2 # Copyright (C) 2000-2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # SATO Satoru <ss@gnome.gr.jp>, 2001
4 # Junichi Uekawa <dancer@debian.org>, 2002
5 # Takeshi Aihana <aihana@gnome.gr.jp>, 2000-2005.
10 "Project-Id-Version: gqview 1.5.9\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-10-13 05:47-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:45+0900\n"
14 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
15 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
49 msgid "Keyword Presets"
50 msgstr "デフォルトのキーワード一覧"
53 msgid "Favorite keywords list"
54 msgstr "お気に入りのキーワード一覧"
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
68 #: src/bar_info.c:1027
72 #: src/bar_info.c:1095
76 #: src/bar_info.c:1119
77 msgid "Edit favorite keywords list."
78 msgstr "お気に入りのキーワードを編集します"
80 #: src/bar_info.c:1123
81 msgid "Add keywords to selected files"
82 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
84 #: src/bar_info.c:1126
85 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
86 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加し、既存のファイルを置き換えます"
88 #: src/bar_info.c:1130
89 msgid "Save comment now"
90 msgstr "今すぐコメントを保存します"
96 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
97 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556
101 #: src/bar_exif.c:437
105 #: src/bar_exif.c:438
109 #: src/bar_exif.c:439
113 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042
117 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106
121 #: src/bar_exif.c:634
122 msgid "Advanced view"
125 #: src/bar_sort.c:217
128 "Unable to remove symbolic link:\n"
135 #: src/bar_sort.c:218
136 msgid "Unlink failed"
139 #: src/bar_sort.c:297
142 "Unable to create symbolic link:\n"
148 #: src/bar_sort.c:298
152 #: src/bar_sort.c:435
163 #: src/bar_sort.c:436
164 msgid "Collection exists"
167 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
170 "Failed to save the collection:\n"
173 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
176 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
180 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
182 msgstr "ブックマークへ追加します"
184 #: src/bar_sort.c:489
185 msgid "Add Collection"
188 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
192 #: src/bar_sort.c:568
196 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095
200 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
204 #: src/bar_sort.c:586
208 #: src/bar_sort.c:589
212 #: src/bar_sort.c:592
216 #: src/bar_sort.c:598
220 #: src/bar_sort.c:601
221 msgid "Add selection"
224 #: src/bar_sort.c:614
225 msgid "Undo last image"
228 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
233 #: src/cache_maint.c:304
234 msgid "Removing old metadata..."
235 msgstr "古いメタデータの削除中..."
237 #: src/cache_maint.c:308
238 msgid "Clearing cached thumbnails..."
239 msgstr "キャッシュしたサムネイルのクリア中..."
241 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
242 msgid "Removing old thumbnails..."
243 msgstr "古いサムネイルの削除中..."
245 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
249 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945
250 msgid "Invalid folder"
253 #: src/cache_maint.c:793
254 msgid "The specified folder can not be found."
255 msgstr "指定したフォルダが見つかりません。"
257 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
258 msgid "Create thumbnails"
261 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
265 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179
269 #: src/cache_maint.c:845
270 msgid "Select folder"
273 #: src/cache_maint.c:849
274 msgid "Include subfolders"
277 #: src/cache_maint.c:850
278 msgid "Store thumbnails local to source images"
279 msgstr "サムネイルを画像のソースに格納する"
281 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
282 msgid "click start to begin"
283 msgstr "[開始] ボタンをクリックすると開始します"
285 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558
289 #: src/cache_maint.c:1043
290 msgid "Clearing thumbnails..."
291 msgstr "サムネイルのクリア..."
293 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
294 #: src/cache_maint.c:1211
298 #: src/cache_maint.c:1113
300 "This will remove all thumbnails that have\n"
301 "been saved to disk, continue?"
306 #: src/cache_maint.c:1163
307 msgid "Cache Maintenance - GQview"
308 msgstr "キャッシュの保守 - GQview"
310 #: src/cache_maint.c:1173
311 msgid "Cache and Data Maintenance"
312 msgstr "キャッシュとデータの保守"
314 #: src/cache_maint.c:1177
315 msgid "GQview thumbnail cache"
316 msgstr "GQview サムネイルのキャッシュ"
318 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
319 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
323 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
327 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
328 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
329 msgstr "期限切れのサムネイルを削除します。"
331 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
332 msgid "Delete all cached thumbnails."
333 msgstr "全てのキャッシュを強制的に削除します。"
335 #: src/cache_maint.c:1197
336 msgid "Shared thumbnail cache"
337 msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
339 #: src/cache_maint.c:1220
343 #: src/cache_maint.c:1223
344 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
345 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
347 #: src/cache_maint.c:1225
351 #: src/cache_maint.c:1237
352 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
353 msgstr "たった一つのキーワードとコメントを削除します。"
355 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
356 #: src/image-overlay.c:116
363 msgid "Untitled (%d)"
368 msgid "%s - GQview Collection"
369 msgstr "%s - GQview コレクション"
371 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
372 msgid "Close collection"
375 #: src/collect.c:1103
377 "Collection has been modified.\n"
383 #: src/collect.c:1106
387 #: src/collect-dlg.c:58
392 "is a folder, collections are files"
396 "はフォルダです。コレクションはファイルの集まりです。"
398 #: src/collect-dlg.c:59
399 msgid "Invalid filename"
402 #: src/collect-dlg.c:68
403 msgid "Overwrite File"
406 #: src/collect-dlg.c:73
407 msgid "Overwrite existing file?"
408 msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
410 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
411 #: src/utilops.c:2437
415 #: src/collect-dlg.c:169
416 msgid "Save collection"
419 #: src/collect-dlg.c:176
420 msgid "Open collection"
423 #: src/collect-dlg.c:184
424 msgid "Append collection"
427 #: src/collect-dlg.c:185
431 #: src/collect-dlg.c:203
432 msgid "Collection Files"
435 #: src/collect-dlg.c:221
436 msgid "Collection empty"
439 #: src/collect-dlg.c:222
440 msgid "The current collection is empty, save aborted."
441 msgstr "現在のコレクションは空です。保存を中止します。"
443 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
447 #: src/collect-table.c:168
449 msgid "%d images (%d)"
450 msgstr "%d 個の画像 (%d)"
452 #: src/collect-table.c:172
457 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
458 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
459 #: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922
460 msgid "Loading thumbs..."
463 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
464 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
468 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
469 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
470 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
471 msgid "View in _new window"
472 msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
474 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
478 #: src/collect-table.c:781
479 msgid "Append from file list"
482 #: src/collect-table.c:783
483 msgid "Append from collection..."
484 msgstr "コレクションから追加..."
486 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
490 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
494 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
495 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
496 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
500 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
501 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
502 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
506 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
507 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
508 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
512 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
513 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
514 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
515 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
517 msgstr "名前の変更(_R)..."
519 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
520 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
521 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
525 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
526 msgid "Show filename _text"
529 #: src/collect-table.c:813
530 msgid "_Save collection"
531 msgstr "コレクションの保存(_S)"
533 #: src/collect-table.c:815
534 msgid "Save collection _as..."
535 msgstr "別名でコレクションの保存(_A)..."
537 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
538 msgid "_Find duplicates..."
539 msgstr "複製の検索(_F)..."
541 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
545 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
546 msgid "Dropped list includes folders."
547 msgstr "フォルダを含む一覧にドロップします。"
549 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
550 msgid "_Add contents"
553 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
554 msgid "Add contents _recursive"
555 msgstr "内容を再帰的に追加(_R)"
557 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
558 msgid "_Skip folders"
559 msgstr "フォルダをスキップする(_S)"
561 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
562 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
567 msgid "Drop files to compare them."
568 msgstr "比較するためにファイルをドロップして下さい。"
577 msgid "%d matches found in %d files"
578 msgstr "%d 個が一致 (%d 個のファイル中)"
585 msgid "Reading checksums..."
586 msgstr "チェックサムの読み込み中..."
589 msgid "Reading dimensions..."
593 msgid "Reading similarity data..."
594 msgstr "類似データの読み込み中..."
596 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
600 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238
605 msgid "Select group _1 duplicates"
606 msgstr "複製グループ1の選択(_1)"
609 msgid "Select group _2 duplicates"
610 msgstr "複製グループ2の選択(_2)"
612 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
613 msgid "Add to new collection"
614 msgstr "新しいコレクションの追加"
616 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
620 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
621 msgid "Close _window"
622 msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
626 msgid "%d files (set 2)"
627 msgstr "%d 個のファイル (セット2)"
629 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
630 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557
634 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
635 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558
639 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
647 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
652 msgid "Similarity (high)"
660 msgid "Similarity (low)"
664 msgid "Similarity (custom)"
668 msgid "Find duplicates - GQview"
669 msgstr "複製の検索 - GQview"
679 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
684 msgid "Compare two file sets"
685 msgstr "二つのファイルを比較する"
700 msgid "Rotate jpeg clockwise"
701 msgstr "時計回りに回転 (JPEG)"
704 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
705 msgstr "反時計回りに回転 (JPEG)"
712 msgid "Edit command results"
723 "Failed to run command:\n"
730 msgid "stopped by user"
731 msgstr "ユーザ割り込みで停止しました"
733 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
734 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
783 msgid "center weighted"
795 msgid "multi-segment"
802 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
851 msgid "tungsten (incandescent)"
852 msgstr "タングステン (白熱灯)"
858 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
862 #. flash fired (bit 0)
863 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
868 msgid "yes, not detected by strobe"
869 msgstr "はい (ストロボ未検出)"
872 msgid "yes, detected by strobe"
876 msgid "Image description"
888 msgid "Exposure program"
891 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
892 msgid "ISO sensitivity"
896 msgid "Date original"
900 msgid "Date digitized"
903 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
904 msgid "Shutter speed"
907 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
911 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
912 msgid "Exposure bias"
915 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
916 msgid "Subject distance"
920 msgid "Metering mode"
927 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
931 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
935 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
960 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
964 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
973 msgid "not detected by strobe"
977 msgid "detected by strobe"
980 #. we ignore flash function (bit 5)
983 msgid "red-eye reduction"
990 #: src/filelist.c:520
995 #: src/filelist.c:524
1000 #: src/filelist.c:528
1005 #: src/filelist.c:533
1010 #: src/fullscreen.c:267
1011 msgid "GQview full screen"
1012 msgstr "GQview フル・スクリーン"
1014 #: src/fullscreen.c:397
1018 #: src/fullscreen.c:402
1022 #: src/fullscreen.c:407
1026 #: src/fullscreen.c:644
1027 msgid "Stay above other windows"
1028 msgstr "他のウィンドウよりも上に配置する"
1030 #: src/fullscreen.c:651
1031 msgid "Determined by Window Manager"
1032 msgstr "Wマネージャが検出したスクリーン"
1034 #: src/fullscreen.c:652
1035 msgid "Active screen"
1036 msgstr "現在使用中のスクリーン"
1038 #: src/fullscreen.c:654
1039 msgid "Active monitor"
1042 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
1043 #: src/pan-view.c:4768
1047 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
1048 #: src/pan-view.c:4770
1052 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
1053 #: src/pan-view.c:4772
1057 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
1058 msgid "Fit image to _window"
1059 msgstr "ウィンドウにフィットさせる(_W)"
1061 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
1062 msgid "Set as _wallpaper"
1063 msgstr "壁紙として貼り付け(_W)"
1065 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
1066 msgid "_Stop slideshow"
1067 msgstr "スライドショーの停止(_S)"
1069 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
1070 msgid "Continue slides_how"
1071 msgstr "スライドショーの続行(_H)"
1073 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
1074 #: src/layout_image.c:760
1075 msgid "Pause slides_how"
1076 msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
1078 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
1079 msgid "_Start slideshow"
1080 msgstr "スライドショーの開始(_S)"
1082 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
1083 msgid "Exit _full screen"
1084 msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)"
1086 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
1087 msgid "_Full screen"
1088 msgstr "フル・スクリーン表示(_F)"
1090 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
1091 msgid "C_lose window"
1092 msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
1103 msgid "Transparent:"
1106 #: src/info.c:371 src/print.c:3371
1111 msgid "Compress ratio:"
1126 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830
1132 msgid "Image %d of %d"
1136 msgid "Image properties - GQview"
1137 msgstr "画像のプロパティ - GQview"
1139 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
1153 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1154 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)%s"
1158 msgid "%s, %d files%s"
1159 msgstr "%s, %d 個のファイル%s"
1164 msgstr "%d 個のファイル%s"
1168 msgid "(no read permission) %s bytes"
1169 msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
1173 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1174 msgstr "( ? x ? ) %s バイト"
1178 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1179 msgstr "( %d x %d ) %s バイト"
1181 #: src/layout.c:1102
1182 msgid "GQview Tools"
1185 #: src/layout_config.c:57
1189 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1193 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
1197 #: src/layout_config.c:363
1198 msgid "(drag to change order)"
1199 msgstr "(順番を変更する場合はここにドロップして下さい)"
1201 #: src/layout_image.c:775
1202 msgid "Hide file _list"
1203 msgstr "ファイル一覧を隠す(_L)"
1205 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74
1210 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76
1211 msgid "in (unknown)..."
1212 msgstr "(不明なツール)で開く..."
1214 #: src/layout_util.c:631
1218 #: src/layout_util.c:742
1222 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
1226 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
1230 #: src/layout_util.c:746
1234 #: src/layout_util.c:748
1236 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
1238 #: src/layout_util.c:749
1239 msgid "_New collection"
1240 msgstr "新しいコレクション(_N)"
1242 #: src/layout_util.c:750
1243 msgid "_Open collection..."
1244 msgstr "コレクションを開く(_O)..."
1246 #: src/layout_util.c:751
1247 msgid "Open _recent"
1248 msgstr "最近の開いたファイル(_R)"
1250 #: src/layout_util.c:752
1254 #: src/layout_util.c:754
1259 #: src/layout_util.c:755
1263 #: src/layout_util.c:756
1264 msgid "N_ew folder..."
1265 msgstr "新しいフォルダ(_E)..."
1267 #: src/layout_util.c:762
1271 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
1272 msgid "_Rotate clockwise"
1273 msgstr "時計回りに回転(_R)"
1275 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
1276 msgid "Rotate _counterclockwise"
1277 msgstr "反時計回りに回転(_C)"
1279 #: src/layout_util.c:776
1283 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
1287 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
1291 #: src/layout_util.c:780
1295 #: src/layout_util.c:781
1296 msgid "Select _none"
1299 #: src/layout_util.c:782
1300 msgid "P_references..."
1303 #: src/layout_util.c:783
1304 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1305 msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
1307 #: src/layout_util.c:789
1308 msgid "_Zoom to fit"
1309 msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
1311 #: src/layout_util.c:790
1312 msgid "F_ull screen"
1313 msgstr "フル・スクリーン表示(_U)"
1315 #: src/layout_util.c:791
1316 msgid "_Hide file list"
1317 msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)"
1319 #: src/layout_util.c:792
1320 msgid "Toggle _slideshow"
1321 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
1323 #: src/layout_util.c:793
1327 #: src/layout_util.c:795
1331 #: src/layout_util.c:796
1332 msgid "_Keyboard shortcuts"
1335 #: src/layout_util.c:797
1336 msgid "_Release notes"
1337 msgstr "リリースノート(_R)"
1339 #: src/layout_util.c:798
1343 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
1347 #: src/layout_util.c:803
1351 #: src/layout_util.c:804
1352 msgid "_Float file list"
1353 msgstr "一覧のフロート化(_F)"
1355 #: src/layout_util.c:805
1356 msgid "Hide tool_bar"
1357 msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
1359 #: src/layout_util.c:806
1363 #: src/layout_util.c:807
1365 msgstr "Exif データ(_X)"
1367 #: src/layout_util.c:808
1368 msgid "Sort _manager"
1369 msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
1371 #: src/layout_util.c:812
1375 #: src/layout_util.c:813
1379 #: src/layout_util.c:1050
1380 msgid "Show thumbnails"
1383 #: src/layout_util.c:1055
1384 msgid "Change to home folder"
1387 #: src/layout_util.c:1057
1388 msgid "Refresh file list"
1389 msgstr "ファイル一覧を更新します"
1391 #: src/layout_util.c:1059
1395 #: src/layout_util.c:1061
1399 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924
1400 msgid "Fit image to window"
1401 msgstr "ウィンドウにフィットさせる"
1403 #: src/layout_util.c:1065
1404 msgid "Set zoom 1:1"
1405 msgstr "オリジナルのサイズにします"
1407 #: src/layout_util.c:1067
1408 msgid "Configure options"
1409 msgstr "オプションを設定します"
1411 #: src/layout_util.c:1068
1416 #: src/layout_util.c:1069
1417 msgid "Float Controls"
1418 msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
1421 msgid "Help - GQview"
1422 msgstr "ヘルプ - GQview"
1424 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1425 msgid "Command line"
1428 #. short, long callback, extra, prefer,description
1431 msgstr "次の画像へジャンプする"
1434 msgid "previous image"
1435 msgstr "前の画像へジャンプする"
1439 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
1443 msgstr "最後の画像へジャンプする"
1446 msgid "toggle full screen"
1447 msgstr "フル・スクリーン表示の切り替え"
1450 msgid "start full screen"
1451 msgstr "フル・スクリーン表示を開始する"
1454 msgid "stop full screen"
1455 msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
1458 msgid "toggle slide show"
1459 msgstr "スライドショーの切り替え"
1462 msgid "start slide show"
1463 msgstr "スライドショーを開始する"
1466 msgid "stop slide show"
1467 msgstr "スライドショーを停止する"
1470 msgid "start recursive slide show"
1471 msgstr "スライドショーを開始する(再帰的)"
1474 msgid "set slide show delay in seconds"
1475 msgstr "スライドショーで画像を表示する間隔(秒)をセットする"
1494 msgid "open file in new window"
1495 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
1498 msgid "Remote command list:\n"
1499 msgstr "リモート・コマンドの一覧:\n"
1502 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1503 msgstr "リモートの GQview が起動していません。起動します..."
1506 msgid "Remote not available\n"
1507 msgstr "リモート機能は利用できません\n"
1511 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1514 "用法: gqview [オプション] [パス]\n"
1518 msgid "valid options are:\n"
1519 msgstr "有効なオプション群:\n"
1522 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1523 msgstr " +t, --with-tools ツールバーを強制的に表示する\n"
1526 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1527 msgstr " -t, --without-tools ツールバーを強制的に消す\n"
1530 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1531 msgstr " -f, --fullscreen フル・スクリーン・モードで起動する\n"
1534 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1535 msgstr " -s, --slideshow スライドショー・モードで起動する\n"
1538 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1540 " -l, --list コマンドラインからコレクション・ウィンドウを開"
1544 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1545 msgstr " -r, --remote ウィンドウを開くコマンドを送信する\n"
1548 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1549 msgstr " -rh,--remote-help リモート・コマンドの一覧を表示する\n"
1552 msgid " --debug turn on debug output\n"
1553 msgstr " -debug デバッグ出力を有効にする\n"
1556 msgid " -v, --version print version info\n"
1557 msgstr " -v, --version バージョン情報を表示する\n"
1561 " -h, --help show this message\n"
1563 msgstr " -h, --help このメッセージを表示する\n"
1568 "invalid or ignored: %s\n"
1569 "Use --help for options\n"
1571 "次のオプションを無視しました: %s\n"
1572 "利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
1576 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1577 msgstr "GQview フォルダの生成中: %s\n"
1581 msgid "Could not create dir:%s\n"
1582 msgstr "フォルダを作成できませんでした: %s\n"
1584 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1588 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1593 msgid "GQview - exit"
1594 msgstr "GQview - 終了"
1601 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1602 msgstr "コレクションが変更されました。とにかく終了しますか?"
1605 msgid "Sort by size"
1609 msgid "Sort by date"
1617 msgid "Sort by path"
1621 msgid "Sort by number"
1625 msgid "Sort by name"
1636 #: src/pan-view.c:3163
1638 msgid "%d images, %s"
1641 #: src/pan-view.c:3173
1643 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1646 #: src/pan-view.c:3174
1648 msgid "Folder not supported"
1651 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
1653 msgid "Reading image data..."
1654 msgstr "類似データの読み込み中..."
1656 #: src/pan-view.c:3303
1658 msgid "Sorting images..."
1661 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
1666 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1670 #: src/pan-view.c:3705
1674 #: src/pan-view.c:3705
1676 msgid "filename found"
1679 #: src/pan-view.c:3753
1681 msgid "partial match"
1684 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
1688 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
1689 msgid "Folder not found"
1692 #: src/pan-view.c:4273
1693 msgid "The entered path is not a folder"
1696 #: src/pan-view.c:4369
1698 msgid "Pan View - GQview"
1699 msgstr "印刷 - GQview"
1701 #: src/pan-view.c:4391
1706 #: src/pan-view.c:4392
1711 #: src/pan-view.c:4394
1713 msgid "Folders (flower)"
1716 #: src/pan-view.c:4395
1720 #: src/pan-view.c:4404
1725 #: src/pan-view.c:4405
1730 #: src/pan-view.c:4406
1732 msgid "Small Thumbnails"
1735 #: src/pan-view.c:4407
1737 msgid "Normal Thumbnails"
1740 #: src/pan-view.c:4408
1742 msgid "Large Thumbnails"
1745 #: src/pan-view.c:4409
1749 #: src/pan-view.c:4410
1753 #: src/pan-view.c:4411
1757 #: src/pan-view.c:4412
1761 #: src/pan-view.c:4413
1765 #: src/pan-view.c:4461
1770 #: src/pan-view.c:4504
1772 msgid "Use Exif date"
1773 msgstr "Exif データ(_X)"
1775 #: src/pan-view.c:4517
1779 #: src/pan-view.c:4584
1780 msgid "Pan View Performance"
1783 #: src/pan-view.c:4591
1784 msgid "Pan view performance may be poor."
1787 #: src/pan-view.c:4592
1789 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1790 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1794 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
1795 msgid "Cache thumbnails"
1796 msgstr "サムネイルをキャッシュする"
1798 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
1799 msgid "Use shared thumbnail cache"
1800 msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
1802 #: src/pan-view.c:4608
1803 msgid "Do not show this dialog again"
1806 #: src/pan-view.c:4796
1808 msgid "Sort by E_xif date"
1811 #: src/preferences.c:393
1812 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1813 msgstr "簡易 (最低だが早い)"
1815 #: src/preferences.c:395
1819 #: src/preferences.c:397
1823 #: src/preferences.c:399
1824 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1825 msgstr "ハイパー (最適だが遅い)"
1827 #: src/preferences.c:427
1831 #: src/preferences.c:428
1835 #: src/preferences.c:429
1839 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365
1843 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
1844 msgid "Reset filters"
1847 #: src/preferences.c:675
1849 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1852 "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
1855 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
1856 msgid "Reset editors"
1859 #: src/preferences.c:712
1861 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1864 "エディタ・コマンドをデフォルトに初期化します。\n"
1867 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
1871 #: src/preferences.c:740
1872 msgid "This will remove the trash contents."
1873 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
1875 #: src/preferences.c:779
1876 msgid "GQview Preferences"
1879 #: src/preferences.c:833
1883 #: src/preferences.c:835
1884 msgid "Change to folder:"
1887 #: src/preferences.c:846
1891 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904
1895 #: src/preferences.c:867
1896 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
1897 msgstr "サムネイルを .thumbnails にキャッシュする"
1899 #: src/preferences.c:871
1900 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
1901 msgstr "xvpics がある場合それを使用する(読み込みのみ)"
1903 #: src/preferences.c:875
1904 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
1907 #: src/preferences.c:878
1911 #: src/preferences.c:881
1912 msgid "Delay between image change:"
1915 #: src/preferences.c:881
1919 #: src/preferences.c:887
1923 #: src/preferences.c:888
1927 #: src/preferences.c:898
1931 #: src/preferences.c:901
1932 msgid "Dithering method:"
1935 #: src/preferences.c:906
1936 msgid "Two pass zooming"
1937 msgstr "2-パス方式でズームする"
1939 #: src/preferences.c:909
1940 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
1941 msgstr "ズーム時にフィットするように画像を引き伸ばす"
1943 #: src/preferences.c:913
1944 msgid "Zoom increment:"
1947 #: src/preferences.c:918
1948 msgid "When new image is selected:"
1949 msgstr "新しい画像が選択された時:"
1951 #: src/preferences.c:921
1952 msgid "Zoom to original size"
1953 msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
1955 #: src/preferences.c:927
1956 msgid "Leave Zoom at previous setting"
1957 msgstr "直前のズーム設定のままにする"
1959 #: src/preferences.c:931
1963 #: src/preferences.c:933
1964 msgid "Black background"
1967 #: src/preferences.c:936
1971 #: src/preferences.c:938
1972 msgid "Refresh on file change"
1973 msgstr "ファイルを変更したら画面をリフレッシュする"
1975 #: src/preferences.c:940
1976 msgid "Preload next image"
1977 msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
1979 #: src/preferences.c:942
1980 msgid "Auto rotate image using Exif information"
1981 msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
1983 #: src/preferences.c:951
1987 #: src/preferences.c:954
1991 #: src/preferences.c:956
1992 msgid "Remember window positions"
1993 msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
1995 #: src/preferences.c:958
1996 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
1997 msgstr "ツールバーの状態 (フロートや非表示) を保持する"
1999 #: src/preferences.c:963
2000 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2001 msgstr "ツールバーの変更時に画像をウィンドウにフィットさせる"
2003 #: src/preferences.c:967
2004 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2005 msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
2007 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2011 #: src/preferences.c:987
2015 #: src/preferences.c:992
2016 msgid "Show entries that begin with a dot"
2017 msgstr "ドット・ファイル (.*) を表示する"
2019 #: src/preferences.c:994
2020 msgid "Case sensitive sort"
2021 msgstr "大・小文字で並べ替える"
2023 #: src/preferences.c:997
2024 msgid "Disable File Filtering"
2027 #: src/preferences.c:1000
2031 #: src/preferences.c:1022
2035 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123
2039 #: src/preferences.c:1080
2043 #: src/preferences.c:1086
2047 #: src/preferences.c:1089
2051 #: src/preferences.c:1092
2053 msgid "Command Line"
2056 #: src/preferences.c:1139
2060 #: src/preferences.c:1152
2064 #: src/preferences.c:1160
2065 msgid "Smooth image flip"
2066 msgstr "画像をスムーズにめくる"
2068 #: src/preferences.c:1162
2069 msgid "Disable screen saver"
2070 msgstr "スクリーン・セーバーを無効にする"
2072 #: src/preferences.c:1165
2076 #: src/preferences.c:1167
2077 msgid "Confirm file delete"
2080 #: src/preferences.c:1169
2081 msgid "Enable Delete key"
2082 msgstr "[DEL] キーを有効にする"
2084 #: src/preferences.c:1172
2088 #: src/preferences.c:1190
2089 msgid "Maximum size:"
2092 #: src/preferences.c:1190
2096 #: src/preferences.c:1193
2100 #: src/preferences.c:1203
2104 #: src/preferences.c:1205
2105 msgid "Rectangular selection in icon view"
2106 msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する"
2108 #: src/preferences.c:1208
2109 msgid "Descend folders in tree view"
2110 msgstr "フォルダを降順でツリー表示する"
2112 #: src/preferences.c:1211
2113 msgid "In place renaming"
2114 msgstr "名前を変更して配置する"
2116 #: src/preferences.c:1214
2120 #: src/preferences.c:1216
2121 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2122 msgstr "キーボードによるスクロールを有効にする"
2124 #: src/preferences.c:1218
2125 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2126 msgstr "ホイール・マウスで画像をスクロールする"
2128 #: src/preferences.c:1221
2129 msgid "Miscellaneous"
2132 #: src/preferences.c:1223
2133 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2134 msgstr "キーワードとコメントを画像のソースに格納する"
2136 #: src/preferences.c:1226
2137 msgid "Custom similarity threshold:"
2140 #: src/preferences.c:1229
2141 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2142 msgstr "オフスクリーンのキャッシュ・サイズ (Mバイト/画像):"
2144 #: src/preferences.c:1305
2145 msgid "About - GQview"
2146 msgstr "情報 - GQview"
2148 #: src/preferences.c:1318
2153 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2157 "Released under the GNU General Public License"
2161 "Copyright (C) %s John Ellis\n"
2165 "GNU一般公有使用許諾契約書の下で公開されています。"
2167 #: src/preferences.c:1336
2180 msgid "One image per page"
2188 msgid "Default printer"
2192 msgid "Custom printer"
2193 msgstr "プリンタのカスタマイズ"
2196 msgid "PostScript file"
2197 msgstr "PostScript ファイル"
2204 msgid "jpeg, low quality"
2208 msgid "jpeg, normal quality"
2209 msgstr "JPEG (標準の品質)"
2212 msgid "jpeg, high quality"
2215 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2270 msgid "Envelope #10"
2315 msgid "page %d of %d"
2316 msgstr "%d / %d ページ"
2318 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
2325 "Unable to open pipe for writing.\n"
2328 "パイプを書き込みモードで開けません。\n"
2331 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2332 #: src/view_file_list.c:454
2334 msgid "A file with name %s already exists."
2335 msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
2337 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2339 msgid "Failure writing to file %s"
2340 msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗"
2342 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2343 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2344 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2345 msgstr "プリンタへ書き込む際に SIGPIPE エラーが発生しました。"
2352 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2353 msgid "Printing error"
2358 msgid "An error occured printing to %s."
2359 msgstr "%s へ印刷する際にエラーが発生しました。"
2365 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2366 msgid "Print - GQview"
2367 msgstr "印刷 - GQview"
2371 msgid "Printing %d pages to %s."
2372 msgstr "%d ページを %s で印刷しています"
2383 msgid "Orientation:"
2387 msgid "Destination:"
2391 msgid "<printer name>"
2447 msgid "Custom printer:"
2455 msgid "File format:"
2463 msgid "Remember print settings"
2464 msgstr "印刷設定を保存しておく"
2468 msgid "error saving config file: %s\n"
2469 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
2491 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2500 msgid "greater than"
2503 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2521 msgstr "次のいづれかと一致する"
2529 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2530 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
2534 msgid "%s, %d files"
2535 msgstr "%s, %d 個のファイル"
2538 msgid "Searching..."
2541 #: src/search.c:2093
2542 msgid "File not found"
2545 #: src/search.c:2094
2546 msgid "Please enter an existing file for image content."
2547 msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
2549 #: src/search.c:2141
2550 msgid "Please enter an existing folder to search."
2551 msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい"
2553 #: src/search.c:2570
2554 msgid "Image search - GQview"
2555 msgstr "画像の検索 - GQview"
2557 #: src/search.c:2599
2561 #: src/search.c:2613
2565 #: src/search.c:2617
2569 #: src/search.c:2623
2573 #: src/search.c:2627
2574 msgid "File size is"
2577 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2581 #: src/search.c:2639
2582 msgid "File date is"
2585 #: src/search.c:2656
2586 msgid "Image dimensions are"
2589 #: src/search.c:2676
2590 msgid "Image content is"
2593 #: src/search.c:2682
2595 msgid "% similar to"
2598 #: src/search.c:2751
2603 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2605 "キャッシュにあるサムネイル画像のロードに失敗しました。再度作成して下さい。\n"
2607 #: src/ui_bookmark.c:148
2609 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2610 msgstr "履歴リストへ書き込めません: %s\n"
2612 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2613 msgid "New Bookmark"
2616 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2617 msgid "Edit Bookmark"
2620 #: src/ui_bookmark.c:612
2624 #: src/ui_bookmark.c:621
2628 #: src/ui_bookmark.c:627
2632 #: src/ui_bookmark.c:718
2633 msgid "_Properties..."
2634 msgstr "プロパティ(_P)..."
2636 #: src/ui_bookmark.c:720
2640 #: src/ui_bookmark.c:722
2644 #: src/ui_bookmark.c:724
2648 #: src/ui_help.c:111
2657 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2663
2659 msgid "Failed to rename %s to %s."
2660 msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました。"
2662 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
2665 "Unable to delete file:\n"
2671 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521
2672 msgid "File deletion failed"
2673 msgstr "削除に失敗したファイル"
2675 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2679 #: src/ui_pathsel.c:535
2682 "About to delete the file:\n"
2688 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2244
2689 #: src/utilops.c:2497
2693 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2694 msgid "Add _Bookmark"
2695 msgstr "ブックマークへ追加(_B)"
2697 #: src/ui_pathsel.c:636
2701 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2705 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
2706 #: src/view_dir_tree.c:426
2709 "Unable to create folder:\n"
2715 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
2716 #: src/view_dir_tree.c:427
2717 msgid "Error creating folder"
2718 msgstr "フォルダの作成中にエラー"
2720 #: src/ui_pathsel.c:972
2724 #: src/ui_pathsel.c:1048
2728 #: src/ui_pathsel.c:1132
2732 #: src/ui_tabcomp.c:861
2736 #: src/ui_tabcomp.c:877
2740 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
2741 msgid "Overwrite file"
2744 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
2745 msgid "Overwrite file?"
2746 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
2748 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
2749 msgid "Replace existing file with new file."
2750 msgstr "既存のファイルを新しいファイルで置き換える"
2752 #: src/utilops.c:508
2753 msgid "Overwrite _all"
2756 #: src/utilops.c:510
2760 #: src/utilops.c:511
2764 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
2765 msgid "Existing file"
2768 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
2772 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
2773 #: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
2775 msgstr "自動的に名前を変更する"
2777 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
2781 #: src/utilops.c:571
2782 msgid "Source to copy matches destination"
2783 msgstr "コピー元から一致するコピー先へ"
2785 #: src/utilops.c:572
2788 "Unable to copy file:\n"
2796 #: src/utilops.c:576
2797 msgid "Source to move matches destination"
2798 msgstr "移動元から一致する移動先へ"
2800 #: src/utilops.c:577
2803 "Unable to move file:\n"
2811 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
2815 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
2816 msgid "Error copying file"
2817 msgstr "ファイルをコピーする際にエラー"
2819 #: src/utilops.c:659
2822 "Unable to copy file:\n"
2826 "during multiple file copy."
2833 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
2834 msgid "Error moving file"
2835 msgstr "ファイルの移動中にエラー:"
2837 #: src/utilops.c:664
2840 "Unable to move file:\n"
2844 "during multiple file move."
2851 #: src/utilops.c:810
2852 msgid "Source matches destination"
2853 msgstr "移動元が移動先に一致します"
2855 #: src/utilops.c:811
2856 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
2857 msgstr "移動元と移動先が同じです。この操作を取り消しました。"
2859 #: src/utilops.c:887
2862 "Unable to copy file:\n"
2871 #: src/utilops.c:892
2874 "Unable to move file:\n"
2883 #: src/utilops.c:940
2884 msgid "Invalid destination"
2887 #: src/utilops.c:941
2889 "When operating with multiple files, please select\n"
2890 "a folder, not a file."
2892 "複数のファイルに対する操作では、\n"
2893 "ファイルではなくフォルダを指定して下さい。"
2895 #: src/utilops.c:946
2896 msgid "Please select an existing folder."
2897 msgstr "存在しているフォルダを選択して下さい。"
2899 #: src/utilops.c:1015
2900 msgid "Copy - GQview"
2901 msgstr "コピー - GQview"
2903 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
2907 #: src/utilops.c:1019
2911 #: src/utilops.c:1023
2912 msgid "Copy multiple files"
2913 msgstr "複数のファイルのコピー"
2915 #: src/utilops.c:1029
2916 msgid "Move - GQview"
2917 msgstr "移動 - GQview"
2919 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
2923 #: src/utilops.c:1033
2927 #: src/utilops.c:1037
2928 msgid "Move multiple files"
2931 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
2935 #: src/utilops.c:1055
2936 msgid "Choose the destination folder."
2937 msgstr "対象となるフォルダを選択して下さい"
2939 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
2940 msgid "Delete failed"
2943 #: src/utilops.c:1183
2944 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
2945 msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
2947 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
2948 msgid "Could not create folder"
2949 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
2951 #: src/utilops.c:1261
2952 msgid "Permission denied"
2953 msgstr "パーミッションが不正です"
2955 #: src/utilops.c:1271
2958 "Unable to access or create the trash folder.\n"
2961 "ゴミ箱にアクセスまたは作成できません。\n"
2964 #: src/utilops.c:1275
2965 msgid "Turn off safe delete"
2966 msgstr "安全な削除を無効にする"
2968 #: src/utilops.c:1293
2970 msgid "Safe delete: %s"
2973 #: src/utilops.c:1335
2976 "Unable to delete file:\n"
2978 " Continue multiple delete operation?"
2982 "複数のファイルの削除を続行しますか?"
2984 #: src/utilops.c:1406
2986 msgid "File %d of %d"
2987 msgstr "ファイル %d / %d"
2989 #: src/utilops.c:1475
2990 msgid "Delete files - GQview"
2991 msgstr "ファイルの削除 - GQview"
2993 #: src/utilops.c:1479
2994 msgid "Delete multiple files"
2997 #: src/utilops.c:1497
2999 msgid "Review %d files"
3000 msgstr "%d 個のファイルのレビュー"
3002 #: src/utilops.c:1553
3003 msgid "Delete file - GQview"
3004 msgstr "ファイルの削除 - GQview"
3006 #: src/utilops.c:1557
3007 msgid "Delete file?"
3008 msgstr "ファイルを削除しますか?"
3010 #: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
3011 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3012 msgstr "既存のファイルを別の名前の新しいファイルで置き換える"
3014 #: src/utilops.c:1730
3017 "Unable to rename file:\n"
3027 #: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
3028 #: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
3029 msgid "Error renaming file"
3030 msgstr "ファイル名の変更でエラー"
3032 #: src/utilops.c:1854
3033 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3036 #: src/utilops.c:1910
3038 "Can not auto rename with the selected\n"
3039 "number set, one or more files exist that\n"
3040 "match the resulting name list.\n"
3042 "指定した番号の並びで自動ファイル名変更は\n"
3043 "行えませんん。名前一覧に一致する\n"
3046 #: src/utilops.c:1984
3049 "Failed to rename\n"
3051 "The number was %d."
3057 #: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
3058 msgid "Rename - GQview"
3059 msgstr "名前の変更 - GQview"
3061 #: src/utilops.c:2243
3062 msgid "Rename multiple files"
3063 msgstr "複数のファイル名の変更"
3065 #: src/utilops.c:2277
3066 msgid "Original Name"
3069 #: src/utilops.c:2314
3071 msgid "Manual rename"
3074 #: src/utilops.c:2315
3075 msgid "Formatted rename"
3078 #: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
3079 msgid "Original name:"
3082 #: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
3086 #: src/utilops.c:2349
3090 #: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
3094 #: src/utilops.c:2363
3098 #: src/utilops.c:2371
3102 #: src/utilops.c:2381
3103 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3106 #: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
3109 "Unable to rename file:\n"
3119 #: src/utilops.c:2494
3123 #: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
3134 #: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
3135 msgid "Folder exists"
3136 msgstr "フォルダが存在しています"
3138 #: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
3143 "already exists as a file."
3147 "はファイルとして既に存在しています。"
3149 #: src/utilops.c:2613
3150 msgid "New folder - GQview"
3151 msgstr "新しいフォルダ - GQview"
3153 #: src/utilops.c:2616
3156 "Create folder in:\n"
3164 #: src/utilops.c:2655
3166 msgid "Rename failed"
3169 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3173 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
3174 msgid "_Up to parent"
3175 msgstr "上のフォルダへ(_U)"
3177 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
3179 msgstr " スライドショー(_S)"
3181 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
3182 msgid "Slideshow recursive"
3185 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
3186 msgid "Find _duplicates..."
3187 msgstr "複製の検索(_D)..."
3189 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3190 msgid "Find duplicates recursive..."
3191 msgstr "逆順に複製の検索..."
3193 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
3194 msgid "_New folder..."
3195 msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
3197 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
3198 msgid "View as _tree"
3201 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
3202 #: src/view_file_list.c:424
3206 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
3210 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
3211 msgid "View as _icons"
3214 #: src/view_file_list.c:422
3215 msgid "Show _thumbnails"
3216 msgstr "サムネイルの表示(_T)"
3218 #: src/view_file_list.c:448
3221 "Invalid file name:\n"