Átnevezés:"
3681
3682 #: src/utilops.c:2192
3683 msgid "Begin text"
3684 msgstr "Kezdő szöveg"
3685
3686 #: src/utilops.c:2200
3687 msgid "Start #"
3688 msgstr "Kezdet #"
3689
3690 #: src/utilops.c:2206
3691 msgid "End text"
3692 msgstr "Záró szöveg"
3693
3694 #: src/utilops.c:2214
3695 msgid "Padding:"
3696 msgstr "Számláló szélessége:"
3697
3698 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
3699 #: src/utilops.c:2271 src/view_file_list.c:459
3700 #, c-format
3701 msgid ""
3702 "Unable to rename file:\n"
3703 "%s\n"
3704 "to:\n"
3705 "%s"
3706 msgstr ""
3707 "Nem lehet a(z)\n"
3708 "%s\n"
3709 "fájlt átnevezni erre:\n"
3710 "%s"
3711
3712 # src/utilops.c:1090
3713 #: src/utilops.c:2317
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Rename file"
3716 msgstr "Fájl átnevezése:"
3717
3718 # src/utilops.c:1144
3719 #: src/utilops.c:2378 src/utilops.c:2468
3720 #, fuzzy, c-format
3721 msgid ""
3722 "The folder:\n"
3723 "%s\n"
3724 "already exists."
3725 msgstr ""
3726 "A könyvtár:\n"
3727 "%s\n"
3728 "már létezik."
3729
3730 # src/menu.c:709
3731 #: src/utilops.c:2379 src/utilops.c:2469
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Folder exists"
3734 msgstr "Könyvtárak"
3735
3736 # src/utilops.c:1150
3737 #: src/utilops.c:2384 src/utilops.c:2477
3738 #, c-format
3739 msgid ""
3740 "The path:\n"
3741 "%s\n"
3742 "already exists as a file."
3743 msgstr ""
3744 "Az útvonal:\n"
3745 "%s\n"
3746 "már létezik mint fájl."
3747
3748 # src/main.c:129
3749 #: src/utilops.c:2436
3750 #, fuzzy
3751 msgid "New folder - GQview"
3752 msgstr "Segítség - GQview"
3753
3754 # src/utilops.c:1211
3755 #: src/utilops.c:2439
3756 #, fuzzy, c-format
3757 msgid ""
3758 "Create folder in:\n"
3759 "%s\n"
3760 "named:"
3761 msgstr ""
3762 "Könyvtár létrehozása\n"
3763 "%s könyvtárban\n"
3764 "ilyen néven:"
3765
3766 # src/utilops.c:1090
3767 #: src/utilops.c:2478
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Rename failed"
3770 msgstr "Fájl átnevezése:"
3771
3772 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3773 msgid "new_folder"
3774 msgstr "új könyvtár"
3775
3776 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
3777 msgid "_Up to parent"
3778 msgstr "Feljebb egy szinttel"
3779
3780 # src/menu.c:879
3781 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
3782 msgid "_Slideshow"
3783 msgstr "_Diavetítés"
3784
3785 # src/menu.c:881
3786 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
3787 msgid "Slideshow recursive"
3788 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
3789
3790 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
3791 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
3792 msgid "Find _duplicates..."
3793 msgstr "_Duplikációk keresése..."
3794
3795 # src/menu.c:887
3796 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3797 msgid "Find duplicates recursive..."
3798 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
3799
3800 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
3801 msgid "_New folder..."
3802 msgstr "Új mappa..."
3803
3804 # src/menu.c:761
3805 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
3806 msgid "View as _tree"
3807 msgstr "Fa nézet"
3808
3809 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3810 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
3811 #: src/view_file_list.c:423
3812 msgid "Re_fresh"
3813 msgstr "_Frissítés"
3814
3815 # src/menu.c:559
3816 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
3817 msgid "_Sort"
3818 msgstr "_Rendezés"
3819
3820 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3821 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
3822 msgid "View as _icons"
3823 msgstr "_Ikonnézet"
3824
3825 # src/preferences.c:603
3826 #: src/view_file_list.c:421
3827 msgid "Show _thumbnails"
3828 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
3829
3830 # src/filelist.c:810
3831 #: src/view_file_list.c:447
3832 #, c-format
3833 msgid ""
3834 "Invalid file name:\n"
3835 "%s"
3836 msgstr ""
3837 "Érvénytelen fájlnév:\n"
3838 "%s"
3839
3840 # src/menu.c:710
3841 #~ msgid "/File/tear1"
3842 #~ msgstr "/Fájl/tear1"
3843
3844 # src/menu.c:711
3845 #~ msgid "/File/_New collection"
3846 #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény"
3847
3848 # src/menu.c:712
3849 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3850 #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..."
3851
3852 # src/menu.c:714
3853 #~ msgid "/File/sep1"
3854 #~ msgstr "/Fájl/sep1"
3855
3856 # src/menu.c:721
3857 #, fuzzy
3858 #~ msgid "/File/_Search..."
3859 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
3860
3861 # src/menu.c:715
3862 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3863 #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..."
3864
3865 # src/menu.c:716
3866 #~ msgid "/File/sep2"
3867 #~ msgstr "/Fájl/sep2"
3868
3869 # src/menu.c:721
3870 #, fuzzy
3871 #~ msgid "/File/_Print..."
3872 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
3873
3874 # src/menu.c:722
3875 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3876 #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..."
3877
3878 # src/menu.c:718
3879 #~ msgid "/File/sep3"
3880 #~ msgstr "/Fájl/sep3"
3881
3882 # src/menu.c:719
3883 #~ msgid "/File/_Copy..."
3884 #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..."
3885
3886 # src/menu.c:720
3887 #~ msgid "/File/_Move..."
3888 #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..."
3889
3890 # src/menu.c:721
3891 #~ msgid "/File/_Rename..."
3892 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
3893
3894 # src/menu.c:722
3895 #~ msgid "/File/_Delete..."
3896 #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..."
3897
3898 # src/menu.c:723
3899 #~ msgid "/File/sep4"
3900 #~ msgstr "/Fájl/sep4"
3901
3902 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3903 #~ msgid "/File/C_lose window"
3904 #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása"
3905
3906 # src/menu.c:724
3907 #, fuzzy
3908 #~ msgid "/File/_Quit"
3909 #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés"
3910
3911 # src/menu.c:726
3912 #~ msgid "/_Edit"
3913 #~ msgstr "/_Szerkesztés"
3914
3915 # src/menu.c:727
3916 #~ msgid "/Edit/tear1"
3917 #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1"
3918
3919 # src/menu.c:728
3920 #~ msgid "/Edit/editor1"
3921 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1"
3922
3923 # src/menu.c:729
3924 #~ msgid "/Edit/editor2"
3925 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2"
3926
3927 # src/menu.c:730
3928 #~ msgid "/Edit/editor3"
3929 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3"
3930
3931 # src/menu.c:731
3932 #~ msgid "/Edit/editor4"
3933 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4"
3934
3935 # src/menu.c:732
3936 #~ msgid "/Edit/editor5"
3937 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5"
3938
3939 # src/menu.c:733
3940 #~ msgid "/Edit/editor6"
3941 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6"
3942
3943 # src/menu.c:734
3944 #~ msgid "/Edit/editor7"
3945 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7"
3946
3947 # src/menu.c:735
3948 #~ msgid "/Edit/editor8"
3949 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8"
3950
3951 # src/menu.c:728
3952 #~ msgid "/Edit/editor9"
3953 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9"
3954
3955 # src/menu.c:728
3956 #~ msgid "/Edit/editor0"
3957 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0"
3958
3959 # src/menu.c:736
3960 #~ msgid "/Edit/sep1"
3961 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1"
3962
3963 # src/menu.c:737
3964 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3965 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás"
3966
3967 # src/menu.c:748
3968 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3969 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..."
3970
3971 # src/menu.c:738
3972 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3973 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1"
3974
3975 # src/menu.c:739
3976 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3977 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra"
3978
3979 # src/menu.c:740
3980 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3981 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra"
3982
3983 # src/menu.c:741
3984 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3985 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal"
3986
3987 # src/menu.c:742
3988 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3989 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen"
3990
3991 # src/menu.c:743
3992 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3993 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen"
3994
3995 # src/menu.c:744
3996 #~ msgid "/Edit/sep2"
3997 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2"
3998
3999 # src/menu.c:745
4000 #~ msgid "/Edit/Select _all"
4001 #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl"
4002
4003 # src/menu.c:746
4004 #~ msgid "/Edit/Select _none"
4005 #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés"
4006
4007 # src/menu.c:747
4008 #~ msgid "/Edit/sep3"
4009 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3"
4010
4011 # src/menu.c:748
4012 #~ msgid "/Edit/_Options..."
4013 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..."
4014
4015 # src/menu.c:750
4016 #~ msgid "/Edit/sep4"
4017 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4"
4018
4019 # src/menu.c:751
4020 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
4021 #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép"
4022
4023 # src/menu.c:753
4024 #~ msgid "/_View"
4025 #~ msgstr "/_Nézet"
4026
4027 # src/menu.c:754
4028 #~ msgid "/View/tear1"
4029 #~ msgstr "/Nézet/tear1"
4030
4031 # src/menu.c:755
4032 #~ msgid "/View/Zoom _in"
4033 #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás"
4034
4035 # src/menu.c:756
4036 #~ msgid "/View/Zoom _out"
4037 #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés"
4038
4039 # src/menu.c:757
4040 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
4041 #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet"
4042
4043 # src/menu.c:759
4044 #~ msgid "/View/sep1"
4045 #~ msgstr "/Nézet/sep1"
4046
4047 # src/menu.c:762
4048 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
4049 #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek"
4050
4051 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
4052 #~ msgid "/View/I_cons"
4053 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
4054
4055 # src/menu.c:764
4056 #~ msgid "/View/sep2"
4057 #~ msgstr "/Nézet/sep2"
4058
4059 # src/menu.c:761
4060 #~ msgid "/View/F_ull screen"
4061 #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő"
4062
4063 # src/menu.c:768
4064 #~ msgid "/View/sep3"
4065 #~ msgstr "/Nézet/sep3"
4066
4067 # src/menu.c:767
4068 #~ msgid "/View/_Hide file list"
4069 #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése"
4070
4071 # src/menu.c:759
4072 #~ msgid "/View/sep4"
4073 #~ msgstr "/Nézet/sep4"
4074
4075 # src/menu.c:755
4076 #~ msgid "/View/Sort _manager"
4077 #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő"
4078
4079 # src/menu.c:759
4080 #~ msgid "/View/sep5"
4081 #~ msgstr "/Nézet/sep5"
4082
4083 # src/menu.c:769
4084 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
4085 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
4086
4087 # src/menu.c:765
4088 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
4089 #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése"
4090
4091 # src/menu.c:772
4092 #~ msgid "/Help/tear1"
4093 #~ msgstr "/Súgó/tear1"
4094
4095 # src/menu.c:775
4096 #~ msgid "/Help/sep1"
4097 #~ msgstr "/Súgó/sep1"
4098
4099 # src/preferences.c:507
4100 #~ msgid "GQview configuration"
4101 #~ msgstr "A GQview beállításai"
4102
4103 # src/menu.c:749
4104 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
4105 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése"
4106
4107 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
4108 #, fuzzy
4109 #~ msgid "path"
4110 #~ msgstr "Elérési út"
4111
4112 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
4113 #~ msgid "Save"
4114 #~ msgstr "Mentés"
4115
4116 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
4117 #~ msgid "Close"
4118 #~ msgstr "Bezárás"
4119
4120 # src/collect-dlg.c:68
4121 #~ msgid ""
4122 #~ "Overwrite collection file:\n"
4123 #~ "%s"
4124 #~ msgstr ""
4125 #~ "Gyűjtemény fájl felülírása:\n"
4126 #~ "%s"
4127
4128 # src/collect-dlg.c:166
4129 #~ msgid "Save collection as:"
4130 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése mint:"
4131
4132 # src/collect-dlg.c:173
4133 #~ msgid "Open collection from:"
4134 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:"
4135
4136 # src/collect-dlg.c:174
4137 #~ msgid "Open"
4138 #~ msgstr "Megnyitás"
4139
4140 # src/collect-dlg.c:181
4141 #~ msgid "Append collection from:"
4142 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"
4143
4144 # src/main.c:622
4145 #, fuzzy
4146 #~ msgid "exit"
4147 #~ msgstr "Kilépés"
4148
4149 # src/main.c:622
4150 #~ msgid "Exit"
4151 #~ msgstr "Kilépés"
4152
4153 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
4154 # src/utilops.c:220
4155 #~ msgid "Ok"
4156 #~ msgstr "OK"
4157
4158 # src/collect-dlg.c:59
4159 #, fuzzy
4160 #~ msgid "Initial folder"
4161 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
4162
4163 # src/preferences.c:569
4164 #, fuzzy
4165 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
4166 #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:"
4167
4168 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
4169 #~ msgid "Zoom (scaling):"
4170 #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):"
4171
4172 # src/preferences.c:805
4173 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
4174 #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése"
4175
4176 # src/preferences.c:825
4177 #~ msgid "Include files of type:"
4178 #~ msgstr "Kezelt fájltípusok:"
4179
4180 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
4181 #~ msgid "Remove"
4182 #~ msgstr "Eltávolítás"
4183
4184 #~ msgid "Add"
4185 #~ msgstr "Hozzáadás"
4186
4187 # src/preferences.c:933
4188 #~ msgid "Command Line"
4189 #~ msgstr "A végrehajtandó parancssor"
4190
4191 # src/menu.c:771
4192 #~ msgid "Help"
4193 #~ msgstr "Súgó"
4194
4195 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
4196 #, fuzzy
4197 #~ msgid "Full screen size:"
4198 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
4199
4200 # src/menu.c:709
4201 #, fuzzy
4202 #~ msgid "Point size:"
4203 #~ msgstr "Fájlméret:"
4204
4205 #, fuzzy
4206 #~ msgid "Width:"
4207 #~ msgstr "Szélesség"
4208
4209 #, fuzzy
4210 #~ msgid "Height:"
4211 #~ msgstr "Magasság"
4212
4213 # src/utilops.c:338
4214 #~ msgid ""
4215 #~ "Overwrite file:\n"
4216 #~ " %s\n"
4217 #~ " with:\n"
4218 #~ " %s"
4219 #~ msgstr ""
4220 #~ "Fájl felülírása:\n"
4221 #~ " %s\n"
4222 #~ " ezzel:\n"
4223 #~ " %s"
4224
4225 # src/utilops.c:343
4226 #~ msgid "Yes"
4227 #~ msgstr "Igen"
4228
4229 # src/utilops.c:344
4230 #~ msgid "Yes to all"
4231 #~ msgstr "Igen, mindet"
4232
4233 # src/utilops.c:458
4234 #~ msgid ""
4235 #~ "Overwrite file:\n"
4236 #~ "%s\n"
4237 #~ " with:\n"
4238 #~ "%s"
4239 #~ msgstr ""
4240 #~ "Fájl felülírása:\n"
4241 #~ "%s\n"
4242 #~ " ezzel:\n"
4243 #~ "%s"
4244
4245 # src/utilops.c:594
4246 #~ msgid ""
4247 #~ "Copy file:\n"
4248 #~ "%s\n"
4249 #~ "to:"
4250 #~ msgstr ""
4251 #~ "Fájl másolása:\n"
4252 #~ "%s\n"
4253 #~ "ide:"
4254
4255 # src/utilops.c:603
4256 #~ msgid ""
4257 #~ "Move file:\n"
4258 #~ "%s\n"
4259 #~ "to:"
4260 #~ msgstr ""
4261 #~ "Áthelyezi a fájlt:\n"
4262 #~ "%s\n"
4263 #~ "ide:"
4264
4265 # src/utilops.c:707
4266 #~ msgid "About to delete multiple files..."
4267 #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..."
4268
4269 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
4270 #~ msgid ""
4271 #~ "Overwrite file:\n"
4272 #~ "%s\n"
4273 #~ "by renaming:\n"
4274 #~ "%s"
4275 #~ msgstr ""
4276 #~ "Fájl felülírása:\n"
4277 #~ "%s\n"
4278 #~ "átnevezéssel:\n"
4279 #~ "%s"
4280
4281 # src/utilops.c:989
4282 #~ msgid "to:"
4283 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
4284
4285 # src/utilops.c:1216
4286 #~ msgid "Create"
4287 #~ msgstr "Létrehozás"
4288
4289 # src/preferences.c:559
4290 #~ msgid "Initial directory"
4291 #~ msgstr "Induló könyvtár"
4292
4293 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
4294 #~ msgid "New Directory"
4295 #~ msgstr "Új könyvtár"
4296
4297 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4298 #~ msgid ""
4299 #~ "Unable to create directory:\n"
4300 #~ "%s"
4301 #~ msgstr ""
4302 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
4303 #~ "%s"
4304
4305 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
4306 #~ msgid "Error creating directory"
4307 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
4308
4309 # src/utilops.c:539
4310 #, fuzzy
4311 #~ msgid "Image details"
4312 #~ msgstr "Kép leírása"
4313
4314 # src/menu.c:769
4315 #, fuzzy
4316 #~ msgid "/View/Image _details"
4317 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
4318
4319 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
4320 #~ msgid "Add contents"
4321 #~ msgstr "Hozzáadás"
4322
4323 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
4324 #~ msgid "Add contents recursive"
4325 #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan"
4326
4327 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
4328 #~ msgid "Skip directories"
4329 #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása"
4330
4331 # src/utilops.c:543
4332 #~ msgid "Invalid directory"
4333 #~ msgstr "Érvénytelen könyvtár"
4334
4335 # src/utilops.c:591
4336 #~ msgid "GQview - copy"
4337 #~ msgstr "GQview - másolás"
4338
4339 # src/utilops.c:600
4340 #~ msgid "GQview - move"
4341 #~ msgstr "GQview - mozgatás"
4342
4343 # src/utilops.c:1145
4344 #~ msgid "Directory exists"
4345 #~ msgstr "A könyvtár létezik"
4346
4347 # src/utilops.c:1212
4348 #~ msgid "GQview - new directory"
4349 #~ msgstr "GQview - új könyvtár"
4350
4351 #~ msgid "Misc."
4352 #~ msgstr "Egyéb"