1 # Copyright (C) 2006 THE gqview'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the gqview package.
4 # Hyun-Jin Moon <moonhyunjin@gmail.com>, 2006.
5 # JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022.
6 # 이정희 <daemul72@gmail.com>
10 "Project-Id-Version: geeqie-2.0.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-06-17 10:15+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: \n"
14 "Last-Translator: 이정희 <daemul72@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/marong/teams/140301/ko/)\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: Poedit 3.1\n"
23 #: geeqie.desktop.in:3 org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7
27 #: geeqie.desktop.in:4
31 #: geeqie.desktop.in:5
32 msgid "View and manage images"
33 msgstr "이미지 보기 및 관리하기"
35 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
36 msgid "A lightweight image viewer"
39 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
40 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
41 msgstr "Geeqie는 Linux, BSD 및 호환 가능한 경량 이미지 뷰어입니다."
43 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
45 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
46 "can be used to manage large collections of images."
48 "단순하고, 빠르며, 데이터베이스가 필요없는 이미지 뷰어로 사용할 수 있지만, 동"
49 "시에 대규모 이미지 컬렉션을 관리하는 데에도 사용할 수 있습니다."
51 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
56 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
61 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
65 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
69 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
73 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
74 msgid "Import all images from camera"
75 msgstr "카메라에서 모든 이미지 가져오기"
77 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
81 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
82 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
83 msgstr "원시 파일에서 포함된 jpeg 추출하기"
85 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
89 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
90 msgid "Crop image from marked rectangle"
91 msgstr "표시된 사각형에서 이미지 자르기"
93 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
97 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
98 msgid "Display random image from Collections and current folder"
99 msgstr "컬렉션 및 현재 폴더에서 임의의 이미지 내보이기"
101 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
102 msgid "Apply the orientation to image content"
103 msgstr "이미지 내용에 방향 적용하기"
105 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
109 #: plugins/template.desktop.in:7
113 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
114 msgid "Tethered photography"
117 #: src/advanced-exif.cc:430 src/cache-maint.cc:1769 src/preferences.cc:130
118 #: src/preferences.cc:2868 src/search.cc:2255 src/search.cc:3584
122 #: src/advanced-exif.cc:486 src/preferences.cc:2773
126 #: src/advanced-exif.cc:487
130 #: src/advanced-exif.cc:488 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3970
131 #: src/dupe.cc:4666 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:38 src/search.cc:3668
132 #: src/utilops.cc:510 src/view-file/view-file-list.cc:2201
136 #: src/advanced-exif.cc:489
140 #: src/advanced-exif.cc:490
144 #: src/advanced-exif.cc:491
156 #: src/bar.cc:190 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3285 src/search.cc:3503
160 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:47 src/search.cc:3515
164 #: src/bar.cc:192 src/preferences.cc:2039
181 msgid "Location and GPS"
184 #: src/bar.cc:198 src/exif.cc:340
188 #: src/bar.cc:201 src/bar-gps.cc:1023
192 #: src/bar.cc:389 src/toolbar.cc:217
194 msgstr "맨 위로 이동하기(_T)"
196 #: src/bar.cc:390 src/toolbar.cc:218 src/ui-bookmark.cc:390
200 #: src/bar.cc:391 src/toolbar.cc:219 src/ui-bookmark.cc:392
202 msgstr "아래로 이동하기(_D)"
204 #: src/bar.cc:392 src/toolbar.cc:220
205 msgid "Move to _bottom"
206 msgstr "맨 아래로 이동하기(_B)"
212 #: src/bar.cc:401 src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:148 src/search.cc:351
213 #: src/toolbar.cc:222
221 #: src/bar-comment.cc:235
222 msgid "Add text to selected files"
223 msgstr "선택한 파일에 텍스트 추가하기"
225 #: src/bar-comment.cc:236
226 msgid "Replace existing text in selected files"
227 msgstr "선택한 파일의 기존 텍스트 바꾸기"
229 #: src/bar-exif.cc:218
230 msgid "<empty label, fixme>"
231 msgstr "<empty label, fixme>"
233 #: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565
234 msgid "Configure entry"
237 #: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565 src/bar-exif.cc:653
241 #: src/bar-exif.cc:571
245 #: src/bar-exif.cc:580
249 #: src/bar-exif.cc:589
250 msgid "Show only if set"
251 msgstr "설정된 경우에만 표시하기"
253 #: src/bar-exif.cc:590
254 msgid "Editable (supported only for XMP)"
255 msgstr "편집가능 (XMP에서만 지원됨)"
257 #: src/bar-exif.cc:639
259 msgid "Configure \"%s\""
262 #: src/bar-exif.cc:640 src/bar-keywords.cc:1362
264 msgid "Remove \"%s\""
267 #: src/bar-exif.cc:641
272 #: src/bar-exif.cc:654
273 msgid "Show hidden entries"
276 #: src/bar-gps.cc:186
280 "Do you want to geocode image %s?"
283 "%s 이미지를 지오코드하시겠습니까??"
285 #: src/bar-gps.cc:191
289 "Do you want to geocode %i images?"
292 "%i개 이미지를 지오코드하시겠습니까?"
294 #: src/bar-gps.cc:196
297 "This image is already geocoded!"
300 "이 이미지는 이미 지오코드되어 있습니다!"
302 #: src/bar-gps.cc:201
305 "One image is already geocoded!"
308 "하나의 이미지가 이미 지오코드되어 있습니다!"
310 #: src/bar-gps.cc:206
314 "%i Images are already geocoded!"
317 "%i개 이미지가 이미 지오코드되어 있습니다!"
319 #: src/bar-gps.cc:211
330 #: src/bar-gps.cc:213
331 msgid "Geocode images"
334 #: src/bar-gps.cc:217
335 msgid "Write lat/long to meta-data?"
336 msgstr "메타 데이터에 위도/경도를 기록하시겠습니까?"
338 #: src/bar-gps.cc:732
343 #: src/bar-gps.cc:750
345 msgid "Zoom level %i"
348 #: src/bar-gps.cc:755
352 #: src/bar-gps.cc:821
353 msgid "Enable markers"
356 #: src/bar-gps.cc:823
357 msgid "Centre map on marker"
360 #: src/bar-gps.cc:845
362 "Move map centre to marker\n"
368 #: src/bar-gps.cc:850
370 "Move map centre to marker\n"
376 #: src/bar-gps.cc:854
377 msgid "Map centering"
380 #: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:318 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2261
384 #: src/bar-gps.cc:969
388 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2667
389 msgid "Histogram on _Red"
390 msgstr "빨간색으로 히스토그램(_R)"
392 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2668
393 msgid "Histogram on _Green"
394 msgstr "초록색으로 히스토그램(_G)"
396 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2669
397 msgid "Histogram on _Blue"
398 msgstr "파란색으로 히스토그램(_B)"
400 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2670
401 msgid "_Histogram on RGB"
402 msgstr "RGB로 히스토그램(_H)"
404 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2671
405 msgid "Histogram on _Value"
406 msgstr "값으로 히스토그램(_V)"
408 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2675
409 msgid "Li_near Histogram"
410 msgstr "선형 히스토그램(_N)"
412 #: src/bar-histogram.cc:240
413 msgid "L_og Histogram"
414 msgstr "로그 히스토그램(_O)"
416 #: src/bar-keywords.cc:483
417 msgid "Add selected keywords to selected files"
418 msgstr "선택한 키워드를 선택한 파일에 추가하기"
420 #: src/bar-keywords.cc:484
421 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
422 msgstr "선택한 파일의 기존 키워드를 선택한 키워드로 바꾸기"
424 #: src/bar-keywords.cc:955
428 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1307
432 #: src/bar-keywords.cc:962
433 msgid "Configure keyword"
436 #: src/bar-keywords.cc:968
440 #: src/bar-keywords.cc:977
441 msgid "Keyword type:"
444 #: src/bar-keywords.cc:979
445 msgid "Active keyword"
448 #: src/bar-keywords.cc:982
452 #: src/bar-keywords.cc:1056
453 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
454 msgstr "모든 마크 키워드 연결이 끊어집니다"
456 #: src/bar-keywords.cc:1058
457 msgid "Marks Keywords"
460 #: src/bar-keywords.cc:1331
462 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
463 msgstr "선택한 모든 이미지에 \"%s\" 추가하기"
465 #: src/bar-keywords.cc:1337
470 #: src/bar-keywords.cc:1344
475 #: src/bar-keywords.cc:1352
477 msgid "Connect \"%s\" to mark"
478 msgstr "\"%s\"을(를) 마크에 연결합니다"
480 #: src/bar-keywords.cc:1359
485 #: src/bar-keywords.cc:1369
487 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
488 msgstr "\"%s\"을(를) %s 마크에서 연결 해제합니다"
490 #: src/bar-keywords.cc:1376
491 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
492 msgstr "모든 마크 키워드 연결을 끊습니다"
494 #: src/bar-keywords.cc:1387 src/bar-keywords.cc:1401
495 msgid "Expand checked"
498 #: src/bar-keywords.cc:1388 src/bar-keywords.cc:1402
499 msgid "Collapse unchecked"
500 msgstr "선택 해제된 항목 접기"
502 #: src/bar-keywords.cc:1389 src/bar-keywords.cc:1403
503 msgid "Hide unchecked"
504 msgstr "선택 해제된 항목 숨기기"
506 #: src/bar-keywords.cc:1390
507 msgid "Revert all hidden"
508 msgstr "숨겨진 항목 모두 되돌리기"
510 #: src/bar-keywords.cc:1392 src/dupe.cc:3983
514 #: src/bar-keywords.cc:1393
518 #: src/bar-keywords.cc:1394
522 #: src/bar-keywords.cc:1398
523 msgid "On any change"
526 #: src/bar-keywords.cc:1897
528 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
529 msgstr "오류: 다음 위치에 키워드 목록을 기록할 수 없음: %s\n"
531 #: src/bar-rating.cc:166
535 #: src/bar-rating.cc:170
539 #: src/bar-sort.cc:432
540 msgid "Sort Manager Operations"
543 #: src/bar-sort.cc:435
545 "Additional operations utilising plugins\n"
546 "may be included by setting:\n"
548 "X-Geeqie-Filter=true\n"
550 "in the plugin file."
552 "플러그인을 사용하는 추가 작업은\n"
553 "다음과 같이 설정할 수 있습니다:\n"
555 "X-Geeqie-Filter=true\n"
559 #: src/bar-sort.cc:515
570 #: src/bar-sort.cc:516
571 msgid "Collection exists"
574 #: src/bar-sort.cc:530 src/collect.cc:1201 src/collect-dlg.cc:90
577 "Failed to save the collection:\n"
583 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1202 src/collect-dlg.cc:91
587 #: src/bar-sort.cc:566 src/bar-sort.cc:747
591 #: src/bar-sort.cc:570
592 msgid "Add Collection"
595 #: src/bar-sort.cc:587 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:281
599 #: src/bar-sort.cc:667
603 #: src/bar-sort.cc:676 src/pan-view/pan-view.cc:1893 src/ui-pathsel.cc:1072
607 #: src/bar-sort.cc:677 src/options.cc:246
611 #: src/bar-sort.cc:684
613 msgid "See the Help file for additional functions"
614 msgstr "사용된 태그 목록은 도움말 파일을 참조하십시오"
616 #: src/bar-sort.cc:687 src/collect-table.cc:75 src/dupe.cc:143
617 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:91 src/preferences.cc:692
618 #: src/preferences.cc:802 src/search.cc:346 src/toolbar.cc:90
619 #: src/utilops.cc:2353
623 #: src/bar-sort.cc:691 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:144
624 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:694
625 #: src/preferences.cc:803 src/search.cc:347 src/toolbar.cc:91
626 #: src/utilops.cc:2303
630 #: src/bar-sort.cc:732
634 #: src/bar-sort.cc:735
635 msgid "Add selection"
638 #: src/bar-sort.cc:750
639 msgid "Undo last image"
640 msgstr "마지막 이미지 실행취소"
642 #: src/bar-sort.cc:753
643 msgid "Functions additional to Copy and Move"
649 "error saving sim cache data: %s\n"
652 "sim 캐시 데이터 저장 중 오류: %s\n"
655 #: src/cache-maint.cc:70
656 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
657 msgstr "Geeqie: sim 데이터 만드는 중..."
659 #: src/cache-maint.cc:76
660 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
661 msgstr "Geeqie: 마중그림 만드는 중..."
663 #: src/cache-maint.cc:92
664 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
665 msgstr "Geeqie 캐시 유지관리 종료하기"
667 #: src/cache-maint.cc:109
668 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
669 msgstr "Geeqie: 마중그림 만드는 중..."
671 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:680 src/cache-maint.cc:783
672 #: src/cache-maint.cc:980 src/cache-maint.cc:1451 src/editors.cc:1241
673 #: src/preferences.cc:3059
677 #: src/cache-maint.cc:372
678 msgid "Removing old metadata..."
679 msgstr "오래된 메타데이터 제거하는 중..."
681 #: src/cache-maint.cc:376
682 msgid "Clearing cached thumbnails..."
683 msgstr "캐시된 마중그림 비우는 중..."
685 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1153
686 msgid "Removing old thumbnails..."
687 msgstr "오래된 마중그림 제거하는 중..."
689 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1156
693 #: src/cache-maint.cc:694 src/cache-maint.cc:1330
697 #: src/cache-maint.cc:813 src/cache-maint.cc:1482 src/cache-maint.cc:1612
698 #: src/preferences.cc:3141
699 msgid "Invalid folder"
702 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
703 #: src/preferences.cc:3142
704 msgid "The specified folder can not be found."
705 msgstr "지정한 폴더를 찾을 수 없습니다."
707 #: src/cache-maint.cc:882 src/cache-maint.cc:896 src/cache-maint.cc:1749
708 msgid "Create thumbnails"
711 #: src/cache-maint.cc:890 src/cache-maint.cc:1163 src/cache-maint.cc:1532
712 #: src/cache-maint.cc:1651 src/preferences.cc:3180
716 #: src/cache-maint.cc:903 src/cache-maint.cc:1545 src/cache-maint.cc:1661
717 #: src/preferences.cc:3193 src/preferences.cc:3542
721 #: src/cache-maint.cc:906 src/cache-maint.cc:1548 src/cache-maint.cc:1664
722 #: src/preferences.cc:3196
723 msgid "Select folder"
726 #: src/cache-maint.cc:910 src/preferences.cc:3200
727 msgid "Include subfolders"
730 #: src/cache-maint.cc:911
731 msgid "Store thumbnails local to source images"
732 msgstr "소스 이미지에 로컬로 마중그림 보관하기"
734 #: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1172 src/cache-maint.cc:1558
735 #: src/preferences.cc:3208
736 msgid "click start to begin"
739 #: src/cache-maint.cc:1092 src/editors.cc:1167
743 #: src/cache-maint.cc:1148
744 msgid "Clearing thumbnails..."
745 msgstr "마중그림 비우는 중..."
747 #: src/cache-maint.cc:1229 src/cache-maint.cc:1232 src/cache-maint.cc:1725
748 #: src/cache-maint.cc:1744
752 #: src/cache-maint.cc:1233
754 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
755 "that have been saved to disk, continue?"
757 "이렇게 하면 모든 마중그림과 sim. 파일이 제거됩니다.\n"
758 "디스크에 저장했습니다. 계속하시겠습니까?"
760 #: src/cache-maint.cc:1278
765 #: src/cache-maint.cc:1527
766 msgid "Create sim. files"
769 #: src/cache-maint.cc:1538
770 msgid "Create sim. files recursively"
771 msgstr "반복적으로 sim. 파일 만들기"
773 #: src/cache-maint.cc:1646 src/cache-maint.cc:1780
774 msgid "Background cache maintenance"
775 msgstr "백그라운드 캐시 유지관리"
777 #: src/cache-maint.cc:1654
779 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
780 "and .sim files, and create new\n"
781 "thumbnails and .sim files"
783 "고립된 마중그림 및 .sim 파일을 반복적으로\n"
784 "삭제하고, 새 마중그림 및 .sim 파일 만들기"
786 #: src/cache-maint.cc:1698
787 msgid "Cache Maintenance"
790 #: src/cache-maint.cc:1710
791 msgid "Cache and Data Maintenance"
792 msgstr "캐시 및 데이터 유지관리"
794 #: src/cache-maint.cc:1714
795 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
796 msgstr "Geeqie 마중그림 및 sim. 캐시"
798 #: src/cache-maint.cc:1720 src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1775
802 #: src/cache-maint.cc:1723
803 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
804 msgstr "고립된 또는 오래된 마중그림 및 sim. 파일을 제거합니다."
806 #: src/cache-maint.cc:1728
807 msgid "Delete all cached data."
808 msgstr "캐시된 모든 데이터를 삭제합니다."
810 #: src/cache-maint.cc:1731
811 msgid "Shared thumbnail cache"
814 #: src/cache-maint.cc:1742
815 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
816 msgstr "고립된 또는 오래된 마중그림을 제거합니다."
818 #: src/cache-maint.cc:1747
819 msgid "Delete all cached thumbnails."
820 msgstr "캐시된 모든 마중그림을 삭제합니다."
822 #: src/cache-maint.cc:1753
826 #: src/cache-maint.cc:1756
827 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
828 msgstr "특정 폴더에 대한 마중그림을 렌더링합니다."
830 #: src/cache-maint.cc:1759
831 msgid "File similarity cache"
834 #: src/cache-maint.cc:1763
838 #: src/cache-maint.cc:1766
839 msgid "Create sim. files recursively."
840 msgstr "반복적으로 sim. 파일을 만듭니다."
842 #: src/cache-maint.cc:1778
843 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
844 msgstr "고립된 키워드 및 주석을 제거합니다."
846 #: src/cache-maint.cc:1784
850 #: src/cache-maint.cc:1787
851 msgid "Run cache maintenance as a background job."
852 msgstr "캐시 유지관리를 백그라운드 작업으로 실행합니다."
854 #: src/collect.cc:481 src/image.cc:347 src/image-overlay.cc:263
855 #: src/image-overlay.cc:341
859 #: src/collect.cc:485
861 msgid "Untitled (%d)"
864 #: src/collect.cc:1126
866 msgid "%s - Collection - %s"
867 msgstr "%s - 컬렉션 - %s"
869 #: src/collect.cc:1238 src/collect.cc:1242
870 msgid "Close collection"
873 #: src/collect.cc:1243
875 "Collection has been modified.\n"
881 #: src/collect.cc:1246
885 #: src/collect-dlg.cc:64
890 "is a folder, collections are files"
896 #: src/collect-dlg.cc:65
897 msgid "Invalid filename"
900 #: src/collect-dlg.cc:74
901 msgid "Overwrite File"
904 #: src/collect-dlg.cc:79
905 msgid "Overwrite existing file?"
906 msgstr "기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
908 #: src/collect-dlg.cc:81
912 #: src/collect-dlg.cc:132
914 msgid "No such file '%s'."
915 msgstr "해당 '%s' 파일이 없습니다."
917 #: src/collect-dlg.cc:137
919 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
920 msgstr "'%s'은(는) 컬렉션 파일이 아닌 디렉터리입니다."
922 #: src/collect-dlg.cc:142
924 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
925 msgstr "'%s' 파일에 대한 읽기 권한이 없습니다."
927 #: src/collect-dlg.cc:148
928 msgid "Can not open collection file"
929 msgstr "컬렉션 파일을 열 수 없습니다"
931 #: src/collect-dlg.cc:200 src/collect-table.cc:90
932 msgid "Save collection"
935 #: src/collect-dlg.cc:207 src/preferences.cc:798 src/toolbar.cc:86
936 msgid "Open collection"
939 #: src/collect-dlg.cc:215
940 msgid "Append collection"
943 #: src/collect-dlg.cc:216
947 #: src/collect-dlg.cc:233 src/search.cc:3278
948 msgid "Collection Files"
951 #: src/collect-io.cc:405
953 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
954 msgstr "\"%s\" 컬렉션(기록하기)을 열지 못했습니다\n"
956 #: src/collect-io.cc:430
959 "error saving collection file: %s\n"
962 "컬렉션 파일 저장 중 오류: %s\n"
965 #: src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
966 #: src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:804 src/search.cc:348
967 #: src/toolbar.cc:92 src/utilops.cc:2399 src/utilops.cc:2865
971 #: src/collect-table.cc:78 src/collect-table.cc:1029 src/dupe.cc:146
972 #: src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
973 #: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:94
974 #: src/pan-view/pan-view.cc:2401 src/search.cc:349 src/search.cc:1183
975 #: src/view-file/view-file.cc:714
976 msgid "Move to Trash"
979 #: src/collect-table.cc:79 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
980 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:95
985 #: src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3556
990 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2580
992 msgid "View in new window"
995 #: src/collect-table.cc:83 src/collect-table.cc:997 src/dupe.cc:150
996 #: src/dupe.cc:3524 src/dupe.cc:3862 src/layout-util.cc:2484
997 #: src/preferences.cc:808 src/search.cc:352 src/search.cc:1150
998 #: src/toolbar.cc:97 src/view-file/view-file.cc:1083
999 #: src/view-file/view-file.cc:1133
1003 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:999 src/dupe.cc:151
1004 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3526 src/dupe.cc:3864 src/layout-util.cc:2485
1005 #: src/preferences.cc:809 src/search.cc:353 src/search.cc:1152
1006 #: src/toolbar.cc:98 src/view-file/view-file.cc:1138
1010 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003
1011 msgid "Rectangular selection"
1014 #: src/collect-table.cc:86
1015 msgid "Select single file"
1018 #: src/collect-table.cc:87
1019 msgid "Toggle select image"
1020 msgstr "이미지 선택 전환하기"
1022 #: src/collect-table.cc:88 src/collect-table.cc:989
1023 msgid "Append from file selection"
1024 msgstr "파일 선택항목에서 첨부하기"
1026 #: src/collect-table.cc:89
1027 msgid "Append from collection"
1030 #: src/collect-table.cc:91
1031 msgid "Save collection as"
1032 msgstr "다른 이름으로 컬렉션 저장하기"
1034 #: src/collect-table.cc:92
1035 msgid "Show filename text"
1036 msgstr "파일이름 텍스트 표시하기"
1038 #: src/collect-table.cc:93 src/menu.cc:166
1039 msgid "Sort by name"
1042 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:141
1043 msgid "Sort by date"
1046 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:138
1047 msgid "Sort by size"
1050 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:156
1051 msgid "Sort by path"
1054 #: src/collect-table.cc:97 src/img-view.cc:131 src/preferences.cc:813
1055 #: src/toolbar.cc:102
1059 #: src/collect-table.cc:241
1061 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1062 msgstr "%s, %d개 이미지 (%s, %d)"
1064 #: src/collect-table.cc:248
1066 msgid "%s, %d images"
1067 msgstr "%s, %d개 이미지"
1069 #: src/collect-table.cc:253 src/layout-util.cc:1932 src/layout-util.cc:3668
1073 #: src/collect-table.cc:267 src/dupe.cc:2164 src/search.cc:427
1074 #: src/view-file/view-file.cc:1372 src/view-file/view-file.cc:1481
1075 msgid "Loading thumbs..."
1076 msgstr "마중그림 불러오는 중..."
1078 #: src/collect-table.cc:979 src/dupe.cc:3519 src/dupe.cc:3857
1079 #: src/layout-util.cc:2465 src/search.cc:1145
1083 #: src/collect-table.cc:981 src/dupe.cc:3521 src/dupe.cc:3859
1084 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:791 src/pan-view/pan-view.cc:2381
1085 #: src/search.cc:1147 src/view-file/view-file.cc:695
1086 msgid "View in _new window"
1087 msgstr "새 창에서 보기(_N)"
1089 #: src/collect-table.cc:983 src/pan-view/pan-view.cc:2383
1090 msgid "Go to original"
1093 #: src/collect-table.cc:986 src/dupe.cc:3573 src/dupe.cc:3867
1097 #: src/collect-table.cc:991
1098 msgid "Append from collection..."
1099 msgstr "컬렉션에서 첨부하기..."
1101 #: src/collect-table.cc:995
1105 #: src/collect-table.cc:1001
1106 msgid "Invert selection"
1109 #: src/collect-table.cc:1015 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1424
1110 #: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2477
1111 #: src/pan-view/pan-view.cc:2387 src/search.cc:1169
1112 #: src/view-file/view-file.cc:701
1114 msgstr "복사하기(_C)..."
1116 #: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1425
1117 #: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2478
1118 #: src/pan-view/pan-view.cc:2389 src/search.cc:1171
1119 #: src/view-file/view-file.cc:703
1121 msgstr "이동하기(_M)..."
1123 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3555 src/img-view.cc:1426
1124 #: src/layout-image.cc:809 src/layout-util.cc:2479
1125 #: src/pan-view/pan-view.cc:2391 src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:807
1126 #: src/view-file/view-file.cc:705
1128 msgstr "이름 바꾸기(_R)..."
1130 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1427
1131 #: src/search.cc:1175 src/view-dir.cc:810
1133 msgstr "경로 복사하기(_C)"
1135 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1428
1136 #: src/search.cc:1177 src/view-dir.cc:813
1137 msgid "_Copy path unquoted"
1138 msgstr "인용되지 않은 경로 복사하기(_C)"
1140 #: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3564 src/img-view.cc:1432
1141 #: src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2480 src/layout-util.cc:2481
1142 #: src/layout-util.cc:2482 src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1182
1143 #: src/view-file/view-file.cc:713
1144 msgid "Move to Trash..."
1145 msgstr "휴지통으로 이동하기..."
1147 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3568 src/img-view.cc:1436
1148 #: src/layout-image.cc:823 src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/search.cc:1186
1149 #: src/view-dir.cc:816 src/view-file/view-file.cc:717
1151 msgstr "삭제하기(_D)..."
1153 #: src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:3569 src/img-view.cc:1437
1154 #: src/layout-image.cc:824 src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1187
1155 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:718
1159 #: src/collect-table.cc:1039
1163 #: src/collect-table.cc:1041 src/view-dir.cc:831 src/view-file/view-file.cc:743
1167 #: src/collect-table.cc:1044 src/view-file/view-file.cc:759
1168 msgid "Show filename _text"
1169 msgstr "파일이름 텍스트 표시하기(_T)"
1171 #: src/collect-table.cc:1046 src/view-file/view-file.cc:767
1172 #: src/view-file/view-file.cc:771
1173 msgid "Show star rating"
1176 #: src/collect-table.cc:1049
1177 msgid "_Save collection"
1178 msgstr "컬렉션 저장하기(_S)"
1180 #: src/collect-table.cc:1051
1181 msgid "Save collection _as..."
1182 msgstr "다른 이름으로 컬렉션 저장하기(_A)..."
1184 #: src/collect-table.cc:1054 src/layout-util.cc:2520
1185 #: src/view-file/view-file.cc:728
1186 msgid "_Find duplicates..."
1187 msgstr "중복 찾기(_F)..."
1189 #: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3548 src/layout-util.cc:2522
1190 #: src/search.cc:1166
1194 #: src/collect-table.cc:2230 src/dupe.cc:4929 src/img-view.cc:1597
1195 msgid "Dropped list includes folders."
1196 msgstr "드롭된 목록에는 폴더가 포함됩니다."
1198 #: src/collect-table.cc:2232 src/dupe.cc:4931 src/img-view.cc:1599
1199 msgid "_Add contents"
1200 msgstr "내용물 추가하기(_A)"
1202 #: src/collect-table.cc:2234 src/dupe.cc:4932 src/img-view.cc:1600
1203 msgid "Add contents _recursive"
1204 msgstr "반복되는 내용물 추가하기(_R)"
1206 #: src/collect-table.cc:2236 src/dupe.cc:4933 src/img-view.cc:1601
1207 msgid "_Skip folders"
1208 msgstr "폴더 건너뛰기(_S)"
1210 #: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4935 src/img-view.cc:1603
1211 #: src/view-dir.cc:503
1215 #: src/color-man.cc:437 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:489
1219 #: src/color-man.cc:439
1220 msgid "Adobe RGB compatible"
1221 msgstr "Adobe RGB 호환가능"
1223 #: src/color-man.cc:455
1224 msgid "Custom profile"
1235 #: src/desktop-file.cc:77 src/desktop-file.cc:89 src/desktop-file.cc:95
1239 #: src/desktop-file.cc:77
1240 msgid "Please specify file name."
1241 msgstr "파일 이름을 지정하십시오."
1243 #: src/desktop-file.cc:89
1244 msgid "Could not create directory"
1245 msgstr "디렉터리를 만들수 없습니다"
1247 #: src/desktop-file.cc:185 src/desktop-file.cc:644
1248 msgid "Desktop file"
1251 #: src/desktop-file.cc:295 src/ui-pathsel.cc:480
1254 "Unable to delete file:\n"
1260 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481 src/utilops.cc:2180
1261 #: src/utilops.cc:2216 src/utilops.cc:2738
1262 msgid "File deletion failed"
1265 #: src/desktop-file.cc:340 src/desktop-file.cc:348 src/ui-pathsel.cc:523
1266 #: src/ui-pathsel.cc:531
1270 #: src/desktop-file.cc:346 src/ui-pathsel.cc:529
1273 "About to delete the file:\n"
1276 "파일 삭제에 대해 설명합니다:\n"
1279 #: src/desktop-file.cc:378
1281 msgstr "new.desktop"
1283 #: src/desktop-file.cc:543
1287 #: src/desktop-file.cc:612
1291 #: src/desktop-file.cc:634
1295 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3976 src/dupe.cc:4670 src/osd.cc:39
1296 #: src/search.cc:3672 src/ui-pathsel.cc:1084 src/utilops.cc:506
1300 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:805
1301 #: src/preferences.cc:3526 src/search.cc:350 src/toolbar.cc:93
1302 #: src/utilops.cc:2212
1306 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2064 src/preferences.cc:2096
1307 #: src/preferences.cc:2235 src/search.cc:354 src/view-file/view-file.cc:1184
1308 #: src/window.cc:399
1312 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:355
1313 msgid "Toggle thumbs"
1316 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
1317 msgid "Collection from selection"
1325 msgid "Select group 1 duplicates"
1326 msgstr "그룹 1 중복 선택하기"
1329 msgid "Select group 2 duplicates"
1330 msgstr "그룹 2 중복 선택하기"
1333 msgid "Drop files to compare them."
1334 msgstr "비교할 파일을 떨어뜨립니다."
1343 msgid "%d matches found in %d files"
1344 msgstr "%d개의 일치 항목을 %d개의 파일에서 찾았습니다"
1351 msgid "Reading checksums..."
1352 msgstr "체크섬을 읽는 중..."
1355 msgid "Reading dimensions..."
1356 msgstr "치수를 읽는 중..."
1359 msgid "Reading similarity data..."
1360 msgstr "유사도 데이터를 읽는 중..."
1362 #: src/dupe.cc:2502 src/dupe.cc:2522 src/dupe.cc:2604
1363 msgid "Comparing..."
1366 #: src/dupe.cc:2536 src/dupe.cc:2562 src/pan-view/pan-view.cc:1075
1375 msgid "Loading file list"
1376 msgstr "파일 목록 불러오는 중"
1379 msgid "Select group _1 duplicates"
1380 msgstr "그룹 1 중복 선택하기(_1)"
1383 msgid "Select group _2 duplicates"
1384 msgstr "그룹 2 중복 선택하기(_2)"
1386 #: src/dupe.cc:3575 src/dupe.cc:3869
1390 #: src/dupe.cc:3578 src/dupe.cc:3872
1391 msgid "Close _window"
1396 msgid "%d files (set 2)"
1397 msgstr "%d개 파일 (세트 2)"
1400 msgid "Name case-insensitive"
1401 msgstr "대소문자를 구분하지 않는 이름"
1403 #: src/dupe.cc:3972 src/dupe.cc:4667 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:41
1404 #: src/preferences.cc:2442 src/search.cc:3669
1405 #: src/view-file/view-file-list.cc:2213
1409 #: src/dupe.cc:3973 src/dupe.cc:4668 src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:334
1410 #: src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:40 src/search.cc:3670
1411 #: src/view-file/view-file-list.cc:2217
1415 #: src/dupe.cc:3974 src/dupe.cc:4669 src/osd.cc:43 src/search.cc:3671
1424 msgid "Similarity (high - 95)"
1425 msgstr "유사도 (높음 - 95)"
1428 msgid "Similarity (med. - 90)"
1429 msgstr "유사도 (중간. - 90)"
1432 msgid "Similarity (low - 85)"
1433 msgstr "유사도 (낮음 - 85)"
1436 msgid "Similarity (custom)"
1437 msgstr "유사도 (사용자 지정)"
1440 msgid "Name ≠ content"
1444 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1445 msgstr "대소문자를 구분하지 않는 이름 ≠ 내용"
1447 #: src/dupe.cc:4602 src/dupe.cc:4991 src/preferences.cc:800 src/search.cc:361
1448 #: src/toolbar.cc:88
1449 msgid "Find duplicates"
1452 #: src/dupe.cc:4664 src/search.cc:3666
1456 #: src/dupe.cc:4665 src/search.cc:3667
1460 #: src/dupe.cc:4671 src/dupe.cc:5249 src/preferences.cc:2055
1461 #: src/preferences.cc:2087 src/preferences.cc:2434
1469 #: src/dupe.cc:4745 src/preferences.cc:1979 src/search.cc:3685
1478 msgid "Custom Threshold"
1481 #: src/dupe.cc:4772 src/menu.cc:218 src/menu.cc:244
1486 msgid "Ignore Orientation"
1490 msgid "Compare two file sets"
1491 msgstr "두 파일 세트 비교하기"
1494 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1495 msgstr "현재 파일 선택항목이 불러오기될 때까지 기다리십시오."
1499 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1500 msgstr "중복 데이터 파일 내보내기 만드는 중 오류 발생: 오류: %s\n"
1506 #: src/dupe.cc:5249 src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
1518 #: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3979
1522 #: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3981
1531 msgid "Export Files"
1539 msgid "Export to csv"
1543 msgid "Export to tab-delimited"
1544 msgstr "탭으로 구분하여 내보내기"
1546 #: src/editors.cc:303
1548 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1549 msgstr "'%s' 데스크탑 파일은 아이콘 키에 확장자를 포함해서는 안 됩니다: '%s'\n"
1551 #: src/editors.cc:373 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:415
1555 #: src/editors.cc:373 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:415
1559 #: src/editors.cc:565
1563 #: src/editors.cc:586
1564 msgid "Edit command results"
1567 #: src/editors.cc:589
1569 msgid "Output of %s"
1572 #: src/editors.cc:1116
1575 "Failed to run command:\n"
1581 #: src/editors.cc:1245
1582 msgid "stopped by user"
1583 msgstr "사용자에 의해 중지됨"
1585 #: src/editors.cc:1330
1594 #: src/editors.cc:1332
1595 msgid "Invalid editor command"
1598 #: src/editors.cc:1419
1599 msgid "Editor template is empty."
1600 msgstr "편집기 템플릿이 비어 있습니다."
1602 #: src/editors.cc:1420
1603 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1604 msgstr "편집기 템플릿에 잘못된 구문이 있습니다."
1606 #: src/editors.cc:1421
1607 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1608 msgstr "편집기 템플릿이 호환되지 않는 매크로를 사용합니다."
1610 #: src/editors.cc:1422
1611 msgid "Can't find matching file type."
1612 msgstr "일치하는 파일 유형을 찾을 수 없습니다."
1614 #: src/editors.cc:1423
1615 msgid "Can't execute external editor."
1616 msgstr "외부 편집기를 실행할 수 없습니다."
1618 #: src/editors.cc:1424
1619 msgid "External editor returned error status."
1620 msgstr "외부 편집기가 오류 상태를 반환했습니다."
1622 #: src/editors.cc:1425
1623 msgid "File was skipped."
1624 msgstr "파일을 건너뛰었습니다."
1626 #: src/editors.cc:1426
1627 msgid "Unknown error."
1628 msgstr "알 수 없는 오류입니다."
1630 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1631 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1632 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:461
1645 msgid "bottom right"
1661 msgid "right bottom"
1681 msgid "center weighted"
1693 msgid "multi-segment"
1700 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1704 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1708 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1712 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1733 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1737 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1750 msgid "tungsten (incandescent)"
1758 msgid "fine weather"
1762 msgid "cloudy weather"
1770 msgid "daylight fluorescent"
1774 msgid "day white fluorescent"
1778 msgid "cool white fluorescent"
1782 msgid "white fluorescent"
1786 msgid "standard light A"
1790 msgid "standard light B"
1794 msgid "standard light C"
1814 msgid "ISO studio tungsten"
1815 msgstr "ISO 스튜디오 텅스텐"
1818 msgid "yes, not detected by strobe"
1819 msgstr "예, 섬광등에서 감지되지 않음"
1822 msgid "yes, detected by strobe"
1823 msgstr "예, 섬광등에서 감지됨"
1826 msgid "uncalibrated"
1830 msgid "1 chip color area"
1834 msgid "2 chip color area"
1838 msgid "3 chip color area"
1842 msgid "color sequential area"
1850 msgid "color sequential linear"
1854 msgid "digital still camera"
1858 msgid "direct photo"
1865 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:429
1870 msgid "auto bracket"
1890 msgid "high gain up"
1894 msgid "low gain down"
1898 msgid "high gain down"
1901 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
1905 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
1934 msgid "Image Height"
1938 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1939 msgstr "샘플/픽셀당 비트 수"
1946 msgid "Image description"
1954 msgid "Camera model"
1962 msgid "X resolution"
1966 msgid "Y Resolution"
1970 msgid "Resolution units"
1982 msgid "Primary chromaticities"
1986 msgid "YCbCy coefficients"
1990 msgid "YCbCr positioning"
1994 msgid "Black white reference"
1998 msgid "SubIFD Exif offset"
1999 msgstr "SubIFD Exif 오프셋"
2002 msgid "Exposure time (seconds)"
2010 msgid "Exposure program"
2014 msgid "Spectral Sensitivity"
2017 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:908
2018 msgid "ISO sensitivity"
2022 msgid "Optoelectric conversion factor"
2026 msgid "Exif version"
2030 msgid "Date original"
2033 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2034 msgid "Date digitized"
2038 msgid "Pixel format"
2042 msgid "Compression ratio"
2045 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:905
2046 msgid "Shutter speed"
2049 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:59
2057 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:60
2058 msgid "Exposure bias"
2062 msgid "Maximum aperture"
2065 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:67
2066 msgid "Subject distance"
2070 msgid "Metering mode"
2074 msgid "Light source"
2077 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:912 src/osd.cc:68
2081 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:909 src/osd.cc:65
2082 msgid "Focal length"
2086 msgid "Subject area"
2098 msgid "Subsecond time"
2102 msgid "Subsecond time original"
2103 msgstr "원본 1초 미만의 시간"
2106 msgid "Subsecond time digitized"
2107 msgstr "디지털화된 1초 미만의 시간"
2110 msgid "FlashPix version"
2111 msgstr "FlashPix 버전"
2122 msgid "ExifR98 extension"
2123 msgstr "ExifR98 확장자"
2126 msgid "Flash strength"
2130 msgid "Spatial frequency response"
2134 msgid "X Pixel density"
2138 msgid "Y Pixel density"
2142 msgid "Pixel density units"
2146 msgid "Subject location"
2162 msgid "Color filter array pattern"
2163 msgstr "색상 필터 배열 패턴"
2166 msgid "Render process"
2170 msgid "Exposure mode"
2174 msgid "White balance"
2178 msgid "Digital zoom ratio"
2182 msgid "Focal length (35mm)"
2183 msgstr "초점 거리 (35mm)"
2186 msgid "Scene capture type"
2190 msgid "Gain control"
2197 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3382
2206 msgid "Device setting"
2210 msgid "Subject range"
2214 msgid "Image serial number"
2218 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2219 msgstr "이미지 주석을 받을 수 없습니다: Exiv2로 컴파일되지 않았습니다.\n"
2222 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2223 msgstr "이미지 주석을 설정할 수 없습니다: Exiv2로 컴파일되지 않았습니다.\n"
2225 #: src/exif-common.cc:390
2229 #: src/exif-common.cc:419
2233 #: src/exif-common.cc:423
2237 #: src/exif-common.cc:426
2241 #: src/exif-common.cc:435
2242 msgid "not detected by strobe"
2243 msgstr "섬광등에서 감지되지 않음"
2245 #: src/exif-common.cc:436
2246 msgid "detected by strobe"
2249 #: src/exif-common.cc:441
2250 msgid "red-eye reduction"
2253 #: src/exif-common.cc:461
2257 #: src/exif-common.cc:494
2261 #: src/exif-common.cc:502
2265 #: src/exif-common.cc:597
2266 msgid "Above Sea Level"
2269 #: src/exif-common.cc:597
2270 msgid "Below Sea Level"
2273 #: src/exif-common.cc:902 src/osd.cc:62
2277 #: src/exif-common.cc:904
2278 msgid "DateDigitized"
2281 #: src/exif-common.cc:910
2282 msgid "Focal length 35mm"
2285 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:61
2289 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:69
2290 msgid "Color profile"
2293 #: src/exif-common.cc:915
2294 msgid "GPS position"
2297 #: src/exif-common.cc:916
2298 msgid "GPS altitude"
2301 #: src/exif-common.cc:917 src/osd.cc:72
2305 #: src/exif-common.cc:918
2309 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:74
2310 msgid "Country name"
2313 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:75
2314 msgid "Country code"
2317 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:77
2321 #: src/exif-common.cc:922
2325 #: src/exif-common.cc:923
2329 #: src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:50
2333 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:49
2337 #: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:51
2341 #: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:52
2345 #: src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:53
2349 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:54
2353 #: src/exif-common.cc:930
2357 #: src/exif-common.cc:931 src/osd.cc:63
2361 #: src/filedata.cc:111
2366 #: src/filedata.cc:115
2371 #: src/filedata.cc:119
2376 #: src/filedata.cc:124
2381 #: src/filedata.cc:2798
2382 msgid "file or directory does not exist"
2383 msgstr "파일 또는 디렉터리가 존재하지 않습니다"
2385 #: src/filedata.cc:2804
2386 msgid "destination already exists"
2387 msgstr "대상이 이미 존재합니다"
2389 #: src/filedata.cc:2810
2390 msgid "destination can't be overwritten"
2391 msgstr "대상을 덮어쓸 수 없습니다"
2393 #: src/filedata.cc:2816
2394 msgid "destination directory is not writable"
2395 msgstr "대상 디렉터리는 기록할 수 없습니다"
2397 #: src/filedata.cc:2822
2398 msgid "destination directory does not exist"
2399 msgstr "대상 디렉터리가 존재하지 않습니다"
2401 #: src/filedata.cc:2828
2402 msgid "source directory is not writable"
2403 msgstr "소스 디렉터리는 기록할 수 없습니다"
2405 #: src/filedata.cc:2834
2406 msgid "no read permission"
2407 msgstr "읽기 권한이 없습니다"
2409 #: src/filedata.cc:2840
2410 msgid "file is readonly"
2411 msgstr "파일이 읽기 전용입니다"
2413 #: src/filedata.cc:2846
2414 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2415 msgstr "대상이 이미 존재하며 덮어쓰게 됩니다"
2417 #: src/filedata.cc:2852
2418 msgid "source and destination are the same"
2419 msgstr "소스와 대상이 같습니다"
2421 #: src/filedata.cc:2858
2422 msgid "source and destination have different extension"
2423 msgstr "소스와 대상의 확장자가 다릅니다"
2425 #: src/filedata.cc:2864
2426 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2427 msgstr "파일에 대해 저장되지 않은 메타데이터 변경사항이 있습니다"
2429 #: src/filedata.cc:2870
2430 msgid "another destination file has the same filename"
2431 msgstr "다른 대상 파일의 파일이름이 같습니다"
2433 #: src/filedata.cc:3421
2435 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2436 msgstr "오류: 다음 위치에 마크 목록을 기록할 수 없음: %s\n"
2438 #: src/fullscreen.cc:241 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2582
2439 #: src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584 src/pan-view/pan-view.cc:112
2440 #: src/pan-view/pan-view.cc:113 src/pan-view/pan-view.cc:114
2441 #: src/preferences.cc:2455
2445 #: src/fullscreen.cc:424
2449 #: src/fullscreen.cc:432
2453 #: src/fullscreen.cc:438
2457 #: src/fullscreen.cc:673
2458 msgid "Determined by Window Manager"
2459 msgstr "창 관리자에 의해 결정됨"
2461 #: src/fullscreen.cc:674
2462 msgid "Active screen"
2465 #: src/fullscreen.cc:676
2466 msgid "Active monitor"
2469 #: src/histogram.cc:121
2470 msgid "Log Histogram on Red"
2471 msgstr "빨간색으로 로그 히스토그램"
2473 #: src/histogram.cc:122
2474 msgid "Log Histogram on Green"
2475 msgstr "초록색으로 로그 히스토그램"
2477 #: src/histogram.cc:123
2478 msgid "Log Histogram on Blue"
2479 msgstr "파란색으로 로그 히스토그램"
2481 #: src/histogram.cc:124
2482 msgid "Log Histogram on RGB"
2483 msgstr "RGB로 로그 히스토그램"
2485 #: src/histogram.cc:125
2486 msgid "Log Histogram on value"
2487 msgstr "값으로 로그 히스토그램"
2489 #: src/histogram.cc:130
2490 msgid "Linear Histogram on Red"
2491 msgstr "빨간색으로 선형 히스토그램"
2493 #: src/histogram.cc:131
2494 msgid "Linear Histogram on Green"
2495 msgstr "초록색으로 선형 히스토그램"
2497 #: src/histogram.cc:132
2498 msgid "Linear Histogram on Blue"
2499 msgstr "파란색으로 선형 히스토그램"
2501 #: src/histogram.cc:133
2502 msgid "Linear Histogram on RGB"
2503 msgstr "RGB로 선형 히스토그램"
2505 #: src/histogram.cc:134
2506 msgid "Linear Histogram on value"
2507 msgstr "값으로 선형 히스토그램"
2509 #: src/history-list.cc:290
2511 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2512 msgstr "다음 위치에 내역 목록을 기록할 수 없음: %s\n"
2516 msgid " (Collection %s)"
2519 #: src/image-load-cr3.cc:160 src/image-load-jpeg.cc:163
2521 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2522 msgstr "JPEG 이미지 파일(%s)을 해석하는 동안 오류가 발생했습니다"
2524 #: src/image-load-j2k.cc:201
2525 msgid "Could not open file for reading"
2526 msgstr "읽기 위해 파일을 열 수 없습니다"
2528 #: src/image-load-j2k.cc:211
2529 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2530 msgstr "알 수 없는 jpeg2000 디코더 유형"
2532 #: src/image-load-j2k.cc:218
2533 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2534 msgstr "파일의 디코더에서 매개변수를 설정할 수 없습니다."
2536 #: src/image-load-j2k.cc:226
2537 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2538 msgstr "파일에서 JP2 헤더를 읽을 수 없습니다"
2540 #: src/image-load-j2k.cc:232
2541 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2542 msgstr "파일의 JP2 이미지를 해독할 수 없습니다"
2544 #: src/image-load-j2k.cc:238
2545 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2546 msgstr "파일에서 JP2 이미지의 압축을 풀 수 없습니다"
2548 #: src/image-load-j2k.cc:245
2549 msgid "JP2 image not rgb"
2550 msgstr "rgb가 아닌 JP2 이미지"
2552 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:343 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:108
2556 #: src/img-view.cc:93
2557 msgid "Rotate mirror"
2560 #: src/img-view.cc:94
2564 #: src/img-view.cc:95
2565 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2566 msgstr " 시계 반대 방향으로 90° 회전하기"
2568 #: src/img-view.cc:96
2569 msgid " Rotate clockwise 90°"
2570 msgstr " 시계 방향으로 90° 회전하기"
2572 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2576 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2577 #: src/img-view.cc:104
2581 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2548
2582 #: src/layout-util.cc:2549 src/pan-view/pan-view.cc:100
2583 #: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:112
2587 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2550 src/layout-util.cc:2551
2588 #: src/pan-view/pan-view.cc:102 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:113
2592 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2593 #: src/layout-image.cc:780 src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555
2594 #: src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:115
2598 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2599 #: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2553 src/pan-view/pan-view.cc:103
2600 #: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:105
2601 #: src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:114
2605 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:106
2606 #: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:118
2610 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:107
2611 #: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:119
2615 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2560 src/pan-view/pan-view.cc:108
2616 #: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:120
2620 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
2621 #: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:123
2625 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
2626 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2630 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2577
2631 #: src/pan-view/pan-view.cc:111 src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:121
2635 #: src/img-view.cc:119
2636 msgid "Zoom fit window width"
2637 msgstr "적합한 창 너비로 줌"
2639 #: src/img-view.cc:120
2640 msgid "Zoom fit window height"
2641 msgstr "적합한 창 높이로 줌"
2643 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2626
2644 msgid "Toggle slideshow"
2647 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2591 src/preferences.cc:840
2648 #: src/toolbar.cc:134
2649 msgid "Pause slideshow"
2652 #: src/img-view.cc:123
2653 msgid "Reload image"
2654 msgstr "이미지 다시 불러오기"
2656 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2660 #: src/img-view.cc:127
2661 msgid "Image overlay"
2664 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:98
2665 msgid "Exit fullscreen"
2668 #: src/img-view.cc:130
2672 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
2673 #: src/layout-util.cc:910 src/view-file/view-file.cc:393
2674 msgid "Cannot open archive file"
2675 msgstr "아카이브 파일을 열 수 없습니다"
2677 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
2678 #: src/layout-util.cc:910 src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
2679 #: src/view-file/view-file.cc:393
2680 msgid "See the Log Window"
2683 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:777 src/layout-util.cc:2548
2684 #: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565
2685 #: src/pan-view/pan-view.cc:2366
2689 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:778 src/layout-util.cc:2550
2690 #: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
2691 #: src/pan-view/pan-view.cc:2368
2695 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:779 src/layout-util.cc:2552
2696 #: src/layout-util.cc:2553 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
2697 #: src/pan-view/pan-view.cc:2370
2701 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:794
2702 msgid "_Go to directory view"
2703 msgstr "디렉토리 보기로 가기(_G)"
2705 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:836
2706 #: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2626
2707 msgid "Toggle _slideshow"
2708 msgstr "슬라이드쇼 전환하기(_S)"
2710 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:839
2711 msgid "Continue slides_how"
2712 msgstr "슬라이드쇼 계속하기(_H)"
2714 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:844
2715 #: src/layout-image.cc:851
2716 msgid "Pause slides_how"
2717 msgstr "슬라이드쇼 일시정지(_H)"
2719 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2458
2720 msgid "Exit _full screen"
2721 msgstr "전체 화면 종료하기(_F)"
2723 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2462
2724 msgid "_Full screen"
2727 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:2466
2728 msgid "C_lose window"
2731 #: src/layout.cc:455 src/view-dir.cc:830 src/view-file/view-file.cc:740
2735 #: src/layout.cc:536
2736 msgid "Scroll to top left corner"
2737 msgstr "왼쪽 상단 모서리로 스크롤"
2739 #: src/layout.cc:541
2740 msgid "Scroll to image center"
2741 msgstr "이미지 중앙으로 스크롤"
2743 #: src/layout.cc:546
2744 msgid "Keep the region from previous image"
2745 msgstr "이전 이미지에서 영역 유지"
2747 #: src/layout.cc:648
2748 msgid " Slideshow ["
2751 #: src/layout.cc:652
2755 #: src/layout.cc:685
2757 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2758 msgstr "%s, %d개 파일 (%s, %d개)%s"
2760 #: src/layout.cc:693
2762 msgid "%s, %d files%s"
2763 msgstr "%s, %d개 파일%s"
2765 #: src/layout.cc:699
2770 #: src/layout.cc:749
2772 msgid "(no read permission) %s bytes"
2773 msgstr "(읽기 권한 없음) %s 바이트"
2775 #: src/layout.cc:753
2777 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2778 msgstr "( ? x ? ) %s 바이트"
2780 #: src/layout.cc:766
2782 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2783 msgstr "( %d x %d ) %s 바이트 %s%d%s%d%s"
2785 #: src/layout.cc:770
2787 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2788 msgstr "( %d x %d ) %s 바이트"
2790 #: src/layout.cc:862
2791 msgid "Select sort order"
2794 #: src/layout.cc:867
2796 "Folder contents (files selected)\n"
2797 "Slideshow [time interval]"
2802 #: src/layout.cc:878
2803 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2804 msgstr "(이미지 치수) 이미지 크기 [페이지 n/m]"
2806 #: src/layout.cc:889
2807 msgid "Select zoom and scroll mode"
2808 msgstr "줌 및 스크롤 모드 선택하기"
2810 #: src/layout.cc:901
2811 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2812 msgstr "[픽셀 x,y 좌표]: (픽셀 R,G,B 값)"
2814 #: src/layout.cc:1596 src/layout-config.cc:62
2818 #: src/layout.cc:2264
2819 msgid "Window options and layout"
2820 msgstr "창 옵션 및 레이아웃"
2822 #: src/layout.cc:2333
2823 msgid "General options"
2826 #: src/layout.cc:2335
2827 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2828 msgstr "홈 경로 (사용자의 홈 디렉터리를 사용하려면 비워둠)"
2830 #: src/layout.cc:2343
2834 #: src/layout.cc:2346
2835 msgid "Show date in directories list view"
2836 msgstr "디렉터리 목록 보기에 날짜 표시하기"
2838 #: src/layout.cc:2349
2839 msgid "Start-up directory:"
2842 #: src/layout.cc:2351
2846 #: src/layout.cc:2354
2847 msgid "Restore last path"
2848 msgstr "마지막 경로 복원하기"
2850 #: src/layout.cc:2357
2854 #: src/layout.cc:2361
2858 #: src/layout.cc:2681
2859 msgid "Invalid geometry\n"
2862 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1151
2866 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:128 src/preferences.cc:2259
2867 #: src/search.cc:2235 src/search.cc:3580
2871 #: src/layout-config.cc:353
2872 msgid "(drag to change order)"
2873 msgstr "(드래그하여 순서 변경)"
2875 #: src/layout-image.cc:797 src/layout-util.cc:2279 src/layout-util.cc:2581
2876 #: src/view-file/view-file.cc:698
2877 msgid "Open archive"
2880 #: src/layout-image.cc:811 src/layout-util.cc:2526
2881 #: src/pan-view/pan-view.cc:2393 src/view-file/view-file.cc:707
2882 msgid "_Copy path to clipboard"
2883 msgstr "클립보드로 경로 복사하기(_C)"
2885 #: src/layout-image.cc:812 src/layout-util.cc:2527
2886 #: src/pan-view/pan-view.cc:2395 src/view-file/view-file.cc:709
2887 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2888 msgstr "인용되지 않은 경로를 클립보드에 복사하기(_C)"
2890 #: src/layout-image.cc:813
2891 msgid "Copy _image to clipboard"
2892 msgstr "클립보드로 이미지 복사하기(_I)"
2894 #: src/layout-image.cc:864
2895 msgid "GIF _animation"
2896 msgstr "GIF 애니메이션(_A)"
2898 #: src/layout-image.cc:868
2899 msgid "Hide file _list"
2900 msgstr "파일 목록 숨기기(_L)"
2902 #: src/layout-image.cc:2108
2904 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2905 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2907 #: src/layout-image.cc:2116
2909 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2910 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2912 #: src/layout-util.cc:240 src/layout-util.cc:2612
2916 #: src/layout-util.cc:587
2917 msgid "Operation failed:\n"
2920 #: src/layout-util.cc:590
2921 msgid "No file extension\n"
2922 msgstr "파일 확장자 없음\n"
2924 #: src/layout-util.cc:592
2925 msgid "Cannot create tmp file\n"
2926 msgstr "tmp 파일을 만들 수 없습니다\n"
2928 #: src/layout-util.cc:594
2929 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2930 msgstr "파일유형에 지원되지 않는 작업입니다\n"
2932 #: src/layout-util.cc:596
2933 msgid "File is not writable\n"
2934 msgstr "파일을 기록할 수 없습니다\n"
2936 #: src/layout-util.cc:598
2937 msgid "Exiftran error\n"
2938 msgstr "Exiftran 오류\n"
2940 #: src/layout-util.cc:600
2941 msgid "Mogrify error\n"
2942 msgstr "Mogrify 오류\n"
2944 #: src/layout-util.cc:604
2945 msgid "Image orientation"
2948 #: src/layout-util.cc:2074
2950 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2951 msgstr "오류: 창 레이아웃 이름: %s이(가) 존재하지 않습니다\n"
2953 #: src/layout-util.cc:2148
2955 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2956 msgstr "창 레이아웃 이름 \"%s\"이(가) 이미 존재합니다."
2958 #: src/layout-util.cc:2149 src/layout-util.cc:2398 src/layout-util.cc:2514
2959 msgid "Rename window"
2962 #: src/layout-util.cc:2249 src/layout-util.cc:2429 src/layout-util.cc:2515
2963 msgid "Delete window"
2966 #: src/layout-util.cc:2399 src/layout-util.cc:2430
2970 #: src/layout-util.cc:2401
2971 msgid "rename window"
2974 #: src/layout-util.cc:2432
2975 msgid "Delete window layout"
2976 msgstr "창 레이아웃 삭제하기"
2978 #: src/layout-util.cc:2458
2982 #: src/layout-util.cc:2459
2986 #: src/layout-util.cc:2460
2990 #: src/layout-util.cc:2461
2994 #: src/layout-util.cc:2462 src/menu.cc:395
2995 msgid "_Orientation"
2998 #: src/layout-util.cc:2463
3002 #: src/layout-util.cc:2464
3003 msgid "P_references"
3006 #: src/layout-util.cc:2466
3007 msgid "_Files and Folders"
3008 msgstr "파일 및 폴더(_F)"
3010 #: src/layout-util.cc:2467
3014 #: src/layout-util.cc:2468
3015 msgid "_Color Management"
3018 #: src/layout-util.cc:2469
3019 msgid "_Connected Zoom"
3022 #: src/layout-util.cc:2470
3026 #: src/layout-util.cc:2471
3030 #: src/layout-util.cc:2472 src/layout-util.cc:2630
3031 msgid "Image _Overlay"
3032 msgstr "이미지 오버레이(_O)"
3034 #: src/layout-util.cc:2473 src/menu.cc:111
3038 #: src/layout-util.cc:2474
3042 #: src/layout-util.cc:2475
3046 #: src/layout-util.cc:2477
3050 #: src/layout-util.cc:2478
3054 #: src/layout-util.cc:2479
3058 #: src/layout-util.cc:2483
3062 #: src/layout-util.cc:2484
3064 msgstr "모두 선택하기(_A)"
3066 #: src/layout-util.cc:2485
3067 msgid "Select _none"
3068 msgstr "없음 선택하기(_N)"
3070 #: src/layout-util.cc:2486
3071 msgid "_Invert Selection"
3072 msgstr "선택항목 반전하기(_I)"
3074 #: src/layout-util.cc:2486
3075 msgid "Invert Selection"
3078 #: src/layout-util.cc:2488
3082 #: src/layout-util.cc:2488 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:146
3086 #: src/layout-util.cc:2489
3087 msgid "_First Image"
3090 #: src/layout-util.cc:2489 src/preferences.cc:784 src/toolbar.cc:70
3094 #: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
3095 msgid "_Previous Image"
3098 #: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
3099 #: src/preferences.cc:785 src/toolbar.cc:71
3100 msgid "Previous Image"
3103 #: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
3107 #: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
3108 #: src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:72
3112 #: src/layout-util.cc:2496 src/toolbar.cc:82
3113 msgid "Image Forward"
3116 #: src/layout-util.cc:2496
3117 msgid "Forward in image history"
3118 msgstr "이미지 내역에서 앞으로"
3120 #: src/layout-util.cc:2497 src/toolbar.cc:83
3124 #: src/layout-util.cc:2497
3125 msgid "Back in image history"
3126 msgstr "이미지 내역에서 뒤로"
3128 #: src/layout-util.cc:2499
3132 #: src/layout-util.cc:2499
3133 msgid "First Page of multi-page image"
3134 msgstr "여러 페이지 이미지의 첫 페이지"
3136 #: src/layout-util.cc:2500
3138 msgstr "마지막 페이지(_L)"
3140 #: src/layout-util.cc:2500
3141 msgid "Last Page of multi-page image"
3142 msgstr "여러 페이지 이미지의 마지막 페이지"
3144 #: src/layout-util.cc:2501
3148 #: src/layout-util.cc:2501
3149 msgid "Next Page of multi-page image"
3150 msgstr "여러 페이지 이미지의 다음 페이지"
3152 #: src/layout-util.cc:2502
3153 msgid "_Previous Page"
3156 #: src/layout-util.cc:2502
3157 msgid "Previous Page of multi-page image"
3158 msgstr "여러 페이지 이미지의 이전 페이지"
3160 #: src/layout-util.cc:2506
3162 msgstr "마지막 이미지(_L)"
3164 #: src/layout-util.cc:2506 src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:73
3168 #: src/layout-util.cc:2507
3172 #: src/layout-util.cc:2507
3173 msgid "Back in folder history"
3174 msgstr "폴더 내역으로 돌아가기"
3176 #: src/layout-util.cc:2508
3180 #: src/layout-util.cc:2508
3181 msgid "Forward in folder history"
3182 msgstr "폴더 내역에서 앞으로"
3184 #: src/layout-util.cc:2509
3188 #: src/layout-util.cc:2509 src/options.cc:242 src/preferences.cc:790
3189 #: src/toolbar.cc:76 src/ui-bookmark.cc:535 src/ui-pathsel.cc:1019
3193 #: src/layout-util.cc:2510
3197 #: src/layout-util.cc:2510
3198 msgid "Up one folder"
3201 #: src/layout-util.cc:2511 src/toolbar.cc:84
3205 #: src/layout-util.cc:2512
3209 #: src/layout-util.cc:2512
3210 msgid "New window (default)"
3213 #: src/layout-util.cc:2513
3214 msgid "from current"
3217 #: src/layout-util.cc:2516
3218 msgid "_New collection"
3221 #: src/layout-util.cc:2516 src/menu.cc:456 src/preferences.cc:797
3222 #: src/toolbar.cc:85
3223 msgid "New collection"
3226 #: src/layout-util.cc:2517
3227 msgid "_Open collection..."
3230 #: src/layout-util.cc:2517
3231 msgid "Open collection..."
3234 #: src/layout-util.cc:2518
3235 msgid "Open recen_t"
3236 msgstr "최근 파일 열기(_T)"
3238 #: src/layout-util.cc:2518
3239 msgid "Open recent collection"
3242 #: src/layout-util.cc:2519
3244 msgstr "검색하기(_S)..."
3246 #: src/layout-util.cc:2519
3250 #: src/layout-util.cc:2520
3251 msgid "Find duplicates..."
3254 #: src/layout-util.cc:2521
3258 #: src/layout-util.cc:2521 src/preferences.cc:807 src/toolbar.cc:95
3262 #: src/layout-util.cc:2522
3264 msgstr "인쇄하기(_P)..."
3266 #: src/layout-util.cc:2523
3267 msgid "N_ew folder..."
3268 msgstr "새 폴더(_E)..."
3270 #: src/layout-util.cc:2523
3271 msgid "New folder..."
3274 #: src/layout-util.cc:2524 src/view-file/view-file.cc:722
3275 msgid "Enable file _grouping"
3276 msgstr "파일 그룹화 활성화하기(_G)"
3278 #: src/layout-util.cc:2524
3279 msgid "Enable file grouping"
3280 msgstr "파일 그룹화 활성화하기"
3282 #: src/layout-util.cc:2525 src/view-file/view-file.cc:724
3283 msgid "Disable file groupi_ng"
3284 msgstr "파일 그룹화 비활성화하기(_N)"
3286 #: src/layout-util.cc:2525
3287 msgid "Disable file grouping"
3288 msgstr "파일 그룹화 비활성화하기"
3290 #: src/layout-util.cc:2526
3291 msgid "Copy path to clipboard"
3292 msgstr "클립보드로 경로 복사하기"
3294 #: src/layout-util.cc:2527
3295 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3296 msgstr "인용되지 않은 경로를 클립보드에 복사하기"
3298 #: src/layout-util.cc:2528
3302 #: src/layout-util.cc:2528
3306 #: src/layout-util.cc:2529
3310 #: src/layout-util.cc:2529
3314 #: src/layout-util.cc:2530
3318 #: src/layout-util.cc:2530
3322 #: src/layout-util.cc:2531
3326 #: src/layout-util.cc:2531
3330 #: src/layout-util.cc:2532
3334 #: src/layout-util.cc:2532
3338 #: src/layout-util.cc:2533
3342 #: src/layout-util.cc:2533
3346 #: src/layout-util.cc:2534
3350 #: src/layout-util.cc:2534
3354 #: src/layout-util.cc:2535
3355 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3356 msgstr "시계 방향으로 90° 회전하기(_R)"
3358 #: src/layout-util.cc:2535
3359 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3360 msgstr "이미지 시계 방향으로 90° 회전하기"
3362 #: src/layout-util.cc:2536
3363 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3364 msgstr "시계 반대 방향으로 90° 회전하기(_C)"
3366 #: src/layout-util.cc:2536 src/menu.cc:340 src/preferences.cc:818
3367 #: src/toolbar.cc:107
3368 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3369 msgstr "시계 반대 방향으로 90° 회전하기"
3371 #: src/layout-util.cc:2537
3372 msgid "Rotate 1_80°"
3373 msgstr "180° 회전하기(_8)"
3375 #: src/layout-util.cc:2537
3376 msgid "Image Rotate 180°"
3377 msgstr "이미지 180° 회전하기"
3379 #: src/layout-util.cc:2538
3383 #: src/layout-util.cc:2538
3384 msgid "Image Mirror"
3387 #: src/layout-util.cc:2539
3391 #: src/layout-util.cc:2539
3395 #: src/layout-util.cc:2540
3396 msgid "_Original state"
3399 #: src/layout-util.cc:2540
3400 msgid "Image rotate Original state"
3401 msgstr "이미지 원본 상태 회전하기"
3403 #: src/layout-util.cc:2541
3404 msgid "P_references..."
3405 msgstr "환경설정(_R)..."
3407 #: src/layout-util.cc:2541
3408 msgid "Preferences..."
3411 #: src/layout-util.cc:2542
3412 msgid "Configure _Plugins..."
3413 msgstr "플러그인 구성하기(_P)..."
3415 #: src/layout-util.cc:2542
3416 msgid "Configure Plugins..."
3417 msgstr "플러그인 구성하기..."
3419 #: src/layout-util.cc:2543
3420 msgid "_Configure this window..."
3421 msgstr "이 창 구성하기(_C)..."
3423 #: src/layout-util.cc:2543
3424 msgid "Configure this window..."
3425 msgstr "이 창 구성하기..."
3427 #: src/layout-util.cc:2544
3428 msgid "_Cache maintenance..."
3429 msgstr "캐시 유지관리(_C)..."
3431 #: src/layout-util.cc:2544
3432 msgid "Cache maintenance..."
3435 #: src/layout-util.cc:2545
3436 msgid "Set as _wallpaper"
3437 msgstr "배경화면으로 설정하기(_W)"
3439 #: src/layout-util.cc:2545
3440 msgid "Set as wallpaper"
3441 msgstr "배경화면으로 설정하기"
3443 #: src/layout-util.cc:2546
3444 msgid "_Save metadata"
3445 msgstr "메타데이터 저장하기(_S)"
3447 #: src/layout-util.cc:2546 src/toolbar.cc:132
3448 msgid "Save metadata"
3451 #: src/layout-util.cc:2547
3452 msgid "Keyword autocomplete"
3455 #: src/layout-util.cc:2547
3456 msgid "Keyword Autocomplete"
3459 #: src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570
3460 #: src/layout-util.cc:2571
3461 msgid "_Zoom to fit"
3462 msgstr "크기에 맞게 줌(_Z)"
3464 #: src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2572
3465 msgid "Fit _Horizontally"
3466 msgstr "가로로 맞추기(_H)"
3468 #: src/layout-util.cc:2556
3469 msgid "Fit Horizontally"
3472 #: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2573
3473 msgid "Fit _Vertically"
3474 msgstr "세로로 맞추기(_V)"
3476 #: src/layout-util.cc:2557
3477 msgid "Fit Vertically"
3480 #: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2574
3484 #: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2575
3488 #: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2576
3492 #: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565 src/preferences.cc:835
3493 #: src/toolbar.cc:124
3494 msgid "Connected Zoom in"
3497 #: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
3498 msgid "Connected Zoom out"
3501 #: src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
3502 msgid "Connected Zoom 1:1"
3505 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
3506 msgid "Connected Zoom to fit"
3507 msgstr "크기에 맞게 연관된 줌"
3509 #: src/layout-util.cc:2572
3510 msgid "Connected Fit Horizontally"
3511 msgstr "연관된 가로로 맞추기"
3513 #: src/layout-util.cc:2573
3514 msgid "Connected Fit Vertically"
3515 msgstr "연관된 세로로 맞추기"
3517 #: src/layout-util.cc:2574
3518 msgid "Connected Zoom 2:1"
3521 #: src/layout-util.cc:2575
3522 msgid "Connected Zoom 3:1"
3525 #: src/layout-util.cc:2576
3526 msgid "Connected Zoom 4:1"
3529 #: src/layout-util.cc:2577
3530 msgid "Connected Zoom 1:2"
3533 #: src/layout-util.cc:2578
3534 msgid "Connected Zoom 1:3"
3537 #: src/layout-util.cc:2579
3538 msgid "Connected Zoom 1:4"
3541 #: src/layout-util.cc:2580
3542 msgid "_View in new window"
3543 msgstr "새 창에서 보기(_V)"
3545 #: src/layout-util.cc:2582 src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584
3546 msgid "F_ull screen"
3549 #: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
3550 msgid "_Leave full screen"
3551 msgstr "전체 화면 벗어나기(_L)"
3553 #: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
3554 msgid "Leave full screen"
3557 #: src/layout-util.cc:2587
3558 msgid "_Cycle through overlay modes"
3559 msgstr "오버레이 모드를 통해 순환하기(_C)"
3561 #: src/layout-util.cc:2587
3562 msgid "Cycle through Overlay modes"
3563 msgstr "오버레이 모드를 통해 순환하기"
3565 #: src/layout-util.cc:2588
3566 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3567 msgstr "히스토그램 채널을 통해 순환하기(_A)"
3569 #: src/layout-util.cc:2588
3570 msgid "Cycle through histogram channels"
3571 msgstr "히스토그램 채널을 통해 순환하기"
3573 #: src/layout-util.cc:2589
3574 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3575 msgstr "히스토그램 모드를 통해 순환하기(_D)"
3577 #: src/layout-util.cc:2589
3578 msgid "Cycle through histogram modes"
3579 msgstr "히스토그램 모드를 통해 순환하기"
3581 #: src/layout-util.cc:2590
3582 msgid "_Hide file list"
3583 msgstr "파일 목록 숨기기(_H)"
3585 #: src/layout-util.cc:2590 src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:133
3586 msgid "Hide file list"
3589 #: src/layout-util.cc:2591
3590 msgid "_Pause slideshow"
3591 msgstr "슬라이드쇼 일시정지(_P)"
3593 #: src/layout-util.cc:2592
3597 #: src/layout-util.cc:2592 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:135
3598 msgid "Slideshow Faster"
3599 msgstr "슬라이드쇼 더 빠르게"
3601 #: src/layout-util.cc:2593
3605 #: src/layout-util.cc:2593 src/preferences.cc:842 src/toolbar.cc:136
3606 msgid "Slideshow Slower"
3607 msgstr "슬라이드쇼 더 느리게"
3609 #: src/layout-util.cc:2594
3613 #: src/layout-util.cc:2594 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:137
3617 #: src/layout-util.cc:2595
3618 msgid "_Help manual"
3619 msgstr "도움말 설명서(_H)"
3621 #: src/layout-util.cc:2595
3625 #: src/layout-util.cc:2596 src/window.cc:370
3626 msgid "On-line help search"
3629 #: src/layout-util.cc:2597
3630 msgid "_Keyboard shortcuts"
3631 msgstr "키보드 단축키(_K)"
3633 #: src/layout-util.cc:2597
3634 msgid "Keyboard shortcuts"
3637 #: src/layout-util.cc:2598
3638 msgid "_Keyboard map"
3641 #: src/layout-util.cc:2598
3642 msgid "Keyboard map"
3645 #: src/layout-util.cc:2599
3649 #: src/layout-util.cc:2599
3653 #: src/layout-util.cc:2600
3657 #: src/layout-util.cc:2600
3658 msgid "ChangeLog notes"
3661 #: src/layout-util.cc:2601 src/search-and-run.cc:287
3662 msgid "Search and Run command"
3663 msgstr "검색하고 명령 실행하기"
3665 #: src/layout-util.cc:2601
3666 msgid "Search commands by keyword and run them"
3667 msgstr "키워드로 명령 검색하고 실행하기"
3669 #: src/layout-util.cc:2602
3673 #: src/layout-util.cc:2602
3677 #: src/layout-util.cc:2603
3681 #: src/layout-util.cc:2603
3685 #: src/layout-util.cc:2604
3686 msgid "_Exif window"
3689 #: src/layout-util.cc:2604 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:139
3693 #: src/layout-util.cc:2605
3694 msgid "_Cycle through stereo modes"
3695 msgstr "스테레오 모드를 통해 순환하기(_C)"
3697 #: src/layout-util.cc:2605
3698 msgid "Cycle through stereo modes"
3699 msgstr "스테레오 모드를 통해 순환하기"
3701 #: src/layout-util.cc:2606
3705 #: src/layout-util.cc:2606
3706 msgid "Next Split Pane"
3709 #: src/layout-util.cc:2607
3710 msgid "_Previous Pane"
3713 #: src/layout-util.cc:2607
3714 msgid "Previous Split Pane"
3717 #: src/layout-util.cc:2608
3721 #: src/layout-util.cc:2608
3722 msgid "Up Split Pane"
3725 #: src/layout-util.cc:2609
3729 #: src/layout-util.cc:2609
3730 msgid "Down Split Pane"
3733 #: src/layout-util.cc:2610
3734 msgid "_Write orientation to file"
3735 msgstr "파일에 방향 기록하기(_W)"
3737 #: src/layout-util.cc:2610
3738 msgid "Write orientation to file"
3739 msgstr "파일에 방향 기록하기"
3741 #: src/layout-util.cc:2611
3742 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3743 msgstr "파일에 방향 기록하기 (타임스탬프 보존)(_W)"
3745 #: src/layout-util.cc:2611
3746 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3747 msgstr "파일에 방향 기록하기 (타임스탬프 보존)"
3749 #: src/layout-util.cc:2612
3750 msgid "Clear Marks..."
3753 #: src/layout-util.cc:2616
3754 msgid "Show _Thumbnails"
3755 msgstr "마중그림 표시하기(_T)"
3757 #: src/layout-util.cc:2616
3758 msgid "Show Thumbnails"
3761 #: src/layout-util.cc:2617
3763 msgstr "마크 표시하기(_M)"
3765 #: src/layout-util.cc:2617
3769 #: src/layout-util.cc:2618
3770 msgid "Show File Filter"
3773 #: src/layout-util.cc:2619
3777 #: src/layout-util.cc:2619
3778 msgid "Show Pixel Info"
3781 #: src/layout-util.cc:2620
3785 #: src/layout-util.cc:2620
3786 msgid "Hide alpha channel"
3789 #: src/layout-util.cc:2621
3790 msgid "_Float file list"
3791 msgstr "파일 목록 띄우기(_F)"
3793 #: src/layout-util.cc:2621 src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:143
3794 msgid "Float file list"
3797 #: src/layout-util.cc:2622
3798 msgid "Hide tool_bar"
3799 msgstr "도구모음 숨기기(_B)"
3801 #: src/layout-util.cc:2622
3802 msgid "Hide toolbar"
3805 #: src/layout-util.cc:2623
3806 msgid "_Info sidebar"
3807 msgstr "정보 사이드바(_I)"
3809 #: src/layout-util.cc:2623 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:144
3810 msgid "Info sidebar"
3813 #: src/layout-util.cc:2624
3814 msgid "Sort _manager"
3817 #: src/layout-util.cc:2624 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:145
3818 msgid "Sort manager"
3821 #: src/layout-util.cc:2625
3825 #: src/layout-util.cc:2627
3826 msgid "Use _color profiles"
3827 msgstr "색상 프로필 사용하기(_C)"
3829 #: src/layout-util.cc:2627 src/toolbar.cc:131
3830 msgid "Use color profiles"
3831 msgstr "색상 프로필 사용하기"
3833 #: src/layout-util.cc:2628
3834 msgid "Use profile from _image"
3835 msgstr "이미지에서 프로필 사용하기(_I)"
3837 #: src/layout-util.cc:2628
3838 msgid "Use profile from image"
3839 msgstr "이미지에서 프로필 사용하기"
3841 #: src/layout-util.cc:2629
3842 msgid "Toggle _grayscale"
3843 msgstr "그레이스케일 전환하기(_G)"
3845 #: src/layout-util.cc:2629
3846 msgid "Toggle grayscale"
3847 msgstr "그레이스케일 전환하기"
3849 #: src/layout-util.cc:2630
3850 msgid "Image Overlay"
3853 #: src/layout-util.cc:2631
3854 msgid "_Show Histogram"
3855 msgstr "히스토그램 표시하기(_S)"
3857 #: src/layout-util.cc:2631
3858 msgid "Show Histogram"
3861 #: src/layout-util.cc:2632
3862 msgid "Rectangular Selection"
3865 #: src/layout-util.cc:2633
3868 msgstr "GIF 애니메이션(_A)"
3870 #: src/layout-util.cc:2633
3872 msgid "Toggle animation"
3873 msgstr "GIF 애니메이션 전환하기"
3875 #: src/layout-util.cc:2634
3876 msgid "_Exif rotate"
3877 msgstr "Exif 회전하기(_E)"
3879 #: src/layout-util.cc:2634
3880 msgid "Toggle Exif rotate"
3881 msgstr "Exif 회전 전환하기"
3883 #: src/layout-util.cc:2635 src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:142
3884 msgid "Draw Rectangle"
3887 #: src/layout-util.cc:2636
3888 msgid "Over/Under Exposed"
3891 #: src/layout-util.cc:2636
3892 msgid "Highlight over/under exposed"
3893 msgstr "하이라이트 과다/과소 노출됨"
3895 #: src/layout-util.cc:2637 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:125
3896 msgid "Split Pane Sync"
3899 #: src/layout-util.cc:2641
3900 msgid "Images as _List"
3901 msgstr "목록으로 이미지(_L)"
3903 #: src/layout-util.cc:2641
3904 msgid "View Images as List"
3905 msgstr "이미지를 목록으로 보기"
3907 #: src/layout-util.cc:2642
3908 msgid "Images as I_cons"
3909 msgstr "아이콘으로 이미지(_C)"
3911 #: src/layout-util.cc:2642
3912 msgid "View Images as Icons"
3913 msgstr "이미지를 아이콘으로 보기"
3915 #: src/layout-util.cc:2646
3916 msgid "T_oggle Folder View"
3917 msgstr "폴더 보기 전환하기(_O)"
3919 #: src/layout-util.cc:2646
3920 msgid "Toggle Folders View"
3923 #: src/layout-util.cc:2650
3927 #: src/layout-util.cc:2650
3928 msgid "Split panes horizontal."
3929 msgstr "창을 가로로 분할합니다."
3931 #: src/layout-util.cc:2651
3935 #: src/layout-util.cc:2651
3936 msgid "Split panes vertical"
3937 msgstr "창을 세로로 분할합니다"
3939 #: src/layout-util.cc:2652
3943 #: src/layout-util.cc:2652
3945 msgid "Split panes triple"
3946 msgstr "창을 세로로 분할합니다"
3948 #: src/layout-util.cc:2653
3952 #: src/layout-util.cc:2653
3953 msgid "Split panes quad"
3954 msgstr "창을 4등분으로 분할합니다"
3956 #: src/layout-util.cc:2654
3960 #: src/layout-util.cc:2654
3964 #: src/layout-util.cc:2658
3965 msgid "Input _0: sRGB"
3966 msgstr "입력 _0: sRGB"
3968 #: src/layout-util.cc:2658
3969 msgid "Input 0: sRGB"
3972 #: src/layout-util.cc:2659
3973 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3974 msgstr "입력 _1: AdobeRGB 호환가능"
3976 #: src/layout-util.cc:2659
3977 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3978 msgstr "입력 1: AdobeRGB 호환가능"
3980 #: src/layout-util.cc:2660
3984 #: src/layout-util.cc:2660
3988 #: src/layout-util.cc:2661
3992 #: src/layout-util.cc:2661
3996 #: src/layout-util.cc:2662
4000 #: src/layout-util.cc:2662
4004 #: src/layout-util.cc:2663
4008 #: src/layout-util.cc:2663
4012 #: src/layout-util.cc:2667
4013 msgid "Histogram on Red"
4014 msgstr "빨간색으로 히스토그램"
4016 #: src/layout-util.cc:2668
4017 msgid "Histogram on Green"
4018 msgstr "초록색으로 히스토그램"
4020 #: src/layout-util.cc:2669
4021 msgid "Histogram on Blue"
4022 msgstr "파란색으로 히스토그램"
4024 #: src/layout-util.cc:2670
4025 msgid "Histogram on RGB"
4028 #: src/layout-util.cc:2671
4029 msgid "Histogram on Value"
4032 #: src/layout-util.cc:2675
4033 msgid "Linear Histogram"
4036 #: src/layout-util.cc:2676
4037 msgid "_Log Histogram"
4038 msgstr "로그 히스토그램(_L)"
4040 #: src/layout-util.cc:2676
4041 msgid "Log Histogram"
4044 #: src/layout-util.cc:2680
4048 #: src/layout-util.cc:2680
4052 #: src/layout-util.cc:2681
4053 msgid "_Side by Side"
4056 #: src/layout-util.cc:2681
4057 msgid "Stereo Side by Side"
4060 #: src/layout-util.cc:2682
4064 #: src/layout-util.cc:2682
4065 msgid "Stereo Cross"
4068 #: src/layout-util.cc:2683
4072 #: src/layout-util.cc:2683
4076 #: src/layout-util.cc:3017
4081 #: src/layout-util.cc:3018 src/view-file/view-file.cc:647
4083 msgid "_Set mark %d"
4084 msgstr "마크 %d개 설정하기(_S)"
4086 #: src/layout-util.cc:3018
4089 msgstr "마크 %d개 설정하기"
4091 #: src/layout-util.cc:3019 src/view-file/view-file.cc:648
4093 msgid "_Reset mark %d"
4094 msgstr "마크 %d개 다시 설정하기(_R)"
4096 #: src/layout-util.cc:3019
4098 msgid "Reset mark %d"
4099 msgstr "마크 %d개 다시 설정하기"
4101 #: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
4102 #: src/view-file/view-file.cc:649
4104 msgid "_Toggle mark %d"
4105 msgstr "마크 %d개 전환하기(_T)"
4107 #: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
4109 msgid "Toggle mark %d"
4110 msgstr "마크 %d개 전환하기"
4112 #: src/layout-util.cc:3022
4114 msgid "Se_lect mark %d"
4115 msgstr "마크 %d개 선택하기(_L)"
4117 #: src/layout-util.cc:3022 src/layout-util.cc:3023
4119 msgid "Select mark %d"
4120 msgstr "마크 %d개 선택하기"
4122 #: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:650
4124 msgid "_Select mark %d"
4125 msgstr "마크 %d개 선택하기(_S)"
4127 #: src/layout-util.cc:3024 src/view-file/view-file.cc:651
4129 msgid "_Add mark %d"
4130 msgstr "마크 %d개 추가하기(_A)"
4132 #: src/layout-util.cc:3024
4135 msgstr "마크 %d개 추가하기"
4137 #: src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
4139 msgid "_Intersection with mark %d"
4140 msgstr "%d 마크가 있는 교차점(_I)"
4142 #: src/layout-util.cc:3025
4144 msgid "Intersection with mark %d"
4145 msgstr "%d 마크가 있는 교차점"
4147 #: src/layout-util.cc:3026 src/view-file/view-file.cc:653
4149 msgid "_Unselect mark %d"
4150 msgstr "마크 %d개 선택 취소하기(_U)"
4152 #: src/layout-util.cc:3026
4154 msgid "Unselect mark %d"
4155 msgstr "마크 %d개 선택 취소하기"
4157 #: src/layout-util.cc:3027
4159 msgid "_Filter mark %d"
4160 msgstr "마크 %d개 필터링하기(_F)"
4162 #: src/layout-util.cc:3027
4164 msgid "Filter mark %d"
4165 msgstr "마크 %d개 필터링하기"
4167 #: src/layout-util.cc:3642
4169 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4170 msgstr "저장되지 않은 메타데이터가 있는 파일 수: %d"
4172 #: src/layout-util.cc:3648
4173 msgid "No unsaved metadata"
4174 msgstr "저장되지 않은 메타데이터 없음"
4176 #: src/layout-util.cc:3696
4179 "Image profile: %s\n"
4180 "Screen profile: %s"
4185 #: src/layout-util.cc:3704
4186 msgid "Click to enable color management"
4187 msgstr "색상 관리를 활성화하려면 클릭"
4189 #: src/layout-util.cc:3709
4190 msgid "Color profiles not supported"
4191 msgstr "색상 프로필이 지원되지 않습니다"
4193 #: src/layout-util.cc:3731
4195 msgid "Input _%d: %s"
4198 #: src/logwindow.cc:400
4202 #: src/logwindow.cc:450 src/preferences.cc:3663
4203 msgid "Debug level:"
4206 #: src/logwindow.cc:455
4207 msgid "Pause scrolling"
4210 #: src/logwindow.cc:463
4211 msgid "Enable line wrap"
4214 #: src/logwindow.cc:471
4215 msgid "Enable timer data"
4216 msgstr "타이머 데이터 활성화하기"
4218 #: src/logwindow.cc:491
4219 msgid "Search for text in log window"
4220 msgstr "로그 창에서 텍스트 검색하기"
4222 #: src/logwindow.cc:500
4223 msgid "Search backwards"
4224 msgstr "반대 방향으로 검색하기"
4226 #: src/logwindow.cc:510
4227 msgid "Search forwards"
4230 #: src/logwindow.cc:520
4231 msgid "Highlight all"
4234 #: src/logwindow.cc:526
4235 msgid "Filter regexp"
4241 "Usage: %s [options] [path]\n"
4244 "사용법: %s [옵션] [경로]\n"
4248 msgid "Valid options:\n"
4252 msgid " --blank start with blank file list\n"
4253 msgstr " --blank 빈 파일 목록으로 시작하기\n"
4257 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4259 " --cache-maintenance <경로> 비 GUI 모드에서 캐시 유지 관리 실행하기\n"
4263 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4266 " --disable-clutter 클러터 라이브러리 사용 비활성화 (예: GPU "
4270 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4271 msgstr " -f, --fullscreen 전체 화면 모드에서 시작하기\n"
4274 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4275 msgstr " --geometry=WxH+XOFF+YOFF 기본 창 위치 설정하기\n"
4278 msgid " -h, --help show this message\n"
4279 msgstr " -h, --help 이 메시지 표시하기\n"
4283 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4284 msgstr " -l, --list [파일] [컬렉션] 명령줄에 대한 컬렉션 창 열기\n"
4287 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4288 msgstr " -n, --new-instance Geeqie의 새 인스턴스 열기\n"
4291 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4292 msgstr " -o:, --log-file:<파일> 파일에 로그 데이터 저장하기\n"
4296 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4297 msgstr " -r, --remote 창을 열려면 다음 명령 보내기\n"
4300 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4301 msgstr " -rh, --remote-help 원격 명령 목록 인쇄하기\n"
4304 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4305 msgstr " -s, --slideshow 슬라이드쇼 모드에서 시작하기\n"
4308 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4309 msgstr " +t, --with-tools 도구 표시 강제적용하기\n"
4312 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4313 msgstr " -t, --without-tools 도구의 숨김 강제적용\n"
4316 msgid " -v, --version print version info\n"
4317 msgstr " -v, --version 버전 정보 인쇄하기\n"
4320 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4321 msgstr " +w, --show-log-window 로그 창 표시하기\n"
4324 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4325 msgstr " --debug[=level] 디버그 출력 켜기\n"
4328 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4329 msgstr " -g:, --grep:<regexp> 필터 디버그 출력\n"
4332 msgid "Cannot load "
4336 msgid "Configuration file path "
4340 msgid " is not a file\n"
4341 msgstr "은(는) 파일이 아닙니다\n"
4344 msgid " is not a folder\n"
4345 msgstr "은(는) 폴더가 아닙니다\n"
4348 msgid "No path parameter given\n"
4349 msgstr "경로 매개변수 없음이 지정되었습니다\n"
4353 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4354 msgstr "%s 디렉터리 만드는 중:%s\n"
4358 msgid "Could not create dir:%s\n"
4359 msgstr "디렉터리를 만들 수 없습니다:%s\n"
4363 msgid "error saving file: %s\n"
4364 msgstr "파일 저장 중 오류: %s\n"
4369 "error saving file: %s\n"
4385 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4386 msgstr "컬렉션이 수정되었습니다. 그래도 그만두시겠습니까?"
4389 msgid "Sort by file creation date"
4390 msgstr "파일 생성일순으로 정렬"
4393 msgid "Sort by Exif date original"
4394 msgstr "Exif 날짜 원본순으로 정렬"
4397 msgid "Sort by Exif date digitized"
4398 msgstr "디지털화된 Exif 날짜순으로 정렬"
4405 msgid "Sort by rating"
4409 msgid "Sort by class"
4412 #: src/menu.cc:257 src/menu.cc:266
4413 msgid "Zoom to original size"
4416 #: src/menu.cc:260 src/preferences.cc:2296
4417 msgid "Fit image to window"
4421 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4422 msgstr "이전 설정에서 줌 벗어나기"
4424 #: src/menu.cc:337 src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:106
4425 msgid "Rotate clockwise 90°"
4426 msgstr "시계 방향으로 90° 회전하기"
4428 #: src/menu.cc:346 src/preferences.cc:820 src/toolbar.cc:109
4432 #: src/menu.cc:349 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:110
4436 #: src/menu.cc:352 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:111
4437 msgid "Original state"
4441 msgid "_Add to Collection"
4442 msgstr "컬렉션에 추가하기(_A)"
4444 #: src/metadata.cc:1737
4448 #: src/metadata.cc:1738
4452 #: src/metadata.cc:1739
4456 #: src/metadata.cc:1740
4460 #: src/metadata.cc:1741
4464 #: src/metadata.cc:1742
4468 #: src/metadata.cc:1743
4472 #: src/metadata.cc:1744
4476 #: src/metadata.cc:1745
4480 #: src/metadata.cc:1746
4484 #: src/metadata.cc:1747
4488 #: src/metadata.cc:1748
4492 #: src/metadata.cc:1749
4496 #: src/metadata.cc:1750
4500 #: src/metadata.cc:1751
4504 #: src/metadata.cc:1752
4508 #: src/metadata.cc:1753
4512 #: src/metadata.cc:1754
4516 #: src/metadata.cc:1755
4520 #: src/metadata.cc:1756
4524 #: src/metadata.cc:1757
4528 #: src/metadata.cc:1758
4532 #: src/metadata.cc:1759
4536 #: src/metadata.cc:1760
4540 #: src/metadata.cc:1761
4544 #: src/metadata.cc:1762 src/metadata.cc:1776
4548 #: src/metadata.cc:1763 src/metadata.cc:1777
4552 #: src/metadata.cc:1764
4556 #: src/metadata.cc:1765
4560 #: src/metadata.cc:1766
4564 #: src/metadata.cc:1767
4568 #: src/metadata.cc:1768
4569 msgid "Architecture"
4572 #: src/metadata.cc:1769
4576 #: src/metadata.cc:1770
4580 #: src/metadata.cc:1771
4584 #: src/metadata.cc:1772
4588 #: src/metadata.cc:1773
4592 #: src/metadata.cc:1774
4596 #: src/metadata.cc:1775
4600 #: src/metadata.cc:1778
4604 #: src/metadata.cc:1779
4608 #: src/metadata.cc:1780
4612 #: src/metadata.cc:1781
4616 #: src/metadata.cc:1782
4620 #: src/metadata.cc:1783
4624 #: src/metadata.cc:1784
4628 #: src/metadata.cc:1785
4632 #: src/metadata.cc:1786
4636 #: src/metadata.cc:1787
4640 #: src/metadata.cc:1788
4644 #: src/metadata.cc:1789
4645 msgid "Sunny weather"
4648 #: src/metadata.cc:1790
4652 #: src/metadata.cc:1791
4656 #: src/metadata.cc:1792
4660 #: src/metadata.cc:1793
4664 #: src/metadata.cc:1794
4668 #: src/metadata.cc:1795
4669 msgid "Black and White"
4672 #: src/metadata.cc:1796
4677 msgid "Warning: libarchive not installed"
4678 msgstr "경고: libarchive가 설치되지 않았습니다"
4681 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
4682 msgstr "아카이브 열기 - 디렉터리를 만들 수 없습니다: "
4684 #: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
4685 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
4686 msgstr "아카이브 열기 - 디렉토리를 다음으로 변경할 수 없습니다: "
4688 #: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
4696 #: src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:549
4700 #: src/options.cc:265 src/search.cc:2312 src/search.cc:2316 src/search.cc:3601
4701 #: src/search.cc:3605 src/view-file/view-file.cc:911
4705 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:132
4714 msgid "Images total"
4718 msgid "File page no."
4726 msgid "ShutterSpeed"
4734 msgid "Focal len. 35mm"
4735 msgstr "초점 렌즈. 35mm"
4758 msgid "© Contributor"
4767 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
4768 msgstr "템플릿에 미리 정의된 태그를 포함하려면 버튼을 클릭하거나 끌어다 놓기"
4770 #: src/pan-view/pan-view.cc:96 src/pan-view/pan-view.cc:115
4771 msgid "Display Find search bar"
4772 msgstr "검색창 찾기 내보이기"
4774 #: src/pan-view/pan-view.cc:97
4775 msgid "Start search"
4778 #: src/pan-view/pan-view.cc:99
4779 msgid "Hide Find search bar"
4782 #: src/pan-view/pan-view.cc:116
4786 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
4787 msgid "Scroll right"
4790 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
4794 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
4798 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
4799 msgid "Scroll left faster"
4800 msgstr "더 빠르게 왼쪽으로 스크롤"
4802 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
4803 msgid "Scroll right faster"
4804 msgstr "더 빠르게 오른쪽으로 스크롤"
4806 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
4807 msgid "Scroll up faster"
4808 msgstr "더 빠르게 위로 스크롤"
4810 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
4811 msgid "Scroll down faster"
4812 msgstr "더 빠르게 아래로 스크롤"
4814 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
4815 msgid "Scroll display half screen up"
4816 msgstr "디스플레이 절반 화면 위로 스크롤"
4818 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
4819 msgid "Scroll display half screen down"
4820 msgstr "디스플레이 절반 화면 아래로 스크롤"
4822 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
4823 msgid "Scroll display half screen left"
4824 msgstr "디스플레이 절반 화면 왼쪽으로 스크롤"
4826 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
4827 msgid "Scroll display half screen right"
4828 msgstr "디스플레이 절반 화면 오른쪽으로 스크롤"
4830 #: src/pan-view/pan-view.cc:502
4832 msgid "%d images, %s"
4833 msgstr "%d개 이미지, %s"
4835 #: src/pan-view/pan-view.cc:512
4837 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4838 msgstr "팬 보기는 \"%s\" 폴더를 지원하지 않습니다."
4840 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
4841 msgid "Folder not supported"
4842 msgstr "폴더가 지원되지 않습니다"
4844 #: src/pan-view/pan-view.cc:1065 src/pan-view/pan-view.cc:1081
4845 msgid "Reading image data..."
4846 msgstr "이미지 데이터를 읽는 중..."
4848 #: src/pan-view/pan-view.cc:1140
4849 msgid "Sorting images..."
4850 msgstr "이미지 정렬하는 중..."
4852 #: src/pan-view/pan-view.cc:1467
4856 #: src/pan-view/pan-view.cc:1469 src/pan-view/pan-view.cc:1884
4857 #: src/preferences.cc:2459
4861 #: src/pan-view/pan-view.cc:1471 src/pan-view/pan-view-search.cc:376
4865 #: src/pan-view/pan-view.cc:1473 src/preferences.cc:1982
4869 #: src/pan-view/pan-view.cc:1780 src/search.cc:2763
4870 msgid "Folder not found"
4871 msgstr "폴더를 찾을 수 없습니다"
4873 #: src/pan-view/pan-view.cc:1781
4874 msgid "The entered path is not a folder"
4875 msgstr "입력한 경로는 폴더가 아닙니다"
4877 #: src/pan-view/pan-view.cc:1866
4881 #: src/pan-view/pan-view.cc:1891
4885 #: src/pan-view/pan-view.cc:1892
4889 #: src/pan-view/pan-view.cc:1894
4890 msgid "Folders (flower)"
4893 #: src/pan-view/pan-view.cc:1895
4897 #: src/pan-view/pan-view.cc:1904
4901 #: src/pan-view/pan-view.cc:1905
4905 #: src/pan-view/pan-view.cc:1906
4906 msgid "Small Thumbnails"
4909 #: src/pan-view/pan-view.cc:1907
4910 msgid "Normal Thumbnails"
4913 #: src/pan-view/pan-view.cc:1908
4914 msgid "Large Thumbnails"
4917 #: src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/pan-view/pan-view.cc:2448
4921 #: src/pan-view/pan-view.cc:1910 src/pan-view/pan-view.cc:2444
4925 #: src/pan-view/pan-view.cc:1911 src/pan-view/pan-view.cc:2440
4929 #: src/pan-view/pan-view.cc:1912 src/pan-view/pan-view.cc:2436
4933 #: src/pan-view/pan-view.cc:1913
4937 #: src/pan-view/pan-view.cc:2068
4938 msgid "Pan View Performance"
4941 #: src/pan-view/pan-view.cc:2075
4942 msgid "Pan view performance may be poor."
4943 msgstr "팬 보기 성능이 저하될 수 있습니다."
4945 #: src/pan-view/pan-view.cc:2076
4947 "To improve the performance of thumbnails in\n"
4948 "pan view the following options can be enabled.\n"
4950 "Note that both options must be enabled to\n"
4951 "notice a change in performance."
4953 "팬 보기에서 축소판의 성능을 향상시키기 위해\n"
4954 "다음 옵션을 활성화할 수 있습니다.\n"
4956 "성능 변화를 확인하려면 두 옵션을 모두 활성화해야\n"
4959 #: src/pan-view/pan-view.cc:2082
4960 msgid "Cache thumbnails"
4963 #: src/pan-view/pan-view.cc:2084
4964 msgid "Use shared thumbnail cache"
4965 msgstr "공유된 마중그림 캐시 사용하기"
4967 #: src/pan-view/pan-view.cc:2090
4968 msgid "Do not show this dialog again"
4969 msgstr "이 대화 상자를 다시 표시하지 않음"
4971 #: src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1141
4975 #: src/pan-view/pan-view.cc:2416
4976 msgid "Sort by E_xif date"
4977 msgstr "Exif 날짜로 정렬하기(_X)"
4979 #: src/pan-view/pan-view.cc:2422
4980 msgid "_Show Exif information"
4981 msgstr "Exif 정보 표시하기(_S)"
4983 #: src/pan-view/pan-view.cc:2424
4985 msgstr "이미지 표시하기(_A)"
4987 #: src/pan-view/pan-view.cc:2428
4991 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
4995 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
4999 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
5003 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5007 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5011 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5015 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5019 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5023 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:69
5024 msgid "Keyword Filter:"
5027 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2754
5031 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:153
5032 msgid "Removed keyword…"
5035 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:40
5039 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:65
5043 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
5047 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
5048 msgid "filename found"
5049 msgstr "파일이름을 찾았습니다"
5051 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:162
5052 msgid "partial match"
5055 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:373 src/pan-view/pan-view-search.cc:406
5059 #: src/preferences.cc:127 src/search.cc:2260 src/search.cc:3585
5063 #: src/preferences.cc:129
5067 #: src/preferences.cc:131 src/search.cc:2245 src/search.cc:3582
5071 #: src/preferences.cc:133 src/search.cc:2250 src/search.cc:3583
5075 #: src/preferences.cc:134
5079 #: src/preferences.cc:663
5080 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5081 msgstr "최근접 (가장 나쁘지만, 가장 빠름)"
5083 #: src/preferences.cc:665
5087 #: src/preferences.cc:667
5088 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5089 msgstr "쌍선형 (가장 뛰어나지만, 가장 느림)"
5091 #: src/preferences.cc:690
5095 #: src/preferences.cc:718
5099 #: src/preferences.cc:720
5103 #: src/preferences.cc:722
5107 #: src/preferences.cc:762
5111 #: src/preferences.cc:764
5115 #: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:74
5119 #: src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:75
5123 #: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:77
5127 #: src/preferences.cc:792 src/toolbar.cc:78
5131 #: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:79
5135 #: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:80
5139 #: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:81
5140 msgid "Previous Page"
5143 #: src/preferences.cc:796
5147 #: src/preferences.cc:799 src/preferences.cc:3291 src/toolbar.cc:87
5151 #: src/preferences.cc:801 src/toolbar.cc:89 src/ui-pathsel.cc:1021
5152 #: src/utilops.cc:3295
5156 #: src/preferences.cc:806 src/toolbar.cc:94
5157 msgid "Close Window"
5160 #: src/preferences.cc:810 src/toolbar.cc:99
5161 msgid "Select invert"
5164 #: src/preferences.cc:811 src/toolbar.cc:100
5165 msgid "Show file filter"
5168 #: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:101
5169 msgid "Select rectangle"
5172 #: src/preferences.cc:814 src/preferences.cc:4005 src/toolbar.cc:103
5176 #: src/preferences.cc:815 src/toolbar.cc:104
5177 msgid "Configure this window"
5180 #: src/preferences.cc:816 src/toolbar.cc:105
5181 msgid "Cache maintenance"
5184 #: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:116
5185 msgid "Fit Horizontaly"
5188 #: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:117
5189 msgid "Fit vertically"
5192 #: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:122
5196 #: src/preferences.cc:837 src/toolbar.cc:126
5200 #: src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:127
5201 msgid "Over Under Exposed"
5204 #: src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:138 src/window.cc:287
5205 #: src/window.cc:308
5209 #: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:140
5210 msgid "Show thumbnails"
5213 #: src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:141
5217 #: src/preferences.cc:966
5221 #: src/preferences.cc:1048
5222 msgid "Single image"
5225 #: src/preferences.cc:1050
5226 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5227 msgstr "아나글리프 레드-시안"
5229 #: src/preferences.cc:1052
5230 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5231 msgstr "아나글리프 그린-마젠타"
5233 #: src/preferences.cc:1054
5234 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5235 msgstr "아나글리프 옐로-블루"
5237 #: src/preferences.cc:1056
5238 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5239 msgstr "아나글리프 그레이 레드-시안"
5241 #: src/preferences.cc:1058
5242 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5243 msgstr "아나글리프 그레이 그린-마젠타"
5245 #: src/preferences.cc:1060
5246 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5247 msgstr "아나글리프 그레이 옐로-블루"
5249 #: src/preferences.cc:1062
5250 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5251 msgstr "아나글리프 뒤부아 레드-시안"
5253 #: src/preferences.cc:1064
5254 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5255 msgstr "아나글리프 뒤부아 그린-마젠타"
5257 #: src/preferences.cc:1066
5258 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5259 msgstr "아나글리프 뒤부아 옐로-블루"
5261 #: src/preferences.cc:1069
5262 msgid "Side by Side"
5265 #: src/preferences.cc:1070
5266 msgid "Side by Side Half size"
5269 #: src/preferences.cc:1077
5270 msgid "Top - Bottom"
5273 #: src/preferences.cc:1078
5274 msgid "Top - Bottom Half size"
5277 #: src/preferences.cc:1087 src/preferences.cc:3977
5278 msgid "Fixed position"
5281 #: src/preferences.cc:1435 src/preferences.cc:1438
5282 msgid "Reset filters"
5285 #: src/preferences.cc:1439
5287 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5290 "파일 필터가 기본값으로 재설정됩니다.\n"
5293 #: src/preferences.cc:1466 src/preferences.cc:1469
5297 #: src/preferences.cc:1470
5298 msgid "This will remove the trash contents."
5299 msgstr "이렇게 하면 휴지통 내용물이 제거됩니다."
5301 #: src/preferences.cc:1514 src/preferences.cc:1517
5302 msgid "Reset image overlay template string"
5303 msgstr "이미지 오버레이 템플릿 문자열 재설정하기"
5305 #: src/preferences.cc:1518
5307 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5310 "이미지 오버레이 템플릿 문자열이 기본값으로 재설정됩니다.\n"
5313 #: src/preferences.cc:1977
5317 #: src/preferences.cc:1983 src/preferences.cc:2264
5321 #: src/preferences.cc:1986
5322 msgid "Custom size: "
5323 msgstr "사용자 지정 크기: "
5325 #: src/preferences.cc:1987
5329 #: src/preferences.cc:1988
5333 #: src/preferences.cc:1990
5334 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5335 msgstr "캐시 마중그림 및 sim. 파일"
5337 #: src/preferences.cc:1998
5338 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5339 msgstr "Geeqie 마중그림 스타일 및 캐시 사용하기"
5341 #: src/preferences.cc:2005
5342 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5343 msgstr "이미지 폴더에 로컬로 마중그림 보관하기 (비표준)"
5345 #: src/preferences.cc:2012
5346 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5348 "다른 응용 프로그램과 공유되는, 일반적인 마중그림 스타일 및 캐시 사용하기"
5350 #: src/preferences.cc:2018
5351 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5353 "사용 가능한 경우 EXIF 마중그림 사용하기 (EXIF 마중그림은 오래된 것일 수 있음)"
5355 #: src/preferences.cc:2021
5356 msgid "Thumbnail color management"
5359 #: src/preferences.cc:2024
5360 msgid "Collection preview:"
5363 #: src/preferences.cc:2027
5364 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5365 msgstr "컬렉션 미리보기 몽타주에 표시되는 마중그림의 최대 개수"
5367 #: src/preferences.cc:2030
5368 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5370 "사용 가능한 경우 비디오 파일에 포함된 메타데이터를 마중그림으로 사용하기"
5372 #: src/preferences.cc:2046
5373 msgid "Star character: "
5376 #: src/preferences.cc:2057 src/preferences.cc:2089
5377 msgid "Display selected character"
5378 msgstr "선택된 문자 내보이기"
5380 #: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092
5382 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5383 "characters may be found on the Internet."
5385 "유니코드 문자의 16진수 표현입니다. 모든 유니코드 문자 목록은 인터넷에서 찾을 "
5388 #: src/preferences.cc:2068 src/preferences.cc:2100 src/preferences.cc:2239
5392 #: src/preferences.cc:2078
5393 msgid "Rejected character: "
5396 #: src/preferences.cc:2110
5400 #: src/preferences.cc:2121
5401 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5402 msgstr "이미지 변경 사이의 지연시간 hrs:mins:secs.dec"
5404 #: src/preferences.cc:2137
5408 #: src/preferences.cc:2138
5412 #: src/preferences.cc:2142
5413 msgid "Image loading and caching"
5414 msgstr "이미지 로딩 및 캐싱"
5416 #: src/preferences.cc:2144
5417 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5418 msgstr "해독된 이미지 캐시 크기 (MiB):"
5420 #: src/preferences.cc:2146
5421 msgid "Preload next image"
5422 msgstr "다음 이미지 미리 불러오기"
5424 #: src/preferences.cc:2149
5425 msgid "Refresh on file change"
5426 msgstr "파일 변경 시 새로고침"
5428 #: src/preferences.cc:2155
5429 msgid "Expand menu and toolbar"
5430 msgstr "메뉴 및 도구모음 확장하기"
5432 #: src/preferences.cc:2157
5434 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5437 "메뉴 및 도구모음 확장하기 (참고! 변경 사항을 적용하려면 Geeqie를 다시 시작해"
5440 #: src/preferences.cc:2159
5441 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5442 msgstr "메뉴와 도구 모음을 창의 전체 너비로 확장하기"
5444 #: src/preferences.cc:2165
5445 msgid "AppImage updates notifications"
5448 #: src/preferences.cc:2167
5453 #: src/preferences.cc:2168
5455 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
5456 "current. Requires an Internet connection"
5459 #: src/preferences.cc:2182 src/preferences.cc:4335
5460 msgid "Timezone database"
5463 #: src/preferences.cc:2200 src/preferences.cc:4347
5467 #: src/preferences.cc:2204
5471 #: src/preferences.cc:2207
5472 msgid "Download database from: "
5473 msgstr "다음에서 데이터베이스 다운로드: "
5475 #: src/preferences.cc:2213
5477 "No Internet connection!\n"
5478 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5479 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5481 "인터넷에 연결되어 있지 않습니다!\n"
5482 "시간대 데이터베이스는 UTC 오프셋 및 일광 절약 시간에 대해\n"
5483 "수정된 exif 시간과 날짜를 표시하는 데 사용됩니다"
5485 #: src/preferences.cc:2217
5487 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5488 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5490 "시간대 데이터베이스는 UTC 오프셋 및 일광 절약 시간에 대해\n"
5491 "수정된 exif 시간 및 날짜를 표시하는 데 사용됩니다"
5493 #: src/preferences.cc:2223
5494 msgid "On-line help search engine"
5495 msgstr "온라인 도움말 검색 엔진"
5497 #: src/preferences.cc:2230
5499 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5500 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5501 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5503 "형식은 검색 엔진에 따라 다릅니다. 예를 들어 형식은 다음과 같습니다:\n"
5504 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5505 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5507 #: src/preferences.cc:2279
5508 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5509 msgstr "2패스 렌더링 (두 번째 패스에서 HQ 줌 및 색상 보정 적용하기)"
5511 #: src/preferences.cc:2287
5512 msgid "Zoom increment:"
5515 #: src/preferences.cc:2294
5519 #: src/preferences.cc:2299
5520 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5521 msgstr "이미지 확대 허용하기 (최대 크기(%))"
5523 #: src/preferences.cc:2305
5526 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5527 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5528 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5529 "100% is full-size."
5531 "줌이 \"창에 이미지 맞추기\"로 설정된 경우 Geeqie가 현재 보기 영역보다 작은 이"
5532 "미지의 이미지 크기를 늘릴 수 있도록 하려면 이 옵션을 활성화합니다. 이 값은 허"
5533 "용되는 최대 확장을 백분율로 설정합니다. 즉, 100%는 전체 크기입니다."
5535 #: src/preferences.cc:2308
5537 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5538 msgstr "가상 창 크기 (실제 창의 %):"
5540 #: src/preferences.cc:2314
5542 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
5543 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
5544 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
5545 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
5546 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
5548 "이 값은 \"창에 이미지 맞추기\"가 설정된 경우, 창의 가상 크기를 설정합니다. 창"
5549 "의 실제 크기를 사용하는 대신 창의 지정된 백분율이 사용됩니다. 이를 통해 이미"
5550 "지(100%보다 작은 값) 주위에 테두리를 유지하거나, 이미지(100%보다 큰 값)를 자"
5551 "동으로 확대/축소할 수 있습니다. 전체 화면 모드에도 영향을 줍니다."
5553 #: src/preferences.cc:2316
5557 #: src/preferences.cc:2320
5561 #: src/preferences.cc:2320
5562 msgid "(Requires restart)"
5563 msgstr "(다시 시작해야 함)"
5565 #: src/preferences.cc:2323
5567 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5568 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5569 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5570 "a large image is seen."
5572 "이 값은 큰 이미지가 분할되는 타일의 크기를 변경합니다. 타일 크기를 늘리면 이"
5573 "미지 변경 시 나타나는 타일링 효과가 줄어들지만 큰 이미지의 첫 번째 부분이 표"
5574 "시되기 전에 지연시간이 약간 증가합니다."
5576 #: src/preferences.cc:2325
5580 #: src/preferences.cc:2327
5581 msgid "Use custom border color in window mode"
5582 msgstr "창 모드에서 사용자 지정 테두리 색상 사용하기"
5584 #: src/preferences.cc:2330
5585 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5586 msgstr "전체화면 모드에서 사용자 지정 테두리 색상 사용하기"
5588 #: src/preferences.cc:2333
5589 msgid "Border color"
5592 #: src/preferences.cc:2338
5593 msgid "Alpha channel color 1"
5596 #: src/preferences.cc:2341
5597 msgid "Alpha channel color 2"
5600 #: src/preferences.cc:2408
5604 #: src/preferences.cc:2410
5608 #: src/preferences.cc:2412
5609 msgid "Remember session"
5612 #: src/preferences.cc:2415
5613 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5614 msgstr "새 창에도 저장된 창 위치 사용하기"
5616 #: src/preferences.cc:2419
5617 msgid "Remember window workspace"
5618 msgstr "창 작업공간 기억하기"
5620 #: src/preferences.cc:2423
5621 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5622 msgstr "도구 상태 기억하기 (띄우기/숨김)"
5624 #: src/preferences.cc:2426
5625 msgid "Remember dialog window positions"
5626 msgstr "대화상자 창 위치 기억하기"
5628 #: src/preferences.cc:2429
5629 msgid "Show window IDs"
5632 #: src/preferences.cc:2433
5633 msgid "Use current layout for default: "
5634 msgstr "기본값으로 현재 레이아웃 사용하기: "
5636 #: src/preferences.cc:2438
5638 "Current window layout\n"
5639 "has been set as default"
5644 #: src/preferences.cc:2444
5645 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5646 msgstr "도구가 숨겨져 있거나 떠 있을 때 이미지에 창 맞추기"
5648 #: src/preferences.cc:2448
5649 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5650 msgstr "창 자동 크기 조정 시 크기 제한하기 (%):"
5652 #: src/preferences.cc:2463
5653 msgid "Smooth image flip"
5654 msgstr "부드러운 이미지 뒤집기"
5656 #: src/preferences.cc:2465
5657 msgid "Disable screen saver"
5658 msgstr "화면 보호기 비활성화하기"
5660 #: src/preferences.cc:2483
5664 #: src/preferences.cc:2487
5665 msgid "Overlay Screen Display"
5668 #: src/preferences.cc:2499
5669 msgid "Image overlay template"
5670 msgstr "이미지 오버레이 템플릿"
5672 #: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:381
5673 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
5674 msgstr "도움말 파일에 광범위한 형식 지정 옵션이 표시됩니다"
5676 #: src/preferences.cc:2517 src/print.cc:401 src/print.cc:455
5680 #: src/preferences.cc:2523
5684 #: src/preferences.cc:2528
5688 #: src/preferences.cc:2534 src/preferences.cc:2840 src/preferences.cc:3767
5692 #: src/preferences.cc:2551
5693 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
5694 msgstr "Exif, XMP 또는 IPTC 태그"
5696 #: src/preferences.cc:2555
5697 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
5698 msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
5700 #: src/preferences.cc:2560
5701 msgid "Field separators"
5704 #: src/preferences.cc:2564
5706 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
5707 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5709 "두 필드가 모두 null이 아닌 경우에만 표시되는 구분기호:\n"
5710 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5712 #: src/preferences.cc:2569
5713 msgid "Field maximum length"
5716 #: src/preferences.cc:2573
5720 #: src/preferences.cc:2578
5721 msgid "Pre- and post- text"
5722 msgstr "사전 및 사후 텍스트"
5724 #: src/preferences.cc:2582
5726 "Text shown only if the field is non-null:\n"
5727 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5728 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5730 "필드가 null이 아닌 경우에만 표시되는 텍스트:\n"
5731 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5732 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5734 #: src/preferences.cc:2587
5735 msgid "Pango markup"
5738 #: src/preferences.cc:2591
5741 "<u>underline</u>\n"
5743 "<s>strikethrough</s>"
5750 #: src/preferences.cc:2692
5751 msgid "File Filters"
5754 #: src/preferences.cc:2696
5755 msgid "Show hidden files or folders"
5756 msgstr "숨겨진 파일 또는 폴더 표시하기"
5758 #: src/preferences.cc:2698
5759 msgid "Show parent folder (..)"
5760 msgstr "상위 폴더 표시하기 (..)"
5762 #: src/preferences.cc:2700
5763 msgid "Case sensitive sort"
5766 #: src/preferences.cc:2702
5768 msgid "Natural sort order - Requires restart"
5771 #: src/preferences.cc:2704
5772 msgid "Disable file extension checks"
5773 msgstr "파일 확장자 검사 비활성화"
5775 #: src/preferences.cc:2707
5776 msgid "Disable File Filtering"
5777 msgstr "파일 필터링 비활성화하기"
5779 #: src/preferences.cc:2711
5780 msgid "Grouping sidecar extensions"
5781 msgstr "사이드카 확장자 그룹화"
5783 #: src/preferences.cc:2718
5787 #: src/preferences.cc:2740
5791 #: src/preferences.cc:2790 src/view-file/view-file.cc:1223
5795 #: src/preferences.cc:2809 src/preferences.cc:2886
5799 #: src/preferences.cc:2822
5800 msgid "Sidecar is allowed"
5801 msgstr "사이드카가 허용됩니다"
5803 #: src/preferences.cc:2871
5804 msgid "Metadata writing sequence"
5805 msgstr "메타데이터 쓰기 시퀀스"
5807 #: src/preferences.cc:2873
5808 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
5810 "경고: Geeqie는 Exiv2 없이 빌드되었습니다. 일부 옵션이 비활성화되었습니다."
5812 #: src/preferences.cc:2875
5814 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
5815 "process will stop when the first successful write occurs."
5817 "메타데이터를 작성할 때 Geeqie는 선택한 경우 다음 단계를 따릅니다. 이 프로세스"
5818 "는 첫 번째 성공적인 기록하기가 발생하면 중지됩니다."
5820 #: src/preferences.cc:2879
5821 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
5822 msgstr "시퀀스의 순서도가 도움말 파일에 표시됩니다"
5824 #: src/preferences.cc:2883
5828 #: src/preferences.cc:2883
5830 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
5832 msgstr ") XMP 표준에 따라 이미지 파일이나 사이드카 파일에 메타데이터 저장하기"
5834 #: src/preferences.cc:2886
5835 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
5836 msgstr "대상은 다음의 설정에 따라 다릅니다: "
5838 #: src/preferences.cc:2886
5842 #: src/preferences.cc:2886
5843 msgid "Sidecar Is Allowed"
5844 msgstr "사이드카가 허용됩니다"
5846 #: src/preferences.cc:2886
5847 msgid " columns of the File Filters tab)"
5848 msgstr " 파일 필터 탭의 열)"
5850 #: src/preferences.cc:2896
5854 #: src/preferences.cc:2896
5855 msgid ") Save metadata in the folder "
5856 msgstr ") 폴더에 메타데이터 저장 "
5858 #: src/preferences.cc:2896
5859 msgid " local to the image folder (non-standard)"
5860 msgstr " 이미지 폴더에 로컬 (비표준)"
5862 #: src/preferences.cc:2901
5866 #: src/preferences.cc:2901
5867 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
5868 msgstr ") Geeqie 비공개 디렉터리에 메타데이터 저장하기 "
5870 #: src/preferences.cc:2910
5871 msgid "Step 1 Options:"
5874 #: src/preferences.cc:2918
5876 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
5878 msgstr "메타데이터를 IPTC 태그에도 보관하기 (IPTC4XMP 표준에 따라 변환)"
5880 #: src/preferences.cc:2919
5881 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
5882 msgstr "단순화된 변환 목록은 도움말 파일에 있습니다"
5884 #: src/preferences.cc:2921
5885 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
5886 msgstr "이미지 또는 사이드카 파일에 기록할 수 없는 경우 경고"
5888 #: src/preferences.cc:2923
5889 msgid "Ask before writing to image files"
5890 msgstr "이미지 파일에 쓰기 전에 묻기"
5892 #: src/preferences.cc:2926
5893 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
5894 msgstr "이 파일 이름 지정 규칙은 Darktable에서 사용됩니다"
5896 #: src/preferences.cc:2928
5897 msgid "Create sidecar files named "
5898 msgstr "사이드카 파일 생성 이름: "
5900 #: src/preferences.cc:2928
5901 msgid " (as opposed to the normal "
5902 msgstr " (보통과는 반대로 "
5904 #: src/preferences.cc:2934
5905 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
5906 msgstr "2 단계 및 3 단계 옵션:"
5908 #: src/preferences.cc:2939
5910 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
5912 msgstr "XMP 대신 GQview 기존 메타데이터 형식 사용하기 (키워드 및 주석만 지원)"
5914 #: src/preferences.cc:2943
5915 msgid "Miscellaneous"
5918 #: src/preferences.cc:2944
5919 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
5920 msgstr "그룹화된 모든 사이드카에 동일한 설명 태그 기록하기"
5922 #: src/preferences.cc:2945
5923 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
5924 msgstr "사용된 태그 목록은 도움말 파일을 참조하십시오"
5926 #: src/preferences.cc:2947
5927 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
5928 msgstr "대소문자를 구분하는 키워드 허용하기"
5930 #: src/preferences.cc:2948
5931 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
5932 msgstr "선택한 경우, \"Place\"와 \"place\"는 서로 다른 두 키워드입니다"
5934 #: src/preferences.cc:2950
5935 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
5936 msgstr "메타데이터에 변경된 이미지 방향 기록하기"
5938 #: src/preferences.cc:2951
5940 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
5941 "issued on an image will be written to metadata\n"
5942 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
5943 "will be lost when Geeqie closes"
5945 "체크하면, 이미지에 대한 방향 명령(회전하기, 비추기 및 뒤집기)의 결과가 메타데"
5947 "참고: 이 옵션을 선택하지 않으면 Geeqie가 닫힐 때 방향 명령의 결과가 손실됩니"
5950 #: src/preferences.cc:2959
5951 msgid "Auto-save options"
5954 #: src/preferences.cc:2961
5955 msgid "Write metadata after timeout"
5956 msgstr "시간 초과 후 메타데이터 기록하기"
5958 #: src/preferences.cc:2966
5959 msgid "Timeout (seconds):"
5962 #: src/preferences.cc:2968
5963 msgid "Write metadata on image change"
5964 msgstr "이미지 변경에 대한 메타데이터 기록하기"
5966 #: src/preferences.cc:2970
5967 msgid "Write metadata on directory change"
5968 msgstr "디렉터리 변경에 대한 메타데이터 기록하기"
5970 #: src/preferences.cc:2975
5971 msgid "Spelling checks"
5974 #: src/preferences.cc:2977
5975 msgid "Check spelling - Requires restart"
5976 msgstr "맞춤법 검사 - 다시 시작해야 함"
5978 #: src/preferences.cc:2978
5980 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
5982 msgstr "정보 사이드바 창(주석, 헤드라인 및 제목)에서 맞춤법 검사가 수행됩니다"
5984 #: src/preferences.cc:2983
5985 msgid "Pre-load metadata"
5986 msgstr "메타데이터 미리 불러오기"
5988 #: src/preferences.cc:2985
5989 msgid "Read metadata in background"
5990 msgstr "백그라운드에서 메타데이터 읽기"
5992 #: src/preferences.cc:3172 src/preferences.cc:3186
5993 msgid "Search for keywords"
5996 #: src/preferences.cc:3287
5997 msgid "Edit keywords autocompletion list"
5998 msgstr "키워드 자동완성 목록 편집하기"
6000 #: src/preferences.cc:3378
6004 #: src/preferences.cc:3380
6005 msgid "Relative Colorimetric"
6008 #: src/preferences.cc:3384
6009 msgid "Absolute Colorimetric"
6012 #: src/preferences.cc:3408
6013 msgid "Color management"
6016 #: src/preferences.cc:3410
6017 msgid "Input profiles"
6020 #: src/preferences.cc:3418
6024 #: src/preferences.cc:3421
6028 #: src/preferences.cc:3424 src/search.cc:3409
6032 #: src/preferences.cc:3432
6037 #: src/preferences.cc:3448 src/preferences.cc:3468
6038 msgid "Select color profile"
6039 msgstr "색상 프로필 선택하기"
6041 #: src/preferences.cc:3456
6042 msgid "Screen profile"
6045 #: src/preferences.cc:3460
6046 msgid "Use system screen profile if available"
6047 msgstr "사용 가능한 경우 시스템 화면 프로필 사용하기"
6049 #: src/preferences.cc:3465
6053 #: src/preferences.cc:3471
6054 msgid "Render Intent:"
6057 #: src/preferences.cc:3524 src/preferences.cc:3579
6061 #: src/preferences.cc:3528
6062 msgid "Confirm permanent file delete"
6063 msgstr "영구 파일 삭제 확인하기"
6065 #: src/preferences.cc:3530
6066 msgid "Confirm move file to Trash"
6067 msgstr "휴지통으로 파일 이동 확인하기"
6069 #: src/preferences.cc:3532
6070 msgid "Enable Delete key"
6073 #: src/preferences.cc:3535
6074 msgid "Use Geeqie trash location"
6075 msgstr "Geeqie 휴지통 위치 사용하기"
6077 #: src/preferences.cc:3553
6078 msgid "Maximum size:"
6081 #: src/preferences.cc:3553
6085 #: src/preferences.cc:3555
6086 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6087 msgstr "크기를 제한하지 않으려면 0으로 설정하기"
6089 #: src/preferences.cc:3568
6090 msgid "Use system Trash bin"
6091 msgstr "시스템 휴지통 사용하기"
6093 #: src/preferences.cc:3571
6094 msgid "Use no trash at all"
6097 #: src/preferences.cc:3581
6098 msgid "Descend folders in tree view"
6099 msgstr "트리 보기에서 폴더 내림차순"
6101 #: src/preferences.cc:3584
6102 msgid "In place renaming"
6103 msgstr "현재 위치 이름 바꾸기"
6105 #: src/preferences.cc:3587
6106 msgid "List directory view uses single click to enter"
6107 msgstr "목록 디렉터리 보기를 한 번 클릭하여 입력하기"
6109 #: src/preferences.cc:3590
6110 msgid "Circular selection lists"
6113 #: src/preferences.cc:3592
6114 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6115 msgstr "순회하는 방식으로 선택 목록 옆으로 회전하기"
6117 #: src/preferences.cc:3594
6118 msgid "Save marks on exit"
6119 msgstr "종료 시 마크 저장하기"
6121 #: src/preferences.cc:3598
6122 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6124 "복사/이동하기 대화상자에 대해 \"이름 바꾸기 사용\"을 기본값으로 사용하기"
6126 #: src/preferences.cc:3602
6127 msgid "Open collections on top"
6128 msgstr "맨 위에서 컬렉션 열기"
6130 #: src/preferences.cc:3606
6131 msgid "Hide window in fullscreen"
6132 msgstr "전체화면에서 창 숨기기"
6134 #: src/preferences.cc:3610
6135 msgid "Recent folder list maximum size"
6136 msgstr "최근 폴더 목록 최대 크기"
6138 #: src/preferences.cc:3613
6139 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6140 msgstr "최근 폴더 이미지 목록 최대 크기"
6142 #: src/preferences.cc:3614
6144 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6145 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6147 "각 최근 폴더에서 마지막으로 본 이미지 목록입니다.\n"
6148 "폴더를 다시 열면 마지막으로 본 이미지에 초점이 맞춰집니다."
6150 #: src/preferences.cc:3616
6151 msgid "Drag'n drop icon size"
6152 msgstr "끌어서 놓은 아이콘 크기"
6154 #: src/preferences.cc:3620
6155 msgid "Drag`n drop default action:"
6156 msgstr "끌어서 놓기 기본 작업:"
6158 #: src/preferences.cc:3623
6159 msgid "Copy path clipboard selection:"
6160 msgstr "경로 클립보드 선택항목 복사하기:"
6162 #: src/preferences.cc:3627
6166 #: src/preferences.cc:3629
6167 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6168 msgstr "프로그레시브 키보드 스크롤"
6170 #: src/preferences.cc:3631
6171 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6172 msgstr "키보드 스크롤 단계 배율:"
6174 #: src/preferences.cc:3633
6175 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6176 msgstr "마우스 휠 스크롤 이미지"
6178 #: src/preferences.cc:3635
6179 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6180 msgstr "이미지를 왼쪽 또는 가운데 클릭하여 탐색"
6182 #: src/preferences.cc:3637
6183 msgid "Open archive by left click on image"
6184 msgstr "이미지를 마우스 왼쪽 버튼으로 클릭하여 아카이브 열기"
6186 #: src/preferences.cc:3639
6187 msgid "Play video by left click on image"
6188 msgstr "이미지를 마우스 왼쪽 버튼으로 클릭하여 비디오 재생하기"
6190 #: src/preferences.cc:3642
6194 #: src/preferences.cc:3646
6195 msgid "Mouse button Back:"
6198 #: src/preferences.cc:3648
6199 msgid "Mouse button Forward:"
6200 msgstr "마우스 버튼 앞으로:"
6202 #: src/preferences.cc:3652
6206 #: src/preferences.cc:3654
6207 msgid "Override disable GPU"
6208 msgstr "비활성화 GPU 재정의하기"
6210 #: src/preferences.cc:3661
6214 #: src/preferences.cc:3666
6218 #: src/preferences.cc:3669
6219 msgid "Log Window max. lines:"
6222 #: src/preferences.cc:3687
6226 #: src/preferences.cc:3689
6227 msgid "Accelerators"
6230 #: src/preferences.cc:3708
6234 #: src/preferences.cc:3730
6238 #: src/preferences.cc:3741
6242 #: src/preferences.cc:3772
6243 msgid "Reset selected"
6244 msgstr "선택한 항목 재설정하기"
6246 #: src/preferences.cc:3774
6247 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6250 #: src/preferences.cc:3778
6252 msgid "Clear selected"
6253 msgstr "선택한 항목 재설정하기"
6255 #: src/preferences.cc:3793
6256 msgid "Toolbar Main"
6259 #: src/preferences.cc:3809
6260 msgid "Toolbar Status"
6263 #: src/preferences.cc:3837
6267 #: src/preferences.cc:3838
6268 msgid "External preview extraction"
6271 #: src/preferences.cc:3840
6272 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6273 msgstr "외부 미리보기 추출 사용하기 - 다시 시작해야 함"
6275 #: src/preferences.cc:3877
6276 msgid "Usable file types:\n"
6277 msgstr "사용 가능한 파일 유형:\n"
6279 #: src/preferences.cc:3883
6280 msgid "File identification tool"
6283 #: src/preferences.cc:3886
6284 msgid "Select file identification tool"
6285 msgstr "파일 식별 도구 선택하기"
6287 #: src/preferences.cc:3890
6288 msgid "Preview extraction tool"
6291 #: src/preferences.cc:3893
6292 msgid "Select preview extraction tool"
6293 msgstr "미리보기 추출 도구 선택하기"
6295 #: src/preferences.cc:3906
6296 msgid "Thread pool limits"
6299 #: src/preferences.cc:3913
6300 msgid "Duplicate check:"
6303 #: src/preferences.cc:3913
6304 msgid "max. threads"
6307 #: src/preferences.cc:3914
6308 msgid "Set to 0 for unlimited"
6309 msgstr "제한하지 않으려면 0으로 설정하기"
6311 #: src/preferences.cc:3927
6315 #: src/preferences.cc:3929 src/preferences.cc:3932
6316 msgid "Windowed stereo mode"
6319 #: src/preferences.cc:3936 src/preferences.cc:3961
6320 msgid "Mirror left image"
6323 #: src/preferences.cc:3939 src/preferences.cc:3964
6324 msgid "Flip left image"
6327 #: src/preferences.cc:3942 src/preferences.cc:3967
6328 msgid "Mirror right image"
6329 msgstr "오른쪽 이미지 비추기"
6331 #: src/preferences.cc:3945 src/preferences.cc:3970
6332 msgid "Flip right image"
6333 msgstr "오른쪽 이미지 뒤집기"
6335 #: src/preferences.cc:3947 src/preferences.cc:3972
6336 msgid "Swap left and right images"
6337 msgstr "왼쪽 및 오른쪽 이미지 교체하기"
6339 #: src/preferences.cc:3949 src/preferences.cc:3974
6340 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6341 msgstr "단일 이미지 소스에서 스테레오 모드 비활성화하기"
6343 #: src/preferences.cc:3952 src/preferences.cc:3958
6344 msgid "Fullscreen stereo mode"
6345 msgstr "전체화면 스테레오 모드"
6347 #: src/preferences.cc:3953
6348 msgid "Use different settings for fullscreen"
6349 msgstr "전체 화면에 다른 설정 사용하기"
6351 #: src/preferences.cc:3983
6355 #: src/preferences.cc:3985
6359 #: src/preferences.cc:3987
6363 #: src/preferences.cc:3989
6367 #: src/preferences.cc:4185
6368 msgid "About Geeqie"
6371 #: src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
6372 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6373 msgstr "경고: 시간대 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다"
6375 #: src/preferences.cc:4284
6376 msgid "Error: Timezone database download failed"
6377 msgstr "오류: 시간대 데이터베이스 다운로드 실패함"
6379 #: src/preferences.cc:4326
6380 msgid "Timezone database download failed"
6381 msgstr "시간대 데이터베이스 다운로드 실패함"
6383 #: src/preferences.cc:4337
6384 msgid "Downloading timezone database"
6385 msgstr "시간대 데이터베이스 다운로드 중"
6392 msgid "Show image text"
6393 msgstr "이미지 텍스트 표시하기"
6400 msgid "Show page text"
6401 msgstr "페이지 텍스트 표시하기"
6404 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6405 msgstr "단일 또는 다중 페이지 인쇄 작업의 각 페이지에 표시되는 텍스트"
6409 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6410 msgstr "옵션 %s 무시됨: %s\n"
6412 #: src/rcfile.cc:654
6414 msgid "error saving config file: %s\n"
6415 msgstr "구성 파일 저장 중 오류: %s\n"
6417 #: src/rcfile.cc:734 src/rcfile.cc:785
6420 "error saving config file: %s\n"
6423 "구성 파일 저장 중 오류: %s\n"
6426 #: src/rcfile.cc:754
6428 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6429 msgstr "기본 레이아웃 파일 저장 중 오류: %s\n"
6431 #: src/remote.cc:753
6433 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6434 msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6436 #: src/remote.cc:787
6439 msgstr "%dx%d+%d+%d"
6441 #: src/remote.cc:1269
6446 #: src/remote.cc:1274
6448 msgid "Page no: %d/%d\n"
6449 msgstr "페이지 번호: %d/%d\n"
6451 #: src/remote.cc:1282
6453 msgid "Country name: %s\n"
6456 #: src/remote.cc:1289
6458 msgid "Country code: %s\n"
6459 msgstr "국가 번호: %s\n"
6461 #: src/remote.cc:1296
6463 msgid "Timezone: %s\n"
6466 #: src/remote.cc:1569 src/remote.cc:1574
6467 msgid "lua error: no data"
6468 msgstr "lua 오류: 데이터 없음"
6470 #: src/remote.cc:1596
6471 msgid "previous image"
6474 #: src/remote.cc:1597
6475 msgid "close window"
6478 #: src/remote.cc:1598
6479 msgid "<FILE>|layout ID"
6480 msgstr "<파일>|레이아웃 ID"
6482 #: src/remote.cc:1598
6483 msgid "load configuration from FILE"
6484 msgstr "[파일]에서 구성 불러오기"
6486 #: src/remote.cc:1599
6487 msgid "clean the metadata cache"
6488 msgstr "메타데이터 캐시 정리하기"
6490 #: src/remote.cc:1600
6494 #: src/remote.cc:1600
6495 msgid " render thumbnails"
6496 msgstr " 마중그림 렌더링하기"
6498 #: src/remote.cc:1601 src/remote.cc:1602
6502 #: src/remote.cc:1601
6503 msgid "render thumbnails recursively"
6504 msgstr "반복적으로 마중그림 렌더링하기"
6506 #: src/remote.cc:1602
6507 msgid " render thumbnails (see Help)"
6508 msgstr " 마중그림 렌더링하기 (도움말 참조)"
6510 #: src/remote.cc:1603
6514 #: src/remote.cc:1603
6515 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6516 msgstr " 반복적으로 마중그림 렌더링하기 (도움말 참조)"
6518 #: src/remote.cc:1604 src/remote.cc:1605
6522 #: src/remote.cc:1604
6523 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6524 msgstr "공유 마중그림 캐시 비우기 또는 정리하기"
6526 #: src/remote.cc:1605
6527 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6528 msgstr "마중그림 캐시 지우기 또는 정리하기"
6530 #: src/remote.cc:1606
6531 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6532 msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
6534 #: src/remote.cc:1606
6535 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6536 msgstr "슬라이드쇼에서 이미지를 표시하는 간격(초) 설정하기"
6538 #: src/remote.cc:1607
6542 #: src/remote.cc:1608
6543 msgid "toggle full screen"
6546 #: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610 src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
6547 msgid "<FILE>|<URL>"
6550 #: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610
6551 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6552 msgstr "[파일] 또는 URL을 열고, Geeqie 창을 맨 위로 가져옵니다"
6554 #: src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
6555 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6556 msgstr "[파일] 또는 URL을 열고, Geeqie 창을 맨 위로 가져오지 않습니다"
6558 #: src/remote.cc:1613
6559 msgid "start full screen"
6562 #: src/remote.cc:1614
6563 msgid "stop full screen"
6566 #: src/remote.cc:1615
6570 #: src/remote.cc:1615
6571 msgid "set window geometry"
6574 #: src/remote.cc:1616
6575 msgid "<COLLECTION>"
6578 #: src/remote.cc:1616
6579 msgid "get collection content"
6582 #: src/remote.cc:1617
6583 msgid "get collection list"
6586 #: src/remote.cc:1618 src/remote.cc:1625 src/remote.cc:1628 src/remote.cc:1651
6587 #: src/remote.cc:1652
6591 #: src/remote.cc:1618
6592 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
6593 msgstr "[파일]의 대상 경로 받기 (플러그인 구성 참조)"
6595 #: src/remote.cc:1619
6596 msgid "get file info"
6599 #: src/remote.cc:1620 src/remote.cc:1621
6603 #: src/remote.cc:1620
6604 msgid "get list of files and class"
6605 msgstr "파일 및 클래스 목록 받기"
6607 #: src/remote.cc:1621
6608 msgid "get list of files and class recursive"
6609 msgstr "파일 목록 및 반복되는 클래스 받기"
6611 #: src/remote.cc:1622
6612 msgid "get rectangle co-ordinates"
6613 msgstr "사각형 위도와 경도 받기"
6615 #: src/remote.cc:1623
6616 msgid "get render intent"
6619 #: src/remote.cc:1624
6621 msgid "get list of selected files"
6622 msgstr "선택한 파일에 텍스트 추가하기"
6624 #: src/remote.cc:1625
6625 msgid "get list of sidecars of FILE"
6626 msgstr "[파일]의 사이드카 목록 받기"
6628 #: src/remote.cc:1626
6632 #: src/remote.cc:1626
6633 msgid "window id for following commands"
6634 msgstr "다음 명령에 대한 창 ID"
6636 #: src/remote.cc:1627
6640 #: src/remote.cc:1628
6641 msgid "add FILE to command line collection list"
6642 msgstr "명령줄 컬렉션 목록에 [파일] 추가하기"
6644 #: src/remote.cc:1629
6645 msgid "clear command line collection list"
6646 msgstr "명령줄 컬렉션 목록 지우기"
6648 #: src/remote.cc:1631
6649 msgid "<FILE>,<lua script>"
6650 msgstr "<파일>,<lua 스크립트>"
6652 #: src/remote.cc:1631
6653 msgid "run lua script on FILE"
6654 msgstr "[파일]에서 lua 스크립트 실행하기"
6656 #: src/remote.cc:1633
6660 #: src/remote.cc:1634
6664 #: src/remote.cc:1635
6665 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
6666 msgstr "현재 이미지에 마우스 포인터의 픽셀 정보 인쇄하기"
6668 #: src/remote.cc:1636
6669 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
6670 msgstr "줄 바꿈 대신 null 문자로 반환된 데이터 종료"
6672 #: src/remote.cc:1637
6676 #: src/remote.cc:1637
6677 msgid "use PWD as working directory for following commands"
6678 msgstr "다음 명령에 대한 작업 디렉터리로 [암호] 사용하기"
6680 #: src/remote.cc:1638
6684 #: src/remote.cc:1639 src/remote.cc:1640
6685 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6686 msgstr "Geeqie 창을 맨 위로 가져옵니다"
6688 #: src/remote.cc:1641 src/remote.cc:1643
6693 #: src/remote.cc:1641
6694 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
6697 #: src/remote.cc:1642
6699 msgid "clears the current selection"
6700 msgstr "현재 파일 선택항목이 불러오기될 때까지 기다리십시오."
6702 #: src/remote.cc:1643
6704 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
6707 #: src/remote.cc:1644
6708 msgid "toggle slide show"
6709 msgstr "슬라이드 쇼 전환하기"
6711 #: src/remote.cc:1645
6715 #: src/remote.cc:1645
6716 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6717 msgstr "폴더에서 반복되는 슬라이드 쇼 시작하기"
6719 #: src/remote.cc:1646
6720 msgid "start slide show"
6721 msgstr "슬라이드 쇼 시작하기"
6723 #: src/remote.cc:1647
6724 msgid "stop slide show"
6725 msgstr "슬라이드 쇼 중지하기"
6727 #: src/remote.cc:1648
6728 msgid "print filename [and Collection] of current image"
6729 msgstr "현재 이미지의 파일 이름 [및 컬렉션] 인쇄하기"
6731 #: src/remote.cc:1649
6735 #: src/remote.cc:1650
6739 #: src/remote.cc:1651 src/remote.cc:1652
6740 msgid "open FILE in new window"
6741 msgstr "새 창에서 [파일] 열기"
6743 #: src/remote.cc:1717
6744 msgid "Remote command list:\n"
6745 msgstr "원격 명령 목록:\n"
6747 #: src/remote.cc:1735
6751 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
6753 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
6758 " 다른 모든 명령줄 매개변수는 존재하는 경우 일반 파일로 사용됩니다.\n"
6760 " 경로나 확장자(.gqv)가 있거나 없는 컬렉션 이름을 사용할 수 있습니다.\n"
6762 #: src/remote.cc:1785
6764 msgid "Remote %s not running, starting..."
6765 msgstr "원격 %s이(가) 실행되고 있지 않습니다. 시작 중..."
6767 #: src/remote.cc:1923
6768 msgid "Remote not available\n"
6771 #: src/search.cc:262
6775 #: src/search.cc:263
6779 #: src/search.cc:264
6783 #: src/search.cc:265
6787 #: src/search.cc:269
6788 msgid "name contains"
6791 #: src/search.cc:270
6795 #: src/search.cc:271
6796 msgid "path contains"
6799 #: src/search.cc:275 src/search.cc:282 src/search.cc:301
6803 #: src/search.cc:276 src/search.cc:302 src/search.cc:309
6807 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
6808 msgid "greater than"
6811 #: src/search.cc:278 src/search.cc:285 src/search.cc:304
6815 #: src/search.cc:283
6819 #: src/search.cc:284
6823 #: src/search.cc:289
6827 #: src/search.cc:290
6831 #: src/search.cc:291
6835 #: src/search.cc:295
6839 #: src/search.cc:296
6843 #: src/search.cc:308
6844 msgid "not geocoded"
6847 #: src/search.cc:314 src/search.cc:319
6851 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
6855 #: src/search.cc:360
6856 msgid "Start/stop search"
6859 #: src/search.cc:402
6861 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
6862 msgstr "%s, %d개 파일 (%s, %d개)"
6864 #: src/search.cc:407
6866 msgid "%s, %d files"
6869 #: src/search.cc:425
6870 msgid "Searching..."
6873 #: src/search.cc:2032
6877 #: src/search.cc:2037 src/search.cc:3454
6881 #: src/search.cc:2043 src/search.cc:3455
6885 #: src/search.cc:2240 src/search.cc:3581
6889 #: src/search.cc:2304 src/search.cc:3598
6893 #: src/search.cc:2361 src/search.cc:3554
6897 #: src/search.cc:2366 src/search.cc:3555
6901 #: src/search.cc:2688
6902 msgid "File not found"
6903 msgstr "파일을 찾을 수 없습니다"
6905 #: src/search.cc:2689
6906 msgid "Please enter an existing file for image content."
6907 msgstr "이미지 내용에 대한 기존 파일을 입력하십시오."
6909 #: src/search.cc:2714
6910 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
6911 msgstr "항목에 유효한 위도/경도 값이 없습니다"
6913 #: src/search.cc:2764
6914 msgid "Please enter an existing folder to search."
6915 msgstr "검색할 기존 폴더를 입력하십시오."
6917 #: src/search.cc:2810
6918 msgid "Collection not found"
6919 msgstr "컬렉션을 찾을 수 없습니다"
6921 #: src/search.cc:2810
6922 msgid "Please enter an existing collection name."
6923 msgstr "기존 컬렉션 이름을 입력하십시오."
6925 #: src/search.cc:3268
6926 msgid "Select collection"
6929 #: src/search.cc:3338
6930 msgid "Image search"
6933 #: src/search.cc:3377
6937 #: src/search.cc:3391
6941 #: src/search.cc:3415 src/search.cc:3524
6945 #: src/search.cc:3421
6946 msgid "File size is"
6949 #: src/search.cc:3428 src/search.cc:3445 src/search.cc:3474 src/search.cc:3537
6953 #: src/search.cc:3434
6954 msgid "File date is"
6957 #: src/search.cc:3452
6961 #: src/search.cc:3453
6962 msgid "Status Changed"
6965 #: src/search.cc:3463
6966 msgid "Image dimensions are"
6969 #: src/search.cc:3484
6970 msgid "Image content is"
6973 #: src/search.cc:3490
6975 msgid "% similar to"
6978 #: src/search.cc:3498
6979 msgid "Ignore rotation"
6982 #: src/search.cc:3530
6983 msgid "Image rating is"
6986 #: src/search.cc:3544
6990 #: src/search.cc:3556
6994 #: src/search.cc:3562
6998 #: src/search.cc:3567
7000 "Enter a coordinate in the form:\n"
7002 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7003 "or left-click on the map and paste\n"
7004 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7005 "an internet search URL\n"
7008 "다음 형식으로 좌표 입력하기:\n"
7010 "또는 지오코드된 이미지 끌어다 놓기\n"
7011 "또는 지도를 마우스 왼쪽 버튼으로 클릭하고 붙여넣기\n"
7012 "또는 잘라내고 붙여넣기 또는 끌어다 놓기\n"
7016 #: src/search.cc:3575
7020 #: src/search.cc:3586
7024 #: src/search.cc:3593
7028 #: src/secure-save.cc:405
7029 msgid "Cannot read the file"
7030 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다"
7032 #: src/secure-save.cc:407
7033 msgid "Cannot get file status"
7034 msgstr "파일 상태를 받을 수 없습니다"
7036 #: src/secure-save.cc:409
7037 msgid "Cannot access the file"
7038 msgstr "파일에 접근할 수 없습니다"
7040 #: src/secure-save.cc:411
7041 msgid "Cannot create temp file"
7042 msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다"
7044 #: src/secure-save.cc:413
7045 msgid "Cannot rename the file"
7046 msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다"
7048 #: src/secure-save.cc:415
7049 msgid "File saving disabled by option"
7050 msgstr "옵션에 의해 파일 저장이 비활성화됨"
7052 #: src/secure-save.cc:417
7053 msgid "Out of memory"
7056 #: src/secure-save.cc:419
7057 msgid "Cannot write the file"
7058 msgstr "파일을 기록할 수 없습니다"
7060 #: src/secure-save.cc:423
7061 msgid "Secure file saving error"
7062 msgstr "보안 파일 저장 중 오류"
7064 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7065 msgid "Add Shortcut"
7069 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7071 "캐시에 있는 마중그림 이미지를 불러오지 못했습니다. 다시 만들기 위해 시도합니"
7074 #: src/toolbar.cc:96
7075 msgid "Open Archive"
7078 #: src/toolbar.cc:128
7082 #: src/toolbar.cc:129
7083 msgid "Ignore Alpha"
7086 #: src/toolbar.cc:130
7090 #: src/toolbar.cc:536
7091 msgid "Add Toolbar Item"
7092 msgstr "도구모음 항목 추가하기"
7094 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2677 src/utilops.cc:2688
7095 #: src/utilops.cc:2745
7096 msgid "Delete failed"
7100 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7101 msgstr "휴지통 폴더에서 오래된 파일을 제거할 수 없습니다"
7104 msgid "Unable to remove file"
7105 msgstr "파일을 제거할 수 없습니다"
7108 msgid "Could not create folder"
7109 msgstr "폴더를 만들 수 없습니다"
7112 msgid "Permission denied"
7113 msgstr "권한이 거부되었습니다"
7118 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7121 "휴지통 폴더에 접근하거나 만들 수 없습니다.\n"
7127 "Move to trash failed\n"
7132 msgid "Deletion by external command"
7133 msgstr "외부 명령에 의한 삭제"
7136 msgid "Deleting without trash"
7141 msgid " (max. %d MiB)"
7142 msgstr " (최대. %d MiB)"
7147 "Using Geeqie Trash bin\n"
7154 msgid "Using system Trash bin"
7157 #: src/ui-bookmark.cc:124 src/ui-bookmark.cc:187
7158 msgid "New Bookmark"
7161 #: src/ui-bookmark.cc:269 src/ui-bookmark.cc:275
7162 msgid "Edit Bookmark"
7165 #: src/ui-bookmark.cc:290
7169 #: src/ui-bookmark.cc:299
7173 #: src/ui-bookmark.cc:305
7177 #: src/ui-bookmark.cc:388
7178 msgid "_Properties..."
7181 #: src/ui-bookmark.cc:394
7185 #: src/ui-fileops.cc:78
7187 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7190 "하나 이상의 파일 이름이 기본 로케일 문자 집합으로 인코딩되지 않았습니다.\n"
7192 #: src/ui-fileops.cc:79
7194 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7195 msgstr "%s에서 이러한 파일을 표시하고 작업을 수행하지 못할 수 있습니다.\n"
7197 #: src/ui-fileops.cc:81
7199 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7200 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7202 "사용자의 파일이름이 utf-8로 인코딩되지 않은 경우, 환경 변수 "
7203 "G_BROKEN_FILENAMES=1을 설정해 보십시오\n"
7205 #: src/ui-fileops.cc:83
7207 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7208 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES가 %s로 설정된 것 같습니다\n"
7210 #: src/ui-fileops.cc:85
7211 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7212 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES이 설정되지 않은 것 같습니다\n"
7214 #: src/ui-fileops.cc:87
7217 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7218 "(set by the LANG environment variable)\n"
7220 "로케일이 \"%s\"로 설정된 것 같습니다.\n"
7221 "(LANG 환경 변수에 의해 설정됨)\n"
7223 #: src/ui-fileops.cc:92
7226 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7229 "선호하는 인코딩은 UTF-8인 것 같습니다. 그러나 파일:\n"
7231 #: src/ui-fileops.cc:93 src/ui-fileops.cc:96 src/ui-fileops.cc:98
7232 msgid "[name not displayable]"
7233 msgstr "[이름을 표시할 수 없음]"
7235 #: src/ui-fileops.cc:96
7237 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7238 msgstr "\"%s\"은(는) 유효한 UTF-8로 인코딩됩니다."
7240 #: src/ui-fileops.cc:98
7242 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7243 msgstr "\"%s\"은(는) 유효한 UTF-8로 인코딩되지 않았습니다."
7245 #: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:108
7246 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7247 msgstr "파일이름 인코딩 로케일 불일치"
7249 #: src/ui-fileops.cc:1036
7250 msgid "Web file download failed"
7251 msgstr "웹 파일 다운로드 실패함"
7253 #: src/ui-fileops.cc:1099
7254 msgid "Download web file"
7257 #: src/ui-fileops.cc:1101
7258 msgid "Downloading "
7261 #: src/ui-help.cc:111
7270 #: src/ui-pathsel.cc:418
7272 msgid "A file with name %s already exists."
7273 msgstr "이름이 %s인 파일이 이미 존재합니다."
7275 #: src/ui-pathsel.cc:419 src/ui-pathsel.cc:425 src/utilops.cc:2376
7276 #: src/utilops.cc:2403 src/utilops.cc:2869
7277 msgid "Rename failed"
7280 #: src/ui-pathsel.cc:424
7282 msgid "Failed to rename %s to %s."
7283 msgstr "%s의 이름을 %s로 바꾸지 못했습니다."
7285 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7289 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7290 msgid "Add _Bookmark"
7291 msgstr "바로찾기 추가하기(_B)"
7293 #: src/ui-pathsel.cc:731
7296 "Unable to create folder:\n"
7302 #: src/ui-pathsel.cc:732
7303 msgid "Error creating folder"
7304 msgstr "폴더를 만드는 동안 오류가 발생했습니다"
7306 #: src/ui-pathsel.cc:952
7310 #: src/ui-pathsel.cc:1024
7312 msgstr "숨겨진 항목 표시하기"
7314 #: src/ui-pathsel.cc:1109
7318 #: src/ui-tabcomp.cc:856
7322 #: src/ui-tabcomp.cc:878
7326 #: src/ui-utildlg.cc:598
7327 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7330 #: src/uri-utils.cc:43
7331 msgid "Drag and Drop failed"
7334 #: src/utilops.cc:595
7337 " Continue multiple file operation?"
7340 " 여러 파일 작업을 계속하시겠습니까?"
7342 #: src/utilops.cc:602 src/utilops.cc:1050
7346 #: src/utilops.cc:779
7349 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7353 "이 파일에서 폴더 내용을 제거하지 못했습니다:\n"
7357 #: src/utilops.cc:923
7361 "Unable to start external command.\n"
7364 "외부 명령을 시작할 수 없습니다.\n"
7366 #: src/utilops.cc:1007 src/utilops.cc:1171
7368 msgid "%s is not a directory"
7369 msgstr "%s은(는) 디렉토리가 아닙니다"
7371 #: src/utilops.cc:1027
7373 msgid "%s already exists"
7374 msgstr "%s이(가) 이미 존재합니다"
7376 #: src/utilops.cc:1048
7377 msgid "Really continue?"
7378 msgstr "정말 계속하시겠습니까?"
7380 #: src/utilops.cc:1062 src/utilops.cc:1176
7381 msgid "This operation can't continue:"
7382 msgstr "이 작업을 계속할 수 없습니다:"
7384 #: src/utilops.cc:1535 src/utilops.cc:1660 src/utilops.cc:2075
7385 msgid "Discard changes"
7388 #: src/utilops.cc:1536 src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:2025
7389 #: src/utilops.cc:2041
7390 msgid "File details"
7393 #: src/utilops.cc:1558 src/utilops.cc:1678
7397 #: src/utilops.cc:1560
7398 msgid "Write to file"
7401 #: src/utilops.cc:1600
7402 msgid "Choose the destination folder."
7403 msgstr "대상 폴더를 고릅니다."
7405 #: src/utilops.cc:1680
7409 #: src/utilops.cc:1717
7410 msgid "Manual rename"
7413 #: src/utilops.cc:1722
7414 msgid "Original name:"
7417 #: src/utilops.cc:1725
7421 #: src/utilops.cc:1738
7425 #: src/utilops.cc:1744
7429 #: src/utilops.cc:1752 src/utilops.cc:1784
7433 #: src/utilops.cc:1758
7437 #: src/utilops.cc:1766
7441 #: src/utilops.cc:1771
7442 msgid "Formatted rename"
7443 msgstr "형식화된 이름 바꾸기"
7445 #: src/utilops.cc:1776
7446 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7447 msgstr "형식 (* = 원본 이름, ## = 숫자)"
7449 #: src/utilops.cc:1928
7450 msgid "Another operation in progress.\n"
7451 msgstr "다른 작업이 진행 중입니다.\n"
7453 #: src/utilops.cc:1984
7455 msgid "File: '%s'\n"
7458 #: src/utilops.cc:1989
7459 msgid "with sidecar files:\n"
7460 msgstr "사이드카 파일로:\n"
7462 #: src/utilops.cc:1995
7467 #: src/utilops.cc:1999
7475 #: src/utilops.cc:2011
7476 msgid "no problem detected"
7479 #: src/utilops.cc:2027 src/utilops.cc:2074
7480 msgid "Exclude file"
7483 #: src/utilops.cc:2072 src/utilops.cc:2097
7484 msgid "Overview of changed metadata"
7485 msgstr "변경된 메타데이터 개요"
7487 #: src/utilops.cc:2090
7490 "The following metadata tags will be written to\n"
7496 #: src/utilops.cc:2094
7497 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7498 msgstr "다음 메타데이터 태그는 이미지 파일 자체에 기록됩니다."
7500 #: src/utilops.cc:2206
7501 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7502 msgstr "다음 파일을 휴지통으로 이동합니다"
7504 #: src/utilops.cc:2210
7505 msgid "This will permanently delete the following files"
7506 msgstr "다음 파일이 영구적으로 삭제됩니다"
7508 #: src/utilops.cc:2213
7509 msgid "Delete files?"
7510 msgstr "파일을 삭제하시겠습니까?"
7512 #: src/utilops.cc:2233
7513 msgid "Can't write metadata"
7514 msgstr "메타데이터를 기록할 수 없습니다"
7516 #: src/utilops.cc:2256
7517 msgid "Write metadata"
7520 #: src/utilops.cc:2257
7521 msgid "Write metadata?"
7522 msgstr "메타데이터를 기록하시겠습니까?"
7524 #: src/utilops.cc:2258
7525 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7526 msgstr "이렇게 하면 변경된 메타데이터가 다음 파일에 기록됩니다"
7528 #: src/utilops.cc:2260
7529 msgid "Metadata writing failed"
7530 msgstr "메타데이터 쓰기 실패함"
7532 #: src/utilops.cc:2279 src/utilops.cc:2307
7536 #: src/utilops.cc:2304
7538 msgstr "파일을 이동하시겠습니까?"
7540 #: src/utilops.cc:2305
7541 msgid "This will move the following files"
7542 msgstr "다음 파일이 이동됩니다"
7544 #: src/utilops.cc:2329 src/utilops.cc:2357
7548 #: src/utilops.cc:2354
7550 msgstr "파일을 복사하시겠습니까?"
7552 #: src/utilops.cc:2355 src/utilops.cc:2489
7553 msgid "This will copy the following files"
7554 msgstr "다음 파일이 복사됩니다"
7556 #: src/utilops.cc:2400
7557 msgid "Rename files?"
7558 msgstr "파일 이름을 바꾸시겠습니까?"
7560 #: src/utilops.cc:2401
7561 msgid "This will rename the following files"
7562 msgstr "다음 파일의 이름을 바꿉니다"
7564 #: src/utilops.cc:2453
7565 msgid "Can't run external editor"
7566 msgstr "외부 편집기를 실행할 수 없습니다"
7568 #: src/utilops.cc:2487
7572 #: src/utilops.cc:2488
7574 msgstr "편집기를 실행하시겠습니까?"
7576 #: src/utilops.cc:2491
7577 msgid "External command failed"
7580 #: src/utilops.cc:2660 src/utilops.cc:2733
7581 msgid "Delete folder"
7584 #: src/utilops.cc:2661
7585 msgid "Delete symbolic link?"
7586 msgstr "심볼릭 링크를 삭제하시겠습니까?"
7588 #: src/utilops.cc:2663
7590 "This will delete the symbolic link.\n"
7591 "The folder this link points to will not be deleted."
7594 "이 링크가 가리키는 폴더는 삭제되지 않습니다."
7596 #: src/utilops.cc:2665
7597 msgid "Link deletion failed"
7600 #: src/utilops.cc:2675
7603 "Unable to remove folder %s\n"
7604 "Permissions do not allow writing to the folder."
7606 "%s 폴더를 제거할 수 없습니다.\n"
7607 "권한이 폴더에 대한 쓰기를 허용하지 않습니다."
7609 #: src/utilops.cc:2687 src/utilops.cc:2744
7611 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7612 msgstr "%s 폴더의 내용을 나열할 수 없습니다"
7614 #: src/utilops.cc:2701 src/utilops.cc:2709
7615 msgid "Folder contains subfolders"
7616 msgstr "폴더에 하위폴더가 포함되어 있습니다"
7618 #: src/utilops.cc:2705
7621 "Unable to delete the folder:\n"
7625 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7631 "이 폴더에는 삭제하기 전에 이동해야 하는 하위 폴더가 있습니다."
7633 #: src/utilops.cc:2713
7637 #: src/utilops.cc:2734
7638 msgid "Delete folder?"
7639 msgstr "폴더를 삭제하시겠습니까?"
7641 #: src/utilops.cc:2735
7642 msgid "The folder contains these files:"
7643 msgstr "폴더에는 다음 파일이 들어 있습니다:"
7645 #: src/utilops.cc:2736
7647 "This will delete the folder.\n"
7648 "The contents of this folder will also be deleted."
7653 #: src/utilops.cc:2866
7654 msgid "Rename folder?"
7655 msgstr "폴더 이름을 바꾸시겠습니까?"
7657 #: src/utilops.cc:2867
7658 msgid "The folder contains the following files"
7659 msgstr "폴더에는 다음 파일이 들어 있습니다"
7661 #: src/utilops.cc:2920
7662 msgid "Create Folder"
7665 #: src/utilops.cc:2921
7666 msgid "Create folder?"
7667 msgstr "폴더를 만드시겠습니까?"
7669 #: src/utilops.cc:2924
7670 msgid "Can't create folder"
7671 msgstr "폴더를 만들 수 없습니다"
7673 #: src/utilops.cc:3298
7674 msgid "Create Folder - "
7677 #: src/utilops.cc:3322
7678 msgid "Create new folder"
7681 #: src/utilops.cc:3347
7682 msgid "Cannot create folder:"
7683 msgstr "폴더를 만들 수 없습니다:"
7685 #: src/view-dir.cc:483
7689 #: src/view-dir.cc:485
7693 #: src/view-dir.cc:786
7694 msgid "_Up to parent"
7697 #: src/view-dir.cc:791
7701 #: src/view-dir.cc:793
7702 msgid "Slideshow recursive"
7705 #: src/view-dir.cc:797
7706 msgid "Find _duplicates..."
7707 msgstr "중복 찾기(_D)..."
7709 #: src/view-dir.cc:799
7710 msgid "Find duplicates recursive..."
7711 msgstr "반복되는 중복 찾기..."
7713 #: src/view-dir.cc:804
7714 msgid "_New folder..."
7715 msgstr "새 폴더(_N)..."
7717 #: src/view-dir.cc:821
7718 msgid "View as _List"
7719 msgstr "목록으로 보기(_L)"
7721 #: src/view-dir.cc:824
7722 msgid "View as _Tree"
7725 #: src/view-dir.cc:837
7726 msgid "Show _hidden files"
7727 msgstr "숨겨진 파일 표시하기(_H)"
7729 #: src/view-dir.cc:840 src/view-file/view-file.cc:776
7733 #: src/view-file/view-file.cc:746
7734 msgid "Images as List"
7737 #: src/view-file/view-file.cc:749
7738 msgid "Images as Icons"
7741 #: src/view-file/view-file.cc:755
7742 msgid "Show _thumbnails"
7743 msgstr "마중그림 표시하기(_T)"
7745 #: src/view-file/view-file.cc:900
7749 #: src/view-file/view-file.cc:903
7750 msgid "Set mark text"
7751 msgstr "마크 텍스트 설정하기"
7753 #: src/view-file/view-file.cc:904
7754 msgid "This will set or clear the mark text."
7755 msgstr "마크 텍스트를 설정하거나 지웁니다."
7757 #: src/view-file/view-file.cc:1181
7758 msgid "Use regular expressions"
7761 #: src/view-file/view-file.cc:1211
7765 #: src/view-file/view-file.cc:1213
7766 msgid "Case sensitive"
7769 #: src/view-file/view-file.cc:1230
7770 msgid "Select Class filter"
7771 msgstr "클래스 필터 선택하기"
7773 #: src/view-file/view-file.cc:1785
7774 msgid "Loading meta..."
7775 msgstr "메타 불러오는 중..."
7777 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2121 src/view-file/view-file-list.cc:903
7778 msgid " [NO GROUPING]"
7781 #: src/view-file/view-file-list.cc:506
7784 "Invalid file name:\n"
7790 #: src/view-file/view-file-list.cc:507
7791 msgid "Error renaming file"
7792 msgstr "파일 이름을 바꾸는 동안 오류가 발생했습니다"
7794 #: src/view-file/view-file-list.cc:2205
7798 #: src/view-file/view-file-list.cc:2209
7802 #: src/window.cc:373
7803 msgid "Search the on-line help files.\n"
7804 msgstr "온라인 도움말 파일을 검색합니다.\n"
7806 #: src/window.cc:378
7807 msgid "Search engine:"
7810 #: src/window.cc:389
7811 msgid "Search terms:"
7814 #~ msgid "Sort by number"
7815 #~ msgstr "번호순으로 정렬"
7817 #~ msgid "translator-credits"
7818 #~ msgstr "이정희 <daemul72@gmail.com>"
7820 #~ msgid "_Contents"
7823 #~ msgid "_Release notes"
7824 #~ msgstr "개발 일지(_R)"
7827 #~ msgid "Release notes"
7828 #~ msgstr "개발 일지(_R)"
7831 #~ msgstr "아이콘으로(_c)"
7834 #~ msgid "Split Single"
7838 #~ msgid "Rotate _180°"
7842 #~ msgid "View as _Icons"
7843 #~ msgstr "아이콘으로 보기(_i)"
7846 #~ msgid "_Show Guidelines"
7847 #~ msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)"
7850 #~ msgid "Show guidelines"
7851 #~ msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)"
7854 #~ msgid "Keywords:"
7862 #~ msgid "Sort by Exif-date"
7863 #~ msgstr "Exif 정보(_x)"
7865 #~ msgid "Safe delete"
7866 #~ msgstr "안전하게 지우기"
7868 #~ msgid "File name"
7871 #~ msgid "Turn off safe delete"
7872 #~ msgstr "안저하게 지우기 끄기"
7876 #~ "Safe delete: %s%s\n"
7878 #~ msgstr "안전하게 지우기:·%s"
7881 #~ msgid "Safe delete: %s"
7882 #~ msgstr "안전하게 지우기:·%s"
7885 #~ msgid "Add keywords"
7889 #~ msgid "View Folders as Tree"
7898 #~ msgid "Possessions"
7901 #~ msgid "_Properties"
7902 #~ msgstr "파일 정보(_P)"
7907 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
7908 #~ msgstr "시계방향으로 돌리기"
7910 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
7911 #~ msgstr "반 시계방향으로·돌리기"
7914 #~ msgstr "사진 돌리기(_A)"
7917 #~ msgid "Properties"
7918 #~ msgstr "파일 정보(_P)"
7921 #~ msgid "Contents:"
7929 #~ msgid "Reset fullscreen info string"