Sat Oct 14 05:44:40 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
[geeqie.git] / po / hu.po
1 # translation of gqview.po to Hungarian
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001.
4 # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004.
5 # Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gqview\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-10-13 05:47-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19
20 #: src/bar_info.c:30
21 msgid "Favorite"
22 msgstr ""
23
24 #: src/bar_info.c:31
25 #, fuzzy
26 msgid "Todo"
27 msgstr "Eszközök"
28
29 #: src/bar_info.c:32
30 msgid "People"
31 msgstr ""
32
33 #: src/bar_info.c:33
34 msgid "Places"
35 msgstr ""
36
37 #: src/bar_info.c:34
38 msgid "Art"
39 msgstr ""
40
41 #: src/bar_info.c:35
42 #, fuzzy
43 msgid "Nature"
44 msgstr "rekesz"
45
46 #: src/bar_info.c:36
47 msgid "Possessions"
48 msgstr ""
49
50 #: src/bar_info.c:505
51 msgid "Keyword Presets"
52 msgstr ""
53
54 #: src/bar_info.c:508
55 msgid "Favorite keywords list"
56 msgstr ""
57
58 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
59 msgid "Keywords"
60 msgstr ""
61
62 # src/utilops.c:980
63 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
64 msgid "Filename:"
65 msgstr "Fájlnév:"
66
67 # src/ui_pathsel.c:799
68 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
69 msgid "File date:"
70 msgstr "Fájl dátuma:"
71
72 #: src/bar_info.c:1027
73 msgid "Keywords:"
74 msgstr ""
75
76 # src/dupe.c:1948
77 #: src/bar_info.c:1095
78 #, fuzzy
79 msgid "Comment:"
80 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
81
82 #: src/bar_info.c:1119
83 msgid "Edit favorite keywords list."
84 msgstr ""
85
86 #: src/bar_info.c:1123
87 msgid "Add keywords to selected files"
88 msgstr ""
89
90 #: src/bar_info.c:1126
91 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
92 msgstr ""
93
94 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
95 #: src/bar_info.c:1130
96 #, fuzzy
97 msgid "Save comment now"
98 msgstr "Gyűjtemény mentése"
99
100 #: src/bar_exif.c:435
101 msgid "Tag"
102 msgstr "Címke"
103
104 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
105 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
106 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556
107 msgid "Name"
108 msgstr "Név"
109
110 #: src/bar_exif.c:437
111 msgid "Value"
112 msgstr "Érték"
113
114 # src/preferences.c:401
115 #: src/bar_exif.c:438
116 msgid "Format"
117 msgstr "Formátum"
118
119 #: src/bar_exif.c:439
120 msgid "Elements"
121 msgstr "Elemek"
122
123 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042
124 msgid "Description"
125 msgstr "Leírás"
126
127 # src/main.c:622
128 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106
129 msgid "Exif"
130 msgstr "Exif"
131
132 #: src/bar_exif.c:634
133 msgid "Advanced view"
134 msgstr "Haladó nézet"
135
136 # src/utilops.c:496
137 #: src/bar_sort.c:217
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid ""
140 "Unable to remove symbolic link:\n"
141 "%s"
142 msgstr ""
143 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
144 "%s\n"
145 "ide:\n"
146 "%s"
147
148 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
149 #: src/bar_sort.c:218
150 #, fuzzy
151 msgid "Unlink failed"
152 msgstr "Hiba a törlésnél"
153
154 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
155 #: src/bar_sort.c:297
156 #, fuzzy, c-format
157 msgid ""
158 "Unable to create symbolic link:\n"
159 "%s"
160 msgstr ""
161 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
162 "%s"
163
164 #: src/bar_sort.c:298
165 msgid "Link failed"
166 msgstr ""
167
168 # src/utilops.c:1144
169 #: src/bar_sort.c:435
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid ""
172 "The collection:\n"
173 "%s\n"
174 "already exists."
175 msgstr ""
176 "A könyvtár:\n"
177 "%s\n"
178 "már létezik."
179
180 # src/collect-dlg.c:206
181 #: src/bar_sort.c:436
182 #, fuzzy
183 msgid "Collection exists"
184 msgstr "Üres a gyűjtemény"
185
186 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
187 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "Failed to save the collection:\n"
191 "%s"
192 msgstr ""
193 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
194 "%s"
195
196 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
197 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
198 msgid "Save Failed"
199 msgstr "Sikertelen mentés"
200
201 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
202 msgid "Add Bookmark"
203 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
204
205 # src/preferences.c:897
206 #: src/bar_sort.c:489
207 #, fuzzy
208 msgid "Add Collection"
209 msgstr "Gyűjtemények"
210
211 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
212 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
213 msgid "Name:"
214 msgstr "Név:"
215
216 # src/menu.c:526
217 #: src/bar_sort.c:568
218 msgid "Sort Manager"
219 msgstr "Rendezés kezelő"
220
221 # src/menu.c:709
222 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095
223 msgid "Folders"
224 msgstr "Könyvtárak"
225
226 # src/preferences.c:897
227 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
228 msgid "Collections"
229 msgstr "Gyűjtemények"
230
231 # src/utilops.c:592
232 #: src/bar_sort.c:586
233 msgid "Copy"
234 msgstr "Másolás"
235
236 # src/utilops.c:601
237 #: src/bar_sort.c:589
238 msgid "Move"
239 msgstr "Mozgatás"
240
241 #: src/bar_sort.c:592
242 msgid "Link"
243 msgstr ""
244
245 # src/collect-table.c:86
246 #: src/bar_sort.c:598
247 #, fuzzy
248 msgid "Add image"
249 msgstr "%d kép"
250
251 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
252 #: src/bar_sort.c:601
253 #, fuzzy
254 msgid "Add selection"
255 msgstr "Nincs kijelölés"
256
257 #: src/bar_sort.c:614
258 msgid "Undo last image"
259 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
260
261 # src/preferences.c:400
262 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
263 #: src/editors.c:410
264 msgid "done"
265 msgstr "kész"
266
267 # src/dupe.c:841
268 #: src/cache_maint.c:304
269 #, fuzzy
270 msgid "Removing old metadata..."
271 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
272
273 # src/cache_maint.c:245
274 #: src/cache_maint.c:308
275 #, fuzzy
276 msgid "Clearing cached thumbnails..."
277 msgstr "Indexképek törlése..."
278
279 # src/cache_maint.c:249
280 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
281 #, fuzzy
282 msgid "Removing old thumbnails..."
283 msgstr "Régi indexképek törlése..."
284
285 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
286 msgid "Maintenance"
287 msgstr ""
288
289 # src/collect-dlg.c:59
290 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945
291 #, fuzzy
292 msgid "Invalid folder"
293 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
294
295 #: src/cache_maint.c:793
296 msgid "The specified folder can not be found."
297 msgstr ""
298
299 # src/preferences.c:603
300 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
301 #, fuzzy
302 msgid "Create thumbnails"
303 msgstr "Indexképek tárolása"
304
305 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
306 #, fuzzy
307 msgid "S_tart"
308 msgstr "Kezdet #"
309
310 # src/menu.c:709
311 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179
312 msgid "Folder:"
313 msgstr "Könyvtár:"
314
315 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
316 #: src/cache_maint.c:845
317 #, fuzzy
318 msgid "Select folder"
319 msgstr "Nincs kijelölés"
320
321 # src/collect-dlg.c:59
322 #: src/cache_maint.c:849
323 #, fuzzy
324 msgid "Include subfolders"
325 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
326
327 #: src/cache_maint.c:850
328 msgid "Store thumbnails local to source images"
329 msgstr ""
330
331 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
332 msgid "click start to begin"
333 msgstr ""
334
335 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
336 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558
337 msgid "running..."
338 msgstr "fut..."
339
340 # src/cache_maint.c:245
341 #: src/cache_maint.c:1043
342 msgid "Clearing thumbnails..."
343 msgstr "Indexképek törlése..."
344
345 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
346 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
347 #: src/cache_maint.c:1211
348 msgid "Clear cache"
349 msgstr "Gyorstár ürítése"
350
351 # src/preferences.c:163
352 #: src/cache_maint.c:1113
353 msgid ""
354 "This will remove all thumbnails that have\n"
355 "been saved to disk, continue?"
356 msgstr ""
357 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
358 "ami a lemezen van. Folytatod?"
359
360 #: src/cache_maint.c:1163
361 #, fuzzy
362 msgid "Cache Maintenance - GQview"
363 msgstr "Kép tulajdonságai - GQview"
364
365 #: src/cache_maint.c:1173
366 msgid "Cache and Data Maintenance"
367 msgstr ""
368
369 # src/fullscreen.c:117
370 #: src/cache_maint.c:1177
371 #, fuzzy
372 msgid "GQview thumbnail cache"
373 msgstr "GQview teljes képernyő"
374
375 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
376 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
377 #, fuzzy
378 msgid "Location:"
379 msgstr "akció"
380
381 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
382 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
383 #, fuzzy
384 msgid "Clean up"
385 msgstr "Törlés"
386
387 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
388 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
389 msgstr ""
390
391 # src/preferences.c:603
392 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
393 #, fuzzy
394 msgid "Delete all cached thumbnails."
395 msgstr "Indexképek tárolása"
396
397 # src/preferences.c:603
398 #: src/cache_maint.c:1197
399 #, fuzzy
400 msgid "Shared thumbnail cache"
401 msgstr "Indexképek megjelenítése"
402
403 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
404 # src/utilops.c:1095
405 #: src/cache_maint.c:1220
406 #, fuzzy
407 msgid "Render"
408 msgstr "Átnevezés"
409
410 #: src/cache_maint.c:1223
411 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
412 msgstr ""
413
414 #: src/cache_maint.c:1225
415 msgid "Metadata"
416 msgstr ""
417
418 #: src/cache_maint.c:1237
419 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
420 msgstr ""
421
422 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
423 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
424 #: src/image-overlay.c:116
425 #, c-format
426 msgid "Untitled"
427 msgstr "Névtelen"
428
429 # src/collect.c:333
430 #: src/collect.c:353
431 #, c-format
432 msgid "Untitled (%d)"
433 msgstr "Névtelen (%d)"
434
435 # src/collect.c:930
436 #: src/collect.c:980
437 #, c-format
438 msgid "%s - GQview Collection"
439 msgstr "%s - GQview gyűjtemény"
440
441 # src/collect.c:1048
442 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
443 msgid "Close collection"
444 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
445
446 # src/collect.c:1048
447 #: src/collect.c:1103
448 msgid ""
449 "Collection has been modified.\n"
450 "Save first?"
451 msgstr ""
452 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
453 "Elmentsem előbb?"
454
455 #: src/collect.c:1106
456 msgid "_Discard"
457 msgstr ""
458
459 # src/collect-dlg.c:58
460 #: src/collect-dlg.c:58
461 #, fuzzy, c-format
462 msgid ""
463 "Specified path:\n"
464 "%s\n"
465 "is a folder, collections are files"
466 msgstr ""
467 "A megjelölt elérési út:\n"
468 "%s\n"
469 "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"
470
471 # src/collect-dlg.c:59
472 #: src/collect-dlg.c:59
473 msgid "Invalid filename"
474 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
475
476 # src/collect-dlg.c:69
477 #: src/collect-dlg.c:68
478 msgid "Overwrite File"
479 msgstr "Fájl felülírása"
480
481 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
482 #: src/collect-dlg.c:73
483 #, fuzzy
484 msgid "Overwrite existing file?"
485 msgstr "Fájl felülírása"
486
487 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
488 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
489 #: src/utilops.c:2437
490 #, fuzzy
491 msgid "_Overwrite"
492 msgstr "Felülír"
493
494 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
495 #: src/collect-dlg.c:169
496 msgid "Save collection"
497 msgstr "Gyűjtemény mentése"
498
499 # src/collect-dlg.c:172
500 #: src/collect-dlg.c:176
501 msgid "Open collection"
502 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
503
504 # src/collect-dlg.c:180
505 #: src/collect-dlg.c:184
506 msgid "Append collection"
507 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
508
509 # src/collect-dlg.c:182
510 #: src/collect-dlg.c:185
511 #, fuzzy
512 msgid "_Append"
513 msgstr "Hozzáfűzés"
514
515 # src/collect-dlg.c:194
516 #: src/collect-dlg.c:203
517 msgid "Collection Files"
518 msgstr "Gyűjteményfájlok"
519
520 # src/collect-dlg.c:206
521 #: src/collect-dlg.c:221
522 msgid "Collection empty"
523 msgstr "Üres a gyűjtemény"
524
525 # src/collect-dlg.c:206
526 #: src/collect-dlg.c:222
527 msgid "The current collection is empty, save aborted."
528 msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
529
530 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
531 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
532 msgid "Empty"
533 msgstr "Üres"
534
535 # src/collect-table.c:82
536 #: src/collect-table.c:168
537 #, c-format
538 msgid "%d images (%d)"
539 msgstr "%d kép (%d)"
540
541 # src/collect-table.c:86
542 #: src/collect-table.c:172
543 #, c-format
544 msgid "%d images"
545 msgstr "%d kép"
546
547 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
548 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
549 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
550 #: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922
551 msgid "Loading thumbs..."
552 msgstr "Indexképek betöltése..."
553
554 # src/menu.c:753
555 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
556 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
557 msgid "_View"
558 msgstr "_Nézet"
559
560 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
561 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
562 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
563 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
564 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
565 msgid "View in _new window"
566 msgstr "Nézet új _ablakban"
567
568 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
569 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
570 msgid "Rem_ove"
571 msgstr "_Eltávolítás"
572
573 # src/collect-table.c:624
574 #: src/collect-table.c:781
575 msgid "Append from file list"
576 msgstr "Csatolás fájllistából"
577
578 # src/collect-table.c:625
579 #: src/collect-table.c:783
580 msgid "Append from collection..."
581 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
582
583 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
584 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
585 msgid "Select all"
586 msgstr "Mindet kijelölni"
587
588 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
589 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
590 msgid "Select none"
591 msgstr "Nincs kijelölés"
592
593 # src/menu.c:748
594 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
595 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
596 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
597 msgid "_Properties"
598 msgstr "Tu_lajdonságok"
599
600 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
601 # src/menu.c:969
602 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
603 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
604 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
605 msgid "_Copy..."
606 msgstr "_Másolás..."
607
608 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
609 # src/menu.c:971
610 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
611 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
612 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
613 msgid "_Move..."
614 msgstr "M_ozgatás..."
615
616 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
617 # src/menu.c:973
618 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
619 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
620 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
621 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
622 msgid "_Rename..."
623 msgstr "Át_nevezés..."
624
625 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
626 # src/menu.c:975
627 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
628 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
629 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
630 msgid "_Delete..."
631 msgstr "_Törlés..."
632
633 # src/ui_pathsel.c:764
634 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
635 msgid "Show filename _text"
636 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
637
638 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
639 #: src/collect-table.c:813
640 msgid "_Save collection"
641 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
642
643 # src/collect-table.c:642
644 #: src/collect-table.c:815
645 msgid "Save collection _as..."
646 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
647
648 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
649 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
650 msgid "_Find duplicates..."
651 msgstr "_Duplikációk keresése..."
652
653 # src/menu.c:721
654 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
655 #, fuzzy
656 msgid "Print..."
657 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
658
659 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
660 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
661 #, fuzzy
662 msgid "Dropped list includes folders."
663 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
664
665 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
666 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
667 msgid "_Add contents"
668 msgstr "Hozzá_adás"
669
670 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
671 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
672 msgid "Add contents _recursive"
673 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
674
675 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
676 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
677 #, fuzzy
678 msgid "_Skip folders"
679 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
680
681 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
682 # src/ui_utildlg.c:105
683 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
684 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
685 msgid "Cancel"
686 msgstr "Mégsem"
687
688 # src/dupe.c:61
689 #: src/dupe.c:96
690 msgid "Drop files to compare them."
691 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."
692
693 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
694 #: src/dupe.c:100
695 #, c-format
696 msgid "%d files"
697 msgstr "%d fájl"
698
699 # src/dupe.c:71
700 #: src/dupe.c:104
701 #, c-format
702 msgid "%d matches found in %d files"
703 msgstr "%d egyezés %d fájlban"
704
705 #: src/dupe.c:109
706 msgid "[set 1]"
707 msgstr "[1. halmaz]"
708
709 # src/dupe.c:775
710 #: src/dupe.c:1422
711 msgid "Reading checksums..."
712 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
713
714 # src/dupe.c:807
715 #: src/dupe.c:1455
716 msgid "Reading dimensions..."
717 msgstr "Méretek beolvasása..."
718
719 # src/dupe.c:841
720 #: src/dupe.c:1489
721 msgid "Reading similarity data..."
722 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
723
724 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
725 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
726 msgid "Comparing..."
727 msgstr "Összehasonlítás..."
728
729 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
730 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238
731 msgid "Sorting..."
732 msgstr "Rendezés..."
733
734 #: src/dupe.c:2196
735 msgid "Select group _1 duplicates"
736 msgstr ""
737
738 #: src/dupe.c:2198
739 msgid "Select group _2 duplicates"
740 msgstr ""
741
742 # src/dupe.c:1398
743 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
744 msgid "Add to new collection"
745 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
746
747 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
748 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
749 msgid "C_lear"
750 msgstr "_Tisztítás"
751
752 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
753 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
754 msgid "Close _window"
755 msgstr "Ablak _bezárása"
756
757 # src/filelist.c:88
758 #: src/dupe.c:2382
759 #, c-format
760 msgid "%d files (set 2)"
761 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
762
763 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
764 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
765 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557
766 msgid "Size"
767 msgstr "Méret"
768
769 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
770 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
771 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558
772 msgid "Date"
773 msgstr "Dátum"
774
775 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
776 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
777 msgid "Dimensions"
778 msgstr "Méretek"
779
780 # src/dupe.c:1656
781 #: src/dupe.c:2593
782 msgid "Checksum"
783 msgstr "Ellenőrző összeg"
784
785 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
786 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
787 msgid "Path"
788 msgstr "Elérési út"
789
790 # src/dupe.c:1658
791 #: src/dupe.c:2595
792 msgid "Similarity (high)"
793 msgstr "Hasonlóság (magas)"
794
795 # src/dupe.c:1659
796 #: src/dupe.c:2596
797 msgid "Similarity"
798 msgstr "Hasonlóság"
799
800 # src/dupe.c:1660
801 #: src/dupe.c:2597
802 msgid "Similarity (low)"
803 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
804
805 # src/dupe.c:1660
806 #: src/dupe.c:2598
807 msgid "Similarity (custom)"
808 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
809
810 # src/dupe.c:1968
811 #: src/dupe.c:3080
812 msgid "Find duplicates - GQview"
813 msgstr "Duplikációk keresése - GQview"
814
815 # src/dupe.c:1948
816 #: src/dupe.c:3152
817 msgid "Compare to:"
818 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
819
820 # src/dupe.c:2045
821 #: src/dupe.c:3165
822 msgid "Compare by:"
823 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
824
825 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
826 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
827 msgid "Thumbnails"
828 msgstr "Indexképek"
829
830 # src/dupe.c:2060
831 #: src/dupe.c:3180
832 msgid "Compare two file sets"
833 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
834
835 # src/main.c:552
836 #: src/editors.c:50
837 msgid "The Gimp"
838 msgstr "Gimp"
839
840 # src/main.c:558
841 #: src/editors.c:51
842 msgid "XV"
843 msgstr "XV"
844
845 # src/main.c:561
846 #: src/editors.c:52
847 msgid "Xpaint"
848 msgstr "Xpaint"
849
850 # src/menu.c:572
851 #: src/editors.c:58
852 msgid "Rotate jpeg clockwise"
853 msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
854
855 # src/menu.c:575
856 #: src/editors.c:59
857 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
858 msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
859
860 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
861 #: src/editors.c:104
862 msgid "stopping..."
863 msgstr "leállítás..."
864
865 #: src/editors.c:131
866 msgid "Edit command results"
867 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
868
869 #: src/editors.c:134
870 #, c-format
871 msgid "Output of %s"
872 msgstr "%s kimenete"
873
874 # src/ui_help.c:191
875 #: src/editors.c:303
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "Failed to run command:\n"
879 "%s\n"
880 msgstr ""
881 "Sikertelen futtatás:\n"
882 "%s\n"
883
884 # src/menu.c:522
885 #: src/editors.c:414
886 msgid "stopped by user"
887 msgstr "leállítva"
888
889 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
890 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
891 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
892 msgid "unknown"
893 msgstr "ismeretlen"
894
895 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
896 # src/utilops.c:764
897 #: src/exif.c:112
898 msgid "top left"
899 msgstr "bal felső"
900
901 #: src/exif.c:113
902 msgid "top right"
903 msgstr "jobb felső"
904
905 #: src/exif.c:114
906 msgid "bottom right"
907 msgstr "jobb alsó"
908
909 #: src/exif.c:115
910 msgid "bottom left"
911 msgstr "bal alsó"
912
913 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
914 # src/utilops.c:764
915 #: src/exif.c:116
916 msgid "left top"
917 msgstr "bal felső"
918
919 #: src/exif.c:117
920 msgid "right top"
921 msgstr "jobb felső"
922
923 #: src/exif.c:118
924 msgid "right bottom"
925 msgstr "jobb alsó"
926
927 #: src/exif.c:119
928 msgid "left bottom"
929 msgstr "bal alsó"
930
931 #: src/exif.c:126
932 msgid "inch"
933 msgstr "inch"
934
935 #: src/exif.c:127
936 msgid "centimeter"
937 msgstr "centiméter"
938
939 #: src/exif.c:139
940 msgid "average"
941 msgstr "átlag"
942
943 #: src/exif.c:140
944 msgid "center weighted"
945 msgstr "súlypont"
946
947 #: src/exif.c:141
948 msgid "spot"
949 msgstr ""
950
951 #: src/exif.c:142
952 msgid "multi-spot"
953 msgstr ""
954
955 #: src/exif.c:143
956 msgid "multi-segment"
957 msgstr ""
958
959 #: src/exif.c:144
960 msgid "partial"
961 msgstr "részleges"
962
963 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
964 msgid "other"
965 msgstr "egyéb"
966
967 #: src/exif.c:150
968 msgid "not defined"
969 msgstr "nem meghatározott"
970
971 #: src/exif.c:151
972 msgid "manual"
973 msgstr "kézi"
974
975 # src/preferences.c:401
976 #: src/exif.c:152
977 msgid "normal"
978 msgstr "normál"
979
980 #: src/exif.c:153
981 msgid "aperture"
982 msgstr "rekesz"
983
984 #: src/exif.c:154
985 msgid "shutter"
986 msgstr "zár"
987
988 # src/utilops.c:1216
989 #: src/exif.c:155
990 msgid "creative"
991 msgstr ""
992
993 #: src/exif.c:156
994 msgid "action"
995 msgstr "akció"
996
997 #: src/exif.c:157
998 msgid "portrait"
999 msgstr "álló"
1000
1001 #: src/exif.c:158
1002 msgid "landscape"
1003 msgstr "fekvő"
1004
1005 #: src/exif.c:164
1006 msgid "daylight"
1007 msgstr "napfény"
1008
1009 #: src/exif.c:165
1010 msgid "fluorescent"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/exif.c:166
1014 msgid "tungsten (incandescent)"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/exif.c:167
1018 msgid "flash"
1019 msgstr "villanófény"
1020
1021 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
1022 msgid "no"
1023 msgstr "nem"
1024
1025 # src/utilops.c:343
1026 #. flash fired (bit 0)
1027 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
1028 msgid "yes"
1029 msgstr "igen"
1030
1031 #: src/exif.c:190
1032 msgid "yes, not detected by strobe"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/exif.c:191
1036 msgid "yes, detected by strobe"
1037 msgstr ""
1038
1039 # src/utilops.c:539
1040 #: src/exif.c:288
1041 msgid "Image description"
1042 msgstr "Kép leírása"
1043
1044 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1045 #: src/exif.c:291
1046 msgid "Orientation"
1047 msgstr "Helyzet"
1048
1049 # src/utilops.c:592
1050 #: src/exif.c:302
1051 msgid "Copyright"
1052 msgstr "Copyright"
1053
1054 #: src/exif.c:307
1055 msgid "Exposure program"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
1059 msgid "ISO sensitivity"
1060 msgstr "ISO érzékenység"
1061
1062 #: src/exif.c:312
1063 msgid "Date original"
1064 msgstr "Készítés időpontja"
1065
1066 #: src/exif.c:313
1067 msgid "Date digitized"
1068 msgstr "Digitalizálás időpontja"
1069
1070 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
1071 msgid "Shutter speed"
1072 msgstr "Zársebesség"
1073
1074 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
1075 msgid "Aperture"
1076 msgstr "Rekesz"
1077
1078 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
1079 msgid "Exposure bias"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
1083 msgid "Subject distance"
1084 msgstr "Tárgytávolság"
1085
1086 # src/preferences.c:693
1087 #: src/exif.c:322
1088 msgid "Metering mode"
1089 msgstr "Mérési módszer"
1090
1091 #: src/exif.c:323
1092 msgid "Light source"
1093 msgstr "Fényforrás"
1094
1095 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
1096 msgid "Flash"
1097 msgstr "Villanófény"
1098
1099 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
1100 msgid "Focal length"
1101 msgstr "Gyújtótávolság"
1102
1103 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1104 #: src/exif.c:335
1105 msgid "Width"
1106 msgstr "Szélesség"
1107
1108 #: src/exif.c:336
1109 msgid "Height"
1110 msgstr "Magasság"
1111
1112 #: src/exif.c:416
1113 msgid "Camera"
1114 msgstr "Kamera"
1115
1116 #: src/exif.c:425
1117 msgid "Resolution"
1118 msgstr "Felbontás"
1119
1120 #: src/exif.c:1478
1121 msgid "infinity"
1122 msgstr "végtelen"
1123
1124 # src/menu.c:709
1125 #: src/exif.c:1506
1126 msgid "mode:"
1127 msgstr "mód:"
1128
1129 # src/preferences.c:400
1130 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
1131 msgid "on"
1132 msgstr "bekapcsolva"
1133
1134 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
1135 msgid "off"
1136 msgstr "kikapcsolva"
1137
1138 #: src/exif.c:1516
1139 msgid "auto"
1140 msgstr "automatikus"
1141
1142 #: src/exif.c:1522
1143 msgid "not detected by strobe"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/exif.c:1523
1147 msgid "detected by strobe"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. we ignore flash function (bit 5)
1151 #. red-eye (bit 6)
1152 #: src/exif.c:1528
1153 msgid "red-eye reduction"
1154 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
1155
1156 #: src/exif.c:1547
1157 msgid "dot"
1158 msgstr "pont"
1159
1160 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1161 #: src/filelist.c:520
1162 #, c-format
1163 msgid "%d bytes"
1164 msgstr "%d byte"
1165
1166 #: src/filelist.c:524
1167 #, c-format
1168 msgid "%.1f K"
1169 msgstr "%.1f K"
1170
1171 #: src/filelist.c:528
1172 #, c-format
1173 msgid "%.1f MB"
1174 msgstr "%.1f MB"
1175
1176 #: src/filelist.c:533
1177 #, c-format
1178 msgid "%.1f GB"
1179 msgstr "%.1f GB"
1180
1181 # src/fullscreen.c:117
1182 #: src/fullscreen.c:267
1183 msgid "GQview full screen"
1184 msgstr "GQview teljes képernyő"
1185
1186 # src/menu.c:709
1187 #: src/fullscreen.c:397
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Full size"
1190 msgstr "Fájlméret:"
1191
1192 #: src/fullscreen.c:402
1193 msgid "Monitor"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/fullscreen.c:407
1197 msgid "Screen"
1198 msgstr ""
1199
1200 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1201 #: src/fullscreen.c:644
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Stay above other windows"
1204 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
1205
1206 #: src/fullscreen.c:651
1207 msgid "Determined by Window Manager"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/fullscreen.c:652
1211 msgid "Active screen"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/fullscreen.c:654
1215 msgid "Active monitor"
1216 msgstr ""
1217
1218 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1219 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
1220 #: src/pan-view.c:4768
1221 msgid "Zoom _in"
1222 msgstr "Nagyítás"
1223
1224 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1225 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
1226 #: src/pan-view.c:4770
1227 msgid "Zoom _out"
1228 msgstr "Kicsinyítés"
1229
1230 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
1231 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
1232 #: src/pan-view.c:4772
1233 msgid "Zoom _1:1"
1234 msgstr "_1:1 nézet"
1235
1236 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1237 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
1238 msgid "Fit image to _window"
1239 msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
1240
1241 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
1242 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
1243 msgid "Set as _wallpaper"
1244 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
1245
1246 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1247 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
1248 msgid "_Stop slideshow"
1249 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1250
1251 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
1252 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
1253 msgid "Continue slides_how"
1254 msgstr "Diavetítés _folytatása"
1255
1256 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
1257 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
1258 #: src/layout_image.c:760
1259 msgid "Pause slides_how"
1260 msgstr "Diavetítés s_zünet"
1261
1262 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1263 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
1264 msgid "_Start slideshow"
1265 msgstr "_Diavetítés indítása"
1266
1267 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1268 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
1269 msgid "Exit _full screen"
1270 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1271
1272 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1273 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
1274 msgid "_Full screen"
1275 msgstr "Teljes ké_pernyő"
1276
1277 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1278 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
1279 msgid "C_lose window"
1280 msgstr "Ablak _bezárása"
1281
1282 # src/menu.c:709
1283 #: src/info.c:367
1284 msgid "File size:"
1285 msgstr "Fájlméret:"
1286
1287 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1288 #: src/info.c:369
1289 msgid "Dimensions:"
1290 msgstr "Méret:"
1291
1292 #: src/info.c:370
1293 msgid "Transparent:"
1294 msgstr "Átlátszó:"
1295
1296 # src/preferences.c:676
1297 #: src/info.c:371 src/print.c:3371
1298 msgid "Image size:"
1299 msgstr "Kép mérete:"
1300
1301 # src/dupe.c:1948
1302 #: src/info.c:373
1303 msgid "Compress ratio:"
1304 msgstr "Tömörítési arány:"
1305
1306 # src/ui_pathsel.c:799
1307 #: src/info.c:374
1308 #, fuzzy
1309 msgid "File type:"
1310 msgstr "Fájl dátuma:"
1311
1312 #: src/info.c:376
1313 msgid "Owner:"
1314 msgstr "Tulajdonos:"
1315
1316 #: src/info.c:377
1317 msgid "Group:"
1318 msgstr "Csoport:"
1319
1320 # src/preferences.c:551
1321 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830
1322 msgid "General"
1323 msgstr "Általános"
1324
1325 #: src/info.c:461
1326 #, c-format
1327 msgid "Image %d of %d"
1328 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
1329
1330 #: src/info.c:684
1331 msgid "Image properties - GQview"
1332 msgstr "Kép tulajdonságai - GQview"
1333
1334 # src/window.c:87
1335 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
1336 msgid "Ascending"
1337 msgstr "Növekvő"
1338
1339 # src/filelist.c:76
1340 #: src/layout.c:332
1341 msgid " Slideshow"
1342 msgstr " Diavetítés"
1343
1344 # src/filelist.c:80
1345 #: src/layout.c:336
1346 msgid " Paused"
1347 msgstr " Szünet"
1348
1349 # src/filelist.c:86
1350 #: src/layout.c:353
1351 #, c-format
1352 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1353 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
1354
1355 # src/filelist.c:88
1356 #: src/layout.c:360
1357 #, c-format
1358 msgid "%s, %d files%s"
1359 msgstr "%s, %d fájl%s"
1360
1361 # src/filelist.c:88
1362 #: src/layout.c:365
1363 #, c-format
1364 msgid "%d files%s"
1365 msgstr "%d fájl%s"
1366
1367 #: src/layout.c:394
1368 #, c-format
1369 msgid "(no read permission) %s bytes"
1370 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
1371
1372 # src/window.c:379
1373 #: src/layout.c:398
1374 #, c-format
1375 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1376 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1377
1378 # src/window.c:383
1379 #: src/layout.c:406
1380 #, c-format
1381 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1382 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1383
1384 # src/window.c:234
1385 #: src/layout.c:1102
1386 msgid "GQview Tools"
1387 msgstr "GQview Eszközök"
1388
1389 #: src/layout_config.c:57
1390 msgid "Tools"
1391 msgstr "Eszközök"
1392
1393 # src/menu.c:709
1394 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1395 msgid "Files"
1396 msgstr "Fájlok"
1397
1398 # src/preferences.c:676
1399 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
1400 msgid "Image"
1401 msgstr "A kép megjelenítése"
1402
1403 #: src/layout_config.c:363
1404 msgid "(drag to change order)"
1405 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
1406
1407 # src/menu.c:1010
1408 #: src/layout_image.c:775
1409 msgid "Hide file _list"
1410 msgstr "Fájllista _rejtése"
1411
1412 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
1413 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74
1414 #, c-format
1415 msgid "in %s..."
1416 msgstr "%s..."
1417
1418 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1419 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76
1420 msgid "in (unknown)..."
1421 msgstr "(ismeretlen)..."
1422
1423 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
1424 #: src/layout_util.c:631
1425 #, fuzzy
1426 msgid "empty"
1427 msgstr "Üres"
1428
1429 # src/menu.c:709
1430 #: src/layout_util.c:742
1431 #, fuzzy
1432 msgid "_File"
1433 msgstr "/_Fájl"
1434
1435 # src/menu.c:726
1436 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
1437 msgid "_Edit"
1438 msgstr "_Szerkesztés"
1439
1440 # src/menu.c:626
1441 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
1442 msgid "_Adjust"
1443 msgstr "I_gazítás"
1444
1445 # src/menu.c:771
1446 #: src/layout_util.c:746
1447 #, fuzzy
1448 msgid "_Help"
1449 msgstr "/Sú_gó"
1450
1451 # src/menu.c:711
1452 #: src/layout_util.c:748
1453 #, fuzzy
1454 msgid "New _window"
1455 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
1456
1457 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1458 #: src/layout_util.c:749
1459 #, fuzzy
1460 msgid "_New collection"
1461 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
1462
1463 # src/collect-dlg.c:172
1464 #: src/layout_util.c:750
1465 #, fuzzy
1466 msgid "_Open collection..."
1467 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
1468
1469 # src/menu.c:713
1470 #: src/layout_util.c:751
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Open _recent"
1473 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
1474
1475 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1476 #: src/layout_util.c:752
1477 #, fuzzy
1478 msgid "_Search..."
1479 msgstr "Rendezés..."
1480
1481 #: src/layout_util.c:754
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Pan _view"
1484 msgstr "Haladó nézet"
1485
1486 # src/menu.c:721
1487 #: src/layout_util.c:755
1488 #, fuzzy
1489 msgid "_Print..."
1490 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
1491
1492 #: src/layout_util.c:756
1493 #, fuzzy
1494 msgid "N_ew folder..."
1495 msgstr "Új mappa..."
1496
1497 # src/preferences.c:684
1498 #: src/layout_util.c:762
1499 #, fuzzy
1500 msgid "_Quit"
1501 msgstr "Minőség"
1502
1503 # src/menu.c:572
1504 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
1505 msgid "_Rotate clockwise"
1506 msgstr "Forgatás _jobbra"
1507
1508 # src/menu.c:575
1509 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
1510 msgid "Rotate _counterclockwise"
1511 msgstr "Forgatás _balra"
1512
1513 # src/menu.c:578
1514 #: src/layout_util.c:776
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Rotate 1_80"
1517 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
1518
1519 # src/menu.c:581
1520 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
1521 msgid "_Mirror"
1522 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
1523
1524 # src/menu.c:584
1525 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
1526 msgid "_Flip"
1527 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
1528
1529 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
1530 #: src/layout_util.c:780
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Select _all"
1533 msgstr "Mindet kijelölni"
1534
1535 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1536 #: src/layout_util.c:781
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Select _none"
1539 msgstr "Nincs kijelölés"
1540
1541 # src/menu.c:748
1542 #: src/layout_util.c:782
1543 #, fuzzy
1544 msgid "P_references..."
1545 msgstr "_Tulajdonságok..."
1546
1547 #: src/layout_util.c:783
1548 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1549 msgstr ""
1550
1551 # src/menu.c:758
1552 #: src/layout_util.c:789
1553 #, fuzzy
1554 msgid "_Zoom to fit"
1555 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
1556
1557 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1558 #: src/layout_util.c:790
1559 #, fuzzy
1560 msgid "F_ull screen"
1561 msgstr "Teljes ké_pernyő"
1562
1563 # src/menu.c:1010
1564 #: src/layout_util.c:791
1565 #, fuzzy
1566 msgid "_Hide file list"
1567 msgstr "Fájllista _rejtése"
1568
1569 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1570 #: src/layout_util.c:792
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Toggle _slideshow"
1573 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1574
1575 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
1576 #: src/layout_util.c:793
1577 #, fuzzy
1578 msgid "_Refresh"
1579 msgstr "_Frissítés"
1580
1581 # src/menu.c:776
1582 #: src/layout_util.c:795
1583 #, fuzzy
1584 msgid "_Contents"
1585 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
1586
1587 # src/menu.c:773
1588 #: src/layout_util.c:796
1589 #, fuzzy
1590 msgid "_Keyboard shortcuts"
1591 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
1592
1593 # src/menu.c:774
1594 #: src/layout_util.c:797
1595 #, fuzzy
1596 msgid "_Release notes"
1597 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
1598
1599 # src/menu.c:776
1600 #: src/layout_util.c:798
1601 #, fuzzy
1602 msgid "_About"
1603 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
1604
1605 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1606 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
1607 #, fuzzy
1608 msgid "_Thumbnails"
1609 msgstr "Indexképek"
1610
1611 # src/menu.c:768
1612 #: src/layout_util.c:803
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Tr_ee"
1615 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
1616
1617 # src/menu.c:766
1618 #: src/layout_util.c:804
1619 #, fuzzy
1620 msgid "_Float file list"
1621 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
1622
1623 # src/menu.c:754
1624 #: src/layout_util.c:805
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Hide tool_bar"
1627 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
1628
1629 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1630 #: src/layout_util.c:806
1631 #, fuzzy
1632 msgid "_Keywords"
1633 msgstr "/Nézet/I_konok"
1634
1635 # src/menu.c:765
1636 #: src/layout_util.c:807
1637 #, fuzzy
1638 msgid "E_xif data"
1639 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
1640
1641 # src/menu.c:526
1642 #: src/layout_util.c:808
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Sort _manager"
1645 msgstr "Rendezés kezelő"
1646
1647 # src/menu.c:765
1648 #: src/layout_util.c:812
1649 #, fuzzy
1650 msgid "_List"
1651 msgstr "/Nézet/_Lista"
1652
1653 #: src/layout_util.c:813
1654 #, fuzzy
1655 msgid "I_cons"
1656 msgstr "Ikon:"
1657
1658 # src/preferences.c:603
1659 #: src/layout_util.c:1050
1660 msgid "Show thumbnails"
1661 msgstr "Indexképek megjelenítése"
1662
1663 # src/menu.c:1075
1664 #: src/layout_util.c:1055
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Change to home folder"
1667 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
1668
1669 # src/menu.c:1077
1670 #: src/layout_util.c:1057
1671 msgid "Refresh file list"
1672 msgstr "Fájllista frissítése"
1673
1674 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1675 #: src/layout_util.c:1059
1676 msgid "Zoom in"
1677 msgstr "Nagyítás"
1678
1679 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1680 #: src/layout_util.c:1061
1681 msgid "Zoom out"
1682 msgstr "Kicsinyítés"
1683
1684 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1685 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924
1686 msgid "Fit image to window"
1687 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
1688
1689 # src/menu.c:1085
1690 #: src/layout_util.c:1065
1691 msgid "Set zoom 1:1"
1692 msgstr "1:1 méretarány"
1693
1694 # src/menu.c:1087
1695 #: src/layout_util.c:1067
1696 msgid "Configure options"
1697 msgstr "A GQview beállítása"
1698
1699 # src/preferences.c:401
1700 #: src/layout_util.c:1068
1701 #, fuzzy
1702 msgid "_Float"
1703 msgstr "Formátum"
1704
1705 # src/menu.c:1089
1706 #: src/layout_util.c:1069
1707 msgid "Float Controls"
1708 msgstr "Külön eszköztár"
1709
1710 # src/main.c:129
1711 #: src/main.c:266
1712 msgid "Help - GQview"
1713 msgstr "Segítség - GQview"
1714
1715 # src/main.c:743
1716 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1717 msgid "Command line"
1718 msgstr "Parancssor"
1719
1720 # src/preferences.c:660
1721 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
1722 #: src/main.c:527
1723 #, fuzzy
1724 msgid "next image"
1725 msgstr "Következő kép előtöltése"
1726
1727 #: src/main.c:528
1728 msgid "previous image"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/main.c:529
1732 #, fuzzy
1733 msgid "first image"
1734 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
1735
1736 #: src/main.c:530
1737 #, fuzzy
1738 msgid "last image"
1739 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
1740
1741 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1742 #: src/main.c:531
1743 #, fuzzy
1744 msgid "toggle full screen"
1745 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1746
1747 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1748 #: src/main.c:532
1749 #, fuzzy
1750 msgid "start full screen"
1751 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1752
1753 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1754 #: src/main.c:533
1755 #, fuzzy
1756 msgid "stop full screen"
1757 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1758
1759 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1760 #: src/main.c:534
1761 #, fuzzy
1762 msgid "toggle slide show"
1763 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1764
1765 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1766 #: src/main.c:535
1767 #, fuzzy
1768 msgid "start slide show"
1769 msgstr "_Diavetítés indítása"
1770
1771 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1772 #: src/main.c:536
1773 #, fuzzy
1774 msgid "stop slide show"
1775 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1776
1777 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1778 #: src/main.c:537
1779 #, fuzzy
1780 msgid "start recursive slide show"
1781 msgstr "_Diavetítés indítása"
1782
1783 #: src/main.c:538
1784 msgid "set slide show delay in seconds"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/main.c:539
1788 msgid "show tools"
1789 msgstr ""
1790
1791 # src/window.c:234
1792 #: src/main.c:540
1793 #, fuzzy
1794 msgid "hide tools"
1795 msgstr "GQview Eszközök"
1796
1797 #: src/main.c:541
1798 msgid "quit"
1799 msgstr ""
1800
1801 # src/utilops.c:1090
1802 #: src/main.c:542
1803 #, fuzzy
1804 msgid "open file"
1805 msgstr "Fájl átnevezése:"
1806
1807 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
1808 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
1809 #: src/main.c:543
1810 #, fuzzy
1811 msgid "open file in new window"
1812 msgstr "Nézet új _ablakban"
1813
1814 #: src/main.c:609
1815 msgid "Remote command list:\n"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/main.c:667
1819 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/main.c:802
1823 msgid "Remote not available\n"
1824 msgstr ""
1825
1826 # src/main.c:457
1827 #: src/main.c:944
1828 msgid ""
1829 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1830 "\n"
1831 msgstr ""
1832 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
1833 "\n"
1834
1835 # src/main.c:458
1836 #: src/main.c:945
1837 msgid "valid options are:\n"
1838 msgstr "érvényes opciók:\n"
1839
1840 # src/main.c:459
1841 #: src/main.c:946
1842 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
1843 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
1844
1845 # src/main.c:460
1846 #: src/main.c:947
1847 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
1848 msgstr "  -t, --without-tools        eszközök rejtése\n"
1849
1850 # src/main.c:461
1851 #: src/main.c:948
1852 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
1853 msgstr "  -f, --fullscreen           indítás teljes képernyős módban\n"
1854
1855 # src/main.c:462
1856 #: src/main.c:949
1857 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
1858 msgstr "  -s, --slideshow            indítás diavetítés módban\n"
1859
1860 # src/main.c:463
1861 #: src/main.c:950
1862 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
1863 msgstr ""
1864 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
1865 "számára\n"
1866
1867 # src/main.c:463
1868 #: src/main.c:951
1869 #, fuzzy
1870 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
1871 msgstr ""
1872 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
1873 "számára\n"
1874
1875 #: src/main.c:952
1876 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
1877 msgstr ""
1878
1879 # src/main.c:464
1880 #: src/main.c:953
1881 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
1882 msgstr "  --debug                    hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
1883
1884 # src/main.c:465
1885 #: src/main.c:954
1886 msgid "  -v, --version              print version info\n"
1887 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
1888
1889 # src/main.c:466
1890 #: src/main.c:955
1891 msgid ""
1892 "  -h, --help                 show this message\n"
1893 "\n"
1894 msgstr ""
1895 "  -h, --help                 ennek az üzenetnek a kiírása\n"
1896 "\n"
1897
1898 # src/main.c:471
1899 #: src/main.c:969
1900 #, c-format
1901 msgid ""
1902 "invalid or ignored: %s\n"
1903 "Use --help for options\n"
1904 msgstr ""
1905 "érvénytelen opció: %s\n"
1906 "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
1907
1908 # src/main.c:533
1909 #: src/main.c:1034
1910 #, c-format
1911 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1912 msgstr "GQview könyvtár létrehozása: %s\n"
1913
1914 # src/main.c:536
1915 #: src/main.c:1040
1916 #, c-format
1917 msgid "Could not create dir:%s\n"
1918 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
1919
1920 # src/ui_pathsel.c:754
1921 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1922 msgid "Home"
1923 msgstr "Saját könyvtár"
1924
1925 # src/utilops.c:989
1926 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1927 msgid "Desktop"
1928 msgstr "Munkaasztal"
1929
1930 # src/main.c:619
1931 #: src/main.c:1152
1932 msgid "GQview - exit"
1933 msgstr "GQview - kilépés"
1934
1935 # src/main.c:129
1936 #: src/main.c:1156
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Quit GQview"
1939 msgstr "Névjegy - GQview"
1940
1941 # src/main.c:619
1942 #: src/main.c:1156
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1945 msgstr ""
1946 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
1947 "Kilép ennek ellenére?"
1948
1949 # src/menu.c:510
1950 #: src/menu.c:115
1951 msgid "Sort by size"
1952 msgstr "Rendezés méret szerint"
1953
1954 # src/menu.c:513
1955 #: src/menu.c:118
1956 msgid "Sort by date"
1957 msgstr "Rendezés dátum szerint"
1958
1959 # src/menu.c:516
1960 #: src/menu.c:121
1961 msgid "Unsorted"
1962 msgstr "Rendezetlen"
1963
1964 # src/menu.c:519
1965 #: src/menu.c:124
1966 msgid "Sort by path"
1967 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
1968
1969 # src/menu.c:522
1970 #: src/menu.c:127
1971 msgid "Sort by number"
1972 msgstr "Rendezés szám szerint"
1973
1974 # src/menu.c:526
1975 #: src/menu.c:131
1976 msgid "Sort by name"
1977 msgstr "Rendezés név szerint"
1978
1979 # src/menu.c:559
1980 #: src/menu.c:175
1981 msgid "Sort"
1982 msgstr "Rendezés"
1983
1984 # src/menu.c:578
1985 #: src/menu.c:200
1986 msgid "Rotate _180"
1987 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
1988
1989 # src/collect-table.c:86
1990 #: src/pan-view.c:3163
1991 #, fuzzy, c-format
1992 msgid "%d images, %s"
1993 msgstr "%d kép"
1994
1995 #: src/pan-view.c:3173
1996 #, c-format
1997 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/pan-view.c:3174
2001 msgid "Folder not supported"
2002 msgstr ""
2003
2004 # src/dupe.c:841
2005 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Reading image data..."
2008 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
2009
2010 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2011 #: src/pan-view.c:3303
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Sorting images..."
2014 msgstr "Rendezés..."
2015
2016 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
2017 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Date:"
2020 msgstr "Dátum"
2021
2022 # src/preferences.c:595
2023 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
2024 msgid "Size:"
2025 msgstr "Méret:"
2026
2027 #: src/pan-view.c:3705
2028 msgid "path found"
2029 msgstr ""
2030
2031 # src/utilops.c:980
2032 #: src/pan-view.c:3705
2033 #, fuzzy
2034 msgid "filename found"
2035 msgstr "Fájlnév:"
2036
2037 #: src/pan-view.c:3753
2038 #, fuzzy
2039 msgid "partial match"
2040 msgstr "részleges"
2041
2042 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
2043 msgid "no match"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
2047 msgid "Folder not found"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/pan-view.c:4273
2051 msgid "The entered path is not a folder"
2052 msgstr ""
2053
2054 # src/main.c:129
2055 #: src/pan-view.c:4369
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Pan View - GQview"
2058 msgstr "Névjegy - GQview"
2059
2060 # src/preferences.c:369
2061 #: src/pan-view.c:4391
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Timeline"
2064 msgstr "Bilineáris"
2065
2066 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2067 #: src/pan-view.c:4392
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Calendar"
2070 msgstr "_Tisztítás"
2071
2072 # src/menu.c:709
2073 #: src/pan-view.c:4394
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Folders (flower)"
2076 msgstr "Könyvtárak"
2077
2078 #: src/pan-view.c:4395
2079 msgid "Grid"
2080 msgstr ""
2081
2082 # src/main.c:561
2083 #: src/pan-view.c:4404
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Dots"
2086 msgstr "Xpaint"
2087
2088 # src/preferences.c:676
2089 #: src/pan-view.c:4405
2090 #, fuzzy
2091 msgid "No Images"
2092 msgstr "A kép megjelenítése"
2093
2094 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2095 #: src/pan-view.c:4406
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Small Thumbnails"
2098 msgstr "Indexképek"
2099
2100 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2101 #: src/pan-view.c:4407
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Normal Thumbnails"
2104 msgstr "Indexképek"
2105
2106 # src/cache_maint.c:252
2107 #: src/pan-view.c:4408
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Large Thumbnails"
2110 msgstr "Indexképek törlése"
2111
2112 #: src/pan-view.c:4409
2113 msgid "1:10 (10%)"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/pan-view.c:4410
2117 msgid "1:4 (25%)"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/pan-view.c:4411
2121 msgid "1:3 (33%)"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/pan-view.c:4412
2125 msgid "1:2 (50%)"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/pan-view.c:4413
2129 msgid "1:1 (100%)"
2130 msgstr ""
2131
2132 # src/ui_pathsel.c:799
2133 #: src/pan-view.c:4461
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Find:"
2136 msgstr "Szűrő:"
2137
2138 # src/menu.c:765
2139 #: src/pan-view.c:4504
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Use Exif date"
2142 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
2143
2144 #: src/pan-view.c:4517
2145 msgid "Find"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/pan-view.c:4584
2149 msgid "Pan View Performance"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/pan-view.c:4591
2153 msgid "Pan view performance may be poor."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/pan-view.c:4592
2157 msgid ""
2158 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2159 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2160 "performance."
2161 msgstr ""
2162
2163 # src/preferences.c:603
2164 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
2165 msgid "Cache thumbnails"
2166 msgstr "Indexképek tárolása"
2167
2168 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
2169 msgid "Use shared thumbnail cache"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/pan-view.c:4608
2173 msgid "Do not show this dialog again"
2174 msgstr ""
2175
2176 # src/menu.c:513
2177 #: src/pan-view.c:4796
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Sort by E_xif date"
2180 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2181
2182 # src/preferences.c:367
2183 #: src/preferences.c:393
2184 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2185 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
2186
2187 # src/preferences.c:368
2188 #: src/preferences.c:395
2189 msgid "Tiles"
2190 msgstr "Csempézve"
2191
2192 # src/preferences.c:369
2193 #: src/preferences.c:397
2194 msgid "Bilinear"
2195 msgstr "Bilineáris"
2196
2197 # src/preferences.c:370
2198 #: src/preferences.c:399
2199 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2200 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
2201
2202 # src/preferences.c:400
2203 #: src/preferences.c:427
2204 msgid "None"
2205 msgstr "Nincs"
2206
2207 # src/preferences.c:401
2208 #: src/preferences.c:428
2209 msgid "Normal"
2210 msgstr "Normál minőségű"
2211
2212 # src/preferences.c:402
2213 #: src/preferences.c:429
2214 msgid "Best"
2215 msgstr "A legjobb minőségű"
2216
2217 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Custom"
2220 msgstr "automatikus"
2221
2222 # src/utilops.c:707
2223 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
2224 msgid "Reset filters"
2225 msgstr "Szűrők visszaállítása"
2226
2227 #: src/preferences.c:675
2228 msgid ""
2229 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2230 "Continue?"
2231 msgstr ""
2232 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
2233 "Folytatod?"
2234
2235 # src/utilops.c:707
2236 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
2237 msgid "Reset editors"
2238 msgstr "Szerkesztők törlése"
2239
2240 #: src/preferences.c:712
2241 msgid ""
2242 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2243 "Continue?"
2244 msgstr ""
2245 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
2246 "Folytatod?"
2247
2248 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
2249 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
2250 msgid "Clear trash"
2251 msgstr "Kuka ürítése"
2252
2253 #: src/preferences.c:740
2254 msgid "This will remove the trash contents."
2255 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
2256
2257 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
2258 #: src/preferences.c:779
2259 #, fuzzy
2260 msgid "GQview Preferences"
2261 msgstr "GQview - átnevezés"
2262
2263 #: src/preferences.c:833
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Startup"
2266 msgstr "Kezdet #"
2267
2268 # src/menu.c:1075
2269 #: src/preferences.c:835
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Change to folder:"
2272 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
2273
2274 # src/preferences.c:581
2275 #: src/preferences.c:846
2276 msgid "Use current"
2277 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
2278
2279 # src/preferences.c:597
2280 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904
2281 msgid "Quality:"
2282 msgstr "Minőség:"
2283
2284 # src/preferences.c:610
2285 #: src/preferences.c:867
2286 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2287 msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
2288
2289 # src/preferences.c:613
2290 #: src/preferences.c:871
2291 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2292 msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
2293
2294 #: src/preferences.c:875
2295 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2296 msgstr ""
2297
2298 # src/preferences.c:615
2299 #: src/preferences.c:878
2300 msgid "Slide show"
2301 msgstr "Diavetítés"
2302
2303 # src/preferences.c:628
2304 #: src/preferences.c:881
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Delay between image change:"
2307 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
2308
2309 #: src/preferences.c:881
2310 msgid "seconds"
2311 msgstr ""
2312
2313 # src/preferences.c:645
2314 #: src/preferences.c:887
2315 msgid "Random"
2316 msgstr "Véletlen"
2317
2318 # src/preferences.c:647
2319 #: src/preferences.c:888
2320 msgid "Repeat"
2321 msgstr "Ismétlés"
2322
2323 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2324 #: src/preferences.c:898
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Zoom"
2327 msgstr "Nagyítás"
2328
2329 # src/preferences.c:693
2330 #: src/preferences.c:901
2331 msgid "Dithering method:"
2332 msgstr "Dithering módszer:"
2333
2334 #: src/preferences.c:906
2335 msgid "Two pass zooming"
2336 msgstr "Kétlépéses átméretezés"
2337
2338 #: src/preferences.c:909
2339 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2340 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor"
2341
2342 # src/preferences.c:751
2343 #: src/preferences.c:913
2344 msgid "Zoom increment:"
2345 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
2346
2347 # src/preferences.c:700
2348 #: src/preferences.c:918
2349 msgid "When new image is selected:"
2350 msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
2351
2352 # src/preferences.c:710
2353 #: src/preferences.c:921
2354 msgid "Zoom to original size"
2355 msgstr "Eredeti méret"
2356
2357 # src/preferences.c:722
2358 #: src/preferences.c:927
2359 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2360 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
2361
2362 # src/collect-dlg.c:182
2363 #: src/preferences.c:931
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Appearance"
2366 msgstr "Hozzáfűzés"
2367
2368 #: src/preferences.c:933
2369 msgid "Black background"
2370 msgstr "Fekete háttér"
2371
2372 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
2373 #: src/preferences.c:936
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Convenience"
2376 msgstr "Folytatás"
2377
2378 # src/menu.c:1077
2379 #: src/preferences.c:938
2380 msgid "Refresh on file change"
2381 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
2382
2383 # src/preferences.c:660
2384 #: src/preferences.c:940
2385 msgid "Preload next image"
2386 msgstr "Következő kép előtöltése"
2387
2388 #: src/preferences.c:942
2389 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2390 msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
2391
2392 # src/preferences.c:773
2393 #: src/preferences.c:951
2394 msgid "Windows"
2395 msgstr "Ablakok"
2396
2397 #: src/preferences.c:954
2398 #, fuzzy
2399 msgid "State"
2400 msgstr "Kezdet #"
2401
2402 # src/preferences.c:782
2403 #: src/preferences.c:956
2404 msgid "Remember window positions"
2405 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
2406
2407 # src/preferences.c:784
2408 #: src/preferences.c:958
2409 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2410 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
2411
2412 # src/preferences.c:787
2413 #: src/preferences.c:963
2414 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2415 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
2416
2417 # src/preferences.c:794
2418 #: src/preferences.c:967
2419 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2420 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
2421
2422 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2423 msgid "Layout"
2424 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
2425
2426 # src/preferences.c:812
2427 #: src/preferences.c:987
2428 msgid "Filtering"
2429 msgstr "Szűrés"
2430
2431 # src/preferences.c:821
2432 #: src/preferences.c:992
2433 msgid "Show entries that begin with a dot"
2434 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
2435
2436 #: src/preferences.c:994
2437 msgid "Case sensitive sort"
2438 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
2439
2440 # src/preferences.c:823
2441 #: src/preferences.c:997
2442 msgid "Disable File Filtering"
2443 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2444
2445 # src/ui_pathsel.c:799
2446 #: src/preferences.c:1000
2447 #, fuzzy
2448 msgid "File types"
2449 msgstr "Fájl dátuma:"
2450
2451 # src/ui_pathsel.c:799
2452 #: src/preferences.c:1022
2453 msgid "Filter"
2454 msgstr "Szűrő"
2455
2456 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123
2457 msgid "Defaults"
2458 msgstr "Alapértelmezések"
2459
2460 # src/preferences.c:915
2461 #: src/preferences.c:1080
2462 msgid "Editors"
2463 msgstr "Szerkesztők"
2464
2465 # src/preferences.c:927
2466 #: src/preferences.c:1086
2467 msgid "#"
2468 msgstr "#"
2469
2470 # src/preferences.c:930
2471 #: src/preferences.c:1089
2472 msgid "Menu name"
2473 msgstr "Megjelenített név a menüben"
2474
2475 # src/preferences.c:933
2476 #: src/preferences.c:1092
2477 msgid "Command Line"
2478 msgstr "A végrehajtandó parancssor"
2479
2480 #: src/preferences.c:1139
2481 msgid "Advanced"
2482 msgstr "Haladó"
2483
2484 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2485 #: src/preferences.c:1152
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Full screen"
2488 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2489
2490 # src/preferences.c:676
2491 #: src/preferences.c:1160
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Smooth image flip"
2494 msgstr "Kép mérete:"
2495
2496 #: src/preferences.c:1162
2497 msgid "Disable screen saver"
2498 msgstr ""
2499
2500 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
2501 # src/utilops.c:764
2502 #: src/preferences.c:1165
2503 msgid "Delete"
2504 msgstr "Törlés"
2505
2506 # src/preferences.c:667
2507 #: src/preferences.c:1167
2508 msgid "Confirm file delete"
2509 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
2510
2511 # src/preferences.c:669
2512 #: src/preferences.c:1169
2513 msgid "Enable Delete key"
2514 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
2515
2516 # src/preferences.c:667
2517 #: src/preferences.c:1172
2518 msgid "Safe delete"
2519 msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
2520
2521 #: src/preferences.c:1190
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Maximum size:"
2524 msgstr "Maximális méret (MB)"
2525
2526 #: src/preferences.c:1190
2527 msgid "MB"
2528 msgstr ""
2529
2530 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
2531 #: src/preferences.c:1193
2532 msgid "View"
2533 msgstr "Nézet"
2534
2535 #: src/preferences.c:1203
2536 msgid "Behavior"
2537 msgstr ""
2538
2539 # src/preferences.c:906
2540 #: src/preferences.c:1205
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Rectangular selection in icon view"
2543 msgstr "Derékszögű kijelölés"
2544
2545 #: src/preferences.c:1208
2546 msgid "Descend folders in tree view"
2547 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
2548
2549 # src/preferences.c:658
2550 #: src/preferences.c:1211
2551 msgid "In place renaming"
2552 msgstr "Átnevezés helyben"
2553
2554 #: src/preferences.c:1214
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Navigation"
2557 msgstr "akció"
2558
2559 # src/preferences.c:764
2560 #: src/preferences.c:1216
2561 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2562 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
2563
2564 # src/preferences.c:766
2565 #: src/preferences.c:1218
2566 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2567 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
2568
2569 #: src/preferences.c:1221
2570 msgid "Miscellaneous"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/preferences.c:1223
2574 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2575 msgstr ""
2576
2577 # src/preferences.c:875
2578 #: src/preferences.c:1226
2579 msgid "Custom similarity threshold:"
2580 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
2581
2582 # src/preferences.c:735
2583 #: src/preferences.c:1229
2584 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2585 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
2586
2587 # src/main.c:129
2588 #: src/preferences.c:1305
2589 msgid "About - GQview"
2590 msgstr "Névjegy - GQview"
2591
2592 # src/preferences.c:1041
2593 #: src/preferences.c:1318
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "GQview %s\n"
2597 "\n"
2598 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2599 "website: %s\n"
2600 "email: %s\n"
2601 "\n"
2602 "Released under the GNU General Public License"
2603 msgstr ""
2604 "GQview %s\n"
2605 "\n"
2606 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2607 "honlap: %s\n"
2608 "e-mail: %s\n"
2609 "\n"
2610 "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public License) "
2611 "megfelelően"
2612
2613 # src/menu.c:748
2614 #: src/preferences.c:1336
2615 msgid "Credits..."
2616 msgstr "Köszönet..."
2617
2618 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2619 #: src/print.c:111
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Selection"
2622 msgstr "Nincs kijelölés"
2623
2624 #: src/print.c:112
2625 msgid "All"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/print.c:123
2629 msgid "One image per page"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/print.c:124
2633 msgid "Proof sheet"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/print.c:137
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Default printer"
2639 msgstr "Alapértelmezések"
2640
2641 #: src/print.c:138
2642 msgid "Custom printer"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/print.c:139
2646 msgid "PostScript file"
2647 msgstr ""
2648
2649 # src/preferences.c:676
2650 #: src/print.c:140
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Image file"
2653 msgstr "Kép mérete:"
2654
2655 #: src/print.c:154
2656 msgid "jpeg, low quality"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/print.c:155
2660 msgid "jpeg, normal quality"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/print.c:156
2664 msgid "jpeg, high quality"
2665 msgstr ""
2666
2667 # src/main.c:561
2668 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2669 #, fuzzy
2670 msgid "points"
2671 msgstr "Xpaint"
2672
2673 #: src/print.c:351
2674 msgid "millimeters"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/print.c:352
2678 #, fuzzy
2679 msgid "centimeters"
2680 msgstr "centiméter"
2681
2682 #: src/print.c:353
2683 #, fuzzy
2684 msgid "inches"
2685 msgstr "inch"
2686
2687 #: src/print.c:354
2688 msgid "picas"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/print.c:359
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Portrait"
2694 msgstr "álló"
2695
2696 #: src/print.c:360
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Landscape"
2699 msgstr "fekvő"
2700
2701 #: src/print.c:366
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Letter"
2704 msgstr "centiméter"
2705
2706 #. in 8.5 x 11
2707 #: src/print.c:367
2708 msgid "Legal"
2709 msgstr ""
2710
2711 #. in 8.5 x 14
2712 #: src/print.c:368
2713 msgid "Executive"
2714 msgstr ""
2715
2716 #. in 7.25x 10.5
2717 #. mm 841 x 1189
2718 #. mm 594 x 841
2719 #. mm 420 x 594
2720 #. mm 297 x 420
2721 #. mm 210 x 297
2722 #. mm 148 x 210
2723 #. mm 105 x 148
2724 #. mm 353 x 500
2725 #. mm 250 x 353
2726 #. mm 176 x 250
2727 #. mm 125 x 176
2728 #: src/print.c:380
2729 msgid "Envelope #10"
2730 msgstr ""
2731
2732 #. in 4.125 x 9.5
2733 #: src/print.c:381
2734 msgid "Envelope #9"
2735 msgstr ""
2736
2737 #. in 3.875 x 8.875
2738 #: src/print.c:382
2739 msgid "Envelope C4"
2740 msgstr ""
2741
2742 #. mm 229 x 324
2743 #: src/print.c:383
2744 msgid "Envelope C5"
2745 msgstr ""
2746
2747 #. mm 162 x 229
2748 #: src/print.c:384
2749 msgid "Envelope C6"
2750 msgstr ""
2751
2752 #. mm 114 x 162
2753 #: src/print.c:385
2754 msgid "Photo 6x4"
2755 msgstr ""
2756
2757 #. in 6   x 4
2758 #: src/print.c:386
2759 msgid "Photo 8x10"
2760 msgstr ""
2761
2762 #. in 8   x 10
2763 #: src/print.c:387
2764 msgid "Postcard"
2765 msgstr ""
2766
2767 #. mm 100 x 148
2768 #: src/print.c:388
2769 msgid "Tabloid"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/print.c:544
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "page %d of %d"
2775 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
2776
2777 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
2778 msgid "Preview"
2779 msgstr "Előnézet"
2780
2781 #: src/print.c:1044
2782 #, c-format
2783 msgid ""
2784 "Unable to open pipe for writing.\n"
2785 "\"%s\""
2786 msgstr ""
2787
2788 # src/ui_pathsel.c:307
2789 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2790 #: src/view_file_list.c:454
2791 #, c-format
2792 msgid "A file with name %s already exists."
2793 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
2794
2795 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2796 #, c-format
2797 msgid "Failure writing to file %s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2801 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2802 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/print.c:1964
2806 #, c-format
2807 msgid "Page %d"
2808 msgstr ""
2809
2810 # src/ui_pathsel.c:799
2811 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Printing error"
2814 msgstr "Szűrő"
2815
2816 #: src/print.c:1990
2817 #, c-format
2818 msgid "An error occured printing to %s."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/print.c:1994
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Details"
2824 msgstr "Alapértelmezések"
2825
2826 # src/main.c:129
2827 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Print - GQview"
2830 msgstr "Névjegy - GQview"
2831
2832 #: src/print.c:2591
2833 #, c-format
2834 msgid "Printing %d pages to %s."
2835 msgstr ""
2836
2837 # src/preferences.c:401
2838 #: src/print.c:2691
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Format:"
2841 msgstr "Formátum"
2842
2843 #: src/print.c:2766
2844 msgid "Units:"
2845 msgstr ""
2846
2847 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2848 #: src/print.c:2810
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Orientation:"
2851 msgstr "Helyzet"
2852
2853 #: src/print.c:2942
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Destination:"
2856 msgstr "Leírás"
2857
2858 # src/utilops.c:980
2859 #: src/print.c:2990
2860 #, fuzzy
2861 msgid "<printer name>"
2862 msgstr "Fájlnév:"
2863
2864 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
2865 #: src/print.c:3079
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Unlimited"
2868 msgstr "Névtelen"
2869
2870 #: src/print.c:3188
2871 msgid "Show"
2872 msgstr ""
2873
2874 # src/preferences.c:400
2875 #: src/print.c:3199
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Font"
2878 msgstr "bekapcsolva"
2879
2880 # src/menu.c:559
2881 #: src/print.c:3359
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Source"
2884 msgstr "Rendezés"
2885
2886 # src/preferences.c:676
2887 #: src/print.c:3375
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Proof size:"
2890 msgstr "Kép mérete:"
2891
2892 #: src/print.c:3391
2893 msgid "Text"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/print.c:3401
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Paper"
2899 msgstr "rekesz"
2900
2901 #: src/print.c:3424
2902 msgid "Margins"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/print.c:3426
2906 msgid "Left:"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/print.c:3429
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Right:"
2912 msgstr "Magasság"
2913
2914 #: src/print.c:3432
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Top:"
2917 msgstr "Csoport:"
2918
2919 # src/utilops.c:989
2920 #: src/print.c:3435
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Bottom:"
2923 msgstr "fájlnévről a következőre:"
2924
2925 # src/ui_pathsel.c:799
2926 #: src/print.c:3444
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Printer"
2929 msgstr "Szűrő"
2930
2931 #: src/print.c:3450
2932 msgid "Custom printer:"
2933 msgstr ""
2934
2935 # src/ui_pathsel.c:799
2936 #: src/print.c:3459
2937 #, fuzzy
2938 msgid "File:"
2939 msgstr "Szűrő:"
2940
2941 # src/ui_pathsel.c:799
2942 #: src/print.c:3468
2943 #, fuzzy
2944 msgid "File format:"
2945 msgstr "Fájl dátuma:"
2946
2947 #: src/print.c:3473
2948 msgid "DPI:"
2949 msgstr ""
2950
2951 # src/preferences.c:782
2952 #: src/print.c:3481
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Remember print settings"
2955 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
2956
2957 # src/rcfile.c:132
2958 #: src/rcfile.c:185
2959 #, c-format
2960 msgid "error saving config file: %s\n"
2961 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
2962
2963 # src/menu.c:709
2964 #: src/search.c:200
2965 #, fuzzy
2966 msgid "folder"
2967 msgstr "Könyvtár:"
2968
2969 #: src/search.c:201
2970 #, fuzzy
2971 msgid "comments"
2972 msgstr "Elemek"
2973
2974 #: src/search.c:202
2975 #, fuzzy
2976 msgid "results"
2977 msgstr "Alapértelmezések"
2978
2979 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
2980 #: src/search.c:206
2981 #, fuzzy
2982 msgid "contains"
2983 msgstr "Folytatás"
2984
2985 #: src/search.c:207
2986 msgid "is"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2990 msgid "equal to"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/search.c:212
2994 msgid "less than"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/search.c:213
2998 msgid "greater than"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/search.c:214 src/search.c:221
3002 msgid "between"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/search.c:219
3006 msgid "before"
3007 msgstr ""
3008
3009 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
3010 #: src/search.c:220
3011 #, fuzzy
3012 msgid "after"
3013 msgstr "Dátum"
3014
3015 #: src/search.c:225
3016 msgid "match all"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/search.c:226
3020 msgid "match any"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/search.c:227
3024 msgid "exclude"
3025 msgstr ""
3026
3027 # src/filelist.c:86
3028 #: src/search.c:277
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3031 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
3032
3033 # src/filelist.c:88
3034 #: src/search.c:284
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid "%s, %d files"
3037 msgstr "%s, %d fájl%s"
3038
3039 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3040 #: src/search.c:301
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Searching..."
3043 msgstr "Rendezés..."
3044
3045 #: src/search.c:2093
3046 msgid "File not found"
3047 msgstr ""
3048
3049 # src/utilops.c:544
3050 #: src/search.c:2094
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Please enter an existing file for image content."
3053 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
3054
3055 # src/utilops.c:544
3056 #: src/search.c:2141
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Please enter an existing folder to search."
3059 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
3060
3061 #: src/search.c:2570
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Image search - GQview"
3064 msgstr "Kép tulajdonságai - GQview"
3065
3066 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3067 #: src/search.c:2599
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Search:"
3070 msgstr "Rendezés..."
3071
3072 #: src/search.c:2613
3073 msgid "Recurse"
3074 msgstr ""
3075
3076 # src/utilops.c:980
3077 #: src/search.c:2617
3078 #, fuzzy
3079 msgid "File name"
3080 msgstr "Fájlnév:"
3081
3082 #: src/search.c:2623
3083 msgid "Match case"
3084 msgstr ""
3085
3086 # src/menu.c:709
3087 #: src/search.c:2627
3088 #, fuzzy
3089 msgid "File size is"
3090 msgstr "Fájlméret:"
3091
3092 # src/preferences.c:645
3093 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
3094 #, fuzzy
3095 msgid "and"
3096 msgstr "Véletlen"
3097
3098 # src/ui_pathsel.c:799
3099 #: src/search.c:2639
3100 #, fuzzy
3101 msgid "File date is"
3102 msgstr "Fájl dátuma:"
3103
3104 # src/utilops.c:539
3105 #: src/search.c:2656
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Image dimensions are"
3108 msgstr "Kép leírása"
3109
3110 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
3111 #: src/search.c:2676
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Image content is"
3114 msgstr "Hozzáadás"
3115
3116 # src/dupe.c:1659
3117 #: src/search.c:2682
3118 #, fuzzy, no-c-format
3119 msgid "% similar to"
3120 msgstr "Hasonlóság"
3121
3122 # src/preferences.c:645
3123 #: src/search.c:2751
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Rank"
3126 msgstr "Véletlen"
3127
3128 # src/thumb.c:268
3129 #: src/thumb.c:379
3130 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3131 msgstr ""
3132 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
3133 "létrehozni.\n"
3134
3135 # src/ui_tabcomp.c:171
3136 #: src/ui_bookmark.c:148
3137 #, c-format
3138 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
3139 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
3140
3141 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
3142 msgid "New Bookmark"
3143 msgstr "Új könyvjelző"
3144
3145 # src/preferences.c:915
3146 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
3147 msgid "Edit Bookmark"
3148 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
3149
3150 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
3151 #: src/ui_bookmark.c:612
3152 msgid "Path:"
3153 msgstr "Elérési út:"
3154
3155 #: src/ui_bookmark.c:621
3156 msgid "Icon:"
3157 msgstr "Ikon:"
3158
3159 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3160 #: src/ui_bookmark.c:627
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Select icon"
3163 msgstr "Nincs kijelölés"
3164
3165 # src/menu.c:748
3166 #: src/ui_bookmark.c:718
3167 msgid "_Properties..."
3168 msgstr "_Tulajdonságok..."
3169
3170 # src/utilops.c:601
3171 #: src/ui_bookmark.c:720
3172 msgid "Move _up"
3173 msgstr "Mozgatás _fel"
3174
3175 # src/utilops.c:601
3176 #: src/ui_bookmark.c:722
3177 msgid "Move _down"
3178 msgstr "Mozgatás _le"
3179
3180 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
3181 #: src/ui_bookmark.c:724
3182 msgid "_Remove"
3183 msgstr "_Eltávolítás"
3184
3185 # src/ui_help.c:191
3186 #: src/ui_help.c:111
3187 #, c-format
3188 msgid ""
3189 "Unable to load:\n"
3190 "%s"
3191 msgstr ""
3192 "Nem lehet megnyitni:\n"
3193 "%s"
3194
3195 # src/ui_pathsel.c:313
3196 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2663
3197 #, c-format
3198 msgid "Failed to rename %s to %s."
3199 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
3200
3201 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
3202 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
3203 #, c-format
3204 msgid ""
3205 "Unable to delete file:\n"
3206 "%s"
3207 msgstr ""
3208 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
3209 "%s"
3210
3211 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
3212 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521
3213 msgid "File deletion failed"
3214 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
3215
3216 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3217 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
3218 msgid "Delete file"
3219 msgstr "Fájl törlése"
3220
3221 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
3222 #: src/ui_pathsel.c:535
3223 #, c-format
3224 msgid ""
3225 "About to delete the file:\n"
3226 " %s"
3227 msgstr ""
3228 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
3229 " %s"
3230
3231 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
3232 # src/utilops.c:1095
3233 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2244
3234 #: src/utilops.c:2497
3235 msgid "_Rename"
3236 msgstr "Átne_vezés"
3237
3238 # src/preferences.c:915
3239 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
3240 msgid "Add _Bookmark"
3241 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
3242
3243 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
3244 # src/utilops.c:764
3245 #: src/ui_pathsel.c:636
3246 msgid "_Delete"
3247 msgstr "_Törlés"
3248
3249 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
3250 #, fuzzy
3251 msgid "New folder"
3252 msgstr "Új mappa..."
3253
3254 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3255 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
3256 #: src/view_dir_tree.c:426
3257 #, fuzzy, c-format
3258 msgid ""
3259 "Unable to create folder:\n"
3260 "%s"
3261 msgstr ""
3262 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
3263 "%s"
3264
3265 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
3266 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
3267 #: src/view_dir_tree.c:427
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Error creating folder"
3270 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
3271
3272 # src/ui_pathsel.c:697
3273 #: src/ui_pathsel.c:972
3274 msgid "All Files"
3275 msgstr "Minden fájl"
3276
3277 # src/ui_pathsel.c:764
3278 #: src/ui_pathsel.c:1048
3279 msgid "Show hidden"
3280 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3281
3282 # src/ui_pathsel.c:799
3283 #: src/ui_pathsel.c:1132
3284 msgid "Filter:"
3285 msgstr "Szűrő:"
3286
3287 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3288 #: src/ui_tabcomp.c:861
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Select path"
3291 msgstr "Mindet kijelölni"
3292
3293 # src/ui_pathsel.c:697
3294 #: src/ui_tabcomp.c:877
3295 #, fuzzy
3296 msgid "All files"
3297 msgstr "Minden fájl"
3298
3299 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3300 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
3301 msgid "Overwrite file"
3302 msgstr "Fájl felülírása"
3303
3304 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3305 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Overwrite file?"
3308 msgstr "Fájl felülírása"
3309
3310 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
3311 msgid "Replace existing file with new file."
3312 msgstr ""
3313
3314 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3315 #: src/utilops.c:508
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Overwrite _all"
3318 msgstr "Fájl felülírása"
3319
3320 # src/utilops.c:345
3321 #: src/utilops.c:510
3322 #, fuzzy
3323 msgid "S_kip all"
3324 msgstr "Mindet kihagy"
3325
3326 # src/utilops.c:345
3327 #: src/utilops.c:511
3328 #, fuzzy
3329 msgid "_Skip"
3330 msgstr "Kihagy"
3331
3332 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
3333 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Existing file"
3336 msgstr "Hiba áthelyezés közben"
3337
3338 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
3339 #, fuzzy
3340 msgid "New file"
3341 msgstr "Új mappa..."
3342
3343 # src/preferences.c:930
3344 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
3345 #: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
3346 msgid "Auto rename"
3347 msgstr "Automatikus átnevezés"
3348
3349 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
3350 # src/utilops.c:1095
3351 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
3352 msgid "Rename"
3353 msgstr "Átnevezés"
3354
3355 # src/utilops.c:316
3356 #: src/utilops.c:571
3357 msgid "Source to copy matches destination"
3358 msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
3359
3360 # src/utilops.c:317
3361 #: src/utilops.c:572
3362 #, c-format
3363 msgid ""
3364 "Unable to copy file:\n"
3365 "%s\n"
3366 "to itself."
3367 msgstr ""
3368 "Nem lehet a(z)\n"
3369 "%s\n"
3370 "fájlt önmagába másolni."
3371
3372 # src/utilops.c:321
3373 #: src/utilops.c:576
3374 msgid "Source to move matches destination"
3375 msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
3376
3377 # src/utilops.c:322
3378 #: src/utilops.c:577
3379 #, c-format
3380 msgid ""
3381 "Unable to move file:\n"
3382 "%s\n"
3383 "to itself."
3384 msgstr ""
3385 "Nem lehet a(z)\n"
3386 "%s\n"
3387 "fájlt önmagára áthelyezni."
3388
3389 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3390 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Co_ntinue"
3393 msgstr "Folytatás"
3394
3395 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
3396 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
3397 msgid "Error copying file"
3398 msgstr "Hiba másolás közben"
3399
3400 # src/utilops.c:383
3401 #: src/utilops.c:659
3402 #, c-format
3403 msgid ""
3404 "Unable to copy file:\n"
3405 "%s\n"
3406 "to:\n"
3407 "%s\n"
3408 "during multiple file copy."
3409 msgstr ""
3410 "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
3411 "%s\n"
3412 "átmásolni ide:\n"
3413 "%s\n"
3414 "miközben több fájlt másol."
3415
3416 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
3417 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
3418 msgid "Error moving file"
3419 msgstr "Hiba áthelyezés közben"
3420
3421 # src/utilops.c:388
3422 #: src/utilops.c:664
3423 #, c-format
3424 msgid ""
3425 "Unable to move file:\n"
3426 "%s\n"
3427 "to:\n"
3428 "%s\n"
3429 "during multiple file move."
3430 msgstr ""
3431 "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
3432 "%s\n"
3433 "áthelyezni ide:\n"
3434 "%s\n"
3435 "miközben több fájlt mozgat."
3436
3437 # src/utilops.c:450
3438 #: src/utilops.c:810
3439 msgid "Source matches destination"
3440 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
3441
3442 # src/utilops.c:451
3443 #: src/utilops.c:811
3444 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3445 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
3446
3447 # src/utilops.c:491
3448 #: src/utilops.c:887
3449 #, c-format
3450 msgid ""
3451 "Unable to copy file:\n"
3452 "%s\n"
3453 "to:\n"
3454 "%s"
3455 msgstr ""
3456 "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
3457 "%s\n"
3458 "ide:\n"
3459 "%s"
3460
3461 # src/utilops.c:496
3462 #: src/utilops.c:892
3463 #, c-format
3464 msgid ""
3465 "Unable to move file:\n"
3466 "%s\n"
3467 "to:\n"
3468 "%s"
3469 msgstr ""
3470 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
3471 "%s\n"
3472 "ide:\n"
3473 "%s"
3474
3475 # src/utilops.c:539
3476 #: src/utilops.c:940
3477 msgid "Invalid destination"
3478 msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
3479
3480 # src/utilops.c:540
3481 #: src/utilops.c:941
3482 #, fuzzy
3483 msgid ""
3484 "When operating with multiple files, please select\n"
3485 "a folder, not a file."
3486 msgstr ""
3487 "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
3488 "egy könyvtárat, ne fájlt."
3489
3490 # src/utilops.c:544
3491 #: src/utilops.c:946
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Please select an existing folder."
3494 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
3495
3496 # src/main.c:129
3497 #: src/utilops.c:1015
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Copy - GQview"
3500 msgstr "Segítség - GQview"
3501
3502 # src/utilops.c:592
3503 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3504 msgid "_Copy"
3505 msgstr "_Másolás"
3506
3507 # src/utilops.c:1090
3508 #: src/utilops.c:1019
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Copy file"
3511 msgstr "Fájl átnevezése:"
3512
3513 # src/utilops.c:596
3514 #: src/utilops.c:1023
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Copy multiple files"
3517 msgstr "Több fájl másolása ide:"
3518
3519 # src/main.c:129
3520 #: src/utilops.c:1029
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Move - GQview"
3523 msgstr "Segítség - GQview"
3524
3525 # src/utilops.c:601
3526 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3527 msgid "_Move"
3528 msgstr "M_ozgatás"
3529
3530 # src/utilops.c:1090
3531 #: src/utilops.c:1033
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Move file"
3534 msgstr "Fájl átnevezése:"
3535
3536 # src/utilops.c:605
3537 #: src/utilops.c:1037
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Move multiple files"
3540 msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
3541
3542 # src/utilops.c:980
3543 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
3544 #, fuzzy
3545 msgid "File name:"
3546 msgstr "Fájlnév:"
3547
3548 # src/utilops.c:450
3549 #: src/utilops.c:1055
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Choose the destination folder."
3552 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
3553
3554 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
3555 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
3556 msgid "Delete failed"
3557 msgstr "Hiba a törlésnél"
3558
3559 # src/utilops.c:322
3560 #: src/utilops.c:1183
3561 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3562 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
3563
3564 # src/utilops.c:1151
3565 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Could not create folder"
3568 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3569
3570 #: src/utilops.c:1261
3571 msgid "Permission denied"
3572 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
3573
3574 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3575 #: src/utilops.c:1271
3576 #, c-format
3577 msgid ""
3578 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3579 "\"%s\""
3580 msgstr ""
3581 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
3582 "\"%s\""
3583
3584 # src/preferences.c:667
3585 #: src/utilops.c:1275
3586 msgid "Turn off safe delete"
3587 msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
3588
3589 # src/preferences.c:667
3590 #: src/utilops.c:1293
3591 #, c-format
3592 msgid "Safe delete: %s"
3593 msgstr "Biztonságos törlés: %s"
3594
3595 # src/utilops.c:663
3596 #: src/utilops.c:1335
3597 #, c-format
3598 msgid ""
3599 "Unable to delete file:\n"
3600 " %s\n"
3601 " Continue multiple delete operation?"
3602 msgstr ""
3603 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
3604 " %s\n"
3605 " Folytatja a többi fájl törlését?"
3606
3607 #: src/utilops.c:1406
3608 #, c-format
3609 msgid "File %d of %d"
3610 msgstr "%d. fájl %d közül"
3611
3612 # src/utilops.c:707
3613 #: src/utilops.c:1475
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Delete files - GQview"
3616 msgstr "Fájlok törlése"
3617
3618 # src/utilops.c:942
3619 #: src/utilops.c:1479
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Delete multiple files"
3622 msgstr "Több fájl átnevezése:"
3623
3624 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
3625 #: src/utilops.c:1497
3626 #, c-format
3627 msgid "Review %d files"
3628 msgstr "%d fájl újranézése"
3629
3630 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3631 #: src/utilops.c:1553
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Delete file - GQview"
3634 msgstr "Fájl törlése"
3635
3636 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3637 #: src/utilops.c:1557
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Delete file?"
3640 msgstr "Fájl törlése"
3641
3642 #: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
3643 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3644 msgstr ""
3645
3646 # src/utilops.c:842
3647 #: src/utilops.c:1730
3648 #, c-format
3649 msgid ""
3650 "Unable to rename file:\n"
3651 "%s\n"
3652 " to:\n"
3653 "%s"
3654 msgstr ""
3655 "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
3656 "%s\n"
3657 " erre:\n"
3658 "%s"
3659
3660 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
3661 # src/utilops.c:1048
3662 #: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
3663 #: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
3664 msgid "Error renaming file"
3665 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
3666
3667 #: src/utilops.c:1854
3668 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/utilops.c:1910
3672 msgid ""
3673 "Can not auto rename with the selected\n"
3674 "number set, one or more files exist that\n"
3675 "match the resulting name list.\n"
3676 msgstr ""
3677 "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
3678 "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
3679 "a szükséges nevekkel.\n"
3680
3681 # src/ui_pathsel.c:313
3682 #: src/utilops.c:1984
3683 #, c-format
3684 msgid ""
3685 "Failed to rename\n"
3686 "%s\n"
3687 "The number was %d."
3688 msgstr ""
3689 "Hiba %s átnevezése közben\n"
3690 "\n"
3691 "A %d. sorszámnál"
3692
3693 # src/main.c:129
3694 #: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Rename - GQview"
3697 msgstr "Segítség - GQview"
3698
3699 # src/utilops.c:942
3700 #: src/utilops.c:2243
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Rename multiple files"
3703 msgstr "Több fájl átnevezése:"
3704
3705 #: src/utilops.c:2277
3706 msgid "Original Name"
3707 msgstr "Eredeti név"
3708
3709 # src/preferences.c:930
3710 #: src/utilops.c:2314
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Manual rename"
3713 msgstr "Megjelenített név a menüben"
3714
3715 #: src/utilops.c:2315
3716 msgid "Formatted rename"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Original name:"
3722 msgstr "Eredeti név"
3723
3724 # src/utilops.c:980
3725 #: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
3726 #, fuzzy
3727 msgid "New name:"
3728 msgstr "Átnevezés:"
3729
3730 #: src/utilops.c:2349
3731 msgid "Begin text"
3732 msgstr "Kezdő szöveg"
3733
3734 #: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
3735 msgid "Start #"
3736 msgstr "Kezdet #"
3737
3738 #: src/utilops.c:2363
3739 msgid "End text"
3740 msgstr "Záró szöveg"
3741
3742 #: src/utilops.c:2371
3743 msgid "Padding:"
3744 msgstr "Számláló szélessége:"
3745
3746 #: src/utilops.c:2381
3747 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3748 msgstr ""
3749
3750 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
3751 #: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
3752 #, c-format
3753 msgid ""
3754 "Unable to rename file:\n"
3755 "%s\n"
3756 "to:\n"
3757 "%s"
3758 msgstr ""
3759 "Nem lehet a(z)\n"
3760 "%s\n"
3761 "fájlt átnevezni erre:\n"
3762 "%s"
3763
3764 # src/utilops.c:1090
3765 #: src/utilops.c:2494
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Rename file"
3768 msgstr "Fájl átnevezése:"
3769
3770 # src/utilops.c:1144
3771 #: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
3772 #, fuzzy, c-format
3773 msgid ""
3774 "The folder:\n"
3775 "%s\n"
3776 "already exists."
3777 msgstr ""
3778 "A könyvtár:\n"
3779 "%s\n"
3780 "már létezik."
3781
3782 # src/menu.c:709
3783 #: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Folder exists"
3786 msgstr "Könyvtárak"
3787
3788 # src/utilops.c:1150
3789 #: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
3790 #, c-format
3791 msgid ""
3792 "The path:\n"
3793 "%s\n"
3794 "already exists as a file."
3795 msgstr ""
3796 "Az útvonal:\n"
3797 "%s\n"
3798 "már létezik mint fájl."
3799
3800 # src/main.c:129
3801 #: src/utilops.c:2613
3802 #, fuzzy
3803 msgid "New folder - GQview"
3804 msgstr "Segítség - GQview"
3805
3806 # src/utilops.c:1211
3807 #: src/utilops.c:2616
3808 #, fuzzy, c-format
3809 msgid ""
3810 "Create folder in:\n"
3811 "%s\n"
3812 "named:"
3813 msgstr ""
3814 "Könyvtár létrehozása\n"
3815 "%s könyvtárban\n"
3816 "ilyen néven:"
3817
3818 # src/utilops.c:1090
3819 #: src/utilops.c:2655
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Rename failed"
3822 msgstr "Fájl átnevezése:"
3823
3824 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3825 msgid "new_folder"
3826 msgstr "új könyvtár"
3827
3828 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
3829 msgid "_Up to parent"
3830 msgstr "Feljebb egy szinttel"
3831
3832 # src/menu.c:879
3833 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
3834 msgid "_Slideshow"
3835 msgstr "_Diavetítés"
3836
3837 # src/menu.c:881
3838 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
3839 msgid "Slideshow recursive"
3840 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
3841
3842 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
3843 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
3844 msgid "Find _duplicates..."
3845 msgstr "_Duplikációk keresése..."
3846
3847 # src/menu.c:887
3848 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3849 msgid "Find duplicates recursive..."
3850 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
3851
3852 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
3853 msgid "_New folder..."
3854 msgstr "Új mappa..."
3855
3856 # src/menu.c:761
3857 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
3858 msgid "View as _tree"
3859 msgstr "Fa nézet"
3860
3861 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3862 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
3863 #: src/view_file_list.c:424
3864 msgid "Re_fresh"
3865 msgstr "_Frissítés"
3866
3867 # src/menu.c:559
3868 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
3869 msgid "_Sort"
3870 msgstr "_Rendezés"
3871
3872 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3873 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
3874 msgid "View as _icons"
3875 msgstr "_Ikonnézet"
3876
3877 # src/preferences.c:603
3878 #: src/view_file_list.c:422
3879 msgid "Show _thumbnails"
3880 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
3881
3882 # src/filelist.c:810
3883 #: src/view_file_list.c:448
3884 #, c-format
3885 msgid ""
3886 "Invalid file name:\n"
3887 "%s"
3888 msgstr ""
3889 "Érvénytelen fájlnév:\n"
3890 "%s"
3891
3892 # src/menu.c:710
3893 #~ msgid "/File/tear1"
3894 #~ msgstr "/Fájl/tear1"
3895
3896 # src/menu.c:711
3897 #~ msgid "/File/_New collection"
3898 #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény"
3899
3900 # src/menu.c:712
3901 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3902 #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..."
3903
3904 # src/menu.c:714
3905 #~ msgid "/File/sep1"
3906 #~ msgstr "/Fájl/sep1"
3907
3908 # src/menu.c:721
3909 #, fuzzy
3910 #~ msgid "/File/_Search..."
3911 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
3912
3913 # src/menu.c:715
3914 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3915 #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..."
3916
3917 # src/menu.c:716
3918 #~ msgid "/File/sep2"
3919 #~ msgstr "/Fájl/sep2"
3920
3921 # src/menu.c:721
3922 #, fuzzy
3923 #~ msgid "/File/_Print..."
3924 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
3925
3926 # src/menu.c:722
3927 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3928 #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..."
3929
3930 # src/menu.c:718
3931 #~ msgid "/File/sep3"
3932 #~ msgstr "/Fájl/sep3"
3933
3934 # src/menu.c:719
3935 #~ msgid "/File/_Copy..."
3936 #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..."
3937
3938 # src/menu.c:720
3939 #~ msgid "/File/_Move..."
3940 #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..."
3941
3942 # src/menu.c:721
3943 #~ msgid "/File/_Rename..."
3944 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
3945
3946 # src/menu.c:722
3947 #~ msgid "/File/_Delete..."
3948 #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..."
3949
3950 # src/menu.c:723
3951 #~ msgid "/File/sep4"
3952 #~ msgstr "/Fájl/sep4"
3953
3954 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3955 #~ msgid "/File/C_lose window"
3956 #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása"
3957
3958 # src/menu.c:724
3959 #, fuzzy
3960 #~ msgid "/File/_Quit"
3961 #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés"
3962
3963 # src/menu.c:726
3964 #~ msgid "/_Edit"
3965 #~ msgstr "/_Szerkesztés"
3966
3967 # src/menu.c:727
3968 #~ msgid "/Edit/tear1"
3969 #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1"
3970
3971 # src/menu.c:728
3972 #~ msgid "/Edit/editor1"
3973 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1"
3974
3975 # src/menu.c:729
3976 #~ msgid "/Edit/editor2"
3977 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2"
3978
3979 # src/menu.c:730
3980 #~ msgid "/Edit/editor3"
3981 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3"
3982
3983 # src/menu.c:731
3984 #~ msgid "/Edit/editor4"
3985 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4"
3986
3987 # src/menu.c:732
3988 #~ msgid "/Edit/editor5"
3989 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5"
3990
3991 # src/menu.c:733
3992 #~ msgid "/Edit/editor6"
3993 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6"
3994
3995 # src/menu.c:734
3996 #~ msgid "/Edit/editor7"
3997 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7"
3998
3999 # src/menu.c:735
4000 #~ msgid "/Edit/editor8"
4001 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8"
4002
4003 # src/menu.c:728
4004 #~ msgid "/Edit/editor9"
4005 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9"
4006
4007 # src/menu.c:728
4008 #~ msgid "/Edit/editor0"
4009 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0"
4010
4011 # src/menu.c:736
4012 #~ msgid "/Edit/sep1"
4013 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1"
4014
4015 # src/menu.c:737
4016 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
4017 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás"
4018
4019 # src/menu.c:748
4020 #~ msgid "/Edit/_Properties"
4021 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..."
4022
4023 # src/menu.c:738
4024 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
4025 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1"
4026
4027 # src/menu.c:739
4028 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
4029 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra"
4030
4031 # src/menu.c:740
4032 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
4033 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra"
4034
4035 # src/menu.c:741
4036 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
4037 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal"
4038
4039 # src/menu.c:742
4040 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
4041 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen"
4042
4043 # src/menu.c:743
4044 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
4045 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen"
4046
4047 # src/menu.c:744
4048 #~ msgid "/Edit/sep2"
4049 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2"
4050
4051 # src/menu.c:745
4052 #~ msgid "/Edit/Select _all"
4053 #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl"
4054
4055 # src/menu.c:746
4056 #~ msgid "/Edit/Select _none"
4057 #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés"
4058
4059 # src/menu.c:747
4060 #~ msgid "/Edit/sep3"
4061 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3"
4062
4063 # src/menu.c:748
4064 #~ msgid "/Edit/_Options..."
4065 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..."
4066
4067 # src/menu.c:750
4068 #~ msgid "/Edit/sep4"
4069 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4"
4070
4071 # src/menu.c:751
4072 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
4073 #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép"
4074
4075 # src/menu.c:753
4076 #~ msgid "/_View"
4077 #~ msgstr "/_Nézet"
4078
4079 # src/menu.c:754
4080 #~ msgid "/View/tear1"
4081 #~ msgstr "/Nézet/tear1"
4082
4083 # src/menu.c:755
4084 #~ msgid "/View/Zoom _in"
4085 #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás"
4086
4087 # src/menu.c:756
4088 #~ msgid "/View/Zoom _out"
4089 #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés"
4090
4091 # src/menu.c:757
4092 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
4093 #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet"
4094
4095 # src/menu.c:759
4096 #~ msgid "/View/sep1"
4097 #~ msgstr "/Nézet/sep1"
4098
4099 # src/menu.c:762
4100 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
4101 #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek"
4102
4103 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
4104 #~ msgid "/View/I_cons"
4105 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
4106
4107 # src/menu.c:764
4108 #~ msgid "/View/sep2"
4109 #~ msgstr "/Nézet/sep2"
4110
4111 # src/menu.c:761
4112 #~ msgid "/View/F_ull screen"
4113 #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő"
4114
4115 # src/menu.c:768
4116 #~ msgid "/View/sep3"
4117 #~ msgstr "/Nézet/sep3"
4118
4119 # src/menu.c:767
4120 #~ msgid "/View/_Hide file list"
4121 #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése"
4122
4123 # src/menu.c:759
4124 #~ msgid "/View/sep4"
4125 #~ msgstr "/Nézet/sep4"
4126
4127 # src/menu.c:755
4128 #~ msgid "/View/Sort _manager"
4129 #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő"
4130
4131 # src/menu.c:759
4132 #~ msgid "/View/sep5"
4133 #~ msgstr "/Nézet/sep5"
4134
4135 # src/menu.c:769
4136 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
4137 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
4138
4139 # src/menu.c:765
4140 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
4141 #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése"
4142
4143 # src/menu.c:772
4144 #~ msgid "/Help/tear1"
4145 #~ msgstr "/Súgó/tear1"
4146
4147 # src/menu.c:775
4148 #~ msgid "/Help/sep1"
4149 #~ msgstr "/Súgó/sep1"
4150
4151 # src/preferences.c:507
4152 #~ msgid "GQview configuration"
4153 #~ msgstr "A GQview beállításai"
4154
4155 # src/menu.c:749
4156 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
4157 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése"
4158
4159 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
4160 #, fuzzy
4161 #~ msgid "path"
4162 #~ msgstr "Elérési út"
4163
4164 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
4165 #~ msgid "Save"
4166 #~ msgstr "Mentés"
4167
4168 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
4169 #~ msgid "Close"
4170 #~ msgstr "Bezárás"
4171
4172 # src/collect-dlg.c:68
4173 #~ msgid ""
4174 #~ "Overwrite collection file:\n"
4175 #~ "%s"
4176 #~ msgstr ""
4177 #~ "Gyűjtemény fájl felülírása:\n"
4178 #~ "%s"
4179
4180 # src/collect-dlg.c:166
4181 #~ msgid "Save collection as:"
4182 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése mint:"
4183
4184 # src/collect-dlg.c:173
4185 #~ msgid "Open collection from:"
4186 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:"
4187
4188 # src/collect-dlg.c:174
4189 #~ msgid "Open"
4190 #~ msgstr "Megnyitás"
4191
4192 # src/collect-dlg.c:181
4193 #~ msgid "Append collection from:"
4194 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"
4195
4196 # src/main.c:622
4197 #, fuzzy
4198 #~ msgid "exit"
4199 #~ msgstr "Kilépés"
4200
4201 # src/main.c:622
4202 #~ msgid "Exit"
4203 #~ msgstr "Kilépés"
4204
4205 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
4206 # src/utilops.c:220
4207 #~ msgid "Ok"
4208 #~ msgstr "OK"
4209
4210 # src/collect-dlg.c:59
4211 #, fuzzy
4212 #~ msgid "Initial folder"
4213 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
4214
4215 # src/preferences.c:569
4216 #, fuzzy
4217 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
4218 #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:"
4219
4220 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
4221 #~ msgid "Zoom (scaling):"
4222 #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):"
4223
4224 # src/preferences.c:805
4225 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
4226 #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése"
4227
4228 # src/preferences.c:825
4229 #~ msgid "Include files of type:"
4230 #~ msgstr "Kezelt fájltípusok:"
4231
4232 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
4233 #~ msgid "Remove"
4234 #~ msgstr "Eltávolítás"
4235
4236 #~ msgid "Add"
4237 #~ msgstr "Hozzáadás"
4238
4239 # src/menu.c:771
4240 #~ msgid "Help"
4241 #~ msgstr "Súgó"
4242
4243 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
4244 #, fuzzy
4245 #~ msgid "Full screen size:"
4246 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
4247
4248 # src/menu.c:709
4249 #, fuzzy
4250 #~ msgid "Point size:"
4251 #~ msgstr "Fájlméret:"
4252
4253 #, fuzzy
4254 #~ msgid "Width:"
4255 #~ msgstr "Szélesség"
4256
4257 #, fuzzy
4258 #~ msgid "Height:"
4259 #~ msgstr "Magasság"
4260
4261 # src/utilops.c:338
4262 #~ msgid ""
4263 #~ "Overwrite file:\n"
4264 #~ " %s\n"
4265 #~ " with:\n"
4266 #~ " %s"
4267 #~ msgstr ""
4268 #~ "Fájl felülírása:\n"
4269 #~ " %s\n"
4270 #~ " ezzel:\n"
4271 #~ " %s"
4272
4273 # src/utilops.c:343
4274 #~ msgid "Yes"
4275 #~ msgstr "Igen"
4276
4277 # src/utilops.c:344
4278 #~ msgid "Yes to all"
4279 #~ msgstr "Igen, mindet"
4280
4281 # src/utilops.c:458
4282 #~ msgid ""
4283 #~ "Overwrite file:\n"
4284 #~ "%s\n"
4285 #~ " with:\n"
4286 #~ "%s"
4287 #~ msgstr ""
4288 #~ "Fájl felülírása:\n"
4289 #~ "%s\n"
4290 #~ " ezzel:\n"
4291 #~ "%s"
4292
4293 # src/utilops.c:594
4294 #~ msgid ""
4295 #~ "Copy file:\n"
4296 #~ "%s\n"
4297 #~ "to:"
4298 #~ msgstr ""
4299 #~ "Fájl másolása:\n"
4300 #~ "%s\n"
4301 #~ "ide:"
4302
4303 # src/utilops.c:603
4304 #~ msgid ""
4305 #~ "Move file:\n"
4306 #~ "%s\n"
4307 #~ "to:"
4308 #~ msgstr ""
4309 #~ "Áthelyezi a fájlt:\n"
4310 #~ "%s\n"
4311 #~ "ide:"
4312
4313 # src/utilops.c:707
4314 #~ msgid "About to delete multiple files..."
4315 #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..."
4316
4317 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
4318 #~ msgid ""
4319 #~ "Overwrite file:\n"
4320 #~ "%s\n"
4321 #~ "by renaming:\n"
4322 #~ "%s"
4323 #~ msgstr ""
4324 #~ "Fájl felülírása:\n"
4325 #~ "%s\n"
4326 #~ "átnevezéssel:\n"
4327 #~ "%s"
4328
4329 # src/utilops.c:989
4330 #~ msgid "to:"
4331 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
4332
4333 # src/utilops.c:1216
4334 #~ msgid "Create"
4335 #~ msgstr "Létrehozás"
4336
4337 # src/preferences.c:559
4338 #~ msgid "Initial directory"
4339 #~ msgstr "Induló könyvtár"
4340
4341 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
4342 #~ msgid "New Directory"
4343 #~ msgstr "Új könyvtár"
4344
4345 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4346 #~ msgid ""
4347 #~ "Unable to create directory:\n"
4348 #~ "%s"
4349 #~ msgstr ""
4350 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
4351 #~ "%s"
4352
4353 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
4354 #~ msgid "Error creating directory"
4355 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
4356
4357 # src/utilops.c:539
4358 #, fuzzy
4359 #~ msgid "Image details"
4360 #~ msgstr "Kép leírása"
4361
4362 # src/menu.c:769
4363 #, fuzzy
4364 #~ msgid "/View/Image _details"
4365 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
4366
4367 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
4368 #~ msgid "Add contents"
4369 #~ msgstr "Hozzáadás"
4370
4371 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
4372 #~ msgid "Add contents recursive"
4373 #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan"
4374
4375 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
4376 #~ msgid "Skip directories"
4377 #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása"
4378
4379 # src/utilops.c:543
4380 #~ msgid "Invalid directory"
4381 #~ msgstr "Érvénytelen könyvtár"
4382
4383 # src/utilops.c:591
4384 #~ msgid "GQview - copy"
4385 #~ msgstr "GQview - másolás"
4386
4387 # src/utilops.c:600
4388 #~ msgid "GQview - move"
4389 #~ msgstr "GQview - mozgatás"
4390
4391 # src/utilops.c:1145
4392 #~ msgid "Directory exists"
4393 #~ msgstr "A könyvtár létezik"
4394
4395 # src/utilops.c:1212
4396 #~ msgid "GQview - new directory"
4397 #~ msgstr "GQview - új könyvtár"
4398
4399 #~ msgid "Misc."
4400 #~ msgstr "Egyéb"