########
[geeqie.git] / po / hu.po
1 # translation of gqview.po to Hungarian
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001.
4 # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004.
5 # Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gqview\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-02-26 14:33-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19
20 #: src/bar_info.c:30
21 msgid "Favorite"
22 msgstr ""
23
24 #: src/bar_info.c:31
25 #, fuzzy
26 msgid "Todo"
27 msgstr "Eszközök"
28
29 #: src/bar_info.c:32
30 msgid "People"
31 msgstr ""
32
33 #: src/bar_info.c:33
34 msgid "Places"
35 msgstr ""
36
37 #: src/bar_info.c:34
38 msgid "Art"
39 msgstr ""
40
41 #: src/bar_info.c:35
42 #, fuzzy
43 msgid "Nature"
44 msgstr "rekesz"
45
46 #: src/bar_info.c:36
47 msgid "Possessions"
48 msgstr ""
49
50 #: src/bar_info.c:505
51 msgid "Keyword Presets"
52 msgstr ""
53
54 #: src/bar_info.c:508
55 msgid "Favorite keywords list"
56 msgstr ""
57
58 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
59 msgid "Keywords"
60 msgstr ""
61
62 # src/utilops.c:980
63 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599
64 msgid "Filename:"
65 msgstr "Fájlnév:"
66
67 # src/ui_pathsel.c:799
68 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
69 msgid "File date:"
70 msgstr "Fájl dátuma:"
71
72 #: src/bar_info.c:1027
73 msgid "Keywords:"
74 msgstr ""
75
76 # src/dupe.c:1948
77 #: src/bar_info.c:1095
78 #, fuzzy
79 msgid "Comment:"
80 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
81
82 #: src/bar_info.c:1119
83 msgid "Edit favorite keywords list."
84 msgstr ""
85
86 #: src/bar_info.c:1123
87 msgid "Add keywords to selected files"
88 msgstr ""
89
90 #: src/bar_info.c:1126
91 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
92 msgstr ""
93
94 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
95 #: src/bar_info.c:1130
96 #, fuzzy
97 msgid "Save comment now"
98 msgstr "Gyűjtemény mentése"
99
100 #: src/bar_exif.c:423
101 msgid "Tag"
102 msgstr "Címke"
103
104 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
105 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
106 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
107 msgid "Name"
108 msgstr "Név"
109
110 #: src/bar_exif.c:425
111 msgid "Value"
112 msgstr "Érték"
113
114 # src/preferences.c:401
115 #: src/bar_exif.c:426
116 msgid "Format"
117 msgstr "Formátum"
118
119 #: src/bar_exif.c:427
120 msgid "Elements"
121 msgstr "Elemek"
122
123 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028
124 msgid "Description"
125 msgstr "Leírás"
126
127 # src/main.c:622
128 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
129 msgid "Exif"
130 msgstr "Exif"
131
132 #: src/bar_exif.c:622
133 msgid "Advanced view"
134 msgstr "Haladó nézet"
135
136 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
137 #: src/bar_sort.c:218
138 #, fuzzy
139 msgid "Unlink failed"
140 msgstr "Hiba a törlésnél"
141
142 #: src/bar_sort.c:298
143 msgid "Link failed"
144 msgstr ""
145
146 # src/utilops.c:1144
147 #: src/bar_sort.c:435
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid ""
150 "The collection:\n"
151 "%s\n"
152 "already exists."
153 msgstr ""
154 "A könyvtár:\n"
155 "%s\n"
156 "már létezik."
157
158 # src/collect-dlg.c:206
159 #: src/bar_sort.c:436
160 #, fuzzy
161 msgid "Collection exists"
162 msgstr "Üres a gyűjtemény"
163
164 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
165 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "Failed to save the collection:\n"
169 "%s"
170 msgstr ""
171 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
172 "%s"
173
174 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
175 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
176 msgid "Save Failed"
177 msgstr "Sikertelen mentés"
178
179 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
180 msgid "Add Bookmark"
181 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
182
183 # src/preferences.c:897
184 #: src/bar_sort.c:489
185 #, fuzzy
186 msgid "Add Collection"
187 msgstr "Gyűjtemények"
188
189 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
190 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
191 msgid "Name:"
192 msgstr "Név:"
193
194 # src/menu.c:526
195 #: src/bar_sort.c:569
196 msgid "Sort Manager"
197 msgstr "Rendezés kezelő"
198
199 # src/menu.c:709
200 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095
201 msgid "Folders"
202 msgstr "Könyvtárak"
203
204 # src/preferences.c:897
205 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
206 msgid "Collections"
207 msgstr "Gyűjtemények"
208
209 # src/utilops.c:592
210 #: src/bar_sort.c:586
211 msgid "Copy"
212 msgstr "Másolás"
213
214 # src/utilops.c:601
215 #: src/bar_sort.c:593
216 msgid "Move"
217 msgstr "Mozgatás"
218
219 #: src/bar_sort.c:600
220 msgid "Link"
221 msgstr ""
222
223 # src/collect-table.c:86
224 #: src/bar_sort.c:610
225 #, fuzzy
226 msgid "Add image"
227 msgstr "%d kép"
228
229 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
230 #: src/bar_sort.c:617
231 #, fuzzy
232 msgid "Add selection"
233 msgstr "Nincs kijelölés"
234
235 #: src/bar_sort.c:634
236 msgid "Undo last image"
237 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
238
239 # src/preferences.c:400
240 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
241 #: src/editors.c:410
242 msgid "done"
243 msgstr "kész"
244
245 # src/dupe.c:841
246 #: src/cache_maint.c:304
247 #, fuzzy
248 msgid "Removing old metadata..."
249 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
250
251 # src/cache_maint.c:245
252 #: src/cache_maint.c:308
253 #, fuzzy
254 msgid "Clearing cached thumbnails..."
255 msgstr "Indexképek törlése..."
256
257 # src/cache_maint.c:249
258 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
259 #, fuzzy
260 msgid "Removing old thumbnails..."
261 msgstr "Régi indexképek törlése..."
262
263 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
264 msgid "Maintenance"
265 msgstr ""
266
267 # src/collect-dlg.c:59
268 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
269 #, fuzzy
270 msgid "Invalid folder"
271 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
272
273 #: src/cache_maint.c:793
274 msgid "The specified folder can not be found."
275 msgstr ""
276
277 # src/preferences.c:603
278 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
279 #, fuzzy
280 msgid "Create thumbnails"
281 msgstr "Indexképek tárolása"
282
283 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
284 #, fuzzy
285 msgid "S_tart"
286 msgstr "Kezdet #"
287
288 # src/menu.c:709
289 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165
290 msgid "Folder:"
291 msgstr "Könyvtár:"
292
293 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
294 #: src/cache_maint.c:845
295 #, fuzzy
296 msgid "Select folder"
297 msgstr "Nincs kijelölés"
298
299 # src/collect-dlg.c:59
300 #: src/cache_maint.c:849
301 #, fuzzy
302 msgid "Include subfolders"
303 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
304
305 #: src/cache_maint.c:850
306 msgid "Store thumbnails local to source images"
307 msgstr ""
308
309 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
310 msgid "click start to begin"
311 msgstr ""
312
313 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
314 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
315 msgid "running..."
316 msgstr "fut..."
317
318 # src/cache_maint.c:245
319 #: src/cache_maint.c:1043
320 msgid "Clearing thumbnails..."
321 msgstr "Indexképek törlése..."
322
323 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
324 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
325 #: src/cache_maint.c:1211
326 msgid "Clear cache"
327 msgstr "Gyorstár ürítése"
328
329 # src/preferences.c:163
330 #: src/cache_maint.c:1113
331 msgid ""
332 "This will remove all thumbnails that have\n"
333 "been saved to disk, continue?"
334 msgstr ""
335 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
336 "ami a lemezen van. Folytatod?"
337
338 #: src/cache_maint.c:1163
339 #, fuzzy
340 msgid "Cache Maintenance - GQview"
341 msgstr "Kép tulajdonságai - GQview"
342
343 #: src/cache_maint.c:1173
344 msgid "Cache and Data Maintenance"
345 msgstr ""
346
347 # src/fullscreen.c:117
348 #: src/cache_maint.c:1177
349 #, fuzzy
350 msgid "GQview thumbnail cache"
351 msgstr "GQview teljes képernyő"
352
353 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
354 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505
355 #, fuzzy
356 msgid "Location:"
357 msgstr "akció"
358
359 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
360 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
361 #, fuzzy
362 msgid "Clean up"
363 msgstr "Törlés"
364
365 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
366 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
367 msgstr ""
368
369 # src/preferences.c:603
370 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
371 #, fuzzy
372 msgid "Delete all cached thumbnails."
373 msgstr "Indexképek tárolása"
374
375 # src/preferences.c:603
376 #: src/cache_maint.c:1197
377 #, fuzzy
378 msgid "Shared thumbnail cache"
379 msgstr "Indexképek megjelenítése"
380
381 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
382 # src/utilops.c:1095
383 #: src/cache_maint.c:1220
384 #, fuzzy
385 msgid "Render"
386 msgstr "Átnevezés"
387
388 #: src/cache_maint.c:1223
389 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
390 msgstr ""
391
392 #: src/cache_maint.c:1225
393 msgid "Metadata"
394 msgstr ""
395
396 #: src/cache_maint.c:1237
397 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
398 msgstr ""
399
400 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
401 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74
402 #: src/image-overlay.c:115
403 msgid "Untitled"
404 msgstr "Névtelen"
405
406 # src/collect.c:333
407 #: src/collect.c:353
408 #, c-format
409 msgid "Untitled (%d)"
410 msgstr "Névtelen (%d)"
411
412 # src/collect.c:930
413 #: src/collect.c:980
414 #, c-format
415 msgid "%s - GQview Collection"
416 msgstr "%s - GQview gyűjtemény"
417
418 # src/collect.c:1048
419 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
420 msgid "Close collection"
421 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
422
423 # src/collect.c:1048
424 #: src/collect.c:1103
425 msgid ""
426 "Collection has been modified.\n"
427 "Save first?"
428 msgstr ""
429 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
430 "Elmentsem előbb?"
431
432 #: src/collect.c:1106
433 msgid "_Discard"
434 msgstr ""
435
436 # src/collect-dlg.c:58
437 #: src/collect-dlg.c:58
438 #, fuzzy, c-format
439 msgid ""
440 "Specified path:\n"
441 "%s\n"
442 "is a folder, collections are files"
443 msgstr ""
444 "A megjelölt elérési út:\n"
445 "%s\n"
446 "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"
447
448 # src/collect-dlg.c:59
449 #: src/collect-dlg.c:59
450 msgid "Invalid filename"
451 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
452
453 # src/collect-dlg.c:69
454 #: src/collect-dlg.c:68
455 msgid "Overwrite File"
456 msgstr "Fájl felülírása"
457
458 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
459 #: src/collect-dlg.c:73
460 #, fuzzy
461 msgid "Overwrite existing file?"
462 msgstr "Fájl felülírása"
463
464 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
465 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
466 #: src/utilops.c:2196
467 #, fuzzy
468 msgid "_Overwrite"
469 msgstr "Felülír"
470
471 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
472 #: src/collect-dlg.c:169
473 msgid "Save collection"
474 msgstr "Gyűjtemény mentése"
475
476 # src/collect-dlg.c:172
477 #: src/collect-dlg.c:176
478 msgid "Open collection"
479 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
480
481 # src/collect-dlg.c:180
482 #: src/collect-dlg.c:184
483 msgid "Append collection"
484 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
485
486 # src/collect-dlg.c:182
487 #: src/collect-dlg.c:185
488 #, fuzzy
489 msgid "_Append"
490 msgstr "Hozzáfűzés"
491
492 # src/collect-dlg.c:194
493 #: src/collect-dlg.c:203
494 msgid "Collection Files"
495 msgstr "Gyűjteményfájlok"
496
497 # src/collect-dlg.c:206
498 #: src/collect-dlg.c:221
499 msgid "Collection empty"
500 msgstr "Üres a gyűjtemény"
501
502 # src/collect-dlg.c:206
503 #: src/collect-dlg.c:222
504 msgid "The current collection is empty, save aborted."
505 msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
506
507 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
508 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708
509 msgid "Empty"
510 msgstr "Üres"
511
512 # src/collect-table.c:82
513 #: src/collect-table.c:168
514 #, c-format
515 msgid "%d images (%d)"
516 msgstr "%d kép (%d)"
517
518 # src/collect-table.c:86
519 #: src/collect-table.c:172
520 #, c-format
521 msgid "%d images"
522 msgstr "%d kép"
523
524 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
525 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
526 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
527 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
528 msgid "Loading thumbs..."
529 msgstr "Indexképek betöltése..."
530
531 # src/menu.c:753
532 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
533 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969
534 msgid "_View"
535 msgstr "_Nézet"
536
537 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
538 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
539 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
540 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283
541 #: src/view_file_list.c:395
542 msgid "View in _new window"
543 msgstr "Nézet új _ablakban"
544
545 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
546 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
547 msgid "Rem_ove"
548 msgstr "_Eltávolítás"
549
550 # src/collect-table.c:624
551 #: src/collect-table.c:781
552 msgid "Append from file list"
553 msgstr "Csatolás fájllistából"
554
555 # src/collect-table.c:625
556 #: src/collect-table.c:783
557 msgid "Append from collection..."
558 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
559
560 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
561 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
562 msgid "Select all"
563 msgstr "Mindet kijelölni"
564
565 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
566 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
567 msgid "Select none"
568 msgstr "Nincs kijelölés"
569
570 # src/menu.c:748
571 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
572 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981
573 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
574 msgid "_Properties"
575 msgstr "Tu_lajdonságok"
576
577 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
578 # src/menu.c:969
579 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
580 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988
581 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
582 msgid "_Copy..."
583 msgstr "_Másolás..."
584
585 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
586 # src/menu.c:971
587 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
588 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990
589 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
590 msgid "_Move..."
591 msgstr "M_ozgatás..."
592
593 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
594 # src/menu.c:973
595 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
596 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992
597 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291
598 #: src/view_file_list.c:403
599 msgid "_Rename..."
600 msgstr "Át_nevezés..."
601
602 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
603 # src/menu.c:975
604 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
605 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994
606 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
607 msgid "_Delete..."
608 msgstr "_Törlés..."
609
610 # src/ui_pathsel.c:764
611 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
612 msgid "Show filename _text"
613 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
614
615 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
616 #: src/collect-table.c:813
617 msgid "_Save collection"
618 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
619
620 # src/collect-table.c:642
621 #: src/collect-table.c:815
622 msgid "Save collection _as..."
623 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
624
625 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
626 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759
627 msgid "_Find duplicates..."
628 msgstr "_Duplikációk keresése..."
629
630 # src/menu.c:721
631 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
632 #, fuzzy
633 msgid "Print..."
634 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
635
636 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
637 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
638 #, fuzzy
639 msgid "Dropped list includes folders."
640 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
641
642 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
643 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
644 msgid "_Add contents"
645 msgstr "Hozzá_adás"
646
647 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
648 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
649 msgid "Add contents _recursive"
650 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
651
652 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
653 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
654 #, fuzzy
655 msgid "_Skip folders"
656 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
657
658 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
659 # src/ui_utildlg.c:105
660 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
661 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
662 msgid "Cancel"
663 msgstr "Mégsem"
664
665 # src/dupe.c:61
666 #: src/dupe.c:96
667 msgid "Drop files to compare them."
668 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."
669
670 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
671 #: src/dupe.c:100
672 #, c-format
673 msgid "%d files"
674 msgstr "%d fájl"
675
676 # src/dupe.c:71
677 #: src/dupe.c:104
678 #, c-format
679 msgid "%d matches found in %d files"
680 msgstr "%d egyezés %d fájlban"
681
682 #: src/dupe.c:109
683 msgid "[set 1]"
684 msgstr "[1. halmaz]"
685
686 # src/dupe.c:775
687 #: src/dupe.c:1422
688 msgid "Reading checksums..."
689 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
690
691 # src/dupe.c:807
692 #: src/dupe.c:1455
693 msgid "Reading dimensions..."
694 msgstr "Méretek beolvasása..."
695
696 # src/dupe.c:841
697 #: src/dupe.c:1489
698 msgid "Reading similarity data..."
699 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
700
701 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
702 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
703 msgid "Comparing..."
704 msgstr "Összehasonlítás..."
705
706 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
707 #: src/dupe.c:1535
708 msgid "Sorting..."
709 msgstr "Rendezés..."
710
711 #: src/dupe.c:2196
712 msgid "Select group _1 duplicates"
713 msgstr ""
714
715 #: src/dupe.c:2198
716 msgid "Select group _2 duplicates"
717 msgstr ""
718
719 # src/dupe.c:1398
720 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
721 msgid "Add to new collection"
722 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
723
724 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
725 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
726 msgid "C_lear"
727 msgstr "_Tisztítás"
728
729 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
730 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
731 msgid "Close _window"
732 msgstr "Ablak _bezárása"
733
734 # src/filelist.c:88
735 #: src/dupe.c:2382
736 #, c-format
737 msgid "%d files (set 2)"
738 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
739
740 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
741 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194
742 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
743 msgid "Size"
744 msgstr "Méret"
745
746 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
747 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
748 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
749 msgid "Date"
750 msgstr "Dátum"
751
752 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
753 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
754 msgid "Dimensions"
755 msgstr "Méretek"
756
757 # src/dupe.c:1656
758 #: src/dupe.c:2593
759 msgid "Checksum"
760 msgstr "Ellenőrző összeg"
761
762 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
763 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
764 msgid "Path"
765 msgstr "Elérési út"
766
767 # src/dupe.c:1658
768 #: src/dupe.c:2595
769 msgid "Similarity (high)"
770 msgstr "Hasonlóság (magas)"
771
772 # src/dupe.c:1659
773 #: src/dupe.c:2596
774 msgid "Similarity"
775 msgstr "Hasonlóság"
776
777 # src/dupe.c:1660
778 #: src/dupe.c:2597
779 msgid "Similarity (low)"
780 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
781
782 # src/dupe.c:1660
783 #: src/dupe.c:2598
784 msgid "Similarity (custom)"
785 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
786
787 # src/dupe.c:1968
788 #: src/dupe.c:3080
789 msgid "Find duplicates - GQview"
790 msgstr "Duplikációk keresése - GQview"
791
792 # src/dupe.c:1948
793 #: src/dupe.c:3152
794 msgid "Compare to:"
795 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
796
797 # src/dupe.c:2045
798 #: src/dupe.c:3165
799 msgid "Compare by:"
800 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
801
802 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
803 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770
804 msgid "Thumbnails"
805 msgstr "Indexképek"
806
807 # src/dupe.c:2060
808 #: src/dupe.c:3180
809 msgid "Compare two file sets"
810 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
811
812 # src/main.c:552
813 #: src/editors.c:50
814 msgid "The Gimp"
815 msgstr "Gimp"
816
817 # src/main.c:558
818 #: src/editors.c:51
819 msgid "XV"
820 msgstr "XV"
821
822 # src/main.c:561
823 #: src/editors.c:52
824 msgid "Xpaint"
825 msgstr "Xpaint"
826
827 # src/menu.c:572
828 #: src/editors.c:58
829 msgid "Rotate jpeg clockwise"
830 msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
831
832 # src/menu.c:575
833 #: src/editors.c:59
834 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
835 msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
836
837 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
838 #: src/editors.c:104
839 msgid "stopping..."
840 msgstr "leállítás..."
841
842 #: src/editors.c:131
843 msgid "Edit command results"
844 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
845
846 #: src/editors.c:134
847 #, c-format
848 msgid "Output of %s"
849 msgstr "%s kimenete"
850
851 # src/ui_help.c:191
852 #: src/editors.c:303
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "Failed to run command:\n"
856 "%s\n"
857 msgstr ""
858 "Sikertelen futtatás:\n"
859 "%s\n"
860
861 # src/menu.c:522
862 #: src/editors.c:414
863 msgid "stopped by user"
864 msgstr "leállítva"
865
866 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
867 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
868 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
869 msgid "unknown"
870 msgstr "ismeretlen"
871
872 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
873 # src/utilops.c:764
874 #: src/exif.c:113
875 msgid "top left"
876 msgstr "bal felső"
877
878 #: src/exif.c:114
879 msgid "top right"
880 msgstr "jobb felső"
881
882 #: src/exif.c:115
883 msgid "bottom right"
884 msgstr "jobb alsó"
885
886 #: src/exif.c:116
887 msgid "bottom left"
888 msgstr "bal alsó"
889
890 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
891 # src/utilops.c:764
892 #: src/exif.c:117
893 msgid "left top"
894 msgstr "bal felső"
895
896 #: src/exif.c:118
897 msgid "right top"
898 msgstr "jobb felső"
899
900 #: src/exif.c:119
901 msgid "right bottom"
902 msgstr "jobb alsó"
903
904 #: src/exif.c:120
905 msgid "left bottom"
906 msgstr "bal alsó"
907
908 #: src/exif.c:127
909 msgid "inch"
910 msgstr "inch"
911
912 #: src/exif.c:128
913 msgid "centimeter"
914 msgstr "centiméter"
915
916 #: src/exif.c:140
917 msgid "average"
918 msgstr "átlag"
919
920 #: src/exif.c:141
921 msgid "center weighted"
922 msgstr "súlypont"
923
924 #: src/exif.c:142
925 msgid "spot"
926 msgstr ""
927
928 #: src/exif.c:143
929 msgid "multi-spot"
930 msgstr ""
931
932 #: src/exif.c:144
933 msgid "multi-segment"
934 msgstr ""
935
936 #: src/exif.c:145
937 msgid "partial"
938 msgstr "részleges"
939
940 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184
941 msgid "other"
942 msgstr "egyéb"
943
944 #: src/exif.c:151
945 msgid "not defined"
946 msgstr "nem meghatározott"
947
948 #: src/exif.c:152
949 msgid "manual"
950 msgstr "kézi"
951
952 # src/preferences.c:401
953 #: src/exif.c:153
954 msgid "normal"
955 msgstr "normál"
956
957 #: src/exif.c:154
958 msgid "aperture"
959 msgstr "rekesz"
960
961 #: src/exif.c:155
962 msgid "shutter"
963 msgstr "zár"
964
965 # src/utilops.c:1216
966 #: src/exif.c:156
967 msgid "creative"
968 msgstr ""
969
970 #: src/exif.c:157
971 msgid "action"
972 msgstr "akció"
973
974 #: src/exif.c:158
975 msgid "portrait"
976 msgstr "álló"
977
978 #: src/exif.c:159
979 msgid "landscape"
980 msgstr "fekvő"
981
982 #: src/exif.c:165
983 msgid "daylight"
984 msgstr "napfény"
985
986 #: src/exif.c:166
987 msgid "fluorescent"
988 msgstr ""
989
990 #: src/exif.c:167
991 msgid "tungsten (incandescent)"
992 msgstr ""
993
994 #: src/exif.c:168
995 msgid "flash"
996 msgstr "villanófény"
997
998 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
999 msgid "no"
1000 msgstr "nem"
1001
1002 # src/utilops.c:343
1003 #. flash fired (bit 0)
1004 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
1005 msgid "yes"
1006 msgstr "igen"
1007
1008 #: src/exif.c:191
1009 msgid "yes, not detected by strobe"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/exif.c:192
1013 msgid "yes, detected by strobe"
1014 msgstr ""
1015
1016 # src/utilops.c:539
1017 #: src/exif.c:289
1018 msgid "Image description"
1019 msgstr "Kép leírása"
1020
1021 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1022 #: src/exif.c:292
1023 msgid "Orientation"
1024 msgstr "Helyzet"
1025
1026 # src/utilops.c:592
1027 #: src/exif.c:303
1028 msgid "Copyright"
1029 msgstr "Copyright"
1030
1031 #: src/exif.c:308
1032 msgid "Exposure program"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
1036 msgid "ISO sensitivity"
1037 msgstr "ISO érzékenység"
1038
1039 #: src/exif.c:313
1040 msgid "Date original"
1041 msgstr "Készítés időpontja"
1042
1043 #: src/exif.c:314
1044 msgid "Date digitized"
1045 msgstr "Digitalizálás időpontja"
1046
1047 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420
1048 msgid "Shutter speed"
1049 msgstr "Zársebesség"
1050
1051 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421
1052 msgid "Aperture"
1053 msgstr "Rekesz"
1054
1055 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422
1056 msgid "Exposure bias"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425
1060 msgid "Subject distance"
1061 msgstr "Tárgytávolság"
1062
1063 # src/preferences.c:693
1064 #: src/exif.c:323
1065 msgid "Metering mode"
1066 msgstr "Mérési módszer"
1067
1068 #: src/exif.c:324
1069 msgid "Light source"
1070 msgstr "Fényforrás"
1071
1072 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426
1073 msgid "Flash"
1074 msgstr "Villanófény"
1075
1076 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424
1077 msgid "Focal length"
1078 msgstr "Gyújtótávolság"
1079
1080 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1081 #: src/exif.c:336
1082 msgid "Width"
1083 msgstr "Szélesség"
1084
1085 #: src/exif.c:337
1086 msgid "Height"
1087 msgstr "Magasság"
1088
1089 #: src/exif.c:418
1090 msgid "Camera"
1091 msgstr "Kamera"
1092
1093 #: src/exif.c:427
1094 msgid "Resolution"
1095 msgstr "Felbontás"
1096
1097 #: src/exif.c:1451
1098 msgid "infinity"
1099 msgstr "végtelen"
1100
1101 # src/menu.c:709
1102 #: src/exif.c:1479
1103 msgid "mode:"
1104 msgstr "mód:"
1105
1106 # src/preferences.c:400
1107 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
1108 msgid "on"
1109 msgstr "bekapcsolva"
1110
1111 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
1112 msgid "off"
1113 msgstr "kikapcsolva"
1114
1115 #: src/exif.c:1489
1116 msgid "auto"
1117 msgstr "automatikus"
1118
1119 #: src/exif.c:1495
1120 msgid "not detected by strobe"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/exif.c:1496
1124 msgid "detected by strobe"
1125 msgstr ""
1126
1127 #. we ignore flash function (bit 5)
1128 #. red-eye (bit 6)
1129 #: src/exif.c:1501
1130 msgid "red-eye reduction"
1131 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
1132
1133 #: src/exif.c:1520
1134 msgid "dot"
1135 msgstr "pont"
1136
1137 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1138 #: src/filelist.c:513
1139 #, c-format
1140 msgid "%d bytes"
1141 msgstr "%d byte"
1142
1143 #: src/filelist.c:517
1144 #, c-format
1145 msgid "%.1f K"
1146 msgstr "%.1f K"
1147
1148 #: src/filelist.c:521
1149 #, c-format
1150 msgid "%.1f MB"
1151 msgstr "%.1f MB"
1152
1153 #: src/filelist.c:526
1154 #, c-format
1155 msgid "%.1f GB"
1156 msgstr "%.1f GB"
1157
1158 # src/fullscreen.c:117
1159 #: src/fullscreen.c:267
1160 msgid "GQview full screen"
1161 msgstr "GQview teljes képernyő"
1162
1163 # src/menu.c:709
1164 #: src/fullscreen.c:397
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Full size"
1167 msgstr "Fájlméret:"
1168
1169 #: src/fullscreen.c:402
1170 msgid "Monitor"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/fullscreen.c:407
1174 msgid "Screen"
1175 msgstr ""
1176
1177 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1178 #: src/fullscreen.c:644
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Stay above other windows"
1181 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
1182
1183 #: src/fullscreen.c:651
1184 msgid "Determined by Window Manager"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/fullscreen.c:652
1188 msgid "Active screen"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/fullscreen.c:654
1192 msgid "Active monitor"
1193 msgstr ""
1194
1195 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1196 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791
1197 msgid "Zoom _in"
1198 msgstr "Nagyítás"
1199
1200 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1201 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792
1202 msgid "Zoom _out"
1203 msgstr "Kicsinyítés"
1204
1205 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
1206 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793
1207 msgid "Zoom _1:1"
1208 msgstr "_1:1 nézet"
1209
1210 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1211 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
1212 msgid "Fit image to _window"
1213 msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
1214
1215 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
1216 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789
1217 msgid "Set as _wallpaper"
1218 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
1219
1220 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1221 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
1222 msgid "_Stop slideshow"
1223 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1224
1225 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
1226 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
1227 msgid "Continue slides_how"
1228 msgstr "Diavetítés _folytatása"
1229
1230 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
1231 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
1232 #: src/layout_image.c:755
1233 msgid "Pause slides_how"
1234 msgstr "Diavetítés s_zünet"
1235
1236 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1237 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
1238 msgid "_Start slideshow"
1239 msgstr "_Diavetítés indítása"
1240
1241 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1242 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765
1243 msgid "Exit _full screen"
1244 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1245
1246 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1247 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761
1248 msgid "_Full screen"
1249 msgstr "Teljes ké_pernyő"
1250
1251 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1252 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766
1253 msgid "C_lose window"
1254 msgstr "Ablak _bezárása"
1255
1256 # src/menu.c:709
1257 #: src/info.c:361
1258 msgid "File size:"
1259 msgstr "Fájlméret:"
1260
1261 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1262 #: src/info.c:363
1263 msgid "Dimensions:"
1264 msgstr "Méret:"
1265
1266 #: src/info.c:364
1267 msgid "Transparent:"
1268 msgstr "Átlátszó:"
1269
1270 # src/preferences.c:676
1271 #: src/info.c:365 src/print.c:3371
1272 msgid "Image size:"
1273 msgstr "Kép mérete:"
1274
1275 # src/dupe.c:1948
1276 #: src/info.c:367
1277 msgid "Compress ratio:"
1278 msgstr "Tömörítési arány:"
1279
1280 # src/ui_pathsel.c:799
1281 #: src/info.c:368
1282 #, fuzzy
1283 msgid "File type:"
1284 msgstr "Fájl dátuma:"
1285
1286 #: src/info.c:370
1287 msgid "Owner:"
1288 msgstr "Tulajdonos:"
1289
1290 #: src/info.c:371
1291 msgid "Group:"
1292 msgstr "Csoport:"
1293
1294 # src/preferences.c:551
1295 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821
1296 msgid "General"
1297 msgstr "Általános"
1298
1299 #: src/info.c:455
1300 #, c-format
1301 msgid "Image %d of %d"
1302 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
1303
1304 #: src/info.c:678
1305 msgid "Image properties - GQview"
1306 msgstr "Kép tulajdonságai - GQview"
1307
1308 # src/window.c:87
1309 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1310 msgid "Ascending"
1311 msgstr "Növekvő"
1312
1313 # src/filelist.c:76
1314 #: src/layout.c:337
1315 msgid " Slideshow"
1316 msgstr " Diavetítés"
1317
1318 # src/filelist.c:80
1319 #: src/layout.c:341
1320 msgid " Paused"
1321 msgstr " Szünet"
1322
1323 # src/filelist.c:86
1324 #: src/layout.c:358
1325 #, c-format
1326 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1327 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
1328
1329 # src/filelist.c:88
1330 #: src/layout.c:365
1331 #, c-format
1332 msgid "%s, %d files%s"
1333 msgstr "%s, %d fájl%s"
1334
1335 # src/filelist.c:88
1336 #: src/layout.c:370
1337 #, c-format
1338 msgid "%d files%s"
1339 msgstr "%d fájl%s"
1340
1341 #: src/layout.c:399
1342 #, c-format
1343 msgid "(no read permission) %s bytes"
1344 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
1345
1346 # src/window.c:379
1347 #: src/layout.c:403
1348 #, c-format
1349 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1350 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1351
1352 # src/window.c:383
1353 #: src/layout.c:408
1354 #, c-format
1355 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1356 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1357
1358 # src/window.c:234
1359 #: src/layout.c:1104
1360 msgid "GQview Tools"
1361 msgstr "GQview Eszközök"
1362
1363 #: src/layout_config.c:57
1364 msgid "Tools"
1365 msgstr "Eszközök"
1366
1367 # src/menu.c:709
1368 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1369 msgid "Files"
1370 msgstr "Fájlok"
1371
1372 # src/preferences.c:676
1373 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110
1374 msgid "Image"
1375 msgstr "A kép megjelenítése"
1376
1377 #: src/layout_config.c:363
1378 msgid "(drag to change order)"
1379 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
1380
1381 # src/menu.c:1010
1382 #: src/layout_image.c:770
1383 msgid "Hide file _list"
1384 msgstr "Fájllista _rejtése"
1385
1386 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
1387 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74
1388 #, c-format
1389 msgid "in %s..."
1390 msgstr "%s..."
1391
1392 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1393 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76
1394 msgid "in (unknown)..."
1395 msgstr "(ismeretlen)..."
1396
1397 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
1398 #: src/layout_util.c:637
1399 #, fuzzy
1400 msgid "empty"
1401 msgstr "Üres"
1402
1403 # src/menu.c:709
1404 #: src/layout_util.c:748
1405 #, fuzzy
1406 msgid "_File"
1407 msgstr "/_Fájl"
1408
1409 # src/menu.c:726
1410 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91
1411 msgid "_Edit"
1412 msgstr "_Szerkesztés"
1413
1414 # src/menu.c:626
1415 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248
1416 msgid "_Adjust"
1417 msgstr "I_gazítás"
1418
1419 # src/menu.c:771
1420 #: src/layout_util.c:752
1421 #, fuzzy
1422 msgid "_Help"
1423 msgstr "/Sú_gó"
1424
1425 # src/menu.c:711
1426 #: src/layout_util.c:754
1427 #, fuzzy
1428 msgid "New _window"
1429 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
1430
1431 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1432 #: src/layout_util.c:755
1433 #, fuzzy
1434 msgid "_New collection"
1435 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
1436
1437 # src/collect-dlg.c:172
1438 #: src/layout_util.c:756
1439 #, fuzzy
1440 msgid "_Open collection..."
1441 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
1442
1443 # src/menu.c:713
1444 #: src/layout_util.c:757
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Open _recent"
1447 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
1448
1449 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1450 #: src/layout_util.c:758
1451 #, fuzzy
1452 msgid "_Search..."
1453 msgstr "Rendezés..."
1454
1455 # src/menu.c:721
1456 #: src/layout_util.c:760
1457 #, fuzzy
1458 msgid "_Print..."
1459 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
1460
1461 #: src/layout_util.c:761
1462 #, fuzzy
1463 msgid "N_ew folder..."
1464 msgstr "Új mappa..."
1465
1466 # src/preferences.c:684
1467 #: src/layout_util.c:767
1468 #, fuzzy
1469 msgid "_Quit"
1470 msgstr "Minőség"
1471
1472 # src/menu.c:572
1473 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194
1474 msgid "_Rotate clockwise"
1475 msgstr "Forgatás _jobbra"
1476
1477 # src/menu.c:575
1478 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197
1479 msgid "Rotate _counterclockwise"
1480 msgstr "Forgatás _balra"
1481
1482 # src/menu.c:578
1483 #: src/layout_util.c:781
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Rotate 1_80"
1486 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
1487
1488 # src/menu.c:581
1489 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203
1490 msgid "_Mirror"
1491 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
1492
1493 # src/menu.c:584
1494 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206
1495 msgid "_Flip"
1496 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
1497
1498 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
1499 #: src/layout_util.c:785
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Select _all"
1502 msgstr "Mindet kijelölni"
1503
1504 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1505 #: src/layout_util.c:786
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Select _none"
1508 msgstr "Nincs kijelölés"
1509
1510 # src/menu.c:748
1511 #: src/layout_util.c:787
1512 #, fuzzy
1513 msgid "P_references..."
1514 msgstr "_Tulajdonságok..."
1515
1516 #: src/layout_util.c:788
1517 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1518 msgstr ""
1519
1520 # src/menu.c:758
1521 #: src/layout_util.c:794
1522 #, fuzzy
1523 msgid "_Zoom to fit"
1524 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
1525
1526 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1527 #: src/layout_util.c:795
1528 #, fuzzy
1529 msgid "F_ull screen"
1530 msgstr "Teljes ké_pernyő"
1531
1532 # src/menu.c:1010
1533 #: src/layout_util.c:796
1534 #, fuzzy
1535 msgid "_Hide file list"
1536 msgstr "Fájllista _rejtése"
1537
1538 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1539 #: src/layout_util.c:797
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Toggle _slideshow"
1542 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1543
1544 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
1545 #: src/layout_util.c:798
1546 #, fuzzy
1547 msgid "_Refresh"
1548 msgstr "_Frissítés"
1549
1550 # src/menu.c:776
1551 #: src/layout_util.c:800
1552 #, fuzzy
1553 msgid "_Contents"
1554 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
1555
1556 # src/menu.c:773
1557 #: src/layout_util.c:801
1558 #, fuzzy
1559 msgid "_Keyboard shortcuts"
1560 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
1561
1562 # src/menu.c:774
1563 #: src/layout_util.c:802
1564 #, fuzzy
1565 msgid "_Release notes"
1566 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
1567
1568 # src/menu.c:776
1569 #: src/layout_util.c:803
1570 #, fuzzy
1571 msgid "_About"
1572 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
1573
1574 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1575 #: src/layout_util.c:807
1576 #, fuzzy
1577 msgid "_Thumbnails"
1578 msgstr "Indexképek"
1579
1580 # src/menu.c:768
1581 #: src/layout_util.c:808
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Tr_ee"
1584 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
1585
1586 # src/menu.c:766
1587 #: src/layout_util.c:809
1588 #, fuzzy
1589 msgid "_Float file list"
1590 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
1591
1592 # src/menu.c:754
1593 #: src/layout_util.c:810
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Hide tool_bar"
1596 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
1597
1598 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1599 #: src/layout_util.c:811
1600 #, fuzzy
1601 msgid "_Keywords"
1602 msgstr "/Nézet/I_konok"
1603
1604 # src/menu.c:765
1605 #: src/layout_util.c:812
1606 #, fuzzy
1607 msgid "E_xif data"
1608 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
1609
1610 # src/menu.c:526
1611 #: src/layout_util.c:813
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Sort _manager"
1614 msgstr "Rendezés kezelő"
1615
1616 # src/menu.c:765
1617 #: src/layout_util.c:817
1618 #, fuzzy
1619 msgid "_List"
1620 msgstr "/Nézet/_Lista"
1621
1622 #: src/layout_util.c:818
1623 #, fuzzy
1624 msgid "I_cons"
1625 msgstr "Ikon:"
1626
1627 # src/preferences.c:603
1628 #: src/layout_util.c:1083
1629 msgid "Show thumbnails"
1630 msgstr "Indexképek megjelenítése"
1631
1632 # src/menu.c:1075
1633 #: src/layout_util.c:1085
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Change to home folder"
1636 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
1637
1638 # src/menu.c:1077
1639 #: src/layout_util.c:1087
1640 msgid "Refresh file list"
1641 msgstr "Fájllista frissítése"
1642
1643 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1644 #: src/layout_util.c:1089
1645 msgid "Zoom in"
1646 msgstr "Nagyítás"
1647
1648 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1649 #: src/layout_util.c:1091
1650 msgid "Zoom out"
1651 msgstr "Kicsinyítés"
1652
1653 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1654 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910
1655 msgid "Fit image to window"
1656 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
1657
1658 # src/menu.c:1085
1659 #: src/layout_util.c:1095
1660 msgid "Set zoom 1:1"
1661 msgstr "1:1 méretarány"
1662
1663 # src/menu.c:1087
1664 #: src/layout_util.c:1097
1665 msgid "Configure options"
1666 msgstr "A GQview beállítása"
1667
1668 # src/menu.c:1089
1669 #: src/layout_util.c:1099
1670 msgid "Float Controls"
1671 msgstr "Külön eszköztár"
1672
1673 # src/main.c:129
1674 #: src/main.c:266
1675 msgid "Help - GQview"
1676 msgstr "Segítség - GQview"
1677
1678 # src/main.c:743
1679 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1680 msgid "Command line"
1681 msgstr "Parancssor"
1682
1683 # src/preferences.c:660
1684 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
1685 #: src/main.c:527
1686 #, fuzzy
1687 msgid "next image"
1688 msgstr "Következő kép előtöltése"
1689
1690 #: src/main.c:528
1691 msgid "previous image"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/main.c:529
1695 #, fuzzy
1696 msgid "first image"
1697 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
1698
1699 #: src/main.c:530
1700 #, fuzzy
1701 msgid "last image"
1702 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
1703
1704 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1705 #: src/main.c:531
1706 #, fuzzy
1707 msgid "toggle full screen"
1708 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1709
1710 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1711 #: src/main.c:532
1712 #, fuzzy
1713 msgid "start full screen"
1714 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1715
1716 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1717 #: src/main.c:533
1718 #, fuzzy
1719 msgid "stop full screen"
1720 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1721
1722 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1723 #: src/main.c:534
1724 #, fuzzy
1725 msgid "toggle slide show"
1726 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1727
1728 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1729 #: src/main.c:535
1730 #, fuzzy
1731 msgid "start slide show"
1732 msgstr "_Diavetítés indítása"
1733
1734 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1735 #: src/main.c:536
1736 #, fuzzy
1737 msgid "stop slide show"
1738 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1739
1740 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1741 #: src/main.c:537
1742 #, fuzzy
1743 msgid "start recursive slide show"
1744 msgstr "_Diavetítés indítása"
1745
1746 #: src/main.c:538
1747 msgid "set slide show delay in seconds"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/main.c:539
1751 msgid "show tools"
1752 msgstr ""
1753
1754 # src/window.c:234
1755 #: src/main.c:540
1756 #, fuzzy
1757 msgid "hide tools"
1758 msgstr "GQview Eszközök"
1759
1760 #: src/main.c:541
1761 msgid "quit"
1762 msgstr ""
1763
1764 # src/utilops.c:1090
1765 #: src/main.c:542
1766 #, fuzzy
1767 msgid "open file"
1768 msgstr "Fájl átnevezése:"
1769
1770 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
1771 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
1772 #: src/main.c:543
1773 #, fuzzy
1774 msgid "open file in new window"
1775 msgstr "Nézet új _ablakban"
1776
1777 #: src/main.c:609
1778 msgid "Remote command list:\n"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/main.c:667
1782 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/main.c:802
1786 msgid "Remote not available\n"
1787 msgstr ""
1788
1789 # src/main.c:457
1790 #: src/main.c:944
1791 msgid ""
1792 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1793 "\n"
1794 msgstr ""
1795 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
1796 "\n"
1797
1798 # src/main.c:458
1799 #: src/main.c:945
1800 msgid "valid options are:\n"
1801 msgstr "érvényes opciók:\n"
1802
1803 # src/main.c:459
1804 #: src/main.c:946
1805 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
1806 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
1807
1808 # src/main.c:460
1809 #: src/main.c:947
1810 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
1811 msgstr "  -t, --without-tools        eszközök rejtése\n"
1812
1813 # src/main.c:461
1814 #: src/main.c:948
1815 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
1816 msgstr "  -f, --fullscreen           indítás teljes képernyős módban\n"
1817
1818 # src/main.c:462
1819 #: src/main.c:949
1820 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
1821 msgstr "  -s, --slideshow            indítás diavetítés módban\n"
1822
1823 # src/main.c:463
1824 #: src/main.c:950
1825 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
1826 msgstr ""
1827 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
1828 "számára\n"
1829
1830 # src/main.c:463
1831 #: src/main.c:951
1832 #, fuzzy
1833 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
1834 msgstr ""
1835 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
1836 "számára\n"
1837
1838 #: src/main.c:952
1839 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
1840 msgstr ""
1841
1842 # src/main.c:464
1843 #: src/main.c:953
1844 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
1845 msgstr "  --debug                    hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
1846
1847 # src/main.c:465
1848 #: src/main.c:954
1849 msgid "  -v, --version              print version info\n"
1850 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
1851
1852 # src/main.c:466
1853 #: src/main.c:955
1854 msgid ""
1855 "  -h, --help                 show this message\n"
1856 "\n"
1857 msgstr ""
1858 "  -h, --help                 ennek az üzenetnek a kiírása\n"
1859 "\n"
1860
1861 # src/main.c:471
1862 #: src/main.c:969
1863 #, c-format
1864 msgid ""
1865 "invalid or ignored: %s\n"
1866 "Use --help for options\n"
1867 msgstr ""
1868 "érvénytelen opció: %s\n"
1869 "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
1870
1871 # src/main.c:533
1872 #: src/main.c:1034
1873 #, c-format
1874 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1875 msgstr "GQview könyvtár létrehozása: %s\n"
1876
1877 # src/main.c:536
1878 #: src/main.c:1040
1879 #, c-format
1880 msgid "Could not create dir:%s\n"
1881 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
1882
1883 # src/ui_pathsel.c:754
1884 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1885 msgid "Home"
1886 msgstr "Saját könyvtár"
1887
1888 # src/utilops.c:989
1889 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1890 msgid "Desktop"
1891 msgstr "Munkaasztal"
1892
1893 # src/main.c:619
1894 #: src/main.c:1152
1895 msgid "GQview - exit"
1896 msgstr "GQview - kilépés"
1897
1898 # src/main.c:129
1899 #: src/main.c:1156
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Quit GQview"
1902 msgstr "Névjegy - GQview"
1903
1904 # src/main.c:619
1905 #: src/main.c:1156
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1908 msgstr ""
1909 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
1910 "Kilép ennek ellenére?"
1911
1912 # src/menu.c:510
1913 #: src/menu.c:115
1914 msgid "Sort by size"
1915 msgstr "Rendezés méret szerint"
1916
1917 # src/menu.c:513
1918 #: src/menu.c:118
1919 msgid "Sort by date"
1920 msgstr "Rendezés dátum szerint"
1921
1922 # src/menu.c:516
1923 #: src/menu.c:121
1924 msgid "Unsorted"
1925 msgstr "Rendezetlen"
1926
1927 # src/menu.c:519
1928 #: src/menu.c:124
1929 msgid "Sort by path"
1930 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
1931
1932 # src/menu.c:522
1933 #: src/menu.c:127
1934 msgid "Sort by number"
1935 msgstr "Rendezés szám szerint"
1936
1937 # src/menu.c:526
1938 #: src/menu.c:131
1939 msgid "Sort by name"
1940 msgstr "Rendezés név szerint"
1941
1942 # src/menu.c:559
1943 #: src/menu.c:175
1944 msgid "Sort"
1945 msgstr "Rendezés"
1946
1947 # src/menu.c:578
1948 #: src/menu.c:200
1949 msgid "Rotate _180"
1950 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
1951
1952 # src/preferences.c:367
1953 #: src/preferences.c:384
1954 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1955 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
1956
1957 # src/preferences.c:368
1958 #: src/preferences.c:386
1959 msgid "Tiles"
1960 msgstr "Csempézve"
1961
1962 # src/preferences.c:369
1963 #: src/preferences.c:388
1964 msgid "Bilinear"
1965 msgstr "Bilineáris"
1966
1967 # src/preferences.c:370
1968 #: src/preferences.c:390
1969 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1970 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
1971
1972 # src/preferences.c:400
1973 #: src/preferences.c:418
1974 msgid "None"
1975 msgstr "Nincs"
1976
1977 # src/preferences.c:401
1978 #: src/preferences.c:419
1979 msgid "Normal"
1980 msgstr "Normál minőségű"
1981
1982 # src/preferences.c:402
1983 #: src/preferences.c:420
1984 msgid "Best"
1985 msgstr "A legjobb minőségű"
1986
1987 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Custom"
1990 msgstr "automatikus"
1991
1992 # src/utilops.c:707
1993 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665
1994 msgid "Reset filters"
1995 msgstr "Szűrők visszaállítása"
1996
1997 #: src/preferences.c:666
1998 msgid ""
1999 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2000 "Continue?"
2001 msgstr ""
2002 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
2003 "Folytatod?"
2004
2005 # src/utilops.c:707
2006 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702
2007 msgid "Reset editors"
2008 msgstr "Szerkesztők törlése"
2009
2010 #: src/preferences.c:703
2011 msgid ""
2012 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2013 "Continue?"
2014 msgstr ""
2015 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
2016 "Folytatod?"
2017
2018 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
2019 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
2020 msgid "Clear trash"
2021 msgstr "Kuka ürítése"
2022
2023 #: src/preferences.c:731
2024 msgid "This will remove the trash contents."
2025 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
2026
2027 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
2028 #: src/preferences.c:770
2029 #, fuzzy
2030 msgid "GQview Preferences"
2031 msgstr "GQview - átnevezés"
2032
2033 #: src/preferences.c:824
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Startup"
2036 msgstr "Kezdet #"
2037
2038 # src/menu.c:1075
2039 #: src/preferences.c:826
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Change to folder:"
2042 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
2043
2044 # src/preferences.c:581
2045 #: src/preferences.c:837
2046 msgid "Use current"
2047 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
2048
2049 # src/preferences.c:595
2050 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408
2051 msgid "Size:"
2052 msgstr "Méret:"
2053
2054 # src/preferences.c:597
2055 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890
2056 msgid "Quality:"
2057 msgstr "Minőség:"
2058
2059 # src/preferences.c:603
2060 #: src/preferences.c:846
2061 msgid "Cache thumbnails"
2062 msgstr "Indexképek tárolása"
2063
2064 #: src/preferences.c:852
2065 msgid "Use shared thumbnail cache"
2066 msgstr ""
2067
2068 # src/preferences.c:610
2069 #: src/preferences.c:858
2070 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2071 msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
2072
2073 # src/preferences.c:613
2074 #: src/preferences.c:861
2075 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2076 msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
2077
2078 # src/preferences.c:615
2079 #: src/preferences.c:864
2080 msgid "Slide show"
2081 msgstr "Diavetítés"
2082
2083 # src/preferences.c:628
2084 #: src/preferences.c:867
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Delay between image change:"
2087 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
2088
2089 #: src/preferences.c:867
2090 msgid "seconds"
2091 msgstr ""
2092
2093 # src/preferences.c:645
2094 #: src/preferences.c:873
2095 msgid "Random"
2096 msgstr "Véletlen"
2097
2098 # src/preferences.c:647
2099 #: src/preferences.c:874
2100 msgid "Repeat"
2101 msgstr "Ismétlés"
2102
2103 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2104 #: src/preferences.c:884
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Zoom"
2107 msgstr "Nagyítás"
2108
2109 # src/preferences.c:693
2110 #: src/preferences.c:887
2111 msgid "Dithering method:"
2112 msgstr "Dithering módszer:"
2113
2114 #: src/preferences.c:892
2115 msgid "Two pass zooming"
2116 msgstr "Kétlépéses átméretezés"
2117
2118 #: src/preferences.c:895
2119 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
2120 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor."
2121
2122 # src/preferences.c:751
2123 #: src/preferences.c:899
2124 msgid "Zoom increment:"
2125 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
2126
2127 # src/preferences.c:700
2128 #: src/preferences.c:904
2129 msgid "When new image is selected:"
2130 msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
2131
2132 # src/preferences.c:710
2133 #: src/preferences.c:907
2134 msgid "Zoom to original size"
2135 msgstr "Eredeti méret"
2136
2137 # src/preferences.c:722
2138 #: src/preferences.c:913
2139 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2140 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
2141
2142 # src/collect-dlg.c:182
2143 #: src/preferences.c:917
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Appearance"
2146 msgstr "Hozzáfűzés"
2147
2148 #: src/preferences.c:919
2149 msgid "Black background"
2150 msgstr "Fekete háttér"
2151
2152 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
2153 #: src/preferences.c:922
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Convenience"
2156 msgstr "Folytatás"
2157
2158 # src/menu.c:1077
2159 #: src/preferences.c:924
2160 msgid "Refresh on file change"
2161 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
2162
2163 # src/preferences.c:660
2164 #: src/preferences.c:926
2165 msgid "Preload next image"
2166 msgstr "Következő kép előtöltése"
2167
2168 #: src/preferences.c:928
2169 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2170 msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
2171
2172 # src/preferences.c:773
2173 #: src/preferences.c:937
2174 msgid "Windows"
2175 msgstr "Ablakok"
2176
2177 #: src/preferences.c:940
2178 #, fuzzy
2179 msgid "State"
2180 msgstr "Kezdet #"
2181
2182 # src/preferences.c:782
2183 #: src/preferences.c:942
2184 msgid "Remember window positions"
2185 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
2186
2187 # src/preferences.c:784
2188 #: src/preferences.c:944
2189 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2190 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
2191
2192 # src/preferences.c:787
2193 #: src/preferences.c:949
2194 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2195 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
2196
2197 # src/preferences.c:794
2198 #: src/preferences.c:953
2199 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2200 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
2201
2202 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2203 msgid "Layout"
2204 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
2205
2206 # src/preferences.c:812
2207 #: src/preferences.c:973
2208 msgid "Filtering"
2209 msgstr "Szűrés"
2210
2211 # src/preferences.c:821
2212 #: src/preferences.c:978
2213 msgid "Show entries that begin with a dot"
2214 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
2215
2216 #: src/preferences.c:980
2217 msgid "Case sensitive sort"
2218 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
2219
2220 # src/preferences.c:823
2221 #: src/preferences.c:983
2222 msgid "Disable File Filtering"
2223 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2224
2225 # src/ui_pathsel.c:799
2226 #: src/preferences.c:986
2227 #, fuzzy
2228 msgid "File types"
2229 msgstr "Fájl dátuma:"
2230
2231 # src/ui_pathsel.c:799
2232 #: src/preferences.c:1008
2233 msgid "Filter"
2234 msgstr "Szűrő"
2235
2236 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109
2237 msgid "Defaults"
2238 msgstr "Alapértelmezések"
2239
2240 # src/preferences.c:915
2241 #: src/preferences.c:1066
2242 msgid "Editors"
2243 msgstr "Szerkesztők"
2244
2245 # src/preferences.c:927
2246 #: src/preferences.c:1072
2247 msgid "#"
2248 msgstr "#"
2249
2250 # src/preferences.c:930
2251 #: src/preferences.c:1075
2252 msgid "Menu name"
2253 msgstr "Megjelenített név a menüben"
2254
2255 #: src/preferences.c:1125
2256 msgid "Advanced"
2257 msgstr "Haladó"
2258
2259 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2260 #: src/preferences.c:1138
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Full screen"
2263 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2264
2265 # src/preferences.c:676
2266 #: src/preferences.c:1146
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Smooth image flip"
2269 msgstr "Kép mérete:"
2270
2271 #: src/preferences.c:1148
2272 msgid "Disable screen saver"
2273 msgstr ""
2274
2275 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
2276 # src/utilops.c:764
2277 #: src/preferences.c:1151
2278 msgid "Delete"
2279 msgstr "Törlés"
2280
2281 # src/preferences.c:667
2282 #: src/preferences.c:1153
2283 msgid "Confirm file delete"
2284 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
2285
2286 # src/preferences.c:669
2287 #: src/preferences.c:1155
2288 msgid "Enable Delete key"
2289 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
2290
2291 # src/preferences.c:667
2292 #: src/preferences.c:1158
2293 msgid "Safe delete"
2294 msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
2295
2296 #: src/preferences.c:1176
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Maximum size:"
2299 msgstr "Maximális méret (MB)"
2300
2301 #: src/preferences.c:1176
2302 msgid "MB"
2303 msgstr ""
2304
2305 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
2306 #: src/preferences.c:1179
2307 msgid "View"
2308 msgstr "Nézet"
2309
2310 #: src/preferences.c:1189
2311 msgid "Behavior"
2312 msgstr ""
2313
2314 # src/preferences.c:906
2315 #: src/preferences.c:1191
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Rectangular selection in icon view"
2318 msgstr "Derékszögű kijelölés"
2319
2320 #: src/preferences.c:1194
2321 msgid "Descend folders in tree view"
2322 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
2323
2324 # src/preferences.c:658
2325 #: src/preferences.c:1197
2326 msgid "In place renaming"
2327 msgstr "Átnevezés helyben"
2328
2329 #: src/preferences.c:1200
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Navigation"
2332 msgstr "akció"
2333
2334 # src/preferences.c:764
2335 #: src/preferences.c:1202
2336 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2337 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
2338
2339 # src/preferences.c:766
2340 #: src/preferences.c:1204
2341 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2342 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
2343
2344 #: src/preferences.c:1207
2345 msgid "Miscellaneous"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/preferences.c:1209
2349 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2350 msgstr ""
2351
2352 # src/preferences.c:875
2353 #: src/preferences.c:1212
2354 msgid "Custom similarity threshold:"
2355 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
2356
2357 # src/preferences.c:735
2358 #: src/preferences.c:1215
2359 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2360 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
2361
2362 # src/main.c:129
2363 #: src/preferences.c:1291
2364 msgid "About - GQview"
2365 msgstr "Névjegy - GQview"
2366
2367 # src/preferences.c:1041
2368 #: src/preferences.c:1304
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "GQview %s\n"
2372 "\n"
2373 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2374 "website: %s\n"
2375 "email: %s\n"
2376 "\n"
2377 "Released under the GNU General Public License"
2378 msgstr ""
2379 "GQview %s\n"
2380 "\n"
2381 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2382 "honlap: %s\n"
2383 "e-mail: %s\n"
2384 "\n"
2385 "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public License) "
2386 "megfelelően"
2387
2388 # src/menu.c:748
2389 #: src/preferences.c:1322
2390 msgid "Credits..."
2391 msgstr "Köszönet..."
2392
2393 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2394 #: src/print.c:111
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Selection"
2397 msgstr "Nincs kijelölés"
2398
2399 #: src/print.c:112
2400 msgid "All"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/print.c:123
2404 msgid "One image per page"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/print.c:124
2408 msgid "Proof sheet"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/print.c:137
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Default printer"
2414 msgstr "Alapértelmezések"
2415
2416 #: src/print.c:138
2417 msgid "Custom printer"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/print.c:139
2421 msgid "PostScript file"
2422 msgstr ""
2423
2424 # src/preferences.c:676
2425 #: src/print.c:140
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Image file"
2428 msgstr "Kép mérete:"
2429
2430 #: src/print.c:154
2431 msgid "jpeg, low quality"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/print.c:155
2435 msgid "jpeg, normal quality"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/print.c:156
2439 msgid "jpeg, high quality"
2440 msgstr ""
2441
2442 # src/main.c:561
2443 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2444 #, fuzzy
2445 msgid "points"
2446 msgstr "Xpaint"
2447
2448 #: src/print.c:351
2449 msgid "millimeters"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/print.c:352
2453 #, fuzzy
2454 msgid "centimeters"
2455 msgstr "centiméter"
2456
2457 #: src/print.c:353
2458 #, fuzzy
2459 msgid "inches"
2460 msgstr "inch"
2461
2462 #: src/print.c:354
2463 msgid "picas"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/print.c:359
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Portrait"
2469 msgstr "álló"
2470
2471 #: src/print.c:360
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Landscape"
2474 msgstr "fekvő"
2475
2476 #: src/print.c:366
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Letter"
2479 msgstr "centiméter"
2480
2481 #. in 8.5 x 11
2482 #: src/print.c:367
2483 msgid "Legal"
2484 msgstr ""
2485
2486 #. in 8.5 x 14
2487 #: src/print.c:368
2488 msgid "Executive"
2489 msgstr ""
2490
2491 #. in 7.25x 10.5
2492 #. mm 841 x 1189
2493 #. mm 594 x 841
2494 #. mm 420 x 594
2495 #. mm 297 x 420
2496 #. mm 210 x 297
2497 #. mm 148 x 210
2498 #. mm 105 x 148
2499 #. mm 353 x 500
2500 #. mm 250 x 353
2501 #. mm 176 x 250
2502 #. mm 125 x 176
2503 #: src/print.c:380
2504 msgid "Envelope #10"
2505 msgstr ""
2506
2507 #. in 4.125 x 9.5
2508 #: src/print.c:381
2509 msgid "Envelope #9"
2510 msgstr ""
2511
2512 #. in 3.875 x 8.875
2513 #: src/print.c:382
2514 msgid "Envelope C4"
2515 msgstr ""
2516
2517 #. mm 229 x 324
2518 #: src/print.c:383
2519 msgid "Envelope C5"
2520 msgstr ""
2521
2522 #. mm 162 x 229
2523 #: src/print.c:384
2524 msgid "Envelope C6"
2525 msgstr ""
2526
2527 #. mm 114 x 162
2528 #: src/print.c:385
2529 msgid "Photo 6x4"
2530 msgstr ""
2531
2532 #. in 6   x 4
2533 #: src/print.c:386
2534 msgid "Photo 8x10"
2535 msgstr ""
2536
2537 #. in 8   x 10
2538 #: src/print.c:387
2539 msgid "Postcard"
2540 msgstr ""
2541
2542 #. mm 100 x 148
2543 #: src/print.c:388
2544 msgid "Tabloid"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/print.c:544
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid "page %d of %d"
2550 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
2551
2552 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
2553 msgid "Preview"
2554 msgstr "Előnézet"
2555
2556 #: src/print.c:1044
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "Unable to open pipe for writing.\n"
2560 "\"%s\""
2561 msgstr ""
2562
2563 # src/ui_pathsel.c:307
2564 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2565 #: src/view_file_list.c:453
2566 #, c-format
2567 msgid "A file with name %s already exists."
2568 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
2569
2570 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2571 #, c-format
2572 msgid "Failure writing to file %s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2576 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2577 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/print.c:1964
2581 #, c-format
2582 msgid "Page %d"
2583 msgstr ""
2584
2585 # src/ui_pathsel.c:799
2586 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Printing error"
2589 msgstr "Szűrő"
2590
2591 #: src/print.c:1990
2592 #, c-format
2593 msgid "An error occured printing to %s."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/print.c:1994
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Details"
2599 msgstr "Alapértelmezések"
2600
2601 # src/main.c:129
2602 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Print - GQview"
2605 msgstr "Névjegy - GQview"
2606
2607 #: src/print.c:2591
2608 #, c-format
2609 msgid "Printing %d pages to %s."
2610 msgstr ""
2611
2612 # src/preferences.c:401
2613 #: src/print.c:2691
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Format:"
2616 msgstr "Formátum"
2617
2618 #: src/print.c:2766
2619 msgid "Units:"
2620 msgstr ""
2621
2622 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2623 #: src/print.c:2810
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Orientation:"
2626 msgstr "Helyzet"
2627
2628 #: src/print.c:2942
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Destination:"
2631 msgstr "Leírás"
2632
2633 # src/utilops.c:980
2634 #: src/print.c:2990
2635 #, fuzzy
2636 msgid "<printer name>"
2637 msgstr "Fájlnév:"
2638
2639 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
2640 #: src/print.c:3079
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Unlimited"
2643 msgstr "Névtelen"
2644
2645 #: src/print.c:3188
2646 msgid "Show"
2647 msgstr ""
2648
2649 # src/preferences.c:400
2650 #: src/print.c:3199
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Font"
2653 msgstr "bekapcsolva"
2654
2655 # src/menu.c:559
2656 #: src/print.c:3359
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Source"
2659 msgstr "Rendezés"
2660
2661 # src/preferences.c:676
2662 #: src/print.c:3375
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Proof size:"
2665 msgstr "Kép mérete:"
2666
2667 #: src/print.c:3391
2668 msgid "Text"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/print.c:3401
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Paper"
2674 msgstr "rekesz"
2675
2676 #: src/print.c:3424
2677 msgid "Margins"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/print.c:3426
2681 msgid "Left:"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/print.c:3429
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Right:"
2687 msgstr "Magasság"
2688
2689 #: src/print.c:3432
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Top:"
2692 msgstr "Csoport:"
2693
2694 # src/utilops.c:989
2695 #: src/print.c:3435
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Bottom:"
2698 msgstr "fájlnévről a következőre:"
2699
2700 # src/ui_pathsel.c:799
2701 #: src/print.c:3444
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Printer"
2704 msgstr "Szűrő"
2705
2706 #: src/print.c:3450
2707 msgid "Custom printer:"
2708 msgstr ""
2709
2710 # src/ui_pathsel.c:799
2711 #: src/print.c:3459
2712 #, fuzzy
2713 msgid "File:"
2714 msgstr "Szűrő:"
2715
2716 # src/ui_pathsel.c:799
2717 #: src/print.c:3468
2718 #, fuzzy
2719 msgid "File format:"
2720 msgstr "Fájl dátuma:"
2721
2722 #: src/print.c:3473
2723 msgid "DPI:"
2724 msgstr ""
2725
2726 # src/preferences.c:782
2727 #: src/print.c:3481
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Remember print settings"
2730 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
2731
2732 # src/rcfile.c:132
2733 #: src/rcfile.c:185
2734 #, c-format
2735 msgid "error saving config file: %s\n"
2736 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
2737
2738 # src/menu.c:709
2739 #: src/search.c:200
2740 #, fuzzy
2741 msgid "folder"
2742 msgstr "Könyvtár:"
2743
2744 #: src/search.c:201
2745 #, fuzzy
2746 msgid "comments"
2747 msgstr "Elemek"
2748
2749 #: src/search.c:202
2750 #, fuzzy
2751 msgid "results"
2752 msgstr "Alapértelmezések"
2753
2754 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
2755 #: src/search.c:206
2756 #, fuzzy
2757 msgid "contains"
2758 msgstr "Folytatás"
2759
2760 #: src/search.c:207
2761 msgid "is"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2765 msgid "equal to"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/search.c:212
2769 msgid "less than"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/search.c:213
2773 msgid "greater than"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2777 msgid "between"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/search.c:219
2781 msgid "before"
2782 msgstr ""
2783
2784 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
2785 #: src/search.c:220
2786 #, fuzzy
2787 msgid "after"
2788 msgstr "Dátum"
2789
2790 #: src/search.c:225
2791 msgid "match all"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/search.c:226
2795 msgid "match any"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/search.c:227
2799 msgid "exclude"
2800 msgstr ""
2801
2802 # src/filelist.c:86
2803 #: src/search.c:277
2804 #, fuzzy, c-format
2805 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2806 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
2807
2808 # src/filelist.c:88
2809 #: src/search.c:284
2810 #, fuzzy, c-format
2811 msgid "%s, %d files"
2812 msgstr "%s, %d fájl%s"
2813
2814 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2815 #: src/search.c:301
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Searching..."
2818 msgstr "Rendezés..."
2819
2820 #: src/search.c:2093
2821 msgid "File not found"
2822 msgstr ""
2823
2824 # src/utilops.c:544
2825 #: src/search.c:2094
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Please enter an existing file for image content."
2828 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
2829
2830 #: src/search.c:2140
2831 msgid "Folder not found"
2832 msgstr ""
2833
2834 # src/utilops.c:544
2835 #: src/search.c:2141
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Please enter an existing folder to search."
2838 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
2839
2840 #: src/search.c:2570
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Image search - GQview"
2843 msgstr "Kép tulajdonságai - GQview"
2844
2845 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2846 #: src/search.c:2599
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Search:"
2849 msgstr "Rendezés..."
2850
2851 #: src/search.c:2613
2852 msgid "Recurse"
2853 msgstr ""
2854
2855 # src/utilops.c:980
2856 #: src/search.c:2617
2857 #, fuzzy
2858 msgid "File name"
2859 msgstr "Fájlnév:"
2860
2861 #: src/search.c:2623
2862 msgid "Match case"
2863 msgstr ""
2864
2865 # src/menu.c:709
2866 #: src/search.c:2627
2867 #, fuzzy
2868 msgid "File size is"
2869 msgstr "Fájlméret:"
2870
2871 # src/preferences.c:645
2872 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2873 #, fuzzy
2874 msgid "and"
2875 msgstr "Véletlen"
2876
2877 # src/ui_pathsel.c:799
2878 #: src/search.c:2639
2879 #, fuzzy
2880 msgid "File date is"
2881 msgstr "Fájl dátuma:"
2882
2883 # src/utilops.c:539
2884 #: src/search.c:2656
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Image dimensions are"
2887 msgstr "Kép leírása"
2888
2889 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
2890 #: src/search.c:2676
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Image content is"
2893 msgstr "Hozzáadás"
2894
2895 # src/dupe.c:1659
2896 #: src/search.c:2682
2897 #, fuzzy, no-c-format
2898 msgid "% similar to"
2899 msgstr "Hasonlóság"
2900
2901 # src/preferences.c:645
2902 #: src/search.c:2751
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Rank"
2905 msgstr "Véletlen"
2906
2907 # src/thumb.c:268
2908 #: src/thumb.c:378
2909 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2910 msgstr ""
2911 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
2912 "létrehozni.\n"
2913
2914 # src/ui_tabcomp.c:171
2915 #: src/ui_bookmark.c:148
2916 #, c-format
2917 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2918 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
2919
2920 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2921 msgid "New Bookmark"
2922 msgstr "Új könyvjelző"
2923
2924 # src/preferences.c:915
2925 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2926 msgid "Edit Bookmark"
2927 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
2928
2929 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
2930 #: src/ui_bookmark.c:612
2931 msgid "Path:"
2932 msgstr "Elérési út:"
2933
2934 #: src/ui_bookmark.c:621
2935 msgid "Icon:"
2936 msgstr "Ikon:"
2937
2938 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2939 #: src/ui_bookmark.c:627
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Select icon"
2942 msgstr "Nincs kijelölés"
2943
2944 # src/menu.c:748
2945 #: src/ui_bookmark.c:718
2946 msgid "_Properties..."
2947 msgstr "_Tulajdonságok..."
2948
2949 # src/utilops.c:601
2950 #: src/ui_bookmark.c:720
2951 msgid "Move _up"
2952 msgstr "Mozgatás _fel"
2953
2954 # src/utilops.c:601
2955 #: src/ui_bookmark.c:722
2956 msgid "Move _down"
2957 msgstr "Mozgatás _le"
2958
2959 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
2960 #: src/ui_bookmark.c:724
2961 msgid "_Remove"
2962 msgstr "_Eltávolítás"
2963
2964 # src/ui_help.c:191
2965 #: src/ui_help.c:111
2966 #, c-format
2967 msgid ""
2968 "Unable to load:\n"
2969 "%s"
2970 msgstr ""
2971 "Nem lehet megnyitni:\n"
2972 "%s"
2973
2974 # src/ui_pathsel.c:313
2975 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
2976 #, c-format
2977 msgid "Failed to rename %s to %s."
2978 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
2979
2980 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
2981 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
2982 #, c-format
2983 msgid ""
2984 "Unable to delete file:\n"
2985 "%s"
2986 msgstr ""
2987 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
2988 "%s"
2989
2990 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
2991 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
2992 msgid "File deletion failed"
2993 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
2994
2995 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
2996 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2997 msgid "Delete file"
2998 msgstr "Fájl törlése"
2999
3000 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
3001 #: src/ui_pathsel.c:535
3002 #, c-format
3003 msgid ""
3004 "About to delete the file:\n"
3005 " %s"
3006 msgstr ""
3007 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
3008 " %s"
3009
3010 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
3011 # src/utilops.c:1095
3012 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
3013 #: src/utilops.c:2255
3014 msgid "_Rename"
3015 msgstr "Átne_vezés"
3016
3017 # src/preferences.c:915
3018 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
3019 msgid "Add _Bookmark"
3020 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
3021
3022 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
3023 # src/utilops.c:764
3024 #: src/ui_pathsel.c:636
3025 msgid "_Delete"
3026 msgstr "_Törlés"
3027
3028 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
3029 #, fuzzy
3030 msgid "New folder"
3031 msgstr "Új mappa..."
3032
3033 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3034 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
3035 #: src/view_dir_tree.c:434
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid ""
3038 "Unable to create folder:\n"
3039 "%s"
3040 msgstr ""
3041 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
3042 "%s"
3043
3044 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
3045 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
3046 #: src/view_dir_tree.c:435
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Error creating folder"
3049 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
3050
3051 # src/ui_pathsel.c:697
3052 #: src/ui_pathsel.c:972
3053 msgid "All Files"
3054 msgstr "Minden fájl"
3055
3056 # src/ui_pathsel.c:764
3057 #: src/ui_pathsel.c:1048
3058 msgid "Show hidden"
3059 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3060
3061 # src/ui_pathsel.c:799
3062 #: src/ui_pathsel.c:1132
3063 msgid "Filter:"
3064 msgstr "Szűrő:"
3065
3066 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3067 #: src/ui_tabcomp.c:840
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Select path"
3070 msgstr "Mindet kijelölni"
3071
3072 # src/ui_pathsel.c:697
3073 #: src/ui_tabcomp.c:856
3074 #, fuzzy
3075 msgid "All files"
3076 msgstr "Minden fájl"
3077
3078 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3079 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
3080 msgid "Overwrite file"
3081 msgstr "Fájl felülírása"
3082
3083 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3084 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Overwrite file?"
3087 msgstr "Fájl felülírása"
3088
3089 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
3090 msgid "Replace existing file with new file."
3091 msgstr ""
3092
3093 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3094 #: src/utilops.c:480
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Overwrite _all"
3097 msgstr "Fájl felülírása"
3098
3099 # src/utilops.c:345
3100 #: src/utilops.c:482
3101 #, fuzzy
3102 msgid "S_kip all"
3103 msgstr "Mindet kihagy"
3104
3105 # src/utilops.c:345
3106 #: src/utilops.c:483
3107 #, fuzzy
3108 msgid "_Skip"
3109 msgstr "Kihagy"
3110
3111 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
3112 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Existing file"
3115 msgstr "Hiba áthelyezés közben"
3116
3117 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
3118 #, fuzzy
3119 msgid "New file"
3120 msgstr "Új mappa..."
3121
3122 # src/preferences.c:930
3123 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
3124 #: src/utilops.c:2101
3125 msgid "Auto rename"
3126 msgstr "Automatikus átnevezés"
3127
3128 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
3129 # src/utilops.c:1095
3130 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
3131 msgid "Rename"
3132 msgstr "Átnevezés"
3133
3134 # src/utilops.c:316
3135 #: src/utilops.c:543
3136 msgid "Source to copy matches destination"
3137 msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
3138
3139 # src/utilops.c:317
3140 #: src/utilops.c:544
3141 #, c-format
3142 msgid ""
3143 "Unable to copy file:\n"
3144 "%s\n"
3145 "to itself."
3146 msgstr ""
3147 "Nem lehet a(z)\n"
3148 "%s\n"
3149 "fájlt önmagába másolni."
3150
3151 # src/utilops.c:321
3152 #: src/utilops.c:548
3153 msgid "Source to move matches destination"
3154 msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
3155
3156 # src/utilops.c:322
3157 #: src/utilops.c:549
3158 #, c-format
3159 msgid ""
3160 "Unable to move file:\n"
3161 "%s\n"
3162 "to itself."
3163 msgstr ""
3164 "Nem lehet a(z)\n"
3165 "%s\n"
3166 "fájlt önmagára áthelyezni."
3167
3168 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3169 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Co_ntinue"
3172 msgstr "Folytatás"
3173
3174 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
3175 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
3176 msgid "Error copying file"
3177 msgstr "Hiba másolás közben"
3178
3179 # src/utilops.c:383
3180 #: src/utilops.c:631
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "Unable to copy file:\n"
3184 "%s\n"
3185 "to:\n"
3186 "%s\n"
3187 "during multiple file copy."
3188 msgstr ""
3189 "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
3190 "%s\n"
3191 "átmásolni ide:\n"
3192 "%s\n"
3193 "miközben több fájlt másol."
3194
3195 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
3196 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
3197 msgid "Error moving file"
3198 msgstr "Hiba áthelyezés közben"
3199
3200 # src/utilops.c:388
3201 #: src/utilops.c:636
3202 #, c-format
3203 msgid ""
3204 "Unable to move file:\n"
3205 "%s\n"
3206 "to:\n"
3207 "%s\n"
3208 "during multiple file move."
3209 msgstr ""
3210 "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
3211 "%s\n"
3212 "áthelyezni ide:\n"
3213 "%s\n"
3214 "miközben több fájlt mozgat."
3215
3216 # src/utilops.c:450
3217 #: src/utilops.c:774
3218 msgid "Source matches destination"
3219 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
3220
3221 # src/utilops.c:451
3222 #: src/utilops.c:775
3223 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3224 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
3225
3226 # src/utilops.c:491
3227 #: src/utilops.c:851
3228 #, c-format
3229 msgid ""
3230 "Unable to copy file:\n"
3231 "%s\n"
3232 "to:\n"
3233 "%s"
3234 msgstr ""
3235 "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
3236 "%s\n"
3237 "ide:\n"
3238 "%s"
3239
3240 # src/utilops.c:496
3241 #: src/utilops.c:856
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "Unable to move file:\n"
3245 "%s\n"
3246 "to:\n"
3247 "%s"
3248 msgstr ""
3249 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
3250 "%s\n"
3251 "ide:\n"
3252 "%s"
3253
3254 # src/utilops.c:539
3255 #: src/utilops.c:899
3256 msgid "Invalid destination"
3257 msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
3258
3259 # src/utilops.c:540
3260 #: src/utilops.c:900
3261 #, fuzzy
3262 msgid ""
3263 "When operating with multiple files, please select\n"
3264 "a folder, not a file."
3265 msgstr ""
3266 "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
3267 "egy könyvtárat, ne fájlt."
3268
3269 # src/utilops.c:544
3270 #: src/utilops.c:905
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Please select an existing folder."
3273 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
3274
3275 # src/main.c:129
3276 #: src/utilops.c:956
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Copy - GQview"
3279 msgstr "Segítség - GQview"
3280
3281 # src/utilops.c:592
3282 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
3283 msgid "_Copy"
3284 msgstr "_Másolás"
3285
3286 # src/utilops.c:1090
3287 #: src/utilops.c:960
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Copy file"
3290 msgstr "Fájl átnevezése:"
3291
3292 # src/utilops.c:596
3293 #: src/utilops.c:964
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Copy multiple files"
3296 msgstr "Több fájl másolása ide:"
3297
3298 # src/main.c:129
3299 #: src/utilops.c:970
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Move - GQview"
3302 msgstr "Segítség - GQview"
3303
3304 # src/utilops.c:601
3305 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
3306 msgid "_Move"
3307 msgstr "M_ozgatás"
3308
3309 # src/utilops.c:1090
3310 #: src/utilops.c:974
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Move file"
3313 msgstr "Fájl átnevezése:"
3314
3315 # src/utilops.c:605
3316 #: src/utilops.c:978
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Move multiple files"
3319 msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
3320
3321 # src/utilops.c:980
3322 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
3323 #, fuzzy
3324 msgid "File name:"
3325 msgstr "Fájlnév:"
3326
3327 # src/utilops.c:450
3328 #: src/utilops.c:996
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Choose the destination folder."
3331 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
3332
3333 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
3334 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
3335 msgid "Delete failed"
3336 msgstr "Hiba a törlésnél"
3337
3338 # src/utilops.c:322
3339 #: src/utilops.c:1124
3340 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3341 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
3342
3343 # src/utilops.c:1151
3344 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Could not create folder"
3347 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3348
3349 #: src/utilops.c:1202
3350 msgid "Permission denied"
3351 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
3352
3353 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3354 #: src/utilops.c:1212
3355 #, c-format
3356 msgid ""
3357 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3358 "\"%s\""
3359 msgstr ""
3360 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
3361 "\"%s\""
3362
3363 # src/preferences.c:667
3364 #: src/utilops.c:1216
3365 msgid "Turn off safe delete"
3366 msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
3367
3368 # src/preferences.c:667
3369 #: src/utilops.c:1234
3370 #, c-format
3371 msgid "Safe delete: %s"
3372 msgstr "Biztonságos törlés: %s"
3373
3374 # src/utilops.c:663
3375 #: src/utilops.c:1276
3376 #, c-format
3377 msgid ""
3378 "Unable to delete file:\n"
3379 " %s\n"
3380 " Continue multiple delete operation?"
3381 msgstr ""
3382 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
3383 " %s\n"
3384 " Folytatja a többi fájl törlését?"
3385
3386 #: src/utilops.c:1347
3387 #, c-format
3388 msgid "File %d of %d"
3389 msgstr "%d. fájl %d közül"
3390
3391 # src/utilops.c:707
3392 #: src/utilops.c:1416
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Delete files - GQview"
3395 msgstr "Fájlok törlése"
3396
3397 # src/utilops.c:942
3398 #: src/utilops.c:1420
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Delete multiple files"
3401 msgstr "Több fájl átnevezése:"
3402
3403 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
3404 #: src/utilops.c:1438
3405 #, c-format
3406 msgid "Review %d files"
3407 msgstr "%d fájl újranézése"
3408
3409 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3410 #: src/utilops.c:1494
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Delete file - GQview"
3413 msgstr "Fájl törlése"
3414
3415 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3416 #: src/utilops.c:1498
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Delete file?"
3419 msgstr "Fájl törlése"
3420
3421 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
3422 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3423 msgstr ""
3424
3425 # src/utilops.c:842
3426 #: src/utilops.c:1661
3427 #, c-format
3428 msgid ""
3429 "Unable to rename file:\n"
3430 "%s\n"
3431 " to:\n"
3432 "%s"
3433 msgstr ""
3434 "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
3435 "%s\n"
3436 " erre:\n"
3437 "%s"
3438
3439 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
3440 # src/utilops.c:1048
3441 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
3442 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
3443 msgid "Error renaming file"
3444 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
3445
3446 #: src/utilops.c:1747
3447 msgid ""
3448 "Can not auto rename with the selected\n"
3449 "number set, one or more files exist that\n"
3450 "match the resulting name list.\n"
3451 msgstr ""
3452 "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
3453 "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
3454 "a szükséges nevekkel.\n"
3455
3456 # src/ui_pathsel.c:313
3457 #: src/utilops.c:1809
3458 #, c-format
3459 msgid ""
3460 "Failed to rename\n"
3461 "%s\n"
3462 "The number was %d."
3463 msgstr ""
3464 "Hiba %s átnevezése közben\n"
3465 "\n"
3466 "A %d. sorszámnál"
3467
3468 # src/main.c:129
3469 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Rename - GQview"
3472 msgstr "Segítség - GQview"
3473
3474 # src/utilops.c:942
3475 #: src/utilops.c:2034
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Rename multiple files"
3478 msgstr "Több fájl átnevezése:"
3479
3480 #: src/utilops.c:2066
3481 msgid "Original Name"
3482 msgstr "Eredeti név"
3483
3484 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Original name:"
3487 msgstr "Eredeti név"
3488
3489 # src/utilops.c:980
3490 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
3491 #, fuzzy
3492 msgid "New name:"
3493 msgstr "Átnevezés:"
3494
3495 #: src/utilops.c:2128
3496 msgid "Begin text"
3497 msgstr "Kezdő szöveg"
3498
3499 #: src/utilops.c:2136
3500 msgid "Start #"
3501 msgstr "Kezdet #"
3502
3503 #: src/utilops.c:2142
3504 msgid "End text"
3505 msgstr "Záró szöveg"
3506
3507 #: src/utilops.c:2150
3508 msgid "Padding:"
3509 msgstr "Számláló szélessége:"
3510
3511 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
3512 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
3513 #, c-format
3514 msgid ""
3515 "Unable to rename file:\n"
3516 "%s\n"
3517 "to:\n"
3518 "%s"
3519 msgstr ""
3520 "Nem lehet a(z)\n"
3521 "%s\n"
3522 "fájlt átnevezni erre:\n"
3523 "%s"
3524
3525 # src/utilops.c:1090
3526 #: src/utilops.c:2252
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Rename file"
3529 msgstr "Fájl átnevezése:"
3530
3531 # src/utilops.c:1144
3532 #: src/utilops.c:2311
3533 #, fuzzy, c-format
3534 msgid ""
3535 "The folder:\n"
3536 "%s\n"
3537 "already exists."
3538 msgstr ""
3539 "A könyvtár:\n"
3540 "%s\n"
3541 "már létezik."
3542
3543 # src/menu.c:709
3544 #: src/utilops.c:2312
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Folder exists"
3547 msgstr "Könyvtárak"
3548
3549 # src/utilops.c:1150
3550 #: src/utilops.c:2317
3551 #, c-format
3552 msgid ""
3553 "The path:\n"
3554 "%s\n"
3555 "already exists as a file."
3556 msgstr ""
3557 "Az útvonal:\n"
3558 "%s\n"
3559 "már létezik mint fájl."
3560
3561 # src/main.c:129
3562 #: src/utilops.c:2369
3563 #, fuzzy
3564 msgid "New folder - GQview"
3565 msgstr "Segítség - GQview"
3566
3567 # src/utilops.c:1211
3568 #: src/utilops.c:2372
3569 #, fuzzy, c-format
3570 msgid ""
3571 "Create folder in:\n"
3572 "%s\n"
3573 "named:"
3574 msgstr ""
3575 "Könyvtár létrehozása\n"
3576 "%s könyvtárban\n"
3577 "ilyen néven:"
3578
3579 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
3580 msgid "new_folder"
3581 msgstr "új könyvtár"
3582
3583 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
3584 msgid "_Up to parent"
3585 msgstr "Feljebb egy szinttel"
3586
3587 # src/menu.c:879
3588 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3589 msgid "_Slideshow"
3590 msgstr "_Diavetítés"
3591
3592 # src/menu.c:881
3593 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
3594 msgid "Slideshow recursive"
3595 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
3596
3597 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
3598 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
3599 msgid "Find _duplicates..."
3600 msgstr "_Duplikációk keresése..."
3601
3602 # src/menu.c:887
3603 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
3604 msgid "Find duplicates recursive..."
3605 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
3606
3607 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
3608 msgid "_New folder..."
3609 msgstr "Új mappa..."
3610
3611 # src/menu.c:761
3612 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
3613 msgid "View as _tree"
3614 msgstr "Fa nézet"
3615
3616 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3617 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
3618 #: src/view_file_list.c:423
3619 msgid "Re_fresh"
3620 msgstr "_Frissítés"
3621
3622 # src/menu.c:559
3623 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
3624 msgid "_Sort"
3625 msgstr "_Rendezés"
3626
3627 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3628 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
3629 msgid "View as _icons"
3630 msgstr "_Ikonnézet"
3631
3632 # src/preferences.c:603
3633 #: src/view_file_list.c:421
3634 msgid "Show _thumbnails"
3635 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
3636
3637 # src/filelist.c:810
3638 #: src/view_file_list.c:447
3639 #, c-format
3640 msgid ""
3641 "Invalid file name:\n"
3642 "%s"
3643 msgstr ""
3644 "Érvénytelen fájlnév:\n"
3645 "%s"
3646
3647 # src/cache_maint.c:252
3648 #~ msgid "Purge thumbnails"
3649 #~ msgstr "Indexképek törlése"
3650
3651 # src/menu.c:710
3652 #~ msgid "/File/tear1"
3653 #~ msgstr "/Fájl/tear1"
3654
3655 # src/menu.c:711
3656 #~ msgid "/File/_New collection"
3657 #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény"
3658
3659 # src/menu.c:712
3660 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3661 #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..."
3662
3663 # src/menu.c:714
3664 #~ msgid "/File/sep1"
3665 #~ msgstr "/Fájl/sep1"
3666
3667 # src/menu.c:721
3668 #, fuzzy
3669 #~ msgid "/File/_Search..."
3670 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
3671
3672 # src/menu.c:715
3673 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3674 #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..."
3675
3676 # src/menu.c:716
3677 #~ msgid "/File/sep2"
3678 #~ msgstr "/Fájl/sep2"
3679
3680 # src/menu.c:721
3681 #, fuzzy
3682 #~ msgid "/File/_Print..."
3683 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
3684
3685 # src/menu.c:722
3686 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3687 #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..."
3688
3689 # src/menu.c:718
3690 #~ msgid "/File/sep3"
3691 #~ msgstr "/Fájl/sep3"
3692
3693 # src/menu.c:719
3694 #~ msgid "/File/_Copy..."
3695 #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..."
3696
3697 # src/menu.c:720
3698 #~ msgid "/File/_Move..."
3699 #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..."
3700
3701 # src/menu.c:721
3702 #~ msgid "/File/_Rename..."
3703 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
3704
3705 # src/menu.c:722
3706 #~ msgid "/File/_Delete..."
3707 #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..."
3708
3709 # src/menu.c:723
3710 #~ msgid "/File/sep4"
3711 #~ msgstr "/Fájl/sep4"
3712
3713 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3714 #~ msgid "/File/C_lose window"
3715 #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása"
3716
3717 # src/menu.c:724
3718 #, fuzzy
3719 #~ msgid "/File/_Quit"
3720 #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés"
3721
3722 # src/menu.c:726
3723 #~ msgid "/_Edit"
3724 #~ msgstr "/_Szerkesztés"
3725
3726 # src/menu.c:727
3727 #~ msgid "/Edit/tear1"
3728 #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1"
3729
3730 # src/menu.c:728
3731 #~ msgid "/Edit/editor1"
3732 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1"
3733
3734 # src/menu.c:729
3735 #~ msgid "/Edit/editor2"
3736 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2"
3737
3738 # src/menu.c:730
3739 #~ msgid "/Edit/editor3"
3740 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3"
3741
3742 # src/menu.c:731
3743 #~ msgid "/Edit/editor4"
3744 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4"
3745
3746 # src/menu.c:732
3747 #~ msgid "/Edit/editor5"
3748 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5"
3749
3750 # src/menu.c:733
3751 #~ msgid "/Edit/editor6"
3752 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6"
3753
3754 # src/menu.c:734
3755 #~ msgid "/Edit/editor7"
3756 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7"
3757
3758 # src/menu.c:735
3759 #~ msgid "/Edit/editor8"
3760 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8"
3761
3762 # src/menu.c:728
3763 #~ msgid "/Edit/editor9"
3764 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9"
3765
3766 # src/menu.c:728
3767 #~ msgid "/Edit/editor0"
3768 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0"
3769
3770 # src/menu.c:736
3771 #~ msgid "/Edit/sep1"
3772 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1"
3773
3774 # src/menu.c:737
3775 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3776 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás"
3777
3778 # src/menu.c:748
3779 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3780 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..."
3781
3782 # src/menu.c:738
3783 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3784 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1"
3785
3786 # src/menu.c:739
3787 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3788 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra"
3789
3790 # src/menu.c:740
3791 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3792 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra"
3793
3794 # src/menu.c:741
3795 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3796 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal"
3797
3798 # src/menu.c:742
3799 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3800 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen"
3801
3802 # src/menu.c:743
3803 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3804 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen"
3805
3806 # src/menu.c:744
3807 #~ msgid "/Edit/sep2"
3808 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2"
3809
3810 # src/menu.c:745
3811 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3812 #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl"
3813
3814 # src/menu.c:746
3815 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3816 #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés"
3817
3818 # src/menu.c:747
3819 #~ msgid "/Edit/sep3"
3820 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3"
3821
3822 # src/menu.c:748
3823 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3824 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..."
3825
3826 # src/menu.c:750
3827 #~ msgid "/Edit/sep4"
3828 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4"
3829
3830 # src/menu.c:751
3831 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3832 #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép"
3833
3834 # src/menu.c:753
3835 #~ msgid "/_View"
3836 #~ msgstr "/_Nézet"
3837
3838 # src/menu.c:754
3839 #~ msgid "/View/tear1"
3840 #~ msgstr "/Nézet/tear1"
3841
3842 # src/menu.c:755
3843 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3844 #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás"
3845
3846 # src/menu.c:756
3847 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3848 #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés"
3849
3850 # src/menu.c:757
3851 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3852 #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet"
3853
3854 # src/menu.c:759
3855 #~ msgid "/View/sep1"
3856 #~ msgstr "/Nézet/sep1"
3857
3858 # src/menu.c:762
3859 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3860 #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek"
3861
3862 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3863 #~ msgid "/View/I_cons"
3864 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
3865
3866 # src/menu.c:764
3867 #~ msgid "/View/sep2"
3868 #~ msgstr "/Nézet/sep2"
3869
3870 # src/menu.c:761
3871 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3872 #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő"
3873
3874 # src/menu.c:768
3875 #~ msgid "/View/sep3"
3876 #~ msgstr "/Nézet/sep3"
3877
3878 # src/menu.c:767
3879 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3880 #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése"
3881
3882 # src/menu.c:759
3883 #~ msgid "/View/sep4"
3884 #~ msgstr "/Nézet/sep4"
3885
3886 # src/menu.c:755
3887 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3888 #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő"
3889
3890 # src/menu.c:759
3891 #~ msgid "/View/sep5"
3892 #~ msgstr "/Nézet/sep5"
3893
3894 # src/menu.c:769
3895 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3896 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
3897
3898 # src/menu.c:765
3899 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3900 #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése"
3901
3902 # src/menu.c:772
3903 #~ msgid "/Help/tear1"
3904 #~ msgstr "/Súgó/tear1"
3905
3906 # src/menu.c:775
3907 #~ msgid "/Help/sep1"
3908 #~ msgstr "/Súgó/sep1"
3909
3910 # src/preferences.c:507
3911 #~ msgid "GQview configuration"
3912 #~ msgstr "A GQview beállításai"
3913
3914 # src/menu.c:749
3915 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3916 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése"
3917
3918 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
3919 #, fuzzy
3920 #~ msgid "path"
3921 #~ msgstr "Elérési út"
3922
3923 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
3924 #~ msgid "Save"
3925 #~ msgstr "Mentés"
3926
3927 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
3928 #~ msgid "Close"
3929 #~ msgstr "Bezárás"
3930
3931 # src/collect-dlg.c:68
3932 #~ msgid ""
3933 #~ "Overwrite collection file:\n"
3934 #~ "%s"
3935 #~ msgstr ""
3936 #~ "Gyűjtemény fájl felülírása:\n"
3937 #~ "%s"
3938
3939 # src/collect-dlg.c:166
3940 #~ msgid "Save collection as:"
3941 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése mint:"
3942
3943 # src/collect-dlg.c:173
3944 #~ msgid "Open collection from:"
3945 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:"
3946
3947 # src/collect-dlg.c:174
3948 #~ msgid "Open"
3949 #~ msgstr "Megnyitás"
3950
3951 # src/collect-dlg.c:181
3952 #~ msgid "Append collection from:"
3953 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"
3954
3955 # src/main.c:622
3956 #, fuzzy
3957 #~ msgid "exit"
3958 #~ msgstr "Kilépés"
3959
3960 # src/main.c:622
3961 #~ msgid "Exit"
3962 #~ msgstr "Kilépés"
3963
3964 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
3965 # src/utilops.c:220
3966 #~ msgid "Ok"
3967 #~ msgstr "OK"
3968
3969 # src/collect-dlg.c:59
3970 #, fuzzy
3971 #~ msgid "Initial folder"
3972 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
3973
3974 # src/preferences.c:569
3975 #, fuzzy
3976 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3977 #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:"
3978
3979 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
3980 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3981 #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):"
3982
3983 # src/preferences.c:805
3984 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3985 #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése"
3986
3987 # src/preferences.c:825
3988 #~ msgid "Include files of type:"
3989 #~ msgstr "Kezelt fájltípusok:"
3990
3991 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
3992 #~ msgid "Remove"
3993 #~ msgstr "Eltávolítás"
3994
3995 #~ msgid "Add"
3996 #~ msgstr "Hozzáadás"
3997
3998 # src/preferences.c:933
3999 #~ msgid "Command Line"
4000 #~ msgstr "A végrehajtandó parancssor"
4001
4002 # src/menu.c:771
4003 #~ msgid "Help"
4004 #~ msgstr "Súgó"
4005
4006 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
4007 #, fuzzy
4008 #~ msgid "Full screen size:"
4009 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
4010
4011 # src/menu.c:709
4012 #, fuzzy
4013 #~ msgid "Point size:"
4014 #~ msgstr "Fájlméret:"
4015
4016 #, fuzzy
4017 #~ msgid "Width:"
4018 #~ msgstr "Szélesség"
4019
4020 #, fuzzy
4021 #~ msgid "Height:"
4022 #~ msgstr "Magasság"
4023
4024 # src/utilops.c:338
4025 #~ msgid ""
4026 #~ "Overwrite file:\n"
4027 #~ " %s\n"
4028 #~ " with:\n"
4029 #~ " %s"
4030 #~ msgstr ""
4031 #~ "Fájl felülírása:\n"
4032 #~ " %s\n"
4033 #~ " ezzel:\n"
4034 #~ " %s"
4035
4036 # src/utilops.c:343
4037 #~ msgid "Yes"
4038 #~ msgstr "Igen"
4039
4040 # src/utilops.c:344
4041 #~ msgid "Yes to all"
4042 #~ msgstr "Igen, mindet"
4043
4044 # src/utilops.c:458
4045 #~ msgid ""
4046 #~ "Overwrite file:\n"
4047 #~ "%s\n"
4048 #~ " with:\n"
4049 #~ "%s"
4050 #~ msgstr ""
4051 #~ "Fájl felülírása:\n"
4052 #~ "%s\n"
4053 #~ " ezzel:\n"
4054 #~ "%s"
4055
4056 # src/utilops.c:594
4057 #~ msgid ""
4058 #~ "Copy file:\n"
4059 #~ "%s\n"
4060 #~ "to:"
4061 #~ msgstr ""
4062 #~ "Fájl másolása:\n"
4063 #~ "%s\n"
4064 #~ "ide:"
4065
4066 # src/utilops.c:603
4067 #~ msgid ""
4068 #~ "Move file:\n"
4069 #~ "%s\n"
4070 #~ "to:"
4071 #~ msgstr ""
4072 #~ "Áthelyezi a fájlt:\n"
4073 #~ "%s\n"
4074 #~ "ide:"
4075
4076 # src/utilops.c:707
4077 #~ msgid "About to delete multiple files..."
4078 #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..."
4079
4080 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
4081 #~ msgid ""
4082 #~ "Overwrite file:\n"
4083 #~ "%s\n"
4084 #~ "by renaming:\n"
4085 #~ "%s"
4086 #~ msgstr ""
4087 #~ "Fájl felülírása:\n"
4088 #~ "%s\n"
4089 #~ "átnevezéssel:\n"
4090 #~ "%s"
4091
4092 # src/utilops.c:989
4093 #~ msgid "to:"
4094 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
4095
4096 # src/utilops.c:1216
4097 #~ msgid "Create"
4098 #~ msgstr "Létrehozás"
4099
4100 # src/preferences.c:559
4101 #~ msgid "Initial directory"
4102 #~ msgstr "Induló könyvtár"
4103
4104 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
4105 #~ msgid "New Directory"
4106 #~ msgstr "Új könyvtár"
4107
4108 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4109 #~ msgid ""
4110 #~ "Unable to create directory:\n"
4111 #~ "%s"
4112 #~ msgstr ""
4113 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
4114 #~ "%s"
4115
4116 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
4117 #~ msgid "Error creating directory"
4118 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
4119
4120 # src/utilops.c:539
4121 #, fuzzy
4122 #~ msgid "Image details"
4123 #~ msgstr "Kép leírása"
4124
4125 # src/menu.c:769
4126 #, fuzzy
4127 #~ msgid "/View/Image _details"
4128 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
4129
4130 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
4131 #~ msgid "Add contents"
4132 #~ msgstr "Hozzáadás"
4133
4134 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
4135 #~ msgid "Add contents recursive"
4136 #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan"
4137
4138 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
4139 #~ msgid "Skip directories"
4140 #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása"
4141
4142 # src/utilops.c:543
4143 #~ msgid "Invalid directory"
4144 #~ msgstr "Érvénytelen könyvtár"
4145
4146 # src/utilops.c:591
4147 #~ msgid "GQview - copy"
4148 #~ msgstr "GQview - másolás"
4149
4150 # src/utilops.c:600
4151 #~ msgid "GQview - move"
4152 #~ msgstr "GQview - mozgatás"
4153
4154 # src/utilops.c:1145
4155 #~ msgid "Directory exists"
4156 #~ msgstr "A könyvtár létezik"
4157
4158 # src/utilops.c:1212
4159 #~ msgid "GQview - new directory"
4160 #~ msgstr "GQview - új könyvtár"
4161
4162 #~ msgid "Misc."
4163 #~ msgstr "Egyéb"