1 # Copyright (C) 2006 THE gqview'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the gqview package.
4 # Hyun-Jin Moon <moonhyunjin@gmail.com>, 2006.
5 # JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022.
9 "Project-Id-Version: geeqie-2.0.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: 이정희 <daemul72@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/marong/teams/140301/ko/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: Poedit 3.1\n"
22 #: geeqie.desktop.in:3
26 #: geeqie.desktop.in:4
30 #: geeqie.desktop.in:5
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "이미지 보기 및 관리하기"
34 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
35 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
36 msgstr "Geeqie는 Linux, BSD 및 호환 가능한 경량 이미지 뷰어입니다."
38 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
40 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be used to manage "
41 "large collections of images."
43 "단순하고, 빠르며, 데이터베이스가 필요없는 이미지 뷰어로 사용할 수 있지만, 동시에 대규모 이미지 컬렉션을 "
44 "관리하는 데에도 사용할 수 있습니다."
46 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
50 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
51 msgid "Import all images from camera"
52 msgstr "카메라에서 모든 이미지 가져오기"
54 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
58 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
59 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
60 msgstr "원시 파일에서 포함된 jpeg 추출하기"
62 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
66 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
67 msgid "Crop image from marked rectangle"
68 msgstr "표시된 사각형에서 이미지 자르기"
70 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
74 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
75 msgid "Display random image from Collections and current folder"
76 msgstr "컬렉션 및 현재 폴더에서 임의의 이미지 내보이기"
78 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
79 msgid "Apply the orientation to image content"
80 msgstr "이미지 내용에 방향 적용하기"
82 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
86 #: plugins/template.desktop.in:7
90 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
91 msgid "Tethered photography"
94 #: src/advanced-exif.cc:437 src/cache-maint.cc:1773 src/preferences.cc:133 src/preferences.cc:2851
95 #: src/search.cc:2281 src/search.cc:3610
99 #: src/advanced-exif.cc:493 src/preferences.cc:2756
103 #: src/advanced-exif.cc:494
107 #: src/advanced-exif.cc:495 src/desktop-file.cc:631 src/dupe.cc:3978 src/dupe.cc:4703 src/dupe.cc:5287
108 #: src/osd.cc:38 src/search.cc:3694 src/utilops.cc:507 src/view-file/view-file-list.cc:2228
112 #: src/advanced-exif.cc:496
116 #: src/advanced-exif.cc:497
120 #: src/advanced-exif.cc:498
132 #: src/bar.cc:203 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3269 src/search.cc:3529
136 #: src/bar.cc:204 src/osd.cc:47 src/search.cc:3541
140 #: src/bar.cc:205 src/preferences.cc:2033
157 msgid "Location and GPS"
160 #: src/bar.cc:211 src/exif.cc:340
164 #: src/bar.cc:214 src/bar-gps.cc:1023
168 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:224
170 msgstr "맨 위로 이동하기(_T)"
172 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:225 src/ui-bookmark.cc:414
176 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:226 src/ui-bookmark.cc:416
178 msgstr "아래로 이동하기(_D)"
180 #: src/bar.cc:406 src/toolbar.cc:227
181 msgid "Move to _bottom"
182 msgstr "맨 아래로 이동하기(_B)"
188 #: src/bar.cc:415 src/collect-table.cc:87 src/dupe.cc:156 src/search.cc:359 src/toolbar.cc:229
196 #: src/bar-comment.cc:236
197 msgid "Add text to selected files"
198 msgstr "선택한 파일에 텍스트 추가하기"
200 #: src/bar-comment.cc:237
201 msgid "Replace existing text in selected files"
202 msgstr "선택한 파일의 기존 텍스트 바꾸기"
204 #: src/bar-exif.cc:225
205 msgid "<empty label, fixme>"
206 msgstr "<empty label, fixme>"
208 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572
209 msgid "Configure entry"
212 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572 src/bar-exif.cc:660
216 #: src/bar-exif.cc:578
220 #: src/bar-exif.cc:587
224 #: src/bar-exif.cc:596
225 msgid "Show only if set"
226 msgstr "설정된 경우에만 표시하기"
228 #: src/bar-exif.cc:597
229 msgid "Editable (supported only for XMP)"
230 msgstr "편집가능 (XMP에서만 지원됨)"
232 #: src/bar-exif.cc:646
234 msgid "Configure \"%s\""
237 #: src/bar-exif.cc:647 src/bar-keywords.cc:1369
239 msgid "Remove \"%s\""
242 #: src/bar-exif.cc:648
247 #: src/bar-exif.cc:661
248 msgid "Show hidden entries"
251 #: src/bar-gps.cc:187
255 "Do you want to geocode image %s?"
258 "%s 이미지를 지오코드하시겠습니까??"
260 #: src/bar-gps.cc:192
264 "Do you want to geocode %i images?"
267 "%i개 이미지를 지오코드하시겠습니까?"
269 #: src/bar-gps.cc:197
272 "This image is already geocoded!"
275 "이 이미지는 이미 지오코드되어 있습니다!"
277 #: src/bar-gps.cc:202
280 "One image is already geocoded!"
283 "하나의 이미지가 이미 지오코드되어 있습니다!"
285 #: src/bar-gps.cc:207
289 "%i Images are already geocoded!"
292 "%i개 이미지가 이미 지오코드되어 있습니다!"
294 #: src/bar-gps.cc:212
305 #: src/bar-gps.cc:214
306 msgid "Geocode images"
309 #: src/bar-gps.cc:218
310 msgid "Write lat/long to meta-data?"
311 msgstr "메타 데이터에 위도/경도를 기록하시겠습니까?"
313 #: src/bar-gps.cc:732
318 #: src/bar-gps.cc:750
320 msgid "Zoom level %i"
323 #: src/bar-gps.cc:755
327 #: src/bar-gps.cc:821
328 msgid "Enable markers"
331 #: src/bar-gps.cc:823
332 msgid "Centre map on marker"
335 #: src/bar-gps.cc:845
337 "Move map centre to marker\n"
343 #: src/bar-gps.cc:850
345 "Move map centre to marker\n"
351 #: src/bar-gps.cc:854
352 msgid "Map centering"
355 #: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:334 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2244
359 #: src/bar-gps.cc:969
363 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2672
364 msgid "Histogram on _Red"
365 msgstr "빨간색으로 히스토그램(_R)"
367 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2673
368 msgid "Histogram on _Green"
369 msgstr "초록색으로 히스토그램(_G)"
371 #: src/bar-histogram.cc:236 src/layout-util.cc:2674
372 msgid "Histogram on _Blue"
373 msgstr "파란색으로 히스토그램(_B)"
375 #: src/bar-histogram.cc:237 src/layout-util.cc:2675
376 msgid "_Histogram on RGB"
377 msgstr "RGB로 히스토그램(_H)"
379 #: src/bar-histogram.cc:238 src/layout-util.cc:2676
380 msgid "Histogram on _Value"
381 msgstr "값으로 히스토그램(_V)"
383 #: src/bar-histogram.cc:242 src/layout-util.cc:2680
384 msgid "Li_near Histogram"
385 msgstr "선형 히스토그램(_N)"
387 #: src/bar-histogram.cc:243
388 msgid "L_og Histogram"
389 msgstr "로그 히스토그램(_O)"
391 #: src/bar-keywords.cc:490
392 msgid "Add selected keywords to selected files"
393 msgstr "선택한 키워드를 선택한 파일에 추가하기"
395 #: src/bar-keywords.cc:491
396 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
397 msgstr "선택한 파일의 기존 키워드를 선택한 키워드로 바꾸기"
399 #: src/bar-keywords.cc:962
403 #: src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:969 src/bar-keywords.cc:1314
407 #: src/bar-keywords.cc:969
408 msgid "Configure keyword"
411 #: src/bar-keywords.cc:975
415 #: src/bar-keywords.cc:984
416 msgid "Keyword type:"
419 #: src/bar-keywords.cc:986
420 msgid "Active keyword"
423 #: src/bar-keywords.cc:989
427 #: src/bar-keywords.cc:1063
428 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
429 msgstr "모든 마크 키워드 연결이 끊어집니다"
431 #: src/bar-keywords.cc:1065
432 msgid "Marks Keywords"
435 #: src/bar-keywords.cc:1338
437 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
438 msgstr "선택한 모든 이미지에 \"%s\" 추가하기"
440 #: src/bar-keywords.cc:1344
445 #: src/bar-keywords.cc:1351
450 #: src/bar-keywords.cc:1359
452 msgid "Connect \"%s\" to mark"
453 msgstr "\"%s\"을(를) 마크에 연결합니다"
455 #: src/bar-keywords.cc:1366
460 #: src/bar-keywords.cc:1376
462 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
463 msgstr "\"%s\"을(를) %s 마크에서 연결 해제합니다"
465 #: src/bar-keywords.cc:1383
466 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
467 msgstr "모든 마크 키워드 연결을 끊습니다"
469 #: src/bar-keywords.cc:1394 src/bar-keywords.cc:1408
470 msgid "Expand checked"
473 #: src/bar-keywords.cc:1395 src/bar-keywords.cc:1409
474 msgid "Collapse unchecked"
475 msgstr "선택 해제된 항목 접기"
477 #: src/bar-keywords.cc:1396 src/bar-keywords.cc:1410
478 msgid "Hide unchecked"
479 msgstr "선택 해제된 항목 숨기기"
481 #: src/bar-keywords.cc:1397
482 msgid "Revert all hidden"
483 msgstr "숨겨진 항목 모두 되돌리기"
485 #: src/bar-keywords.cc:1399 src/dupe.cc:3991
489 #: src/bar-keywords.cc:1400
493 #: src/bar-keywords.cc:1401
497 #: src/bar-keywords.cc:1405
498 msgid "On any change"
501 #: src/bar-keywords.cc:1901
503 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
504 msgstr "오류: 다음 위치에 키워드 목록을 기록할 수 없음: %s\n"
506 #: src/bar-rating.cc:167
510 #: src/bar-rating.cc:171
514 #: src/bar-sort.cc:435
515 msgid "Sort Manager Operations"
518 #: src/bar-sort.cc:438
520 "Additional operations utilising plugins\n"
521 "may be included by setting:\n"
523 "X-Geeqie-Filter=true\n"
525 "in the plugin file."
527 "플러그인을 사용하는 추가 작업은\n"
528 "다음과 같이 설정할 수 있습니다:\n"
530 "X-Geeqie-Filter=true\n"
534 #: src/bar-sort.cc:506
545 #: src/bar-sort.cc:507
546 msgid "Collection exists"
549 #: src/bar-sort.cc:521 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:93
552 "Failed to save the collection:\n"
558 #: src/bar-sort.cc:522 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:94
562 #: src/bar-sort.cc:557 src/bar-sort.cc:737
566 #: src/bar-sort.cc:561
567 msgid "Add Collection"
570 #: src/bar-sort.cc:578 src/shortcuts.cc:118 src/ui-bookmark.cc:295
574 #: src/bar-sort.cc:658
578 #: src/bar-sort.cc:667 src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/ui-pathsel.cc:1100
582 #: src/bar-sort.cc:668 src/options.cc:248
586 #: src/bar-sort.cc:677 src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:151 src/img-view.cc:92 src/pan-view/pan-view.cc:99
587 #: src/preferences.cc:693 src/preferences.cc:804 src/search.cc:354 src/toolbar.cc:94 src/utilops.cc:2350
591 #: src/bar-sort.cc:681 src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:152 src/img-view.cc:93 src/pan-view/pan-view.cc:100
592 #: src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:805 src/search.cc:355 src/toolbar.cc:95 src/utilops.cc:2300
596 #: src/bar-sort.cc:722
600 #: src/bar-sort.cc:725
601 msgid "Add selection"
604 #: src/bar-sort.cc:740
605 msgid "Undo last image"
606 msgstr "마지막 이미지 실행취소"
611 "error saving sim cache data: %s\n"
614 "sim 캐시 데이터 저장 중 오류: %s\n"
617 #: src/cache-maint.cc:72
618 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
619 msgstr "Geeqie: sim 데이터 만드는 중..."
621 #: src/cache-maint.cc:78
622 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
623 msgstr "Geeqie: 마중그림 만드는 중..."
625 #: src/cache-maint.cc:94
626 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
627 msgstr "Geeqie 캐시 유지관리 종료하기"
629 #: src/cache-maint.cc:111
630 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
631 msgstr "Geeqie: 마중그림 만드는 중..."
633 #: src/cache-maint.cc:184 src/cache-maint.cc:684 src/cache-maint.cc:787 src/cache-maint.cc:984
634 #: src/cache-maint.cc:1455 src/editors.cc:1245 src/preferences.cc:3043
638 #: src/cache-maint.cc:374
639 msgid "Removing old metadata..."
640 msgstr "오래된 메타데이터 제거하는 중..."
642 #: src/cache-maint.cc:378
643 msgid "Clearing cached thumbnails..."
644 msgstr "캐시된 마중그림 비우는 중..."
646 #: src/cache-maint.cc:382 src/cache-maint.cc:1157
647 msgid "Removing old thumbnails..."
648 msgstr "오래된 마중그림 제거하는 중..."
650 #: src/cache-maint.cc:385 src/cache-maint.cc:1160
654 #: src/cache-maint.cc:698 src/cache-maint.cc:1334
658 #: src/cache-maint.cc:817 src/cache-maint.cc:1486 src/cache-maint.cc:1616 src/preferences.cc:3125
659 msgid "Invalid folder"
662 #: src/cache-maint.cc:818 src/cache-maint.cc:1487 src/cache-maint.cc:1617 src/preferences.cc:3126
663 msgid "The specified folder can not be found."
664 msgstr "지정한 폴더를 찾을 수 없습니다."
666 #: src/cache-maint.cc:886 src/cache-maint.cc:900 src/cache-maint.cc:1753
667 msgid "Create thumbnails"
670 #: src/cache-maint.cc:894 src/cache-maint.cc:1167 src/cache-maint.cc:1536 src/cache-maint.cc:1655
671 #: src/preferences.cc:3164
675 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665 src/preferences.cc:3177
676 #: src/preferences.cc:3526
680 #: src/cache-maint.cc:910 src/cache-maint.cc:1552 src/cache-maint.cc:1668 src/preferences.cc:3180
681 msgid "Select folder"
684 #: src/cache-maint.cc:914 src/preferences.cc:3184
685 msgid "Include subfolders"
688 #: src/cache-maint.cc:915
689 msgid "Store thumbnails local to source images"
690 msgstr "소스 이미지에 로컬로 마중그림 보관하기"
692 #: src/cache-maint.cc:924 src/cache-maint.cc:1176 src/cache-maint.cc:1562 src/preferences.cc:3192
693 msgid "click start to begin"
696 #: src/cache-maint.cc:1096 src/editors.cc:1171
700 #: src/cache-maint.cc:1152
701 msgid "Clearing thumbnails..."
702 msgstr "마중그림 비우는 중..."
704 #: src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1236 src/cache-maint.cc:1729 src/cache-maint.cc:1748
708 #: src/cache-maint.cc:1237
710 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
711 "that have been saved to disk, continue?"
713 "이렇게 하면 모든 마중그림과 sim. 파일이 제거됩니다.\n"
714 "디스크에 저장했습니다. 계속하시겠습니까?"
716 #: src/cache-maint.cc:1282
721 #: src/cache-maint.cc:1531
722 msgid "Create sim. files"
725 #: src/cache-maint.cc:1542
726 msgid "Create sim. files recursively"
727 msgstr "반복적으로 sim. 파일 만들기"
729 #: src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1784
730 msgid "Background cache maintenance"
731 msgstr "백그라운드 캐시 유지관리"
733 #: src/cache-maint.cc:1658
735 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
736 "and .sim files, and create new\n"
737 "thumbnails and .sim files"
739 "고립된 마중그림 및 .sim 파일을 반복적으로\n"
740 "삭제하고, 새 마중그림 및 .sim 파일 만들기"
742 #: src/cache-maint.cc:1702
743 msgid "Cache Maintenance"
746 #: src/cache-maint.cc:1714
747 msgid "Cache and Data Maintenance"
748 msgstr "캐시 및 데이터 유지관리"
750 #: src/cache-maint.cc:1718
751 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
752 msgstr "Geeqie 마중그림 및 sim. 캐시"
754 #: src/cache-maint.cc:1724 src/cache-maint.cc:1743 src/cache-maint.cc:1779
758 #: src/cache-maint.cc:1727
759 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
760 msgstr "고립된 또는 오래된 마중그림 및 sim. 파일을 제거합니다."
762 #: src/cache-maint.cc:1732
763 msgid "Delete all cached data."
764 msgstr "캐시된 모든 데이터를 삭제합니다."
766 #: src/cache-maint.cc:1735
767 msgid "Shared thumbnail cache"
770 #: src/cache-maint.cc:1746
771 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
772 msgstr "고립된 또는 오래된 마중그림을 제거합니다."
774 #: src/cache-maint.cc:1751
775 msgid "Delete all cached thumbnails."
776 msgstr "캐시된 모든 마중그림을 삭제합니다."
778 #: src/cache-maint.cc:1757
782 #: src/cache-maint.cc:1760
783 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
784 msgstr "특정 폴더에 대한 마중그림을 렌더링합니다."
786 #: src/cache-maint.cc:1763
787 msgid "File similarity cache"
790 #: src/cache-maint.cc:1767
794 #: src/cache-maint.cc:1770
795 msgid "Create sim. files recursively."
796 msgstr "반복적으로 sim. 파일을 만듭니다."
798 #: src/cache-maint.cc:1782
799 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
800 msgstr "고립된 키워드 및 주석을 제거합니다."
802 #: src/cache-maint.cc:1788
806 #: src/cache-maint.cc:1791
807 msgid "Run cache maintenance as a background job."
808 msgstr "캐시 유지관리를 백그라운드 작업으로 실행합니다."
810 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:349 src/image-overlay.cc:265 src/image-overlay.cc:343
814 #: src/collect.cc:495
816 msgid "Untitled (%d)"
819 #: src/collect.cc:1141
821 msgid "%s - Collection - %s"
822 msgstr "%s - 컬렉션 - %s"
824 #: src/collect.cc:1253 src/collect.cc:1257
825 msgid "Close collection"
828 #: src/collect.cc:1258
830 "Collection has been modified.\n"
836 #: src/collect.cc:1261
840 #: src/collect-dlg.cc:67
845 "is a folder, collections are files"
851 #: src/collect-dlg.cc:68
852 msgid "Invalid filename"
855 #: src/collect-dlg.cc:77
856 msgid "Overwrite File"
859 #: src/collect-dlg.cc:82
860 msgid "Overwrite existing file?"
861 msgstr "기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
863 #: src/collect-dlg.cc:84
867 #: src/collect-dlg.cc:135
869 msgid "No such file '%s'."
870 msgstr "해당 '%s' 파일이 없습니다."
872 #: src/collect-dlg.cc:140
874 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
875 msgstr "'%s'은(는) 컬렉션 파일이 아닌 디렉터리입니다."
877 #: src/collect-dlg.cc:145
879 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
880 msgstr "'%s' 파일에 대한 읽기 권한이 없습니다."
882 #: src/collect-dlg.cc:151
883 msgid "Can not open collection file"
884 msgstr "컬렉션 파일을 열 수 없습니다"
886 #: src/collect-dlg.cc:203 src/collect-table.cc:97
887 msgid "Save collection"
890 #: src/collect-dlg.cc:210 src/preferences.cc:800 src/toolbar.cc:90
891 msgid "Open collection"
894 #: src/collect-dlg.cc:218
895 msgid "Append collection"
898 #: src/collect-dlg.cc:219
902 #: src/collect-dlg.cc:236 src/search.cc:3304
903 msgid "Collection Files"
906 #: src/collect-io.cc:406
908 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
909 msgstr "\"%s\" 컬렉션(기록하기)을 열지 못했습니다\n"
911 #: src/collect-io.cc:431
914 "error saving collection file: %s\n"
917 "컬렉션 파일 저장 중 오류: %s\n"
920 #: src/collect-table.cc:84 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:94 src/pan-view/pan-view.cc:101
921 #: src/preferences.cc:806 src/search.cc:356 src/toolbar.cc:96 src/utilops.cc:2396 src/utilops.cc:2862
925 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1038 src/dupe.cc:154 src/dupe.cc:3573 src/img-view.cc:95
926 #: src/img-view.cc:96 src/img-view.cc:1430 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:102
927 #: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:357 src/search.cc:1191 src/view-file/view-file.cc:717
928 msgid "Move to Trash"
931 #: src/collect-table.cc:86 src/dupe.cc:161 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:136 src/layout-util.cc:2493
932 #: src/pan-view/pan-view.cc:103 src/search.cc:364
936 #: src/collect-table.cc:88 src/dupe.cc:162 src/preferences.cc:3540 src/search.cc:365
940 #: src/collect-table.cc:89 src/dupe.cc:163 src/layout-util.cc:2586 src/search.cc:366
941 msgid "View in new window"
944 #: src/collect-table.cc:90 src/collect-table.cc:1006 src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3532 src/dupe.cc:3870
945 #: src/layout-util.cc:2490 src/preferences.cc:810 src/search.cc:360 src/search.cc:1158 src/toolbar.cc:101
946 #: src/view-file/view-file.cc:1087 src/view-file/view-file.cc:1137
950 #: src/collect-table.cc:91 src/collect-table.cc:1008 src/dupe.cc:159 src/dupe.cc:166 src/dupe.cc:3534
951 #: src/dupe.cc:3872 src/layout-util.cc:2491 src/preferences.cc:811 src/search.cc:361 src/search.cc:1160
952 #: src/toolbar.cc:102 src/view-file/view-file.cc:1142
956 #: src/collect-table.cc:92 src/collect-table.cc:1012
957 msgid "Rectangular selection"
960 #: src/collect-table.cc:93
961 msgid "Select single file"
964 #: src/collect-table.cc:94
965 msgid "Toggle select image"
968 #: src/collect-table.cc:95 src/collect-table.cc:998
969 msgid "Append from file selection"
970 msgstr "파일 선택항목에서 첨부하기"
972 #: src/collect-table.cc:96
973 msgid "Append from collection"
976 #: src/collect-table.cc:98
977 msgid "Save collection as"
978 msgstr "다른 이름으로 컬렉션 저장하기"
980 #: src/collect-table.cc:99
981 msgid "Show filename text"
982 msgstr "파일이름 텍스트 표시하기"
984 #: src/collect-table.cc:100 src/menu.cc:179
988 #: src/collect-table.cc:101 src/menu.cc:169
989 msgid "Sort by number"
992 #: src/collect-table.cc:102 src/menu.cc:151
996 #: src/collect-table.cc:103 src/menu.cc:148
1000 #: src/collect-table.cc:104 src/menu.cc:166
1001 msgid "Sort by path"
1004 #: src/collect-table.cc:105 src/img-view.cc:138 src/preferences.cc:815 src/toolbar.cc:106
1008 #: src/collect-table.cc:249
1010 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1011 msgstr "%s, %d개 이미지 (%s, %d)"
1013 #: src/collect-table.cc:256
1015 msgid "%s, %d images"
1016 msgstr "%s, %d개 이미지"
1018 #: src/collect-table.cc:261 src/layout-util.cc:1935 src/layout-util.cc:3672
1022 #: src/collect-table.cc:275 src/dupe.cc:2172 src/search.cc:435 src/view-file/view-file.cc:1376
1023 #: src/view-file/view-file.cc:1485
1024 msgid "Loading thumbs..."
1025 msgstr "마중그림 불러오는 중..."
1027 #: src/collect-table.cc:988 src/dupe.cc:3527 src/dupe.cc:3865 src/layout-util.cc:2471 src/search.cc:1153
1031 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3529 src/dupe.cc:3867 src/img-view.cc:1417 src/layout-image.cc:787
1032 #: src/pan-view/pan-view.cc:2397 src/search.cc:1155 src/view-file/view-file.cc:698
1033 msgid "View in _new window"
1034 msgstr "새 창에서 보기(_N)"
1036 #: src/collect-table.cc:992 src/pan-view/pan-view.cc:2399
1037 msgid "Go to original"
1040 #: src/collect-table.cc:995 src/dupe.cc:3581 src/dupe.cc:3875
1044 #: src/collect-table.cc:1000
1045 msgid "Append from collection..."
1046 msgstr "컬렉션에서 첨부하기..."
1048 #: src/collect-table.cc:1004
1052 #: src/collect-table.cc:1010
1053 msgid "Invert selection"
1056 #: src/collect-table.cc:1024 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:801
1057 #: src/layout-util.cc:2483 src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1177 src/view-file/view-file.cc:704
1059 msgstr "복사하기(_C)..."
1061 #: src/collect-table.cc:1026 src/dupe.cc:3561 src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:803
1062 #: src/layout-util.cc:2484 src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1179 src/view-file/view-file.cc:706
1064 msgstr "이동하기(_M)..."
1066 #: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1423 src/layout-image.cc:805
1067 #: src/layout-util.cc:2485 src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1181 src/view-dir.cc:735
1068 #: src/view-file/view-file.cc:708
1070 msgstr "이름 바꾸기(_R)..."
1072 #: src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:1424 src/search.cc:1183 src/view-dir.cc:738
1074 msgstr "경로 복사하기(_C)"
1076 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3567 src/img-view.cc:1425 src/search.cc:1185 src/view-dir.cc:741
1077 msgid "_Copy path unquoted"
1078 msgstr "인용되지 않은 경로 복사하기(_C)"
1080 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3572 src/img-view.cc:1429 src/layout-image.cc:814
1081 #: src/layout-util.cc:2486 src/layout-util.cc:2487 src/layout-util.cc:2488 src/pan-view/pan-view.cc:2416
1082 #: src/search.cc:1190 src/view-file/view-file.cc:716
1083 msgid "Move to Trash..."
1084 msgstr "휴지통으로 이동하기..."
1086 #: src/collect-table.cc:1041 src/dupe.cc:3576 src/img-view.cc:1433 src/layout-image.cc:819
1087 #: src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1194 src/view-dir.cc:744 src/view-file/view-file.cc:720
1089 msgstr "삭제하기(_D)..."
1091 #: src/collect-table.cc:1042 src/dupe.cc:3577 src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:820
1092 #: src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1195 src/ui-pathsel.cc:644 src/view-file/view-file.cc:721
1096 #: src/collect-table.cc:1048
1100 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-dir.cc:759 src/view-file/view-file.cc:746
1104 #: src/collect-table.cc:1053 src/view-file/view-file.cc:762
1105 msgid "Show filename _text"
1106 msgstr "파일이름 텍스트 표시하기(_T)"
1108 #: src/collect-table.cc:1055 src/view-file/view-file.cc:770 src/view-file/view-file.cc:774
1109 msgid "Show star rating"
1112 #: src/collect-table.cc:1058
1113 msgid "_Save collection"
1114 msgstr "컬렉션 저장하기(_S)"
1116 #: src/collect-table.cc:1060
1117 msgid "Save collection _as..."
1118 msgstr "다른 이름으로 컬렉션 저장하기(_A)..."
1120 #: src/collect-table.cc:1063 src/layout-util.cc:2526 src/view-file/view-file.cc:731
1121 msgid "_Find duplicates..."
1122 msgstr "중복 찾기(_F)..."
1124 #: src/collect-table.cc:1065 src/dupe.cc:3556 src/layout-util.cc:2528 src/search.cc:1174
1128 #: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4966 src/img-view.cc:1594
1129 msgid "Dropped list includes folders."
1130 msgstr "드롭된 목록에는 폴더가 포함됩니다."
1132 #: src/collect-table.cc:2241 src/dupe.cc:4968 src/img-view.cc:1596
1133 msgid "_Add contents"
1134 msgstr "내용물 추가하기(_A)"
1136 #: src/collect-table.cc:2243 src/dupe.cc:4969 src/img-view.cc:1597
1137 msgid "Add contents _recursive"
1138 msgstr "반복되는 내용물 추가하기(_R)"
1140 #: src/collect-table.cc:2245 src/dupe.cc:4970 src/img-view.cc:1598
1141 msgid "_Skip folders"
1142 msgstr "폴더 건너뛰기(_S)"
1144 #: src/collect-table.cc:2248 src/dupe.cc:4972 src/img-view.cc:1600 src/view-dir.cc:431
1148 #: src/color-man.cc:438 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:502
1152 #: src/color-man.cc:440
1153 msgid "Adobe RGB compatible"
1154 msgstr "Adobe RGB 호환가능"
1156 #: src/color-man.cc:456
1157 msgid "Custom profile"
1168 #: src/desktop-file.cc:83 src/desktop-file.cc:95 src/desktop-file.cc:101
1172 #: src/desktop-file.cc:83
1173 msgid "Please specify file name."
1174 msgstr "파일 이름을 지정하십시오."
1176 #: src/desktop-file.cc:95
1177 msgid "Could not create directory"
1178 msgstr "디렉터리를 만들수 없습니다"
1180 #: src/desktop-file.cc:191 src/desktop-file.cc:650
1181 msgid "Desktop file"
1184 #: src/desktop-file.cc:301 src/ui-pathsel.cc:494
1187 "Unable to delete file:\n"
1193 #: src/desktop-file.cc:302 src/ui-pathsel.cc:495 src/utilops.cc:2177 src/utilops.cc:2213 src/utilops.cc:2735
1194 msgid "File deletion failed"
1197 #: src/desktop-file.cc:346 src/desktop-file.cc:354 src/ui-pathsel.cc:537 src/ui-pathsel.cc:545
1201 #: src/desktop-file.cc:352 src/ui-pathsel.cc:543
1204 "About to delete the file:\n"
1207 "파일 삭제에 대해 설명합니다:\n"
1210 #: src/desktop-file.cc:384
1212 msgstr "new.desktop"
1214 #: src/desktop-file.cc:549
1218 #: src/desktop-file.cc:618
1222 #: src/desktop-file.cc:640
1226 #: src/desktop-file.cc:659 src/dupe.cc:3984 src/dupe.cc:4707 src/osd.cc:39 src/search.cc:3698
1227 #: src/ui-pathsel.cc:1112 src/utilops.cc:503
1231 #: src/dupe.cc:155 src/img-view.cc:97 src/preferences.cc:807 src/preferences.cc:3510 src/search.cc:358
1232 #: src/toolbar.cc:97 src/utilops.cc:2209
1236 #: src/dupe.cc:157 src/preferences.cc:2058 src/preferences.cc:2090 src/preferences.cc:2218 src/search.cc:362
1237 #: src/view-file/view-file.cc:1188 src/window.cc:400
1241 #: src/dupe.cc:160 src/search.cc:363
1242 msgid "Toggle thumbs"
1245 #: src/dupe.cc:164 src/search.cc:367
1246 msgid "Collection from selection"
1254 msgid "Select group 1 duplicates"
1255 msgstr "그룹 1 중복 선택하기"
1258 msgid "Select group 2 duplicates"
1259 msgstr "그룹 2 중복 선택하기"
1262 msgid "Drop files to compare them."
1263 msgstr "비교할 파일을 떨어뜨립니다."
1272 msgid "%d matches found in %d files"
1273 msgstr "%d개의 일치 항목을 %d개의 파일에서 찾았습니다"
1280 msgid "Reading checksums..."
1281 msgstr "체크섬을 읽는 중..."
1284 msgid "Reading dimensions..."
1285 msgstr "치수를 읽는 중..."
1288 msgid "Reading similarity data..."
1289 msgstr "유사도 데이터를 읽는 중..."
1291 #: src/dupe.cc:2510 src/dupe.cc:2530 src/dupe.cc:2612
1292 msgid "Comparing..."
1295 #: src/dupe.cc:2544 src/dupe.cc:2570 src/pan-view/pan-view.cc:1083
1304 msgid "Loading file list"
1305 msgstr "파일 목록 불러오는 중"
1308 msgid "Select group _1 duplicates"
1309 msgstr "그룹 1 중복 선택하기(_1)"
1312 msgid "Select group _2 duplicates"
1313 msgstr "그룹 2 중복 선택하기(_2)"
1315 #: src/dupe.cc:3583 src/dupe.cc:3877
1319 #: src/dupe.cc:3586 src/dupe.cc:3880
1320 msgid "Close _window"
1325 msgid "%d files (set 2)"
1326 msgstr "%d개 파일 (세트 2)"
1329 msgid "Name case-insensitive"
1330 msgstr "대소문자를 구분하지 않는 이름"
1332 #: src/dupe.cc:3980 src/dupe.cc:4704 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:41 src/preferences.cc:2425 src/search.cc:3695
1333 #: src/view-file/view-file-list.cc:2240
1337 #: src/dupe.cc:3981 src/dupe.cc:4705 src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:334 src/exif-common.cc:916 src/osd.cc:40
1338 #: src/search.cc:3696 src/view-file/view-file-list.cc:2244
1342 #: src/dupe.cc:3982 src/dupe.cc:4706 src/osd.cc:43 src/search.cc:3697
1351 msgid "Similarity (high - 95)"
1352 msgstr "유사도 (높음 - 95)"
1355 msgid "Similarity (med. - 90)"
1356 msgstr "유사도 (중간. - 90)"
1359 msgid "Similarity (low - 85)"
1360 msgstr "유사도 (낮음 - 85)"
1363 msgid "Similarity (custom)"
1364 msgstr "유사도 (사용자 지정)"
1367 msgid "Name ≠ content"
1371 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1372 msgstr "대소문자를 구분하지 않는 이름 ≠ 내용"
1374 #: src/dupe.cc:4639 src/dupe.cc:5028 src/preferences.cc:802 src/search.cc:369 src/toolbar.cc:92
1375 msgid "Find duplicates"
1378 #: src/dupe.cc:4701 src/search.cc:3692
1382 #: src/dupe.cc:4702 src/search.cc:3693
1386 #: src/dupe.cc:4708 src/dupe.cc:5287 src/preferences.cc:2049 src/preferences.cc:2081 src/preferences.cc:2417
1394 #: src/dupe.cc:4782 src/preferences.cc:1973 src/search.cc:3711
1403 msgid "Custom Threshold"
1406 #: src/dupe.cc:4809 src/menu.cc:234 src/menu.cc:260
1411 msgid "Ignore Orientation"
1415 msgid "Compare two file sets"
1416 msgstr "두 파일 세트 비교하기"
1419 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1420 msgstr "현재 파일 선택항목이 불러오기될 때까지 기다리십시오."
1424 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1425 msgstr "중복 데이터 파일 내보내기 만드는 중 오류 발생: 오류: %s\n"
1431 #: src/dupe.cc:5287 src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
1443 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3957
1447 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3959
1456 msgid "Export Files"
1464 msgid "Export to csv"
1468 msgid "Export to tab-delimited"
1469 msgstr "탭으로 구분하여 내보내기"
1471 #: src/editors.cc:309
1473 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1474 msgstr "'%s' 데스크탑 파일은 아이콘 키에 확장자를 포함해서는 안 됩니다: '%s'\n"
1476 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:428
1480 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:428
1484 #: src/editors.cc:571
1488 #: src/editors.cc:592
1489 msgid "Edit command results"
1492 #: src/editors.cc:595
1494 msgid "Output of %s"
1497 #: src/editors.cc:1122
1500 "Failed to run command:\n"
1506 #: src/editors.cc:1249
1507 msgid "stopped by user"
1508 msgstr "사용자에 의해 중지됨"
1510 #: src/editors.cc:1334
1519 #: src/editors.cc:1336
1520 msgid "Invalid editor command"
1523 #: src/editors.cc:1423
1524 msgid "Editor template is empty."
1525 msgstr "편집기 템플릿이 비어 있습니다."
1527 #: src/editors.cc:1424
1528 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1529 msgstr "편집기 템플릿에 잘못된 구문이 있습니다."
1531 #: src/editors.cc:1425
1532 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1533 msgstr "편집기 템플릿이 호환되지 않는 매크로를 사용합니다."
1535 #: src/editors.cc:1426
1536 msgid "Can't find matching file type."
1537 msgstr "일치하는 파일 유형을 찾을 수 없습니다."
1539 #: src/editors.cc:1427
1540 msgid "Can't execute external editor."
1541 msgstr "외부 편집기를 실행할 수 없습니다."
1543 #: src/editors.cc:1428
1544 msgid "External editor returned error status."
1545 msgstr "외부 편집기가 오류 상태를 반환했습니다."
1547 #: src/editors.cc:1429
1548 msgid "File was skipped."
1549 msgstr "파일을 건너뛰었습니다."
1551 #: src/editors.cc:1430
1552 msgid "Unknown error."
1553 msgstr "알 수 없는 오류입니다."
1555 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192 src/exif.cc:309 src/exif.cc:656
1556 #: src/exif-common.cc:404 src/exif-common.cc:407 src/exif-common.cc:474
1569 msgid "bottom right"
1585 msgid "right bottom"
1605 msgid "center weighted"
1617 msgid "multi-segment"
1624 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1628 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1632 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1636 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295 src/exif.cc:302
1656 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1660 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1673 msgid "tungsten (incandescent)"
1681 msgid "fine weather"
1685 msgid "cloudy weather"
1693 msgid "daylight fluorescent"
1697 msgid "day white fluorescent"
1701 msgid "cool white fluorescent"
1705 msgid "white fluorescent"
1709 msgid "standard light A"
1713 msgid "standard light B"
1717 msgid "standard light C"
1737 msgid "ISO studio tungsten"
1738 msgstr "ISO 스튜디오 텅스텐"
1741 msgid "yes, not detected by strobe"
1742 msgstr "예, 섬광등에서 감지되지 않음"
1745 msgid "yes, detected by strobe"
1746 msgstr "예, 섬광등에서 감지됨"
1749 msgid "uncalibrated"
1753 msgid "1 chip color area"
1757 msgid "2 chip color area"
1761 msgid "3 chip color area"
1765 msgid "color sequential area"
1773 msgid "color sequential linear"
1777 msgid "digital still camera"
1781 msgid "direct photo"
1788 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:442
1793 msgid "auto bracket"
1813 msgid "high gain up"
1817 msgid "low gain down"
1821 msgid "high gain down"
1824 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
1828 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
1857 msgid "Image Height"
1861 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1862 msgstr "샘플/픽셀당 비트 수"
1869 msgid "Image description"
1877 msgid "Camera model"
1885 msgid "X resolution"
1889 msgid "Y Resolution"
1893 msgid "Resolution units"
1905 msgid "Primary chromaticities"
1909 msgid "YCbCy coefficients"
1913 msgid "YCbCr positioning"
1917 msgid "Black white reference"
1921 msgid "SubIFD Exif offset"
1922 msgstr "SubIFD Exif 오프셋"
1925 msgid "Exposure time (seconds)"
1933 msgid "Exposure program"
1937 msgid "Spectral Sensitivity"
1940 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:921
1941 msgid "ISO sensitivity"
1945 msgid "Optoelectric conversion factor"
1949 msgid "Exif version"
1953 msgid "Date original"
1956 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
1957 msgid "Date digitized"
1961 msgid "Pixel format"
1965 msgid "Compression ratio"
1968 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:918
1969 msgid "Shutter speed"
1972 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:59
1980 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:60
1981 msgid "Exposure bias"
1985 msgid "Maximum aperture"
1988 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:67
1989 msgid "Subject distance"
1993 msgid "Metering mode"
1997 msgid "Light source"
2000 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:68
2004 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:65
2005 msgid "Focal length"
2009 msgid "Subject area"
2021 msgid "Subsecond time"
2025 msgid "Subsecond time original"
2026 msgstr "원본 1초 미만의 시간"
2029 msgid "Subsecond time digitized"
2030 msgstr "디지털화된 1초 미만의 시간"
2033 msgid "FlashPix version"
2034 msgstr "FlashPix 버전"
2045 msgid "ExifR98 extension"
2046 msgstr "ExifR98 확장자"
2049 msgid "Flash strength"
2053 msgid "Spatial frequency response"
2057 msgid "X Pixel density"
2061 msgid "Y Pixel density"
2065 msgid "Pixel density units"
2069 msgid "Subject location"
2085 msgid "Color filter array pattern"
2086 msgstr "색상 필터 배열 패턴"
2089 msgid "Render process"
2093 msgid "Exposure mode"
2097 msgid "White balance"
2101 msgid "Digital zoom ratio"
2105 msgid "Focal length (35mm)"
2106 msgstr "초점 거리 (35mm)"
2109 msgid "Scene capture type"
2113 msgid "Gain control"
2120 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3366
2129 msgid "Device setting"
2133 msgid "Subject range"
2137 msgid "Image serial number"
2141 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2142 msgstr "이미지 주석을 받을 수 없습니다: Exiv2로 컴파일되지 않았습니다.\n"
2145 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2146 msgstr "이미지 주석을 설정할 수 없습니다: Exiv2로 컴파일되지 않았습니다.\n"
2148 #: src/exif-common.cc:403
2152 #: src/exif-common.cc:432
2156 #: src/exif-common.cc:436
2160 #: src/exif-common.cc:439
2164 #: src/exif-common.cc:448
2165 msgid "not detected by strobe"
2166 msgstr "섬광등에서 감지되지 않음"
2168 #: src/exif-common.cc:449
2169 msgid "detected by strobe"
2172 #: src/exif-common.cc:454
2173 msgid "red-eye reduction"
2176 #: src/exif-common.cc:474
2180 #: src/exif-common.cc:507
2184 #: src/exif-common.cc:515
2188 #: src/exif-common.cc:610
2189 msgid "Above Sea Level"
2192 #: src/exif-common.cc:610
2193 msgid "Below Sea Level"
2196 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:62
2200 #: src/exif-common.cc:917
2201 msgid "DateDigitized"
2204 #: src/exif-common.cc:923
2205 msgid "Focal length 35mm"
2208 #: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:61
2212 #: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:69
2213 msgid "Color profile"
2216 #: src/exif-common.cc:928
2217 msgid "GPS position"
2220 #: src/exif-common.cc:929
2221 msgid "GPS altitude"
2224 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:72
2228 #: src/exif-common.cc:931
2232 #: src/exif-common.cc:932 src/osd.cc:74
2233 msgid "Country name"
2236 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:75
2237 msgid "Country code"
2240 #: src/exif-common.cc:934 src/osd.cc:77
2244 #: src/exif-common.cc:935
2248 #: src/exif-common.cc:936
2252 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:50
2256 #: src/exif-common.cc:938 src/osd.cc:49
2260 #: src/exif-common.cc:939 src/osd.cc:51
2264 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:52
2268 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:53
2272 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:54
2276 #: src/exif-common.cc:943
2280 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:63
2284 #: src/filedata.cc:112
2289 #: src/filedata.cc:116
2294 #: src/filedata.cc:120
2299 #: src/filedata.cc:125
2304 #: src/filedata.cc:2766
2305 msgid "file or directory does not exist"
2306 msgstr "파일 또는 디렉터리가 존재하지 않습니다"
2308 #: src/filedata.cc:2772
2309 msgid "destination already exists"
2310 msgstr "대상이 이미 존재합니다"
2312 #: src/filedata.cc:2778
2313 msgid "destination can't be overwritten"
2314 msgstr "대상을 덮어쓸 수 없습니다"
2316 #: src/filedata.cc:2784
2317 msgid "destination directory is not writable"
2318 msgstr "대상 디렉터리는 기록할 수 없습니다"
2320 #: src/filedata.cc:2790
2321 msgid "destination directory does not exist"
2322 msgstr "대상 디렉터리가 존재하지 않습니다"
2324 #: src/filedata.cc:2796
2325 msgid "source directory is not writable"
2326 msgstr "소스 디렉터리는 기록할 수 없습니다"
2328 #: src/filedata.cc:2802
2329 msgid "no read permission"
2330 msgstr "읽기 권한이 없습니다"
2332 #: src/filedata.cc:2808
2333 msgid "file is readonly"
2334 msgstr "파일이 읽기 전용입니다"
2336 #: src/filedata.cc:2814
2337 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2338 msgstr "대상이 이미 존재하며 덮어쓰게 됩니다"
2340 #: src/filedata.cc:2820
2341 msgid "source and destination are the same"
2342 msgstr "소스와 대상이 같습니다"
2344 #: src/filedata.cc:2826
2345 msgid "source and destination have different extension"
2346 msgstr "소스와 대상의 확장자가 다릅니다"
2348 #: src/filedata.cc:2832
2349 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2350 msgstr "파일에 대해 저장되지 않은 메타데이터 변경사항이 있습니다"
2352 #: src/filedata.cc:2838
2353 msgid "another destination file has the same filename"
2354 msgstr "다른 대상 파일의 파일이름이 같습니다"
2356 #: src/filedata.cc:3393
2358 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2359 msgstr "오류: 다음 위치에 마크 목록을 기록할 수 없음: %s\n"
2361 #: src/fullscreen.cc:242 src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2588 src/layout-util.cc:2589
2362 #: src/layout-util.cc:2590 src/pan-view/pan-view.cc:120 src/pan-view/pan-view.cc:121
2363 #: src/pan-view/pan-view.cc:122 src/preferences.cc:2438
2367 #: src/fullscreen.cc:425
2371 #: src/fullscreen.cc:433
2375 #: src/fullscreen.cc:439
2379 #: src/fullscreen.cc:674
2380 msgid "Determined by Window Manager"
2381 msgstr "창 관리자에 의해 결정됨"
2383 #: src/fullscreen.cc:675
2384 msgid "Active screen"
2387 #: src/fullscreen.cc:677
2388 msgid "Active monitor"
2391 #: src/histogram.cc:121
2392 msgid "Log Histogram on Red"
2393 msgstr "빨간색으로 로그 히스토그램"
2395 #: src/histogram.cc:122
2396 msgid "Log Histogram on Green"
2397 msgstr "초록색으로 로그 히스토그램"
2399 #: src/histogram.cc:123
2400 msgid "Log Histogram on Blue"
2401 msgstr "파란색으로 로그 히스토그램"
2403 #: src/histogram.cc:124
2404 msgid "Log Histogram on RGB"
2405 msgstr "RGB로 로그 히스토그램"
2407 #: src/histogram.cc:125
2408 msgid "Log Histogram on value"
2409 msgstr "값으로 로그 히스토그램"
2411 #: src/histogram.cc:130
2412 msgid "Linear Histogram on Red"
2413 msgstr "빨간색으로 선형 히스토그램"
2415 #: src/histogram.cc:131
2416 msgid "Linear Histogram on Green"
2417 msgstr "초록색으로 선형 히스토그램"
2419 #: src/histogram.cc:132
2420 msgid "Linear Histogram on Blue"
2421 msgstr "파란색으로 선형 히스토그램"
2423 #: src/histogram.cc:133
2424 msgid "Linear Histogram on RGB"
2425 msgstr "RGB로 선형 히스토그램"
2427 #: src/histogram.cc:134
2428 msgid "Linear Histogram on value"
2429 msgstr "값으로 선형 히스토그램"
2431 #: src/history-list.cc:291
2433 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2434 msgstr "다음 위치에 내역 목록을 기록할 수 없음: %s\n"
2438 msgid " (Collection %s)"
2441 #: src/image-load-cr3.cc:161 src/image-load-jpeg.cc:164
2443 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2444 msgstr "JPEG 이미지 파일(%s)을 해석하는 동안 오류가 발생했습니다"
2446 #: src/image-load-j2k.cc:202
2447 msgid "Could not open file for reading"
2448 msgstr "읽기 위해 파일을 열 수 없습니다"
2450 #: src/image-load-j2k.cc:212
2451 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2452 msgstr "알 수 없는 jpeg2000 디코더 유형"
2454 #: src/image-load-j2k.cc:219
2455 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2456 msgstr "파일의 디코더에서 매개변수를 설정할 수 없습니다."
2458 #: src/image-load-j2k.cc:227
2459 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2460 msgstr "파일에서 JP2 헤더를 읽을 수 없습니다"
2462 #: src/image-load-j2k.cc:233
2463 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2464 msgstr "파일의 JP2 이미지를 해독할 수 없습니다"
2466 #: src/image-load-j2k.cc:239
2467 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2468 msgstr "파일에서 JP2 이미지의 압축을 풀 수 없습니다"
2470 #: src/image-load-j2k.cc:246
2471 msgid "JP2 image not rgb"
2472 msgstr "rgb가 아닌 JP2 이미지"
2474 #: src/img-view.cc:99 src/menu.cc:359 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:112
2478 #: src/img-view.cc:100
2479 msgid "Rotate mirror"
2482 #: src/img-view.cc:101
2486 #: src/img-view.cc:102
2487 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2488 msgstr " 시계 반대 방향으로 90° 회전하기"
2490 #: src/img-view.cc:103
2491 msgid " Rotate clockwise 90°"
2492 msgstr " 시계 방향으로 90° 회전하기"
2494 #: src/img-view.cc:104 src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/img-view.cc:107
2498 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111
2502 #: src/img-view.cc:112 src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555
2503 #: src/pan-view/pan-view.cc:108 src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:116
2507 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557 src/pan-view/pan-view.cc:110
2508 #: src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:117
2512 #: src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116 src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:776 src/layout-util.cc:2560
2513 #: src/layout-util.cc:2561 src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:119
2517 #: src/img-view.cc:117 src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2559
2518 #: src/pan-view/pan-view.cc:111 src/pan-view/pan-view.cc:112 src/pan-view/pan-view.cc:113
2519 #: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:118
2523 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2564 src/pan-view/pan-view.cc:114 src/preferences.cc:831
2524 #: src/toolbar.cc:122
2528 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2565 src/pan-view/pan-view.cc:115 src/preferences.cc:832
2529 #: src/toolbar.cc:123
2533 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2566 src/pan-view/pan-view.cc:116 src/preferences.cc:833
2534 #: src/toolbar.cc:124
2538 #: src/img-view.cc:123 src/layout-util.cc:2569 src/layout-util.cc:2585 src/pan-view/pan-view.cc:117
2539 #: src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:127
2543 #: src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2584 src/pan-view/pan-view.cc:118
2547 #: src/img-view.cc:125 src/layout-util.cc:2567 src/layout-util.cc:2583 src/pan-view/pan-view.cc:119
2548 #: src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:125
2552 #: src/img-view.cc:126
2553 msgid "Zoom fit window width"
2554 msgstr "적합한 창 너비로 줌"
2556 #: src/img-view.cc:127
2557 msgid "Zoom fit window height"
2558 msgstr "적합한 창 높이로 줌"
2560 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2632
2561 msgid "Toggle slideshow"
2564 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2597 src/preferences.cc:842 src/toolbar.cc:138
2565 msgid "Pause slideshow"
2568 #: src/img-view.cc:130
2569 msgid "Reload image"
2570 msgstr "이미지 다시 불러오기"
2572 #: src/img-view.cc:132 src/img-view.cc:133
2576 #: src/img-view.cc:134
2577 msgid "Image overlay"
2580 #: src/img-view.cc:135 src/pan-view/pan-view.cc:106
2581 msgid "Exit fullscreen"
2584 #: src/img-view.cc:137
2588 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891 src/layout-util.cc:914
2589 #: src/view-file/view-file.cc:396
2590 msgid "Cannot open archive file"
2591 msgstr "아카이브 파일을 열 수 없습니다"
2593 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891 src/layout-util.cc:914
2594 #: src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227 src/view-file/view-file.cc:396
2595 msgid "See the Log Window"
2598 #: src/img-view.cc:1403 src/layout-image.cc:773 src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555
2599 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 src/pan-view/pan-view.cc:2382
2603 #: src/img-view.cc:1404 src/layout-image.cc:774 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
2604 #: src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573 src/pan-view/pan-view.cc:2384
2608 #: src/img-view.cc:1405 src/layout-image.cc:775 src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2559
2609 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575 src/pan-view/pan-view.cc:2386
2613 #: src/img-view.cc:1418 src/layout-image.cc:790
2614 msgid "_Go to directory view"
2615 msgstr "디렉토리 보기로 가기(_G)"
2617 #: src/img-view.cc:1446 src/img-view.cc:1460 src/layout-image.cc:832 src/layout-image.cc:846
2618 #: src/layout-util.cc:2632
2619 msgid "Toggle _slideshow"
2620 msgstr "슬라이드쇼 전환하기(_S)"
2622 #: src/img-view.cc:1449 src/layout-image.cc:835
2623 msgid "Continue slides_how"
2624 msgstr "슬라이드쇼 계속하기(_H)"
2626 #: src/img-view.cc:1454 src/img-view.cc:1462 src/layout-image.cc:840 src/layout-image.cc:847
2627 msgid "Pause slides_how"
2628 msgstr "슬라이드쇼 일시정지(_H)"
2630 #: src/img-view.cc:1468 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2474
2631 msgid "Exit _full screen"
2632 msgstr "전체 화면 종료하기(_F)"
2634 #: src/img-view.cc:1472 src/layout-image.cc:853 src/pan-view/pan-view.cc:2478
2635 msgid "_Full screen"
2638 #: src/img-view.cc:1476 src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:2482
2639 msgid "C_lose window"
2642 #: src/layout.cc:460 src/view-dir.cc:758 src/view-file/view-file.cc:743
2646 #: src/layout.cc:554
2647 msgid "Scroll to top left corner"
2648 msgstr "왼쪽 상단 모서리로 스크롤"
2650 #: src/layout.cc:559
2651 msgid "Scroll to image center"
2652 msgstr "이미지 중앙으로 스크롤"
2654 #: src/layout.cc:564
2655 msgid "Keep the region from previous image"
2656 msgstr "이전 이미지에서 영역 유지"
2658 #: src/layout.cc:677
2659 msgid " Slideshow ["
2662 #: src/layout.cc:681
2666 #: src/layout.cc:714
2668 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2669 msgstr "%s, %d개 파일 (%s, %d개)%s"
2671 #: src/layout.cc:722
2673 msgid "%s, %d files%s"
2674 msgstr "%s, %d개 파일%s"
2676 #: src/layout.cc:728
2681 #: src/layout.cc:778
2683 msgid "(no read permission) %s bytes"
2684 msgstr "(읽기 권한 없음) %s 바이트"
2686 #: src/layout.cc:782
2688 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2689 msgstr "( ? x ? ) %s 바이트"
2691 #: src/layout.cc:795
2693 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2694 msgstr "( %d x %d ) %s 바이트 %s%d%s%d%s"
2696 #: src/layout.cc:799
2698 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2699 msgstr "( %d x %d ) %s 바이트"
2701 #: src/layout.cc:891
2702 msgid "Select sort order"
2705 #: src/layout.cc:896
2707 "Folder contents (files selected)\n"
2708 "Slideshow [time interval]"
2713 #: src/layout.cc:907
2714 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2715 msgstr "(이미지 치수) 이미지 크기 [페이지 n/m]"
2717 #: src/layout.cc:918
2718 msgid "Select zoom and scroll mode"
2719 msgstr "줌 및 스크롤 모드 선택하기"
2721 #: src/layout.cc:930
2722 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2723 msgstr "[픽셀 x,y 좌표]: (픽셀 R,G,B 값)"
2725 #: src/layout.cc:1625 src/layout-config.cc:67
2729 #: src/layout.cc:2294
2730 msgid "Window options and layout"
2731 msgstr "창 옵션 및 레이아웃"
2733 #: src/layout.cc:2363
2734 msgid "General options"
2737 #: src/layout.cc:2365
2738 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2739 msgstr "홈 경로 (사용자의 홈 디렉터리를 사용하려면 비워둠)"
2741 #: src/layout.cc:2373
2745 #: src/layout.cc:2376
2746 msgid "Show date in directories list view"
2747 msgstr "디렉터리 목록 보기에 날짜 표시하기"
2749 #: src/layout.cc:2379
2750 msgid "Start-up directory:"
2753 #: src/layout.cc:2381
2757 #: src/layout.cc:2384
2758 msgid "Restore last path"
2759 msgstr "마지막 경로 복원하기"
2761 #: src/layout.cc:2387
2765 #: src/layout.cc:2391
2769 #: src/layout.cc:2712
2770 msgid "Invalid geometry\n"
2773 #: src/layout-config.cc:67 src/ui-pathsel.cc:1179
2777 #: src/layout-config.cc:67 src/preferences.cc:131 src/preferences.cc:2242 src/search.cc:2261 src/search.cc:3606
2781 #: src/layout-config.cc:358
2782 msgid "(drag to change order)"
2783 msgstr "(드래그하여 순서 변경)"
2785 #: src/layout-image.cc:793 src/layout-util.cc:2285 src/layout-util.cc:2587 src/view-file/view-file.cc:701
2786 msgid "Open archive"
2789 #: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2532 src/pan-view/pan-view.cc:2409
2790 #: src/view-file/view-file.cc:710
2791 msgid "_Copy path to clipboard"
2792 msgstr "클립보드로 경로 복사하기(_C)"
2794 #: src/layout-image.cc:808 src/layout-util.cc:2533 src/pan-view/pan-view.cc:2411
2795 #: src/view-file/view-file.cc:712
2796 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2797 msgstr "인용되지 않은 경로를 클립보드에 복사하기(_C)"
2799 #: src/layout-image.cc:809
2800 msgid "Copy _image to clipboard"
2801 msgstr "클립보드로 이미지 복사하기(_I)"
2803 #: src/layout-image.cc:860 src/layout-util.cc:2639
2804 msgid "GIF _animation"
2805 msgstr "GIF 애니메이션(_A)"
2807 #: src/layout-image.cc:864
2808 msgid "Hide file _list"
2809 msgstr "파일 목록 숨기기(_L)"
2811 #: src/layout-image.cc:2116
2813 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2814 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2816 #: src/layout-image.cc:2124
2818 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2819 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2821 #: src/layout-util.cc:244 src/layout-util.cc:2618
2825 #: src/layout-util.cc:591
2826 msgid "Operation failed:\n"
2829 #: src/layout-util.cc:594
2830 msgid "No file extension\n"
2831 msgstr "파일 확장자 없음\n"
2833 #: src/layout-util.cc:596
2834 msgid "Cannot create tmp file\n"
2835 msgstr "tmp 파일을 만들 수 없습니다\n"
2837 #: src/layout-util.cc:598
2838 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2839 msgstr "파일유형에 지원되지 않는 작업입니다\n"
2841 #: src/layout-util.cc:600
2842 msgid "File is not writable\n"
2843 msgstr "파일을 기록할 수 없습니다\n"
2845 #: src/layout-util.cc:602
2846 msgid "Exiftran error\n"
2847 msgstr "Exiftran 오류\n"
2849 #: src/layout-util.cc:604
2850 msgid "Mogrify error\n"
2851 msgstr "Mogrify 오류\n"
2853 #: src/layout-util.cc:608
2854 msgid "Image orientation"
2857 #: src/layout-util.cc:2080
2859 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2860 msgstr "오류: 창 레이아웃 이름: %s이(가) 존재하지 않습니다\n"
2862 #: src/layout-util.cc:2154
2864 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2865 msgstr "창 레이아웃 이름 \"%s\"이(가) 이미 존재합니다."
2867 #: src/layout-util.cc:2155 src/layout-util.cc:2404 src/layout-util.cc:2520
2868 msgid "Rename window"
2871 #: src/layout-util.cc:2255 src/layout-util.cc:2435 src/layout-util.cc:2521
2872 msgid "Delete window"
2875 #: src/layout-util.cc:2405 src/layout-util.cc:2436
2879 #: src/layout-util.cc:2407
2880 msgid "rename window"
2883 #: src/layout-util.cc:2438
2884 msgid "Delete window layout"
2885 msgstr "창 레이아웃 삭제하기"
2887 #: src/layout-util.cc:2464
2891 #: src/layout-util.cc:2465
2895 #: src/layout-util.cc:2466
2899 #: src/layout-util.cc:2467
2903 #: src/layout-util.cc:2468 src/menu.cc:411
2904 msgid "_Orientation"
2907 #: src/layout-util.cc:2469
2911 #: src/layout-util.cc:2470
2912 msgid "P_references"
2915 #: src/layout-util.cc:2472
2916 msgid "_Files and Folders"
2917 msgstr "파일 및 폴더(_F)"
2919 #: src/layout-util.cc:2473
2923 #: src/layout-util.cc:2474
2924 msgid "_Color Management"
2927 #: src/layout-util.cc:2475
2928 msgid "_Connected Zoom"
2931 #: src/layout-util.cc:2476
2935 #: src/layout-util.cc:2477
2939 #: src/layout-util.cc:2478 src/layout-util.cc:2636
2940 msgid "Image _Overlay"
2941 msgstr "이미지 오버레이(_O)"
2943 #: src/layout-util.cc:2479 src/menu.cc:121
2947 #: src/layout-util.cc:2480
2951 #: src/layout-util.cc:2481
2955 #: src/layout-util.cc:2483
2959 #: src/layout-util.cc:2484
2963 #: src/layout-util.cc:2485
2967 #: src/layout-util.cc:2489
2971 #: src/layout-util.cc:2490
2973 msgstr "모두 선택하기(_A)"
2975 #: src/layout-util.cc:2491
2976 msgid "Select _none"
2977 msgstr "없음 선택하기(_N)"
2979 #: src/layout-util.cc:2492
2980 msgid "_Invert Selection"
2981 msgstr "선택항목 반전하기(_I)"
2983 #: src/layout-util.cc:2492
2984 msgid "Invert Selection"
2987 #: src/layout-util.cc:2494
2991 #: src/layout-util.cc:2494 src/preferences.cc:854 src/toolbar.cc:150
2995 #: src/layout-util.cc:2495
2996 msgid "_First Image"
2999 #: src/layout-util.cc:2495 src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:74
3003 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3004 msgid "_Previous Image"
3007 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498 src/preferences.cc:787
3008 #: src/toolbar.cc:75
3009 msgid "Previous Image"
3012 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3016 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511 src/preferences.cc:788
3017 #: src/toolbar.cc:76
3021 #: src/layout-util.cc:2502 src/toolbar.cc:86
3022 msgid "Image Forward"
3025 #: src/layout-util.cc:2502
3026 msgid "Forward in image history"
3027 msgstr "이미지 내역에서 앞으로"
3029 #: src/layout-util.cc:2503 src/toolbar.cc:87
3033 #: src/layout-util.cc:2503
3034 msgid "Back in image history"
3035 msgstr "이미지 내역에서 뒤로"
3037 #: src/layout-util.cc:2505
3041 #: src/layout-util.cc:2505
3042 msgid "First Page of multi-page image"
3043 msgstr "여러 페이지 이미지의 첫 페이지"
3045 #: src/layout-util.cc:2506
3047 msgstr "마지막 페이지(_L)"
3049 #: src/layout-util.cc:2506
3050 msgid "Last Page of multi-page image"
3051 msgstr "여러 페이지 이미지의 마지막 페이지"
3053 #: src/layout-util.cc:2507
3057 #: src/layout-util.cc:2507
3058 msgid "Next Page of multi-page image"
3059 msgstr "여러 페이지 이미지의 다음 페이지"
3061 #: src/layout-util.cc:2508
3062 msgid "_Previous Page"
3065 #: src/layout-util.cc:2508
3066 msgid "Previous Page of multi-page image"
3067 msgstr "여러 페이지 이미지의 이전 페이지"
3069 #: src/layout-util.cc:2512
3071 msgstr "마지막 이미지(_L)"
3073 #: src/layout-util.cc:2512 src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:77
3077 #: src/layout-util.cc:2513
3081 #: src/layout-util.cc:2513
3082 msgid "Back in folder history"
3083 msgstr "폴더 내역으로 돌아가기"
3085 #: src/layout-util.cc:2514
3089 #: src/layout-util.cc:2514
3090 msgid "Forward in folder history"
3091 msgstr "폴더 내역에서 앞으로"
3093 #: src/layout-util.cc:2515
3097 #: src/layout-util.cc:2515 src/options.cc:244 src/preferences.cc:792 src/toolbar.cc:80 src/ui-bookmark.cc:560
3098 #: src/ui-pathsel.cc:1047
3102 #: src/layout-util.cc:2516
3106 #: src/layout-util.cc:2516
3107 msgid "Up one folder"
3110 #: src/layout-util.cc:2517 src/toolbar.cc:88
3114 #: src/layout-util.cc:2518
3118 #: src/layout-util.cc:2518
3119 msgid "New window (default)"
3122 #: src/layout-util.cc:2519
3123 msgid "from current"
3126 #: src/layout-util.cc:2522
3127 msgid "_New collection"
3130 #: src/layout-util.cc:2522 src/menu.cc:472 src/preferences.cc:799 src/toolbar.cc:89
3131 msgid "New collection"
3134 #: src/layout-util.cc:2523
3135 msgid "_Open collection..."
3138 #: src/layout-util.cc:2523
3139 msgid "Open collection..."
3142 #: src/layout-util.cc:2524
3143 msgid "Open recen_t"
3144 msgstr "최근 파일 열기(_T)"
3146 #: src/layout-util.cc:2524
3147 msgid "Open recent collection"
3150 #: src/layout-util.cc:2525
3152 msgstr "검색하기(_S)..."
3154 #: src/layout-util.cc:2525
3158 #: src/layout-util.cc:2526
3159 msgid "Find duplicates..."
3162 #: src/layout-util.cc:2527
3166 #: src/layout-util.cc:2527 src/preferences.cc:809 src/toolbar.cc:99
3170 #: src/layout-util.cc:2528
3172 msgstr "인쇄하기(_P)..."
3174 #: src/layout-util.cc:2529
3175 msgid "N_ew folder..."
3176 msgstr "새 폴더(_E)..."
3178 #: src/layout-util.cc:2529
3179 msgid "New folder..."
3182 #: src/layout-util.cc:2530 src/view-file/view-file.cc:725
3183 msgid "Enable file _grouping"
3184 msgstr "파일 그룹화 활성화하기(_G)"
3186 #: src/layout-util.cc:2530
3187 msgid "Enable file grouping"
3188 msgstr "파일 그룹화 활성화하기"
3190 #: src/layout-util.cc:2531 src/view-file/view-file.cc:727
3191 msgid "Disable file groupi_ng"
3192 msgstr "파일 그룹화 비활성화하기(_N)"
3194 #: src/layout-util.cc:2531
3195 msgid "Disable file grouping"
3196 msgstr "파일 그룹화 비활성화하기"
3198 #: src/layout-util.cc:2532
3199 msgid "Copy path to clipboard"
3200 msgstr "클립보드로 경로 복사하기"
3202 #: src/layout-util.cc:2533
3203 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3204 msgstr "인용되지 않은 경로를 클립보드에 복사하기"
3206 #: src/layout-util.cc:2534
3210 #: src/layout-util.cc:2534
3214 #: src/layout-util.cc:2535
3218 #: src/layout-util.cc:2535
3222 #: src/layout-util.cc:2536
3226 #: src/layout-util.cc:2536
3230 #: src/layout-util.cc:2537
3234 #: src/layout-util.cc:2537
3238 #: src/layout-util.cc:2538
3242 #: src/layout-util.cc:2538
3246 #: src/layout-util.cc:2539
3250 #: src/layout-util.cc:2539
3254 #: src/layout-util.cc:2540
3258 #: src/layout-util.cc:2540
3262 #: src/layout-util.cc:2541
3263 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3264 msgstr "시계 방향으로 90° 회전하기(_R)"
3266 #: src/layout-util.cc:2541
3267 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3268 msgstr "이미지 시계 방향으로 90° 회전하기"
3270 #: src/layout-util.cc:2542
3271 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3272 msgstr "시계 반대 방향으로 90° 회전하기(_C)"
3274 #: src/layout-util.cc:2542 src/menu.cc:356 src/preferences.cc:820 src/toolbar.cc:111
3275 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3276 msgstr "시계 반대 방향으로 90° 회전하기"
3278 #: src/layout-util.cc:2543
3279 msgid "Rotate 1_80°"
3280 msgstr "180° 회전하기(_8)"
3282 #: src/layout-util.cc:2543
3283 msgid "Image Rotate 180°"
3284 msgstr "이미지 180° 회전하기"
3286 #: src/layout-util.cc:2544
3290 #: src/layout-util.cc:2544
3291 msgid "Image Mirror"
3294 #: src/layout-util.cc:2545
3298 #: src/layout-util.cc:2545
3302 #: src/layout-util.cc:2546
3303 msgid "_Original state"
3306 #: src/layout-util.cc:2546
3307 msgid "Image rotate Original state"
3308 msgstr "이미지 원본 상태 회전하기"
3310 #: src/layout-util.cc:2547
3311 msgid "P_references..."
3312 msgstr "환경설정(_R)..."
3314 #: src/layout-util.cc:2547
3315 msgid "Preferences..."
3318 #: src/layout-util.cc:2548
3319 msgid "Configure _Plugins..."
3320 msgstr "플러그인 구성하기(_P)..."
3322 #: src/layout-util.cc:2548
3323 msgid "Configure Plugins..."
3324 msgstr "플러그인 구성하기..."
3326 #: src/layout-util.cc:2549
3327 msgid "_Configure this window..."
3328 msgstr "이 창 구성하기(_C)..."
3330 #: src/layout-util.cc:2549
3331 msgid "Configure this window..."
3332 msgstr "이 창 구성하기..."
3334 #: src/layout-util.cc:2550
3335 msgid "_Cache maintenance..."
3336 msgstr "캐시 유지관리(_C)..."
3338 #: src/layout-util.cc:2550
3339 msgid "Cache maintenance..."
3342 #: src/layout-util.cc:2551
3343 msgid "Set as _wallpaper"
3344 msgstr "배경화면으로 설정하기(_W)"
3346 #: src/layout-util.cc:2551
3347 msgid "Set as wallpaper"
3348 msgstr "배경화면으로 설정하기"
3350 #: src/layout-util.cc:2552
3351 msgid "_Save metadata"
3352 msgstr "메타데이터 저장하기(_S)"
3354 #: src/layout-util.cc:2552 src/toolbar.cc:136
3355 msgid "Save metadata"
3358 #: src/layout-util.cc:2553
3359 msgid "Keyword autocomplete"
3362 #: src/layout-util.cc:2553
3363 msgid "Keyword Autocomplete"
3366 #: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2577
3367 msgid "_Zoom to fit"
3368 msgstr "크기에 맞게 줌(_Z)"
3370 #: src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
3371 msgid "Fit _Horizontally"
3372 msgstr "가로로 맞추기(_H)"
3374 #: src/layout-util.cc:2562
3375 msgid "Fit Horizontally"
3378 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
3379 msgid "Fit _Vertically"
3380 msgstr "세로로 맞추기(_V)"
3382 #: src/layout-util.cc:2563
3383 msgid "Fit Vertically"
3386 #: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2580
3390 #: src/layout-util.cc:2565 src/layout-util.cc:2581
3394 #: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2582
3398 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 src/preferences.cc:837 src/toolbar.cc:128
3399 msgid "Connected Zoom in"
3402 #: src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
3403 msgid "Connected Zoom out"
3406 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3407 msgid "Connected Zoom 1:1"
3410 #: src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2577
3411 msgid "Connected Zoom to fit"
3412 msgstr "크기에 맞게 연관된 줌"
3414 #: src/layout-util.cc:2578
3415 msgid "Connected Fit Horizontally"
3416 msgstr "연관된 가로로 맞추기"
3418 #: src/layout-util.cc:2579
3419 msgid "Connected Fit Vertically"
3420 msgstr "연관된 세로로 맞추기"
3422 #: src/layout-util.cc:2580
3423 msgid "Connected Zoom 2:1"
3426 #: src/layout-util.cc:2581
3427 msgid "Connected Zoom 3:1"
3430 #: src/layout-util.cc:2582
3431 msgid "Connected Zoom 4:1"
3434 #: src/layout-util.cc:2583
3435 msgid "Connected Zoom 1:2"
3438 #: src/layout-util.cc:2584
3439 msgid "Connected Zoom 1:3"
3442 #: src/layout-util.cc:2585
3443 msgid "Connected Zoom 1:4"
3446 #: src/layout-util.cc:2586
3447 msgid "_View in new window"
3448 msgstr "새 창에서 보기(_V)"
3450 #: src/layout-util.cc:2588 src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590
3451 msgid "F_ull screen"
3454 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3455 msgid "_Leave full screen"
3456 msgstr "전체 화면 벗어나기(_L)"
3458 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3459 msgid "Leave full screen"
3462 #: src/layout-util.cc:2593
3463 msgid "_Cycle through overlay modes"
3464 msgstr "오버레이 모드를 통해 순환하기(_C)"
3466 #: src/layout-util.cc:2593
3467 msgid "Cycle through Overlay modes"
3468 msgstr "오버레이 모드를 통해 순환하기"
3470 #: src/layout-util.cc:2594
3471 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3472 msgstr "히스토그램 채널을 통해 순환하기(_A)"
3474 #: src/layout-util.cc:2594
3475 msgid "Cycle through histogram channels"
3476 msgstr "히스토그램 채널을 통해 순환하기"
3478 #: src/layout-util.cc:2595
3479 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3480 msgstr "히스토그램 모드를 통해 순환하기(_D)"
3482 #: src/layout-util.cc:2595
3483 msgid "Cycle through histogram modes"
3484 msgstr "히스토그램 모드를 통해 순환하기"
3486 #: src/layout-util.cc:2596
3487 msgid "_Hide file list"
3488 msgstr "파일 목록 숨기기(_H)"
3490 #: src/layout-util.cc:2596 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:137
3491 msgid "Hide file list"
3494 #: src/layout-util.cc:2597
3495 msgid "_Pause slideshow"
3496 msgstr "슬라이드쇼 일시정지(_P)"
3498 #: src/layout-util.cc:2598
3502 #: src/layout-util.cc:2598 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:139
3503 msgid "Slideshow Faster"
3504 msgstr "슬라이드쇼 더 빠르게"
3506 #: src/layout-util.cc:2599
3510 #: src/layout-util.cc:2599 src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:140
3511 msgid "Slideshow Slower"
3512 msgstr "슬라이드쇼 더 느리게"
3514 #: src/layout-util.cc:2600
3518 #: src/layout-util.cc:2600 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:141
3522 #: src/layout-util.cc:2601
3523 msgid "_Help manual"
3524 msgstr "도움말 설명서(_H)"
3526 #: src/layout-util.cc:2601
3530 #: src/layout-util.cc:2602 src/window.cc:371
3531 msgid "On-line help search"
3534 #: src/layout-util.cc:2603
3535 msgid "_Keyboard shortcuts"
3536 msgstr "키보드 단축키(_K)"
3538 #: src/layout-util.cc:2603
3539 msgid "Keyboard shortcuts"
3542 #: src/layout-util.cc:2604
3543 msgid "_Keyboard map"
3546 #: src/layout-util.cc:2604
3547 msgid "Keyboard map"
3550 #: src/layout-util.cc:2605
3554 #: src/layout-util.cc:2605
3558 #: src/layout-util.cc:2606
3562 #: src/layout-util.cc:2606
3563 msgid "ChangeLog notes"
3566 #: src/layout-util.cc:2607 src/search-and-run.cc:291
3567 msgid "Search and Run command"
3568 msgstr "검색하고 명령 실행하기"
3570 #: src/layout-util.cc:2607
3571 msgid "Search commands by keyword and run them"
3572 msgstr "키워드로 명령 검색하고 실행하기"
3574 #: src/layout-util.cc:2608
3578 #: src/layout-util.cc:2608
3582 #: src/layout-util.cc:2609
3586 #: src/layout-util.cc:2609
3590 #: src/layout-util.cc:2610
3591 msgid "_Exif window"
3594 #: src/layout-util.cc:2610 src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:143
3598 #: src/layout-util.cc:2611
3599 msgid "_Cycle through stereo modes"
3600 msgstr "스테레오 모드를 통해 순환하기(_C)"
3602 #: src/layout-util.cc:2611
3603 msgid "Cycle through stereo modes"
3604 msgstr "스테레오 모드를 통해 순환하기"
3606 #: src/layout-util.cc:2612
3610 #: src/layout-util.cc:2612
3611 msgid "Next Split Pane"
3614 #: src/layout-util.cc:2613
3615 msgid "_Previous Pane"
3618 #: src/layout-util.cc:2613
3619 msgid "Previous Split Pane"
3622 #: src/layout-util.cc:2614
3626 #: src/layout-util.cc:2614
3627 msgid "Up Split Pane"
3630 #: src/layout-util.cc:2615
3634 #: src/layout-util.cc:2615
3635 msgid "Down Split Pane"
3638 #: src/layout-util.cc:2616
3639 msgid "_Write orientation to file"
3640 msgstr "파일에 방향 기록하기(_W)"
3642 #: src/layout-util.cc:2616
3643 msgid "Write orientation to file"
3644 msgstr "파일에 방향 기록하기"
3646 #: src/layout-util.cc:2617
3647 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3648 msgstr "파일에 방향 기록하기 (타임스탬프 보존)(_W)"
3650 #: src/layout-util.cc:2617
3651 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3652 msgstr "파일에 방향 기록하기 (타임스탬프 보존)"
3654 #: src/layout-util.cc:2618
3655 msgid "Clear Marks..."
3658 #: src/layout-util.cc:2622
3659 msgid "Show _Thumbnails"
3660 msgstr "마중그림 표시하기(_T)"
3662 #: src/layout-util.cc:2622
3663 msgid "Show Thumbnails"
3666 #: src/layout-util.cc:2623
3668 msgstr "마크 표시하기(_M)"
3670 #: src/layout-util.cc:2623
3674 #: src/layout-util.cc:2624
3675 msgid "Show File Filter"
3678 #: src/layout-util.cc:2625
3682 #: src/layout-util.cc:2625
3683 msgid "Show Pixel Info"
3686 #: src/layout-util.cc:2626
3690 #: src/layout-util.cc:2626
3691 msgid "Hide alpha channel"
3694 #: src/layout-util.cc:2627
3695 msgid "_Float file list"
3696 msgstr "파일 목록 띄우기(_F)"
3698 #: src/layout-util.cc:2627 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:147
3699 msgid "Float file list"
3702 #: src/layout-util.cc:2628
3703 msgid "Hide tool_bar"
3704 msgstr "도구모음 숨기기(_B)"
3706 #: src/layout-util.cc:2628
3707 msgid "Hide toolbar"
3710 #: src/layout-util.cc:2629
3711 msgid "_Info sidebar"
3712 msgstr "정보 사이드바(_I)"
3714 #: src/layout-util.cc:2629 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:148
3715 msgid "Info sidebar"
3718 #: src/layout-util.cc:2630
3719 msgid "Sort _manager"
3722 #: src/layout-util.cc:2630 src/preferences.cc:853 src/toolbar.cc:149
3723 msgid "Sort manager"
3726 #: src/layout-util.cc:2631
3730 #: src/layout-util.cc:2633
3731 msgid "Use _color profiles"
3732 msgstr "색상 프로필 사용하기(_C)"
3734 #: src/layout-util.cc:2633 src/toolbar.cc:135
3735 msgid "Use color profiles"
3736 msgstr "색상 프로필 사용하기"
3738 #: src/layout-util.cc:2634
3739 msgid "Use profile from _image"
3740 msgstr "이미지에서 프로필 사용하기(_I)"
3742 #: src/layout-util.cc:2634
3743 msgid "Use profile from image"
3744 msgstr "이미지에서 프로필 사용하기"
3746 #: src/layout-util.cc:2635
3747 msgid "Toggle _grayscale"
3748 msgstr "그레이스케일 전환하기(_G)"
3750 #: src/layout-util.cc:2635
3751 msgid "Toggle grayscale"
3752 msgstr "그레이스케일 전환하기"
3754 #: src/layout-util.cc:2636
3755 msgid "Image Overlay"
3758 #: src/layout-util.cc:2637
3759 msgid "_Show Histogram"
3760 msgstr "히스토그램 표시하기(_S)"
3762 #: src/layout-util.cc:2637
3763 msgid "Show Histogram"
3766 #: src/layout-util.cc:2638
3767 msgid "Rectangular Selection"
3770 #: src/layout-util.cc:2639
3771 msgid "Toggle GIF animation"
3772 msgstr "GIF 애니메이션 전환하기"
3774 #: src/layout-util.cc:2640
3775 msgid "_Exif rotate"
3776 msgstr "Exif 회전하기(_E)"
3778 #: src/layout-util.cc:2640
3779 msgid "Toggle Exif rotate"
3780 msgstr "Exif 회전 전환하기"
3782 #: src/layout-util.cc:2641 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:146
3783 msgid "Draw Rectangle"
3786 #: src/layout-util.cc:2642
3787 msgid "Over/Under Exposed"
3790 #: src/layout-util.cc:2642
3791 msgid "Highlight over/under exposed"
3792 msgstr "하이라이트 과다/과소 노출됨"
3794 #: src/layout-util.cc:2643 src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:129
3795 msgid "Split Pane Sync"
3798 #: src/layout-util.cc:2647
3799 msgid "Images as _List"
3800 msgstr "목록으로 이미지(_L)"
3802 #: src/layout-util.cc:2647
3803 msgid "View Images as List"
3804 msgstr "이미지를 목록으로 보기"
3806 #: src/layout-util.cc:2648
3807 msgid "Images as I_cons"
3808 msgstr "아이콘으로 이미지(_C)"
3810 #: src/layout-util.cc:2648
3811 msgid "View Images as Icons"
3812 msgstr "이미지를 아이콘으로 보기"
3814 #: src/layout-util.cc:2652
3815 msgid "T_oggle Folder View"
3816 msgstr "폴더 보기 전환하기(_O)"
3818 #: src/layout-util.cc:2652
3819 msgid "Toggle Folders View"
3822 #: src/layout-util.cc:2656
3826 #: src/layout-util.cc:2656
3827 msgid "Split panes horizontal."
3828 msgstr "창을 가로로 분할합니다."
3830 #: src/layout-util.cc:2657
3834 #: src/layout-util.cc:2657
3835 msgid "Split panes vertical"
3836 msgstr "창을 세로로 분할합니다"
3838 #: src/layout-util.cc:2658
3842 #: src/layout-util.cc:2658
3843 msgid "Split panes quad"
3844 msgstr "창을 4등분으로 분할합니다"
3846 #: src/layout-util.cc:2659
3850 #: src/layout-util.cc:2659
3854 #: src/layout-util.cc:2663
3855 msgid "Input _0: sRGB"
3856 msgstr "입력 _0: sRGB"
3858 #: src/layout-util.cc:2663
3859 msgid "Input 0: sRGB"
3862 #: src/layout-util.cc:2664
3863 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3864 msgstr "입력 _1: AdobeRGB 호환가능"
3866 #: src/layout-util.cc:2664
3867 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3868 msgstr "입력 1: AdobeRGB 호환가능"
3870 #: src/layout-util.cc:2665
3874 #: src/layout-util.cc:2665
3878 #: src/layout-util.cc:2666
3882 #: src/layout-util.cc:2666
3886 #: src/layout-util.cc:2667
3890 #: src/layout-util.cc:2667
3894 #: src/layout-util.cc:2668
3898 #: src/layout-util.cc:2668
3902 #: src/layout-util.cc:2672
3903 msgid "Histogram on Red"
3904 msgstr "빨간색으로 히스토그램"
3906 #: src/layout-util.cc:2673
3907 msgid "Histogram on Green"
3908 msgstr "초록색으로 히스토그램"
3910 #: src/layout-util.cc:2674
3911 msgid "Histogram on Blue"
3912 msgstr "파란색으로 히스토그램"
3914 #: src/layout-util.cc:2675
3915 msgid "Histogram on RGB"
3918 #: src/layout-util.cc:2676
3919 msgid "Histogram on Value"
3922 #: src/layout-util.cc:2680
3923 msgid "Linear Histogram"
3926 #: src/layout-util.cc:2681
3927 msgid "_Log Histogram"
3928 msgstr "로그 히스토그램(_L)"
3930 #: src/layout-util.cc:2681
3931 msgid "Log Histogram"
3934 #: src/layout-util.cc:2685
3938 #: src/layout-util.cc:2685
3942 #: src/layout-util.cc:2686
3943 msgid "_Side by Side"
3946 #: src/layout-util.cc:2686
3947 msgid "Stereo Side by Side"
3950 #: src/layout-util.cc:2687
3954 #: src/layout-util.cc:2687
3955 msgid "Stereo Cross"
3958 #: src/layout-util.cc:2688
3962 #: src/layout-util.cc:2688
3966 #: src/layout-util.cc:3021
3971 #: src/layout-util.cc:3022 src/view-file/view-file.cc:650
3973 msgid "_Set mark %d"
3974 msgstr "마크 %d개 설정하기(_S)"
3976 #: src/layout-util.cc:3022
3979 msgstr "마크 %d개 설정하기"
3981 #: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:651
3983 msgid "_Reset mark %d"
3984 msgstr "마크 %d개 다시 설정하기(_R)"
3986 #: src/layout-util.cc:3023
3988 msgid "Reset mark %d"
3989 msgstr "마크 %d개 다시 설정하기"
3991 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
3993 msgid "_Toggle mark %d"
3994 msgstr "마크 %d개 전환하기(_T)"
3996 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025
3998 msgid "Toggle mark %d"
3999 msgstr "마크 %d개 전환하기"
4001 #: src/layout-util.cc:3026
4003 msgid "Se_lect mark %d"
4004 msgstr "마크 %d개 선택하기(_L)"
4006 #: src/layout-util.cc:3026 src/layout-util.cc:3027
4008 msgid "Select mark %d"
4009 msgstr "마크 %d개 선택하기"
4011 #: src/layout-util.cc:3027 src/view-file/view-file.cc:653
4013 msgid "_Select mark %d"
4014 msgstr "마크 %d개 선택하기(_S)"
4016 #: src/layout-util.cc:3028 src/view-file/view-file.cc:654
4018 msgid "_Add mark %d"
4019 msgstr "마크 %d개 추가하기(_A)"
4021 #: src/layout-util.cc:3028
4024 msgstr "마크 %d개 추가하기"
4026 #: src/layout-util.cc:3029 src/view-file/view-file.cc:655
4028 msgid "_Intersection with mark %d"
4029 msgstr "%d 마크가 있는 교차점(_I)"
4031 #: src/layout-util.cc:3029
4033 msgid "Intersection with mark %d"
4034 msgstr "%d 마크가 있는 교차점"
4036 #: src/layout-util.cc:3030 src/view-file/view-file.cc:656
4038 msgid "_Unselect mark %d"
4039 msgstr "마크 %d개 선택 취소하기(_U)"
4041 #: src/layout-util.cc:3030
4043 msgid "Unselect mark %d"
4044 msgstr "마크 %d개 선택 취소하기"
4046 #: src/layout-util.cc:3031
4048 msgid "_Filter mark %d"
4049 msgstr "마크 %d개 필터링하기(_F)"
4051 #: src/layout-util.cc:3031
4053 msgid "Filter mark %d"
4054 msgstr "마크 %d개 필터링하기"
4056 #: src/layout-util.cc:3646
4058 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4059 msgstr "저장되지 않은 메타데이터가 있는 파일 수: %d"
4061 #: src/layout-util.cc:3652
4062 msgid "No unsaved metadata"
4063 msgstr "저장되지 않은 메타데이터 없음"
4065 #: src/layout-util.cc:3700
4068 "Image profile: %s\n"
4069 "Screen profile: %s"
4074 #: src/layout-util.cc:3708
4075 msgid "Click to enable color management"
4076 msgstr "색상 관리를 활성화하려면 클릭"
4078 #: src/layout-util.cc:3713
4079 msgid "Color profiles not supported"
4080 msgstr "색상 프로필이 지원되지 않습니다"
4082 #: src/layout-util.cc:3735
4084 msgid "Input _%d: %s"
4087 #: src/logwindow.cc:326
4091 #: src/logwindow.cc:376 src/preferences.cc:3647
4092 msgid "Debug level:"
4095 #: src/logwindow.cc:381
4096 msgid "Pause scrolling"
4099 #: src/logwindow.cc:389
4100 msgid "Enable line wrap"
4103 #: src/logwindow.cc:397
4104 msgid "Enable timer data"
4105 msgstr "타이머 데이터 활성화하기"
4107 #: src/logwindow.cc:417
4108 msgid "Search for text in log window"
4109 msgstr "로그 창에서 텍스트 검색하기"
4111 #: src/logwindow.cc:426
4112 msgid "Search backwards"
4113 msgstr "반대 방향으로 검색하기"
4115 #: src/logwindow.cc:436
4116 msgid "Search forwards"
4119 #: src/logwindow.cc:446
4120 msgid "Highlight all"
4123 #: src/logwindow.cc:452
4124 msgid "Filter regexp"
4130 "Usage: %s [options] [path]\n"
4133 "사용법: %s [옵션] [경로]\n"
4137 msgid "Valid options:\n"
4141 msgid " --blank start with blank file list\n"
4142 msgstr " --blank 빈 파일 목록으로 시작하기\n"
4145 msgid " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4146 msgstr " --cache-maintenance <경로> 비 GUI 모드에서 캐시 유지 관리 실행하기\n"
4149 msgid " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU accel.)\n"
4150 msgstr " --disable-clutter 클러터 라이브러리 사용 비활성화 (예: GPU 가속)\n"
4153 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4154 msgstr " -f, --fullscreen 전체 화면 모드에서 시작하기\n"
4157 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4158 msgstr " --geometry=WxH+XOFF+YOFF 기본 창 위치 설정하기\n"
4161 msgid " -h, --help show this message\n"
4162 msgstr " -h, --help 이 메시지 표시하기\n"
4165 msgid " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4166 msgstr " -l, --list [파일] [컬렉션] 명령줄에 대한 컬렉션 창 열기\n"
4169 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4170 msgstr " -n, --new-instance Geeqie의 새 인스턴스 열기\n"
4173 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4174 msgstr " -o:, --log-file:<파일> 파일에 로그 데이터 저장하기\n"
4177 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
4178 msgstr " -r, --remote 창을 열려면 다음 명령 보내기\n"
4181 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4182 msgstr " -rh, --remote-help 원격 명령 목록 인쇄하기\n"
4185 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4186 msgstr " -s, --slideshow 슬라이드쇼 모드에서 시작하기\n"
4189 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4190 msgstr " +t, --with-tools 도구 표시 강제적용하기\n"
4193 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4194 msgstr " -t, --without-tools 도구의 숨김 강제적용\n"
4197 msgid " -v, --version print version info\n"
4198 msgstr " -v, --version 버전 정보 인쇄하기\n"
4201 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4202 msgstr " +w, --show-log-window 로그 창 표시하기\n"
4205 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4206 msgstr " --debug[=level] 디버그 출력 켜기\n"
4209 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4210 msgstr " -g:, --grep:<regexp> 필터 디버그 출력\n"
4213 msgid "Cannot load "
4217 msgid "Configuration file path "
4221 msgid " is not a file\n"
4222 msgstr "은(는) 파일이 아닙니다\n"
4225 msgid " is not a folder\n"
4226 msgstr "은(는) 폴더가 아닙니다\n"
4229 msgid "No path parameter given\n"
4230 msgstr "경로 매개변수 없음이 지정되었습니다\n"
4234 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4235 msgstr "%s 디렉터리 만드는 중:%s\n"
4239 msgid "Could not create dir:%s\n"
4240 msgstr "디렉터리를 만들 수 없습니다:%s\n"
4244 msgid "error saving file: %s\n"
4245 msgstr "파일 저장 중 오류: %s\n"
4250 "error saving file: %s\n"
4266 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4267 msgstr "컬렉션이 수정되었습니다. 그래도 그만두시겠습니까?"
4270 msgid "Sort by file creation date"
4271 msgstr "파일 생성일순으로 정렬"
4274 msgid "Sort by Exif date original"
4275 msgstr "Exif 날짜 원본순으로 정렬"
4278 msgid "Sort by Exif date digitized"
4279 msgstr "디지털화된 Exif 날짜순으로 정렬"
4286 msgid "Sort by rating"
4290 msgid "Sort by class"
4293 #: src/menu.cc:273 src/menu.cc:282
4294 msgid "Zoom to original size"
4297 #: src/menu.cc:276 src/preferences.cc:2279
4298 msgid "Fit image to window"
4302 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4303 msgstr "이전 설정에서 줌 벗어나기"
4305 #: src/menu.cc:353 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:110
4306 msgid "Rotate clockwise 90°"
4307 msgstr "시계 방향으로 90° 회전하기"
4309 #: src/menu.cc:362 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:113
4313 #: src/menu.cc:365 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:114
4317 #: src/menu.cc:368 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:115
4318 msgid "Original state"
4322 msgid "_Add to Collection"
4323 msgstr "컬렉션에 추가하기(_A)"
4325 #: src/metadata.cc:1739
4329 #: src/metadata.cc:1740
4333 #: src/metadata.cc:1741
4337 #: src/metadata.cc:1742
4341 #: src/metadata.cc:1743
4345 #: src/metadata.cc:1744
4349 #: src/metadata.cc:1745
4353 #: src/metadata.cc:1746
4357 #: src/metadata.cc:1747
4361 #: src/metadata.cc:1748
4365 #: src/metadata.cc:1749
4369 #: src/metadata.cc:1750
4373 #: src/metadata.cc:1751
4377 #: src/metadata.cc:1752
4381 #: src/metadata.cc:1753
4385 #: src/metadata.cc:1754
4389 #: src/metadata.cc:1755
4393 #: src/metadata.cc:1756
4397 #: src/metadata.cc:1757
4401 #: src/metadata.cc:1758
4405 #: src/metadata.cc:1759
4409 #: src/metadata.cc:1760
4413 #: src/metadata.cc:1761
4417 #: src/metadata.cc:1762
4421 #: src/metadata.cc:1763
4425 #: src/metadata.cc:1764 src/metadata.cc:1778
4429 #: src/metadata.cc:1765 src/metadata.cc:1779
4433 #: src/metadata.cc:1766
4437 #: src/metadata.cc:1767
4441 #: src/metadata.cc:1768
4445 #: src/metadata.cc:1769
4449 #: src/metadata.cc:1770
4450 msgid "Architecture"
4453 #: src/metadata.cc:1771
4457 #: src/metadata.cc:1772
4461 #: src/metadata.cc:1773
4465 #: src/metadata.cc:1774
4469 #: src/metadata.cc:1775
4473 #: src/metadata.cc:1776
4477 #: src/metadata.cc:1777
4481 #: src/metadata.cc:1780
4485 #: src/metadata.cc:1781
4489 #: src/metadata.cc:1782
4493 #: src/metadata.cc:1783
4497 #: src/metadata.cc:1784
4501 #: src/metadata.cc:1785
4505 #: src/metadata.cc:1786
4509 #: src/metadata.cc:1787
4513 #: src/metadata.cc:1788
4517 #: src/metadata.cc:1789
4521 #: src/metadata.cc:1790
4525 #: src/metadata.cc:1791
4526 msgid "Sunny weather"
4529 #: src/metadata.cc:1792
4533 #: src/metadata.cc:1793
4537 #: src/metadata.cc:1794
4541 #: src/metadata.cc:1795
4545 #: src/metadata.cc:1796
4549 #: src/metadata.cc:1797
4550 msgid "Black and White"
4553 #: src/metadata.cc:1798
4558 msgid "Warning: libarchive not installed"
4559 msgstr "경고: libarchive가 설치되지 않았습니다"
4562 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
4563 msgstr "아카이브 열기 - 디렉터리를 만들 수 없습니다: "
4565 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
4566 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
4567 msgstr "아카이브 열기 - 디렉토리를 다음으로 변경할 수 없습니다: "
4569 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
4577 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:571
4581 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2338 src/search.cc:2342 src/search.cc:3627 src/search.cc:3631
4582 #: src/view-file/view-file.cc:915
4586 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:135
4595 msgid "Images total"
4599 msgid "File page no."
4607 msgid "ShutterSpeed"
4615 msgid "Focal len. 35mm"
4616 msgstr "초점 렌즈. 35mm"
4639 msgid "© Contributor"
4647 msgid "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
4648 msgstr "템플릿에 미리 정의된 태그를 포함하려면 버튼을 클릭하거나 끌어다 놓기"
4650 #: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:123
4651 msgid "Display Find search bar"
4652 msgstr "검색창 찾기 내보이기"
4654 #: src/pan-view/pan-view.cc:105
4655 msgid "Start search"
4658 #: src/pan-view/pan-view.cc:107
4659 msgid "Hide Find search bar"
4662 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
4666 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
4667 msgid "Scroll right"
4670 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
4674 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
4678 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
4679 msgid "Scroll left faster"
4680 msgstr "더 빠르게 왼쪽으로 스크롤"
4682 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
4683 msgid "Scroll right faster"
4684 msgstr "더 빠르게 오른쪽으로 스크롤"
4686 #: src/pan-view/pan-view.cc:130
4687 msgid "Scroll up faster"
4688 msgstr "더 빠르게 위로 스크롤"
4690 #: src/pan-view/pan-view.cc:131
4691 msgid "Scroll down faster"
4692 msgstr "더 빠르게 아래로 스크롤"
4694 #: src/pan-view/pan-view.cc:132
4695 msgid "Scroll display half screen up"
4696 msgstr "디스플레이 절반 화면 위로 스크롤"
4698 #: src/pan-view/pan-view.cc:133
4699 msgid "Scroll display half screen down"
4700 msgstr "디스플레이 절반 화면 아래로 스크롤"
4702 #: src/pan-view/pan-view.cc:134
4703 msgid "Scroll display half screen left"
4704 msgstr "디스플레이 절반 화면 왼쪽으로 스크롤"
4706 #: src/pan-view/pan-view.cc:135
4707 msgid "Scroll display half screen right"
4708 msgstr "디스플레이 절반 화면 오른쪽으로 스크롤"
4710 #: src/pan-view/pan-view.cc:510
4712 msgid "%d images, %s"
4713 msgstr "%d개 이미지, %s"
4715 #: src/pan-view/pan-view.cc:520
4717 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4718 msgstr "팬 보기는 \"%s\" 폴더를 지원하지 않습니다."
4720 #: src/pan-view/pan-view.cc:521
4721 msgid "Folder not supported"
4722 msgstr "폴더가 지원되지 않습니다"
4724 #: src/pan-view/pan-view.cc:1073 src/pan-view/pan-view.cc:1089
4725 msgid "Reading image data..."
4726 msgstr "이미지 데이터를 읽는 중..."
4728 #: src/pan-view/pan-view.cc:1148
4729 msgid "Sorting images..."
4730 msgstr "이미지 정렬하는 중..."
4732 #: src/pan-view/pan-view.cc:1483
4736 #: src/pan-view/pan-view.cc:1485 src/pan-view/pan-view.cc:1900 src/preferences.cc:2442
4740 #: src/pan-view/pan-view.cc:1487 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
4744 #: src/pan-view/pan-view.cc:1489 src/preferences.cc:1976
4748 #: src/pan-view/pan-view.cc:1796 src/search.cc:2789
4749 msgid "Folder not found"
4750 msgstr "폴더를 찾을 수 없습니다"
4752 #: src/pan-view/pan-view.cc:1797
4753 msgid "The entered path is not a folder"
4754 msgstr "입력한 경로는 폴더가 아닙니다"
4756 #: src/pan-view/pan-view.cc:1882
4760 #: src/pan-view/pan-view.cc:1907
4764 #: src/pan-view/pan-view.cc:1908
4768 #: src/pan-view/pan-view.cc:1910
4769 msgid "Folders (flower)"
4772 #: src/pan-view/pan-view.cc:1911
4776 #: src/pan-view/pan-view.cc:1920
4780 #: src/pan-view/pan-view.cc:1921
4784 #: src/pan-view/pan-view.cc:1922
4785 msgid "Small Thumbnails"
4788 #: src/pan-view/pan-view.cc:1923
4789 msgid "Normal Thumbnails"
4792 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
4793 msgid "Large Thumbnails"
4796 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925 src/pan-view/pan-view.cc:2464
4800 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926 src/pan-view/pan-view.cc:2460
4804 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927 src/pan-view/pan-view.cc:2456
4808 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928 src/pan-view/pan-view.cc:2452
4812 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929
4816 #: src/pan-view/pan-view.cc:2084
4817 msgid "Pan View Performance"
4820 #: src/pan-view/pan-view.cc:2091
4821 msgid "Pan view performance may be poor."
4822 msgstr "팬 보기 성능이 저하될 수 있습니다."
4824 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
4826 "To improve the performance of thumbnails in\n"
4827 "pan view the following options can be enabled.\n"
4829 "Note that both options must be enabled to\n"
4830 "notice a change in performance."
4832 "팬 보기에서 축소판의 성능을 향상시키기 위해\n"
4833 "다음 옵션을 활성화할 수 있습니다.\n"
4835 "성능 변화를 확인하려면 두 옵션을 모두 활성화해야\n"
4838 #: src/pan-view/pan-view.cc:2098
4839 msgid "Cache thumbnails"
4842 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
4843 msgid "Use shared thumbnail cache"
4844 msgstr "공유된 마중그림 캐시 사용하기"
4846 #: src/pan-view/pan-view.cc:2106
4847 msgid "Do not show this dialog again"
4848 msgstr "이 대화 상자를 다시 표시하지 않음"
4850 #: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1149
4854 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
4855 msgid "Sort by E_xif date"
4856 msgstr "Exif 날짜로 정렬하기(_X)"
4858 #: src/pan-view/pan-view.cc:2438
4859 msgid "_Show Exif information"
4860 msgstr "Exif 정보 표시하기(_S)"
4862 #: src/pan-view/pan-view.cc:2440
4864 msgstr "이미지 표시하기(_A)"
4866 #: src/pan-view/pan-view.cc:2444
4870 #: src/pan-view/pan-view.cc:2448
4874 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
4878 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
4882 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
4886 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
4890 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
4894 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
4898 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
4902 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:72
4903 msgid "Keyword Filter:"
4906 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:104 src/preferences.cc:2737
4910 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:156
4911 msgid "Removed keyword…"
4914 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
4918 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66
4922 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
4926 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
4927 msgid "filename found"
4928 msgstr "파일이름을 찾았습니다"
4930 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
4931 msgid "partial match"
4934 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
4938 #: src/preferences.cc:130 src/search.cc:2286 src/search.cc:3611
4942 #: src/preferences.cc:132
4946 #: src/preferences.cc:134 src/search.cc:2271 src/search.cc:3608
4950 #: src/preferences.cc:136 src/search.cc:2276 src/search.cc:3609
4954 #: src/preferences.cc:137
4958 #: src/preferences.cc:664
4959 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4960 msgstr "최근접 (가장 나쁘지만, 가장 빠름)"
4962 #: src/preferences.cc:666
4966 #: src/preferences.cc:668
4967 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
4968 msgstr "쌍선형 (가장 뛰어나지만, 가장 느림)"
4970 #: src/preferences.cc:691
4974 #: src/preferences.cc:719
4978 #: src/preferences.cc:721
4982 #: src/preferences.cc:723
4986 #: src/preferences.cc:763
4990 #: src/preferences.cc:765
4994 #: src/preferences.cc:790 src/toolbar.cc:78
4998 #: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:79
5002 #: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:81
5006 #: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:82
5010 #: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:83
5014 #: src/preferences.cc:796 src/toolbar.cc:84
5018 #: src/preferences.cc:797 src/toolbar.cc:85
5019 msgid "Previous Page"
5022 #: src/preferences.cc:798
5026 #: src/preferences.cc:801 src/preferences.cc:3275 src/toolbar.cc:91
5030 #: src/preferences.cc:803 src/toolbar.cc:93 src/ui-pathsel.cc:1049 src/utilops.cc:3189
5034 #: src/preferences.cc:808 src/toolbar.cc:98
5035 msgid "Close Window"
5038 #: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:103
5039 msgid "Select invert"
5042 #: src/preferences.cc:813 src/toolbar.cc:104
5043 msgid "Show file filter"
5046 #: src/preferences.cc:814 src/toolbar.cc:105
5047 msgid "Select rectangle"
5050 #: src/preferences.cc:816 src/preferences.cc:3983 src/toolbar.cc:107
5054 #: src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:108
5055 msgid "Configure this window"
5058 #: src/preferences.cc:818 src/toolbar.cc:109
5059 msgid "Cache maintenance"
5062 #: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:120
5063 msgid "Fit Horizontaly"
5066 #: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:121
5067 msgid "Fit vertically"
5070 #: src/preferences.cc:835 src/toolbar.cc:126
5074 #: src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:130
5078 #: src/preferences.cc:840 src/toolbar.cc:131
5079 msgid "Over Under Exposed"
5082 #: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:142 src/window.cc:287 src/window.cc:308
5086 #: src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:144
5087 msgid "Show thumbnails"
5090 #: src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:145
5094 #: src/preferences.cc:968
5098 #: src/preferences.cc:1050
5099 msgid "Single image"
5102 #: src/preferences.cc:1052
5103 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5104 msgstr "아나글리프 레드-시안"
5106 #: src/preferences.cc:1054
5107 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5108 msgstr "아나글리프 그린-마젠타"
5110 #: src/preferences.cc:1056
5111 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5112 msgstr "아나글리프 옐로-블루"
5114 #: src/preferences.cc:1058
5115 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5116 msgstr "아나글리프 그레이 레드-시안"
5118 #: src/preferences.cc:1060
5119 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5120 msgstr "아나글리프 그레이 그린-마젠타"
5122 #: src/preferences.cc:1062
5123 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5124 msgstr "아나글리프 그레이 옐로-블루"
5126 #: src/preferences.cc:1064
5127 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5128 msgstr "아나글리프 뒤부아 레드-시안"
5130 #: src/preferences.cc:1066
5131 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5132 msgstr "아나글리프 뒤부아 그린-마젠타"
5134 #: src/preferences.cc:1068
5135 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5136 msgstr "아나글리프 뒤부아 옐로-블루"
5138 #: src/preferences.cc:1071
5139 msgid "Side by Side"
5142 #: src/preferences.cc:1072
5143 msgid "Side by Side Half size"
5146 #: src/preferences.cc:1079
5147 msgid "Top - Bottom"
5150 #: src/preferences.cc:1080
5151 msgid "Top - Bottom Half size"
5154 #: src/preferences.cc:1089 src/preferences.cc:3955
5155 msgid "Fixed position"
5158 #: src/preferences.cc:1437 src/preferences.cc:1440
5159 msgid "Reset filters"
5162 #: src/preferences.cc:1441
5164 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5167 "파일 필터가 기본값으로 재설정됩니다.\n"
5170 #: src/preferences.cc:1468 src/preferences.cc:1471
5174 #: src/preferences.cc:1472
5175 msgid "This will remove the trash contents."
5176 msgstr "이렇게 하면 휴지통 내용물이 제거됩니다."
5178 #: src/preferences.cc:1516 src/preferences.cc:1519
5179 msgid "Reset image overlay template string"
5180 msgstr "이미지 오버레이 템플릿 문자열 재설정하기"
5182 #: src/preferences.cc:1520
5184 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5187 "이미지 오버레이 템플릿 문자열이 기본값으로 재설정됩니다.\n"
5190 #: src/preferences.cc:1971
5194 #: src/preferences.cc:1977 src/preferences.cc:2247
5198 #: src/preferences.cc:1980
5199 msgid "Custom size: "
5200 msgstr "사용자 지정 크기: "
5202 #: src/preferences.cc:1981
5206 #: src/preferences.cc:1982
5210 #: src/preferences.cc:1984
5211 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5212 msgstr "캐시 마중그림 및 sim. 파일"
5214 #: src/preferences.cc:1992
5215 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5216 msgstr "Geeqie 마중그림 스타일 및 캐시 사용하기"
5218 #: src/preferences.cc:1999
5219 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5220 msgstr "이미지 폴더에 로컬로 마중그림 보관하기 (비표준)"
5222 #: src/preferences.cc:2006
5223 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5224 msgstr "다른 응용 프로그램과 공유되는, 일반적인 마중그림 스타일 및 캐시 사용하기"
5226 #: src/preferences.cc:2012
5227 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5228 msgstr "사용 가능한 경우 EXIF 마중그림 사용하기 (EXIF 마중그림은 오래된 것일 수 있음)"
5230 #: src/preferences.cc:2015
5231 msgid "Thumbnail color management"
5234 #: src/preferences.cc:2018
5235 msgid "Collection preview:"
5238 #: src/preferences.cc:2021
5239 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5240 msgstr "컬렉션 미리보기 몽타주에 표시되는 마중그림의 최대 개수"
5242 #: src/preferences.cc:2024
5243 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5244 msgstr "사용 가능한 경우 비디오 파일에 포함된 메타데이터를 마중그림으로 사용하기"
5246 #: src/preferences.cc:2040
5247 msgid "Star character: "
5250 #: src/preferences.cc:2051 src/preferences.cc:2083
5251 msgid "Display selected character"
5252 msgstr "선택된 문자 내보이기"
5254 #: src/preferences.cc:2054 src/preferences.cc:2086
5256 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode characters may be found on the "
5258 msgstr "유니코드 문자의 16진수 표현입니다. 모든 유니코드 문자 목록은 인터넷에서 찾을 수 있습니다."
5260 #: src/preferences.cc:2062 src/preferences.cc:2094 src/preferences.cc:2222
5264 #: src/preferences.cc:2072
5265 msgid "Rejected character: "
5268 #: src/preferences.cc:2104
5272 #: src/preferences.cc:2115
5273 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5274 msgstr "이미지 변경 사이의 지연시간 hrs:mins:secs.dec"
5276 #: src/preferences.cc:2131
5280 #: src/preferences.cc:2132
5284 #: src/preferences.cc:2136
5285 msgid "Image loading and caching"
5286 msgstr "이미지 로딩 및 캐싱"
5288 #: src/preferences.cc:2138
5289 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5290 msgstr "해독된 이미지 캐시 크기 (MiB):"
5292 #: src/preferences.cc:2140
5293 msgid "Preload next image"
5294 msgstr "다음 이미지 미리 불러오기"
5296 #: src/preferences.cc:2143
5297 msgid "Refresh on file change"
5298 msgstr "파일 변경 시 새로고침"
5300 #: src/preferences.cc:2149
5301 msgid "Expand menu and toolbar"
5302 msgstr "메뉴 및 도구모음 확장하기"
5304 #: src/preferences.cc:2151
5305 msgid "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take effect)"
5306 msgstr "메뉴 및 도구모음 확장하기 (참고! 변경 사항을 적용하려면 Geeqie를 다시 시작해야 함)"
5308 #: src/preferences.cc:2153
5309 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5310 msgstr "메뉴와 도구 모음을 창의 전체 너비로 확장하기"
5312 #: src/preferences.cc:2165 src/preferences.cc:4285
5313 msgid "Timezone database"
5316 #: src/preferences.cc:2183 src/preferences.cc:4297
5320 #: src/preferences.cc:2187
5324 #: src/preferences.cc:2190
5325 msgid "Download database from: "
5326 msgstr "다음에서 데이터베이스 다운로드: "
5328 #: src/preferences.cc:2196
5330 "No Internet connection!\n"
5331 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5332 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5334 "인터넷에 연결되어 있지 않습니다!\n"
5335 "시간대 데이터베이스는 UTC 오프셋 및 일광 절약 시간에 대해\n"
5336 "수정된 exif 시간과 날짜를 표시하는 데 사용됩니다"
5338 #: src/preferences.cc:2200
5340 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5341 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5343 "시간대 데이터베이스는 UTC 오프셋 및 일광 절약 시간에 대해\n"
5344 "수정된 exif 시간 및 날짜를 표시하는 데 사용됩니다"
5346 #: src/preferences.cc:2206
5347 msgid "On-line help search engine"
5348 msgstr "온라인 도움말 검색 엔진"
5350 #: src/preferences.cc:2213
5352 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5353 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5354 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5356 "형식은 검색 엔진에 따라 다릅니다. 예를 들어 형식은 다음과 같습니다:\n"
5357 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5358 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5360 #: src/preferences.cc:2262
5361 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5362 msgstr "2패스 렌더링 (두 번째 패스에서 HQ 줌 및 색상 보정 적용하기)"
5364 #: src/preferences.cc:2270
5365 msgid "Zoom increment:"
5368 #: src/preferences.cc:2277
5372 #: src/preferences.cc:2282
5373 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5374 msgstr "이미지 확대 허용하기 (최대 크기(%))"
5376 #: src/preferences.cc:2288
5379 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are smaller than the current "
5380 "view area when the zoom is set to \"Fit image to window\". This value sets the maximum expansion "
5381 "permitted in percent i.e. 100% is full-size."
5383 "줌이 \"창에 이미지 맞추기\"로 설정된 경우 Geeqie가 현재 보기 영역보다 작은 이미지의 이미지 크기를 늘릴 "
5384 "수 있도록 하려면 이 옵션을 활성화합니다. 이 값은 허용되는 최대 확장을 백분율로 설정합니다. 즉, 100%는 전"
5387 #: src/preferences.cc:2291
5389 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5390 msgstr "가상 창 크기 (실제 창의 %):"
5392 #: src/preferences.cc:2297
5394 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window\" is set. Instead of "
5395 "using the actual size of the window, the specified percentage of the window will be used. It allows one "
5396 "to keep a border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
5397 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
5399 "이 값은 \"창에 이미지 맞추기\"가 설정된 경우, 창의 가상 크기를 설정합니다. 창의 실제 크기를 사용하는 대"
5400 "신 창의 지정된 백분율이 사용됩니다. 이를 통해 이미지(100%보다 작은 값) 주위에 테두리를 유지하거나, 이미"
5401 "지(100%보다 큰 값)를 자동으로 확대/축소할 수 있습니다. 전체 화면 모드에도 영향을 줍니다."
5403 #: src/preferences.cc:2299
5407 #: src/preferences.cc:2303
5411 #: src/preferences.cc:2303
5412 msgid "(Requires restart)"
5413 msgstr "(다시 시작해야 함)"
5415 #: src/preferences.cc:2306
5417 "This value changes the size of the tiles large images are split into. Increasing the size of the tiles "
5418 "will reduce the tiling effect seen on image changes, but will also slightly increase the delay before "
5419 "the first part of a large image is seen."
5421 "이 값은 큰 이미지가 분할되는 타일의 크기를 변경합니다. 타일 크기를 늘리면 이미지 변경 시 나타나는 타일"
5422 "링 효과가 줄어들지만 큰 이미지의 첫 번째 부분이 표시되기 전에 지연시간이 약간 증가합니다."
5424 #: src/preferences.cc:2308
5428 #: src/preferences.cc:2310
5429 msgid "Use custom border color in window mode"
5430 msgstr "창 모드에서 사용자 지정 테두리 색상 사용하기"
5432 #: src/preferences.cc:2313
5433 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5434 msgstr "전체화면 모드에서 사용자 지정 테두리 색상 사용하기"
5436 #: src/preferences.cc:2316
5437 msgid "Border color"
5440 #: src/preferences.cc:2321
5441 msgid "Alpha channel color 1"
5444 #: src/preferences.cc:2324
5445 msgid "Alpha channel color 2"
5448 #: src/preferences.cc:2391
5452 #: src/preferences.cc:2393
5456 #: src/preferences.cc:2395
5457 msgid "Remember session"
5460 #: src/preferences.cc:2398
5461 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5462 msgstr "새 창에도 저장된 창 위치 사용하기"
5464 #: src/preferences.cc:2402
5465 msgid "Remember window workspace"
5466 msgstr "창 작업공간 기억하기"
5468 #: src/preferences.cc:2406
5469 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5470 msgstr "도구 상태 기억하기 (띄우기/숨김)"
5472 #: src/preferences.cc:2409
5473 msgid "Remember dialog window positions"
5474 msgstr "대화상자 창 위치 기억하기"
5476 #: src/preferences.cc:2412
5477 msgid "Show window IDs"
5480 #: src/preferences.cc:2416
5481 msgid "Use current layout for default: "
5482 msgstr "기본값으로 현재 레이아웃 사용하기: "
5484 #: src/preferences.cc:2421
5486 "Current window layout\n"
5487 "has been set as default"
5492 #: src/preferences.cc:2427
5493 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5494 msgstr "도구가 숨겨져 있거나 떠 있을 때 이미지에 창 맞추기"
5496 #: src/preferences.cc:2431
5497 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5498 msgstr "창 자동 크기 조정 시 크기 제한하기 (%):"
5500 #: src/preferences.cc:2446
5501 msgid "Smooth image flip"
5502 msgstr "부드러운 이미지 뒤집기"
5504 #: src/preferences.cc:2448
5505 msgid "Disable screen saver"
5506 msgstr "화면 보호기 비활성화하기"
5508 #: src/preferences.cc:2466
5512 #: src/preferences.cc:2470
5513 msgid "Overlay Screen Display"
5516 #: src/preferences.cc:2482
5517 msgid "Image overlay template"
5518 msgstr "이미지 오버레이 템플릿"
5520 #: src/preferences.cc:2493 src/print.cc:382
5521 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
5522 msgstr "도움말 파일에 광범위한 형식 지정 옵션이 표시됩니다"
5524 #: src/preferences.cc:2500 src/print.cc:402 src/print.cc:456
5528 #: src/preferences.cc:2506
5532 #: src/preferences.cc:2511
5536 #: src/preferences.cc:2517 src/preferences.cc:2823 src/preferences.cc:3751
5540 #: src/preferences.cc:2534
5541 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
5542 msgstr "Exif, XMP 또는 IPTC 태그"
5544 #: src/preferences.cc:2538
5545 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
5546 msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
5548 #: src/preferences.cc:2543
5549 msgid "Field separators"
5552 #: src/preferences.cc:2547
5554 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
5555 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5557 "두 필드가 모두 null이 아닌 경우에만 표시되는 구분기호:\n"
5558 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5560 #: src/preferences.cc:2552
5561 msgid "Field maximum length"
5564 #: src/preferences.cc:2556
5568 #: src/preferences.cc:2561
5569 msgid "Pre- and post- text"
5570 msgstr "사전 및 사후 텍스트"
5572 #: src/preferences.cc:2565
5574 "Text shown only if the field is non-null:\n"
5575 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5576 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5578 "필드가 null이 아닌 경우에만 표시되는 텍스트:\n"
5579 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5580 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5582 #: src/preferences.cc:2570
5583 msgid "Pango markup"
5586 #: src/preferences.cc:2574
5589 "<u>underline</u>\n"
5591 "<s>strikethrough</s>"
5598 #: src/preferences.cc:2675
5599 msgid "File Filters"
5602 #: src/preferences.cc:2679
5603 msgid "Show hidden files or folders"
5604 msgstr "숨겨진 파일 또는 폴더 표시하기"
5606 #: src/preferences.cc:2681
5607 msgid "Show parent folder (..)"
5608 msgstr "상위 폴더 표시하기 (..)"
5610 #: src/preferences.cc:2683
5611 msgid "Case sensitive sort"
5614 #: src/preferences.cc:2685
5615 msgid "Natural sort order"
5618 #: src/preferences.cc:2687
5619 msgid "Disable file extension checks"
5620 msgstr "파일 확장자 검사 비활성화"
5622 #: src/preferences.cc:2690
5623 msgid "Disable File Filtering"
5624 msgstr "파일 필터링 비활성화하기"
5626 #: src/preferences.cc:2694
5627 msgid "Grouping sidecar extensions"
5628 msgstr "사이드카 확장자 그룹화"
5630 #: src/preferences.cc:2701
5634 #: src/preferences.cc:2723
5638 #: src/preferences.cc:2773 src/view-file/view-file.cc:1227
5642 #: src/preferences.cc:2792 src/preferences.cc:2869
5646 #: src/preferences.cc:2805
5647 msgid "Sidecar is allowed"
5648 msgstr "사이드카가 허용됩니다"
5650 #: src/preferences.cc:2854
5651 msgid "Metadata writing sequence"
5652 msgstr "메타데이터 쓰기 시퀀스"
5654 #: src/preferences.cc:2856
5655 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
5656 msgstr "경고: Geeqie는 Exiv2 없이 빌드되었습니다. 일부 옵션이 비활성화되었습니다."
5658 #: src/preferences.cc:2858
5660 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This process will stop when the "
5661 "first successful write occurs."
5663 "메타데이터를 작성할 때 Geeqie는 선택한 경우 다음 단계를 따릅니다. 이 프로세스는 첫 번째 성공적인 기록하"
5666 #: src/preferences.cc:2862
5667 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
5668 msgstr "시퀀스의 순서도가 도움말 파일에 표시됩니다"
5670 #: src/preferences.cc:2866
5674 #: src/preferences.cc:2866
5675 msgid ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to the XMP standard"
5676 msgstr ") XMP 표준에 따라 이미지 파일이나 사이드카 파일에 메타데이터 저장하기"
5678 #: src/preferences.cc:2869
5679 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
5680 msgstr "대상은 다음의 설정에 따라 다릅니다: "
5682 #: src/preferences.cc:2869
5686 #: src/preferences.cc:2869
5687 msgid "Sidecar Is Allowed"
5688 msgstr "사이드카가 허용됩니다"
5690 #: src/preferences.cc:2869
5691 msgid " columns of the File Filters tab)"
5692 msgstr " 파일 필터 탭의 열)"
5694 #: src/preferences.cc:2879
5698 #: src/preferences.cc:2879
5699 msgid ") Save metadata in the folder "
5700 msgstr ") 폴더에 메타데이터 저장 "
5702 #: src/preferences.cc:2879
5703 msgid " local to the image folder (non-standard)"
5704 msgstr " 이미지 폴더에 로컬 (비표준)"
5706 #: src/preferences.cc:2884
5710 #: src/preferences.cc:2884
5711 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
5712 msgstr ") Geeqie 비공개 디렉터리에 메타데이터 저장하기 "
5714 #: src/preferences.cc:2893
5715 msgid "Step 1 Options:"
5718 #: src/preferences.cc:2901
5719 msgid "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP standard)"
5720 msgstr "메타데이터를 IPTC 태그에도 보관하기 (IPTC4XMP 표준에 따라 변환)"
5722 #: src/preferences.cc:2902
5723 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
5724 msgstr "단순화된 변환 목록은 도움말 파일에 있습니다"
5726 #: src/preferences.cc:2904
5727 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
5728 msgstr "이미지 또는 사이드카 파일에 기록할 수 없는 경우 경고"
5730 #: src/preferences.cc:2906
5731 msgid "Ask before writing to image files"
5732 msgstr "이미지 파일에 쓰기 전에 묻기"
5734 #: src/preferences.cc:2909
5735 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
5736 msgstr "이 파일 이름 지정 규칙은 Darktable에서 사용됩니다"
5738 #: src/preferences.cc:2911
5739 msgid "Create sidecar files named "
5740 msgstr "사이드카 파일 생성 이름: "
5742 #: src/preferences.cc:2911
5743 msgid " (as opposed to the normal "
5744 msgstr " (보통과는 반대로 "
5746 #: src/preferences.cc:2917
5747 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
5748 msgstr "2 단계 및 3 단계 옵션:"
5750 #: src/preferences.cc:2922
5751 msgid "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and Comments)"
5752 msgstr "XMP 대신 GQview 기존 메타데이터 형식 사용하기 (키워드 및 주석만 지원)"
5754 #: src/preferences.cc:2926
5755 msgid "Miscellaneous"
5758 #: src/preferences.cc:2927
5759 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
5760 msgstr "그룹화된 모든 사이드카에 동일한 설명 태그 기록하기"
5762 #: src/preferences.cc:2928
5763 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
5764 msgstr "사용된 태그 목록은 도움말 파일을 참조하십시오"
5766 #: src/preferences.cc:2930
5767 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
5768 msgstr "대소문자를 구분하는 키워드 허용하기"
5770 #: src/preferences.cc:2931
5771 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
5772 msgstr "선택한 경우, \"Place\"와 \"place\"는 서로 다른 두 키워드입니다"
5774 #: src/preferences.cc:2933
5775 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
5776 msgstr "메타데이터에 변경된 이미지 방향 기록하기"
5778 #: src/preferences.cc:2934
5780 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) issued on an image will be "
5781 "written to metadata\n"
5782 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands will be lost when Geeqie closes"
5784 "체크하면, 이미지에 대한 방향 명령(회전하기, 비추기 및 뒤집기)의 결과가 메타데이터에 기록됩니다.\n"
5785 "참고: 이 옵션을 선택하지 않으면 Geeqie가 닫힐 때 방향 명령의 결과가 손실됩니다"
5787 #: src/preferences.cc:2942
5788 msgid "Auto-save options"
5791 #: src/preferences.cc:2944
5792 msgid "Write metadata after timeout"
5793 msgstr "시간 초과 후 메타데이터 기록하기"
5795 #: src/preferences.cc:2949
5796 msgid "Timeout (seconds):"
5799 #: src/preferences.cc:2951
5800 msgid "Write metadata on image change"
5801 msgstr "이미지 변경에 대한 메타데이터 기록하기"
5803 #: src/preferences.cc:2953
5804 msgid "Write metadata on directory change"
5805 msgstr "디렉터리 변경에 대한 메타데이터 기록하기"
5807 #: src/preferences.cc:2958
5808 msgid "Spelling checks"
5811 #: src/preferences.cc:2960
5812 msgid "Check spelling - Requires restart"
5813 msgstr "맞춤법 검사 - 다시 시작해야 함"
5815 #: src/preferences.cc:2961
5816 msgid "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and Title"
5817 msgstr "정보 사이드바 창(주석, 헤드라인 및 제목)에서 맞춤법 검사가 수행됩니다"
5819 #: src/preferences.cc:2966
5820 msgid "Pre-load metadata"
5821 msgstr "메타데이터 미리 불러오기"
5823 #: src/preferences.cc:2968
5824 msgid "Read metadata in background"
5825 msgstr "백그라운드에서 메타데이터 읽기"
5827 #: src/preferences.cc:3156 src/preferences.cc:3170
5828 msgid "Search for keywords"
5831 #: src/preferences.cc:3271
5832 msgid "Edit keywords autocompletion list"
5833 msgstr "키워드 자동완성 목록 편집하기"
5835 #: src/preferences.cc:3362
5839 #: src/preferences.cc:3364
5840 msgid "Relative Colorimetric"
5843 #: src/preferences.cc:3368
5844 msgid "Absolute Colorimetric"
5847 #: src/preferences.cc:3392
5848 msgid "Color management"
5851 #: src/preferences.cc:3394
5852 msgid "Input profiles"
5855 #: src/preferences.cc:3402
5859 #: src/preferences.cc:3405
5863 #: src/preferences.cc:3408 src/search.cc:3435
5867 #: src/preferences.cc:3416
5872 #: src/preferences.cc:3432 src/preferences.cc:3452
5873 msgid "Select color profile"
5874 msgstr "색상 프로필 선택하기"
5876 #: src/preferences.cc:3440
5877 msgid "Screen profile"
5880 #: src/preferences.cc:3444
5881 msgid "Use system screen profile if available"
5882 msgstr "사용 가능한 경우 시스템 화면 프로필 사용하기"
5884 #: src/preferences.cc:3449
5888 #: src/preferences.cc:3455
5889 msgid "Render Intent:"
5892 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
5896 #: src/preferences.cc:3512
5897 msgid "Confirm permanent file delete"
5898 msgstr "영구 파일 삭제 확인하기"
5900 #: src/preferences.cc:3514
5901 msgid "Confirm move file to Trash"
5902 msgstr "휴지통으로 파일 이동 확인하기"
5904 #: src/preferences.cc:3516
5905 msgid "Enable Delete key"
5908 #: src/preferences.cc:3519
5909 msgid "Use Geeqie trash location"
5910 msgstr "Geeqie 휴지통 위치 사용하기"
5912 #: src/preferences.cc:3537
5913 msgid "Maximum size:"
5916 #: src/preferences.cc:3537
5920 #: src/preferences.cc:3539
5921 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5922 msgstr "크기를 제한하지 않으려면 0으로 설정하기"
5924 #: src/preferences.cc:3552
5925 msgid "Use system Trash bin"
5926 msgstr "시스템 휴지통 사용하기"
5928 #: src/preferences.cc:3555
5929 msgid "Use no trash at all"
5932 #: src/preferences.cc:3565
5933 msgid "Descend folders in tree view"
5934 msgstr "트리 보기에서 폴더 내림차순"
5936 #: src/preferences.cc:3568
5937 msgid "In place renaming"
5938 msgstr "현재 위치 이름 바꾸기"
5940 #: src/preferences.cc:3571
5941 msgid "List directory view uses single click to enter"
5942 msgstr "목록 디렉터리 보기를 한 번 클릭하여 입력하기"
5944 #: src/preferences.cc:3574
5945 msgid "Circular selection lists"
5948 #: src/preferences.cc:3576
5949 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
5950 msgstr "순회하는 방식으로 선택 목록 옆으로 회전하기"
5952 #: src/preferences.cc:3578
5953 msgid "Save marks on exit"
5954 msgstr "종료 시 마크 저장하기"
5956 #: src/preferences.cc:3582
5957 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
5958 msgstr "복사/이동하기 대화상자에 대해 \"이름 바꾸기 사용\"을 기본값으로 사용하기"
5960 #: src/preferences.cc:3586
5961 msgid "Open collections on top"
5962 msgstr "맨 위에서 컬렉션 열기"
5964 #: src/preferences.cc:3590
5965 msgid "Hide window in fullscreen"
5966 msgstr "전체화면에서 창 숨기기"
5968 #: src/preferences.cc:3594
5969 msgid "Recent folder list maximum size"
5970 msgstr "최근 폴더 목록 최대 크기"
5972 #: src/preferences.cc:3597
5973 msgid "Recent folder-image list maximum size"
5974 msgstr "최근 폴더 이미지 목록 최대 크기"
5976 #: src/preferences.cc:3598
5978 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
5979 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
5981 "각 최근 폴더에서 마지막으로 본 이미지 목록입니다.\n"
5982 "폴더를 다시 열면 마지막으로 본 이미지에 초점이 맞춰집니다."
5984 #: src/preferences.cc:3600
5985 msgid "Drag'n drop icon size"
5986 msgstr "끌어서 놓은 아이콘 크기"
5988 #: src/preferences.cc:3604
5989 msgid "Drag`n drop default action:"
5990 msgstr "끌어서 놓기 기본 작업:"
5992 #: src/preferences.cc:3607
5993 msgid "Copy path clipboard selection:"
5994 msgstr "경로 클립보드 선택항목 복사하기:"
5996 #: src/preferences.cc:3611
6000 #: src/preferences.cc:3613
6001 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6002 msgstr "프로그레시브 키보드 스크롤"
6004 #: src/preferences.cc:3615
6005 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6006 msgstr "키보드 스크롤 단계 배율:"
6008 #: src/preferences.cc:3617
6009 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6010 msgstr "마우스 휠 스크롤 이미지"
6012 #: src/preferences.cc:3619
6013 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6014 msgstr "이미지를 왼쪽 또는 가운데 클릭하여 탐색"
6016 #: src/preferences.cc:3621
6017 msgid "Open archive by left click on image"
6018 msgstr "이미지를 마우스 왼쪽 버튼으로 클릭하여 아카이브 열기"
6020 #: src/preferences.cc:3623
6021 msgid "Play video by left click on image"
6022 msgstr "이미지를 마우스 왼쪽 버튼으로 클릭하여 비디오 재생하기"
6024 #: src/preferences.cc:3626
6028 #: src/preferences.cc:3630
6029 msgid "Mouse button Back:"
6032 #: src/preferences.cc:3632
6033 msgid "Mouse button Forward:"
6034 msgstr "마우스 버튼 앞으로:"
6036 #: src/preferences.cc:3636
6040 #: src/preferences.cc:3638
6041 msgid "Override disable GPU"
6042 msgstr "비활성화 GPU 재정의하기"
6044 #: src/preferences.cc:3645
6048 #: src/preferences.cc:3650
6052 #: src/preferences.cc:3653
6053 msgid "Log Window max. lines:"
6056 #: src/preferences.cc:3671
6060 #: src/preferences.cc:3673
6061 msgid "Accelerators"
6064 #: src/preferences.cc:3692
6068 #: src/preferences.cc:3714
6072 #: src/preferences.cc:3725
6076 #: src/preferences.cc:3756
6077 msgid "Reset selected"
6078 msgstr "선택한 항목 재설정하기"
6080 #: src/preferences.cc:3771
6081 msgid "Toolbar Main"
6084 #: src/preferences.cc:3787
6085 msgid "Toolbar Status"
6088 #: src/preferences.cc:3815
6092 #: src/preferences.cc:3816
6093 msgid "External preview extraction"
6096 #: src/preferences.cc:3818
6097 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6098 msgstr "외부 미리보기 추출 사용하기 - 다시 시작해야 함"
6100 #: src/preferences.cc:3855
6101 msgid "Usable file types:\n"
6102 msgstr "사용 가능한 파일 유형:\n"
6104 #: src/preferences.cc:3861
6105 msgid "File identification tool"
6108 #: src/preferences.cc:3864
6109 msgid "Select file identification tool"
6110 msgstr "파일 식별 도구 선택하기"
6112 #: src/preferences.cc:3868
6113 msgid "Preview extraction tool"
6116 #: src/preferences.cc:3871
6117 msgid "Select preview extraction tool"
6118 msgstr "미리보기 추출 도구 선택하기"
6120 #: src/preferences.cc:3884
6121 msgid "Thread pool limits"
6124 #: src/preferences.cc:3891
6125 msgid "Duplicate check:"
6128 #: src/preferences.cc:3891
6129 msgid "max. threads"
6132 #: src/preferences.cc:3892
6133 msgid "Set to 0 for unlimited"
6134 msgstr "제한하지 않으려면 0으로 설정하기"
6136 #: src/preferences.cc:3905
6140 #: src/preferences.cc:3907 src/preferences.cc:3910
6141 msgid "Windowed stereo mode"
6144 #: src/preferences.cc:3914 src/preferences.cc:3939
6145 msgid "Mirror left image"
6148 #: src/preferences.cc:3917 src/preferences.cc:3942
6149 msgid "Flip left image"
6152 #: src/preferences.cc:3920 src/preferences.cc:3945
6153 msgid "Mirror right image"
6154 msgstr "오른쪽 이미지 비추기"
6156 #: src/preferences.cc:3923 src/preferences.cc:3948
6157 msgid "Flip right image"
6158 msgstr "오른쪽 이미지 뒤집기"
6160 #: src/preferences.cc:3925 src/preferences.cc:3950
6161 msgid "Swap left and right images"
6162 msgstr "왼쪽 및 오른쪽 이미지 교체하기"
6164 #: src/preferences.cc:3927 src/preferences.cc:3952
6165 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6166 msgstr "단일 이미지 소스에서 스테레오 모드 비활성화하기"
6168 #: src/preferences.cc:3930 src/preferences.cc:3936
6169 msgid "Fullscreen stereo mode"
6170 msgstr "전체화면 스테레오 모드"
6172 #: src/preferences.cc:3931
6173 msgid "Use different settings for fullscreen"
6174 msgstr "전체 화면에 다른 설정 사용하기"
6176 #: src/preferences.cc:3961
6180 #: src/preferences.cc:3963
6184 #: src/preferences.cc:3965
6188 #: src/preferences.cc:3967
6192 #: src/preferences.cc:4143
6193 msgid "About Geeqie"
6196 #: src/preferences.cc:4153
6197 msgid "translator-credits"
6198 msgstr "이정희 <daemul72@gmail.com>"
6200 #: src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
6201 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6202 msgstr "경고: 시간대 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다"
6204 #: src/preferences.cc:4234
6205 msgid "Error: Timezone database download failed"
6206 msgstr "오류: 시간대 데이터베이스 다운로드 실패함"
6208 #: src/preferences.cc:4276
6209 msgid "Timezone database download failed"
6210 msgstr "시간대 데이터베이스 다운로드 실패함"
6212 #: src/preferences.cc:4287
6213 msgid "Downloading timezone database"
6214 msgstr "시간대 데이터베이스 다운로드 중"
6221 msgid "Show image text"
6222 msgstr "이미지 텍스트 표시하기"
6229 msgid "Show page text"
6230 msgstr "페이지 텍스트 표시하기"
6233 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6234 msgstr "단일 또는 다중 페이지 인쇄 작업의 각 페이지에 표시되는 텍스트"
6238 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6239 msgstr "옵션 %s 무시됨: %s\n"
6241 #: src/rcfile.cc:657
6243 msgid "error saving config file: %s\n"
6244 msgstr "구성 파일 저장 중 오류: %s\n"
6246 #: src/rcfile.cc:737 src/rcfile.cc:788
6249 "error saving config file: %s\n"
6252 "구성 파일 저장 중 오류: %s\n"
6255 #: src/rcfile.cc:757
6257 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6258 msgstr "기본 레이아웃 파일 저장 중 오류: %s\n"
6260 #: src/remote.cc:757
6262 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6263 msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6265 #: src/remote.cc:791
6268 msgstr "%dx%d+%d+%d"
6270 #: src/remote.cc:1079
6275 #: src/remote.cc:1084
6277 msgid "Page no: %d/%d\n"
6278 msgstr "페이지 번호: %d/%d\n"
6280 #: src/remote.cc:1092
6282 msgid "Country name: %s\n"
6285 #: src/remote.cc:1099
6287 msgid "Country code: %s\n"
6288 msgstr "국가 번호: %s\n"
6290 #: src/remote.cc:1106
6292 msgid "Timezone: %s\n"
6295 #: src/remote.cc:1371 src/remote.cc:1376
6296 msgid "lua error: no data"
6297 msgstr "lua 오류: 데이터 없음"
6299 #: src/remote.cc:1399
6300 msgid "previous image"
6303 #: src/remote.cc:1400
6304 msgid "close window"
6307 #: src/remote.cc:1401
6308 msgid "<FILE>|layout ID"
6309 msgstr "<파일>|레이아웃 ID"
6311 #: src/remote.cc:1401
6312 msgid "load configuration from FILE"
6313 msgstr "[파일]에서 구성 불러오기"
6315 #: src/remote.cc:1402
6316 msgid "clean the metadata cache"
6317 msgstr "메타데이터 캐시 정리하기"
6319 #: src/remote.cc:1403
6323 #: src/remote.cc:1403
6324 msgid " render thumbnails"
6325 msgstr " 마중그림 렌더링하기"
6327 #: src/remote.cc:1404 src/remote.cc:1405
6331 #: src/remote.cc:1404
6332 msgid "render thumbnails recursively"
6333 msgstr "반복적으로 마중그림 렌더링하기"
6335 #: src/remote.cc:1405
6336 msgid " render thumbnails (see Help)"
6337 msgstr " 마중그림 렌더링하기 (도움말 참조)"
6339 #: src/remote.cc:1406
6343 #: src/remote.cc:1406
6344 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6345 msgstr " 반복적으로 마중그림 렌더링하기 (도움말 참조)"
6347 #: src/remote.cc:1407 src/remote.cc:1408
6351 #: src/remote.cc:1407
6352 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6353 msgstr "공유 마중그림 캐시 비우기 또는 정리하기"
6355 #: src/remote.cc:1408
6356 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6357 msgstr "마중그림 캐시 지우기 또는 정리하기"
6359 #: src/remote.cc:1409
6360 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6361 msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
6363 #: src/remote.cc:1409
6364 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6365 msgstr "슬라이드쇼에서 이미지를 표시하는 간격(초) 설정하기"
6367 #: src/remote.cc:1410
6371 #: src/remote.cc:1411
6372 msgid "toggle full screen"
6375 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413 src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
6376 msgid "<FILE>|<URL>"
6379 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413
6380 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6381 msgstr "[파일] 또는 URL을 열고, Geeqie 창을 맨 위로 가져옵니다"
6383 #: src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
6384 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6385 msgstr "[파일] 또는 URL을 열고, Geeqie 창을 맨 위로 가져오지 않습니다"
6387 #: src/remote.cc:1416
6388 msgid "start full screen"
6391 #: src/remote.cc:1417
6392 msgid "stop full screen"
6395 #: src/remote.cc:1418
6399 #: src/remote.cc:1418
6400 msgid "set window geometry"
6403 #: src/remote.cc:1419
6404 msgid "<COLLECTION>"
6407 #: src/remote.cc:1419
6408 msgid "get collection content"
6411 #: src/remote.cc:1420
6412 msgid "get collection list"
6415 #: src/remote.cc:1421 src/remote.cc:1427 src/remote.cc:1430 src/remote.cc:1450 src/remote.cc:1451
6419 #: src/remote.cc:1421
6420 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
6421 msgstr "[파일]의 대상 경로 받기 (플러그인 구성 참조)"
6423 #: src/remote.cc:1422
6424 msgid "get file info"
6427 #: src/remote.cc:1423 src/remote.cc:1424
6431 #: src/remote.cc:1423
6432 msgid "get list of files and class"
6433 msgstr "파일 및 클래스 목록 받기"
6435 #: src/remote.cc:1424
6436 msgid "get list of files and class recursive"
6437 msgstr "파일 목록 및 반복되는 클래스 받기"
6439 #: src/remote.cc:1425
6440 msgid "get rectangle co-ordinates"
6441 msgstr "사각형 위도와 경도 받기"
6443 #: src/remote.cc:1426
6444 msgid "get render intent"
6447 #: src/remote.cc:1427
6448 msgid "get list of sidecars of FILE"
6449 msgstr "[파일]의 사이드카 목록 받기"
6451 #: src/remote.cc:1428
6455 #: src/remote.cc:1428
6456 msgid "window id for following commands"
6457 msgstr "다음 명령에 대한 창 ID"
6459 #: src/remote.cc:1429
6463 #: src/remote.cc:1430
6464 msgid "add FILE to command line collection list"
6465 msgstr "명령줄 컬렉션 목록에 [파일] 추가하기"
6467 #: src/remote.cc:1431
6468 msgid "clear command line collection list"
6469 msgstr "명령줄 컬렉션 목록 지우기"
6471 #: src/remote.cc:1433
6472 msgid "<FILE>,<lua script>"
6473 msgstr "<파일>,<lua 스크립트>"
6475 #: src/remote.cc:1433
6476 msgid "run lua script on FILE"
6477 msgstr "[파일]에서 lua 스크립트 실행하기"
6479 #: src/remote.cc:1435
6483 #: src/remote.cc:1436
6487 #: src/remote.cc:1437
6488 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
6489 msgstr "현재 이미지에 마우스 포인터의 픽셀 정보 인쇄하기"
6491 #: src/remote.cc:1438
6492 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
6493 msgstr "줄 바꿈 대신 null 문자로 반환된 데이터 종료"
6495 #: src/remote.cc:1439
6499 #: src/remote.cc:1439
6500 msgid "use PWD as working directory for following commands"
6501 msgstr "다음 명령에 대한 작업 디렉터리로 [암호] 사용하기"
6503 #: src/remote.cc:1440
6507 #: src/remote.cc:1441 src/remote.cc:1442
6508 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6509 msgstr "Geeqie 창을 맨 위로 가져옵니다"
6511 #: src/remote.cc:1443
6512 msgid "toggle slide show"
6513 msgstr "슬라이드 쇼 전환하기"
6515 #: src/remote.cc:1444
6519 #: src/remote.cc:1444
6520 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6521 msgstr "폴더에서 반복되는 슬라이드 쇼 시작하기"
6523 #: src/remote.cc:1445
6524 msgid "start slide show"
6525 msgstr "슬라이드 쇼 시작하기"
6527 #: src/remote.cc:1446
6528 msgid "stop slide show"
6529 msgstr "슬라이드 쇼 중지하기"
6531 #: src/remote.cc:1447
6532 msgid "print filename [and Collection] of current image"
6533 msgstr "현재 이미지의 파일 이름 [및 컬렉션] 인쇄하기"
6535 #: src/remote.cc:1448
6539 #: src/remote.cc:1449
6543 #: src/remote.cc:1450 src/remote.cc:1451
6544 msgid "open FILE in new window"
6545 msgstr "새 창에서 [파일] 열기"
6547 #: src/remote.cc:1516
6548 msgid "Remote command list:\n"
6549 msgstr "원격 명령 목록:\n"
6551 #: src/remote.cc:1534
6555 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
6557 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) may be used.\n"
6561 " 다른 모든 명령줄 매개변수는 존재하는 경우 일반 파일로 사용됩니다.\n"
6563 " 경로나 확장자(.gqv)가 있거나 없는 컬렉션 이름을 사용할 수 있습니다.\n"
6565 #: src/remote.cc:1584
6567 msgid "Remote %s not running, starting..."
6568 msgstr "원격 %s이(가) 실행되고 있지 않습니다. 시작 중..."
6570 #: src/remote.cc:1722
6571 msgid "Remote not available\n"
6574 #: src/search.cc:270
6578 #: src/search.cc:271
6582 #: src/search.cc:272
6586 #: src/search.cc:273
6590 #: src/search.cc:277
6591 msgid "name contains"
6594 #: src/search.cc:278
6598 #: src/search.cc:279
6599 msgid "path contains"
6602 #: src/search.cc:283 src/search.cc:290 src/search.cc:309
6606 #: src/search.cc:284 src/search.cc:310 src/search.cc:317
6610 #: src/search.cc:285 src/search.cc:311 src/search.cc:318
6611 msgid "greater than"
6614 #: src/search.cc:286 src/search.cc:293 src/search.cc:312
6618 #: src/search.cc:291
6622 #: src/search.cc:292
6626 #: src/search.cc:297
6630 #: src/search.cc:298
6634 #: src/search.cc:299
6638 #: src/search.cc:303
6642 #: src/search.cc:304
6646 #: src/search.cc:316
6647 msgid "not geocoded"
6650 #: src/search.cc:322 src/search.cc:327
6654 #: src/search.cc:323 src/search.cc:328
6658 #: src/search.cc:368
6659 msgid "Start/stop search"
6662 #: src/search.cc:410
6664 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
6665 msgstr "%s, %d개 파일 (%s, %d개)"
6667 #: src/search.cc:415
6669 msgid "%s, %d files"
6672 #: src/search.cc:433
6673 msgid "Searching..."
6676 #: src/search.cc:2058
6680 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3480
6684 #: src/search.cc:2069 src/search.cc:3481
6688 #: src/search.cc:2266 src/search.cc:3607
6692 #: src/search.cc:2330 src/search.cc:3624
6696 #: src/search.cc:2387 src/search.cc:3580
6700 #: src/search.cc:2392 src/search.cc:3581
6704 #: src/search.cc:2714
6705 msgid "File not found"
6706 msgstr "파일을 찾을 수 없습니다"
6708 #: src/search.cc:2715
6709 msgid "Please enter an existing file for image content."
6710 msgstr "이미지 내용에 대한 기존 파일을 입력하십시오."
6712 #: src/search.cc:2740
6713 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
6714 msgstr "항목에 유효한 위도/경도 값이 없습니다"
6716 #: src/search.cc:2790
6717 msgid "Please enter an existing folder to search."
6718 msgstr "검색할 기존 폴더를 입력하십시오."
6720 #: src/search.cc:2836
6721 msgid "Collection not found"
6722 msgstr "컬렉션을 찾을 수 없습니다"
6724 #: src/search.cc:2836
6725 msgid "Please enter an existing collection name."
6726 msgstr "기존 컬렉션 이름을 입력하십시오."
6728 #: src/search.cc:3294
6729 msgid "Select collection"
6732 #: src/search.cc:3364
6733 msgid "Image search"
6736 #: src/search.cc:3403
6740 #: src/search.cc:3417
6744 #: src/search.cc:3441 src/search.cc:3550
6748 #: src/search.cc:3447
6749 msgid "File size is"
6752 #: src/search.cc:3454 src/search.cc:3471 src/search.cc:3500 src/search.cc:3563
6756 #: src/search.cc:3460
6757 msgid "File date is"
6760 #: src/search.cc:3478
6764 #: src/search.cc:3479
6765 msgid "Status Changed"
6768 #: src/search.cc:3489
6769 msgid "Image dimensions are"
6772 #: src/search.cc:3510
6773 msgid "Image content is"
6776 #: src/search.cc:3516
6778 msgid "% similar to"
6781 #: src/search.cc:3524
6782 msgid "Ignore rotation"
6785 #: src/search.cc:3556
6786 msgid "Image rating is"
6789 #: src/search.cc:3570
6793 #: src/search.cc:3582
6797 #: src/search.cc:3588
6801 #: src/search.cc:3593
6803 "Enter a coordinate in the form:\n"
6805 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
6806 "or left-click on the map and paste\n"
6807 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
6808 "an internet search URL\n"
6811 "다음 형식으로 좌표 입력하기:\n"
6813 "또는 지오코드된 이미지 끌어다 놓기\n"
6814 "또는 지도를 마우스 왼쪽 버튼으로 클릭하고 붙여넣기\n"
6815 "또는 잘라내고 붙여넣기 또는 끌어다 놓기\n"
6819 #: src/search.cc:3601
6823 #: src/search.cc:3612
6827 #: src/search.cc:3619
6831 #: src/secure-save.cc:407
6832 msgid "Cannot read the file"
6833 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다"
6835 #: src/secure-save.cc:409
6836 msgid "Cannot get file status"
6837 msgstr "파일 상태를 받을 수 없습니다"
6839 #: src/secure-save.cc:411
6840 msgid "Cannot access the file"
6841 msgstr "파일에 접근할 수 없습니다"
6843 #: src/secure-save.cc:413
6844 msgid "Cannot create temp file"
6845 msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다"
6847 #: src/secure-save.cc:415
6848 msgid "Cannot rename the file"
6849 msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다"
6851 #: src/secure-save.cc:417
6852 msgid "File saving disabled by option"
6853 msgstr "옵션에 의해 파일 저장이 비활성화됨"
6855 #: src/secure-save.cc:419
6856 msgid "Out of memory"
6859 #: src/secure-save.cc:421
6860 msgid "Cannot write the file"
6861 msgstr "파일을 기록할 수 없습니다"
6863 #: src/secure-save.cc:425
6864 msgid "Secure file saving error"
6865 msgstr "보안 파일 저장 중 오류"
6867 #: src/shortcuts.cc:106 src/shortcuts.cc:160
6868 msgid "Add Shortcut"
6872 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
6873 msgstr "캐시에 있는 마중그림 이미지를 불러오지 못했습니다. 다시 만들기 위해 시도합니다.\n"
6875 #: src/toolbar.cc:100
6876 msgid "Open Archive"
6879 #: src/toolbar.cc:132
6883 #: src/toolbar.cc:133
6884 msgid "Ignore Alpha"
6887 #: src/toolbar.cc:134
6891 #: src/toolbar.cc:538
6892 msgid "Add Toolbar Item"
6893 msgstr "도구모음 항목 추가하기"
6895 #: src/trash.cc:88 src/trash.cc:133 src/utilops.cc:2674 src/utilops.cc:2685 src/utilops.cc:2742
6896 msgid "Delete failed"
6900 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6901 msgstr "휴지통 폴더에서 오래된 파일을 제거할 수 없습니다"
6904 msgid "Unable to remove file"
6905 msgstr "파일을 제거할 수 없습니다"
6908 msgid "Could not create folder"
6909 msgstr "폴더를 만들 수 없습니다"
6912 msgid "Permission denied"
6913 msgstr "권한이 거부되었습니다"
6918 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6921 "휴지통 폴더에 접근하거나 만들 수 없습니다.\n"
6925 msgid "Deletion by external command"
6926 msgstr "외부 명령에 의한 삭제"
6929 msgid "Deleting without trash"
6934 msgid " (max. %d MiB)"
6935 msgstr " (최대. %d MiB)"
6940 "Using Geeqie Trash bin\n"
6947 msgid "Using system Trash bin"
6950 #: src/ui-bookmark.cc:137 src/ui-bookmark.cc:200
6951 msgid "New Bookmark"
6954 #: src/ui-bookmark.cc:283 src/ui-bookmark.cc:289
6955 msgid "Edit Bookmark"
6958 #: src/ui-bookmark.cc:304
6962 #: src/ui-bookmark.cc:313
6966 #: src/ui-bookmark.cc:319
6970 #: src/ui-bookmark.cc:412
6971 msgid "_Properties..."
6974 #: src/ui-bookmark.cc:418
6978 #: src/ui-fileops.cc:88
6979 msgid "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character set.\n"
6980 msgstr "하나 이상의 파일 이름이 기본 로케일 문자 집합으로 인코딩되지 않았습니다.\n"
6982 #: src/ui-fileops.cc:89
6984 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6985 msgstr "%s에서 이러한 파일을 표시하고 작업을 수행하지 못할 수 있습니다.\n"
6987 #: src/ui-fileops.cc:91
6989 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6991 "사용자의 파일이름이 utf-8로 인코딩되지 않은 경우, 환경 변수 G_BROKEN_FILENAMES=1을 설정해 보십시오\n"
6993 #: src/ui-fileops.cc:93
6995 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6996 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES가 %s로 설정된 것 같습니다\n"
6998 #: src/ui-fileops.cc:95
6999 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7000 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES이 설정되지 않은 것 같습니다\n"
7002 #: src/ui-fileops.cc:97
7005 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7006 "(set by the LANG environment variable)\n"
7008 "로케일이 \"%s\"로 설정된 것 같습니다.\n"
7009 "(LANG 환경 변수에 의해 설정됨)\n"
7011 #: src/ui-fileops.cc:102
7014 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7017 "선호하는 인코딩은 UTF-8인 것 같습니다. 그러나 파일:\n"
7019 #: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:108
7020 msgid "[name not displayable]"
7021 msgstr "[이름을 표시할 수 없음]"
7023 #: src/ui-fileops.cc:106
7025 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7026 msgstr "\"%s\"은(는) 유효한 UTF-8로 인코딩됩니다."
7028 #: src/ui-fileops.cc:108
7030 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7031 msgstr "\"%s\"은(는) 유효한 UTF-8로 인코딩되지 않았습니다."
7033 #: src/ui-fileops.cc:113 src/ui-fileops.cc:118
7034 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7035 msgstr "파일이름 인코딩 로케일 불일치"
7037 #: src/ui-fileops.cc:1047
7038 msgid "Web file download failed"
7039 msgstr "웹 파일 다운로드 실패함"
7041 #: src/ui-fileops.cc:1110
7042 msgid "Download web file"
7045 #: src/ui-fileops.cc:1112
7046 msgid "Downloading "
7049 #: src/ui-help.cc:117
7058 #: src/ui-pathsel.cc:432
7060 msgid "A file with name %s already exists."
7061 msgstr "이름이 %s인 파일이 이미 존재합니다."
7063 #: src/ui-pathsel.cc:433 src/ui-pathsel.cc:439 src/utilops.cc:2373 src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2866
7064 msgid "Rename failed"
7067 #: src/ui-pathsel.cc:438
7069 msgid "Failed to rename %s to %s."
7070 msgstr "%s의 이름을 %s로 바꾸지 못했습니다."
7072 #: src/ui-pathsel.cc:634 src/ui-pathsel.cc:642
7076 #: src/ui-pathsel.cc:636 src/ui-pathsel.cc:646
7077 msgid "Add _Bookmark"
7078 msgstr "바로찾기 추가하기(_B)"
7080 #: src/ui-pathsel.cc:759
7083 "Unable to create folder:\n"
7089 #: src/ui-pathsel.cc:760
7090 msgid "Error creating folder"
7091 msgstr "폴더를 만드는 동안 오류가 발생했습니다"
7093 #: src/ui-pathsel.cc:980
7097 #: src/ui-pathsel.cc:1052
7099 msgstr "숨겨진 항목 표시하기"
7101 #: src/ui-pathsel.cc:1137
7105 #: src/ui-tabcomp.cc:945
7109 #: src/ui-tabcomp.cc:967
7113 #: src/uri-utils.cc:43
7114 msgid "Drag and Drop failed"
7117 #: src/utilops.cc:592
7120 " Continue multiple file operation?"
7123 " 여러 파일 작업을 계속하시겠습니까?"
7125 #: src/utilops.cc:599 src/utilops.cc:1047
7129 #: src/utilops.cc:776
7132 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7136 "이 파일에서 폴더 내용을 제거하지 못했습니다:\n"
7140 #: src/utilops.cc:920
7144 "Unable to start external command.\n"
7147 "외부 명령을 시작할 수 없습니다.\n"
7149 #: src/utilops.cc:1004 src/utilops.cc:1168
7151 msgid "%s is not a directory"
7152 msgstr "%s은(는) 디렉토리가 아닙니다"
7154 #: src/utilops.cc:1024
7156 msgid "%s already exists"
7157 msgstr "%s이(가) 이미 존재합니다"
7159 #: src/utilops.cc:1045
7160 msgid "Really continue?"
7161 msgstr "정말 계속하시겠습니까?"
7163 #: src/utilops.cc:1059 src/utilops.cc:1173
7164 msgid "This operation can't continue:"
7165 msgstr "이 작업을 계속할 수 없습니다:"
7167 #: src/utilops.cc:1532 src/utilops.cc:1657 src/utilops.cc:2072
7168 msgid "Discard changes"
7171 #: src/utilops.cc:1533 src/utilops.cc:1658 src/utilops.cc:2022 src/utilops.cc:2038
7172 msgid "File details"
7175 #: src/utilops.cc:1555 src/utilops.cc:1675
7179 #: src/utilops.cc:1557
7180 msgid "Write to file"
7183 #: src/utilops.cc:1597
7184 msgid "Choose the destination folder."
7185 msgstr "대상 폴더를 고릅니다."
7187 #: src/utilops.cc:1677
7191 #: src/utilops.cc:1714
7192 msgid "Manual rename"
7195 #: src/utilops.cc:1719
7196 msgid "Original name:"
7199 #: src/utilops.cc:1722
7203 #: src/utilops.cc:1735
7207 #: src/utilops.cc:1741
7211 #: src/utilops.cc:1749 src/utilops.cc:1781
7215 #: src/utilops.cc:1755
7219 #: src/utilops.cc:1763
7223 #: src/utilops.cc:1768
7224 msgid "Formatted rename"
7225 msgstr "형식화된 이름 바꾸기"
7227 #: src/utilops.cc:1773
7228 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7229 msgstr "형식 (* = 원본 이름, ## = 숫자)"
7231 #: src/utilops.cc:1925
7232 msgid "Another operation in progress.\n"
7233 msgstr "다른 작업이 진행 중입니다.\n"
7235 #: src/utilops.cc:1981
7237 msgid "File: '%s'\n"
7240 #: src/utilops.cc:1986
7241 msgid "with sidecar files:\n"
7242 msgstr "사이드카 파일로:\n"
7244 #: src/utilops.cc:1992
7249 #: src/utilops.cc:1996
7257 #: src/utilops.cc:2008
7258 msgid "no problem detected"
7261 #: src/utilops.cc:2024 src/utilops.cc:2071
7262 msgid "Exclude file"
7265 #: src/utilops.cc:2069 src/utilops.cc:2094
7266 msgid "Overview of changed metadata"
7267 msgstr "변경된 메타데이터 개요"
7269 #: src/utilops.cc:2087
7272 "The following metadata tags will be written to\n"
7278 #: src/utilops.cc:2091
7279 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7280 msgstr "다음 메타데이터 태그는 이미지 파일 자체에 기록됩니다."
7282 #: src/utilops.cc:2203
7283 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7284 msgstr "다음 파일을 휴지통으로 이동합니다"
7286 #: src/utilops.cc:2207
7287 msgid "This will permanently delete the following files"
7288 msgstr "다음 파일이 영구적으로 삭제됩니다"
7290 #: src/utilops.cc:2210
7291 msgid "Delete files?"
7292 msgstr "파일을 삭제하시겠습니까?"
7294 #: src/utilops.cc:2230
7295 msgid "Can't write metadata"
7296 msgstr "메타데이터를 기록할 수 없습니다"
7298 #: src/utilops.cc:2253
7299 msgid "Write metadata"
7302 #: src/utilops.cc:2254
7303 msgid "Write metadata?"
7304 msgstr "메타데이터를 기록하시겠습니까?"
7306 #: src/utilops.cc:2255
7307 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7308 msgstr "이렇게 하면 변경된 메타데이터가 다음 파일에 기록됩니다"
7310 #: src/utilops.cc:2257
7311 msgid "Metadata writing failed"
7312 msgstr "메타데이터 쓰기 실패함"
7314 #: src/utilops.cc:2276 src/utilops.cc:2304
7318 #: src/utilops.cc:2301
7320 msgstr "파일을 이동하시겠습니까?"
7322 #: src/utilops.cc:2302
7323 msgid "This will move the following files"
7324 msgstr "다음 파일이 이동됩니다"
7326 #: src/utilops.cc:2326 src/utilops.cc:2354
7330 #: src/utilops.cc:2351
7332 msgstr "파일을 복사하시겠습니까?"
7334 #: src/utilops.cc:2352 src/utilops.cc:2486
7335 msgid "This will copy the following files"
7336 msgstr "다음 파일이 복사됩니다"
7338 #: src/utilops.cc:2397
7339 msgid "Rename files?"
7340 msgstr "파일 이름을 바꾸시겠습니까?"
7342 #: src/utilops.cc:2398
7343 msgid "This will rename the following files"
7344 msgstr "다음 파일의 이름을 바꿉니다"
7346 #: src/utilops.cc:2450
7347 msgid "Can't run external editor"
7348 msgstr "외부 편집기를 실행할 수 없습니다"
7350 #: src/utilops.cc:2484
7354 #: src/utilops.cc:2485
7356 msgstr "편집기를 실행하시겠습니까?"
7358 #: src/utilops.cc:2488
7359 msgid "External command failed"
7362 #: src/utilops.cc:2657 src/utilops.cc:2730
7363 msgid "Delete folder"
7366 #: src/utilops.cc:2658
7367 msgid "Delete symbolic link?"
7368 msgstr "심볼릭 링크를 삭제하시겠습니까?"
7370 #: src/utilops.cc:2660
7372 "This will delete the symbolic link.\n"
7373 "The folder this link points to will not be deleted."
7376 "이 링크가 가리키는 폴더는 삭제되지 않습니다."
7378 #: src/utilops.cc:2662
7379 msgid "Link deletion failed"
7382 #: src/utilops.cc:2672
7385 "Unable to remove folder %s\n"
7386 "Permissions do not allow writing to the folder."
7388 "%s 폴더를 제거할 수 없습니다.\n"
7389 "권한이 폴더에 대한 쓰기를 허용하지 않습니다."
7391 #: src/utilops.cc:2684 src/utilops.cc:2741
7393 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7394 msgstr "%s 폴더의 내용을 나열할 수 없습니다"
7396 #: src/utilops.cc:2698 src/utilops.cc:2706
7397 msgid "Folder contains subfolders"
7398 msgstr "폴더에 하위폴더가 포함되어 있습니다"
7400 #: src/utilops.cc:2702
7403 "Unable to delete the folder:\n"
7407 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7413 "이 폴더에는 삭제하기 전에 이동해야 하는 하위 폴더가 있습니다."
7415 #: src/utilops.cc:2710
7419 #: src/utilops.cc:2731
7420 msgid "Delete folder?"
7421 msgstr "폴더를 삭제하시겠습니까?"
7423 #: src/utilops.cc:2732
7424 msgid "The folder contains these files:"
7425 msgstr "폴더에는 다음 파일이 들어 있습니다:"
7427 #: src/utilops.cc:2733
7429 "This will delete the folder.\n"
7430 "The contents of this folder will also be deleted."
7435 #: src/utilops.cc:2863
7436 msgid "Rename folder?"
7437 msgstr "폴더 이름을 바꾸시겠습니까?"
7439 #: src/utilops.cc:2864
7440 msgid "The folder contains the following files"
7441 msgstr "폴더에는 다음 파일이 들어 있습니다"
7443 #: src/utilops.cc:2917
7444 msgid "Create Folder"
7447 #: src/utilops.cc:2918
7448 msgid "Create folder?"
7449 msgstr "폴더를 만드시겠습니까?"
7451 #: src/utilops.cc:2921
7452 msgid "Can't create folder"
7453 msgstr "폴더를 만들 수 없습니다"
7455 #: src/utilops.cc:3192
7456 msgid "Create Folder - "
7459 #: src/utilops.cc:3216
7460 msgid "Create new folder"
7463 #: src/utilops.cc:3241
7464 msgid "Cannot create folder:"
7465 msgstr "폴더를 만들 수 없습니다:"
7467 #: src/view-dir.cc:411
7471 #: src/view-dir.cc:413
7475 #: src/view-dir.cc:714
7476 msgid "_Up to parent"
7479 #: src/view-dir.cc:719
7483 #: src/view-dir.cc:721
7484 msgid "Slideshow recursive"
7487 #: src/view-dir.cc:725
7488 msgid "Find _duplicates..."
7489 msgstr "중복 찾기(_D)..."
7491 #: src/view-dir.cc:727
7492 msgid "Find duplicates recursive..."
7493 msgstr "반복되는 중복 찾기..."
7495 #: src/view-dir.cc:732
7496 msgid "_New folder..."
7497 msgstr "새 폴더(_N)..."
7499 #: src/view-dir.cc:749
7500 msgid "View as _List"
7501 msgstr "목록으로 보기(_L)"
7503 #: src/view-dir.cc:752
7504 msgid "View as _Tree"
7507 #: src/view-dir.cc:765
7508 msgid "Show _hidden files"
7509 msgstr "숨겨진 파일 표시하기(_H)"
7511 #: src/view-dir.cc:768 src/view-file/view-file.cc:779
7515 #: src/view-file/view-file.cc:749
7516 msgid "Images as List"
7519 #: src/view-file/view-file.cc:752
7520 msgid "Images as Icons"
7523 #: src/view-file/view-file.cc:758
7524 msgid "Show _thumbnails"
7525 msgstr "마중그림 표시하기(_T)"
7527 #: src/view-file/view-file.cc:904
7531 #: src/view-file/view-file.cc:907
7532 msgid "Set mark text"
7533 msgstr "마크 텍스트 설정하기"
7535 #: src/view-file/view-file.cc:908
7536 msgid "This will set or clear the mark text."
7537 msgstr "마크 텍스트를 설정하거나 지웁니다."
7539 #: src/view-file/view-file.cc:1185
7540 msgid "Use regular expressions"
7543 #: src/view-file/view-file.cc:1215
7547 #: src/view-file/view-file.cc:1217
7548 msgid "Case sensitive"
7551 #: src/view-file/view-file.cc:1234
7552 msgid "Select Class filter"
7553 msgstr "클래스 필터 선택하기"
7555 #: src/view-file/view-file.cc:1789
7556 msgid "Loading meta..."
7557 msgstr "메타 불러오는 중..."
7559 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2153 src/view-file/view-file-list.cc:930
7560 msgid " [NO GROUPING]"
7563 #: src/view-file/view-file-list.cc:515
7566 "Invalid file name:\n"
7572 #: src/view-file/view-file-list.cc:516
7573 msgid "Error renaming file"
7574 msgstr "파일 이름을 바꾸는 동안 오류가 발생했습니다"
7576 #: src/view-file/view-file-list.cc:2232
7580 #: src/view-file/view-file-list.cc:2236
7584 #: src/window.cc:374
7585 msgid "Search the on-line help files.\n"
7586 msgstr "온라인 도움말 파일을 검색합니다.\n"
7588 #: src/window.cc:379
7589 msgid "Search engine:"
7592 #: src/window.cc:390
7593 msgid "Search terms:"
7596 #~ msgid "_Contents"
7599 #~ msgid "_Release notes"
7600 #~ msgstr "개발 일지(_R)"
7603 #~ msgid "Release notes"
7604 #~ msgstr "개발 일지(_R)"
7607 #~ msgstr "아이콘으로(_c)"
7610 #~ msgid "Split Single"
7614 #~ msgid "Rotate _180°"
7618 #~ msgid "View as _Icons"
7619 #~ msgstr "아이콘으로 보기(_i)"
7622 #~ msgid "_Show Guidelines"
7623 #~ msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)"
7626 #~ msgid "Show guidelines"
7627 #~ msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)"
7630 #~ msgid "Keywords:"
7638 #~ msgid "Sort by Exif-date"
7639 #~ msgstr "Exif 정보(_x)"
7641 #~ msgid "Safe delete"
7642 #~ msgstr "안전하게 지우기"
7644 #~ msgid "File name"
7647 #~ msgid "Turn off safe delete"
7648 #~ msgstr "안저하게 지우기 끄기"
7652 #~ "Safe delete: %s%s\n"
7654 #~ msgstr "안전하게 지우기:·%s"
7657 #~ msgid "Safe delete: %s"
7658 #~ msgstr "안전하게 지우기:·%s"
7661 #~ msgid "Add keywords"
7665 #~ msgid "View Folders as Tree"
7674 #~ msgid "Possessions"
7677 #~ msgid "_Properties"
7678 #~ msgstr "파일 정보(_P)"
7683 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
7684 #~ msgstr "시계방향으로 돌리기"
7686 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
7687 #~ msgstr "반 시계방향으로·돌리기"
7690 #~ msgstr "사진 돌리기(_A)"
7693 #~ msgid "Properties"
7694 #~ msgstr "파일 정보(_P)"
7697 #~ msgid "Contents:"
7705 #~ msgid "Reset fullscreen info string"