Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
[geeqie.git] / po / hu.po
1 # translation of gqview.po to Hungarian
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001.
4 # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004.
5 # Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gqview\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-10-13 05:47-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19
20 #: src/bar_info.c:30
21 msgid "Favorite"
22 msgstr ""
23
24 #: src/bar_info.c:31
25 #, fuzzy
26 msgid "Todo"
27 msgstr "Eszközök"
28
29 #: src/bar_info.c:32
30 msgid "People"
31 msgstr ""
32
33 #: src/bar_info.c:33
34 msgid "Places"
35 msgstr ""
36
37 #: src/bar_info.c:34
38 msgid "Art"
39 msgstr ""
40
41 #: src/bar_info.c:35
42 #, fuzzy
43 msgid "Nature"
44 msgstr "rekesz"
45
46 #: src/bar_info.c:36
47 msgid "Possessions"
48 msgstr ""
49
50 #: src/bar_info.c:505
51 msgid "Keyword Presets"
52 msgstr ""
53
54 #: src/bar_info.c:508
55 msgid "Favorite keywords list"
56 msgstr ""
57
58 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
59 msgid "Keywords"
60 msgstr ""
61
62 # src/utilops.c:980
63 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
64 msgid "Filename:"
65 msgstr "Fájlnév:"
66
67 # src/ui_pathsel.c:799
68 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
69 msgid "File date:"
70 msgstr "Fájl dátuma:"
71
72 #: src/bar_info.c:1027
73 msgid "Keywords:"
74 msgstr ""
75
76 # src/dupe.c:1948
77 #: src/bar_info.c:1095
78 #, fuzzy
79 msgid "Comment:"
80 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
81
82 #: src/bar_info.c:1119
83 msgid "Edit favorite keywords list."
84 msgstr ""
85
86 #: src/bar_info.c:1123
87 msgid "Add keywords to selected files"
88 msgstr ""
89
90 #: src/bar_info.c:1126
91 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
92 msgstr ""
93
94 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
95 #: src/bar_info.c:1130
96 #, fuzzy
97 msgid "Save comment now"
98 msgstr "Gyűjtemény mentése"
99
100 #: src/bar_exif.c:435
101 msgid "Tag"
102 msgstr "Címke"
103
104 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
105 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
106 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556
107 msgid "Name"
108 msgstr "Név"
109
110 #: src/bar_exif.c:437
111 msgid "Value"
112 msgstr "Érték"
113
114 # src/preferences.c:401
115 #: src/bar_exif.c:438
116 msgid "Format"
117 msgstr "Formátum"
118
119 #: src/bar_exif.c:439
120 msgid "Elements"
121 msgstr "Elemek"
122
123 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042
124 msgid "Description"
125 msgstr "Leírás"
126
127 # src/main.c:622
128 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106
129 msgid "Exif"
130 msgstr "Exif"
131
132 #: src/bar_exif.c:634
133 msgid "Advanced view"
134 msgstr "Haladó nézet"
135
136 # src/utilops.c:496
137 #: src/bar_sort.c:217
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid ""
140 "Unable to remove symbolic link:\n"
141 "%s"
142 msgstr ""
143 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
144 "%s\n"
145 "ide:\n"
146 "%s"
147
148 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
149 #: src/bar_sort.c:218
150 #, fuzzy
151 msgid "Unlink failed"
152 msgstr "Hiba a törlésnél"
153
154 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
155 #: src/bar_sort.c:297
156 #, fuzzy, c-format
157 msgid ""
158 "Unable to create symbolic link:\n"
159 "%s"
160 msgstr ""
161 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
162 "%s"
163
164 #: src/bar_sort.c:298
165 msgid "Link failed"
166 msgstr ""
167
168 # src/utilops.c:1144
169 #: src/bar_sort.c:435
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid ""
172 "The collection:\n"
173 "%s\n"
174 "already exists."
175 msgstr ""
176 "A könyvtár:\n"
177 "%s\n"
178 "már létezik."
179
180 # src/collect-dlg.c:206
181 #: src/bar_sort.c:436
182 #, fuzzy
183 msgid "Collection exists"
184 msgstr "Üres a gyűjtemény"
185
186 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
187 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "Failed to save the collection:\n"
191 "%s"
192 msgstr ""
193 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
194 "%s"
195
196 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
197 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
198 msgid "Save Failed"
199 msgstr "Sikertelen mentés"
200
201 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
202 msgid "Add Bookmark"
203 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
204
205 # src/preferences.c:897
206 #: src/bar_sort.c:489
207 #, fuzzy
208 msgid "Add Collection"
209 msgstr "Gyűjtemények"
210
211 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
212 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
213 msgid "Name:"
214 msgstr "Név:"
215
216 # src/menu.c:526
217 #: src/bar_sort.c:568
218 msgid "Sort Manager"
219 msgstr "Rendezés kezelő"
220
221 # src/menu.c:709
222 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095
223 msgid "Folders"
224 msgstr "Könyvtárak"
225
226 # src/preferences.c:897
227 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
228 msgid "Collections"
229 msgstr "Gyűjtemények"
230
231 # src/utilops.c:592
232 #: src/bar_sort.c:586
233 msgid "Copy"
234 msgstr "Másolás"
235
236 # src/utilops.c:601
237 #: src/bar_sort.c:589
238 msgid "Move"
239 msgstr "Mozgatás"
240
241 #: src/bar_sort.c:592
242 msgid "Link"
243 msgstr ""
244
245 # src/collect-table.c:86
246 #: src/bar_sort.c:598
247 #, fuzzy
248 msgid "Add image"
249 msgstr "%d kép"
250
251 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
252 #: src/bar_sort.c:601
253 #, fuzzy
254 msgid "Add selection"
255 msgstr "Nincs kijelölés"
256
257 #: src/bar_sort.c:614
258 msgid "Undo last image"
259 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
260
261 # src/preferences.c:400
262 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
263 #: src/editors.c:410
264 msgid "done"
265 msgstr "kész"
266
267 # src/dupe.c:841
268 #: src/cache_maint.c:304
269 #, fuzzy
270 msgid "Removing old metadata..."
271 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
272
273 # src/cache_maint.c:245
274 #: src/cache_maint.c:308
275 #, fuzzy
276 msgid "Clearing cached thumbnails..."
277 msgstr "Indexképek törlése..."
278
279 # src/cache_maint.c:249
280 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
281 #, fuzzy
282 msgid "Removing old thumbnails..."
283 msgstr "Régi indexképek törlése..."
284
285 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
286 msgid "Maintenance"
287 msgstr ""
288
289 # src/collect-dlg.c:59
290 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945
291 #, fuzzy
292 msgid "Invalid folder"
293 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
294
295 #: src/cache_maint.c:793
296 msgid "The specified folder can not be found."
297 msgstr ""
298
299 # src/preferences.c:603
300 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
301 #, fuzzy
302 msgid "Create thumbnails"
303 msgstr "Indexképek tárolása"
304
305 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
306 #, fuzzy
307 msgid "S_tart"
308 msgstr "Kezdet #"
309
310 # src/menu.c:709
311 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179
312 msgid "Folder:"
313 msgstr "Könyvtár:"
314
315 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
316 #: src/cache_maint.c:845
317 #, fuzzy
318 msgid "Select folder"
319 msgstr "Nincs kijelölés"
320
321 # src/collect-dlg.c:59
322 #: src/cache_maint.c:849
323 #, fuzzy
324 msgid "Include subfolders"
325 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
326
327 #: src/cache_maint.c:850
328 msgid "Store thumbnails local to source images"
329 msgstr ""
330
331 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
332 msgid "click start to begin"
333 msgstr ""
334
335 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
336 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558
337 msgid "running..."
338 msgstr "fut..."
339
340 # src/cache_maint.c:245
341 #: src/cache_maint.c:1043
342 msgid "Clearing thumbnails..."
343 msgstr "Indexképek törlése..."
344
345 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
346 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
347 #: src/cache_maint.c:1211
348 msgid "Clear cache"
349 msgstr "Gyorstár ürítése"
350
351 # src/preferences.c:163
352 #: src/cache_maint.c:1113
353 msgid ""
354 "This will remove all thumbnails that have\n"
355 "been saved to disk, continue?"
356 msgstr ""
357 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
358 "ami a lemezen van. Folytatod?"
359
360 #: src/cache_maint.c:1163
361 #, fuzzy
362 msgid "Cache Maintenance - GQview"
363 msgstr "Kép tulajdonságai - GQview"
364
365 #: src/cache_maint.c:1173
366 msgid "Cache and Data Maintenance"
367 msgstr ""
368
369 # src/fullscreen.c:117
370 #: src/cache_maint.c:1177
371 #, fuzzy
372 msgid "GQview thumbnail cache"
373 msgstr "GQview teljes képernyő"
374
375 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
376 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
377 #, fuzzy
378 msgid "Location:"
379 msgstr "akció"
380
381 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
382 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
383 #, fuzzy
384 msgid "Clean up"
385 msgstr "Törlés"
386
387 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
388 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
389 msgstr ""
390
391 # src/preferences.c:603
392 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
393 #, fuzzy
394 msgid "Delete all cached thumbnails."
395 msgstr "Indexképek tárolása"
396
397 # src/preferences.c:603
398 #: src/cache_maint.c:1197
399 #, fuzzy
400 msgid "Shared thumbnail cache"
401 msgstr "Indexképek megjelenítése"
402
403 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
404 # src/utilops.c:1095
405 #: src/cache_maint.c:1220
406 #, fuzzy
407 msgid "Render"
408 msgstr "Átnevezés"
409
410 #: src/cache_maint.c:1223
411 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
412 msgstr ""
413
414 #: src/cache_maint.c:1225
415 msgid "Metadata"
416 msgstr ""
417
418 #: src/cache_maint.c:1237
419 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
420 msgstr ""
421
422 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
423 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
424 #: src/image-overlay.c:116
425 #, c-format
426 msgid "Untitled"
427 msgstr "Névtelen"
428
429 # src/collect.c:333
430 #: src/collect.c:353
431 #, c-format
432 msgid "Untitled (%d)"
433 msgstr "Névtelen (%d)"
434
435 # src/collect.c:930
436 #: src/collect.c:980
437 #, c-format
438 msgid "%s - GQview Collection"
439 msgstr "%s - GQview gyűjtemény"
440
441 # src/collect.c:1048
442 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
443 msgid "Close collection"
444 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
445
446 # src/collect.c:1048
447 #: src/collect.c:1103
448 msgid ""
449 "Collection has been modified.\n"
450 "Save first?"
451 msgstr ""
452 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
453 "Elmentsem előbb?"
454
455 #: src/collect.c:1106
456 msgid "_Discard"
457 msgstr ""
458
459 # src/collect-dlg.c:58
460 #: src/collect-dlg.c:58
461 #, fuzzy, c-format
462 msgid ""
463 "Specified path:\n"
464 "%s\n"
465 "is a folder, collections are files"
466 msgstr ""
467 "A megjelölt elérési út:\n"
468 "%s\n"
469 "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"
470
471 # src/collect-dlg.c:59
472 #: src/collect-dlg.c:59
473 msgid "Invalid filename"
474 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
475
476 # src/collect-dlg.c:69
477 #: src/collect-dlg.c:68
478 msgid "Overwrite File"
479 msgstr "Fájl felülírása"
480
481 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
482 #: src/collect-dlg.c:73
483 #, fuzzy
484 msgid "Overwrite existing file?"
485 msgstr "Fájl felülírása"
486
487 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
488 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
489 #: src/utilops.c:2437
490 #, fuzzy
491 msgid "_Overwrite"
492 msgstr "Felülír"
493
494 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
495 #: src/collect-dlg.c:169
496 msgid "Save collection"
497 msgstr "Gyűjtemény mentése"
498
499 # src/collect-dlg.c:172
500 #: src/collect-dlg.c:176
501 msgid "Open collection"
502 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
503
504 # src/collect-dlg.c:180
505 #: src/collect-dlg.c:184
506 msgid "Append collection"
507 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
508
509 # src/collect-dlg.c:182
510 #: src/collect-dlg.c:185
511 #, fuzzy
512 msgid "_Append"
513 msgstr "Hozzáfűzés"
514
515 # src/collect-dlg.c:194
516 #: src/collect-dlg.c:203
517 msgid "Collection Files"
518 msgstr "Gyűjteményfájlok"
519
520 # src/collect-dlg.c:206
521 #: src/collect-dlg.c:221
522 msgid "Collection empty"
523 msgstr "Üres a gyűjtemény"
524
525 # src/collect-dlg.c:206
526 #: src/collect-dlg.c:222
527 msgid "The current collection is empty, save aborted."
528 msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
529
530 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
531 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
532 msgid "Empty"
533 msgstr "Üres"
534
535 # src/collect-table.c:82
536 #: src/collect-table.c:168
537 #, c-format
538 msgid "%d images (%d)"
539 msgstr "%d kép (%d)"
540
541 # src/collect-table.c:86
542 #: src/collect-table.c:172
543 #, c-format
544 msgid "%d images"
545 msgstr "%d kép"
546
547 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
548 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
549 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
550 #: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922
551 msgid "Loading thumbs..."
552 msgstr "Indexképek betöltése..."
553
554 # src/menu.c:753
555 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
556 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
557 msgid "_View"
558 msgstr "_Nézet"
559
560 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
561 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
562 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
563 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
564 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
565 msgid "View in _new window"
566 msgstr "Nézet új _ablakban"
567
568 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
569 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
570 msgid "Rem_ove"
571 msgstr "_Eltávolítás"
572
573 # src/collect-table.c:624
574 #: src/collect-table.c:781
575 msgid "Append from file list"
576 msgstr "Csatolás fájllistából"
577
578 # src/collect-table.c:625
579 #: src/collect-table.c:783
580 msgid "Append from collection..."
581 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
582
583 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
584 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
585 msgid "Select all"
586 msgstr "Mindet kijelölni"
587
588 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
589 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
590 msgid "Select none"
591 msgstr "Nincs kijelölés"
592
593 # src/menu.c:748
594 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
595 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
596 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
597 msgid "_Properties"
598 msgstr "Tu_lajdonságok"
599
600 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
601 # src/menu.c:969
602 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
603 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
604 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
605 msgid "_Copy..."
606 msgstr "_Másolás..."
607
608 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
609 # src/menu.c:971
610 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
611 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
612 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
613 msgid "_Move..."
614 msgstr "M_ozgatás..."
615
616 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
617 # src/menu.c:973
618 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
619 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
620 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
621 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
622 msgid "_Rename..."
623 msgstr "Át_nevezés..."
624
625 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
626 # src/menu.c:975
627 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
628 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
629 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
630 msgid "_Delete..."
631 msgstr "_Törlés..."
632
633 # src/ui_pathsel.c:764
634 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
635 msgid "Show filename _text"
636 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
637
638 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
639 #: src/collect-table.c:813
640 msgid "_Save collection"
641 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
642
643 # src/collect-table.c:642
644 #: src/collect-table.c:815
645 msgid "Save collection _as..."
646 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
647
648 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
649 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
650 msgid "_Find duplicates..."
651 msgstr "_Duplikációk keresése..."
652
653 # src/menu.c:721
654 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
655 #, fuzzy
656 msgid "Print..."
657 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
658
659 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
660 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
661 #, fuzzy
662 msgid "Dropped list includes folders."
663 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
664
665 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
666 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
667 msgid "_Add contents"
668 msgstr "Hozzá_adás"
669
670 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
671 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
672 msgid "Add contents _recursive"
673 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
674
675 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
676 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
677 #, fuzzy
678 msgid "_Skip folders"
679 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
680
681 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
682 # src/ui_utildlg.c:105
683 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
684 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
685 msgid "Cancel"
686 msgstr "Mégsem"
687
688 # src/dupe.c:61
689 #: src/dupe.c:96
690 msgid "Drop files to compare them."
691 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."
692
693 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
694 #: src/dupe.c:100
695 #, c-format
696 msgid "%d files"
697 msgstr "%d fájl"
698
699 # src/dupe.c:71
700 #: src/dupe.c:104
701 #, c-format
702 msgid "%d matches found in %d files"
703 msgstr "%d egyezés %d fájlban"
704
705 #: src/dupe.c:109
706 msgid "[set 1]"
707 msgstr "[1. halmaz]"
708
709 # src/dupe.c:775
710 #: src/dupe.c:1422
711 msgid "Reading checksums..."
712 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
713
714 # src/dupe.c:807
715 #: src/dupe.c:1455
716 msgid "Reading dimensions..."
717 msgstr "Méretek beolvasása..."
718
719 # src/dupe.c:841
720 #: src/dupe.c:1489
721 msgid "Reading similarity data..."
722 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
723
724 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
725 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
726 msgid "Comparing..."
727 msgstr "Összehasonlítás..."
728
729 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
730 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238
731 msgid "Sorting..."
732 msgstr "Rendezés..."
733
734 #: src/dupe.c:2196
735 msgid "Select group _1 duplicates"
736 msgstr ""
737
738 #: src/dupe.c:2198
739 msgid "Select group _2 duplicates"
740 msgstr ""
741
742 # src/dupe.c:1398
743 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
744 msgid "Add to new collection"
745 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
746
747 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
748 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
749 msgid "C_lear"
750 msgstr "_Tisztítás"
751
752 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
753 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
754 msgid "Close _window"
755 msgstr "Ablak _bezárása"
756
757 # src/filelist.c:88
758 #: src/dupe.c:2382
759 #, c-format
760 msgid "%d files (set 2)"
761 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
762
763 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
764 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
765 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557
766 msgid "Size"
767 msgstr "Méret"
768
769 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
770 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
771 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558
772 msgid "Date"
773 msgstr "Dátum"
774
775 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
776 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
777 msgid "Dimensions"
778 msgstr "Méretek"
779
780 # src/dupe.c:1656
781 #: src/dupe.c:2593
782 msgid "Checksum"
783 msgstr "Ellenőrző összeg"
784
785 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
786 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
787 msgid "Path"
788 msgstr "Elérési út"
789
790 # src/dupe.c:1658
791 #: src/dupe.c:2595
792 msgid "Similarity (high)"
793 msgstr "Hasonlóság (magas)"
794
795 # src/dupe.c:1659
796 #: src/dupe.c:2596
797 msgid "Similarity"
798 msgstr "Hasonlóság"
799
800 # src/dupe.c:1660
801 #: src/dupe.c:2597
802 msgid "Similarity (low)"
803 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
804
805 # src/dupe.c:1660
806 #: src/dupe.c:2598
807 msgid "Similarity (custom)"
808 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
809
810 # src/dupe.c:1968
811 #: src/dupe.c:3080
812 msgid "Find duplicates - GQview"
813 msgstr "Duplikációk keresése - GQview"
814
815 # src/dupe.c:1948
816 #: src/dupe.c:3152
817 msgid "Compare to:"
818 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
819
820 # src/dupe.c:2045
821 #: src/dupe.c:3165
822 msgid "Compare by:"
823 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
824
825 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
826 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
827 msgid "Thumbnails"
828 msgstr "Indexképek"
829
830 # src/dupe.c:2060
831 #: src/dupe.c:3180
832 msgid "Compare two file sets"
833 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
834
835 # src/main.c:552
836 #: src/editors.c:50
837 msgid "The Gimp"
838 msgstr "Gimp"
839
840 # src/main.c:558
841 #: src/editors.c:51
842 msgid "XV"
843 msgstr "XV"
844
845 # src/main.c:561
846 #: src/editors.c:52
847 msgid "Xpaint"
848 msgstr "Xpaint"
849
850 # src/menu.c:572
851 #: src/editors.c:58
852 msgid "Rotate jpeg clockwise"
853 msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
854
855 # src/menu.c:575
856 #: src/editors.c:59
857 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
858 msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
859
860 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
861 #: src/editors.c:104
862 msgid "stopping..."
863 msgstr "leállítás..."
864
865 #: src/editors.c:131
866 msgid "Edit command results"
867 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
868
869 #: src/editors.c:134
870 #, c-format
871 msgid "Output of %s"
872 msgstr "%s kimenete"
873
874 # src/ui_help.c:191
875 #: src/editors.c:303
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "Failed to run command:\n"
879 "%s\n"
880 msgstr ""
881 "Sikertelen futtatás:\n"
882 "%s\n"
883
884 # src/menu.c:522
885 #: src/editors.c:414
886 msgid "stopped by user"
887 msgstr "leállítva"
888
889 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
890 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
891 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
892 msgid "unknown"
893 msgstr "ismeretlen"
894
895 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
896 # src/utilops.c:764
897 #: src/exif.c:112
898 msgid "top left"
899 msgstr "bal felső"
900
901 #: src/exif.c:113
902 msgid "top right"
903 msgstr "jobb felső"
904
905 #: src/exif.c:114
906 msgid "bottom right"
907 msgstr "jobb alsó"
908
909 #: src/exif.c:115
910 msgid "bottom left"
911 msgstr "bal alsó"
912
913 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
914 # src/utilops.c:764
915 #: src/exif.c:116
916 msgid "left top"
917 msgstr "bal felső"
918
919 #: src/exif.c:117
920 msgid "right top"
921 msgstr "jobb felső"
922
923 #: src/exif.c:118
924 msgid "right bottom"
925 msgstr "jobb alsó"
926
927 #: src/exif.c:119
928 msgid "left bottom"
929 msgstr "bal alsó"
930
931 #: src/exif.c:126
932 msgid "inch"
933 msgstr "inch"
934
935 #: src/exif.c:127
936 msgid "centimeter"
937 msgstr "centiméter"
938
939 #: src/exif.c:139
940 msgid "average"
941 msgstr "átlag"
942
943 #: src/exif.c:140
944 msgid "center weighted"
945 msgstr "súlypont"
946
947 #: src/exif.c:141
948 msgid "spot"
949 msgstr ""
950
951 #: src/exif.c:142
952 msgid "multi-spot"
953 msgstr ""
954
955 #: src/exif.c:143
956 msgid "multi-segment"
957 msgstr ""
958
959 #: src/exif.c:144
960 msgid "partial"
961 msgstr "részleges"
962
963 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
964 msgid "other"
965 msgstr "egyéb"
966
967 #: src/exif.c:150
968 msgid "not defined"
969 msgstr "nem meghatározott"
970
971 #: src/exif.c:151
972 msgid "manual"
973 msgstr "kézi"
974
975 # src/preferences.c:401
976 #: src/exif.c:152
977 msgid "normal"
978 msgstr "normál"
979
980 #: src/exif.c:153
981 msgid "aperture"
982 msgstr "rekesz"
983
984 #: src/exif.c:154
985 msgid "shutter"
986 msgstr "zár"
987
988 # src/utilops.c:1216
989 #: src/exif.c:155
990 msgid "creative"
991 msgstr ""
992
993 #: src/exif.c:156
994 msgid "action"
995 msgstr "akció"
996
997 #: src/exif.c:157
998 msgid "portrait"
999 msgstr "álló"
1000
1001 #: src/exif.c:158
1002 msgid "landscape"
1003 msgstr "fekvő"
1004
1005 #: src/exif.c:164
1006 msgid "daylight"
1007 msgstr "napfény"
1008
1009 #: src/exif.c:165
1010 msgid "fluorescent"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/exif.c:166
1014 msgid "tungsten (incandescent)"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/exif.c:167
1018 msgid "flash"
1019 msgstr "villanófény"
1020
1021 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
1022 msgid "no"
1023 msgstr "nem"
1024
1025 # src/utilops.c:343
1026 #. flash fired (bit 0)
1027 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
1028 msgid "yes"
1029 msgstr "igen"
1030
1031 #: src/exif.c:190
1032 msgid "yes, not detected by strobe"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/exif.c:191
1036 msgid "yes, detected by strobe"
1037 msgstr ""
1038
1039 # src/utilops.c:539
1040 #: src/exif.c:288
1041 msgid "Image description"
1042 msgstr "Kép leírása"
1043
1044 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1045 #: src/exif.c:291
1046 msgid "Orientation"
1047 msgstr "Helyzet"
1048
1049 # src/utilops.c:592
1050 #: src/exif.c:302
1051 msgid "Copyright"
1052 msgstr "Copyright"
1053
1054 #: src/exif.c:307
1055 msgid "Exposure program"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
1059 msgid "ISO sensitivity"
1060 msgstr "ISO érzékenység"
1061
1062 #: src/exif.c:312
1063 msgid "Date original"
1064 msgstr "Készítés időpontja"
1065
1066 #: src/exif.c:313
1067 msgid "Date digitized"
1068 msgstr "Digitalizálás időpontja"
1069
1070 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
1071 msgid "Shutter speed"
1072 msgstr "Zársebesség"
1073
1074 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
1075 msgid "Aperture"
1076 msgstr "Rekesz"
1077
1078 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
1079 msgid "Exposure bias"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
1083 msgid "Subject distance"
1084 msgstr "Tárgytávolság"
1085
1086 # src/preferences.c:693
1087 #: src/exif.c:322
1088 msgid "Metering mode"
1089 msgstr "Mérési módszer"
1090
1091 #: src/exif.c:323
1092 msgid "Light source"
1093 msgstr "Fényforrás"
1094
1095 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
1096 msgid "Flash"
1097 msgstr "Villanófény"
1098
1099 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
1100 msgid "Focal length"
1101 msgstr "Gyújtótávolság"
1102
1103 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1104 #: src/exif.c:335
1105 msgid "Width"
1106 msgstr "Szélesség"
1107
1108 #: src/exif.c:336
1109 msgid "Height"
1110 msgstr "Magasság"
1111
1112 #: src/exif.c:416
1113 msgid "Camera"
1114 msgstr "Kamera"
1115
1116 #: src/exif.c:425
1117 msgid "Resolution"
1118 msgstr "Felbontás"
1119
1120 #: src/exif.c:1478
1121 msgid "infinity"
1122 msgstr "végtelen"
1123
1124 # src/menu.c:709
1125 #: src/exif.c:1506
1126 msgid "mode:"
1127 msgstr "mód:"
1128
1129 # src/preferences.c:400
1130 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
1131 msgid "on"
1132 msgstr "bekapcsolva"
1133
1134 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
1135 msgid "off"
1136 msgstr "kikapcsolva"
1137
1138 #: src/exif.c:1516
1139 msgid "auto"
1140 msgstr "automatikus"
1141
1142 #: src/exif.c:1522
1143 msgid "not detected by strobe"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/exif.c:1523
1147 msgid "detected by strobe"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. we ignore flash function (bit 5)
1151 #. red-eye (bit 6)
1152 #: src/exif.c:1528
1153 msgid "red-eye reduction"
1154 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
1155
1156 #: src/exif.c:1547
1157 msgid "dot"
1158 msgstr "pont"
1159
1160 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1161 #: src/filelist.c:520
1162 #, c-format
1163 msgid "%d bytes"
1164 msgstr "%d byte"
1165
1166 #: src/filelist.c:524
1167 #, c-format
1168 msgid "%.1f K"
1169 msgstr "%.1f K"
1170
1171 #: src/filelist.c:528
1172 #, c-format
1173 msgid "%.1f MB"
1174 msgstr "%.1f MB"
1175
1176 #: src/filelist.c:533
1177 #, c-format
1178 msgid "%.1f GB"
1179 msgstr "%.1f GB"
1180
1181 # src/fullscreen.c:117
1182 #: src/fullscreen.c:267
1183 msgid "GQview full screen"
1184 msgstr "GQview teljes képernyő"
1185
1186 # src/menu.c:709
1187 #: src/fullscreen.c:397
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Full size"
1190 msgstr "Fájlméret:"
1191
1192 #: src/fullscreen.c:402
1193 msgid "Monitor"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/fullscreen.c:407
1197 msgid "Screen"
1198 msgstr ""
1199
1200 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1201 #: src/fullscreen.c:644
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Stay above other windows"
1204 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
1205
1206 #: src/fullscreen.c:651
1207 msgid "Determined by Window Manager"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/fullscreen.c:652
1211 msgid "Active screen"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/fullscreen.c:654
1215 msgid "Active monitor"
1216 msgstr ""
1217
1218 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1219 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
1220 #: src/pan-view.c:4768
1221 msgid "Zoom _in"
1222 msgstr "Nagyítás"
1223
1224 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1225 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
1226 #: src/pan-view.c:4770
1227 msgid "Zoom _out"
1228 msgstr "Kicsinyítés"
1229
1230 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
1231 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
1232 #: src/pan-view.c:4772
1233 msgid "Zoom _1:1"
1234 msgstr "_1:1 nézet"
1235
1236 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1237 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
1238 msgid "Fit image to _window"
1239 msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
1240
1241 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
1242 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
1243 msgid "Set as _wallpaper"
1244 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
1245
1246 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1247 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
1248 msgid "_Stop slideshow"
1249 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1250
1251 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
1252 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
1253 msgid "Continue slides_how"
1254 msgstr "Diavetítés _folytatása"
1255
1256 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
1257 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
1258 #: src/layout_image.c:760
1259 msgid "Pause slides_how"
1260 msgstr "Diavetítés s_zünet"
1261
1262 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1263 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
1264 msgid "_Start slideshow"
1265 msgstr "_Diavetítés indítása"
1266
1267 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1268 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
1269 msgid "Exit _full screen"
1270 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1271
1272 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1273 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
1274 msgid "_Full screen"
1275 msgstr "Teljes ké_pernyő"
1276
1277 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1278 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
1279 msgid "C_lose window"
1280 msgstr "Ablak _bezárása"
1281
1282 # src/menu.c:709
1283 #: src/info.c:367
1284 msgid "File size:"
1285 msgstr "Fájlméret:"
1286
1287 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1288 #: src/info.c:369
1289 msgid "Dimensions:"
1290 msgstr "Méret:"
1291
1292 #: src/info.c:370
1293 msgid "Transparent:"
1294 msgstr "Átlátszó:"
1295
1296 # src/preferences.c:676
1297 #: src/info.c:371 src/print.c:3371
1298 msgid "Image size:"
1299 msgstr "Kép mérete:"
1300
1301 # src/dupe.c:1948
1302 #: src/info.c:373
1303 msgid "Compress ratio:"
1304 msgstr "Tömörítési arány:"
1305
1306 # src/ui_pathsel.c:799
1307 #: src/info.c:374
1308 #, fuzzy
1309 msgid "File type:"
1310 msgstr "Fájl dátuma:"
1311
1312 #: src/info.c:376
1313 msgid "Owner:"
1314 msgstr "Tulajdonos:"
1315
1316 #: src/info.c:377
1317 msgid "Group:"
1318 msgstr "Csoport:"
1319
1320 # src/preferences.c:551
1321 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830
1322 msgid "General"
1323 msgstr "Általános"
1324
1325 #: src/info.c:461
1326 #, c-format
1327 msgid "Image %d of %d"
1328 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
1329
1330 #: src/info.c:684
1331 msgid "Image properties - GQview"
1332 msgstr "Kép tulajdonságai - GQview"
1333
1334 # src/window.c:87
1335 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
1336 msgid "Ascending"
1337 msgstr "Növekvő"
1338
1339 # src/filelist.c:76
1340 #: src/layout.c:332
1341 msgid " Slideshow"
1342 msgstr " Diavetítés"
1343
1344 # src/filelist.c:80
1345 #: src/layout.c:336
1346 msgid " Paused"
1347 msgstr " Szünet"
1348
1349 # src/filelist.c:86
1350 #: src/layout.c:353
1351 #, c-format
1352 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1353 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
1354
1355 # src/filelist.c:88
1356 #: src/layout.c:360
1357 #, c-format
1358 msgid "%s, %d files%s"
1359 msgstr "%s, %d fájl%s"
1360
1361 # src/filelist.c:88
1362 #: src/layout.c:365
1363 #, c-format
1364 msgid "%d files%s"
1365 msgstr "%d fájl%s"
1366
1367 #: src/layout.c:394
1368 #, c-format
1369 msgid "(no read permission) %s bytes"
1370 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
1371
1372 # src/window.c:379
1373 #: src/layout.c:398
1374 #, c-format
1375 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1376 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1377
1378 # src/window.c:383
1379 #: src/layout.c:406
1380 #, c-format
1381 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1382 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1383
1384 # src/window.c:234
1385 #: src/layout.c:1102
1386 msgid "GQview Tools"
1387 msgstr "GQview Eszközök"
1388
1389 #: src/layout_config.c:57
1390 msgid "Tools"
1391 msgstr "Eszközök"
1392
1393 # src/menu.c:709
1394 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1395 msgid "Files"
1396 msgstr "Fájlok"
1397
1398 # src/preferences.c:676
1399 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
1400 msgid "Image"
1401 msgstr "A kép megjelenítése"
1402
1403 #: src/layout_config.c:363
1404 msgid "(drag to change order)"
1405 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
1406
1407 # src/menu.c:1010
1408 #: src/layout_image.c:775
1409 msgid "Hide file _list"
1410 msgstr "Fájllista _rejtése"
1411
1412 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
1413 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74
1414 #, c-format
1415 msgid "in %s..."
1416 msgstr "%s..."
1417
1418 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1419 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76
1420 msgid "in (unknown)..."
1421 msgstr "(ismeretlen)..."
1422
1423 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
1424 #: src/layout_util.c:631
1425 #, fuzzy
1426 msgid "empty"
1427 msgstr "Üres"
1428
1429 # src/menu.c:709
1430 #: src/layout_util.c:742
1431 #, fuzzy
1432 msgid "_File"
1433 msgstr "/_Fájl"
1434
1435 # src/menu.c:726
1436 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
1437 msgid "_Edit"
1438 msgstr "_Szerkesztés"
1439
1440 # src/menu.c:626
1441 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
1442 msgid "_Adjust"
1443 msgstr "I_gazítás"
1444
1445 # src/menu.c:771
1446 #: src/layout_util.c:746
1447 #, fuzzy
1448 msgid "_Help"
1449 msgstr "/Sú_gó"
1450
1451 # src/menu.c:711
1452 #: src/layout_util.c:748
1453 #, fuzzy
1454 msgid "New _window"
1455 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
1456
1457 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1458 #: src/layout_util.c:749
1459 #, fuzzy
1460 msgid "_New collection"
1461 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
1462
1463 # src/collect-dlg.c:172
1464 #: src/layout_util.c:750
1465 #, fuzzy
1466 msgid "_Open collection..."
1467 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
1468
1469 # src/menu.c:713
1470 #: src/layout_util.c:751
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Open _recent"
1473 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
1474
1475 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1476 #: src/layout_util.c:752
1477 #, fuzzy
1478 msgid "_Search..."
1479 msgstr "Rendezés..."
1480
1481 #: src/layout_util.c:754
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Pan _view"
1484 msgstr "Haladó nézet"
1485
1486 # src/menu.c:721
1487 #: src/layout_util.c:755
1488 #, fuzzy
1489 msgid "_Print..."
1490 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
1491
1492 #: src/layout_util.c:756
1493 #, fuzzy
1494 msgid "N_ew folder..."
1495 msgstr "Új mappa..."
1496
1497 # src/preferences.c:684
1498 #: src/layout_util.c:762
1499 #, fuzzy
1500 msgid "_Quit"
1501 msgstr "Minőség"
1502
1503 # src/menu.c:572
1504 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
1505 msgid "_Rotate clockwise"
1506 msgstr "Forgatás _jobbra"
1507
1508 # src/menu.c:575
1509 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
1510 msgid "Rotate _counterclockwise"
1511 msgstr "Forgatás _balra"
1512
1513 # src/menu.c:578
1514 #: src/layout_util.c:776
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Rotate 1_80"
1517 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
1518
1519 # src/menu.c:581
1520 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
1521 msgid "_Mirror"
1522 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
1523
1524 # src/menu.c:584
1525 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
1526 msgid "_Flip"
1527 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
1528
1529 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
1530 #: src/layout_util.c:780
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Select _all"
1533 msgstr "Mindet kijelölni"
1534
1535 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1536 #: src/layout_util.c:781
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Select _none"
1539 msgstr "Nincs kijelölés"
1540
1541 # src/menu.c:748
1542 #: src/layout_util.c:782
1543 #, fuzzy
1544 msgid "P_references..."
1545 msgstr "_Tulajdonságok..."
1546
1547 #: src/layout_util.c:783
1548 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1549 msgstr ""
1550
1551 # src/menu.c:758
1552 #: src/layout_util.c:789
1553 #, fuzzy
1554 msgid "_Zoom to fit"
1555 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
1556
1557 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1558 #: src/layout_util.c:790
1559 #, fuzzy
1560 msgid "F_ull screen"
1561 msgstr "Teljes ké_pernyő"
1562
1563 # src/menu.c:1010
1564 #: src/layout_util.c:791
1565 #, fuzzy
1566 msgid "_Hide file list"
1567 msgstr "Fájllista _rejtése"
1568
1569 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1570 #: src/layout_util.c:792
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Toggle _slideshow"
1573 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1574
1575 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
1576 #: src/layout_util.c:793
1577 #, fuzzy
1578 msgid "_Refresh"
1579 msgstr "_Frissítés"
1580
1581 # src/menu.c:776
1582 #: src/layout_util.c:795
1583 #, fuzzy
1584 msgid "_Contents"
1585 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
1586
1587 # src/menu.c:773
1588 #: src/layout_util.c:796
1589 #, fuzzy
1590 msgid "_Keyboard shortcuts"
1591 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
1592
1593 # src/menu.c:774
1594 #: src/layout_util.c:797
1595 #, fuzzy
1596 msgid "_Release notes"
1597 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
1598
1599 # src/menu.c:776
1600 #: src/layout_util.c:798
1601 #, fuzzy
1602 msgid "_About"
1603 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
1604
1605 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1606 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
1607 #, fuzzy
1608 msgid "_Thumbnails"
1609 msgstr "Indexképek"
1610
1611 # src/menu.c:768
1612 #: src/layout_util.c:803
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Tr_ee"
1615 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
1616
1617 # src/menu.c:766
1618 #: src/layout_util.c:804
1619 #, fuzzy
1620 msgid "_Float file list"
1621 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
1622
1623 # src/menu.c:754
1624 #: src/layout_util.c:805
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Hide tool_bar"
1627 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
1628
1629 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1630 #: src/layout_util.c:806
1631 #, fuzzy
1632 msgid "_Keywords"
1633 msgstr "/Nézet/I_konok"
1634
1635 # src/menu.c:765
1636 #: src/layout_util.c:807
1637 #, fuzzy
1638 msgid "E_xif data"
1639 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
1640
1641 # src/menu.c:526
1642 #: src/layout_util.c:808
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Sort _manager"
1645 msgstr "Rendezés kezelő"
1646
1647 # src/menu.c:765
1648 #: src/layout_util.c:812
1649 #, fuzzy
1650 msgid "_List"
1651 msgstr "/Nézet/_Lista"
1652
1653 #: src/layout_util.c:813
1654 #, fuzzy
1655 msgid "I_cons"
1656 msgstr "Ikon:"
1657
1658 # src/preferences.c:603
1659 #: src/layout_util.c:1050
1660 msgid "Show thumbnails"
1661 msgstr "Indexképek megjelenítése"
1662
1663 # src/menu.c:1075
1664 #: src/layout_util.c:1055
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Change to home folder"
1667 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
1668
1669 # src/menu.c:1077
1670 #: src/layout_util.c:1057
1671 msgid "Refresh file list"
1672 msgstr "Fájllista frissítése"
1673
1674 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1675 #: src/layout_util.c:1059
1676 msgid "Zoom in"
1677 msgstr "Nagyítás"
1678
1679 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1680 #: src/layout_util.c:1061
1681 msgid "Zoom out"
1682 msgstr "Kicsinyítés"
1683
1684 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1685 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924
1686 msgid "Fit image to window"
1687 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
1688
1689 # src/menu.c:1085
1690 #: src/layout_util.c:1065
1691 msgid "Set zoom 1:1"
1692 msgstr "1:1 méretarány"
1693
1694 # src/menu.c:1087
1695 #: src/layout_util.c:1067
1696 msgid "Configure options"
1697 msgstr "A GQview beállítása"
1698
1699 # src/preferences.c:401
1700 #: src/layout_util.c:1068
1701 #, fuzzy
1702 msgid "_Float"
1703 msgstr "Formátum"
1704
1705 # src/menu.c:1089
1706 #: src/layout_util.c:1069
1707 msgid "Float Controls"
1708 msgstr "Külön eszköztár"
1709
1710 # src/main.c:129
1711 #: src/main.c:266
1712 msgid "Help - GQview"
1713 msgstr "Segítség - GQview"
1714
1715 # src/main.c:743
1716 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1717 msgid "Command line"
1718 msgstr "Parancssor"
1719
1720 # src/preferences.c:660
1721 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
1722 #: src/main.c:527
1723 #, fuzzy
1724 msgid "next image"
1725 msgstr "Következő kép előtöltése"
1726
1727 #: src/main.c:528
1728 msgid "previous image"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/main.c:529
1732 #, fuzzy
1733 msgid "first image"
1734 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
1735
1736 #: src/main.c:530
1737 #, fuzzy
1738 msgid "last image"
1739 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
1740
1741 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1742 #: src/main.c:531
1743 #, fuzzy
1744 msgid "toggle full screen"
1745 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1746
1747 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1748 #: src/main.c:532
1749 #, fuzzy
1750 msgid "start full screen"
1751 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1752
1753 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1754 #: src/main.c:533
1755 #, fuzzy
1756 msgid "stop full screen"
1757 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1758
1759 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1760 #: src/main.c:534
1761 #, fuzzy
1762 msgid "toggle slide show"
1763 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1764
1765 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1766 #: src/main.c:535
1767 #, fuzzy
1768 msgid "start slide show"
1769 msgstr "_Diavetítés indítása"
1770
1771 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1772 #: src/main.c:536
1773 #, fuzzy
1774 msgid "stop slide show"
1775 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1776
1777 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1778 #: src/main.c:537
1779 #, fuzzy
1780 msgid "start recursive slide show"
1781 msgstr "_Diavetítés indítása"
1782
1783 #: src/main.c:538
1784 msgid "set slide show delay in seconds"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/main.c:539
1788 msgid "show tools"
1789 msgstr ""
1790
1791 # src/window.c:234
1792 #: src/main.c:540
1793 #, fuzzy
1794 msgid "hide tools"
1795 msgstr "GQview Eszközök"
1796
1797 #: src/main.c:541
1798 msgid "quit"
1799 msgstr ""
1800
1801 # src/utilops.c:1090
1802 #: src/main.c:542
1803 #, fuzzy
1804 msgid "open file"
1805 msgstr "Fájl átnevezése:"
1806
1807 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
1808 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
1809 #: src/main.c:543
1810 #, fuzzy
1811 msgid "open file in new window"
1812 msgstr "Nézet új _ablakban"
1813
1814 #: src/main.c:609
1815 msgid "Remote command list:\n"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/main.c:667
1819 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/main.c:802
1823 msgid "Remote not available\n"
1824 msgstr ""
1825
1826 # src/main.c:457
1827 #: src/main.c:944
1828 msgid ""
1829 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1830 "\n"
1831 msgstr ""
1832 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
1833 "\n"
1834
1835 # src/main.c:458
1836 #: src/main.c:945
1837 msgid "valid options are:\n"
1838 msgstr "érvényes opciók:\n"
1839
1840 # src/main.c:459
1841 #: src/main.c:946
1842 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
1843 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
1844
1845 # src/main.c:460
1846 #: src/main.c:947
1847 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
1848 msgstr "  -t, --without-tools        eszközök rejtése\n"
1849
1850 # src/main.c:461
1851 #: src/main.c:948
1852 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
1853 msgstr "  -f, --fullscreen           indítás teljes képernyős módban\n"
1854
1855 # src/main.c:462
1856 #: src/main.c:949
1857 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
1858 msgstr "  -s, --slideshow            indítás diavetítés módban\n"
1859
1860 # src/main.c:463
1861 #: src/main.c:950
1862 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
1863 msgstr ""
1864 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
1865 "számára\n"
1866
1867 # src/main.c:463
1868 #: src/main.c:951
1869 #, fuzzy
1870 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
1871 msgstr ""
1872 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
1873 "számára\n"
1874
1875 #: src/main.c:952
1876 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
1877 msgstr ""
1878
1879 # src/main.c:464
1880 #: src/main.c:953
1881 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
1882 msgstr "  --debug                    hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
1883
1884 # src/main.c:465
1885 #: src/main.c:954
1886 msgid "  -v, --version              print version info\n"
1887 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
1888
1889 # src/main.c:466
1890 #: src/main.c:955
1891 msgid ""
1892 "  -h, --help                 show this message\n"
1893 "\n"
1894 msgstr ""
1895 "  -h, --help                 ennek az üzenetnek a kiírása\n"
1896 "\n"
1897
1898 # src/main.c:471
1899 #: src/main.c:969
1900 #, c-format
1901 msgid ""
1902 "invalid or ignored: %s\n"
1903 "Use --help for options\n"
1904 msgstr ""
1905 "érvénytelen opció: %s\n"
1906 "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
1907
1908 # src/main.c:533
1909 #: src/main.c:1034
1910 #, c-format
1911 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1912 msgstr "GQview könyvtár létrehozása: %s\n"
1913
1914 # src/main.c:536
1915 #: src/main.c:1040
1916 #, c-format
1917 msgid "Could not create dir:%s\n"
1918 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
1919
1920 # src/ui_pathsel.c:754
1921 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1922 msgid "Home"
1923 msgstr "Saját könyvtár"
1924
1925 # src/utilops.c:989
1926 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1927 msgid "Desktop"
1928 msgstr "Munkaasztal"
1929
1930 # src/main.c:619
1931 #: src/main.c:1152
1932 msgid "GQview - exit"
1933 msgstr "GQview - kilépés"
1934
1935 # src/main.c:129
1936 #: src/main.c:1156
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Quit GQview"
1939 msgstr "Névjegy - GQview"
1940
1941 # src/main.c:619
1942 #: src/main.c:1156
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1945 msgstr ""
1946 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
1947 "Kilép ennek ellenére?"
1948
1949 # src/menu.c:510
1950 #: src/menu.c:115
1951 msgid "Sort by size"
1952 msgstr "Rendezés méret szerint"
1953
1954 # src/menu.c:513
1955 #: src/menu.c:118
1956 msgid "Sort by date"
1957 msgstr "Rendezés dátum szerint"
1958
1959 # src/menu.c:516
1960 #: src/menu.c:121
1961 msgid "Unsorted"
1962 msgstr "Rendezetlen"
1963
1964 # src/menu.c:519
1965 #: src/menu.c:124
1966 msgid "Sort by path"
1967 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
1968
1969 # src/menu.c:522
1970 #: src/menu.c:127
1971 msgid "Sort by number"
1972 msgstr "Rendezés szám szerint"
1973
1974 # src/menu.c:526
1975 #: src/menu.c:131
1976 msgid "Sort by name"
1977 msgstr "Rendezés név szerint"
1978
1979 # src/menu.c:559
1980 #: src/menu.c:175
1981 msgid "Sort"
1982 msgstr "Rendezés"
1983
1984 # src/menu.c:578
1985 #: src/menu.c:200
1986 msgid "Rotate _180"
1987 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
1988
1989 # src/collect-table.c:86
1990 #: src/pan-view.c:3163
1991 #, fuzzy, c-format
1992 msgid "%d images, %s"
1993 msgstr "%d kép"
1994
1995 #: src/pan-view.c:3173
1996 #, c-format
1997 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/pan-view.c:3174
2001 msgid "Folder not supported"
2002 msgstr ""
2003
2004 # src/dupe.c:841
2005 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Reading image data..."
2008 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
2009
2010 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2011 #: src/pan-view.c:3303
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Sorting images..."
2014 msgstr "Rendezés..."
2015
2016 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
2017 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Date:"
2020 msgstr "Dátum"
2021
2022 # src/preferences.c:595
2023 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
2024 msgid "Size:"
2025 msgstr "Méret:"
2026
2027 #: src/pan-view.c:3705
2028 msgid "path found"
2029 msgstr ""
2030
2031 # src/utilops.c:980
2032 #: src/pan-view.c:3705
2033 #, fuzzy
2034 msgid "filename found"
2035 msgstr "Fájlnév:"
2036
2037 #: src/pan-view.c:3753
2038 #, fuzzy
2039 msgid "partial match"
2040 msgstr "részleges"
2041
2042 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
2043 msgid "no match"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
2047 msgid "Folder not found"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/pan-view.c:4273
2051 msgid "The entered path is not a folder"
2052 msgstr ""
2053
2054 # src/main.c:129
2055 #: src/pan-view.c:4369
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Pan View - GQview"
2058 msgstr "Névjegy - GQview"
2059
2060 # src/preferences.c:369
2061 #: src/pan-view.c:4391
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Timeline"
2064 msgstr "Bilineáris"
2065
2066 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2067 #: src/pan-view.c:4392
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Calendar"
2070 msgstr "_Tisztítás"
2071
2072 # src/menu.c:709
2073 #: src/pan-view.c:4394
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Folders (flower)"
2076 msgstr "Könyvtárak"
2077
2078 #: src/pan-view.c:4395
2079 msgid "Grid"
2080 msgstr ""
2081
2082 # src/main.c:561
2083 #: src/pan-view.c:4404
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Dots"
2086 msgstr "Xpaint"
2087
2088 # src/preferences.c:676
2089 #: src/pan-view.c:4405
2090 #, fuzzy
2091 msgid "No Images"
2092 msgstr "A kép megjelenítése"
2093
2094 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2095 #: src/pan-view.c:4406
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Small Thumbnails"
2098 msgstr "Indexképek"
2099
2100 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2101 #: src/pan-view.c:4407
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Normal Thumbnails"
2104 msgstr "Indexképek"
2105
2106 # src/cache_maint.c:252
2107 #: src/pan-view.c:4408
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Large Thumbnails"
2110 msgstr "Indexképek törlése"
2111
2112 #: src/pan-view.c:4409
2113 msgid "1:10 (10%)"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/pan-view.c:4410
2117 msgid "1:4 (25%)"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/pan-view.c:4411
2121 msgid "1:3 (33%)"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/pan-view.c:4412
2125 msgid "1:2 (50%)"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/pan-view.c:4413
2129 msgid "1:1 (100%)"
2130 msgstr ""
2131
2132 # src/ui_pathsel.c:799
2133 #: src/pan-view.c:4461
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Find:"
2136 msgstr "Szűrő:"
2137
2138 # src/menu.c:765
2139 #: src/pan-view.c:4504
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Use Exif date"
2142 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
2143
2144 #: src/pan-view.c:4517
2145 msgid "Find"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/pan-view.c:4584
2149 msgid "Pan View Performance"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/pan-view.c:4591
2153 msgid "Pan view performance may be poor."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/pan-view.c:4592
2157 msgid ""
2158 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2159 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2160 "performance."
2161 msgstr ""
2162
2163 # src/preferences.c:603
2164 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
2165 msgid "Cache thumbnails"
2166 msgstr "Indexképek tárolása"
2167
2168 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
2169 msgid "Use shared thumbnail cache"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/pan-view.c:4608
2173 msgid "Do not show this dialog again"
2174 msgstr ""
2175
2176 # src/menu.c:513
2177 #: src/pan-view.c:4796
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Sort by E_xif date"
2180 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2181
2182 # src/preferences.c:367
2183 #: src/preferences.c:393
2184 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2185 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
2186
2187 # src/preferences.c:368
2188 #: src/preferences.c:395
2189 msgid "Tiles"
2190 msgstr "Csempézve"
2191
2192 # src/preferences.c:369
2193 #: src/preferences.c:397
2194 msgid "Bilinear"
2195 msgstr "Bilineáris"
2196
2197 # src/preferences.c:370
2198 #: src/preferences.c:399
2199 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2200 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
2201
2202 # src/preferences.c:400
2203 #: src/preferences.c:427
2204 msgid "None"
2205 msgstr "Nincs"
2206
2207 # src/preferences.c:401
2208 #: src/preferences.c:428
2209 msgid "Normal"
2210 msgstr "Normál minőségű"
2211
2212 # src/preferences.c:402
2213 #: src/preferences.c:429
2214 msgid "Best"
2215 msgstr "A legjobb minőségű"
2216
2217 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Custom"
2220 msgstr "automatikus"
2221
2222 # src/utilops.c:707
2223 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
2224 msgid "Reset filters"
2225 msgstr "Szűrők visszaállítása"
2226
2227 #: src/preferences.c:675
2228 msgid ""
2229 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2230 "Continue?"
2231 msgstr ""
2232 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
2233 "Folytatod?"
2234
2235 # src/utilops.c:707
2236 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
2237 msgid "Reset editors"
2238 msgstr "Szerkesztők törlése"
2239
2240 #: src/preferences.c:712
2241 msgid ""
2242 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2243 "Continue?"
2244 msgstr ""
2245 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
2246 "Folytatod?"
2247
2248 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
2249 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
2250 msgid "Clear trash"
2251 msgstr "Kuka ürítése"
2252
2253 #: src/preferences.c:740
2254 msgid "This will remove the trash contents."
2255 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
2256
2257 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
2258 #: src/preferences.c:779
2259 #, fuzzy
2260 msgid "GQview Preferences"
2261 msgstr "GQview - átnevezés"
2262
2263 #: src/preferences.c:833
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Startup"
2266 msgstr "Kezdet #"
2267
2268 # src/menu.c:1075
2269 #: src/preferences.c:835
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Change to folder:"
2272 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
2273
2274 # src/preferences.c:581
2275 #: src/preferences.c:846
2276 msgid "Use current"
2277 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
2278
2279 # src/preferences.c:597
2280 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904
2281 msgid "Quality:"
2282 msgstr "Minőség:"
2283
2284 # src/preferences.c:610
2285 #: src/preferences.c:867
2286 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2287 msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
2288
2289 # src/preferences.c:613
2290 #: src/preferences.c:871
2291 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2292 msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
2293
2294 #: src/preferences.c:875
2295 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2296 msgstr ""
2297
2298 # src/preferences.c:615
2299 #: src/preferences.c:878
2300 msgid "Slide show"
2301 msgstr "Diavetítés"
2302
2303 # src/preferences.c:628
2304 #: src/preferences.c:881
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Delay between image change:"
2307 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
2308
2309 #: src/preferences.c:881
2310 msgid "seconds"
2311 msgstr ""
2312
2313 # src/preferences.c:645
2314 #: src/preferences.c:887
2315 msgid "Random"
2316 msgstr "Véletlen"
2317
2318 # src/preferences.c:647
2319 #: src/preferences.c:888
2320 msgid "Repeat"
2321 msgstr "Ismétlés"
2322
2323 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2324 #: src/preferences.c:898
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Zoom"
2327 msgstr "Nagyítás"
2328
2329 # src/preferences.c:693
2330 #: src/preferences.c:901
2331 msgid "Dithering method:"
2332 msgstr "Dithering módszer:"
2333
2334 #: src/preferences.c:906
2335 msgid "Two pass zooming"
2336 msgstr "Kétlépéses átméretezés"
2337
2338 #: src/preferences.c:909
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2341 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor."
2342
2343 # src/preferences.c:751
2344 #: src/preferences.c:913
2345 msgid "Zoom increment:"
2346 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
2347
2348 # src/preferences.c:700
2349 #: src/preferences.c:918
2350 msgid "When new image is selected:"
2351 msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
2352
2353 # src/preferences.c:710
2354 #: src/preferences.c:921
2355 msgid "Zoom to original size"
2356 msgstr "Eredeti méret"
2357
2358 # src/preferences.c:722
2359 #: src/preferences.c:927
2360 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2361 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
2362
2363 # src/collect-dlg.c:182
2364 #: src/preferences.c:931
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Appearance"
2367 msgstr "Hozzáfűzés"
2368
2369 #: src/preferences.c:933
2370 msgid "Black background"
2371 msgstr "Fekete háttér"
2372
2373 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
2374 #: src/preferences.c:936
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Convenience"
2377 msgstr "Folytatás"
2378
2379 # src/menu.c:1077
2380 #: src/preferences.c:938
2381 msgid "Refresh on file change"
2382 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
2383
2384 # src/preferences.c:660
2385 #: src/preferences.c:940
2386 msgid "Preload next image"
2387 msgstr "Következő kép előtöltése"
2388
2389 #: src/preferences.c:942
2390 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2391 msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
2392
2393 # src/preferences.c:773
2394 #: src/preferences.c:951
2395 msgid "Windows"
2396 msgstr "Ablakok"
2397
2398 #: src/preferences.c:954
2399 #, fuzzy
2400 msgid "State"
2401 msgstr "Kezdet #"
2402
2403 # src/preferences.c:782
2404 #: src/preferences.c:956
2405 msgid "Remember window positions"
2406 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
2407
2408 # src/preferences.c:784
2409 #: src/preferences.c:958
2410 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2411 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
2412
2413 # src/preferences.c:787
2414 #: src/preferences.c:963
2415 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2416 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
2417
2418 # src/preferences.c:794
2419 #: src/preferences.c:967
2420 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2421 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
2422
2423 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2424 msgid "Layout"
2425 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
2426
2427 # src/preferences.c:812
2428 #: src/preferences.c:987
2429 msgid "Filtering"
2430 msgstr "Szűrés"
2431
2432 # src/preferences.c:821
2433 #: src/preferences.c:992
2434 msgid "Show entries that begin with a dot"
2435 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
2436
2437 #: src/preferences.c:994
2438 msgid "Case sensitive sort"
2439 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
2440
2441 # src/preferences.c:823
2442 #: src/preferences.c:997
2443 msgid "Disable File Filtering"
2444 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2445
2446 # src/ui_pathsel.c:799
2447 #: src/preferences.c:1000
2448 #, fuzzy
2449 msgid "File types"
2450 msgstr "Fájl dátuma:"
2451
2452 # src/ui_pathsel.c:799
2453 #: src/preferences.c:1022
2454 msgid "Filter"
2455 msgstr "Szűrő"
2456
2457 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123
2458 msgid "Defaults"
2459 msgstr "Alapértelmezések"
2460
2461 # src/preferences.c:915
2462 #: src/preferences.c:1080
2463 msgid "Editors"
2464 msgstr "Szerkesztők"
2465
2466 # src/preferences.c:927
2467 #: src/preferences.c:1086
2468 msgid "#"
2469 msgstr "#"
2470
2471 # src/preferences.c:930
2472 #: src/preferences.c:1089
2473 msgid "Menu name"
2474 msgstr "Megjelenített név a menüben"
2475
2476 # src/preferences.c:933
2477 #: src/preferences.c:1092
2478 msgid "Command Line"
2479 msgstr "A végrehajtandó parancssor"
2480
2481 #: src/preferences.c:1139
2482 msgid "Advanced"
2483 msgstr "Haladó"
2484
2485 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2486 #: src/preferences.c:1152
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Full screen"
2489 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2490
2491 # src/preferences.c:676
2492 #: src/preferences.c:1160
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Smooth image flip"
2495 msgstr "Kép mérete:"
2496
2497 #: src/preferences.c:1162
2498 msgid "Disable screen saver"
2499 msgstr ""
2500
2501 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
2502 # src/utilops.c:764
2503 #: src/preferences.c:1165
2504 msgid "Delete"
2505 msgstr "Törlés"
2506
2507 # src/preferences.c:667
2508 #: src/preferences.c:1167
2509 msgid "Confirm file delete"
2510 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
2511
2512 # src/preferences.c:669
2513 #: src/preferences.c:1169
2514 msgid "Enable Delete key"
2515 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
2516
2517 # src/preferences.c:667
2518 #: src/preferences.c:1172
2519 msgid "Safe delete"
2520 msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
2521
2522 #: src/preferences.c:1190
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Maximum size:"
2525 msgstr "Maximális méret (MB)"
2526
2527 #: src/preferences.c:1190
2528 msgid "MB"
2529 msgstr ""
2530
2531 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
2532 #: src/preferences.c:1193
2533 msgid "View"
2534 msgstr "Nézet"
2535
2536 #: src/preferences.c:1203
2537 msgid "Behavior"
2538 msgstr ""
2539
2540 # src/preferences.c:906
2541 #: src/preferences.c:1205
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Rectangular selection in icon view"
2544 msgstr "Derékszögű kijelölés"
2545
2546 #: src/preferences.c:1208
2547 msgid "Descend folders in tree view"
2548 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
2549
2550 # src/preferences.c:658
2551 #: src/preferences.c:1211
2552 msgid "In place renaming"
2553 msgstr "Átnevezés helyben"
2554
2555 #: src/preferences.c:1214
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Navigation"
2558 msgstr "akció"
2559
2560 # src/preferences.c:764
2561 #: src/preferences.c:1216
2562 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2563 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
2564
2565 # src/preferences.c:766
2566 #: src/preferences.c:1218
2567 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2568 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
2569
2570 #: src/preferences.c:1221
2571 msgid "Miscellaneous"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/preferences.c:1223
2575 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2576 msgstr ""
2577
2578 # src/preferences.c:875
2579 #: src/preferences.c:1226
2580 msgid "Custom similarity threshold:"
2581 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
2582
2583 # src/preferences.c:735
2584 #: src/preferences.c:1229
2585 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2586 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
2587
2588 # src/main.c:129
2589 #: src/preferences.c:1305
2590 msgid "About - GQview"
2591 msgstr "Névjegy - GQview"
2592
2593 # src/preferences.c:1041
2594 #: src/preferences.c:1318
2595 #, c-format
2596 msgid ""
2597 "GQview %s\n"
2598 "\n"
2599 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2600 "website: %s\n"
2601 "email: %s\n"
2602 "\n"
2603 "Released under the GNU General Public License"
2604 msgstr ""
2605 "GQview %s\n"
2606 "\n"
2607 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2608 "honlap: %s\n"
2609 "e-mail: %s\n"
2610 "\n"
2611 "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public License) "
2612 "megfelelően"
2613
2614 # src/menu.c:748
2615 #: src/preferences.c:1336
2616 msgid "Credits..."
2617 msgstr "Köszönet..."
2618
2619 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2620 #: src/print.c:111
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Selection"
2623 msgstr "Nincs kijelölés"
2624
2625 #: src/print.c:112
2626 msgid "All"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/print.c:123
2630 msgid "One image per page"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/print.c:124
2634 msgid "Proof sheet"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/print.c:137
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Default printer"
2640 msgstr "Alapértelmezések"
2641
2642 #: src/print.c:138
2643 msgid "Custom printer"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/print.c:139
2647 msgid "PostScript file"
2648 msgstr ""
2649
2650 # src/preferences.c:676
2651 #: src/print.c:140
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Image file"
2654 msgstr "Kép mérete:"
2655
2656 #: src/print.c:154
2657 msgid "jpeg, low quality"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/print.c:155
2661 msgid "jpeg, normal quality"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/print.c:156
2665 msgid "jpeg, high quality"
2666 msgstr ""
2667
2668 # src/main.c:561
2669 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2670 #, fuzzy
2671 msgid "points"
2672 msgstr "Xpaint"
2673
2674 #: src/print.c:351
2675 msgid "millimeters"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/print.c:352
2679 #, fuzzy
2680 msgid "centimeters"
2681 msgstr "centiméter"
2682
2683 #: src/print.c:353
2684 #, fuzzy
2685 msgid "inches"
2686 msgstr "inch"
2687
2688 #: src/print.c:354
2689 msgid "picas"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/print.c:359
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Portrait"
2695 msgstr "álló"
2696
2697 #: src/print.c:360
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Landscape"
2700 msgstr "fekvő"
2701
2702 #: src/print.c:366
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Letter"
2705 msgstr "centiméter"
2706
2707 #. in 8.5 x 11
2708 #: src/print.c:367
2709 msgid "Legal"
2710 msgstr ""
2711
2712 #. in 8.5 x 14
2713 #: src/print.c:368
2714 msgid "Executive"
2715 msgstr ""
2716
2717 #. in 7.25x 10.5
2718 #. mm 841 x 1189
2719 #. mm 594 x 841
2720 #. mm 420 x 594
2721 #. mm 297 x 420
2722 #. mm 210 x 297
2723 #. mm 148 x 210
2724 #. mm 105 x 148
2725 #. mm 353 x 500
2726 #. mm 250 x 353
2727 #. mm 176 x 250
2728 #. mm 125 x 176
2729 #: src/print.c:380
2730 msgid "Envelope #10"
2731 msgstr ""
2732
2733 #. in 4.125 x 9.5
2734 #: src/print.c:381
2735 msgid "Envelope #9"
2736 msgstr ""
2737
2738 #. in 3.875 x 8.875
2739 #: src/print.c:382
2740 msgid "Envelope C4"
2741 msgstr ""
2742
2743 #. mm 229 x 324
2744 #: src/print.c:383
2745 msgid "Envelope C5"
2746 msgstr ""
2747
2748 #. mm 162 x 229
2749 #: src/print.c:384
2750 msgid "Envelope C6"
2751 msgstr ""
2752
2753 #. mm 114 x 162
2754 #: src/print.c:385
2755 msgid "Photo 6x4"
2756 msgstr ""
2757
2758 #. in 6   x 4
2759 #: src/print.c:386
2760 msgid "Photo 8x10"
2761 msgstr ""
2762
2763 #. in 8   x 10
2764 #: src/print.c:387
2765 msgid "Postcard"
2766 msgstr ""
2767
2768 #. mm 100 x 148
2769 #: src/print.c:388
2770 msgid "Tabloid"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/print.c:544
2774 #, fuzzy, c-format
2775 msgid "page %d of %d"
2776 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
2777
2778 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
2779 msgid "Preview"
2780 msgstr "Előnézet"
2781
2782 #: src/print.c:1044
2783 #, c-format
2784 msgid ""
2785 "Unable to open pipe for writing.\n"
2786 "\"%s\""
2787 msgstr ""
2788
2789 # src/ui_pathsel.c:307
2790 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2791 #: src/view_file_list.c:454
2792 #, c-format
2793 msgid "A file with name %s already exists."
2794 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
2795
2796 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2797 #, c-format
2798 msgid "Failure writing to file %s"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2802 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2803 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/print.c:1964
2807 #, c-format
2808 msgid "Page %d"
2809 msgstr ""
2810
2811 # src/ui_pathsel.c:799
2812 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Printing error"
2815 msgstr "Szűrő"
2816
2817 #: src/print.c:1990
2818 #, c-format
2819 msgid "An error occured printing to %s."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/print.c:1994
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Details"
2825 msgstr "Alapértelmezések"
2826
2827 # src/main.c:129
2828 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Print - GQview"
2831 msgstr "Névjegy - GQview"
2832
2833 #: src/print.c:2591
2834 #, c-format
2835 msgid "Printing %d pages to %s."
2836 msgstr ""
2837
2838 # src/preferences.c:401
2839 #: src/print.c:2691
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Format:"
2842 msgstr "Formátum"
2843
2844 #: src/print.c:2766
2845 msgid "Units:"
2846 msgstr ""
2847
2848 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2849 #: src/print.c:2810
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Orientation:"
2852 msgstr "Helyzet"
2853
2854 #: src/print.c:2942
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Destination:"
2857 msgstr "Leírás"
2858
2859 # src/utilops.c:980
2860 #: src/print.c:2990
2861 #, fuzzy
2862 msgid "<printer name>"
2863 msgstr "Fájlnév:"
2864
2865 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
2866 #: src/print.c:3079
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Unlimited"
2869 msgstr "Névtelen"
2870
2871 #: src/print.c:3188
2872 msgid "Show"
2873 msgstr ""
2874
2875 # src/preferences.c:400
2876 #: src/print.c:3199
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Font"
2879 msgstr "bekapcsolva"
2880
2881 # src/menu.c:559
2882 #: src/print.c:3359
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Source"
2885 msgstr "Rendezés"
2886
2887 # src/preferences.c:676
2888 #: src/print.c:3375
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Proof size:"
2891 msgstr "Kép mérete:"
2892
2893 #: src/print.c:3391
2894 msgid "Text"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/print.c:3401
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Paper"
2900 msgstr "rekesz"
2901
2902 #: src/print.c:3424
2903 msgid "Margins"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/print.c:3426
2907 msgid "Left:"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/print.c:3429
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Right:"
2913 msgstr "Magasság"
2914
2915 #: src/print.c:3432
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Top:"
2918 msgstr "Csoport:"
2919
2920 # src/utilops.c:989
2921 #: src/print.c:3435
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Bottom:"
2924 msgstr "fájlnévről a következőre:"
2925
2926 # src/ui_pathsel.c:799
2927 #: src/print.c:3444
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Printer"
2930 msgstr "Szűrő"
2931
2932 #: src/print.c:3450
2933 msgid "Custom printer:"
2934 msgstr ""
2935
2936 # src/ui_pathsel.c:799
2937 #: src/print.c:3459
2938 #, fuzzy
2939 msgid "File:"
2940 msgstr "Szűrő:"
2941
2942 # src/ui_pathsel.c:799
2943 #: src/print.c:3468
2944 #, fuzzy
2945 msgid "File format:"
2946 msgstr "Fájl dátuma:"
2947
2948 #: src/print.c:3473
2949 msgid "DPI:"
2950 msgstr ""
2951
2952 # src/preferences.c:782
2953 #: src/print.c:3481
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Remember print settings"
2956 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
2957
2958 # src/rcfile.c:132
2959 #: src/rcfile.c:185
2960 #, c-format
2961 msgid "error saving config file: %s\n"
2962 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
2963
2964 # src/menu.c:709
2965 #: src/search.c:200
2966 #, fuzzy
2967 msgid "folder"
2968 msgstr "Könyvtár:"
2969
2970 #: src/search.c:201
2971 #, fuzzy
2972 msgid "comments"
2973 msgstr "Elemek"
2974
2975 #: src/search.c:202
2976 #, fuzzy
2977 msgid "results"
2978 msgstr "Alapértelmezések"
2979
2980 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
2981 #: src/search.c:206
2982 #, fuzzy
2983 msgid "contains"
2984 msgstr "Folytatás"
2985
2986 #: src/search.c:207
2987 msgid "is"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2991 msgid "equal to"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/search.c:212
2995 msgid "less than"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/search.c:213
2999 msgid "greater than"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/search.c:214 src/search.c:221
3003 msgid "between"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/search.c:219
3007 msgid "before"
3008 msgstr ""
3009
3010 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
3011 #: src/search.c:220
3012 #, fuzzy
3013 msgid "after"
3014 msgstr "Dátum"
3015
3016 #: src/search.c:225
3017 msgid "match all"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/search.c:226
3021 msgid "match any"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/search.c:227
3025 msgid "exclude"
3026 msgstr ""
3027
3028 # src/filelist.c:86
3029 #: src/search.c:277
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3032 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
3033
3034 # src/filelist.c:88
3035 #: src/search.c:284
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "%s, %d files"
3038 msgstr "%s, %d fájl%s"
3039
3040 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3041 #: src/search.c:301
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Searching..."
3044 msgstr "Rendezés..."
3045
3046 #: src/search.c:2093
3047 msgid "File not found"
3048 msgstr ""
3049
3050 # src/utilops.c:544
3051 #: src/search.c:2094
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Please enter an existing file for image content."
3054 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
3055
3056 # src/utilops.c:544
3057 #: src/search.c:2141
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Please enter an existing folder to search."
3060 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
3061
3062 #: src/search.c:2570
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Image search - GQview"
3065 msgstr "Kép tulajdonságai - GQview"
3066
3067 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3068 #: src/search.c:2599
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Search:"
3071 msgstr "Rendezés..."
3072
3073 #: src/search.c:2613
3074 msgid "Recurse"
3075 msgstr ""
3076
3077 # src/utilops.c:980
3078 #: src/search.c:2617
3079 #, fuzzy
3080 msgid "File name"
3081 msgstr "Fájlnév:"
3082
3083 #: src/search.c:2623
3084 msgid "Match case"
3085 msgstr ""
3086
3087 # src/menu.c:709
3088 #: src/search.c:2627
3089 #, fuzzy
3090 msgid "File size is"
3091 msgstr "Fájlméret:"
3092
3093 # src/preferences.c:645
3094 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
3095 #, fuzzy
3096 msgid "and"
3097 msgstr "Véletlen"
3098
3099 # src/ui_pathsel.c:799
3100 #: src/search.c:2639
3101 #, fuzzy
3102 msgid "File date is"
3103 msgstr "Fájl dátuma:"
3104
3105 # src/utilops.c:539
3106 #: src/search.c:2656
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Image dimensions are"
3109 msgstr "Kép leírása"
3110
3111 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
3112 #: src/search.c:2676
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Image content is"
3115 msgstr "Hozzáadás"
3116
3117 # src/dupe.c:1659
3118 #: src/search.c:2682
3119 #, fuzzy, no-c-format
3120 msgid "% similar to"
3121 msgstr "Hasonlóság"
3122
3123 # src/preferences.c:645
3124 #: src/search.c:2751
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Rank"
3127 msgstr "Véletlen"
3128
3129 # src/thumb.c:268
3130 #: src/thumb.c:379
3131 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3132 msgstr ""
3133 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
3134 "létrehozni.\n"
3135
3136 # src/ui_tabcomp.c:171
3137 #: src/ui_bookmark.c:148
3138 #, c-format
3139 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
3140 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
3141
3142 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
3143 msgid "New Bookmark"
3144 msgstr "Új könyvjelző"
3145
3146 # src/preferences.c:915
3147 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
3148 msgid "Edit Bookmark"
3149 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
3150
3151 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
3152 #: src/ui_bookmark.c:612
3153 msgid "Path:"
3154 msgstr "Elérési út:"
3155
3156 #: src/ui_bookmark.c:621
3157 msgid "Icon:"
3158 msgstr "Ikon:"
3159
3160 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3161 #: src/ui_bookmark.c:627
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Select icon"
3164 msgstr "Nincs kijelölés"
3165
3166 # src/menu.c:748
3167 #: src/ui_bookmark.c:718
3168 msgid "_Properties..."
3169 msgstr "_Tulajdonságok..."
3170
3171 # src/utilops.c:601
3172 #: src/ui_bookmark.c:720
3173 msgid "Move _up"
3174 msgstr "Mozgatás _fel"
3175
3176 # src/utilops.c:601
3177 #: src/ui_bookmark.c:722
3178 msgid "Move _down"
3179 msgstr "Mozgatás _le"
3180
3181 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
3182 #: src/ui_bookmark.c:724
3183 msgid "_Remove"
3184 msgstr "_Eltávolítás"
3185
3186 # src/ui_help.c:191
3187 #: src/ui_help.c:111
3188 #, c-format
3189 msgid ""
3190 "Unable to load:\n"
3191 "%s"
3192 msgstr ""
3193 "Nem lehet megnyitni:\n"
3194 "%s"
3195
3196 # src/ui_pathsel.c:313
3197 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2663
3198 #, c-format
3199 msgid "Failed to rename %s to %s."
3200 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
3201
3202 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
3203 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
3204 #, c-format
3205 msgid ""
3206 "Unable to delete file:\n"
3207 "%s"
3208 msgstr ""
3209 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
3210 "%s"
3211
3212 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
3213 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521
3214 msgid "File deletion failed"
3215 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
3216
3217 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3218 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
3219 msgid "Delete file"
3220 msgstr "Fájl törlése"
3221
3222 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
3223 #: src/ui_pathsel.c:535
3224 #, c-format
3225 msgid ""
3226 "About to delete the file:\n"
3227 " %s"
3228 msgstr ""
3229 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
3230 " %s"
3231
3232 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
3233 # src/utilops.c:1095
3234 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2244
3235 #: src/utilops.c:2497
3236 msgid "_Rename"
3237 msgstr "Átne_vezés"
3238
3239 # src/preferences.c:915
3240 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
3241 msgid "Add _Bookmark"
3242 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
3243
3244 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
3245 # src/utilops.c:764
3246 #: src/ui_pathsel.c:636
3247 msgid "_Delete"
3248 msgstr "_Törlés"
3249
3250 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
3251 #, fuzzy
3252 msgid "New folder"
3253 msgstr "Új mappa..."
3254
3255 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3256 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
3257 #: src/view_dir_tree.c:426
3258 #, fuzzy, c-format
3259 msgid ""
3260 "Unable to create folder:\n"
3261 "%s"
3262 msgstr ""
3263 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
3264 "%s"
3265
3266 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
3267 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
3268 #: src/view_dir_tree.c:427
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Error creating folder"
3271 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
3272
3273 # src/ui_pathsel.c:697
3274 #: src/ui_pathsel.c:972
3275 msgid "All Files"
3276 msgstr "Minden fájl"
3277
3278 # src/ui_pathsel.c:764
3279 #: src/ui_pathsel.c:1048
3280 msgid "Show hidden"
3281 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3282
3283 # src/ui_pathsel.c:799
3284 #: src/ui_pathsel.c:1132
3285 msgid "Filter:"
3286 msgstr "Szűrő:"
3287
3288 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3289 #: src/ui_tabcomp.c:861
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Select path"
3292 msgstr "Mindet kijelölni"
3293
3294 # src/ui_pathsel.c:697
3295 #: src/ui_tabcomp.c:877
3296 #, fuzzy
3297 msgid "All files"
3298 msgstr "Minden fájl"
3299
3300 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3301 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
3302 msgid "Overwrite file"
3303 msgstr "Fájl felülírása"
3304
3305 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3306 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Overwrite file?"
3309 msgstr "Fájl felülírása"
3310
3311 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
3312 msgid "Replace existing file with new file."
3313 msgstr ""
3314
3315 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3316 #: src/utilops.c:508
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Overwrite _all"
3319 msgstr "Fájl felülírása"
3320
3321 # src/utilops.c:345
3322 #: src/utilops.c:510
3323 #, fuzzy
3324 msgid "S_kip all"
3325 msgstr "Mindet kihagy"
3326
3327 # src/utilops.c:345
3328 #: src/utilops.c:511
3329 #, fuzzy
3330 msgid "_Skip"
3331 msgstr "Kihagy"
3332
3333 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
3334 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Existing file"
3337 msgstr "Hiba áthelyezés közben"
3338
3339 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
3340 #, fuzzy
3341 msgid "New file"
3342 msgstr "Új mappa..."
3343
3344 # src/preferences.c:930
3345 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
3346 #: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
3347 msgid "Auto rename"
3348 msgstr "Automatikus átnevezés"
3349
3350 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
3351 # src/utilops.c:1095
3352 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
3353 msgid "Rename"
3354 msgstr "Átnevezés"
3355
3356 # src/utilops.c:316
3357 #: src/utilops.c:571
3358 msgid "Source to copy matches destination"
3359 msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
3360
3361 # src/utilops.c:317
3362 #: src/utilops.c:572
3363 #, c-format
3364 msgid ""
3365 "Unable to copy file:\n"
3366 "%s\n"
3367 "to itself."
3368 msgstr ""
3369 "Nem lehet a(z)\n"
3370 "%s\n"
3371 "fájlt önmagába másolni."
3372
3373 # src/utilops.c:321
3374 #: src/utilops.c:576
3375 msgid "Source to move matches destination"
3376 msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
3377
3378 # src/utilops.c:322
3379 #: src/utilops.c:577
3380 #, c-format
3381 msgid ""
3382 "Unable to move file:\n"
3383 "%s\n"
3384 "to itself."
3385 msgstr ""
3386 "Nem lehet a(z)\n"
3387 "%s\n"
3388 "fájlt önmagára áthelyezni."
3389
3390 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3391 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Co_ntinue"
3394 msgstr "Folytatás"
3395
3396 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
3397 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
3398 msgid "Error copying file"
3399 msgstr "Hiba másolás közben"
3400
3401 # src/utilops.c:383
3402 #: src/utilops.c:659
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 "Unable to copy file:\n"
3406 "%s\n"
3407 "to:\n"
3408 "%s\n"
3409 "during multiple file copy."
3410 msgstr ""
3411 "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
3412 "%s\n"
3413 "átmásolni ide:\n"
3414 "%s\n"
3415 "miközben több fájlt másol."
3416
3417 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
3418 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
3419 msgid "Error moving file"
3420 msgstr "Hiba áthelyezés közben"
3421
3422 # src/utilops.c:388
3423 #: src/utilops.c:664
3424 #, c-format
3425 msgid ""
3426 "Unable to move file:\n"
3427 "%s\n"
3428 "to:\n"
3429 "%s\n"
3430 "during multiple file move."
3431 msgstr ""
3432 "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
3433 "%s\n"
3434 "áthelyezni ide:\n"
3435 "%s\n"
3436 "miközben több fájlt mozgat."
3437
3438 # src/utilops.c:450
3439 #: src/utilops.c:810
3440 msgid "Source matches destination"
3441 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
3442
3443 # src/utilops.c:451
3444 #: src/utilops.c:811
3445 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3446 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
3447
3448 # src/utilops.c:491
3449 #: src/utilops.c:887
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 "Unable to copy file:\n"
3453 "%s\n"
3454 "to:\n"
3455 "%s"
3456 msgstr ""
3457 "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
3458 "%s\n"
3459 "ide:\n"
3460 "%s"
3461
3462 # src/utilops.c:496
3463 #: src/utilops.c:892
3464 #, c-format
3465 msgid ""
3466 "Unable to move file:\n"
3467 "%s\n"
3468 "to:\n"
3469 "%s"
3470 msgstr ""
3471 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
3472 "%s\n"
3473 "ide:\n"
3474 "%s"
3475
3476 # src/utilops.c:539
3477 #: src/utilops.c:940
3478 msgid "Invalid destination"
3479 msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
3480
3481 # src/utilops.c:540
3482 #: src/utilops.c:941
3483 #, fuzzy
3484 msgid ""
3485 "When operating with multiple files, please select\n"
3486 "a folder, not a file."
3487 msgstr ""
3488 "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
3489 "egy könyvtárat, ne fájlt."
3490
3491 # src/utilops.c:544
3492 #: src/utilops.c:946
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Please select an existing folder."
3495 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
3496
3497 # src/main.c:129
3498 #: src/utilops.c:1015
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Copy - GQview"
3501 msgstr "Segítség - GQview"
3502
3503 # src/utilops.c:592
3504 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3505 msgid "_Copy"
3506 msgstr "_Másolás"
3507
3508 # src/utilops.c:1090
3509 #: src/utilops.c:1019
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Copy file"
3512 msgstr "Fájl átnevezése:"
3513
3514 # src/utilops.c:596
3515 #: src/utilops.c:1023
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Copy multiple files"
3518 msgstr "Több fájl másolása ide:"
3519
3520 # src/main.c:129
3521 #: src/utilops.c:1029
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Move - GQview"
3524 msgstr "Segítség - GQview"
3525
3526 # src/utilops.c:601
3527 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3528 msgid "_Move"
3529 msgstr "M_ozgatás"
3530
3531 # src/utilops.c:1090
3532 #: src/utilops.c:1033
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Move file"
3535 msgstr "Fájl átnevezése:"
3536
3537 # src/utilops.c:605
3538 #: src/utilops.c:1037
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Move multiple files"
3541 msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
3542
3543 # src/utilops.c:980
3544 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
3545 #, fuzzy
3546 msgid "File name:"
3547 msgstr "Fájlnév:"
3548
3549 # src/utilops.c:450
3550 #: src/utilops.c:1055
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Choose the destination folder."
3553 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
3554
3555 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
3556 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
3557 msgid "Delete failed"
3558 msgstr "Hiba a törlésnél"
3559
3560 # src/utilops.c:322
3561 #: src/utilops.c:1183
3562 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3563 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
3564
3565 # src/utilops.c:1151
3566 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Could not create folder"
3569 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3570
3571 #: src/utilops.c:1261
3572 msgid "Permission denied"
3573 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
3574
3575 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3576 #: src/utilops.c:1271
3577 #, c-format
3578 msgid ""
3579 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3580 "\"%s\""
3581 msgstr ""
3582 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
3583 "\"%s\""
3584
3585 # src/preferences.c:667
3586 #: src/utilops.c:1275
3587 msgid "Turn off safe delete"
3588 msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
3589
3590 # src/preferences.c:667
3591 #: src/utilops.c:1293
3592 #, c-format
3593 msgid "Safe delete: %s"
3594 msgstr "Biztonságos törlés: %s"
3595
3596 # src/utilops.c:663
3597 #: src/utilops.c:1335
3598 #, c-format
3599 msgid ""
3600 "Unable to delete file:\n"
3601 " %s\n"
3602 " Continue multiple delete operation?"
3603 msgstr ""
3604 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
3605 " %s\n"
3606 " Folytatja a többi fájl törlését?"
3607
3608 #: src/utilops.c:1406
3609 #, c-format
3610 msgid "File %d of %d"
3611 msgstr "%d. fájl %d közül"
3612
3613 # src/utilops.c:707
3614 #: src/utilops.c:1475
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Delete files - GQview"
3617 msgstr "Fájlok törlése"
3618
3619 # src/utilops.c:942
3620 #: src/utilops.c:1479
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Delete multiple files"
3623 msgstr "Több fájl átnevezése:"
3624
3625 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
3626 #: src/utilops.c:1497
3627 #, c-format
3628 msgid "Review %d files"
3629 msgstr "%d fájl újranézése"
3630
3631 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3632 #: src/utilops.c:1553
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Delete file - GQview"
3635 msgstr "Fájl törlése"
3636
3637 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3638 #: src/utilops.c:1557
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Delete file?"
3641 msgstr "Fájl törlése"
3642
3643 #: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
3644 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3645 msgstr ""
3646
3647 # src/utilops.c:842
3648 #: src/utilops.c:1730
3649 #, c-format
3650 msgid ""
3651 "Unable to rename file:\n"
3652 "%s\n"
3653 " to:\n"
3654 "%s"
3655 msgstr ""
3656 "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
3657 "%s\n"
3658 " erre:\n"
3659 "%s"
3660
3661 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
3662 # src/utilops.c:1048
3663 #: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
3664 #: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
3665 msgid "Error renaming file"
3666 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
3667
3668 #: src/utilops.c:1854
3669 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/utilops.c:1910
3673 msgid ""
3674 "Can not auto rename with the selected\n"
3675 "number set, one or more files exist that\n"
3676 "match the resulting name list.\n"
3677 msgstr ""
3678 "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
3679 "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
3680 "a szükséges nevekkel.\n"
3681
3682 # src/ui_pathsel.c:313
3683 #: src/utilops.c:1984
3684 #, c-format
3685 msgid ""
3686 "Failed to rename\n"
3687 "%s\n"
3688 "The number was %d."
3689 msgstr ""
3690 "Hiba %s átnevezése közben\n"
3691 "\n"
3692 "A %d. sorszámnál"
3693
3694 # src/main.c:129
3695 #: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Rename - GQview"
3698 msgstr "Segítség - GQview"
3699
3700 # src/utilops.c:942
3701 #: src/utilops.c:2243
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Rename multiple files"
3704 msgstr "Több fájl átnevezése:"
3705
3706 #: src/utilops.c:2277
3707 msgid "Original Name"
3708 msgstr "Eredeti név"
3709
3710 # src/preferences.c:930
3711 #: src/utilops.c:2314
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Manual rename"
3714 msgstr "Megjelenített név a menüben"
3715
3716 #: src/utilops.c:2315
3717 msgid "Formatted rename"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Original name:"
3723 msgstr "Eredeti név"
3724
3725 # src/utilops.c:980
3726 #: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
3727 #, fuzzy
3728 msgid "New name:"
3729 msgstr "Átnevezés:"
3730
3731 #: src/utilops.c:2349
3732 msgid "Begin text"
3733 msgstr "Kezdő szöveg"
3734
3735 #: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
3736 msgid "Start #"
3737 msgstr "Kezdet #"
3738
3739 #: src/utilops.c:2363
3740 msgid "End text"
3741 msgstr "Záró szöveg"
3742
3743 #: src/utilops.c:2371
3744 msgid "Padding:"
3745 msgstr "Számláló szélessége:"
3746
3747 #: src/utilops.c:2381
3748 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3749 msgstr ""
3750
3751 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
3752 #: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
3753 #, c-format
3754 msgid ""
3755 "Unable to rename file:\n"
3756 "%s\n"
3757 "to:\n"
3758 "%s"
3759 msgstr ""
3760 "Nem lehet a(z)\n"
3761 "%s\n"
3762 "fájlt átnevezni erre:\n"
3763 "%s"
3764
3765 # src/utilops.c:1090
3766 #: src/utilops.c:2494
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Rename file"
3769 msgstr "Fájl átnevezése:"
3770
3771 # src/utilops.c:1144
3772 #: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
3773 #, fuzzy, c-format
3774 msgid ""
3775 "The folder:\n"
3776 "%s\n"
3777 "already exists."
3778 msgstr ""
3779 "A könyvtár:\n"
3780 "%s\n"
3781 "már létezik."
3782
3783 # src/menu.c:709
3784 #: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Folder exists"
3787 msgstr "Könyvtárak"
3788
3789 # src/utilops.c:1150
3790 #: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
3791 #, c-format
3792 msgid ""
3793 "The path:\n"
3794 "%s\n"
3795 "already exists as a file."
3796 msgstr ""
3797 "Az útvonal:\n"
3798 "%s\n"
3799 "már létezik mint fájl."
3800
3801 # src/main.c:129
3802 #: src/utilops.c:2613
3803 #, fuzzy
3804 msgid "New folder - GQview"
3805 msgstr "Segítség - GQview"
3806
3807 # src/utilops.c:1211
3808 #: src/utilops.c:2616
3809 #, fuzzy, c-format
3810 msgid ""
3811 "Create folder in:\n"
3812 "%s\n"
3813 "named:"
3814 msgstr ""
3815 "Könyvtár létrehozása\n"
3816 "%s könyvtárban\n"
3817 "ilyen néven:"
3818
3819 # src/utilops.c:1090
3820 #: src/utilops.c:2655
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Rename failed"
3823 msgstr "Fájl átnevezése:"
3824
3825 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3826 msgid "new_folder"
3827 msgstr "új könyvtár"
3828
3829 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
3830 msgid "_Up to parent"
3831 msgstr "Feljebb egy szinttel"
3832
3833 # src/menu.c:879
3834 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
3835 msgid "_Slideshow"
3836 msgstr "_Diavetítés"
3837
3838 # src/menu.c:881
3839 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
3840 msgid "Slideshow recursive"
3841 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
3842
3843 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
3844 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
3845 msgid "Find _duplicates..."
3846 msgstr "_Duplikációk keresése..."
3847
3848 # src/menu.c:887
3849 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3850 msgid "Find duplicates recursive..."
3851 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
3852
3853 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
3854 msgid "_New folder..."
3855 msgstr "Új mappa..."
3856
3857 # src/menu.c:761
3858 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
3859 msgid "View as _tree"
3860 msgstr "Fa nézet"
3861
3862 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3863 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
3864 #: src/view_file_list.c:424
3865 msgid "Re_fresh"
3866 msgstr "_Frissítés"
3867
3868 # src/menu.c:559
3869 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
3870 msgid "_Sort"
3871 msgstr "_Rendezés"
3872
3873 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3874 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
3875 msgid "View as _icons"
3876 msgstr "_Ikonnézet"
3877
3878 # src/preferences.c:603
3879 #: src/view_file_list.c:422
3880 msgid "Show _thumbnails"
3881 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
3882
3883 # src/filelist.c:810
3884 #: src/view_file_list.c:448
3885 #, c-format
3886 msgid ""
3887 "Invalid file name:\n"
3888 "%s"
3889 msgstr ""
3890 "Érvénytelen fájlnév:\n"
3891 "%s"
3892
3893 # src/menu.c:710
3894 #~ msgid "/File/tear1"
3895 #~ msgstr "/Fájl/tear1"
3896
3897 # src/menu.c:711
3898 #~ msgid "/File/_New collection"
3899 #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény"
3900
3901 # src/menu.c:712
3902 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3903 #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..."
3904
3905 # src/menu.c:714
3906 #~ msgid "/File/sep1"
3907 #~ msgstr "/Fájl/sep1"
3908
3909 # src/menu.c:721
3910 #, fuzzy
3911 #~ msgid "/File/_Search..."
3912 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
3913
3914 # src/menu.c:715
3915 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3916 #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..."
3917
3918 # src/menu.c:716
3919 #~ msgid "/File/sep2"
3920 #~ msgstr "/Fájl/sep2"
3921
3922 # src/menu.c:721
3923 #, fuzzy
3924 #~ msgid "/File/_Print..."
3925 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
3926
3927 # src/menu.c:722
3928 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3929 #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..."
3930
3931 # src/menu.c:718
3932 #~ msgid "/File/sep3"
3933 #~ msgstr "/Fájl/sep3"
3934
3935 # src/menu.c:719
3936 #~ msgid "/File/_Copy..."
3937 #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..."
3938
3939 # src/menu.c:720
3940 #~ msgid "/File/_Move..."
3941 #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..."
3942
3943 # src/menu.c:721
3944 #~ msgid "/File/_Rename..."
3945 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
3946
3947 # src/menu.c:722
3948 #~ msgid "/File/_Delete..."
3949 #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..."
3950
3951 # src/menu.c:723
3952 #~ msgid "/File/sep4"
3953 #~ msgstr "/Fájl/sep4"
3954
3955 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3956 #~ msgid "/File/C_lose window"
3957 #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása"
3958
3959 # src/menu.c:724
3960 #, fuzzy
3961 #~ msgid "/File/_Quit"
3962 #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés"
3963
3964 # src/menu.c:726
3965 #~ msgid "/_Edit"
3966 #~ msgstr "/_Szerkesztés"
3967
3968 # src/menu.c:727
3969 #~ msgid "/Edit/tear1"
3970 #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1"
3971
3972 # src/menu.c:728
3973 #~ msgid "/Edit/editor1"
3974 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1"
3975
3976 # src/menu.c:729
3977 #~ msgid "/Edit/editor2"
3978 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2"
3979
3980 # src/menu.c:730
3981 #~ msgid "/Edit/editor3"
3982 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3"
3983
3984 # src/menu.c:731
3985 #~ msgid "/Edit/editor4"
3986 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4"
3987
3988 # src/menu.c:732
3989 #~ msgid "/Edit/editor5"
3990 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5"
3991
3992 # src/menu.c:733
3993 #~ msgid "/Edit/editor6"
3994 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6"
3995
3996 # src/menu.c:734
3997 #~ msgid "/Edit/editor7"
3998 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7"
3999
4000 # src/menu.c:735
4001 #~ msgid "/Edit/editor8"
4002 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8"
4003
4004 # src/menu.c:728
4005 #~ msgid "/Edit/editor9"
4006 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9"
4007
4008 # src/menu.c:728
4009 #~ msgid "/Edit/editor0"
4010 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0"
4011
4012 # src/menu.c:736
4013 #~ msgid "/Edit/sep1"
4014 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1"
4015
4016 # src/menu.c:737
4017 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
4018 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás"
4019
4020 # src/menu.c:748
4021 #~ msgid "/Edit/_Properties"
4022 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..."
4023
4024 # src/menu.c:738
4025 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
4026 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1"
4027
4028 # src/menu.c:739
4029 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
4030 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra"
4031
4032 # src/menu.c:740
4033 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
4034 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra"
4035
4036 # src/menu.c:741
4037 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
4038 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal"
4039
4040 # src/menu.c:742
4041 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
4042 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen"
4043
4044 # src/menu.c:743
4045 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
4046 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen"
4047
4048 # src/menu.c:744
4049 #~ msgid "/Edit/sep2"
4050 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2"
4051
4052 # src/menu.c:745
4053 #~ msgid "/Edit/Select _all"
4054 #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl"
4055
4056 # src/menu.c:746
4057 #~ msgid "/Edit/Select _none"
4058 #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés"
4059
4060 # src/menu.c:747
4061 #~ msgid "/Edit/sep3"
4062 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3"
4063
4064 # src/menu.c:748
4065 #~ msgid "/Edit/_Options..."
4066 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..."
4067
4068 # src/menu.c:750
4069 #~ msgid "/Edit/sep4"
4070 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4"
4071
4072 # src/menu.c:751
4073 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
4074 #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép"
4075
4076 # src/menu.c:753
4077 #~ msgid "/_View"
4078 #~ msgstr "/_Nézet"
4079
4080 # src/menu.c:754
4081 #~ msgid "/View/tear1"
4082 #~ msgstr "/Nézet/tear1"
4083
4084 # src/menu.c:755
4085 #~ msgid "/View/Zoom _in"
4086 #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás"
4087
4088 # src/menu.c:756
4089 #~ msgid "/View/Zoom _out"
4090 #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés"
4091
4092 # src/menu.c:757
4093 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
4094 #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet"
4095
4096 # src/menu.c:759
4097 #~ msgid "/View/sep1"
4098 #~ msgstr "/Nézet/sep1"
4099
4100 # src/menu.c:762
4101 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
4102 #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek"
4103
4104 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
4105 #~ msgid "/View/I_cons"
4106 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
4107
4108 # src/menu.c:764
4109 #~ msgid "/View/sep2"
4110 #~ msgstr "/Nézet/sep2"
4111
4112 # src/menu.c:761
4113 #~ msgid "/View/F_ull screen"
4114 #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő"
4115
4116 # src/menu.c:768
4117 #~ msgid "/View/sep3"
4118 #~ msgstr "/Nézet/sep3"
4119
4120 # src/menu.c:767
4121 #~ msgid "/View/_Hide file list"
4122 #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése"
4123
4124 # src/menu.c:759
4125 #~ msgid "/View/sep4"
4126 #~ msgstr "/Nézet/sep4"
4127
4128 # src/menu.c:755
4129 #~ msgid "/View/Sort _manager"
4130 #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő"
4131
4132 # src/menu.c:759
4133 #~ msgid "/View/sep5"
4134 #~ msgstr "/Nézet/sep5"
4135
4136 # src/menu.c:769
4137 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
4138 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
4139
4140 # src/menu.c:765
4141 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
4142 #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése"
4143
4144 # src/menu.c:772
4145 #~ msgid "/Help/tear1"
4146 #~ msgstr "/Súgó/tear1"
4147
4148 # src/menu.c:775
4149 #~ msgid "/Help/sep1"
4150 #~ msgstr "/Súgó/sep1"
4151
4152 # src/preferences.c:507
4153 #~ msgid "GQview configuration"
4154 #~ msgstr "A GQview beállításai"
4155
4156 # src/menu.c:749
4157 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
4158 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése"
4159
4160 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
4161 #, fuzzy
4162 #~ msgid "path"
4163 #~ msgstr "Elérési út"
4164
4165 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
4166 #~ msgid "Save"
4167 #~ msgstr "Mentés"
4168
4169 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
4170 #~ msgid "Close"
4171 #~ msgstr "Bezárás"
4172
4173 # src/collect-dlg.c:68
4174 #~ msgid ""
4175 #~ "Overwrite collection file:\n"
4176 #~ "%s"
4177 #~ msgstr ""
4178 #~ "Gyűjtemény fájl felülírása:\n"
4179 #~ "%s"
4180
4181 # src/collect-dlg.c:166
4182 #~ msgid "Save collection as:"
4183 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése mint:"
4184
4185 # src/collect-dlg.c:173
4186 #~ msgid "Open collection from:"
4187 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:"
4188
4189 # src/collect-dlg.c:174
4190 #~ msgid "Open"
4191 #~ msgstr "Megnyitás"
4192
4193 # src/collect-dlg.c:181
4194 #~ msgid "Append collection from:"
4195 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"
4196
4197 # src/main.c:622
4198 #, fuzzy
4199 #~ msgid "exit"
4200 #~ msgstr "Kilépés"
4201
4202 # src/main.c:622
4203 #~ msgid "Exit"
4204 #~ msgstr "Kilépés"
4205
4206 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
4207 # src/utilops.c:220
4208 #~ msgid "Ok"
4209 #~ msgstr "OK"
4210
4211 # src/collect-dlg.c:59
4212 #, fuzzy
4213 #~ msgid "Initial folder"
4214 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
4215
4216 # src/preferences.c:569
4217 #, fuzzy
4218 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
4219 #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:"
4220
4221 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
4222 #~ msgid "Zoom (scaling):"
4223 #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):"
4224
4225 # src/preferences.c:805
4226 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
4227 #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése"
4228
4229 # src/preferences.c:825
4230 #~ msgid "Include files of type:"
4231 #~ msgstr "Kezelt fájltípusok:"
4232
4233 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
4234 #~ msgid "Remove"
4235 #~ msgstr "Eltávolítás"
4236
4237 #~ msgid "Add"
4238 #~ msgstr "Hozzáadás"
4239
4240 # src/menu.c:771
4241 #~ msgid "Help"
4242 #~ msgstr "Súgó"
4243
4244 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
4245 #, fuzzy
4246 #~ msgid "Full screen size:"
4247 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
4248
4249 # src/menu.c:709
4250 #, fuzzy
4251 #~ msgid "Point size:"
4252 #~ msgstr "Fájlméret:"
4253
4254 #, fuzzy
4255 #~ msgid "Width:"
4256 #~ msgstr "Szélesség"
4257
4258 #, fuzzy
4259 #~ msgid "Height:"
4260 #~ msgstr "Magasság"
4261
4262 # src/utilops.c:338
4263 #~ msgid ""
4264 #~ "Overwrite file:\n"
4265 #~ " %s\n"
4266 #~ " with:\n"
4267 #~ " %s"
4268 #~ msgstr ""
4269 #~ "Fájl felülírása:\n"
4270 #~ " %s\n"
4271 #~ " ezzel:\n"
4272 #~ " %s"
4273
4274 # src/utilops.c:343
4275 #~ msgid "Yes"
4276 #~ msgstr "Igen"
4277
4278 # src/utilops.c:344
4279 #~ msgid "Yes to all"
4280 #~ msgstr "Igen, mindet"
4281
4282 # src/utilops.c:458
4283 #~ msgid ""
4284 #~ "Overwrite file:\n"
4285 #~ "%s\n"
4286 #~ " with:\n"
4287 #~ "%s"
4288 #~ msgstr ""
4289 #~ "Fájl felülírása:\n"
4290 #~ "%s\n"
4291 #~ " ezzel:\n"
4292 #~ "%s"
4293
4294 # src/utilops.c:594
4295 #~ msgid ""
4296 #~ "Copy file:\n"
4297 #~ "%s\n"
4298 #~ "to:"
4299 #~ msgstr ""
4300 #~ "Fájl másolása:\n"
4301 #~ "%s\n"
4302 #~ "ide:"
4303
4304 # src/utilops.c:603
4305 #~ msgid ""
4306 #~ "Move file:\n"
4307 #~ "%s\n"
4308 #~ "to:"
4309 #~ msgstr ""
4310 #~ "Áthelyezi a fájlt:\n"
4311 #~ "%s\n"
4312 #~ "ide:"
4313
4314 # src/utilops.c:707
4315 #~ msgid "About to delete multiple files..."
4316 #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..."
4317
4318 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
4319 #~ msgid ""
4320 #~ "Overwrite file:\n"
4321 #~ "%s\n"
4322 #~ "by renaming:\n"
4323 #~ "%s"
4324 #~ msgstr ""
4325 #~ "Fájl felülírása:\n"
4326 #~ "%s\n"
4327 #~ "átnevezéssel:\n"
4328 #~ "%s"
4329
4330 # src/utilops.c:989
4331 #~ msgid "to:"
4332 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
4333
4334 # src/utilops.c:1216
4335 #~ msgid "Create"
4336 #~ msgstr "Létrehozás"
4337
4338 # src/preferences.c:559
4339 #~ msgid "Initial directory"
4340 #~ msgstr "Induló könyvtár"
4341
4342 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
4343 #~ msgid "New Directory"
4344 #~ msgstr "Új könyvtár"
4345
4346 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4347 #~ msgid ""
4348 #~ "Unable to create directory:\n"
4349 #~ "%s"
4350 #~ msgstr ""
4351 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
4352 #~ "%s"
4353
4354 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
4355 #~ msgid "Error creating directory"
4356 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
4357
4358 # src/utilops.c:539
4359 #, fuzzy
4360 #~ msgid "Image details"
4361 #~ msgstr "Kép leírása"
4362
4363 # src/menu.c:769
4364 #, fuzzy
4365 #~ msgid "/View/Image _details"
4366 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
4367
4368 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
4369 #~ msgid "Add contents"
4370 #~ msgstr "Hozzáadás"
4371
4372 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
4373 #~ msgid "Add contents recursive"
4374 #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan"
4375
4376 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
4377 #~ msgid "Skip directories"
4378 #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása"
4379
4380 # src/utilops.c:543
4381 #~ msgid "Invalid directory"
4382 #~ msgstr "Érvénytelen könyvtár"
4383
4384 # src/utilops.c:591
4385 #~ msgid "GQview - copy"
4386 #~ msgstr "GQview - másolás"
4387
4388 # src/utilops.c:600
4389 #~ msgid "GQview - move"
4390 #~ msgstr "GQview - mozgatás"
4391
4392 # src/utilops.c:1145
4393 #~ msgid "Directory exists"
4394 #~ msgstr "A könyvtár létezik"
4395
4396 # src/utilops.c:1212
4397 #~ msgid "GQview - new directory"
4398 #~ msgstr "GQview - új könyvtár"
4399
4400 #~ msgid "Misc."
4401 #~ msgstr "Egyéb"