Fix gettext use with Meson
[geeqie.git] / po / nb.po
1 # Geeqie in Norwegian.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-08-08 13:00+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-06 16:27+0100\n"
11 "Last-Translator: Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>\n"
12 "Language-Team: Norwegian <?>\n"
13 "Language: no\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: geeqie.desktop.in:3
19 #, fuzzy
20 msgid "Geeqie"
21 msgstr " - Geeqie"
22
23 #: geeqie.desktop.in:4
24 #, fuzzy
25 msgid "Image Viewer"
26 msgstr "Bilde"
27
28 #: geeqie.desktop.in:5
29 #, fuzzy
30 msgid "View and manage images"
31 msgstr "Innles neste bilde"
32
33 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
34 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
35 msgstr ""
36
37 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
38 msgid ""
39 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
40 "can be used to manage large collections of images."
41 msgstr ""
42
43 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
44 #, fuzzy
45 msgid "Camera import"
46 msgstr "Navn"
47
48 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
49 msgid "Import all images from camera"
50 msgstr ""
51
52 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
53 msgid "Export jpeg"
54 msgstr ""
55
56 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
57 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
58 msgstr ""
59
60 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
61 #, fuzzy
62 msgid "Image crop"
63 msgstr "Ugylding destinasjon"
64
65 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
66 msgid "Crop image from marked rectangle"
67 msgstr ""
68
69 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
70 #, fuzzy
71 msgid "Random image"
72 msgstr "Tilfeldig"
73
74 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
75 msgid "Display random image from Collections and current folder"
76 msgstr ""
77
78 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
79 #, fuzzy
80 msgid "Apply the orientation to image content"
81 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
82
83 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
84 msgid "Symlink"
85 msgstr ""
86
87 #: plugins/template.desktop.in:7
88 msgid "Template"
89 msgstr ""
90
91 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
92 msgid "Tethered photography"
93 msgstr ""
94
95 #: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:2851
96 #: src/search.c:2281 src/search.c:3609
97 msgid "Metadata"
98 msgstr ""
99
100 #: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756
101 msgid "Description"
102 msgstr ""
103
104 #: src/advanced_exif.c:494
105 msgid "Value"
106 msgstr ""
107
108 #: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978
109 #: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/search.c:3693 src/utilops.c:507
110 #: src/view_file/view_file_list.c:2228
111 msgid "Name"
112 msgstr "Navn"
113
114 #: src/advanced_exif.c:496
115 msgid "Tag"
116 msgstr ""
117
118 #: src/advanced_exif.c:497
119 #, fuzzy
120 msgid "Format"
121 msgstr "Normal"
122
123 #: src/advanced_exif.c:498
124 msgid "Elements"
125 msgstr ""
126
127 #: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
128 #, fuzzy
129 msgid "Move to _top"
130 msgstr "Flytt"
131
132 #: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414
133 #, fuzzy
134 msgid "Move _up"
135 msgstr "Flytt"
136
137 #: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416
138 #, fuzzy
139 msgid "Move _down"
140 msgstr "Flytt"
141
142 #: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
143 msgid "Move to _bottom"
144 msgstr ""
145
146 #: src/bar.c:411
147 #, fuzzy
148 msgid "Height..."
149 msgstr "Ugylding destinasjon"
150
151 #: src/bar.c:415 src/toolbar.c:229
152 msgid "Remove"
153 msgstr "Fjern"
154
155 #: src/bar.c:804
156 #, fuzzy
157 msgid "Add Pane"
158 msgstr "%d bilder"
159
160 #: src/bar_comment.c:236
161 #, fuzzy
162 msgid "Add text to selected files"
163 msgstr ""
164 "Vil nå slette filen:\n"
165 "%s"
166
167 #: src/bar_comment.c:237
168 msgid "Replace existing text in selected files"
169 msgstr ""
170
171 #: src/bar_exif.c:225
172 msgid "<empty label, fixme>"
173 msgstr ""
174
175 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572
176 #, fuzzy
177 msgid "Configure entry"
178 msgstr "Endre innstillinger"
179
180 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660
181 #, fuzzy
182 msgid "Add entry"
183 msgstr "Legg til innhold"
184
185 #: src/bar_exif.c:578
186 msgid "Key:"
187 msgstr ""
188
189 #: src/bar_exif.c:587
190 msgid "Title:"
191 msgstr ""
192
193 #: src/bar_exif.c:596
194 msgid "Show only if set"
195 msgstr ""
196
197 #: src/bar_exif.c:597
198 msgid "Editable (supported only for XMP)"
199 msgstr ""
200
201 #: src/bar_exif.c:646
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "Configure \"%s\""
204 msgstr "Endre innstillinger"
205
206 #: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid "Remove \"%s\""
209 msgstr "Fjern"
210
211 #: src/bar_exif.c:648
212 #, fuzzy, c-format
213 msgid "Copy \"%s\""
214 msgstr "Kopier"
215
216 #: src/bar_exif.c:661
217 #, fuzzy
218 msgid "Show hidden entries"
219 msgstr "Vis skjulte"
220
221 #: src/bar_gps.c:187
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "\n"
225 "Do you want to geocode image %s?"
226 msgstr ""
227
228 #: src/bar_gps.c:192
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "\n"
232 "Do you want to geocode %i images?"
233 msgstr ""
234
235 #: src/bar_gps.c:197
236 msgid ""
237 "\n"
238 "This image is already geocoded!"
239 msgstr ""
240
241 #: src/bar_gps.c:202
242 msgid ""
243 "\n"
244 "One image is already geocoded!"
245 msgstr ""
246
247 #: src/bar_gps.c:207
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "\n"
251 "%i Images are already geocoded!"
252 msgstr ""
253
254 #: src/bar_gps.c:212
255 #, fuzzy, c-format
256 msgid ""
257 "\n"
258 "\n"
259 "Position: %s \n"
260 msgstr "Samlinger"
261
262 #: src/bar_gps.c:214
263 #, fuzzy
264 msgid "Geocode images"
265 msgstr "Innles neste bilde"
266
267 #: src/bar_gps.c:218
268 msgid "Write lat/long to meta-data?"
269 msgstr ""
270
271 #: src/bar_gps.c:732
272 #, fuzzy, c-format
273 msgid "Zoom %i"
274 msgstr "Zoom inn"
275
276 #: src/bar_gps.c:750
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid "Zoom level %i"
279 msgstr "Zoom inn"
280
281 #: src/bar_gps.c:755
282 #, fuzzy
283 msgid "Loading map"
284 msgstr "Åpner thumbnails..."
285
286 #: src/bar_gps.c:821
287 msgid "Enable markers"
288 msgstr ""
289
290 #: src/bar_gps.c:823
291 msgid "Centre map on marker"
292 msgstr ""
293
294 #: src/bar_gps.c:845
295 msgid ""
296 "Move map centre to marker\n"
297 " is disabled"
298 msgstr ""
299
300 #: src/bar_gps.c:850
301 msgid ""
302 "Move map centre to marker\n"
303 " is enabled"
304 msgstr ""
305
306 #: src/bar_gps.c:854
307 #, fuzzy
308 msgid "Map centering"
309 msgstr "Ditheringsmetode:"
310
311 #: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/preferences.c:2244
312 #, fuzzy
313 msgid "Zoom"
314 msgstr "Zoom inn"
315
316 #: src/bar_gps.c:969
317 #, fuzzy
318 msgid "Zoom level"
319 msgstr "Zoom inn"
320
321 #: src/bar_gps.c:1023
322 msgid "GPS Map"
323 msgstr ""
324
325 #: src/bar_histogram.c:234
326 msgid "Histogram on _Red"
327 msgstr ""
328
329 #: src/bar_histogram.c:235
330 msgid "Histogram on _Green"
331 msgstr ""
332
333 #: src/bar_histogram.c:236
334 msgid "Histogram on _Blue"
335 msgstr ""
336
337 #: src/bar_histogram.c:237
338 msgid "_Histogram on RGB"
339 msgstr ""
340
341 #: src/bar_histogram.c:238
342 msgid "Histogram on _Value"
343 msgstr ""
344
345 #: src/bar_histogram.c:242
346 msgid "Li_near Histogram"
347 msgstr ""
348
349 #: src/bar_histogram.c:243
350 msgid "L_og Histogram"
351 msgstr ""
352
353 #: src/bar_keywords.c:490
354 #, fuzzy
355 msgid "Add selected keywords to selected files"
356 msgstr ""
357 "Vil nå slette filen:\n"
358 "%s"
359
360 #: src/bar_keywords.c:491
361 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
362 msgstr ""
363
364 #: src/bar_keywords.c:962
365 #, fuzzy
366 msgid "Edit keyword"
367 msgstr "Redigerere"
368
369 #: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314
370 #, fuzzy
371 msgid "New keyword"
372 msgstr "Dimensjoner"
373
374 #: src/bar_keywords.c:969
375 #, fuzzy
376 msgid "Configure keyword"
377 msgstr "Endre innstillinger"
378
379 #: src/bar_keywords.c:975
380 #, fuzzy
381 msgid "Keyword:"
382 msgstr "Dimensjoner"
383
384 #: src/bar_keywords.c:984
385 #, fuzzy
386 msgid "Keyword type:"
387 msgstr "Usortert"
388
389 #: src/bar_keywords.c:986
390 msgid "Active keyword"
391 msgstr ""
392
393 #: src/bar_keywords.c:989
394 #, fuzzy
395 msgid "Helper"
396 msgstr "/_Hjelp"
397
398 #: src/bar_keywords.c:1063
399 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
400 msgstr ""
401
402 #: src/bar_keywords.c:1065
403 #, fuzzy
404 msgid "Marks Keywords"
405 msgstr "Dimensjoner"
406
407 #: src/bar_keywords.c:1338
408 #, fuzzy, c-format
409 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
410 msgstr ""
411 "Vil nå slette filen:\n"
412 "%s"
413
414 #: src/bar_keywords.c:1344
415 #, c-format
416 msgid "Hide \"%s\""
417 msgstr ""
418
419 #: src/bar_keywords.c:1351
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid "Mark %d"
422 msgstr "Redigerere"
423
424 #: src/bar_keywords.c:1359
425 #, c-format
426 msgid "Connect \"%s\" to mark"
427 msgstr ""
428
429 #: src/bar_keywords.c:1366
430 #, fuzzy, c-format
431 msgid "Edit \"%s\""
432 msgstr "Redigerere"
433
434 #: src/bar_keywords.c:1376
435 #, c-format
436 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
437 msgstr ""
438
439 #: src/bar_keywords.c:1383
440 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
441 msgstr ""
442
443 #: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408
444 msgid "Expand checked"
445 msgstr ""
446
447 #: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409
448 msgid "Collapse unchecked"
449 msgstr ""
450
451 #: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410
452 msgid "Hide unchecked"
453 msgstr ""
454
455 #: src/bar_keywords.c:1397
456 msgid "Revert all hidden"
457 msgstr ""
458
459 #: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
460 #, fuzzy
461 msgid "Show all"
462 msgstr "Vis skjulte"
463
464 #: src/bar_keywords.c:1400
465 msgid "Collapse all"
466 msgstr ""
467
468 #: src/bar_keywords.c:1401
469 msgid "Revert"
470 msgstr ""
471
472 #: src/bar_keywords.c:1405
473 msgid "On any change"
474 msgstr ""
475
476 #: src/bar_keywords.c:1901
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
479 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
480
481 #: src/bar_rating.c:167
482 #, fuzzy
483 msgid "Rejected"
484 msgstr "Slett filer"
485
486 #: src/bar_rating.c:171
487 msgid "Unrated"
488 msgstr ""
489
490 #: src/bar_sort.c:435
491 #, fuzzy
492 msgid "Sort Manager Operations"
493 msgstr "Sorter etter navn"
494
495 #: src/bar_sort.c:438
496 msgid ""
497 "Additional operations utilising plugins\n"
498 "may be included by setting:\n"
499 "\n"
500 "X-Geeqie-Filter=true\n"
501 "\n"
502 "in the plugin file."
503 msgstr ""
504
505 #: src/bar_sort.c:506
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid ""
508 "The collection:\n"
509 "%s\n"
510 "already exists."
511 msgstr ""
512 "Mappen:\n"
513 "%s\n"
514 "eksisterer allerede."
515
516 #: src/bar_sort.c:507
517 #, fuzzy
518 msgid "Collection exists"
519 msgstr "Tom samling"
520
521 #: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "Failed to save the collection:\n"
525 "%s"
526 msgstr ""
527 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
528 "%s"
529
530 #: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
531 msgid "Save Failed"
532 msgstr "Lagring mislyktes"
533
534 #: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737
535 msgid "Add Bookmark"
536 msgstr ""
537
538 #: src/bar_sort.c:561
539 #, fuzzy
540 msgid "Add Collection"
541 msgstr "Samlinger"
542
543 #: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295
544 #, fuzzy
545 msgid "Name:"
546 msgstr "Navn"
547
548 #: src/bar_sort.c:658
549 #, fuzzy
550 msgid "Sort Manager"
551 msgstr "Sorter etter navn"
552
553 #: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100
554 #, fuzzy
555 msgid "Folders"
556 msgstr "Fliser"
557
558 #: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248
559 msgid "Collections"
560 msgstr "Samlinger"
561
562 #: src/bar_sort.c:677 src/preferences.c:693 src/utilops.c:2350
563 msgid "Copy"
564 msgstr "Kopier"
565
566 #: src/bar_sort.c:681 src/preferences.c:695 src/utilops.c:2300
567 msgid "Move"
568 msgstr "Flytt"
569
570 #: src/bar_sort.c:722
571 #, fuzzy
572 msgid "Add image"
573 msgstr "%d bilder"
574
575 #: src/bar_sort.c:725
576 #, fuzzy
577 msgid "Add selection"
578 msgstr "Velg ingen"
579
580 #: src/bar_sort.c:740
581 msgid "Undo last image"
582 msgstr ""
583
584 #: src/cache.c:173
585 #, fuzzy, c-format
586 msgid ""
587 "error saving sim cache data: %s\n"
588 "error: %s\n"
589 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
590
591 #: src/cache_maint.c:72
592 #, fuzzy
593 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
594 msgstr "Leser likhetsdata..."
595
596 #: src/cache_maint.c:78
597 #, fuzzy
598 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
599 msgstr "Fjerner thumbnails..."
600
601 #: src/cache_maint.c:94
602 #, fuzzy
603 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
604 msgstr "Hjelp - Geeqie"
605
606 #: src/cache_maint.c:111
607 #, fuzzy
608 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
609 msgstr "Fjerner thumbnails..."
610
611 #: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787
612 #: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245
613 #: src/preferences.c:3043
614 #, fuzzy
615 msgid "done"
616 msgstr "Ingen"
617
618 #: src/cache_maint.c:374
619 #, fuzzy
620 msgid "Removing old metadata..."
621 msgstr "Leser likhetsdata..."
622
623 #: src/cache_maint.c:378
624 #, fuzzy
625 msgid "Clearing cached thumbnails..."
626 msgstr "Fjerner thumbnails..."
627
628 #: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157
629 #, fuzzy
630 msgid "Removing old thumbnails..."
631 msgstr "Utrensker gamle thumbnails..."
632
633 #: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160
634 msgid "Maintenance"
635 msgstr ""
636
637 #: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334
638 #, fuzzy
639 msgid "stopped"
640 msgstr "Sorter etter nummer"
641
642 #: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616
643 #: src/preferences.c:3125
644 #, fuzzy
645 msgid "Invalid folder"
646 msgstr "Ugyldig filnavn"
647
648 #: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617
649 #: src/preferences.c:3126
650 msgid "The specified folder can not be found."
651 msgstr ""
652
653 #: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753
654 #, fuzzy
655 msgid "Create thumbnails"
656 msgstr "Lagre thumbnails"
657
658 #: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536
659 #: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164
660 #, fuzzy
661 msgid "S_tart"
662 msgstr "Dato"
663
664 #: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665
665 #: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526
666 #, fuzzy
667 msgid "Folder:"
668 msgstr "Fliser"
669
670 #: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668
671 #: src/preferences.c:3180
672 #, fuzzy
673 msgid "Select folder"
674 msgstr "Velg ingen"
675
676 #: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184
677 #, fuzzy
678 msgid "Include subfolders"
679 msgstr "Ugyldig filnavn"
680
681 #: src/cache_maint.c:915
682 msgid "Store thumbnails local to source images"
683 msgstr ""
684
685 #: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562
686 #: src/preferences.c:3192
687 msgid "click start to begin"
688 msgstr ""
689
690 #: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171
691 #, fuzzy
692 msgid "running..."
693 msgstr "Sammenligner..."
694
695 #: src/cache_maint.c:1152
696 msgid "Clearing thumbnails..."
697 msgstr "Fjerner thumbnails..."
698
699 #: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729
700 #: src/cache_maint.c:1748
701 msgid "Clear cache"
702 msgstr "Slett cache"
703
704 #: src/cache_maint.c:1237
705 #, fuzzy
706 msgid ""
707 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
708 "that have been saved to disk, continue?"
709 msgstr ""
710 "Dette vil slette alle thumbnails, som\n"
711 "har blitt lagret på disken, fortsett?"
712
713 #: src/cache_maint.c:1282
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "Location: %s"
716 msgstr "Samlinger"
717
718 #: src/cache_maint.c:1531
719 #, fuzzy
720 msgid "Create sim. files"
721 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
722
723 #: src/cache_maint.c:1542
724 #, fuzzy
725 msgid "Create sim. files recursively"
726 msgstr "Lagre thumbnails"
727
728 #: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784
729 #, fuzzy
730 msgid "Background cache maintenance"
731 msgstr "Hjelp - Geeqie"
732
733 #: src/cache_maint.c:1658
734 msgid ""
735 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
736 "and .sim files, and create new\n"
737 "thumbnails and .sim files"
738 msgstr ""
739
740 #: src/cache_maint.c:1702
741 #, fuzzy
742 msgid "Cache Maintenance"
743 msgstr "Hjelp - Geeqie"
744
745 #: src/cache_maint.c:1714
746 msgid "Cache and Data Maintenance"
747 msgstr ""
748
749 #: src/cache_maint.c:1718
750 #, fuzzy
751 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
752 msgstr "Lagre thumbnails"
753
754 #: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779
755 #, fuzzy
756 msgid "Clean up"
757 msgstr "Visk ut"
758
759 #: src/cache_maint.c:1727
760 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
761 msgstr ""
762
763 #: src/cache_maint.c:1732
764 #, fuzzy
765 msgid "Delete all cached data."
766 msgstr "Lagre thumbnails"
767
768 #: src/cache_maint.c:1735
769 #, fuzzy
770 msgid "Shared thumbnail cache"
771 msgstr "Lagre thumbnails"
772
773 #: src/cache_maint.c:1746
774 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
775 msgstr ""
776
777 #: src/cache_maint.c:1751
778 #, fuzzy
779 msgid "Delete all cached thumbnails."
780 msgstr "Lagre thumbnails"
781
782 #: src/cache_maint.c:1757
783 #, fuzzy
784 msgid "Render"
785 msgstr "Omdøp"
786
787 #: src/cache_maint.c:1760
788 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
789 msgstr ""
790
791 #: src/cache_maint.c:1763
792 #, fuzzy
793 msgid "File similarity cache"
794 msgstr "Slett cache"
795
796 #: src/cache_maint.c:1767
797 msgid "Create"
798 msgstr "Oppret"
799
800 #: src/cache_maint.c:1770
801 #, fuzzy
802 msgid "Create sim. files recursively."
803 msgstr "Lagre thumbnails"
804
805 #: src/cache_maint.c:1782
806 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
807 msgstr ""
808
809 #: src/cache_maint.c:1788
810 #, fuzzy
811 msgid "Select"
812 msgstr "Velg ingen"
813
814 #: src/cache_maint.c:1791
815 msgid "Run cache maintenance as a background job."
816 msgstr ""
817
818 #: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265
819 #: src/image-overlay.c:343
820 msgid "Untitled"
821 msgstr "Intet navn"
822
823 #: src/collect.c:495
824 #, c-format
825 msgid "Untitled (%d)"
826 msgstr "Intet navn (%d)"
827
828 #: src/collect.c:1141
829 #, fuzzy, c-format
830 msgid "%s - Collection - %s"
831 msgstr "%s - Geeqie samling"
832
833 #: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
834 msgid "Close collection"
835 msgstr "Lukk samling"
836
837 #: src/collect.c:1258
838 msgid ""
839 "Collection has been modified.\n"
840 "Save first?"
841 msgstr ""
842 "Samlingen er blitt endret.\n"
843 "Lagre først?"
844
845 #: src/collect.c:1261
846 msgid "_Discard"
847 msgstr ""
848
849 #: src/collect-dlg.c:67
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid ""
852 "Specified path:\n"
853 "%s\n"
854 "is a folder, collections are files"
855 msgstr ""
856 "Spesifisert mål:\n"
857 "%s\n"
858 "er en mappe, samlinger er filer"
859
860 #: src/collect-dlg.c:68
861 msgid "Invalid filename"
862 msgstr "Ugyldig filnavn"
863
864 #: src/collect-dlg.c:77
865 msgid "Overwrite File"
866 msgstr "Overskriv fil"
867
868 #: src/collect-dlg.c:82
869 #, fuzzy
870 msgid "Overwrite existing file?"
871 msgstr "Overskriv fil"
872
873 #: src/collect-dlg.c:84
874 #, fuzzy
875 msgid "_Overwrite"
876 msgstr "Overskriv"
877
878 #: src/collect-dlg.c:135
879 #, c-format
880 msgid "No such file '%s'."
881 msgstr ""
882
883 #: src/collect-dlg.c:140
884 #, c-format
885 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
886 msgstr ""
887
888 #: src/collect-dlg.c:145
889 #, c-format
890 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
891 msgstr ""
892
893 #: src/collect-dlg.c:151
894 #, fuzzy
895 msgid "Can not open collection file"
896 msgstr ""
897 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
898 "%s"
899
900 #: src/collect-dlg.c:203
901 msgid "Save collection"
902 msgstr "Lagre samling"
903
904 #: src/collect-dlg.c:210
905 msgid "Open collection"
906 msgstr "Åpne samling"
907
908 #: src/collect-dlg.c:218
909 msgid "Append collection"
910 msgstr "Tilføy samling"
911
912 #: src/collect-dlg.c:219
913 #, fuzzy
914 msgid "_Append"
915 msgstr "Tilføy"
916
917 #: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3303
918 msgid "Collection Files"
919 msgstr "Samlingsfiler"
920
921 #: src/collect-io.c:406
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
924 msgstr ""
925 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
926 "%s"
927
928 #: src/collect-io.c:431
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid ""
931 "error saving collection file: %s\n"
932 "error: %s\n"
933 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
934
935 #: src/collect-table.c:249
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
938 msgstr "%d filer (%d)%s"
939
940 #: src/collect-table.c:256
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "%s, %d images"
943 msgstr "%d bilder"
944
945 #: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672
946 msgid "Empty"
947 msgstr "Tom"
948
949 #: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435
950 #: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485
951 msgid "Loading thumbs..."
952 msgstr "Åpner thumbnails..."
953
954 #: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 src/search.c:1153
955 #, fuzzy
956 msgid "_View"
957 msgstr "/_Vis"
958
959 #: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417
960 #: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155
961 #: src/view_file/view_file.c:698
962 #, fuzzy
963 msgid "View in _new window"
964 msgstr "Vis i nytt vindu"
965
966 #: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
967 #, fuzzy
968 msgid "Go to original"
969 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
970
971 #: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
972 #, fuzzy
973 msgid "Rem_ove"
974 msgstr "Fjern"
975
976 #: src/collect-table.c:998
977 #, fuzzy
978 msgid "Append from file selection"
979 msgstr "Tilføy fra filliste"
980
981 #: src/collect-table.c:1000
982 msgid "Append from collection..."
983 msgstr "Tilføy fra samling..."
984
985 #: src/collect-table.c:1004
986 #, fuzzy
987 msgid "_Selection"
988 msgstr "Velg ingen"
989
990 #: src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/search.c:1158
991 #: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
992 msgid "Select all"
993 msgstr "Velg alle"
994
995 #: src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/search.c:1160
996 #: src/view_file/view_file.c:1142
997 msgid "Select none"
998 msgstr "Velg ingen"
999
1000 #: src/collect-table.c:1010
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Invert selection"
1003 msgstr "Velg ingen"
1004
1005 #: src/collect-table.c:1012
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Rectangular selection"
1008 msgstr "Firkantet markering"
1009
1010 #: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
1011 #: src/layout_image.c:801 src/pan-view/pan-view.c:2403 src/search.c:1177
1012 #: src/view_file/view_file.c:704
1013 #, fuzzy
1014 msgid "_Copy..."
1015 msgstr "Kopier..."
1016
1017 #: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
1018 #: src/layout_image.c:803 src/pan-view/pan-view.c:2405 src/search.c:1179
1019 #: src/view_file/view_file.c:706
1020 #, fuzzy
1021 msgid "_Move..."
1022 msgstr "Flytt..."
1023
1024 #: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
1025 #: src/layout_image.c:805 src/pan-view/pan-view.c:2407 src/search.c:1181
1026 #: src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
1027 #, fuzzy
1028 msgid "_Rename..."
1029 msgstr "Omdøp..."
1030
1031 #: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424
1032 #: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738
1033 #, fuzzy
1034 msgid "_Copy path"
1035 msgstr "Kopier"
1036
1037 #: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425
1038 #: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741
1039 #, fuzzy
1040 msgid "_Copy path unquoted"
1041 msgstr "Kopier"
1042
1043 #: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
1044 #: src/layout_image.c:814 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
1045 #: src/view_file/view_file.c:716
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Move to Trash..."
1048 msgstr "Flytt..."
1049
1050 #: src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:3573 src/img-view.c:1430
1051 #: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:1191
1052 #: src/view_file/view_file.c:717
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Move to Trash"
1055 msgstr "Flytt"
1056
1057 #: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
1058 #: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
1059 #: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720
1060 #, fuzzy
1061 msgid "_Delete..."
1062 msgstr "Slett..."
1063
1064 #: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434
1065 #: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195
1066 #: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721
1067 #, fuzzy
1068 msgid "_Delete"
1069 msgstr "Slett"
1070
1071 #: src/collect-table.c:1048
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Randomize"
1074 msgstr "Tilfeldig"
1075
1076 #: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746
1077 #, fuzzy
1078 msgid "_Sort"
1079 msgstr "Sorter"
1080
1081 #: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Show filename _text"
1084 msgstr "Vis skjulte"
1085
1086 #: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770
1087 #: src/view_file/view_file.c:774
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Show star rating"
1090 msgstr "Sorter etter dato"
1091
1092 #: src/collect-table.c:1058
1093 #, fuzzy
1094 msgid "_Save collection"
1095 msgstr "Lagre samling"
1096
1097 #: src/collect-table.c:1060
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Save collection _as..."
1100 msgstr "Lagre samling som..."
1101
1102 #: src/collect-table.c:1063 src/view_file/view_file.c:731
1103 #, fuzzy
1104 msgid "_Find duplicates..."
1105 msgstr "Finn dubletter..."
1106
1107 #: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/search.c:1174
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Print..."
1110 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
1111
1112 #: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Dropped list includes folders."
1115 msgstr "Denne listen inneholder mapper."
1116
1117 #: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
1118 #, fuzzy
1119 msgid "_Add contents"
1120 msgstr "Legg til innhold"
1121
1122 #: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Add contents _recursive"
1125 msgstr "Legg til indhold med mapper"
1126
1127 #: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
1128 #, fuzzy
1129 msgid "_Skip folders"
1130 msgstr "Unngå mapper"
1131
1132 #: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600
1133 #: src/view_dir.c:431
1134 msgid "Cancel"
1135 msgstr "Avbryt"
1136
1137 #: src/color-man.c:438 src/exif-common.c:502
1138 msgid "sRGB"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/color-man.c:440
1142 msgid "Adobe RGB compatible"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/color-man.c:456
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Custom profile"
1148 msgstr "Egne filtyper:"
1149
1150 #: src/debug.c:55
1151 #, fuzzy
1152 msgid "error"
1153 msgstr "Speilvend"
1154
1155 #: src/debug.c:56
1156 msgid "warning"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101
1160 msgid "Can't save"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/desktop_file.c:83
1164 msgid "Please specify file name."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/desktop_file.c:95
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Could not create directory"
1170 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
1171
1172 #: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Desktop file"
1175 msgstr "til:"
1176
1177 #: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494
1178 #, c-format
1179 msgid ""
1180 "Unable to delete file:\n"
1181 "%s"
1182 msgstr ""
1183 "Kunne ikke slette fil:\n"
1184 "%s"
1185
1186 #: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177
1187 #: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
1188 msgid "File deletion failed"
1189 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
1190
1191 #: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537
1192 #: src/ui_pathsel.c:545
1193 msgid "Delete file"
1194 msgstr "Slett fil"
1195
1196 #: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543
1197 #, c-format
1198 msgid ""
1199 "About to delete the file:\n"
1200 " %s"
1201 msgstr ""
1202 "Vil nå slette filen:\n"
1203 "%s"
1204
1205 #: src/desktop_file.c:384
1206 #, fuzzy
1207 msgid "new.desktop"
1208 msgstr "til:"
1209
1210 #: src/desktop_file.c:549
1211 msgid "Plugins"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/desktop_file.c:618
1215 msgid "Disabled"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/desktop_file.c:640
1219 msgid "Hidden"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/search.c:3697
1223 #: src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
1224 msgid "Path"
1225 msgstr "Mål"
1226
1227 #: src/dupe.c:255
1228 msgid "Drop files to compare them."
1229 msgstr "Dra og slipp mapper her for å sammenligne dem."
1230
1231 #: src/dupe.c:259
1232 #, c-format
1233 msgid "%d files"
1234 msgstr "%d filer"
1235
1236 #: src/dupe.c:263
1237 #, c-format
1238 msgid "%d matches found in %d files"
1239 msgstr "%d likheter funnet i %d filer"
1240
1241 #: src/dupe.c:268
1242 msgid "[set 1]"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/dupe.c:2344
1246 msgid "Reading checksums..."
1247 msgstr "Leser checksums..."
1248
1249 #: src/dupe.c:2380
1250 msgid "Reading dimensions..."
1251 msgstr "Leser dimensjoner..."
1252
1253 #: src/dupe.c:2472
1254 msgid "Reading similarity data..."
1255 msgstr "Leser likhetsdata..."
1256
1257 #: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
1258 msgid "Comparing..."
1259 msgstr "Sammenligner..."
1260
1261 #: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Sorting..."
1264 msgstr "Sammenligner..."
1265
1266 #: src/dupe.c:2600
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Queuing..."
1269 msgstr "Sammenligner..."
1270
1271 #: src/dupe.c:3033
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Loading file list"
1274 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
1275
1276 #: src/dupe.c:3536
1277 msgid "Select group _1 duplicates"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/dupe.c:3538
1281 msgid "Select group _2 duplicates"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
1285 #, fuzzy
1286 msgid "C_lear"
1287 msgstr "Visk ut"
1288
1289 #: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Close _window"
1292 msgstr "Lukk vindu"
1293
1294 #: src/dupe.c:3746
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "%d files (set 2)"
1297 msgstr "%d filer%s"
1298
1299 #: src/dupe.c:3979
1300 msgid "Name case-insensitive"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2425
1304 #: src/search.c:3694 src/view_file/view_file_list.c:2240
1305 msgid "Size"
1306 msgstr "Størrelse"
1307
1308 #: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/search.c:3695
1309 #: src/view_file/view_file_list.c:2244
1310 msgid "Date"
1311 msgstr "Dato"
1312
1313 #: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/search.c:3696
1314 msgid "Dimensions"
1315 msgstr "Dimensjoner"
1316
1317 #: src/dupe.c:3983
1318 msgid "Checksum"
1319 msgstr "Checksum"
1320
1321 #: src/dupe.c:3985
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Similarity (high - 95)"
1324 msgstr "Likhet (stor)"
1325
1326 #: src/dupe.c:3986
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Similarity (med. - 90)"
1329 msgstr "Likhet (lav)"
1330
1331 #: src/dupe.c:3987
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Similarity (low - 85)"
1334 msgstr "Likhet (lav)"
1335
1336 #: src/dupe.c:3988
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Similarity (custom)"
1339 msgstr "Likhet (lav)"
1340
1341 #: src/dupe.c:3989
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Name ≠ content"
1344 msgstr "Legg til innhold"
1345
1346 #: src/dupe.c:3990
1347 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Find duplicates"
1353 msgstr "Finn dubletter..."
1354
1355 #: src/dupe.c:4701 src/search.c:3691
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Rank"
1358 msgstr "Tilfeldig"
1359
1360 #: src/dupe.c:4702 src/search.c:3692
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Thumb"
1363 msgstr "Thumbnails"
1364
1365 #: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049
1366 #: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Set"
1369 msgstr "Sammenligner..."
1370
1371 #: src/dupe.c:4747
1372 msgid "Compare to:"
1373 msgstr "Sammenlign med:"
1374
1375 #: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3710
1376 msgid "Thumbnails"
1377 msgstr "Thumbnails"
1378
1379 #: src/dupe.c:4791
1380 msgid "Compare by:"
1381 msgstr "Sammenlign ved:"
1382
1383 #: src/dupe.c:4799
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Custom Threshold"
1386 msgstr "Egne filtyper:"
1387
1388 #: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
1389 msgid "Sort"
1390 msgstr "Sorter"
1391
1392 #: src/dupe.c:4816
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Ignore Orientation"
1395 msgstr "Dimensjoner"
1396
1397 #: src/dupe.c:4824
1398 msgid "Compare two file sets"
1399 msgstr "Sammenlign to sett filer"
1400
1401 #: src/dupe.c:5028
1402 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/dupe.c:5281
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1408 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
1409
1410 #: src/dupe.c:5287
1411 msgid "Match"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1415 msgid "Group"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/dupe.c:5287
1419 msgid "Similarity"
1420 msgstr "Likhet"
1421
1422 #: src/dupe.c:5287
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Thumbnail"
1425 msgstr "Thumbnails"
1426
1427 #: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3957
1428 msgid "Width"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3959
1432 msgid "Height"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/dupe.c:5287
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Path\n"
1438 msgstr "Mål"
1439
1440 #: src/dupe.c:5418
1441 msgid "Export Files"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/dupe.c:5444
1445 msgid "_Export"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/dupe.c:5449
1449 msgid "Export to csv"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/dupe.c:5451
1453 msgid "Export to tab-delimited"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/editors.c:309
1457 #, c-format
1458 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
1462 #, fuzzy
1463 msgid "yes"
1464 msgstr "Ja"
1465
1466 #: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
1467 msgid "no"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/editors.c:571
1471 #, fuzzy
1472 msgid "stopping..."
1473 msgstr "Sammenligner..."
1474
1475 #: src/editors.c:592
1476 msgid "Edit command results"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/editors.c:595
1480 #, c-format
1481 msgid "Output of %s"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/editors.c:1122
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid ""
1487 "Failed to run command:\n"
1488 "%s\n"
1489 msgstr ""
1490 "Kunne ikke åpne:\n"
1491 "%s"
1492
1493 #: src/editors.c:1249
1494 #, fuzzy
1495 msgid "stopped by user"
1496 msgstr "Sorter etter nummer"
1497
1498 #: src/editors.c:1334
1499 #, c-format
1500 msgid ""
1501 "%s\n"
1502 "\"%s\""
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/editors.c:1336
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Invalid editor command"
1508 msgstr "Ugyldig mappe"
1509
1510 #: src/editors.c:1423
1511 msgid "Editor template is empty."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/editors.c:1424
1515 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/editors.c:1425
1519 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/editors.c:1426
1523 msgid "Can't find matching file type."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/editors.c:1427
1527 msgid "Can't execute external editor."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/editors.c:1428
1531 msgid "External editor returned error status."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/editors.c:1429
1535 msgid "File was skipped."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/editors.c:1430
1539 msgid "Unknown error."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
1543 #: src/exif-common.c:474
1544 #, fuzzy
1545 msgid "unknown"
1546 msgstr "i (ukjent)..."
1547
1548 #: src/exif.c:1108
1549 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/exif.c:1114
1553 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/exif-common.c:403
1557 msgid "infinity"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/exif-common.c:432
1561 #, fuzzy
1562 msgid "mode:"
1563 msgstr "Fliser"
1564
1565 #: src/exif-common.c:436
1566 #, fuzzy
1567 msgid "on"
1568 msgstr "Ingen"
1569
1570 #: src/exif-common.c:439
1571 msgid "off"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/exif-common.c:442
1575 msgid "auto"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/exif-common.c:448
1579 msgid "not detected by strobe"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/exif-common.c:449
1583 msgid "detected by strobe"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/exif-common.c:454
1587 msgid "red-eye reduction"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/exif-common.c:474
1591 msgid "dot"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/exif-common.c:507
1595 msgid "AdobeRGB"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/exif-common.c:515
1599 msgid "embedded"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/exif-common.c:610
1603 msgid "Above Sea Level"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/exif-common.c:610
1607 msgid "Below Sea Level"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/filedata.c:112
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "%d bytes"
1613 msgstr "%d filer"
1614
1615 #: src/filedata.c:116
1616 #, c-format
1617 msgid "%.1f KiB"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/filedata.c:120
1621 #, c-format
1622 msgid "%.1f MiB"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/filedata.c:125
1626 #, c-format
1627 msgid "%.1f GiB"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/filedata.c:2766
1631 msgid "file or directory does not exist"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/filedata.c:2772
1635 #, fuzzy
1636 msgid "destination already exists"
1637 msgstr "Fil ved navn %s finnes allerede."
1638
1639 #: src/filedata.c:2778
1640 msgid "destination can't be overwritten"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/filedata.c:2784
1644 msgid "destination directory is not writable"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/filedata.c:2790
1648 msgid "destination directory does not exist"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/filedata.c:2796
1652 msgid "source directory is not writable"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/filedata.c:2802
1656 msgid "no read permission"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/filedata.c:2808
1660 msgid "file is readonly"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/filedata.c:2814
1664 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/filedata.c:2820
1668 #, fuzzy
1669 msgid "source and destination are the same"
1670 msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt."
1671
1672 #: src/filedata.c:2826
1673 #, fuzzy
1674 msgid "source and destination have different extension"
1675 msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt."
1676
1677 #: src/filedata.c:2832
1678 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/filedata.c:2838
1682 msgid "another destination file has the same filename"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/filedata.c:3393
1686 #, fuzzy, c-format
1687 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
1688 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
1689
1690 #: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:2438
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Full screen"
1693 msgstr "Fullskjerm"
1694
1695 #: src/fullscreen.c:425
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Full size"
1698 msgstr "Fliser"
1699
1700 #: src/fullscreen.c:433
1701 msgid "Monitor"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/fullscreen.c:439
1705 msgid "Screen"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/fullscreen.c:674
1709 msgid "Determined by Window Manager"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/fullscreen.c:675
1713 msgid "Active screen"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/fullscreen.c:677
1717 msgid "Active monitor"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/histogram.c:121
1721 msgid "Log Histogram on Red"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/histogram.c:122
1725 msgid "Log Histogram on Green"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/histogram.c:123
1729 msgid "Log Histogram on Blue"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/histogram.c:124
1733 msgid "Log Histogram on RGB"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/histogram.c:125
1737 msgid "Log Histogram on value"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/histogram.c:130
1741 msgid "Linear Histogram on Red"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/histogram.c:131
1745 msgid "Linear Histogram on Green"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/histogram.c:132
1749 msgid "Linear Histogram on Blue"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/histogram.c:133
1753 msgid "Linear Histogram on RGB"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/histogram.c:134
1757 msgid "Linear Histogram on value"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/history_list.c:291
1761 #, c-format
1762 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
1763 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
1764
1765 #: src/image.c:350
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid " (Collection %s)"
1768 msgstr "Samlinger"
1769
1770 #: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
1771 #, c-format
1772 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/image_load_j2k.c:202
1776 msgid "Could not open file for reading"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/image_load_j2k.c:212
1780 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/image_load_j2k.c:219
1784 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/image_load_j2k.c:227
1788 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/image_load_j2k.c:233
1792 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/image_load_j2k.c:239
1796 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/image_load_j2k.c:246
1800 msgid "JP2 image not rgb"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
1804 #: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Cannot open archive file"
1807 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
1808
1809 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
1810 #: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
1811 #: src/view_file/view_file.c:396
1812 #, fuzzy
1813 msgid "See the Log Window"
1814 msgstr "Vinduer"
1815
1816 #: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/pan-view/pan-view.c:2382
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Zoom _in"
1819 msgstr "Zoom inn"
1820
1821 #: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/pan-view/pan-view.c:2384
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Zoom _out"
1824 msgstr "Zoom ut"
1825
1826 #: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/pan-view/pan-view.c:2386
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Zoom _1:1"
1829 msgstr "Zoom 1:1"
1830
1831 #: src/img-view.c:1406 src/layout_image.c:776
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Zoom to fit"
1834 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
1835
1836 #: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
1837 msgid "_Go to directory view"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
1841 #: src/layout_image.c:846
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Toggle _slideshow"
1844 msgstr "Stopp bildeserie"
1845
1846 #: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Continue slides_how"
1849 msgstr "Fortsett bildeserie"
1850
1851 #: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
1852 #: src/layout_image.c:847
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Pause slides_how"
1855 msgstr "Avbryt bildeserie"
1856
1857 #: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Exit _full screen"
1860 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
1861
1862 #: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
1863 #, fuzzy
1864 msgid "_Full screen"
1865 msgstr "Fullskjerm"
1866
1867 #: src/img-view.c:1476 src/pan-view/pan-view.c:2482
1868 #, fuzzy
1869 msgid "C_lose window"
1870 msgstr "Lukk vindu"
1871
1872 #: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
1873 msgid "Ascending"
1874 msgstr "Stigende"
1875
1876 #: src/layout.c:554
1877 msgid "Scroll to top left corner"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/layout.c:559
1881 msgid "Scroll to image center"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/layout.c:564
1885 msgid "Keep the region from previous image"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/layout.c:677
1889 #, fuzzy
1890 msgid " Slideshow ["
1891 msgstr " Bildeserie"
1892
1893 #: src/layout.c:681
1894 #, fuzzy
1895 msgid " Paused ["
1896 msgstr " Avbrutt"
1897
1898 #: src/layout.c:714
1899 #, fuzzy, c-format
1900 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1901 msgstr "%d filer (%d)%s"
1902
1903 #: src/layout.c:722
1904 #, fuzzy, c-format
1905 msgid "%s, %d files%s"
1906 msgstr "%d filer%s"
1907
1908 #: src/layout.c:728
1909 #, c-format
1910 msgid "%d files%s"
1911 msgstr "%d filer%s"
1912
1913 #: src/layout.c:778
1914 #, c-format
1915 msgid "(no read permission) %s bytes"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/layout.c:782
1919 #, c-format
1920 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1921 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1922
1923 #: src/layout.c:795
1924 #, fuzzy, c-format
1925 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
1926 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1927
1928 #: src/layout.c:799
1929 #, c-format
1930 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1931 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1932
1933 #: src/layout.c:891
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Select sort order"
1936 msgstr "Velg ingen"
1937
1938 #: src/layout.c:896
1939 #, fuzzy
1940 msgid ""
1941 "Folder contents (files selected)\n"
1942 "Slideshow [time interval]"
1943 msgstr "Ugyldig filnavn"
1944
1945 #: src/layout.c:907
1946 #, fuzzy
1947 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
1948 msgstr "Ugylding destinasjon"
1949
1950 #: src/layout.c:918
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Select zoom and scroll mode"
1953 msgstr "Velg ingen"
1954
1955 #: src/layout.c:930
1956 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/layout.c:1625
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Tools"
1962 msgstr "Fliser"
1963
1964 #: src/layout.c:2294
1965 msgid "Window options and layout"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/layout.c:2363
1969 #, fuzzy
1970 msgid "General options"
1971 msgstr "Generelt"
1972
1973 #: src/layout.c:2365
1974 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/layout.c:2373
1978 msgid "Use current"
1979 msgstr "Bruk nåværende"
1980
1981 #: src/layout.c:2376
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Show date in directories list view"
1984 msgstr "Ny mappe"
1985
1986 #: src/layout.c:2379
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Start-up directory:"
1989 msgstr "Startmappe"
1990
1991 #: src/layout.c:2381
1992 msgid "No change"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/layout.c:2384
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Restore last path"
1998 msgstr "Velg alle"
1999
2000 #: src/layout.c:2387
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Home path"
2003 msgstr "Kopier"
2004
2005 #: src/layout.c:2391
2006 msgid "Layout"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/layout.c:2712
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Invalid geometry\n"
2012 msgstr "Ugyldig filnavn"
2013
2014 #: src/layout_config.c:358
2015 msgid "(drag to change order)"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/view_file/view_file.c:701
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Open archive"
2021 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
2022
2023 #: src/layout_image.c:807 src/pan-view/pan-view.c:2409
2024 #: src/view_file/view_file.c:710
2025 #, fuzzy
2026 msgid "_Copy path to clipboard"
2027 msgstr "Kopier"
2028
2029 #: src/layout_image.c:808 src/pan-view/pan-view.c:2411
2030 #: src/view_file/view_file.c:712
2031 #, fuzzy
2032 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2033 msgstr "Kopier"
2034
2035 #: src/layout_image.c:809
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Copy _image to clipboard"
2038 msgstr "Kopier"
2039
2040 #: src/layout_image.c:860
2041 msgid "GIF _animation"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/layout_image.c:864
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Hide file _list"
2047 msgstr "Vis/skjul filliste"
2048
2049 #: src/layout_image.c:2110
2050 #, c-format
2051 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/layout_image.c:2118
2055 #, c-format
2056 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/layout_util.c:244
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Clear Marks"
2062 msgstr "Slett cache"
2063
2064 #: src/layout_util.c:591
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Operation failed:\n"
2067 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
2068
2069 #: src/layout_util.c:594
2070 #, fuzzy
2071 msgid "No file extension\n"
2072 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
2073
2074 #: src/layout_util.c:596
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Cannot create tmp file\n"
2077 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
2078
2079 #: src/layout_util.c:598
2080 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/layout_util.c:600
2084 msgid "File is not writable\n"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/layout_util.c:602
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Exiftran error\n"
2090 msgstr "Filter:"
2091
2092 #: src/layout_util.c:604
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Mogrify error\n"
2095 msgstr "Speilvend"
2096
2097 #: src/layout_util.c:608
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Image orientation"
2100 msgstr "Dimensjoner"
2101
2102 #: src/layout_util.c:2080
2103 #, c-format
2104 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/layout_util.c:2154
2108 #, fuzzy, c-format
2109 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2110 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
2111
2112 #: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Rename window"
2115 msgstr "/Fil/_Ny samling"
2116
2117 #: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Delete window"
2120 msgstr "Lukk vindu"
2121
2122 #: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
2123 msgid "OK"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/layout_util.c:2407
2127 #, fuzzy
2128 msgid "rename window"
2129 msgstr "/Fil/_Ny samling"
2130
2131 #: src/layout_util.c:2438
2132 msgid "Delete window layout"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/layout_util.c:3021
2136 #, c-format
2137 msgid "Mark _%d"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
2141 #, c-format
2142 msgid "_Set mark %d"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/layout_util.c:3022
2146 #, fuzzy, c-format
2147 msgid "Set mark %d"
2148 msgstr "Velg alle"
2149
2150 #: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
2151 #, c-format
2152 msgid "_Reset mark %d"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/layout_util.c:3023
2156 #, fuzzy, c-format
2157 msgid "Reset mark %d"
2158 msgstr "Velg alle"
2159
2160 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
2161 #, c-format
2162 msgid "_Toggle mark %d"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
2166 #, fuzzy, c-format
2167 msgid "Toggle mark %d"
2168 msgstr "Velg alle"
2169
2170 #: src/layout_util.c:3026
2171 #, fuzzy, c-format
2172 msgid "Se_lect mark %d"
2173 msgstr "Velg alle"
2174
2175 #: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
2176 #, fuzzy, c-format
2177 msgid "Select mark %d"
2178 msgstr "Velg alle"
2179
2180 #: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
2181 #, fuzzy, c-format
2182 msgid "_Select mark %d"
2183 msgstr "Velg alle"
2184
2185 #: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
2186 #, fuzzy, c-format
2187 msgid "_Add mark %d"
2188 msgstr "Redigerere"
2189
2190 #: src/layout_util.c:3028
2191 #, fuzzy, c-format
2192 msgid "Add mark %d"
2193 msgstr "Redigerere"
2194
2195 #: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
2196 #, c-format
2197 msgid "_Intersection with mark %d"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/layout_util.c:3029
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgid "Intersection with mark %d"
2203 msgstr "Velg alle"
2204
2205 #: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
2206 #, c-format
2207 msgid "_Unselect mark %d"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/layout_util.c:3030
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid "Unselect mark %d"
2213 msgstr "Velg alle"
2214
2215 #: src/layout_util.c:3031
2216 #, fuzzy, c-format
2217 msgid "_Filter mark %d"
2218 msgstr "Velg alle"
2219
2220 #: src/layout_util.c:3031
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid "Filter mark %d"
2223 msgstr "Velg alle"
2224
2225 #: src/layout_util.c:3646
2226 #, c-format
2227 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/layout_util.c:3652
2231 msgid "No unsaved metadata"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/layout_util.c:3700
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "Image profile: %s\n"
2238 "Screen profile: %s"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/layout_util.c:3708
2242 msgid "Click to enable color management"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/layout_util.c:3713
2246 msgid "Color profiles not supported"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/layout_util.c:3735
2250 #, c-format
2251 msgid "Input _%d: %s"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/logwindow.c:326
2255 msgid "Log"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
2259 msgid "Debug level:"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/logwindow.c:381
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Pause scrolling"
2265 msgstr "Bruk hjulet på musen til å skifte bilde"
2266
2267 #: src/logwindow.c:389
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Enable line wrap"
2270 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
2271
2272 #: src/logwindow.c:397
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Enable timer data"
2275 msgstr "Filter:"
2276
2277 #: src/logwindow.c:417
2278 msgid "Search for text in log window"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/logwindow.c:426
2282 msgid "Search backwards"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/logwindow.c:436
2286 msgid "Search forwards"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/logwindow.c:446
2290 msgid "Highlight all"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/logwindow.c:452
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Filter regexp"
2296 msgstr "Filtrering"
2297
2298 #: src/main.c:396
2299 #, fuzzy, c-format
2300 msgid ""
2301 "Usage: %s [options] [path]\n"
2302 "\n"
2303 msgstr ""
2304 "Bruk: gqview [tilvalg] [mål]\n"
2305 "\n"
2306
2307 #: src/main.c:397
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Valid options:\n"
2310 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
2311
2312 #: src/main.c:398
2313 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/main.c:399
2317 msgid ""
2318 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/main.c:400
2322 msgid ""
2323 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
2324 "accel.)\n"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/main.c:401
2328 #, fuzzy
2329 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
2330 msgstr "  -f, --fullscreen           start i fullskjerm modus\n"
2331
2332 #: src/main.c:402
2333 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/main.c:403
2337 #, fuzzy
2338 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
2339 msgstr ""
2340 "  -h, --help                 vis denne hjelpeteksten\n"
2341 "\n"
2342
2343 #: src/main.c:404
2344 #, fuzzy
2345 msgid ""
2346 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
2347 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
2348
2349 #: src/main.c:405
2350 #, fuzzy
2351 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
2352 msgstr "  -v, --version              vis versjonsinformasjon\n"
2353
2354 #: src/main.c:406
2355 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/main.c:407
2359 #, fuzzy
2360 msgid ""
2361 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
2362 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
2363
2364 #: src/main.c:408
2365 #, fuzzy
2366 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
2367 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
2368
2369 #: src/main.c:409
2370 #, fuzzy
2371 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
2372 msgstr "  -s, --slideshow            start i bildeserie modus\n"
2373
2374 #: src/main.c:410
2375 #, fuzzy
2376 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
2377 msgstr "  +t, --with-tools           tvinger vis av verktøy\n"
2378
2379 #: src/main.c:411
2380 #, fuzzy
2381 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
2382 msgstr "  -t, --without-tools        tvinger gjem av verktøy\n"
2383
2384 #: src/main.c:412
2385 #, fuzzy
2386 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
2387 msgstr "  -v, --version              vis versjonsinformasjon\n"
2388
2389 #: src/main.c:413
2390 #, fuzzy
2391 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
2392 msgstr "  +t, --with-tools           tvinger vis av verktøy\n"
2393
2394 #: src/main.c:415
2395 #, fuzzy
2396 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
2397 msgstr "  --debug                    slå på debug output\n"
2398
2399 #: src/main.c:416
2400 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/main.c:678
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Cannot load "
2406 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
2407
2408 #: src/main.c:684
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Configuration file path "
2411 msgstr "Bekreft sletting av fil"
2412
2413 #: src/main.c:684
2414 #, fuzzy
2415 msgid " is not a file\n"
2416 msgstr "Startmappe"
2417
2418 #: src/main.c:691
2419 #, fuzzy
2420 msgid " is not a folder\n"
2421 msgstr "Startmappe"
2422
2423 #: src/main.c:698
2424 msgid "No path parameter given\n"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/main.c:760
2428 #, fuzzy, c-format
2429 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2430 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
2431
2432 #: src/main.c:764
2433 #, c-format
2434 msgid "Could not create dir:%s\n"
2435 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
2436
2437 #: src/main.c:816
2438 #, fuzzy, c-format
2439 msgid "error saving file: %s\n"
2440 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
2441
2442 #: src/main.c:835
2443 #, fuzzy, c-format
2444 msgid ""
2445 "error saving file: %s\n"
2446 "error: %s\n"
2447 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
2448
2449 #: src/main.c:985
2450 #, fuzzy
2451 msgid "exit"
2452 msgstr "Avslutt"
2453
2454 #: src/main.c:990
2455 #, fuzzy, c-format
2456 msgid "Quit %s"
2457 msgstr "Kvalitet"
2458
2459 #: src/main.c:992
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2462 msgstr ""
2463 "Samlinger er blitt endret.\n"
2464 "Avslutt alikevel?"
2465
2466 #: src/menu.c:121
2467 msgid "_Plugins"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/menu.c:148
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Sort by size"
2473 msgstr "Sorter etter størrelse"
2474
2475 #: src/menu.c:151
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Sort by date"
2478 msgstr "Sorter etter dato"
2479
2480 #: src/menu.c:154
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Sort by file creation date"
2483 msgstr "Sorter etter dato"
2484
2485 #: src/menu.c:157
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Sort by Exif date original"
2488 msgstr "Sorter etter dato"
2489
2490 #: src/menu.c:160
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Sort by Exif date digitized"
2493 msgstr "Sorter etter dato"
2494
2495 #: src/menu.c:163
2496 msgid "Unsorted"
2497 msgstr "Usortert"
2498
2499 #: src/menu.c:166
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Sort by path"
2502 msgstr "Sorter etter mål"
2503
2504 #: src/menu.c:169
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Sort by number"
2507 msgstr "Sorter etter nummer"
2508
2509 #: src/menu.c:172
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Sort by rating"
2512 msgstr "Sorter etter dato"
2513
2514 #: src/menu.c:175
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Sort by class"
2517 msgstr "Sorter etter størrelse"
2518
2519 #: src/menu.c:179
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Sort by name"
2522 msgstr "Sorter etter navn"
2523
2524 #: src/menu.c:273 src/menu.c:282
2525 msgid "Zoom to original size"
2526 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
2527
2528 #: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
2529 msgid "Fit image to window"
2530 msgstr "Bilde passer til vindu"
2531
2532 #: src/menu.c:279
2533 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2534 msgstr "Bruk forrige zoominnstilling"
2535
2536 #: src/menu.c:353
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Rotate clockwise 90°"
2539 msgstr "Roter med uret"
2540
2541 #: src/menu.c:356
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
2544 msgstr "Roter mot uret"
2545
2546 #: src/menu.c:359
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Rotate 180°"
2549 msgstr "Roter 180"
2550
2551 #: src/menu.c:362
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Mirror"
2554 msgstr "Speilvend"
2555
2556 #: src/menu.c:365
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Flip"
2559 msgstr "Vend"
2560
2561 #: src/menu.c:368
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Original state"
2564 msgstr "Omdøp:"
2565
2566 #: src/menu.c:411
2567 #, fuzzy
2568 msgid "_Orientation"
2569 msgstr "Dimensjoner"
2570
2571 #: src/menu.c:467
2572 #, fuzzy
2573 msgid "_Add to Collection"
2574 msgstr "Samlinger"
2575
2576 #: src/menu.c:472
2577 #, fuzzy
2578 msgid "New collection"
2579 msgstr "Lagre samling"
2580
2581 #: src/metadata.c:1739
2582 msgid "People"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/metadata.c:1740
2586 msgid "Family"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/metadata.c:1741
2590 msgid "Free time"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/metadata.c:1742
2594 msgid "Children"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/metadata.c:1743
2598 msgid "Sport"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/metadata.c:1744
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Culture"
2604 msgstr "Dato"
2605
2606 #: src/metadata.c:1745
2607 msgid "Festival"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/metadata.c:1746
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Nature"
2613 msgstr "Dato"
2614
2615 #: src/metadata.c:1747
2616 msgid "Animal"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/metadata.c:1748
2620 msgid "Bird"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/metadata.c:1749
2624 msgid "Insect"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/metadata.c:1750
2628 msgid "Pets"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/metadata.c:1751
2632 msgid "Wildlife"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/metadata.c:1752
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Zoo"
2638 msgstr "Zoom inn"
2639
2640 #: src/metadata.c:1753
2641 msgid "Plant"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/metadata.c:1754
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Tree"
2647 msgstr "/Vis/sep3"
2648
2649 #: src/metadata.c:1755
2650 msgid "Flower"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/metadata.c:1756
2654 msgid "Water"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/metadata.c:1757
2658 msgid "River"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/metadata.c:1758
2662 msgid "Lake"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/metadata.c:1759
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Sea"
2668 msgstr "Sammenligner..."
2669
2670 #: src/metadata.c:1760
2671 msgid "Landscape"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/metadata.c:1761
2675 msgid "Art"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/metadata.c:1762
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Statue"
2681 msgstr "Dato"
2682
2683 #: src/metadata.c:1763
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Painting"
2686 msgstr "Filter:"
2687
2688 #: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
2689 msgid "Historic"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
2693 msgid "Modern"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/metadata.c:1766
2697 msgid "City"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/metadata.c:1767
2701 msgid "Park"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/metadata.c:1768
2705 msgid "Street"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/metadata.c:1769
2709 msgid "Square"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/metadata.c:1770
2713 msgid "Architecture"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/metadata.c:1771
2717 msgid "Buildings"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/metadata.c:1772
2721 msgid "House"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/metadata.c:1773
2725 msgid "Cathedral"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/metadata.c:1774
2729 msgid "Palace"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/metadata.c:1775
2733 msgid "Castle"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/metadata.c:1776
2737 msgid "Bridge"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/metadata.c:1777
2741 msgid "Interior"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/metadata.c:1780
2745 msgid "Places"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/metadata.c:1781
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Conditions"
2751 msgstr "Samlinger"
2752
2753 #: src/metadata.c:1782
2754 msgid "Night"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/metadata.c:1783
2758 msgid "Lights"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/metadata.c:1784
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Reflections"
2764 msgstr "Velg ingen"
2765
2766 #: src/metadata.c:1785
2767 msgid "Sun"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/metadata.c:1786
2771 msgid "Weather"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/metadata.c:1787
2775 msgid "Fog"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/metadata.c:1788
2779 msgid "Rain"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/metadata.c:1789
2783 msgid "Clouds"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/metadata.c:1790
2787 msgid "Snow"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/metadata.c:1791
2791 msgid "Sunny weather"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/metadata.c:1792
2795 msgid "Photo"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/metadata.c:1793
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Edited"
2801 msgstr "Rediger"
2802
2803 #: src/metadata.c:1794
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Detail"
2806 msgstr "Slett filer"
2807
2808 #: src/metadata.c:1795
2809 msgid "Macro"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/metadata.c:1796
2813 msgid "Portrait"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/metadata.c:1797
2817 msgid "Black and White"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/metadata.c:1798
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Perspective"
2823 msgstr "Oppret"
2824
2825 #: src/misc.c:395
2826 msgid "Warning: libarchive not installed"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/misc.c:422
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
2832 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
2833
2834 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
2835 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
2839 msgid ""
2840 "\n"
2841 "  Error code: "
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/options.c:244 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
2845 msgid "Home"
2846 msgstr "Hjem"
2847
2848 #: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Desktop"
2851 msgstr "til:"
2852
2853 #: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3626
2854 #: src/search.c:3630 src/view_file/view_file.c:915
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Mark "
2857 msgstr "Redigerere"
2858
2859 #: src/osd.c:169
2860 msgid ""
2861 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/pan-view/pan-view.c:510
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "%d images, %s"
2867 msgstr "%d bilder"
2868
2869 #: src/pan-view/pan-view.c:520
2870 #, c-format
2871 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/pan-view/pan-view.c:521
2875 msgid "Folder not supported"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Reading image data..."
2881 msgstr "Leser likhetsdata..."
2882
2883 #: src/pan-view/pan-view.c:1148
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Sorting images..."
2886 msgstr "Sammenligner..."
2887
2888 #: src/pan-view/pan-view.c:1483
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Filename:"
2891 msgstr "Omdøp:"
2892
2893 #: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
2894 #: src/preferences.c:2442
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Location:"
2897 msgstr "Samlinger"
2898
2899 #: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Date:"
2902 msgstr "Dato"
2903
2904 #: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
2905 msgid "Size:"
2906 msgstr "Størrelse:"
2907
2908 #: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2788
2909 msgid "Folder not found"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/pan-view/pan-view.c:1797
2913 msgid "The entered path is not a folder"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/pan-view/pan-view.c:1882
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Pan View"
2919 msgstr " - Geeqie"
2920
2921 #: src/pan-view/pan-view.c:1907
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Timeline"
2924 msgstr "Bilineær"
2925
2926 #: src/pan-view/pan-view.c:1908
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Calendar"
2929 msgstr "Visk ut"
2930
2931 #: src/pan-view/pan-view.c:1910
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Folders (flower)"
2934 msgstr "Fliser"
2935
2936 #: src/pan-view/pan-view.c:1911
2937 msgid "Grid"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/pan-view/pan-view.c:1920
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Dots"
2943 msgstr "Xpaint"
2944
2945 #: src/pan-view/pan-view.c:1921
2946 #, fuzzy
2947 msgid "No Images"
2948 msgstr "Bilde"
2949
2950 #: src/pan-view/pan-view.c:1922
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Small Thumbnails"
2953 msgstr "Thumbnails"
2954
2955 #: src/pan-view/pan-view.c:1923
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Normal Thumbnails"
2958 msgstr "Thumbnails"
2959
2960 #: src/pan-view/pan-view.c:1924
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Large Thumbnails"
2963 msgstr "Utrensk thumbnails"
2964
2965 #: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
2966 msgid "1:10 (10%)"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
2970 msgid "1:4 (25%)"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
2974 msgid "1:3 (33%)"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
2978 msgid "1:2 (50%)"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/pan-view/pan-view.c:1929
2982 msgid "1:1 (100%)"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/pan-view/pan-view.c:2084
2986 msgid "Pan View Performance"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/pan-view/pan-view.c:2091
2990 msgid "Pan view performance may be poor."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/pan-view/pan-view.c:2092
2994 msgid ""
2995 "To improve the performance of thumbnails in\n"
2996 "pan view the following options can be enabled.\n"
2997 "\n"
2998 "Note that both options must be enabled to\n"
2999 "notice a change in performance."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/pan-view/pan-view.c:2098
3003 msgid "Cache thumbnails"
3004 msgstr "Lagre thumbnails"
3005
3006 #: src/pan-view/pan-view.c:2100
3007 msgid "Use shared thumbnail cache"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/pan-view/pan-view.c:2106
3011 msgid "Do not show this dialog again"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
3015 msgid "_Play"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/pan-view/pan-view.c:2432
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Sort by E_xif date"
3021 msgstr "Sorter etter dato"
3022
3023 #: src/pan-view/pan-view.c:2438
3024 msgid "_Show Exif information"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/pan-view/pan-view.c:2440
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Show im_age"
3030 msgstr "Vis skjulte"
3031
3032 #: src/pan-view/pan-view.c:2444
3033 #, fuzzy
3034 msgid "_None"
3035 msgstr "Ingen"
3036
3037 #: src/pan-view/pan-view.c:2448
3038 #, fuzzy
3039 msgid "_Full size"
3040 msgstr "Fliser"
3041
3042 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
3043 msgid "Require"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
3047 msgid "R"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Exclude"
3053 msgstr "Slett fil"
3054
3055 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
3056 msgid "E"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
3060 msgid "Include"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
3064 msgid "I"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
3068 msgid "G"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Keyword Filter:"
3074 msgstr "Usortert"
3075
3076 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Filter"
3079 msgstr "Filter:"
3080
3081 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Removed keyword…"
3084 msgstr "Dimensjoner"
3085
3086 #: src/pan-view/pan-view-search.c:41
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Find:"
3089 msgstr "Filter:"
3090
3091 #: src/pan-view/pan-view-search.c:66
3092 msgid "Find"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
3096 msgid "path found"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
3100 #, fuzzy
3101 msgid "filename found"
3102 msgstr "Omdøp:"
3103
3104 #: src/pan-view/pan-view-search.c:163
3105 msgid "partial match"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
3109 msgid "no match"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/preferences.c:664
3113 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3114 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
3115
3116 #: src/preferences.c:666
3117 msgid "Tiles"
3118 msgstr "Fliser"
3119
3120 #: src/preferences.c:668
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
3123 msgstr "Super (best, men tregest)"
3124
3125 #: src/preferences.c:691
3126 msgid "Ask"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/preferences.c:719
3130 msgid "Primary"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/preferences.c:721
3134 msgid "Clipboard"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/preferences.c:723
3138 msgid "Both"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/preferences.c:763
3142 msgid "Geometric"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/preferences.c:765
3146 msgid "Arithmetic"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/preferences.c:968
3150 msgid "Custom"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/preferences.c:1050
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Single image"
3156 msgstr "Innles neste bilde"
3157
3158 #: src/preferences.c:1052
3159 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/preferences.c:1054
3163 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/preferences.c:1056
3167 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/preferences.c:1058
3171 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/preferences.c:1060
3175 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/preferences.c:1062
3179 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/preferences.c:1064
3183 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/preferences.c:1066
3187 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/preferences.c:1068
3191 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/preferences.c:1071
3195 msgid "Side by Side"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/preferences.c:1072
3199 msgid "Side by Side Half size"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/preferences.c:1079
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Top - Bottom"
3205 msgstr "til:"
3206
3207 #: src/preferences.c:1080
3208 msgid "Top - Bottom Half size"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
3212 msgid "Fixed position"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Reset filters"
3218 msgstr "Slett filer"
3219
3220 #: src/preferences.c:1441
3221 msgid ""
3222 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
3223 "Continue?"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Clear trash"
3229 msgstr "Slett cache"
3230
3231 #: src/preferences.c:1472
3232 msgid "This will remove the trash contents."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
3236 msgid "Reset image overlay template string"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/preferences.c:1520
3240 msgid ""
3241 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
3242 "Continue?"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/preferences.c:1971
3246 msgid "General"
3247 msgstr "Generelt"
3248
3249 #: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
3250 msgid "Quality:"
3251 msgstr "Kvalitet:"
3252
3253 #: src/preferences.c:1980
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Custom size: "
3256 msgstr "Egne filtyper:"
3257
3258 #: src/preferences.c:1981
3259 msgid "Width:"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/preferences.c:1982
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Height:"
3265 msgstr "Ugylding destinasjon"
3266
3267 #: src/preferences.c:1984
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
3270 msgstr "Lagre thumbnails i .thumbnails"
3271
3272 #: src/preferences.c:1992
3273 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/preferences.c:1999
3277 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/preferences.c:2006
3281 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/preferences.c:2012
3285 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/preferences.c:2015
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Thumbnail color management"
3291 msgstr "Sorter etter navn"
3292
3293 #: src/preferences.c:2018
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Collection preview:"
3296 msgstr "Samlingsfiler"
3297
3298 #: src/preferences.c:2021
3299 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/preferences.c:2024
3303 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/preferences.c:2033
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Star Rating"
3309 msgstr "Filter:"
3310
3311 #: src/preferences.c:2040
3312 msgid "Star character: "
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
3316 msgid "Display selected character"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
3320 msgid ""
3321 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
3322 "characters may be found on the Internet."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 src/preferences.c:2218
3326 #: src/view_file/view_file.c:1188 src/window.c:400
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Clear"
3329 msgstr "Visk ut"
3330
3331 #: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
3332 msgid "Default"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/preferences.c:2072
3336 msgid "Rejected character: "
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/preferences.c:2104
3340 msgid "Slide show"
3341 msgstr "Bildeserie"
3342
3343 #: src/preferences.c:2115
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
3346 msgstr "Sekunder før neste bilde vises:"
3347
3348 #: src/preferences.c:2131
3349 msgid "Random"
3350 msgstr "Tilfeldig"
3351
3352 #: src/preferences.c:2132
3353 msgid "Repeat"
3354 msgstr "Gjenta"
3355
3356 #: src/preferences.c:2136
3357 msgid "Image loading and caching"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/preferences.c:2138
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
3363 msgstr "Offscreen cache size (Mb per image):"
3364
3365 #: src/preferences.c:2140
3366 msgid "Preload next image"
3367 msgstr "Innles neste bilde"
3368
3369 #: src/preferences.c:2143
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Refresh on file change"
3372 msgstr "Oppdater filliste"
3373
3374 #: src/preferences.c:2149
3375 msgid "Expand menu and toolbar"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/preferences.c:2151
3379 msgid ""
3380 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
3381 "effect)"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/preferences.c:2153
3385 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Timezone database"
3391 msgstr "Filter:"
3392
3393 #: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
3394 msgid "Update"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/preferences.c:2187
3398 msgid "Install"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/preferences.c:2190
3402 msgid "Download database from: "
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/preferences.c:2196
3406 msgid ""
3407 "No Internet connection!\n"
3408 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
3409 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/preferences.c:2200
3413 msgid ""
3414 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
3415 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/preferences.c:2206
3419 msgid "On-line help search engine"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/preferences.c:2213
3423 msgid ""
3424 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
3425 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
3426 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/preferences.c:2242 src/search.c:2261 src/search.c:3605
3430 msgid "Image"
3431 msgstr "Bilde"
3432
3433 #: src/preferences.c:2262
3434 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/preferences.c:2270
3438 msgid "Zoom increment:"
3439 msgstr "Zoom økning:"
3440
3441 #: src/preferences.c:2277
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Zoom style:"
3444 msgstr "Zoom ut"
3445
3446 #: src/preferences.c:2282
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
3449 msgstr "Utvid bildene så de passer i vinduet"
3450
3451 #: src/preferences.c:2288
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
3455 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
3456 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
3457 "100% is full-size."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/preferences.c:2291
3461 #, c-format
3462 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/preferences.c:2297
3466 msgid ""
3467 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
3468 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
3469 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
3470 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
3471 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/preferences.c:2299
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Tile size"
3477 msgstr "Fliser"
3478
3479 #: src/preferences.c:2303
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Pixels"
3482 msgstr "Filter:"
3483
3484 #: src/preferences.c:2303
3485 msgid "(Requires restart)"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/preferences.c:2306
3489 msgid ""
3490 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
3491 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
3492 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
3493 "a large image is seen."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/preferences.c:2308
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Appearance"
3499 msgstr "Tilføy"
3500
3501 #: src/preferences.c:2310
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Use custom border color in window mode"
3504 msgstr "Egne filtyper:"
3505
3506 #: src/preferences.c:2313
3507 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/preferences.c:2316
3511 msgid "Border color"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/preferences.c:2321
3515 msgid "Alpha channel color 1"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/preferences.c:2324
3519 msgid "Alpha channel color 2"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/preferences.c:2391
3523 msgid "Windows"
3524 msgstr "Vinduer"
3525
3526 #: src/preferences.c:2393
3527 #, fuzzy
3528 msgid "State"
3529 msgstr "Dato"
3530
3531 #: src/preferences.c:2395
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Remember session"
3534 msgstr "Husk vinduplasseringer"
3535
3536 #: src/preferences.c:2398
3537 msgid "Use saved window positions also for new windows"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/preferences.c:2402
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Remember window workspace"
3543 msgstr "Husk vinduplasseringer"
3544
3545 #: src/preferences.c:2406
3546 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3547 msgstr "Husk verktøy tilstand (flytende/gjemt)"
3548
3549 #: src/preferences.c:2409
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Remember dialog window positions"
3552 msgstr "Husk vinduplasseringer"
3553
3554 #: src/preferences.c:2412
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Show window IDs"
3557 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3558
3559 #: src/preferences.c:2416
3560 msgid "Use current layout for default: "
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/preferences.c:2421
3564 msgid ""
3565 "Current window layout\n"
3566 "has been set as default"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/preferences.c:2427
3570 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3571 msgstr "Juster vinduet til bilde når verktøy er flytende/gjemt"
3572
3573 #: src/preferences.c:2431
3574 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3575 msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"
3576
3577 #: src/preferences.c:2446
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Smooth image flip"
3580 msgstr "Bilde"
3581
3582 #: src/preferences.c:2448
3583 msgid "Disable screen saver"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/preferences.c:2466
3587 msgid "OSD"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/preferences.c:2470
3591 msgid "Overlay Screen Display"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/preferences.c:2482
3595 msgid "Image overlay template"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
3599 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Font"
3605 msgstr "Ingen"
3606
3607 #: src/preferences.c:2506
3608 msgid "Text"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/preferences.c:2511
3612 msgid "Background"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
3616 msgid "Defaults"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/preferences.c:2534
3620 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/preferences.c:2538
3624 #, fuzzy
3625 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
3626 msgstr "Dimensjoner"
3627
3628 #: src/preferences.c:2543
3629 msgid "Field separators"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/preferences.c:2547
3633 msgid ""
3634 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
3635 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/preferences.c:2552
3639 msgid "Field maximum length"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/preferences.c:2556
3643 #, fuzzy
3644 msgid "%path:39%"
3645 msgstr "Mål"
3646
3647 #: src/preferences.c:2561
3648 msgid "Pre- and post- text"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/preferences.c:2565
3652 msgid ""
3653 "Text shown only if the field is non-null:\n"
3654 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
3655 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/preferences.c:2570
3659 msgid "Pango markup"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/preferences.c:2574
3663 msgid ""
3664 "<b>bold</b>\n"
3665 "<u>underline</u>\n"
3666 "<i>italic</i>\n"
3667 "<s>strikethrough</s>"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/preferences.c:2675
3671 #, fuzzy
3672 msgid "File Filters"
3673 msgstr "Vis skjulte"
3674
3675 #: src/preferences.c:2679
3676 msgid "Show hidden files or folders"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/preferences.c:2681
3680 msgid "Show parent folder (..)"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/preferences.c:2683
3684 msgid "Case sensitive sort"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/preferences.c:2685
3688 msgid "Natural sort order"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/preferences.c:2687
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Disable file extension checks"
3694 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3695
3696 #: src/preferences.c:2690
3697 msgid "Disable File Filtering"
3698 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3699
3700 #: src/preferences.c:2694
3701 msgid "Grouping sidecar extensions"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/preferences.c:2701
3705 #, fuzzy
3706 msgid "File types"
3707 msgstr "Filter:"
3708
3709 #: src/preferences.c:2723
3710 msgid "Enabled"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
3714 msgid "Class"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
3718 msgid "Writable"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/preferences.c:2805
3722 msgid "Sidecar is allowed"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/preferences.c:2854
3726 msgid "Metadata writing sequence"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/preferences.c:2856
3730 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/preferences.c:2858
3734 msgid ""
3735 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
3736 "process will stop when the first successful write occurs."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/preferences.c:2862
3740 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/preferences.c:2866
3744 msgid "Step 1"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/preferences.c:2866
3748 msgid ""
3749 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
3750 "the XMP standard"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/preferences.c:2869
3754 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/preferences.c:2869
3758 msgid " and "
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/preferences.c:2869
3762 msgid "Sidecar Is Allowed"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/preferences.c:2869
3766 msgid " columns of the File Filters tab)"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/preferences.c:2879
3770 msgid "Step 2"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/preferences.c:2879
3774 msgid ") Save metadata in the folder "
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/preferences.c:2879
3778 msgid " local to the image folder (non-standard)"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/preferences.c:2884
3782 msgid "Step 3"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/preferences.c:2884
3786 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/preferences.c:2893
3790 msgid "Step 1 Options:"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/preferences.c:2901
3794 msgid ""
3795 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
3796 "standard)"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/preferences.c:2902
3800 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/preferences.c:2904
3804 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/preferences.c:2906
3808 msgid "Ask before writing to image files"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/preferences.c:2909
3812 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/preferences.c:2911
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Create sidecar files named "
3818 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
3819
3820 #: src/preferences.c:2911
3821 msgid " (as opposed to the normal "
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/preferences.c:2917
3825 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/preferences.c:2922
3829 msgid ""
3830 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
3831 "Comments)"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/preferences.c:2926
3835 msgid "Miscellaneous"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/preferences.c:2927
3839 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/preferences.c:2928
3843 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/preferences.c:2930
3847 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/preferences.c:2931
3851 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/preferences.c:2933
3855 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/preferences.c:2934
3859 msgid ""
3860 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
3861 "issued on an image will be written to metadata\n"
3862 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
3863 "will be lost when Geeqie closes"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/preferences.c:2942
3867 msgid "Auto-save options"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/preferences.c:2944
3871 msgid "Write metadata after timeout"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/preferences.c:2949
3875 msgid "Timeout (seconds):"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/preferences.c:2951
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Write metadata on image change"
3881 msgstr "Sekunder før neste bilde vises:"
3882
3883 #: src/preferences.c:2953
3884 msgid "Write metadata on directory change"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/preferences.c:2958
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Spelling checks"
3890 msgstr "Leser checksums..."
3891
3892 #: src/preferences.c:2960
3893 msgid "Check spelling - Requires restart"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/preferences.c:2961
3897 msgid ""
3898 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
3899 "Title"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/preferences.c:2966
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Pre-load metadata"
3905 msgstr "Innles neste bilde"
3906
3907 #: src/preferences.c:2968
3908 msgid "Read metadata in background"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Search for keywords"
3914 msgstr "Dimensjoner"
3915
3916 #: src/preferences.c:3269 src/search.c:3528
3917 msgid "Keywords"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/preferences.c:3271
3921 msgid "Edit keywords autocompletion list"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/preferences.c:3275
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Search"
3927 msgstr "Sammenligner..."
3928
3929 #: src/preferences.c:3362
3930 msgid "Perceptual"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/preferences.c:3364
3934 msgid "Relative Colorimetric"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/preferences.c:3366
3938 msgid "Saturation"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/preferences.c:3368
3942 msgid "Absolute Colorimetric"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/preferences.c:3392
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Color management"
3948 msgstr "Sorter etter navn"
3949
3950 #: src/preferences.c:3394
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Input profiles"
3953 msgstr "Alle filer"
3954
3955 #: src/preferences.c:3402
3956 msgid "Type"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/preferences.c:3405
3960 msgid "Menu name"
3961 msgstr "Menynavn"
3962
3963 #: src/preferences.c:3408 src/search.c:3434
3964 #, fuzzy
3965 msgid "File"
3966 msgstr "Filter:"
3967
3968 #: src/preferences.c:3416
3969 #, c-format
3970 msgid "Input %d:"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Select color profile"
3976 msgstr "Velg ingen"
3977
3978 #: src/preferences.c:3440
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Screen profile"
3981 msgstr "Alle filer"
3982
3983 #: src/preferences.c:3444
3984 msgid "Use system screen profile if available"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/preferences.c:3449
3988 msgid "Screen:"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/preferences.c:3455
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Render Intent:"
3994 msgstr "Omdøp"
3995
3996 #: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
3997 msgid "Behavior"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/preferences.c:3510 src/utilops.c:2209
4001 msgid "Delete"
4002 msgstr "Slett"
4003
4004 #: src/preferences.c:3512
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Confirm permanent file delete"
4007 msgstr "Bekreft sletting av fil"
4008
4009 #: src/preferences.c:3514
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Confirm move file to Trash"
4012 msgstr "Bekreft sletting av fil"
4013
4014 #: src/preferences.c:3516
4015 msgid "Enable Delete key"
4016 msgstr "Tillat delete-knapp"
4017
4018 #: src/preferences.c:3519
4019 msgid "Use Geeqie trash location"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/preferences.c:3537
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Maximum size:"
4025 msgstr "Fliser"
4026
4027 #: src/preferences.c:3537
4028 msgid "MiB"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/preferences.c:3539
4032 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/preferences.c:3540
4036 msgid "View"
4037 msgstr "Vis"
4038
4039 #: src/preferences.c:3552
4040 msgid "Use system Trash bin"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/preferences.c:3555
4044 msgid "Use no trash at all"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/preferences.c:3565
4048 msgid "Descend folders in tree view"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/preferences.c:3568
4052 msgid "In place renaming"
4053 msgstr "In place renaming"
4054
4055 #: src/preferences.c:3571
4056 msgid "List directory view uses single click to enter"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/preferences.c:3574
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Circular selection lists"
4062 msgstr "Tom samling"
4063
4064 #: src/preferences.c:3576
4065 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/preferences.c:3578
4069 msgid "Save marks on exit"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/preferences.c:3582
4073 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/preferences.c:3586
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Open collections on top"
4079 msgstr "Åpne samling"
4080
4081 #: src/preferences.c:3590
4082 msgid "Hide window in fullscreen"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/preferences.c:3594
4086 msgid "Recent folder list maximum size"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/preferences.c:3597
4090 msgid "Recent folder-image list maximum size"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/preferences.c:3598
4094 msgid ""
4095 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
4096 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/preferences.c:3600
4100 msgid "Drag'n drop icon size"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/preferences.c:3604
4104 msgid "Drag`n drop default action:"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/preferences.c:3607
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Copy path clipboard selection:"
4110 msgstr "Kopier"
4111
4112 #: src/preferences.c:3611
4113 msgid "Navigation"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/preferences.c:3613
4117 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4118 msgstr "Progressive keyboard scrolling"
4119
4120 #: src/preferences.c:3615
4121 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/preferences.c:3617
4125 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4126 msgstr "Bruk hjulet på musen til å skifte bilde"
4127
4128 #: src/preferences.c:3619
4129 msgid "Navigation by left or middle click on image"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/preferences.c:3621
4133 msgid "Open archive by left click on image"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/preferences.c:3623
4137 msgid "Play video by left click on image"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/preferences.c:3626
4141 msgid "Play with:"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/preferences.c:3630
4145 msgid "Mouse button Back:"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/preferences.c:3632
4149 msgid "Mouse button Forward:"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/preferences.c:3636
4153 msgid "GPU"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/preferences.c:3638
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Override disable GPU"
4159 msgstr "Overskriv fil"
4160
4161 #: src/preferences.c:3645
4162 msgid "Debugging"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/preferences.c:3650
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Timer data"
4168 msgstr "Filter:"
4169
4170 #: src/preferences.c:3653
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Log Window max. lines:"
4173 msgstr "Vinduer"
4174
4175 #: src/preferences.c:3671
4176 msgid "Keyboard"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/preferences.c:3673
4180 msgid "Accelerators"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/preferences.c:3692
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Action"
4186 msgstr "Samlinger"
4187
4188 #: src/preferences.c:3714
4189 msgid "KEY"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/preferences.c:3725
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Tooltip"
4195 msgstr "Fliser"
4196
4197 #: src/preferences.c:3756
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Reset selected"
4200 msgstr "Slett filer"
4201
4202 #: src/preferences.c:3771
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Toolbar Main"
4205 msgstr "Fliser"
4206
4207 #: src/preferences.c:3787
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Toolbar Status"
4210 msgstr "Fliser"
4211
4212 #: src/preferences.c:3815
4213 msgid "Advanced"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/preferences.c:3816
4217 msgid "External preview extraction"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/preferences.c:3818
4221 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/preferences.c:3855
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Usable file types:\n"
4227 msgstr "Inkluder filer av denne typen:"
4228
4229 #: src/preferences.c:3861
4230 #, fuzzy
4231 msgid "File identification tool"
4232 msgstr "Overskriv fil"
4233
4234 #: src/preferences.c:3864
4235 msgid "Select file identification tool"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/preferences.c:3868
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Preview extraction tool"
4241 msgstr "Overskriv fil"
4242
4243 #: src/preferences.c:3871
4244 msgid "Select preview extraction tool"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/preferences.c:3884
4248 msgid "Thread pool limits"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/preferences.c:3891
4252 msgid "Duplicate check:"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/preferences.c:3891
4256 msgid "max. threads"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/preferences.c:3892
4260 msgid "Set to 0 for unlimited"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/preferences.c:3905
4264 msgid "Stereo"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
4268 msgid "Windowed stereo mode"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Mirror left image"
4274 msgstr "%d bilder"
4275
4276 #: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Flip left image"
4279 msgstr "Innles neste bilde"
4280
4281 #: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Mirror right image"
4284 msgstr "%d bilder"
4285
4286 #: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Flip right image"
4289 msgstr "%d bilder"
4290
4291 #: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
4292 msgid "Swap left and right images"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
4296 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Fullscreen stereo mode"
4302 msgstr "Fullskjerm"
4303
4304 #: src/preferences.c:3931
4305 msgid "Use different settings for fullscreen"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/preferences.c:3961
4309 msgid "Left X"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/preferences.c:3963
4313 msgid "Left Y"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/preferences.c:3965
4317 msgid "Right X"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/preferences.c:3967
4321 msgid "Right Y"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/preferences.c:3983
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Preferences"
4327 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
4328
4329 #: src/preferences.c:4143
4330 #, fuzzy
4331 msgid "About Geeqie"
4332 msgstr " - Geeqie"
4333
4334 #: src/preferences.c:4153
4335 msgid "translator-credits"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
4339 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/preferences.c:4234
4343 msgid "Error: Timezone database download failed"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/preferences.c:4276
4347 msgid "Timezone database download failed"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/preferences.c:4287
4351 msgid "Downloading timezone database"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/print.c:346
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Image text"
4357 msgstr "Ugylding destinasjon"
4358
4359 #: src/print.c:348
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Show image text"
4362 msgstr "Vis skjulte"
4363
4364 #: src/print.c:410
4365 msgid "Page text"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/print.c:412
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Show page text"
4371 msgstr "Vis skjulte"
4372
4373 #: src/print.c:450
4374 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/rcfile.c:92
4378 #, fuzzy, c-format
4379 msgid "Option %s ignored: %s\n"
4380 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
4381
4382 #: src/rcfile.c:657
4383 #, c-format
4384 msgid "error saving config file: %s\n"
4385 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
4386
4387 #: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
4388 #, fuzzy, c-format
4389 msgid ""
4390 "error saving config file: %s\n"
4391 "error: %s\n"
4392 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
4393
4394 #: src/rcfile.c:757
4395 #, fuzzy, c-format
4396 msgid "error saving default layout file: %s\n"
4397 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
4398
4399 #: src/remote.c:757
4400 #, c-format
4401 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/remote.c:791
4405 #, c-format
4406 msgid "%dx%d+%d+%d"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/remote.c:1079
4410 #, c-format
4411 msgid "Class: %s\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/remote.c:1084
4415 #, c-format
4416 msgid "Page no: %d/%d\n"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/remote.c:1092
4420 #, c-format
4421 msgid "Country name: %s\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/remote.c:1099
4425 #, c-format
4426 msgid "Country code: %s\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/remote.c:1106
4430 #, c-format
4431 msgid "Timezone: %s\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/remote.c:1516
4435 msgid "Remote command list:\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/remote.c:1534
4439 msgid ""
4440 "\n"
4441 "\n"
4442 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
4443 "\n"
4444 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
4445 "may be used.\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/remote.c:1584
4449 #, c-format
4450 msgid "Remote %s not running, starting..."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/remote.c:1722
4454 msgid "Remote not available\n"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/search_and_run.c:291
4458 msgid "Search and Run command"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/search.c:410
4462 #, fuzzy, c-format
4463 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
4464 msgstr "%d filer (%d)%s"
4465
4466 #: src/search.c:415
4467 #, fuzzy, c-format
4468 msgid "%s, %d files"
4469 msgstr "%d filer%s"
4470
4471 #: src/search.c:433
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Searching..."
4474 msgstr "Sammenligner..."
4475
4476 #: src/search.c:2058
4477 msgid "Changed"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/search.c:2063 src/search.c:3479
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Original"
4483 msgstr "Omdøp:"
4484
4485 #: src/search.c:2069 src/search.c:3480
4486 msgid "Digitized"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/search.c:2266 src/search.c:3606
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Raw Image"
4492 msgstr "Bilde"
4493
4494 #: src/search.c:2271 src/search.c:3607
4495 msgid "Video"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/search.c:2276 src/search.c:3608
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Document"
4501 msgstr "Sammenlign med:"
4502
4503 #: src/search.c:2286 src/search.c:3610
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Unknown"
4506 msgstr "i (ukjent)..."
4507
4508 #: src/search.c:2330 src/search.c:3623
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Any mark"
4511 msgstr "Redigerere"
4512
4513 #: src/search.c:2386 src/search.c:3579
4514 msgid "km"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/search.c:2391 src/search.c:3580
4518 #, fuzzy
4519 msgid "miles"
4520 msgstr "Fliser"
4521
4522 #: src/search.c:2713
4523 msgid "File not found"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/search.c:2714
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Please enter an existing file for image content."
4529 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
4530
4531 #: src/search.c:2739
4532 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/search.c:2789
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Please enter an existing folder to search."
4538 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
4539
4540 #: src/search.c:2835
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Collection not found"
4543 msgstr "Tom samling"
4544
4545 #: src/search.c:2835
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Please enter an existing collection name."
4548 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
4549
4550 #: src/search.c:3293
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Select collection"
4553 msgstr "Lagre samling"
4554
4555 #: src/search.c:3363
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Image search"
4558 msgstr "Bilde"
4559
4560 #: src/search.c:3402
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Search:"
4563 msgstr "Sammenligner..."
4564
4565 #: src/search.c:3416
4566 msgid "Recurse"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/search.c:3440 src/search.c:3549
4570 msgid "Match case"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/search.c:3446
4574 #, fuzzy
4575 msgid "File size is"
4576 msgstr "Fliser"
4577
4578 #: src/search.c:3453 src/search.c:3470 src/search.c:3499 src/search.c:3562
4579 #, fuzzy
4580 msgid "and"
4581 msgstr "Tilfeldig"
4582
4583 #: src/search.c:3459
4584 #, fuzzy
4585 msgid "File date is"
4586 msgstr "Filter:"
4587
4588 #: src/search.c:3477
4589 msgid "Modified"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/search.c:3478
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Status Changed"
4595 msgstr "Dato"
4596
4597 #: src/search.c:3488
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Image dimensions are"
4600 msgstr "Ugylding destinasjon"
4601
4602 #: src/search.c:3509
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Image content is"
4605 msgstr "Legg til innhold"
4606
4607 #: src/search.c:3515
4608 #, fuzzy, no-c-format
4609 msgid "% similar to"
4610 msgstr "Likhet"
4611
4612 #: src/search.c:3523
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Ignore rotation"
4615 msgstr "Dimensjoner"
4616
4617 #: src/search.c:3540
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Comment"
4620 msgstr "Sammenlign med:"
4621
4622 #: src/search.c:3555
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Image rating is"
4625 msgstr "Legg til innhold"
4626
4627 #: src/search.c:3569
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Image is"
4630 msgstr "Bilde"
4631
4632 #: src/search.c:3581
4633 msgid "n.m."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/search.c:3587
4637 msgid "from"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/search.c:3592
4641 msgid ""
4642 "Enter a coordinate in the form:\n"
4643 "89.123 179.456\n"
4644 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
4645 "or left-click on the map and paste\n"
4646 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
4647 "an internet search URL\n"
4648 "See the Help file"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/search.c:3600
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Image class"
4654 msgstr "Bilde"
4655
4656 #: src/search.c:3611
4657 msgid "Broken"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/search.c:3618
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Marks"
4663 msgstr "Vis skjulte"
4664
4665 #: src/secure_save.c:407
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Cannot read the file"
4668 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
4669
4670 #: src/secure_save.c:409
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Cannot get file status"
4673 msgstr "Sammenlign to sett filer"
4674
4675 #: src/secure_save.c:411
4676 msgid "Cannot access the file"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/secure_save.c:413
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Cannot create temp file"
4682 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
4683
4684 #: src/secure_save.c:415
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Cannot rename the file"
4687 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
4688
4689 #: src/secure_save.c:417
4690 msgid "File saving disabled by option"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/secure_save.c:419
4694 msgid "Out of memory"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/secure_save.c:421
4698 msgid "Cannot write the file"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/secure_save.c:425
4702 msgid "Secure file saving error"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Add Shortcut"
4708 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
4709
4710 #: src/thumb.c:417
4711 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
4712 msgstr "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
4713
4714 #: src/toolbar.c:538
4715 msgid "Add Toolbar Item"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
4719 #: src/utilops.c:2742
4720 msgid "Delete failed"
4721 msgstr "Sletting mislykktes"
4722
4723 #: src/trash.c:89
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
4726 msgstr ""
4727 "Kan ikke flytte filen:\n"
4728 "%s\n"
4729 "til seg selv."
4730
4731 #: src/trash.c:134
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Unable to remove file"
4734 msgstr ""
4735 "Kunne ikke flytte filen:\n"
4736 "%s\n"
4737 "til:\n"
4738 "%s"
4739
4740 #: src/trash.c:146
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Could not create folder"
4743 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
4744
4745 #: src/trash.c:168
4746 msgid "Permission denied"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/trash.c:177
4750 #, fuzzy, c-format
4751 msgid ""
4752 "Unable to access or create the trash folder.\n"
4753 "\"%s\""
4754 msgstr ""
4755 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
4756 "%s"
4757
4758 #: src/trash.c:198
4759 msgid "Deletion by external command"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/trash.c:202
4763 msgid "Deleting without trash"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/trash.c:210
4767 #, c-format
4768 msgid " (max. %d MiB)"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/trash.c:214
4772 #, c-format
4773 msgid ""
4774 "Using Geeqie Trash bin\n"
4775 "%s"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/trash.c:219
4779 msgid "Using system Trash bin"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
4783 msgid "New Bookmark"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Edit Bookmark"
4789 msgstr "Redigerere"
4790
4791 #: src/ui_bookmark.c:304
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Path:"
4794 msgstr "Mål"
4795
4796 #: src/ui_bookmark.c:313
4797 msgid "Icon:"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/ui_bookmark.c:319
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Select icon"
4803 msgstr "Velg ingen"
4804
4805 #: src/ui_bookmark.c:412
4806 #, fuzzy
4807 msgid "_Properties..."
4808 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
4809
4810 #: src/ui_bookmark.c:418
4811 #, fuzzy
4812 msgid "_Remove"
4813 msgstr "Fjern"
4814
4815 #: src/ui_fileops.c:88
4816 msgid ""
4817 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
4818 "set.\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/ui_fileops.c:89
4822 #, c-format
4823 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/ui_fileops.c:91
4827 msgid ""
4828 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
4829 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/ui_fileops.c:93
4833 #, c-format
4834 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/ui_fileops.c:95
4838 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/ui_fileops.c:97
4842 #, c-format
4843 msgid ""
4844 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
4845 "(set by the LANG environment variable)\n"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/ui_fileops.c:102
4849 msgid ""
4850 "\n"
4851 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
4855 msgid "[name not displayable]"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/ui_fileops.c:106
4859 #, c-format
4860 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/ui_fileops.c:108
4864 #, c-format
4865 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
4869 msgid "Filename encoding locale mismatch"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/ui_fileops.c:1047
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Web file download failed"
4875 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
4876
4877 #: src/ui_fileops.c:1110
4878 msgid "Download web file"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/ui_fileops.c:1112
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Downloading "
4884 msgstr "Åpner thumbnails..."
4885
4886 #: src/ui_help.c:117
4887 #, c-format
4888 msgid ""
4889 "Unable to load:\n"
4890 "%s"
4891 msgstr ""
4892 "Kunne ikke åpne:\n"
4893 "%s"
4894
4895 #: src/ui_pathsel.c:432
4896 #, fuzzy, c-format
4897 msgid "A file with name %s already exists."
4898 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
4899
4900 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
4901 #: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Rename failed"
4904 msgstr ""
4905 "Omdøp filen:\n"
4906 "%s\n"
4907 "til:"
4908
4909 #: src/ui_pathsel.c:438
4910 #, c-format
4911 msgid "Failed to rename %s to %s."
4912 msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
4913
4914 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
4915 #, fuzzy
4916 msgid "_Rename"
4917 msgstr "Omdøp"
4918
4919 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Add _Bookmark"
4922 msgstr "Redigerere"
4923
4924 #: src/ui_pathsel.c:759
4925 #, fuzzy, c-format
4926 msgid ""
4927 "Unable to create folder:\n"
4928 "%s"
4929 msgstr ""
4930 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
4931 "%s"
4932
4933 #: src/ui_pathsel.c:760
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Error creating folder"
4936 msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
4937
4938 #: src/ui_pathsel.c:980
4939 msgid "All Files"
4940 msgstr "Alle filer"
4941
4942 #: src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:3189
4943 #, fuzzy
4944 msgid "New folder"
4945 msgstr "Hjelp - Geeqie"
4946
4947 #: src/ui_pathsel.c:1052
4948 msgid "Show hidden"
4949 msgstr "Vis skjulte"
4950
4951 #: src/ui_pathsel.c:1137
4952 msgid "Filter:"
4953 msgstr "Filter:"
4954
4955 #: src/ui_pathsel.c:1179
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Files"
4958 msgstr "Fliser"
4959
4960 #: src/ui_tabcomp.c:945
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Select path"
4963 msgstr "Velg alle"
4964
4965 #: src/ui_tabcomp.c:967
4966 #, fuzzy
4967 msgid "All files"
4968 msgstr "Alle filer"
4969
4970 #: src/uri_utils.c:43
4971 msgid "Drag and Drop failed"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/utilops.c:592
4975 #, fuzzy
4976 msgid ""
4977 "\n"
4978 " Continue multiple file operation?"
4979 msgstr ""
4980 "Kunne ikke slette filen:\n"
4981 " %s\n"
4982 " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"
4983
4984 #: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Co_ntinue"
4987 msgstr "Fortsett"
4988
4989 #: src/utilops.c:776
4990 #, c-format
4991 msgid ""
4992 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4993 "\n"
4994 "%s"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/utilops.c:920
4998 #, fuzzy, c-format
4999 msgid ""
5000 "%s\n"
5001 "Unable to start external command.\n"
5002 msgstr ""
5003 "Kunne ikke slette fil:\n"
5004 "%s"
5005
5006 #: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
5007 #, fuzzy, c-format
5008 msgid "%s is not a directory"
5009 msgstr "Startmappe"
5010
5011 #: src/utilops.c:1024
5012 #, fuzzy, c-format
5013 msgid "%s already exists"
5014 msgstr "Fil ved navn %s finnes allerede."
5015
5016 #: src/utilops.c:1045
5017 msgid "Really continue?"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
5021 msgid "This operation can't continue:"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
5025 msgid "Discard changes"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
5029 #, fuzzy
5030 msgid "File details"
5031 msgstr "Filter:"
5032
5033 #: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
5034 msgid "Sidecars"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/utilops.c:1557
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Write to file"
5040 msgstr "Overskriv fil"
5041
5042 #: src/utilops.c:1597
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Choose the destination folder."
5045 msgstr "Bane er samme som destinasjon"
5046
5047 #: src/utilops.c:1677
5048 #, fuzzy
5049 msgid "New name"
5050 msgstr "Omdøp:"
5051
5052 #: src/utilops.c:1714
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Manual rename"
5055 msgstr "Menynavn"
5056
5057 #: src/utilops.c:1719
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Original name:"
5060 msgstr "Omdøp:"
5061
5062 #: src/utilops.c:1722
5063 #, fuzzy
5064 msgid "New name:"
5065 msgstr "Omdøp:"
5066
5067 #: src/utilops.c:1735
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Auto rename"
5070 msgstr "Menynavn"
5071
5072 #: src/utilops.c:1741
5073 msgid "Begin text"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
5077 msgid "Start #"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/utilops.c:1755
5081 msgid "End text"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/utilops.c:1763
5085 msgid "Padding:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/utilops.c:1768
5089 msgid "Formatted rename"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/utilops.c:1773
5093 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/utilops.c:1925
5097 msgid "Another operation in progress.\n"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/utilops.c:1981
5101 #, fuzzy, c-format
5102 msgid "File: '%s'\n"
5103 msgstr "Filter:"
5104
5105 #: src/utilops.c:1986
5106 msgid "with sidecar files:\n"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/utilops.c:1992
5110 #, c-format
5111 msgid " '%s'\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/utilops.c:1996
5115 msgid ""
5116 "\n"
5117 "Status: "
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/utilops.c:2008
5121 msgid "no problem detected"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Exclude file"
5127 msgstr "Slett fil"
5128
5129 #: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
5130 msgid "Overview of changed metadata"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/utilops.c:2087
5134 #, c-format
5135 msgid ""
5136 "The following metadata tags will be written to\n"
5137 "'%s'."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/utilops.c:2091
5141 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/utilops.c:2203
5145 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/utilops.c:2207
5149 #, fuzzy
5150 msgid "This will permanently delete the following files"
5151 msgstr "Ugyldig filnavn"
5152
5153 #: src/utilops.c:2210
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Delete files?"
5156 msgstr "Slett fil"
5157
5158 #: src/utilops.c:2230
5159 msgid "Can't write metadata"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/utilops.c:2253
5163 msgid "Write metadata"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/utilops.c:2254
5167 msgid "Write metadata?"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/utilops.c:2255
5171 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/utilops.c:2257
5175 msgid "Metadata writing failed"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Move failed"
5181 msgstr ""
5182 "Omdøp filen:\n"
5183 "%s\n"
5184 "til:"
5185
5186 #: src/utilops.c:2301
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Move files?"
5189 msgstr ""
5190 "Omdøp filen:\n"
5191 "%s\n"
5192 "til:"
5193
5194 #: src/utilops.c:2302
5195 msgid "This will move the following files"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Copy failed"
5201 msgstr ""
5202 "Omdøp filen:\n"
5203 "%s\n"
5204 "til:"
5205
5206 #: src/utilops.c:2351
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Copy files?"
5209 msgstr ""
5210 "Omdøp filen:\n"
5211 "%s\n"
5212 "til:"
5213
5214 #: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
5215 msgid "This will copy the following files"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
5219 msgid "Rename"
5220 msgstr "Omdøp"
5221
5222 #: src/utilops.c:2397
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Rename files?"
5225 msgstr ""
5226 "Omdøp filen:\n"
5227 "%s\n"
5228 "til:"
5229
5230 #: src/utilops.c:2398
5231 msgid "This will rename the following files"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/utilops.c:2450
5235 msgid "Can't run external editor"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/utilops.c:2484
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Editor"
5241 msgstr "Redigerere"
5242
5243 #: src/utilops.c:2485
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Run editor?"
5246 msgstr "Slett filer"
5247
5248 #: src/utilops.c:2488
5249 #, fuzzy
5250 msgid "External command failed"
5251 msgstr "Tillat delete-knapp"
5252
5253 #: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Delete folder"
5256 msgstr "Velg ingen"
5257
5258 #: src/utilops.c:2658
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Delete symbolic link?"
5261 msgstr ""
5262 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
5263 "%s"
5264
5265 #: src/utilops.c:2660
5266 msgid ""
5267 "This will delete the symbolic link.\n"
5268 "The folder this link points to will not be deleted."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/utilops.c:2662
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Link deletion failed"
5274 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
5275
5276 #: src/utilops.c:2672
5277 #, fuzzy, c-format
5278 msgid ""
5279 "Unable to remove folder %s\n"
5280 "Permissions do not allow writing to the folder."
5281 msgstr ""
5282 "Kan ikke flytte filen:\n"
5283 "%s\n"
5284 "til seg selv."
5285
5286 #: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
5287 #, fuzzy, c-format
5288 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5289 msgstr ""
5290 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
5291 "%s"
5292
5293 #: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Folder contains subfolders"
5296 msgstr "Ugyldig filnavn"
5297
5298 #: src/utilops.c:2702
5299 #, c-format
5300 msgid ""
5301 "Unable to delete the folder:\n"
5302 "\n"
5303 "%s\n"
5304 "\n"
5305 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/utilops.c:2710
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Subfolders:"
5311 msgstr "Fliser"
5312
5313 #: src/utilops.c:2731
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Delete folder?"
5316 msgstr "Slett fil"
5317
5318 #: src/utilops.c:2732
5319 #, fuzzy
5320 msgid "The folder contains these files:"
5321 msgstr "Ugyldig filnavn"
5322
5323 #: src/utilops.c:2733
5324 msgid ""
5325 "This will delete the folder.\n"
5326 "The contents of this folder will also be deleted."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/utilops.c:2863
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Rename folder?"
5332 msgstr ""
5333 "Omdøp filen:\n"
5334 "%s\n"
5335 "til:"
5336
5337 #: src/utilops.c:2864
5338 #, fuzzy
5339 msgid "The folder contains the following files"
5340 msgstr "Ugyldig filnavn"
5341
5342 #: src/utilops.c:2917
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Create Folder"
5345 msgstr "Velg ingen"
5346
5347 #: src/utilops.c:2918
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Create folder?"
5350 msgstr "Slett fil"
5351
5352 #: src/utilops.c:2921
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Can't create folder"
5355 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
5356
5357 #: src/utilops.c:3192
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Create Folder - "
5360 msgstr "Velg ingen"
5361
5362 #: src/utilops.c:3216
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Create new folder"
5365 msgstr "Slett fil"
5366
5367 #: src/utilops.c:3241
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Cannot create folder:"
5370 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
5371
5372 #: src/view_dir.c:411
5373 #, fuzzy
5374 msgid "_Copy"
5375 msgstr "Kopier"
5376
5377 #: src/view_dir.c:413
5378 #, fuzzy
5379 msgid "_Move"
5380 msgstr "Flytt"
5381
5382 #: src/view_dir.c:714
5383 msgid "_Up to parent"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/view_dir.c:719
5387 #, fuzzy
5388 msgid "_Slideshow"
5389 msgstr "Bildeserie"
5390
5391 #: src/view_dir.c:721
5392 msgid "Slideshow recursive"
5393 msgstr "Inkluder mapper i bildeserie"
5394
5395 #: src/view_dir.c:725
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Find _duplicates..."
5398 msgstr "Finn dubletter..."
5399
5400 #: src/view_dir.c:727
5401 msgid "Find duplicates recursive..."
5402 msgstr "Finn dubletter også i mapper..."
5403
5404 #: src/view_dir.c:732
5405 msgid "_New folder..."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/view_dir.c:749
5409 #, fuzzy
5410 msgid "View as _List"
5411 msgstr "Dimensjoner"
5412
5413 #: src/view_dir.c:752
5414 #, fuzzy
5415 msgid "View as _Tree"
5416 msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
5417
5418 #: src/view_dir.c:765
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Show _hidden files"
5421 msgstr "Vis skjulte"
5422
5423 #: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Re_fresh"
5426 msgstr "Oppdater"
5427
5428 #: src/view_file/view_file.c:725
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Enable file _grouping"
5431 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
5432
5433 #: src/view_file/view_file.c:727
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Disable file groupi_ng"
5436 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
5437
5438 #: src/view_file/view_file.c:749
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Images as List"
5441 msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
5442
5443 #: src/view_file/view_file.c:752
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Images as Icons"
5446 msgstr "Dimensjoner"
5447
5448 #: src/view_file/view_file.c:758
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Show _thumbnails"
5451 msgstr "Lagre thumbnails"
5452
5453 #: src/view_file/view_file.c:904
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Mark text"
5456 msgstr "Redigerere"
5457
5458 #: src/view_file/view_file.c:907
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Set mark text"
5461 msgstr "Velg alle"
5462
5463 #: src/view_file/view_file.c:908
5464 msgid "This will set or clear the mark text."
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/view_file/view_file.c:1185
5468 msgid "Use regular expressions"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/view_file/view_file.c:1215
5472 msgid "Case"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/view_file/view_file.c:1217
5476 msgid "Case sensitive"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/view_file/view_file.c:1234
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Select Class filter"
5482 msgstr "Velg ingen"
5483
5484 #: src/view_file/view_file.c:1789
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Loading meta..."
5487 msgstr "Åpner thumbnails..."
5488
5489 #: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
5490 msgid " [NO GROUPING]"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/view_file/view_file_list.c:515
5494 #, c-format
5495 msgid ""
5496 "Invalid file name:\n"
5497 "%s"
5498 msgstr ""
5499 "Ugyldig filnavn:\n"
5500 "%s"
5501
5502 #: src/view_file/view_file_list.c:516
5503 msgid "Error renaming file"
5504 msgstr "Feil ved omdøping av fil"
5505
5506 #: src/view_file/view_file_list.c:2232
5507 #, fuzzy
5508 msgid "NameStars"
5509 msgstr "Navn"
5510
5511 #: src/view_file/view_file_list.c:2236
5512 msgid "Stars"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/window.c:287 src/window.c:308
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Help"
5518 msgstr "/_Hjelp"
5519
5520 #: src/window.c:371
5521 msgid "On-line help search"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/window.c:374
5525 msgid "Search the on-line help files.\n"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: src/window.c:379
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Search engine:"
5531 msgstr "Sammenligner..."
5532
5533 #: src/window.c:390
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Search terms:"
5536 msgstr "Sammenligner..."
5537
5538 #, fuzzy
5539 #~ msgid "Title"
5540 #~ msgstr "Intet navn"
5541
5542 #, fuzzy
5543 #~ msgid "Rating"
5544 #~ msgstr "Filter:"
5545
5546 #, fuzzy
5547 #~ msgid "Headline"
5548 #~ msgstr "Bilineær"
5549
5550 #, fuzzy
5551 #~ msgid "Exif"
5552 #~ msgstr "Avslutt"
5553
5554 #, fuzzy
5555 #~ msgid "File info"
5556 #~ msgstr "Filter:"
5557
5558 #, fuzzy
5559 #~ msgid "Location and GPS"
5560 #~ msgstr "Samlinger"
5561
5562 #, fuzzy
5563 #~ msgid "Copyright"
5564 #~ msgstr "Kopier"
5565
5566 #, fuzzy
5567 #~ msgid "Close window"
5568 #~ msgstr "Lukk vindu"
5569
5570 #, fuzzy
5571 #~ msgid "View in new window"
5572 #~ msgstr "Vis i nytt vindu"
5573
5574 #, fuzzy
5575 #~ msgid "Select single file"
5576 #~ msgstr "Velg ingen"
5577
5578 #, fuzzy
5579 #~ msgid "Toggle select image"
5580 #~ msgstr "Innles neste bilde"
5581
5582 #, fuzzy
5583 #~ msgid "Append from collection"
5584 #~ msgstr "Tilføy fra samling..."
5585
5586 #, fuzzy
5587 #~ msgid "Save collection as"
5588 #~ msgstr "Lagre samling"
5589
5590 #, fuzzy
5591 #~ msgid "Show filename text"
5592 #~ msgstr "Vis skjulte"
5593
5594 #, fuzzy
5595 #~ msgid "Print"
5596 #~ msgstr "Filter:"
5597
5598 #, fuzzy
5599 #~ msgid "Toggle thumbs"
5600 #~ msgstr "Åpner thumbnails..."
5601
5602 #, fuzzy
5603 #~ msgid "Collection from selection"
5604 #~ msgstr "Tilføy fra filliste"
5605
5606 #, fuzzy
5607 #~ msgid "Append list"
5608 #~ msgstr "Tilføy"
5609
5610 #, fuzzy
5611 #~ msgid "top left"
5612 #~ msgstr "Slett"
5613
5614 #, fuzzy
5615 #~ msgid "left top"
5616 #~ msgstr "Slett"
5617
5618 #, fuzzy
5619 #~ msgid "normal"
5620 #~ msgstr "Normal"
5621
5622 #, fuzzy
5623 #~ msgid "creative"
5624 #~ msgstr "Oppret"
5625
5626 #, fuzzy
5627 #~ msgid "trilinear"
5628 #~ msgstr "Bilineær"
5629
5630 #, fuzzy
5631 #~ msgid "auto bracket"
5632 #~ msgstr "Menynavn"
5633
5634 #, fuzzy
5635 #~ msgid "standard"
5636 #~ msgstr "Visk ut"
5637
5638 #, fuzzy
5639 #~ msgid "none"
5640 #~ msgstr "Ingen"
5641
5642 #, fuzzy
5643 #~ msgid "low gain up"
5644 #~ msgstr "Visk ut"
5645
5646 #, fuzzy
5647 #~ msgid "low gain down"
5648 #~ msgstr "Lukk vindu"
5649
5650 #, fuzzy
5651 #~ msgid "close"
5652 #~ msgstr "Lukk"
5653
5654 #, fuzzy
5655 #~ msgid "Image Width"
5656 #~ msgstr "Bilde"
5657
5658 #, fuzzy
5659 #~ msgid "Image Height"
5660 #~ msgstr "Ugylding destinasjon"
5661
5662 #, fuzzy
5663 #~ msgid "Compression"
5664 #~ msgstr "Sammenlign med:"
5665
5666 #, fuzzy
5667 #~ msgid "Image description"
5668 #~ msgstr "Ugylding destinasjon"
5669
5670 #, fuzzy
5671 #~ msgid "Orientation"
5672 #~ msgstr "Dimensjoner"
5673
5674 #, fuzzy
5675 #~ msgid "Resolution units"
5676 #~ msgstr "Tom samling"
5677
5678 #, fuzzy
5679 #~ msgid "Black white reference"
5680 #~ msgstr "Geeqie - omdøp"
5681
5682 #, fuzzy
5683 #~ msgid "Pixel format"
5684 #~ msgstr "Filter:"
5685
5686 #, fuzzy
5687 #~ msgid "Compression ratio"
5688 #~ msgstr "Sammenlign med:"
5689
5690 #, fuzzy
5691 #~ msgid "Maximum aperture"
5692 #~ msgstr "Fliser"
5693
5694 #, fuzzy
5695 #~ msgid "Metering mode"
5696 #~ msgstr "Ditheringsmetode:"
5697
5698 #, fuzzy
5699 #~ msgid "UserComment"
5700 #~ msgstr "Sammenlign med:"
5701
5702 #, fuzzy
5703 #~ msgid "Colorspace"
5704 #~ msgstr "Lukk"
5705
5706 #, fuzzy
5707 #~ msgid "Audio data"
5708 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
5709
5710 #, fuzzy
5711 #~ msgid "Subject location"
5712 #~ msgstr "Velg ingen"
5713
5714 #, fuzzy
5715 #~ msgid "Sensor type"
5716 #~ msgstr "Usortert"
5717
5718 #, fuzzy
5719 #~ msgid "Source type"
5720 #~ msgstr "Sorter"
5721
5722 #, fuzzy
5723 #~ msgid "Scene type"
5724 #~ msgstr "Filter:"
5725
5726 #, fuzzy
5727 #~ msgid "Render process"
5728 #~ msgstr "Omdøp"
5729
5730 #, fuzzy
5731 #~ msgid "Gain control"
5732 #~ msgstr "Flytende kontrollpanel"
5733
5734 #, fuzzy
5735 #~ msgid "Contrast"
5736 #~ msgstr "Fortsett"
5737
5738 #, fuzzy
5739 #~ msgid "Image serial number"
5740 #~ msgstr "Bilde"
5741
5742 #, fuzzy
5743 #~ msgid "Camera"
5744 #~ msgstr "Navn"
5745
5746 #, fuzzy
5747 #~ msgid "Resolution"
5748 #~ msgstr "Tom samling"
5749
5750 #, fuzzy
5751 #~ msgid "Color profile"
5752 #~ msgstr "Alle filer"
5753
5754 #, fuzzy
5755 #~ msgid "Local time"
5756 #~ msgstr "Samlinger"
5757
5758 #, fuzzy
5759 #~ msgid "Time zone"
5760 #~ msgstr "Bilineær"
5761
5762 #, fuzzy
5763 #~ msgid "Country name"
5764 #~ msgstr "Sorter etter navn"
5765
5766 #, fuzzy
5767 #~ msgid "Star rating"
5768 #~ msgstr "Sorter etter dato"
5769
5770 #, fuzzy
5771 #~ msgid "File size"
5772 #~ msgstr "Fliser"
5773
5774 #, fuzzy
5775 #~ msgid "File date"
5776 #~ msgstr "Filter:"
5777
5778 #, fuzzy
5779 #~ msgid "File mode"
5780 #~ msgstr "Omdøp:"
5781
5782 #, fuzzy
5783 #~ msgid "File ctime"
5784 #~ msgstr "Fliser"
5785
5786 #, fuzzy
5787 #~ msgid "File owner"
5788 #~ msgstr "Omdøp:"
5789
5790 #, fuzzy
5791 #~ msgid "File group"
5792 #~ msgstr "Filter:"
5793
5794 #, fuzzy
5795 #~ msgid "File link"
5796 #~ msgstr "Filter:"
5797
5798 #, fuzzy
5799 #~ msgid "File class"
5800 #~ msgstr "Fliser"
5801
5802 #, fuzzy
5803 #~ msgid "Rotate mirror"
5804 #~ msgstr "Bilde"
5805
5806 #, fuzzy
5807 #~ msgid "Rotate flip"
5808 #~ msgstr "Bilde"
5809
5810 #, fuzzy
5811 #~ msgid " Rotate counterclockwise 90°"
5812 #~ msgstr "Roter mot uret"
5813
5814 #, fuzzy
5815 #~ msgid " Rotate clockwise 90°"
5816 #~ msgstr "Roter med uret"
5817
5818 #, fuzzy
5819 #~ msgid "Previous"
5820 #~ msgstr "%d bilder"
5821
5822 #, fuzzy
5823 #~ msgid "Next"
5824 #~ msgstr "Innles neste bilde"
5825
5826 #~ msgid "Zoom in"
5827 #~ msgstr "Zoom inn"
5828
5829 #~ msgid "Zoom out"
5830 #~ msgstr "Zoom ut"
5831
5832 #, fuzzy
5833 #~ msgid "Zoom 1:1"
5834 #~ msgstr "Zoom 1:1"
5835
5836 #, fuzzy
5837 #~ msgid "Zoom 2:1"
5838 #~ msgstr "Zoom 1:1"
5839
5840 #, fuzzy
5841 #~ msgid "Zoom 3:1"
5842 #~ msgstr "Zoom 1:1"
5843
5844 #, fuzzy
5845 #~ msgid "Zoom 4:1"
5846 #~ msgstr "Zoom 1:1"
5847
5848 #, fuzzy
5849 #~ msgid "Zoom 1:4"
5850 #~ msgstr "Zoom 1:1"
5851
5852 #, fuzzy
5853 #~ msgid "Zoom 1:3"
5854 #~ msgstr "Zoom 1:1"
5855
5856 #, fuzzy
5857 #~ msgid "Zoom 1:2"
5858 #~ msgstr "Zoom 1:1"
5859
5860 #, fuzzy
5861 #~ msgid "Zoom fit window width"
5862 #~ msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
5863
5864 #, fuzzy
5865 #~ msgid "Zoom fit window height"
5866 #~ msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
5867
5868 #, fuzzy
5869 #~ msgid "Toggle slideshow"
5870 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
5871
5872 #, fuzzy
5873 #~ msgid "Pause slideshow"
5874 #~ msgstr "Avbryt bildeserie"
5875
5876 #, fuzzy
5877 #~ msgid "Reload image"
5878 #~ msgstr "Tilfeldig"
5879
5880 #, fuzzy
5881 #~ msgid "Fullscreen"
5882 #~ msgstr "Fullskjerm"
5883
5884 #, fuzzy
5885 #~ msgid "Image overlay"
5886 #~ msgstr "Bilde"
5887
5888 #, fuzzy
5889 #~ msgid "Exit fullscreen"
5890 #~ msgstr "Gå ut av fullskjerm"
5891
5892 #, fuzzy
5893 #~ msgid "Desaturate"
5894 #~ msgstr "Dato"
5895
5896 #, fuzzy
5897 #~ msgid "Set as _wallpaper"
5898 #~ msgstr "Bruk som bakgrunn"
5899
5900 #, fuzzy
5901 #~ msgid "_File"
5902 #~ msgstr "/_Fil"
5903
5904 #, fuzzy
5905 #~ msgid "_Edit"
5906 #~ msgstr "/_Rediger"
5907
5908 #, fuzzy
5909 #~ msgid "_Select"
5910 #~ msgstr "Velg ingen"
5911
5912 #, fuzzy
5913 #~ msgid "_Rating"
5914 #~ msgstr "Filter:"
5915
5916 #, fuzzy
5917 #~ msgid "P_references"
5918 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
5919
5920 #, fuzzy
5921 #~ msgid "_Zoom"
5922 #~ msgstr "Zoom inn"
5923
5924 #, fuzzy
5925 #~ msgid "_Color Management"
5926 #~ msgstr "Sorter etter navn"
5927
5928 #, fuzzy
5929 #~ msgid "Image _Overlay"
5930 #~ msgstr "Bilde"
5931
5932 #, fuzzy
5933 #~ msgid "_Windows"
5934 #~ msgstr "Vinduer"
5935
5936 #, fuzzy
5937 #~ msgid "_Help"
5938 #~ msgstr "/_Hjelp"
5939
5940 #, fuzzy
5941 #~ msgid "Copy..."
5942 #~ msgstr "Kopier..."
5943
5944 #, fuzzy
5945 #~ msgid "Move..."
5946 #~ msgstr "Flytt..."
5947
5948 #, fuzzy
5949 #~ msgid "Rename..."
5950 #~ msgstr "Omdøp..."
5951
5952 #, fuzzy
5953 #~ msgid "Delete..."
5954 #~ msgstr "Slett..."
5955
5956 #, fuzzy
5957 #~ msgid "Select _all"
5958 #~ msgstr "Velg alle"
5959
5960 #, fuzzy
5961 #~ msgid "Select _none"
5962 #~ msgstr "Velg ingen"
5963
5964 #, fuzzy
5965 #~ msgid "_Invert Selection"
5966 #~ msgstr "Velg ingen"
5967
5968 #, fuzzy
5969 #~ msgid "Invert Selection"
5970 #~ msgstr "Velg ingen"
5971
5972 #, fuzzy
5973 #~ msgid "_Quit"
5974 #~ msgstr "Kvalitet"
5975
5976 #, fuzzy
5977 #~ msgid "Quit"
5978 #~ msgstr "Kvalitet"
5979
5980 #, fuzzy
5981 #~ msgid "_First Image"
5982 #~ msgstr "%d bilder"
5983
5984 #, fuzzy
5985 #~ msgid "First Image"
5986 #~ msgstr "%d bilder"
5987
5988 #, fuzzy
5989 #~ msgid "Previous Image"
5990 #~ msgstr "%d bilder"
5991
5992 #, fuzzy
5993 #~ msgid "_Next Image"
5994 #~ msgstr "Innles neste bilde"
5995
5996 #, fuzzy
5997 #~ msgid "Next Image"
5998 #~ msgstr "Innles neste bilde"
5999
6000 #, fuzzy
6001 #~ msgid "Image Forward"
6002 #~ msgstr "Bilde"
6003
6004 #, fuzzy
6005 #~ msgid "Image Back"
6006 #~ msgstr "Bilde"
6007
6008 #, fuzzy
6009 #~ msgid "_First Page"
6010 #~ msgstr "%d bilder"
6011
6012 #, fuzzy
6013 #~ msgid "_Last Page"
6014 #~ msgstr "Innles neste bilde"
6015
6016 #, fuzzy
6017 #~ msgid "_Next Page"
6018 #~ msgstr "Innles neste bilde"
6019
6020 #, fuzzy
6021 #~ msgid "_Previous Page"
6022 #~ msgstr "%d bilder"
6023
6024 #, fuzzy
6025 #~ msgid "_Last Image"
6026 #~ msgstr "Innles neste bilde"
6027
6028 #, fuzzy
6029 #~ msgid "Last Image"
6030 #~ msgstr "Innles neste bilde"
6031
6032 #, fuzzy
6033 #~ msgid "_Home"
6034 #~ msgstr "Hjem"
6035
6036 #, fuzzy
6037 #~ msgid "Up one folder"
6038 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
6039
6040 #, fuzzy
6041 #~ msgid "New window"
6042 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
6043
6044 #, fuzzy
6045 #~ msgid "New window (default)"
6046 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
6047
6048 #, fuzzy
6049 #~ msgid "from current"
6050 #~ msgstr "Bruk nåværende"
6051
6052 #, fuzzy
6053 #~ msgid "_New collection"
6054 #~ msgstr "Lagre samling"
6055
6056 #, fuzzy
6057 #~ msgid "_Open collection..."
6058 #~ msgstr "Åpne samling"
6059
6060 #, fuzzy
6061 #~ msgid "Open collection..."
6062 #~ msgstr "Åpne samling"
6063
6064 #, fuzzy
6065 #~ msgid "Open recen_t"
6066 #~ msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
6067
6068 #, fuzzy
6069 #~ msgid "Open recent collection"
6070 #~ msgstr "Åpne samling"
6071
6072 #, fuzzy
6073 #~ msgid "_Search..."
6074 #~ msgstr "Sammenligner..."
6075
6076 #, fuzzy
6077 #~ msgid "Search..."
6078 #~ msgstr "Sammenligner..."
6079
6080 #, fuzzy
6081 #~ msgid "Find duplicates..."
6082 #~ msgstr "Finn dubletter..."
6083
6084 #, fuzzy
6085 #~ msgid "Pa_n view"
6086 #~ msgstr " - Geeqie"
6087
6088 #, fuzzy
6089 #~ msgid "Pan view"
6090 #~ msgstr " - Geeqie"
6091
6092 #, fuzzy
6093 #~ msgid "_Print..."
6094 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
6095
6096 #, fuzzy
6097 #~ msgid "N_ew folder..."
6098 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
6099
6100 #, fuzzy
6101 #~ msgid "New folder..."
6102 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
6103
6104 #, fuzzy
6105 #~ msgid "Enable file grouping"
6106 #~ msgstr "Deaktiver fil filtrering"
6107
6108 #, fuzzy
6109 #~ msgid "Disable file grouping"
6110 #~ msgstr "Deaktiver fil filtrering"
6111
6112 #, fuzzy
6113 #~ msgid "Copy path unquoted to clipboard"
6114 #~ msgstr "Kopier"
6115
6116 #, fuzzy
6117 #~ msgid "Rating 0"
6118 #~ msgstr "Filter:"
6119
6120 #, fuzzy
6121 #~ msgid "Rating 1"
6122 #~ msgstr "Filter:"
6123
6124 #, fuzzy
6125 #~ msgid "Rating 2"
6126 #~ msgstr "Filter:"
6127
6128 #, fuzzy
6129 #~ msgid "Rating 3"
6130 #~ msgstr "Filter:"
6131
6132 #, fuzzy
6133 #~ msgid "Rating 4"
6134 #~ msgstr "Filter:"
6135
6136 #, fuzzy
6137 #~ msgid "Rating 5"
6138 #~ msgstr "Filter:"
6139
6140 #, fuzzy
6141 #~ msgid "_Rotate clockwise 90°"
6142 #~ msgstr "Roter med uret"
6143
6144 #, fuzzy
6145 #~ msgid "Image Rotate clockwise 90°"
6146 #~ msgstr "Roter med uret"
6147
6148 #, fuzzy
6149 #~ msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
6150 #~ msgstr "Roter mot uret"
6151
6152 #, fuzzy
6153 #~ msgid "Rotate 1_80°"
6154 #~ msgstr "Roter 180"
6155
6156 #, fuzzy
6157 #~ msgid "Image Rotate 180°"
6158 #~ msgstr "Roter 180"
6159
6160 #, fuzzy
6161 #~ msgid "_Mirror"
6162 #~ msgstr "Speilvend"
6163
6164 #, fuzzy
6165 #~ msgid "Image Mirror"
6166 #~ msgstr "Bilde"
6167
6168 #, fuzzy
6169 #~ msgid "_Flip"
6170 #~ msgstr "Vend"
6171
6172 #, fuzzy
6173 #~ msgid "Image Flip"
6174 #~ msgstr "Bilde"
6175
6176 #, fuzzy
6177 #~ msgid "_Original state"
6178 #~ msgstr "Omdøp:"
6179
6180 #, fuzzy
6181 #~ msgid "Image rotate Original state"
6182 #~ msgstr "Omdøp:"
6183
6184 #, fuzzy
6185 #~ msgid "P_references..."
6186 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
6187
6188 #, fuzzy
6189 #~ msgid "Preferences..."
6190 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
6191
6192 #, fuzzy
6193 #~ msgid "Configure _Plugins..."
6194 #~ msgstr "Endre innstillinger"
6195
6196 #, fuzzy
6197 #~ msgid "Configure Plugins..."
6198 #~ msgstr "Endre innstillinger"
6199
6200 #, fuzzy
6201 #~ msgid "_Configure this window..."
6202 #~ msgstr "Endre innstillinger"
6203
6204 #, fuzzy
6205 #~ msgid "Configure this window..."
6206 #~ msgstr "Endre innstillinger"
6207
6208 #, fuzzy
6209 #~ msgid "_Cache maintenance..."
6210 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
6211
6212 #, fuzzy
6213 #~ msgid "Cache maintenance..."
6214 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
6215
6216 #, fuzzy
6217 #~ msgid "Set as wallpaper"
6218 #~ msgstr "Bruk som bakgrunn"
6219
6220 #, fuzzy
6221 #~ msgid "Keyword autocomplete"
6222 #~ msgstr "Usortert"
6223
6224 #, fuzzy
6225 #~ msgid "Keyword Autocomplete"
6226 #~ msgstr "Usortert"
6227
6228 #, fuzzy
6229 #~ msgid "_Zoom to fit"
6230 #~ msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
6231
6232 #, fuzzy
6233 #~ msgid "Zoom _2:1"
6234 #~ msgstr "Zoom 1:1"
6235
6236 #, fuzzy
6237 #~ msgid "Zoom _3:1"
6238 #~ msgstr "Zoom 1:1"
6239
6240 #, fuzzy
6241 #~ msgid "Zoom _4:1"
6242 #~ msgstr "Zoom 1:1"
6243
6244 #, fuzzy
6245 #~ msgid "Connected Zoom out"
6246 #~ msgstr "Zoom ut"
6247
6248 #, fuzzy
6249 #~ msgid "Connected Zoom 1:1"
6250 #~ msgstr "Sett zoom 1:1"
6251
6252 #, fuzzy
6253 #~ msgid "Connected Zoom to fit"
6254 #~ msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
6255
6256 #, fuzzy
6257 #~ msgid "Connected Zoom 2:1"
6258 #~ msgstr "Sett zoom 1:1"
6259
6260 #, fuzzy
6261 #~ msgid "Connected Zoom 3:1"
6262 #~ msgstr "Sett zoom 1:1"
6263
6264 #, fuzzy
6265 #~ msgid "Connected Zoom 4:1"
6266 #~ msgstr "Sett zoom 1:1"
6267
6268 #, fuzzy
6269 #~ msgid "Connected Zoom 1:2"
6270 #~ msgstr "Zoom 1:1"
6271
6272 #, fuzzy
6273 #~ msgid "Connected Zoom 1:3"
6274 #~ msgstr "Zoom 1:1"
6275
6276 #, fuzzy
6277 #~ msgid "Connected Zoom 1:4"
6278 #~ msgstr "Zoom 1:1"
6279
6280 #, fuzzy
6281 #~ msgid "_View in new window"
6282 #~ msgstr "Vis i nytt vindu"
6283
6284 #, fuzzy
6285 #~ msgid "F_ull screen"
6286 #~ msgstr "Fullskjerm"
6287
6288 #, fuzzy
6289 #~ msgid "_Leave full screen"
6290 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
6291
6292 #, fuzzy
6293 #~ msgid "Leave full screen"
6294 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
6295
6296 #, fuzzy
6297 #~ msgid "_Hide file list"
6298 #~ msgstr "Vis/skjul filliste"
6299
6300 #, fuzzy
6301 #~ msgid "Hide file list"
6302 #~ msgstr "Vis/skjul filliste"
6303
6304 #, fuzzy
6305 #~ msgid "_Pause slideshow"
6306 #~ msgstr "Avbryt bildeserie"
6307
6308 #, fuzzy
6309 #~ msgid "Slideshow Faster"
6310 #~ msgstr " Bildeserie"
6311
6312 #, fuzzy
6313 #~ msgid "Slideshow Slower"
6314 #~ msgstr " Bildeserie"
6315
6316 #, fuzzy
6317 #~ msgid "_Refresh"
6318 #~ msgstr "Oppdater"
6319
6320 #, fuzzy
6321 #~ msgid "Refresh"
6322 #~ msgstr "Oppdater"
6323
6324 #, fuzzy
6325 #~ msgid "_Keyboard shortcuts"
6326 #~ msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
6327
6328 #, fuzzy
6329 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6330 #~ msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
6331
6332 #, fuzzy
6333 #~ msgid "_Keyboard map"
6334 #~ msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
6335
6336 #, fuzzy
6337 #~ msgid "Keyboard map"
6338 #~ msgstr "Åpner thumbnails..."
6339
6340 #, fuzzy
6341 #~ msgid "ChangeLog notes"
6342 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
6343
6344 #, fuzzy
6345 #~ msgid "_About"
6346 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
6347
6348 #, fuzzy
6349 #~ msgid "About"
6350 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
6351
6352 #, fuzzy
6353 #~ msgid "_Log Window"
6354 #~ msgstr "Vinduer"
6355
6356 #, fuzzy
6357 #~ msgid "Log Window"
6358 #~ msgstr "Vinduer"
6359
6360 #, fuzzy
6361 #~ msgid "_Exif window"
6362 #~ msgstr "Lukk vindu"
6363
6364 #, fuzzy
6365 #~ msgid "Exif window"
6366 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
6367
6368 #, fuzzy
6369 #~ msgid "_Next Pane"
6370 #~ msgstr "Innles neste bilde"
6371
6372 #, fuzzy
6373 #~ msgid "Next Split Pane"
6374 #~ msgstr "Innles neste bilde"
6375
6376 #, fuzzy
6377 #~ msgid "_Previous Pane"
6378 #~ msgstr "%d bilder"
6379
6380 #, fuzzy
6381 #~ msgid "Previous Split Pane"
6382 #~ msgstr "%d bilder"
6383
6384 #, fuzzy
6385 #~ msgid "Up Split Pane"
6386 #~ msgstr "Størrelse"
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~ msgid "_Write orientation to file"
6390 #~ msgstr "Overskriv fil"
6391
6392 #, fuzzy
6393 #~ msgid "Write orientation to file"
6394 #~ msgstr "Overskriv fil"
6395
6396 #, fuzzy
6397 #~ msgid "Clear Marks..."
6398 #~ msgstr "Slett cache"
6399
6400 #, fuzzy
6401 #~ msgid "Show _Thumbnails"
6402 #~ msgstr "Lagre thumbnails"
6403
6404 #, fuzzy
6405 #~ msgid "Show Thumbnails"
6406 #~ msgstr "Lagre thumbnails"
6407
6408 #, fuzzy
6409 #~ msgid "Show _Marks"
6410 #~ msgstr "Vis skjulte"
6411
6412 #, fuzzy
6413 #~ msgid "Show Marks"
6414 #~ msgstr "Vis skjulte"
6415
6416 #, fuzzy
6417 #~ msgid "Pi_xel Info"
6418 #~ msgstr "Filter:"
6419
6420 #, fuzzy
6421 #~ msgid "Show Pixel Info"
6422 #~ msgstr "Vis skjulte"
6423
6424 #, fuzzy
6425 #~ msgid "Hide _alpha"
6426 #~ msgstr "/Vis/tear1"
6427
6428 #, fuzzy
6429 #~ msgid "_Float file list"
6430 #~ msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
6431
6432 #, fuzzy
6433 #~ msgid "Float file list"
6434 #~ msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
6435
6436 #, fuzzy
6437 #~ msgid "Hide tool_bar"
6438 #~ msgstr "/Vis/tear1"
6439
6440 #, fuzzy
6441 #~ msgid "Hide toolbar"
6442 #~ msgstr "/Vis/tear1"
6443
6444 #, fuzzy
6445 #~ msgid "Sort _manager"
6446 #~ msgstr "Sorter etter navn"
6447
6448 #, fuzzy
6449 #~ msgid "Sort manager"
6450 #~ msgstr "Sorter etter navn"
6451
6452 #, fuzzy
6453 #~ msgid "Hide Bars"
6454 #~ msgstr "/Vis/tear1"
6455
6456 #, fuzzy
6457 #~ msgid "Use color profiles"
6458 #~ msgstr "Alle filer"
6459
6460 #, fuzzy
6461 #~ msgid "Toggle _grayscale"
6462 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
6463
6464 #, fuzzy
6465 #~ msgid "Toggle grayscale"
6466 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
6467
6468 #, fuzzy
6469 #~ msgid "Image Overlay"
6470 #~ msgstr "Bilde"
6471
6472 #, fuzzy
6473 #~ msgid "Rectangular Selection"
6474 #~ msgstr "Firkantet markering"
6475
6476 #, fuzzy
6477 #~ msgid "_Exif rotate"
6478 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
6479
6480 #, fuzzy
6481 #~ msgid "Toggle Exif rotate"
6482 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
6483
6484 #, fuzzy
6485 #~ msgid "Images as _List"
6486 #~ msgstr "Bilde"
6487
6488 #, fuzzy
6489 #~ msgid "View Images as List"
6490 #~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
6491
6492 #, fuzzy
6493 #~ msgid "Images as I_cons"
6494 #~ msgstr "Dimensjoner"
6495
6496 #, fuzzy
6497 #~ msgid "View Images as Icons"
6498 #~ msgstr "Dimensjoner"
6499
6500 #, fuzzy
6501 #~ msgid "T_oggle Folder View"
6502 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
6503
6504 #, fuzzy
6505 #~ msgid "Toggle Folders View"
6506 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
6507
6508 #, fuzzy
6509 #~ msgid "Split panes quad"
6510 #~ msgstr "Størrelse"
6511
6512 #, fuzzy
6513 #~ msgid "_Single"
6514 #~ msgstr "Størrelse"
6515
6516 #, fuzzy
6517 #~ msgid "Single pane"
6518 #~ msgstr "Innles neste bilde"
6519
6520 #, fuzzy
6521 #~ msgid "Collection"
6522 #~ msgstr "Samlinger"
6523
6524 #, fuzzy
6525 #~ msgid "Image index"
6526 #~ msgstr "Bilde"
6527
6528 #, fuzzy
6529 #~ msgid "Images total"
6530 #~ msgstr "Bilde"
6531
6532 #, fuzzy
6533 #~ msgid "File page no."
6534 #~ msgstr "Filter:"
6535
6536 #, fuzzy
6537 #~ msgid "Image date"
6538 #~ msgstr "Bilde"
6539
6540 #, fuzzy
6541 #~ msgid "Timezone"
6542 #~ msgstr "Bilineær"
6543
6544 #, fuzzy
6545 #~ msgid "© Creator"
6546 #~ msgstr "Oppret"
6547
6548 #, fuzzy
6549 #~ msgid "Start search"
6550 #~ msgstr "Bilde"
6551
6552 #, fuzzy
6553 #~ msgid "Scroll left"
6554 #~ msgstr "Slett"
6555
6556 #, fuzzy
6557 #~ msgid "Scroll down faster"
6558 #~ msgstr " Bildeserie"
6559
6560 #, fuzzy
6561 #~ msgid "RAW Image"
6562 #~ msgstr "Bilde"
6563
6564 #, fuzzy
6565 #~ msgid "First page"
6566 #~ msgstr "%d bilder"
6567
6568 #, fuzzy
6569 #~ msgid "Last Page"
6570 #~ msgstr "Innles neste bilde"
6571
6572 #, fuzzy
6573 #~ msgid "Next page"
6574 #~ msgstr "Innles neste bilde"
6575
6576 #, fuzzy
6577 #~ msgid "Previous Page"
6578 #~ msgstr "%d bilder"
6579
6580 #, fuzzy
6581 #~ msgid "New _window"
6582 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
6583
6584 #, fuzzy
6585 #~ msgid "Close Window"
6586 #~ msgstr "Lukk vindu"
6587
6588 #, fuzzy
6589 #~ msgid "Select invert"
6590 #~ msgstr "Velg ingen"
6591
6592 #, fuzzy
6593 #~ msgid "Show file filter"
6594 #~ msgstr "Vis skjulte"
6595
6596 #, fuzzy
6597 #~ msgid "Select rectangle"
6598 #~ msgstr "Velg alle"
6599
6600 #, fuzzy
6601 #~ msgid "Configure this window"
6602 #~ msgstr "Endre innstillinger"
6603
6604 #, fuzzy
6605 #~ msgid "Cache maintenance"
6606 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
6607
6608 #, fuzzy
6609 #~ msgid "Zoom1:3"
6610 #~ msgstr "Zoom 1:1"
6611
6612 #, fuzzy
6613 #~ msgid "Grayscale"
6614 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
6615
6616 #, fuzzy
6617 #~ msgid "Show thumbnails"
6618 #~ msgstr "Lagre thumbnails"
6619
6620 #, fuzzy
6621 #~ msgid "Show marks"
6622 #~ msgstr "Vis skjulte"
6623
6624 #, fuzzy
6625 #~ msgid "close window"
6626 #~ msgstr "Lukk vindu"
6627
6628 #, fuzzy
6629 #~ msgid "<folder>  "
6630 #~ msgstr "Fliser"
6631
6632 #, fuzzy
6633 #~ msgid " render thumbnails"
6634 #~ msgstr "Lagre thumbnails"
6635
6636 #, fuzzy
6637 #~ msgid "<folder> "
6638 #~ msgstr "Fliser"
6639
6640 #, fuzzy
6641 #~ msgid "render thumbnails recursively"
6642 #~ msgstr "Lagre thumbnails"
6643
6644 #, fuzzy
6645 #~ msgid " render thumbnails (see Help)"
6646 #~ msgstr "Lagre thumbnails"
6647
6648 #, fuzzy
6649 #~ msgid "<folder>"
6650 #~ msgstr "Fliser"
6651
6652 #, fuzzy
6653 #~ msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6654 #~ msgstr "Lagre thumbnails"
6655
6656 #, fuzzy
6657 #~ msgid "clear or clean thumbnail cache"
6658 #~ msgstr "Lagre thumbnails"
6659
6660 #, fuzzy
6661 #~ msgid "first image"
6662 #~ msgstr "%d bilder"
6663
6664 #, fuzzy
6665 #~ msgid "toggle full screen"
6666 #~ msgstr "Gå ut av fullskjerm"
6667
6668 #, fuzzy
6669 #~ msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6670 #~ msgstr "Vis i nytt vindu"
6671
6672 #, fuzzy
6673 #~ msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6674 #~ msgstr "Vis i nytt vindu"
6675
6676 #, fuzzy
6677 #~ msgid "start full screen"
6678 #~ msgstr "Gå ut av fullskjerm"
6679
6680 #, fuzzy
6681 #~ msgid "stop full screen"
6682 #~ msgstr "Gå ut av fullskjerm"
6683
6684 #, fuzzy
6685 #~ msgid "set window geometry"
6686 #~ msgstr "Ugyldig filnavn"
6687
6688 #, fuzzy
6689 #~ msgid "get collection content"
6690 #~ msgstr "Lagre samling"
6691
6692 #, fuzzy
6693 #~ msgid "get collection list"
6694 #~ msgstr "Lagre samling som:"
6695
6696 #, fuzzy
6697 #~ msgid "get file info"
6698 #~ msgstr "Filter:"
6699
6700 #, fuzzy
6701 #~ msgid "get render intent"
6702 #~ msgstr "Omdøp"
6703
6704 #, fuzzy
6705 #~ msgid "last image"
6706 #~ msgstr "Innles neste bilde"
6707
6708 #, fuzzy
6709 #~ msgid "add FILE to command line collection list"
6710 #~ msgstr "Legg til til ny samling"
6711
6712 #, fuzzy
6713 #~ msgid "new window"
6714 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
6715
6716 #, fuzzy
6717 #~ msgid "next image"
6718 #~ msgstr "Innles neste bilde"
6719
6720 #, fuzzy
6721 #~ msgid "toggle slide show"
6722 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
6723
6724 #, fuzzy
6725 #~ msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6726 #~ msgstr "Start bildeserie"
6727
6728 #, fuzzy
6729 #~ msgid "start slide show"
6730 #~ msgstr "Start bildeserie"
6731
6732 #, fuzzy
6733 #~ msgid "stop slide show"
6734 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
6735
6736 #, fuzzy
6737 #~ msgid "hide tools"
6738 #~ msgstr "Geeqie værktøy"
6739
6740 #, fuzzy
6741 #~ msgid "open FILE in new window"
6742 #~ msgstr "Vis i nytt vindu"
6743
6744 #, fuzzy
6745 #~ msgid "folder"
6746 #~ msgstr "Fliser"
6747
6748 #, fuzzy
6749 #~ msgid "comments"
6750 #~ msgstr "Legg til innhold"
6751
6752 #, fuzzy
6753 #~ msgid "collection"
6754 #~ msgstr "Samlinger"
6755
6756 #, fuzzy
6757 #~ msgid "name contains"
6758 #~ msgstr "Fortsett"
6759
6760 #, fuzzy
6761 #~ msgid "name is"
6762 #~ msgstr ""
6763 #~ "Omdøp filen:\n"
6764 #~ "%s\n"
6765 #~ "til:"
6766
6767 #, fuzzy
6768 #~ msgid "path contains"
6769 #~ msgstr "Fortsett"
6770
6771 #, fuzzy
6772 #~ msgid "greater than"
6773 #~ msgstr "Lag thumbnails"
6774
6775 #, fuzzy
6776 #~ msgid "after"
6777 #~ msgstr "Filter:"
6778
6779 #, fuzzy
6780 #~ msgid "contains"
6781 #~ msgstr "Fortsett"
6782
6783 #, fuzzy
6784 #~ msgid "Open Archive"
6785 #~ msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
6786
6787 #, fuzzy
6788 #~ msgid "Pixel Info"
6789 #~ msgstr "Filter:"
6790
6791 #, fuzzy
6792 #~ msgid "Exif rotate"
6793 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
6794
6795 #, fuzzy
6796 #~ msgid "Fit image to _window"
6797 #~ msgstr "Bilde passer til vindu"
6798
6799 #, fuzzy
6800 #~ msgid "_Stop slideshow"
6801 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
6802
6803 #, fuzzy
6804 #~ msgid "_Start slideshow"
6805 #~ msgstr "Start bildeserie"
6806
6807 #, fuzzy
6808 #~ msgid "Copy _image"
6809 #~ msgstr ""
6810 #~ "Omdøp filen:\n"
6811 #~ "%s\n"
6812 #~ "til:"
6813
6814 #, fuzzy
6815 #~ msgid "_Contents"
6816 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
6817
6818 #, fuzzy
6819 #~ msgid "Contents"
6820 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
6821
6822 #, fuzzy
6823 #~ msgid "_Release notes"
6824 #~ msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo"
6825
6826 #, fuzzy
6827 #~ msgid "Release notes"
6828 #~ msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo"
6829
6830 #, fuzzy
6831 #~ msgid "I_cons"
6832 #~ msgstr "Dimensjoner"
6833
6834 #, fuzzy
6835 #~ msgid "Split Single"
6836 #~ msgstr "Størrelse"
6837
6838 #, fuzzy
6839 #~ msgid "Rotate _180°"
6840 #~ msgstr "Roter 180"
6841
6842 #, fuzzy
6843 #~ msgid "View as _Icons"
6844 #~ msgstr "Dimensjoner"
6845
6846 #, fuzzy
6847 #~ msgid "_Show Guidelines"
6848 #~ msgstr "Vis skjulte"
6849
6850 #, fuzzy
6851 #~ msgid "Show Guidelines"
6852 #~ msgstr "Vis skjulte"
6853
6854 #, fuzzy
6855 #~ msgid "Show guidelines"
6856 #~ msgstr "Vis skjulte"
6857
6858 #, fuzzy
6859 #~ msgid "Keywords:"
6860 #~ msgstr "Dimensjoner"
6861
6862 #, fuzzy
6863 #~ msgid "Comment:"
6864 #~ msgstr "Sammenlign med:"
6865
6866 #, fuzzy
6867 #~ msgid "Rating:"
6868 #~ msgstr "Filter:"
6869
6870 #, fuzzy
6871 #~ msgid "Convenience"
6872 #~ msgstr "Fortsett"
6873
6874 #~ msgid "Remember window positions"
6875 #~ msgstr "Husk vinduplasseringer"
6876
6877 #, fuzzy
6878 #~ msgid "Ignore Rotation"
6879 #~ msgstr "Dimensjoner"
6880
6881 #, fuzzy
6882 #~ msgid "File: "
6883 #~ msgstr "Filter:"
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
6887 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
6888
6889 #, c-format
6890 #~ msgid ""
6891 #~ "invalid or ignored: %s\n"
6892 #~ "Use --help for options\n"
6893 #~ msgstr ""
6894 #~ "Ugyldig eller ignorert: %s\n"
6895 #~ "Bruk --help for å vise tilvalg\n"
6896
6897 #, fuzzy
6898 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
6899 #~ msgstr ""
6900 #~ "Ugyldig eller ignorert: %s\n"
6901 #~ "Bruk --help for å vise tilvalg\n"
6902
6903 #~ msgid "Command line"
6904 #~ msgstr "Kommandolinje"
6905
6906 #, fuzzy
6907 #~ msgid "Sort by Exif-date"
6908 #~ msgstr "Sorter etter dato"
6909
6910 #~ msgid "Bilinear"
6911 #~ msgstr "Bilineær"
6912
6913 #, fuzzy
6914 #~ msgid "Safe delete"
6915 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
6916
6917 #, fuzzy
6918 #~ msgid "Selection"
6919 #~ msgstr "Velg ingen"
6920
6921 #, fuzzy
6922 #~ msgid "Custom printer"
6923 #~ msgstr "Egne filtyper:"
6924
6925 #, fuzzy
6926 #~ msgid "points"
6927 #~ msgstr "Xpaint"
6928
6929 #, fuzzy
6930 #~ msgid "Details"
6931 #~ msgstr "Slett filer"
6932
6933 #, fuzzy
6934 #~ msgid "Format:"
6935 #~ msgstr "Normal"
6936
6937 #, fuzzy
6938 #~ msgid "Orientation:"
6939 #~ msgstr "Dimensjoner"
6940
6941 #, fuzzy
6942 #~ msgid "Destination:"
6943 #~ msgstr "Ugylding destinasjon"
6944
6945 #, fuzzy
6946 #~ msgid "<printer name>"
6947 #~ msgstr "Omdøp:"
6948
6949 #, fuzzy
6950 #~ msgid "Unlimited"
6951 #~ msgstr "Intet navn"
6952
6953 #, fuzzy
6954 #~ msgid "Source"
6955 #~ msgstr "Sorter"
6956
6957 #, fuzzy
6958 #~ msgid "Image size:"
6959 #~ msgstr "Bilde"
6960
6961 #, fuzzy
6962 #~ msgid "Proof size:"
6963 #~ msgstr "Bilde"
6964
6965 #, fuzzy
6966 #~ msgid "Paper"
6967 #~ msgstr "Filter:"
6968
6969 #, fuzzy
6970 #~ msgid "Bottom:"
6971 #~ msgstr "til:"
6972
6973 #, fuzzy
6974 #~ msgid "Printer"
6975 #~ msgstr "Filter:"
6976
6977 #, fuzzy
6978 #~ msgid "File:"
6979 #~ msgstr "Filter:"
6980
6981 #, fuzzy
6982 #~ msgid "File format:"
6983 #~ msgstr "Filter:"
6984
6985 #, fuzzy
6986 #~ msgid "File name"
6987 #~ msgstr "Omdøp:"
6988
6989 #, fuzzy
6990 #~ msgid "Exif date"
6991 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
6992
6993 #, fuzzy
6994 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
6995 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
6996
6997 #, fuzzy
6998 #~ msgid "Turn off safe delete"
6999 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
7000
7001 #, fuzzy, c-format
7002 #~ msgid ""
7003 #~ "Safe delete: %s%s\n"
7004 #~ "Trash: %s"
7005 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
7006
7007 #, fuzzy, c-format
7008 #~ msgid "Safe delete: %s"
7009 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
7010
7011 #, fuzzy
7012 #~ msgid "Thumbnail cache"
7013 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
7014
7015 #~ msgid "Editors"
7016 #~ msgstr "Redigerere"
7017
7018 #~ msgid "Add to new collection"
7019 #~ msgstr "Legg til til ny samling"
7020
7021 #, fuzzy
7022 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
7023 #~ msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"
7024
7025 #, fuzzy
7026 #~ msgid ""
7027 #~ "%s %s\n"
7028 #~ "\n"
7029 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
7030 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
7031 #~ "website: %s\n"
7032 #~ "email: %s\n"
7033 #~ "\n"
7034 #~ "Released under the GNU General Public License"
7035 #~ msgstr ""
7036 #~ "Geeqie %s\n"
7037 #~ "\n"
7038 #~ "Opphavsrett (c) 2003 by John Ellis\n"
7039 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
7040 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
7041 #~ "\n"
7042 #~ "Utgitt under GNU General Public License"
7043
7044 #, fuzzy
7045 #~ msgid "Credits..."
7046 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
7047
7048 #, fuzzy
7049 #~ msgid "Add keywords"
7050 #~ msgstr "Dimensjoner"
7051
7052 #, fuzzy
7053 #~ msgid "Folder Li_st"
7054 #~ msgstr "Fliser"
7055
7056 #, fuzzy
7057 #~ msgid "View Folders as List"
7058 #~ msgstr "Fliser"
7059
7060 #, fuzzy
7061 #~ msgid "Folder T_ree"
7062 #~ msgstr "Fliser"
7063
7064 #, fuzzy
7065 #~ msgid "View Folders as Tree"
7066 #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
7067
7068 #~ msgid "When new image is selected:"
7069 #~ msgstr "Når et nytt bilde er valgt:"
7070
7071 #, fuzzy
7072 #~ msgid "Similarities"
7073 #~ msgstr "Likhet"
7074
7075 #, fuzzy
7076 #~ msgid "Todo"
7077 #~ msgstr "Fliser"
7078
7079 #, fuzzy
7080 #~ msgid "Save comment now"
7081 #~ msgstr "Lagre samling"
7082
7083 #, fuzzy
7084 #~ msgid ""
7085 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
7086 #~ "%s"
7087 #~ msgstr ""
7088 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
7089 #~ "%s\n"
7090 #~ "til:\n"
7091 #~ "%s"
7092
7093 #, fuzzy
7094 #~ msgid "Unlink failed"
7095 #~ msgstr "Sletting mislykktes"
7096
7097 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
7098 #~ msgstr "Denne samlingen er tom, lagringen ble avbrutt."
7099
7100 #~ msgid "%d images (%d)"
7101 #~ msgstr "%d bilder (%d)"
7102
7103 #, fuzzy
7104 #~ msgid "_Properties"
7105 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
7106
7107 #~ msgid "The Gimp"
7108 #~ msgstr "The Gimp"
7109
7110 #~ msgid "XV"
7111 #~ msgstr "XV"
7112
7113 #~ msgid "Xpaint"
7114 #~ msgstr "Xpaint"
7115
7116 #, fuzzy
7117 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
7118 #~ msgstr "Roter med uret"
7119
7120 #, fuzzy
7121 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
7122 #~ msgstr "Roter mot uret"
7123
7124 #, fuzzy
7125 #~ msgid "Stay above other windows"
7126 #~ msgstr "Bilde passer til vindu"
7127
7128 #, fuzzy
7129 #~ msgid "Dimensions:"
7130 #~ msgstr "Dimensjoner"
7131
7132 #, fuzzy
7133 #~ msgid "Compress ratio:"
7134 #~ msgstr "Sammenlign med:"
7135
7136 #, fuzzy
7137 #~ msgid "File type:"
7138 #~ msgstr "Filter:"
7139
7140 #, fuzzy
7141 #~ msgid "_%d %s..."
7142 #~ msgstr "i %s..."
7143
7144 #, fuzzy
7145 #~ msgid "_%d (unknown)..."
7146 #~ msgstr "i (ukjent)..."
7147
7148 #, fuzzy
7149 #~ msgid "_%d empty"
7150 #~ msgstr "Tom"
7151
7152 #, fuzzy
7153 #~ msgid "_Adjust"
7154 #~ msgstr "Tilpass"
7155
7156 #, fuzzy
7157 #~ msgid "_View Directory as"
7158 #~ msgstr "Ny mappe"
7159
7160 #, fuzzy
7161 #~ msgid "_Thumbnails"
7162 #~ msgstr "Thumbnails"
7163
7164 #, fuzzy
7165 #~ msgid "_List"
7166 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
7167
7168 #, fuzzy
7169 #~ msgid "Change to home folder"
7170 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
7171
7172 #~ msgid "Refresh file list"
7173 #~ msgstr "Oppdater filliste"
7174
7175 #, fuzzy
7176 #~ msgid "_Float"
7177 #~ msgstr "Normal"
7178
7179 #~ msgid "Float Controls"
7180 #~ msgstr "Flytende kontrollpanel"
7181
7182 #~ msgid "None"
7183 #~ msgstr "Ingen"
7184
7185 #~ msgid "Normal"
7186 #~ msgstr "Normal"
7187
7188 #~ msgid "Best"
7189 #~ msgstr "Best"
7190
7191 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
7192 #~ msgstr "Bruk xvpics thumbnails, hvis de finnes"
7193
7194 #~ msgid "Dithering method:"
7195 #~ msgstr "Ditheringsmetode:"
7196
7197 #~ msgid "#"
7198 #~ msgstr "Nr."
7199
7200 #~ msgid "Command Line"
7201 #~ msgstr "Kommandolinje"
7202
7203 #, fuzzy
7204 #~ msgid "Properties"
7205 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
7206
7207 #, fuzzy
7208 #~ msgid "open file"
7209 #~ msgstr ""
7210 #~ "Omdøp filen:\n"
7211 #~ "%s\n"
7212 #~ "til:"
7213
7214 #~ msgid "Error copying file"
7215 #~ msgstr "Feil ved kopiering av fil"
7216
7217 #, fuzzy
7218 #~ msgid ""
7219 #~ "%s\n"
7220 #~ "Unable to copy file:\n"
7221 #~ "%s\n"
7222 #~ "to:\n"
7223 #~ "%s"
7224 #~ msgstr ""
7225 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
7226 #~ "%s\n"
7227 #~ "til:\n"
7228 #~ "%s"
7229
7230 #~ msgid "Error moving file"
7231 #~ msgstr "Feil ved flyttning av fil"
7232
7233 #, fuzzy
7234 #~ msgid ""
7235 #~ "%s\n"
7236 #~ "Unable to move file:\n"
7237 #~ "%s\n"
7238 #~ "to:\n"
7239 #~ "%s"
7240 #~ msgstr ""
7241 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
7242 #~ "%s\n"
7243 #~ "til:\n"
7244 #~ "%s"
7245
7246 #, fuzzy
7247 #~ msgid ""
7248 #~ "%s\n"
7249 #~ "Unable to rename file:\n"
7250 #~ "%s\n"
7251 #~ "to:\n"
7252 #~ "%s"
7253 #~ msgstr ""
7254 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
7255 #~ "%s\n"
7256 #~ "til:\n"
7257 #~ "%s"
7258
7259 #, fuzzy
7260 #~ msgid "Overwrite file?"
7261 #~ msgstr "Overskriv fil"
7262
7263 #, fuzzy
7264 #~ msgid "Overwrite _all"
7265 #~ msgstr "Overskriv fil"
7266
7267 #, fuzzy
7268 #~ msgid "S_kip all"
7269 #~ msgstr "Hopp over"
7270
7271 #, fuzzy
7272 #~ msgid "_Skip"
7273 #~ msgstr "Hopp over"
7274
7275 #, fuzzy
7276 #~ msgid "Existing file"
7277 #~ msgstr "Feil ved flyttning av fil"
7278
7279 #, fuzzy
7280 #~ msgid "New file"
7281 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
7282
7283 #~ msgid "Source to copy matches destination"
7284 #~ msgstr "Bane til kopiering er samme som destinasjon"
7285
7286 #~ msgid ""
7287 #~ "Unable to copy file:\n"
7288 #~ "%s\n"
7289 #~ "to itself."
7290 #~ msgstr ""
7291 #~ "Kan ikke kopiere filen:\n"
7292 #~ "%s\n"
7293 #~ "til seg selv."
7294
7295 #~ msgid "Source to move matches destination"
7296 #~ msgstr "Bane til flytting er samme som destinasjon"
7297
7298 #~ msgid ""
7299 #~ "Unable to move file:\n"
7300 #~ "%s\n"
7301 #~ "to itself."
7302 #~ msgstr ""
7303 #~ "Kan ikke flytte filen:\n"
7304 #~ "%s\n"
7305 #~ "til seg selv."
7306
7307 #, fuzzy
7308 #~ msgid ""
7309 #~ "Unable to copy file:\n"
7310 #~ "%s\n"
7311 #~ "to:\n"
7312 #~ "%s\n"
7313 #~ "during multiple file copy."
7314 #~ msgstr ""
7315 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
7316 #~ "%sto:\n"
7317 #~ "%s\n"
7318 #~ " ved kopiering av mangfoldige filer."
7319
7320 #, fuzzy
7321 #~ msgid ""
7322 #~ "Unable to move file:\n"
7323 #~ "%s\n"
7324 #~ "to:\n"
7325 #~ "%s\n"
7326 #~ "during multiple file move."
7327 #~ msgstr ""
7328 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
7329 #~ "%sto:\n"
7330 #~ "%s\n"
7331 #~ " ved flytting av mangfoldige filer."
7332
7333 #~ msgid "Source matches destination"
7334 #~ msgstr "Bane er samme som destinasjon"
7335
7336 #~ msgid ""
7337 #~ "Unable to copy file:\n"
7338 #~ "%s\n"
7339 #~ "to:\n"
7340 #~ "%s"
7341 #~ msgstr ""
7342 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
7343 #~ "%s\n"
7344 #~ "til:\n"
7345 #~ "%s"
7346
7347 #~ msgid "Invalid destination"
7348 #~ msgstr "Ugylding destinasjon"
7349
7350 #, fuzzy
7351 #~ msgid ""
7352 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7353 #~ "a folder, not a file."
7354 #~ msgstr ""
7355 #~ "Når du opererer med flere filer, vennligst velg\n"
7356 #~ " en mappe, ikke ei fil."
7357
7358 #, fuzzy
7359 #~ msgid "Please select an existing folder."
7360 #~ msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
7361
7362 #, fuzzy
7363 #~ msgid "Copy multiple files"
7364 #~ msgstr "Kopier mangfoldige filer til:"
7365
7366 #, fuzzy
7367 #~ msgid "Move multiple files"
7368 #~ msgstr "Flytt mangfoldige filer til:"
7369
7370 #, fuzzy
7371 #~ msgid "File name:"
7372 #~ msgstr "Omdøp:"
7373
7374 #, fuzzy
7375 #~ msgid ""
7376 #~ "\n"
7377 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7378 #~ msgstr ""
7379 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
7380 #~ "%s"
7381
7382 #~ msgid ""
7383 #~ "Unable to delete file:\n"
7384 #~ " %s\n"
7385 #~ " Continue multiple delete operation?"
7386 #~ msgstr ""
7387 #~ "Kunne ikke slette filen:\n"
7388 #~ " %s\n"
7389 #~ " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"
7390
7391 #, fuzzy
7392 #~ msgid "Delete multiple files"
7393 #~ msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
7394
7395 #, fuzzy
7396 #~ msgid "Review %d files"
7397 #~ msgstr "%d filer"
7398
7399 #, fuzzy
7400 #~ msgid ""
7401 #~ "%s\n"
7402 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7403 #~ "%s"
7404 #~ msgstr ""
7405 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
7406 #~ "%s"
7407
7408 #, fuzzy
7409 #~ msgid "Delete file?"
7410 #~ msgstr "Slett fil"
7411
7412 #~ msgid ""
7413 #~ "Unable to rename file:\n"
7414 #~ "%s\n"
7415 #~ " to:\n"
7416 #~ "%s"
7417 #~ msgstr ""
7418 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
7419 #~ "%s\n"
7420 #~ " til:\n"
7421 #~ "%s"
7422
7423 #, fuzzy
7424 #~ msgid ""
7425 #~ "Failed to rename\n"
7426 #~ "%s\n"
7427 #~ "The number was %d."
7428 #~ msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
7429
7430 #, fuzzy
7431 #~ msgid "Rename multiple files"
7432 #~ msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
7433
7434 #~ msgid ""
7435 #~ "Unable to rename file:\n"
7436 #~ "%s\n"
7437 #~ "to:\n"
7438 #~ "%s"
7439 #~ msgstr ""
7440 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
7441 #~ "%s\n"
7442 #~ "til:\n"
7443 #~ "%s"
7444
7445 #, fuzzy
7446 #~ msgid ""
7447 #~ "The folder:\n"
7448 #~ "%s\n"
7449 #~ "already exists."
7450 #~ msgstr ""
7451 #~ "Mappen:\n"
7452 #~ "%s\n"
7453 #~ "eksisterer allerede."
7454
7455 #~ msgid ""
7456 #~ "The path:\n"
7457 #~ "%s\n"
7458 #~ "already exists as a file."
7459 #~ msgstr ""
7460 #~ "Banen:\n"
7461 #~ "%s\n"
7462 #~ "eksisterer allerde som ei fil."
7463
7464 #, fuzzy
7465 #~ msgid ""
7466 #~ "Create folder in:\n"
7467 #~ "%s\n"
7468 #~ "named:"
7469 #~ msgstr ""
7470 #~ "Lag mappe i:\n"
7471 #~ "%s\n"
7472 #~ "ved navn:"
7473
7474 #, fuzzy
7475 #~ msgid ""
7476 #~ "Unable to delete folder:\n"
7477 #~ "\n"
7478 #~ "%s"
7479 #~ msgstr ""
7480 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
7481 #~ "%s"
7482
7483 #, fuzzy
7484 #~ msgid "Contents:"
7485 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
7486
7487 #, fuzzy
7488 #~ msgid "_View as"
7489 #~ msgstr "/_Vis"
7490
7491 #, fuzzy
7492 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7493 #~ msgstr "Fullskjerm"
7494
7495 #, fuzzy
7496 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7497 #~ msgstr "Gå ut av fullskjerm"
7498
7499 #, fuzzy
7500 #~ msgid "List"
7501 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
7502
7503 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7504 #~ msgstr "Vis filer som begynner med punktum"
7505
7506 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7507 #~ msgstr "Finn dubletter - Geeqie"
7508
7509 #~ msgid "Geeqie Tools"
7510 #~ msgstr "Geeqie værktøy"
7511
7512 #~ msgid "Help - Geeqie"
7513 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
7514
7515 #~ msgid "Geeqie - exit"
7516 #~ msgstr "Geeqie - avslutt"
7517
7518 #, fuzzy
7519 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7520 #~ msgstr " - Geeqie"
7521
7522 #, fuzzy
7523 #~ msgid "Print - Geeqie"
7524 #~ msgstr " - Geeqie"
7525
7526 #, fuzzy
7527 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7528 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
7529
7530 #, fuzzy
7531 #~ msgid "Move - Geeqie"
7532 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
7533
7534 #, fuzzy
7535 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7536 #~ msgstr "Slett filer"
7537
7538 #, fuzzy
7539 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7540 #~ msgstr "Slett fil"
7541
7542 #, fuzzy
7543 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7544 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
7545
7546 #, fuzzy
7547 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7548 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
7549
7550 #~ msgid "/File/tear1"
7551 #~ msgstr "/Fil/tear1"
7552
7553 #~ msgid "/File/_New collection"
7554 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
7555
7556 #~ msgid "/File/_Open collection..."
7557 #~ msgstr "/Fil/Å_pne samling..."
7558
7559 #~ msgid "/File/sep1"
7560 #~ msgstr "/Fil/sep1"
7561
7562 #, fuzzy
7563 #~ msgid "/File/_Search..."
7564 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
7565
7566 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
7567 #~ msgstr "/Fil/_Finn dubletter..."
7568
7569 #~ msgid "/File/sep2"
7570 #~ msgstr "/Fil/sep2"
7571
7572 #, fuzzy
7573 #~ msgid "/File/_Print..."
7574 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
7575
7576 #, fuzzy
7577 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
7578 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
7579
7580 #~ msgid "/File/sep3"
7581 #~ msgstr "/Fil/sep3"
7582
7583 #~ msgid "/File/_Copy..."
7584 #~ msgstr "/Fil/_Kopier..."
7585
7586 #~ msgid "/File/_Move..."
7587 #~ msgstr "/Fil/F_lytt..."
7588
7589 #~ msgid "/File/_Rename..."
7590 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
7591
7592 #~ msgid "/File/_Delete..."
7593 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
7594
7595 #~ msgid "/File/sep4"
7596 #~ msgstr "/Fil/sep4"
7597
7598 #, fuzzy
7599 #~ msgid "/File/C_lose window"
7600 #~ msgstr "Lukk vindu"
7601
7602 #, fuzzy
7603 #~ msgid "/File/_Quit"
7604 #~ msgstr "/Fil/_Avslutt"
7605
7606 #~ msgid "/_Edit"
7607 #~ msgstr "/_Rediger"
7608
7609 #~ msgid "/Edit/tear1"
7610 #~ msgstr "/Rediger/tear1"
7611
7612 #~ msgid "/Edit/editor1"
7613 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
7614
7615 #~ msgid "/Edit/editor2"
7616 #~ msgstr "/Rediger/editor2"
7617
7618 #~ msgid "/Edit/editor3"
7619 #~ msgstr "/Rediger/editor3"
7620
7621 #~ msgid "/Edit/editor4"
7622 #~ msgstr "/Rediger/editor4"
7623
7624 #~ msgid "/Edit/editor5"
7625 #~ msgstr "/Rediger/editor5"
7626
7627 #~ msgid "/Edit/editor6"
7628 #~ msgstr "/Rediger/editor6"
7629
7630 #~ msgid "/Edit/editor7"
7631 #~ msgstr "/Rediger/editor7"
7632
7633 #~ msgid "/Edit/editor8"
7634 #~ msgstr "/Rediger/editor8"
7635
7636 #, fuzzy
7637 #~ msgid "/Edit/editor9"
7638 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
7639
7640 #, fuzzy
7641 #~ msgid "/Edit/editor0"
7642 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
7643
7644 #~ msgid "/Edit/sep1"
7645 #~ msgstr "/Rediger/sep1"
7646
7647 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
7648 #~ msgstr "/Rediger/J_uster"
7649
7650 #, fuzzy
7651 #~ msgid "/Edit/_Properties"
7652 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
7653
7654 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
7655 #~ msgstr "/Rediger/J_uster/tear1"
7656
7657 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
7658 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Roter med uret"
7659
7660 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
7661 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter _mot uret"
7662
7663 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
7664 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter 1_80"
7665
7666 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
7667 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Speilvend"
7668
7669 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
7670 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Vend"
7671
7672 #~ msgid "/Edit/sep2"
7673 #~ msgstr "/Rediger/sep2"
7674
7675 #~ msgid "/Edit/Select _all"
7676 #~ msgstr "/Rediger/Velg _alle"
7677
7678 #~ msgid "/Edit/Select _none"
7679 #~ msgstr "/Rediger/Velg i_ngen"
7680
7681 #~ msgid "/Edit/sep3"
7682 #~ msgstr "/Rediger/sep3"
7683
7684 #~ msgid "/Edit/_Options..."
7685 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
7686
7687 #~ msgid "/Edit/sep4"
7688 #~ msgstr "/Rediger/sep4"
7689
7690 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
7691 #~ msgstr "/Rediger/Velg som _bakgrunn"
7692
7693 #~ msgid "/_View"
7694 #~ msgstr "/_Vis"
7695
7696 #~ msgid "/View/tear1"
7697 #~ msgstr "/Vis/tear1"
7698
7699 #~ msgid "/View/Zoom _in"
7700 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
7701
7702 #~ msgid "/View/Zoom _out"
7703 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ut"
7704
7705 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
7706 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
7707
7708 #~ msgid "/View/sep1"
7709 #~ msgstr "/Vis/sep1"
7710
7711 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
7712 #~ msgstr "/Vis/_Thumbnails"
7713
7714 #~ msgid "/View/sep2"
7715 #~ msgstr "/Vis/sep2"
7716
7717 #~ msgid "/View/F_ull screen"
7718 #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
7719
7720 #~ msgid "/View/sep3"
7721 #~ msgstr "/Vis/sep3"
7722
7723 #, fuzzy
7724 #~ msgid "/View/_Hide file list"
7725 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
7726
7727 #, fuzzy
7728 #~ msgid "/View/sep4"
7729 #~ msgstr "/Vis/sep1"
7730
7731 #, fuzzy
7732 #~ msgid "/View/Sort _manager"
7733 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
7734
7735 #, fuzzy
7736 #~ msgid "/View/sep5"
7737 #~ msgstr "/Vis/sep1"
7738
7739 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
7740 #~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
7741
7742 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
7743 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
7744
7745 #~ msgid "/Help/tear1"
7746 #~ msgstr "/Hjelp/tear1"
7747
7748 #~ msgid "/Help/sep1"
7749 #~ msgstr "/Hjelp/sep1"
7750
7751 #~ msgid "Geeqie configuration"
7752 #~ msgstr "Geeqie konfigurasjon"
7753
7754 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
7755 #~ msgstr "/Rediger/_Fjern gamle thumbnails"
7756
7757 #~ msgid "Save"
7758 #~ msgstr "Lagre"
7759
7760 #~ msgid ""
7761 #~ "Overwrite collection file:\n"
7762 #~ "%s"
7763 #~ msgstr ""
7764 #~ "Overskriv samlingsfil:\n"
7765 #~ "%s"
7766
7767 #~ msgid "Open collection from:"
7768 #~ msgstr "Åpne samling fra:"
7769
7770 #~ msgid "Open"
7771 #~ msgstr "Åpne"
7772
7773 #~ msgid "Append collection from:"
7774 #~ msgstr "Tilføy samling fra:"
7775
7776 #~ msgid "Exit"
7777 #~ msgstr "Avslutt"
7778
7779 #~ msgid "Ok"
7780 #~ msgstr "Ok"
7781
7782 #, fuzzy
7783 #~ msgid "Initial folder"
7784 #~ msgstr "Ugyldig filnavn"
7785
7786 #, fuzzy
7787 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
7788 #~ msgstr "Ved oppstart, begynn i denne mappen:"
7789
7790 #~ msgid "Zoom (scaling):"
7791 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
7792
7793 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
7794 #~ msgstr "Plasser bokser under muspekeren"
7795
7796 #, fuzzy
7797 #~ msgid "Point size:"
7798 #~ msgstr "Fliser"
7799
7800 #~ msgid ""
7801 #~ "Overwrite file:\n"
7802 #~ " %s\n"
7803 #~ " with:\n"
7804 #~ " %s"
7805 #~ msgstr ""
7806 #~ "Overskriv filen:\n"
7807 #~ " %s\n"
7808 #~ " med:\n"
7809 #~ " %s"
7810
7811 #~ msgid "Yes"
7812 #~ msgstr "Ja"
7813
7814 #~ msgid "Yes to all"
7815 #~ msgstr "Ja til alt"
7816
7817 #~ msgid ""
7818 #~ "Overwrite file:\n"
7819 #~ "%s\n"
7820 #~ " with:\n"
7821 #~ "%s"
7822 #~ msgstr ""
7823 #~ "Overskriv filen:\n"
7824 #~ "%s\n"
7825 #~ " med:\n"
7826 #~ "%s"
7827
7828 #~ msgid ""
7829 #~ "Copy file:\n"
7830 #~ "%s\n"
7831 #~ "to:"
7832 #~ msgstr ""
7833 #~ "Kopier fil:\n"
7834 #~ "%s\n"
7835 #~ "til:"
7836
7837 #~ msgid ""
7838 #~ "Move file:\n"
7839 #~ "%s\n"
7840 #~ "to:"
7841 #~ msgstr ""
7842 #~ "Flytt filen:\n"
7843 #~ "%s\n"
7844 #~ "til:"
7845
7846 #~ msgid "About to delete multiple files..."
7847 #~ msgstr "I ferd med å slette mangfoldige filer..."
7848
7849 #~ msgid ""
7850 #~ "Overwrite file:\n"
7851 #~ "%s\n"
7852 #~ "by renaming:\n"
7853 #~ "%s"
7854 #~ msgstr ""
7855 #~ "Overskriver filen:\n"
7856 #~ "%s\n"
7857 #~ "ved å omdøpe:\n"
7858 #~ "%s"
7859
7860 #~ msgid "to:"
7861 #~ msgstr "til:"
7862
7863 #~ msgid ""
7864 #~ "Unable to create directory:\n"
7865 #~ "%s"
7866 #~ msgstr ""
7867 #~ "Kunne ikke opprette mappen:\n"
7868 #~ "%s"
7869
7870 #~ msgid "Error creating directory"
7871 #~ msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
7872
7873 #~ msgid "Add contents recursive"
7874 #~ msgstr "Legg til indhold med mapper"
7875
7876 #~ msgid "Skip directories"
7877 #~ msgstr "Unngå mapper"
7878
7879 #~ msgid "Geeqie - copy"
7880 #~ msgstr "Geeqie - kopier"
7881
7882 #~ msgid "Geeqie - move"
7883 #~ msgstr "Geeqie - flytt"
7884
7885 #~ msgid "Directory exists"
7886 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
7887
7888 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7889 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
7890
7891 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7892 #~ msgstr "/Fil/Oprett _mappe..."
7893
7894 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
7895 #~ msgstr "Sett inn dra og slipp-filer ved muspekeren"
7896
7897 #, fuzzy
7898 #~ msgid "top"
7899 #~ msgstr "til:"
7900
7901 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
7902 #~ msgstr "Geeqie kjører: %s\n"
7903
7904 #~ msgid "Electric Eyes"
7905 #~ msgstr "Electric Eyes"
7906
7907 #~ msgid "Apply"
7908 #~ msgstr "Bruk"
7909
7910 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
7911 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"