2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>, 2001.
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-08-08 13:00+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-06 16:27+0100\n"
11 "Last-Translator: Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>\n"
12 "Language-Team: Norwegian <?>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: geeqie.desktop.in:3
23 #: geeqie.desktop.in:4
28 #: geeqie.desktop.in:5
30 msgid "View and manage images"
31 msgstr "Innles neste bilde"
33 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
34 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
37 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
39 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
40 "can be used to manage large collections of images."
43 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
48 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
49 msgid "Import all images from camera"
52 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
56 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
57 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
60 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
63 msgstr "Ugylding destinasjon"
65 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
66 msgid "Crop image from marked rectangle"
69 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
74 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
75 msgid "Display random image from Collections and current folder"
78 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
80 msgid "Apply the orientation to image content"
81 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
83 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
87 #: plugins/template.desktop.in:7
91 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
92 msgid "Tethered photography"
95 #: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:2851
96 #: src/search.c:2281 src/search.c:3609
100 #: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756
104 #: src/advanced_exif.c:494
108 #: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978
109 #: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/search.c:3693 src/utilops.c:507
110 #: src/view_file/view_file_list.c:2228
114 #: src/advanced_exif.c:496
118 #: src/advanced_exif.c:497
123 #: src/advanced_exif.c:498
127 #: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
132 #: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414
137 #: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416
142 #: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
143 msgid "Move to _bottom"
149 msgstr "Ugylding destinasjon"
151 #: src/bar.c:415 src/toolbar.c:229
160 #: src/bar_comment.c:236
162 msgid "Add text to selected files"
164 "Vil nå slette filen:\n"
167 #: src/bar_comment.c:237
168 msgid "Replace existing text in selected files"
171 #: src/bar_exif.c:225
172 msgid "<empty label, fixme>"
175 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572
177 msgid "Configure entry"
178 msgstr "Endre innstillinger"
180 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660
183 msgstr "Legg til innhold"
185 #: src/bar_exif.c:578
189 #: src/bar_exif.c:587
193 #: src/bar_exif.c:596
194 msgid "Show only if set"
197 #: src/bar_exif.c:597
198 msgid "Editable (supported only for XMP)"
201 #: src/bar_exif.c:646
203 msgid "Configure \"%s\""
204 msgstr "Endre innstillinger"
206 #: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369
208 msgid "Remove \"%s\""
211 #: src/bar_exif.c:648
216 #: src/bar_exif.c:661
218 msgid "Show hidden entries"
225 "Do you want to geocode image %s?"
232 "Do you want to geocode %i images?"
238 "This image is already geocoded!"
244 "One image is already geocoded!"
251 "%i Images are already geocoded!"
264 msgid "Geocode images"
265 msgstr "Innles neste bilde"
268 msgid "Write lat/long to meta-data?"
278 msgid "Zoom level %i"
284 msgstr "Åpner thumbnails..."
287 msgid "Enable markers"
291 msgid "Centre map on marker"
296 "Move map centre to marker\n"
302 "Move map centre to marker\n"
308 msgid "Map centering"
309 msgstr "Ditheringsmetode:"
311 #: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/preferences.c:2244
321 #: src/bar_gps.c:1023
325 #: src/bar_histogram.c:234
326 msgid "Histogram on _Red"
329 #: src/bar_histogram.c:235
330 msgid "Histogram on _Green"
333 #: src/bar_histogram.c:236
334 msgid "Histogram on _Blue"
337 #: src/bar_histogram.c:237
338 msgid "_Histogram on RGB"
341 #: src/bar_histogram.c:238
342 msgid "Histogram on _Value"
345 #: src/bar_histogram.c:242
346 msgid "Li_near Histogram"
349 #: src/bar_histogram.c:243
350 msgid "L_og Histogram"
353 #: src/bar_keywords.c:490
355 msgid "Add selected keywords to selected files"
357 "Vil nå slette filen:\n"
360 #: src/bar_keywords.c:491
361 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
364 #: src/bar_keywords.c:962
369 #: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314
374 #: src/bar_keywords.c:969
376 msgid "Configure keyword"
377 msgstr "Endre innstillinger"
379 #: src/bar_keywords.c:975
384 #: src/bar_keywords.c:984
386 msgid "Keyword type:"
389 #: src/bar_keywords.c:986
390 msgid "Active keyword"
393 #: src/bar_keywords.c:989
398 #: src/bar_keywords.c:1063
399 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
402 #: src/bar_keywords.c:1065
404 msgid "Marks Keywords"
407 #: src/bar_keywords.c:1338
409 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
411 "Vil nå slette filen:\n"
414 #: src/bar_keywords.c:1344
419 #: src/bar_keywords.c:1351
424 #: src/bar_keywords.c:1359
426 msgid "Connect \"%s\" to mark"
429 #: src/bar_keywords.c:1366
434 #: src/bar_keywords.c:1376
436 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
439 #: src/bar_keywords.c:1383
440 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
443 #: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408
444 msgid "Expand checked"
447 #: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409
448 msgid "Collapse unchecked"
451 #: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410
452 msgid "Hide unchecked"
455 #: src/bar_keywords.c:1397
456 msgid "Revert all hidden"
459 #: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
464 #: src/bar_keywords.c:1400
468 #: src/bar_keywords.c:1401
472 #: src/bar_keywords.c:1405
473 msgid "On any change"
476 #: src/bar_keywords.c:1901
478 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
479 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
481 #: src/bar_rating.c:167
486 #: src/bar_rating.c:171
490 #: src/bar_sort.c:435
492 msgid "Sort Manager Operations"
493 msgstr "Sorter etter navn"
495 #: src/bar_sort.c:438
497 "Additional operations utilising plugins\n"
498 "may be included by setting:\n"
500 "X-Geeqie-Filter=true\n"
502 "in the plugin file."
505 #: src/bar_sort.c:506
514 "eksisterer allerede."
516 #: src/bar_sort.c:507
518 msgid "Collection exists"
521 #: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
524 "Failed to save the collection:\n"
527 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
530 #: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
532 msgstr "Lagring mislyktes"
534 #: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737
538 #: src/bar_sort.c:561
540 msgid "Add Collection"
543 #: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295
548 #: src/bar_sort.c:658
551 msgstr "Sorter etter navn"
553 #: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100
558 #: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248
562 #: src/bar_sort.c:677 src/preferences.c:693 src/utilops.c:2350
566 #: src/bar_sort.c:681 src/preferences.c:695 src/utilops.c:2300
570 #: src/bar_sort.c:722
575 #: src/bar_sort.c:725
577 msgid "Add selection"
580 #: src/bar_sort.c:740
581 msgid "Undo last image"
587 "error saving sim cache data: %s\n"
589 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
591 #: src/cache_maint.c:72
593 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
594 msgstr "Leser likhetsdata..."
596 #: src/cache_maint.c:78
598 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
599 msgstr "Fjerner thumbnails..."
601 #: src/cache_maint.c:94
603 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
604 msgstr "Hjelp - Geeqie"
606 #: src/cache_maint.c:111
608 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
609 msgstr "Fjerner thumbnails..."
611 #: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787
612 #: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245
613 #: src/preferences.c:3043
618 #: src/cache_maint.c:374
620 msgid "Removing old metadata..."
621 msgstr "Leser likhetsdata..."
623 #: src/cache_maint.c:378
625 msgid "Clearing cached thumbnails..."
626 msgstr "Fjerner thumbnails..."
628 #: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157
630 msgid "Removing old thumbnails..."
631 msgstr "Utrensker gamle thumbnails..."
633 #: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160
637 #: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334
640 msgstr "Sorter etter nummer"
642 #: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616
643 #: src/preferences.c:3125
645 msgid "Invalid folder"
646 msgstr "Ugyldig filnavn"
648 #: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617
649 #: src/preferences.c:3126
650 msgid "The specified folder can not be found."
653 #: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753
655 msgid "Create thumbnails"
656 msgstr "Lagre thumbnails"
658 #: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536
659 #: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164
664 #: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665
665 #: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526
670 #: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668
671 #: src/preferences.c:3180
673 msgid "Select folder"
676 #: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184
678 msgid "Include subfolders"
679 msgstr "Ugyldig filnavn"
681 #: src/cache_maint.c:915
682 msgid "Store thumbnails local to source images"
685 #: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562
686 #: src/preferences.c:3192
687 msgid "click start to begin"
690 #: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171
693 msgstr "Sammenligner..."
695 #: src/cache_maint.c:1152
696 msgid "Clearing thumbnails..."
697 msgstr "Fjerner thumbnails..."
699 #: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729
700 #: src/cache_maint.c:1748
704 #: src/cache_maint.c:1237
707 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
708 "that have been saved to disk, continue?"
710 "Dette vil slette alle thumbnails, som\n"
711 "har blitt lagret på disken, fortsett?"
713 #: src/cache_maint.c:1282
718 #: src/cache_maint.c:1531
720 msgid "Create sim. files"
721 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
723 #: src/cache_maint.c:1542
725 msgid "Create sim. files recursively"
726 msgstr "Lagre thumbnails"
728 #: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784
730 msgid "Background cache maintenance"
731 msgstr "Hjelp - Geeqie"
733 #: src/cache_maint.c:1658
735 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
736 "and .sim files, and create new\n"
737 "thumbnails and .sim files"
740 #: src/cache_maint.c:1702
742 msgid "Cache Maintenance"
743 msgstr "Hjelp - Geeqie"
745 #: src/cache_maint.c:1714
746 msgid "Cache and Data Maintenance"
749 #: src/cache_maint.c:1718
751 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
752 msgstr "Lagre thumbnails"
754 #: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779
759 #: src/cache_maint.c:1727
760 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
763 #: src/cache_maint.c:1732
765 msgid "Delete all cached data."
766 msgstr "Lagre thumbnails"
768 #: src/cache_maint.c:1735
770 msgid "Shared thumbnail cache"
771 msgstr "Lagre thumbnails"
773 #: src/cache_maint.c:1746
774 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
777 #: src/cache_maint.c:1751
779 msgid "Delete all cached thumbnails."
780 msgstr "Lagre thumbnails"
782 #: src/cache_maint.c:1757
787 #: src/cache_maint.c:1760
788 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
791 #: src/cache_maint.c:1763
793 msgid "File similarity cache"
796 #: src/cache_maint.c:1767
800 #: src/cache_maint.c:1770
802 msgid "Create sim. files recursively."
803 msgstr "Lagre thumbnails"
805 #: src/cache_maint.c:1782
806 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
809 #: src/cache_maint.c:1788
814 #: src/cache_maint.c:1791
815 msgid "Run cache maintenance as a background job."
818 #: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265
819 #: src/image-overlay.c:343
825 msgid "Untitled (%d)"
826 msgstr "Intet navn (%d)"
828 #: src/collect.c:1141
830 msgid "%s - Collection - %s"
831 msgstr "%s - Geeqie samling"
833 #: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
834 msgid "Close collection"
835 msgstr "Lukk samling"
837 #: src/collect.c:1258
839 "Collection has been modified.\n"
842 "Samlingen er blitt endret.\n"
845 #: src/collect.c:1261
849 #: src/collect-dlg.c:67
854 "is a folder, collections are files"
858 "er en mappe, samlinger er filer"
860 #: src/collect-dlg.c:68
861 msgid "Invalid filename"
862 msgstr "Ugyldig filnavn"
864 #: src/collect-dlg.c:77
865 msgid "Overwrite File"
866 msgstr "Overskriv fil"
868 #: src/collect-dlg.c:82
870 msgid "Overwrite existing file?"
871 msgstr "Overskriv fil"
873 #: src/collect-dlg.c:84
878 #: src/collect-dlg.c:135
880 msgid "No such file '%s'."
883 #: src/collect-dlg.c:140
885 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
888 #: src/collect-dlg.c:145
890 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
893 #: src/collect-dlg.c:151
895 msgid "Can not open collection file"
897 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
900 #: src/collect-dlg.c:203
901 msgid "Save collection"
902 msgstr "Lagre samling"
904 #: src/collect-dlg.c:210
905 msgid "Open collection"
906 msgstr "Åpne samling"
908 #: src/collect-dlg.c:218
909 msgid "Append collection"
910 msgstr "Tilføy samling"
912 #: src/collect-dlg.c:219
917 #: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3303
918 msgid "Collection Files"
919 msgstr "Samlingsfiler"
921 #: src/collect-io.c:406
923 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
925 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
928 #: src/collect-io.c:431
931 "error saving collection file: %s\n"
933 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
935 #: src/collect-table.c:249
937 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
938 msgstr "%d filer (%d)%s"
940 #: src/collect-table.c:256
942 msgid "%s, %d images"
945 #: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672
949 #: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435
950 #: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485
951 msgid "Loading thumbs..."
952 msgstr "Åpner thumbnails..."
954 #: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 src/search.c:1153
959 #: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417
960 #: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155
961 #: src/view_file/view_file.c:698
963 msgid "View in _new window"
964 msgstr "Vis i nytt vindu"
966 #: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
968 msgid "Go to original"
969 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
971 #: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
976 #: src/collect-table.c:998
978 msgid "Append from file selection"
979 msgstr "Tilføy fra filliste"
981 #: src/collect-table.c:1000
982 msgid "Append from collection..."
983 msgstr "Tilføy fra samling..."
985 #: src/collect-table.c:1004
990 #: src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/search.c:1158
991 #: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
995 #: src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/search.c:1160
996 #: src/view_file/view_file.c:1142
1000 #: src/collect-table.c:1010
1002 msgid "Invert selection"
1005 #: src/collect-table.c:1012
1007 msgid "Rectangular selection"
1008 msgstr "Firkantet markering"
1010 #: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
1011 #: src/layout_image.c:801 src/pan-view/pan-view.c:2403 src/search.c:1177
1012 #: src/view_file/view_file.c:704
1017 #: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
1018 #: src/layout_image.c:803 src/pan-view/pan-view.c:2405 src/search.c:1179
1019 #: src/view_file/view_file.c:706
1024 #: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
1025 #: src/layout_image.c:805 src/pan-view/pan-view.c:2407 src/search.c:1181
1026 #: src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
1031 #: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424
1032 #: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738
1037 #: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425
1038 #: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741
1040 msgid "_Copy path unquoted"
1043 #: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
1044 #: src/layout_image.c:814 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
1045 #: src/view_file/view_file.c:716
1047 msgid "Move to Trash..."
1050 #: src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:3573 src/img-view.c:1430
1051 #: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:1191
1052 #: src/view_file/view_file.c:717
1054 msgid "Move to Trash"
1057 #: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
1058 #: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
1059 #: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720
1064 #: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434
1065 #: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195
1066 #: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721
1071 #: src/collect-table.c:1048
1076 #: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746
1081 #: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762
1083 msgid "Show filename _text"
1084 msgstr "Vis skjulte"
1086 #: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770
1087 #: src/view_file/view_file.c:774
1089 msgid "Show star rating"
1090 msgstr "Sorter etter dato"
1092 #: src/collect-table.c:1058
1094 msgid "_Save collection"
1095 msgstr "Lagre samling"
1097 #: src/collect-table.c:1060
1099 msgid "Save collection _as..."
1100 msgstr "Lagre samling som..."
1102 #: src/collect-table.c:1063 src/view_file/view_file.c:731
1104 msgid "_Find duplicates..."
1105 msgstr "Finn dubletter..."
1107 #: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/search.c:1174
1110 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
1112 #: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
1114 msgid "Dropped list includes folders."
1115 msgstr "Denne listen inneholder mapper."
1117 #: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
1119 msgid "_Add contents"
1120 msgstr "Legg til innhold"
1122 #: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
1124 msgid "Add contents _recursive"
1125 msgstr "Legg til indhold med mapper"
1127 #: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
1129 msgid "_Skip folders"
1130 msgstr "Unngå mapper"
1132 #: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600
1133 #: src/view_dir.c:431
1137 #: src/color-man.c:438 src/exif-common.c:502
1141 #: src/color-man.c:440
1142 msgid "Adobe RGB compatible"
1145 #: src/color-man.c:456
1147 msgid "Custom profile"
1148 msgstr "Egne filtyper:"
1159 #: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101
1163 #: src/desktop_file.c:83
1164 msgid "Please specify file name."
1167 #: src/desktop_file.c:95
1169 msgid "Could not create directory"
1170 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
1172 #: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650
1174 msgid "Desktop file"
1177 #: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494
1180 "Unable to delete file:\n"
1183 "Kunne ikke slette fil:\n"
1186 #: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177
1187 #: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
1188 msgid "File deletion failed"
1189 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
1191 #: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537
1192 #: src/ui_pathsel.c:545
1196 #: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543
1199 "About to delete the file:\n"
1202 "Vil nå slette filen:\n"
1205 #: src/desktop_file.c:384
1210 #: src/desktop_file.c:549
1214 #: src/desktop_file.c:618
1218 #: src/desktop_file.c:640
1222 #: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/search.c:3697
1223 #: src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
1228 msgid "Drop files to compare them."
1229 msgstr "Dra og slipp mapper her for å sammenligne dem."
1238 msgid "%d matches found in %d files"
1239 msgstr "%d likheter funnet i %d filer"
1246 msgid "Reading checksums..."
1247 msgstr "Leser checksums..."
1250 msgid "Reading dimensions..."
1251 msgstr "Leser dimensjoner..."
1254 msgid "Reading similarity data..."
1255 msgstr "Leser likhetsdata..."
1257 #: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
1258 msgid "Comparing..."
1259 msgstr "Sammenligner..."
1261 #: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
1264 msgstr "Sammenligner..."
1269 msgstr "Sammenligner..."
1273 msgid "Loading file list"
1274 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
1277 msgid "Select group _1 duplicates"
1281 msgid "Select group _2 duplicates"
1284 #: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
1289 #: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
1291 msgid "Close _window"
1296 msgid "%d files (set 2)"
1300 msgid "Name case-insensitive"
1303 #: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2425
1304 #: src/search.c:3694 src/view_file/view_file_list.c:2240
1308 #: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/search.c:3695
1309 #: src/view_file/view_file_list.c:2244
1313 #: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/search.c:3696
1315 msgstr "Dimensjoner"
1323 msgid "Similarity (high - 95)"
1324 msgstr "Likhet (stor)"
1328 msgid "Similarity (med. - 90)"
1329 msgstr "Likhet (lav)"
1333 msgid "Similarity (low - 85)"
1334 msgstr "Likhet (lav)"
1338 msgid "Similarity (custom)"
1339 msgstr "Likhet (lav)"
1343 msgid "Name ≠ content"
1344 msgstr "Legg til innhold"
1347 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1350 #: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028
1352 msgid "Find duplicates"
1353 msgstr "Finn dubletter..."
1355 #: src/dupe.c:4701 src/search.c:3691
1360 #: src/dupe.c:4702 src/search.c:3692
1365 #: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049
1366 #: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
1369 msgstr "Sammenligner..."
1373 msgstr "Sammenlign med:"
1375 #: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3710
1381 msgstr "Sammenlign ved:"
1385 msgid "Custom Threshold"
1386 msgstr "Egne filtyper:"
1388 #: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
1394 msgid "Ignore Orientation"
1395 msgstr "Dimensjoner"
1398 msgid "Compare two file sets"
1399 msgstr "Sammenlign to sett filer"
1402 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1407 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1408 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
1414 #: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1427 #: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3957
1431 #: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3959
1441 msgid "Export Files"
1449 msgid "Export to csv"
1453 msgid "Export to tab-delimited"
1456 #: src/editors.c:309
1458 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1461 #: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
1466 #: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
1470 #: src/editors.c:571
1473 msgstr "Sammenligner..."
1475 #: src/editors.c:592
1476 msgid "Edit command results"
1479 #: src/editors.c:595
1481 msgid "Output of %s"
1484 #: src/editors.c:1122
1487 "Failed to run command:\n"
1490 "Kunne ikke åpne:\n"
1493 #: src/editors.c:1249
1495 msgid "stopped by user"
1496 msgstr "Sorter etter nummer"
1498 #: src/editors.c:1334
1505 #: src/editors.c:1336
1507 msgid "Invalid editor command"
1508 msgstr "Ugyldig mappe"
1510 #: src/editors.c:1423
1511 msgid "Editor template is empty."
1514 #: src/editors.c:1424
1515 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1518 #: src/editors.c:1425
1519 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1522 #: src/editors.c:1426
1523 msgid "Can't find matching file type."
1526 #: src/editors.c:1427
1527 msgid "Can't execute external editor."
1530 #: src/editors.c:1428
1531 msgid "External editor returned error status."
1534 #: src/editors.c:1429
1535 msgid "File was skipped."
1538 #: src/editors.c:1430
1539 msgid "Unknown error."
1542 #: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
1543 #: src/exif-common.c:474
1546 msgstr "i (ukjent)..."
1549 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1553 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1556 #: src/exif-common.c:403
1560 #: src/exif-common.c:432
1565 #: src/exif-common.c:436
1570 #: src/exif-common.c:439
1574 #: src/exif-common.c:442
1578 #: src/exif-common.c:448
1579 msgid "not detected by strobe"
1582 #: src/exif-common.c:449
1583 msgid "detected by strobe"
1586 #: src/exif-common.c:454
1587 msgid "red-eye reduction"
1590 #: src/exif-common.c:474
1594 #: src/exif-common.c:507
1598 #: src/exif-common.c:515
1602 #: src/exif-common.c:610
1603 msgid "Above Sea Level"
1606 #: src/exif-common.c:610
1607 msgid "Below Sea Level"
1610 #: src/filedata.c:112
1615 #: src/filedata.c:116
1620 #: src/filedata.c:120
1625 #: src/filedata.c:125
1630 #: src/filedata.c:2766
1631 msgid "file or directory does not exist"
1634 #: src/filedata.c:2772
1636 msgid "destination already exists"
1637 msgstr "Fil ved navn %s finnes allerede."
1639 #: src/filedata.c:2778
1640 msgid "destination can't be overwritten"
1643 #: src/filedata.c:2784
1644 msgid "destination directory is not writable"
1647 #: src/filedata.c:2790
1648 msgid "destination directory does not exist"
1651 #: src/filedata.c:2796
1652 msgid "source directory is not writable"
1655 #: src/filedata.c:2802
1656 msgid "no read permission"
1659 #: src/filedata.c:2808
1660 msgid "file is readonly"
1663 #: src/filedata.c:2814
1664 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1667 #: src/filedata.c:2820
1669 msgid "source and destination are the same"
1670 msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt."
1672 #: src/filedata.c:2826
1674 msgid "source and destination have different extension"
1675 msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt."
1677 #: src/filedata.c:2832
1678 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1681 #: src/filedata.c:2838
1682 msgid "another destination file has the same filename"
1685 #: src/filedata.c:3393
1687 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
1688 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
1690 #: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:2438
1695 #: src/fullscreen.c:425
1700 #: src/fullscreen.c:433
1704 #: src/fullscreen.c:439
1708 #: src/fullscreen.c:674
1709 msgid "Determined by Window Manager"
1712 #: src/fullscreen.c:675
1713 msgid "Active screen"
1716 #: src/fullscreen.c:677
1717 msgid "Active monitor"
1720 #: src/histogram.c:121
1721 msgid "Log Histogram on Red"
1724 #: src/histogram.c:122
1725 msgid "Log Histogram on Green"
1728 #: src/histogram.c:123
1729 msgid "Log Histogram on Blue"
1732 #: src/histogram.c:124
1733 msgid "Log Histogram on RGB"
1736 #: src/histogram.c:125
1737 msgid "Log Histogram on value"
1740 #: src/histogram.c:130
1741 msgid "Linear Histogram on Red"
1744 #: src/histogram.c:131
1745 msgid "Linear Histogram on Green"
1748 #: src/histogram.c:132
1749 msgid "Linear Histogram on Blue"
1752 #: src/histogram.c:133
1753 msgid "Linear Histogram on RGB"
1756 #: src/histogram.c:134
1757 msgid "Linear Histogram on value"
1760 #: src/history_list.c:291
1762 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
1763 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
1767 msgid " (Collection %s)"
1770 #: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
1772 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
1775 #: src/image_load_j2k.c:202
1776 msgid "Could not open file for reading"
1779 #: src/image_load_j2k.c:212
1780 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
1783 #: src/image_load_j2k.c:219
1784 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
1787 #: src/image_load_j2k.c:227
1788 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
1791 #: src/image_load_j2k.c:233
1792 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
1795 #: src/image_load_j2k.c:239
1796 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
1799 #: src/image_load_j2k.c:246
1800 msgid "JP2 image not rgb"
1803 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
1804 #: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
1806 msgid "Cannot open archive file"
1807 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
1809 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
1810 #: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
1811 #: src/view_file/view_file.c:396
1813 msgid "See the Log Window"
1816 #: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/pan-view/pan-view.c:2382
1821 #: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/pan-view/pan-view.c:2384
1826 #: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/pan-view/pan-view.c:2386
1831 #: src/img-view.c:1406 src/layout_image.c:776
1834 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
1836 #: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
1837 msgid "_Go to directory view"
1840 #: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
1841 #: src/layout_image.c:846
1843 msgid "Toggle _slideshow"
1844 msgstr "Stopp bildeserie"
1846 #: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
1848 msgid "Continue slides_how"
1849 msgstr "Fortsett bildeserie"
1851 #: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
1852 #: src/layout_image.c:847
1854 msgid "Pause slides_how"
1855 msgstr "Avbryt bildeserie"
1857 #: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
1859 msgid "Exit _full screen"
1860 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
1862 #: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
1864 msgid "_Full screen"
1867 #: src/img-view.c:1476 src/pan-view/pan-view.c:2482
1869 msgid "C_lose window"
1872 #: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
1877 msgid "Scroll to top left corner"
1881 msgid "Scroll to image center"
1885 msgid "Keep the region from previous image"
1890 msgid " Slideshow ["
1891 msgstr " Bildeserie"
1900 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1901 msgstr "%d filer (%d)%s"
1905 msgid "%s, %d files%s"
1915 msgid "(no read permission) %s bytes"
1920 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1921 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1925 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
1926 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1930 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1931 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1935 msgid "Select sort order"
1941 "Folder contents (files selected)\n"
1942 "Slideshow [time interval]"
1943 msgstr "Ugyldig filnavn"
1947 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
1948 msgstr "Ugylding destinasjon"
1952 msgid "Select zoom and scroll mode"
1956 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
1959 #: src/layout.c:1625
1964 #: src/layout.c:2294
1965 msgid "Window options and layout"
1968 #: src/layout.c:2363
1970 msgid "General options"
1973 #: src/layout.c:2365
1974 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
1977 #: src/layout.c:2373
1979 msgstr "Bruk nåværende"
1981 #: src/layout.c:2376
1983 msgid "Show date in directories list view"
1986 #: src/layout.c:2379
1988 msgid "Start-up directory:"
1991 #: src/layout.c:2381
1995 #: src/layout.c:2384
1997 msgid "Restore last path"
2000 #: src/layout.c:2387
2005 #: src/layout.c:2391
2009 #: src/layout.c:2712
2011 msgid "Invalid geometry\n"
2012 msgstr "Ugyldig filnavn"
2014 #: src/layout_config.c:358
2015 msgid "(drag to change order)"
2018 #: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/view_file/view_file.c:701
2020 msgid "Open archive"
2021 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
2023 #: src/layout_image.c:807 src/pan-view/pan-view.c:2409
2024 #: src/view_file/view_file.c:710
2026 msgid "_Copy path to clipboard"
2029 #: src/layout_image.c:808 src/pan-view/pan-view.c:2411
2030 #: src/view_file/view_file.c:712
2032 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2035 #: src/layout_image.c:809
2037 msgid "Copy _image to clipboard"
2040 #: src/layout_image.c:860
2041 msgid "GIF _animation"
2044 #: src/layout_image.c:864
2046 msgid "Hide file _list"
2047 msgstr "Vis/skjul filliste"
2049 #: src/layout_image.c:2110
2051 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2054 #: src/layout_image.c:2118
2056 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2059 #: src/layout_util.c:244
2062 msgstr "Slett cache"
2064 #: src/layout_util.c:591
2066 msgid "Operation failed:\n"
2067 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
2069 #: src/layout_util.c:594
2071 msgid "No file extension\n"
2072 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
2074 #: src/layout_util.c:596
2076 msgid "Cannot create tmp file\n"
2077 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
2079 #: src/layout_util.c:598
2080 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2083 #: src/layout_util.c:600
2084 msgid "File is not writable\n"
2087 #: src/layout_util.c:602
2089 msgid "Exiftran error\n"
2092 #: src/layout_util.c:604
2094 msgid "Mogrify error\n"
2097 #: src/layout_util.c:608
2099 msgid "Image orientation"
2100 msgstr "Dimensjoner"
2102 #: src/layout_util.c:2080
2104 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2107 #: src/layout_util.c:2154
2109 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2110 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
2112 #: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404
2114 msgid "Rename window"
2115 msgstr "/Fil/_Ny samling"
2117 #: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435
2119 msgid "Delete window"
2122 #: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
2126 #: src/layout_util.c:2407
2128 msgid "rename window"
2129 msgstr "/Fil/_Ny samling"
2131 #: src/layout_util.c:2438
2132 msgid "Delete window layout"
2135 #: src/layout_util.c:3021
2140 #: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
2142 msgid "_Set mark %d"
2145 #: src/layout_util.c:3022
2150 #: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
2152 msgid "_Reset mark %d"
2155 #: src/layout_util.c:3023
2157 msgid "Reset mark %d"
2160 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
2162 msgid "_Toggle mark %d"
2165 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
2167 msgid "Toggle mark %d"
2170 #: src/layout_util.c:3026
2172 msgid "Se_lect mark %d"
2175 #: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
2177 msgid "Select mark %d"
2180 #: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
2182 msgid "_Select mark %d"
2185 #: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
2187 msgid "_Add mark %d"
2190 #: src/layout_util.c:3028
2195 #: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
2197 msgid "_Intersection with mark %d"
2200 #: src/layout_util.c:3029
2202 msgid "Intersection with mark %d"
2205 #: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
2207 msgid "_Unselect mark %d"
2210 #: src/layout_util.c:3030
2212 msgid "Unselect mark %d"
2215 #: src/layout_util.c:3031
2217 msgid "_Filter mark %d"
2220 #: src/layout_util.c:3031
2222 msgid "Filter mark %d"
2225 #: src/layout_util.c:3646
2227 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
2230 #: src/layout_util.c:3652
2231 msgid "No unsaved metadata"
2234 #: src/layout_util.c:3700
2237 "Image profile: %s\n"
2238 "Screen profile: %s"
2241 #: src/layout_util.c:3708
2242 msgid "Click to enable color management"
2245 #: src/layout_util.c:3713
2246 msgid "Color profiles not supported"
2249 #: src/layout_util.c:3735
2251 msgid "Input _%d: %s"
2254 #: src/logwindow.c:326
2258 #: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
2259 msgid "Debug level:"
2262 #: src/logwindow.c:381
2264 msgid "Pause scrolling"
2265 msgstr "Bruk hjulet på musen til å skifte bilde"
2267 #: src/logwindow.c:389
2269 msgid "Enable line wrap"
2270 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
2272 #: src/logwindow.c:397
2274 msgid "Enable timer data"
2277 #: src/logwindow.c:417
2278 msgid "Search for text in log window"
2281 #: src/logwindow.c:426
2282 msgid "Search backwards"
2285 #: src/logwindow.c:436
2286 msgid "Search forwards"
2289 #: src/logwindow.c:446
2290 msgid "Highlight all"
2293 #: src/logwindow.c:452
2295 msgid "Filter regexp"
2301 "Usage: %s [options] [path]\n"
2304 "Bruk: gqview [tilvalg] [mål]\n"
2309 msgid "Valid options:\n"
2310 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
2313 msgid " --blank start with blank file list\n"
2318 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
2323 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
2329 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
2330 msgstr " -f, --fullscreen start i fullskjerm modus\n"
2333 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
2338 msgid " -h, --help show this message\n"
2340 " -h, --help vis denne hjelpeteksten\n"
2346 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
2347 msgstr " -l, --list åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
2351 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
2352 msgstr " -v, --version vis versjonsinformasjon\n"
2355 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
2361 " -r, --remote send following commands to open window\n"
2362 msgstr " -l, --list åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
2366 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
2367 msgstr " -l, --list åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
2371 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
2372 msgstr " -s, --slideshow start i bildeserie modus\n"
2376 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
2377 msgstr " +t, --with-tools tvinger vis av verktøy\n"
2381 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
2382 msgstr " -t, --without-tools tvinger gjem av verktøy\n"
2386 msgid " -v, --version print version info\n"
2387 msgstr " -v, --version vis versjonsinformasjon\n"
2391 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
2392 msgstr " +t, --with-tools tvinger vis av verktøy\n"
2396 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
2397 msgstr " --debug slå på debug output\n"
2400 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
2405 msgid "Cannot load "
2406 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
2410 msgid "Configuration file path "
2411 msgstr "Bekreft sletting av fil"
2415 msgid " is not a file\n"
2420 msgid " is not a folder\n"
2424 msgid "No path parameter given\n"
2429 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2430 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
2434 msgid "Could not create dir:%s\n"
2435 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
2439 msgid "error saving file: %s\n"
2440 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
2445 "error saving file: %s\n"
2447 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
2461 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2463 "Samlinger er blitt endret.\n"
2472 msgid "Sort by size"
2473 msgstr "Sorter etter størrelse"
2477 msgid "Sort by date"
2478 msgstr "Sorter etter dato"
2482 msgid "Sort by file creation date"
2483 msgstr "Sorter etter dato"
2487 msgid "Sort by Exif date original"
2488 msgstr "Sorter etter dato"
2492 msgid "Sort by Exif date digitized"
2493 msgstr "Sorter etter dato"
2501 msgid "Sort by path"
2502 msgstr "Sorter etter mål"
2506 msgid "Sort by number"
2507 msgstr "Sorter etter nummer"
2511 msgid "Sort by rating"
2512 msgstr "Sorter etter dato"
2516 msgid "Sort by class"
2517 msgstr "Sorter etter størrelse"
2521 msgid "Sort by name"
2522 msgstr "Sorter etter navn"
2524 #: src/menu.c:273 src/menu.c:282
2525 msgid "Zoom to original size"
2526 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
2528 #: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
2529 msgid "Fit image to window"
2530 msgstr "Bilde passer til vindu"
2533 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2534 msgstr "Bruk forrige zoominnstilling"
2538 msgid "Rotate clockwise 90°"
2539 msgstr "Roter med uret"
2543 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
2544 msgstr "Roter mot uret"
2563 msgid "Original state"
2568 msgid "_Orientation"
2569 msgstr "Dimensjoner"
2573 msgid "_Add to Collection"
2578 msgid "New collection"
2579 msgstr "Lagre samling"
2581 #: src/metadata.c:1739
2585 #: src/metadata.c:1740
2589 #: src/metadata.c:1741
2593 #: src/metadata.c:1742
2597 #: src/metadata.c:1743
2601 #: src/metadata.c:1744
2606 #: src/metadata.c:1745
2610 #: src/metadata.c:1746
2615 #: src/metadata.c:1747
2619 #: src/metadata.c:1748
2623 #: src/metadata.c:1749
2627 #: src/metadata.c:1750
2631 #: src/metadata.c:1751
2635 #: src/metadata.c:1752
2640 #: src/metadata.c:1753
2644 #: src/metadata.c:1754
2649 #: src/metadata.c:1755
2653 #: src/metadata.c:1756
2657 #: src/metadata.c:1757
2661 #: src/metadata.c:1758
2665 #: src/metadata.c:1759
2668 msgstr "Sammenligner..."
2670 #: src/metadata.c:1760
2674 #: src/metadata.c:1761
2678 #: src/metadata.c:1762
2683 #: src/metadata.c:1763
2688 #: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
2692 #: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
2696 #: src/metadata.c:1766
2700 #: src/metadata.c:1767
2704 #: src/metadata.c:1768
2708 #: src/metadata.c:1769
2712 #: src/metadata.c:1770
2713 msgid "Architecture"
2716 #: src/metadata.c:1771
2720 #: src/metadata.c:1772
2724 #: src/metadata.c:1773
2728 #: src/metadata.c:1774
2732 #: src/metadata.c:1775
2736 #: src/metadata.c:1776
2740 #: src/metadata.c:1777
2744 #: src/metadata.c:1780
2748 #: src/metadata.c:1781
2753 #: src/metadata.c:1782
2757 #: src/metadata.c:1783
2761 #: src/metadata.c:1784
2766 #: src/metadata.c:1785
2770 #: src/metadata.c:1786
2774 #: src/metadata.c:1787
2778 #: src/metadata.c:1788
2782 #: src/metadata.c:1789
2786 #: src/metadata.c:1790
2790 #: src/metadata.c:1791
2791 msgid "Sunny weather"
2794 #: src/metadata.c:1792
2798 #: src/metadata.c:1793
2803 #: src/metadata.c:1794
2806 msgstr "Slett filer"
2808 #: src/metadata.c:1795
2812 #: src/metadata.c:1796
2816 #: src/metadata.c:1797
2817 msgid "Black and White"
2820 #: src/metadata.c:1798
2826 msgid "Warning: libarchive not installed"
2831 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
2832 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
2834 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
2835 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
2838 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
2844 #: src/options.c:244 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
2848 #: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
2853 #: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3626
2854 #: src/search.c:3630 src/view_file/view_file.c:915
2861 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
2864 #: src/pan-view/pan-view.c:510
2866 msgid "%d images, %s"
2869 #: src/pan-view/pan-view.c:520
2871 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2874 #: src/pan-view/pan-view.c:521
2875 msgid "Folder not supported"
2878 #: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
2880 msgid "Reading image data..."
2881 msgstr "Leser likhetsdata..."
2883 #: src/pan-view/pan-view.c:1148
2885 msgid "Sorting images..."
2886 msgstr "Sammenligner..."
2888 #: src/pan-view/pan-view.c:1483
2893 #: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
2894 #: src/preferences.c:2442
2899 #: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
2904 #: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
2908 #: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2788
2909 msgid "Folder not found"
2912 #: src/pan-view/pan-view.c:1797
2913 msgid "The entered path is not a folder"
2916 #: src/pan-view/pan-view.c:1882
2921 #: src/pan-view/pan-view.c:1907
2926 #: src/pan-view/pan-view.c:1908
2931 #: src/pan-view/pan-view.c:1910
2933 msgid "Folders (flower)"
2936 #: src/pan-view/pan-view.c:1911
2940 #: src/pan-view/pan-view.c:1920
2945 #: src/pan-view/pan-view.c:1921
2950 #: src/pan-view/pan-view.c:1922
2952 msgid "Small Thumbnails"
2955 #: src/pan-view/pan-view.c:1923
2957 msgid "Normal Thumbnails"
2960 #: src/pan-view/pan-view.c:1924
2962 msgid "Large Thumbnails"
2963 msgstr "Utrensk thumbnails"
2965 #: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
2969 #: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
2973 #: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
2977 #: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
2981 #: src/pan-view/pan-view.c:1929
2985 #: src/pan-view/pan-view.c:2084
2986 msgid "Pan View Performance"
2989 #: src/pan-view/pan-view.c:2091
2990 msgid "Pan view performance may be poor."
2993 #: src/pan-view/pan-view.c:2092
2995 "To improve the performance of thumbnails in\n"
2996 "pan view the following options can be enabled.\n"
2998 "Note that both options must be enabled to\n"
2999 "notice a change in performance."
3002 #: src/pan-view/pan-view.c:2098
3003 msgid "Cache thumbnails"
3004 msgstr "Lagre thumbnails"
3006 #: src/pan-view/pan-view.c:2100
3007 msgid "Use shared thumbnail cache"
3010 #: src/pan-view/pan-view.c:2106
3011 msgid "Do not show this dialog again"
3014 #: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
3018 #: src/pan-view/pan-view.c:2432
3020 msgid "Sort by E_xif date"
3021 msgstr "Sorter etter dato"
3023 #: src/pan-view/pan-view.c:2438
3024 msgid "_Show Exif information"
3027 #: src/pan-view/pan-view.c:2440
3030 msgstr "Vis skjulte"
3032 #: src/pan-view/pan-view.c:2444
3037 #: src/pan-view/pan-view.c:2448
3042 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
3046 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
3050 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
3055 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
3059 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
3063 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
3067 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
3071 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
3073 msgid "Keyword Filter:"
3076 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
3081 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
3083 msgid "Removed keyword…"
3084 msgstr "Dimensjoner"
3086 #: src/pan-view/pan-view-search.c:41
3091 #: src/pan-view/pan-view-search.c:66
3095 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
3099 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
3101 msgid "filename found"
3104 #: src/pan-view/pan-view-search.c:163
3105 msgid "partial match"
3108 #: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
3112 #: src/preferences.c:664
3113 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3114 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
3116 #: src/preferences.c:666
3120 #: src/preferences.c:668
3122 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
3123 msgstr "Super (best, men tregest)"
3125 #: src/preferences.c:691
3129 #: src/preferences.c:719
3133 #: src/preferences.c:721
3137 #: src/preferences.c:723
3141 #: src/preferences.c:763
3145 #: src/preferences.c:765
3149 #: src/preferences.c:968
3153 #: src/preferences.c:1050
3155 msgid "Single image"
3156 msgstr "Innles neste bilde"
3158 #: src/preferences.c:1052
3159 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
3162 #: src/preferences.c:1054
3163 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
3166 #: src/preferences.c:1056
3167 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
3170 #: src/preferences.c:1058
3171 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
3174 #: src/preferences.c:1060
3175 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
3178 #: src/preferences.c:1062
3179 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
3182 #: src/preferences.c:1064
3183 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
3186 #: src/preferences.c:1066
3187 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
3190 #: src/preferences.c:1068
3191 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
3194 #: src/preferences.c:1071
3195 msgid "Side by Side"
3198 #: src/preferences.c:1072
3199 msgid "Side by Side Half size"
3202 #: src/preferences.c:1079
3204 msgid "Top - Bottom"
3207 #: src/preferences.c:1080
3208 msgid "Top - Bottom Half size"
3211 #: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
3212 msgid "Fixed position"
3215 #: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
3217 msgid "Reset filters"
3218 msgstr "Slett filer"
3220 #: src/preferences.c:1441
3222 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
3226 #: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
3229 msgstr "Slett cache"
3231 #: src/preferences.c:1472
3232 msgid "This will remove the trash contents."
3235 #: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
3236 msgid "Reset image overlay template string"
3239 #: src/preferences.c:1520
3241 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
3245 #: src/preferences.c:1971
3249 #: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
3253 #: src/preferences.c:1980
3255 msgid "Custom size: "
3256 msgstr "Egne filtyper:"
3258 #: src/preferences.c:1981
3262 #: src/preferences.c:1982
3265 msgstr "Ugylding destinasjon"
3267 #: src/preferences.c:1984
3269 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
3270 msgstr "Lagre thumbnails i .thumbnails"
3272 #: src/preferences.c:1992
3273 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
3276 #: src/preferences.c:1999
3277 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
3280 #: src/preferences.c:2006
3281 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
3284 #: src/preferences.c:2012
3285 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
3288 #: src/preferences.c:2015
3290 msgid "Thumbnail color management"
3291 msgstr "Sorter etter navn"
3293 #: src/preferences.c:2018
3295 msgid "Collection preview:"
3296 msgstr "Samlingsfiler"
3298 #: src/preferences.c:2021
3299 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
3302 #: src/preferences.c:2024
3303 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
3306 #: src/preferences.c:2033
3311 #: src/preferences.c:2040
3312 msgid "Star character: "
3315 #: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
3316 msgid "Display selected character"
3319 #: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
3321 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
3322 "characters may be found on the Internet."
3325 #: src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 src/preferences.c:2218
3326 #: src/view_file/view_file.c:1188 src/window.c:400
3331 #: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
3335 #: src/preferences.c:2072
3336 msgid "Rejected character: "
3339 #: src/preferences.c:2104
3343 #: src/preferences.c:2115
3345 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
3346 msgstr "Sekunder før neste bilde vises:"
3348 #: src/preferences.c:2131
3352 #: src/preferences.c:2132
3356 #: src/preferences.c:2136
3357 msgid "Image loading and caching"
3360 #: src/preferences.c:2138
3362 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
3363 msgstr "Offscreen cache size (Mb per image):"
3365 #: src/preferences.c:2140
3366 msgid "Preload next image"
3367 msgstr "Innles neste bilde"
3369 #: src/preferences.c:2143
3371 msgid "Refresh on file change"
3372 msgstr "Oppdater filliste"
3374 #: src/preferences.c:2149
3375 msgid "Expand menu and toolbar"
3378 #: src/preferences.c:2151
3380 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
3384 #: src/preferences.c:2153
3385 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
3388 #: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
3390 msgid "Timezone database"
3393 #: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
3397 #: src/preferences.c:2187
3401 #: src/preferences.c:2190
3402 msgid "Download database from: "
3405 #: src/preferences.c:2196
3407 "No Internet connection!\n"
3408 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
3409 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
3412 #: src/preferences.c:2200
3414 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
3415 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
3418 #: src/preferences.c:2206
3419 msgid "On-line help search engine"
3422 #: src/preferences.c:2213
3424 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
3425 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
3426 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
3429 #: src/preferences.c:2242 src/search.c:2261 src/search.c:3605
3433 #: src/preferences.c:2262
3434 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
3437 #: src/preferences.c:2270
3438 msgid "Zoom increment:"
3439 msgstr "Zoom økning:"
3441 #: src/preferences.c:2277
3446 #: src/preferences.c:2282
3448 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
3449 msgstr "Utvid bildene så de passer i vinduet"
3451 #: src/preferences.c:2288
3454 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
3455 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
3456 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
3457 "100% is full-size."
3460 #: src/preferences.c:2291
3462 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
3465 #: src/preferences.c:2297
3467 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
3468 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
3469 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
3470 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
3471 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
3474 #: src/preferences.c:2299
3479 #: src/preferences.c:2303
3484 #: src/preferences.c:2303
3485 msgid "(Requires restart)"
3488 #: src/preferences.c:2306
3490 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
3491 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
3492 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
3493 "a large image is seen."
3496 #: src/preferences.c:2308
3501 #: src/preferences.c:2310
3503 msgid "Use custom border color in window mode"
3504 msgstr "Egne filtyper:"
3506 #: src/preferences.c:2313
3507 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
3510 #: src/preferences.c:2316
3511 msgid "Border color"
3514 #: src/preferences.c:2321
3515 msgid "Alpha channel color 1"
3518 #: src/preferences.c:2324
3519 msgid "Alpha channel color 2"
3522 #: src/preferences.c:2391
3526 #: src/preferences.c:2393
3531 #: src/preferences.c:2395
3533 msgid "Remember session"
3534 msgstr "Husk vinduplasseringer"
3536 #: src/preferences.c:2398
3537 msgid "Use saved window positions also for new windows"
3540 #: src/preferences.c:2402
3542 msgid "Remember window workspace"
3543 msgstr "Husk vinduplasseringer"
3545 #: src/preferences.c:2406
3546 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3547 msgstr "Husk verktøy tilstand (flytende/gjemt)"
3549 #: src/preferences.c:2409
3551 msgid "Remember dialog window positions"
3552 msgstr "Husk vinduplasseringer"
3554 #: src/preferences.c:2412
3556 msgid "Show window IDs"
3557 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3559 #: src/preferences.c:2416
3560 msgid "Use current layout for default: "
3563 #: src/preferences.c:2421
3565 "Current window layout\n"
3566 "has been set as default"
3569 #: src/preferences.c:2427
3570 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3571 msgstr "Juster vinduet til bilde når verktøy er flytende/gjemt"
3573 #: src/preferences.c:2431
3574 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3575 msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"
3577 #: src/preferences.c:2446
3579 msgid "Smooth image flip"
3582 #: src/preferences.c:2448
3583 msgid "Disable screen saver"
3586 #: src/preferences.c:2466
3590 #: src/preferences.c:2470
3591 msgid "Overlay Screen Display"
3594 #: src/preferences.c:2482
3595 msgid "Image overlay template"
3598 #: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
3599 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
3602 #: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
3607 #: src/preferences.c:2506
3611 #: src/preferences.c:2511
3615 #: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
3619 #: src/preferences.c:2534
3620 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
3623 #: src/preferences.c:2538
3625 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
3626 msgstr "Dimensjoner"
3628 #: src/preferences.c:2543
3629 msgid "Field separators"
3632 #: src/preferences.c:2547
3634 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
3635 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
3638 #: src/preferences.c:2552
3639 msgid "Field maximum length"
3642 #: src/preferences.c:2556
3647 #: src/preferences.c:2561
3648 msgid "Pre- and post- text"
3651 #: src/preferences.c:2565
3653 "Text shown only if the field is non-null:\n"
3654 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
3655 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
3658 #: src/preferences.c:2570
3659 msgid "Pango markup"
3662 #: src/preferences.c:2574
3665 "<u>underline</u>\n"
3667 "<s>strikethrough</s>"
3670 #: src/preferences.c:2675
3672 msgid "File Filters"
3673 msgstr "Vis skjulte"
3675 #: src/preferences.c:2679
3676 msgid "Show hidden files or folders"
3679 #: src/preferences.c:2681
3680 msgid "Show parent folder (..)"
3683 #: src/preferences.c:2683
3684 msgid "Case sensitive sort"
3687 #: src/preferences.c:2685
3688 msgid "Natural sort order"
3691 #: src/preferences.c:2687
3693 msgid "Disable file extension checks"
3694 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3696 #: src/preferences.c:2690
3697 msgid "Disable File Filtering"
3698 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3700 #: src/preferences.c:2694
3701 msgid "Grouping sidecar extensions"
3704 #: src/preferences.c:2701
3709 #: src/preferences.c:2723
3713 #: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
3717 #: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
3721 #: src/preferences.c:2805
3722 msgid "Sidecar is allowed"
3725 #: src/preferences.c:2854
3726 msgid "Metadata writing sequence"
3729 #: src/preferences.c:2856
3730 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
3733 #: src/preferences.c:2858
3735 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
3736 "process will stop when the first successful write occurs."
3739 #: src/preferences.c:2862
3740 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
3743 #: src/preferences.c:2866
3747 #: src/preferences.c:2866
3749 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
3753 #: src/preferences.c:2869
3754 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
3757 #: src/preferences.c:2869
3761 #: src/preferences.c:2869
3762 msgid "Sidecar Is Allowed"
3765 #: src/preferences.c:2869
3766 msgid " columns of the File Filters tab)"
3769 #: src/preferences.c:2879
3773 #: src/preferences.c:2879
3774 msgid ") Save metadata in the folder "
3777 #: src/preferences.c:2879
3778 msgid " local to the image folder (non-standard)"
3781 #: src/preferences.c:2884
3785 #: src/preferences.c:2884
3786 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
3789 #: src/preferences.c:2893
3790 msgid "Step 1 Options:"
3793 #: src/preferences.c:2901
3795 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
3799 #: src/preferences.c:2902
3800 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
3803 #: src/preferences.c:2904
3804 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
3807 #: src/preferences.c:2906
3808 msgid "Ask before writing to image files"
3811 #: src/preferences.c:2909
3812 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
3815 #: src/preferences.c:2911
3817 msgid "Create sidecar files named "
3818 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
3820 #: src/preferences.c:2911
3821 msgid " (as opposed to the normal "
3824 #: src/preferences.c:2917
3825 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
3828 #: src/preferences.c:2922
3830 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
3834 #: src/preferences.c:2926
3835 msgid "Miscellaneous"
3838 #: src/preferences.c:2927
3839 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
3842 #: src/preferences.c:2928
3843 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
3846 #: src/preferences.c:2930
3847 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
3850 #: src/preferences.c:2931
3851 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
3854 #: src/preferences.c:2933
3855 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
3858 #: src/preferences.c:2934
3860 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
3861 "issued on an image will be written to metadata\n"
3862 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
3863 "will be lost when Geeqie closes"
3866 #: src/preferences.c:2942
3867 msgid "Auto-save options"
3870 #: src/preferences.c:2944
3871 msgid "Write metadata after timeout"
3874 #: src/preferences.c:2949
3875 msgid "Timeout (seconds):"
3878 #: src/preferences.c:2951
3880 msgid "Write metadata on image change"
3881 msgstr "Sekunder før neste bilde vises:"
3883 #: src/preferences.c:2953
3884 msgid "Write metadata on directory change"
3887 #: src/preferences.c:2958
3889 msgid "Spelling checks"
3890 msgstr "Leser checksums..."
3892 #: src/preferences.c:2960
3893 msgid "Check spelling - Requires restart"
3896 #: src/preferences.c:2961
3898 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
3902 #: src/preferences.c:2966
3904 msgid "Pre-load metadata"
3905 msgstr "Innles neste bilde"
3907 #: src/preferences.c:2968
3908 msgid "Read metadata in background"
3911 #: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
3913 msgid "Search for keywords"
3914 msgstr "Dimensjoner"
3916 #: src/preferences.c:3269 src/search.c:3528
3920 #: src/preferences.c:3271
3921 msgid "Edit keywords autocompletion list"
3924 #: src/preferences.c:3275
3927 msgstr "Sammenligner..."
3929 #: src/preferences.c:3362
3933 #: src/preferences.c:3364
3934 msgid "Relative Colorimetric"
3937 #: src/preferences.c:3366
3941 #: src/preferences.c:3368
3942 msgid "Absolute Colorimetric"
3945 #: src/preferences.c:3392
3947 msgid "Color management"
3948 msgstr "Sorter etter navn"
3950 #: src/preferences.c:3394
3952 msgid "Input profiles"
3955 #: src/preferences.c:3402
3959 #: src/preferences.c:3405
3963 #: src/preferences.c:3408 src/search.c:3434
3968 #: src/preferences.c:3416
3973 #: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
3975 msgid "Select color profile"
3978 #: src/preferences.c:3440
3980 msgid "Screen profile"
3983 #: src/preferences.c:3444
3984 msgid "Use system screen profile if available"
3987 #: src/preferences.c:3449
3991 #: src/preferences.c:3455
3993 msgid "Render Intent:"
3996 #: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
4000 #: src/preferences.c:3510 src/utilops.c:2209
4004 #: src/preferences.c:3512
4006 msgid "Confirm permanent file delete"
4007 msgstr "Bekreft sletting av fil"
4009 #: src/preferences.c:3514
4011 msgid "Confirm move file to Trash"
4012 msgstr "Bekreft sletting av fil"
4014 #: src/preferences.c:3516
4015 msgid "Enable Delete key"
4016 msgstr "Tillat delete-knapp"
4018 #: src/preferences.c:3519
4019 msgid "Use Geeqie trash location"
4022 #: src/preferences.c:3537
4024 msgid "Maximum size:"
4027 #: src/preferences.c:3537
4031 #: src/preferences.c:3539
4032 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4035 #: src/preferences.c:3540
4039 #: src/preferences.c:3552
4040 msgid "Use system Trash bin"
4043 #: src/preferences.c:3555
4044 msgid "Use no trash at all"
4047 #: src/preferences.c:3565
4048 msgid "Descend folders in tree view"
4051 #: src/preferences.c:3568
4052 msgid "In place renaming"
4053 msgstr "In place renaming"
4055 #: src/preferences.c:3571
4056 msgid "List directory view uses single click to enter"
4059 #: src/preferences.c:3574
4061 msgid "Circular selection lists"
4062 msgstr "Tom samling"
4064 #: src/preferences.c:3576
4065 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
4068 #: src/preferences.c:3578
4069 msgid "Save marks on exit"
4072 #: src/preferences.c:3582
4073 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
4076 #: src/preferences.c:3586
4078 msgid "Open collections on top"
4079 msgstr "Åpne samling"
4081 #: src/preferences.c:3590
4082 msgid "Hide window in fullscreen"
4085 #: src/preferences.c:3594
4086 msgid "Recent folder list maximum size"
4089 #: src/preferences.c:3597
4090 msgid "Recent folder-image list maximum size"
4093 #: src/preferences.c:3598
4095 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
4096 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
4099 #: src/preferences.c:3600
4100 msgid "Drag'n drop icon size"
4103 #: src/preferences.c:3604
4104 msgid "Drag`n drop default action:"
4107 #: src/preferences.c:3607
4109 msgid "Copy path clipboard selection:"
4112 #: src/preferences.c:3611
4116 #: src/preferences.c:3613
4117 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4118 msgstr "Progressive keyboard scrolling"
4120 #: src/preferences.c:3615
4121 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
4124 #: src/preferences.c:3617
4125 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4126 msgstr "Bruk hjulet på musen til å skifte bilde"
4128 #: src/preferences.c:3619
4129 msgid "Navigation by left or middle click on image"
4132 #: src/preferences.c:3621
4133 msgid "Open archive by left click on image"
4136 #: src/preferences.c:3623
4137 msgid "Play video by left click on image"
4140 #: src/preferences.c:3626
4144 #: src/preferences.c:3630
4145 msgid "Mouse button Back:"
4148 #: src/preferences.c:3632
4149 msgid "Mouse button Forward:"
4152 #: src/preferences.c:3636
4156 #: src/preferences.c:3638
4158 msgid "Override disable GPU"
4159 msgstr "Overskriv fil"
4161 #: src/preferences.c:3645
4165 #: src/preferences.c:3650
4170 #: src/preferences.c:3653
4172 msgid "Log Window max. lines:"
4175 #: src/preferences.c:3671
4179 #: src/preferences.c:3673
4180 msgid "Accelerators"
4183 #: src/preferences.c:3692
4188 #: src/preferences.c:3714
4192 #: src/preferences.c:3725
4197 #: src/preferences.c:3756
4199 msgid "Reset selected"
4200 msgstr "Slett filer"
4202 #: src/preferences.c:3771
4204 msgid "Toolbar Main"
4207 #: src/preferences.c:3787
4209 msgid "Toolbar Status"
4212 #: src/preferences.c:3815
4216 #: src/preferences.c:3816
4217 msgid "External preview extraction"
4220 #: src/preferences.c:3818
4221 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
4224 #: src/preferences.c:3855
4226 msgid "Usable file types:\n"
4227 msgstr "Inkluder filer av denne typen:"
4229 #: src/preferences.c:3861
4231 msgid "File identification tool"
4232 msgstr "Overskriv fil"
4234 #: src/preferences.c:3864
4235 msgid "Select file identification tool"
4238 #: src/preferences.c:3868
4240 msgid "Preview extraction tool"
4241 msgstr "Overskriv fil"
4243 #: src/preferences.c:3871
4244 msgid "Select preview extraction tool"
4247 #: src/preferences.c:3884
4248 msgid "Thread pool limits"
4251 #: src/preferences.c:3891
4252 msgid "Duplicate check:"
4255 #: src/preferences.c:3891
4256 msgid "max. threads"
4259 #: src/preferences.c:3892
4260 msgid "Set to 0 for unlimited"
4263 #: src/preferences.c:3905
4267 #: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
4268 msgid "Windowed stereo mode"
4271 #: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
4273 msgid "Mirror left image"
4276 #: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
4278 msgid "Flip left image"
4279 msgstr "Innles neste bilde"
4281 #: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
4283 msgid "Mirror right image"
4286 #: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
4288 msgid "Flip right image"
4291 #: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
4292 msgid "Swap left and right images"
4295 #: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
4296 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4299 #: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
4301 msgid "Fullscreen stereo mode"
4304 #: src/preferences.c:3931
4305 msgid "Use different settings for fullscreen"
4308 #: src/preferences.c:3961
4312 #: src/preferences.c:3963
4316 #: src/preferences.c:3965
4320 #: src/preferences.c:3967
4324 #: src/preferences.c:3983
4327 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
4329 #: src/preferences.c:4143
4331 msgid "About Geeqie"
4334 #: src/preferences.c:4153
4335 msgid "translator-credits"
4338 #: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
4339 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
4342 #: src/preferences.c:4234
4343 msgid "Error: Timezone database download failed"
4346 #: src/preferences.c:4276
4347 msgid "Timezone database download failed"
4350 #: src/preferences.c:4287
4351 msgid "Downloading timezone database"
4357 msgstr "Ugylding destinasjon"
4361 msgid "Show image text"
4362 msgstr "Vis skjulte"
4370 msgid "Show page text"
4371 msgstr "Vis skjulte"
4374 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
4379 msgid "Option %s ignored: %s\n"
4380 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
4384 msgid "error saving config file: %s\n"
4385 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
4387 #: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
4390 "error saving config file: %s\n"
4392 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
4396 msgid "error saving default layout file: %s\n"
4397 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
4401 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
4409 #: src/remote.c:1079
4414 #: src/remote.c:1084
4416 msgid "Page no: %d/%d\n"
4419 #: src/remote.c:1092
4421 msgid "Country name: %s\n"
4424 #: src/remote.c:1099
4426 msgid "Country code: %s\n"
4429 #: src/remote.c:1106
4431 msgid "Timezone: %s\n"
4434 #: src/remote.c:1516
4435 msgid "Remote command list:\n"
4438 #: src/remote.c:1534
4442 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
4444 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
4448 #: src/remote.c:1584
4450 msgid "Remote %s not running, starting..."
4453 #: src/remote.c:1722
4454 msgid "Remote not available\n"
4457 #: src/search_and_run.c:291
4458 msgid "Search and Run command"
4463 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
4464 msgstr "%d filer (%d)%s"
4468 msgid "%s, %d files"
4473 msgid "Searching..."
4474 msgstr "Sammenligner..."
4476 #: src/search.c:2058
4480 #: src/search.c:2063 src/search.c:3479
4485 #: src/search.c:2069 src/search.c:3480
4489 #: src/search.c:2266 src/search.c:3606
4494 #: src/search.c:2271 src/search.c:3607
4498 #: src/search.c:2276 src/search.c:3608
4501 msgstr "Sammenlign med:"
4503 #: src/search.c:2286 src/search.c:3610
4506 msgstr "i (ukjent)..."
4508 #: src/search.c:2330 src/search.c:3623
4513 #: src/search.c:2386 src/search.c:3579
4517 #: src/search.c:2391 src/search.c:3580
4522 #: src/search.c:2713
4523 msgid "File not found"
4526 #: src/search.c:2714
4528 msgid "Please enter an existing file for image content."
4529 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
4531 #: src/search.c:2739
4532 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
4535 #: src/search.c:2789
4537 msgid "Please enter an existing folder to search."
4538 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
4540 #: src/search.c:2835
4542 msgid "Collection not found"
4543 msgstr "Tom samling"
4545 #: src/search.c:2835
4547 msgid "Please enter an existing collection name."
4548 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
4550 #: src/search.c:3293
4552 msgid "Select collection"
4553 msgstr "Lagre samling"
4555 #: src/search.c:3363
4557 msgid "Image search"
4560 #: src/search.c:3402
4563 msgstr "Sammenligner..."
4565 #: src/search.c:3416
4569 #: src/search.c:3440 src/search.c:3549
4573 #: src/search.c:3446
4575 msgid "File size is"
4578 #: src/search.c:3453 src/search.c:3470 src/search.c:3499 src/search.c:3562
4583 #: src/search.c:3459
4585 msgid "File date is"
4588 #: src/search.c:3477
4592 #: src/search.c:3478
4594 msgid "Status Changed"
4597 #: src/search.c:3488
4599 msgid "Image dimensions are"
4600 msgstr "Ugylding destinasjon"
4602 #: src/search.c:3509
4604 msgid "Image content is"
4605 msgstr "Legg til innhold"
4607 #: src/search.c:3515
4608 #, fuzzy, no-c-format
4609 msgid "% similar to"
4612 #: src/search.c:3523
4614 msgid "Ignore rotation"
4615 msgstr "Dimensjoner"
4617 #: src/search.c:3540
4620 msgstr "Sammenlign med:"
4622 #: src/search.c:3555
4624 msgid "Image rating is"
4625 msgstr "Legg til innhold"
4627 #: src/search.c:3569
4632 #: src/search.c:3581
4636 #: src/search.c:3587
4640 #: src/search.c:3592
4642 "Enter a coordinate in the form:\n"
4644 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
4645 "or left-click on the map and paste\n"
4646 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
4647 "an internet search URL\n"
4651 #: src/search.c:3600
4656 #: src/search.c:3611
4660 #: src/search.c:3618
4663 msgstr "Vis skjulte"
4665 #: src/secure_save.c:407
4667 msgid "Cannot read the file"
4668 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
4670 #: src/secure_save.c:409
4672 msgid "Cannot get file status"
4673 msgstr "Sammenlign to sett filer"
4675 #: src/secure_save.c:411
4676 msgid "Cannot access the file"
4679 #: src/secure_save.c:413
4681 msgid "Cannot create temp file"
4682 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
4684 #: src/secure_save.c:415
4686 msgid "Cannot rename the file"
4687 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
4689 #: src/secure_save.c:417
4690 msgid "File saving disabled by option"
4693 #: src/secure_save.c:419
4694 msgid "Out of memory"
4697 #: src/secure_save.c:421
4698 msgid "Cannot write the file"
4701 #: src/secure_save.c:425
4702 msgid "Secure file saving error"
4705 #: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
4707 msgid "Add Shortcut"
4708 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
4711 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
4712 msgstr "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
4714 #: src/toolbar.c:538
4715 msgid "Add Toolbar Item"
4718 #: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
4719 #: src/utilops.c:2742
4720 msgid "Delete failed"
4721 msgstr "Sletting mislykktes"
4725 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
4727 "Kan ikke flytte filen:\n"
4733 msgid "Unable to remove file"
4735 "Kunne ikke flytte filen:\n"
4742 msgid "Could not create folder"
4743 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
4746 msgid "Permission denied"
4752 "Unable to access or create the trash folder.\n"
4755 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
4759 msgid "Deletion by external command"
4763 msgid "Deleting without trash"
4768 msgid " (max. %d MiB)"
4774 "Using Geeqie Trash bin\n"
4779 msgid "Using system Trash bin"
4782 #: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
4783 msgid "New Bookmark"
4786 #: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
4788 msgid "Edit Bookmark"
4791 #: src/ui_bookmark.c:304
4796 #: src/ui_bookmark.c:313
4800 #: src/ui_bookmark.c:319
4805 #: src/ui_bookmark.c:412
4807 msgid "_Properties..."
4808 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
4810 #: src/ui_bookmark.c:418
4815 #: src/ui_fileops.c:88
4817 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
4821 #: src/ui_fileops.c:89
4823 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
4826 #: src/ui_fileops.c:91
4828 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
4829 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
4832 #: src/ui_fileops.c:93
4834 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
4837 #: src/ui_fileops.c:95
4838 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
4841 #: src/ui_fileops.c:97
4844 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
4845 "(set by the LANG environment variable)\n"
4848 #: src/ui_fileops.c:102
4851 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
4854 #: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
4855 msgid "[name not displayable]"
4858 #: src/ui_fileops.c:106
4860 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
4863 #: src/ui_fileops.c:108
4865 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
4868 #: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
4869 msgid "Filename encoding locale mismatch"
4872 #: src/ui_fileops.c:1047
4874 msgid "Web file download failed"
4875 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
4877 #: src/ui_fileops.c:1110
4878 msgid "Download web file"
4881 #: src/ui_fileops.c:1112
4883 msgid "Downloading "
4884 msgstr "Åpner thumbnails..."
4886 #: src/ui_help.c:117
4892 "Kunne ikke åpne:\n"
4895 #: src/ui_pathsel.c:432
4897 msgid "A file with name %s already exists."
4898 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
4900 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
4901 #: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
4903 msgid "Rename failed"
4909 #: src/ui_pathsel.c:438
4911 msgid "Failed to rename %s to %s."
4912 msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
4914 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
4919 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
4921 msgid "Add _Bookmark"
4924 #: src/ui_pathsel.c:759
4927 "Unable to create folder:\n"
4930 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
4933 #: src/ui_pathsel.c:760
4935 msgid "Error creating folder"
4936 msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
4938 #: src/ui_pathsel.c:980
4942 #: src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:3189
4945 msgstr "Hjelp - Geeqie"
4947 #: src/ui_pathsel.c:1052
4949 msgstr "Vis skjulte"
4951 #: src/ui_pathsel.c:1137
4955 #: src/ui_pathsel.c:1179
4960 #: src/ui_tabcomp.c:945
4965 #: src/ui_tabcomp.c:967
4970 #: src/uri_utils.c:43
4971 msgid "Drag and Drop failed"
4974 #: src/utilops.c:592
4978 " Continue multiple file operation?"
4980 "Kunne ikke slette filen:\n"
4982 " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"
4984 #: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
4989 #: src/utilops.c:776
4992 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4997 #: src/utilops.c:920
5001 "Unable to start external command.\n"
5003 "Kunne ikke slette fil:\n"
5006 #: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
5008 msgid "%s is not a directory"
5011 #: src/utilops.c:1024
5013 msgid "%s already exists"
5014 msgstr "Fil ved navn %s finnes allerede."
5016 #: src/utilops.c:1045
5017 msgid "Really continue?"
5020 #: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
5021 msgid "This operation can't continue:"
5024 #: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
5025 msgid "Discard changes"
5028 #: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
5030 msgid "File details"
5033 #: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
5037 #: src/utilops.c:1557
5039 msgid "Write to file"
5040 msgstr "Overskriv fil"
5042 #: src/utilops.c:1597
5044 msgid "Choose the destination folder."
5045 msgstr "Bane er samme som destinasjon"
5047 #: src/utilops.c:1677
5052 #: src/utilops.c:1714
5054 msgid "Manual rename"
5057 #: src/utilops.c:1719
5059 msgid "Original name:"
5062 #: src/utilops.c:1722
5067 #: src/utilops.c:1735
5072 #: src/utilops.c:1741
5076 #: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
5080 #: src/utilops.c:1755
5084 #: src/utilops.c:1763
5088 #: src/utilops.c:1768
5089 msgid "Formatted rename"
5092 #: src/utilops.c:1773
5093 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5096 #: src/utilops.c:1925
5097 msgid "Another operation in progress.\n"
5100 #: src/utilops.c:1981
5102 msgid "File: '%s'\n"
5105 #: src/utilops.c:1986
5106 msgid "with sidecar files:\n"
5109 #: src/utilops.c:1992
5114 #: src/utilops.c:1996
5120 #: src/utilops.c:2008
5121 msgid "no problem detected"
5124 #: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
5126 msgid "Exclude file"
5129 #: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
5130 msgid "Overview of changed metadata"
5133 #: src/utilops.c:2087
5136 "The following metadata tags will be written to\n"
5140 #: src/utilops.c:2091
5141 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5144 #: src/utilops.c:2203
5145 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
5148 #: src/utilops.c:2207
5150 msgid "This will permanently delete the following files"
5151 msgstr "Ugyldig filnavn"
5153 #: src/utilops.c:2210
5155 msgid "Delete files?"
5158 #: src/utilops.c:2230
5159 msgid "Can't write metadata"
5162 #: src/utilops.c:2253
5163 msgid "Write metadata"
5166 #: src/utilops.c:2254
5167 msgid "Write metadata?"
5170 #: src/utilops.c:2255
5171 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5174 #: src/utilops.c:2257
5175 msgid "Metadata writing failed"
5178 #: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
5186 #: src/utilops.c:2301
5194 #: src/utilops.c:2302
5195 msgid "This will move the following files"
5198 #: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
5206 #: src/utilops.c:2351
5214 #: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
5215 msgid "This will copy the following files"
5218 #: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
5222 #: src/utilops.c:2397
5224 msgid "Rename files?"
5230 #: src/utilops.c:2398
5231 msgid "This will rename the following files"
5234 #: src/utilops.c:2450
5235 msgid "Can't run external editor"
5238 #: src/utilops.c:2484
5243 #: src/utilops.c:2485
5246 msgstr "Slett filer"
5248 #: src/utilops.c:2488
5250 msgid "External command failed"
5251 msgstr "Tillat delete-knapp"
5253 #: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
5255 msgid "Delete folder"
5258 #: src/utilops.c:2658
5260 msgid "Delete symbolic link?"
5262 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
5265 #: src/utilops.c:2660
5267 "This will delete the symbolic link.\n"
5268 "The folder this link points to will not be deleted."
5271 #: src/utilops.c:2662
5273 msgid "Link deletion failed"
5274 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
5276 #: src/utilops.c:2672
5279 "Unable to remove folder %s\n"
5280 "Permissions do not allow writing to the folder."
5282 "Kan ikke flytte filen:\n"
5286 #: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
5288 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5290 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
5293 #: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
5295 msgid "Folder contains subfolders"
5296 msgstr "Ugyldig filnavn"
5298 #: src/utilops.c:2702
5301 "Unable to delete the folder:\n"
5305 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
5308 #: src/utilops.c:2710
5313 #: src/utilops.c:2731
5315 msgid "Delete folder?"
5318 #: src/utilops.c:2732
5320 msgid "The folder contains these files:"
5321 msgstr "Ugyldig filnavn"
5323 #: src/utilops.c:2733
5325 "This will delete the folder.\n"
5326 "The contents of this folder will also be deleted."
5329 #: src/utilops.c:2863
5331 msgid "Rename folder?"
5337 #: src/utilops.c:2864
5339 msgid "The folder contains the following files"
5340 msgstr "Ugyldig filnavn"
5342 #: src/utilops.c:2917
5344 msgid "Create Folder"
5347 #: src/utilops.c:2918
5349 msgid "Create folder?"
5352 #: src/utilops.c:2921
5354 msgid "Can't create folder"
5355 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
5357 #: src/utilops.c:3192
5359 msgid "Create Folder - "
5362 #: src/utilops.c:3216
5364 msgid "Create new folder"
5367 #: src/utilops.c:3241
5369 msgid "Cannot create folder:"
5370 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
5372 #: src/view_dir.c:411
5377 #: src/view_dir.c:413
5382 #: src/view_dir.c:714
5383 msgid "_Up to parent"
5386 #: src/view_dir.c:719
5391 #: src/view_dir.c:721
5392 msgid "Slideshow recursive"
5393 msgstr "Inkluder mapper i bildeserie"
5395 #: src/view_dir.c:725
5397 msgid "Find _duplicates..."
5398 msgstr "Finn dubletter..."
5400 #: src/view_dir.c:727
5401 msgid "Find duplicates recursive..."
5402 msgstr "Finn dubletter også i mapper..."
5404 #: src/view_dir.c:732
5405 msgid "_New folder..."
5408 #: src/view_dir.c:749
5410 msgid "View as _List"
5411 msgstr "Dimensjoner"
5413 #: src/view_dir.c:752
5415 msgid "View as _Tree"
5416 msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
5418 #: src/view_dir.c:765
5420 msgid "Show _hidden files"
5421 msgstr "Vis skjulte"
5423 #: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
5428 #: src/view_file/view_file.c:725
5430 msgid "Enable file _grouping"
5431 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
5433 #: src/view_file/view_file.c:727
5435 msgid "Disable file groupi_ng"
5436 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
5438 #: src/view_file/view_file.c:749
5440 msgid "Images as List"
5441 msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
5443 #: src/view_file/view_file.c:752
5445 msgid "Images as Icons"
5446 msgstr "Dimensjoner"
5448 #: src/view_file/view_file.c:758
5450 msgid "Show _thumbnails"
5451 msgstr "Lagre thumbnails"
5453 #: src/view_file/view_file.c:904
5458 #: src/view_file/view_file.c:907
5460 msgid "Set mark text"
5463 #: src/view_file/view_file.c:908
5464 msgid "This will set or clear the mark text."
5467 #: src/view_file/view_file.c:1185
5468 msgid "Use regular expressions"
5471 #: src/view_file/view_file.c:1215
5475 #: src/view_file/view_file.c:1217
5476 msgid "Case sensitive"
5479 #: src/view_file/view_file.c:1234
5481 msgid "Select Class filter"
5484 #: src/view_file/view_file.c:1789
5486 msgid "Loading meta..."
5487 msgstr "Åpner thumbnails..."
5489 #: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
5490 msgid " [NO GROUPING]"
5493 #: src/view_file/view_file_list.c:515
5496 "Invalid file name:\n"
5499 "Ugyldig filnavn:\n"
5502 #: src/view_file/view_file_list.c:516
5503 msgid "Error renaming file"
5504 msgstr "Feil ved omdøping av fil"
5506 #: src/view_file/view_file_list.c:2232
5511 #: src/view_file/view_file_list.c:2236
5515 #: src/window.c:287 src/window.c:308
5521 msgid "On-line help search"
5525 msgid "Search the on-line help files.\n"
5530 msgid "Search engine:"
5531 msgstr "Sammenligner..."
5535 msgid "Search terms:"
5536 msgstr "Sammenligner..."
5540 #~ msgstr "Intet navn"
5548 #~ msgstr "Bilineær"
5555 #~ msgid "File info"
5559 #~ msgid "Location and GPS"
5560 #~ msgstr "Samlinger"
5563 #~ msgid "Copyright"
5567 #~ msgid "Close window"
5568 #~ msgstr "Lukk vindu"
5571 #~ msgid "View in new window"
5572 #~ msgstr "Vis i nytt vindu"
5575 #~ msgid "Select single file"
5576 #~ msgstr "Velg ingen"
5579 #~ msgid "Toggle select image"
5580 #~ msgstr "Innles neste bilde"
5583 #~ msgid "Append from collection"
5584 #~ msgstr "Tilføy fra samling..."
5587 #~ msgid "Save collection as"
5588 #~ msgstr "Lagre samling"
5591 #~ msgid "Show filename text"
5592 #~ msgstr "Vis skjulte"
5599 #~ msgid "Toggle thumbs"
5600 #~ msgstr "Åpner thumbnails..."
5603 #~ msgid "Collection from selection"
5604 #~ msgstr "Tilføy fra filliste"
5607 #~ msgid "Append list"
5627 #~ msgid "trilinear"
5628 #~ msgstr "Bilineær"
5631 #~ msgid "auto bracket"
5632 #~ msgstr "Menynavn"
5643 #~ msgid "low gain up"
5647 #~ msgid "low gain down"
5648 #~ msgstr "Lukk vindu"
5655 #~ msgid "Image Width"
5659 #~ msgid "Image Height"
5660 #~ msgstr "Ugylding destinasjon"
5663 #~ msgid "Compression"
5664 #~ msgstr "Sammenlign med:"
5667 #~ msgid "Image description"
5668 #~ msgstr "Ugylding destinasjon"
5671 #~ msgid "Orientation"
5672 #~ msgstr "Dimensjoner"
5675 #~ msgid "Resolution units"
5676 #~ msgstr "Tom samling"
5679 #~ msgid "Black white reference"
5680 #~ msgstr "Geeqie - omdøp"
5683 #~ msgid "Pixel format"
5687 #~ msgid "Compression ratio"
5688 #~ msgstr "Sammenlign med:"
5691 #~ msgid "Maximum aperture"
5695 #~ msgid "Metering mode"
5696 #~ msgstr "Ditheringsmetode:"
5699 #~ msgid "UserComment"
5700 #~ msgstr "Sammenlign med:"
5703 #~ msgid "Colorspace"
5707 #~ msgid "Audio data"
5708 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
5711 #~ msgid "Subject location"
5712 #~ msgstr "Velg ingen"
5715 #~ msgid "Sensor type"
5716 #~ msgstr "Usortert"
5719 #~ msgid "Source type"
5723 #~ msgid "Scene type"
5727 #~ msgid "Render process"
5731 #~ msgid "Gain control"
5732 #~ msgstr "Flytende kontrollpanel"
5736 #~ msgstr "Fortsett"
5739 #~ msgid "Image serial number"
5747 #~ msgid "Resolution"
5748 #~ msgstr "Tom samling"
5751 #~ msgid "Color profile"
5752 #~ msgstr "Alle filer"
5755 #~ msgid "Local time"
5756 #~ msgstr "Samlinger"
5759 #~ msgid "Time zone"
5760 #~ msgstr "Bilineær"
5763 #~ msgid "Country name"
5764 #~ msgstr "Sorter etter navn"
5767 #~ msgid "Star rating"
5768 #~ msgstr "Sorter etter dato"
5771 #~ msgid "File size"
5775 #~ msgid "File date"
5779 #~ msgid "File mode"
5783 #~ msgid "File ctime"
5787 #~ msgid "File owner"
5791 #~ msgid "File group"
5795 #~ msgid "File link"
5799 #~ msgid "File class"
5803 #~ msgid "Rotate mirror"
5807 #~ msgid "Rotate flip"
5811 #~ msgid " Rotate counterclockwise 90°"
5812 #~ msgstr "Roter mot uret"
5815 #~ msgid " Rotate clockwise 90°"
5816 #~ msgstr "Roter med uret"
5820 #~ msgstr "%d bilder"
5824 #~ msgstr "Innles neste bilde"
5827 #~ msgstr "Zoom inn"
5834 #~ msgstr "Zoom 1:1"
5838 #~ msgstr "Zoom 1:1"
5842 #~ msgstr "Zoom 1:1"
5846 #~ msgstr "Zoom 1:1"
5850 #~ msgstr "Zoom 1:1"
5854 #~ msgstr "Zoom 1:1"
5858 #~ msgstr "Zoom 1:1"
5861 #~ msgid "Zoom fit window width"
5862 #~ msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
5865 #~ msgid "Zoom fit window height"
5866 #~ msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
5869 #~ msgid "Toggle slideshow"
5870 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
5873 #~ msgid "Pause slideshow"
5874 #~ msgstr "Avbryt bildeserie"
5877 #~ msgid "Reload image"
5878 #~ msgstr "Tilfeldig"
5881 #~ msgid "Fullscreen"
5882 #~ msgstr "Fullskjerm"
5885 #~ msgid "Image overlay"
5889 #~ msgid "Exit fullscreen"
5890 #~ msgstr "Gå ut av fullskjerm"
5893 #~ msgid "Desaturate"
5897 #~ msgid "Set as _wallpaper"
5898 #~ msgstr "Bruk som bakgrunn"
5906 #~ msgstr "/_Rediger"
5910 #~ msgstr "Velg ingen"
5917 #~ msgid "P_references"
5918 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
5922 #~ msgstr "Zoom inn"
5925 #~ msgid "_Color Management"
5926 #~ msgstr "Sorter etter navn"
5929 #~ msgid "Image _Overlay"
5942 #~ msgstr "Kopier..."
5946 #~ msgstr "Flytt..."
5949 #~ msgid "Rename..."
5950 #~ msgstr "Omdøp..."
5953 #~ msgid "Delete..."
5954 #~ msgstr "Slett..."
5957 #~ msgid "Select _all"
5958 #~ msgstr "Velg alle"
5961 #~ msgid "Select _none"
5962 #~ msgstr "Velg ingen"
5965 #~ msgid "_Invert Selection"
5966 #~ msgstr "Velg ingen"
5969 #~ msgid "Invert Selection"
5970 #~ msgstr "Velg ingen"
5974 #~ msgstr "Kvalitet"
5978 #~ msgstr "Kvalitet"
5981 #~ msgid "_First Image"
5982 #~ msgstr "%d bilder"
5985 #~ msgid "First Image"
5986 #~ msgstr "%d bilder"
5989 #~ msgid "Previous Image"
5990 #~ msgstr "%d bilder"
5993 #~ msgid "_Next Image"
5994 #~ msgstr "Innles neste bilde"
5997 #~ msgid "Next Image"
5998 #~ msgstr "Innles neste bilde"
6001 #~ msgid "Image Forward"
6005 #~ msgid "Image Back"
6009 #~ msgid "_First Page"
6010 #~ msgstr "%d bilder"
6013 #~ msgid "_Last Page"
6014 #~ msgstr "Innles neste bilde"
6017 #~ msgid "_Next Page"
6018 #~ msgstr "Innles neste bilde"
6021 #~ msgid "_Previous Page"
6022 #~ msgstr "%d bilder"
6025 #~ msgid "_Last Image"
6026 #~ msgstr "Innles neste bilde"
6029 #~ msgid "Last Image"
6030 #~ msgstr "Innles neste bilde"
6037 #~ msgid "Up one folder"
6038 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
6041 #~ msgid "New window"
6042 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
6045 #~ msgid "New window (default)"
6046 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
6049 #~ msgid "from current"
6050 #~ msgstr "Bruk nåværende"
6053 #~ msgid "_New collection"
6054 #~ msgstr "Lagre samling"
6057 #~ msgid "_Open collection..."
6058 #~ msgstr "Åpne samling"
6061 #~ msgid "Open collection..."
6062 #~ msgstr "Åpne samling"
6065 #~ msgid "Open recen_t"
6066 #~ msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
6069 #~ msgid "Open recent collection"
6070 #~ msgstr "Åpne samling"
6073 #~ msgid "_Search..."
6074 #~ msgstr "Sammenligner..."
6077 #~ msgid "Search..."
6078 #~ msgstr "Sammenligner..."
6081 #~ msgid "Find duplicates..."
6082 #~ msgstr "Finn dubletter..."
6085 #~ msgid "Pa_n view"
6086 #~ msgstr " - Geeqie"
6090 #~ msgstr " - Geeqie"
6093 #~ msgid "_Print..."
6094 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
6097 #~ msgid "N_ew folder..."
6098 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
6101 #~ msgid "New folder..."
6102 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
6105 #~ msgid "Enable file grouping"
6106 #~ msgstr "Deaktiver fil filtrering"
6109 #~ msgid "Disable file grouping"
6110 #~ msgstr "Deaktiver fil filtrering"
6113 #~ msgid "Copy path unquoted to clipboard"
6141 #~ msgid "_Rotate clockwise 90°"
6142 #~ msgstr "Roter med uret"
6145 #~ msgid "Image Rotate clockwise 90°"
6146 #~ msgstr "Roter med uret"
6149 #~ msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
6150 #~ msgstr "Roter mot uret"
6153 #~ msgid "Rotate 1_80°"
6154 #~ msgstr "Roter 180"
6157 #~ msgid "Image Rotate 180°"
6158 #~ msgstr "Roter 180"
6162 #~ msgstr "Speilvend"
6165 #~ msgid "Image Mirror"
6173 #~ msgid "Image Flip"
6177 #~ msgid "_Original state"
6181 #~ msgid "Image rotate Original state"
6185 #~ msgid "P_references..."
6186 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
6189 #~ msgid "Preferences..."
6190 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
6193 #~ msgid "Configure _Plugins..."
6194 #~ msgstr "Endre innstillinger"
6197 #~ msgid "Configure Plugins..."
6198 #~ msgstr "Endre innstillinger"
6201 #~ msgid "_Configure this window..."
6202 #~ msgstr "Endre innstillinger"
6205 #~ msgid "Configure this window..."
6206 #~ msgstr "Endre innstillinger"
6209 #~ msgid "_Cache maintenance..."
6210 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
6213 #~ msgid "Cache maintenance..."
6214 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
6217 #~ msgid "Set as wallpaper"
6218 #~ msgstr "Bruk som bakgrunn"
6221 #~ msgid "Keyword autocomplete"
6222 #~ msgstr "Usortert"
6225 #~ msgid "Keyword Autocomplete"
6226 #~ msgstr "Usortert"
6229 #~ msgid "_Zoom to fit"
6230 #~ msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
6233 #~ msgid "Zoom _2:1"
6234 #~ msgstr "Zoom 1:1"
6237 #~ msgid "Zoom _3:1"
6238 #~ msgstr "Zoom 1:1"
6241 #~ msgid "Zoom _4:1"
6242 #~ msgstr "Zoom 1:1"
6245 #~ msgid "Connected Zoom out"
6249 #~ msgid "Connected Zoom 1:1"
6250 #~ msgstr "Sett zoom 1:1"
6253 #~ msgid "Connected Zoom to fit"
6254 #~ msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
6257 #~ msgid "Connected Zoom 2:1"
6258 #~ msgstr "Sett zoom 1:1"
6261 #~ msgid "Connected Zoom 3:1"
6262 #~ msgstr "Sett zoom 1:1"
6265 #~ msgid "Connected Zoom 4:1"
6266 #~ msgstr "Sett zoom 1:1"
6269 #~ msgid "Connected Zoom 1:2"
6270 #~ msgstr "Zoom 1:1"
6273 #~ msgid "Connected Zoom 1:3"
6274 #~ msgstr "Zoom 1:1"
6277 #~ msgid "Connected Zoom 1:4"
6278 #~ msgstr "Zoom 1:1"
6281 #~ msgid "_View in new window"
6282 #~ msgstr "Vis i nytt vindu"
6285 #~ msgid "F_ull screen"
6286 #~ msgstr "Fullskjerm"
6289 #~ msgid "_Leave full screen"
6290 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
6293 #~ msgid "Leave full screen"
6294 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
6297 #~ msgid "_Hide file list"
6298 #~ msgstr "Vis/skjul filliste"
6301 #~ msgid "Hide file list"
6302 #~ msgstr "Vis/skjul filliste"
6305 #~ msgid "_Pause slideshow"
6306 #~ msgstr "Avbryt bildeserie"
6309 #~ msgid "Slideshow Faster"
6310 #~ msgstr " Bildeserie"
6313 #~ msgid "Slideshow Slower"
6314 #~ msgstr " Bildeserie"
6318 #~ msgstr "Oppdater"
6322 #~ msgstr "Oppdater"
6325 #~ msgid "_Keyboard shortcuts"
6326 #~ msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
6329 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6330 #~ msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
6333 #~ msgid "_Keyboard map"
6334 #~ msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
6337 #~ msgid "Keyboard map"
6338 #~ msgstr "Åpner thumbnails..."
6341 #~ msgid "ChangeLog notes"
6342 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
6346 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
6350 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
6353 #~ msgid "_Log Window"
6357 #~ msgid "Log Window"
6361 #~ msgid "_Exif window"
6362 #~ msgstr "Lukk vindu"
6365 #~ msgid "Exif window"
6366 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
6369 #~ msgid "_Next Pane"
6370 #~ msgstr "Innles neste bilde"
6373 #~ msgid "Next Split Pane"
6374 #~ msgstr "Innles neste bilde"
6377 #~ msgid "_Previous Pane"
6378 #~ msgstr "%d bilder"
6381 #~ msgid "Previous Split Pane"
6382 #~ msgstr "%d bilder"
6385 #~ msgid "Up Split Pane"
6386 #~ msgstr "Størrelse"
6389 #~ msgid "_Write orientation to file"
6390 #~ msgstr "Overskriv fil"
6393 #~ msgid "Write orientation to file"
6394 #~ msgstr "Overskriv fil"
6397 #~ msgid "Clear Marks..."
6398 #~ msgstr "Slett cache"
6401 #~ msgid "Show _Thumbnails"
6402 #~ msgstr "Lagre thumbnails"
6405 #~ msgid "Show Thumbnails"
6406 #~ msgstr "Lagre thumbnails"
6409 #~ msgid "Show _Marks"
6410 #~ msgstr "Vis skjulte"
6413 #~ msgid "Show Marks"
6414 #~ msgstr "Vis skjulte"
6417 #~ msgid "Pi_xel Info"
6421 #~ msgid "Show Pixel Info"
6422 #~ msgstr "Vis skjulte"
6425 #~ msgid "Hide _alpha"
6426 #~ msgstr "/Vis/tear1"
6429 #~ msgid "_Float file list"
6430 #~ msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
6433 #~ msgid "Float file list"
6434 #~ msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
6437 #~ msgid "Hide tool_bar"
6438 #~ msgstr "/Vis/tear1"
6441 #~ msgid "Hide toolbar"
6442 #~ msgstr "/Vis/tear1"
6445 #~ msgid "Sort _manager"
6446 #~ msgstr "Sorter etter navn"
6449 #~ msgid "Sort manager"
6450 #~ msgstr "Sorter etter navn"
6453 #~ msgid "Hide Bars"
6454 #~ msgstr "/Vis/tear1"
6457 #~ msgid "Use color profiles"
6458 #~ msgstr "Alle filer"
6461 #~ msgid "Toggle _grayscale"
6462 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
6465 #~ msgid "Toggle grayscale"
6466 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
6469 #~ msgid "Image Overlay"
6473 #~ msgid "Rectangular Selection"
6474 #~ msgstr "Firkantet markering"
6477 #~ msgid "_Exif rotate"
6478 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
6481 #~ msgid "Toggle Exif rotate"
6482 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
6485 #~ msgid "Images as _List"
6489 #~ msgid "View Images as List"
6490 #~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
6493 #~ msgid "Images as I_cons"
6494 #~ msgstr "Dimensjoner"
6497 #~ msgid "View Images as Icons"
6498 #~ msgstr "Dimensjoner"
6501 #~ msgid "T_oggle Folder View"
6502 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
6505 #~ msgid "Toggle Folders View"
6506 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
6509 #~ msgid "Split panes quad"
6510 #~ msgstr "Størrelse"
6514 #~ msgstr "Størrelse"
6517 #~ msgid "Single pane"
6518 #~ msgstr "Innles neste bilde"
6521 #~ msgid "Collection"
6522 #~ msgstr "Samlinger"
6525 #~ msgid "Image index"
6529 #~ msgid "Images total"
6533 #~ msgid "File page no."
6537 #~ msgid "Image date"
6542 #~ msgstr "Bilineær"
6545 #~ msgid "© Creator"
6549 #~ msgid "Start search"
6553 #~ msgid "Scroll left"
6557 #~ msgid "Scroll down faster"
6558 #~ msgstr " Bildeserie"
6561 #~ msgid "RAW Image"
6565 #~ msgid "First page"
6566 #~ msgstr "%d bilder"
6569 #~ msgid "Last Page"
6570 #~ msgstr "Innles neste bilde"
6573 #~ msgid "Next page"
6574 #~ msgstr "Innles neste bilde"
6577 #~ msgid "Previous Page"
6578 #~ msgstr "%d bilder"
6581 #~ msgid "New _window"
6582 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
6585 #~ msgid "Close Window"
6586 #~ msgstr "Lukk vindu"
6589 #~ msgid "Select invert"
6590 #~ msgstr "Velg ingen"
6593 #~ msgid "Show file filter"
6594 #~ msgstr "Vis skjulte"
6597 #~ msgid "Select rectangle"
6598 #~ msgstr "Velg alle"
6601 #~ msgid "Configure this window"
6602 #~ msgstr "Endre innstillinger"
6605 #~ msgid "Cache maintenance"
6606 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
6610 #~ msgstr "Zoom 1:1"
6613 #~ msgid "Grayscale"
6614 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
6617 #~ msgid "Show thumbnails"
6618 #~ msgstr "Lagre thumbnails"
6621 #~ msgid "Show marks"
6622 #~ msgstr "Vis skjulte"
6625 #~ msgid "close window"
6626 #~ msgstr "Lukk vindu"
6629 #~ msgid "<folder> "
6633 #~ msgid " render thumbnails"
6634 #~ msgstr "Lagre thumbnails"
6637 #~ msgid "<folder> "
6641 #~ msgid "render thumbnails recursively"
6642 #~ msgstr "Lagre thumbnails"
6645 #~ msgid " render thumbnails (see Help)"
6646 #~ msgstr "Lagre thumbnails"
6653 #~ msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6654 #~ msgstr "Lagre thumbnails"
6657 #~ msgid "clear or clean thumbnail cache"
6658 #~ msgstr "Lagre thumbnails"
6661 #~ msgid "first image"
6662 #~ msgstr "%d bilder"
6665 #~ msgid "toggle full screen"
6666 #~ msgstr "Gå ut av fullskjerm"
6669 #~ msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6670 #~ msgstr "Vis i nytt vindu"
6673 #~ msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6674 #~ msgstr "Vis i nytt vindu"
6677 #~ msgid "start full screen"
6678 #~ msgstr "Gå ut av fullskjerm"
6681 #~ msgid "stop full screen"
6682 #~ msgstr "Gå ut av fullskjerm"
6685 #~ msgid "set window geometry"
6686 #~ msgstr "Ugyldig filnavn"
6689 #~ msgid "get collection content"
6690 #~ msgstr "Lagre samling"
6693 #~ msgid "get collection list"
6694 #~ msgstr "Lagre samling som:"
6697 #~ msgid "get file info"
6701 #~ msgid "get render intent"
6705 #~ msgid "last image"
6706 #~ msgstr "Innles neste bilde"
6709 #~ msgid "add FILE to command line collection list"
6710 #~ msgstr "Legg til til ny samling"
6713 #~ msgid "new window"
6714 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
6717 #~ msgid "next image"
6718 #~ msgstr "Innles neste bilde"
6721 #~ msgid "toggle slide show"
6722 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
6725 #~ msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6726 #~ msgstr "Start bildeserie"
6729 #~ msgid "start slide show"
6730 #~ msgstr "Start bildeserie"
6733 #~ msgid "stop slide show"
6734 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
6737 #~ msgid "hide tools"
6738 #~ msgstr "Geeqie værktøy"
6741 #~ msgid "open FILE in new window"
6742 #~ msgstr "Vis i nytt vindu"
6750 #~ msgstr "Legg til innhold"
6753 #~ msgid "collection"
6754 #~ msgstr "Samlinger"
6757 #~ msgid "name contains"
6758 #~ msgstr "Fortsett"
6768 #~ msgid "path contains"
6769 #~ msgstr "Fortsett"
6772 #~ msgid "greater than"
6773 #~ msgstr "Lag thumbnails"
6781 #~ msgstr "Fortsett"
6784 #~ msgid "Open Archive"
6785 #~ msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
6788 #~ msgid "Pixel Info"
6792 #~ msgid "Exif rotate"
6793 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
6796 #~ msgid "Fit image to _window"
6797 #~ msgstr "Bilde passer til vindu"
6800 #~ msgid "_Stop slideshow"
6801 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
6804 #~ msgid "_Start slideshow"
6805 #~ msgstr "Start bildeserie"
6808 #~ msgid "Copy _image"
6815 #~ msgid "_Contents"
6816 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
6820 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
6823 #~ msgid "_Release notes"
6824 #~ msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo"
6827 #~ msgid "Release notes"
6828 #~ msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo"
6832 #~ msgstr "Dimensjoner"
6835 #~ msgid "Split Single"
6836 #~ msgstr "Størrelse"
6839 #~ msgid "Rotate _180°"
6840 #~ msgstr "Roter 180"
6843 #~ msgid "View as _Icons"
6844 #~ msgstr "Dimensjoner"
6847 #~ msgid "_Show Guidelines"
6848 #~ msgstr "Vis skjulte"
6851 #~ msgid "Show Guidelines"
6852 #~ msgstr "Vis skjulte"
6855 #~ msgid "Show guidelines"
6856 #~ msgstr "Vis skjulte"
6859 #~ msgid "Keywords:"
6860 #~ msgstr "Dimensjoner"
6864 #~ msgstr "Sammenlign med:"
6871 #~ msgid "Convenience"
6872 #~ msgstr "Fortsett"
6874 #~ msgid "Remember window positions"
6875 #~ msgstr "Husk vinduplasseringer"
6878 #~ msgid "Ignore Rotation"
6879 #~ msgstr "Dimensjoner"
6886 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
6887 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
6891 #~ "invalid or ignored: %s\n"
6892 #~ "Use --help for options\n"
6894 #~ "Ugyldig eller ignorert: %s\n"
6895 #~ "Bruk --help for å vise tilvalg\n"
6898 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
6900 #~ "Ugyldig eller ignorert: %s\n"
6901 #~ "Bruk --help for å vise tilvalg\n"
6903 #~ msgid "Command line"
6904 #~ msgstr "Kommandolinje"
6907 #~ msgid "Sort by Exif-date"
6908 #~ msgstr "Sorter etter dato"
6911 #~ msgstr "Bilineær"
6914 #~ msgid "Safe delete"
6915 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
6918 #~ msgid "Selection"
6919 #~ msgstr "Velg ingen"
6922 #~ msgid "Custom printer"
6923 #~ msgstr "Egne filtyper:"
6931 #~ msgstr "Slett filer"
6938 #~ msgid "Orientation:"
6939 #~ msgstr "Dimensjoner"
6942 #~ msgid "Destination:"
6943 #~ msgstr "Ugylding destinasjon"
6946 #~ msgid "<printer name>"
6950 #~ msgid "Unlimited"
6951 #~ msgstr "Intet navn"
6958 #~ msgid "Image size:"
6962 #~ msgid "Proof size:"
6982 #~ msgid "File format:"
6986 #~ msgid "File name"
6990 #~ msgid "Exif date"
6991 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
6994 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
6995 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
6998 #~ msgid "Turn off safe delete"
6999 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
7003 #~ "Safe delete: %s%s\n"
7005 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
7008 #~ msgid "Safe delete: %s"
7009 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
7012 #~ msgid "Thumbnail cache"
7013 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
7016 #~ msgstr "Redigerere"
7018 #~ msgid "Add to new collection"
7019 #~ msgstr "Legg til til ny samling"
7022 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
7023 #~ msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"
7029 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
7030 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
7034 #~ "Released under the GNU General Public License"
7038 #~ "Opphavsrett (c) 2003 by John Ellis\n"
7039 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
7040 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
7042 #~ "Utgitt under GNU General Public License"
7045 #~ msgid "Credits..."
7046 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
7049 #~ msgid "Add keywords"
7050 #~ msgstr "Dimensjoner"
7053 #~ msgid "Folder Li_st"
7057 #~ msgid "View Folders as List"
7061 #~ msgid "Folder T_ree"
7065 #~ msgid "View Folders as Tree"
7066 #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
7068 #~ msgid "When new image is selected:"
7069 #~ msgstr "Når et nytt bilde er valgt:"
7072 #~ msgid "Similarities"
7080 #~ msgid "Save comment now"
7081 #~ msgstr "Lagre samling"
7085 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
7088 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
7094 #~ msgid "Unlink failed"
7095 #~ msgstr "Sletting mislykktes"
7097 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
7098 #~ msgstr "Denne samlingen er tom, lagringen ble avbrutt."
7100 #~ msgid "%d images (%d)"
7101 #~ msgstr "%d bilder (%d)"
7104 #~ msgid "_Properties"
7105 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
7108 #~ msgstr "The Gimp"
7117 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
7118 #~ msgstr "Roter med uret"
7121 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
7122 #~ msgstr "Roter mot uret"
7125 #~ msgid "Stay above other windows"
7126 #~ msgstr "Bilde passer til vindu"
7129 #~ msgid "Dimensions:"
7130 #~ msgstr "Dimensjoner"
7133 #~ msgid "Compress ratio:"
7134 #~ msgstr "Sammenlign med:"
7137 #~ msgid "File type:"
7141 #~ msgid "_%d %s..."
7145 #~ msgid "_%d (unknown)..."
7146 #~ msgstr "i (ukjent)..."
7149 #~ msgid "_%d empty"
7157 #~ msgid "_View Directory as"
7158 #~ msgstr "Ny mappe"
7161 #~ msgid "_Thumbnails"
7162 #~ msgstr "Thumbnails"
7166 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
7169 #~ msgid "Change to home folder"
7170 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
7172 #~ msgid "Refresh file list"
7173 #~ msgstr "Oppdater filliste"
7179 #~ msgid "Float Controls"
7180 #~ msgstr "Flytende kontrollpanel"
7191 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
7192 #~ msgstr "Bruk xvpics thumbnails, hvis de finnes"
7194 #~ msgid "Dithering method:"
7195 #~ msgstr "Ditheringsmetode:"
7200 #~ msgid "Command Line"
7201 #~ msgstr "Kommandolinje"
7204 #~ msgid "Properties"
7205 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
7208 #~ msgid "open file"
7214 #~ msgid "Error copying file"
7215 #~ msgstr "Feil ved kopiering av fil"
7220 #~ "Unable to copy file:\n"
7225 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
7230 #~ msgid "Error moving file"
7231 #~ msgstr "Feil ved flyttning av fil"
7236 #~ "Unable to move file:\n"
7241 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
7249 #~ "Unable to rename file:\n"
7254 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
7260 #~ msgid "Overwrite file?"
7261 #~ msgstr "Overskriv fil"
7264 #~ msgid "Overwrite _all"
7265 #~ msgstr "Overskriv fil"
7268 #~ msgid "S_kip all"
7269 #~ msgstr "Hopp over"
7273 #~ msgstr "Hopp over"
7276 #~ msgid "Existing file"
7277 #~ msgstr "Feil ved flyttning av fil"
7281 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
7283 #~ msgid "Source to copy matches destination"
7284 #~ msgstr "Bane til kopiering er samme som destinasjon"
7287 #~ "Unable to copy file:\n"
7291 #~ "Kan ikke kopiere filen:\n"
7295 #~ msgid "Source to move matches destination"
7296 #~ msgstr "Bane til flytting er samme som destinasjon"
7299 #~ "Unable to move file:\n"
7303 #~ "Kan ikke flytte filen:\n"
7309 #~ "Unable to copy file:\n"
7313 #~ "during multiple file copy."
7315 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
7318 #~ " ved kopiering av mangfoldige filer."
7322 #~ "Unable to move file:\n"
7326 #~ "during multiple file move."
7328 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
7331 #~ " ved flytting av mangfoldige filer."
7333 #~ msgid "Source matches destination"
7334 #~ msgstr "Bane er samme som destinasjon"
7337 #~ "Unable to copy file:\n"
7342 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
7347 #~ msgid "Invalid destination"
7348 #~ msgstr "Ugylding destinasjon"
7352 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7353 #~ "a folder, not a file."
7355 #~ "Når du opererer med flere filer, vennligst velg\n"
7356 #~ " en mappe, ikke ei fil."
7359 #~ msgid "Please select an existing folder."
7360 #~ msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
7363 #~ msgid "Copy multiple files"
7364 #~ msgstr "Kopier mangfoldige filer til:"
7367 #~ msgid "Move multiple files"
7368 #~ msgstr "Flytt mangfoldige filer til:"
7371 #~ msgid "File name:"
7377 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7379 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
7383 #~ "Unable to delete file:\n"
7385 #~ " Continue multiple delete operation?"
7387 #~ "Kunne ikke slette filen:\n"
7389 #~ " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"
7392 #~ msgid "Delete multiple files"
7393 #~ msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
7396 #~ msgid "Review %d files"
7397 #~ msgstr "%d filer"
7402 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7405 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
7409 #~ msgid "Delete file?"
7410 #~ msgstr "Slett fil"
7413 #~ "Unable to rename file:\n"
7418 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
7425 #~ "Failed to rename\n"
7427 #~ "The number was %d."
7428 #~ msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
7431 #~ msgid "Rename multiple files"
7432 #~ msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
7435 #~ "Unable to rename file:\n"
7440 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
7449 #~ "already exists."
7453 #~ "eksisterer allerede."
7458 #~ "already exists as a file."
7462 #~ "eksisterer allerde som ei fil."
7466 #~ "Create folder in:\n"
7476 #~ "Unable to delete folder:\n"
7480 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
7484 #~ msgid "Contents:"
7485 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
7492 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7493 #~ msgstr "Fullskjerm"
7496 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7497 #~ msgstr "Gå ut av fullskjerm"
7501 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
7503 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7504 #~ msgstr "Vis filer som begynner med punktum"
7506 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7507 #~ msgstr "Finn dubletter - Geeqie"
7509 #~ msgid "Geeqie Tools"
7510 #~ msgstr "Geeqie værktøy"
7512 #~ msgid "Help - Geeqie"
7513 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
7515 #~ msgid "Geeqie - exit"
7516 #~ msgstr "Geeqie - avslutt"
7519 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7520 #~ msgstr " - Geeqie"
7523 #~ msgid "Print - Geeqie"
7524 #~ msgstr " - Geeqie"
7527 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7528 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
7531 #~ msgid "Move - Geeqie"
7532 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
7535 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7536 #~ msgstr "Slett filer"
7539 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7540 #~ msgstr "Slett fil"
7543 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7544 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
7547 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7548 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
7550 #~ msgid "/File/tear1"
7551 #~ msgstr "/Fil/tear1"
7553 #~ msgid "/File/_New collection"
7554 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
7556 #~ msgid "/File/_Open collection..."
7557 #~ msgstr "/Fil/Å_pne samling..."
7559 #~ msgid "/File/sep1"
7560 #~ msgstr "/Fil/sep1"
7563 #~ msgid "/File/_Search..."
7564 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
7566 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
7567 #~ msgstr "/Fil/_Finn dubletter..."
7569 #~ msgid "/File/sep2"
7570 #~ msgstr "/Fil/sep2"
7573 #~ msgid "/File/_Print..."
7574 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
7577 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
7578 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
7580 #~ msgid "/File/sep3"
7581 #~ msgstr "/Fil/sep3"
7583 #~ msgid "/File/_Copy..."
7584 #~ msgstr "/Fil/_Kopier..."
7586 #~ msgid "/File/_Move..."
7587 #~ msgstr "/Fil/F_lytt..."
7589 #~ msgid "/File/_Rename..."
7590 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
7592 #~ msgid "/File/_Delete..."
7593 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
7595 #~ msgid "/File/sep4"
7596 #~ msgstr "/Fil/sep4"
7599 #~ msgid "/File/C_lose window"
7600 #~ msgstr "Lukk vindu"
7603 #~ msgid "/File/_Quit"
7604 #~ msgstr "/Fil/_Avslutt"
7607 #~ msgstr "/_Rediger"
7609 #~ msgid "/Edit/tear1"
7610 #~ msgstr "/Rediger/tear1"
7612 #~ msgid "/Edit/editor1"
7613 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
7615 #~ msgid "/Edit/editor2"
7616 #~ msgstr "/Rediger/editor2"
7618 #~ msgid "/Edit/editor3"
7619 #~ msgstr "/Rediger/editor3"
7621 #~ msgid "/Edit/editor4"
7622 #~ msgstr "/Rediger/editor4"
7624 #~ msgid "/Edit/editor5"
7625 #~ msgstr "/Rediger/editor5"
7627 #~ msgid "/Edit/editor6"
7628 #~ msgstr "/Rediger/editor6"
7630 #~ msgid "/Edit/editor7"
7631 #~ msgstr "/Rediger/editor7"
7633 #~ msgid "/Edit/editor8"
7634 #~ msgstr "/Rediger/editor8"
7637 #~ msgid "/Edit/editor9"
7638 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
7641 #~ msgid "/Edit/editor0"
7642 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
7644 #~ msgid "/Edit/sep1"
7645 #~ msgstr "/Rediger/sep1"
7647 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
7648 #~ msgstr "/Rediger/J_uster"
7651 #~ msgid "/Edit/_Properties"
7652 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
7654 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
7655 #~ msgstr "/Rediger/J_uster/tear1"
7657 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
7658 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Roter med uret"
7660 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
7661 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter _mot uret"
7663 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
7664 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter 1_80"
7666 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
7667 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Speilvend"
7669 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
7670 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Vend"
7672 #~ msgid "/Edit/sep2"
7673 #~ msgstr "/Rediger/sep2"
7675 #~ msgid "/Edit/Select _all"
7676 #~ msgstr "/Rediger/Velg _alle"
7678 #~ msgid "/Edit/Select _none"
7679 #~ msgstr "/Rediger/Velg i_ngen"
7681 #~ msgid "/Edit/sep3"
7682 #~ msgstr "/Rediger/sep3"
7684 #~ msgid "/Edit/_Options..."
7685 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
7687 #~ msgid "/Edit/sep4"
7688 #~ msgstr "/Rediger/sep4"
7690 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
7691 #~ msgstr "/Rediger/Velg som _bakgrunn"
7696 #~ msgid "/View/tear1"
7697 #~ msgstr "/Vis/tear1"
7699 #~ msgid "/View/Zoom _in"
7700 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
7702 #~ msgid "/View/Zoom _out"
7703 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ut"
7705 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
7706 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
7708 #~ msgid "/View/sep1"
7709 #~ msgstr "/Vis/sep1"
7711 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
7712 #~ msgstr "/Vis/_Thumbnails"
7714 #~ msgid "/View/sep2"
7715 #~ msgstr "/Vis/sep2"
7717 #~ msgid "/View/F_ull screen"
7718 #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
7720 #~ msgid "/View/sep3"
7721 #~ msgstr "/Vis/sep3"
7724 #~ msgid "/View/_Hide file list"
7725 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
7728 #~ msgid "/View/sep4"
7729 #~ msgstr "/Vis/sep1"
7732 #~ msgid "/View/Sort _manager"
7733 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
7736 #~ msgid "/View/sep5"
7737 #~ msgstr "/Vis/sep1"
7739 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
7740 #~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
7742 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
7743 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
7745 #~ msgid "/Help/tear1"
7746 #~ msgstr "/Hjelp/tear1"
7748 #~ msgid "/Help/sep1"
7749 #~ msgstr "/Hjelp/sep1"
7751 #~ msgid "Geeqie configuration"
7752 #~ msgstr "Geeqie konfigurasjon"
7754 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
7755 #~ msgstr "/Rediger/_Fjern gamle thumbnails"
7761 #~ "Overwrite collection file:\n"
7764 #~ "Overskriv samlingsfil:\n"
7767 #~ msgid "Open collection from:"
7768 #~ msgstr "Åpne samling fra:"
7773 #~ msgid "Append collection from:"
7774 #~ msgstr "Tilføy samling fra:"
7783 #~ msgid "Initial folder"
7784 #~ msgstr "Ugyldig filnavn"
7787 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
7788 #~ msgstr "Ved oppstart, begynn i denne mappen:"
7790 #~ msgid "Zoom (scaling):"
7791 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
7793 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
7794 #~ msgstr "Plasser bokser under muspekeren"
7797 #~ msgid "Point size:"
7801 #~ "Overwrite file:\n"
7806 #~ "Overskriv filen:\n"
7814 #~ msgid "Yes to all"
7815 #~ msgstr "Ja til alt"
7818 #~ "Overwrite file:\n"
7823 #~ "Overskriv filen:\n"
7846 #~ msgid "About to delete multiple files..."
7847 #~ msgstr "I ferd med å slette mangfoldige filer..."
7850 #~ "Overwrite file:\n"
7855 #~ "Overskriver filen:\n"
7857 #~ "ved å omdøpe:\n"
7864 #~ "Unable to create directory:\n"
7867 #~ "Kunne ikke opprette mappen:\n"
7870 #~ msgid "Error creating directory"
7871 #~ msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
7873 #~ msgid "Add contents recursive"
7874 #~ msgstr "Legg til indhold med mapper"
7876 #~ msgid "Skip directories"
7877 #~ msgstr "Unngå mapper"
7879 #~ msgid "Geeqie - copy"
7880 #~ msgstr "Geeqie - kopier"
7882 #~ msgid "Geeqie - move"
7883 #~ msgstr "Geeqie - flytt"
7885 #~ msgid "Directory exists"
7886 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
7888 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7889 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
7891 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7892 #~ msgstr "/Fil/Oprett _mappe..."
7894 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
7895 #~ msgstr "Sett inn dra og slipp-filer ved muspekeren"
7901 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
7902 #~ msgstr "Geeqie kjører: %s\n"
7904 #~ msgid "Electric Eyes"
7905 #~ msgstr "Electric Eyes"
7910 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
7911 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"