1 # Copyright (C) 2006 THE gqview'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the gqview package.
4 # Hyun-Jin Moon <moonhyunjin@gmail.com>, 2006.
5 # JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022.
6 # 이정희 <daemul72@gmail.com>
10 "Project-Id-Version: geeqie-2.0.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-03-06 15:49+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
15 "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/marong/teams/140301/ko/)\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
23 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
27 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
28 msgid "A lightweight image viewer"
31 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
34 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
35 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
36 "used to manage large collections of images."
38 "단순하고, 빠르며, 데이터베이스가 필요없는 이미지 뷰어로 사용할 수 있지만, 동"
39 "시에 대규모 이미지 컬렉션을 관리하는 데에도 사용할 수 있습니다."
41 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
43 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
44 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
45 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
46 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
47 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
48 "powerful Image searches."
51 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
53 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
54 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
55 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
56 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
57 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
58 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
61 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
66 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
71 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
75 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
79 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
83 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
84 msgid "View and manage images"
85 msgstr "이미지 보기 및 관리하기"
87 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
88 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
91 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
95 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
96 msgid "Import all images from camera"
97 msgstr "카메라에서 모든 이미지 가져오기"
99 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
103 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
104 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
105 msgstr "원시 파일에서 포함된 jpeg 추출하기"
107 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
111 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
112 msgid "Crop image from marked rectangle"
113 msgstr "표시된 사각형에서 이미지 자르기"
115 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
119 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
120 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
123 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
127 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
131 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
132 msgid "Display random image from Collections and current folder"
133 msgstr "컬렉션 및 현재 폴더에서 임의의 이미지 내보이기"
135 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
140 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
141 msgid "Downsize an image"
144 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
145 msgid "Apply the orientation to image content"
146 msgstr "이미지 내용에 방향 적용하기"
148 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
152 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
153 msgid "Tethered photography"
156 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
160 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
161 msgid "Display videos in Geeqie"
164 #: src/advanced-exif.cc:453 src/cache-maint.cc:1786 src/preferences.cc:150
165 #: src/preferences.cc:2900 src/search.cc:2275 src/search.cc:3620
169 #: src/advanced-exif.cc:508 src/preferences.cc:2805
173 #: src/advanced-exif.cc:509
177 #: src/advanced-exif.cc:510 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
178 #: src/dupe.cc:4680 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:46 src/search.cc:3705
179 #: src/utilops.cc:619 src/view-file/view-file-list.cc:2196
183 #: src/advanced-exif.cc:511
187 #: src/advanced-exif.cc:512
191 #: src/advanced-exif.cc:513
195 #: src/archives.cc:183
196 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
197 msgstr "아카이브 열기 - 디렉터리를 만들 수 없습니다: "
199 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
200 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
201 msgstr "아카이브 열기 - 디렉토리를 다음으로 변경할 수 없습니다: "
203 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
211 #: src/archives.cc:222
212 msgid "Warning: libarchive not installed"
213 msgstr "경고: libarchive가 설치되지 않았습니다"
223 #: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3321 src/search.cc:3539
227 #: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3551
231 #: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2072
248 msgid "Location and GPS"
251 #: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
255 #: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1047
259 #: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
261 msgstr "맨 위로 이동하기(_T)"
263 #: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:404
267 #: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:406
269 msgstr "아래로 이동하기(_D)"
271 #: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
272 msgid "Move to _bottom"
273 msgstr "맨 아래로 이동하기(_B)"
279 #: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:165
280 #: src/preferences.cc:2877 src/search.cc:375 src/toolbar.cc:145
284 #: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2882
285 #: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
293 #: src/bar-comment.cc:250
294 msgid "Add text to selected files"
295 msgstr "선택한 파일에 텍스트 추가하기"
297 #: src/bar-comment.cc:251
298 msgid "Replace existing text in selected files"
299 msgstr "선택한 파일의 기존 텍스트 바꾸기"
301 #: src/bar-exif.cc:236
302 msgid "<empty label, fixme>"
303 msgstr "<empty label, fixme>"
305 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
306 msgid "Configure entry"
309 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
313 #: src/bar-exif.cc:595
317 #: src/bar-exif.cc:604
321 #: src/bar-exif.cc:613
322 msgid "Show only if set"
323 msgstr "설정된 경우에만 표시하기"
325 #: src/bar-exif.cc:614
326 msgid "Editable (supported only for XMP)"
327 msgstr "편집가능 (XMP에서만 지원됨)"
329 #: src/bar-exif.cc:670
331 msgid "Configure \"%s\""
334 #: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
336 msgid "Remove \"%s\""
339 #: src/bar-exif.cc:672
344 #: src/bar-exif.cc:685
345 msgid "Show hidden entries"
348 #: src/bar-gps.cc:199
352 "Do you want to geocode image %s?"
355 "%s 이미지를 지오코드하시겠습니까??"
357 #: src/bar-gps.cc:204
361 "Do you want to geocode %i images?"
364 "%i개 이미지를 지오코드하시겠습니까?"
366 #: src/bar-gps.cc:209
369 "This image is already geocoded!"
372 "이 이미지는 이미 지오코드되어 있습니다!"
374 #: src/bar-gps.cc:214
377 "One image is already geocoded!"
380 "하나의 이미지가 이미 지오코드되어 있습니다!"
382 #: src/bar-gps.cc:219
386 "%i Images are already geocoded!"
389 "%i개 이미지가 이미 지오코드되어 있습니다!"
391 #: src/bar-gps.cc:222
396 "Position: %lf %lf \n"
402 #: src/bar-gps.cc:224
403 msgid "Geocode images"
406 #: src/bar-gps.cc:228
407 msgid "Write lat/long to meta-data?"
408 msgstr "메타 데이터에 위도/경도를 기록하시겠습니까?"
410 #: src/bar-gps.cc:231 src/collect.cc:1261 src/collect-dlg.cc:153
411 #: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5385
415 #: src/bar-gps.cc:743
420 #: src/bar-gps.cc:759
422 msgid "Zoom level %i"
425 #: src/bar-gps.cc:764
429 #: src/bar-gps.cc:830
430 msgid "Enable markers"
433 #: src/bar-gps.cc:832
434 msgid "Centre map on marker"
437 #: src/bar-gps.cc:854
439 "Move map centre to marker\n"
445 #: src/bar-gps.cc:859
447 "Move map centre to marker\n"
453 #: src/bar-gps.cc:863
454 msgid "Map centering"
457 #: src/bar-gps.cc:865
459 msgid "Map Centering"
462 #: src/bar-gps.cc:983 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2313
466 #: src/bar-gps.cc:993
470 #: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2849
471 msgid "Histogram on _Red"
472 msgstr "빨간색으로 히스토그램(_R)"
474 #: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2847
475 msgid "Histogram on _Green"
476 msgstr "초록색으로 히스토그램(_G)"
478 #: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2846
479 msgid "Histogram on _Blue"
480 msgstr "파란색으로 히스토그램(_B)"
482 #: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2848
483 msgid "_Histogram on RGB"
484 msgstr "RGB로 히스토그램(_H)"
486 #: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2850
487 msgid "Histogram on _Value"
488 msgstr "값으로 히스토그램(_V)"
490 #: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2854
491 msgid "Li_near Histogram"
492 msgstr "선형 히스토그램(_N)"
494 #: src/bar-histogram.cc:252
495 msgid "L_og Histogram"
496 msgstr "로그 히스토그램(_O)"
498 #: src/bar-keywords.cc:483
499 msgid "Add selected keywords to selected files"
500 msgstr "선택한 키워드를 선택한 파일에 추가하기"
502 #: src/bar-keywords.cc:484
503 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
504 msgstr "선택한 파일의 기존 키워드를 선택한 키워드로 바꾸기"
506 #: src/bar-keywords.cc:955
510 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
514 #: src/bar-keywords.cc:962
515 msgid "Configure keyword"
518 #: src/bar-keywords.cc:968
522 #: src/bar-keywords.cc:977
523 msgid "Keyword type:"
526 #: src/bar-keywords.cc:979
527 msgid "Active keyword"
530 #: src/bar-keywords.cc:982
534 #: src/bar-keywords.cc:1053
535 msgid "Marks Keywords"
538 #: src/bar-keywords.cc:1056
540 msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
541 msgstr "모든 마크 키워드 연결을 끊습니다"
543 #: src/bar-keywords.cc:1056
544 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
545 msgstr "모든 마크 키워드 연결이 끊어집니다"
547 #: src/bar-keywords.cc:1325
549 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
550 msgstr "선택한 모든 이미지에 \"%s\" 추가하기"
552 #: src/bar-keywords.cc:1331
557 #: src/bar-keywords.cc:1338
562 #: src/bar-keywords.cc:1346
564 msgid "Connect \"%s\" to mark"
565 msgstr "\"%s\"을(를) 마크에 연결합니다"
567 #: src/bar-keywords.cc:1353
572 #: src/bar-keywords.cc:1363
574 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
575 msgstr "\"%s\"을(를) %s 마크에서 연결 해제합니다"
577 #: src/bar-keywords.cc:1370
578 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
579 msgstr "모든 마크 키워드 연결을 끊습니다"
581 #: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
582 msgid "Expand checked"
585 #: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
586 msgid "Collapse unchecked"
587 msgstr "선택 해제된 항목 접기"
589 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
590 msgid "Hide unchecked"
591 msgstr "선택 해제된 항목 숨기기"
593 #: src/bar-keywords.cc:1384
594 msgid "Revert all hidden"
595 msgstr "숨겨진 항목 모두 되돌리기"
597 #: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
601 #: src/bar-keywords.cc:1387
605 #: src/bar-keywords.cc:1388
609 #: src/bar-keywords.cc:1392
610 msgid "On any change"
613 #: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2701
614 msgid "Keyword autocomplete"
617 #: src/bar-keywords.cc:1785
619 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
620 msgstr "오류: 다음 위치에 키워드 목록을 기록할 수 없음: %s\n"
622 #: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
626 #: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
630 #: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
631 msgid "Sort Manager Operations"
634 #: src/bar-sort.cc:447
636 "Additional operations utilising plugins\n"
637 "may be included by setting:\n"
639 "X-Geeqie-Filter=true\n"
641 "in the plugin file."
643 "플러그인을 사용하는 추가 작업은\n"
644 "다음과 같이 설정할 수 있습니다:\n"
646 "X-Geeqie-Filter=true\n"
650 #: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1724
651 #: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4818 src/layout.cc:2403
652 #: src/layout-util.cc:266 src/preferences.cc:2574 src/preferences.cc:4158
653 #: src/search.cc:3750 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
654 #: src/window.cc:303 src/window.cc:324
658 #: src/bar-sort.cc:527
669 #: src/bar-sort.cc:528
670 msgid "Collection exists"
673 #: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:79
676 "Failed to save the collection:\n"
682 #: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1218 src/collect-dlg.cc:80
686 #: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
690 #: src/bar-sort.cc:582
691 msgid "Add Collection"
694 #: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:296
698 #: src/bar-sort.cc:680
702 #: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1914 src/ui-pathsel.cc:1080
706 #: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
710 #: src/bar-sort.cc:697
712 msgid "See the Help file for additional functions"
713 msgstr "사용된 태그 목록은 도움말 파일을 참조하십시오"
715 #: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:101 src/dupe.cc:160
716 #: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:118 src/preferences.cc:728
717 #: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2422
721 #: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:161
722 #: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:730
723 #: src/search.cc:371 src/utilops.cc:2372
727 #: src/bar-sort.cc:745
731 #: src/bar-sort.cc:748
732 msgid "Add selection"
735 #: src/bar-sort.cc:762
739 #: src/bar-sort.cc:763
740 msgid "Undo last image"
741 msgstr "마지막 이미지 실행취소"
743 #: src/bar-sort.cc:766
744 msgid "Functions additional to Copy and Move"
750 "error saving sim cache data: %s\n"
753 "sim 캐시 데이터 저장 중 오류: %s\n"
756 #: src/cache-maint.cc:86
757 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
758 msgstr "Geeqie: sim 데이터 만드는 중..."
760 #: src/cache-maint.cc:92
761 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
762 msgstr "Geeqie: 마중그림 만드는 중..."
764 #: src/cache-maint.cc:108
765 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
766 msgstr "Geeqie 캐시 유지관리 종료하기"
768 #: src/cache-maint.cc:125
769 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
770 msgstr "Geeqie: 마중그림 만드는 중..."
772 #: src/cache-maint.cc:198 src/cache-maint.cc:697 src/cache-maint.cc:800
773 #: src/cache-maint.cc:997 src/cache-maint.cc:1468 src/editors.cc:1269
774 #: src/preferences.cc:3093
778 #: src/cache-maint.cc:388
779 msgid "Removing old metadata..."
780 msgstr "오래된 메타데이터 제거하는 중..."
782 #: src/cache-maint.cc:392
783 msgid "Clearing cached thumbnails..."
784 msgstr "캐시된 마중그림 비우는 중..."
786 #: src/cache-maint.cc:396 src/cache-maint.cc:1170
787 msgid "Removing old thumbnails..."
788 msgstr "오래된 마중그림 제거하는 중..."
790 #: src/cache-maint.cc:399 src/cache-maint.cc:1173
794 #: src/cache-maint.cc:404 src/cache-maint.cc:905 src/cache-maint.cc:1178
795 #: src/cache-maint.cc:1547 src/cache-maint.cc:1666 src/cache-maint.cc:1722
796 #: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
797 #: src/dupe.cc:4829 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3213
798 #: src/search.cc:3763 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2101
799 #: src/utilops.cc:2148 src/utilops.cc:2770
804 #: src/cache-maint.cc:407 src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182
805 #: src/cache-maint.cc:1551 src/dupe.cc:4824 src/preferences.cc:3217
806 #: src/search.cc:3758
810 #: src/cache-maint.cc:711 src/cache-maint.cc:1347
814 #: src/cache-maint.cc:830 src/cache-maint.cc:1499 src/cache-maint.cc:1629
815 #: src/preferences.cc:3176
816 msgid "Invalid folder"
819 #: src/cache-maint.cc:831 src/cache-maint.cc:1500 src/cache-maint.cc:1630
820 #: src/preferences.cc:3177
821 msgid "The specified folder can not be found."
822 msgstr "지정한 폴더를 찾을 수 없습니다."
824 #: src/cache-maint.cc:899 src/cache-maint.cc:913 src/cache-maint.cc:1766
825 msgid "Create thumbnails"
828 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180 src/cache-maint.cc:1549
829 #: src/cache-maint.cc:1668 src/preferences.cc:3215
833 #: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1562 src/cache-maint.cc:1678
834 #: src/preferences.cc:3228 src/preferences.cc:3574
838 #: src/cache-maint.cc:923 src/cache-maint.cc:1565 src/cache-maint.cc:1681
839 #: src/preferences.cc:3231
840 msgid "Select folder"
843 #: src/cache-maint.cc:927 src/preferences.cc:3235
844 msgid "Include subfolders"
847 #: src/cache-maint.cc:928
848 msgid "Store thumbnails local to source images"
849 msgstr "소스 이미지에 로컬로 마중그림 보관하기"
851 #: src/cache-maint.cc:937 src/cache-maint.cc:1189 src/cache-maint.cc:1575
852 #: src/preferences.cc:3243
853 msgid "click start to begin"
856 #: src/cache-maint.cc:1109 src/editors.cc:1195
860 #: src/cache-maint.cc:1165
861 msgid "Clearing thumbnails..."
862 msgstr "마중그림 비우는 중..."
864 #: src/cache-maint.cc:1246 src/cache-maint.cc:1249 src/cache-maint.cc:1742
865 #: src/cache-maint.cc:1761
869 #: src/cache-maint.cc:1250
871 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
872 "that have been saved to disk, continue?"
874 "이렇게 하면 모든 마중그림과 sim. 파일이 제거됩니다.\n"
875 "디스크에 저장했습니다. 계속하시겠습니까?"
877 #: src/cache-maint.cc:1295
882 #: src/cache-maint.cc:1544
883 msgid "Create sim. files"
886 #: src/cache-maint.cc:1555
887 msgid "Create sim. files recursively"
888 msgstr "반복적으로 sim. 파일 만들기"
890 #: src/cache-maint.cc:1663 src/cache-maint.cc:1797
891 msgid "Background cache maintenance"
892 msgstr "백그라운드 캐시 유지관리"
894 #: src/cache-maint.cc:1671
896 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
897 "and .sim files, and create new\n"
898 "thumbnails and .sim files"
900 "고립된 마중그림 및 .sim 파일을 반복적으로\n"
901 "삭제하고, 새 마중그림 및 .sim 파일 만들기"
903 #: src/cache-maint.cc:1715
904 msgid "Cache Maintenance"
907 #: src/cache-maint.cc:1727
908 msgid "Cache and Data Maintenance"
909 msgstr "캐시 및 데이터 유지관리"
911 #: src/cache-maint.cc:1731
912 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
913 msgstr "Geeqie 마중그림 및 sim. 캐시"
915 #: src/cache-maint.cc:1737 src/cache-maint.cc:1756 src/cache-maint.cc:1792
919 #: src/cache-maint.cc:1740
920 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
921 msgstr "고립된 또는 오래된 마중그림 및 sim. 파일을 제거합니다."
923 #: src/cache-maint.cc:1745
924 msgid "Delete all cached data."
925 msgstr "캐시된 모든 데이터를 삭제합니다."
927 #: src/cache-maint.cc:1748
928 msgid "Shared thumbnail cache"
931 #: src/cache-maint.cc:1759
932 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
933 msgstr "고립된 또는 오래된 마중그림을 제거합니다."
935 #: src/cache-maint.cc:1764
936 msgid "Delete all cached thumbnails."
937 msgstr "캐시된 모든 마중그림을 삭제합니다."
939 #: src/cache-maint.cc:1770
943 #: src/cache-maint.cc:1773
944 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
945 msgstr "특정 폴더에 대한 마중그림을 렌더링합니다."
947 #: src/cache-maint.cc:1776
948 msgid "File similarity cache"
951 #: src/cache-maint.cc:1780
955 #: src/cache-maint.cc:1783
956 msgid "Create sim. files recursively."
957 msgstr "반복적으로 sim. 파일을 만듭니다."
959 #: src/cache-maint.cc:1795
960 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
961 msgstr "고립된 키워드 및 주석을 제거합니다."
963 #: src/cache-maint.cc:1801
967 #: src/cache-maint.cc:1804
968 msgid "Run cache maintenance as a background job."
969 msgstr "캐시 유지관리를 백그라운드 작업으로 실행합니다."
971 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:282
972 #: src/image-overlay.cc:361
976 #: src/collect.cc:495
978 msgid "Untitled (%d)"
981 #: src/collect.cc:1141
983 msgid "%s - Collection - %s"
984 msgstr "%s - 컬렉션 - %s"
986 #: src/collect.cc:1254 src/collect.cc:1258
987 msgid "Close collection"
990 #: src/collect.cc:1259
992 "Collection has been modified.\n"
998 #: src/collect.cc:1262
1002 #: src/collect-dlg.cc:68
1004 msgid "Overwrite collection"
1007 #: src/collect-dlg.cc:69
1009 msgid "Overwrite existing collection?"
1010 msgstr "기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
1012 #: src/collect-dlg.cc:70
1017 #: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:116
1018 msgid "Save collection"
1021 #: src/collect-dlg.cc:152
1023 msgid "Existing collections:"
1026 #: src/collect-dlg.cc:183
1028 msgid "Save collection as:"
1029 msgstr "다른 이름으로 컬렉션 저장하기"
1031 #: src/collect-dlg.cc:203
1032 msgid "Append collection"
1035 #: src/collect-dlg.cc:210
1037 msgid "Select from existing collections:"
1040 #: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2275 src/dupe.cc:4949
1041 #: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2415 src/preferences.cc:4173
1042 #: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
1046 #: src/collect-dlg.cc:212
1050 #: src/collect-io.cc:424
1052 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1053 msgstr "\"%s\" 컬렉션(기록하기)을 열지 못했습니다\n"
1055 #: src/collect-io.cc:449
1058 "error saving collection file: %s\n"
1061 "컬렉션 파일 저장 중 오류: %s\n"
1064 #: src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
1065 #: src/pan-view/pan-view.cc:120 src/search.cc:372 src/utilops.cc:2468
1066 #: src/utilops.cc:2930
1070 #: src/collect-table.cc:104 src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:163
1071 #: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
1072 #: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:121
1073 #: src/pan-view/pan-view.cc:2412 src/search.cc:373 src/search.cc:1202
1074 #: src/view-file/view-file.cc:730
1075 msgid "Move to Trash"
1078 #: src/collect-table.cc:105 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
1079 #: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:122
1080 #: src/search.cc:380
1081 msgid "Close window"
1084 #: src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3588
1085 #: src/search.cc:381
1089 #: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2769
1090 #: src/search.cc:382
1091 msgid "View in new window"
1094 #: src/collect-table.cc:109 src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:167
1095 #: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2754 src/search.cc:376
1096 #: src/search.cc:1169 src/view-file/view-file.cc:1097
1097 #: src/view-file/view-file.cc:1147
1101 #: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1034 src/dupe.cc:168
1102 #: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2757
1103 #: src/search.cc:377 src/search.cc:1171 src/view-file/view-file.cc:1152
1107 #: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1038
1108 msgid "Rectangular selection"
1111 #: src/collect-table.cc:112
1112 msgid "Select single file"
1115 #: src/collect-table.cc:113
1116 msgid "Toggle select image"
1117 msgstr "이미지 선택 전환하기"
1119 #: src/collect-table.cc:114 src/collect-table.cc:1024
1120 msgid "Append from file selection"
1121 msgstr "파일 선택항목에서 첨부하기"
1123 #: src/collect-table.cc:115
1124 msgid "Append from collection"
1127 #: src/collect-table.cc:117
1128 msgid "Save collection as"
1129 msgstr "다른 이름으로 컬렉션 저장하기"
1131 #: src/collect-table.cc:118
1132 msgid "Show filename text"
1133 msgstr "파일이름 텍스트 표시하기"
1135 #: src/collect-table.cc:119 src/menu.cc:172
1136 msgid "Sort by name"
1139 #: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:144
1140 msgid "Sort by date"
1143 #: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:141
1144 msgid "Sort by size"
1147 #: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:159
1148 msgid "Sort by path"
1151 #: src/collect-table.cc:123 src/img-view.cc:144
1155 #: src/collect-table.cc:124
1157 msgid "Append (Append collection dialog)"
1160 #: src/collect-table.cc:125
1161 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1164 #: src/collect-table.cc:270
1166 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1167 msgstr "%s, %d개 이미지 (%s, %d)"
1169 #: src/collect-table.cc:277
1171 msgid "%s, %d images"
1172 msgstr "%s, %d개 이미지"
1174 #: src/collect-table.cc:282 src/layout-util.cc:2053 src/layout-util.cc:2109
1175 #: src/layout-util.cc:3697
1179 #: src/collect-table.cc:296 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:451
1180 #: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
1181 msgid "Loading thumbs..."
1182 msgstr "마중그림 불러오는 중..."
1184 #: src/collect-table.cc:1014 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
1185 #: src/layout-util.cc:2770 src/search.cc:1164
1189 #: src/collect-table.cc:1016 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
1190 #: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:832 src/pan-view/pan-view.cc:2392
1191 #: src/search.cc:1166 src/view-file/view-file.cc:711
1192 msgid "View in _new window"
1193 msgstr "새 창에서 보기(_N)"
1195 #: src/collect-table.cc:1018 src/pan-view/pan-view.cc:2394
1196 msgid "Go to original"
1199 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1203 #: src/collect-table.cc:1026
1204 msgid "Append from collection..."
1205 msgstr "컬렉션에서 첨부하기..."
1207 #: src/collect-table.cc:1030
1211 #: src/collect-table.cc:1036
1212 msgid "Invert selection"
1215 #: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
1216 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2663
1217 #: src/pan-view/pan-view.cc:2398 src/search.cc:1188
1218 #: src/view-file/view-file.cc:717
1220 msgstr "복사하기(_C)..."
1222 #: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
1223 #: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2708
1224 #: src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1190
1225 #: src/view-file/view-file.cc:719
1227 msgstr "이동하기(_M)..."
1229 #: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
1230 #: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2746
1231 #: src/pan-view/pan-view.cc:2402 src/search.cc:1192 src/view-dir.cc:810
1232 #: src/view-file/view-file.cc:721
1234 msgstr "이름 바꾸기(_R)..."
1236 #: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
1237 #: src/search.cc:1194 src/view-dir.cc:813
1239 msgstr "경로 복사하기(_C)"
1241 #: src/collect-table.cc:1058 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
1242 #: src/search.cc:1196 src/view-dir.cc:816
1243 msgid "_Copy path unquoted"
1244 msgstr "인용되지 않은 경로 복사하기(_C)"
1246 #: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
1247 #: src/layout-image.cc:859 src/layout-util.cc:2666 src/layout-util.cc:2667
1248 #: src/layout-util.cc:2668 src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/search.cc:1201
1249 #: src/view-file/view-file.cc:729
1250 msgid "Move to Trash..."
1251 msgstr "휴지통으로 이동하기..."
1253 #: src/collect-table.cc:1067 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
1254 #: src/layout-image.cc:864 src/pan-view/pan-view.cc:2415 src/search.cc:1205
1255 #: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
1257 msgstr "삭제하기(_D)..."
1259 #: src/collect-table.cc:1068 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
1260 #: src/layout-image.cc:865 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1206
1261 #: src/ui-pathsel.cc:630 src/view-file/view-file.cc:734
1265 #: src/collect-table.cc:1074
1269 #: src/collect-table.cc:1076 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
1270 #: src/view-file/view-file.cc:761
1274 #: src/collect-table.cc:1079 src/view-file/view-file.cc:777
1275 msgid "Show filename _text"
1276 msgstr "파일이름 텍스트 표시하기(_T)"
1278 #: src/collect-table.cc:1081 src/view-file/view-file.cc:785
1279 #: src/view-file/view-file.cc:789
1280 msgid "Show star rating"
1283 #: src/collect-table.cc:1084
1284 msgid "_Save collection"
1285 msgstr "컬렉션 저장하기(_S)"
1287 #: src/collect-table.cc:1086
1288 msgid "Save collection _as..."
1289 msgstr "다른 이름으로 컬렉션 저장하기(_A)..."
1291 #: src/collect-table.cc:1089 src/layout-util.cc:2678
1292 #: src/view-file/view-file.cc:744
1293 msgid "_Find duplicates..."
1294 msgstr "중복 찾기(_F)..."
1296 #: src/collect-table.cc:1091 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2735
1297 #: src/search.cc:1185
1301 #: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4943 src/img-view.cc:1611
1302 msgid "Dropped list includes folders."
1303 msgstr "드롭된 목록에는 폴더가 포함됩니다."
1305 #: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4945 src/img-view.cc:1613
1306 msgid "_Add contents"
1307 msgstr "내용물 추가하기(_A)"
1309 #: src/collect-table.cc:2270 src/dupe.cc:4946 src/img-view.cc:1614
1310 msgid "Add contents _recursive"
1311 msgstr "반복되는 내용물 추가하기(_R)"
1313 #: src/collect-table.cc:2272 src/dupe.cc:4947 src/img-view.cc:1615
1314 msgid "_Skip folders"
1315 msgstr "폴더 건너뛰기(_S)"
1317 #: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
1321 #: src/color-man.cc:459
1322 msgid "Adobe RGB compatible"
1323 msgstr "Adobe RGB 호환가능"
1325 #: src/color-man.cc:475
1326 msgid "Custom profile"
1337 #: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
1341 #: src/desktop-file.cc:96
1342 msgid "Please specify file name."
1343 msgstr "파일 이름을 지정하십시오."
1345 #: src/desktop-file.cc:108
1346 msgid "Could not create directory"
1347 msgstr "디렉터리를 만들수 없습니다"
1349 #: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
1350 msgid "Desktop file"
1353 #: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:495
1356 "Unable to delete file:\n"
1362 #: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:496 src/utilops.cc:2249
1363 #: src/utilops.cc:2285 src/utilops.cc:2803
1364 msgid "File deletion failed"
1367 #: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:538
1368 #: src/ui-pathsel.cc:546
1372 #: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
1373 #: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3558 src/search.cc:374
1374 #: src/ui-pathsel.cc:542 src/utilops.cc:1600 src/utilops.cc:2281
1378 #: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:544
1381 "About to delete the file:\n"
1384 "파일 삭제에 대해 설명합니다:\n"
1387 #: src/desktop-file.cc:397
1389 msgstr "new.desktop"
1391 #: src/desktop-file.cc:564
1395 #: src/desktop-file.cc:589
1399 #: src/desktop-file.cc:595
1404 #: src/desktop-file.cc:632
1408 #: src/desktop-file.cc:654
1412 #: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4684 src/osd.cc:47
1413 #: src/search.cc:3709 src/ui-pathsel.cc:1092 src/utilops.cc:615
1417 #: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2097 src/preferences.cc:2129
1418 #: src/preferences.cc:2290 src/search.cc:378 src/view-file/view-file.cc:941
1419 #: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
1423 #: src/dupe.cc:169 src/search.cc:379
1424 msgid "Toggle thumbs"
1427 #: src/dupe.cc:173 src/search.cc:383
1428 msgid "Collection from selection"
1436 msgid "Select group 1 duplicates"
1437 msgstr "그룹 1 중복 선택하기"
1440 msgid "Select group 2 duplicates"
1441 msgstr "그룹 2 중복 선택하기"
1444 msgid "Drop files to compare them."
1445 msgstr "비교할 파일을 떨어뜨립니다."
1454 msgid "%d matches found in %d files"
1455 msgstr "%d개의 일치 항목을 %d개의 파일에서 찾았습니다"
1462 msgid "Reading checksums..."
1463 msgstr "체크섬을 읽는 중..."
1466 msgid "Reading dimensions..."
1467 msgstr "치수를 읽는 중..."
1470 msgid "Reading similarity data..."
1471 msgstr "유사도 데이터를 읽는 중..."
1473 #: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
1474 msgid "Comparing..."
1482 #: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1088
1491 msgid "Loading file list"
1492 msgstr "파일 목록 불러오는 중"
1495 msgid "Image thumbprint debug info"
1499 msgid "Select group _1 duplicates"
1500 msgstr "그룹 1 중복 선택하기(_1)"
1503 msgid "Select group _2 duplicates"
1504 msgstr "그룹 2 중복 선택하기(_2)"
1506 #: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
1510 #: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
1511 msgid "Close _window"
1516 msgid "%d files (set 2)"
1517 msgstr "%d개 파일 (세트 2)"
1520 msgid "Name case-insensitive"
1521 msgstr "대소문자를 구분하지 않는 이름"
1523 #: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4681 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:49
1524 #: src/preferences.cc:2477 src/search.cc:3706
1525 #: src/view-file/view-file-list.cc:2208
1529 #: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4682 src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:331
1530 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3707
1531 #: src/view-file/view-file-list.cc:2212
1535 #: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4683 src/osd.cc:51 src/search.cc:3708
1544 msgid "Similarity (high - 95)"
1545 msgstr "유사도 (높음 - 95)"
1548 msgid "Similarity (med. - 90)"
1549 msgstr "유사도 (중간. - 90)"
1552 msgid "Similarity (low - 85)"
1553 msgstr "유사도 (낮음 - 85)"
1556 msgid "Similarity (custom)"
1557 msgstr "유사도 (사용자 지정)"
1560 msgid "Name ≠ content"
1564 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1565 msgstr "대소문자를 구분하지 않는 이름 ≠ 내용"
1567 #: src/dupe.cc:4614 src/dupe.cc:5005 src/search.cc:385
1568 msgid "Find duplicates"
1571 #: src/dupe.cc:4678 src/search.cc:3703
1575 #: src/dupe.cc:4679 src/search.cc:3704
1579 #: src/dupe.cc:4685 src/dupe.cc:5262 src/preferences.cc:2088
1580 #: src/preferences.cc:2120 src/preferences.cc:2469
1588 #: src/dupe.cc:4759 src/preferences.cc:2015 src/search.cc:3722
1597 msgid "Custom Threshold"
1600 #: src/dupe.cc:4786 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
1606 msgid "Sort by group totals"
1610 msgid "Ignore Orientation"
1615 msgid "Ignore image orientation"
1619 msgid "Compare two file sets"
1620 msgstr "두 파일 세트 비교하기"
1623 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1624 msgstr "현재 파일 선택항목이 불러오기될 때까지 기다리십시오."
1628 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1629 msgstr "중복 데이터 파일 내보내기 만드는 중 오류 발생: 오류: %s\n"
1635 #: src/dupe.cc:5262 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
1647 #: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4083
1651 #: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4085
1660 msgid "Export duplicates data"
1664 msgid "Export Files"
1672 msgid "Export to csv"
1676 msgid "Export to tab-delimited"
1677 msgstr "탭으로 구분하여 내보내기"
1679 #: src/editors.cc:320
1681 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1682 msgstr "'%s' 데스크탑 파일은 아이콘 키에 확장자를 포함해서는 안 됩니다: '%s'\n"
1684 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
1688 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
1692 #: src/editors.cc:582
1696 #: src/editors.cc:603
1697 msgid "Edit command results"
1700 #: src/editors.cc:606
1702 msgid "Output of %s"
1705 #: src/editors.cc:1144
1708 "Failed to run command:\n"
1714 #: src/editors.cc:1273
1715 msgid "stopped by user"
1716 msgstr "사용자에 의해 중지됨"
1718 #: src/editors.cc:1358
1727 #: src/editors.cc:1360
1728 msgid "Invalid editor command"
1731 #: src/editors.cc:1447
1732 msgid "Editor template is empty."
1733 msgstr "편집기 템플릿이 비어 있습니다."
1735 #: src/editors.cc:1448
1736 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1737 msgstr "편집기 템플릿에 잘못된 구문이 있습니다."
1739 #: src/editors.cc:1449
1740 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1741 msgstr "편집기 템플릿이 호환되지 않는 매크로를 사용합니다."
1743 #: src/editors.cc:1450
1744 msgid "Can't find matching file type."
1745 msgstr "일치하는 파일 유형을 찾을 수 없습니다."
1747 #: src/editors.cc:1451
1748 msgid "Can't execute external editor."
1749 msgstr "외부 편집기를 실행할 수 없습니다."
1751 #: src/editors.cc:1452
1752 msgid "External editor returned error status."
1753 msgstr "외부 편집기가 오류 상태를 반환했습니다."
1755 #: src/editors.cc:1453
1756 msgid "File was skipped."
1757 msgstr "파일을 건너뛰었습니다."
1759 #: src/editors.cc:1454
1760 msgid "Unknown error."
1761 msgstr "알 수 없는 오류입니다."
1763 #: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
1764 #: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
1765 #: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
1778 msgid "bottom right"
1794 msgid "right bottom"
1814 msgid "center weighted"
1826 msgid "multi-segment"
1833 #: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
1837 #: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
1841 #: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
1845 #: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
1866 #: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
1870 #: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
1883 msgid "tungsten (incandescent)"
1891 msgid "fine weather"
1895 msgid "cloudy weather"
1903 msgid "daylight fluorescent"
1907 msgid "day white fluorescent"
1911 msgid "cool white fluorescent"
1915 msgid "white fluorescent"
1919 msgid "standard light A"
1923 msgid "standard light B"
1927 msgid "standard light C"
1947 msgid "ISO studio tungsten"
1948 msgstr "ISO 스튜디오 텅스텐"
1951 msgid "yes, not detected by strobe"
1952 msgstr "예, 섬광등에서 감지되지 않음"
1955 msgid "yes, detected by strobe"
1956 msgstr "예, 섬광등에서 감지됨"
1959 msgid "uncalibrated"
1963 msgid "1 chip color area"
1967 msgid "2 chip color area"
1971 msgid "3 chip color area"
1975 msgid "color sequential area"
1983 msgid "color sequential linear"
1987 msgid "digital still camera"
1991 msgid "direct photo"
1998 #: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
2003 msgid "auto bracket"
2023 msgid "high gain up"
2027 msgid "low gain down"
2031 msgid "high gain down"
2034 #: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
2038 #: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
2067 msgid "Image Height"
2071 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2072 msgstr "샘플/픽셀당 비트 수"
2079 msgid "Image description"
2087 msgid "Camera model"
2095 msgid "X resolution"
2099 msgid "Y Resolution"
2103 msgid "Resolution units"
2115 msgid "Primary chromaticities"
2119 msgid "YCbCy coefficients"
2123 msgid "YCbCr positioning"
2127 msgid "Black white reference"
2131 msgid "SubIFD Exif offset"
2132 msgstr "SubIFD Exif 오프셋"
2135 msgid "Exposure time (seconds)"
2143 msgid "Exposure program"
2147 msgid "Spectral Sensitivity"
2150 #: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
2151 msgid "ISO sensitivity"
2155 msgid "Optoelectric conversion factor"
2159 msgid "Exif version"
2163 msgid "Date original"
2166 #: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
2167 msgid "Date digitized"
2171 msgid "Pixel format"
2175 msgid "Compression ratio"
2178 #: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
2179 msgid "Shutter speed"
2182 #: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
2190 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
2191 msgid "Exposure bias"
2195 msgid "Maximum aperture"
2198 #: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
2199 msgid "Subject distance"
2203 msgid "Metering mode"
2207 msgid "Light source"
2210 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
2214 #: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
2215 msgid "Focal length"
2219 msgid "Subject area"
2231 msgid "Subsecond time"
2235 msgid "Subsecond time original"
2236 msgstr "원본 1초 미만의 시간"
2239 msgid "Subsecond time digitized"
2240 msgstr "디지털화된 1초 미만의 시간"
2243 msgid "FlashPix version"
2244 msgstr "FlashPix 버전"
2255 msgid "ExifR98 extension"
2256 msgstr "ExifR98 확장자"
2259 msgid "Flash strength"
2263 msgid "Spatial frequency response"
2267 msgid "X Pixel density"
2271 msgid "Y Pixel density"
2275 msgid "Pixel density units"
2279 msgid "Subject location"
2295 msgid "Color filter array pattern"
2296 msgstr "색상 필터 배열 패턴"
2299 msgid "Render process"
2303 msgid "Exposure mode"
2307 msgid "White balance"
2311 msgid "Digital zoom ratio"
2315 msgid "Focal length (35mm)"
2316 msgstr "초점 거리 (35mm)"
2319 msgid "Scene capture type"
2323 msgid "Gain control"
2330 #: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3418
2339 msgid "Device setting"
2343 msgid "Subject range"
2347 msgid "Image serial number"
2351 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2352 msgstr "이미지 주석을 받을 수 없습니다: Exiv2로 컴파일되지 않았습니다.\n"
2355 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2356 msgstr "이미지 주석을 설정할 수 없습니다: Exiv2로 컴파일되지 않았습니다.\n"
2358 #: src/exif-common.cc:409
2362 #: src/exif-common.cc:437
2366 #: src/exif-common.cc:441
2370 #: src/exif-common.cc:444
2374 #: src/exif-common.cc:453
2375 msgid "not detected by strobe"
2376 msgstr "섬광등에서 감지되지 않음"
2378 #: src/exif-common.cc:454
2379 msgid "detected by strobe"
2382 #: src/exif-common.cc:459
2383 msgid "red-eye reduction"
2386 #: src/exif-common.cc:478
2390 #: src/exif-common.cc:511
2394 #: src/exif-common.cc:519
2398 #: src/exif-common.cc:613
2399 msgid "Above Sea Level"
2402 #: src/exif-common.cc:613
2403 msgid "Below Sea Level"
2406 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
2410 #: src/exif-common.cc:920
2411 msgid "DateDigitized"
2414 #: src/exif-common.cc:926
2415 msgid "Focal length 35mm"
2418 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
2422 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
2423 msgid "Color profile"
2426 #: src/exif-common.cc:931
2427 msgid "GPS position"
2430 #: src/exif-common.cc:932
2431 msgid "GPS altitude"
2434 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
2438 #: src/exif-common.cc:934
2442 #: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
2443 msgid "Country name"
2446 #: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
2447 msgid "Country code"
2450 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
2454 #: src/exif-common.cc:938
2458 #: src/exif-common.cc:939
2462 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
2466 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
2470 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
2474 #: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
2478 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
2482 #: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
2486 #: src/exif-common.cc:946
2490 #: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
2494 #: src/filedata.cc:133
2499 #: src/filedata.cc:137
2504 #: src/filedata.cc:141
2509 #: src/filedata.cc:146
2514 #: src/filedata.cc:2827
2515 msgid "file or directory does not exist"
2516 msgstr "파일 또는 디렉터리가 존재하지 않습니다"
2518 #: src/filedata.cc:2833
2519 msgid "destination already exists"
2520 msgstr "대상이 이미 존재합니다"
2522 #: src/filedata.cc:2839
2523 msgid "destination can't be overwritten"
2524 msgstr "대상을 덮어쓸 수 없습니다"
2526 #: src/filedata.cc:2845
2527 msgid "destination directory is not writable"
2528 msgstr "대상 디렉터리는 기록할 수 없습니다"
2530 #: src/filedata.cc:2851
2531 msgid "destination directory does not exist"
2532 msgstr "대상 디렉터리가 존재하지 않습니다"
2534 #: src/filedata.cc:2857
2535 msgid "source directory is not writable"
2536 msgstr "소스 디렉터리는 기록할 수 없습니다"
2538 #: src/filedata.cc:2863
2539 msgid "no read permission"
2540 msgstr "읽기 권한이 없습니다"
2542 #: src/filedata.cc:2869
2543 msgid "file is readonly"
2544 msgstr "파일이 읽기 전용입니다"
2546 #: src/filedata.cc:2875
2547 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2548 msgstr "대상이 이미 존재하며 덮어쓰게 됩니다"
2550 #: src/filedata.cc:2881
2551 msgid "source and destination are the same"
2552 msgstr "소스와 대상이 같습니다"
2554 #: src/filedata.cc:2887
2555 msgid "source and destination have different extension"
2556 msgstr "소스와 대상의 확장자가 다릅니다"
2558 #: src/filedata.cc:2893
2559 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2560 msgstr "파일에 대해 저장되지 않은 메타데이터 변경사항이 있습니다"
2562 #: src/filedata.cc:2899
2563 msgid "another destination file has the same filename"
2564 msgstr "다른 대상 파일의 파일이름이 같습니다"
2566 #: src/filedata.cc:3461
2568 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2569 msgstr "오류: 다음 위치에 마크 목록을 기록할 수 없음: %s\n"
2571 #: src/fullscreen.cc:290
2575 #: src/fullscreen.cc:299
2579 #: src/fullscreen.cc:305
2583 #: src/fullscreen.cc:471 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2683
2584 #: src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685 src/pan-view/pan-view.cc:139
2585 #: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
2586 #: src/preferences.cc:2490
2590 #: src/fullscreen.cc:648
2591 msgid "Determined by Window Manager"
2592 msgstr "창 관리자에 의해 결정됨"
2594 #: src/fullscreen.cc:649
2595 msgid "Active screen"
2598 #: src/fullscreen.cc:651
2599 msgid "Active monitor"
2602 #: src/histogram.cc:126
2603 msgid "Log Histogram on Red"
2604 msgstr "빨간색으로 로그 히스토그램"
2606 #: src/histogram.cc:127
2607 msgid "Log Histogram on Green"
2608 msgstr "초록색으로 로그 히스토그램"
2610 #: src/histogram.cc:128
2611 msgid "Log Histogram on Blue"
2612 msgstr "파란색으로 로그 히스토그램"
2614 #: src/histogram.cc:129
2615 msgid "Log Histogram on RGB"
2616 msgstr "RGB로 로그 히스토그램"
2618 #: src/histogram.cc:130
2619 msgid "Log Histogram on value"
2620 msgstr "값으로 로그 히스토그램"
2622 #: src/histogram.cc:135
2623 msgid "Linear Histogram on Red"
2624 msgstr "빨간색으로 선형 히스토그램"
2626 #: src/histogram.cc:136
2627 msgid "Linear Histogram on Green"
2628 msgstr "초록색으로 선형 히스토그램"
2630 #: src/histogram.cc:137
2631 msgid "Linear Histogram on Blue"
2632 msgstr "파란색으로 선형 히스토그램"
2634 #: src/histogram.cc:138
2635 msgid "Linear Histogram on RGB"
2636 msgstr "RGB로 선형 히스토그램"
2638 #: src/histogram.cc:139
2639 msgid "Linear Histogram on value"
2640 msgstr "값으로 선형 히스토그램"
2642 #: src/history-list.cc:295
2644 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2645 msgstr "다음 위치에 내역 목록을 기록할 수 없음: %s\n"
2649 msgid " (Collection %s)"
2652 #: src/image-load-j2k.cc:222
2653 msgid "Could not open file for reading"
2654 msgstr "읽기 위해 파일을 열 수 없습니다"
2656 #: src/image-load-j2k.cc:232
2657 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2658 msgstr "알 수 없는 jpeg2000 디코더 유형"
2660 #: src/image-load-j2k.cc:239
2661 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2662 msgstr "파일의 디코더에서 매개변수를 설정할 수 없습니다."
2664 #: src/image-load-j2k.cc:247
2665 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2666 msgstr "파일에서 JP2 헤더를 읽을 수 없습니다"
2668 #: src/image-load-j2k.cc:253
2669 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2670 msgstr "파일의 JP2 이미지를 해독할 수 없습니다"
2672 #: src/image-load-j2k.cc:259
2673 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2674 msgstr "파일에서 JP2 이미지의 압축을 풀 수 없습니다"
2676 #: src/image-load-j2k.cc:266
2677 msgid "JP2 image not rgb"
2678 msgstr "rgb가 아닌 JP2 이미지"
2680 #: src/image-load-jpeg.cc:157
2682 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2683 msgstr "JPEG 이미지 파일(%s)을 해석하는 동안 오류가 발생했습니다"
2685 #: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
2689 #: src/img-view.cc:106
2690 msgid "Rotate mirror"
2693 #: src/img-view.cc:107
2697 #: src/img-view.cc:108
2698 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2699 msgstr " 시계 반대 방향으로 90° 회전하기"
2701 #: src/img-view.cc:109
2702 msgid " Rotate clockwise 90°"
2703 msgstr " 시계 방향으로 90° 회전하기"
2705 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2706 #: src/img-view.cc:113
2710 #: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
2711 #: src/img-view.cc:117
2715 #: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2787
2716 #: src/layout-util.cc:2788 src/pan-view/pan-view.cc:127
2717 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
2721 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
2722 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
2726 #: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
2727 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2785 src/layout-util.cc:2786
2731 #: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
2732 #: src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776 src/pan-view/pan-view.cc:130
2733 #: src/pan-view/pan-view.cc:131 src/pan-view/pan-view.cc:132
2737 #: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:133
2741 #: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2779 src/pan-view/pan-view.cc:134
2745 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2781 src/pan-view/pan-view.cc:135
2749 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
2750 #: src/pan-view/pan-view.cc:136
2754 #: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
2755 #: src/pan-view/pan-view.cc:137
2759 #: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2782
2760 #: src/pan-view/pan-view.cc:138
2764 #: src/img-view.cc:132
2765 msgid "Zoom fit window width"
2766 msgstr "적합한 창 너비로 줌"
2768 #: src/img-view.cc:133
2769 msgid "Zoom fit window height"
2770 msgstr "적합한 창 높이로 줌"
2772 #: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2812
2773 msgid "Toggle slideshow"
2776 #: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2759
2777 msgid "Pause slideshow"
2780 #: src/img-view.cc:136
2781 msgid "Reload image"
2782 msgstr "이미지 다시 불러오기"
2784 #: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
2788 #: src/img-view.cc:140
2789 msgid "Image overlay"
2792 #: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:125
2793 msgid "Exit fullscreen"
2796 #: src/img-view.cc:143
2800 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
2801 #: src/layout-util.cc:1033 src/view-file/view-file.cc:395
2802 msgid "Cannot open archive file"
2803 msgstr "아카이브 파일을 열 수 없습니다"
2805 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
2806 #: src/layout-util.cc:1033 src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
2807 #: src/view-file/view-file.cc:395
2808 msgid "See the Log Window"
2811 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2658
2812 #: src/layout-util.cc:2659 src/layout-util.cc:2787 src/layout-util.cc:2788
2813 #: src/pan-view/pan-view.cc:2377
2817 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:819 src/layout-util.cc:2661
2818 #: src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
2819 #: src/pan-view/pan-view.cc:2379
2823 #: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:820 src/layout-util.cc:2646
2824 #: src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776
2825 #: src/pan-view/pan-view.cc:2381
2829 #: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:835
2830 msgid "_Go to directory view"
2831 msgstr "디렉토리 보기로 가기(_G)"
2833 #: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:877
2834 #: src/layout-image.cc:891 src/layout-util.cc:2812
2835 msgid "Toggle _slideshow"
2836 msgstr "슬라이드쇼 전환하기(_S)"
2838 #: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:880
2839 msgid "Continue slides_how"
2840 msgstr "슬라이드쇼 계속하기(_H)"
2842 #: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:885
2843 #: src/layout-image.cc:892
2844 msgid "Pause slides_how"
2845 msgstr "슬라이드쇼 일시정지(_H)"
2847 #: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:902 src/pan-view/pan-view.cc:2469
2848 msgid "Exit _full screen"
2849 msgstr "전체 화면 종료하기(_F)"
2851 #: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2473
2852 msgid "_Full screen"
2855 #: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:2477
2856 msgid "C_lose window"
2859 #: src/layout.cc:406
2860 msgid "Open application menu"
2863 #: src/layout.cc:513 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
2867 #: src/layout.cc:514 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
2868 #: src/view-file/view-file.cc:1225
2872 #: src/layout.cc:596
2873 msgid "Scroll to top left corner"
2874 msgstr "왼쪽 상단 모서리로 스크롤"
2876 #: src/layout.cc:601
2877 msgid "Scroll to image center"
2878 msgstr "이미지 중앙으로 스크롤"
2880 #: src/layout.cc:606
2881 msgid "Keep the region from previous image"
2882 msgstr "이전 이미지에서 영역 유지"
2884 #: src/layout.cc:708
2885 msgid " Slideshow ["
2888 #: src/layout.cc:712
2892 #: src/layout.cc:743
2894 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2895 msgstr "%s, %d개 파일 (%s, %d개)%s"
2897 #: src/layout.cc:751
2899 msgid "%s, %d files%s"
2900 msgstr "%s, %d개 파일%s"
2902 #: src/layout.cc:757
2907 #: src/layout.cc:804
2909 msgid "(no read permission) %s bytes"
2910 msgstr "(읽기 권한 없음) %s 바이트"
2912 #: src/layout.cc:808
2914 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2915 msgstr "( ? x ? ) %s 바이트"
2917 #: src/layout.cc:822
2919 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2920 msgstr "( %d x %d ) %s 바이트 %s%d%s%d%s"
2922 #: src/layout.cc:826
2924 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2925 msgstr "( %d x %d ) %s 바이트"
2927 #: src/layout.cc:918
2928 msgid "Select sort order"
2931 #: src/layout.cc:923
2933 "Folder contents (files selected)\n"
2934 "Slideshow [time interval]"
2939 #: src/layout.cc:934
2940 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2941 msgstr "(이미지 치수) 이미지 크기 [페이지 n/m]"
2943 #: src/layout.cc:945
2944 msgid "Select zoom and scroll mode"
2945 msgstr "줌 및 스크롤 모드 선택하기"
2947 #: src/layout.cc:957
2948 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2949 msgstr "[픽셀 x,y 좌표]: (픽셀 R,G,B 값)"
2951 #: src/layout.cc:1665 src/layout-config.cc:72
2955 #: src/layout.cc:2366
2956 msgid "Window options and layout"
2957 msgstr "창 옵션 및 레이아웃"
2959 #: src/layout.cc:2409
2963 #: src/layout.cc:2435
2964 msgid "General options"
2967 #: src/layout.cc:2437
2968 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2969 msgstr "홈 경로 (사용자의 홈 디렉터리를 사용하려면 비워둠)"
2971 #: src/layout.cc:2445
2975 #: src/layout.cc:2448
2976 msgid "Show date in directories list view"
2977 msgstr "디렉터리 목록 보기에 날짜 표시하기"
2979 #: src/layout.cc:2451
2980 msgid "Start-up directory:"
2983 #: src/layout.cc:2453
2987 #: src/layout.cc:2456
2988 msgid "Restore last path"
2989 msgstr "마지막 경로 복원하기"
2991 #: src/layout.cc:2459
2995 #: src/layout.cc:2463
2999 #: src/layout.cc:2762
3000 msgid "Invalid geometry\n"
3003 #: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1161
3007 #: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:148 src/preferences.cc:2311
3008 #: src/search.cc:2255 src/search.cc:3616
3012 #: src/layout-config.cc:428
3013 msgid "(drag to change order)"
3014 msgstr "(드래그하여 순서 변경)"
3016 #: src/layout-image.cc:838 src/layout-util.cc:2461 src/layout-util.cc:2718
3017 #: src/view-file/view-file.cc:714
3018 msgid "Open archive"
3021 #: src/layout-image.cc:852 src/layout-util.cc:2664
3022 #: src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/view-file/view-file.cc:723
3023 msgid "_Copy path to clipboard"
3024 msgstr "클립보드로 경로 복사하기(_C)"
3026 #: src/layout-image.cc:853 src/layout-util.cc:2665
3027 #: src/pan-view/pan-view.cc:2406 src/view-file/view-file.cc:725
3028 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3029 msgstr "인용되지 않은 경로를 클립보드에 복사하기(_C)"
3031 #: src/layout-image.cc:854
3032 msgid "Copy _image to clipboard"
3033 msgstr "클립보드로 이미지 복사하기(_I)"
3035 #: src/layout-image.cc:905
3036 msgid "GIF _animation"
3037 msgstr "GIF 애니메이션(_A)"
3039 #: src/layout-image.cc:909
3040 msgid "Hide file _list"
3041 msgstr "파일 목록 숨기기(_L)"
3043 #: src/layout-image.cc:912 src/layout-util.cc:2801 src/preferences.cc:2204
3045 msgid "Hide Selectable Bars"
3048 #: src/layout-image.cc:2164
3050 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3051 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3053 #: src/layout-image.cc:2172
3055 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3056 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3058 #: src/layout-util.cc:262 src/layout-util.cc:2643
3062 #: src/layout-util.cc:264
3064 msgid "Clear all marks?"
3067 #: src/layout-util.cc:264
3069 "This will clear all marks for all images,\n"
3070 "including those linked to keywords"
3073 #: src/layout-util.cc:623
3074 msgid "Operation failed:\n"
3077 #: src/layout-util.cc:626
3078 msgid "No file extension\n"
3079 msgstr "파일 확장자 없음\n"
3081 #: src/layout-util.cc:628
3082 msgid "Cannot create tmp file\n"
3083 msgstr "tmp 파일을 만들 수 없습니다\n"
3085 #: src/layout-util.cc:630
3086 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3087 msgstr "파일유형에 지원되지 않는 작업입니다\n"
3089 #: src/layout-util.cc:632
3090 msgid "File is not writable\n"
3091 msgstr "파일을 기록할 수 없습니다\n"
3093 #: src/layout-util.cc:634
3094 msgid "Exiftran error\n"
3095 msgstr "Exiftran 오류\n"
3097 #: src/layout-util.cc:636
3098 msgid "Mogrify error\n"
3099 msgstr "Mogrify 오류\n"
3101 #: src/layout-util.cc:640 src/layout-util.cc:641
3102 msgid "Image orientation"
3105 #: src/layout-util.cc:2252
3107 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3108 msgstr "오류: 창 레이아웃 이름: %s이(가) 존재하지 않습니다\n"
3110 #: src/layout-util.cc:2327
3112 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3113 msgstr "창 레이아웃 이름 \"%s\"이(가) 이미 존재합니다."
3115 #: src/layout-util.cc:2328 src/layout-util.cc:2580 src/layout-util.cc:2747
3116 msgid "Rename window"
3119 #: src/layout-util.cc:2430 src/layout-util.cc:2611 src/layout-util.cc:2669
3120 msgid "Delete window"
3123 #: src/layout-util.cc:2581 src/layout-util.cc:2612
3127 #: src/layout-util.cc:2583
3128 msgid "rename window"
3131 #: src/layout-util.cc:2614
3132 msgid "Delete window layout"
3133 msgstr "창 레이아웃 삭제하기"
3135 #: src/layout-util.cc:2640
3139 #: src/layout-util.cc:2640
3143 #: src/layout-util.cc:2641
3144 msgid "_Original state"
3147 #: src/layout-util.cc:2641
3148 msgid "Image rotate Original state"
3149 msgstr "이미지 원본 상태 회전하기"
3151 #: src/layout-util.cc:2642
3155 #: src/layout-util.cc:2642
3156 msgid "Back in folder history"
3157 msgstr "폴더 내역으로 돌아가기"
3159 #: src/layout-util.cc:2643
3160 msgid "Clear Marks..."
3163 #: src/layout-util.cc:2645
3164 msgid "_Color Management"
3167 #: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
3168 msgid "Connected Zoom 1:1"
3171 #: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
3175 #: src/layout-util.cc:2648
3176 msgid "Connected Zoom 2:1"
3179 #: src/layout-util.cc:2649
3180 msgid "Connected Zoom 1:4"
3183 #: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
3187 #: src/layout-util.cc:2650
3188 msgid "Connected Zoom 3:1"
3191 #: src/layout-util.cc:2651
3192 msgid "Connected Zoom 1:3"
3195 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2781
3199 #: src/layout-util.cc:2652
3200 msgid "Connected Zoom 4:1"
3203 #: src/layout-util.cc:2653
3204 msgid "Connected Zoom 1:2"
3207 #: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2783
3208 msgid "Fit _Horizontally"
3209 msgstr "가로로 맞추기(_H)"
3211 #: src/layout-util.cc:2654
3212 msgid "Connected Fit Horizontally"
3213 msgstr "연관된 가로로 맞추기"
3215 #: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2784
3216 msgid "Fit _Vertically"
3217 msgstr "세로로 맞추기(_V)"
3219 #: src/layout-util.cc:2655
3220 msgid "Connected Fit Vertically"
3221 msgstr "연관된 세로로 맞추기"
3223 #: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2785
3224 #: src/layout-util.cc:2786
3225 msgid "_Zoom to fit"
3226 msgstr "크기에 맞게 줌(_Z)"
3228 #: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657
3229 msgid "Connected Zoom to fit"
3230 msgstr "크기에 맞게 연관된 줌"
3232 #: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2659
3233 msgid "Connected Zoom in"
3236 #: src/layout-util.cc:2660
3237 msgid "_Connected Zoom"
3240 #: src/layout-util.cc:2661 src/layout-util.cc:2662
3241 msgid "Connected Zoom out"
3244 #: src/layout-util.cc:2663
3248 #: src/layout-util.cc:2664
3249 msgid "Copy path to clipboard"
3250 msgstr "클립보드로 경로 복사하기"
3252 #: src/layout-util.cc:2665
3253 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3254 msgstr "인용되지 않은 경로를 클립보드에 복사하기"
3256 #: src/layout-util.cc:2670 src/view-file/view-file.cc:740
3257 msgid "Disable file groupi_ng"
3258 msgstr "파일 그룹화 비활성화하기(_N)"
3260 #: src/layout-util.cc:2670
3261 msgid "Disable file grouping"
3262 msgstr "파일 그룹화 비활성화하기"
3264 #: src/layout-util.cc:2671
3268 #: src/layout-util.cc:2672 src/view-file/view-file.cc:738
3269 msgid "Enable file _grouping"
3270 msgstr "파일 그룹화 활성화하기(_G)"
3272 #: src/layout-util.cc:2672
3273 msgid "Enable file grouping"
3274 msgstr "파일 그룹화 활성화하기"
3276 #: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
3277 msgid "_Leave full screen"
3278 msgstr "전체 화면 벗어나기(_L)"
3280 #: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
3281 msgid "Leave full screen"
3284 #: src/layout-util.cc:2675
3285 msgid "_Exif window"
3288 #: src/layout-util.cc:2675
3292 #: src/layout-util.cc:2676
3293 msgid "_Files and Folders"
3294 msgstr "파일 및 폴더(_F)"
3296 #: src/layout-util.cc:2677
3300 #: src/layout-util.cc:2678
3301 msgid "Find duplicates..."
3304 #: src/layout-util.cc:2679
3305 msgid "_First Image"
3308 #: src/layout-util.cc:2679
3312 #: src/layout-util.cc:2680
3316 #: src/layout-util.cc:2680
3317 msgid "First Page of multi-page image"
3318 msgstr "여러 페이지 이미지의 첫 페이지"
3320 #: src/layout-util.cc:2681
3324 #: src/layout-util.cc:2681
3328 #: src/layout-util.cc:2682
3332 #: src/layout-util.cc:2682
3333 msgid "Forward in folder history"
3334 msgstr "폴더 내역에서 앞으로"
3336 #: src/layout-util.cc:2683 src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685
3337 msgid "F_ull screen"
3340 #: src/layout-util.cc:2686
3344 #: src/layout-util.cc:2687
3348 #: src/layout-util.cc:2687
3349 msgid "ChangeLog notes"
3352 #: src/layout-util.cc:2688
3353 msgid "_Help manual"
3354 msgstr "도움말 설명서(_H)"
3356 #: src/layout-util.cc:2688
3360 #: src/layout-util.cc:2689
3361 msgid "_Keyboard map"
3364 #: src/layout-util.cc:2689
3365 msgid "Keyboard map"
3368 #: src/layout-util.cc:2690
3372 #: src/layout-util.cc:2691
3376 #: src/layout-util.cc:2691
3380 #: src/layout-util.cc:2692 src/window.cc:384
3381 msgid "On-line help search"
3384 #: src/layout-util.cc:2693
3385 msgid "_Keyboard shortcuts"
3386 msgstr "키보드 단축키(_K)"
3388 #: src/layout-util.cc:2693
3389 msgid "Keyboard shortcuts"
3392 #: src/layout-util.cc:2694
3393 msgid "_Hide file list"
3394 msgstr "파일 목록 숨기기(_H)"
3396 #: src/layout-util.cc:2694
3397 msgid "Hide file list"
3400 #: src/layout-util.cc:2695
3401 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3402 msgstr "히스토그램 채널을 통해 순환하기(_A)"
3404 #: src/layout-util.cc:2695
3405 msgid "Cycle through histogram channels"
3406 msgstr "히스토그램 채널을 통해 순환하기"
3408 #: src/layout-util.cc:2696
3409 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3410 msgstr "히스토그램 모드를 통해 순환하기(_D)"
3412 #: src/layout-util.cc:2696
3413 msgid "Cycle through histogram modes"
3414 msgstr "히스토그램 모드를 통해 순환하기"
3416 #: src/layout-util.cc:2697
3420 #: src/layout-util.cc:2697 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:550
3421 #: src/ui-pathsel.cc:1026
3425 #: src/layout-util.cc:2698
3429 #: src/layout-util.cc:2698
3430 msgid "Back in image history"
3431 msgstr "이미지 내역에서 뒤로"
3433 #: src/layout-util.cc:2699
3434 msgid "Image Forward"
3437 #: src/layout-util.cc:2699
3438 msgid "Forward in image history"
3439 msgstr "이미지 내역에서 앞으로"
3441 #: src/layout-util.cc:2700
3442 msgid "_Cycle through overlay modes"
3443 msgstr "오버레이 모드를 통해 순환하기(_C)"
3445 #: src/layout-util.cc:2700
3446 msgid "Cycle through Overlay modes"
3447 msgstr "오버레이 모드를 통해 순환하기"
3449 #: src/layout-util.cc:2701
3450 msgid "Keyword Autocomplete"
3453 #: src/layout-util.cc:2702
3455 msgstr "마지막 이미지(_L)"
3457 #: src/layout-util.cc:2702
3461 #: src/layout-util.cc:2703
3463 msgstr "마지막 페이지(_L)"
3465 #: src/layout-util.cc:2703
3466 msgid "Last Page of multi-page image"
3467 msgstr "여러 페이지 이미지의 마지막 페이지"
3469 #: src/layout-util.cc:2704
3470 msgid "_Configure this window..."
3471 msgstr "이 창 구성하기(_C)..."
3473 #: src/layout-util.cc:2704
3474 msgid "Configure this window..."
3475 msgstr "이 창 구성하기..."
3477 #: src/layout-util.cc:2705
3481 #: src/layout-util.cc:2705
3485 #: src/layout-util.cc:2706
3486 msgid "_Cache maintenance..."
3487 msgstr "캐시 유지관리(_C)..."
3489 #: src/layout-util.cc:2706
3490 msgid "Cache maintenance..."
3493 #: src/layout-util.cc:2707
3497 #: src/layout-util.cc:2707
3498 msgid "Image Mirror"
3501 #: src/layout-util.cc:2708
3505 #: src/layout-util.cc:2709
3506 msgid "_New collection"
3509 #: src/layout-util.cc:2709 src/menu.cc:462
3510 msgid "New collection"
3513 #: src/layout-util.cc:2710
3514 msgid "N_ew folder..."
3515 msgstr "새 폴더(_E)..."
3517 #: src/layout-util.cc:2710
3518 msgid "New folder..."
3521 #: src/layout-util.cc:2711
3525 #: src/layout-util.cc:2711
3526 msgid "New window (default)"
3529 #: src/layout-util.cc:2712
3530 msgid "from current"
3533 #: src/layout-util.cc:2713
3537 #: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
3541 #: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
3545 #: src/layout-util.cc:2717
3549 #: src/layout-util.cc:2717
3550 msgid "Next Page of multi-page image"
3551 msgstr "여러 페이지 이미지의 다음 페이지"
3553 #: src/layout-util.cc:2719
3554 msgid "_Open collection..."
3557 #: src/layout-util.cc:2719
3558 msgid "Open collection..."
3561 #: src/layout-util.cc:2720
3565 #: src/layout-util.cc:2721
3566 msgid "Open recen_t"
3567 msgstr "최근 파일 열기(_T)"
3569 #: src/layout-util.cc:2721
3570 msgid "Open recent collection"
3573 #: src/layout-util.cc:2722
3575 msgid "Open With..."
3578 #: src/layout-util.cc:2723 src/menu.cc:402
3579 msgid "_Orientation"
3582 #: src/layout-util.cc:2724 src/layout-util.cc:2804
3583 msgid "Image _Overlay"
3584 msgstr "이미지 오버레이(_O)"
3586 #: src/layout-util.cc:2725
3590 #: src/layout-util.cc:2725
3594 #: src/layout-util.cc:2726
3598 #: src/layout-util.cc:2727
3599 msgid "Configure _Plugins..."
3600 msgstr "플러그인 구성하기(_P)..."
3602 #: src/layout-util.cc:2727
3603 msgid "Configure Plugins..."
3604 msgstr "플러그인 구성하기..."
3606 #: src/layout-util.cc:2728 src/menu.cc:114
3610 #: src/layout-util.cc:2729
3611 msgid "P_references..."
3612 msgstr "환경설정(_R)..."
3614 #: src/layout-util.cc:2729
3615 msgid "Preferences..."
3618 #: src/layout-util.cc:2730
3619 msgid "P_references"
3622 #: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
3623 msgid "_Previous Image"
3626 #: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
3627 msgid "Previous Image"
3630 #: src/layout-util.cc:2734
3631 msgid "_Previous Page"
3634 #: src/layout-util.cc:2734
3635 msgid "Previous Page of multi-page image"
3636 msgstr "여러 페이지 이미지의 이전 페이지"
3638 #: src/layout-util.cc:2735
3640 msgstr "인쇄하기(_P)..."
3642 #: src/layout-util.cc:2736
3646 #: src/layout-util.cc:2736 src/main.cc:1140
3650 #: src/layout-util.cc:2737
3654 #: src/layout-util.cc:2737
3658 #: src/layout-util.cc:2738
3662 #: src/layout-util.cc:2738
3666 #: src/layout-util.cc:2739
3670 #: src/layout-util.cc:2739
3674 #: src/layout-util.cc:2740
3678 #: src/layout-util.cc:2740
3682 #: src/layout-util.cc:2741
3686 #: src/layout-util.cc:2741
3690 #: src/layout-util.cc:2742
3694 #: src/layout-util.cc:2742
3698 #: src/layout-util.cc:2743
3702 #: src/layout-util.cc:2743
3706 #: src/layout-util.cc:2744
3710 #: src/layout-util.cc:2745
3714 #: src/layout-util.cc:2745
3718 #: src/layout-util.cc:2746
3722 #: src/layout-util.cc:2748
3723 msgid "Rotate 1_80°"
3724 msgstr "180° 회전하기(_8)"
3726 #: src/layout-util.cc:2748
3727 msgid "Image Rotate 180°"
3728 msgstr "이미지 180° 회전하기"
3730 #: src/layout-util.cc:2749
3731 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3732 msgstr "시계 반대 방향으로 90° 회전하기(_C)"
3734 #: src/layout-util.cc:2749 src/menu.cc:347
3735 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3736 msgstr "시계 반대 방향으로 90° 회전하기"
3738 #: src/layout-util.cc:2750
3739 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3740 msgstr "시계 방향으로 90° 회전하기(_R)"
3742 #: src/layout-util.cc:2750
3743 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3744 msgstr "이미지 시계 방향으로 90° 회전하기"
3746 #: src/layout-util.cc:2751
3747 msgid "_Save metadata"
3748 msgstr "메타데이터 저장하기(_S)"
3750 #: src/layout-util.cc:2751
3751 msgid "Save metadata"
3754 #: src/layout-util.cc:2752
3755 msgid "Search and Run command"
3756 msgstr "검색하고 명령 실행하기"
3758 #: src/layout-util.cc:2752
3759 msgid "Search commands by keyword and run them"
3760 msgstr "키워드로 명령 검색하고 실행하기"
3762 #: src/layout-util.cc:2753
3764 msgstr "검색하기(_S)..."
3766 #: src/layout-util.cc:2753
3770 #: src/layout-util.cc:2754
3772 msgstr "모두 선택하기(_A)"
3774 #: src/layout-util.cc:2755
3775 msgid "_Invert Selection"
3776 msgstr "선택항목 반전하기(_I)"
3778 #: src/layout-util.cc:2755
3779 msgid "Invert Selection"
3782 #: src/layout-util.cc:2756
3786 #: src/layout-util.cc:2757
3787 msgid "Select _none"
3788 msgstr "없음 선택하기(_N)"
3790 #: src/layout-util.cc:2758
3794 #: src/layout-util.cc:2758
3795 msgid "Slideshow Faster"
3796 msgstr "슬라이드쇼 더 빠르게"
3798 #: src/layout-util.cc:2759
3799 msgid "_Pause slideshow"
3800 msgstr "슬라이드쇼 일시정지(_P)"
3802 #: src/layout-util.cc:2760
3806 #: src/layout-util.cc:2760
3807 msgid "Slideshow Slower"
3808 msgstr "슬라이드쇼 더 느리게"
3810 #: src/layout-util.cc:2761
3814 #: src/layout-util.cc:2761
3815 msgid "Down Split Pane"
3818 #: src/layout-util.cc:2762
3822 #: src/layout-util.cc:2763
3826 #: src/layout-util.cc:2763
3827 msgid "Next Split Pane"
3830 #: src/layout-util.cc:2764
3831 msgid "_Previous Pane"
3834 #: src/layout-util.cc:2764
3835 msgid "Previous Split Pane"
3838 #: src/layout-util.cc:2765
3842 #: src/layout-util.cc:2765
3843 msgid "Up Split Pane"
3846 #: src/layout-util.cc:2766
3847 msgid "_Cycle through stereo modes"
3848 msgstr "스테레오 모드를 통해 순환하기(_C)"
3850 #: src/layout-util.cc:2766
3851 msgid "Cycle through stereo modes"
3852 msgstr "스테레오 모드를 통해 순환하기"
3854 #: src/layout-util.cc:2767
3858 #: src/layout-util.cc:2768
3862 #: src/layout-util.cc:2768
3863 msgid "Up one folder"
3866 #: src/layout-util.cc:2769
3867 msgid "_View in new window"
3868 msgstr "새 창에서 보기(_V)"
3870 #: src/layout-util.cc:2771
3871 msgid "Set as _wallpaper"
3872 msgstr "배경화면으로 설정하기(_W)"
3874 #: src/layout-util.cc:2771
3875 msgid "Set as wallpaper"
3876 msgstr "배경화면으로 설정하기"
3878 #: src/layout-util.cc:2772
3882 #: src/layout-util.cc:2773
3883 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3884 msgstr "파일에 방향 기록하기 (타임스탬프 보존)(_W)"
3886 #: src/layout-util.cc:2773
3887 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3888 msgstr "파일에 방향 기록하기 (타임스탬프 보존)"
3890 #: src/layout-util.cc:2774
3891 msgid "_Write orientation to file"
3892 msgstr "파일에 방향 기록하기(_W)"
3894 #: src/layout-util.cc:2774
3895 msgid "Write orientation to file"
3896 msgstr "파일에 방향 기록하기"
3898 #: src/layout-util.cc:2783
3899 msgid "Fit Horizontally"
3902 #: src/layout-util.cc:2784
3903 msgid "Fit Vertically"
3906 #: src/layout-util.cc:2789
3910 #: src/layout-util.cc:2795
3913 msgstr "GIF 애니메이션(_A)"
3915 #: src/layout-util.cc:2795
3917 msgid "Toggle animation"
3918 msgstr "GIF 애니메이션 전환하기"
3920 #: src/layout-util.cc:2796
3921 msgid "Draw Rectangle"
3924 #: src/layout-util.cc:2797
3925 msgid "_Exif rotate"
3926 msgstr "Exif 회전하기(_E)"
3928 #: src/layout-util.cc:2797
3929 msgid "Toggle Exif rotate"
3930 msgstr "Exif 회전 전환하기"
3932 #: src/layout-util.cc:2798
3933 msgid "_Float file list"
3934 msgstr "파일 목록 띄우기(_F)"
3936 #: src/layout-util.cc:2798
3937 msgid "Float file list"
3940 #: src/layout-util.cc:2799
3941 msgid "Toggle _grayscale"
3942 msgstr "그레이스케일 전환하기(_G)"
3944 #: src/layout-util.cc:2799
3945 msgid "Toggle grayscale"
3946 msgstr "그레이스케일 전환하기"
3948 #: src/layout-util.cc:2800
3950 msgid "Hide Bars and Files"
3951 msgstr "파일 및 폴더(_F)"
3953 #: src/layout-util.cc:2802
3957 #: src/layout-util.cc:2802
3958 msgid "Hide alpha channel"
3961 #: src/layout-util.cc:2803
3962 msgid "_Show Histogram"
3963 msgstr "히스토그램 표시하기(_S)"
3965 #: src/layout-util.cc:2803
3966 msgid "Show Histogram"
3969 #: src/layout-util.cc:2804
3970 msgid "Image Overlay"
3973 #: src/layout-util.cc:2805
3974 msgid "Over/Under Exposed"
3977 #: src/layout-util.cc:2805
3978 msgid "Highlight over/under exposed"
3979 msgstr "하이라이트 과다/과소 노출됨"
3981 #: src/layout-util.cc:2806
3982 msgid "Rectangular Selection"
3985 #: src/layout-util.cc:2807
3986 msgid "_Info sidebar"
3987 msgstr "정보 사이드바(_I)"
3989 #: src/layout-util.cc:2807
3990 msgid "Info sidebar"
3993 #: src/layout-util.cc:2808
3994 msgid "Sort _manager"
3997 #: src/layout-util.cc:2808
3998 msgid "Sort manager"
4001 #: src/layout-util.cc:2809
4002 msgid "Show File Filter"
4005 #: src/layout-util.cc:2810
4009 #: src/layout-util.cc:2810
4010 msgid "Show Pixel Info"
4013 #: src/layout-util.cc:2811
4015 msgstr "마크 표시하기(_M)"
4017 #: src/layout-util.cc:2811
4021 #: src/layout-util.cc:2813
4022 msgid "Split Pane Sync"
4025 #: src/layout-util.cc:2814
4026 msgid "Show _Thumbnails"
4027 msgstr "마중그림 표시하기(_T)"
4029 #: src/layout-util.cc:2814
4030 msgid "Show Thumbnails"
4033 #: src/layout-util.cc:2815
4034 msgid "Use _color profiles"
4035 msgstr "색상 프로필 사용하기(_C)"
4037 #: src/layout-util.cc:2815
4038 msgid "Use color profiles"
4039 msgstr "색상 프로필 사용하기"
4041 #: src/layout-util.cc:2816
4042 msgid "Use profile from _image"
4043 msgstr "이미지에서 프로필 사용하기(_I)"
4045 #: src/layout-util.cc:2816
4046 msgid "Use profile from image"
4047 msgstr "이미지에서 프로필 사용하기"
4049 #: src/layout-util.cc:2820
4050 msgid "Images as I_cons"
4051 msgstr "아이콘으로 이미지(_C)"
4053 #: src/layout-util.cc:2820
4054 msgid "View Images as Icons"
4055 msgstr "이미지를 아이콘으로 보기"
4057 #: src/layout-util.cc:2821
4058 msgid "Images as _List"
4059 msgstr "목록으로 이미지(_L)"
4061 #: src/layout-util.cc:2821
4062 msgid "View Images as List"
4063 msgstr "이미지를 목록으로 보기"
4065 #: src/layout-util.cc:2825
4066 msgid "T_oggle Folder View"
4067 msgstr "폴더 보기 전환하기(_O)"
4069 #: src/layout-util.cc:2825
4070 msgid "Toggle Folders View"
4073 #: src/layout-util.cc:2829
4077 #: src/layout-util.cc:2829
4078 msgid "Split panes horizontal."
4079 msgstr "창을 가로로 분할합니다."
4081 #: src/layout-util.cc:2830
4085 #: src/layout-util.cc:2830
4086 msgid "Split panes quad"
4087 msgstr "창을 4등분으로 분할합니다"
4089 #: src/layout-util.cc:2831
4093 #: src/layout-util.cc:2831
4097 #: src/layout-util.cc:2832
4101 #: src/layout-util.cc:2832
4103 msgid "Split panes triple"
4104 msgstr "창을 세로로 분할합니다"
4106 #: src/layout-util.cc:2833
4110 #: src/layout-util.cc:2833
4111 msgid "Split panes vertical"
4112 msgstr "창을 세로로 분할합니다"
4114 #: src/layout-util.cc:2837
4115 msgid "Input _0: sRGB"
4116 msgstr "입력 _0: sRGB"
4118 #: src/layout-util.cc:2837
4119 msgid "Input 0: sRGB"
4122 #: src/layout-util.cc:2838
4123 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4124 msgstr "입력 _1: AdobeRGB 호환가능"
4126 #: src/layout-util.cc:2838
4127 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4128 msgstr "입력 1: AdobeRGB 호환가능"
4130 #: src/layout-util.cc:2839
4134 #: src/layout-util.cc:2839
4138 #: src/layout-util.cc:2840
4142 #: src/layout-util.cc:2840
4146 #: src/layout-util.cc:2841
4150 #: src/layout-util.cc:2841
4154 #: src/layout-util.cc:2842
4158 #: src/layout-util.cc:2842
4162 #: src/layout-util.cc:2846
4163 msgid "Histogram on Blue"
4164 msgstr "파란색으로 히스토그램"
4166 #: src/layout-util.cc:2847
4167 msgid "Histogram on Green"
4168 msgstr "초록색으로 히스토그램"
4170 #: src/layout-util.cc:2848
4171 msgid "Histogram on RGB"
4174 #: src/layout-util.cc:2849
4175 msgid "Histogram on Red"
4176 msgstr "빨간색으로 히스토그램"
4178 #: src/layout-util.cc:2850
4179 msgid "Histogram on Value"
4182 #: src/layout-util.cc:2854
4183 msgid "Linear Histogram"
4186 #: src/layout-util.cc:2855
4187 msgid "_Log Histogram"
4188 msgstr "로그 히스토그램(_L)"
4190 #: src/layout-util.cc:2855
4191 msgid "Log Histogram"
4194 #: src/layout-util.cc:2859
4198 #: src/layout-util.cc:2859
4202 #: src/layout-util.cc:2860
4206 #: src/layout-util.cc:2860
4207 msgid "Stereo Cross"
4210 #: src/layout-util.cc:2861
4214 #: src/layout-util.cc:2861
4218 #: src/layout-util.cc:2862
4219 msgid "_Side by Side"
4222 #: src/layout-util.cc:2862
4223 msgid "Stereo Side by Side"
4226 #: src/layout-util.cc:2917
4231 #: src/layout-util.cc:2918 src/view-file/view-file.cc:663
4233 msgid "_Set mark %d"
4234 msgstr "마크 %d개 설정하기(_S)"
4236 #: src/layout-util.cc:2918
4239 msgstr "마크 %d개 설정하기"
4241 #: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:664
4243 msgid "_Reset mark %d"
4244 msgstr "마크 %d개 다시 설정하기(_R)"
4246 #: src/layout-util.cc:2919
4248 msgid "Reset mark %d"
4249 msgstr "마크 %d개 다시 설정하기"
4251 #: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
4252 #: src/view-file/view-file.cc:665
4254 msgid "_Toggle mark %d"
4255 msgstr "마크 %d개 전환하기(_T)"
4257 #: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
4259 msgid "Toggle mark %d"
4260 msgstr "마크 %d개 전환하기"
4262 #: src/layout-util.cc:2922
4264 msgid "Se_lect mark %d"
4265 msgstr "마크 %d개 선택하기(_L)"
4267 #: src/layout-util.cc:2922 src/layout-util.cc:2923
4269 msgid "Select mark %d"
4270 msgstr "마크 %d개 선택하기"
4272 #: src/layout-util.cc:2923 src/view-file/view-file.cc:666
4274 msgid "_Select mark %d"
4275 msgstr "마크 %d개 선택하기(_S)"
4277 #: src/layout-util.cc:2924 src/view-file/view-file.cc:667
4279 msgid "_Add mark %d"
4280 msgstr "마크 %d개 추가하기(_A)"
4282 #: src/layout-util.cc:2924
4285 msgstr "마크 %d개 추가하기"
4287 #: src/layout-util.cc:2925 src/view-file/view-file.cc:668
4289 msgid "_Intersection with mark %d"
4290 msgstr "%d 마크가 있는 교차점(_I)"
4292 #: src/layout-util.cc:2925
4294 msgid "Intersection with mark %d"
4295 msgstr "%d 마크가 있는 교차점"
4297 #: src/layout-util.cc:2926 src/view-file/view-file.cc:669
4299 msgid "_Unselect mark %d"
4300 msgstr "마크 %d개 선택 취소하기(_U)"
4302 #: src/layout-util.cc:2926
4304 msgid "Unselect mark %d"
4305 msgstr "마크 %d개 선택 취소하기"
4307 #: src/layout-util.cc:2927
4309 msgid "_Filter mark %d"
4310 msgstr "마크 %d개 필터링하기(_F)"
4312 #: src/layout-util.cc:2927
4314 msgid "Filter mark %d"
4315 msgstr "마크 %d개 필터링하기"
4317 #: src/layout-util.cc:3671
4319 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4320 msgstr "저장되지 않은 메타데이터가 있는 파일 수: %d"
4322 #: src/layout-util.cc:3677
4323 msgid "No unsaved metadata"
4324 msgstr "저장되지 않은 메타데이터 없음"
4326 #: src/layout-util.cc:3725
4329 "Image profile: %s\n"
4330 "Screen profile: %s"
4335 #: src/layout-util.cc:3733
4336 msgid "Click to enable color management"
4337 msgstr "색상 관리를 활성화하려면 클릭"
4339 #: src/layout-util.cc:3738
4340 msgid "Color profiles not supported"
4341 msgstr "색상 프로필이 지원되지 않습니다"
4343 #: src/layout-util.cc:3760
4345 msgid "Input _%d: %s"
4348 #: src/logwindow.cc:395
4352 #: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3699
4353 msgid "Debug level:"
4356 #: src/logwindow.cc:449
4357 msgid "Pause scrolling"
4360 #: src/logwindow.cc:457
4361 msgid "Enable line wrap"
4364 #: src/logwindow.cc:464
4369 #: src/logwindow.cc:465
4370 msgid "Enable timer data"
4371 msgstr "타이머 데이터 활성화하기"
4373 #: src/logwindow.cc:485
4374 msgid "Search for text in log window"
4375 msgstr "로그 창에서 텍스트 검색하기"
4377 #: src/logwindow.cc:494
4378 msgid "Search backwards"
4379 msgstr "반대 방향으로 검색하기"
4381 #: src/logwindow.cc:504
4382 msgid "Search forwards"
4385 #: src/logwindow.cc:514
4386 msgid "Highlight all"
4389 #: src/logwindow.cc:520
4390 msgid "Filter regexp"
4396 "Usage: %s [options] [path]\n"
4399 "사용법: %s [옵션] [경로]\n"
4403 msgid "Valid options:\n"
4407 msgid " --blank start with blank file list\n"
4408 msgstr " --blank 빈 파일 목록으로 시작하기\n"
4412 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4414 " --cache-maintenance <경로> 비 GUI 모드에서 캐시 유지 관리 실행하기\n"
4418 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4421 " --disable-clutter 클러터 라이브러리 사용 비활성화 (예: GPU "
4425 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4426 msgstr " -f, --fullscreen 전체 화면 모드에서 시작하기\n"
4429 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4430 msgstr " --geometry=WxH+XOFF+YOFF 기본 창 위치 설정하기\n"
4433 msgid " -h, --help show this message\n"
4434 msgstr " -h, --help 이 메시지 표시하기\n"
4438 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4439 msgstr " -l, --list [파일] [컬렉션] 명령줄에 대한 컬렉션 창 열기\n"
4443 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie *\n"
4444 msgstr " -n, --new-instance Geeqie의 새 인스턴스 열기\n"
4448 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4449 msgstr " -o:, --log-file:<파일> 파일에 로그 데이터 저장하기\n"
4453 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4454 msgstr " -r, --remote 창을 열려면 다음 명령 보내기\n"
4457 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4458 msgstr " -rh, --remote-help 원격 명령 목록 인쇄하기\n"
4461 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4462 msgstr " -s, --slideshow 슬라이드쇼 모드에서 시작하기\n"
4465 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4466 msgstr " +t, --with-tools 도구 표시 강제적용하기\n"
4469 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4470 msgstr " -t, --without-tools 도구의 숨김 강제적용\n"
4473 msgid " -v, --version print version info\n"
4474 msgstr " -v, --version 버전 정보 인쇄하기\n"
4477 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4478 msgstr " +w, --show-log-window 로그 창 표시하기\n"
4481 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4482 msgstr " --debug[=level] 디버그 출력 켜기\n"
4486 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4487 msgstr " -g:, --grep:<regexp> 필터 디버그 출력\n"
4490 msgid "Cannot load "
4494 msgid "Configuration file path "
4498 msgid " is not a file\n"
4499 msgstr "은(는) 파일이 아닙니다\n"
4502 msgid " is not a folder\n"
4503 msgstr "은(는) 폴더가 아닙니다\n"
4506 msgid "No path parameter given\n"
4507 msgstr "경로 매개변수 없음이 지정되었습니다\n"
4511 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4512 msgstr "%s 디렉터리 만드는 중:%s\n"
4516 msgid "Could not create dir:%s\n"
4517 msgstr "디렉터리를 만들 수 없습니다:%s\n"
4521 msgid "error saving file: %s\n"
4522 msgstr "파일 저장 중 오류: %s\n"
4527 "error saving file: %s\n"
4544 msgid "Collections have been modified.\n"
4545 msgstr "컬렉션이 수정되었습니다. 그래도 그만두시겠습니까?"
4550 "%d windows are open.\n"
4555 msgid "Quit anyway?"
4559 msgid "Sort by file creation date"
4560 msgstr "파일 생성일순으로 정렬"
4563 msgid "Sort by Exif date original"
4564 msgstr "Exif 날짜 원본순으로 정렬"
4567 msgid "Sort by Exif date digitized"
4568 msgstr "디지털화된 Exif 날짜순으로 정렬"
4575 msgid "Sort by number"
4579 msgid "Sort by rating"
4583 msgid "Sort by class"
4586 #: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
4587 msgid "Zoom to original size"
4590 #: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2331
4591 msgid "Fit image to window"
4595 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4596 msgstr "이전 설정에서 줌 벗어나기"
4599 msgid "Rotate clockwise 90°"
4600 msgstr "시계 방향으로 90° 회전하기"
4611 msgid "Original state"
4615 msgid "_Add to Collection"
4616 msgstr "컬렉션에 추가하기(_A)"
4618 #: src/metadata.cc:1749
4622 #: src/metadata.cc:1750
4626 #: src/metadata.cc:1751
4630 #: src/metadata.cc:1752
4634 #: src/metadata.cc:1753
4638 #: src/metadata.cc:1754
4642 #: src/metadata.cc:1755
4646 #: src/metadata.cc:1756
4650 #: src/metadata.cc:1757
4654 #: src/metadata.cc:1758
4658 #: src/metadata.cc:1759
4662 #: src/metadata.cc:1760
4666 #: src/metadata.cc:1761
4670 #: src/metadata.cc:1762
4674 #: src/metadata.cc:1763
4678 #: src/metadata.cc:1764
4682 #: src/metadata.cc:1765
4686 #: src/metadata.cc:1766
4690 #: src/metadata.cc:1767
4694 #: src/metadata.cc:1768
4698 #: src/metadata.cc:1769
4702 #: src/metadata.cc:1770
4706 #: src/metadata.cc:1771
4710 #: src/metadata.cc:1772
4714 #: src/metadata.cc:1773
4718 #: src/metadata.cc:1774 src/metadata.cc:1788
4722 #: src/metadata.cc:1775 src/metadata.cc:1789
4726 #: src/metadata.cc:1776
4730 #: src/metadata.cc:1777
4734 #: src/metadata.cc:1778
4738 #: src/metadata.cc:1779
4742 #: src/metadata.cc:1780
4743 msgid "Architecture"
4746 #: src/metadata.cc:1781
4750 #: src/metadata.cc:1782
4754 #: src/metadata.cc:1783
4758 #: src/metadata.cc:1784
4762 #: src/metadata.cc:1785
4766 #: src/metadata.cc:1786
4770 #: src/metadata.cc:1787
4774 #: src/metadata.cc:1790
4778 #: src/metadata.cc:1791
4782 #: src/metadata.cc:1792
4786 #: src/metadata.cc:1793
4790 #: src/metadata.cc:1794
4794 #: src/metadata.cc:1795
4798 #: src/metadata.cc:1796
4802 #: src/metadata.cc:1797
4806 #: src/metadata.cc:1798
4810 #: src/metadata.cc:1799
4814 #: src/metadata.cc:1800
4818 #: src/metadata.cc:1801
4819 msgid "Sunny weather"
4822 #: src/metadata.cc:1802
4826 #: src/metadata.cc:1803
4830 #: src/metadata.cc:1804
4834 #: src/metadata.cc:1805
4838 #: src/metadata.cc:1806
4842 #: src/metadata.cc:1807
4843 msgid "Black and White"
4846 #: src/metadata.cc:1808
4850 #: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:564
4854 #: src/options.cc:273 src/search.cc:2337 src/search.cc:2341 src/search.cc:3638
4855 #: src/search.cc:3642 src/view-file/view-file.cc:928
4859 #: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:152
4868 msgid "Images total"
4872 msgid "File page no."
4880 msgid "ShutterSpeed"
4888 msgid "Focal len. 35mm"
4889 msgstr "초점 렌즈. 35mm"
4912 msgid "© Contributor"
4921 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
4922 msgstr "템플릿에 미리 정의된 태그를 포함하려면 버튼을 클릭하거나 끌어다 놓기"
4924 #: src/pan-view/pan-view.cc:123 src/pan-view/pan-view.cc:142
4925 msgid "Display Find search bar"
4926 msgstr "검색창 찾기 내보이기"
4928 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
4929 msgid "Start search"
4932 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
4933 msgid "Hide Find search bar"
4936 #: src/pan-view/pan-view.cc:143
4940 #: src/pan-view/pan-view.cc:144
4941 msgid "Scroll right"
4944 #: src/pan-view/pan-view.cc:145
4948 #: src/pan-view/pan-view.cc:146
4952 #: src/pan-view/pan-view.cc:147
4953 msgid "Scroll left faster"
4954 msgstr "더 빠르게 왼쪽으로 스크롤"
4956 #: src/pan-view/pan-view.cc:148
4957 msgid "Scroll right faster"
4958 msgstr "더 빠르게 오른쪽으로 스크롤"
4960 #: src/pan-view/pan-view.cc:149
4961 msgid "Scroll up faster"
4962 msgstr "더 빠르게 위로 스크롤"
4964 #: src/pan-view/pan-view.cc:150
4965 msgid "Scroll down faster"
4966 msgstr "더 빠르게 아래로 스크롤"
4968 #: src/pan-view/pan-view.cc:151
4969 msgid "Scroll display half screen up"
4970 msgstr "디스플레이 절반 화면 위로 스크롤"
4972 #: src/pan-view/pan-view.cc:152
4973 msgid "Scroll display half screen down"
4974 msgstr "디스플레이 절반 화면 아래로 스크롤"
4976 #: src/pan-view/pan-view.cc:153
4977 msgid "Scroll display half screen left"
4978 msgstr "디스플레이 절반 화면 왼쪽으로 스크롤"
4980 #: src/pan-view/pan-view.cc:154
4981 msgid "Scroll display half screen right"
4982 msgstr "디스플레이 절반 화면 오른쪽으로 스크롤"
4984 #: src/pan-view/pan-view.cc:535
4986 msgid "%d images, %s"
4987 msgstr "%d개 이미지, %s"
4989 #: src/pan-view/pan-view.cc:545
4991 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4992 msgstr "팬 보기는 \"%s\" 폴더를 지원하지 않습니다."
4994 #: src/pan-view/pan-view.cc:546
4995 msgid "Folder not supported"
4996 msgstr "폴더가 지원되지 않습니다"
4998 #: src/pan-view/pan-view.cc:1078 src/pan-view/pan-view.cc:1094
4999 msgid "Reading image data..."
5000 msgstr "이미지 데이터를 읽는 중..."
5002 #: src/pan-view/pan-view.cc:1153
5003 msgid "Sorting images..."
5004 msgstr "이미지 정렬하는 중..."
5006 #: src/pan-view/pan-view.cc:1488
5010 #: src/pan-view/pan-view.cc:1490 src/pan-view/pan-view.cc:1906
5011 #: src/preferences.cc:2494
5015 #: src/pan-view/pan-view.cc:1492 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
5019 #: src/pan-view/pan-view.cc:1494 src/preferences.cc:2018
5023 #: src/pan-view/pan-view.cc:1801 src/search.cc:2799
5024 msgid "Folder not found"
5025 msgstr "폴더를 찾을 수 없습니다"
5027 #: src/pan-view/pan-view.cc:1802
5028 msgid "The entered path is not a folder"
5029 msgstr "입력한 경로는 폴더가 아닙니다"
5031 #: src/pan-view/pan-view.cc:1888
5035 #: src/pan-view/pan-view.cc:1912
5039 #: src/pan-view/pan-view.cc:1913
5043 #: src/pan-view/pan-view.cc:1915
5044 msgid "Folders (flower)"
5047 #: src/pan-view/pan-view.cc:1916
5051 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
5055 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925
5059 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926
5060 msgid "Small Thumbnails"
5063 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927
5064 msgid "Normal Thumbnails"
5067 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928
5068 msgid "Large Thumbnails"
5071 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929 src/pan-view/pan-view.cc:2459
5075 #: src/pan-view/pan-view.cc:1930 src/pan-view/pan-view.cc:2455
5079 #: src/pan-view/pan-view.cc:1931 src/pan-view/pan-view.cc:2451
5083 #: src/pan-view/pan-view.cc:1932 src/pan-view/pan-view.cc:2447
5087 #: src/pan-view/pan-view.cc:1933
5091 #: src/pan-view/pan-view.cc:2078
5092 msgid "Pan View Performance"
5095 #: src/pan-view/pan-view.cc:2085
5096 msgid "Pan view performance may be poor."
5097 msgstr "팬 보기 성능이 저하될 수 있습니다."
5099 #: src/pan-view/pan-view.cc:2086
5101 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5102 "pan view the following options can be enabled.\n"
5104 "Note that both options must be enabled to\n"
5105 "notice a change in performance."
5107 "팬 보기에서 축소판의 성능을 향상시키기 위해\n"
5108 "다음 옵션을 활성화할 수 있습니다.\n"
5110 "성능 변화를 확인하려면 두 옵션을 모두 활성화해야\n"
5113 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
5114 msgid "Cache thumbnails"
5117 #: src/pan-view/pan-view.cc:2094
5118 msgid "Use shared thumbnail cache"
5119 msgstr "공유된 마중그림 캐시 사용하기"
5121 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
5122 msgid "Do not show this dialog again"
5123 msgstr "이 대화 상자를 다시 표시하지 않음"
5125 #: src/pan-view/pan-view.cc:2373 src/search.cc:1160
5129 #: src/pan-view/pan-view.cc:2427
5130 msgid "Sort by E_xif date"
5131 msgstr "Exif 날짜로 정렬하기(_X)"
5133 #: src/pan-view/pan-view.cc:2433
5134 msgid "_Show Exif information"
5135 msgstr "Exif 정보 표시하기(_S)"
5137 #: src/pan-view/pan-view.cc:2435
5139 msgstr "이미지 표시하기(_A)"
5141 #: src/pan-view/pan-view.cc:2439
5145 #: src/pan-view/pan-view.cc:2443
5149 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5153 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5157 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5161 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5165 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5169 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5173 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
5177 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
5178 msgid "Keyword Filter:"
5181 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2786
5185 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
5186 msgid "Removed keyword…"
5189 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
5193 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3754
5197 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5201 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5202 msgid "filename found"
5203 msgstr "파일이름을 찾았습니다"
5205 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
5206 msgid "partial match"
5209 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
5213 #: src/preferences.cc:147 src/search.cc:2285 src/search.cc:3622
5217 #: src/preferences.cc:149
5221 #: src/preferences.cc:151 src/search.cc:2265 src/search.cc:3618
5225 #: src/preferences.cc:153 src/search.cc:2270 src/search.cc:3619
5229 #: src/preferences.cc:154 src/search.cc:2280 src/search.cc:3621
5233 #: src/preferences.cc:699
5234 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5235 msgstr "최근접 (가장 나쁘지만, 가장 빠름)"
5237 #: src/preferences.cc:701
5241 #: src/preferences.cc:703
5242 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5243 msgstr "쌍선형 (가장 뛰어나지만, 가장 느림)"
5245 #: src/preferences.cc:726
5249 #: src/preferences.cc:754
5253 #: src/preferences.cc:756
5257 #: src/preferences.cc:758
5261 #: src/preferences.cc:798
5265 #: src/preferences.cc:800
5269 #: src/preferences.cc:933
5273 #: src/preferences.cc:1015
5274 msgid "Single image"
5277 #: src/preferences.cc:1017
5278 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5279 msgstr "아나글리프 레드-시안"
5281 #: src/preferences.cc:1019
5282 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5283 msgstr "아나글리프 그린-마젠타"
5285 #: src/preferences.cc:1021
5286 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5287 msgstr "아나글리프 옐로-블루"
5289 #: src/preferences.cc:1023
5290 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5291 msgstr "아나글리프 그레이 레드-시안"
5293 #: src/preferences.cc:1025
5294 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5295 msgstr "아나글리프 그레이 그린-마젠타"
5297 #: src/preferences.cc:1027
5298 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5299 msgstr "아나글리프 그레이 옐로-블루"
5301 #: src/preferences.cc:1029
5302 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5303 msgstr "아나글리프 뒤부아 레드-시안"
5305 #: src/preferences.cc:1031
5306 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5307 msgstr "아나글리프 뒤부아 그린-마젠타"
5309 #: src/preferences.cc:1033
5310 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5311 msgstr "아나글리프 뒤부아 옐로-블루"
5313 #: src/preferences.cc:1036
5314 msgid "Side by Side"
5317 #: src/preferences.cc:1037
5318 msgid "Side by Side Half size"
5321 #: src/preferences.cc:1044
5322 msgid "Top - Bottom"
5325 #: src/preferences.cc:1045
5326 msgid "Top - Bottom Half size"
5329 #: src/preferences.cc:1054 src/preferences.cc:4081
5330 msgid "Fixed position"
5333 #: src/preferences.cc:1396 src/preferences.cc:1399
5334 msgid "Reset filters"
5337 #: src/preferences.cc:1400
5339 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5342 "파일 필터가 기본값으로 재설정됩니다.\n"
5345 #: src/preferences.cc:1427 src/preferences.cc:1430
5349 #: src/preferences.cc:1431
5350 msgid "This will remove the trash contents."
5351 msgstr "이렇게 하면 휴지통 내용물이 제거됩니다."
5353 #: src/preferences.cc:1475 src/preferences.cc:1478
5354 msgid "Reset image overlay template string"
5355 msgstr "이미지 오버레이 템플릿 문자열 재설정하기"
5357 #: src/preferences.cc:1479
5359 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5362 "이미지 오버레이 템플릿 문자열이 기본값으로 재설정됩니다.\n"
5365 #: src/preferences.cc:1520
5367 msgid "Image Overlay Font"
5370 #: src/preferences.cc:1566
5372 msgid "Image Overlay Text Color"
5375 #: src/preferences.cc:1615
5377 msgid "Image Overlay Background Color"
5380 #: src/preferences.cc:2013
5384 #: src/preferences.cc:2019 src/preferences.cc:2316
5388 #: src/preferences.cc:2022
5389 msgid "Custom size: "
5390 msgstr "사용자 지정 크기: "
5392 #: src/preferences.cc:2023
5396 #: src/preferences.cc:2024
5400 #: src/preferences.cc:2026
5401 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5402 msgstr "캐시 마중그림 및 sim. 파일"
5404 #: src/preferences.cc:2034
5405 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5406 msgstr "Geeqie 마중그림 스타일 및 캐시 사용하기"
5408 #: src/preferences.cc:2041
5409 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5410 msgstr "이미지 폴더에 로컬로 마중그림 보관하기 (비표준)"
5412 #: src/preferences.cc:2048
5413 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5415 "다른 응용 프로그램과 공유되는, 일반적인 마중그림 스타일 및 캐시 사용하기"
5417 #: src/preferences.cc:2054
5418 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5420 "사용 가능한 경우 EXIF 마중그림 사용하기 (EXIF 마중그림은 오래된 것일 수 있음)"
5422 #: src/preferences.cc:2057
5423 msgid "Thumbnail color management"
5426 #: src/preferences.cc:2060
5427 msgid "Collection preview:"
5430 #: src/preferences.cc:2063
5431 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5432 msgstr "컬렉션 미리보기 몽타주에 표시되는 마중그림의 최대 개수"
5434 #: src/preferences.cc:2066
5435 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5437 "사용 가능한 경우 비디오 파일에 포함된 메타데이터를 마중그림으로 사용하기"
5439 #: src/preferences.cc:2079
5440 msgid "Star character: "
5443 #: src/preferences.cc:2090 src/preferences.cc:2122
5444 msgid "Display selected character"
5445 msgstr "선택된 문자 내보이기"
5447 #: src/preferences.cc:2093 src/preferences.cc:2125
5449 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5450 "characters may be found on the Internet."
5452 "유니코드 문자의 16진수 표현입니다. 모든 유니코드 문자 목록은 인터넷에서 찾을 "
5455 #: src/preferences.cc:2101 src/preferences.cc:2133 src/preferences.cc:2294
5459 #: src/preferences.cc:2111
5460 msgid "Rejected character: "
5463 #: src/preferences.cc:2143
5467 #: src/preferences.cc:2154
5468 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5469 msgstr "이미지 변경 사이의 지연시간 hrs:mins:secs.dec"
5471 #: src/preferences.cc:2170
5475 #: src/preferences.cc:2171
5479 #: src/preferences.cc:2175
5480 msgid "Image loading and caching"
5481 msgstr "이미지 로딩 및 캐싱"
5483 #: src/preferences.cc:2177
5484 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5485 msgstr "해독된 이미지 캐시 크기 (MiB):"
5487 #: src/preferences.cc:2179
5488 msgid "Preload next image"
5489 msgstr "다음 이미지 미리 불러오기"
5491 #: src/preferences.cc:2182
5492 msgid "Refresh on file change"
5493 msgstr "파일 변경 시 새로고침"
5495 #: src/preferences.cc:2188
5500 #: src/preferences.cc:2190
5503 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5506 "메뉴 및 도구모음 확장하기 (참고! 변경 사항을 적용하려면 Geeqie를 다시 시작해"
5509 #: src/preferences.cc:2192
5511 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
5515 #: src/preferences.cc:2196
5517 msgid "Expand toolbar"
5518 msgstr "메뉴 및 도구모음 확장하기"
5520 #: src/preferences.cc:2198
5523 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5526 "메뉴 및 도구모음 확장하기 (참고! 변경 사항을 적용하려면 Geeqie를 다시 시작해"
5529 #: src/preferences.cc:2200
5531 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
5532 msgstr "메뉴와 도구 모음을 창의 전체 너비로 확장하기"
5534 #: src/preferences.cc:2206
5539 #: src/preferences.cc:2209
5544 #: src/preferences.cc:2212
5551 #: src/preferences.cc:2214
5553 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
5554 "will toggle the display of the bars selected here"
5557 #: src/preferences.cc:2220
5558 msgid "AppImage updates notifications"
5561 #: src/preferences.cc:2222
5566 #: src/preferences.cc:2223
5568 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
5569 "current. Requires an Internet connection"
5572 #: src/preferences.cc:2237 src/preferences.cc:4432
5573 msgid "Timezone database"
5576 #: src/preferences.cc:2255 src/preferences.cc:4444
5580 #: src/preferences.cc:2259
5584 #: src/preferences.cc:2262
5585 msgid "Download database from: "
5586 msgstr "다음에서 데이터베이스 다운로드: "
5588 #: src/preferences.cc:2268
5590 "No Internet connection!\n"
5591 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5592 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5594 "인터넷에 연결되어 있지 않습니다!\n"
5595 "시간대 데이터베이스는 UTC 오프셋 및 일광 절약 시간에 대해\n"
5596 "수정된 exif 시간과 날짜를 표시하는 데 사용됩니다"
5598 #: src/preferences.cc:2272
5600 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5601 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5603 "시간대 데이터베이스는 UTC 오프셋 및 일광 절약 시간에 대해\n"
5604 "수정된 exif 시간 및 날짜를 표시하는 데 사용됩니다"
5606 #: src/preferences.cc:2278
5607 msgid "On-line help search engine"
5608 msgstr "온라인 도움말 검색 엔진"
5610 #: src/preferences.cc:2285
5612 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5613 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5614 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5616 "형식은 검색 엔진에 따라 다릅니다. 예를 들어 형식은 다음과 같습니다:\n"
5617 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5618 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5620 #: src/preferences.cc:2318
5621 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5622 msgstr "2패스 렌더링 (두 번째 패스에서 HQ 줌 및 색상 보정 적용하기)"
5624 #: src/preferences.cc:2322
5625 msgid "Zoom increment:"
5628 #: src/preferences.cc:2329
5632 #: src/preferences.cc:2334
5633 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5634 msgstr "이미지 확대 허용하기 (최대 크기(%))"
5636 #: src/preferences.cc:2340
5639 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5640 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5641 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5642 "100% is full-size."
5644 "줌이 \"창에 이미지 맞추기\"로 설정된 경우 Geeqie가 현재 보기 영역보다 작은 이"
5645 "미지의 이미지 크기를 늘릴 수 있도록 하려면 이 옵션을 활성화합니다. 이 값은 허"
5646 "용되는 최대 확장을 백분율로 설정합니다. 즉, 100%는 전체 크기입니다."
5648 #: src/preferences.cc:2343
5650 msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
5651 msgstr "가상 창 크기 (실제 창의 %):"
5653 #: src/preferences.cc:2349
5655 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
5656 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
5657 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
5658 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
5659 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
5661 "이 값은 \"창에 이미지 맞추기\"가 설정된 경우, 창의 가상 크기를 설정합니다. 창"
5662 "의 실제 크기를 사용하는 대신 창의 지정된 백분율이 사용됩니다. 이를 통해 이미"
5663 "지(100%보다 작은 값) 주위에 테두리를 유지하거나, 이미지(100%보다 큰 값)를 자"
5664 "동으로 확대/축소할 수 있습니다. 전체 화면 모드에도 영향을 줍니다."
5666 #: src/preferences.cc:2351
5670 #: src/preferences.cc:2354
5674 #: src/preferences.cc:2354
5675 msgid "(Requires restart)"
5676 msgstr "(다시 시작해야 함)"
5678 #: src/preferences.cc:2357
5680 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5681 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5682 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5683 "a large image is seen."
5685 "이 값은 큰 이미지가 분할되는 타일의 크기를 변경합니다. 타일 크기를 늘리면 이"
5686 "미지 변경 시 나타나는 타일링 효과가 줄어들지만 큰 이미지의 첫 번째 부분이 표"
5687 "시되기 전에 지연시간이 약간 증가합니다."
5689 #: src/preferences.cc:2359
5693 #: src/preferences.cc:2361
5694 msgid "Use custom border color in window mode"
5695 msgstr "창 모드에서 사용자 지정 테두리 색상 사용하기"
5697 #: src/preferences.cc:2364
5698 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5699 msgstr "전체화면 모드에서 사용자 지정 테두리 색상 사용하기"
5701 #: src/preferences.cc:2367
5702 msgid "Border color"
5705 #: src/preferences.cc:2372
5706 msgid "Alpha channel color 1"
5709 #: src/preferences.cc:2375
5710 msgid "Alpha channel color 2"
5713 #: src/preferences.cc:2443
5717 #: src/preferences.cc:2445
5721 #: src/preferences.cc:2447
5722 msgid "Remember session"
5725 #: src/preferences.cc:2450
5726 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5727 msgstr "새 창에도 저장된 창 위치 사용하기"
5729 #: src/preferences.cc:2454
5730 msgid "Remember window workspace"
5731 msgstr "창 작업공간 기억하기"
5733 #: src/preferences.cc:2458
5734 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5735 msgstr "도구 상태 기억하기 (띄우기/숨김)"
5737 #: src/preferences.cc:2461
5738 msgid "Remember dialog window positions"
5739 msgstr "대화상자 창 위치 기억하기"
5741 #: src/preferences.cc:2464
5742 msgid "Show window IDs"
5745 #: src/preferences.cc:2468
5746 msgid "Use current layout for default: "
5747 msgstr "기본값으로 현재 레이아웃 사용하기: "
5749 #: src/preferences.cc:2473
5751 "Current window layout\n"
5752 "has been set as default"
5757 #: src/preferences.cc:2479
5758 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5759 msgstr "도구가 숨겨져 있거나 떠 있을 때 이미지에 창 맞추기"
5761 #: src/preferences.cc:2483
5762 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5763 msgstr "창 자동 크기 조정 시 크기 제한하기 (%):"
5765 #: src/preferences.cc:2498
5766 msgid "Smooth image flip"
5767 msgstr "부드러운 이미지 뒤집기"
5769 #: src/preferences.cc:2500
5770 msgid "Disable screen saver"
5771 msgstr "화면 보호기 비활성화하기"
5773 #: src/preferences.cc:2520
5777 #: src/preferences.cc:2524
5778 msgid "Overlay Screen Display"
5781 #: src/preferences.cc:2536
5782 msgid "Image overlay template"
5783 msgstr "이미지 오버레이 템플릿"
5785 #: src/preferences.cc:2547 src/print.cc:414
5786 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
5787 msgstr "도움말 파일에 광범위한 형식 지정 옵션이 표시됩니다"
5789 #: src/preferences.cc:2554 src/print.cc:434 src/print.cc:488
5793 #: src/preferences.cc:2560
5797 #: src/preferences.cc:2564
5801 #: src/preferences.cc:2569 src/preferences.cc:2872 src/preferences.cc:3855
5805 #: src/preferences.cc:2586
5806 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
5807 msgstr "Exif, XMP 또는 IPTC 태그"
5809 #: src/preferences.cc:2590
5810 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
5811 msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
5813 #: src/preferences.cc:2595
5814 msgid "Field separators"
5817 #: src/preferences.cc:2599
5819 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
5820 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5822 "두 필드가 모두 null이 아닌 경우에만 표시되는 구분기호:\n"
5823 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5825 #: src/preferences.cc:2604
5826 msgid "Field maximum length"
5829 #: src/preferences.cc:2608
5833 #: src/preferences.cc:2613
5834 msgid "Pre- and post- text"
5835 msgstr "사전 및 사후 텍스트"
5837 #: src/preferences.cc:2617
5839 "Text shown only if the field is non-null:\n"
5840 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5841 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5843 "필드가 null이 아닌 경우에만 표시되는 텍스트:\n"
5844 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5845 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5847 #: src/preferences.cc:2622
5848 msgid "Pango markup"
5851 #: src/preferences.cc:2626
5854 "<u>underline</u>\n"
5856 "<s>strikethrough</s>"
5863 #: src/preferences.cc:2727
5864 msgid "File Filters"
5867 #: src/preferences.cc:2731
5868 msgid "Show hidden files or folders"
5869 msgstr "숨겨진 파일 또는 폴더 표시하기"
5871 #: src/preferences.cc:2733
5872 msgid "Show parent folder (..)"
5873 msgstr "상위 폴더 표시하기 (..)"
5875 #: src/preferences.cc:2735
5876 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
5879 #: src/preferences.cc:2736
5880 msgid "Disable file extension checks"
5881 msgstr "파일 확장자 검사 비활성화"
5883 #: src/preferences.cc:2739
5884 msgid "Disable File Filtering"
5885 msgstr "파일 필터링 비활성화하기"
5887 #: src/preferences.cc:2743
5888 msgid "Grouping sidecar extensions"
5889 msgstr "사이드카 확장자 그룹화"
5891 #: src/preferences.cc:2750
5895 #: src/preferences.cc:2772
5899 #: src/preferences.cc:2822 src/view-file/view-file.cc:1237
5903 #: src/preferences.cc:2841 src/preferences.cc:2918
5907 #: src/preferences.cc:2854
5908 msgid "Sidecar is allowed"
5909 msgstr "사이드카가 허용됩니다"
5911 #: src/preferences.cc:2903
5912 msgid "Metadata writing sequence"
5913 msgstr "메타데이터 쓰기 시퀀스"
5915 #: src/preferences.cc:2905
5916 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
5918 "경고: Geeqie는 Exiv2 없이 빌드되었습니다. 일부 옵션이 비활성화되었습니다."
5920 #: src/preferences.cc:2907
5922 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
5923 "process will stop when the first successful write occurs."
5925 "메타데이터를 작성할 때 Geeqie는 선택한 경우 다음 단계를 따릅니다. 이 프로세스"
5926 "는 첫 번째 성공적인 기록하기가 발생하면 중지됩니다."
5928 #: src/preferences.cc:2911
5929 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
5930 msgstr "시퀀스의 순서도가 도움말 파일에 표시됩니다"
5932 #: src/preferences.cc:2915
5936 #: src/preferences.cc:2915
5938 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
5940 msgstr ") XMP 표준에 따라 이미지 파일이나 사이드카 파일에 메타데이터 저장하기"
5942 #: src/preferences.cc:2918
5943 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
5944 msgstr "대상은 다음의 설정에 따라 다릅니다: "
5946 #: src/preferences.cc:2918
5950 #: src/preferences.cc:2918
5951 msgid "Sidecar Is Allowed"
5952 msgstr "사이드카가 허용됩니다"
5954 #: src/preferences.cc:2918
5955 msgid " columns of the File Filters tab)"
5956 msgstr " 파일 필터 탭의 열)"
5958 #: src/preferences.cc:2928
5962 #: src/preferences.cc:2928
5963 msgid ") Save metadata in the folder "
5964 msgstr ") 폴더에 메타데이터 저장 "
5966 #: src/preferences.cc:2928
5967 msgid " local to the image folder (non-standard)"
5968 msgstr " 이미지 폴더에 로컬 (비표준)"
5970 #: src/preferences.cc:2933
5974 #: src/preferences.cc:2933
5975 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
5976 msgstr ") Geeqie 비공개 디렉터리에 메타데이터 저장하기 "
5978 #: src/preferences.cc:2942
5979 msgid "Step 1 Options:"
5982 #: src/preferences.cc:2950
5984 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
5986 msgstr "메타데이터를 IPTC 태그에도 보관하기 (IPTC4XMP 표준에 따라 변환)"
5988 #: src/preferences.cc:2951
5989 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
5990 msgstr "단순화된 변환 목록은 도움말 파일에 있습니다"
5992 #: src/preferences.cc:2953
5993 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
5994 msgstr "이미지 또는 사이드카 파일에 기록할 수 없는 경우 경고"
5996 #: src/preferences.cc:2955
5997 msgid "Ask before writing to image files"
5998 msgstr "이미지 파일에 쓰기 전에 묻기"
6000 #: src/preferences.cc:2958
6001 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6002 msgstr "이 파일 이름 지정 규칙은 Darktable에서 사용됩니다"
6004 #: src/preferences.cc:2960
6005 msgid "Create sidecar files named "
6006 msgstr "사이드카 파일 생성 이름: "
6008 #: src/preferences.cc:2960
6009 msgid " (as opposed to the normal "
6010 msgstr " (보통과는 반대로 "
6012 #: src/preferences.cc:2966
6013 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6014 msgstr "2 단계 및 3 단계 옵션:"
6016 #: src/preferences.cc:2971
6018 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6020 msgstr "XMP 대신 GQview 기존 메타데이터 형식 사용하기 (키워드 및 주석만 지원)"
6022 #: src/preferences.cc:2975
6023 msgid "Miscellaneous"
6026 #: src/preferences.cc:2976
6027 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6028 msgstr "그룹화된 모든 사이드카에 동일한 설명 태그 기록하기"
6030 #: src/preferences.cc:2977
6031 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6032 msgstr "사용된 태그 목록은 도움말 파일을 참조하십시오"
6034 #: src/preferences.cc:2979
6035 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6036 msgstr "대소문자를 구분하는 키워드 허용하기"
6038 #: src/preferences.cc:2980
6039 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6040 msgstr "선택한 경우, \"Place\"와 \"place\"는 서로 다른 두 키워드입니다"
6042 #: src/preferences.cc:2982
6043 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6044 msgstr "메타데이터에 변경된 이미지 방향 기록하기"
6046 #: src/preferences.cc:2983
6048 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6049 "issued on an image will be written to metadata\n"
6050 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6051 "will be lost when Geeqie closes"
6053 "체크하면, 이미지에 대한 방향 명령(회전하기, 비추기 및 뒤집기)의 결과가 메타데"
6055 "참고: 이 옵션을 선택하지 않으면 Geeqie가 닫힐 때 방향 명령의 결과가 손실됩니"
6058 #: src/preferences.cc:2991
6059 msgid "Auto-save options"
6062 #: src/preferences.cc:2993
6063 msgid "Write metadata after timeout"
6064 msgstr "시간 초과 후 메타데이터 기록하기"
6066 #: src/preferences.cc:2998
6067 msgid "Timeout (seconds):"
6070 #: src/preferences.cc:3000
6071 msgid "Write metadata on image change"
6072 msgstr "이미지 변경에 대한 메타데이터 기록하기"
6074 #: src/preferences.cc:3002
6075 msgid "Write metadata on directory change"
6076 msgstr "디렉터리 변경에 대한 메타데이터 기록하기"
6078 #: src/preferences.cc:3007
6079 msgid "Spelling checks"
6082 #: src/preferences.cc:3009
6083 msgid "Check spelling - Requires restart"
6084 msgstr "맞춤법 검사 - 다시 시작해야 함"
6086 #: src/preferences.cc:3010
6088 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6090 msgstr "정보 사이드바 창(주석, 헤드라인 및 제목)에서 맞춤법 검사가 수행됩니다"
6092 #: src/preferences.cc:3015
6093 msgid "Pre-load metadata"
6094 msgstr "메타데이터 미리 불러오기"
6096 #: src/preferences.cc:3017
6097 msgid "Read metadata in background"
6098 msgstr "백그라운드에서 메타데이터 읽기"
6100 #: src/preferences.cc:3207 src/preferences.cc:3221
6101 msgid "Search for keywords"
6104 #: src/preferences.cc:3323
6105 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6106 msgstr "키워드 자동완성 목록 편집하기"
6108 #: src/preferences.cc:3327
6112 #: src/preferences.cc:3329
6114 msgid "Search for existing keywords"
6117 #: src/preferences.cc:3414
6121 #: src/preferences.cc:3416
6122 msgid "Relative Colorimetric"
6125 #: src/preferences.cc:3420
6126 msgid "Absolute Colorimetric"
6129 #: src/preferences.cc:3425
6131 "Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
6132 "Intent is not available"
6135 #: src/preferences.cc:3444
6136 msgid "Color management"
6139 #: src/preferences.cc:3446
6140 msgid "Input profiles"
6143 #: src/preferences.cc:3454
6147 #: src/preferences.cc:3457
6151 #: src/preferences.cc:3460 src/search.cc:3444
6155 #: src/preferences.cc:3468
6160 #: src/preferences.cc:3483 src/preferences.cc:3502
6161 msgid "Select color profile"
6162 msgstr "색상 프로필 선택하기"
6164 #: src/preferences.cc:3490
6165 msgid "Screen profile"
6168 #: src/preferences.cc:3494
6169 msgid "Use system screen profile if available"
6170 msgstr "사용 가능한 경우 시스템 화면 프로필 사용하기"
6172 #: src/preferences.cc:3499
6176 #: src/preferences.cc:3505
6177 msgid "Render Intent:"
6180 #: src/preferences.cc:3556 src/preferences.cc:3611
6184 #: src/preferences.cc:3560
6185 msgid "Confirm permanent file delete"
6186 msgstr "영구 파일 삭제 확인하기"
6188 #: src/preferences.cc:3562
6189 msgid "Confirm move file to Trash"
6190 msgstr "휴지통으로 파일 이동 확인하기"
6192 #: src/preferences.cc:3564
6193 msgid "Enable Delete key"
6196 #: src/preferences.cc:3567
6197 msgid "Use Geeqie trash location"
6198 msgstr "Geeqie 휴지통 위치 사용하기"
6200 #: src/preferences.cc:3585
6201 msgid "Maximum size:"
6204 #: src/preferences.cc:3585
6208 #: src/preferences.cc:3587
6209 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6210 msgstr "크기를 제한하지 않으려면 0으로 설정하기"
6212 #: src/preferences.cc:3600
6213 msgid "Use system Trash bin"
6214 msgstr "시스템 휴지통 사용하기"
6216 #: src/preferences.cc:3603
6217 msgid "Use no trash at all"
6220 #: src/preferences.cc:3613
6221 msgid "Descend folders in tree view"
6222 msgstr "트리 보기에서 폴더 내림차순"
6224 #: src/preferences.cc:3616
6225 msgid "In place renaming"
6226 msgstr "현재 위치 이름 바꾸기"
6228 #: src/preferences.cc:3619
6229 msgid "List directory view uses single click to enter"
6230 msgstr "목록 디렉터리 보기를 한 번 클릭하여 입력하기"
6232 #: src/preferences.cc:3622
6233 msgid "Circular selection lists"
6236 #: src/preferences.cc:3624
6237 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6238 msgstr "순회하는 방식으로 선택 목록 옆으로 회전하기"
6240 #: src/preferences.cc:3626
6241 msgid "Save marks on exit"
6242 msgstr "종료 시 마크 저장하기"
6244 #: src/preferences.cc:3628
6246 "Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
6250 #: src/preferences.cc:3630
6251 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6253 "복사/이동하기 대화상자에 대해 \"이름 바꾸기 사용\"을 기본값으로 사용하기"
6255 #: src/preferences.cc:3634
6256 msgid "Permit duplicates in Collections"
6259 #: src/preferences.cc:3636
6260 msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
6263 #: src/preferences.cc:3638
6264 msgid "Open collections on top"
6265 msgstr "맨 위에서 컬렉션 열기"
6267 #: src/preferences.cc:3640
6269 msgid "Open collections window on top"
6270 msgstr "맨 위에서 컬렉션 열기"
6272 #: src/preferences.cc:3642
6273 msgid "Hide window in fullscreen"
6274 msgstr "전체화면에서 창 숨기기"
6276 #: src/preferences.cc:3646
6277 msgid "Recent folder list maximum size"
6278 msgstr "최근 폴더 목록 최대 크기"
6280 #: src/preferences.cc:3649
6281 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6282 msgstr "최근 폴더 이미지 목록 최대 크기"
6284 #: src/preferences.cc:3650
6286 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6287 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6289 "각 최근 폴더에서 마지막으로 본 이미지 목록입니다.\n"
6290 "폴더를 다시 열면 마지막으로 본 이미지에 초점이 맞춰집니다."
6292 #: src/preferences.cc:3652
6293 msgid "Drag'n drop icon size"
6294 msgstr "끌어서 놓은 아이콘 크기"
6296 #: src/preferences.cc:3656
6297 msgid "Drag`n drop default action:"
6298 msgstr "끌어서 놓기 기본 작업:"
6300 #: src/preferences.cc:3659
6301 msgid "Copy path clipboard selection:"
6302 msgstr "경로 클립보드 선택항목 복사하기:"
6304 #: src/preferences.cc:3663
6308 #: src/preferences.cc:3665
6309 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6310 msgstr "프로그레시브 키보드 스크롤"
6312 #: src/preferences.cc:3667
6313 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6314 msgstr "키보드 스크롤 단계 배율:"
6316 #: src/preferences.cc:3669
6317 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6318 msgstr "마우스 휠 스크롤 이미지"
6320 #: src/preferences.cc:3671
6321 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6322 msgstr "이미지를 왼쪽 또는 가운데 클릭하여 탐색"
6324 #: src/preferences.cc:3673
6325 msgid "Open archive by left click on image"
6326 msgstr "이미지를 마우스 왼쪽 버튼으로 클릭하여 아카이브 열기"
6328 #: src/preferences.cc:3675
6329 msgid "Play video by left click on image"
6330 msgstr "이미지를 마우스 왼쪽 버튼으로 클릭하여 비디오 재생하기"
6332 #: src/preferences.cc:3678
6336 #: src/preferences.cc:3682
6337 msgid "Mouse button Back:"
6340 #: src/preferences.cc:3684
6341 msgid "Mouse button Forward:"
6342 msgstr "마우스 버튼 앞으로:"
6344 #: src/preferences.cc:3688
6348 #: src/preferences.cc:3690
6349 msgid "Override disable GPU"
6350 msgstr "비활성화 GPU 재정의하기"
6352 #: src/preferences.cc:3692
6353 msgid "Contact the developers for usage"
6356 #: src/preferences.cc:3697
6360 #: src/preferences.cc:3702
6364 #: src/preferences.cc:3705
6365 msgid "Log Window max. lines:"
6368 #: src/preferences.cc:3709
6370 msgid "Log Window F1 command: "
6373 #: src/preferences.cc:3768
6377 #: src/preferences.cc:3770
6378 msgid "Accelerators"
6381 #: src/preferences.cc:3789
6385 #: src/preferences.cc:3811
6389 #: src/preferences.cc:3822
6393 #: src/preferences.cc:3860
6394 msgid "Reset selected"
6395 msgstr "선택한 항목 재설정하기"
6397 #: src/preferences.cc:3862
6398 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6401 #: src/preferences.cc:3866
6403 msgid "Clear selected"
6404 msgstr "선택한 항목 재설정하기"
6406 #: src/preferences.cc:3881
6407 msgid "Toolbar Main"
6410 #: src/preferences.cc:3897
6411 msgid "Toolbar Status"
6414 #: src/preferences.cc:3927
6418 #: src/preferences.cc:3928
6419 msgid "External preview extraction"
6422 #: src/preferences.cc:3930
6423 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6424 msgstr "외부 미리보기 추출 사용하기 - 다시 시작해야 함"
6426 #: src/preferences.cc:3967
6427 msgid "Usable file types:\n"
6428 msgstr "사용 가능한 파일 유형:\n"
6430 #: src/preferences.cc:3973
6431 msgid "File identification tool"
6434 #: src/preferences.cc:3976
6435 msgid "Select file identification tool"
6436 msgstr "파일 식별 도구 선택하기"
6438 #: src/preferences.cc:3980
6439 msgid "Preview extraction tool"
6442 #: src/preferences.cc:3983
6443 msgid "Select preview extraction tool"
6444 msgstr "미리보기 추출 도구 선택하기"
6446 #: src/preferences.cc:3996
6447 msgid "Thread pool limits"
6450 #: src/preferences.cc:3998
6452 "This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
6453 "when running duplicate checks.\n"
6454 "The value 0 means all available cores will be used."
6457 #: src/preferences.cc:4003
6458 msgid "Duplicate check:"
6461 #: src/preferences.cc:4003
6462 msgid "max. threads"
6465 #: src/preferences.cc:4004
6466 msgid "Set to 0 for unlimited"
6467 msgstr "제한하지 않으려면 0으로 설정하기"
6469 #: src/preferences.cc:4010
6471 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6474 #: src/preferences.cc:4012
6475 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6478 #: src/preferences.cc:4017
6480 msgid "Use grayscale"
6481 msgstr "그레이스케일 전환하기"
6483 #: src/preferences.cc:4018
6484 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6487 #: src/preferences.cc:4031
6491 #: src/preferences.cc:4033 src/preferences.cc:4036
6492 msgid "Windowed stereo mode"
6495 #: src/preferences.cc:4040 src/preferences.cc:4065
6496 msgid "Mirror left image"
6499 #: src/preferences.cc:4043 src/preferences.cc:4068
6500 msgid "Flip left image"
6503 #: src/preferences.cc:4046 src/preferences.cc:4071
6504 msgid "Mirror right image"
6505 msgstr "오른쪽 이미지 비추기"
6507 #: src/preferences.cc:4049 src/preferences.cc:4074
6508 msgid "Flip right image"
6509 msgstr "오른쪽 이미지 뒤집기"
6511 #: src/preferences.cc:4051 src/preferences.cc:4076
6512 msgid "Swap left and right images"
6513 msgstr "왼쪽 및 오른쪽 이미지 교체하기"
6515 #: src/preferences.cc:4053 src/preferences.cc:4078
6516 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6517 msgstr "단일 이미지 소스에서 스테레오 모드 비활성화하기"
6519 #: src/preferences.cc:4056 src/preferences.cc:4062
6520 msgid "Fullscreen stereo mode"
6521 msgstr "전체화면 스테레오 모드"
6523 #: src/preferences.cc:4057
6524 msgid "Use different settings for fullscreen"
6525 msgstr "전체 화면에 다른 설정 사용하기"
6527 #: src/preferences.cc:4087
6531 #: src/preferences.cc:4089
6535 #: src/preferences.cc:4091
6539 #: src/preferences.cc:4093
6543 #: src/preferences.cc:4109
6547 #: src/preferences.cc:4234
6549 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
6550 "GNU General Public License, version 2 or later.\n"
6551 "See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
6555 #: src/preferences.cc:4252
6559 "Some icons by https://www.flaticon.com"
6562 #: src/preferences.cc:4278
6564 "Project created by John Ellis\n"
6569 "Development and bug reports:\n"
6572 #: src/preferences.cc:4278
6575 "https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
6578 #: src/preferences.cc:4286
6579 msgid "About Geeqie"
6582 #: src/preferences.cc:4293
6586 #: src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
6587 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6588 msgstr "경고: 시간대 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다"
6590 #: src/preferences.cc:4381
6591 msgid "Error: Timezone database download failed"
6592 msgstr "오류: 시간대 데이터베이스 다운로드 실패함"
6594 #: src/preferences.cc:4423
6595 msgid "Timezone database download failed"
6596 msgstr "시간대 데이터베이스 다운로드 실패함"
6598 #: src/preferences.cc:4434
6599 msgid "Downloading timezone database"
6600 msgstr "시간대 데이터베이스 다운로드 중"
6607 msgid "Show image text"
6608 msgstr "이미지 텍스트 표시하기"
6610 #: src/print.cc:391 src/print.cc:454
6615 #: src/print.cc:394 src/print.cc:457
6620 #: src/print.cc:397 src/print.cc:460
6624 #: src/print.cc:400 src/print.cc:463
6633 msgid "Show page text"
6634 msgstr "페이지 텍스트 표시하기"
6637 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6638 msgstr "단일 또는 다중 페이지 인쇄 작업의 각 페이지에 표시되는 텍스트"
6647 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6648 msgstr "옵션 %s 무시됨: %s\n"
6650 #: src/rcfile.cc:699
6652 msgid "error saving config file: %s\n"
6653 msgstr "구성 파일 저장 중 오류: %s\n"
6655 #: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
6658 "error saving config file: %s\n"
6661 "구성 파일 저장 중 오류: %s\n"
6664 #: src/rcfile.cc:798
6666 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6667 msgstr "기본 레이아웃 파일 저장 중 오류: %s\n"
6669 #: src/remote.cc:794
6671 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6672 msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6674 #: src/remote.cc:831
6677 msgstr "%dx%d+%d+%d"
6679 #: src/remote.cc:1319
6684 #: src/remote.cc:1323
6686 msgid "Page no: %d/%d\n"
6687 msgstr "페이지 번호: %d/%d\n"
6689 #: src/remote.cc:1331
6691 msgid "Country name: %s\n"
6694 #: src/remote.cc:1338
6696 msgid "Country code: %s\n"
6697 msgstr "국가 번호: %s\n"
6699 #: src/remote.cc:1345
6701 msgid "Timezone: %s\n"
6704 #: src/remote.cc:1685 src/remote.cc:1690
6705 msgid "lua error: no data"
6706 msgstr "lua 오류: 데이터 없음"
6708 #: src/remote.cc:1712
6713 #: src/remote.cc:1712
6714 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
6717 #: src/remote.cc:1713
6718 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
6721 #: src/remote.cc:1714
6722 msgid "previous image"
6725 #: src/remote.cc:1715
6726 msgid "close window"
6729 #: src/remote.cc:1716
6730 msgid "<FILE>|layout ID"
6731 msgstr "<파일>|레이아웃 ID"
6733 #: src/remote.cc:1716
6734 msgid "load configuration from FILE"
6735 msgstr "[파일]에서 구성 불러오기"
6737 #: src/remote.cc:1717
6738 msgid "clean the metadata cache"
6739 msgstr "메타데이터 캐시 정리하기"
6741 #: src/remote.cc:1718
6745 #: src/remote.cc:1718
6746 msgid " render thumbnails"
6747 msgstr " 마중그림 렌더링하기"
6749 #: src/remote.cc:1719 src/remote.cc:1720
6753 #: src/remote.cc:1719
6754 msgid "render thumbnails recursively"
6755 msgstr "반복적으로 마중그림 렌더링하기"
6757 #: src/remote.cc:1720
6758 msgid " render thumbnails (see Help)"
6759 msgstr " 마중그림 렌더링하기 (도움말 참조)"
6761 #: src/remote.cc:1721
6765 #: src/remote.cc:1721
6766 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6767 msgstr " 반복적으로 마중그림 렌더링하기 (도움말 참조)"
6769 #: src/remote.cc:1722 src/remote.cc:1723
6773 #: src/remote.cc:1722
6774 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6775 msgstr "공유 마중그림 캐시 비우기 또는 정리하기"
6777 #: src/remote.cc:1723
6778 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6779 msgstr "마중그림 캐시 지우기 또는 정리하기"
6781 #: src/remote.cc:1724
6782 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6783 msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
6785 #: src/remote.cc:1724
6786 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6787 msgstr "슬라이드쇼에서 이미지를 표시하는 간격(초) 설정하기"
6789 #: src/remote.cc:1725
6793 #: src/remote.cc:1726
6794 msgid "toggle full screen"
6797 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728 src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
6798 msgid "<FILE>|<URL>"
6801 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728
6802 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6803 msgstr "[파일] 또는 URL을 열고, Geeqie 창을 맨 위로 가져옵니다"
6805 #: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
6806 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6807 msgstr "[파일] 또는 URL을 열고, Geeqie 창을 맨 위로 가져오지 않습니다"
6809 #: src/remote.cc:1731
6810 msgid "start full screen"
6813 #: src/remote.cc:1732
6814 msgid "stop full screen"
6817 #: src/remote.cc:1733
6821 #: src/remote.cc:1733
6822 msgid "set window geometry"
6825 #: src/remote.cc:1734
6826 msgid "<COLLECTION>"
6829 #: src/remote.cc:1734
6830 msgid "get collection content"
6833 #: src/remote.cc:1735
6834 msgid "get collection list"
6837 #: src/remote.cc:1736 src/remote.cc:1743 src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1769
6838 #: src/remote.cc:1770
6842 #: src/remote.cc:1736
6843 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
6844 msgstr "[파일]의 대상 경로 받기 (플러그인 구성 참조)"
6846 #: src/remote.cc:1737
6847 msgid "get file info"
6850 #: src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739
6854 #: src/remote.cc:1738
6855 msgid "get list of files and class"
6856 msgstr "파일 및 클래스 목록 받기"
6858 #: src/remote.cc:1739
6859 msgid "get list of files and class recursive"
6860 msgstr "파일 목록 및 반복되는 클래스 받기"
6862 #: src/remote.cc:1740
6863 msgid "get rectangle co-ordinates"
6864 msgstr "사각형 위도와 경도 받기"
6866 #: src/remote.cc:1741
6867 msgid "get render intent"
6870 #: src/remote.cc:1742
6872 msgid "get list of selected files"
6873 msgstr "선택한 파일에 텍스트 추가하기"
6875 #: src/remote.cc:1743
6876 msgid "get list of sidecars of FILE"
6877 msgstr "[파일]의 사이드카 목록 받기"
6879 #: src/remote.cc:1744
6883 #: src/remote.cc:1744
6884 msgid "window id for following commands"
6885 msgstr "다음 명령에 대한 창 ID"
6887 #: src/remote.cc:1745
6891 #: src/remote.cc:1746
6892 msgid "add FILE to command line collection list"
6893 msgstr "명령줄 컬렉션 목록에 [파일] 추가하기"
6895 #: src/remote.cc:1747
6896 msgid "clear command line collection list"
6897 msgstr "명령줄 컬렉션 목록 지우기"
6899 #: src/remote.cc:1749
6900 msgid "<FILE>,<lua script>"
6901 msgstr "<파일>,<lua 스크립트>"
6903 #: src/remote.cc:1749
6904 msgid "run lua script on FILE"
6905 msgstr "[파일]에서 lua 스크립트 실행하기"
6907 #: src/remote.cc:1751
6911 #: src/remote.cc:1752
6915 #: src/remote.cc:1753
6916 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
6917 msgstr "현재 이미지에 마우스 포인터의 픽셀 정보 인쇄하기"
6919 #: src/remote.cc:1754
6920 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
6921 msgstr "줄 바꿈 대신 null 문자로 반환된 데이터 종료"
6923 #: src/remote.cc:1755
6927 #: src/remote.cc:1755
6928 msgid "use PWD as working directory for following commands"
6929 msgstr "다음 명령에 대한 작업 디렉터리로 [암호] 사용하기"
6931 #: src/remote.cc:1756
6935 #: src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1758
6936 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6937 msgstr "Geeqie 창을 맨 위로 가져옵니다"
6939 #: src/remote.cc:1759 src/remote.cc:1761
6944 #: src/remote.cc:1759
6945 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
6948 #: src/remote.cc:1760
6950 msgid "clears the current selection"
6951 msgstr "현재 파일 선택항목이 불러오기될 때까지 기다리십시오."
6953 #: src/remote.cc:1761
6955 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
6958 #: src/remote.cc:1762
6959 msgid "toggle slide show"
6960 msgstr "슬라이드 쇼 전환하기"
6962 #: src/remote.cc:1763
6966 #: src/remote.cc:1763
6967 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6968 msgstr "폴더에서 반복되는 슬라이드 쇼 시작하기"
6970 #: src/remote.cc:1764
6971 msgid "start slide show"
6972 msgstr "슬라이드 쇼 시작하기"
6974 #: src/remote.cc:1765
6975 msgid "stop slide show"
6976 msgstr "슬라이드 쇼 중지하기"
6978 #: src/remote.cc:1766
6979 msgid "print filename [and Collection] of current image"
6980 msgstr "현재 이미지의 파일 이름 [및 컬렉션] 인쇄하기"
6982 #: src/remote.cc:1767
6986 #: src/remote.cc:1768
6990 #: src/remote.cc:1769 src/remote.cc:1770
6991 msgid "open FILE in new window"
6992 msgstr "새 창에서 [파일] 열기"
6994 #: src/remote.cc:1836
6995 msgid "Remote command list:\n"
6996 msgstr "원격 명령 목록:\n"
6998 #: src/remote.cc:1855
7002 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7004 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7009 " 다른 모든 명령줄 매개변수는 존재하는 경우 일반 파일로 사용됩니다.\n"
7011 " 경로나 확장자(.gqv)가 있거나 없는 컬렉션 이름을 사용할 수 있습니다.\n"
7013 #: src/remote.cc:1905
7015 msgid "Remote %s not running, starting..."
7016 msgstr "원격 %s이(가) 실행되고 있지 않습니다. 시작 중..."
7018 #: src/remote.cc:2043
7019 msgid "Remote not available\n"
7022 #: src/search.cc:286
7026 #: src/search.cc:287
7030 #: src/search.cc:288
7034 #: src/search.cc:289
7038 #: src/search.cc:293
7039 msgid "name contains"
7042 #: src/search.cc:294
7046 #: src/search.cc:295
7047 msgid "path contains"
7050 #: src/search.cc:299 src/search.cc:306 src/search.cc:325
7054 #: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
7058 #: src/search.cc:301 src/search.cc:327 src/search.cc:334
7059 msgid "greater than"
7062 #: src/search.cc:302 src/search.cc:309 src/search.cc:328
7066 #: src/search.cc:307
7070 #: src/search.cc:308
7074 #: src/search.cc:313
7078 #: src/search.cc:314
7082 #: src/search.cc:315
7086 #: src/search.cc:319
7090 #: src/search.cc:320
7094 #: src/search.cc:332
7095 msgid "not geocoded"
7098 #: src/search.cc:338 src/search.cc:343
7102 #: src/search.cc:339 src/search.cc:344
7106 #: src/search.cc:384
7107 msgid "Start/stop search"
7110 #: src/search.cc:426
7112 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7113 msgstr "%s, %d개 파일 (%s, %d개)"
7115 #: src/search.cc:431
7117 msgid "%s, %d files"
7120 #: src/search.cc:449
7121 msgid "Searching..."
7124 #: src/search.cc:1595
7126 msgid "Image is not geocoded"
7129 #: src/search.cc:2052
7133 #: src/search.cc:2057 src/search.cc:3490
7137 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3491
7141 #: src/search.cc:2260 src/search.cc:3617
7145 #: src/search.cc:2329 src/search.cc:3635
7149 #: src/search.cc:2389 src/search.cc:3590
7153 #: src/search.cc:2394 src/search.cc:3591
7157 #: src/search.cc:2715
7158 msgid "File not found"
7159 msgstr "파일을 찾을 수 없습니다"
7161 #: src/search.cc:2716
7162 msgid "Please enter an existing file for image content."
7163 msgstr "이미지 내용에 대한 기존 파일을 입력하십시오."
7165 #: src/search.cc:2741
7166 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7167 msgstr "항목에 유효한 위도/경도 값이 없습니다"
7169 #: src/search.cc:2800
7170 msgid "Please enter an existing folder to search."
7171 msgstr "검색할 기존 폴더를 입력하십시오."
7173 #: src/search.cc:2846
7174 msgid "Collection not found"
7175 msgstr "컬렉션을 찾을 수 없습니다"
7177 #: src/search.cc:2846
7178 msgid "Please enter an existing collection name."
7179 msgstr "기존 컬렉션 이름을 입력하십시오."
7181 #: src/search.cc:3304
7182 msgid "Select collection"
7185 #: src/search.cc:3314
7186 msgid "Collection Files"
7189 #: src/search.cc:3373
7190 msgid "Image search"
7193 #: src/search.cc:3412
7197 #: src/search.cc:3426
7201 #: src/search.cc:3450 src/search.cc:3560
7205 #: src/search.cc:3452
7207 msgid "Symbolic link"
7208 msgstr "심볼릭 링크를 삭제하시겠습니까?"
7210 #: src/search.cc:3457
7211 msgid "File size is"
7214 #: src/search.cc:3464 src/search.cc:3481 src/search.cc:3510 src/search.cc:3573
7218 #: src/search.cc:3470
7219 msgid "File date is"
7222 #: src/search.cc:3488
7226 #: src/search.cc:3489
7227 msgid "Status Changed"
7230 #: src/search.cc:3499
7231 msgid "Image dimensions are"
7234 #: src/search.cc:3520
7235 msgid "Image content is"
7238 #: src/search.cc:3526
7240 msgid "% similar to"
7243 #: src/search.cc:3534
7244 msgid "Ignore rotation"
7247 #: src/search.cc:3566
7248 msgid "Image rating is"
7251 #: src/search.cc:3580
7255 #: src/search.cc:3592
7259 #: src/search.cc:3598
7263 #: src/search.cc:3603
7265 "Enter a coordinate in the form:\n"
7267 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7268 "or left-click on the map and paste\n"
7269 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7270 "an internet search URL\n"
7273 "다음 형식으로 좌표 입력하기:\n"
7275 "또는 지오코드된 이미지 끌어다 놓기\n"
7276 "또는 지도를 마우스 왼쪽 버튼으로 클릭하고 붙여넣기\n"
7277 "또는 잘라내고 붙여넣기 또는 끌어다 놓기\n"
7281 #: src/search.cc:3611
7285 #: src/search.cc:3623
7289 #: src/search.cc:3630
7293 #: src/secure-save.cc:403
7294 msgid "Cannot read the file"
7295 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다"
7297 #: src/secure-save.cc:405
7298 msgid "Cannot get file status"
7299 msgstr "파일 상태를 받을 수 없습니다"
7301 #: src/secure-save.cc:407
7302 msgid "Cannot access the file"
7303 msgstr "파일에 접근할 수 없습니다"
7305 #: src/secure-save.cc:409
7306 msgid "Cannot create temp file"
7307 msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다"
7309 #: src/secure-save.cc:411
7310 msgid "Cannot rename the file"
7311 msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다"
7313 #: src/secure-save.cc:413
7314 msgid "File saving disabled by option"
7315 msgstr "옵션에 의해 파일 저장이 비활성화됨"
7317 #: src/secure-save.cc:415
7318 msgid "Out of memory"
7321 #: src/secure-save.cc:417
7322 msgid "Cannot write the file"
7323 msgstr "파일을 기록할 수 없습니다"
7325 #: src/secure-save.cc:421
7326 msgid "Secure file saving error"
7327 msgstr "보안 파일 저장 중 오류"
7329 #: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
7330 msgid "Add Shortcut"
7334 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7336 "캐시에 있는 마중그림 이미지를 불러오지 못했습니다. 다시 만들기 위해 시도합니"
7339 #: src/toolbar.cc:468
7340 msgid "Add Toolbar Item"
7341 msgstr "도구모음 항목 추가하기"
7343 #: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2744 src/utilops.cc:2755
7344 #: src/utilops.cc:2810
7345 msgid "Delete failed"
7349 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7350 msgstr "휴지통 폴더에서 오래된 파일을 제거할 수 없습니다"
7353 msgid "Unable to remove file"
7354 msgstr "파일을 제거할 수 없습니다"
7357 msgid "Could not create folder"
7358 msgstr "폴더를 만들 수 없습니다"
7361 msgid "Permission denied"
7362 msgstr "권한이 거부되었습니다"
7367 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7370 "휴지통 폴더에 접근하거나 만들 수 없습니다.\n"
7376 "Move to trash failed\n"
7381 msgid "Deletion by external command"
7382 msgstr "외부 명령에 의한 삭제"
7385 msgid "Deleting without trash"
7390 msgid " (max. %d MiB)"
7391 msgstr " (최대. %d MiB)"
7396 "Using Geeqie Trash bin\n"
7403 msgid "Using system Trash bin"
7406 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7407 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7410 #: src/ui-bookmark.cc:139 src/ui-bookmark.cc:202
7411 msgid "New Bookmark"
7414 #: src/ui-bookmark.cc:284 src/ui-bookmark.cc:290
7415 msgid "Edit Bookmark"
7418 #: src/ui-bookmark.cc:305
7422 #: src/ui-bookmark.cc:314
7426 #: src/ui-bookmark.cc:320
7430 #: src/ui-bookmark.cc:402
7431 msgid "_Properties..."
7434 #: src/ui-bookmark.cc:408
7438 #: src/ui-fileops.cc:91
7440 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7443 "하나 이상의 파일 이름이 기본 로케일 문자 집합으로 인코딩되지 않았습니다.\n"
7445 #: src/ui-fileops.cc:92
7447 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7448 msgstr "%s에서 이러한 파일을 표시하고 작업을 수행하지 못할 수 있습니다.\n"
7450 #: src/ui-fileops.cc:94
7452 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7453 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7455 "사용자의 파일이름이 utf-8로 인코딩되지 않은 경우, 환경 변수 "
7456 "G_BROKEN_FILENAMES=1을 설정해 보십시오\n"
7458 #: src/ui-fileops.cc:96
7460 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7461 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES가 %s로 설정된 것 같습니다\n"
7463 #: src/ui-fileops.cc:98
7464 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7465 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES이 설정되지 않은 것 같습니다\n"
7467 #: src/ui-fileops.cc:100
7470 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7471 "(set by the LANG environment variable)\n"
7473 "로케일이 \"%s\"로 설정된 것 같습니다.\n"
7474 "(LANG 환경 변수에 의해 설정됨)\n"
7476 #: src/ui-fileops.cc:105
7479 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7482 "선호하는 인코딩은 UTF-8인 것 같습니다. 그러나 파일:\n"
7484 #: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
7485 msgid "[name not displayable]"
7486 msgstr "[이름을 표시할 수 없음]"
7488 #: src/ui-fileops.cc:109
7490 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7491 msgstr "\"%s\"은(는) 유효한 UTF-8로 인코딩됩니다."
7493 #: src/ui-fileops.cc:111
7495 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7496 msgstr "\"%s\"은(는) 유효한 UTF-8로 인코딩되지 않았습니다."
7498 #: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
7499 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7500 msgstr "파일이름 인코딩 로케일 불일치"
7502 #: src/ui-fileops.cc:1057
7503 msgid "Web file download failed"
7504 msgstr "웹 파일 다운로드 실패함"
7506 #: src/ui-fileops.cc:1120
7507 msgid "Download web file"
7510 #: src/ui-fileops.cc:1122
7511 msgid "Downloading "
7514 #: src/ui-help.cc:121
7523 #: src/ui-pathsel.cc:433
7525 msgid "A file with name %s already exists."
7526 msgstr "이름이 %s인 파일이 이미 존재합니다."
7528 #: src/ui-pathsel.cc:434 src/ui-pathsel.cc:440 src/utilops.cc:2445
7529 #: src/utilops.cc:2472 src/utilops.cc:2934
7530 msgid "Rename failed"
7533 #: src/ui-pathsel.cc:439
7535 msgid "Failed to rename %s to %s."
7536 msgstr "%s의 이름을 %s로 바꾸지 못했습니다."
7538 #: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:628
7542 #: src/ui-pathsel.cc:622 src/ui-pathsel.cc:632
7543 msgid "Add _Bookmark"
7544 msgstr "바로찾기 추가하기(_B)"
7546 #: src/ui-pathsel.cc:960
7550 #: src/ui-pathsel.cc:1028 src/utilops.cc:2967
7554 #: src/ui-pathsel.cc:1031
7556 msgstr "숨겨진 항목 표시하기"
7558 #: src/ui-pathsel.cc:1117
7562 #: src/ui-pathsel.cc:1124
7566 "Or, e.g. png;jpg\n"
7570 #: src/ui/search-and-run.ui:30
7572 msgid "Search and Run command - Geeqie"
7573 msgstr "검색하고 명령 실행하기"
7575 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
7577 msgid "Search for commands and run them"
7578 msgstr "키워드로 명령 검색하고 실행하기"
7580 #: src/ui-tabcomp.cc:839
7584 #: src/ui-tabcomp.cc:861
7588 #: src/uri-utils.cc:45
7589 msgid "Drag and Drop failed"
7592 #: src/utilops.cc:704
7595 " Continue multiple file operation?"
7598 " 여러 파일 작업을 계속하시겠습니까?"
7600 #: src/utilops.cc:711 src/utilops.cc:1123
7604 #: src/utilops.cc:888
7607 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7611 "이 파일에서 폴더 내용을 제거하지 못했습니다:\n"
7615 #: src/utilops.cc:1032
7619 "Unable to start external command.\n"
7622 "외부 명령을 시작할 수 없습니다.\n"
7624 #: src/utilops.cc:1080 src/utilops.cc:1244
7626 msgid "%s is not a directory"
7627 msgstr "%s은(는) 디렉토리가 아닙니다"
7629 #: src/utilops.cc:1100
7631 msgid "%s already exists"
7632 msgstr "%s이(가) 이미 존재합니다"
7634 #: src/utilops.cc:1121
7635 msgid "Really continue?"
7636 msgstr "정말 계속하시겠습니까?"
7638 #: src/utilops.cc:1135 src/utilops.cc:1249
7639 msgid "This operation can't continue:"
7640 msgstr "이 작업을 계속할 수 없습니다:"
7642 #: src/utilops.cc:1610 src/utilops.cc:1742 src/utilops.cc:2150
7643 msgid "Discard changes"
7646 #: src/utilops.cc:1611 src/utilops.cc:1743 src/utilops.cc:2100
7647 #: src/utilops.cc:2116
7648 msgid "File details"
7651 #: src/utilops.cc:1633 src/utilops.cc:1760
7655 #: src/utilops.cc:1635
7656 msgid "Write to file"
7659 #: src/utilops.cc:1675
7660 msgid "Choose the destination folder."
7661 msgstr "대상 폴더를 고릅니다."
7663 #: src/utilops.cc:1686 src/utilops.cc:1690
7668 #: src/utilops.cc:1762
7672 #: src/utilops.cc:1777
7677 #: src/utilops.cc:1777
7682 #: src/utilops.cc:1794
7683 msgid "Manual rename"
7686 #: src/utilops.cc:1799
7687 msgid "Original name:"
7690 #: src/utilops.cc:1802
7694 #: src/utilops.cc:1815
7698 #: src/utilops.cc:1821
7702 #: src/utilops.cc:1829 src/utilops.cc:1861
7706 #: src/utilops.cc:1835
7710 #: src/utilops.cc:1843
7714 #: src/utilops.cc:1848
7715 msgid "Formatted rename"
7716 msgstr "형식화된 이름 바꾸기"
7718 #: src/utilops.cc:1853
7719 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7720 msgstr "형식 (* = 원본 이름, ## = 숫자)"
7722 #: src/utilops.cc:2003
7723 msgid "Another operation in progress.\n"
7724 msgstr "다른 작업이 진행 중입니다.\n"
7726 #: src/utilops.cc:2058
7728 msgid "File: '%s'\n"
7731 #: src/utilops.cc:2063
7732 msgid "with sidecar files:\n"
7733 msgstr "사이드카 파일로:\n"
7735 #: src/utilops.cc:2069
7740 #: src/utilops.cc:2073
7748 #: src/utilops.cc:2086
7749 msgid "no problem detected"
7752 #: src/utilops.cc:2102 src/utilops.cc:2149
7753 msgid "Exclude file"
7756 #: src/utilops.cc:2147 src/utilops.cc:2172
7757 msgid "Overview of changed metadata"
7758 msgstr "변경된 메타데이터 개요"
7760 #: src/utilops.cc:2165
7763 "The following metadata tags will be written to\n"
7769 #: src/utilops.cc:2169
7770 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7771 msgstr "다음 메타데이터 태그는 이미지 파일 자체에 기록됩니다."
7773 #: src/utilops.cc:2275
7774 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7775 msgstr "다음 파일을 휴지통으로 이동합니다"
7777 #: src/utilops.cc:2279
7778 msgid "This will permanently delete the following files"
7779 msgstr "다음 파일이 영구적으로 삭제됩니다"
7781 #: src/utilops.cc:2282
7782 msgid "Delete files?"
7783 msgstr "파일을 삭제하시겠습니까?"
7785 #: src/utilops.cc:2302
7786 msgid "Can't write metadata"
7787 msgstr "메타데이터를 기록할 수 없습니다"
7789 #: src/utilops.cc:2325
7790 msgid "Write metadata"
7793 #: src/utilops.cc:2326
7794 msgid "Write metadata?"
7795 msgstr "메타데이터를 기록하시겠습니까?"
7797 #: src/utilops.cc:2327
7798 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7799 msgstr "이렇게 하면 변경된 메타데이터가 다음 파일에 기록됩니다"
7801 #: src/utilops.cc:2329
7802 msgid "Metadata writing failed"
7803 msgstr "메타데이터 쓰기 실패함"
7805 #: src/utilops.cc:2348 src/utilops.cc:2376
7809 #: src/utilops.cc:2373
7811 msgstr "파일을 이동하시겠습니까?"
7813 #: src/utilops.cc:2374
7814 msgid "This will move the following files"
7815 msgstr "다음 파일이 이동됩니다"
7817 #: src/utilops.cc:2398 src/utilops.cc:2426
7821 #: src/utilops.cc:2423
7823 msgstr "파일을 복사하시겠습니까?"
7825 #: src/utilops.cc:2424 src/utilops.cc:2558
7826 msgid "This will copy the following files"
7827 msgstr "다음 파일이 복사됩니다"
7829 #: src/utilops.cc:2469
7830 msgid "Rename files?"
7831 msgstr "파일 이름을 바꾸시겠습니까?"
7833 #: src/utilops.cc:2470
7834 msgid "This will rename the following files"
7835 msgstr "다음 파일의 이름을 바꿉니다"
7837 #: src/utilops.cc:2522
7838 msgid "Can't run external editor"
7839 msgstr "외부 편집기를 실행할 수 없습니다"
7841 #: src/utilops.cc:2556
7845 #: src/utilops.cc:2557
7847 msgstr "편집기를 실행하시겠습니까?"
7849 #: src/utilops.cc:2560
7850 msgid "External command failed"
7853 #: src/utilops.cc:2729 src/utilops.cc:2799
7854 msgid "Delete folder"
7857 #: src/utilops.cc:2730
7858 msgid "Delete symbolic link?"
7859 msgstr "심볼릭 링크를 삭제하시겠습니까?"
7861 #: src/utilops.cc:2732
7863 "This will delete the symbolic link.\n"
7864 "The folder this link points to will not be deleted."
7867 "이 링크가 가리키는 폴더는 삭제되지 않습니다."
7869 #: src/utilops.cc:2733
7870 msgid "Link deletion failed"
7873 #: src/utilops.cc:2743
7876 "Unable to remove folder %s\n"
7877 "Permissions do not allow writing to the folder."
7879 "%s 폴더를 제거할 수 없습니다.\n"
7880 "권한이 폴더에 대한 쓰기를 허용하지 않습니다."
7882 #: src/utilops.cc:2754 src/utilops.cc:2809
7884 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7885 msgstr "%s 폴더의 내용을 나열할 수 없습니다"
7887 #: src/utilops.cc:2768 src/utilops.cc:2775
7888 msgid "Folder contains subfolders"
7889 msgstr "폴더에 하위폴더가 포함되어 있습니다"
7891 #: src/utilops.cc:2772
7894 "Unable to delete the folder:\n"
7898 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7904 "이 폴더에는 삭제하기 전에 이동해야 하는 하위 폴더가 있습니다."
7906 #: src/utilops.cc:2779
7910 #: src/utilops.cc:2800
7911 msgid "Delete folder?"
7912 msgstr "폴더를 삭제하시겠습니까?"
7914 #: src/utilops.cc:2801
7915 msgid "The folder contains these files:"
7916 msgstr "폴더에는 다음 파일이 들어 있습니다:"
7918 #: src/utilops.cc:2802
7920 "This will delete the folder.\n"
7921 "The contents of this folder will also be deleted."
7926 #: src/utilops.cc:2931
7927 msgid "Rename folder?"
7928 msgstr "폴더 이름을 바꾸시겠습니까?"
7930 #: src/utilops.cc:2932
7931 msgid "The folder contains the following files"
7932 msgstr "폴더에는 다음 파일이 들어 있습니다"
7934 #: src/utilops.cc:2975
7935 msgid "Create Folder"
7938 #: src/utilops.cc:2976
7939 msgid "Create folder?"
7940 msgstr "폴더를 만드시겠습니까?"
7942 #: src/utilops.cc:2979
7943 msgid "Can't create folder"
7944 msgstr "폴더를 만들 수 없습니다"
7946 #: src/view-dir.cc:471
7950 #: src/view-dir.cc:473
7954 #: src/view-dir.cc:789
7955 msgid "_Up to parent"
7958 #: src/view-dir.cc:794
7962 #: src/view-dir.cc:796
7963 msgid "Slideshow recursive"
7966 #: src/view-dir.cc:800
7967 msgid "Find _duplicates..."
7968 msgstr "중복 찾기(_D)..."
7970 #: src/view-dir.cc:802
7971 msgid "Find duplicates recursive..."
7972 msgstr "반복되는 중복 찾기..."
7974 #: src/view-dir.cc:807
7975 msgid "_New folder..."
7976 msgstr "새 폴더(_N)..."
7978 #: src/view-dir.cc:824
7979 msgid "View as _List"
7980 msgstr "목록으로 보기(_L)"
7982 #: src/view-dir.cc:827
7983 msgid "View as _Tree"
7986 #: src/view-dir.cc:848
7987 msgid "Show _hidden files"
7988 msgstr "숨겨진 파일 표시하기(_H)"
7990 #: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
7994 #: src/view-file/view-file.cc:764
7995 msgid "Images as List"
7998 #: src/view-file/view-file.cc:767
7999 msgid "Images as Icons"
8002 #: src/view-file/view-file.cc:773
8003 msgid "Show _thumbnails"
8004 msgstr "마중그림 표시하기(_T)"
8006 #: src/view-file/view-file.cc:917
8010 #: src/view-file/view-file.cc:920
8011 msgid "Set mark text"
8012 msgstr "마크 텍스트 설정하기"
8014 #: src/view-file/view-file.cc:921
8015 msgid "This will set or clear the mark text."
8016 msgstr "마크 텍스트를 설정하거나 지웁니다."
8018 #: src/view-file/view-file.cc:1195
8019 msgid "Use regular expressions"
8022 #: src/view-file/view-file.cc:1227
8023 msgid "Case sensitive"
8026 #: src/view-file/view-file.cc:1244
8027 msgid "Select Class filter"
8028 msgstr "클래스 필터 선택하기"
8030 #: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
8031 msgid "Loading meta..."
8032 msgstr "메타 불러오는 중..."
8034 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2137 src/view-file/view-file-list.cc:908
8035 msgid " [NO GROUPING]"
8038 #: src/view-file/view-file-list.cc:511
8041 "Invalid file name:\n"
8047 #: src/view-file/view-file-list.cc:512
8048 msgid "Error renaming file"
8049 msgstr "파일 이름을 바꾸는 동안 오류가 발생했습니다"
8051 #: src/view-file/view-file-list.cc:2200
8055 #: src/view-file/view-file-list.cc:2204
8059 #: src/window.cc:387
8060 msgid "Search the on-line help files.\n"
8061 msgstr "온라인 도움말 파일을 검색합니다.\n"
8063 #: src/window.cc:392
8064 msgid "Search engine:"
8067 #: src/window.cc:403
8068 msgid "Search terms:"
8072 #~ msgid "Refresh Thumbnail"
8076 #~ "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
8077 #~ msgstr "Geeqie는 Linux, BSD 및 호환 가능한 경량 이미지 뷰어입니다."
8081 #~ "Specified path:\n"
8083 #~ "is a folder, collections are files"
8087 #~ "폴더이고, 컬렉션은 파일입니다"
8089 #~ msgid "Invalid filename"
8090 #~ msgstr "잘못된 파일이름"
8092 #~ msgid "Overwrite File"
8096 #~ msgid "No such file '%s'."
8097 #~ msgstr "해당 '%s' 파일이 없습니다."
8100 #~ msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
8101 #~ msgstr "'%s'은(는) 컬렉션 파일이 아닌 디렉터리입니다."
8104 #~ msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
8105 #~ msgstr "'%s' 파일에 대한 읽기 권한이 없습니다."
8107 #~ msgid "Can not open collection file"
8108 #~ msgstr "컬렉션 파일을 열 수 없습니다"
8110 #~ msgid "Hide tool_bar"
8111 #~ msgstr "도구모음 숨기기(_B)"
8113 #~ msgid "Hide toolbar"
8114 #~ msgstr "도구모음 숨기기"
8125 #~ msgid "First page"
8128 #~ msgid "Last Page"
8131 #~ msgid "Next page"
8134 #~ msgid "Previous Page"
8137 #~ msgid "New _window"
8140 #~ msgid "Close Window"
8143 #~ msgid "Select invert"
8146 #~ msgid "Show file filter"
8147 #~ msgstr "파일 필터 표시하기"
8149 #~ msgid "Select rectangle"
8150 #~ msgstr "사각형 선택하기"
8152 #~ msgid "Configure this window"
8153 #~ msgstr "이 창 구성하기"
8155 #~ msgid "Cache maintenance"
8158 #~ msgid "Fit Horizontaly"
8161 #~ msgid "Fit vertically"
8167 #~ msgid "Grayscale"
8170 #~ msgid "Over Under Exposed"
8171 #~ msgstr "과다/과소 노출됨"
8173 #~ msgid "Show thumbnails"
8174 #~ msgstr "마중그림 표시하기"
8176 #~ msgid "Show marks"
8179 #~ msgid "Case sensitive sort"
8180 #~ msgstr "대소문자 구분 정렬"
8183 #~ msgid "Natural sort order - Requires restart"
8184 #~ msgstr "정상적인 정렬 순서"
8186 #~ msgid "Open Archive"
8189 #~ msgid "Pixel Info"
8192 #~ msgid "Ignore Alpha"
8195 #~ msgid "Exif rotate"
8196 #~ msgstr "Exif 회전하기"
8200 #~ "Unable to create folder:\n"
8203 #~ "폴더를 만들 수 없습니다:\n"
8206 #~ msgid "Error creating folder"
8207 #~ msgstr "폴더를 만드는 동안 오류가 발생했습니다"
8209 #~ msgid "Create Folder - "
8210 #~ msgstr "폴더 만들기 - "
8212 #~ msgid "Create new folder"
8213 #~ msgstr "새 폴더 만들기"
8215 #~ msgid "Cannot create folder:"
8216 #~ msgstr "폴더를 만들 수 없습니다:"
8218 #~ msgid "translator-credits"
8219 #~ msgstr "이정희 <daemul72@gmail.com>"
8221 #~ msgid "_Contents"
8224 #~ msgid "_Release notes"
8225 #~ msgstr "개발 일지(_R)"
8228 #~ msgid "Release notes"
8229 #~ msgstr "개발 일지(_R)"
8232 #~ msgstr "아이콘으로(_c)"
8235 #~ msgid "Split Single"
8239 #~ msgid "Rotate _180°"
8243 #~ msgid "View as _Icons"
8244 #~ msgstr "아이콘으로 보기(_i)"
8247 #~ msgid "_Show Guidelines"
8248 #~ msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)"
8251 #~ msgid "Show guidelines"
8252 #~ msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)"
8255 #~ msgid "Keywords:"
8263 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8264 #~ msgstr "Exif 정보(_x)"
8266 #~ msgid "Safe delete"
8267 #~ msgstr "안전하게 지우기"
8269 #~ msgid "File name"
8272 #~ msgid "Turn off safe delete"
8273 #~ msgstr "안저하게 지우기 끄기"
8277 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8279 #~ msgstr "안전하게 지우기:·%s"
8282 #~ msgid "Safe delete: %s"
8283 #~ msgstr "안전하게 지우기:·%s"
8286 #~ msgid "Add keywords"
8290 #~ msgid "View Folders as Tree"
8299 #~ msgid "Possessions"
8302 #~ msgid "_Properties"
8303 #~ msgstr "파일 정보(_P)"
8308 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8309 #~ msgstr "시계방향으로 돌리기"
8311 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8312 #~ msgstr "반 시계방향으로·돌리기"
8315 #~ msgstr "사진 돌리기(_A)"
8318 #~ msgid "Properties"
8319 #~ msgstr "파일 정보(_P)"
8322 #~ msgid "Contents:"
8330 #~ msgid "Reset fullscreen info string"