+Sat Oct 14 05:44:40 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
+
+ * ar.po, be.po, bg.po, ca.po, cs.po, de.po, es.po, fi.po, hu.po,
+ it.po, ja.po, nl.po, pl.po, pt_BR.po, ro.po, ru.po, sk.po, sv.po,
+ vi.po, zh_TW.po: Fix punctuation of "Allow enlargement of image for
+ zoom to fit" translations, and unmark as fuzzy when only the change in
+ punctuation caused the fuzzy state.
+ * README: Updated po-stats list.
+
Sat Oct 14 05:18:45 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
* utilops.c: Mark string for translation.
Language Comp (%) Trans Fuzzy Untrans Warn
--------------------------------------------------
-ar 62 448 175 89
-be 98 703 6 3
-bg 93 666 27 19
-ca 93 666 27 19
-cs 93 666 27 19
+ar 63 449 174 89
+be 98 704 5 3
+bg 93 667 26 19
+ca 93 667 26 19
+cs 93 667 26 19
da 19 138 309 265
-de 93 666 27 19
-es 93 666 27 19
+de 93 667 26 19
+es 93 667 26 19
et 28 204 306 202
-fi 93 668 25 19
+fi 93 669 24 19
fr 99 706 3 3
-hu 52 373 211 128
+hu 52 374 210 128
id 29 208 307 197
-it 98 703 6 3
-ja 93 666 27 19
+it 98 704 5 3
+ja 93 667 26 19
ko 16 114 9 589
-nl 93 668 25 19
+nl 93 669 24 19
no 23 169 319 224
-pl 88 630 6 76
-pt_BR 98 703 6 3
-ro 54 387 213 112
-ru 93 666 27 19
-sk 96 689 7 16
+pl 88 631 5 76
+pt_BR 98 704 5 3
+ro 54 388 212 112
+ru 93 667 26 19
+sk 96 690 6 16
sl 21 155 325 232
-sv 93 664 28 20
+sv 93 665 27 20
th 22 161 317 234
tr 9 71 308 333
uk 25 180 315 217
-vi 53 381 213 118
+vi 53 382 212 118
zh_CN.GB2312 23 169 319 224
-zh_TW 97 694 6 12
+zh_TW 97 695 5 12
--------------------------------------------------
> pixbuf-renderer.c:
> tile dispose order is slightly incorrect, furthest ones from current position should be dropped first
-
> image.c:
d> test and probably fix delay_flip.
> UPDATE: works as before (pre pixbuf-renderer), but should be fixed to provide a single redraw
-------------
d> update translations: be(x) ca(x) de(x) fi(x) fr(x) it(x) ko(x) pl(x) pt_BR(x) sk(x) zh_TW(x)
- > post-trans updates: fix ...zoom to fit. fuzzies, as all we did was remove the period
+d> post-trans updates: fix ...zoom to fit. fuzzies, as all we did was remove the period
> document recent additions/changes:
> Added 'Fast jpeg thumbnailing'.
Minor (non blockers):
----------------------------------------------
+ > allow multiple command line dirs to work as expected
+ (ie contents of each are treated as given on command line)
+
+ > allow editor commands to be interrupted (via SIGTERM?)
+ > fix hanging editor commands that await user input (how to handle, or even detect this?)
+
> when resizing/refreshing collection window, keep the same top left thumbnail visible
> do not lose slideshow when reworking window layout.
msgstr "ضخّم (مرور مزدوج)"
#: src/preferences.c:909
-#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "اسمح بزيادة حجم الصورة عند اعطاء أمر التضخيم لملاءمة حجم النافذة"
msgstr "Двухпраходнае маштабаванне"
#: src/preferences.c:909
-#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Дазвол павелічэння выявы дзеля дапасоўкі памеру"
msgstr "Двупътно мащабиране"
#: src/preferences.c:909
-#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Допускане на уголемяване на изображението при мащабиране до вместване."
+msgstr "Допускане на уголемяване на изображението при мащабиране до вместване"
#: src/preferences.c:913
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Fes zoom en dues passades"
#: src/preferences.c:909
-#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Permet l'ampliació de la imatge perque encaixi."
+msgstr "Permet l'ampliació de la imatge perque encaixi"
#: src/preferences.c:913
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Zvětšení na dva průchody"
#: src/preferences.c:909
-#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna."
+msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna"
#: src/preferences.c:913
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Zoom in zwei Durchgängen"
#: src/preferences.c:909
-#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann"
msgstr "Zoom de doble pasada"
#: src/preferences.c:909
-#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Permitir agrandar la imagen para ajustarla a la ventana"
# src/preferences.c:729
#: src/preferences.c:909
-#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Salli kuvan laajentaminen sen sovittamiseksi ikkunaan."
+msgstr "Salli kuvan laajentaminen sen sovittamiseksi ikkunaan"
# src/preferences.c:751
#: src/preferences.c:913
msgstr "Kétlépéses átméretezés"
#: src/preferences.c:909
-#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor."
+msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor"
# src/preferences.c:751
#: src/preferences.c:913
msgstr "Ingrandimento in due passaggi"
#: src/preferences.c:909
-#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Permetti l'espansione delle immagini per adattarle."
+msgstr "Permetti l'espansione delle immagini per adattarle"
#: src/preferences.c:913
msgid "Zoom increment:"
msgstr "2-パス方式でズームする"
#: src/preferences.c:909
-#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "ズーム時にフィットするように画像を引き伸ばす"
msgstr "Zoomen in twee stappen"
#: src/preferences.c:909
-#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Afbeeldingen zoomen zodat ze in het venster passen"
msgstr "Dwuetapowe powiększanie"
#: src/preferences.c:909
-#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować."
+msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować"
#: src/preferences.c:913
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Zoom de dois passos"
#: src/preferences.c:909
-#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Permitir expansão de imagem para caber no zoom."
+msgstr "Permitir expansão de imagem para caber no zoom"
#: src/preferences.c:913
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Mãrire în doi paºi"
#: src/preferences.c:909
-#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Mãreºte imaginea pânã la umplere"
msgstr "ä×ÕÈÐÒÏÈÏÄÎÏÅ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
#: src/preferences.c:909
-#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÒÉ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÉ Ë ÒÁÚÍÅÒÕ ÏËÎÁ."
+msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÒÉ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÉ Ë ÒÁÚÍÅÒÕ ÏËÎÁ"
#: src/preferences.c:913
msgid "Zoom increment:"
# src/preferences.c:729
#: src/preferences.c:909
-#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Povoli» zväè¹enie obrázku pre prispôsobenie veµkosti."
+msgstr "Povoli» zväè¹enie obrázku pre prispôsobenie veµkosti"
# src/preferences.c:751
#: src/preferences.c:913
msgstr "Tvåstegszoomning"
#: src/preferences.c:909
-#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Tillåt förstoring av bilder för att passa fönstret."
+msgstr "Tillåt förstoring av bilder för att passa fönstret"
#: src/preferences.c:913
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
#: src/preferences.c:909
-#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
# src/preferences.c:729
#: src/preferences.c:909
-#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "選用「圖像符合視窗尺寸」時,圖像可超過原來尺寸"